Руалев : другие произведения.

Приключения тарапулек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Повесть-сказка для мальчишек и девчонок эпохи глобализации и высоких технологий

Приключения тарапулек


  
  Глава первая: Путешествие начинается
  
  Если вспоминать всё по порядку, то правильнее всего будет сказать, что приключения эти начались, когда тарапульки ни с того, ни с сего решили отправиться в путешествие. Кто знает тарапулек, тот не станет удивляться их внезапному порыву. У них всегда всё самое важное бывает ни с того, ни с сего. Они и тайну всемирного тяготения разгадали так же. А что уж там говорить про всё остальное. Им вообще ни в коем случае нельзя, чтобы как у других: обдуманно, взвешенно, по плану. От чётких планов тарапулькам сразу плохо делается. Вернее, им становится плохо ещё раньше - от самой мысли о каких-то там общих планах. Поэтому до самих планов дело обычно не доходит. Чтобы не мучить друг друга, тарапульки между собой давным-давно решили - никаких планов! Решили твёрдо, раз и навсегда. И это, пожалуй, был единственный успешный план за всю тарапулькинскую историю. Ну, а когда кто-либо отправляется в путешествие ни с того, ни с сего, оно же просто не может обойтись без приключений, верно?
  
  В путешествие, так в путешествие. Достали из гаражей воздушные шары, залатали в них старые дыры, заправили антигравитоном и пустились в путь. Путь сначала у всех был простой - куда ветер дует. На борту у каждого тарапульки непременно есть компас, и, судя по компасу, ветер понёс разноцветную флотилию тарапулькинских шаров прямо на юг, в сторону моря. Тарапулек это вполне устраивало. Кроме компаса, каждый уважающий себя тарапулька обычно имеет много всяких полезных предметов. Как говорится, на все случаи жизни. Вернее, это тарапульки так думали, пока не затеяли своё грандиозное путешествие. Однако случаи, как оказалось, бывают разные, и некоторым тарапулькам вскоре пришлось убедиться, что даже хитрые вещи выручают не всегда. Но не будем забегать вперёд. Пока что всё у них шло замечательно.
  
  Радиостанции передавали в эфир весёлую музыку. Навигационные системы не предвещали никаких проблем. Широкая панорама с высоты полёта завораживала и вызывала у многочисленной экспедиции приподнятое настроение. Шары торжественно плыли над изумрудной зеленью аккуратно размеченных полей, над кучерявыми холмами и заботливо ухоженными лесными массивами. Тарапульки вертели любопытными головами во все стороны. Особое восхищение вызывали отражения воздушных шаров в зеркалах тихих лесных озёр. Это были феерические картины! Восторга у всех было столько, что многим сразу же захотелось поделиться впечатлениями. Стали отыскивать в небе приятелей и приглашать друг друга в гости. Началось маневрирование. Шары сближались, делали стыковку. В результате возникшей кутерьмы в некоторых местах выросли целые гроздья шаров, и радостные тарапульки с визгом бегали по мостикам туда-сюда, угощая друг друга всякими вкусностями. Погода была ясная, кофеварки работали исправно, а аппетит на свежем воздухе у всех был просто отменный. Уплетая во все щеки толстые булки с джемом, тарапульки охотно кивали головами, когда кто-нибудь, отдышавшись после очередного увесистого бутерброда, восклицал: "Какая же всё-таки замечательная идея - отправиться в путешествие!" Причём эту фразу в тот день каждый счастливый тарапулька повторил, наверное, миллион раз. И никто при этом не подозревал, что у приключений, ожидавших кое-кого впереди, будет совсем другой вкус...
  
  Глава вторая: Вечеринка на воздушном шаре
  
  Квиста пребывала в поэтическом настроении. Для её тонкой натуры в небесном путешествии была своя особенная прелесть. К тому же, она впервые летела на новеньком шаре, который ей подарили за победу на недавнем конкурсе тарапулькинских поэтов. Следя за перестроениями соседних шаров, Квиста улыбалась и вежливо махала рукой в ответ на приветствия, предпочитая при этом плыть в лирическом одиночестве. Ей было хорошо одной.
  
  Но друзья скоро сами вспомнили о ней. Сначала к воздушному шарику Квисты пришвартовался балагур Кимо. Он уже успел побывать у многих, и от обилия съеденного сам был похож на шар. Честно отказавшись от угощения и одобрительно оценив комфорт на борту, Кимо тут же выдал новость:
  - Слышала, что Ксюта не смогла взлететь? Так и осталась дома. В последний момент у неё возникли какие-то непонятные проблемы с шаром.
  - Ой, как жалко! - искренне огорчилась Квиста. - А какие могут быть проблемы с шаром?
  - Если б я знал. Обычно никаких. Робо и Блиста остались разбираться, в чём там заморочка...
  - Ой, ну молодцы! Как ты думаешь, может быть, они ещё догонят нас?
  - Разумеется, догонят. Для Робо воздушный шар разве проблема? Он у нас профессор, сама знаешь. Слушай, а ты чего всё одна и одна? Мы тут компанию собираем, сейчас ребята подойдут...
  
  И Квиста не успела моргнуть красивыми длинными ресницами, как её новенький радужный шарик оказался в плотном окружении. К свободным стыковочным местам уже пришвартовались Мобо, Рата и Люста. Их шары - оранжево-фиолетовый, красно-белый в клетку и малиново-лиловый - составляли очень изящную композицию. А верзила Форо, которого опередила шустрая троица, энергично махал рукой, заходя на своём видавшем виды сине-зелёно-белом шаре с другой стороны, чтобы пришвартоваться к шарику Кимо, настоящий цвет которого от обилия заплат давно уже никто не помнил. Чуть позже к ним причалили также Орбо и Риста и оживили компанию громкими шутками про то, как мыши съели жёлтый шарик Ксюты, перепутав его с тарапулькинским сыром.
  
  Теперь Квиста была рада, что ей не дали остаться одной. Друзья весело болтали, слушали музыку и вместе любовались бескрайними просторами родной планеты. На закате пели хором задушевные песни. В сумерках долго не расходились, заворожено любуясь полётом бесчисленных огней тарапулькинской флотилии. Под впечатлением от всего происходящего, Квиста не удержалась и прочитала стихи, сложившиеся у неё в тот день:
  У кикиморы болотной
  летним днём одни заботы:
  то среди грибов в горошек
  и замшелых старых пней
  комаров и всяких мошек
  сосчитать охота ей,
  то наделать в пнях кадушек,
  то осоку потрясти,
  то послушать хор лягушек,
  побаюкать мух в горсти;
  подразнить кусачих ос,
  с камышей стряхнуть стрекоз,
  погонять кустом крапивы
  белых бабочек игривых;
  паукам на паутину
  набросать листков осины,
  в красных каплях клюквы кислой
  для улитки путь расчистить,
  растревожить муравейник,
  шишку сбросить на репейник,
  нащипать коры с берёзы,
  с лопухов слизнуть все слёзы
  после дождика слепого,
  бога воинства грибного...
  с одуванчиковых шапок
  запустить десант в полёт,
  для стрекочущих лошадок
  нацедить цветочный мёд;
  оседлать сороконожку,
  поскакать на ней немножко
  между зарослей густых
  и с разгону в топь - бултых!
  здесь, в раю лягушек скользких
  море всяких удовольствий:
  побродить в зелёной тине,
  полежать, как на перине,
  занырнуть туда, где мелко,
  и подкрасться к водомеркам:
  любит Кика с детских лет
  поглазеть на их балет;
  заодно - зелёной пяткой
  замутить водоворот,
  поиграть с жуками в прятки,
  напихать икринок в рот,
  покачать в беззубом рту
  головастиков орду,
  похихикать от щекотки,
  полежать на дне в охотку,
  а потом с мальками вместе
  хором спеть про лето песню -
  будут булькать до зари
  на болоте пузыри...
  Тарапульки пришли в восторг. Люста и Риста тут же расцеловали автора, а смущённая поэтесса мечтательно сказала: - "Ах, если бы с нами сейчас была Ксюта, она бы непременно сыграла на скрипочке".
  
