Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Следствие американского детектива

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  1
   Патрульные оставили входную дверь открытой. Они думали, что делают ей одолжение, проветривая помещение. Но это было нарушением протокола места преступления относительно содержания улик. Ошибки могут входить и выходить. Прикосновение ДНК может быть нарушено ветерком в доме. Запахи были твердые. Проветривание места преступления означало потерю части этого места преступления.
   Но патрульные не знали всего этого. Отчет, который Баллард получил от вахтенного лейтенанта, заключался в том, что тело было двух-трехдневной давности в закрытом доме с выключенным кондиционером. По его словам, место было созрело, как мешок со скунсами.
   У тротуара перед Баллардом стояли два черно-белых автомобиля. Три синих костюма стояли между ними, ожидая ее. Баллард на самом деле не ожидал, что они останутся внутри с телом.
   Наверху на высоте трехсот футов кружил воздушный корабль, направляя луч на улицу. Это было похоже на поводок света, связывающий кружащийся корабль, не давая ему улететь.
   Баллард заглушила двигатель, но на мгновение посидела в городской поездке. Она припарковалась перед щелью между двумя домами и могла смотреть на огни города, расстилавшиеся внизу огромным ковром. Мало кто осознавал, что Голливудский бульвар уходил в горы, узкий и тесный, там, где он был строго жилым и далеким во всех отношениях от блеска и грязи туристической мекки Голливудского бульвара, где посетители позировали с костюмированными супергероями и звездами тротуаров. Здесь, наверху, деньги и власть зависели от денег, и Баллард знал, что убийство в горах всегда приводит в действие большую артиллерию департамента. Она просто сидела с детьми. У нее не будет этого дела надолго. Он попадет в отдел убийств Западного бюро или, возможно, даже в отдел по расследованию грабежей и убийств в центре города, в зависимости от того, кто был мертв и каков их социальный статус.
   Она отвернулась от вида и коснулась верхнего света, чтобы увидеть свой блокнот. Она только что вернулась с первого за день вызова, рутинного прорыва в Мелроуз, и у нее были записи для отчета, который она напишет, когда вернется в Отделение Голливуда. Она перелистнула новую страницу и написала время - 01:47 - и адрес. Она добавила примечание о ясных и мягких погодных условиях. Затем она выключила свет и вышла, оставив синие мигалки включенными. Подойдя к задней части автомобиля, она открыла багажник, чтобы добраться до своего набора для места преступления.
   Это было утро понедельника, ее первая смена за неделю, когда она бежала в одиночку, и Баллард знала, что ей нужно снять с костюма еще как минимум одну одежду, а возможно, и две. Это означало не загрязнять его вонью разложения. У багажника она сняла куртку, аккуратно сложила ее и положила в одну из пустых картонных коробок для улик. Она достала свой комбинезон с места преступления из полиэтиленового пакета и надела его поверх ботинок, брюк и блузки. Она застегнула их до подбородка и, поставив один ботинок, а затем другой на бампер, затянула манжеты на липучке вокруг лодыжек. После того, как она сделала то же самое на запястьях, ее одежда была герметично запечатана.
   Из комплекта она взяла одноразовые перчатки и респиратор, который использовала при вскрытии, когда раньше была с правым рулем, закрыла багажник и подошла к трем офицерам в форме. Подойдя, она узнала сержанта Стэна Дворека, начальника района, и двух офицеров, чье долголетие в ночную смену обеспечило им мягкий и медленный ритм Голливудских холмов.
   Дворек был лысеющим и пузатым, с разбросанными бедрами, которые появляются после долгих лет работы в патрульной машине. Он прислонился к крылу одной из машин, скрестив руки на груди. Он был известен как Реликвия. Любой, кому действительно нравилось работать в ночную смену и продержаться в ней много лет, получал прозвище. Дворек был текущим рекордсменом, отметив свое десятилетие на позднем шоу всего за месяц до этого. Сопровождавшие его офицеры, Энтони Анзелоне и Дуайт Дусетт, были Каспар и Дьюс. Баллард, которая провела на кладбище всего три года, еще не получила прозвища. По крайней мере, ни один из тех, о которых она знала.
   - Ребята, - сказал Баллард.
   - Ого, Салли Райд, - сказал Дворек. - Когда взлетает шаттл?
   Баллард развела руками, чтобы показать себя. Она знала, что комбинезон был мешковатым и выглядел как космический скафандр. Она подумала, что, может быть, ее только что окрестили прозвищем.
   "Это было бы никогда", - сказала она. - Так что же у нас получилось, что выгнали тебя из дома?
   - Там плохо, - сказал Анзелоне.
   "Это было приготовлено", добавил Дусетт.
   Реликт оттолкнулся от багажника своей машины и стал серьезным.
   "Женщина белого цвета, пятидесяти лет, похоже на тупую травму и рваные раны на лице", - сказал он. "Кто-то очень хорошо ее обработал. Домик в беспорядке. Возможно, это был взлом.
   - Сексуальное насилие? - спросил Баллард.
   - Ее ночная рубашка задралась. Она разоблачена".
   "Хорошо, я вхожу. Кто из вас, храбрые парни, хочет провести меня через это?"
   Непосредственных добровольцев не нашлось.
   - Дьюс, у тебя большое число, - сказал Дворек.
   - Дерьмо, - сказал Дусетт.
   Дусетт был самым новым офицером из трех, поэтому у него был самый высокий порядковый номер. Он натянул синюю бандану с шеи на рот и нос.
   "Ты похож на гребаного Крипа, - сказал Анзелоне.
   "Почему, потому что я черный?" - спросил Дусетт.
   - Потому что на тебе чертова синяя бандана, - сказал Анзелоне. "Если бы он был красным, я бы сказал, что ты похож на гребаного Блада".
   - Просто покажи ей, - сказал Дворек. - Я действительно не хочу быть здесь всю ночь.
   Дусетт прервал шутку и направился к открытой двери дома. Баллард последовал за ним.
   - Как мы вообще получили эту штуку так поздно? она спросила.
   "Соседу по соседству позвонила племянница жертвы из Нью-Йорка", - сказал Дусетт. "У соседа есть ключ, и племянница попросила его проверить, потому что женщина несколько дней не отвечала на сообщения в социальных сетях или на мобильные звонки. Сосед открывает дверь, впадает в ступор и звонит нам".
   - В час ночи?
   - Нет, гораздо раньше. Но вся вахта прошлой ночью была занята аферой с подозреваемым четыре-пять-девять и по периметру вокруг парка Ла-Бреа до конца вахты. Сюда никто не вставал, а потом это передали нам на перекличке. Мы приехали, как только смогли".
   Баллард кивнул. Периметр вокруг подозреваемого в ограблении показался ей подозрительным. Скорее всего, подумала она, ответственность перекладывалась со смены на смену, потому что никто не хочет работать с возможным делом о трупе, которое готовится в закрытом доме.
   - Где сейчас сосед? - спросил Баллард.
   - Дома, - сказал Дусетт. "Наверное, принимает душ и засовывает себе в нос VapoRub. Он уже никогда не будет прежним".
   "Мы должны получить его отпечатки, чтобы исключить его, даже если он говорит, что не входил".
   "Заметано. Я пришлю сюда типографию.
   Натянув латексные перчатки, Баллард последовала за Дусетт через порог в дом. Дыхательная маска была почти бесполезна. Гнилостный запах смерти сильно ударил по ней, хотя она дышала ртом.
   Дусетт был высоким и широкоплечим. Баллард ничего не видел, пока она не вошла в дом и не обошла его стороной. Дом возвышался над склоном холма, что делало вид сквозь стеклянную стену от пола до потолка потрясающей оболочкой мерцающего света. Даже в этот час город казался живым и пульсирующим великими возможностями.
   - Здесь было темно, когда вы вошли? - спросил Баллард.
   "Когда мы приехали, ничего не было включено, - сказал Дусетт.
   Баллард отметил ответ. Отсутствие света может означать, что вторжение произошло днем или поздно ночью, после того как домовладелец лег спать. Она знала, что большинство домашних вторжений были дневными проделками.
   Дусетт, который тоже был в перчатках, нажал настенный выключатель у двери и включил ряд потолочных ламп. Интерьер был выполнен в стиле открытого лофта, с использованием панорамы из любого места в гостиной, столовой или кухне. Ошеломляющий вид был уравновешен на задней стене тремя большими картинами, которые были частью серии, изображающей красные губы женщины.
   Баллард заметил разбитое стекло на полу возле кухонного острова, но разбитых окон не увидел.
   - Есть признаки взлома? она спросила.
   - Не то, чтобы мы видели, - сказал Дусетт. "Повсюду валяется разбитое дерьмо, но нет разбитых окон, нет очевидной точки входа, которую мы нашли".
   "Хорошо."
   - Тело здесь.
   Он вышел в коридор из гостиной и прикрыл рукой бандану и рот, как вторую линию защиты от усиливающегося запаха.
   Баллард последовал за ним. Дом был одноуровневым современником. Она предположила, что он был построен в пятидесятых годах, когда было достаточно одного уровня. В настоящее время все, что происходит в горах, было многоуровневым и построено с максимальной степенью кода.
   Они прошли через открытые дверные проемы в спальню и ванную, затем вошли в главную спальню, которая была в беспорядке, на полу лежала лампа с помятым абажуром и разбитой лампочкой. Одежда была беспорядочно разбросана по кровати, а стакан на длинной ножке, в котором было что-то похожее на красное вино, треснул пополам на белом ковре, его содержимое растеклось пятном от брызг.
   - Вот, пожалуйста, - сказал Дусетт.
   Он указал на открытую дверь ванной, а затем отступил назад, пропуская Балларда первым.
   Баллард стоял в дверях, но в ванную не входил. Потерпевший лежал на полу лицом вверх. Это была крупная женщина с широко раскинутыми руками и ногами. Ее глаза были открыты, нижняя губа разорвана, а верхняя правая щека рассечена, обнажая серовато-розовые ткани. Ореол засохшей крови из невидимой раны на голове окружал ее голову на белых квадратах плитки.
   Фланелевая ночная сорочка с колибри была натянута на бедра и стянута над животом и вокруг груди. Ее ноги были босыми и расставлены в трех футах друг от друга. Видимых кровоподтеков и повреждений наружных половых органов не было.
   Баллард могла видеть себя в зеркале от пола до потолка на противоположной стене комнаты. Она присела на корточки в дверном проеме и уперлась руками в бедра. Она осмотрела кафельный пол на предмет следов, крови и других улик. Помимо ореола, который скопился и засох вокруг головы мертвой женщины, на полу между телом и спальней была заметна прерывистая лента маленьких пятен крови.
   - Дьюс, иди закрой входную дверь, - сказала она.
   - Э-э, хорошо, - сказал Дусетте. "Какой-либо причине?"
   "Просто сделай это. Тогда проверь кухню.
   "Для чего?"
   "Миска с водой на полу. Идти."
   Дусетт ушел, и Баллард услышал его тяжелые шаги в коридоре. Она встала и вошла в ванную, осторожно ступая вдоль стены, пока не подошла вплотную к телу, и снова присела на корточки. Она наклонилась, положив руку в перчатке на плитку для равновесия, пытаясь увидеть рану на голове. Темно-каштановые волосы мертвой женщины были слишком густыми и вьющимися, чтобы она могла их найти.
   Баллард оглядел комнату. Ванна была окружена мраморным подоконником, на котором стояло несколько баночек с солью для ванн и свечи, сгоревшие дотла. На подоконнике тоже лежало свернутое полотенце. Баллард подвинулась, чтобы заглянуть в ванну. Он был пуст, но сливная пробка была опущена. Это был вид с резиновой кромкой, которая создает уплотнение. Баллард потянулся, включил холодную воду на несколько секунд, а затем выключил.
   Она встала и подошла к краю ванны. Она налила достаточно воды, чтобы окружить слив. Она ждала и смотрела.
   "Есть миска с водой".
   Баллард повернулся. Дусетте вернулся.
   - Ты закрыл входную дверь? она спросила.
   - Он закрыт, - сказал Дусетте.
   "Хорошо, оглянись вокруг. Я думаю, это кошка. Что-то маленькое. Вам придется позвонить в службу контроля за животными".
   "Какая?"
   Баллард указал на мертвую женщину.
   "Это сделало животное. Голодный. Они начинают с мягких тканей".
   - Ты, черт возьми, издеваешься надо мной?
   Баллард снова посмотрел в ванну. Половина воды, которую она налила, исчезла. Резиновое уплотнение дренажа имело медленную течь.
   "Из-за травм лица нет кровотечения, - сказала она. "Это произошло после смерти. Ее убила рана на затылке".
   Дусетт кивнул.
   "Кто-то подошел и проломил ей череп сзади", - сказал он.
   - Нет, - сказал Баллард. "Это случайная смерть".
   "Как?" - спросил Дусетт.
   Баллард указал на множество предметов на подоконнике в ванне.
   - Судя по разложению, я бы сказала, что это произошло три ночи назад, - сказала она. "Она выключает свет в доме, чтобы подготовиться ко сну. Вероятно, она оставила включенной ту лампу на полу в спальне. Она входит сюда, наполняет ванну, зажигает свечи, готовит полотенце. Горячая вода испаряет плитку, и она поскальзывается, может быть, когда вспомнила, что оставила свой бокал вина на прикроватном столике. Или когда она начала задирать ночную рубашку, чтобы залезть в ванну".
   - А как же лампа и пролитое вино? - спросил Дусетт.
   "Кот."
   - Значит, ты просто стоял здесь и со всем этим разобрался?
   Баллард проигнорировал вопрос.
   "Она несла большой вес", - сказала она. "Возможно, внезапное перенаправление, когда она раздевалась - "О, я забыла свое вино" - заставляет ее поскользнуться, и она разбивает череп о край ванны. Она мертва, свечи догорают, вода медленно стекает в канализацию".
   Это объяснение только заставило Дусетта замолчать. Баллард посмотрел на изуродованное лицо мертвой женщины.
   "Примерно на второй день кот проголодался", - заключил Баллард. "Он немного сошел с ума, а потом нашел ее".
   - Господи, - сказал Дусетте.
   - Приведи сюда своего напарника, Дьюс. Найди кошку".
   "Но подождите минутку. Если она собиралась принять ванну, почему она уже в ночной рубашке? Ты надеваешь ночную рубашку после ванны, не так ли?
   "Кто знает? Может быть, она приходит домой с работы или ужина, надевает пижаму, устраивается поудобнее, может, смотрит телевизор... потом решает принять ванну".
   Баллард указал на зеркало.
   "Она также страдала ожирением", - сказала она. "Может быть, ей не нравилось смотреть на себя голой в зеркало. Поэтому она приходит домой, надевает пижаму и остается одетой до тех пор, пока не придет время лезть в ванну".
   Баллард повернулся, чтобы пройти мимо Дусетт и выйти из комнаты.
   - Найди кошку, - сказала она.
  
  
   2
   К трем часам ночи Баллард расчистил место расследования смерти и вернулся в Голливудский отдел, работая в кабинке детективного бюро. Эта огромная комната, в которой днем располагались рабочие места сорока восьми детективов, после полуночи пустела, и Баллард всегда выбирала место. Она выбрала письменный стол в дальнем углу, вдали от постороннего шума и радиопереговоров из кабинета вахтенного командира в коридоре. В пять, семь она могла сесть и исчезнуть за экраном компьютера и полустенами рабочего места, как солдат в окопе. Она могла сосредоточиться и закончить свой отчет.
   Отчет о проникновении в жилой дом, который она представила ранее ночью, был завершен первым, и теперь она была готова напечатать отчет о смерти в ванной. Она бы классифицировала смерть как неустановленную в ожидании вскрытия. Она прикрыла свои базы, вызвала фотографа с места преступления и все задокументировала, включая кошку. Она знала, что определение смерти от несчастного случая могло быть подвергнуто сомнению со стороны семьи жертвы и, возможно, даже ее начальства. Однако она была уверена, что вскрытие не обнаружит признаков нечестной игры и смерть в конечном итоге будет признана несчастным случаем.
   Она работала одна. Ее партнер, Джон Дженкинс, был в отпуске в связи с тяжелой утратой. Детективам, работавшим допоздна, не нашлось замены. Баллард был на полпути к первой ночи, по крайней мере, недели, проведенной в одиночку. Все зависело от того, когда вернется Дженкинс. Его жена пережила долгую и мучительную смерть от рака. Это разорвало его на части, и Баллард сказал ему не торопиться.
   Она открыла свой блокнот на странице, содержащей подробности, которые она написала о втором расследовании, а затем вызвала на экран пустой отчет об инциденте. Прежде чем начать, она опустила подбородок и подтянула воротник блузки к носу. Ей показалось, что она почувствовала легкий запах разложения и смерти, но не могла быть уверена, проник ли он в ее одежду или это просто обонятельное воспоминание. Тем не менее, это означало, что ее план снова надеть костюм на этой неделе не сработает. Он собирался в чистку.
   Когда ее голова была опущена, она услышала металлический стук закрывающегося ящика с папками. Она посмотрела поверх перегородки рабочей станции на дальний конец бюро, где вдоль всей комнаты тянулись шкафы с четырьмя ящиками. Каждой паре детективов была отведена стопка с четырьмя ящиками для хранения.
   Но человек, которого Баллард открывал еще один ящик, чтобы проверить его содержимое, не был детективом, которого она узнала, и она знала их всех по встречам отряда раз в месяц, которые привлекали ее в участок в светлое время суток. У человека, который, по-видимому, наугад проверял шкафы, были седые волосы и усы. Баллард инстинктивно знал, что он здесь не при чем. Она просканировала всю комнату отделения, чтобы увидеть, нет ли там еще кого-нибудь. В остальном место было безлюдным.
   Мужчина открыл и закрыл еще один ящик. Баллард использовала этот звук, чтобы скрыть вставание со стула. Она присела на корточки и, закрыв ряд рабочих кабин как ширму, двинулась к центральному проходу, что позволило бы ей подойти к незваному гостю незамеченной.
   Пиджак она оставила в картонной коробке в багажнике машины. Это дало ей беспрепятственный доступ к Глоку, спрятанному на бедре. Она положила руку на рукоятку оружия и остановилась в десяти футах позади мужчины.
   "Эй, как жизнь?" она спросила.
   Мужчина замер. Он медленно поднял руки из открытого ящика, в который смотрел, и держал их так, чтобы она могла их видеть.
   - Это хорошо, - сказал Баллард. - А теперь не могли бы вы рассказать мне, кто вы и чем занимаетесь?
   - Меня зовут Босх, - сказал он. - Я пришел кое с кем повидаться.
   "Что, кто-то прячется в файлах?"
   - Нет, я здесь работал. Я знаю деньги наперед. Он сказал мне, что я могу подождать в комнате отдыха, пока они вызовут парня. Я начал блуждать. Виноват."
   Баллард вышла из состояния повышенной боевой готовности и убрала руку с пистолета. Она узнала имя Босх, и тот факт, что он знал прозвище командира вахты, немного успокоил ее. Но она все еще была подозрительной.
   - У тебя остался ключ от твоего старого шкафа? она спросила.
   - Нет, - сказал Босх. "Он был разблокирован".
   Баллард увидел, что вставной замок в верхней части шкафа действительно выдвинут в открытое положение. Большинство детективов хранили свои файлы под замком.
   - У тебя есть какое-нибудь удостоверение личности? она спросила.
   - Конечно, - сказал Босх. - Но чтобы вы знали, я офицер полиции. У меня на левом бедре пистолет, и вы его увидите, когда я потянусь за удостоверением личности. Хорошо?"
   Баллард снова подняла руку к бедру.
   "Спасибо за предупреждение", - сказала она. "Знаешь что, забудь пока удостоверение личности. Почему бы нам сначала не обезопасить оружие? Тогда мы...
   - Вот ты где, Гарри.
   Баллард посмотрел направо и увидел лейтенанта Манро, вахтенного командира, входящего в отделение. Манро был худощавым мужчиной, который все еще ходил с поднятыми руками на поясе, как уличный полицейский, хотя редко покидал пределы участка. Он модифицировал ремень, чтобы на нем был только его пистолет, что требовалось. Все остальное громоздкое оборудование было оставлено в ящике его стола. Манро был не так стар, как Босх, но у него были усы, которые казались стандартными для полицейских семидесятых и восьмидесятых годов.
   Он увидел Баллард и прочитал ее позицию.
   - Баллард, что происходит? он спросил.
   "Он приходил сюда и просматривал файлы, - сказал Баллард. - Я не знал, кто он такой.
   "Вы можете отступить", - сказал Манро. - Он хороший человек - раньше работал здесь в отделе убийств. Когда-то у нас был стол убийств.
   Манро перевел взгляд на Босха.
   - Гарри, какого черта ты делал? он спросил.
   Босх пожал плечами.
   - Просто проверяю свои старые ящики, - сказал он. - Как-то устал ждать.
   - Что ж, Дворек в доме и ждет в комнате для отчетов, - сказал Мунро. - И мне нужно, чтобы ты поговорил с ним сейчас. Я не люблю брать его с улицы. Он один из моих лучших парней, и я хочу, чтобы он вернулся".
   - Понятно, - сказал Босх.
   Босх последовал за Манро в передний коридор, который вел к дежурной части и комнате для составления отчетов, где ждал Дворек. На ходу Босх оглянулся на Балларда и кивнул. Баллард просто смотрел, как он уходит.
   Когда они ушли, Баллард подошел к ящику с папками, в который в последний раз заглядывал Босх. К нему скотчем была приклеена визитная карточка. Это то, что все делали, чтобы пометить свои ящики.
   Детектив Сезар Ривера
   Голливудское отделение по расследованию сексуальных преступлений
   Она проверила содержимое. Она была заполнена лишь наполовину, и папки упали вперед, вероятно, когда Босх их просматривал. Она подтолкнула их обратно, чтобы они стояли, и посмотрела на то, что Ривера написал на вкладках. В основном это были имена жертв и номера дел. На других были отмечены главные улицы Голливудского округа, вероятно, содержащие различные отчеты о подозрительных действиях или лицах.
   Она закрыла ящик и проверила два над ним, вспомнив, что слышала, как Босх открывал по крайней мере три из них.
   Они были похожи на первые, содержащие папки с делами, в основном перечисленные по имени жертвы, конкретному сексуальному преступлению и номеру дела. В передней части верхнего ящика она заметила согнутую и скрученную скрепку. Она изучала кнопочный замок в верхнем углу шкафа. Это была базовая модель, и она знала, что ее легко можно было снять канцелярской скрепкой. Безопасность самих записей не была приоритетом, потому что они хранились в полицейском участке строгого режима.
   Баллард закрыла ящики, нажала на замок и вернулась к столу, которым пользовалась. Ее по-прежнему заинтриговал ночной визит Босха. Она знала, что он использовал скрепку, чтобы открыть картотечный шкаф, и это указывало на то, что его интерес к содержимому ящиков был не просто случайным. Его ностальгический рассказ о проверке своих старых файлов был ложью.
   Она взяла кофейную чашку со стола и прошла по коридору в комнату отдыха на первом этаже, чтобы наполнить ее. Комната была пуста, как обычно. Она налила еще и отнесла чашку в дежурную часть. Лейтенант Манро сидел за своим столом и смотрел на экран развертывания, на котором была показана карта дивизии и GPS-маркеры патрульных подразделений. Он не слышал Баллард, пока она не подошла к нему сзади.
   "Тихо?" она спросила.
   - Пока, - сказал Манро.
   Баллард указал на группу из трех GPS-локаторов в одном месте.
   - Что там происходит?
   - Это грузовик Марискоса Рейеса. У меня там три единицы с кодом семь.
   Это был обеденный перерыв в фургончике с едой в Сансет и Вестерн. Это заставило Баллард понять, что она не сделала перерыва на еду и проголодалась. Однако она не была уверена, что хочет морепродуктов.
   - Итак, чего хотел Босх?
   - Он хотел поговорить с Реликвией о теле, которое нашел девять лет назад. Насколько я понимаю, Bosch этим занимается".
   - Он сказал, что все еще коп. Не для нас, верно?"
   "Нет, он резерв в Долине для полиции Сан-Фернандо".
   - Какое отношение Сан-Фернандо имеет к здешнему убийству?
   - Не знаю, Баллард. Ты должен был спросить его, пока он был здесь. Его больше нет".
   "Это было быстро."
   - Потому что Реликвия ни хрена не помнила.
   - Дворек вернулся?
   Манро указал на группу из трех автомобилей на экране.
   "Он вернулся, но на данный момент код семь".
   "Я думал о том, чтобы пойти туда и купить пару тако с креветками. Хочешь, я принесу тебе кое-что?"
   "Нет, я в порядке. Возьми с собой вездеход.
   "Заметано."
   На обратном пути к бюро D она остановилась в комнате отдыха, вылила кофе в раковину и ополоснула чашку. Затем она вытащила марсоход из зарядной стойки и направилась через заднюю дверь станции к своей городской машине. В середине вахты наступил холодок, и она вытащила из багажника свой пиджак и надела его, прежде чем выехать со стоянки.
   Когда Баллард прибыл, Реликвия все еще стояла у фургона с едой. Будучи сержантом, Дворек ездил в одиночной машине, поэтому у него была привычка зависать с другими офицерами на переменах за роту.
   - Салли Райд, - сказал он, заметив Балларда, изучающего меню на доске.
   - Что случилось, сержант? она сказала.
   "На полпути к очередной ночи в раю".
   "Ага."
   Баллард заказал тако с креветками и щедро полил его одним из острых соусов со стола с приправами. Она отнесла его к черно-белой машине Дворека, где он прислонился к переднему крылу и доедал свою еду. Двое других патрульных ели с капота своей машины, припаркованной перед его.
   Баллард прислонился к крылу рядом с ним.
   "Что ты получишь?" - спросил Дворек.
   - Креветка, - сказал Баллард. "Я заказываю только с доски. Значит свежий, да? Они не знают, что у них будет, пока не купят это в доках".
   "Если ты так думаешь."
   - Мне нужно так думать.
   Она сделала свой первый укус. Это было хорошо, и не было рыбного вкуса.
   - Неплохо, - сказала она.
   - У меня была особенная рыба, - сказал Дворек. "Вероятно, он унесет меня с улицы, как только он спустится на нижнюю колею".
   "ТМИ, сержант. Но если говорить о входе с улицы, что этот парень Босх хотел от тебя?
   - Ты его видел?
   - Я поймал его, когда он копался в файлах в бюро D.
   "Да, он немного в отчаянии. Ищу любую точку зрения на дело, над которым он работает.
   "В Голливуде? Я думал, он сейчас работает на полицию Сан-Фернандо.
   "Он делает. Но это личное дело, которым он занимается. Девушка, которую убили здесь девять лет назад. Я был тем, кто нашел тело, но, черт возьми, я мог вспомнить многое из того, что ему помогло.
   Баллард откусил еще кусок и начал кивать. Она задала следующий вопрос с полным ртом креветок и тортильи.
   - Кто была эта девушка? она спросила.
   "Беглец. Имя было Дейзи. Ей было пятнадцать, и она выставляла это на улицу. Грустный случай. Я видел ее в Голливуде недалеко от Вестерна. Однажды ночью она села не в ту машину. Я нашел ее тело в переулке недалеко от Кауэнги. Пришел по анонимному звонку - я это помню".
   - Это ее уличное название?
   - Нет, настоящий. Дейзи Клейтон".
   "Тогда Сезар Ривера работал за секс-таблицей?"
   "Цезарь? Я не уверен. Мы говорим о девятилетней давности. Он мог быть.
   - Ну, ты помнишь, что Сезар имел какое-то отношение к этому делу? Босх выбрал свою картотеку.
   Дворек пожал плечами.
   "Я нашел тело и вызвал его, Рене - вот и все", - сказал он. "После этого я не принимал в этом никакого участия. Помню, меня отправили в конец переулка натягивать изоленту и не пускать людей. Я был просто блестящим рукавом".
   Полицейские в униформе получали отметку на рукаве за каждые пять лет службы. Девять лет назад Relic был почти новичком. Баллард кивнул и задал ей последний вопрос.
   - Босх спрашивал вас о чем-то, чего я только что не спросил?
   - Да, но дело было не в ней. Он спросил о парне Дейзи и о том, видела ли я его когда-нибудь снова на улице после убийства".
   - Кто был бойфрендом?
   "Очередной побег из дома. Я знал его по граффити: наркоман. Босх сказал, что его зовут Адам. Я забыл. Но ответ был нет, после этого я его больше не видел. Такие парни приходят и уходят".
   "Было ли это все, что было - отношения между парнем и девушкой?"
   "Они бежали вместе. Вы знаете, для защиты. Такая девушка, ей нужен был парень. Как сутенер. Она работала на улице, он присматривал за ней, и они делили прибыль. За исключением той ночи, когда он уронил мяч. Слишком плохо для нее.
   Баллард кивнул. Она догадалась, что Босх хотел поговорить с Адамом/Аддиктом как с человеком, который больше всех знает о том, кого знала Дейзи Клейтон и с кем общалась, и куда она отправилась в последнюю ночь своей жизни.
   Он также мог быть подозреваемым.
   - Ты знаешь о Босхе, верно? - спросил Дворек.
   - Да, - сказал Баллард. - Он когда-то работал в отделе.
   "Знаешь звезды на тротуаре перед домом?"
   "'Курс."
   На тротуаре перед Голливудским вокзалом были установлены памятные звезды в честь офицеров дивизии, погибших при исполнении служебных обязанностей.
   - Ну, там есть один, - сказал Дворек. "Лейтенант Харви Паундс. Рассказывают, что он был помощником Боша, когда работал здесь, а потом его похитили и он умер от сердечного приступа, когда его пытали по делу, над которым работал Босх".
   Баллард никогда раньше не слышал этой истории.
   "Кто-нибудь когда-нибудь спускался за это?" она спросила.
   - Зависит от того, с кем ты говоришь, - сказал Дворек. - Предположительно, это "чисто-другое", но это еще одна загадка в большом плохом городе. Ходили слухи, что из-за того, что сделал Босх, этого парня убили.
   "Очищенное другое" - это обозначение дела, которое было официально закрыто, но без ареста или судебного преследования. Обычно потому, что подозреваемый умер или отбывал пожизненный срок за другое преступление, и это не стоило времени, затрат и риска предстать перед судом по делу, которое не повлечет за собой дополнительного наказания.
   "Якобы дело на нем запечатано. Высокий джинго.
   Полиция Лос-Анджелеса использовала термин "придурок", когда речь шла о политике департамента. Тот самый случай, когда неверный шаг может помешать карьере.
   Информация о Bosch была интересной, но не по делу. Прежде чем Баллард успел придумать вопрос, который вернул бы Дворека обратно к делу Дейзи Клейтон, его вездеход завизжал, и ему позвонили из дежурной службы. Баллард слушал, как лейтенант Манро отправил его по адресу Бичвуд-Каньон, чтобы он руководил командой, занимающейся разрешением домашнего спора.
   "Пора идти, - сказал он, сворачивая фольгу, в которой были его тако. - Если только ты не хочешь поехать и поддержать меня".
   Баллард знал, что это было сказано в шутку. Реликвия не нуждалась в поддержке покойного детектива.
   - Увидимся в сарае, - сказала она. - Если только это не пойдет на пользу и вам не понадобится детектив.
   Она надеялась, что нет. Прислуга обычно заканчивалась сделками типа "он сказал, она сказала", в которых она действовала скорее как арбитр, чем как детектив. Даже очевидные телесные повреждения не всегда говорили правду.
   - Понятно, - сказал Дворек.
  
  
   3
   Детективы дневного дозора интересовались схемами дорожного движения. В большинстве дней большинство дневных гонщиков добирались до бюро до шести утра, чтобы к полудню они могли разойтись, пропуская потоки транспорта, как входящие, так и исходящие. Баллард рассчитывала на это, когда решила расспросить Сезара Риверу о деле Дейзи Клейтон. Она провела остаток своей смены, ожидая его прибытия, открывая и изучая электронные записи об убийстве девятилетнего мальчика.
   Книга убийств, синяя папка, полная распечатанных отчетов и фотографий, по-прежнему была библией расследования убийств в полицейском управлении Лос-Анджелеса, но когда мир стал цифровым, то же самое произошло и с этим департаментом. Используя свой пароль полиции Лос-Анджелеса, Баллард смогла получить доступ к большинству отчетов и фотографий по делу, которые были отсканированы в цифровые архивы. Единственное, чего не хватало, так это рукописных заметок, которые детективы обычно засовывали в задний рукав книги убийств.
   Самое главное, она могла просмотреть хронологическую запись, которая всегда была основой дела, повествование обо всех шагах, предпринятых назначенными к нему следователями.
   Баллард сразу же определил, что убийство было официально классифицировано как нераскрытое дело и передано в отдел открытых и нераскрытых преступлений, который был частью элитного отдела по расследованию ограблений и убийств, работавшего в штаб-квартире в центре города. Баллард когда-то работал в RHD и знал многих детективов и связанных с ними игроков. Среди них был и ее бывший лейтенант, который три года назад толкнул ее к стене и пытался напасть на нее в ванной на рождественской вечеринке отряда. Ее отказ от него и последующая жалоба и внутреннее расследование привели ее в ночную смену в Голливудском отделении. Жалоба была признана необоснованной, поскольку ее собственный партнер в то время не поддержал ее, хотя он был свидетелем ссоры. Администрация отдела решила, что разделение Балларда и лейтенанта Роберта Оливаса будет на благо всех участников. Он остался на месте с правым рулем, а Балларда вывезли, и ей стало понятно. Оливас осталась невредимой, в то время как она прошла путь от элитного подразделения до поста, на который никто никогда не претендовал и не вызывался, место, обычно отведенное для уродов и уродов отдела.
   В последние месяцы Баллард не упускал из виду иронию ситуации, поскольку страна и, в частности, голливудская индустрия развлечений были захлестнуты скандалами, связанными с сексуальными домогательствами и чем-то похуже. Начальник полиции даже учредил оперативную группу для рассмотрения всех претензий, поступающих от киноиндустрии, многим из которых уже несколько десятков лет. Разумеется, оперативная группа начальника состояла из детективов РХБ, а Оливас был одним из ее руководителей.
   История с Оливасом не оставила равнодушным Балларда, поскольку ее любопытство к Босху и делу, над которым он работал, заставило ее обратиться к цифровым каналам управления. Технически она не нарушала никаких правил, поднимая старые отчеты, но дело было перенесено из Голливуда, когда отдел по расследованию убийств был расформирован и помещен в отдел открытых и нераскрытых преступлений, который был частью отдела по расследованию ограблений и убийств и владений Оливаса. Баллард знала, что ее действия в базе данных департамента оставят цифровой след, о котором может узнать Оливас. Если бы это произошло, у него была бы возможность проявить злобу и начать внутреннее расследование того, что она делала с делом RHD.
   Угроза была, но ее было недостаточно, чтобы остановить ее. Она не боялась Оливаса, когда он последовал за ней в ванную на рождественской вечеринке три года назад; она оттолкнула его, и он упал в ванну. Теперь она его не боялась.
   В то время как хронологическая запись была самой важной частью анализа случая, Баллард начал с быстрого просмотра фотографий. Она хотела увидеть Дейзи Клейтон в жизни и в смерти.
   Пакет фотографий включал в себя место преступления и фотографии вскрытия, а также постановочный снимок девушки в форме, которая, по мнению Балларда, была частной школьной формой - белая блузка с монограммой на левой груди с надписью SSA. Она улыбалась в камеру, ее светлые волосы средней длины, косметика скрывала прыщи на щеках, в глазах уже был отстраненный взгляд. Оборотная сторона фотографии также была отсканирована, и на ней было написано "7 класс, Академия Святого Станислава, Модесто".
   Баллард решил оставить фотографии с места преступления на потом и пошел к хронометру, сначала прокручивая, чтобы увидеть последние ходы по делу. Она быстро узнала, что за исключением ежегодных проверок должной осмотрительности расследование в основном бездействовало в течение восьми лет, пока шесть месяцев назад оно не было поручено детективу Люсии Сото. Баллард не знал Сото, но она знала о ней. Она была самой молодой женщиной-детективом, когда-либо назначенной в RHD, побив рекорд Балларда, который ранее был на восемь месяцев моложе на момент назначения.
   - Счастливчик Люси, - громко сказал Баллард.
   Баллард также знал, что Сото в настоящее время назначен в оперативную группу по борьбе с сексуальными домогательствами в Голливуде, потому что руководители отдела - в основном белые мужчины - знали, что включение в оперативную группу как можно большего числа женщин было разумным шагом. Сото, у которой уже был профиль в СМИ и прозвище из-за акта героизма, приведшего к ее публикации в RHD, часто использовалась в качестве лица целевой группы на пресс-конференциях и других взаимодействиях со СМИ.
   Это знание заставило Балларда задуматься. Она составила краткую хронологию. Шесть месяцев назад Сото либо запросил, либо был назначен на нераскрытое дело Дейзи Клейтон. Вскоре после этого ее перевели из отдела открытых нераскрытых преступлений в оперативную группу по преследованию. Затем Босх появляется на Голливудской станции, чтобы задать вопросы по делу и попытаться просмотреть файлы детектива по преступлениям на сексуальной почве.
   Там была связь, которой у Балларда еще не было. Она быстро нашла его и стала лучше понимать, когда провела новый поиск в базе данных департамента и просмотрела все дела, в которых Босх фигурировал в качестве ведущего следователя. Она сосредоточилась на последнем деле, которым он занимался перед уходом из полиции Лос-Анджелеса. Это было убийство с участием нескольких жертв, связанное с поджогом многоквартирного дома, в котором несколько жертв, в том числе дети, умерли от отравления дымом. В нескольких отчетах, связанных с этим делом, партнером Bosch значилась Лючия Сото.
   Теперь у Балларда была связь - Сото взялась за дело Клейтона, а затем каким-то образом втянула в него своего бывшего партнера Боша, хотя тот больше не работал в отделе. Но у Балларда не было причины, а это означало, что не было объяснения, почему Сото вышла за пределы отдела за помощью в расследовании, особенно когда ее перевели из Open-Unsolved в оперативную группу.
   Не имея возможности пока ответить на этот вопрос, Баллард вернулся к материалам дела и начал просматривать расследование с самого начала. Дейзи Клейтон была признана хроническим беглецом, который неоднократно покидал свой дом, а также временные групповые дома и приюты, в которые ее поместил Департамент по делам детей и семьи. Каждый раз, когда она бежала, она оказывалась на улицах Голливуда, присоединяясь к другим беглецам в лагерях для бездомных и сквотах в заброшенных строениях. Она злоупотребляла алкоголем и наркотиками и продавала себя на улицах.
   Первая запись о взаимодействии полиции с Дейзи была сделана за шестнадцать месяцев до ее смерти. За этим последовало еще несколько арестов за наркотики, праздношатание и домогательство к проституции. Из-за ее возраста ранние аресты привели только к тому, что ее вернули матери-одиночке Элизабет или властям DCF. Но, казалось, ничто не могло остановить цикл ее возвращения на улицы и пребывания под влиянием Адама Сэндса, девятнадцатилетнего бывшего беглеца с собственной историей наркотиков и преступлений.
   Сэндс был подробно допрошен первоначальными следователями по делу и был исключен из числа потенциальных подозреваемых, когда его алиби подтвердилось: он содержался в тюрьме Голливудского отделения во время убийства Дейзи Клейтон.
   Признанный подозреваемым, Сэндс был подробно допрошен о распорядке дня и отношениях жертвы. Он утверждал, что не располагает информацией о том, с кем она встречалась в ночь убийства. Он рассказал, что обычно она слонялась возле торгового центра на Голливудском бульваре возле Вестерн-авеню, где были мини-маркет и винный магазин. Она приставала к мужчинам, когда они выходили из магазинов, а затем занималась с ними сексом в их машинах после того, как они въезжали в один из многочисленных близлежащих переулков для уединения. Сэндс сказал, что он часто наблюдал за ней во время транзакций, но в ту ночь, о которой идет речь, он был схвачен полицией по ордеру за то, что он не явился в суд по обвинению в хранении наркотиков.
   Дейзи осталась одна в торговом центре, а ее тело было найдено на следующую ночь в одном из переулков, которые она использовала для своих трюков. Он был обнажен, и на нем были признаки жестокого сексуального насилия и пыток. После этого его почистили отбеливателем. Ни одна из одежды жертвы так и не была найдена. Детективы установили, что прошло целых двадцать часов между тем, как ее в последний раз видели в торговом центре, домогающейся к Джонсу, и тем, когда в полицию поступил анонимный звонок о том, что в мусорном контейнере в переулке недалеко от Кауэнги было замечено тело, и офицера Дворека отправили на поиски. по вызову. Пропавшие часы никогда не учитывались, но по отбеливанию тела было ясно, что Дейзи куда-то увезли, а затем использовали и убили, а ее тело тщательно очистили от любых улик, которые могли привести к ее убийце.
   Единственной уликой, над которой первоначальные детективы ломали голову на протяжении всего расследования, был синяк на теле, который, по их убеждению, был следом, оставленным убийцей. Это был круг диаметром два дюйма в верхней части правого бедра. Внутри круга был кроссворд с буквами ASP, расположенными горизонтально и вертикально с общей буквой S.
  
