что-то в его бенгальской лирике есть. не в пример англоязычной. все простенько, лиричненько. а все равно красиво. постаралась передать. рисунок рифмы в переводе сохранен. сборник, которому принадлежит данное стихотворение, почти целиком посвящен кришне. флейта - основной его атрибут.
(перевод с бенгальского Руны Аруны)
* * *
Шагов позабытых мне слышится звук,
а в ветре касание чудится рук,
и нежность прощальная давних речей
мерещится в голосе флейты моей,
и видятся лики в движеньях теней.
Мне помнится: каждый цветок, что расцвел,
роняет слезинки под крыльями пчел.
Весь мир замирает в полуденный зной,
лишь флейта поет, нарушая покой,
и сердце мое наполняет тоской...