  Разошлись далеко за полночь. Метеослужба давала благоприятный прогноз. В электронном сообщении Блисты, снова говорилось о проблеме Ксютиного шара, но заумные технические объяснения в такое время суток ни один нормальный тарапулька во всей флотилии воспринимать уже не мог. Широко зевая и засыпая на ходу, гости Квисты разбрелись по своим кабинкам, предоставив ветру и навигационным системам заботу о дальнейшем путешествии. Все, кроме Ристы, не сговариваясь, оставили воздушные шары в связке, чтобы утром продолжить приятное общение. Это и предопределило для них дальнейшую общую судьбу. А шар Ристы, подчиняясь командам автоматики, тихо отчалил, деловито помигивая габаритными огнями.
  
  Люсте не спалось. Было немножко грустно. У неё тоже было желание сыграть на скрипочке, но никто её об этом не попросил. Оставшись одна, скромная Люста взяла в руки свой любимый альт и нежно тронула смычком струны. Её ночная соната звучала в полёте просто волшебно. Такого вдохновения она ещё никогда не испытывала. От избытка эмоций даже немножко закружилась голова. Быстренько уложив инструмент в футляр, счастливая Люста юркнула в постельку, пристегнула страховочные ремни и тут же уснула.
  
  Глава третья: Посреди чужого мира
  
  Утро озадачило тарапулек сюрпризом. Выглянув из кабинок, они с недоумением обнаружили, что пока они сладко спали, полёт закончился. Форо и Мобо озадаченно обошли вокруг распластанных на земле парашютов. Шесть разноцветных шелковых полотнищ окутывали кабинки, слегка шевеля складками в утренней тиши. Только радужный шар Квисты оставался в рабочем состоянии, гордо отбрасывая длинную утреннюю тень в сторону соседнего холма. Ни моря, ни других тарапулек в поле зрения не наблюдалось. В целом же, местность выглядела вполне симпатично: невдалеке заманчиво красовался живописный лес. Чтобы разобраться в ситуации, Форо первым делом проверил журналы всех навигаторов. Везде было одно и то же: внезапная потеря антигравитона, автоматическое включение аварийной защиты, сброс пустой оболочки шара, экстремальная парашютная посадка. Прощайте, воздушные шарики! У Квисты же навигатор зарегистрировал штатную посадку в связи с превышением предельно допустимой грузоподъемности. Радиостанции молчали. Спутниковая связь не работала. Координаты места посадки не определялись. Зато исправно работали кофеварки и тостеры. Уложив парашюты в чехлы, тарапульки подкрепились завтраком. Однако даже привычные горячие бутерброды не смогли вернуть хорошего настроения. Оно улетучилось вместе с шарами.
  
  Квиста была первой, кто вспомнил про ночное сообщение Блисты:
  - А помните, вчера было что-то про шарик Ксюты?
  - Эй, сейчас не до шуток. Меня беспокоит отсутствие спутниковой связи, - хмуро ответил Форо.
  - А я и не шучу, - возразила Квиста. - Я точно помню, что Блиста присылала какое-то предупреждение. Честно сказать, я ничего не поняла: там было что-то сугубо техническое...
  
  Тарапульки бросились к монитору:
  
"Блиста из лаборатории антигравитонных исследований: Всем, всем, всем! Неутешительная новость. Большая проблема. Занимаясь шариком знаменитой скрипачки Ксюты, Робо и я проанализировали её странную аварийную ситуацию. Зафиксирован ранее не известный феномен. Кажется, мы сделали серьёзное открытие. Моделирование в нашей лаборатории показало, что при определённых уникальных условиях антигравитон старой марки становится крайне нестабильным и скоротечно переходит в волновое состояние. Серия повторных экспериментов подтверждает, что в условиях специфического акустического воздействия у антигравитона возникает ряд неожиданных свойств. А именно, акустический резонанс способен вызывать цепную реакцию до полного перехода антигравитона в рассеянную энергию. Чтоб вы знали, это касается всех старых моделей воздушных шаров. Следует особо иметь в виду, что при этом возникает мощный выброс антигравитационного заряда. Практически одномоментно. Есть подозрение, что такой выброс может привести к существенным локальным аномалиям гравитационного поля. Это очень опасно. Последствия могут быть самые непредсказуемые. Робо считает, что существует теоретическая вероятность критического смещения барьера времени. В общем, будьте осторожны на своих шариках, а лучше всего возвращайтесь".
  
  Люста была весьма далека от всех этих технических проблем. Она работала в оранжерее, а также занималась ландшафтным дизайном. Поэтому она прямо спросила:
  - Объясните скромному цветоводу, пожалуйста, что такое "специфическое акустическое воздействие"?
  - Специфическое акустическое воздействие - это может быть всё, что угодно. Любой звук. Например, писк комара, - снисходительно пояснил Мобо.
  - Или скрипки, - добавил остряк Кимо.
  
  И тут тарапулек осенило!
  
  - Кто-нибудь играл вчера на скрипке? - поинтересовался Орбо, испуганно округлив глаза.
  - А если это была не скрипка, а альт? - тихо отозвалась Люста с плохим предчувствием, что она в чём-то виновата. Все переглянулись.
  
  Теперь уже не составило большого труда воссоздать всю картину происшествия. Взволнованные своей догадкой, тарапульки сверили показания бортовых навигаторов и сообщение Блисты. Да, похоже, что ситуация в общих чертах выглядела именно так. Когда Люста заиграла ночную сонату, звуки альта спровоцировали спонтанный переход антигравитона в волновую энергию. Масса антигравитона в шести шарах должна была создать мощнейший гравитационный удар, который вызвал краткосрочную дифференциацию поля в координатах пространства и времени в точке полёта. Возникшая при этом ретроградная гравитационная волна отнесла спящих тарапулек в сторону по оси времени, и - добро пожаловать, дорогие друзья! - вот оно, сказочное параллельное измерение, о котором так любит рассуждать на своих лекциях незабвенный гений современности, романтик и чудак, неподражаемый профессор Доро.
  
  - Поздравляю, теперь мы - первооткрыватели, - саркастически заключила Рата, - Кажется, мы очутились в параллельном мире. Где же оркестр, цветы, торжественная процессия братьев по разуму? Сдаётся мне, нас тут не ждали.
  
  - Осталось выяснить, хорошо это, или плохо... - буркнул Кимо.
  
  Обескураженные происшествием тарапульки дружно отправились обозревать ближайшие окрестности. Возвышавшийся неподалёку холм показался для этого самым подходящим. Решили держаться все вместе. Мир вокруг для них теперь уж не был столь прекрасен. Стоявший в отдалении лес перестал казаться живописной сказкой. Солнце в небе светило как-то враждебно. И даже камни под ногами стали выглядеть подозрительно.
  
  Глава четвёртая: Трагическая потеря и счастливая находка
  
  - А всё-таки интересно, есть здесь или нет хоть какие-нибудь местные тарапульки? - высказала вслух свои мысли Квиста. - И вообще, хоть кто-то есть в этом мире?
  - Вот это нам и предстоит выяснить, - бодро карабкаясь по склону, ответил здоровяк Форо.
  - Лучше бы не было. А то, знаешь, бывают такие цивилизации... - хотел было пошутить Кимо, но, встретив испуганные взгляды, осёкся. Некоторое время вереница тарапулек взбиралась по холму молча.
  - Тогда, я думаю, имеет смысл замаскировать мой воздушный шарик. Его, небось, издалека видно, - резонно заметила Квиста. Все невольно оглянулись в сторону шара. То, что они увидели, заставило всех похолодеть от ужаса: радужный шарик уносился в небо, поднимаясь выше и выше.
  