  
  
   Буквы кроссворда были нанесены на тело жертвы наоборот, что указывало на то, что они правильно читаются на устройстве или инструменте, используемом для нанесения отметки. Круг вокруг кроссворда выглядел как змея, пожирающая себя, но размытие синяка на ткани не позволяло подтвердить это.
   Было потрачено много часов исследовательской работы на значение кроссворда, но окончательного вывода сделано не было. Первоначально это дело расследовали два детектива по расследованию убийств, приписанные к Голливудскому отделу, а затем переведенные в Олимпийский отдел, когда региональные группы по расследованию убийств были объединены, а Голливуд потерял свой легендарный отдел убийств. Имена следователей были Кинг и Карсвелл, и Баллард не знал ни одного из них.
   Время смерти было установлено при вскрытии через десять часов после того, как жертву видели в последний раз, и за десять часов до обнаружения тела.
   В отчете коронера в качестве причины смерти указано удушение руками. Он также уточнил этот вывод, заявив, что следы, оставленные на шее жертвы руками убийцы, указывают на то, что она была задушена сзади, возможно, во время сексуального насилия. Повреждение тканей как во влагалище, так и в анусе было указано как до и после смерти. Ногти жертвы были удалены после смерти, что было расценено как попытка убийцы убедиться, что не осталось никаких биологических доказательств.
   На теле также были обнаружены посмертные ссадины и царапины, которые, по мнению следователей, возникли во время попытки очистить жертву с помощью жесткой щетки и отбеливателя, которые были обнаружены во всех отверстиях, включая рот, горло и слуховые проходы. Судебно-медицинский эксперт пришел к выводу, что во время процесса очистки труп был погружен в хлорную известь.
   Это открытие в сочетании со временем смерти привело следователей к выводу, что убийца увел Дейзи с улицы в гостиничный номер или в другое место, где можно было приготовить ванну с отбеливателем для очистки тела.
   - Он планировщик, - сказал Баллард вслух.
   Выводы об отбеливателе заставили первоначальных следователей потратить большую часть своего времени в первые дни расследования на тщательный опрос каждого мотеля и отеля в районе Голливуда, которые предлагали прямой доступ к номерам с парковки. Школьную фотографию Дейзи показывали сотрудникам всех смен, домработниц опрашивали о любых сообщениях о сильном запахе отбеливателя, а мусорные баки обыскивали в поисках контейнеров с отбеливателем. Из усилий ничего не вышло. Место убийства так и не было установлено, а без места преступления дело с самого начала зашло в тупик. Через шесть месяцев расследования дело заглохло без зацепок и без подозреваемых.
   Наконец Баллард вернулся к фотографиям с места преступления и на этот раз внимательно изучил их, несмотря на их мрачный характер. Возраст жертвы, следы на ее теле и шее, свидетельствующие о непреодолимой силе ее убийцы, ее последний покой обнаженным на куче мусора в коммерческом мусорном баке... эта девушка и то, через что она прошла. Баллард никогда не был из тех детективов, которые могут оставить работу в ящике стола в конце смены. Она носила это с собой, и именно ее сочувствие подпитывало ее.
   До того, как его назначили на ночную битву, Баллард работал над специализацией в убийствах на сексуальной почве в RHD. Ее тогдашний партнер, Кен Честейн, был одним из ведущих следователей отдела по расследованию убийств на сексуальной почве. Оба брали уроки у детектива Дэвида Ламбкина, который долгое время считался экспертом отдела, и был его наставником, пока он не вытащил булавку и не уехал из города на Тихоокеанский Северо-Запад.
   Это стремление было в значительной степени отодвинуто на второй план из-за ее перевода на последнее шоу, но теперь, когда она просматривала файлы Клейтона, она увидела сексуального хищника, скрывающегося за словами и отчетами, хищника, неизвестного вот уже девять лет, и почувствовала глубокое напряжение внутри. Это было то же самое притяжение, которое сначала привело ее к мысли стать копом и охотиться на мужчин, которые причиняют женщинам боль и оставляют их как мусор в переулке. Она хотела быть в курсе того, что делал Гарри Босх.
   Баллард оторвалась от этих мыслей, когда услышала голоса. Она подняла взгляд от экрана и перевела взгляд через стену рабочего места. Она увидела, как двое детективов сняли свои пиджаки и повесили их на стулья, готовясь к новому рабочему дню.
   Одним из них был Сезар Ривера.
  
  
   4
   Баллард собрала вещи и оставила свое рабочее место. Сначала она пошла в типографию, чтобы собрать отчеты, которые она отправила на общий принтер после того, как напечатала их ранее. Лейтенант отдела детективов была старой закалкой и по-прежнему любила ее утренние отчеты в печатном виде, хотя она также хранила их в цифровом виде. Она разделила отчеты о расследовании смерти и о более раннем звонке о краже со взломом, скрепила их скобами и отнесла в папку "Входящие" на столе адъютанта лейтенанта, чтобы они были готовы к его приезду. Затем она неторопливо подошла к отделу сексуальных преступлений и подошла к Ривере сзади, когда он сидел на своем участке и готовился к новому дню, выливая в кружку кофе бутылку виски размером с самолет. Она не показала, что видела это, когда говорила.
   - Здравствуй, Цезарь.
   Ривера был еще одним парнем с усами, почти белыми на фоне смуглой кожи. Он сочетал это с распущенными седыми волосами, которые были немного длинными по стандартам полиции Лос-Анджелеса, но приемлемыми для старого детектива. Он немного вздрогнул на своем месте, опасаясь, что его утренняя рутина была замечена. Он повернулся на стуле, но расслабился, увидев, что это был Баллард. Он знал, что она не поднимет волну.
   - Рене, - сказал он. "Как дела девчонка? У тебя есть кое-что для меня?
   - Нет, ничего, - сказала она. "Тихая ночь."
   Баллард держалась на расстоянии на случай, если от нее пахнет разложением.
   "Ну что, как поживаешь?" - спросил Ривера.
   - Собираюсь уходить, - сказал Баллард. - Однако мне было интересно. Вы знаете парня, работавшего здесь, по имени Гарри Босх? Он работал в отделе убийств".
   Она указала на угол комнаты, где когда-то располагался отдел убийств. Теперь его использовала команда по борьбе с бандами.
   - Еще до того, как я пришел сюда, - сказал Ривера. "Я имею в виду, я знаю, кто он такой, - я думаю, все знают. Но нет, я никогда не имел дела с этим парнем. Почему?"
   - Он был в участке сегодня утром, - сказал Баллард.
   - Ты имеешь в виду на кладбище?
   - Да, он сказал, что пришел поговорить с Двореком о старом убийстве. Но я нашел его, просматривающим вашу стопку.
   Она указала на длинный ряд картотечных шкафов вдоль стены. Ривера в замешательстве покачал головой.
   "Мой стек?" - сказал Ривера. - Какого хрена?
   - Как давно ты в Голливудском отделе, Цезарь? - спросил Баллард.
   - Семь лет, что это за...
   "Вы знаете имя Дейзи Клейтон? Она была убита в '09. Это открытое дело, классифицированное как сексуально мотивированное".
   Ривера покачал головой.
   "Это было еще до моего пребывания здесь", - сказал он. - Я тогда был в Холленбеке.
   Он встал, подошел к ряду картотечных шкафов и вытащил из кармана связку ключей, чтобы открыть верхний ящик своей стопки с четырьмя ящиками.
   "Теперь заперто", - сказал он. - Был заперт, когда я уходил прошлой ночью.
   "Я запер его после того, как он ушел", - сказал Баллард.
   Она ничего не сказала о том, что нашла погнутую скрепку в ящике стола.
   "Разве Босх не на пенсии?" - сказал Ривера. - Как он сюда попал? Он сохранил свои девять-девять-девять, когда ушел?
   Каждому офицеру давали так называемый ключ 999, который открывал черный ход каждой станции в городе. Они были распространены в качестве резервной копии электронных идентификационных ключей, которые были более подвержены сбоям и отказам при отключении электроэнергии. Город не щепетильно собирал их, когда офицеры уходили на пенсию.
   "Возможно, но он сказал мне, что лейтенант Манро впустил его, чтобы он мог подождать, пока Дворек вернется с патруля", - сказал Баллард. - Он скитался, и тогда я увидел, как он просматривает ваши файлы. Я работал в углу, и он меня не видел".
   - Это он упомянул о деле Дейзи?
   "Дейзи Клейтон. Нет, на самом деле Дворек сказал, что именно об этом Босх и хотел с ним поговорить. Дворек был с ней первым офицером на месте происшествия.
   - Тогда это было дело Босха?
   "Нет. Первоначально над ним работали Кинг и Карсвелл. Теперь он назначен на Open-Unsolved в центре города.
   Ривера вернулся к своему столу, но остался стоять, схватил чашку с кофе и сделал из нее большой глоток. Затем он резко вытащил чашку изо рта.
   - Черт, я знаю, что он делал, - сказал он.
   "Какая?" - спросил Баллард.
   В ее голосе чувствовалась настойчивость.
   "Я попал сюда как раз в тот момент, когда они реорганизовали отдел убийств и передали его в Западное бюро", - сказал Ривера. "Секс-таблица расширялась, и они пригласили меня. Я и Сандовал были дополнением, а не заменой. Мы оба приехали из Холленбека.
   - Хорошо, - сказал Баллард.
   "Поэтому лейтенант выделил мне этот шкаф и дал мне ключ. Но когда я открыл верхний ящик, чтобы положить туда вещи, он был полон. Все четыре ящика были полны. То же и с Сандовалем - его четверка тоже была заполнена".
   "Чем наполнен? Ты имеешь в виду с файлами?
   "Нет, все ящики были заполнены шейкер-картами. Стопки и стопки их там забиты. Парни из отдела убийств и другие детективы решили оставить старые карты после того, как отдел перешел на цифровые технологии. Они засунули их в ящики для документов для сохранности".
   Ривера говорил о том, что официально называлось карточками для выездных опросов. Это были карточки размером 3 х 5, которые заполнялись офицерами во время патрулирования, когда они встречали людей на улицах. На лицевой стороне каждой карточки была форма с конкретными идентификаторами опрошенного человека, такими как имя, дата рождения, адрес, принадлежность к банде, татуировки и известные сообщники. Оборотная сторона каждой карточки была пустой, и именно на ней офицер мог написать любую дополнительную информацию о предмете.
   Офицеры носили стопки пустых карточек FI при себе или в своих патрульных машинах - Баллард всегда держала ее под солнцезащитным козырьком в своей машине, когда работала патрулем в Тихоокеанском дивизионе. В конце смены карточки сдавались командиру вахты дивизии, и информация о них вносилась канцелярией в доступную для поиска базу данных. Если имя, пропущенное через базу данных, даст совпадение, у дознавателя или детектива будет готовый набор фактов, адресов и известных сообщников для начала.
   Американский союз гражданских свобод уже давно протестовал против использования карт Департаментом и сбора информации от граждан, не совершивших преступлений, называя эту практику незаконными обысками и выемками и регулярно ссылаясь на вопросы и ответы как на вымогательство. Департамент отражал все юридические попытки остановить эту практику, и многие из рядовых называли карты 3 x 5 картами для встряхивания, что было не очень тонкой находкой в адрес ACLU.
   - Почему они их держали? - спросил Баллард. "Все было занесено в базу данных, и там было бы легче найти".
   - Не знаю, - сказал Ривера. "В Холленбеке так не делали".
   - Так что ты сделал, очистил их?
   "Да, мы с Сэнди вычистили ящики".
   - Вы выбросили их всех?
   "Нет, если я чему-то и научился в этом отделе, так это тому, чтобы не быть парнем, который облажался. Мы их упаковали и отвезли на хранение. Пусть это будет чья-то чужая проблема".
   - Какое хранилище?
   "Через участок".
   Баллард кивнул. Она знала, что он имел в виду строение в южной части автостоянки. Это было одноэтажное здание, которое когда-то было конторой городских коммунальных служб, но было передано станции, когда потребовалось больше места. Сейчас здание практически не использовалось. Спортзал для офицеров и обитая мягкой мебелью студия боевых искусств были устроены в двух больших комнатах, но меньшие офисы были пусты или использовались не для хранения вещественных доказательств.
   - Значит, это было семь лет назад? она спросила.
   - Более или менее, - сказал Ривера. "Мы не перенесли все это сразу. Я вычищал один ящик, а когда он заполнялся и мне нужно было идти в следующий, я вычищал тот. Это пошло так. Прошло около года".
   - Так почему вы думаете, что прошлой ночью Босх искал шейкер-карты?
   Ривера пожал плечами.
   "Там должны были быть шейкер-карты со времени убийства, о котором вы говорите, верно?"
   "Но информация о встряхивающих картах есть в базе данных".
   "Предположительно. А что вы вводите в окно поиска? Видишь, что я имею в виду? Есть недостаток. Если он хотел узнать, кто околачивался в Голливуде во время убийства, как вы будете искать это в базе данных?
   Баллард кивнул в знак согласия, но знал, что есть много способов получить информацию о полевых интервью в базе данных, например, по географии и временным рамкам. Она думала, что Ривера был неправ в этом, но, возможно, прав в отношении Босха. Он был детективом старой школы. Он хотел посмотреть сквозь дрожь, чтобы увидеть, с кем разговаривали уличные копы в Голливуде во время убийства Клейтона.
   - Ну, - сказала она, - я ухожу. Приятного аппетита. Оставайтесь в безопасности".
   - Да, и ты тоже, Баллард, - сказал Ривера.
   Баллард вышел из детективного бюро и поднялся в женскую раздевалку на втором этаже. Она переоделась из костюма в спортивный костюм. Ее план состоял в том, чтобы отправиться в Венецию, сдать белье, забрать собаку в ночлежке, а затем отнести палатку и доску для серфинга на пляж. Днем, после того как она отдохнет и обдумает подход, она разберется с Босхом.
  
   Утреннее солнце слепило ей глаза, когда она пересекала парковку за станцией. Она открыла замки своего фургона и бросила свой помятый костюм на пассажирское сиденье. Затем она увидела старое коммунальное здание в южной части участка и сразу же передумала уходить.
   Она использовала свою ключ-карту, чтобы войти в здание, и обнаружила, что пара других участников позднего шоу тренируется, прежде чем отправиться домой после утреннего часа пик. Она бросила им притворный салют и пошла по коридору, ведущему к бывшим городским офисам, которые теперь используются как склад. В первой комнате, которую она проверила, были предметы, обнаруженные в одном из ее чемоданов. За год до этого она задержала грабителя, который заполнил комнату мотеля имуществом из домов, в которые он вломился или купил на украденные деньги и кредитные карты. Теперь, год спустя, дело было рассмотрено в судебном порядке, и большая часть имущества все еще не была востребована. Его вернули на Голливудскую станцию, когда подразделение организовало ежегодный день открытых дверей для жертв, как последний шанс для них заявить права на свою собственность.
   Следующая комната была заставлена картонными коробками со старыми делами, которые по разным причинам пришлось оставить. Баллард огляделся и передвинул несколько ящиков, чтобы добраться до других. Достаточно скоро она открыла пыльную коробку, набитую карточками FI. Она попала в грязь.
   Двадцать минут спустя она собрала двенадцать коробок карточек FI и выстроила их вдоль стены в коридоре. Взяв карты из каждой коробки по отдельности, она смогла определить, что карты относятся к периоду с 2006 года, когда началась инициатива по оцифровке, до 2010 года, когда отдел убийств был выведен из Голливудского отдела.
   Баллард подсчитал, что в каждом из ящиков помещалось до тысячи карт. Потребовалось бы много часов, чтобы тщательно прочесать их все. Она задавалась вопросом, этого ли Босх ожидал сделать, или же он планировал провести более точный поиск одной карты или одной ночи в частности, возможно, той ночи, когда Дейзи Клейтон была похищена с улицы.
   Баллард не знала бы ответа, пока не спросила Босха.
   На ящиках в коридоре она оставила записку, в которой говорилось, что они для нее зарезервированы. Она вернулась на стоянку и села в свой фургон, предварительно проверив ремни, которыми ее доски крепятся к багажнику на крыше. Вскоре после того, как ее направили в Голливудский отдел и просочилась информация о том, что она участвовала во внутреннем расследовании домогательств, в резидентуре были некоторые, кто пытался отомстить ей. Иногда это было элементарное издевательство, иногда оно углублялось. Однажды утром, в конце смены, когда она остановила свой фургон у электрических ворот на стоянке, ее доска для гребли соскользнула вперед с крыши и врезалась в ворота, разбив стекловолокно носа. Она сама починила доску и стала проверять ремни стойки каждое утро после смены.
   Она отвезла Ла Бреа к 10-му шоссе и направилась на запад, к пляжу. Она подождала, пока прошло несколько минут после восьми, чтобы позвонить по номеру RHD, который она все еще запрограммировала в своем телефоне. Клерк ответил, и Баллард спросил Люси Сото. Она произнесла это имя с отрывистой фамильярностью, что навело на мысль, что это звонок от копа к копу. Передача прошла без вопросов.
   - Это детектив Сото.
   - Это детектив Баллард, голливудский отдел.
   Повисла пауза, прежде чем Сото ответил.
   - Я знаю, кто ты, - сказала она. - Чем я могу вам помочь, детектив Баллард?
   Баллард привыкла к детективам, с которыми она лично не была знакома. С женщинами-детективами всегда был неловкий момент. Они либо восхищались Баллард за ее настойчивость в отделе, либо считали, что ее действия усложнили их работу. Балларду всегда приходилось выяснять, кто это был, а открыватель Сото не давал намека на то, к какому лагерю она принадлежала. Ее повторение имени Балларда вслух могло быть способом дать кому-то вроде партнера или начальника оперативной группы знать, кто она. разговаривал с.
   Еще не умея ее читать, Баллард просто продолжал.
   "Я работаю здесь допоздна", - сказала она. "Некоторые ночи это заставляет меня работать, а иногда не очень. Мой LT любит, чтобы у меня было дело для хобби, чтобы я был чем-то занят".
   - Я не понимаю, - сказал Сото. "Какое это имеет отношение ко мне? Я как бы в середине...
   - Да, я знаю, что ты занят. Вы в оперативной группе по преследованию. Вот почему я звоню. Одно из ваших нераскрытых дел - о том, что вы не работаете из-за оперативной группы - я подумал, могу ли я принять удар по нему.
   - Какое дело?
   "Дейзи Клейтон. Пятнадцатилетний подросток убит здесь, в...
   "Я знаю дело. Что тебя так заинтересовало?"
   "В то время это было большое дело. Я слышал, как об этом говорили какие-то синие жилеты, наткнулся на коробку, что мог, и заинтересовался. Похоже, с этой оперативной группой вы мало что делали с ней в данный момент.
   - И ты хочешь попробовать.
   "Я не даю никаких обещаний, но да, я хотел бы немного поработать над этим. Я бы держал тебя в курсе. Это все еще ваше дело. Я бы просто поработал на улице".
   Баллард был на шоссе, но не двигался. Прополка ящиков в кладовой толкнула ее в самое сердце часа пик. Она знала, что утренний бриз также будет сильно дуть на побережье. Она будет грести против него, и он поднимет отбивную. Она потеряла свое окно.
   "Прошло девять лет, - сказал Сото. "Я не уверен, что улица что-то произведет. Особенно на кладбище. Вы будете крутить свои колеса".
   - Ну, может быть, - сказал Баллард. "Но это мои колеса, чтобы крутить их. Ты согласен с этим или нет?"
   Наступила еще одна долгая пауза. Балларду достаточно времени, чтобы сдвинуть фургон примерно на пять футов.
   - Есть кое-что, что ты должен знать, - сказал Сото. "Кто-то еще этим занимается. Кто-то вне отдела.
   "Ах, да?" - сказал Баллард. "Это кто?"
   "Мой старый партнер. Его зовут Гарри Босх. Сейчас он на пенсии, но ему... ему нужна работа.
   - Один из них, да? Хорошо. Что-нибудь еще, что я должен знать? Было ли это одним из его дел?
   "Нет. Но он знает мать жертвы. Он делает это для нее. Как собака с костью".
   "Хорошо знать."
   Теперь Баллард лучше разбирался в местности. Это была истинная цель ее звонка. Разрешение работать над делом было наименьшей из ее забот.
   "Если я что-нибудь придумаю, я скормлю это вам", - сказал Баллард. - А я позволю тебе вернуться к расплате.
   Балларду показалось, что она услышала приглушенный смех.
   - Эй, Баллард? Затем тихо добавил Сото. - Я сказал, что знаю, кто ты. Я также знаю, кто такой Оливас. Я имею в виду, я работаю с ним. Я хочу, чтобы вы знали, что я ценю то, что вы сделали, и я знаю, что вы заплатили цену. Я просто хотел это сказать".
   Баллард кивнула самой себе.
   - Приятно это знать, - сказала она. "Я буду на связи."
  
  
   Бош
  
   5
   От здания суда Сан-Фернандо до старой тюрьмы, где Босх работал со своими файлами, оставался всего квартал ходьбы. Он быстро преодолел расстояние, его походка стала пружинистой из-за ордера на обыск в руке. Судья Аттикус Финч Лэндри прочитал его в зале заседаний и задал Босху несколько небрежных вопросов, прежде чем подписать страницу утверждения. Теперь у Босха были полномочия провести обыск и, возможно, найти пулю, которая привела бы к аресту и закрытию другого дела.
   Он срезал путь через городской двор общественных работ к черному ходу старой тюрьмы. Он потянул ключ к навесному замку и направился к бывшему вытрезвителю, где на стальных полках хранились папки с открытыми делами. Он обнаружил, что оставил замок открытым, и молча отругал себя. Это было нарушением как его собственного, так и ведомственного протокола. Файлы должны были всегда храниться под замком. И Босху тоже нравилось хранить вещи на своем столе в безопасности, даже во время сорокаминутной поездки с ордером на обыск в соседнее здание суда.
   Он подошел к своему импровизированному письменному столу и старой деревянной двери, стоящей над двумя стопками ящиков с папками, и сел. Сразу же он увидел скрученную скрепку, лежащую на его закрытом ноутбуке.
   Он уставился на него. Он не положил его туда.
   - Ты забыл об этом.
   Босх посмотрел вверх. Женщина - детектив - с прошлой ночи на Голливудском вокзале восседала на старой скамейке между отдельно стоящими полками, полными папок с делами. Она была вне поля его зрения, когда он вошел в камеру. Он посмотрел на открытую дверь, на цепочке которой болтался замок.
   - Баллард, верно? он сказал. "Приятно знать, что я не схожу с ума. Я думал, что меня заперли".
   "Я вошел, - сказал Баллард. "Вскрытие замков 101".
   "Это хороший навык. Между тем, я немного занят здесь. Только что получил ордер на обыск, мне нужно выяснить, как казнить так, чтобы мой подозреваемый не узнал. Что вам нужно, детектив Баллард?
   - Я хочу войти.
   "В?"
   "О Дейзи Клейтон".
   Босх на мгновение задумался. Она была привлекательной, лет тридцати пяти, с каштановыми, выгоревшими на солнце волосами, подстриженными до плеч, и стройным, спортивным телосложением. На ней была нерабочая одежда. Накануне вечером она была в рабочей одежде, из-за которой выглядела более грозной - обязательное условие для полицейского управления Лос-Анджелеса, где, как знал Босх, к женщинам-детективам часто относятся как к офисным секретарям.
   У Балларда также был глубокий загар, что, по мнению Босха, противоречило представлению о человеке, работающем в ночную смену. Больше всего на него произвело впечатление то, что прошло всего двенадцать часов с тех пор, как она застала его врасплох у картотеки в голливудском детективном бюро, и она, казалось, уже догнала его и то, что он делал.
   - Я разговаривал с твоей старой напарницей Люси, - сказал Баллард. "Она дала мне свое благословение. В конце концов, это дело голливудской резидентуры.
   - Был... пока его не забрал RHD, - сказал Босх. "Теперь у них есть репутация, а не у Голливуда".
   "И каково ваше положение? Вы вышли из полиции Лос-Анджелеса. Кажется, я не вижу никакой связи с городом Сан-Фернандо в книге.
   В качестве офицера запаса SFPD в течение последних трех лет Босх в основном работал над накопившимися нераскрытыми делами всех видов - убийствами, изнасилованиями, нападениями. Но работа была неполный рабочий день.
   "Здесь мне дают много свободы, - сказал Босх. "Я работаю над этими делами, а также работаю над своими. Дейзи Клейтон одна из моих. Можно сказать, у меня есть корыстный интерес. Это мое положение".
   "И у меня есть двенадцать коробок шейк-карт на голливудской станции", - сказал Баллард.
   Босх кивнул. Он был еще больше впечатлен. Она каким-то образом выяснила, зачем он поехал в Голливуд. Изучая ее, он решил, что дело не только в загаре. В ее коже была смесь рас. Он предположил, что она, вероятно, была наполовину белой, наполовину полинезийкой.
   "Я полагаю, что между нами двумя мы могли бы справиться с ними за пару ночей", - сказал Баллард.
   Было предложение. Она хотела войти и дала Босху то, что он искал взамен.
   "Шейк-карты - это далеко не лучший вариант", - сказал он. "Правда в том, что я исчерпал веревку по делу. Я надеялся, что в картах что-то есть.
   "Это удивительно, - сказал Баллард. "Я слышал, что вы из тех парней, которые никогда не позволяют веревке кончиться - ваш старый партнер назвал вас собакой с костью".
   Босх не знал, что на это сказать. Он пожал плечами.
   Баллард встал и пошел к нему по проходу между полками.
   "Иногда медленно, иногда нет, - сказала она. "Сегодня вечером я начну просматривать карты. Между звонками. Что-нибудь особенное, что я должен искать?
   Босх сделал паузу, но понял, что ему необходимо принять решение. Доверьтесь ей или держите ее снаружи.
   - Вэнс, - сказал он. "Ищите рабочие фургоны, может быть, парней, которые возят химикаты".
   - За ее транспортировку, - сказала она.
   "За все".
   "В книге сказано, что парень отвез ее домой или в мотель. Какое-то место с ванной. Для отбеливания.
   Босх покачал головой.
   "Нет, он не пользовался ванной, - сказал он.
   Она смотрела на него, ожидая, не задавая очевидного вопроса, откуда он это знает.
   - Ладно, пойдем со мной, - наконец сказал он.
   Он встал и вывел ее из камеры обратно к двери во двор Общественных работ.
   - Ты смотрел книгу и фотографии, верно? он сказал.
   - Да, - сказала она. "Все, что было оцифровано".
   Они вошли во двор, который представлял собой большую площадь под открытым небом, окруженную стенами. Вдоль задней стены располагались четыре отсека, ограниченные инструментальными стеллажами и верстаками, где обслуживалась и ремонтировалась городская техника и транспорт. Босх привел Балларда в один из них.
   - Ты видел отметину на теле?
   - АСП?
   "Верно. Но они неправильно поняли его значение. Оригинальные детективы. Они пошли по спирали с этим, и все было неправильно".
   Он подошел к верстаку и потянулся к полке, на которой стояла большая полупрозрачная пластиковая ванна с синей защелкивающейся крышкой. Он принес его и протянул ей.
   - Контейнер на двадцать пять галлонов, - сказал Босх. "Дейзи весила пять-два, сто пять фунтов. Маленький. Он поместил ее в одну из них, затем добавил отбеливатель по мере необходимости. Он не пользовался ванной".
   Баллард изучал контейнер. Объяснение Босха было правдоподобным, но не окончательным.
   - Это теория, - сказала она.
   - Никакой теории, - сказал он.
   Он поставил контейнер на пол, чтобы отстегнуть крышку. Затем он поднял ванну и повернул ее так, чтобы она могла заглянуть внутрь. Он залез внутрь и указал на печать производителя, отштампованную на пластике внизу. Это был двухдюймовый круг с надписью ASP по горизонтали и вертикали в центре.
   - АСП, - сказал он. "Американские продукты для хранения или американский мягкий пластик. Одна компания, два имени. Убийца посадил ее в одну из них. Ему не нужна была ни ванна, ни мотель. Один из них и фургон.
   Баллард потянулся к контейнеру и провел пальцем по заводской пломбе. Босх знал, что она пришла к тому же выводу, что и он. Логотип был выбит на пластике на нижней стороне бака, создавая ребристый отпечаток внутри. Если бы кожа Дейзи была прижата к гребням, логотип оставил бы свой след.
   Баллард вытянула руку и перевела взгляд с ванны на Босха.
   - Как ты это понял? она спросила.
   - Я думал так же, как и он, - сказал Босх.
   - Дай угадаю, их невозможно отследить.
   "Они делают их в Гардене, отгружают розничным торговцам повсюду. Они делают некоторые прямые продажи коммерческим клиентам, но что касается индивидуальных продаж, забудьте об этом. Вы можете получить их в каждом Target и Walmart в стране".
   - Ну, дерьмо.
   "Ага."
   Босх защелкнул крышку бака и собирался вернуть ее на верхнюю полку.
   "Могу ли я это взять?" - спросил Баллард.
   Босх повернулся к ней. Он знал, что может заменить его, и что она легко сможет получить свой собственный. Он предположил, что это был шаг, чтобы еще больше вовлечь его в партнерство. Если он дал ей что-то, значит, они работали вместе.
   Он передал ванну.
   - Это твое, - сказал он.
   - Спасибо, - сказала она.
   Она посмотрела на открытые ворота двора общественных работ.
   "Хорошо, сегодня вечером я начну с коктейлей", - сказала она.
   Босх кивнул.
   "Где они?" он спросил.
   - На складе, - сказал Баллард. "Никто не хотел их выбрасывать".
   "Я полагал. Это было умно".
   - Что вы собирались делать, если нашли их все еще в картотеках?
   "Я не знаю. Наверное, попрошу Мани, могу ли я задержаться и просмотреть их.
   - Ты собирался просто посмотреть карты дня или недели убийства? Месяц, может быть?
   - Нет, все. Все, что у них еще было. Кто сказал, что парень, который это сделал, не получил FI за пару лет до или через год?"
   Баллард кивнул.
   "Ни один камень не обнаружен. Я понял.
   - Это заставило тебя передумать? Будет много работы".
   "Неа."
   "Хороший."
   "Ну, я пойду. Можно даже пойти пораньше, чтобы начать.
   "Хорошей охоты. Если я могу прийти, я приеду. Но у меня есть ордер на обыск, который нужно выполнить.
   "Верно."
   - В противном случае позвони мне, если что-нибудь найдешь.
   Он полез в карман и достал визитную карточку с номером своего сотового.
   - Скопируй это, - сказала она.
   Баллард ушла, держа перед собой контейнер за зубчатые ручки с обеих сторон. На глазах у Босха она плавно развернулась и вернулась к нему.
   - Люси Сото сказала, что вы знаете мать Дейзи, - сказала она. - Это то положение, о котором ты говорил?
   - Думаю, вы могли бы и так сказать, - сказал Босх.
   "Где мать, если я хочу поговорить с ней?"
   "Мой дом. Ты можешь поговорить с ней в любое время".
   - Ты живешь с ней?
   "Она остается со мной. Это временно. Восемьдесят шесть двадцать Вудро Вильсон".
   "Хорошо. Понятно."
   Баллард снова повернулся и ушел. Босх смотрел ей вслед. Она больше не делала разворотов.
  
