Руалев : другие произведения.

Легенда о доблестном короле Артуре и его верном друге благородном рыцаре Айвенго

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    ... - Вы получите свободу, мессир. Для этого вы должны будете ответить всего лишь на один вопрос...

  Когда юный король Артур, возвращаясь из Палестины, попал в засаду и очутился в плену у коварного провинциального барона, его жизнь оказалась на волоске от смерти: барон, в застенок которого он попал, по злобе своей натуры чуть было не казнил доблестного рыцаря. Однако юная отвага и жизнерадостный нрав пленника тронули жестокое сердце злодея.
  
  - Вы получите свободу, мессир. Для этого вы должны будете ответить всего лишь на один вопрос. Предупреждаю, это очень трудный вопрос: до сих пор ни один из известных свету многоопытных и мудрых мужей не мог дать на него ответа. Поэтому я готов дать Вам, Ваше Величество, один год на поиск и обдумывание. Я беру в залог благородное слово Вашего Величества, которым Вы обязуетесь вернуться сюда, в стены этого замка, ровно через год, с ответом либо без него. Если ответ не будет найден, Вы оставите здесь свою голову. Если Вы принимаете моё щедрое условие, я велю немедленно отворить для Вас ворота этого замка, и Вам дадут в дорогу лучшего коня из моей конюшни. До границ моих владений Вас с почётом проведёт отряд моих лучших конников.
  
  Король Артур принял условие барона, но вопрос, который он услышал, вызвал в его душе отчаяние: ЧЕГО ХОТЯТ ЖЕНЩИНЫ НА САМОМ ДЕЛЕ? Для неискушенного юноши, каким в те годы был Артур, это был заведомо убийственный вопрос.
  
  И всё же это было лучше, чем немедленная смерть, и юный король с той же отвагой, с какой дотоле сражался за гроб Господень, отправился на поиски ответа в своё королевство. К кому только он не обращался, вернувшись в свои владения, однако ни принцессы, ни куртизанки, ни святые отцы, ни философы, ни самые ушлые судьи - никто не знал, как помочь любимому королю.
  
  Единственная надежда оставалась на старую ведьму: многие вполголоса говорили, что если кто и знает, так только она. Ведьма была известна своей неуёмной жадностью, и цена её совета всегда была чрезмерной. Вплоть до последнего надеялся несчастный король справиться со своим вопросом без её помощи, но когда наступил крайний срок, ничего не оставалось, как обратиться к мерзкой карге. Колдунья сказала, что знает ответ, но король должен заранее пообещать ей то, что она хочет в качестве вознаграждения. А хотела она ни много, ни мало, а заполучить в мужья благороднейшего рыцаря Айвенго. Для короля Артура Айвенго был самым близким другом из всех рыцарей Круглого Стола. От такого условия даже мужественный король, видевший смерть на сарацинских полях, пришел в ужас. Сказать, что ведьма имела отталкивающий вид - значит, не передать и малой толики её уродства: была она горбатая и однозубая; от неё исходил дух мясной гнили и выгребной ямы, от которого даже у простолюдина останавливалось дыхание; а звуки, которые издавала её утроба, вызывали у окружающих неудержимую рвоту... Никогда прежде не доводилось благородному королю видеть существо столь отвратительное и мерзкое. Нет, не мог благородный король обречь своего лучшего друга на брак с такой чудовищной тварью.
  
  Самоотверженный рыцарь Айвенго же, узнав о встрече короля с колдуньей и содержании её претензий, обратился к Артуру с прекрасными словами. Переписывая эти слова в хроники, монахи едва сдерживали слёзы христианского умиления и восторга:
  
  - Король мой! Друг мой и брат мой! Разве есть в подлунном мире что-либо более важное, чем претворение в жизнь идеалов, служить которым мы вместе поклялись у Круглого Стола? Ваша жизнь нужна ради этой цели, и никакая жертва не сравнится с этой абсолютной ценностью!
  
  Пламенные дружеские чувства верного рыцаря Айвенго убедили опечаленного короля, и в тот же день трубадуры огласили весть о предстоящей свадьбе. И тогда ведьма, прошамкав, открыла Артуру:
  
  - Знай же, прекрасный король: ЧЕГО ПО-НАСТОЯЩЕМУ ХОТЯТ ЖЕНЩИНЫ, ТАК ЭТО ВОЗМОЖНОСТИ САМИМ РАСПОРЯЖАТЬСЯ СВОЕЙ СОБСТВЕННОЙ ЖИЗНЬЮ!
  
  Все, кто слышал, сразу поняли, что ведьма изрекла ту самую истину, которая спасёт жизнь короля. Так оно и вышло: барон, не без изумления, принял ответ и торжественно даровал Артуру обещанную свободу.
  
  Такой пышной и богатой свадьбы, какую устроили для Айвенго с колдуньей, не было до того ни в жизни, ни в легендах. Артур разрывался между счастьем быть живым и свободным и несчастьем видеть своего друга у алтаря со столь ужасной невестой. Несмотря на все её безобразные выходки, новобрачный Айвенго держался невозмутимо, с благородным достоинством и был со своей дамой неизменно любезен.
  
  Когда настала ночь, Айвенго с тягостными мыслями вошел в спальню и остолбенел: невозможно было понять, кто была та прекрасная женщина, ожидавшая его на брачном ложе. Таких красавиц не видел ни один гарем Востока!
  
  - Ты не побоялся позора, женился на мне и был со мной любезен, мой рыцарь! В благодарность за это я дарю тебе возможность выбора, - сказала, смеясь, прелестная колдунья. - Одну половину суток я буду той старой уродиной, какую все боятся и презирают. Другую половину суток я буду юной и обольстительной, какой ты видишь меня сейчас. Выбирай же, мой рыцарь, какой, по-твоему, я должна быть днём, а какой - ночью?
  
  Было над чем задуматься молодому Айвенго. Если днём его жена будет красавицей при дворе, на зависть всем, то ночью ему предстоит оставаться наедине с лохматой ведьмой? Или наоборот: пусть днём остаётся для всех мерзкой каргой, зато ночью будет для него желанной прелестницей, с которой он сможет предаваться интимным утехам? Что бы вы выбрали на его месте?
  
  Поразмыслив так и эдак, неизменно верный своему благородству Айвенго в конце концов сказал, что впредь предоставляет ей самой решать, когда и какой ей следует быть. Услышав такие слова, она обняла его и объявила:
  
  - Мой рыцарь, больше никто никогда не увидит моего прежнего страшного обличия. Потому что ты сейчас дал мне возможность самой распоряжаться моей жизнью ...
  
  Говорят, они жили долго и счастливо и умерли в один день и час.
  ---------------------------------- (c) адаптация англ.текста, VVL, 2005

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"