  Опомнившись, тарапульки кубарем скатились по склону холма, изрядно набив себе синяков и шишек. Подбежав к месту посадки, запыхавшиеся тарапульки отчаянно уставились на оставшиеся кабинки. Без последнего воздушного шара они стали выглядеть не просто сиротливо, а обречённо.
  - Что произошло? Кто улетел на шарике? - повторяли все, как один, растерянно озираясь.
  - Как же могла случиться расстыковка сразу всех кабин? Возможно, что-то случилось с автоматикой... - предположил Форо.
  - Я ничего не программировала, - Квиста огорчилась больше всех. Всё-таки, это был её шарик...
  - Очень неосмотрительно мы поступили, - констатировала Рата.
  
  Чем больше тарапульки думали о потерянном шаре, тем больше осознавали беспомощность своего положения. Каждый из них начинал догадываться, что в новом мире их ждёт ещё больше неприятностей. Рассчитывать на то, что обойдётся без них, не приходилось. Погоревав о великой потере, разбились на группы. Рата, Форо и Мобо снова отправились в разведку на холм. Кимо и Орбо сделали робкую вылазку в сторону леса. Чем ближе они подходили, тем мрачнее были их предчувствия. В конце концов, благоразумие их остановило, и войти в чащу они остереглись. Побродив с опаской вдоль лесной опушки, они вернулись ни с чем. Квиста, всплакнув, стала помогать Люсте. Вдвоём они составили опись тарапулькинских запасов. Выяснилось, что кофе и булочек хватит на три дня. Шесть серебристых пакетов сухого питания, хранившихся на случай чрезвычайных ситуаций, давали ещё трое суток более-менее нормальной жизни. Откуда-то со стороны дня седьмого стала мерещиться костлявая рука голода. Обсудили эту проблему и договорились экономить продукты и воду. Заодно отключили электроприборы, чтобы как можно меньше тратить аккумуляторы. Тарапулек охватило тяжелое уныние: как-то в одночасье расхотелось куда-либо идти и что-либо исследовать. Да это и понятно: слишком подавлены все были свалившимися на них бедами и страхами. В надежде на чудо, Форо иногда включал радио, но чуда не происходило: эфир молчал.
  
  Кажется, возвращение радужного шарика произвело куда больший эффект, нежели его же недавнее таинственное исчезновение. Когда в сопровождении характерного лёгкого свиста антигравитонных струй с неба внезапно спустились две состыкованные кабинки, тарапульки от неожиданности оцепенели. Так и застыли, кто где был, с разинутыми ртами. А из пилотской кабинки выпорхнула - кто бы вы думали? - сияющая Риста в оранжевом комбинезоне.
  - Ой, как я рада, что нашла вас! Извините, что задержалась. Я когда увидела Квистин шарик, так обрадовалась, так обрадовалась! И сразу решила слетать за своей кабинкой, пока вас нет... - щебетала без умолку счастливая Риста. Ошарашенная семёрка в этот момент была напрочь лишена дара речи.
  - Я подумала, что Квиста не будет на меня в обиде, если я быстренько воспользуюсь её шариком, пока вы гуляете. Правда же, Квисточка? Знаете, всё-таки вместе не так скучно...
  - Ты откуда взялась? - преодолев оцепенение, спросила Рата.
  - Представляете, моя кабинка приземлилась вон за тем лесом. Просыпаюсь - а шарика нет. И я до сих пор не понимаю, что с ним случилось. Я уже тысячу раз пожалела, что ночью улетела от вас. Ну, вот... А потом я искупалась в озере, позавтракала...
  - Что ты сделала? - опешил Кимо.
  - Позавтракала, все нормальные тарапульки по утрам завтракают, что тут удивительного?
  - Нет, извини. Перед завтраком что?
  - Ну, так я же и рассказываю. Там такое красивое озеро, прямо как в настоящем заповеднике. Я когда к вам через лес шла, сразу поняла, что это заповедник: всё такое величественное, могучее, деревья огромные... Ну вот, я в этом озере поплавала немного, и у меня проснулся зверский аппетит...
  - Ты ещё и через лес шла? - в ужасе всплеснула руками Рата.
  - Ну да! Не перебивайте, я сама вам сейчас всё расскажу. Мне тогда показалось, что далеко за лесом мелькнул знакомый радужный шарик. Я вскарабкалась на свою кабинку, и это действительно был шарик Квисты. И я обрадовалась. Знаете, как я обрадовалась! Ой, ну здорово, что я вас нашла. Это просто счастье какое-то! А то мне уже грустно одной стало. Ну, хоть бери и плачь. И даже как-то жутко. И шарик мой куда-то улетел... В общем, я собралась и пошла к вам напрямик через лес...
  - Ну и как там, в лесу? - вновь не удержалась Рата.
  - Лес, как лес. Только прохладно. Хорошо, что я аварийный комбинезончик надела...
  - Никто там тебе не встретился?
  - Ой, а вы тоже их видели, да?
  - Кого?
  - Ну, этих... Я подумала, это кино снимают про диких тарапулек. Такие смешные, и так быстро бегают...
  - Кто??? - хором ахнули тарапульки.
  - Ой, ну вы сегодня какие-то странные. У вас случайно животы не разболелись? - Риста пристально вгляделась в хмурые лица друзей, затем что-то вспомнила и расхохоталась: - Знаете, я никогда раньше не видела, чтобы вот так снимали кино. Эта киношная массовка такая смешная. Совсем не думала, что...
  - Извини, Риста, мы должны тебе кое-что рассказать, - вмешался Кимо, при этом он был как никогда серьёзен.
  - Только ты, пожалуйста, не волнуйся, - добавила Люста, во всю тараща на Ристу глаза.
  - Ты лучше сядь, а мы тебе всё объясним, - подчеркнуто заботливо предложил Орбо.
  - Ну, в общем, знаешь, кажется, мы очутились в параллельном мире...
  
  Глава пятая: Мудрое решение
  
  Когда тарапульки закончили свой невероятный рассказ, Риста с сомнением посмотрела на них и пробормотала:
  - Бред какой-то. Бред, бред, бред! Вот вы говорите, будто антигравитон - бац! - испарился, и нас закинуло за какой-то там барьер времени. Я, конечно, не сильно в этом разбираюсь, поэтому ничегошеньки не поняла. Например, кто мне объяснит, почему тогда уцелел вот этот шарик Квисты? Он же находился прямо посереди всех остальных!
  - У Квисты шарик самой последней модели. Новее не бывает...
  - И что же?
  - Все знают, что для таких шариков используется антигравитон новой марки, - заметил Форо.
  - Робо и Блиста читали нам лекцию, помнишь? - сочувственно подсказала Люста.
  - Хм, что-то такое припоминаю, конечно. Ой, постойте-ка! Выходит, сегодня в лесу были совсем не тарапульки? И этот лес вовсе не тарапулькинский! Ой, мамочки! И то озеро, где я плавала, тоже не тарапулькинское? Какой кошмар! - Риста расстроилась. - Я же могла попасть в зубы какому-нибудь ужасному тарапулькоеду! Представляете?
  - Ты - просто героическая тарапулька! - торжественно заявила Рата.
  - Сейчас же признавайтесь, что вы меня разыгрываете! - потребовала героическая тарапулька, отчаянно притопнув ногой. - Ну, пожалуйста, хватит меня мучить, а?
  - Какие уж тут шутки... - хмыкнул Орбо, потирая огромный синяк на локте.
  - Между прочим, благодаря отважным похождениям нашей Ристы мы узнали много полезной информации. Во-первых, хорошо, что поблизости есть вода... - резюмировал Форо.
  - А во-вторых, плохо, что поблизости есть дремучий лес с дикими лесными тарапульками! - быстро добавила Рата. - Что будем делать?
  