   6
   Босх вернулся в тюрьму, чтобы получить ордер на обыск, а также закрыть и запереть холодильную камеру. Затем он пересек Первую улицу и вошел в детективное бюро SFPD через боковую дверь со стороны парковки. Он увидел двух штатных детективов подразделения за их рабочими местами. Белла Лурдес была старшим детективом, который чаще всего работал в паре с Босхом, когда его расследования выводили его на улицы. У нее был мягкий, материнский взгляд, который маскировал ее навыки и жесткость. Оскар Лусон был старше Лурдес, но последним переведен в детективное подразделение. У него появилась малоподвижная полнота, и он любил носить свой значок на цепочке на шее, как нарк, а не на поясе. В противном случае его можно не увидеть. Дэнни Систо, третий член команды, не присутствовал.
   Босх проверил кабинет капитана Тревино и обнаружил, что дверь открыта, а детектив-командир сидит за своим столом. Он оторвался от каких-то бумаг в Bosch.
   - Как дела? - спросил Тревино.
   - Подписать, запечатать, доставить, - сказал Босх, показывая ордер в качестве доказательства. "Вы хотите, чтобы все в штабе говорили о том, как мы это делаем?"
   - Ага, приведите Беллу и Оскара. Систо сейчас на месте преступления, так что он не приедет. Я вызову кого-нибудь из патруля.
   - А как насчет полиции Лос-Анджелеса?
   "Давайте сначала разберемся, а потом я позвоню в Футхилл и договорюсь между капитанами".
   Говоря это, Тревино брал трубку, чтобы позвонить в дежурную часть. Босх выскользнул обратно и воспользовался ордером, чтобы подать сигнал Лурдес и Лусону в командный пункт. Босх вошел, взял со стола желтый блокнот и сел в конце овального стола для совещаний. Так называемая военная комната на самом деле была многоцелевой комнатой. Он использовался для учебных занятий, как столовая, как аварийный командный пункт, а иногда и как место для выработки стратегии расследования и тактики со всем детективным отрядом - всеми пятью его членами.
   Босх сел и перевернул титульный лист ордера, чтобы перечитать составленный им раздел о возможных причинах. Он был взят из дела об убийстве четырнадцатилетней давности. Жертвой был Кристобаль Вега, пятидесяти двух лет, который был ранен один раз в затылок, когда выгуливал свою собаку по своей улице в Пайонир-Парк. Вега был ветераном банды, ответственным за Варрио Сан-Фер 13, одну из старейших и самых жестоких банд в долине Сан-Фернандо.
   Его смерть стала шоком для крошечного городка Сан-Фернандо, потому что он был хорошо известен в обществе после того, как публично принял образ Крестного отца, разрешил споры соседей, вложил крупные средства в местные церкви и школы и даже доставил корзины с едой населению. нуждающимся во время отпуска.
   Это была маскировка хорошего парня, скрывающая тридцатилетнюю карьеру гангстера. Внутри VSF он был заведомо жестоким и известен под прозвищем Дядя Мурда. Он постоянно передвигался с двумя телохранителями и редко отклонялся от территории СанФер, потому что все окружающие банды "дали ему зеленый свет" из-за его лидерского положения и планирования насильственных набегов на другую территорию. Vineland Boyz хотели его смерти. Пака хотели его смерти. Пакоима Флэтс хотел его смерти. И так далее.
   Убийство дяди Мурды было неожиданным еще и потому, что Вегу поймали на улице в одиночестве. У него был пистолет, заткнутый за пояс спортивных штанов, но, по-видимому, он думал, что может безопасно выскользнуть из своего укрепленного дома и взять свою собаку в парк вскоре после рассвета. Он так и не сделал этого. Его нашли лицом вниз на тротуаре в квартале от парка. Его убийца так незаметно приблизился сзади, что Вега даже не вытащил пистолет из-за пояса.
   Хотя Вега сам был преступником и убийцей, расследование его убийства SFPD изначально было интенсивным. Но ни один свидетель стрельбы так и не был найден, и единственным обнаруженным доказательством была пуля 38-го калибра, извлеченная во время вскрытия из мозга жертвы. Ни одна конкурирующая банда из этого района не взяла на себя ответственность за убийство, а граффити, которые либо оплакивали, либо прославляли кончину Веги, не давали никаких сведений о том, кто или какая банда совершила убийство.
   Дело заглохло, и детективы, которым каждый год поручали проводить его комплексную проверку, не проявляли большого энтузиазма. Очевидно, это был тот случай, когда смерть жертвы не считалась большой потерей для общества. Мир прекрасно обходился без дяди Мурды.
   Но когда Босх открыл файлы в рамках проверки нераскрытых дел, он применил другой подход. Он всегда действовал согласно аксиоме, что в этом мире все имеют значение или никто не имеет значения. Эта вера диктовала, что он должен прилагать максимум усилий к каждому делу и каждой жертве. Тот факт, что дядя Мурда получил свое прозвище из-за его готовности выполнять смертоносные дела VSF, не удержал Босха от желания найти своего убийцу. В книге Босха никто не должен быть в состоянии подойти сзади человека на тротуаре на рассвете, пустить ему пулю в голову, а затем исчезнуть во мраке времени. Там был убийца. Он мог убить с тех пор и может убить снова. Босх шел за ним.
   Время смерти определялось различными факторами. Жена Веги сказала, что он встал в шесть утра и минут через двадцать вывел собаку за дверь. Коронер смог сузить его до 100 минут между тем временем и восемью утра, когда его тело было обнаружено жителем недалеко от парка. Два опроса детективов в районе не выявили ни одного жителя, который сообщил о том, что слышал выстрел, что привело к выводу, что стрелок мог использовать глушитель на своем оружии - или весь район не хотел сотрудничать с полицией.
   Хотя при расследовании дел многолетней давности было много препятствий - потеря улик, свидетелей, мест преступления, - фактор времени также мог быть полезным. Босх всегда искал способы повернуть время в свою пользу.
   В расследовании дела Кристобаля Веги за четырнадцать лет, прошедших после убийства, произошло многое. Многие гангстеры из VSF и его соперников побывали в тюрьмах за различные преступления, включая убийства. Некоторые пошли прямо и оборвали связи с жизнью. Это были люди, на которых Bosch сосредоточился, используя поиск в базе данных и беседы с офицерами бандитского подразделения в SFPD и из близлежащих подразделений полиции Лос-Анджелеса, чтобы составить два списка гангстеров в тюрьме или, как считается, в нормальной жизни.
   За предыдущий год он неоднократно задерживался в тюрьмах и десятки раз посещал дома и рабочие места людей, покинувших свои банды. Каждый разговор был адаптирован к обстоятельствам человека, которого он навещал, но в каждом случае допрос небрежно переходил к нераскрытому убийству Кристобаля Веги.
   Большинство разговоров заходили в тупик. Субъект либо соблюдал кодекс молчания, либо ничего не знал об убийстве Веги. Но со временем кусочки информации начали создавать мозаику. Когда он услышал более трех отрицаний причастности от членов одной и той же банды, он исключил эту банду из списка подозреваемых. В конце концов, он вычеркнул всех соперников СанФер из списка. Это не было убедительным, но этого было достаточно, чтобы сосредоточить свое внимание на собственной банде Веги.
   В конце концов Bosch наткнулся на заднюю парковку обувного магазина со скидкой в Альгамбре, к востоку от Лос-Анджелеса. В магазине человек по имени Мартин Перес, реформированный СанФер, работал менеджером по запасам вдали от земли, по которой он когда-то ходил. Пересу был сорок один год, и двенадцать лет назад он отказался от членства в банде. Хотя он числился в разведывательных файлах банды как заядлый член СанФерс с шестнадцати лет, он сбежал из жизни с несколькими арестами на своем счету, но без осуждения. Он никогда не был в тюрьме и провел всего несколько дней то тут, то там в окружной тюрьме.
   Файлы, просмотренные Босхом, содержали цветные фотографии татуировок, которые украшали большую часть тела Переса в годы его активной жизни. Среди них была чернильная работа RIP UNCLE MURDA на его шее. Это поставило его на первое место в списке людей, с которыми Босх хотел поговорить.
   Босх наблюдал за парковкой перед обувным магазином и заметил Переса, который вышел выкурить сигарету во время перерыва в три часа дня. В бинокль Босх убедился, что у Переса татуировка на шее до сих пор. Он засек время перерыва и уехал.
   На следующий день он вернулся незадолго до перерыва. Он был одет в синие джинсы и джинсовую рабочую рубашку с неизгладимыми пятнами, а в нагрудном кармане носил мягкую пачку красных "Мальборо". Увидев Переса за магазином, он небрежно присоединился к нему, держа сигарету и спрашивая, можно ли ему одолжить зажигалку. Перес щелкнул зажигалкой, и Босх наклонился, чтобы зажечь дым.
   Откинувшись назад, Босх упомянул татуировку, которую только что видел вблизи, и спросил, как умер дядя Мурда. Перес ответил, сказав, что дядя Мурда был хорошим человеком, которого подставили его собственные люди.
   "Почему?" - спросил Босх.
   "Потому что он стал жадным", - сказал Перес.
   Босх не стал настаивать на этом. Он докурил сигарету - первую за много лет - поблагодарил Переса за прикуриватель и ушел.
   Той ночью Босх постучал в дверь квартиры Переса. Его сопровождала Белла Лурдес. На этот раз он представился, как и Лурдес, и сказал Пересу, что у него проблема. Он достал свой телефон и воспроизвел отрывок из разговора, которым они поделились, куря за обувным магазином. Босх объяснил, что Перес знал об убийстве банды, но намеренно скрывал это от властей. Это было воспрепятствование правосудию - преступление - не говоря уже о заговоре с целью совершения убийства, которое было бы обвинением, с которым он столкнулся бы, если бы он не согласился сотрудничать.
   Перес согласился на сотрудничество, но не хотел идти в полицейское управление Сан-Фернандо, чтобы его не заметил в старом районе кто-то, с кем он раньше бегал. Босх позвонил своему старому другу, который работал в отделе убийств департамента шерифа в Уиттиере, и договорился о том, чтобы снять комнату для допросов на пару часов.
   Угроза обвинений против Переса была в значительной степени блефом Босха, но это сработало. Перес смертельно боялся тюрьмы округа Лос-Анджелес и тюремной системы Калифорнии. Он сказал, что оба были хорошо укомплектованы членами eMe - мексиканской мафии, которая имела прочный союз с VSF и была известна своими жестокими преступлениями против тех, кто стучал или считался уязвимым для давления со стороны правоохранительных органов. Перес считал, что он будет приговорен к смерти, стучит он или нет. Он решил выложить все на стол, надеясь убедить Босха и Лурдес, что он не убийца, но знает, кто убийца.
   История, рассказанная Пересом, была так же стара, как и само преступление убийства. Вега заняла место силы в банде, а абсолютная власть развращает абсолютно. Он получал больше, чем его доля в доходах от преступных предприятий SanFers, а также был известен тем, что принуждал к сексуальным отношениям молодых женщин, связанных с членами банды низшего звена. Многие из этих молодых ватос презирали его. Некто по имени Транкильо Кортес замышлял против него заговор. По словам Переса, он был племянником жены Веги и был возмущен жадностью Веги и публичными изменами.
   Перес был в клике Кортеса внутри банды и был причастен к части планирования, но настаивал на том, что его не было, когда Кортес убил Вегу. Дело долгое время считалось идеальным попаданием в SFPD, потому что не осталось никаких улик, кроме пули. Именно здесь Босх и Лурдес надавили на Переса, задавая множество вопросов об оружии, его владельце и его нынешнем местонахождении.
   Перес сказал, что это оружие было собственным оружием Кортеса, но не имел информации о том, как Кортес стал его владельцем. Что стало с оружием после убийства, он понятия не имел, потому что вскоре отделился от банды и покинул Долину. Но Перес предоставил часть информации, которая привлекла внимание Босха. Он сказал, что Кортес снабдил пистолет самодельным глушителем. Это соответствует первоначальному расследованию.
   Босх сосредоточился, спрашивая, как Кортез сделал глушитель. Перес сказал, что в то время Кортес работал в магазине глушителей дяди в соседней Пакоиме, и он изготовил его из тех же труб и внутренних звукопоглощающих материалов, которые используются в глушителях мотоциклов. Он сделал это в нерабочее время и без ведома дяди. Перес также признал, что он и два других члена банды были с Кортесом в магазине, когда он тестировал свое творение, прикрепив его к своему пистолету и сделав пару выстрелов в заднюю стенку магазина глушителей.
   После интервью с Пересом приоритетом для следователей стало максимально возможное подтверждение его истории. Лурдес удалось установить связь между Кортесом и женой Веги. Она была сестрой его отца. Она также определила, что авторитет Кортеса в VSF за последние четырнадцать лет повысился, и теперь он был наемным убийцей, как и человек, в убийстве которого его подозревали. Между тем, Bosch подтвердила, что компания Pacoima Tire & Muffler, расположенная на Сан-Фернандо-роуд в Лос-Анджелесе, ранее принадлежала Хелио Кортесу, дяде подозреваемого, и что имя нового владельца не значилось ни в каких файлах разведки банд Сан-Фернандо и Лос-Анджелеса. отделения полиции. Были подтверждены и другие детали, и все это стало достаточно вероятным поводом для того, чтобы Босх обратился к судье за ордером на обыск.
   Теперь у него это было, и пришло время продвигать дело вперед.
   Лурдес и Лусон первыми вошли в командный пункт. Вскоре за ними последовал Тревино, а затем сержант Ирвин Розенберг, командир дневного дозора. В соответствии с протоколом департамента, все ордера на обыск вручались в форме, и Розенберг, опытный уличный полицейский с хорошими навыками работы с людьми, должен был координировать эту сторону дела. Все расселись вокруг овального стола.
   - Что, пончиков нет? - спросил Розенберг.
   Стол обычно был местом, где заканчивалась раздача еды, подаренной горожанами. Почти каждое утро были пончики или буррито на завтрак. Разочарование Розенберга разделяли все.
   - Хорошо, давайте начнем, - сказал Тревино. - Что у нас есть, Гарри? Ты должен ввести Ирвина в курс дела.
   - Это дело Кристобаля Веги, - сказал Босх. "Убийство дяди Мурды четырнадцать лет назад. У нас есть ордер на обыск, позволяющий войти в компанию Pacoima Tire & Muffler на Сан-Фернандо-роуд и найти пули, выпущенные в заднюю стену главного гаража четырнадцать лет назад. Это место находится на территории полиции Лос-Анджелеса, так что мы будем координировать свои действия с ними. Мы хотим сделать это как можно незаметнее, чтобы слухи не дошли до нашего подозреваемого или кого-либо еще с СанФерами. Мы хотим сохранить это в тайне, пока не придет время произвести арест".
   "С SanFers это будет невозможно", - сказал Розенберг. - У них повсюду глаза.
   Босх кивнул.
   - Мы это знаем, - сказал он. "Белла работала над историей для прикрытия. Нам просто нужно купить пару дней. Если мы найдем слизняков, я смазаю их в лаборатории. Они сделают как можно скорее сравнение с пулей, которая убила Вегу. Если есть совпадение, мы можем напасть на нашего подозреваемого.
   - Кто подозреваемый? - спросил Розенберг.
   Босх колебался. Он доверял Розенбергу, но обсуждение подозреваемых было плохим ведением дел, особенно когда в дело вмешивался осведомитель.
   - Неважно, - быстро сказал Розенберг. "Мне не нужно знать. Итак, вы хотите оставить одну машину и две униформы?
   - В лучшем случае, - сказал Босх.
   "Сделанный. У нас во дворе новый внедорожник, который только что прибыл. Он еще не покрашен. Мы могли бы использовать это, а не рекламировать, что мы из SFPD. Это может помочь.
   Босх кивнул. Он видел внедорожник во дворе общественных работ у старой тюрьмы. Он прибыл от производителя в черно-белой окраске, но идентификаторы SFPD не были нанесены на его двери и задний люк. Он мог слиться с автомобилями полиции Лос-Анджелеса и помочь скрыть, что обыск был частью расследования SFPD. Это еще больше изолирует расследование от VSF.
   - На случай, если нам придется снести всю стену, с нами будет бригада общественных работ, - сказал Босх. - Они будут использовать грузовик без опознавательных знаков.
   - Так какое у нас прикрытие? - спросил Лусон.
   - Кража со взломом, - сказала Лурдес. "Если кто-нибудь спросит, мы скажем, что кто-то вломился ночью и есть место преступления. Это должно сделать это. Это место больше не принадлежит дяде подозреваемого. Насколько мы можем судить, новый владелец чист, и мы ожидаем его полного сотрудничества как с поиском, так и с прикрытием".
   - Хорошо, - сказал Тревино. - Когда мы поедем?
   - Завтра утром, - сказал Босх. "Как раз, когда заведение открывается в семь. Если повезет, мы успеем вернуться до того, как большинство гангстеров в округе откроют глаза на этот день.
   - Хорошо, - сказал Тревино. "Давайте соберемся здесь в шесть и будем в Пакоиме, когда откроют двери".
   После этого собрание прекратилось, и Босх последовал за Лурдес к ее рабочему месту.
   "Эй, ко мне ранее в камеру приходили посетители, - сказал он. - Ты ее подослал?
   Лурдес покачала головой.
   - Нет, сюда никто не заходил, - сказала она. - Я весь день делал отчеты.
   Босх кивнул. Он думал о Балларде и о том, как она узнала, где его найти. Он предположил, что Лючия Сото рассказала ей.
   Он знал, что скоро узнает.
  
   7
   Босх вернулся домой рано. Как только он открыл дверь, он почувствовал запах готовки и обнаружил на кухне Элизабет Клейтон. Она жарила курицу в масле с чесноком.
   - Привет, - сказал Босх. "Хорошо пахнет."
   - Я хотела сделать тебе кое-что, - сказала она.
   Они неловко обнялись, пока она стояла перед печкой. Когда Босх впервые встретил ее, она была наркоманкой, пытавшейся похоронить убийство своей дочери под горой таблеток. У нее была бритая голова, она весила девяносто фунтов и охотно променяла бы секс на тридцать миллиграммов оксикодона, затуманивающего чувство вины и памяти.
   Семь месяцев спустя она была чистой и прибавила в весе двадцать фунтов, а ее светло-песочные волосы были достаточно длинными, чтобы обрамлять красивое лицо, появившееся во время выздоровления. Но чувство вины и воспоминания все еще были на краю тьмы и угрожали каждый день.
   - Это здорово, - сказал он. - Я сначала приберусь, хорошо?
   - Через полчаса, - сказала она. - Мне нужно сварить лапшу.
   Босх прошел по коридору, мимо комнаты Элизабет и вошел в свою. Он снял рабочую одежду и пошел в душ. Пока вода лилась ему на голову, он думал о делах и жертвах. Женщина, готовившая ему ужин, стала жертвой последствий убийства, ее дочь была застигнута в таком ужасном состоянии, что даже представить себе это было невозможно. Босх думал, что год назад он спас Элизабет. Он помог ей справиться с зависимостью, и теперь она была прямолинейной и здоровой, но зависимость была тем, что буферизовало реальность и удерживало ее от созерцания. Он пообещал ей, что раскроет дело об убийстве ее дочери, но теперь обнаружил, что не может говорить с ней об этом деле, не причиняя ей той боли, которую она раньше побеждала таблетками. Он остался с вопросом, спас ли он ее вообще.
   После душа он побрился, потому что знал, что следующий шанс представится ему только через пару дней. Он уже заканчивал, когда услышал, как Элизабет зовет его обедать.
   За несколько месяцев, прошедших с тех пор, как Элизабет въехала сюда, Босх вернул столовой ее законное предназначение. Он перенес свой ноутбук и файлы из дел, над которыми работал, в свою спальню, где поставил складной столик. Он не думал, что ей следует постоянно напоминать об убийстве, особенно когда его нет рядом.
   Она поставила сервировку за столом друг напротив друга, а еду на другой тарелке между ними. Она служила ему. Было два стакана воды. Безалкогольный.
   - Выглядит великолепно, - сказал Босх.
   "Ну, будем надеяться, что у него прекрасный вкус", - сказала она.
   Несколько минут они ели молча, и Босх сделал ей комплимент. У курицы был хороший чесночный удар, который имел прекрасный вкус. Он знал, что позже это вернется, но не упомянул об этом.
   - Как группа? он спросил.
   "Марк Твен бросил учебу, - сказала она.
   Она всегда называла других на своих ежедневных встречах групповой терапии кодовыми именами, взятыми у известных людей, которых они ей напоминали. У Марка Твена были белые волосы и густые усы. Там были Шер, Альберт (как в Эйнштейне), OJ, Леди Гага и Ганди, которого также называли Беном, как в Бене Кингсли, актере, получившем Оскар за его роль.
   "Постоянно?" - спросил Босх.
   - Похоже на то, - сказала она. "У него был промах, и он снова оказался взаперти".
   "Это очень плохо."
   "Ага. Мне нравилось слушать его истории. Они были забавными".
   Между ними снова повисло молчание. Босх попытался придумать, что сказать или спросить. Неловкость отношений стала главной их частью. Босх давно знал, что приглашение ее снять комнату в его доме было ошибкой. Он не был уверен, что, как он думал, из этого выйдет. Элизабет напомнила Босху его бывшую жену Элеонору, но это было только внешнее сходство. Элизабет Клейтон была сильно поврежденным человеком с мрачными воспоминаниями, которые нужно было преодолеть, и трудным путем впереди.
   Это было лишь временное приглашение - до тех пор, пока ты не встанешь на ноги. Босх превратил большую кладовую в коридоре в маленькую спальню и обставил ее покупками из "Икеи". Но прошло уже почти шесть месяцев, и Босх не был уверен, сможет ли Элизабет снова встать на ноги в одиночестве. Призыв ее зависимости был всегда там. Память о дочери была подобна злобному призраку, следовавшему за ней. И ей некуда было идти, разве что вернуться в Модесто, где она жила до тех пор, пока ее мир не рухнул после полуночного звонка из полиции Лос-Анджелеса.
   Тем временем Босх оттолкнул свою дочь, с которой никто не посоветовался, прежде чем он направил приглашение. Она отсутствовала в колледже и уже все реже и реже приходила домой, но прибавление Элизабет Клейтон в доме помогло прекратить все посещения. Теперь Босх видел Мэдди только тогда, когда отваживался отправиться в округ Ориндж, чтобы быстро позавтракать или поужинать с ней. Во время последнего визита она объявила, что планирует провести лето в доме, который арендовала вместе с тремя другими студентами недалеко от кампуса. Босх воспринял эту новость как прямую реакцию на присутствие Элизабет в его доме.
   - Я должен работать сегодня вечером, - сказал Босх.
   - Я думала, ты сказал, что завтра утром у тебя будет ордер на обыск, - сказала Элизабет.
   - Да, но это что-то другое. Это о Дейзи.
   Он больше ничего не сказал, пока не смог оценить ее реакцию. Прошло несколько мгновений, и она не пыталась сменить тему.
   - Есть голливудский детектив, который интересуется этим делом, - сказал он. "Она пришла ко мне сегодня и задавала вопросы. Она на позднем шоу и собирается поработать, когда у нее будет время".
   "Позднее шоу"? - спросила Элизабет.
   "Это то, что они называют полуночными сменами в отделении Голливуда, из-за всех сумасшедших вещей, которые происходят там посреди ночи. Так или иначе, она нашла несколько старых записей, которые я искал: карточки, на которых патрульные записывали имена людей на улице, людей, которых они останавливали или вызывали у них подозрения.
   - Дейзи была среди них?
   - Возможно, но я хочу их видеть не поэтому. Я хочу увидеть, кто еще плавал по Голливуду в то время. Это может привести к чему-то".
   "Хорошо."
   - Во всяком случае, их двенадцать коробок. Мы сделаем все, что сможем сегодня вечером, а утром я получу ордер на обыск. Там может быть пара ночей".
   "Хорошо. Надеюсь, ты что-нибудь найдешь".
   - Детектив - ее зовут Баллард - спрашивала о вас. Она сказала, что может захотеть встретиться с тобой. Это будет нормально?"
   "Конечно. Я действительно не знаю ничего, что могло бы помочь, но я с кем угодно поговорю о Дейзи".
   Босх кивнул. Этого было больше, чем они говорили об этом деле за несколько недель, и он беспокоился, что Элизабет погрузится в темную спираль депрессии, если он будет настаивать на этом дальше.
   Он посмотрел на часы. Было не совсем восемь часов.
   "Я мог бы вздремнуть пару часов, прежде чем отправиться туда", - сказал он. - Это нормально?
   - Да, ты должен, - сказала она. - Я все это уберу и постараюсь вести себя тихо.
   "Не беспокойтесь об этом. Сомневаюсь, что буду спать. Я просто отдохну.
   Через пятнадцать минут Босх лежал на спине и смотрел в потолок своей спальни. Он слышал, как на кухне журчит вода, как тарелки ставятся на полку рядом с раковиной.
   Он завел будильник, но знал, что не сможет уснуть.
  
   Баллард
  
   8
   Баллард прибыла в Отделение Голливуда за три часа до начала ее одиннадцатичасовой смены, чтобы она могла приступить к работе над карточками для встряхивания. Сначала она вошла на главную станцию, выхватила из зарядного устройства запоздалый марсоход и повела его спиной через стоянку к флигелю, где она оставила ящики в коридоре. В спортзале или зале для занятий боевыми искусствами никого не было. Она нашла рабочее место в одной из кладовых, где до сих пор хранились деревянные столы, сделанные еще до последней реконструкции станции. Несмотря на то, что Босх сказал ранее, у Балларда возникло искушение перейти прямо к коробке с карточками для выездных допросов со времен убийства Дейзи Клейтон. Может быть, ей повезет, и явный подозреваемый появится из карты 3 x 5. Но она знала, что план Босха был правильным. Чтобы быть тщательной, она должна начать с самого начала и двигаться вперед в хронологическом порядке.
   Даты первой коробки шейк-карт начались в январе 2006 года, ровно за три года до убийства Клейтона. Она поставила коробку на пол рядом со столом, за которым работала, и начала вытаскивать стопки по четыре дюйма за раз. Она быстро просматривала каждую карточку спереди и сзади, обращая внимание на место и время остановки, проверяя, был ли интервьюируемый мужчиной, а затем, если это оправдано, изучала детали дальше.
   Ей потребовалось два часа, чтобы пройти через первую коробку. Из всех просмотренных ею карточек она отложила три для обсуждения с Босхом и одну для себя. В процессе она подтвердила свое давнее убеждение в том, что Голливуд является конечным пунктом назначения для многих уродов и неудачников общества. Карточка за карточкой содержали записи интервью с людьми, которые бесцельно бродили по улицам в поисках любой мрачной возможности, представившейся им. Многие были посторонними, пытавшимися купить наркотики или секс, и полицейские остановили их, чтобы отговорить. Другие были постоянными жителями - хищниками или добычей - голливудских улиц, не планируя изменить свое положение.
   Попутно Баллард узнал кое-что о копах, проводивших допросы на местах. Некоторые из них были многословны, некоторые содержали серьезные грамматические проблемы, некоторые использовали коды, такие как Адам Генри (засранец), для описания граждан, у которых они брали интервью. Некоторым явно не хотелось писать карты FI, и они свели количество вещей к минимуму. Некоторым удавалось сохранять чувство юмора, несмотря на обстоятельства их работы и то представление о человечестве, которое оно им придавало.
   На чистой стороне карточки была найдена самая важная информация, и Баллард читал эти мини-отчеты с почти антропологическим интересом к тому, что они говорили о Голливуде и обществе в целом. Одну карточку она отложила для себя просто потому, что ей понравилось то, что написал офицер.
   Субъект - перекати-поле человека
   Идет туда, куда его дует ветер
   Завтра сдует
   Никто не будет скучать по нему
   Офицер значился на карточках как Т. Фармер. Баллард поймала себя на том, что ищет его карты FI, чтобы прочитать больше его элегических уличных репортажей.
   Три карточки, которые она отложила в сторону, предназначались для белых мужчин, которых остановившие полицейские сочли "туристами". Это означало, что они были посторонними, приехавшими в Голливуд в поисках чего-то, в случае с этими тремя мужчинами, скорее всего, секса. Когда их остановили и допросили, они не совершили никакого преступления, поэтому офицеры были осмотрительны в том, что они писали. Но из места, времени и содержания интервью было ясно, что офицеры подозревают, что мужчины троллили проституток. Один мужчина шел пешком, один был в машине, а третий был в том, что было описано как рабочий фургон. Баллард просматривал их имена и номерные знаки через компьютерные базы данных и базы данных правоохранительных органов, чтобы увидеть, есть ли какие-либо записи или действия, заслуживающие более пристального внимания.
   Баллард была на полпути ко второму ящику, когда ровно в полночь ее вездеход завизжал. Это был лейтенант Манро.
   - Я пропустил тебя на перекличке, Баллард.
   От нее не требовалось присутствовать на перекличке, но она появлялась так часто, что ее замечали, когда она не появлялась.
   "Прости за это. Я работаю над чем-то и потерял счет времени. Что-нибудь, что я должен знать?
   "Нет, все тихо. Но твой бойфренд с прошлой ночи здесь. Должен ли я отправить его обратно?"
   Баллард сделал паузу, прежде чем включить микрофон и ответить. Она предположила, что ее посетителем был Босх. Она знала, что жаловаться на то, что Манро называет его своим парнем, было бы пустой тратой времени и стоило бы ей больше, чем она получила бы от этого.
   Она включила микрофон.
   "Я не в детективах. Держи моего "друга" там. Я приду за ним.
   "Заметано."
   "Эй, ЛТ. У нас есть PO в голливудском списке по имени Т. Фармер?
   Если Фармер все еще служил в подразделении, то теперь он должен работать днем. Она знала всех в ночную смену.
   Прошло несколько мгновений, прежде чем Манро ответил.
   "Уже нет. Он ушел в EOW прямо перед тем, как вы пришли сюда.
   Конец дежурства. Баллард вдруг вспомнила, что, когда ее перевели в Голливуд тремя годами ранее, все подразделение оплакивало смерть одного из своих офицеров. Это было самоубийство. Теперь она поняла, что это был Фармер.
   Баллард почувствовал невидимый удар в грудь. Она включила микрофон.
   "Скопируй это."
  
   9
   Баллард решил держать обзор карт выездных интервью близко к источнику. Она отвела Босха в кладовую и усадила его за один из старых столов, где менее вероятно, что другие голливудские офицеры увидят, как он работает с ней, и зададут вопросы по этому поводу. Она позвонила лейтенанту Манро по номеру частной дежурной службы и сказала ему, где она будет в случае необходимости.
   Босх и Баллард решили разделить обязанности по чтению, а не заставлять Босха перечитывать карты, которые Баллард уже просмотрел. Это был первый признак доверия между ними, веры в то, что каждый может положиться на оценку карт другим. И это бы ускорило процесс.
   Баллард сидел за столом, расположенным перпендикулярно столу Босха, и это позволяло ей смотреть на него в лоб, в то время как ему приходилось поворачиваться и более явно пытаться наблюдать за ней. Сначала она тайком наблюдала за ним и при этом удостоверилась, что его процесс был другим. Его скорость откладывания карт для дальнейшего рассмотрения была намного выше, чем у нее. В какой-то момент он заметил, что она наблюдает за ним.
   - Не волнуйся, - сказал он, не отрываясь от работы. "Я использую двухэтапный подход. Сначала большую сеть, потом сеть поменьше".
   Баллард только кивнула, немного смущенная тем, что ее поймали.
   Вскоре она начала свой собственный двухэтапный процесс и перестала обращать внимание на Босха, поняв, что только замедляет свою работу, наблюдая за ним. После долгого молчания и после того, как он положил большую стопку карт в стопку без процентов, Баллард заговорил.
   "Можно вопрос?" она начала.
   - А если бы я сказал "нет"? - ответил Босх. - Ты бы все равно спросил.
   - Как мать Дейзи оказалась в вашем доме?
   - Это длинная история, но ей нужно было где-то остановиться. У меня была комната.
   - Значит, это не романтика?
   "Нет."
   - Но вы позволили этому незнакомцу остаться в вашем доме.
   "Вроде, как бы, что-то вроде. Я познакомился с ней по делу, не имеющему отношения к делу. Я помог ей выбраться из затруднительного положения, а потом узнал о Дейзи. Я сказал ей, что рассмотрю дело, и она может воспользоваться моей комнатой, пока я расследую. Она из Модесто. Я предполагаю, что если мы закроем это дело, я верну себе свою комнату, а она пойдет домой".
   - Ты бы не смог этого сделать, если бы работал в полиции Лос-Анджелеса.
   "Я многого не смог бы сделать, если бы все еще работал в полиции Лос-Анджелеса. Но не я."
   Они оба вернулись к картам, но почти сразу Баллард снова заговорил.
   - Я все еще хочу поговорить с ней, - сказала она.
   - Я сказал ей об этом, - сказал Босх. "В любое время".
   Прошло полчаса, и им обоим удалось прикончить карты в своих коробках. Босх вышел в коридор и принес новую коробку для Балларда, а затем повторил процесс для себя.
   - Как долго ты сможешь это делать? - спросил Баллард.
   - Ты имеешь в виду сегодня вечером? - спросил Босх. - Примерно до пяти тридцати. У меня есть дело в шесть в Долине. Он может проходить большую часть дня. Если это произойдет, я вернусь завтра вечером".
   "Когда ты спишь?"
   "Когда я смогу."
   Они были уже через десять минут в своих следующих ящиках, когда рация Балларда запищала. Баллард ответил, и Манро сказал ей, что для ограбления жилого дома на бульваре Сансет требуется детектив.
   Баллард посмотрела на стопку карточек FI перед ней и ответила по рации.
   - Вы уверены, что им нужен детектив, LT?
   "Они спросили. Ты чем-то занят или что?
   - Нет, я сейчас катаюсь.
   "Заметано. Дай мне знать, что у тебя там есть.
   Баллард встал и посмотрел на Босха.
   - Мне нужно идти, и я не могу оставить тебя здесь, - сказала она.
   "Уверен?" он спросил. - Я останусь здесь и буду рубить дрова.
   - Нет, вы не из полиции Лос-Анджелеса. Я не могу оставить тебя здесь без присмотра. Я бы принял удар за это, если бы кто-то пришел и нашел тебя здесь.
   "Что бы ни. Так что мне делать, идти с тобой?
   Баллард подумал об этом. Это сработает.
   - Ты можешь это сделать, - сказала она. "Возьми с собой стопку таких и садись в машину, пока я проверю этот звонок. Надеюсь, это ненадолго".
   Босх сунул руку в коробку рядом со своим столом и двумя руками вытащил приличную стопку карт.
   - Пошли, - сказал он.
   Звонок о взломе был менее чем в пяти минутах от станции. Адрес был знаком Баллард, но она не узнала его, пока они не прибыли и не увидели, что это стриптиз-бар под названием "Сирены на закате". И она все еще была открыта, что делало вопрос о краже со взломом немного запутанным.
   Одна патрульная машина блокировала парковочную зону. Баллард подъехал сзади. Она знала, что два подразделения уже ответили, и предположила, что другая машина находится в переулке за станцией.
   - Это должно быть интересно, - сказал Босх.
   - Не для тебя, - сказал Баллард. - Подожди здесь.
   "Да, мэм."
   "Я надеюсь, что это просто ерунда, и я скоро вернусь. Начни думать о коде семь".
   "Ты голоден?"
   - Не сейчас, но мне нужен перерыв на обед.
   Баллард выхватил марсоход из зарядного устройства консоли и вышел из машины.
   "Что открыто?" - спросил Босх.
   - Почти ничего, - сказала она.
   Она закрыла дверь и направилась к парадной двери "Сирен".
   Внутренний вход был тускло освещен красным. Там была касса с вышибалой и кассиром, а также обтянутый бархатом канал, который вел к арочному проходу на танцплощадку. Баллард мог видеть три небольшие сцены, обведенные красным, под искусственными потолками атриума Tiffany. На сценах были женщины в разных стадиях раздевания, но очень мало посетителей. Баллард посмотрела на часы. Было 2:40 утра, а бар был открыт до 4. Баллард дал пропуск вышибале.
   - Где офицеры? она спросила.
   - Я провожу вас обратно, - сказал вышибала.
   Он открыл дверь в цвет стен, обитых красным бархатом, и повел ее по темному коридору к открытой двери хорошо освещенного кабинета. Затем он вернулся на фронт.
   Трое офицеров столпились в маленькой комнате перед столом, за которым сидел мужчина. Баллард кивнул. Синими костюмерами были Дворек, а также Эррера и Дайсон, которых Баллард хорошо знал, потому что они были редкой женской командой, а женщины в позднем шоу часто брали код семь вместе. Эррера была старшим старшим офицером, и на рукавах у нее было четыре решетчатых метки. У ее партнера был такой. Обе женщины носили короткие волосы, чтобы их не схватили и не потянули подозреваемые. Баллард знал, что большую часть дней они тренировались в тренажерном зале после смены, и их плечи и предплечья показывали результаты. Они могли постоять за себя в столкновении, и Дайсон говорил, что ей нравилось подстрекать их.
   - Детектив Баллард, рад, что вы смогли приехать, - сказал Дворек. - Это мистер Перальта, управляющий этим прекрасным заведением, и он просил вас об услугах.
   Баллард посмотрел на человека за столом. Ему было за пятьдесят, полноватый, с зачесанными назад волосами и длинными остроконечными бакенбардами. На нем был ярко-фиолетовый жилет поверх черной рубашки с воротником. На стене за его стулом висел плакат в рамке, на котором обнаженная женщина использовала стриптизершу, чтобы стратегически прикрыть свои интимные места, но не настолько, чтобы скрыть, что ее лобковые волосы были подстрижены в форме маленького сердца. Справа от него был видеомонитор, показывающий шестнадцать ракурсов сцен, баров и выходов из клуба. Баллард увидела себя на одном из квадратов с камеры через правое плечо.
   - Что я могу сделать для вас, сэр? она спросила.
   "Это похоже на воплощение мечты", - сказал Перальта. "Я не знал, что в полиции Лос-Анджелеса почти все женщины. Хочешь подработку?"
   "Сэр, у вас есть проблема, которая требует вмешательства полиции или нет?" - ответил Баллард.
   - Да, - сказал Перальта. "У меня проблема - кто-то собирается взломать".
   "Собираетесь? Зачем кому-то вламываться, если можно войти через парадную дверь?"
   "Кому ты рассказываешь. Все, что я говорю, это идет вниз. Посмотри на это."
   Он повернулся к видеомонитору и выдвинул ящик под ним, обнажив клавиатуру. Он нажал несколько клавиш, и ракурсы камеры сменились схемой помещения.
   "У меня есть все отверстия в здании, - сказал Перальта. "Кто-то на крыше трахает световые люки. Они собираются пройти туда.
   Баллард перегнулась через стол, чтобы лучше видеть экран. На двух световых люках над сценами были видны пробоины.
   "Когда это произошло?" она спросила.
   - Сегодня вечером, - сказал Перальта. - Где-то час назад.
   - Зачем им вламываться?
   "Ты шутишь, что ли? Это бизнес с наличными, и я не выйду отсюда в четыре тридцать утра с сумкой наличных под мышкой. Я не настолько глуп. Все кладется в сейф, а потом раз, а то и два раза в неделю - при дневном свете - я прихожу, чтобы заняться банковскими делами, и у меня есть два парня, с которыми ты не хочешь трахаться, прикрывая мою спину все время".
   - Где сейф?
   - Ты стоишь на нем.
   Баллард посмотрел вниз. Офицеры отошли к стенам комнаты. В дощатом деревянном полу был вырез и ручка для открытия люка.
   - Он съемный? - спросил Баллард.
   - Нет, - сказал Перальта. "Установлен в бетоне. Им пришлось бы тренироваться - если бы они не знали комбо, а есть только три человека, которые это знают".
   - Так сколько там?
   "Я провел банковские операции после выходных, так что сегодня будет светло. Сейчас там около двенадцати тысяч, а когда я сегодня вечером закрою кассы, мы увеличим их до шестнадцати.
   Баллард оценил обстановку, поднял глаза, поймал взгляд Дворека и кивнул.
   - Хорошо, - сказала она. "Мы собираемся осмотреться. Есть камеры на крыше?
   - Нет, - сказал Перальта. "Ничего там наверху".
   - Есть доступ?
   "Ничего изнутри. Вам понадобится лестница снаружи.
   "Хорошо. Я вернусь после того, как мы все проверим. Где дверь в переулок?
   - Марв тебя возьмет.
   Перальта залез под стол и нажал кнопку вызова вышибалы. Вскоре здоровяк из бархатной веревки вернулся.
   - Выведи их через заднюю дверь, Марв, - сказал Перальта. "В переулок".
   Через несколько минут Баллард уже стоял в переулке, оценивая крышу клуба. Здание было отдельно стоящим с плоской крышей высотой около двадцати футов. Ни с одной стороны, ни с другой стороны не было ни лестниц, ни очевидных способов подняться. Баллард заглянул ей вслед. Другая сторона переулка была ограждена деревянными и бетонными заборами и граничила с жилым кварталом.
   - Могу я одолжить свет? - спросил Баллард.
   Дайсон снял свой "Пеликан" с пояса для снаряжения и передал его Балларду. Это был небольшой, но мощный фонарик. Баллард прошелся по зданию в поисках выхода наверх. Она нашла возможную точку восхождения в западном углу. Заграждение из шлакоблоков было построено для размещения ряда городских мусорных контейнеров. Он был около шести футов в высоту и располагался рядом с желобом, проходившим вдоль края крыши. Баллард посветил на водосточную трубу и увидел, что она прикреплена к внешней стене скобами через каждые несколько футов.
   Дворек подошел к ней сзади.
   - Вот ваша лестница, - сказал Баллард.
   - Ты поднимаешься? - спросил Дворек.
   "Не в этой жизни. Я вызываю дирижабль. Они зажгут его, и если кто-то там наверху, мы схватим их, когда они будут спускаться.
   "Звучит как план."
   "Посадите сестер на другой угол на случай, если у них есть лестница и они решат спуститься с другой стороны. Я отключу авиационное подразделение.
   "Попался."
   Баллард не хотел связываться с дирижаблем, потому что грабитель мог прослушивать частоты полиции Лос-Анджелеса. У нее были рабочие отношения с тактическим летным офицером на вертолете, который большую часть ночей прикрывал западную часть города. Они часто отвечали на одни и те же призывы. Баллард на земле, Хизер Рурк, корректировщик, в воздухе со своим напарником Дэном Самнером. Баллард написал сообщение Рурку.
   Вы, ребята?
   Прошло две минуты, прежде чем последовал ответ.
   Ага. Только что завершил преследование подозреваемого в H/R. Как дела, РБ?
   Баллард знал, что у команды Рурка-Самнера будет высокий уровень адреналина после погони за машиной, участвовавшей в наезде. Она была рада, что они были свободны.
   Нужно, чтобы ты пролетал над стриптиз-баром Sirens 7171 Sunset. Зажгите крышу, чтобы увидеть, есть ли у нас подозреваемые.
   Понял, что - ETA 3
   Копировать. Переключиться на Тактику 5
   Копировать. Тактика 5
   На тот случай, если для целесообразности им приходилось говорить по радио, тактический канал представлял собой неопубликованную частоту, которую было нелегко получить в Интернете.
   У Балларда все еще был фонарь Дайсона. Она помахала им, чтобы привлечь внимание трех офицеров в другом углу здания. Она посветила на свободную руку, подняла три пальца и покрутила рукой в воздухе.
   Они ждали. Баллард был уверен, что это бесполезное занятие. Если бы там действительно кто-то был, они, скорее всего, заметили бы огни прибывающих патрульных машин и скрылись бы, когда офицеры вошли в здание. Но проверка крыши с дирижаблем должна доставить некоторое удовлетворение Перальте. Затем Баллард написал бы рекомендацию командиру детектива послать кого-нибудь из коммерческого подразделения по краже со взломом, чтобы проверить крышу при дневном свете на наличие признаков попытки взлома.
   Баллард услышал приближение вертолета и прижался к задней стене здания, рядом с мусорным ограждением. Она подняла ровер и переключила его на тактическую частоту 5.
   Она ждала. В переулке пахло выпивкой и сигаретами. Она дышала через рот.
   Вскоре мощный луч вертолета залил все вокруг, превратив ночь в день. Баллард поднял вездеход.
   - Что-нибудь, Эйр Шесть?
   Она поднесла рацию к уху, надеясь услышать ответ сквозь звук ротора дирижабля. Она частично слышала. Тенор голоса Хизер Рурк сказал ей больше, чем слова, которые она могла разобрать. На крыше кто-то был.
   "... подозреваемые. Направление... угол..."
   Баллард бросил марсоход и вытащил свое оружие. Она попятилась в переулок, подняв пистолет к линии крыши. Свет вертолета ослеплял. Вскоре она увидела движение и услышала крики, но не смогла разобрать слов из-за звука ротора. Она увидела, как кто-то сползает по желобу. На полпути он потерял хватку и упал на землю. Вскоре по трубе стало спускаться еще одно тело, потом еще одно.
   Баллард отследила движение своим пистолетом. Вскоре все трое подозреваемых побежали по переулку.
   "Полиция! Заморозь его прямо здесь!"
   Двое убегающих фигур остановились на месте. Третий продолжил движение и, дойдя до конца, свернул налево в окрестности.
   Баллард начал приближаться к двоим, которые остановились и уже подняли руки. Когда она приказала им встать на колени, Дайсон пролетел мимо нее, побежал и продолжил свой путь по переулку вслед за третьим подозреваемым. Эррера последовала за своим младшим партнером, но гораздо медленнее.
   Когда Баллард подошла с пистолетом наизготовку, она увидела...
   Двое подозреваемых, стоявших на коленях на земле, были просто детьми.
   - Какого хрена? - сказал Дворек, подходя к ней.
   Баллард спрятала свое оружие в кобуру и положила руку на руку Дворека, заставляя его опустить руку. Она обошла вокруг и осветила их лица лучом света Дайсона. Им было не больше четырнадцати. Оба были белыми, оба выглядели испуганными. Они были одеты в футболки и синие джинсы.
   Она поняла, что уронила свой вездеход на землю возле мусорного бака.
   - Я не слышу собственных мыслей, - позвала она Дворека. - Сообщите воздушному кораблю на пятом такте, что у нас здесь код четыре, и они могут продолжать преследование двадцать пятого.
   Дворек подошел к своему вездеходу, чтобы позвонить, и вскоре вертолет направился на юг, в том направлении, куда убежал третий мальчик. Баллард осветила молодые лица перед ней. Один мальчик опустил одну руку, чтобы попытаться заблокировать слепящий свет.
   "Руки вверх", - приказал Баллард.
   Он подчинился.
   Баллард посмотрел на двух парней перед ней и понял, почему они оказались на крыше.
   - Вас двоих чуть не убили, вы это знаете? - рявкнула она.
   - Нам очень жаль, нам очень жаль, - кротко сказал один из них.
   - Что ты там делал?
   "Мы просто осмотрелись. Мы не...
   "Оглядываться? Ты имеешь в виду смотреть сверху вниз на голых женщин?
   В холодном жестком свете ее луча Баллард видел, как их щеки покраснели от стыда. Но она знала, что стыдно быть пойманной и вызванной женщиной, а не стыдно взбираться на крышу, чтобы посмотреть через световой люк на женские тела.
   Она взглянула на Дворека и увидела на его лице легкую улыбку. Она поняла, что на каком-то уровне он восхищался их изобретательностью - мальчики есть мальчики - и она знала, что в мире мужчин и женщин никогда не будет времени, когда к женщинам будут относиться как к равным.
   - Ты собираешься рассказать нашим родителям? - спросил один из мальчиков.
   Баллард выключила фонарь и направилась обратно, чтобы забрать свой вездеход.
   "Что вы думаете?" - тихо спросил Дворек, когда она проходила мимо него.
   Вопрос еще больше раскрыл его.
   - Вам решать, - сказал Баллард. "Я выхожу отсюда."
  
