Аннотация: Эквиритмический перевод песни Melanie Martinez "VOID".
В пустоту, в пустоту, в пустоту, в пустоту, в пустоту, в пустоту...
Милый, кручусь вокруг я много,
Но мне так одиноко,
Скуёт разум цепью снова.
И с пустотою
Есть нечто и гнилое,
Что общество внедрило,
Но я сама себя судила.
Унять шум в душе от горя я не в силах.
Принять не могу, что было.
Боюсь, что до завтра доживу навряд ли.
Неужели это мой ад?
Прочь
Бегу я от пустоты.
Выбора нет, увы.
Да, её мне не заглушить,
Жаждет поглотить.
Дров наломала я,
И убежать нельзя, да...
Заряжен мой пистолет.
О нет...
Исповедуюсь себе же и себя сужу,
Ниц упав, на тёрке лежу.
Тело бездыханно, кровь сочится только так.
Путаюсь в своих же кишках.
Прочь
Бегу я от пустоты.
Выбора нет, увы.
Да, бегу я от пустоты...
Странно...
Ищу дверь неустанно.
Смотрю в глаза свои же
И в них разбитость вижу.
Но каждый комплекс
В себе я отбираю,
В изящность превращаю.
Как алхимик, тьму смягчаю.
У-у...
Унять шум в душе от горя я не в силах.
Принять не могу, что было.
Боюсь, что до завтра доживу навряд ли.
Неужели это мой ад?
Прочь
Бегу я от пустоты.
Выбора нет, увы.
Да, её мне не заглушить,
Жаждет поглотить.
Дров наломала я,
И убежать нельзя, да...
Заряжен мой пистолет.
О нет...
Исповедуюсь себе же и себя сужу,
Ниц упав, на тёрке лежу.
Тело бездыханно, кровь сочится только так.
Путаюсь в своих же кишках.
Прочь
Бегу я от пустоты.
Выбора нет, увы.
Да, её мне не заглушить,
Жаждет поглотить.
Дров наломала я,
И убежать нельзя, да...
Заряжен мой пистолет.
О нет...