  Посовещавшись, путешественники пришли к мнению, что надо перебраться в более безопасное место. Радужный шарик Квисты легко мог поднять в воздух восьмерых пассажиров, однако он не мог забрать всё их имущество. Долго думали, как быть с кабинками. Забрать с собой все восемь было просто невозможно. А бросать - жалко. В конце концов, решили, что можно обойтись теми двумя, что уже состыкованы. А из остальных перенести на борт Квисты всё самое ценное. Как ни странно, перед лицом неведомой лесной угрозы, к тарапулькам вернулось самообладание. Собирая свой скарб, они действовали толково, уверенно и энергично. Взлетали с большим воодушевлением. Спасительный шарик едва успел оторваться от земли, как со стороны леса послышался жуткий шум, и из-за деревьев показались синие фигурки лесных обитателей. Подгоняемые холодным страхом, путешественники поспешили набрать высоту. Им было всё равно куда улетать, лишь бы только подальше от этой опасности. У каждого учащённо билось сердечко. В этот миг чужое небо показалось им почти что родным.
  
  - Как сказал один древний тарапулька, умные выпутаются из любой трудной ситуации, а мудрые в неё не попадут. Будем считать, что мы поступили мудро... - задумчиво изрекла Квиста, обнимая дрожащие плечики Ристы. - Наше счастье, что ты нас предупредила!
  
  По случайному совпадению компас снова показывал курс на юг. Только теперь тарапульки были не беспечными весёлыми путешественниками, устремившимися к тёплому морю, а печальными и испуганными скитальцами, летящими неизвестно куда.
  
  В полёте, пока было светло, Форо и Орбо сосредоточенно составляли карту, отмечая всё увиденное с высоты. Чужой мир с высоты тоже был красив, но эта красота не вызывала восторга. А тем временем беспокойный день подходил к концу. Бывалые пилоты Форо, Кимо и Орбо сошлись во мнении, что лететь ночью вслепую без спутниковой навигации - занятие чересчур опасное: хоть корпуса летательных кабинок и сделаны из прочнейшего лютанового сплава, но кому охота посреди ночи врезаться в какую-нибудь гору? Поэтому стали выбирать подходящую площадку для ночлега. Непростая задача, как оказалось. После страшного леса, никакое место не представлялось тарапулькам достаточно надёжным. Солнечный диск уже заметно набирал багровых красок, день неумолимо клонился к закату - надо было что-то срочно решать. И тут, словно кто пожалел тарапулек: перед ними открылось большое водное пространство, посреди которого возвышался симпатичный островок. "То, что нужно!" - обрадовались они и успели приземлиться до наступления сумерек.
  
  Глава шестая: Ночной разговор
  
  Ночь не оставила сомнений в том, что вокруг раскинулся чужой мир. Бесспорно, никто не ожидал увидеть на небе целых четыре луны. Зрелище было, конечно, завораживающее. Одна за другой они выкатились на небо с разных сторон. Тарапульки понаблюдали за ними немного, но скоро, усталые от треволнений, понуро расположились на ночлег без ужина.
  
  И вот, пока всем тарапулькам снились тревожные сны, Ристе ночью почудилось кое-что странное. Среди звуков природы вдруг явственно послышался чей-то чужой тихий и степенный разговор:
  
  - Я чувствую, там кто-то есть.
  - Я тоже: это - пришельцы.
  - Зачем они явились?
  - Они заблудились.
  - А что они делают?
  - Прячутся...
  - От кого?
  - От собственных страхов.
  - О чём ещё их мысли?
  - Они хотят домой.
  - А где их дом?
  - ...
  Сон как рукой отвело. Риста стала напряженно вслушиваться, стараясь не пропустить ни слова, но её то и дело отвлекал плеск волн у берега. Чуть позже чужие едва уловимые голоса пробились откуда-то вновь:
  
  - ... была в священной роще...
  - ... к себе домой...
  - Она нас слышит?
  - Разумеется.
  - Почему тогда она молчит?
  - Возможно, она просто не знает.
  - А ты поговори с ней...
  
  - Такое впечатление, будто говорят обо мне? - мелькнула у Ристы мысль. И не успела она так подумать, как ей тут же ответили: - "Просим прощения, если потревожили".
  - Ой, мамочка! - тихо воскликнула Риста, сжавшись в комочек и опасливо вглядываясь в темноту.
  - Тебе не обязательно говорить вслух. Достаточно просто думать.
  - Хорошо, я попробую. А вы тут всегда мыслями разговариваете?
  - Сейчас многолунная ночь. Прекрасная возможность пообщаться мыслями.
  - А как это у вас получается?
  - С помощью поляризованного лунного света.
  - Простите, а можно вас спросить: а вы... Вы кто?
  - Мы - бархатистый мотылёк и цветочное дерево.
  - Ага! Очень приятно. А я - Риста, тарапулька. А можно узнать, кто из вас сейчас говорит, ну то есть... кто из вас сейчас со мной мыслями обменивается?
  - Хоть у тебя и очень громкие мысли, мотыльку трудновато их улавливать. Он для этого слишком маленький. А мои цветы хорошо ловят твои мысли. С тобой общаюсь я, цветочное дерево.
  - Кажется, я видела на том берегу одно красивое дерево с прекрасными жёлтыми бутонами. Наверное, это и есть ты? Скажи, ты дружишь с мотыльком? - поинтересовалась Риста из вежливости, чтобы поддержать разговор, а отчасти от любопытства, которое пришло на смену страху.
  - Днём мотылёк прячется от яркого солнца под моими листьями, а ночью помогает мне ухаживать за цветами. И в лунных лучах мы с ним болтаем обо всём на свете. Когда из цветов вырастут сладкие плоды, мотылёк сможет пить из них сок. Так и живём, пока его не позовёт священная роща...
  - А ты все мои мысли слышишь? Все-все-все?
  - Трудный вопрос. От тебя исходит очень много громких мыслей... Например, я вижу твои мысли о священной роще...
  - Да-да, очень хочется узнать! Расскажешь, что за роща такая?
  - Ты уже видела её.
  - Не может быть! Ты намекаешь, что лес, через который я пробиралась вчера утром, и есть священная роща?
  - Не всё видимое есть истинная сущность. И не всякая сущность видима.
  - Ой, это ты сейчас кому говоришь? - растерялась Риста.
  - Тебе, Риста-тарапулька.
  - Какая сложная мысль. Прости, но я не поняла твоё рассуждение про сущности.
  - В небе видны лишь четыре луны, не так ли? Но знай: есть ещё и пятая. Она - невидимая сущность.
  - Ух, ты! Вот это да!
  - А то, что привиделось тебе в священной роще, истинной сущностью не является.
  - Правда?! А что же тогда является?
  - Священная роща - что в душе своей принесёшь, то стократ отзовётся.
  - Погоди-ка... Мне надо это обдумать. Боюсь, мои мысли покажутся тебе глупыми. Я правильно понимаю про рощу: придёшь с радостью - обретёшь счастье, с грустью придёшь - узнаешь горе? Так?
  - И так, и не так.
  - А что не так?
  - Не так всё просто. В священную рощу можно прийти и с грустью, да обрести счастье. Важно, чтобы движение души было чистое. Это очень важно.
  - Скажи, цветочное дерево, а может священная роща вернуть нас, тарапулек, назад? Хотя я плохо знаю всякую физику, но умные тарапульки говорят, что нам ни за что не преодолеть барьер времени в обратную сторону. Понимаешь, он как-то отделяет нас от нашего собственного мира. Мне всё время кажется, наш мир где-то совсем рядом. Этот барьер времени просто какая-то вредная ерунда! Из-за него мы потерялись ну прямо хуже, чем песчинки в океане...
  - Напрасно твоё уныние. Ещё не было, чтобы священная роща не помогла. И вам поможет.
  - Ты так думаешь? А как же эти синебрюхие дикари? Бррр! Мы от них еле-еле убежали... то есть, еле улетели на шарике.
  - Забавно, что ты называешь их дикарями. А они, наоборот, приняли за оранжевого дикаря тебя.
  - Никакая я не оранжевая! Это просто аварийный комбинезончик... ну одежда такая... Ой! А они, значит, тоже?
  - Они иногда прилетают с пятой луны за бессмертием. Себя называют джальсабунами.
  - Надо же! Хотят, чтобы священная роща сделала их бессмертными? Хм, хотелось бы мне знать, зачем им бессмертие?
  - Обычно, джальсабуны прилетают за бессмертием перед тем, как отправиться в дальние космические полёты.
  - Ого! Тогда, конечно, зря я назвала их дикарями. Пожалуй, нужно извиниться при встрече. Хотя, с другой стороны, мне бы совсем не пришло в голову посчитать их дикарями, не стань они бегать по лесу в чём мать родила...
  - В чём они бегали?
  - Ой, прости! Тебе это будет трудно понять. В чём мать родила - это значит... ну, совсем без одежды. Наверное, им, бедным, там, в космосе, так скучно, что в дальнем полёте это доставляет им приятные воспоминания. Но кто бы мог подумать, что великие космические путешественники любят носиться по лесу в столь - хи! - экзотическом виде!
  - Иногда их мысли долетают даже с пятой луны. Попробуй - тоже услышишь.
  - Правда? Думаешь, я смогу? А вот ты мне скажи, это прилично, перехватывать чужие мысли?
  - Конечно. Все так делают. Разве в разумной голове с чистой душой могут быть мысли, за которые кому-то должно стать стыдно?
  - Ой, знаешь, наверное, это правильно. Если мысли нельзя спрятать, то наверняка ничего плохого в голове не заведётся. Ну, здорово, что я с тобой пообщалась! Всё так ясно и понятно становится - просто петь хочется! Всё-таки это важно, чтобы в тяжёлые моменты кто-то взял и распутал твои мысли - вот, как ты сейчас - раз-два и всё на правильных местах. Надо же, как бывает полезно прислушаться к мудрым деревьям! Спасибо! Ты даже не представляешь, как я тебе благодарна! Ну, прям, расцеловала бы!
  