  
   10
   В Du-par's на Фермерском рынке была одна будка, из которой открывался полный вид на ресторан и его вход. Баллард всегда брала его, когда он был свободен, и в большинстве вечеров, когда ей удавалось сделать настоящий перерыв на обед, было так поздно, что заведение было почти пустым, и она могла выбирать всю комнату.
   Она села напротив Босха, заказавшего только кофе. Он объяснил, что утром в SFPD почти всегда есть буррито или пончики на завтрак, и он намеревался пойти туда в шесть на брифинг, прежде чем его команда выдаст ордер на обыск.
   Баллард не сдерживался. Она пропустила ужин накануне вечером и была голодна. Она подошла к кофе Босха, но добавила специальное блюдо на синей тарелке с блинами, яйцами и беконом. Пока она ждала еды, она спросила о стопке карточек FI, которые он просматривал в машине, пока она разговаривала с Sirens.
   - Хранителей нет, - сказал Босх.
   "Вы встречали что-нибудь, написанное PO по имени Фармер?" она спросила. "Хороший писатель".
   "Я так не думаю... но я не проверял слишком много имен. Ты говоришь о Тиме Фармере?
   - Да, ты знал его?
   - Я ходил с ним в академию.
   - Я не знал, что он такой старый.
   Баллард сразу понял, что она сказала.
   - Извини, - сказала она. "Я имею в виду, почему парень, который так долго был рядом, все еще на улице, понимаете?"
   - Некоторые парни не могут отказаться от улицы, - сказал Босх. - Как будто некоторые парни не могут бросить работу по расследованию убийств. Ты знаешь, что он...
   "Да, я знаю. Зачем он это сделал?
   "Кто знает? До пенсии оставался месяц. Я слышал, что это своего рода вынужденная отставка - если он останется, его посадят на парту. Поэтому он сдал свои документы и во время своего последнего периода службы отключился".
   "Это чертовски грустная история".
   "Большинство самоубийств".
   "Мне понравилось, как он написал. Его наблюдения за встрясками были подобны поэзии".
   "Многие поэты убивают себя".
   "Наверное."
   Официант принес ей еду, и Баллард внезапно проголодался. Ей было грустно из-за человека, которого она никогда не видела. Она полила сиропом свою короткую стопку и все равно начала есть.
   - Так вы поддерживали связь после академии? она спросила.
   - Не совсем так, - сказал Босх. "Тогда мы были близки, и классы встречались, но мы шли разными путями. Это было не так, как сейчас с социальными сетями и всем этим Facebook. Он был в Долине и приехал в Голливуд после моего отъезда.
   Баллард кивнул и взялся за еду. Блины стали сырыми и неаппетитными. Она поднесла вилку к яйцам.
   - Я хотела спросить вас о Кинге и Карсуэлле, - сказала она. "Я предполагаю, что вы или Сото говорили с ними в начале этого".
   - Лючия так и сделала, - сказал Босх. - По крайней мере, один из них. Кинг вышел на пенсию около пяти лет назад и переехал в Бамфак, штат Айдахо, куда-то в лес, где нет ни телефона, ни интернета. Он полностью выпал из сети. Она получила абонентский ящик, куда идут его пенсионные чеки, и отправила ему письмо с просьбой об интервью по этому делу. Она все еще ждет ответа. Карсвелл также вышел на пенсию, и он работал следователем окружного прокурора округа Ориндж. Лючия поговорила с ним, но он не был источником новой информации. Он едва помнил это дело и сказал ей, что все, что он знал, было в книге убийств. Не похоже, чтобы он хотел говорить о деле, которое не закрыл. Я уверен, что вы знаете тип.
   "Да - "Если я не могу закрыть это, никто другой не может". А как насчет Адама Сэндса, бойфренда? Кто-нибудь из вас дает свежее интервью?
   "Мы не могли. Он умер в 2014 году от передозировки".
   Баллард кивнул. Это не было неожиданным концом для Сэндса, но это было разочарованием, потому что он мог бы помочь в создании сцены, в которой жила и умерла Дейзи Клейтон, а также в предоставлении имен других беглецов и знакомых. Баллард начал понимать, почему Босх хотел отыскать карточки для выездных опросов. Возможно, это их единственная надежда.
   "Что-нибудь еще?" она спросила. - Насколько я понимаю, у Сото есть книга убийств. Что-нибудь важное, чего нет в базе данных?"
   - Не совсем так, - сказал Босх. "Кинг и Карсвелл не были из тех парней, которые бегут на лишние мили. Карсуэлл сказал Лючии, что они не внесли свои записи в книгу убийств, потому что все было в отчетах.
   "У меня возникло такое чувство о них, когда я читал книгу в Интернете".
   "Кстати говоря, я начал второстепенную книгу о том, что я делал".
   - Я хотел бы это увидеть.
   "Он в моей машине. Я принесу его, когда мы вернемся. Я думаю, вам следует сохранить его сейчас, когда у вас есть официальное положение.
   "Хорошо. Я буду. Спасибо."
   Босх полез во внутренний карман куртки и вытащил шейкер-карту. Он пододвинул его через стол, чтобы Баллард прочитал.
   - Я думала, ты сказал, что смотрителей не было, - сказала она.
   - Не было, - сказал он. - Это из прошлого. Прочитай".
   Она сделала. Открытка была написана в 3:30 утра 9 февраля 2009 года, за несколько месяцев до убийства Дейзи Клейтон. Субъектом полевого интервью был мужчина по имени Джон Макмаллен, которому было тридцать шесть лет, когда его допрашивали на пересечении Вестерн-авеню и Франклин-авеню. У Макмаллена не было судимостей. Согласно карточке, он ехал на белом фургоне "Форд", на котором были написаны библейские цитаты и религиозные изречения и который был зарегистрирован в имеющем городскую лицензию благотворительном фонде под названием "Миссия лунного света".
   В карточке говорилось, что фургон был припаркован в красной зоне, в то время как Макмаллен находился на соседнем тротуаре, обращаясь к пешеходам и спрашивая, хотят ли они быть спасенными благодатью Иисуса Христа. Те, кто возражал, подверглись словесной критике, включавшей ужасные предсказания о том, что они останутся позади во время грядущего вознесения.
   На оборотной стороне карточки было больше: "Субъект называет себя Иоанном Крестителем. Разъезжает по Голливуду в своем фургоне в поисках людей, которых нужно крестить".
   Баллард бросил карточку на стол перед Босхом.
   - Хорошо, - сказала она. - Почему ты ждал, чтобы показать мне это сейчас?
   - Я хотел сначала его немного осмотреть, - сказал Босх. - Я сделал несколько звонков, пока ты был в стриптиз-клубе.
   "А также?"
   "И Миссия Лунного Света все еще существует, и он все еще там".
   "Что-нибудь еще?"
   "Фургон - он все еще зарегистрирован на него и, по-видимому, все еще в эксплуатации".
   "Хорошо, но у меня на вокзале стопка из двадцати фургонных остановок. Почему именно эту карту ты решил украсть?
   "Ну, я не крал его. Я показываю это вам. Как это воровство?
   - Я же сказал тебе, что все карты должны оставаться в собственности полиции Лос-Анджелеса, кроме той стопки, которую я разрешил тебе забрать сегодня вечером.
   "В порядке Хорошо. Я взял одну из карточек, которые читал ранее, потому что подумал, что, может быть, после твоего обращения мы проедем мимо миссии "Лунный свет" и посмотрим, что это такое. Это все."
   Она опустила глаза на тарелку и снова передвинула яйца вилкой. Ей не нравилось, как она вела себя, такая придирчивая и соблюдавшая правила с Босхом.
   - Смотрите, - сказал Босх. "Я знаю о вас. Я знаю, что ты сильно обгорел в отделе. Я тоже. Но я никогда не предавал партнера, а за эти годы у меня их было много".
   Баллард посмотрел на него.
   "Партнер?" она сказала.
   - В этом случае, - сказал Босх. - Ты сказал, что хочешь войти. Я тебя впустил.
   "Это не ваш случай. Это дело полиции Лос-Анджелеса.
   - Он принадлежит тому, кто на нем работает.
   Босх сделал глоток кофе, но по его реакции она поняла, что он остыл. Он отвернулся от будки и посмотрел на кухню, где слонялась официантка, и поднял кружку, требуя еще.
   Затем он снова повернулся к Балларду.
   "Послушай, ты хочешь поработать со мной над этим, тогда хорошо, давай поработаем", - сказал он. "Если нет, мы работаем отдельно, и это было бы очень плохо. Но эта территориальная чушь... вот почему ничего не делается. Как сказал великий человек, разве мы не можем просто поладить?"
   Баллард хотел было рявкнуть в ответ, но официантка внезапно оказалась у стола с кофейником и придержала язык, пока обе кружки были доверху налиты. За эти несколько секунд она успокоилась и подумала о том, что только что сказал Босх.
   - Хорошо, - сказала она.
   Официантка положила чек на стол и пошла обратно на кухню.
   - Ладно, что? - сказал Босх. "Каким путем ты хочешь пойти?"
   Баллард потянулся и схватил чек.
   "Пойдем на Миссию Лунного Света", - сказала она.
   Когда они сели в городскую поездку Балларда, она воспользовалась своим мобильным телефоном, чтобы позвонить лейтенанту Манро и сказать ему, что вернулась в строй, но занимается расследованием и будет вне участка до дальнейшего уведомления. Манро спросил, над каким делом она работает, и она оттолкнула его, сказав, что это просто незавершенное дело для хобби. Она отключилась и завела машину.
   - Он тебе не нравится, да? - сказал Босх.
   "Я единственный детектив, который должен отчитываться перед патрульным лейтенантом, - сказал Баллард. "На самом деле он не мой босс, но ему нравится так думать. И посмотрите, о чем раньше? Это обращение к стриптиз-клубу... оно просто разожгло мои дикие инстинкты. Я не должен был говорить, что ты украл шейкер-карту, ясно? Я прошу прощения."
   "Не нужно. Я понял.
   - Нет. Вы не могли. Но я ценю ваши слова.
   Она выехала с пустой стоянки у фермерского рынка на Фэрфакс и направилась на север.
   "Расскажи мне об Иоанне Крестителе, - сказала она. "Куда мы идем и зачем?"
   - Миссия на чероки возле Сельмы - к югу от бульвара, - сказал Босх. "И что-то в этом парне, ищущем людей для крещения, задело меня. Назовите это догадкой, как угодно. Но Дейзи мыли в отбеливателе. Я не слишком увлекаюсь организованной религией, но когда ты крестишься, ты погружаешься в воды Иисуса или что-то в этом роде, верно?"
   "Я тоже не особо увлекаюсь организованной религией. Я вырос на Гавайях. Мой отец гонялся за волнами. Это была наша религия".
   "Серфер. И твоя мать?"
   "Пропал без вести. Вернемся к Иоанну Крестителю. Как ты-"
   Прежде чем закончить вопрос, Баллард посмотрел на мобильный компьютерный терминал данных, установленный на приборной доске. Он был на повороте, и она знала, что экран был обращен к водительскому сиденью, когда они покидали станцию ранее, потому что она не работала с партнером всю эту неделю, пока Дженкинс отсутствовал. Экран повернулся и теперь смотрел на Босха.
   - Ты использовал MDC? - спросила она обвиняющим голосом. - Чтобы управлять Макмалленом?
   Босх пожал плечами, и она восприняла это как согласие.
   "Как?" - спросила она. - Ты украла мой пароль?
   - Нет, не видел, - сказал Босх. "Я использовал мой старый партнер. Каждый месяц она меняет только две последние цифры. Я вспомнил."
   Баллард уже собиралась остановиться и выбросить Босха из машины, но тут вспомнила, что когда-то использовала пароль бывшего партнера для входа в базу данных отдела на нижнем этаже. Ее партнер был даже мертв в то время. Как она могла накинуться на Босха за то же самое?
   - Итак, что ты нашел? она спросила.
   - Он чистый, - сказал Босх. "Нет записи."
   Какое-то время они ехали молча. Баллард проехал по Фэрфаксу до Голливудского бульвара, а затем повернул на восток.
   "Это счастливая случайность, что фургон все еще у Иоанна Крестителя, - сказала она. - Если бы Дейзи когда-либо была в нем, улики все равно могли бы быть.
   Босх кивнул.
   - Именно то, о чем я думал, - сказал он. "Удачный случай - но только если он парень".
  
   11
   Миссия "Лунный свет" располагалась в старом голливудском бунгало, каким-то образом уцелевшем от разрушительного действия времени. Он был полностью окружен коммерческими постройками и платными участками, которые обслуживали бульвар Голливуд в квартале к северу и бульвар Сансет в квартале к югу. Он стоял как сирота в своем бетонном окружении, последний пережиток того периода, когда Голливуд был в основном жилым пригородом в центре города.
   Баллард ехал по чероки с бульвара и свернул налево на Сельму. Фасад двухэтажного викторианского дома находился на улице Чероки, но в задней части дома на улице Сельма был въезд с воротами. Через ворота она увидела белый фургон.
   - Вот фургон, - сказала она. - Ты видел, что внутри горит свет?
   - Пара, - сказал Босх. - Не похоже, чтобы сегодня вечером в миссии было мало активности.
   Баллард въехал на пустую автостоянку и выключил свет, но оставил двигатель и обогреватель включенными. Она посмотрела на часы. Было почти пять, и она знала, что Босху скоро нужно будет уйти.
   "Что вы думаете?" она сказала. - Мы могли бы вернуться на станцию и снять еще несколько карт, прежде чем ты уедешь.
   - Давайте еще раз пробежимся по фронту, - сказал Босх. "Посмотрите, что у нас есть".
   Баллард бросил машину на подъезд и выехал со стоянки. На этот раз, когда они пройдут мимо, собственность будет на стороне Босха, и он получит лучший вид.
   Баллард ехала медленно, и как раз когда она проезжала мимо участка со стороны Сельмы, в фургоне за воротами загорелись огни.
   - Он уходит, - взволнованно сказал Босх.
   "Вы видели его?" - спросил Баллард.
   - Нет, только фары. Но кто-то уходит. Посмотрим, кто и куда".
   Баллард пересек перекресток и остановился у тротуара, все еще на Сельме. Она выключила свет на G-ride.
   "Наверное, он нас заставил", - сказала она.
   - Может, и нет, - сказал Босх.
   Он опустился на свое место и наклонился вправо. Баллард была намного меньше, но она делала то же самое, наклоняясь влево, как будто она спала, но смотря на себя в боковое зеркало.
   Она смотрела, как фургон проезжает через автоматические ворота и поворачивает к ним на Сельму.
   - Вот он идет, - сказала она.
   Фургон без колебаний проехал мимо машины детектива. Он продолжался вниз по Сельме до Хайленд-авеню. Он остановился, а затем повернул налево. Как только он скрылся из виду, Баллард включил свет и направился к Сельме.
   В Хайленде было так мало машин, что было легко отследить фургон, но трудно не заметить его. На протяжении нескольких кварталов они были единственными двумя автомобилями на дороге. Босх и Баллард молча следовали за ним.
   В Мелроузе фургон резко развернулся и направился обратно в Хайленд.
   "Он создал нас, - сказал Баллард. - Что мы должны...
   Она остановилась, когда фургон свернул в торговый центр на углу.
   - Пройдите еще несколько кварталов, - сказал Босх. - Тогда поверни направо и вернись на Мелроуз.
   Баллард последовал его инструкциям. Когда они вернулись на перекресток улиц Мелроуз и Хайленд, они заметили фургон, припаркованный перед круглосуточным магазином пончиков "Юм-Юм". Баллард знал, что это популярное место среди покойной съемочной группы.
   "Он просто покупает пончики", - сказал Баллард. "Затем он вернется в миссию или раздаст их в лагерях для бездомных и посмотрит, сможет ли он получить несколько крещений".
   - Возможно, - сказал Босх.
   - Хочешь пойти за пончиками и взглянуть на него?
   - Я лучше загляну внутрь фургона, посмотрю, что у него там.
   "Газлайтить его?"
   Босх посмотрел на часы.
   "Давайте сделаем это", - сказал он.
   Десять минут спустя, обсудив стратегию, они двинулись вслед за фургоном обратно в Хайленд. Они видели, как белый мужчина, одетый во что-то вроде купального халата во всю длину, вышел из "Юм-Юм" с двумя упаковками пончиков по двенадцать штук, а затем запрыгнул за руль фургона. Когда они пересекали Сансет, Баллард включил фары на решетке детективной машины и оседлал переулок, чтобы водитель фургона мог видеть ее сбоку. Она поманила его, и он подчинился, подъехав к обочине на углу Хайленда и Сельмы.
   Баллард и Босх вышли из машины и подошли по обеим сторонам фургона. Баллард откинула куртку и, держа руку на пистолете в кобуре, подошла к двери со стороны водителя. Окно опустилось, когда она подошла. Она заметила, что на двери прямо под окном было написано ОТ ИОАННА 3:16. Она догадалась, что Макмаллен назвал себя в честь библейского стиха.
   - Доброе утро, - сказала она. - Как вы сегодня, сэр?
   - Э-э, я в порядке, - сказал он. - Проблемы, офицер?
   - На самом деле это Детектив. Могу я получить от вас удостоверение личности, сэр?
   У мужчины уже были водительские права в руках. Баллард проверила его, ее глаза перебегали с удостоверения личности на мужчину за рулем, опасаясь любого быстрого движения. У Макмаллена были борода и длинные волосы с седыми прядями, которые просочились после того, как была сделана фотография на удостоверение личности.
   По дате рождения в правах ему было сорок пять лет. Адрес соответствовал бунгало Moonlight Mission. Она вернула водительское удостоверение.
   - Что привело вас так рано на улицу, сэр? - спросил Баллард.
   "Я пошел за пончиками для своих людей", - сказал Макмаллен. - Почему ты меня останавливаешь?
   "Мы получили сообщение о том, что фургон ехал хаотично. Подозревается пьяный водитель. Вы пили, сэр?
   - Нет, и я никогда не пью. Алкоголь - дело рук дьявола".
   - Не могли бы вы выйти из фургона, чтобы мы могли убедиться?
   Макмаллен заметил, что Босх смотрит на него через окно со стороны пассажира. Он поворачивал голову туда-сюда между собой и Баллардом.
   - Я же сказал тебе, что не пью, - запротестовал он. - Не пил двадцать один год.
   "Тогда должно быть довольно легко показать нам, что ты трезв", - сказал Баллард.
   Макмаллен вцепился в руль, пока Баллард не увидел, как побелели костяшки его пальцев.
   - Хорошо, - сказал он. - Но ты зря тратишь время.
   Он протянул руку вниз, и Баллард схватила ее пистолет, готовая к действию. Она увидела, как Босх быстро тряхнул головой, говоря ей, что все в порядке. Затем она услышала, как отстегнулся ремень безопасности Макмаллена. Он открыл дверь и вылез наружу, затем захлопнул ее за собой. Он был одет, как миссионер, в сандалии и белую тунику, стянутую на талии плетеной веревкой. Поверх этого он носил темно-бордовую мантию до щиколоток с золотыми кисточками на рукавах.
   - В фургоне есть еще кто-нибудь, сэр? - спросил Баллард.
   - Нет, - сказал Макмаллен. - А почему должно быть?
   "Офицер безопасности, сэр. Мой напарник проверит, чтобы убедиться. Вы согласны с этим?"
   "Что бы ни. Замок на боковой двери сломан. Он может открыть его".
   "Хорошо, сэр, пожалуйста, подойдите к задней части автомобиля, где безопаснее".
   Баллард кивнул Босху, который теперь стоял в передней части фургона. Она последовала за Макмалленом в тыл и начала подвергать его старому школьному полевому тестированию на трезвость. Она начала с ходьбы и поворота, чтобы оглянуться назад, пока Макмаллен шел по прямой от нее. Она увидела, как Босх наклонился к фургону через заднюю боковую дверь. Казалось, ничего не случилось.
   Макмаллен без проблем выполнил маневр.
   - Я сказал тебе, - сказал он.
   - Да, сэр, - сказал Баллард. "Я хочу, чтобы вы сейчас повернулись ко мне лицом, подняли правую ногу и удержали ее, стоя только на левой ноге. Ты понимаешь? Затем я хочу, чтобы вы сосчитали до десяти, не опуская ногу.
   "Не проблема."
   Макмаллен поднял ногу и уставился на Балларда.
   "Кто ваши люди?" - спросил Баллард.
   "Что ты имеешь в виду?" - сказал Макмаллен.
   - Ты сказал, что только что приготовил пончики для своих людей.
   "Миссия лунного света. У меня есть стая".
   "Значит, ты проповедник. Можешь положить ногу".
   "В некотором роде. Я просто стараюсь вести людей к Слову Божьему".
   "И они идут добровольно? Теперь поднимите другую ногу и держите ее.
   "Конечно, знают. Или они могут уйти. Я никого ни к чему не принуждаю".
   "Вы предоставляете кровати для людей, или это просто молебны?"
   "У нас есть кровати. Люди могут остаться временно. Как только они находят Слово, они хотят уйти с улиц и сделать что-то в своей жизни. Мы спасли многих. Мы многих крестили".
   Пока Макмаллен говорил, Баллард услышал, как Босх закрыл дверь фургона. Его шаги раздались позади нее.
   "Молодые девушки?" - сказал Босх через ее плечо. - Они часть твоего стада?
   Макмаллен опустил ногу на землю.
   "Что это?" он сказал. - Зачем ты меня дернул?
   - Потому что мы ищем девушку, которая пропала прошлой ночью, - сказал Баллард. "Свидетель сказал, что ее затянуло в фургон".
   - Не мой фургон, - сказал Макмаллен. - Он всю ночь стоял за воротами. Вы видели. Там ничего нет.
   - Не сейчас, - сказал Босх.
   "Как ты смеешь!" Макмаллен выстрелил в ответ. "Как ты смеешь ставить под сомнение хорошую работу миссии! Я занимаюсь спасением душ, а не их взятием. Я хожу по этим улицам уже двадцать лет, и никто никогда не обвинял меня в чем-то неподобающем. Что-либо!"
   Пока Макмаллен говорил, слезы наполняли его глаза, а голос становился напряженным и высоким.
   - Ладно, ладно, сэр, - сказал Баллард. "Вы должны понять, нам нужно задать эти вопросы. Когда пропадает молодая девушка, мы должны делать то, что должны, и иногда наступаем на цыпочки. Вы можете идти, мистер Макмаллен. Спасибо за ваше сотрудничество."
   "Мне нужны ваши имена", - потребовал Макмаллен.
   Баллард посмотрел на Босха. Они намеренно не представились, когда впервые остановили Макмаллена.
   - Баллард и Бош, - сказала она.
   - Я это запомню, - сказал Макмаллен.
   - Хорошо, - сказал Босх.
   Макмаллен забрался обратно в фургон, а Баллард и Босх наблюдали. Он взревел мотором и резко повернул на Сельму.
   "Что ты видел?" - спросил Баллард.
   - Пара многоместных сидений и больше ничего, - сказал Босх. "Я сделал несколько фотографий, которые покажу вам в машине".
   - Ты имеешь в виду, что купель для крещения не должна быть наполнена хлорной известью? - спросил Баллард.
   "Не совсем."
   "Так что ты думаешь?"
   "Ничего не значит. Я все еще заинтересован. Что вы думаете?"
   "Кажется, что-то не так, но я не знаю. Будет интересно посмотреть, подаст ли он жалобу".
   "Если он наш парень, он не подает жалобу, потому что не хочет дальнейших действий".
   Они вернулись к машине Баллард и сели в нее. Баллард молчала, пока она отъезжала от тротуара. Ей было интересно, не было ли объединение усилий с Bosch опасной для карьеры ошибкой.
  
   Бош
  
  
   12
   Поисковая группа ждала снаружи Pacoima Tire & Muffler, когда нынешний владелец открыл свой рабочий день. Сказать, что он был удивлен присутствием полиции, приветствовавшей его, было бы преуменьшением. Подняв дверь гаража, он поднял руки вверх и широко раскрытыми глазами уставился на машины, скопившиеся перед ним. Босх первым вышел из машины и первым подошел к нему.
   "Г-н. Кардинале? он сказал. "Можете опустить руки. Я детектив Босх из полицейского управления Сан-Фернандо. У нас есть ордер на обыск этих помещений.
   "Какая?" - сказал Кардинале. "О чем ты говоришь?"
   Босх вручил ему ордер.
   - Это ордер на обыск, - сказал он. "Подписано судьей. И это позволяет нам искать конкретные доказательства, связанные с преступлением".
   - Какое преступление? - сказал Кардинале. "У меня чистый бизнес. Я не такой, как тот парень, который был здесь раньше".
   - Мы это знаем, сэр. Преступление связано с прежним владением бизнесом, но нам все еще нужно провести поиск, потому что мы считаем, что улики все еще могут быть на месте".
   - Я до сих пор не понимаю, о чем ты говоришь. Здесь нет криминала".
   Босху потребовалось еще несколько обменов репликами, прежде чем Кардинале, казалось, понял, что происходит. Ему было около пятидесяти, с брюшком среднего возраста и редеющими седыми волосами. Его руки были в шрамах от всей жизни, проведенной с автомобилями. На предплечьях у него были расплывчатые голубые татуировки, которые Босху показались старыми военными знаками различия.
   - Как давно вы взялись за дело? - спросил Босх.
   - Восемь лет, - сказал Кардинале. "Купил за наличные. Нет кредита. Мои собственные с трудом заработанные деньги".
   "Когда вы купили его, вы делали какие-то изменения внутри?"
   "Много изменений. Я принес все новые инструменты. Я модернизировал. Вычистил старое дерьмо".
   "А как насчет конструкции здания? Любые изменения?"
   "Я привел вещи в порядок. Залатан и покрашен, как обычно. Внутри и снаружи."
   Босх оценил здание. Это была стандартная конструкция из шлакоблоков. Солидный снаружи.
   - Что ты залатал?
   "Дыры в стенах, разбитые окна. Я не могу вспомнить все, что я делал".
   - Ты помнишь какие-нибудь пулевые отверстия?
   Это заставило Кардинале задуматься. Его взгляд оторвался от Босха, когда он вспомнил, как захватил магазин.
   - Вы хотите сказать, что здесь кого-то застрелили? он спросил.
   - Нет, совсем нет, - сказал Босх. "Мы ищем пули, пробитые в стены".
   Кардинале кивнула и, казалось, почувствовала облегчение.
   "Да, были пулевые отверстия", - сказал он. "Я имею в виду, они выглядели как пулевые отверстия. Я их залатал и закрасил.
   - Ты можешь показать мне, где? - спросил Босх.
   Кардинале вошел в его гараж, и Босх последовал за ним, дав знак Лурдес и Лусону следовать за ним. Владелец магазина повел их к задней части первого гаражного отсека.
   - Здесь, - сказал он. "В этой стене были дыры, которые выглядели так, как будто они были от пуль. Я помню, что думал об этом в то время. Мы их всех залатали".
   Он указал на верстак, уставленный инструментами и тисками для гибки труб. Район соответствовал описанию, которое Босх получил от свидетеля Мартина Переса.
   - Хорошо, - сказал Босх. - Нам придется убрать отсюда эту скамейку и инструменты. Нам нужно открыть стену".
   - А кто закрывает его обратно? - спросил Кардинале.
   "У нас здесь есть городская бригада, которая сделает необходимый ремонт. Я не могу обещать, что к концу дня все будет покрашено и вернется в нормальное состояние, но мы это сделаем".
   Кардинале нахмурился. Он не придал большого значения обещанию. Босх повернулся к Лурдес.
   "Давайте пригласим городских парней, чтобы очистить это, а затем сначала принесите металлоискатель", - сказал он. "Давайте двигаться быстрее, может быть, уйдем отсюда, пока соседи не заметили".
   - Слишком поздно, - сказала Лурдес.
   Она поманила Босха к разговору наедине.
   - У нас проблема, - сказала она шепотом. - Парень из полиции Лос-Анджелеса сказал, что Транкильо Кортес находится через дорогу.
   "Ты смеешься?" - сказал Босх. - Как он узнал так быстро?
   "Хороший вопрос. Он там с некоторыми из своих мальчиков.
   "Ну давай же."
   Босх быстро вышел из гаража, Лурдес последовала за ним. Через дорогу была лавандерия с небольшой парковкой перед домом. В этот день магазин еще не открылся, но на стоянке стояла машина - старый классический "Линкольн Континенталь" с жемчужно-белой краской и дверью-самоубийцей. Его подвеска была занижена на несколько ступеней, так что он едва преодолевал лежачих полицейских. Трое мужчин прислонились к его боку, скрестив руки на груди, их татуированные рукава были выставлены на всеобщее обозрение. Мужчина посередине был одет в кепку "Доджерс" с плоскими полями и длинную белую футболку до бедер. Он был самым маленьким из троих, но представлен как ответственный человек. Босх узнал его по фотографии на организационной схеме SanFers в офисе бандитского подразделения SFPD. Транкильо Кортес.
   Без колебаний Босх перешел улицу.
   - Гарри, что мы делаем? - прошептала Лурдес сзади.
   - Просто задам ему несколько вопросов, - сказал Босх.
   Когда они въехали на парковку прачечной, только Кортес оттолкнулся от машины и выпрямился, чтобы поприветствовать Босха.
   - Офицер, как вы сегодня? он сказал.
   Босх не ответил. Он подошел прямо к Кортесу и наклонился, чтобы попасть в лицо более низкому человеку. Он заметил бриллиантовые серьги с обеих сторон и две голубые слезы, вытатуированные у внешнего уголка левого глаза.
   - Кортес, что ты здесь делаешь? он спросил.
   - Я жду, когда откроется прачечная, - сказал Кортес. "Знаешь, постирать мою одежду, посмотреть, насколько белыми могут быть мои белые вещи с Tide и все такое".
   Он поправил свою футболку и поправил ее, словно смотрелся в зеркало.
   - Кто сказал вам, что мы придем сюда? - сказал Босх.
   - Хм, хороший вопрос, - сказал Кортес. "Я не уверен, что помню. Кто сказал тебе прийти сюда?
   Босх не ответил. Кортес высоко поднял шляпу. У него были выбритые боковины с татуировкой "VSF" над правым ухом и "13" над левым. Он улыбнулся, и его темные глаза превратились в щелочки.
   - Убирайся отсюда, - приказал Босх.
   - Вы арестуете меня, если я этого не сделаю? - бросил вызов Кортес.
   - Да, я арестую вас за вмешательство в полицейское расследование. Потом, кто знает, может быть, они ошибутся и посадят вас в резервуар Pacoima Flats, и мы посмотрим, что будет дальше".
   Кортес снова улыбнулся.
   - Было бы весело, - сказал он. "Для меня, но не для них".
   Босх потянулся и хлопнул по полям кепки Кортеза "Доджерс", сбив ее с головы на землю. В глазах гангстера на мгновение вспыхнул темный гнев. Но потом все прояснилось, и Кортез вернулся к своей стандартной ухмылке. Он оглянулся на своих секундантов и кивнул. Они оттолкнулись от машины, и один открыл заднюю дверь "Линкольна" для Кортеса, а другой поднял его упавшую шляпу.
   - Увидимся позже, кореша, - сказал Кортес.
   Босх не ответил. Он и Лурдес стояли там, пока "линкольн" не отъехал от стоянки и не направился по Сан-Фернандо-роуд.
   - Гарри, почему ты сделал это со шляпой? - сказала Лурдес.
   Босх проигнорировал вопрос и ответил своим.
   - Как он узнал об этом? он спросил.
   - Как сказал вчера сержант Розенберг, - сказала Лурдес. - У них везде глаза.
   Босх покачал головой. Он не поверил, что Кортес появился только потому, что получил сообщение от кого-то, кто случайно видел полицейскую активность в гараже.
   "Мы могли бы уйти отсюда прямо сейчас", - сказал он.
   - Гарри, о чем ты говоришь? - сказала Лурдес. "Они там, готовятся снести стену".
   "Кортес злорадствовал. Иначе зачем бы он появился здесь? Он должен знать, что в стене нет ни слизней, ни ящика.
   "Я не знаю. Это похоже на натяжку. Он не такой умный".
   "Действительно? Что ж, мы собираемся это выяснить".
   Они вернулись в автомастерскую, и Босха остановил Том Яро, детектив полиции Лос-Анджелеса из Предгорья, который представлял его отдел, поскольку обыск велся на территории его города. Яро был одет по этому случаю в синих джинсах и черной рубашке для гольфа. У него были угольно-черные волосы, которые выглядели неестественно, и на его плечах образовалось большое количество перхоти. Он был не более чем няней в этой операции и казался расстроенным этим, как будто он чувствовал, что полиция Лос-Анджелеса не должна занимать заднее сиденье по сравнению с меньшей полицией Сан-Франциско. Ему сообщили мало деталей дела, но он знал, кто такой Транкильо Кортес, и забил тревогу, когда гангстер появится на другой стороне улицы. Теперь он хотел знать, что происходит. Босх дал ему короткую версию.
   "Наш подозреваемый каким-то образом пронюхал об обыске и рано встал, чтобы прийти посмотреть", - сказал он.
   - Это пиздец, - сказал Яро. "Похоже, вы устроили утечку".
   - Если да, то я найду.
   Босх прошел мимо него и вернулся в гараж. Он наблюдал, как металлоискатель, обычно используемый для поиска водопровода, перемещался по задней стене. Он легко обнаружил ряды винтов, используемых для крепления гипсокартона к внутренним стойкам, но никаких других предупреждений не появилось. Пуля, выпущенная в голову Кристобаля Веги, была пулей калибра 38 калибра в металлической оболочке. Подобные пули должны были регистрироваться так же легко, как шурупы для гипсокартона.
   Несмотря на его ощущение, что поиск пуль был напрасным, Босх решил выполнить ордер и приказал городским рабочим прорезать гипсокартон и разрушить стену. Он рассудил, что, хотя Кортес, возможно, уже давно выкопал пули из стены, на внутренней стороне гипсокартона все еще будут видны места, где прошли пули, а стена в конце концов была залатана. Это было бы хотя бы небольшим подтверждением истории Переса. Скорее всего недостаточно, чтобы приблизить дело к уголовному преследованию, но все же подтверждение.
   Рабочие вырезали куски гипсокартона от пола до потолка между стойками. Детективы осмотрели внутреннюю поверхность каждого разреза шириной шестнадцать дюймов на наличие признаков проникновения пули.
   В третьем разрезе было то, что они искали. Было ясно, что там было два прокола, что соответствовало рассказу Переса. Это были небольшие отверстия размером с пулю, и не было никаких признаков того, что ранее предпринимались какие-либо попытки извлечь пули. Это противоречило теории Босха о том, почему Кортес появился через дорогу, чтобы позлорадствовать. Вместо того, чтобы знать, что в стене нет пуль, он знал кое-что еще, что придало ему уверенности, чтобы появиться.
   Выстрелы были разбросаны по гипсокартону на расстоянии четырех дюймов друг от друга, что свидетельствует о том, что они были частью той же пробной стрельбы, которую описал Перес. Неокрашенный шлакоблок, соответствующий отверстиям в гипсокартоне, имел повреждения от ударов, но не от пуль. Команда наняла специалиста по уликам из департамента шерифа округа Лос-Анджелес, который заключил контракт с крошечным SFPD на выполнение всей лабораторной работы. Его работой было собирать крысиный помет, волосы и другой мусор на дне пространства, образованного каркасом 2x4 между гипсокартоном и стеной из шлакоблоков. Его звали Хармон, и он с помощью металлической кирки обыскал примерно шесть дюймов мусора, скопившегося внутри стены, и разбросал его по полу магазина.
   Босх записал усилия Хармона на свой мобильный телефон, зная, что в какой-то момент ему, возможно, придется провести присяжных через шаги, которые он предпринял, чтобы найти улики против Транкильо Кортеса.
   - Есть один, - сказал Хармон.
   Он воспользовался металлической киркой, чтобы выбить пулю из нагроможденных обломков на бетонный пол. Босх наклонился, все еще держа телефон для записи. Когда он увидел слизняка, его возобновившиеся надежды на случай снова рухнули. Снаряд расколол свой металлический корпус и при ударе о шлакоблок внутри стены раскрошился. Босх подождет заключения эксперта, но у него было достаточно дел, чтобы знать, что пуля была слишком повреждена, чтобы ее можно было рассматривать для сравнения с пулей, убившей Кристобаля Вегу.
   - А вот еще один, - сказал Хармон.
   Он выбрал вторую пулю рукой в перчатке и поднял ее. Босх настойчиво посмотрел на него.
   Но этот был в еще худшем состоянии. Он тоже был в блинах, но также и разбился. Он смотрел примерно на половину пули.
   - Есть еще, - сказал он, хотя кто-то с навыками Хармона уже знал бы об этом.
   - Все еще ищу, - сказал Хармон.
   Босх почувствовал, как его телефон зажужжал от звонка, но он перешел к сообщению, чтобы продолжить видеосъемку поисков Хармона.
   Вскоре Хармон нашел остаток второй пули, и она была в таком же плохом состоянии, как и остальные. Затем он прошел процедуры сбора доказательств. Он говорил, не глядя на Босха.
   - Детектив, похоже, вы были где-то рядом, - сказал он. - Ты, наверное, знаешь, что я тебе скажу.
   - Ничего хорошего, да? - сказал Босх.
   "Не для сравнения на прицеле", - сказал Хармон. "Мы сможем определить соответствие бренда, и этого более чем достаточно для сравнения металлических сплавов, но вы знаете, как это происходит".
   "Верно."
   Содержание пуль можно определить и сравнить с пулей, убившей Переса, что, возможно, приведет к выводу, что пули были произведены одной и той же производственной группой, и придаст некоторую достоверность рассказу свидетеля, но это будет далеко не так однозначно, как следы, оставленные ружьем, из которого они стреляли. Это была разница между утверждением, что пули были из одной партии, и тем, что они были выпущены из одного и того же оружия. Разница имела разумные сомнения, написанные повсюду.
   Стоя там, Босх смотрел, как чемодан уходит.
   "Я все равно хочу провести испытание металлического сплава", - сказал он.
   Это был последний отчаянный выстрел.
   - Я поговорю с боссом, - сказал Хармон. "Я скажу ему, что это хороший случай, и дам вам знать".
   Босх знал, что никто не знает, когда он ответит. Испытание сплава потребует денег и времени. SFPD обычно был последним в очереди в лаборатории шерифа. Любая специальная работа будет включена в список того, когда мы сможем к ней приступить.
   Босх попятился от собравшихся у стены, бросив на Лурдес взгляд, говорящий, что это ни к чему не приведет. Он обратился к начальнику бригады общественных работ.
   "Хорошо, нам нужно восстановить это место", - сказал он. "Мы хотим сохранить тот кусок стены, где мы нашли пулевые отверстия. Так что вам придется заменить это".
   Один из мужчин буркнул в знак согласия, и они направились к грузовику за своими инструментами и новым куском гипсокартона взамен старого.
   Лурдес прижалась к Босху.
   - Итак, если в стене все-таки были пули, почему Кортес был так самодовольен? она спросила.
   - Не знаю, - сказал Босх. - Он что-то знал, но я сомневаюсь, что он знал, что слизняки бесполезны.
   Лурдес покачала головой и отступила назад, когда городские рабочие внесли большой лист свежего гипсокартона в гаражный отсек.
   Телефон Босха снова зазвонил, и он вышел из гаража, вытащив его из кармана. Идентификатор вызывающего абонента был заблокирован, но он все равно ответил на звонок.
   "Бош".
   - Гарри Босх?
   - Верно, кто это?
   - Тед Ланнарк, отдел убийств шерифа. У тебя есть минутка?
   "Как дела?
   "Что вы можете рассказать мне о парне по имени Мартин Перес?"
   Внезапно Босх понял, почему Кортез вел себя так, словно весь мир был у него на волоске.
   - Он второстепенный свидетель в групповом убийстве, над которым я работаю. Что он для тебя?"
   - Он мертв, и я должен выяснить, кто его убил.
   Босх закрыл глаза.
   "Где?" он спросил.
   - Его квартира, - сказал Ланнарк. - Кто-то всадил ему пулю в затылок.
   Босх открыл глаза и огляделся в поисках Лурдес.
   - Босх, вы удивляетесь, как я узнал, что нужно звонить вам на мобильный? - спросил Ланнарк.
   - Ага, - сказал Босх. "Как?"
   "Ваша визитка с написанным от руки номером телефона была у него во рту. Как будто это было сообщение или что-то в этом роде.
   Босх долго думал над этим, прежде чем ответить.
   "Я уже в пути".
   - Мы будем ждать здесь.
  
