Аннотация: Эквиритмический перевод песни Flumpool "Yoru wa Nemureru kai?". Опенинг аниме "Ajin".
Расскажи, как крепко ты спишь?
Раны затянулись внутри?
Коль тебе по ночам одиноко, не стоит через силу любить, говорю!
В грёзах ты своих пребываешь
И в слезах опять утопаешь,
Всё никак не можешь ты понять себя, впадая во тьму...
Надёжно ли ты спрятал себя,
Вновь дыхание затая?
Находясь в кромешных мучениях, не стоит через силу меняться, пойми!
Дикарь, всех битв повидавший,
И агнец, тяжесть мук познавший, -
Они найти способны выход, чтобы жить,
(Да! Да!)
Внимание отведя
(Да! Да!)
И всё выдерживая,
(Да! Да!)
Чтобы ход мыслей быстрых было оборвать нельзя.
Ночью убегу, убегу, ложь сметая!
Я молю кого-нибудь взять меня за руку!
Для меня завтрашний день так и не настанет.
Только сон спасением манит.
Тебя зовут, но слышишь ли ты?
Сможешь ли ты встать и пойти?
От души остались осколки: блеф - на лице, пустота - в груди.
Проверяя сердце на прочность
И повышая голоса звонкость,
Яви себя, весь мир сметая на пути,
(Да! Да!)
Чтобы без пауз жить,
(Да! Да!)
Чтобы свой дух не сломить,
(Да! Да!)
Чтобы себя вдруг не отвергнуть, чтоб собою быть.
Ночью оживу и умру, в сон погружаясь!
Колыбельной сейчас так не хватает!
Для меня утро бренное вряд ли настанет.
Мрачный сон в объятия манит.
Как тебе спится? Как?
Как тебе спится? Как?
Как я жив, чёрт возьми?! Сам не знаю...
Принуждать к дружбе, любви меня не нужно!
Вновь рыдая от горя и досады, напеваю
Песню, что любому не чужда.
Ночью убегу, убегу, ложь сметая!
Я молю кого-нибудь взять меня за руку!
Для меня завтрашний день так и не настанет.
Только сон спасением манит.
(Оживу и умру, в сон погружаясь!)
Только сон спасеньем станет!
(Оживу и умру, в сон погружаясь!)
Ох... Сон так манит.