  Тут Риста вошла во вкус и решила выяснить для себя ещё кое-что:
  
  - Раз уж мы с тобой так замечательно сплетничаем, можно я ещё кое о чём спрошу?
  - Конечно, Риста-тарапулька, спрашивай.
  - Объясни мне, мудрое цветочное дерево, как это так получается? Почему отважные джальсабуны тоже боятся дикарей? Или они просто не любят оранжевый цвет?
  - Это очень древняя история! Я тысячу лет на свете живу, но это случилось много раньше. Вот, мотылёк мне подсказывает: видел он, как вы на своём воздушном шарике на юг летели. Как раз оттуда, с юга, и пришли когда-то давным-давно оранжевые лямцентоты. Были они в ту пору совсем дикими и свирепыми, несметными ордами бродили по свету. Нападали везде на рощи и охотились на беззащитных подземных жителей. Стали лямцентоты и в нашем краю священную рощу разорять. Много вреда наделали и, чуть было, всё не загубили. Вот тогда то и появилась в небе пятая луна. Если бы джальсабуны беду не почувствовали, не прилетели бы со своей луной вовремя, была бы сейчас на этом месте только мёртвая пустыня. Долгие века джальсабуны боролись с дикостью лямцентотов. Душу им более-менее выправили, расчистили. Уму разуму научили. Однако и теперь ещё раз в сто лет у лямцентотов нет-нет, да заведётся какая-нибудь оранжевая бестия с кривой душонкой. И её всенепременно в священную рощу тянет. Когда такое происходит, подземный мир цепенеет в великом страхе. Так что джальсабуны не оранжевых дикарей боятся, а той беды, что из-за них случиться может.
  - У меня теперь другой вопрос возник. Кто такие подземные жители?
  - Скоро, Риста-тарапулька, наши луны сойдут с небосвода. Поэтому отвечу тебе коротко. Для каждого мотылька настаёт время, когда он должен улететь в священную рощу, сбросить там крылья и стать подземным жителем.
  - А что потом?
  - Священная роща ещё никому не открыла этот секрет. Хотя, возможно, джальсабуны об этом знают.
  - Какие они, подземные жители?
  - Как мотыльки не похожи на гусениц, так и подземные обитатели не похожи на бархатистых мотыльков. Одно скажу: если с ними беда, вся природа вокруг начинает страдать. Ну, всё, наступает закат луны. Захочешь ещё побеседовать, позови меня в многолунную ночь. Я твои громкие мысли даже из дальнего далека услышу. Желаю тебе и твоим друзьям, чтобы нашёлся ваш путь домой. Верь, священная роща поможет.
  - Большое тебе спасибо, цветочное дерево! Скажи, а твой мотылёк скоро должен стать подземным жителем? - хотела напоследок узнать Риста, но самая крупная луна уже ушла за горизонт, и ответа не последовало.
  
  - Ну, храпульки-тарапульки, и горазды же вы дрыхнуть! - весело подумала Риста, заботливо оглядывая съёжившиеся в разных углах летучей кабинки спящие комочки.
  
  Глава седьмая: Переполох
  
  Само собой разумеется, утром тарапулькам было чему удивляться.
  
  - Эй, да ты, подруга, прямо экстремальщица какая-то. Раньше за тобой такое безрассудство не замечалось,- неодобрительно проворчала Рата, обнаружив, что Риста беззаботно плавает в речке. - Ну, зачем, спрашивается, так рисковать? Мало тебе всяких вчерашних ужасов? Должна заметить, окружающая атмосфера действует на тебя как-то подозрительно.
  
  - Эй, да ты даже не представляешь, какая вокруг замечательная атмосфера! - прокричала ей в ответ Риста с другого берега, заглядывая зачем-то под ветки дерева, обильно усыпанного жёлтыми цветами. - Советую всем искупаться! Вода просто прелесть какая!
  - Раз уж ты там, нарви, что ли, букет вон тех шикарных жёлтых цветов! - попросила сонная Люста.
  - А вот этого я как раз никому делать не советую! Если вы, конечно, не хотите, чтобы вас приняли за безмозглых лямцентотов?
  - Лям-кого?
  - Лямцентотов! Вот живёшь ты здесь, радость моя драгоценная, уже второй день, а не знаешь, что есть такие мерзкие дикари-лямцентоты, которые природу разоряют. Ладно, погодите, сейчас вернусь и всё вам расскажу.
  
  Бережно проведя ладошкой по широким шершавым листьям, Риста нырнула с берега в воду и поплыла к острову, над которым в лёгком утреннем тумане, словно добрый великан, спокойно возвышался радужный воздушный шар.
  
  Сначала Риста, похлопотав над кофеваркой, накормила всех горячим завтраком из личных запасов, а уж потом с удовольствием доложила сытым тарапулькам о том, что узнала про джальсабунов, лямцентотов и священную рощу.
  