  
   13
   Это выглядело так, как будто убийца хотел облегчить домовладельцу уборку и повторную аренду помещения. Мартина Переса заставили встать на колени в душевой с пожелтевшей плиткой и стеклянной раздвижной дверью. Затем его ударили один раз по затылку. Он рухнул вперед и вправо, брызги крови и мозгов остались внутри ограждения, некоторые из них даже удобно капали в канализацию.
   Криминалисты еще не удалили визитную карточку, которая была зажата между двумя передними зубами Переса и была легко читаема, поскольку она торчала у него изо рта.
   Босху было ясно, что оружие было не 38-го калибра, поскольку эта пуля прошла через череп жертвы и вышла со взрывом. Босх увидел отколотую плитку на стене, на которую смотрел Перес, а также на полу возле стока. Следы были чисто белыми и не пожелтевшими от времени и грязи.
   - Ты нашел патрон? - спросил Босх.
   Это был первый вопрос, который он задал после пяти минут изучения места преступления. Он уехал в Альгамбру с Лурдес. Следователь шерифа Ланнарк и его партнер Бойс провели первоначальный опрос по расследованию дела Мартина Переса, а затем сопроводили их в ванную, чтобы осмотреть место преступления. На данный момент это было межведомственное сотрудничество во всей красе.
   - Нет, - сказал Ланнарк. - Но мы не перевезли его. Мы думаем, что он мог быть в кишечнике. Проходит через его голову, бьет под углом о стену перед ним, отскакивает на пол, а затем вверх в него, прежде чем он упадет на землю. Новый смысл двойного касания, да?"
   - Ага, - сказал Босх.
   "Насмотрелись? Как насчет того, чтобы вернуться отсюда и еще поговорить на улице?
   "Конечно."
   Они вышли во двор в центре двухэтажного жилого дома. Бойс присоединился к толпе. Оба человека шерифа были опытными детективами, спокойными в поведении, с глазами, которые никогда не переставали двигаться и наблюдать. Ланнарк был черным, а Бойс - белым.
   Bosch начал с вопросов до того, как у них появился шанс.
   "Установлено ли TOD?" он спросил.
   - Другой житель этого прекрасного места слышал голоса, а затем около пяти утра приглушенный выстрел, - сказал Ланнарк. "После этого она услышала еще какие-то крики, а затем побежала в сторону улицы. Минимум два человека".
   "Два голоса кричат после стрельбы?" - спросил Босх.
   - Да, после, - сказал Бойс. - Но дело не в том, что ты задаешь нам вопросы, Босх. Мы все еще спрашиваем вас".
   - Верно, - сказал Босх. "Спрашивай."
   "Во-первых, - сказал Бойс, - если этот парень был каким-то свидетелем по делу, почему он не был под защитой?"
   "Мы думали, что он защищен, - сказал Босх. " Он думал, что его защищают. Его не было поблизости, десять лет назад он не состоял в банде. Он сказал, что никто не знает, где он находится, и отказался от физической защиты или переселения. Мы не использовали его настоящее имя в отчетах или в заявлении об ордере на обыск".
   "Помимо этого, мы рано получили его информацию и ничего из нее не подтвердили", - сказал Лурдес. - Именно для этого и был проведен обыск, который мы проводили сегодня утром.
   Ланнарк кивнул и перевел взгляд с Лурдес на Босха.
   - Когда вы дали ему свою визитку? он спросил.
   - В конце первого интервью, - сказал Босх. - Мне нужно найти точную дату - около четырех недель назад.
   - И вы говорите, что он не был связан ни с кем из старого района? - спросил Ланнарк.
   - Вот что он мне сказал, - сказал Босх. - Подтверждено разведчиками нашей банды.
   - Итак, что у тебя за кишка на этот счет? - спросил Бойс.
   "Мои кишки?" - сказал Босх. "Моя интуиция такова, что у нас произошла утечка. Кто-то с нашей стороны сообщил кому-то с той стороны об обыске. Это дошло до кого-то, кто знал, что мы найдем в стене того гаража, поэтому он убрал свидетеля, который мог соединить точки".
   - И это этот парень, Транкильо Кортес? - сказал Бойс.
   - Кто-то работает на него, - сказал Босх.
   "Сейчас Кортес в авангарде", - сказала Лурдес. - Он занимает первое место в банде.
   Люди шерифа переглянулись и кивнули.
   - Хорошо, - сказал Ланнарк. "Это будет все на данный момент. Мы закончим здесь, и я уверен, что мы скоро свяжемся".
   На пути из центрального двора к входу с воротами Босх осмотрел бетон в поисках капель крови. Он ничего не видел и вскоре оказался на пассажирском сиденье городского автомобиля, назначенного Лурдес.
   "Так что ты думаешь?" - сказала Лурдес, отъезжая от тротуара. - Мы облажались?
   - Не знаю, - сказал Босх. "Может быть. Суть в том, что Перес отказался от защиты".
   - Вы действительно думаете, что кто-то слил информацию СанФерам?
   - Я тоже ничего об этом не знаю. Мы обязательно посмотрим. Если была утечка, мы ее найдем. Возможно, Мартин сказал что-то не то не тому человеку. Возможно, мы никогда не узнаем, как это произошло".
   Босх подумал о судье, подписавшем ордер. Он задал Босху несколько вопросов о неназванном источнике в показаниях под присягой, но, похоже, он делал это только тщательно и никогда специально не спрашивал настоящее имя. Судья Лэндри проработал в суде не менее двадцати лет и был юристом во втором поколении, баллотировавшимся на место в суде высшей инстанции, которое его отец занимал в течение тридцати лет до своей смерти. Казалось маловероятным, что информация, содержащаяся в ордере или обсуждавшаяся в его покоях, каким-то образом попала бы к Транкильо Кортесу или кому-либо из Сан-Фер. Утечка, преднамеренная или нет, должна была произойти откуда-то еще. Босх начал думать о Яро, детективе из полиции Лос-Анджелеса, которому было поручено присутствовать при поисках. У всех детективов банд были источники в бандах. Постоянный поток информации от банды был жизненно важен, и иногда информацию приходилось обменивать.
  
   Лурдес пробиралась к 10-му шоссе, чтобы они могли повернуть на запад и обратно в сторону Сан-Фернандо.
   "Казалось, что ты что-то искал, когда мы выходили", - сказала она. - Что-нибудь конкретное?
   - Ага, - сказал Босх. "Кровь."
   "Кровь? Чья кровь?
   - Стрелявшего. Ты в душе угол рикошета отрабатывал?
   "Нет, я не мог туда попасть, потому что вы, мужчины, засорили всю ванную комнату. Я отступил. Думаешь, стрелок получил рикошет?
   "Это возможно. Может объяснить крик, который свидетель услышал после стрельбы. Шерифы думали, что она попала в Переса, но мне показалось, что ракурс неправильный. Думаю, пуля прошла низко, прошла между ног Переса и попала в нашего стрелка. Может быть, в ногу".
   "Что было бы хорошо."
   - Как только они выкатят это тело, они узнают, но у нас может быть шанс опередить их в этом. Думаешь, у твоего мальчика Джей-Рода есть идея, кого Санферы используют в эти дни, чтобы латать их?
   - Я спрошу его.
   Она вытащила телефон и позвонила своему двоюродному брату Хосе Родригесу, который был постоянным экспертом по разведке банд в SFPD. По закону каждое отделение неотложной помощи больницы и законный врач должны сообщать властям о любом случае, связанном с огнестрельным ранением, даже если жертва утверждает, что ранение было случайным. Это означало, что у криминальных организаций были дежурные врачи, на которых они могли положиться, чтобы в любое время дня и ночи сделать лоскутное одеяло, а потом молчать об этом. Если бы рикошетившая пуля попала в убийцу Мартина Переса, то вполне вероятно, что он и его сообщники вернулись бы на свою территорию, чтобы обратиться за медицинской помощью. Сфера деятельности Санферов в северной долине была обширной, и не было недостатка в сомнительных докторах и клиниках, куда мог обратиться раненый. Босх надеялся, что Джей-Род сможет указать им правильное направление.
   Пока Лурдес разговаривала по-испански со своим двоюродным братом по телефону, Босх впервые обдумал вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как ему позвонил Ланнарк. Он убил Мартина Переса? Это был такой вес, в котором не нуждался и не хотел ни один полицейский, но это был риск, связанный с каждым делом. Задавать вопросы может быть опасно. Это может привести к гибели людей. Перес уже много лет был вне банды, имел работу и был продуктивным членом общества, когда Босх подошел к нему за обувным магазином и попросил прикурить. Босх считал, что принял соответствующие меры предосторожности, но всегда существовали переменные и потенциальные риски. Перес не указывал пальцем на Транкильо Кортеса добровольно. Босх применил старую полицейскую тактику и выжал информацию угрозами. Именно из-за этого решения возникла вина Босха.
   Лурдес закончила разговор и доложила Босху.
   - Он собирается составить список, - сказала она. "Он не знает, насколько актуальна эта информация, но это врачи, которые обращались к ребятам за SanFers и eMe " .
   - Когда мы получим его? - спросил Босх.
   - Он принесет это нам к тому времени, когда мы вернемся на станцию.
   - Хорошо, хорошо.
   Какое-то время они ехали молча. Босх продолжал возвращаться к своему решению потеснить Мартина Переса. Его обзор этого все еще заставлял его делать то же самое.
   - Ты знаешь, в чем ирония? - сказала Лурдес.
   - Какая ирония? Босх ответил.
   "Ну, Перес привел нас в тот гараж, и мы нашли пули, но они не годились для сравнения. Повторное расследование, вероятно, закончилось бы этим утром.
   "Истинный. Даже если бы у нас был матч по металлургии, окружной прокурор не был бы в восторге от этого.
   "Ни за что. Но теперь, когда Переса убрали, есть дело. И если мы поймаем стрелка, это может привести нас к Кортесу. Это определение иронии, верно?
   - Я должен спросить свою дочь. Она хороша в этом".
   "Ну, как говорится, сокрытие хуже преступления. В конце концов, это всегда их достает".
   "Надеюсь, здесь это так. Я хочу надеть на Кортеза за это наручники.
   Телефон Босха зазвонил, и он вытащил его. Звонивший был неизвестен.
   "Они перекатывали тело", - предсказал он.
   Он принял вызов. Это был Ланнарк.
   - Босх, мы вытащили тело из душа, - сказал он. "В Переса не попал рикошет.
   - В самом деле, - сказал Босх, изображая удивление.
   "Да, поэтому мы думаем, может, в стрелка попала собственная пуля. Может, ногу или яйца - если повезет".
   - Это было бы истинной справедливостью.
   "Да, поэтому мы собираемся провести больничные проверки, но мы полагаем, что у банды, стоящей за этим, вероятно, есть свои люди для таких ситуаций".
   "Вероятно."
   "Может быть, вы могли бы помочь нам и дать нам несколько имен людей, которых мы можем проверить".
   "Мы можем это сделать. Мы все еще в пути, но посмотрим, что мы сможем придумать".
   - Перезвони мне, хорошо?
   - Как только у нас что-нибудь появится.
   Босх отключился и посмотрел на Лурдес.
   - В жертве нет пули? она спросила.
   Босх подавил зевок. Он начал ощущать последствия той ночи, что провел с Баллардом в Голливуде.
   - Нет пули, - сказал он. - И им нужна наша помощь.
   "Конечно, есть", - сказала Лурдес.
  
  
   Баллард
  
   14
   Баллард проснулась от испуганных голосов и приближающейся сирены, настолько громкой, что она не могла слышать океан. Она села, сообразив, что это был не сон, и расстегнула внутреннюю молнию палатки. Выглянув наружу, она отреагировала на острые алмазы света, отражающиеся от темно-синей поверхности океана. Прикрывая глаза рукой, она поискала источник шума и увидела Аарона Хейса, спасателя, прикомандированного к башне станции Роуз, стоящим на коленях в песке и склонившимся над телом мужчины, лежащим навзничь на спасательной доске. Группа людей стояла или стояла на коленях рядом с ними, некоторые зрители, некоторые раздраженные и плачущие друзья и близкие человека на доске.
   Баллард выбралась из палатки, велела своей собаке Лоле оставаться на своем посту перед ней и быстро пошла по песку к спасателям. Она вытащила свой значок, когда подошла.
   "Полицейский, полицейский!" - крикнула она. "Мне нужно, чтобы все отступили и дали спасателям место для работы".
   Никто не двигался. Они повернулись и уставились на нее. На ней были спортивные штаны после купания, а ее волосы все еще были мокрыми после утреннего прибоя и душа.
   "Отойди!" - сказала она более авторитетно. "В настоящее время! Вы не помогаете ситуации".
   Она добралась до группы и начала расталкивать людей полукругом в десяти футах от доски.
   "Ты тоже", - сказала она молодой женщине, которая истерически плакала и держала тонущую за руку. "Мэм, пусть работают. Они пытаются спасти ему жизнь".
   Баллард осторожно оттащил женщину и повернул ее к одной из подруг, которая обняла ее. Баллард проверил парковку и увидел двух бегущих к ним медиков скорой помощи с носилками между ними. Их движение замедлялось из-за того, что их рабочие ботинки шлепали по песку.
   - Они идут, Аарон, - сказала она. "Продолжай."
   Когда Аарон поднял голову, чтобы перевести дух, Баллард увидел, что губы человека на доске посинели.
   Прибыли медики и сменили Аарона, который откатился и остался лежать на песке, тяжело дыша. Он был мокрым от спасения. Он внимательно наблюдал, как работают врачи скорой помощи, сначала интубируя и откачивая воду из легких жертвы, а затем добавляя дыхательный мешок.
   Баллард присел рядом с Аароном. У них были случайные романтические отношения, иногда любовники без каких-либо обязательств после того, как они были вместе. Аарон был красивым мужчиной с V-образным мускулистым телом и угловатым лицом, его короткие волосы и брови выгорели на солнце почти добела.
   "Что случилось?" прошептала она.
   - Он попал в разрыв, - прошептал в ответ Аарон. "Мне потребовалось слишком много времени, чтобы выйти из этого, как только я поставил его на доску. Дерьмо, предупредительные знаки были выключены, вверх и вниз по пляжу.
   Аарон наклонился вперед, когда увидел, как медики реагируют на получение пульса у жертвы. Они начали быстро двигаться и переложили мужчину на носилки.
   - Давайте поможем им, - сказал Баллард.
   Она и Хейс двинулись по песку и встали на носилки позади медиков. Они поднялись и быстро двинулись по песку к стоянке, где ждала скорая помощь. Один из медработников нес свою долю веса одной рукой, продолжая сжимать подушку безопасности.
   Через три минуты машина скорой помощи уехала, а Баллард и Хейс стояли там, уперев руки в бока и запыхавшись. Вскоре подтянулись семья и друзья, и Аарон сообщил им, в какую больницу везут пострадавшего. Истеричная женщина обняла его, а затем последовала за остальными к их машинам.
   "Было странно это видеть, - сказал Баллард.
   - Да, - сказал Хейс. "Третий для меня в этом месяце. Приливы были вне графика.
   Баллард думал о чем-то другом, о том, что было много лет назад на далеком пляже. Образ сломанной доски для серфинга, уносимой волнами. Юная Рене ищет своего отца среди бриллиантов на поверхности.
   "Ты в порядке?" - спросил Хейс.
   Баллард очнулся от воспоминаний и заметил странное выражение на его лице.
   - Хорошо, - сказала она.
   Она посмотрела на часы. В большинстве дней она пыталась провести шесть часов в палатке после утреннего плавания, будь то серфинг или гребля. Но суматоха спасателей подняла ее уже после четырех. Выброс адреналина во время спасения и бег по пляжу гарантировал, что она больше не заснет.
   Она решила пораньше приступить к работе. Предстояло проследить за Иоанном Крестителем, и еще предстояло пройти через несколько коробок карточек, независимо от того, окажется ли человек из миссии "Лунный свет" действительным подозреваемым.
   - Разве у вас сейчас нет подведения итогов или что-то в этом роде? она спросила.
   - А, да, - сказал он. "Капитан пляжа приедет взять у меня интервью, и мы это запишем".
   - Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится от меня.
   "Спасибо. Сделаю."
   Она нерешительно обняла его, затем повернулась и пошла обратно к своей палатке, чтобы собрать свои вещи и свою собаку. Память о Гавайях вернулась, когда она посмотрела на море: ее потерянный отец и потребность быть у кромки воды, ожидая чего-то, чего никогда не могло быть.
  
   15
   Прежде чем отправиться на станцию, Баллард припарковала свой фургон на Сельме в полуквартале от миссии "Лунный свет". Сквозь железные прутья ворот, окружающих заднюю парковку, она могла видеть фургон Иоанна Крестителя. Это означало, что он, предположительно, был дома.
   Босх заглянул внутрь фургона во время остановки и поделился фотографиями, сделанными на мобильный телефон. Ничего компрометирующего характера не было. Не то чтобы они ожидали этого после девяти лет. Но она заметила, что ограждение для парковки в задней части миссионерского дома дает фургону прямой доступ к задней двери. Если бы фургон заехал задним ходом, тело можно было бы быстро перенести из него в дом, выставив снаружи лишь долю секунды. Кроме того, ей было интересно узнать об отдельно стоящем гараже по другую сторону парковки. Оба раза она видела фургон, но он стоял на подъездной дорожке, а не в гараже. Почему не использовали гараж? Что там было, что мешало фургону припарковаться внутри?
   Инстинкт Балларда о Джоне Макмаллене заключался в том, что он был не тем парнем. Он казался искренним в своей защите и своей жалобе во время их конфронтации рано утром. Детективы развивают шестое чувство в отношении персонажей, и им часто приходится полагаться на эти мимолетные выводы, чтобы судить о людях. Она поделилась своим мнением о Макмаллене с Босхом, когда они уезжали после драки. Босх не возражал, но сказал, что проповедника все еще нужно оправдать, кроме быстрого обыска его фургона, прежде чем они двинутся дальше.
   Теперь она сидела в своем собственном фургоне, смотрела на миссию "Лунный свет" и ей нужно было заглянуть внутрь. Она могла подождать и сделать это с Босхом, но она понятия не имела, когда он будет доступен. Она отправила ему текстовое сообщение с проверкой его статуса, но не получила ответа.
   Ровер Балларда был в зарядном отсеке на станции. Ей не нравилась идея идти одной и без этой электронной связи с базовым кораблем, но вариант ожидания делал ее еще более неудобной. Вид утопающего и напоминание об отце заставили ее нервничать. Ей нужно было вытеснить эти мысли, и она знала, что этот шаг сделает это. Работа всегда отвлекала. Она могла потерять себя в работе.
   Она достала телефон и позвонила по внутренней линии в дежурную часть. Было почти пять часов, и шла дежурная смена. На звонок ответила лейтенант по имени Ханна Чавес.
   "Это Рене Баллард. Я отслеживаю кое-что из последнего шоу, и у меня нет с собой марсохода. Просто хотел, чтобы вы знали, что я буду шестым кодом в Миссии Лунного Света в Сельме и Чероки. Если вы не получите от меня ответа в течение часа, не могли бы вы прислать подкрепление?
   - Понятно, Баллард. Но пока я тебя доставал, ты прошлой ночью разбирался с ДБ в горах, верно?
   "Да, это был я. Это было случайно".
   "Правильно, то, что я слышал. Но мы только что получили звонок Б и Е из этого места. Таблица кражи на сегодня списана, и я собирался отложить ее до завтра, но теперь я думаю...
   - Возможно, вы захотите, чтобы я этим занялся.
   "Прочитай мои мысли, Баллард".
   "Не совсем, но я приеду после того, как завершу миссию".
   - Я скажу своим ребятам, чтобы они держались, пока вы не доберетесь.
   - Как мы получили звонок?
   "Семья договорилась, чтобы некоторые биоочистители проникли туда после смерти. Очевидно, они обнаружили, что это место разграблено, и вызвали его".
   "Заметано. Помни, поддержи меня через час, если я не ударю тебя в ответ.
   "Миссия лунного света - ты понял".
   Баллард слезла с водительского места и села в заднюю часть своего фургона. Химчистка прошлой недели была на вешалках на крючке для оборудования. Она переоделась в то, что она считала своей рабочей одеждой третьей линии: шоколадный блейзер Van Heusen с меловой полоской поверх обычной белой блузки и черные брюки. Она вышла из задней части фургона, заперла его и направилась по улице к миссии.
   Она просто хотела осмотреться внутри, получить представление о месте и, возможно, снова подбодрить Макмаллена. Требовался прямой подход. Она прошла через парадные ворота и поднялась по ступенькам на крыльцо. Табличка на двери гласила "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ", поэтому она открыла ее и вошла без стука.
   Баллард вошла в широкий вестибюль с арочными проходами в комнаты справа и слева и широкой винтовой лестницей перед ней. Она вошла в центр и немного подождала, ожидая появления Макмаллена или кого-то еще.
   Ничего такого.
   Она посмотрела через арку направо и увидела, что в комнате стоят диваны с единственным стулом посередине, где может сидеть ведущий группового обсуждения. Она повернулась, чтобы проверить другую комнату. Баннеры с библейскими цитатами и изображениями Иисуса висели рядом на дальней стене. В центре комнаты было что-то похожее на отдельно стоящую раковину с распятием, возвышающимся над фарфоровым подоконником, где должен был быть кран.
   Баллард вошел в комнату и заглянул в раковину. Он был наполовину заполнен водой. Она посмотрела на знамена и поняла, что не на всех изображениях был Иисус. По крайней мере, два изображения мужчины, которого она встретила тем утром.
   Баллард повернулся, чтобы вернуться в вестибюль, и чуть не наткнулся на Макмаллена. Она вздрогнула, отступила назад, а затем быстро пришла в себя.
   "Г-н. Макмаллен, - сказала она. - Ты подкрался ко мне.
   "Я этого не делал, - сказал Макмаллен. "А здесь я пастор Макмаллен".
   "Хорошо. Пастор Макмаллен".
   - Почему вы здесь, детектив?
   "Я хотел поговорить с тобой."
   Баллард повернулся и указал на раковину.
   "Здесь вы делаете свою работу", - сказала она.
   "Это не работа, - сказал он. "Здесь я спасаю души для Иисуса Христа".
   "Ну и где все? Дом кажется пустым".
   "Каждую ночь я ищу новое стадо. К этому времени все, кого я приведу накормить и одеть, должны быть предоставлены сами себе. Это всего лишь промежуточная станция на пути к спасению".
   "Верно. Мы можем где-нибудь поговорить?
   "Подписывайтесь на меня."
   Макмаллен повернулся и вышел из комнаты. Его каблуки выскочили из-под мантии, и Баллард увидел, что он босиком. Они обошли лестницу и спустились по короткому коридору на кухню с большой обеденной зоной, занятой длинным столом для пикника и скамейками. Макмаллен вошел в боковую комнату, которая могла быть кладовой для прислуги, когда дом был первоначально построен, но теперь служила офисом или, возможно, исповедальней. Он был спартанским, с небольшим столом и складными стульями по обе стороны от него. На стене напротив входа висел бумажный календарь с фотографией небесного неба и напечатанным на нем стихом из Библии.
   - Пожалуйста, садитесь, - сказал Макмаллен.
   Он занял один из стульев, и Баллард села напротив него, опустив правую руку на бедро и оружие.
   Она увидела, что стена позади Макмаллена была облицована пробкой. К нему был прикреплен коллаж из фотографий молодых людей, одетых в многослойную, иногда рваную одежду. У многих были грязные лица, у некоторых отсутствовали зубы, у некоторых были остекленевшие от наркотиков глаза, и все они составляли бездомное стадо, которое Макмаллен привел к своей купели для крещения. Люди на стене были разнообразны по полу и национальности. Их объединяло одно: каждый улыбался на камеру. Некоторые фотографии были старыми и выцветшими, другие были закрыты новыми снимками, приколотыми поверх них. На фотографиях были написаны от руки имена и даты. Баллард предположил, что это были даты их принятия Иисуса Христа.
   "Если вы здесь, чтобы отговорить меня от жалобы, то можете поберечь свои слова", - сказал он. "Я решил, что милосердие будет полезнее гнева".
   Баллард подумал о словах Босха о том, что было бы подозрительно, если бы Макмаллен не подал жалобу.
   - Спасибо, - сказала она. - Я пришел извиниться, если мы тебя обидели. У нас было неполное описание фургона, который мы искали".
   - Я понимаю, - сказал Макмаллен.
   Баллард кивнул на стену позади себя.
   - Это люди, которых ты крестил? она спросила.
   Макмаллен взглянул на стену и улыбнулся.
   - Только некоторые из них, - сказал он. "Есть еще много".
   Баллард посмотрел на календарь. На фото был золотисто-бордовый закат и цитата:
   Вверяй свой путь Господу. Доверьтесь ЕМУ, и ОН поможет вам.
   Ее глаза пробежались по датам, и она заметила, что в квадратике каждого дня было нацарапано число. Большинство из них были однозначными, но в некоторые дни число было выше.
   "Что означают цифры?" она спросила.
   Макмаллен проследил за ее взглядом в календаре.
   "Это количество душ, которые принимают причастие", - сказал он. "Каждую ночь я считаю, сколько людей приняли Господа и Спасителя в свое сердце. Каждая темная священная ночь приводит ко Христу все больше душ".
   Баллард кивнул, но ничего не сказал.
   - Что вы здесь делаете на самом деле, детектив? - спросил Макмаллен. "Есть ли Христос в вашей жизни? У тебя есть вера?"
   Баллард почувствовала, что ее толкают к обороне.
   "Моя вера - это мое дело", - сказала она.
   "Почему бы не провозгласить свою веру?" Макмаллен настаивал.
   - Потому что это личное. Я не... Я не принадлежу ни к какой организованной религии. Я не чувствую в этом необходимости. Я верю в то, во что верю. Вот и все."
   Макмаллен долго изучал ее, прежде чем повторить вопрос.
   - Что ты здесь делаешь на самом деле?
   Баллард ответила проницательным взглядом и решила посмотреть, сможет ли она вызвать реакцию.
   "Дейзи Клейтон".
   Макмаллен смотрел ей в глаза, но она видела, что он не ожидал того, что она сказала. Она также могла видеть, что это имя что-то для него значило.
   - Ее убили, - сказал он. - Это было долго - это твое дело?
   - Да, - сказал Баллард. "Это мой случай".
   - И какое это имеет отношение к...
   Макмаллен остановился, очевидно, отвечая на свой вопрос.
   - Остановка сегодня утром, - сказал он. "Детектив заглянул в мой фургон. Для чего?"
   Баллард проигнорировала его вопрос и попыталась направить события в нужное ей русло.
   - Ты знал ее, не так ли? она спросила.
   - Да, я спас ее, - сказал он. "Я привел ее ко Христу, а потом он позвал ее домой".
   "Что это значит? В яблочко."
   - Я крестил ее.
   "Когда?"
   Макмаллен покачал головой.
   "Я не помню. Очевидно, до того, как ее забрали.
   - Она на стене?
   Баллард указал ему за спину. Макмаллен повернулся, чтобы изучить коллаж.
   - Я думаю... Да, я поставил ее туда, - сказал он.
   Он встал и подошел к забитой пробкой стене. Он начал выдергивать булавки и кнопки и снимать внешние слои фотографий, которые он осторожно клал на стол. За несколько минут он снял несколько слоев и остановился, изучая один.
   - Я думаю, это Дейзи, - сказал он.
   Он снял фотографию и показал ее Балларду. На ней была изображена молодая девушка с розовым одеялом, накинутым на плечи. Волосы у нее были мокрые, с фиолетовой прядью. Баллард мог видеть на заднем плане некоторые транспаранты из крестильной. Фотография была датирована от руки за четыре месяца до убийства Дейзи Клейтон. Вместо того чтобы написать свое имя, она нарисовала маргаритку в углу фотографии.
   - Это она, - сказал Баллард.
   "Она была крещена в благодать Иисуса Христа, - сказал Макмаллен. - Она сейчас с ним.
   Баллард поднял фотографию.
   - Ты помнишь эту ночь?
   "Я помню все ночи".
   - Она была одна, когда вы привели ее сюда?
   - Ну, этого я не помню. Мне нужно было бы найти свой календарь того года и посмотреть число на эту дату".
   "Где должен быть календарь?"
   "На складе. В гараже."
   Баллард кивнул и прошел мимо Макмаллена, чтобы посмотреть на фотографии, все еще висевшие на пробковой стене.
   - А здесь? она спросила. "Есть ли другие, кто крестился в ту же ночь?"
   "Если бы они позволили сфотографироваться", - сказал Макмаллен.
   Он встал рядом с Баллардом, пока они просматривали изображения. Он начал снимать фотографии и проверять даты на обороте, а затем прикреплять их обратно к краю коллажа.
   - Этот, - сказал он. - У него та же дата.
   Он вручил Балларду фотографию грязного и взлохмаченного мужчины, на вид лет двадцати с небольшим. Баллард подтвердил, что дата на обороте совпадает с датой крещения Дейзи. Имя, выгравированное маркером на гравюре, гласило: "Орел".
   - Еще один, - сказал он.
   Он протянул ей еще одну фотографию, на которой был изображен гораздо более молодой мужчина со светлыми волосами и суровым взглядом. Даты совпали, и имя на этом отпечатке было Наркоман. Баллард взял отпечаток и изучил его. Это был Адам Сэндс, предполагаемый бойфренд и сутенер Дейзи.
   "Похоже, на сегодня все, - сказал Макмаллен.
   - Мы можем пойти поискать календарь? - спросил Баллард.
   "Да."
   "Можно я оставлю эти фотографии?"
   "Пока я верну их. Они часть стаи".
   "Я скопирую и верну их".
   "Спасибо. Следуйте за мной, пожалуйста."
   Они вышли на улицу, и Макмаллен открыл ключом боковую дверь отдельно стоящего гаража. Они вошли в помещение, заполненное складированной мебелью и вешалками с одеждой на колесиках. У стен также стояло несколько коробок, на некоторых были отмечены годы.
   Пятнадцать минут спустя Макмаллен извлек из пыльной коробки календарь на 2009 год. На дату, соответствующую фотографии Дейзи, календарь зафиксировал семь крещений. Затем Баллард взял календарь и перевернул его на четыре месяца вперед, чтобы посмотреть дату, когда Дейзи была похищена и убита. Она не нашла в квадрате календаря ни даты убийства, ни двух дней после него.
   Макмаллен увидел пустые места в календаре одновременно с Баллардом.
   - Забавно, - сказал он. "Я почти никогда не беру выходной на работе. Я не... О, теперь я вспомнил. Фургон должен был быть в магазине. Это единственная причина, по которой я пропускаю так много дней подряд".
   Баллард посмотрел на него.
   "Ты уверен?" она спросила.
   "Конечно, - сказал Макмаллен.
   - Думаешь, у тебя есть какие-нибудь записи об этом? Что это был за магазин, что случилось с фургоном?"
   "Я могу посмотреть. Я думаю, что тогда это была проблема с трансмиссией. Помню, я отнес его в место на Санта-Монике у кладбища. Санта-Моника и Эль Центро. На углу. Оно начинается с буквы Z , но я не могу вспомнить название".
   "Хорошо. Вы посмотрите на свои записи и дайте мне знать, что вы найдете. Могу ли я сохранить этот календарь? Я скопирую и верну его".
   "Наверное."
   Баллард могла сфотографировать фотографии и календарь, но ей нужно было взять оригиналы на случай, если они станут уликами в ходе расследования.
   - Хорошо, - сказала она. "Мне пора идти. У меня звонок, на который я должен ответить".
   Она вытащила визитную карточку и протянула ее Макмаллену.
   - Если найдешь квитанцию за капитальный ремонт трансмиссии или вспомнишь что-нибудь о Дейзи, позвони мне.
   "Я буду, я буду".
   "Спасибо за ваше сотрудничество."
   Баллард вышел из гаража и пошел по дорожке к главным воротам. Она доверяла своему чутью, что Иоанн Креститель не был убийцей Дейзи Клейтон, но знала, что ей еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем он окажется в чистоте.
  
  
   16
   Белый фургон с нарисованным CCB на боку был припаркован перед домом на Голливудском бульваре, где была найдена женщина, чье лицо было съедено ее кошкой. Также на улице стояла патрульная машина и два синих костюма с мужчиной в белом комбинезоне. На этот раз места для Баллард, которая все еще была за рулем своего фургона, не нашлось, поэтому она проехала мимо, помахала рукой и припарковалась перед гаражом двумя дверями дальше. Несколько домов на краю холмов имели подъездные пути. Гаражи находились прямо у обочины, и блокирование одного из них означало риск потенциального гнева домовладельца, особенно когда виновником явно не был полицейский автомобиль.
   Она вернулась в дом, о котором шла речь, и должна была представиться всем трем ожидавшим ее мужчинам. У нее было мало опыта работы с синими костюмами дневного дозора. Этих двоих звали Фельсен и Торборг. Оба были молоды и стрижены с военной точностью и выправкой. Баллард узнал имя Торборг и знал его по репутации. Он был крутым наездником по прозвищу Торпедо, который накопил несколько однодневных отстранений за чрезмерно агрессивное принуждение и поведение. Женщины-полицейские называли это тайм-аутом тестостерона.
   Мужчину в комбинезоне звали Роджер Диллон. Он работал в CCB, службе очистки биологических отходов. Он сообщил о краже. Хотя он рассказал свою историю Фельсену и Торборгу, ему было предложено повторить ее детективу, который фактически составил отчет о краже со взломом.
   Диллон сказал, что племянница погибшей женщины в Нью-Йорке наняла его фирму для уборки и обеззараживания дома после того, как тело ее тети было вывезено, а помещение было расчищено как возможное место преступления. Она оставила ему свой ключ на ночь, но он прибыл только к полудню, из-за чего он задержался в доме, чтобы выполнить работу. У него был крайний срок, потому что племянница, которую Баллард опознал во время расследования смерти как Бобби Кларк, должна была прибыть на следующее утро. Она планировала остаться в доме, пока будет организовывать службы и оценивать имущество, которое она унаследует как единственная живая родственница умершей.
   "Итак, я прихожу сюда, и мне даже не нужен ключ, потому что дверь не заперта", - сказал Диллон.
   "Разблокирована и открыта?" - спросил Баллард. "Или разблокировано и закрыто?"
   "Открыта и закрыта, но так, чтобы было видно, что она не до конца вытянута. Я толкнул дверь, и она открылась".
   Баллард проверил свои руки.
   - Без перчаток? она спросила. - Покажи мне, где ты коснулся двери.
   Диллон прошел по короткой дорожке к входной двери. Баллард повернулся к Фельсену и Торборгу.
   "Эй, у меня нет с собой марсохода", - сказала она. - Может кто-нибудь из вас позвонить в дежурную часть и сказать им, что я здесь с кодом шесть, и отменить часовую подмогу в миссии "Лунный свет"? Я забыл об этом".
   "Понятно", - сказал Фельсен, включив микрофон на плече.
   - Миссия лунного света? - сказал Торборг. "Разговариваете с Иоанном Крестителем? Я знал, что этот урод когда-нибудь сыграет. Что он делал?"
   "Просто разговариваю с ним о нераскрытом деле", - сказал Баллард. "Это было немного".
   Она повернулась и последовала за Диллоном к двери. Поскольку Торборг, очевидно, был знаком с Джоном Макмалленом, она хотела поговорить с ним о его отношениях и впечатлениях от уличного проповедника, но сначала ей нужно было разобраться с Диллоном и рассматриваемым делом.
   Диллон был высоким, а его белый комбинезон казался мал на размер. Манжеты на штанах едва доставали до верха его рабочих ботинок, и в целом Баллард представлял себе мальчика, который вырос из своей одежды. Диллон, конечно, не мальчик. Баллард привязал его к середине тридцати пяти. У него было красивое чисто выбритое лицо, пышная грива каштановых волос и обручальное кольцо на пальце.
   Он застыл у двери, его палец водил по часовой стрелке вокруг точки на высоте плеча. Баллард вытащила из кармана блейзера пару перчаток и начала их надевать.
   - Ты толкнул ее и вошел? она спросила.
   - Да, - сказал Диллон.
   Она открыла дверь и подняла руку, давая ему знак войти.
   - Покажи мне, что ты сделал дальше, - сказала она.
   Диллон натянул фильтрующую воздух маску с шеи и рта, когда вошел. Баллард оглянулся на Фельсена и Торборга. Фельсен только что закончил радиосвязь с командиром вахты.
   "Можете ли вы посмотреть, свободна ли машина для печати, и получить ETA?" она спросила.
   - Понятно, - сказал Фельсен.
   - И не уходи, - добавила она. - Вы нужны мне здесь, ребята.
   - Л-Т уже спрашивает, когда мы сможем очиститься, - сказал Фельсен.
   - Скажи ей, что ты нужен мне здесь, - строго сказал Баллард.
   Она вошла в дом вслед за Диллоном. Запах разложения все еще витал в воздухе, но он рассеялся с тех пор, как две ночи назад она работала над делом о смерти. Тем не менее, она хотела бы иметь свою воздушную маску, но она была в ее комплекте в ее городской поездке. Вместе с ней герметичный комбинезон. Она знала, что ее костюм третьей нити будет поджарен после одного ношения. К счастью, костюм, который она накануне отдала в химчистку, будет готов к утру.
   - Проведи меня через это, - сказала она. - Как ты узнал, что это был взлом? Место было уже изрядно захламлено.
   Диллон через плечо указала на переднюю стену гостиной. Баллард повернулся и увидел, что три расположенных рядом отпечатка красных губ исчезли. Когда Баллард позвонил Бобби Кларк, чтобы сообщить, что ее тетя умерла, Кларк конкретно спросил о благополучии отпечатков, упомянув, что они были работой Энди Уорхола и были редкими AP - отпечатками художника - которые стоили более шести цифр. каждый и даже больше, когда они объединены в серию.
   "РС. Кларк сказал мне быть осторожнее с этими красными губами, которые должны были быть в гостиной", - сказал Диллон. "Итак, я захожу, а красных губ нет. Я позвонил вам, ребята, потому что редко захожу в дом один. Я не хочу, чтобы меня обвиняли в чем-либо. Обычно мы работаем вдвоем, но у моего партнера другая работа, и эта леди Кларк очень хотела, чтобы это было сделано сегодня. Когда она доберется сюда, она не хочет видеть кровь или что-то еще. Она рассказала мне о том, что сделала кошка.
   Баллард кивнул.
   "Это ваша компания или вы просто работаете в компании?" она спросила.
   - Это мое, - сказал Диллон. "Два грузовика, четыре сотрудника, доступны круглосуточно. Мы небольшой магазин. Вы бы не подумали, но это конкурентный бизнес. Множество компаний убираются после убийств и плохих вещей".
   - Ну, это не было убийством. Как мисс Кларк наняла вас из Нью-Йорка?
   "Рекомендация от МЭ Раздаю много визиток. И подарки на праздники. Люди рекомендуют меня. Я дам тебе стопку карт, если ты их возьмешь.
   "Может быть позже. Я не так часто снимаюсь на месте преступления. В наши дни в Голливуде не так много убийств, и я обычно бываю на кладбище".
   "У них было пятое место в прошлом году в "Танцорах". Я получил это. Работали четыре дня, убирая этот беспорядок, а потом они так и не открыли косяк".
   "Я знаю. Я был там в ту ночь".
   Диллон кивнул.
   "Кажется, я видел тебя по телевизору из-за этого", - сказал он.
   Баллард решил вернуться на правильный путь.
   "Итак, вы входите и видите, что отпечатки исчезли. Тогда что?" она спросила.
   "Я отказался и позвонил вам, ребята, - сказал Диллон. "Тогда я ждал их около часа, а потом они ждали час тебя. У меня нет работы, а мисс Кларк прилетает завтра в десять утра.
   "Я сожалею об этом, но мы должны провести расследование - особенно если мы говорим о крупной краже. Мы надеемся, что скоро появится машина для печати, и нам нужно будет получить вашу, чтобы мы могли их исключить. Сейчас я попрошу вас выйти наружу и подождать с офицерами, пока я буду здесь работать.
   "Когда я смогу выйти на работу?"
   - Я вылечу вас как можно скорее, но не думаю, что вы сегодня сюда попадете. Кто-то должен будет провести обход в состоянии как есть с мисс Кларк после ее прибытия.
   "Дерьмо."
   "Извиняюсь."
   - Ты продолжаешь так говорить, но я не зарабатываю на извинениях.
   Баллард понимал его опасения как владелец компании.
   "Вот что я тебе скажу, дай мне несколько своих визиток, и я буду держать их под рукой в будущем".
   - Буду очень признателен, детектив.
   Баллард последовал за ним из дома и спросил Фельсена о машине для печати. Он сказал, что расчетное время прибытия составляет пятнадцать минут, и Баллард по опыту знает, что все время ожидания в машине для печати следует удвоить. Автомобиль был передан всему Западному бюро, и им управлял техник со скрытым отпечатком, который отвечал на все потребности, начиная от имущественных махинаций и заканчивая насильственными преступлениями. Можно было с уверенностью сказать, что технология печати машин никогда не переставала работать.
   Технически Баллард должна была следовать протоколу, согласно которому она должна была сначала изучить место преступления и найти вероятные места, где подозреваемый мог оставить отпечатки пальцев. Только найдя возможности, она должна вызвать машину для печати. Но в действительности, когда дело касалось имущественных преступлений, практика была противоположной. Задержка с вызовом машины печати привела к длительному ожиданию. Она всегда сначала звонила, чтобы привести свое дело в порядок, а затем начинала осматривать место происшествия. Затем она могла отозвать машину, если не нашла каких-либо вероятных отложений.
   Баллард знала, что она испытывает удачу с Диллоном, но все же попробовала спросить, есть ли у него запасная дыхательная маска. Он удивил ее, сказав "да".
   Он подошел к задней части своего грузовика и закрыл дверь. Интерьер был набит мокрыми пылесосами и другим оборудованием. Он вытащил из ящика ящика для инструментов коробку с одноразовыми масками и протянул ей одну.
   "Фильтра там хватит на день", - сказал он. "Вот и все."
   - Спасибо, - сказал Баллард.
   - А у меня здесь мои карты.
   Он полез в другой ящик и вытащил стопку из десяти визитных карточек. Он передал их Балларду, который увидел, что мелким шрифтом под CCB было официальное название компании: Chemi-Cal Bio Services. Она положила карты в карман и поблагодарила Диллона, хотя знала, что у нее будет немного возможностей порекомендовать его услуги.
   Она оставила его там и вернулась в дом, натянув на ходу дыхательную маску. Она стояла в гостиной и заняла место, наблюдая и размышляя. Удаление источника разложения - тела - могло бы объяснить уменьшение неприятного запаха. Но Баллард уже бывал в подобных домах в первые дни после смерти, и она считала, что этому процессу помогло не только удаление тела. Она пришла к выводу, что ищет открытое окно.
   Она подошла к дальней стеклянной стене и вскоре поняла, что панели находятся на направляющих, уходящих в стену. Панели можно было вдавить в стену, создавая широкий проем на задней палубе и придавая дому внешний вид. Она открыла первую стеклянную панель и вышла на палубу. Она увидела, что он проходит через всю длину дома за спальней для гостей и хозяйской спальней. В дальнем конце палубы стоял прямоугольный кондиционер. Его сняли со стены под окном и оставили там. Должно быть, это была точка доступа грабителя и отверстие, через которое вырвалась часть запаха разложения.
   Баллард спустился по палубе, чтобы посмотреть на отверстие. Он был не менее двух футов в высоту и трех в ширину. Блок переменного тока выглядел относительно новым. Вероятно, домовладелец добавил его, чтобы обеспечить дополнительное охлаждение в спальне в самые жаркие летние недели.
   У Балларда была точка входа. Теперь вопрос в том, как взломщик добрался до него? Дом возвышался над крутым склоном холма. Она подошла к ограждению и посмотрела вниз. Это было не так. Это был бы слишком трудный путь, требующий веревок и лебедок. Такое планирование противоречило тому факту, что кондиционер был оставлен вне настенной щели. Это свидетельствовало о неряшливой работе оппортуниста, а не планировщика.
   Она посмотрела вверх. Крыша палубы поддерживалась в четырех местах богато украшенной черной железной конструкцией, которая образовывала повторяющийся узор из ветвей деревьев, пересекающихся между двумя стояками. Намеренно или нет, каждый из них создал импровизированную лестницу с крыши.
   Баллард вернулся в дом и вышел через парадную дверь. Диллон прислонился к своему грузовику. Увидев ее, он выпрямился и вопросительно раскинул руки.
   - Где машина для печати? он спросил. - Когда я выберусь отсюда?
   - Скоро, - сказал Баллард. "Спасибо за ваше терпение."
   Она указала на его грузовик.
   "Но в то же время я видела, что у вас есть лестница на стене внутри вашего грузовика", - сказала она. - Могу я одолжить его на несколько минут? Я хочу на крышу".
   Диллон казался счастливым, что ему есть чем заняться, особенно если это еще больше задолжало ему полицию Лос-Анджелеса.
   - Нет проблем, - сказал он.
   Пока Диллон поднимал лестницу, Баллард вышел на улицу и прошел перед домом. Весь дизайн конструкции был ориентирован на вид с другой стороны. Там были палуба, окна и стеклянные двери. Эта сторона, которая находилась всего в трех футах от бордюра, была серой и монолитной, если не считать входной двери и одного маленького окошка, ведущего в главную ванную комнату. Этот крепостной дизайн был смягчен чередованием бетонных плантаций, содержащих бамбуковые стебли и решетки, обвитые виноградной лозой. Баллард изучил решетку и увидел места, где лианы были повреждены кем-то, кто использовал соединения в качестве опор для ног и рук для лазания. Это была еще одна импровизированная лестница.
   Диллон ударил по дому приставной лестницей. Баллард оглянулся и махнул рукой: все твое.
   Пока Диллон держал лестницу, Баллард взобрался на плоскую крышу. Она подошла к заднему краю, ища следы на гравии или любые другие следы грабителя. Там ничего не было.
   Она подошла к дальнему краю и посмотрела на вид. Темнело, и заходящее солнце окрашивало небо в красный и розовый цвета. Она знала, что это будет хороший закат на пляже. Она на мгновение подумала об Аароне и хотела проверить его, чтобы узнать, есть ли у него новости о человеке, которого он вытащил из бури.
   Вернувшись к делу, она теперь была уверена, что нашла путь грабителя. Он взобрался на решетку в носовой части, перелез через крышу и спустился по металлическим конструкциям задней палубы. Убрав кондиционер, он вошел и снял со стены три отпечатка, а также все остальное имущество, которое могло отсутствовать. В этот момент он просто вышел через парадную дверь с украденным, оставив входную дверь слегка приоткрытой.
   Были элементы гениальности, смешанные с наивностью. Все аспекты авантюры говорили ей, что она произошла под покровом темноты. Это означало, что ограбление произошло в ночь сразу после обнаружения смерти потерпевшего. Кто-то действовал быстро, скорее всего, зная о произведениях искусства в доме и их стоимости, а также о смерти их владельца.
   Она повернулась по кругу, осматривая ближайшие окрестности. Она знала, что это город камер. Их обнаружение всегда занимало важное место в любом следственном протоколе. Сейчас вы искали видео при свидетелях. Камеры не лгали и не путались.
   Голливудский бульвар изгибался вдоль края горы. Дом, в котором она стояла, находился на крутом повороте слепого поворота. Баллард заметил на повороте дом, камера которого якобы была направлена на боковую лестницу, ведущую к площадке ниже уровня улицы. Но она знала, что в зависимости от угла камеры, есть шанс, что в ее поле зрения окажется крыша, на которой она стоит.
   Машина типографии прибыла, когда Баллард спускалась по лестнице, и снова Диллон держал ее для нее. Сначала она провела техника по дому и террасе, указывая в качестве возможных мест для латентных посетителей стену, на которой находились три Уорхола, а также блок переменного тока, оставленный на задней террасе. Затем она вышла вперед и представила Диллона, попросив техника сначала снять его отпечатки в исключительных целях. Она поблагодарила Диллона за его время и использование его лестницы и сказала ему, что он может уйти, как только его напечатают.
   - Ты уверен, что я не смогу сделать уборку сегодня вечером? он спросил. - Я подожду.
   "Это невозможно", - сказал Баллард. "РС. Кларку придется провести обход с кем-то из дневной кражи со взломом. Мы не хотим, чтобы это место убиралось до этого".
   - Ладно, думаю, попробую.
   "Прости за это."
   "Без проблем. Обязательно используйте эти карты".
   Он слегка помахал рукой и подошел к задней части своего грузовика, чтобы закрыть ее. Баллард направилась по улице в сторону камеры, которую она заметила. Десять минут спустя она разговаривала с владельцем дома за слепым поворотом и оглядывалась через его плечо на воспроизводимое видео с камеры, расположенной сбоку от его дома. Это был полный, но нечеткий цифровой снимок всей крыши дома, который был ограблен.
   - Начнем в полночь, - сказал Баллард.
  
   17
   Когда дверь открылась, у Баллард был ее значок. Стоявший там мужчина выглядел обеспокоенным, но не удивленным. Он был в поту, и одна рука была в передней части толстовки без рукавов. Баллард мог сказать, что он "лучше живет благодаря науке". У него были толстые руки, выступающие вены на шее и суровый взгляд наездника. Его каштановые волосы были зачесаны назад на голову. Его зеленые глаза были стеклянными. Он был ниже Балларда, но, вероятно, тяжелее ее в два раза.
   "Г-н. Бехтель? Теодор Бехтель?
   "Это Тед. Да?"
   - Я детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Могу ли я войти?"
   Бехтель не ответил. Он отступил назад, позволяя ей войти в комнату. Баллард вошел, слегка повернувшись боком, когда она проходила мимо него, чтобы не потерять его из виду. В этот момент она посчитала его грабителем. Она не хотела давать ему возможности добавить в список нападение или убийство.
   Бектел потянулся, чтобы закрыть дверь, как только она вошла. Она остановила его.
   - Мы можем оставить это открытым, если вы не возражаете? она сказала. - Приедет пара моих коллег.
   - Угу, я думаю, что да.
   Она повернулась в круглой зоне входа, чтобы посмотреть на него и принять дальнейшее направление. Но Бехтел только смотрел на нее.
   - Вы пришли за Уорхолами, верно? он спросил.
   Она не ожидала этого. Она поколебалась, затем сочинила ответ.
   - Ты хочешь сказать, что они у тебя есть? она спросила.
   - Да, - сказал он. - Они в моем кабинете. Где им хорошо и безопасно.
   Он кивнул, словно подтверждая хорошо выполненную работу.
   "Можешь ли ты показать мне?"
   "Конечно. Подписывайтесь на меня."
   Бектел провел Балларда по короткому коридору в домашний офис. И действительно, три красных отпечатка губ были прислонены к стене. Бехтель развел руками, как бы показывая их.
   "Я думаю, что это Мэрилин Монро", - сказал он.
   "Извините меня?" - ответил Баллард.
   "Губы. Уорхол использовал губы Мэрилин. Я прочитал это в Интернете".
   "Г-н. Бехтель, мне нужно, чтобы ты объяснил, почему они в твоем доме, а не на стене дома через улицу.
   - Я взял их на хранение.
   "Хранение. Кто сказал тебе это сделать?"
   "Ну, никто не говорил мне это делать. Я просто знал, что кто-то должен это сделать".
   "Почему это?"
   - Ну, потому что все знали, что они у нее там, и что их украдут.
   - Значит, ты украл их первым?
   - Нет, я их не крал. Я говорил тебе. Я принес их сюда на хранение. Чтобы сохранить их для законного наследника. Я слышал, у нее есть племянница в Нью-Йорке, которая получает все.
   "Это история, которую вы хотите продолжить? Что это был какой-то добрососедский акт?
   "Вот что случилось".
   Баллард отступила от него и подвела итог тому, что ей известно и что у нее есть в плане свидетелей и улик.
   - Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Бектель?
   "Питание. Я продаю добавки. У меня есть магазин внизу.
   - Вам принадлежит этот дом?
   "Я арендую."
   - Как давно ты здесь?
   "Три месяца. Нет, четыре".
   - Насколько хорошо вы знали женщину, которая жила через улицу?
   - Я этого не сделал. Не совсем. Просто поздороваться. Что-то в этом роде."
   "Я думаю, что на данный момент мне нужно сообщить вам о ваших правах".
   "Какая? Вы меня арестовываете?
   Он выглядел искренне удивленным.
   "Г-н. Бектел, вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката, который будет представлять вас. Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его предоставят. Вы понимаете эти права так, как я их объяснил?"
   "Я не понимаю. Я был хорошим соседом".
   - Вы понимаете свои права, как я вам их изложил?
   - Да, черт, я понимаю. Но это совершенно необязательно. У меня есть бизнес. Я не делал...
   - Садитесь в этот стул, пожалуйста.
   Баллард указал на стул, стоявший у стены. Она продолжала показывать пальцем, пока Бектел неохотно не сел.
   "Это потрясающе, - сказал он. "Вы пытаетесь сделать что-то хорошее, и вас за это беспокоят".
   Баллард вытащила телефон и набрала номер дежурной части. Прежде чем постучать в дверь Бектел, она запросила поддержку, потому что Фельсена и Торборга отправили на другой звонок, пока она шла по улице и смотрела видео. Теперь она столкнулась с ситуацией, когда ей пришлось произвести арест без поддержки. На ее звонок не отвечали шесть гудков. Пока она ждала, она небрежно отошла на несколько шагов от Бехтела, чтобы у нее было больше времени, чтобы отреагировать, если он решит, что не хочет быть арестованным.
   Наконец на ее звонок ответил голос, которого она не узнала.
   "Это два-виски-двадцать пять, где моя подмога?"
   "Э-э... Я не вижу этого здесь на доске. Вы уверены, что вызвали подмогу?
   - Да, пятнадцать минут назад. Отправь это. В настоящее время. Без задержки. И держите эту связь открытой".
   Баллард пролаял адрес в телефон, затем снова сосредоточился на Бектел. О пропаже резервной копии она узнает позже.
   Бектел сидел, засунув обе руки в передний карман своей толстовки.
   "Я хочу, чтобы вы вынули руки из-под худи и держали их так, чтобы я могла их видеть", - сказала она.
   Бехтель подчинился, но покачал головой, как будто все это было недоразумением.
   - Вы действительно меня арестовываете?
   "Хотите объяснить, почему вы перелезли через крышу дома через дорогу, вломились на заднюю палубу и забрали три произведения искусства стоимостью в несколько сотен тысяч долларов?"
   Бехтель молчал. Он казался удивленным ее знанием.
   "Да, есть видео, - сказал Баллард.
   "Ну, я должен был как-то попасть туда", - сказал он. "Иначе это сделал бы кто-то другой, и тогда картины бы исчезли".
   - На самом деле это отпечатки.
   "Что бы ни. Я их не крал".
   - Вы взяли что-нибудь еще, кроме отпечатков?
   "Нет, зачем мне это делать? Меня интересовали только картины. Я имею в виду отпечатки.
   Балларду предстояло решить, надеть ли на Бектел наручники, чтобы нейтрализовать угрозу, или дождаться подкрепления, до которого теперь оставалось еще десять-пятнадцать минут. Это было долгое ожидание с подозреваемым, не полностью контролируемым.
   "Районная прокуратура решит, было ли совершено преступление. Но я буду арестовывать вас. Прямо сейчас я хочу, чтобы ты...
   - Это такая чушь...
   "...встать со стула и лицом к стене. Я хочу, чтобы ты встал на колени на пол и сплел пальцы за головой.
   Бектел встал, но не двинулся дальше.
   - Встаньте на колени, сэр.
   "Нет, я не стану на колени. Я ничего не делал".
   - Вы арестованы, сэр. Встань на колени на землю и зашнуруй...
   Она не закончила. Бектель начал двигаться к ней. В тот момент стало совершенно ясно, что если Баллард вытащит пистолет, ей, вероятно, придется его использовать, и это, скорее всего, станет концом ее карьеры, независимо от того, насколько оправданной будет стрельба.
   Но что было неясно, так это то, идет ли Бехтель к ней или пытается просто обойти ее и выйти из комнаты.
   Он двигался, словно направляясь к двери, но затем внезапно повернулся к ней. Баллард пытался использовать свое преимущество - вес и мускулы - против него самого.
   Когда Бектель продвинулся вперед, Баллард нанес меткий удар ногой ему в пах, затем сделал два шага назад и в сторону, согнулся пополам и рванулся вперед, издав резкий стон. Она схватила его за правое запястье и локоть, толкнула запястье вниз и потянула локоть вверх, когда она повернула его над своей ногой. Он упал лицом вниз, и она сбросила все 120 фунтов своего веса через колени ему на поясницу.
   "Не двигайся, блять!"
   Но он сделал. Он застонал, как монстр, и попытался подняться, отжавшись от пола. Баллард ударил его коленом по ребрам, и он снова с грохотом упал на пол . Она быстро схватила наручники со своего ремня и застегнула один на его правом запястье, прежде чем он понял, что на него надели наручники. Он боролся со следующим, но у Балларда было преимущество. Она стянула запястья вместе у его позвоночника и застегнула второй наручник вокруг левой. Bechtel теперь был под контролем.
   Баллард встала, измученная, но воодушевленная тем, что она повалила более сильного человека на землю.
   - Ты попадешь в тюрьму, ублюдок.
   "Все это большая ошибка. Да ладно, это неправильно".
   - Скажи это судье. Им нравится слушать ерунду от таких парней, как ты.
   - Ты пожалеешь об этом.
   - Поверь мне, я уже знаю. Но это ничего не меняет. Ты отправишься в тюрьму".
  
   Бош
  
   18
   Босх и Лурдес провели остаток дня, наблюдая за доктором Хайме Энрикесом, чтобы узнать, не позвонит ли он в конце концов на дом. Энрикес был уроженцем Сан-Фернандо. Он был ребенком, который преуспел и остался рядом. Врач, получивший образование в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, мог бы работать где угодно в стране. Но он вернулся домой и вместе с двумя другими врачами руководил многопрофильной практикой на Трумэн-авеню, чтобы справиться с потоком пациентов, которых привлек Энрикес. Он был историей успеха Сан-Фернандо, выросшего в баррио, а теперь живущего в роскошных Хантингтон-Эстейтс, самом красивом и безопасном районе города.
   Но хотя внешне он был столпом успеха и респектабельности, его имя тайно значилось в файлах разведки банды SFPD. И его отец, и дед были СанФерами, и лояльность - вынужденная или добровольная - была глубокой. Секрет его жизни заключался в том, что Энрикес был подозреваемым врачом банды, а Босх и Лурдес собирались выяснить, не лечил ли он убийцу Мартина Переса. Двоюродный брат Лурдес Джей-Род связал их с Энрикесом, сказав, что он был одним из трех врачей, находящихся в поле зрения бандитского подразделения. Но в отношении двух других уже были проведены расследования медицинской комиссией штата, и Джей-Род считал, что в этом случае - убийстве свидетеля - СанФеры должны обратиться к своему главному патчеру, который жил жизнью, казавшейся безупречной.
   Большая часть дня была потрачена на наблюдение за оживленным медицинским кабинетом, где практиковал Энрикес. И Босх, и Лурдес уклонялись от звонков детективов шерифа Ланнарка и Бойса. И, наблюдая за медицинским корпусом и припаркованным перед зданием "Мерседес-Бенц", зарегистрированным на Энрикеса, они пытались выяснить, где была утечка в расследовании.
   Произошло одно из двух. Кто-то сообщил Санферам, что Мартин Перес сотрудничает с полицией. Или Перес оговорился со знакомым или членом семьи и выдал себя.
   Босх и Лурдес полагали, что это, скорее всего, первое, и они проводили время, перебирая возможности, отбрасывая одни и придерживаясь других.
   Босх упомянул о своих подозрениях в отношении Тома Яро, детектива полиции Лос-Анджелеса, назначенного в качестве межведомственного посредника при исполнении ордера на обыск, но Лурдес указала, что у Яро недостаточно информации по делу, чтобы организовать покушение на Переса. Кроме того, именно Яро предупредил Лурдес, что Кортез наблюдает за утренним обыском со стоянки прачечной. Но это могло быть искренним предупреждением или частью более коварного плана, направленного на то, чтобы укрепить Яро как члена команды сторонников Bosch.
   "Яро был проинструктирован относительно ордера на обыск, - сказала Лурдес. - Но мы ни разу не обсуждали ваш источник на брифинге, а Перес был Джоном Доу по ордеру. У Яро не было ни имени, ни местоположения - если вы спросите меня, это далеко не так".
   Это неловко повернуло разговор в сторону SFPD. Многие офицеры департамента были родом из Сан-Фернандо, и было бы практически невозможно вырасти в городке площадью две квадратных мили, не зная кого-нибудь из Санферов. Тем не менее, эта связь обычно работала в положительном ключе. Многие офицеры добавили в файлы разведданных банды после уличных разговоров с прошлыми знакомыми. Двоюродный брат Лурдес Джей-Род был примером этого, и она не могла вспомнить инцидента в своей истории с отделом, когда информация пошла бы в другую сторону.
   Это, казалось, еще более неловко повернуло разговор в сторону Босха. Что он сделал, чтобы раскрыть Санферам предательство Переса?
   Босх был в растерянности. Он признал, что часто оставлял свой ноутбук в камере, которую использовал в качестве офиса. Но камера всегда была заперта, а компьютер защищен паролем. Он знал, что оба могут быть скомпрометированы, но все еще казалось маловероятным, что член банды СанФер предпримет такое вторжение.
   "Это должно быть что-то другое", - сказал он. "Может быть, мы снова посмотрим на Переса. Кто знает? Может быть, он звонил кому-то, хвастался, что убил Кортеза. Никто не говорил, что он очень умный".
   "Возможно", - сказала Лурдес, но ее тон подразумевал, что она не убеждена.
   Потерпев неудачу в своих попытках понять это или, по крайней мере, сфокусироваться, они позволили тишине заполнить машину, пока не заметили человека, приближающегося к "Мерседес-Бенцу" Энрикеса.
   - Это он? - спросил Босх.
   Лурдес подняла свой телефон, где она загрузила на экран фотографию Энрикеса из DMV.
   - Это он, - сказала она. "Вот так."
   Они последовали за доктором на север, в Хантингтон-Эстейтс, где он въехал в гараж рядом с двухэтажным домом с колоннами перед фасадом. Гараж был пристроен к дому, и детективы потеряли доктора из виду, как только дверь автоматически опустилась.
   - Думаешь, это все? - сказала Лурдес. - Он пришел на ночь?
   - Если он работал со стрелком сегодня утром, то, думаю, в какой-то момент ему нужно проверить пациента, - сказал Босх.
   - Если только он не умер.
   - Вот это.
   - Или если он не в том доме.
   - И это тоже.
   - Значит, остаемся?
   "Я остаюсь. Если у вас есть дела, вы можете пройтись по улице и вызвать Uber. Я дам вам знать, если он сделает ход.
   - Нет, я не оставлю тебя здесь одну.
   "Не ахти какое дело. В любом случае, это долгий путь".
   "Не то, что делают партнеры".
   Босх кивнул.
   - Хорошо, - сказал он. "Но одному из нас, возможно, придется вызвать Uber на Route 66, чтобы забрать ужин. Целый день ничего не ел".
   "Не проблема, - сказала Лурдес. - Если тебе это нравится.
   Босх не проглотил приманку. В прошлом у них были добродушные споры о еде для слежки.
   Они были припаркованы в полуквартале от дома доктора на подъездной дорожке к дому, который пустовал во время капитального ремонта. Босх поставил свой старый Jeep Cherokee перед платформой, используемой для буксировки стройматериалов, и старая колотушка влезла туда. врач или кто-то из соседей.
   "Вы помните музыкальную группу Seals and Crofts?" - спросила Лурдес.
   - Ага, - сказал Босх. "Семидесятые, да? Они были большими".
   "До меня, но я слышал, что они жили здесь. Поместья".
   "Хм."
   Светская беседа продолжалась почти два часа, пока снова не зашел разговор о еде. Лурдес не интересовала закусочная Босха, где можно было купить гамбургеры и хот-доги, а у Босха уже давно была передозировка во всех мексиканских ресторанах города. Они уже собирались сдаться, когда по улице проехала машина и погасила фары, въезжая на подъездную дорожку к дому Энрикесов. Уже совсем стемнело, но Босх определил марку машины, когда она проезжала мимо строительной площадки. Это был белый Крайслер 300.
   - Вот оно, - сказал Босх.
   Никто не вышел из машины. Он сидел и работал на холостом ходу, выхлопные газы вырывались из его двойных труб.
   Ни один из внешних огней дома не загорелся, когда кто-то появился сбоку и сел в "крайслер".
   - Это доктор? - спросила Лурдес.
   - Не могу сказать, но держу пари, что да, - сказал Босх.
   Машина вылетела из дома Энрикесов и проехала перед джипом Босха, не сбавляя скорости. Босх подождал, пока машина завернет за угол, и вырулил.
   Хитрость заключалась в том, чтобы преследовать Chrysler из жилого квартала незаметно. Когда наблюдение велось в коммерческом районе, было проще использовать другие машины на дороге в качестве маскировки. Босх и Лурдес последовали за ним до Сан-Фернандо-роуд, а затем на север, в район Сильмар в Лос-Анджелесе. В Роксфорде "Крайслер" повернул направо и въехал в район ранчо среднего класса на участках площадью в четверть акра.
   Сразу за Херрик-стрит "крайслер" свернул направо на подъездную дорожку и припарковался. Босх проехал мимо. Лурдес сообщила об увиденном.
   - Несколько мужчин, - сказала она. "Они встретили машину и поторопили его внутрь".
   - Должно быть, стало хуже, - сказал Босх.
   "Так что же нам делать?"
   - А пока ждем.
   "Для чего? Это Лос-Анджелес. Мы должны вызвать спецназ полиции Лос-Анджелеса и собрать их всех".
   "Мы будем. Но давайте подождем, пока они не вытащат оттуда доктора. Теперь, когда мы можем доказать, что он действительно работает на Санферов, я думаю, ваш кузен захочет подставить его и держать на крючке до конца своих дней.
   Лурдес кивнула. Это был хороший план. Энрикес, скорее всего, был бы готов обменяться информацией с разведывательным подразделением банды в обмен на то, чтобы избежать унижения разоблачения в качестве врача банды.
   - Вот только мы до сих пор не знаем, кто стукнул Переса, - сказала Лурдес. "Это может сделать ситуацию очень опасной для доктора, если он тоже станет осведомителем".
   Босх кивнул.
   "Нам нужно продолжать работать над этим", - сказал он. "Но как только мы узнаем, кто стрелял, это может стать яснее".
  
   19
   Когда Босх вошел в свой дом, его встретил чемодан Элизабет, стоявший на полу прямо у входной двери. На самом деле это был его чемодан, но он принес его ей в последний день реабилитации, чтобы она могла упаковать свои скудные вещи. В нем все еще оставалось место для предметов, которые они будут покупать.
   Сквозь задние ползунки он увидел ее на палубе одного из салонов. Какое-то время он наблюдал за ней, думая, что она не слышала, как он вошел. Она не читала и не слушала музыку. Она не смотрела в свой телефон. Она просто смотрела в перевал, на нескончаемое движение машин по автостраде, словно кровь в венах города. Это был аспект взгляда, который всегда менялся, но всегда оставался одним и тем же. В последние годы единственным дополнением стал фейерверк, запускаемый по особым случаям во время аттракциона "Гарри Поттер" в Universal Studios.
   Он пересек гостиную, открыл одну из дверей и вышел.
   - Эй, - сказал он.
   - Привет, - сказала она.
   Она улыбнулась. Он пересек палубу к перилам и прислонился к ним спиной, чтобы смотреть на нее.
   - Ты хромаешь, - сказала она.
   - Да, - сказал он. "Думаю, мне нужно пойти к доктору Чжан".
   В прошлом году Босх познакомился с Элизабет, когда некоторое время работал под прикрытием над одним делом. Он принял трость и прихрамывал, чтобы изобразить опиоидного наркомана, выманивающего сомнительные аптеки из-за рецептов. Ирония судьбы заключалась в том, что во время борьбы с подозреваемым в убийстве в самолете он растянул связку в уже пораженном артритом колене, и теперь он ежемесячно навещал доктора Чжана, иглотерапевта, с которым познакомился много лет назад по делу.
   - Я позвоню ей утром, - сказал он.
   Он ждал, что она что-то скажет, но она не сказала.
   - Я видел чемодан, - сказал он.
   "Да, я упаковала вещи", - сказала она. "Я собираюсь уйти. Но я не хотел уходить, не сказав тебе об этом лицом к лицу. Это просто казалось неправильным после всего, что ты сделал.
   "Куда ты идешь?"
   "Я не знаю."
   "Элизабет..."
   - Я найду место.
   - У тебя есть один прямо здесь.
   - Ваша дочь не придет, потому что я здесь. Это несправедливо по отношению к вам обоим".
   "Она изменится. Кроме того, я спускаюсь к ней.
   - И она почти не говорит тебе ни слова. Ты сказал мне. Она даже не пишет тебе".
   "Мы переписывались прошлой ночью".
   "Ты пишешь спокойной ночи, а она отвечает тем же. Это не разговор. Это не то, что у тебя было до моего прихода.
   Босх знал, что ему не победить в этом споре, потому что она была права.
   - Мы приближаемся к делу, - попытался он. - Этот детектив, о котором я тебе говорил... Я думаю, она в деле. Он активен. Просто дайте нам немного времени. Прошлой ночью мы проверили возможного подозреваемого.
   "Что это значит?" - спросила Элизабет. "Это ничего не меняет. Дейзи умерла девять лет назад.
   "Все, что я могу вам сказать, это то, что это важно, - сказал Босх. "Это считается. Увидишь, когда мы получим парня.
   Он ждал, но она не ответила.
   - Прости, что я так опоздал, - сказал он. - Ты что-нибудь ел?
   "Да, я кое-что сделала", - сказала она. - Я поставила для тебя тарелку в холодильник.
   "Думаю, я просто пойду спать. Я устал, у меня болит колено. Я встану пораньше и пойду в отделение Голливуда, чтобы повидаться с Баллард, прежде чем она отправится домой.
   "Хорошо."
   - Ты хотя бы останешься на ночь? Слишком поздно идти туда без плана. Мы можем поговорить об этом завтра".
   Она не ответила.
   - Я поставлю чемодан обратно в твою комнату, - сказал он.
   Босх на мгновение повернулся к виду как раз в тот момент, когда одинокая ракета с зеленым светом пронеслась по дуге в небе над Юниверсал. Он взорвался с ровным хлопком, совсем не похожим на настоящие минометы, которые он слышал в своей жизни.
   Он направился к открытому слайдеру.
   "Однажды Дейзи прислала мне открытку из "Юниверсал", - сказала Элизабет. "Это было до того, как появился Гарри Поттер. У них все еще была поездка на Челюстях. На карте была акула, я это помню. Так я узнал, что она в Лос-Анджелесе".
   Босх кивнул.
   "Когда я сидел здесь, я вспомнил анекдот, который она рассказала мне, когда была маленькой. Она слышала это в школе. Хочешь это услышать, Гарри?
   "Конечно."
   "Что произойдет, если вы съедите слишком много супа из алфавита?"
   "Какая?"
   "У вас есть движение гласных".
   Она улыбнулась изюминке. Босх тоже улыбнулся, хотя был уверен, что его собственная дочь однажды рассказала ему этот анекдот, и это заставило Элизабет огорчиться еще сильнее.
   Именно так он больше узнал о Дейзи. Элизабет горевала и вспоминала, а затем поделилась историями до того, как девочка сбежала. Она рассказала ему о том, как плюшевая черепаха, которую она выиграла в скиболе на ярмарке, стала ее самым ценным приобретением, пока не разошлись швы. Она рассказала ему о Дейзи, плескавшейся в резиновых сапогах по затопленным ореховым садам возле их дома.
   Были и грустные истории. Она рассказала Босху о лучшей подруге, которая уехала, оставив ее одну. Она рассказала ему о том, что Дейзи росла без отца. Об издевательствах на школьном дворе и наркотиках. Хорошо и плохо, все это сблизило Босха и с матерью, и с дочерью, заставило Дейзи значить для него больше, чем просто ее смерть, и разожгло огонь, которым он согрелся, пока занимался делом.
   Босх на мгновение задержался у двери, а затем просто кивнул.
   - Спокойной ночи, Элизабет. Увидимся завтра."
   - Спокойной ночи, Гарри.
   Он вошел, заметив, что она не сказала, что увидит его утром. Он остановился на кухне, но только для того, чтобы положить лед в пакет на молнии для колена. Он поставил ее чемодан в комнату, которой она пользовалась, затем пошел в свою комнату и закрыл дверь. Он разделся с одеждой и долго принимал душ, пока не закончилась горячая вода. После этого он надел трусы-боксеры в синюю клетку и белую футболку и использовал бинт ACE из аптечки, чтобы обмотать колено и прижать к нему пакет со льдом.
   Он подключил свой телефон к зарядному устройству и завел будильник на четыре утра, чтобы спуститься с холма на голливудскую станцию и поработать несколько часов с Баллард над шейкер-картами до конца ее смены. Затем он выключил свет и осторожно забрался на кровать, расположившись на спине, положив одну подушку под голову, а другую подложив под колено, так как небольшой изгиб, образовавшийся в суставе, помог ослабить низкий гул боли.
   Тем не менее, лед был неудобен, и он не давал ему уснуть, пока он не подумал, что боль в колене онемела до такой степени, что он мог заснуть. Он развязал повязку ACE и положил пакет со льдом в пустое ведерко из-под шампанского, которое держал рядом с кроватью на случай, если пакет протечет.
   Вскоре Босх заснул и тихонько похрапывал, когда его разбудил звук открывающейся двери спальни. Он на мгновение напрягся, но затем увидел женский силуэт в дверном проеме, очерченный косым светом из коридора. Это была Элизабет. Она была обнажена. Она подошла к кровати и залезла под простыню, накрывавшую Босха, перекинув ноги через его бедра. Она наклонилась и крепко поцеловала его в губы, прежде чем он успел что-либо сказать, прежде чем он успел напомнить ей, что он стар и, возможно, не сможет выступать, не говоря уже о том, чтобы обсудить уместность отношений с матерью девушки, чья смерть он расследовал.
   Элизабет не отрывала губ от его губ и мягко начала покачивать бедрами. Босх почувствовал ее тепло на себе и отреагировал. Вскоре она потянулась, чтобы спустить его шорты. Колено Босха больше не онемело, но если и была боль, то он ее не чувствовал. Элизабет делала все движения и направляла его внутрь себя. Ее бедра работали в устойчивом ритме, она положила руки ему на плечи и выгнула спину. Лист упал в сторону. Босх посмотрел на нее в тусклом свете. Ее голова была запрокинута, как будто она смотрела в потолок. Она молчала. Ее груди качались над ним. Он положил руки ей на бедра, чтобы передать ей свой ритм.
   Никто не говорил, не издавал ни звука, кроме глубокого выдоха. Сначала он почувствовал, как вздрогнули ее бедра, а вскоре после этого он отчаянно потянулся и притянул ее в объятия, когда его собственное тело создало тот единственный момент, который забирает все остальные моменты - весь страх, всю печаль - и оставляет только радость. Просто надейся. Иногда любовь.
   Ни один из них не двигался, как будто каждый думал, что хрупкая мечта может разрушиться даже в мгновение ока. Затем она прижалась лицом к изгибу его шеи и поцеловала его в плечо. У них были пограничные линии. Босх сказал ей, что приглашал ее остаться с ним не для этого, а она сказала, что до этого никогда не дойдет, потому что она потеряла эту часть себя - способность общаться.
   Но теперь они были здесь. Босх подумал, не было ли это ее прощанием. Если бы она ушла завтра.
   Он положил руку ей на спину и провел большим и указательным пальцами вдоль ее позвоночника, словно червь. Ему показалось, что он услышал сдавленный смешок. Если это и было так, он никогда не слышал этого раньше.
   - Я не хочу, чтобы ты уходила, - прошептал он. "Даже если это больше никогда не повторится. Даже если это была ошибка. Я не хочу, чтобы ты уходил. Еще нет."
   Она поднялась и посмотрела на него в темноте. Он мог видеть легкий блеск в ее темных глазах. Он чувствовал ее грудь на своей груди. Она поцеловала его. Это не был долгий страстный поцелуй, как тот, с которого она начала. Это был быстрый поцелуй в губы, а потом она слезла.
   - Это ведерко из-под шампанского? она спросила. - Ты знал, что я приду?
   - Нет, - быстро сказал Босх. "Я имею в виду, что это ведерко для шампанского, но я использую его для пакета со льдом для моего колена".
   "Ой."
   - Почему бы тебе не остаться здесь на ночь?
   "Нет, мне нравится моя кровать. Спокойной ночи, Гарри.
   Она двинулась к двери.
   - Спокойной ночи, - прошептал Босх.
   Она закрыла за собой дверь. Босх долго смотрел на него в темноте.
  