  - Ну, что теперь скажете? - бодро закончила она отчёт о своих ночных открытиях.
  - Если бы мы были дома, я заявила бы, что ты, Риста, самая гениальная сказочница, - покачала головой Квиста.
  - Да, тут есть над чем подумать, - глубокомысленно прищурился Форо.
  - Ты, Ристочка, снова у нас герой дня! - воскликнула восхищённая Люста.
  - Скорее - герой ночи, - засмеялась Рата.
  
  Путешественники принялись обсуждать ошеломляющие новости. Совещание проходило бурно и длилось почти полдня. В итоге, рассудили здраво. Вполне ясно, что ни на какой юг вообще лететь не следует. Познакомится с лямцентотами, конечно, было бы любопытно, но загадочные космические путешественники в данной ситуации казались куда заманчивей. Поэтому с практической точки зрения, ради собственного спасения, следовало перво-наперво устанавливать контакт с джальсабунами. И если накануне тарапульки в страхе бежали от них, то теперь начали волноваться, успеют ли застать их в роще до того, как те улетят в свой дальний космический полёт. Про саму рощу тоже много думали, но избыток всяких тайн пока вызывал в головах только сумбур. Попутно возник длинный ряд вопросов, и наклюнулись кое-какие идеи. Тарапульки ещё не придумали, как им вернуться домой, но слабая надежда на это у них теперь появилась.
  
  И в тот самый момент, когда они собрались направить свой радужный шар к священной роще, местная погода преподнесла им неприятный сюрприз. Пространство вокруг заполнилось тяжелыми тучами. Густые фиолетовые облака заклубились низко над самой землёй. Загрохотали раскаты грома. Налетела гроза. Отправляться в полёт в таких метеоусловиях было слишком опасно. По правилам воздухоплавания полёты в грозу строго запрещены. Следовало надёжно прикрепить воздушный шар к мачте и переждать непогоду в надёжном укрытии на земле. Но откуда было взять всё это на чужом крохотном острове? Порывы ветра стали так сильны, что могли вот-вот сорвать шар с привязи, а этого тарапульки боялись пуще грома и молний. Нельзя было медлить ни секунды! Форо мигом оценил ситуацию и взял на себя руководство растерявшейся командой: "По местам!" Едва только они успели запрыгнуть в летательные кабинки, как мощный шквал сорвал воздушный шар со всех якорей и понёс в грозовую круговерть. По иллюминаторам ударили свинцовые струи ливня. По корпусу забегали ослепительно-синие электрические змейки. Картина была настолько ужасающая, что кое-кто даже завизжал, но это мимолётное малодушие потонуло в оглушительном штормовом гуле.
  
  Форо успел задать навигатору набор максимальной высоты, и в следующее мгновение тарапулек стало швырять из угла в угол так, что уже невозможно было попасть по компьютерным кнопкам. Благодаря умению и расторопности пилота, воздушный шар через какое-то время пробил толщу туч и, вырвавшись из атмосферного ада, воспарил над грозовым фронтом. Ливень и молнии остались бушевать где-то внизу.
  
  - Риста! Тебе надо выспаться. Иди к нам, героическая тарапулька, - передала Квиста из второй кабинки, когда всё более-менее успокоилось - У нас тут тихо. Мы тебе сейчас постель приготовим...
  - Её здесь нет, - машинально ответил Кимо из пилотской кабины.
  - Как нет? Оставь свои глупые шуточки, Кимо! - возмутилась Квиста. Кимо пожал плечами и в растерянности посмотрел на Форо, Рату и Мобо.
  - Сами нас разыгрываете? - забеспокоился Форо. Он перемахнул через стыковочный мостик и, закрываясь рукой от слепящего солнца, заглянул в соседний отсек. Его встретили испуганные взгляды Орбо, Квисты и Люсты. Ристы действительно нигде не было.
  
  Тем временем путешественников стремительно несло на юг, и антигравитонная тяга ничего не могла с этим поделать. Судя по навигатору, во внешнем контуре двигательной установки имелось серьёзное повреждение. Почти вся её мощность уходила на поддержание необходимой высоты. Квиста, забившись в угол, разрыдалась...
  
  Глава восьмая: Гостеприимный Ладжорио
  
  При первой же возможности, когда небо расчистилось, и можно было спуститься на землю, не рискуя разбиться в пелене облаков, путешественники пошли на посадку. Такая возможность появилась у них лишь на второй день. К этому времени они оказались очень далеко от острова, на котором осталась Риста.
  
  Место, где они приземлились, сначала показалось им пустынным, но вскоре выяснилось, что это не так. Откуда ни возьмись, с разных сторон набежали какие-то смуглые тарапулькообразные существа. Они робко столпились на почтительном расстоянии, оживлённо жестикулируя и галдя. Ничего угрожающего в их поведении путешественники не заметили, и Форо выбрался из летательной кабинки. Галдёж затих. Увидев верзилу, толпа зароптала и попятилась: каждый из смугликов был вдвое, если не втрое, меньше Форо. Пока Форо проверял агрегаты и оснастку шара, оценивая ущерб, нанесённый грозой, сквозь толпу начали пробираться какие-то затейливо одетые личности. Толпа послушно расступилась.
  
  - Приветствую тебя, великий укротитель воздушного дракона, путешествующий по небу! Я - правитель страны шумшиков владыка Ладжорио. Скажи, кто ты и откуда, чтобы мы знали, как нам тебя величать, и какие почести тебе положены! - гордо сказал самый толстый из них, опасливо косясь в сторону шипящих антигравитонных струй.
  
  Надо отдать должное отважным тарапулькам: Форо хватило смекалки не подавать виду, что его смутил столь высокопарный стиль, а Квиста вовремя сообразила, что он вряд ли сможет вести разговор на подобающем дипломатическом уровне. Поэтому она сама вышла спасать ситуацию, быстро подав остальным знак, чтоб не высовывались раньше времени.
  
  - Я Квиста из страны тарапулек. Приветствую тебя, владыка Ладжорио!
  
  Владыка тут же потерял интерес к Форо и встретил Квисту широким почтительным жестом. Свита правителя Ладжорио согнулась в глубоком поклоне. Толпа смугликов бухнулась на колени. Дальше Форо оставалось только изумляться, как ловко Квиста повела разговор с туземной депутацией. Всего несколько витиеватых фраз, и толстый Ладжорио расплылся в счастливой улыбке. Как из-под земли выросли четверо жилистых слуг с паланкином. Квиста уселась на украшенные лентами носилки так грациозно, словно привыкла делать это по десять раз на дню. Форо понял, что ему уготовлена роль телохранителя.
  
  Путешествие в паланкине было недолгим. Дворец правителя Ладжорио встретил гостью песнями и плясками. А также горами невиданных фруктов, живописно разложенных на коврах посреди просторного зала. Радушный хозяин лично показал летучей принцессе, как следует управляться с экзотической пищей, съев на её глазах семь огромных подносов всяческой снеди. Этот талант произвёл на Квисту неизгладимое впечатление, и она не поскупилась на комплименты. От этого правитель Ладжорио пришёл в наилучшее расположение духа и позволил подсесть к столу своим приближённым. Форо, скрестив руки на груди, невозмутимо стоял за спиной у принцессы тарапулек, и все воспринимали его как само собой разумеющийся атрибут.
  
  После трапезы владыку сморил сон, и Квиста воспользовалась этим, чтобы пообщаться с его свитой. Помимо прочих, в неё входили придворный поэт, казначей, звездочёт и начальник охраны.
  
  Общение с поэтом стало для Квисты сущей пыткой. Сначала, демонстрируя верноподданнические чувства, он прочитал эпическую оду, прославляющую многочисленные достоинства мудрого правителя. Патетический слог окончательно усыпил объевшегося владыку. Рифмы были ужасные. Но Квисте пришлось играть роль ценителя высокой поэзии и не подавать виду. Она сдержанно похвалила стихи. Лестный отзыв так раззадорил поэта, что он, подмигнув, тут же прочитал стишок весьма фривольного содержания. Квиста поняла, что дальше будет только хуже и, чтобы избавиться от неугомонного рифмоплёта, переключила свою благосклонность на астролога. Тот оказался не менее словоохотливым.
  