   Баллард
  
  
   20
   Был час ночи, и ее официальная смена уже подходила к концу, прежде чем Баллард завершила оформление документов, связанных с арестом и привлечением к ответственности Теодора Бектеля по подозрению во взломе, проникновении и краже в особо крупном размере. После того, как его поместили в одиночную камеру в участке, она прошла через парковку к кладовым и достала новую коробку карточек для тряски. Вернувшись в детективное бюро, она устроилась в дальнем углу и вскоре просматривала отчеты о человеческих перекати-полях, как их называл Тим Фармер, которые каждую ночь проносились по улицам Голливуда.
   Через час она отложила шесть карточек для дальнейшего рассмотрения и дальнейших действий. Несколько сотен не прошли отбор. Ее продвижение вперед замедлилось, когда она наткнулась на другую карту, написанную Фармером. Его слова и наблюдения снова удержали ее.
   Этот ребенок не знает ничего лучше улицы. Если бы его поселили в квартире с одной спальней и полноценной кухней, он бы забрался в чулан и спал бы на полу. Он один из людей дождя.
   Ей было интересно, кем, по мнению Фармера, были люди дождя. Людей, которые не могли вписаться в остальную часть общества? Люди, которым нужен дождь?
   Ее вездеход завизжал, и лейтенант Манро позвал ее в дежурную часть. Она выбрала долгий путь, спустившись по заднему коридору станции, а затем выйдя вперед. Это позволило ей увидеть, кто был в участке, и, возможно, получить представление о том, что происходит, прежде чем говорить с Манро.
   Но станция была пуста, как и в большинство ночей. Манро стоял за своим столом и смотрел на экран развертывания, на котором показывалось расположение машин и личного состава в поле. Он не поднимал глаз, но знал, что она вошла в комнату.
   "Баллард, у нас есть горячее предложение, и мне нужно, чтобы ты вышел туда и руководил им", - сказал он.
   - Что за звонок? - спросил Баллард.
   - Звонит женщина, говорит, что заперта в ванной дома на горе Олимп. Говорит, что ее изнасиловали, и ей удалось попасть в ванную со своим мобильным телефоном. Говорит, что парень все еще там, пытается выломать дверь. Я катал две единицы и сержанта. Они приходят туда и угадайте, кто этот парень? Дэнни чертовски Монахэн. Это он-сказал-она-сказала, и я хочу, чтобы вы там позвонили.
   "Они доставили жертву в центр изнасилований?"
   "Неа. Она все еще там. Она приняла душ, пока была в ванной".
   "Дерьмо. Они все равно должны были перевезти ее.
   - Они не уверены, что она жертва, Баллард. Просто выйдите и убедитесь сами. Это должно быть прямо по твоему адресу.
   "Что это значит?"
   "Все, что вы хотите, чтобы это значило. Просто встань там. И не забудь свой вездеход.
   Он передал ей листок бумаги на экране. На нем был написан адрес, имя и возраст человека, сообщившего об инциденте: Хлоя Ламберт, 22 года.
   Баллард ехала по городу и через пять минут возвращалась к холмам. Она ненавидела дела, связанные со знаменитостями. Вещи всегда имели для них другую реальность. Это была не нормальная жизнь. Дэнни Монахан был стендап-комиком, который за последние пять лет добился больших успехов благодаря подкастам и кабельным передачам, а теперь и растущей череде хитовых фильмов, которые неуклонно преодолевали отметку в сто миллионов долларов в прокате. Он был тройной угрозой и главной силой, с которой приходилось бороться в Голливуде. Казалось уместным, что он будет жить в части Голливудских холмов, известной как гора Олимп.
   Баллард попала в синий свет и пронеслась вниз по Сансет к Кресент-Хайтс, где она повернула на север, к Лорел-Каньону. Окрестности горы Олимп покрывали переднее правое плечо каньона с большими домами, которые смотрели на огни города внизу в квартирах. Баллард подъехал к дому на Электра-драйв и припарковался за одной из патрульных машин.
   На подъездной дорожке ее встретил сержант Дворек.
   - Сегодня скафандр не понадобится, Салли Райд, - сказал он.
   - Хорошо, - сказал Баллард. "Что мне понадобится?"
   "Мудрость Соломона, я думаю. Она говорит, что он бандит, а он говорит, что она настраивает его на момент MeToo".
   "Почему ты не перевез ее в RTC, Стэн?"
   Дворек поднял руки, словно успокаивая ее.
   "Просто держись, держись. Я не хотел звонить по этому поводу, потому что, если ее доставят, тогда будет номер дела, и жизнь и карьера этого парня полетят в унитаз".
   Предвзятость мужчин не шокировала Балларда. Но сейчас было не время звонить Двореку.
   - Хорошо, а где они? она спросила.
   "У меня Монахан сидит уютно, как жук, в домашнем офисе, а девушка..."
   "Девушка?"
   "Женщина, что угодно. Она в кинозале на другой стороне дома. Никто ничего не трогал в спальне и не разговаривал с подозреваемым".
   - Что ж, ты все правильно сделал. Сначала я поговорю с женщиной. Покажите мне."
   Дворек вел их в массивный дом, который, казалось, представлял собой соединение круглых строений разных размеров. Центральный круг был самым высоким. Подъезд был не ниже двух этажей.
   - Она здесь, - сказал Дворек.
   Они прошли через массивную развлекательную зону с небольшой сценой и микрофоном в одном углу, где, как предположил Баллард, Монахан репетировал свои выступления или выступал перед приглашенными гостями и семьей. Затем они прошли в коридор и направились к открытой двери, за которой стояла голубая женщина по имени Джина Гарднер.
   - ГГ, - сказал Баллард, когда она проходила мимо.
   Она вошла в домашний кинотеатр с большим занавешенным экраном спереди. Четыре ряда плюшевых кожаных шезлонгов, всего двенадцать, стояли на ступенчатых уровнях, идущих к задней части. На стенах висели плакаты из фильмов Монахана и на разных языках.
   На краю одного из шезлонгов сидела молодая женщина в мужском халате. Она была блондинкой с большими ланиными глазами. Ее щеки были в полосах макияжа, по лицу которого текли слезы.
   Дворек представил жертву, а затем вместе с Гарднером отступили в коридор. Баллард протянула ей руку.
   "Хлоя, я детектив Баллард. Я здесь, чтобы выслушать вашу историю и убедиться, что вы получите необходимое лечение".
   "Мне просто нужно домой, но меня не пускают. Он все еще здесь. Я боюсь."
   "Вы в полной безопасности. В доме шестеро полицейских, а его держат в комнате с другой стороны. Я просто хочу получить от вас некоторую основную информацию, а затем мы отвезем вас на медицинское обследование и лечение. Я собираюсь записать ваше заявление".
   "Хорошо."
   Баллард сел на край шезлонга рядом с креслом Хлои и поставил между ними небольшой цифровой диктофон, который она всегда носила с собой. Как только она начала записывать, она назвала себя и жертву и назвала время, дату и место интервью.
   "Хлоя, как давно ты знаешь Дэнни Монахана?"
   "Сегодня вечером я встретил его".
   - Где это было?
   "В комедийной комнате. Я пошел со своим другом Аишей сегодня вечером, и он был там. Он выступал в стойке, а потом я встретил его в баре сзади. Он пригласил меня сюда.
   - А Аиша?
   - Нет, только я.
   - Вы приехали сюда на своей машине?
   "Нет, у меня был Уберед. Я имею в виду комедийную комнату. Он привез меня сюда на своей машине.
   - Ты знаешь, что это была за машина?
   "Это был Maserati, но я не знаю, например, какая это была модель".
   "Это нормально."
   - Итак, вы пришли сюда по приглашению. Вас не принуждали".
   "Нет, я даже занималась с ним сексом и хотела. Но позже он... боже, это так неловко...
   Она снова начала плакать.
   - Все в порядке, Хлоя. Ничто из того, что произошло, не является вашей ошибкой. Нечего смущаться. Вы не тот...
   "Он перевернул меня и изнасиловал в задницу. Я сказал ему остановиться, но он не остановился. Я сказал нет. Я несколько раз говорил "нет", но он не останавливался".
   Она сказала это быстро, как будто это был единственный раз, когда она могла это сказать.
   - Ты ранена, Хлоя?
   - Да, я истекаю кровью.
   "Хорошо, я должен задать вам этот вопрос, и я прошу прощения заранее. У тебя когда-нибудь был анальный секс до того, как это случилось с Дэнни Монаханом?
   "Нет никогда. Я думаю, что это отвратительно".
   - Хорошо, Хлоя, пока это все. Я отвезу тебя в центр лечения изнасилований, где они будут искать биологические доказательства и лечить тебя от травм. Они также смогут поговорить с вами о консультировании и о том, какие шаги следует предпринять".
   - Я просто хочу домой.
   - Я знаю, но это необходимый этап расследования. Нам нужно сделать это. Хорошо?"
   - Хорошо, я думаю.
   - Хорошо, подожди здесь. Офицер Гарднер все время будет за дверью, и я скоро вернусь.
   Когда она вышла за дверь, Дворека уже не было. Гарднер помахал ей головой, и они прошли по коридору, чтобы посовещаться так, чтобы Хлоя их не услышала. Гарднер проработал на этой должности десять лет, и все они в голливудском отделе. Она была миниатюрной, и ее темные волосы были собраны сзади.
   "У нее есть мобильный, - сказал Гарднер. "Я слышал, как она шептала по телефону".
   - Хорошо, - сказал Баллард.
   "Просто чтобы вы знали, я слышал, как она сказала: "Этот парень заплатит. Я собираюсь разбогатеть".
   Баллард указал на камеру, прикрепленную к ее униформе.
   - Думаешь, это уловило?
   - Не знаю, может быть.
   "Убедитесь, что я получу видеофайл в конце смены. Я хочу, чтобы вы тоже написали отчет. Что-нибудь еще?"
   - Нет, только это.
   "Спасибо."
   "Конечно".
   Баллард нашел Дворека в развлекательной зоне и попросил отвести ее в спальню.
   Это была большая круглая комната с круглой кроватью и круглым зеркалом на потолке над ней. Баллард, держа руки в карманах, склонилась над кроватью и посмотрела на кучу простыней и подушек. Она не видела ни крови, ни чего-либо еще, что могло бы служить уликой. Она вошла в ванную, в центре которой стояло большое круглое джакузи. Она осмотрела большую душевую кабину, облицованную белой плиткой, но не увидела ни крови, ни других улик. В мусорной корзине рядом с унитазом она увидела комок окровавленных салфеток.
   "Хорошо, нам нужно вызвать полевое подразделение, чтобы все собрать", - сказала она. - Вы можете позвонить, пока я разговариваю с подозреваемым?
   - Ты понял, - сказал Дворек. - Сначала я отведу тебя к нему.
   Дэнни Монахан сидел за письменным столом, который привлек внимание Балларда тем, что он не был большим и не круглым. Он был старым и поцарапанным, и это говорило ей о том, что он имеет сентиментальную ценность для комического гения, сидящего за ним.
   - Ты заметил стол, да? он сказал. "Я когда-то был школьным учителем. Это мало кто знает".
   Монахану было около тридцати пяти, пузатому от успеха, его рыжие волосы были слишком длинными, чрезмерно уложенными и подстриженными так, будто он только что скатился с кровати и провел по ним руками. Парень, который заботился о своей внешности, но пытался выглядеть так, будто это не так.
   Баллард проигнорировал сообщение о столе.
   "Г-н. Монахан, я детектив Баллард. Кто-нибудь читал вам ваши права?
   "Мои права? Нет. Да ладно, это вымогательство. Она хочет денег. Она сказала мне, что высосет из меня всю кровь".
   Баллард показала ему свой цифровой диктофон и включила его. Затем она процитировала предупреждение о правах Миранды и спросила Монахана, понял ли он их.
   "Послушайте, возможно, это было немного грубо, но это не было чем-то, о чем она не просила", - сказал он.
   "Г-н. Монахан, - настаивал Баллард. "Если вы хотите поговорить со мной и объяснить, что произошло, вам нужно признать, что вы понимаете те права, о которых я вам рассказал. Если нет, то мы закончили, и вы арестованы.
   "Арестовать? Это чертовски абсурдно. Это было совершенно по обоюдному согласию".
   Баллард сделал паузу на мгновение, прежде чем заговорить спокойно и медленно.
   - Еще раз, - сказала она. "Понимаете ли вы свои права так, как вам их объяснили?"
   "Да, я понимаю свои права, - сказал Монахан. "Счастливы сейчас?"
   - Хочешь поговорить со мной о том, что сегодня произошло в твоем доме?
   "Конечно, я поговорю, потому что это все чушь собачья. Это афера - она хочет денег, детектив. Вы этого не видите?
   Баллард положил диктофон на старый учительский стол Монахана. Она снова назвала время и место, а также имя Монахана и его согласие дать записанное заявление.
   "Скажи мне, что произошло. Это твой шанс".
   Монахан говорил как ни в чем не бывало, словно описывая, что он ел на обед.
   "Сегодня вечером я встретил ее в клубе, а потом отвел домой и трахнул. Вот что случилось, и это то, что я делаю все время. Но на этот раз она встает и бежит в ванную, запирает дверь и начинает кричать об изнасиловании".
   - Ты пытался взломать дверь в ванную?
   "Неа."
   "Вернемся к сексу. Она когда-нибудь говорила "нет" или говорила тебе остановиться?"
   "Нет, она задрала свою задницу и сказала, давай. Все остальное - ложь".
   Это был классический случай типа "он сказал, она сказала", о чем предупреждал лейтенант Манро и о многих случаях изнасилования, о которых сообщалось в полицию Лос-Анджелеса. Но Баллард видела кровь в мусорной корзине, и она знала, что это склонит внимание к стороне истории Хлои. Результаты осмотра в центре лечения изнасилований также могли бы быть доказательными, если бы травмы жертвы поддавались количественной оценке. Кровь в корзине, казалось, указывала на то, что они будут.
   Арест знаменитости в знаменитом городе был рискованным делом. Дела привлекали огромное внимание, и обвиняемые обычно нанимали лучшие и самые умные юридические команды. Защита должна была глубоко погрузиться в жизнь и карьеру Баллард, и она точно знала, что стояла там, что ее история как жалобщика на сексуальные домогательства в отделе будет поднята и, вероятно, использована для того, чтобы изобразить ее как предвзятую в пользу женский.
   Она поняла, что в этот момент может отступить. Участие знаменитости легко квалифицировало бы это расследование как дело в центре города. Необходимо вызвать недавно сформированную целевую группу по борьбе с сексуальными домогательствами. Но Баллард также понимал, что то, как работает система, может подвергнуть опасности других женщин. Ее перекладывание ответственности здесь приведет к медленному и методичному расследованию, в ходе которого Монахан не будет арестован или каким-либо образом исключен из его жизни и рутины. Могут пройти недели, прежде чем дело будет передано в окружную прокуратуру для предъявления обвинений.
   Но Монахан только что сказал, что делал это часто - приводил женщину из комедийных клубов внизу. Делал ли он то, что делал с Хлоей, с каждой женщиной, которую приводил в круглую спальню? Баллард не могла рисковать тем, что ее действия из соображений карьеры или протокола отдела могут привести к тому, что другие женщины станут жертвами.
   Баллард позвал Дворека из коридора, затем повернулся к Монахану.
   "Г-н. Монахан, встань, - сказала она. - Вы арестованы за...
   "Подожди, подожди, подожди!" - крикнул Монахан. "Хорошо хорошо. Слушай, я не хотел этого делать, но я могу доказать тебе, что изнасилования не было. Просто позвольте мне показать вам. Не будет ареста. Я гарантирую это".
   Баллард мгновение смотрел на него, потом взглянул на Дворека.
   - У тебя есть пять минут, - сказала она.
   - Нам нужно пойти в мою спальню, - сказал Монахан.
   - Это место преступления.
   - Нет, это не место преступления. У меня все на видео. Вы посмотрите на это, вы увидите. Никакого изнасилования".
   Баллард поняла, что должна была это предвидеть. Зеркало на потолке. Монахан был вуайеристом.
   - Пошли, - сказала она.
   Монахан привел полицейскую процессию в спальню, по пути излагая свое дело.
   "Послушайте, я знаю, о чем вы думаете, но я не подонок", - сказал он. "Но после того, как в прошлом году началась вся эта история с MeToo, я подумал, что мне нужна защита, понимаете?"
   "Поставьте камеры, - сказал Баллард.
   "Чертовски верно. Я знал, что до этого может дойти. Я сделал это не для себя, чтобы смотреть - это было бы отвратительно. Мне просто нужна была защита".
   В спальне он подошел к пульту дистанционного управления на подставке рядом с кроватью и включил большой экран, который отражал изгиб стены. Вскоре экран разделился на шестнадцать изображений с камер слежения по всему дому. Он выделил один из квадратов и расширил его. Теперь Баллард смотрел на вид сверху на комнату, в которой были она, Дворек и Монахэн. Баллард повернулся, чтобы найти камеру, и сфокусировал взгляд на богато украшенной раме картины на стене у изголовья кровати.
   "Хорошо, теперь мы просто перематываем назад", - сказал Монахан.
   Баллард обернулся. Две минуты спустя они наблюдали, как Монахан и Хлоя Ламберт занимаются сексом на кровати. Звука не было, и, к счастью, это был широкоугольный объектив. Баллард предположила, что действие на экране можно увеличить, но ей не нужно было видеть то, что было явно согласованной связью.
   "Мы сделали это впервые, - сказал Монахан. "Потом мы немного вздремнули. Вы хотите, чтобы я перемотал вперед к главному событию?"
   - Пожалуйста, - сказал Баллард.
   Монахан устремилась ко второму раунду секса, и по языку тела и позам Ламберт стало ясно, что она инициировала вторую попытку и конкретный акт анального секса. Когда все закончилось, она спокойно прошла в ванную и закрыла дверь.
   Монахан снова начал перематывать воспроизведение вперед.
   "Итак, вот где я слышу, как она по телефону звонит в полицию".
   Он переключился на обычное воспроизведение, и они смотрели, как он голый спрыгнул с кровати и бросился к двери ванной. Он прислонился головой к косяку, словно прислушиваясь к телефонному звонку Ламберта, затем начал стучать кулаком по двери.
   "Вы можете выключить его", - сказал Баллард. - Мне понадобится копия.
   - Ни за что, - сказал Монахан. "Почему?"
   - Потому что это улика. Я собираюсь арестовать ее за ложный донос".
   - Я не хочу, чтобы ее арестовали. Я просто хочу, чтобы ты убрал ее к черту отсюда. Думаешь, я хочу, чтобы каждая баба, с которой я трахалась в этом году, знала, что они у меня есть на пленке? Как вы думаете, почему я не сказал вам об этом с самого начала? Я не выдвигаю никаких обвинений. Просто забери ее отсюда".
   "Г-н. Монахан, не имеет значения, если вы не хотите выдвигать обвинения. Она подала ложное заявление в полицию".
   "Ну, я не буду сотрудничать, и я найму лучшего адвоката в стране, чтобы помешать вам получить видео. Ты хочешь этого боя?
   "Вы знаете, сэр, я также могу обвинить вас в записи сексуального контакта без ведома и согласия обеих сторон".
   Монахан за несколько мгновений обдумывал последствия этого, прежде чем заговорить.
   - А вам не кажется, что такие решения выше вашей зарплаты, детектив?
   - Вы хотите, чтобы я позвонил своему командиру? Или, что еще лучше, целевая группа по борьбе с сексуальными домогательствами, которая просачивается в СМИ как решето? Если хотите, я вызову домой начальника полиции. Я уверен, что все в пищевой цепи будут совершенно осторожны в этом".
   По лицу Монахана было видно, что он понимает, какую банку с червями открывает.
   - Извини, мой плохой, - сказал он. "Я думаю, что вы, вероятно, вполне способны решить, как лучше всего справиться с этим".
   Десять минут спустя Баллард вернулся в домашний кинотеатр, где его ждала Хлоя Ламберт. Она бросила одежду, которую собрала в спальне, на пол перед собой.
   - Ты можешь одеться, - сказал Баллард.
   "Что творится?" - спросил Ламберт.
   "Ничего не происходит. Ты идешь домой. Тебе повезло, что ты не попадешь в тюрьму".
   "Тюрьма? Зачем?"
   "Подача ложного отчета. Тебя не насиловали, Хлоя.
   "Какого хрена? Этот парень хищник.
   - Возможно, но ты тоже. У него все на видео. Я смотрел его. Таким образом, вы можете остановить действие. Оденься, и я отвезу тебя вниз с холма.
   Баллард повернулся, чтобы уйти, но затем помедлил и оглянулся.
   - Знаешь, это такие женщины, как ты...
   Она не закончила. Она считала, что это будет потеряно для Хлои Ламберт.
  
   21
   Баллард был подавлен. Она уехала из поместья Монахэн, не зная, кто из двух людей, с которыми она беседовала, был более отвратительным образцом человеческой формы. И все же ни один из них не столкнется с последствиями своих действий ночью. Она решила сосредоточить свою ненависть на Хлое как на предательнице дела. На каждое благородное движение или продвижение в человеческом стремлении во времени всегда находились предатели, которые отбрасывали все на шаг назад.
   Она попыталась избавиться от этого, когда вошла через заднюю дверь участка и направилась по коридору к детективному бюро. У нее было полкоробки карточек FI, которые она хотела закончить до конца смены. Она посмотрела на часы. Было 4:15 утра. Ее план состоял в том, чтобы написать отчет о вызове на Электру Драйв. Она не стала бы ругаться, называя имена всех участников расследования и описывая их действия, хотя расследование пока ни к чему не привело. Она отправит его в папку "Входящие" командира детективов, и оттуда будет принято чье-то решение. Это может быть передано в оперативную группу и даже может быть передано на рассмотрение в прокуратуру. Попутно это может просочиться в СМИ. Как бы там ни было, она перекладывала на это бремя, и это ее не устраивало. Она могла бы арестовать их обоих на месте за разные преступления, но такой шаг привел бы к тому, что ее действия были бы изучены и допрошены командным составом, который не любил ее или не хотел ее. Скорее всего, будет найдена какая-то ошибка, и она будет еще больше похоронена отделом и отстранена от единственного, в чем она нуждалась больше всего: ее работы в позднем шоу.
   Она свернула в детективное бюро и направилась в дальний угол, где раньше устроилась для работы. Она была уже почти у цели, когда увидела знакомую голову седых вьющихся волос над одной из половин стен рабочей станции. Бош.
   Подойдя к нему, она увидела, что он просматривает последнюю четырехдюймовую стопку карт из ящика для хранения, который она принесла.
   "Итак, они просто позволяют вам вальсировать здесь в любое время", - сказала она вместо приветствия.
   "Честно говоря, сегодня вечером я как бы позволил себе войти, - сказал Босх. "Они так и не забрали мой ключ девять-девять-девять, когда я уволился".
   Баллард кивнул.
   - Что ж, мне нужно написать отчет. Я не смогу смотреть на шейк-карты, пока не подам документы".
   "Я здесь в последнем стеке. Я пойду назад и возьму еще одну коробку.
   - Я лучше пойду с тобой. Давайте сделаем это сейчас, прежде чем я устроюсь и начну писать. По пути я могу рассказать вам последние новости об Иоанне Крестителе.
   Они прошли обратно через станцию и через черный ход вышли на стоянку. Баллард проинформировала Босха о ее возвращении в миссию "Лунный свет" и интервью с Макмалленом. Она сказала, что ее внутреннее чутье все еще подсказывало, что Макмаллен не их парень. Она рассказала ему о численности, которую он вел в своих календарях, и о фотографии Дейзи, которую она нашла.
   - Значит, вы фактически поместили его с жертвой, - сказал Босх. - Он знал ее.
   "Он крестил ее за несколько месяцев до убийства, - сказал Баллард. "Но бросьте, она была ночным обитателем, а он бродит по ночам по Голливуду, ища души, которые нужно спасти. Я бы удивился, если бы они не пересекались. Я все еще не думаю, что там что-то есть, и у меня может быть алиби насчет фургона Макмаллена.
   Она рассказала ему о том, что фургон находился в магазине в ночь похищения и убийства.
   "Макмаллин просмотрел его и оставил мне сообщение об этом месте", - сказала она. - Как только они откроются сегодня утром, я посмотрю, смогу ли я подтвердить, что фургон был там, когда похитили Дейзи. Если да, то я думаю, что мы уйдем от Иоанна Крестителя".
   Босх ничего не сказал, показывая, что не готов вычеркнуть миссионера из списка потенциальных подозреваемых.
   - Итак, что происходит с вашим делом об ордере на обыск? - спросил Баллард.
   - Мы прошли часть пути туда, - сказал Босх. "Мы нашли пули, которые искали, но они не годились для сравнения. А потом мой источник умер в Альгамбре.
   "Вот дерьмо! И это связано?"
   "Выглядит так. Убит его собственной бандой. Спецназ полиции Лос-Анджелеса арестовал стрелка прошлой ночью в Сильмаре. Он молчал, когда я уходил, но известно, что он тесно связан с нашим подозреваемым по нераскрытому делу. Иногда, когда сдуешь пыль со старого расследования, случаются плохие вещи".
   Баллард посмотрел на него в тусклом свете парковки. Она подумала, не было ли это предупреждением о деле Дейзи Клейтон.
   Остаток пути до склада они прошли молча. Оказавшись там, каждый из них взял коробку с карточками FI и направился обратно на станцию. Баллард повернулся и осмотрел коробки в коридоре, прежде чем уйти. Они прошли примерно половину пути.
   На обратном пути Босх остановился, чтобы передохнуть, и поставил свою коробку на багажник черно-белой машины.
   "У меня больное колено, - объяснил он. "Я получаю иглоукалывание, когда оно действует. Просто не было времени.
   "Я слышал, что замена коленного сустава в наши дни лучше, чем настоящая", - сказал Баллард.
   "Я буду иметь это в виду. Но это выбило бы меня из игры на какое-то время. Я могу никогда не вернуться".
   Он взял коробку и пошел дальше.
   - Я думал, - сказал он. "Вы помните программу GRASP - вы были здесь тогда?"
   "Я был в патруле, - сказал Баллард. "Получите GRASP по криминалу" - я помню. Пиар-ход".
   "Ну, да, но я думаю, что это все еще было сильным, когда Дейзи похитили. И мне было интересно, что случилось со всеми этими данными, которые они собрали. Я подумал, что если он все еще где-то рядом, мы могли бы получить другой взгляд на то, что происходило в Голливуде во время убийства".
   GRASP действительно был уловкой по связям с общественностью бывшего начальника, который взял бразды правления в свои руки и рекламировал идею аналитического центра правоохранительных органов по изучению преступности с помощью географии, чтобы помочь определить, как люди и объекты были атакованы. Это было с большой помпой раскрыто отделом, но через несколько лет тихо умерло, когда пришел новый начальник с новыми идеями.
   "Я не помню, что это означало, - сказал Баллард. "Я был в патруле Тихоокеанского дивизиона и помню, как заполнял формы в MDC. Что-то географическое".
   "Географическая отчетность и программа безопасности", - сказал Босх. "Ребята из офиса ASS действительно немного поработали над этим".
   "Задница офиса?"
   "Отдел выбора акронимов. Вы никогда не слышали об этом? У них там на постоянной основе около десяти парней".
   Баллард начала смеяться, когда она подняла колено, взяла коробку одной рукой за бедро и открыла ключ-картой дверь станции. Затем она открыла его бедром и впустила Босха первым.
   Они прошли по коридору.
   "Я просмотрю файлы GRASP, - сказала она. "Я начну в офисе ASS".
   - Дай мне знать, что ты найдешь.
   Вернувшись на рабочее место, Баллард заметила синюю папку, оставленную на ее месте. Она открыла его.
   "Что это?" она спросила.
   - Я же говорил вам, что начал новое дело для повторного расследования, - сказал Босх. "Я подумал, что ты захочешь начать что-то добавлять, может быть, сделать хронографию. Я думаю, это должно остаться с тобой".
   На данный момент в папке было всего несколько отчетов. Одним из них было краткое изложение Босхом его интервью с руководителем American Storage Products о контейнере, в который, как он полагал, было засунуто тело Дейзи Клейтон.
   - Хорошо, - сказала она. "Я распечатаю все, что у меня есть, и вставлю. У меня уже есть онлайн-хронограф".
   Она захлопнула папку и увидела, что она старая, а синий пластик выцвел. Босх перерабатывал старую книгу убийств, и ее это не удивило. Она догадалась, что у него дома есть записи нескольких старых дел. Он был таким детективом.
   - Ты закрыл тот, откуда это пришло? она спросила.
   - Да, - сказал Босх.
   - Хорошо, - сказала она.
   Вернулся к работе. В ту смену вызовов Балларду больше не поступало. Она закончила написание отчета и подала его, а затем присоединилась к Bosch по карточкам FI. К рассвету они добрались до двух коробок, которые принесли со склада. В стопку было добавлено еще пятьдесят карт, которые требовали повторного просмотра, но не требовали немедленных действий. Работая с карточками, они разговаривали, и Босх рассказывал ей истории о своих днях в голливудском отделе убийств в 1990-х годах. Она заметила, что он, а в некоторых случаях средства массовой информации, давал имена многим своим делам: "Женщина в чемодане", "Человек без рук", "Кукольник" и так далее. Как будто убийства тогда были событием. Теперь казалось, что ничего нового, ничего шокирующего.
   Баллард собрал две стопки хранителей вместе с книгой убийств.
   "Я положу это в свой шкафчик, а потом пойду в автомастерскую", - сказала она. "Ты хочешь пойти со мной? В магазин, я имею в виду.
   - Нет, - сказал Босх. "Я имею в виду, я знаю, но я думаю, что мне лучше съездить в Долину и посмотреть, как мы обстоят дела. Может быть, я посмотрю, смогу ли я по пути засунуть несколько булавок в колено.
   - Тогда давай зарегистрируемся позже. Я дам вам знать, что у меня есть".
   - Это план.
  
   22
   Баллард остановился выпить латте после выхода со станции. Ожидая его, она получила сообщение от Аарона, в котором говорилось, что он весь день отсутствовал. Она решила, что это означает, что человек, которого он вытащил из потока, не выжил, и Аарону дали "терапевтический день", чтобы справиться с этим. Она ответила ему и сказала, что ей нужно сделать остановку, прежде чем отправиться к пляжу.
   Две двери гаража в автосервисе Зокало были открыты, когда она приехала туда. Она поехала на своем фургоне, потому что не собиралась потом возвращаться на станцию.
   В одном из открытых отсеков стоял мужчина, вытирая и без того засаленные руки тряпкой и оценивая "форд-транзит" с бортовыми стойками. Баллард вышел и быстро показал ей значок, чтобы развеять его мысли о том, что она была потенциальным клиентом.
   "Хозяин или управляющий здесь?" она спросила.
   - Это я, - сказал мужчина. "Оба. Эфрем Сокало".
   У него был сильный акцент.
   "Детектив Баллард, голливудское отделение полиции Лос-Анджелеса. Мне нужна ваша помощь, сэр.
   "Что я могу сделать?"
   - Я пытаюсь подтвердить, что конкретный фургон выполнял работу - возможно, трансмиссию - девять лет назад. Это возможно? У вас есть записи 2009 года?"
   "Да, у нас есть записи. Но это было очень давно".
   - У вас есть компьютерные записи? Может быть, просто указать имя?"
   "Нет, никаких компьютеров. У нас есть файлы, и мы храним, понимаете... мы храним бумаги.
   Это не звучало слишком изощренно, но все, что заботило Балларда, это наличие каких-то записей.
   "Они здесь?" она спросила. "Можно посмотреть? У меня есть имя и даты.
   "Да, конечно. У нас сзади".
   Он провел ее в небольшой кабинет, примыкавший к ремонтным отсекам. Они прошли мимо человека, который работал в траншее под машиной, и пронзительный визг дрели звучал, когда он отвинчивал болты крышки трансмиссии. Он подозрительно посмотрел на Баллард, когда она последовала за Сокало в офис.
   В кабинете едва хватало места для стола, стула и трех картотечных шкафов с четырьмя ящиками. В каждом ящике был держатель для карт в рамке, на котором от руки был написан год. Это означало, что у Зокало были записи двенадцатилетней давности, что давало Балларду надежду.
   - Ты сказал "09"? - спросил Сокало.
   - Да, - сказал Баллард.
   Он водил пальцем вверх и вниз по ящикам, пока не нашел тот, что помечен как 2009 год. Этикетки располагались не в четком хронологическом порядке, и Баллард догадался, что каждый год он выбрасывает самый старый набор пластинок и начинает с нового ящика.
   Ящик 2009 года был вторым ящиком в среднем ряду. Сокало помахал ему открытой ладонью, как будто говоря, что со всем этим должен разобраться Баллард.
   - Я буду держать все в порядке, - сказала она.
   - Неважно, - сказал Сокало. - Ты можешь воспользоваться столом.
   Он оставил ее там и вернулся в гараж. Баллард слышал, как он говорил что-то по-испански другой работнице, но они говорили слишком быстро, чтобы она могла перевести разговор. Но она услышала слово " мигра" и поняла, что мужчина в траншее гаража беспокоится о том, что она на самом деле иммиграционный агент.
   Она выдвинула ящик с папками и обнаружила, что он заполнен только на треть квитанциями, беспорядочно прислоненными к задней стенке. Она потянулась обеими руками, вытащила примерно половину из них и отнесла к столу.
   Все поверхности стола, казалось, были покрыты жирным налетом. Сокало явно не посещал раковину, когда перешел от ремонтных работ к работе в офисе. Многие из копий счетов, которые она начала просматривать, также были испачканы жиром.
   Счета-фактуры, как правило, содержались в порядке по дате, поэтому процесс проверки алиби фургона Иоанна Крестителя прошел быстро. Баллард просмотрел стопку прямо к рассматриваемой неделе и вскоре нашел копию счета за установку новой коробки передач в фургоне Ford Econoline с именем Джона Макмаллена и адресом миссии "Лунный свет". Баллард изучил его и увидел, что даты, когда фургон находился в магазине, соответствовали пустым квадратам в календаре Макмаллена и охватывают два дня, когда Дейзи Клейтон пропала, а затем была найдена мертвой.
   Баллард оглядел офис. Она не видела копировального аппарата. Оставив квитанцию Макмаллена, она вернула оставшуюся часть стопки в ящик для документов и закрыла его. Она вышла из офиса и направилась в гараж. Сокало был в окопе с другим мужчиной. Она присела на корточки рядом с машиной, под которой они работали, и протянула испачканный жиром счет.
   "Г-н. Сокало, это то, что я искал. Могу ли я взять его и сделать копию? Я верну тебе оригинал, если он тебе понадобится.
   Сокало покачал головой.
   "На самом деле мне это не нужно, - сказал он. - Не так уж и долго, ты же знаешь. Вы просто держите его. Хорошо."
   "Уверен?"
   " Си, си, я уверен".
   - Хорошо, спасибо, сэр. Вот моя карта. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, позвони мне, хорошо?
   Она сунула визитную карточку в траншею, и тут же на ней был жирный отпечаток большого пальца, когда ее взял Сокало.
   Баллард вышла из гаража и встала рядом с ее фургоном. Она достала свой телефон и сфотографировала счет, который Зокало разрешил ей оставить себе. Затем она отправила фотографию Босху в сообщении.
   Подтверждено: фургон JTB был в магазине, когда похитили Дейзи. Он чист.
   Босх ответил не сразу. Баллард села в свой фургон и направилась в сторону Венеции.
   Она успела на утреннюю миграцию на запад, и ей потребовался почти час, чтобы добраться до ночного приюта для домашних животных, где она держала Лолу. После того, как она взяла свою собаку и взяла ее на короткую прогулку по району Эббота Кинни, она вернулась к фургону и поехала к каналам, Лола сидела прямо на пассажирском сиденье.
   Общественная парковка возле каналов была в большом почете. Баллард сделала то, что она часто делала, когда навещала Аарона. Она припарковалась на городской стоянке на бульваре Венис, а затем направилась в район канала на Делл. Аарон делил одну сторону дуплекса таунхауса на Хауленде с другим спасателем. Другая сторона дуплекса также была домом спасателей. Казалось, что они постоянно двигались туда-сюда по мере того, как менялись задания. Аарон проработал там два года, и ему нравилось работать на Венис-Бич. В то время как другие стремились к назначениям дальше на север, в сторону Малибу, он был доволен остаться и, следовательно, дольше всех проживал в дуплексе, который отличался почтовым ящиком в форме дельфина.
   Баллард знал, что Аарон будет дома один, так как все спасатели работали посменно. Она погладила дельфина по голове и провела Лолу через ворота на поводке. Раздвижная дверь на нижнем уровне была оставлена для нее полуоткрытой, и она вошла без стука.
   Аарон лежал на диване с закрытыми глазами, балансируя на груди бутылкой текилы. Он вздрогнул, когда Лола подошла и лизнула его лицо. Он схватил бутылку, прежде чем она упала.
   "Ты в порядке?" - спросил Баллард.
   - Я сейчас, - сказал он.
   Он сел и улыбнулся, счастливый видеть ее. Он протянул текилу, но она покачала головой.
   - Пойдем наверх, - сказал он.
   Баллард знал, что он чувствует. Любой смертный опыт - будь то близкий призыв к себе или причастность к смерти другого - приводил к какой-то первобытной потребности утверждать, что он не был побежден из бытия. Это утверждение может превратиться в один из лучших сексов.
   Она указала Лоле на собачью лежанку в углу. У Аарона был питбуль, но он, видимо, взял ее в питомник, хотя у него был выходной. Лола покорно взобралась на круглую подушку, трижды обогнула ее и, наконец, села, глядя на раздвижную дверь. Она будет на страже. Не нужно было даже закрывать слайдер.
   Баллард подошел к дивану, схватил Аарона за руку и повел к лестнице. Он начал говорить, когда они подошли.
   "Они отключили его от системы жизнеобеспечения в девять вечера после того, как собрали туда всю семью. Я подошел. Я как бы хотел, чтобы я этого не делал. Не хорошая сцена. По крайней мере, они не винили меня. Я добрался до него так быстро, как только мог".
   Баллард успокоил его, когда они подошли к двери спальни.
   - Хватит, - сказала она. - Оставь это здесь.
   Тридцать минут спустя они лежали, переплевшись, на полу в спальне Хейса.
   - Как мы встали с кровати? - спросил Баллард.
   - Не уверен, - сказал Хейс.
   Он потянулся к бутылке текилы на деревянном полу, но Баллард ногой оттолкнула ее подальше. Она хотела, чтобы он услышал, что она скажет дальше.
   "Привет!" - сказал Хейс, притворяясь расстроенным.
   - Я когда-нибудь говорил тебе, что мой отец утонул? - спросил Баллард. "Когда я был ребенком."
   - Нет, это ужасно.
   Он приблизился к ней, чтобы утешить. Она повернулась и посмотрела на стену.
   - Это случилось здесь? - спросил Хейс.
   - Нет, Гавайи, - сказал Баллард. "Вот где мы жили. Он занимался серфингом. Они так и не нашли его".
   - Прости, Рене. Я-"
   "Это было очень давно. Я всегда просто хотел, чтобы они нашли его, понимаете? Это было так странно, что он просто забрался на свою доску и пошел туда. А потом он так и не вернулся".
   Они долго молчали.
   "Во всяком случае, вчера я думал об этом с тем парнем, - сказал Баллард. - По крайней мере, ты его привел.
   Хейс кивнул.
   - Должно быть, это было ужасно для тебя тогда, - сказал он. - Ты должен был сказать мне это раньше.
   "Почему?"
   "Я не знаю. Это просто... знаешь, твой отец тонет на пляже, и теперь ты в основном спишь на пляже. Ты и я, а я спасатель. Что это значит?
   "Я не знаю. Я не думаю об этом".
   - Твоя мать снова вышла замуж?
   - Нет, ее не было рядом. Я не думаю, что она знала в течение долгого времени.
   "О чувак. Эта история становится только хуже".
   Он обнял ее рукой, чуть ниже груди. Он притянул ее к своей груди и поцеловал в затылок.
   "Не думаю, что я бы здесь занимался тем, чем занимаюсь, если бы все происходило не так, как произошло", - сказал Баллард. - Вот это.
   Она вытянула ногу, подцепила бутылку текилы и вставила ее так, чтобы он мог до нее дотянуться.
   Но он этого не сделал. Он держал ее в своих объятиях. Ей это понравилось.
  