  - Нам никогда не приходилось слышать о вашей стране, принцесса. Как далеко находится страна тарапулек? - с поклоном спросил звездочёт.
  - Боюсь, мне трудно ответить на этот вопрос, - кокетливо пожала плечами Квиста. - Думаю, моя страна находится очень далеко.
  - Само собой, принцесса должна убедиться, что имеет дело с друзьями, - одобрительно закивал начальник охраны. - Принцесса, конечно же, поступает мудро, не раскрывая секреты своей страны, - то ли похвалил, то ли пожурил он.
  - Мы всё время летели на юг. Значит, можно сказать, что мы прилетели с севера.
  - Великие путешественники тарапульки, несомненно, повидали разные диковинные страны. Как далеко простираются их знания о подлунном мире? - опять поинтересовался звездочёт.
  
  Расторопные слуги принесли широкий ящик с песком, и Квиста, слегка поразмыслив, начертила фруктовой косточкой тарапулькинскую карту материков. Свита склонилась над рисунком и озадаченно зацокала языками. Казначей, давно ёрзавший на своём месте, воспользовался возникшей паузой и, заикаясь от волнения, ввернул свой вопрос:
  
  - Велика ли северная страна? Богато ли живёт тарапулькинский народ?
  - Ну, нашёл, чего спросить! - раздражённо хмыкнул начальник охраны. - Страна, правителям которой служат воздушные драконы, не может быть бедной! Лучше пусть принцесса нам скажет, трудно ли приручить воздушного дракона?
  - О, для этого тарапулькам понадобилась тысяча лет, не меньше! - ответила Квиста, прикинув про себя, что не очень погрешила против истины.
  - Упрямая скотинка, ничего не скажешь, - присвистнул начальник охраны.
  - Ну, это всё равно быстрее, чем обещанная звездочётом башня до небес! - вырвалось у казначея.
  - А зачем вам башня до небес? - простодушно удивилась Квиста.
  - Чтобы добраться до серебряных сокровищ на небесных лунах! - мечтательно закатил глаза казначей. Начальник охраны сурово сверкнул на него выпученными глазами и перевёл разговор на свою тему:
  - Может ли принцесса нам сказать, кто правит страной тарапулек?
  - Тарапульками никто не правит. Тарапульки свободны от чьей-либо власти. Все живут по закону, который регулирует отношения в обществе, - ответила Квиста. По скисшим физиономиям собеседников она немедленно поняла, что её слова прозвучали неубедительно. Элементарные, казалось бы, понятия, а вот поди-ка объясни этим дремучим шумшикам! На этот раз свита даже не стала делать вид, что поверила в столь наивную сказку.
  - Ну, а чем же занимаются благословенные тарапульки?
  - Всё зависит, у кого какой талант. Кто совершенствуется в искусствах, кто занимается производством, а кто наукой. Наука, скажу я вам, у нас очень развита.
  - Принцесса, судя по всему, имеет в виду астрологию, не так ли? - заулыбался звездочёт. Квиста снова не знала, как им всем объяснить простые реалии: - У нас наука - искусство особого рода...
  
  Начальник охраны больше вопросов не задавал, видимо, убедившись, что военных секретов ему всё равно не выведать. Однако продолжал следить за разговором, угрюмо шевеля густыми чёрными бровями.
  
  - Куда же лежит дальнейший путь летающей принцессы? - вновь подхватил беседу звездочёт.
  - К сожалению, мы заблудились... - вырвалось у Квисты искренне огорчение.
  - Вах! Как же великие путешественники могли заблудиться, если всё время летели прямо на юг?
  - Похоже, мы заблудились до того, как стали лететь на юг. Думаю, раз уж мы забрались так далеко в южные края, нам следует навестить страну лямцентотов... - и это стало главной ошибкой Квисты!
  - Лямцентотов? - встрепенулся притворно дремавший правитель Ладжорио. - Кто сказал "лямцентотов"? Ага! Измена! Государственная измена! Вот мы и разоблачили шпионку! На казнь её! Схватить мнимую принцессу!
  
  
  Часть девятая: Самая неожиданная неожиданность
  
  Форо кинулся защищать Квисту от стражи, но тут раздался властный голос начальника охраны:
  - Успокойся, Ладжорио. Довольно! Ты переигрываешь. Хватит ломать комедию. Операция "Капкан" закончена. Мне уже всё ясно...
  - Правда? Жаль. Мне всегда нравилась эта роль... - сник раздосадованный Ладжорио и поспешно стянул с блюда два больших сочных куска.
  - Наш Ладжорио, Квиста, такой же правитель, как ты - принцесса. Думаю, пора прекратить этот маскарад. Скажу тебе прямо, в былые времена, когда правил мой дед, вас бы сразу закопали в песок живьём как лямцентотских шпионов. Но сейчас мы больше не поощряем в нашем народе кровожадные нравы. Лучше признайся, какую дань хотят получать с нас тарапульки?
  - Что вы! Уверяю вас, тарапульки не имеют намерения облагать кого-либо данью. Клянусь!
  - Неужели? Предлагаешь нам поверить в столь неслыханное благородство? Зря принимаешь нас за глупцов! Хоть мы и не летаем на драконах, должен тебя огорчить: мы - не такие глупцы, как ты о нас думаешь. Впрочем, ты не оригинальна. Все так клянутся, а потом многострадальному народу шумшиков приходится отдавать всяким оккупантам последние колоски. Давай-ка, лучше поговорим начистоту, как цивилизованные личности?
  - Поговорим, - решительно выступил вперёд Форо. - Откуда у вас здесь занавески из парашютного шёлка?
  
  Свита мнимого правителя Ладжорио вздрогнула, многозначительно переглянулась и зашушукала. Квиста недоумённо посмотрело туда, куда указывал рукой Форо, и обомлела. Как же она сама не сообразила? Как она сразу не узнала эту шёлковую ткань? А начальник охраны испытующе посмотрел в глаза Форо и, чеканя каждое слово, сказал:
  
  - Вот в этом я как раз и намерен разобраться!
  
  Он подал знак. Пухлый Ладжорио, пыхтя, поднялся с третьей попытки на ноги и, прихватив стражников, покатился на коротких ножках по залу к дальней двери. Воцарилось гнетущее молчание. Начальник охраны - или кто там он был на самом деле - не сводил глаз с Форо и Квисты. Поэт рыскал по столу, подбирая уцелевшие куски. Звездочёт впал в медитацию. Казначей нервничал. Наконец, послышались энергичные шаги, и в следующий момент тарапульки окончательно перестали что-либо понимать: размашистой походкой в зал вошёл... профессор Доро!
  
  - Профессор?! Это вы?!
  - Квиста? Форо? Друзья мои! Глазам не верю. Как образом вы здесь?
  - Вот-вот! Вы поговорите, а мы послушаем, - зловеще процедил начальник охраны. Ладжорио прислонился к стене, издевательски насвистывая бравурный марш.
  
  Пока Квиста и Форо рассказывали историю рокового полёта тарапулек, профессор то и дело качал головой, приговаривая: "Я так и знал! Я так и знал..." А затем поведал им свою, не менее печальную историю:
  
  - Как вы, должно быть, помните, наша академия настоятельно не рекомендовала проводить дальнейшие опыты с антигравитоном после того, как на последней конференции я доложил о своей гипотезе возможного существования барьера времени и параллельных миров. Вынужден признать, это было справедливое предупреждение. К сожалению, только сейчас стало понятно, в чём заключалась опасность. Я проявил непростительную беспечность! В результате чего и оказался здесь, - профессор в отчаянии развёл руками. - Дело в том, друзья мои, что, возвращаясь с конференции, я имел на борту воздушного шара приличное количество не утилизированного антигравитона. Подумать только, он хранился в простых лабораторных баллонах! В общем, полагаю, вы уже догадались, что со мной произошло примерно то же, что и с вашей командой. Когда моя летающая кабина приземлилась, я, как и вы, не сразу понял, где нахожусь. Чтобы спасателям, на которых я надеялся, легче было меня искать, я, как и положено по инструкции, надел оранжевый комбинезон. А затем появились эти вот туземцы и арестовали меня. Послушайте, они всё время называют меня каким-то шпионом! Вы случайно не знаете, кто такие... - тут профессор запнулся и шёпотом произнёс по слогам, - Кто такие лям-цен-тоты?
  
  Форо и Квиста переглянулись: можно ли говорить в присутствии враждебно настроенных шумшиков про джальсабунов и лямцентотов? "Была, не была! - решила Квиста, - хуже всё равно уже некуда". И стала рассказывать всё, что знала.
  
  Часть десятая: Очередной подвиг Ристы
  
  А с Ристой вышло то, чего никто не мог ожидать. Когда тарапульки занялись приготовлениями к полёту, её действительно сморил сон. Все видели, как она, бодро продержавшись первую часть дня, к концу совещания задремала. Переполох, случившийся во время грозы, разбудил её, и спросонку она поняла отчаянную команду "По местам!" ровно наоборот: ошалело выскочила из летательной кабинки и что есть духу помчалась прятаться под деревьями. Во всеобщей толкучке ни один тарапулька не разобрал, что произошло. Буквально в следующий миг с треском лопнул главный крепёжный трос, шар сорвался и улетел. Риста даже не успела оглянуться, как осталась на острове одна. Она, конечно, удивилась, когда поняла это, но страха не было: она знала, что тарапульки за ней вернутся. Но знала бы она, в какой калейдоскоп событий ей теперь предстояло попасть!
  
  Чудом пережив грозу и наводнение, Риста на другой день, каким-то образом почувствовала, что с тарапульками случилось неладное. Видимо, в ней и впрямь открылся особый дар телепатии и ясновидения. Риста не стала горевать и сидеть, сложа руки, а тут же поспешила в священную рощу. Двое суток самоотверженно пробиралась она по бездорожью. Вконец выбившись из сил и изнемогая от голода, она предстала перед джальсабунами как раз, когда те уже готовы были стартовать на свою орбитальную станцию. Космические путешественники, надо отдать должное, серьёзно отнеслись к сбивчивому рассказу Ристы и, прихватив отважную тарапульку с собой, оперативно прозондировали с орбиты поверхность планеты в районе предполагаемого происшествия. Местонахождение пропавших воздухоплавателей установили быстро.
  
  Космический челнок джальсабунов завис над многострадальным радужным шариком как раз, когда разъярённые шумшики, понукаемые толстым Ладжорио, заарканили "воздушного дракона" и вот-вот собирались выковырять из летательных кабинок перепуганных тарапулек. Появление ещё одного летающего объекта обратило воинственную толпу смугликов в паническое бегство. Ладжорио тут же стал покладистым добряком и лично указал, где были спрятаны схваченные им пленники. Он даже вернул профессору его карманный компьютер и разграбленную летательную капсулу. Тарапульки встретили Квисту и Форо с радостным восторгом, а профессора Доро с полнейшим недоумением. Пришлось ему снова объяснять, как он здесь очутился. Истинный же правитель страны, прятавшийся под личиной начальника охраны, бежал со своими людьми через подземный ход и укрылся в катакомбах. Вероломный Ладжорио тут же приказал замуровать все входы и выходы и ловко прибрал власть к своим рукам. Как ни стремились тарапульки поскорей выбраться из страны шумшиков, сначала им пришлось долго чинить повреждённые агрегаты. За это время Ладжорио наговорил Квисте всяческих комплиментов и бесчисленное количество раз, галантно взяв под локоток, умолял продать ему воздушного дракона. Лунное серебро не давало ему покоя.
  
  На всём протяжении обратного пути джальсабуны заботливо сопровождали тарапулек. К тому времени они уже хорошо поладили друг с другом и с юмором вспоминали самую первую неудачную встречу. Прибыв в рощу, все вместе стали думать, как быть дальше. Джальсабуны с большим интересом восприняли оригинальную теорию профессора Доро и в свою очередь поделились с ним своими знаниями. В результате научного сотрудничества родилась совместная идея гравитационного колодца, на основе которой впоследствии профессор Доро разработал знаменитый метод гравитационных туннелей. Чтобы не рисковать жизнью путешественников, сначала в качестве эксперимента через барьер времени была отправлена пустая профессорская летательная капсула с подробными инструкциями для лаборатории антигравитонных исследований. Эксперимент прошёл успешно. Через пару дней в небе появился красный сигнальный шар с ответным посланием от Робо и Блисты. Теперь можно было смело возвращаться домой. Отправлялись по одному, каждый в своей кабинке. И неожиданно выяснилось, что кабинок осталось меньше, чем тарапулек. Хотели уже связываться с антигравитонной лабораторией, чтобы прислали что-нибудь подходящее для профессора. Но тут Риста, ни с того, ни с сего, заявила, что готова пожертвовать своей кабинкой, поскольку сама решила остаться. Во время пребывания в священной роще она увлеклась исследованием загадочной мутации бархатистых мотыльков и роли так называемых "подземных жителей" в поддержании глобального экологического баланса. Впрочем, тарапульки не могли не заметить, что Риста попутно увлеклась и ещё кое-кем...
  
  Эпилог
  
  Профессор Доро закончил свой удивительный рассказ о приключениях отважных тарапулек и обвёл лукавым взглядом притихшую аудиторию: - А знаете, друзья, что мне больше всего понравилось в этой истории? Оказывается, находясь в темнице, Квиста сочинила великолепную эпиграмму. Да какую! Вот послушайте:
  Правитель Ладжорио, толстый повеса,
  Вприпрыжку скакал фиолетовым лесом.
  Он марши насвистывал бодро и громко,
  с восторгом трещал золотой перепонкой,
  размахивал шёлковым флагом с полоской
  и смачно причмокивал верхней присоской;
  при этом почёсывал хоботом слева,
  а нижней присоской мурлыкал напевы;
  сиреневым прутиком для вдохновенья
  себе дирижировал он с упоеньем;
  пускал пузыри над цветами беспечно,
  и радугой брызг фонтанировал в вечность;
  наивными глазками мило моргая,
  он вовсе не выглядел злым негодяем.
  И только оранжевый хвостик вульгарный
  подсказывал всем - этот типчик коварный.
  Ведь он оттого беззаботен и смел,
  что только что чьё-то доверие съел.
  И чьи-то надежды, мечтанья и грёзы
  теперь превратились в текучие слёзы...
  - Это, друзья мои, посильнее гравитационного колодца! Это лишний раз доказывает, что поэт остаётся поэтом в любой ситуации! Ничего более символичного я в жизни не встречал. Прошу заметить, как здорово передала Квиста подлую амёбообразную сущность этого мерзавца!
  
  Потрясённые тарапульки восторженно захлопали в ладоши. Профессор артистично поклонился и, задорно подмигнув, объявил: - Ну, а тем, кому всё-таки любопытно узнать физический принцип гравитационного туннеля и то, какие перспективы он открывает для нас в обозримом будущем, я рекомендую не пропустить мою следующую лекцию.
  -  -
(с) VVL, ноябрь 2005
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"