   Бош
  
  
   23
   Босх ждал Лурдес в "Старбаксе" в квартале от вокзала. Он сидел за высоким барным столом, что позволяло ему держать левую ногу прямо. Он только что пришел от доктора Чжана, и впервые за две недели его колено чувствовало себя хорошо. Он знал, что сгибание сустава может сократить это облегчение. Это было неизбежно при ходьбе, но пока он держался прямо.
   Он заказал Лурдес латте, а себе черный. Они договорились встретиться вдали от участка после того, как она провела предварительный сбор информации, пока ему в ногу втыкали иглы.
   Лурдес приехала до того, как латте остыл.
   - Как колено? она спросила.
   - В данный момент чувствую себя неплохо, - сказал Босх. - Но это ненадолго. Этого никогда не бывает".
   "Вам когда-нибудь делали укол кортизона?"
   "Нет, но я готов попробовать что угодно, кроме замены колена".
   - Прости, Гарри.
   "Не о чем сожалеть. Что ты узнал?
   Накануне ночью спецназ полиции Лос-Анджелеса въехал в дом, который Босх и Лурдес обнаружили в Силмаре, и арестовал четырех человек, всех членов банды СанФерс, в том числе одного мужчину, который был найден в постели с огнестрельным ранением в живот. Это был тридцативосьмилетний Карлос Мехиа, и он был подозреваемым в убийстве Мартина Переса. Остальные трое были гангстерами низкого уровня, скорее всего, им было поручено присматривать за Мехией и привести к нему доктора. Все четверо были арестованы по различным обвинениям в хранении оружия и наркотиков, а также по нарушению условно-досрочного освобождения.
   Мехии еще не было предъявлено обвинение в убийстве Переса, потому что на данный момент доказательства были лишь косвенными: он был застрелен, и считалось, что убийца Переса был застрелен. Восходящая траектория следа раны через нижний отдел кишечника Мехиа также соответствует теории рикошета в душе. Но этого было недостаточно, чтобы обратиться в прокуратуру. Пуля была извлечена из живота Мехиа и утилизирована - баллистическая оценка не соответствовала бы пуле, извлеченной из мозга Переса. Тем не менее, группа судебно-медицинских экспертов, обследовавшая место преступления Переса, обнаружила, что брызги крови в душевой кабине принадлежали двум лицам - Пересу и, предположительно, его стрелку, после того как он поймал отскочившую пулю. Была высокая уверенность в том, что сравнение ДНК между кровью Мехиа и кровью, найденной в душе, приведет к совпадению, и Мехиа будет обвинен в убийстве. Сейчас он находился в больничной палате окружной тюрьмы, пока в спешке проводили сравнение ДНК.
   Сбор информации, который Лурдес предпринял тем утром, был связан с Мехией и любыми связями, которые он мог иметь с теми, кто знал о возобновлении расследования дела дяди Мурды и о том, что Мартин Перес сорвался.
   "Я действительно ненавижу это", - сказала Лурдес. - Что, если мы ошибаемся?
   "Мы следим за тем, чтобы это было не так, - сказал Босх. - Что ты узнал?
   Она открыла небольшой блокнот, который всегда носила с собой.
   - Хорошо, - сказала она, читая свои записи. "Я разговаривал со своим двоюродным братом и парой других парней из бандитской разведки. Говорят, что Мехия - член СанФерской организации, известный как Эль Брухо.
   - Что это, "колдун"?
   - Скорее "знахарь", но это не имеет значения. Он получил это прозвище из-за своей способности находить и добираться до людей, до которых якобы невозможно добраться".
   - Дело в том, Перес. Но кто-то сказал ему.
   "Я приближаюсь к этому. Парни из разведки сказали, что у Мехиа в банде была своя собственная сеть, и он был бы на равных с Транкильо Кортесом. Итак, вы можете видеть, как все это затягивается. Эль Брухо каким-то образом слышит, что Перес перевернулся, и решает позаботиться об этом для Кортеса. В итоге Кортес должен Мехиа.
   "Понятно. Вопрос в том, как он узнал, что Перес сорвался?"
   Лурдес кивнула, и болезненная хмурость снова исказила ее лицо.
   "Что это?" - спросил Босх.
   - Что ж, - сказала она. "Когда ребята из разведки разговаривали со мной, один из них сказал: "Может, тебе стоит поговорить со своим приятелем Оскаром об Эль Брухо. Он вырос вместе с ним. Я сказал: "Оскар Лусон?" чтобы подтвердить, и они сказали: "Да, Лусон". Они сказали, что Оскар и Мехиа вернулись в Гридли.
   Босх знал, что Гридли - это начальная школа на 8-й улице.
   - Значит, эта связь была в книге банд? - спросил Босх.
   Из-за неизбежных связей между некоторыми доморощенными офицерами SFPD и местными бандами в отделе был реестр, известный как "книга банд", в котором офицеры называли знакомых в бандах. Это позволяло офицерам избежать подозрений, если о связях станет известно в ходе расследований, прослушивания телефонных разговоров и уличных сплетен. Книга также была ресурсом для офицеров разведки банд, когда они хотели нацелиться на конкретного члена банды. Если бы в книге была связь, ее можно было бы использовать, используя офицера, чтобы инициировать общение с членом банды или даже пересечься с ним, казалось бы, случайно.
   "Нет, они сказали, что Лусон никогда не упоминал об этом в книге", - сказала Лурдес. "Они знали только потому, что у них есть фотографии классов всех школ города, начиная с семидесятых годов. У них есть фотографии Лусона и Мехиа в одних и тех же классах в Гридли, а затем в Лейквью. Но несколько лет назад, когда Оскара спросили, почему он никогда не поместил это в книгу, он сказал, что это потому, что он на самом деле не знал Мехиа".
   - Они ему поверили? - спросил Босх.
   "Ну, они приняли это. Вопрос в том, верим ли мы в это?"
   - Один и тот же класс в начальной и старшей школе, а Лусон говорит, что они не знали друг друга? Нет, не верю".
   Лурдес кивнула. Она тоже не поверила.
   "Итак, как мы это сделаем?" она спросила.
   - Нам нужно поговорить с ним, - сказал Босх.
   - Я это знаю, но как?
   "Он все еще снимает пистолет, когда работает за своим столом?"
   "Я думаю так."
   Им нужно было отделить Лусона от его оружия, прежде чем они столкнутся с ним. Они не хотели рисковать тем, что он причинит вред им или себе.
   Лусон был вершиной маффина. Он туго затянул ремень вокруг растущей талии, создавая объемный валик, окружавший его тело. Это заставило его снять свое личное оружие, когда он работал в своей капсуле, чтобы подлокотник его стула не вонзил ему в бок твердое оружие. Обычно он клал пистолет в верхний ящик стола.
   - Ладно, вытащим его без пистолета, - сказал Босх. "Тогда мы его закрепим".
   "Но он всегда берет свой пистолет, когда уходит из офиса", - сказала Лурдес. - Если бы он этого не сделал, это было бы нарушением.
   - Мы отвезем его в старую тюрьму, чтобы он пришел ко мне.
   "Это может сработать. Нам просто нужна причина".
   Они оба молчали, думая о том, как провести Лусона через дорогу от станции без его пистолета.
   Вскоре они придумали план, состоящий из двух частей. Но это потребует сотрудничества со стороны начальника полиции. Это не было сдерживающим фактором, потому что они знали, что не могут провести какую-либо конфронтацию с Лусоном, не предупредив командный состав. Они допили кофе и пошли обратно в участок, направляясь прямо к начальнику полиции и прося аудиенции.
   Шеф Вальдес не был доволен тем, что сказали ему Босх и Лурдес, но согласился с тем, что необходимо провести расследование. Начальнику было особенно больно, потому что семнадцать лет назад, когда Лусон пришел в департамент, Вальдес был его офицером по обучению. Когда-то они были близки.
   "Он знал нескольких SanFers", - сказал Вальдес. "Он вырос с ними. И это сработало в нашу пользу. Мы останавливались и разговаривали с этими парнями, и мы всегда собирали хорошую информацию, которую мы передавали команде банды".
   - Послушайте, шеф, мы не обвиняем его в том, что он двойной агент, - сказал Босх. "Его могли использовать или обмануть, и он мог даже не быть источником. Вот о чем мы должны с ним поговорить. Но суть в том, что он никогда не упоминал Мехию в книге, а Мехия убрал нашего свидетеля".
   "Я понимаю, я понимаю", - сказал Вальдес. "Это должно быть сделано. Каков твой план?
   Это было просто. Шеф попросил своего секретаря позвонить Лусону в его офис, чтобы забрать некоторые документы, касающиеся тренировочного дня, запланированного на следующий месяц. Вполне вероятно, что Лусон не стал бы пристегивать свое оружие только ради короткой прогулки по коридору от детективного бюро. Пока он собирал документы у секретаря, шеф выходил из своего кабинета, чтобы поздороваться. Затем он просил Лусона отнести печатную записку Босху в старую тюрьму. Прямой путь в тюрьму не будет проходить через детективное бюро. План основывался на идее, что Лусон пойдет прямо к Босху, не возвращаясь к своему столу, чтобы забрать свое оружие.
   Они также допускали быстрое прерывание, если начальник видел, что Лусон вооружен, или если Лусон возвращался к детективному бюро, чтобы забрать свое оружие, прежде чем покинуть участок и перейти улицу.
   "Теперь у него есть резервная копия?" - спросил Вальдес.
   - Если да, то он не зарегистрирован, - сказал Босх.
   "Мы проверили реестр", - сказала Лурдес.
   Правила департамента разрешали офицеру носить загрузочный пистолет или какое-либо другое резервное оружие, если оно было в утвержденном списке огнестрельного оружия, и офицер уведомлял командный персонал и вносил данные в реестр оружия.
   "Вы когда-нибудь знали, чтобы он носил бросок?" - спросил Босх.
   "Нет, никогда", - сказал Вальдес.
   - Так мы делаем это? - спросила Белла.
   "Мы делаем это", - сказал Вальдес. - Но Белла, я хочу, чтобы ты была там с Гарри. В качестве подстраховки.
   - Поняла, - сказала она.
   Через час они приступили к плану. Лурдес подтвердила, что Лусон был за своим столом и не носил оружия, прежде чем она отправила Вальдесу текст с отмашкой. Затем шеф сказал своему секретарю вызвать Лусона, и когда детектив вышел из бюро, Лурдес подтвердил, что оставил свое оружие. Затем она вышла через боковую дверь и пересекла улицу к старой тюрьме.
   Босх сидел за импровизированным столом в старом вытрезвителе, когда вошел Лусон, неся записку от начальника с расписанием предстоящих тренировочных дней. Он положил его на старую дверь, которую Босх использовал как рабочий стол.
   - Это от шефа, - сказал он. "Попросил занести".
   - Спасибо, - сказал Босх.
   Лусон повернулся, чтобы вернуться.
   - Ты слышал о Сильмар прошлой ночью? - спросил Босх.
   Лусон развернулся и снова оказался лицом к лицу с Босхом.
   - Сильмар? он спросил. "Что насчет этого?"
   - Они поймали парня, который ударил нашего свидетеля, - сказал Босх.
   Лусон просто смотрел на него, ничего не обнаруживая.
   - Он сам выстрелил себе в живот, - сказал Босх. "Значит, у него не очень хорошо получается. Они надеются стабилизировать его состояние и подготовить к разговору через день или два".
   - Хорошо, - сказал Лусон. - Я возвращаюсь в бюро.
   Он еще раз двинулся к выходу из камеры.
   - Это тебя не беспокоит, Оскар? - спросил Босх.
   Лусон снова повернулся и посмотрел на Босха.
   "Что это должно означать?" - спросил Лусон.
   - Это был твой приятель, знахарь Карлос Мехиа, - сказал Босх. "И я солгал. Он уже говорит и бросил тебя. Сказал, что ты рассказал ему о Мартине Пересе.
   "Это фигня."
   Лурдес вышла из следующей камеры и вышла в коридор, который шел перед старыми камерами. Она заняла позицию позади Лусона. Он почувствовал ее присутствие и повернулся, чтобы увидеть ее.
   - Что это за хрень? он сказал.
   Босх встал.
   "Ты знаешь что это?" он сказал. "Это твой шанс выйти из этого. Расскажите нам, что случилось, что вы сделали, и, может быть, для вас найдется выход.
   "Я ничего не делал. Я же сказал тебе, что это ерунда".
   - Ты неправильно играешь, чувак. Вы даете ему рычаги воздействия. Они поймут его историю и придут за тобой.
   Лусон словно замер. Его глаза были пусты, когда он пытался сообразить, что делать дальше. Босх ничего не сказал. Лурдес ничего не сказала. Они ждали.
   - Ладно, смотри, - наконец сказал он. "Я допустил ошибку. Вы двое ни хрена не говорили о том, что касается ордера на обыск в гараже. Я подумал, может быть, я мог бы придумать что-то, что могло бы помочь. Все, что я сделал, это спросил его, какое отношение это место имеет к СанФерам. Вот и все. Отсюда он все понял".
   - Вся эта история - чушь собачья, - сказал Босх. - Как он нашел Переса в Альгамбре?
   - Не знаю, но это был не я. Это ты убил Переса. Не смотри на меня сейчас".
   - Нет, чувак, это был ты. Ты сказал Мехиа. И дело в том, что он бросит тебя в мгновение ока, как только они предложат ему сделку.
   Лусон уставился на Босха, когда понял, что Мехия молчит - пока - и что он попался на самый старый полицейский блеф в истории. Он обратился к Лурдес, словно за помощью. Босх был аутсайдером в отделе, а Лурдес - нет. Он посмотрел на нее, но холодный взгляд ее глаз показывал, что он не получит от нее сочувствия.
   "Мне нужен адвокат", - сказал он.
   - Вы можете позвонить одному из них, как только забронируете номер, - сказал Босх.
   Он обошел стол, когда Лурдес сняла с ремня наручники. Он положил руку на плечо Лусона и направил его в коридор, где ждала Лурдес. Он провел его.
   - Руки за спину, - сказал он. "Вы знаете, что делать."
   Босх схватил Лусона за локоть и развернул его лицом к Лурдес. В этот момент Лусон поднял руки и толкнул Босха в решетку камеры. Затем он ворвался в камеру и обеими руками захлопнул дверь с тяжелым металлическим лязгом. Он быстро протянул цепь и замок через решетку в камеру и запер дверь.
   - Оскар, что ты делаешь? - сказала Лурдес. "Деваться некуда".
   Босх потерял равновесие на решетке. Он выпрямился и полез в карман за кольцом для ключей. На нем был ключ от замка.
   Но кольца для ключей там не было, и он заглянул сквозь решетку и увидел его на своем столе. Он посмотрел на Лусона, который расхаживал по камере, как человек, ищущий варианты там, где их не было.
   "Оскар, давай, успокойся", - сказала Лурдес. "Выходи оттуда".
   - Ключ на столе, Оскар, - сказал Босх. "Открой дверь".
   Лусон сделал вид, что не слышит их. Он прошагал взад-вперед несколько раз, а затем резко сел на край скамьи, протянувшейся почти через всю камеру. Он наклонился, уперся локтями в колени и уронил лицо на ладони.
   Босх наклонился к Лурдес и обхватил руками ее ухо.
   - Выйдите во двор и возьмите болторез, - прошептал он.
   Лурдес немедленно направилась по коридору перед камерами к двери, ведущей во двор общественных работ. Это оставило Босха смотреть сквозь решетку на Лусон.
   - Оскар, давай, - сказал он. "Открой дверь. Мы можем решить это".
   Лусон молчал, закрыв лицо руками.
   "Оскар?" - сказал Босх. "Поговори со мной. Вы хотите, чтобы я привел шефа сюда? Я знаю, что вы двое ушли далеко назад. Ты хочешь поговорить с ним?
   Ничего, а затем, не говоря ни слова, Лусон опустил руки и встал. Он потянулся к шее и начал стягивать галстук. Затем он взобрался на скамью и потянулся к потолку камеры, где была металлическая решетка над вентиляционным отверстием. Он засунул тонкий конец своего галстука в решетку и вытащил его обратно через следующее отверстие.
   - Оскар, ну же, не делай этого, - сказал Босх. "Оскар!"
   Лусон связал два конца галстука вместе, а затем скрутил петлю в виде восьмерки. Он встал на цыпочки, чтобы просунуть голову в импровизированную петлю, а затем без колебаний шагнул с края скамьи.
  
  
   24
   Босх и Лурдес ждали в коридоре. Только начальник полиции и члены семьи были допущены обратно в отделение интенсивной терапии. В основном сидели тихо и пили кофе из бумажных стаканчиков из автомата. Через два часа появился шеф Вальдес с новостями.
   "Говорят, он всего пару минут провел без кислорода в мозгу, так что с ним все должно быть в порядке", - сказал он. "Это выжидательная игра. Большую озабоченность вызывает перелом черепа, когда он ударился о землю, когда решетка не выдержала".
   Босх был свидетелем и слышал удар, когда раскачивающееся тело Лусона обрушило железную решетку, и его затылок ударился о край скамьи. Как хайдайвер, ударяющийся о доску после сальто.
   - Он в сознании? - спросила Лурдес.
   "Он был, но потом им сделали операцию", - сказал Вальдес. "Они говорят, что у него субдуральная гематома, и им пришлось ее эвакуировать, что означает, что они просверлили ему чертову дыру в черепе, чтобы выпустить кровь и давление".
   - Дерьмо, - сказала Лурдес.
   "В любом случае, мне нужен полный отчет о том, что произошло в этой камере и обо всем, что к этому привело", - сказал Вальдес. - Как это зашло так далеко, Гарри?
   Босх попытался составить ответ.
   - Он застал меня врасплох, - наконец сказал он. "Должно быть, он знал, что в те времена так поступали некоторые пьяницы".
   "Все это знают, - сказал Вальдес. - Ты должен был быть к этому готов.
   Босх кивнул. Он знал, что Вальдес прав.
   - Это на мне, - сказал Босх. - Но мы собираемся предъявить ему обвинение? У меня все в телефоне. Он сообщил Мехиа. Он назвал это ошибкой, но он виноват".
   "Сейчас я не беспокоюсь об этом, - сказал Вальдес. - Мы посмотрим на это позже.
   Босх видел, что шеф с трудом скрывает свой гнев по этому поводу.
   - Белла, почему бы тебе не вернуться в участок и не заняться бумагой, - сказал Вальдес.
   - Понятно, - сказала Лурдес.
   Вальдес стоял и неловко молчал, ожидая, пока Лурдес уйдет.
   - Увидимся там, ребята, - сказала она.
   Вальдес смотрел, как она идет по коридору к нише лифта. Когда он решил, что она была достаточно далеко, он заговорил.
   - Гарри, нам нужно поговорить.
   "Я знаю."
   "Я попрошу департамент шерифа приехать и взглянуть на это и на то, как с этим справились. Я думаю, что внешний обзор был бы полезен".
   - Я могу избавить вас от хлопот, шеф. Я облажался. Я знаю это."
   "Вы знаете, как резерв, у вас нет такой защиты, как у штатных".
   "Я знаю. Вы меня увольняете?"
   "Я думаю, вам следует пойти домой и позволить департаменту шерифа взглянуть на это".
   - Тогда я отстранен.
   "Что бы ни. Просто иди домой, Гарри, и отдохни. Когда и если время будет подходящим, вы вернетесь".
   - Когда и если... Хорошо, шеф. Я это сделаю. Я пришлю Лурдес аудиозапись с мобильного.
   - Было бы хорошо, да.
   Босх повернулся и ушел, направляясь по коридору в том же направлении, что и Лурдес.
   Он знал, что вероятность того, что после этого он снова будет работать в "Сан-Фернандо", очень мала. Он думал о том, чтобы пройтись по городскому комплексу и собрать несколько файлов и личных вещей из своего кабинета в старой тюрьме, но потом передумал. Он просто поехал домой.
   Он вернулся в тихий дом. Сначала он проверил крыльцо, но Элизабет не было видно. Затем он прошел по коридору в ее комнату и обнаружил, что дверь открыта. Кровать была заправлена, на комоде лежали чистые сложенные полотенца. Он проверил шкаф. На вешалках не было ни одежды, ни следов чемодана, который она использовала.
   Она ушла.
   Босх достал телефон и набрал номер сотового, который ей дал.
   Через несколько секунд он услышал его звонок внутри дома и обнаружил телефон, оставленный с запиской на обеденном столе. Записка была краткой.
   Гарри, ты хороший человек.
   Спасибо тебе за все.
   Я рад, что познакомился с тобой.
   Элизабет
   Волна эмоций сразу прошла сквозь него. Он должен был признать, что сначала было облегчение. Элизабет была права в том, что ее пребывание с ним портило его отношения с дочерью. Было также облегчение от давления жизни с наркоманкой, когда она не знала, когда она может споткнуться или что станет причиной этого.
   Но затем это чувство было вытеснено беспокойством. Что означал уход Элизабет? Едет ли она домой в Модесто? Или она вернулась к зависимости, над которой работала месяцами? За это время у нее не было ни одного рецидива, и Босху казалось, что она становится сильнее с каждым днем.
   Босху пришлось принять во внимание, что она обнаружила, что ясность ума и доступ, который он дал ей к чувству вины за смерть дочери, слишком трудны для того, чтобы продолжать жить с этим.
   Босх открыл раздвижную дверь и вышел на заднюю веранду дома. Он посмотрел вниз на автостраду и широкий город за ней, на горы, окаймляющие Долину. Элизабет могла быть где-то там.
   Он вытащил телефон и нырнул обратно в шипящую автостраду, чтобы позвонить Циско Войцеховски. Они не разговаривали по крайней мере два месяца, с тех пор как Циско в последний раз проверял успехи Элизабет. Он был частным сыщиком, работавшим на Микки Халлера, поверенного, сводного брата Босха. Это поставило его на орбиту Босха, и он сыграл важную роль в том, чтобы исправить Элизабет Клейтон.
   Даже больше, чем Босх, Войцеховский был ответственен за выздоровление Элизабет. Он видел, как она немедленно вырвалась из хватки оксикодона. Раньше сам был наркоманом, он прошел и отговорил ее, следил за ней сначала каждую минуту, потом по часам, а потом и по дням. После детоксикации она провела месяц в более традиционном реабилитационном центре. После того, как она переехала в комнату, предложенную Bosch, Cisco стала ее еженедельным наблюдателем. Проверки не начали сокращаться, пока Элизабет не достигла трехмесячной отметки без рецидивов.
   Теперь Босх сказал ему, что она ушла, не предупредив и не указав, куда она направляется.
   - Она отвечает на звонки? - спросил Циско.
   - Она оставила его здесь, - сказал Босх.
   "Это не хорошо. Она не хочет, чтобы за ней следили".
   "О чем я думал".
   Они оба некоторое время молчали.
   - Если мы возьмем наихудший сценарий, она решила вернуться к жизни, - сказал Босх. "Вопрос в том, куда она пойдет?"
   - У нее есть деньги? - спросил Циско.
   Босху пришлось подумать об этом. В последние два месяца Элизабет стало скучно, когда Босх пошел работать в SFPD. Босх позволил ей использовать свою кредитную карту, чтобы установить учетную запись Uber на ее телефоне. Она попросила взять на себя обязанности по закупке продуктов питания и товаров для дома. Он дал ей деньги за это. Судя по номеру кредитной карты и возможности того, что она могла откладывать небольшие суммы из продуктовых денег, он должен был предположить, что у нее есть средства, чтобы вернуться в Модесто или откупиться от зависимости.
   - Допустим, да, - сказал Босх. - Куда она пойдет?
   "Наркоманы - люди привычки, - сказал Циско. "Она вернется туда, где забивала раньше".
   Босх подумал о месте, где он спас Элизабет в прошлом году. Клиника, которая была немногим больше, чем фабрика по производству таблеток, с кабинетами для осмотра, битком набитыми предметами, украденными и выставленными на продажу наркоманами. Когда он нашел ее, Элизабет могла торговать только собой.
   "Место, откуда я ее забрал, - эта так называемая клиника в Ван-Найсе - уже должно быть закрыто", - сказал он. "Мой старый партнер из голливудских детективов сейчас работает в медкомиссии штата. Он был там и видел это место. Он собирался их закрыть".
   "Уверен?" - спросил Циско. "Иногда эти врачи получают пощечину и просто открываются через улицу".
   Босх вспомнил, как Джерри Эдгар говорил о том, как трудно навсегда вывести из бизнеса врачей-шарлатанов и производителей таблеток.
   "Позвольте мне перезвонить вам", - сказал он.
   Не дожидаясь ответа, он отключился и перешел к экрану контактов. Он позвонил своему бывшему партнеру, и Эдгар сразу же взял трубку.
   - Гарри Босх, - сказал он. "Человек, который сказал, что останется на связи, но ждал много месяцев, чтобы сделать это".
   - Извини, Джерри, я был немного занят, - сказал Босх. - Однако у меня есть к вам вопрос. Помнишь ту клинику, где мы нашли Элизабет Клейтон в прошлом году?
   - Да, Шерман Уэй.
   - Ты сказал, что собираешься закрыть это. Это случилось?"
   - Подождите, я сказал, что попытаюсь закрыть его. Это не так просто сделать, Гарри. Я рассказывал тебе о том, как...
   "Да, я знаю, много волокиты. Итак, вы говорите мне, что семь месяцев спустя это заведение все еще работает?
   "Я открыл файл, сделал работу и отправил его. Лицензия на практику находится под тем, что мы называем административным контролем. Я жду советов, чтобы действовать по этому поводу".
   "Так что тем временем тот парень, которого мы там видели, тот парень, маскирующийся под доктора, все еще пишет сценарии".
   "Я не проверял, но, вероятно, так оно и есть".
   - Спасибо, Джерри, это все, что мне было нужно. Мне нужно идти."
   "Гарри-"
   Бош отключился. Прежде чем перезвонить Циско, он вытащил бумажник и вынул кредитную карту, которую дал Элизабет, чтобы настроить ее учетную запись в Uber. Он позвонил по номеру телефона, указанному на обороте, и попросил сервисного специалиста прочитать ему список его последних списаний. Если не считать оплаты Uber с того утра, все покупки были его собственными.
   Босх схватил телефон, который Элизабет оставила на обеденном столе. Он открыл приложение Uber и увидел шаблон для оценки водителя, подвозившего Элизабет утром. Босх поставил ему пять звезд, затем нажал на ссылку "Мои поездки" и попал на карту, на которой была указана утренняя поездка и адрес пункта назначения. Элизабет, очевидно, вызвала Uber, а затем оставила телефон, когда машина подъехала. Пунктом назначения был автовокзал Greyhound в Северном Голливуде.
   Казалось, что Элизабет уехала из города на автобусе компании "Грейхаунд", но Босх был знаком с этим районом, много лет работал над делами, которые приводили его к автовокзалу и его окрестностям, и он знал, что в этом районе много временного населения. многие из которых были наркоманами, и у них было несколько клиник и семейных аптек, которые их обслуживали.
   Босх перезвонил Войцеховскому.
   "Место, из которого я ее вытащил, все еще работает", - сказал он. "Но я только что отследил такси, которое она взяла сегодня утром, до автовокзала в Северном Голливуде. Она могла уже вернуться в Модесто. Или же..."
   "Или что?" - подсказал Циско.
   "Вы говорили о том, что наркоманы возвращаются в места, которые они знают. Территория вокруг автовокзала довольно песчаная. Много клиник, много аптек, много наркоманов. Там есть парк рядом с домом номер семьдесят, где они висят.
   Прежде чем Циско ответил, последовала минута молчания.
   - Я встречу тебя там, - сказал он.
  
  
   Баллард
  
   25
   Проведя день с Аароном Хейсом и Лолой, Баллард направился в центр города на предсменный ужин с Хизер Рурк, вертолётчиком, в "Денни" у входа в Пайпер Тек, на крыше которого располагалась авиационная часть полиции Лос-Анджелеса.
   Для Балларда и Рурка стало обычным делом встречаться один или два раза в месяц перед их сменами. Между ними установилась связь. Они оба работали на кладбище, и чаще всего Рурк был напарником Балларда в небе, выступая одновременно в качестве наблюдателя и подстраховки. Их первый совместный обед был предложен Баллардом в качестве благодарности после того, как Рурк заметил мужчину в капюшоне, поджидавшего Балларда в засаде, когда она ответила на звонок о взломе. Оказалось, что подозреваемый ранее был арестован Баллардом за попытку изнасилования. Он был выпущен под залог, ожидая суда, и сделал фальшивый звонок о краже со взломом, надеясь, что ответит Баллард.
   Рурк уловил тепловую сигнатуру на экране камеры авиационного подразделения и передал Балларду предупреждение. Мужчина в капюшоне был задержан после короткой погони. Рурк смог направить Балларда обратно к спортивной сумке, которую мужчина бросил во время бега. В нем был полный пакет для изнасилования - клейкая лента, наручники и стяжки. После этого последнего ареста мужчина был признан опасным для общества и ему было отказано в освобождении под залог.
   Когда Баллард и Рурк собрались вместе, они в основном сплетничали о департаменте. Баллард рано рассказала Рурку о своем падении с ума в отделе по расследованию грабежей и убийств, но на последующих встречах она больше слушала, чем говорила, потому что в основном работала одна и в основном встречалась с одной и той же группой офицеров в голливудском позднем шоу. Это была закрытая среда, которая от обеда до обеда производила мало информации о новом отделе. Рурк, с другой стороны, был частью большого подразделения, которое поддерживало восемнадцать вертолетов - крупнейшие полицейские военно-воздушные силы в стране. Офицеры-ветераны тянулись в это подразделение, потому что рабочий день был стабильным, а в шкале окладов предусматривалась повышенная опасность. В комнате отдыха она много слышала от офицеров со связями по всему отделу и была рада держать Балларда в курсе событий. Это было братство двоих.
   Баллард всегда заказывал там завтрак, потому что это казалось едой, которую невозможно испортить. Они выбрали Денни, потому что это было удобнее для Рурка и было частью постоянной благодарности Балларда за предупреждение о человеке в капюшоне. Кроме того, обе женщины были поклонницами фильма " Драйв " , и именно в этом месте главная героиня фильма работала официанткой.
   Теперь Баллард рассказала Рурку о своей причастности к расследованию убийства девятилетней Дейзи Клейтон и знакомстве с Гарри Босхом. Рурк никогда не встречался с ним и не слышал о нем.
   "Это странно, - сказал Баллард. "Мне нравится работать с ним, и я думаю, что могу кое-чему научиться. Но в конце концов, я не думаю, что могу доверять ему. Как будто он не рассказывает мне всего, что знает".
   "Ты должен быть осторожен с этими парнями, - сказал Рурк. "На работе и вне дома".
   Рурк была в зеленом летном костюме, который хорошо сочетался с ее рыжевато-каштановыми волосами, коротко остриженными, как и большинство других женщин-полицейских, которых знал Баллард. Она была миниатюрной и весила не больше ста фунтов, что, должно быть, было плюсом для авиачасти, где вес определял подъемную силу и расход топлива.
   Рурк больше интересовался другими делами Балларда, а также наземной историей об инцидентах, в которые она была вовлечена сверху, поэтому Баллард рассказал ей о мертвой женщине, чей кот съел ее лицо, и о молодых подглядывающих Томах на крыше дома. полосатый бар.
   Когда пришло время уходить, Баллард взял чек, и Рурк сказал, что следующий будет ее.
   - Позвони мне, если я понадоблюсь, - сказал Рурк, как обычно, на прощание.
   - Лети, как орел, - ответила Баллард своим.
   Однажды в ее фургоне прощание Балларда с Рурком напомнило ей о человеке по имени Орел, который крестился в ту же ночь, что и Дейзи Клейтон. Она забыла проследить за ним и планировала сделать это, как только вернется на Голливудскую станцию и сможет получить доступ к файлам псевдонимов в базе данных отдела.
   Она проверила свой телефон, чтобы узнать, не звонил ли ей Босх во время ужина. Сообщений не было, и она задавалась вопросом, появится ли он сегодня вечером. Она направилась по шоссе 101 к съезду "Сансет" и добралась до станции "Голливуд" за два часа до начала смены. Она хотела успеть туда до того, как утренняя вахта перестанет дежурить. Ей нужно было поговорить с лейтенантом Габриэлем Мейсоном, который работал вахтенным, девять лет назад был сержантом и был назначен связным Голливудского отдела по программе GRASP отдела.
   Поскольку в Голливуде было больше всего людей во время вечерней дежурства, которая длилась примерно с трех часов дня до полуночи, для наблюдения за сменой были назначены два лейтенанта. Мейсон был одним из них, а Ханна Чавес - другой. Баллард не знала Мейсона так хорошо, потому что ее ограниченный опыт работы с часами после полудня был связан с Чавесом. Она решила, что прямой подход будет лучшим.
   Она нашла его в комнате отдыха с разложенными на столе календарями развертывания. Это был похожий на книжку администратор в очках и с черными волосами, разделенными острым пробором слева. Его униформа выглядела свежей и новой.
   "Лейтенант?" - сказал Баллард.
   Он поднял голову, раздраженный тем, что его прервали, но затем его хмурое выражение исчезло, когда он увидел Балларда.
   - Баллард, ты рано пришел, - сказал он. "Спасибо за ответ".
   Баллард покачала головой.
   - Я не понимаю, - сказала она. - Ты хотел меня видеть?
   - Да, я положил сообщение в твой ящик, - сказал Мейсон. "Ты понял?"
   "Нет, но что случилось? На самом деле я собирался спросить тебя кое о чем".
   "Мне нужно, чтобы вы сделали проверку благосостояния".
   - Во время кладбища?
   "Я знаю, что это необычно, но с этим происходит что-то странное. Приходит с десятого этажа. Пропавший парень, не отвечает на телефонные звонки и сообщения в соцсетях уже неделю. Мы заходили несколько раз сегодня, и его сосед по комнате каждый раз говорит, что его нет дома. Мы мало что можем сделать, но я полагаю, если ты постучишь в дверь посреди ночи, парень будет дома или нет. А если нет, то переходим к следующему шагу".
   Ссылка на десятый этаж означала OCP - Канцелярию начальника полиции - на десятом этаже здания управления полиции.
   - Так кто этот парень? - спросил Баллард.
   "Я погуглил его, - сказал Мейсон. "Похоже, друзья его отца с мэром. Дорогой донор. Так что мы не можем позволить этому упасть. Если его сегодня вечером все еще нет дома, отправьте отчет капитану Уиттлу, и он сообщит об этом в OCP. И мы покончим с этим или нет".
   "Хорошо. У вас есть имя и адрес?
   - Это все в твоей коробке. И я внесу это в отчет о деятельности вашего лейтенанта.
   "Понятно."
   - Итак, вы хотели со мной поговорить о чем-то?
   Он указал на стул напротив него, и Баллард сел.
   - Я работаю над нераскрытым делом 2009 года, - сказала она. "Беглец-подросток, работавший на улицах, был найден брошенным в переулке недалеко от Кауэнги. Ее звали Дейзи Клейтон.
   Мейсон на мгновение задумался, а затем покачал головой.
   "Не звоню ни в какие колокола", - сказал он.
   "Я не ожидал этого, - сказал Баллард. - Но я поспрашивал. В то время вы были связным отдела по программе GRASP.
   "Иисус, не напоминай мне. Какой это был кошмар".
   "Ну, я знаю, что департамент выбросил программу, когда пришел новый начальник, но меня интересует, что случилось со всеми данными о преступлениях в Голливуде".
   "Какая? Почему?"
   "Я пытаюсь разобраться с убийством этой девушки и подумал, что было бы хорошо, если бы я мог взглянуть на все, что происходило в подразделении в ту ночь или на той неделе. Как вы понимаете, у нас их немного, так что я немного хватаюсь за соломинку".
   "Кто такие "мы"?"
   "Просто фигура речи. Итак, знаете ли вы, куда ушли все данные, когда программа GRASP закончилась?"
   "Да, он ушел в цифровой унитаз. Его вычистили, когда новая администрация захотела пойти другим путем".
   Баллард нахмурился и кивнул. Это был тупик.
   - По крайней мере, официально, - сказал Мейсон.
   Баллард посмотрел на него. Что он говорил?
   "Я был парнем, который должен был сопоставить и отправить все данные в центр города. Был парень, которого мы называли "гуру GRASP". Он не был присяжным офицером. Это был компьютерный гений из USC, который придумал все это и продал шефу. Все данные перешли к нему, и он сделал все моделирование".
   Баллард начал волноваться. Она знала, что парни вроде того, о котором говорил Мейсон, владеют своей работой и достижениями. Возможно, был отдан приказ закрыть программу и внедрить данные, но был шанс, что гражданский, чей это был ребенок, вел записи о программе.
   - Ты помнишь его имя? она спросила.
   "Да, должен. Я работал с ним каждый день в течение двух лет", - сказал Мейсон. "Профессор Скотт Колдер. Не знаю, там ли он еще, но в то время он был в творческом отпуске из школы компьютерных наук".
   "Спасибо, ЛТ. Я найду его.
   "Надеюсь, поможет. Не забудь про этот социальный чек.
   - Я сейчас иду в свою коробку.
   Баллард встал, но затем снова сел и посмотрел на Мейсона. Она собиралась рискнуть превратить то, что могло стать началом прочных отношений с начальником, во что-то чреватое.
   "Что-то другое?" - спросил Мейсон.
   - Да, ЛТ, - начал Баллард. "Прошлой ночью я работал во время ПМ и поймал парня на краже со взломом. Я работал один и вызвал подмогу. Он так и не пришел. Парень напал на меня, и я его опрокинул, но у него не было бы шанса, если бы у меня была подмога".
   "Это я ответил на ваш звонок, когда вы по частной линии спросили, где войска".
   "Я так и думал. Вы узнали, что произошло?"
   "Мне жаль. Я этого не сделал. Я запутался в некоторых вещах. Все, что я знаю, это то, что на доске не было никакого вызова. Должно быть, между центром связи и сторожевым офисом произошел облом. Нас никогда не копировали. Я не слышал резервного вызова.
   Баллард долго смотрел на него.
   - Значит, вы говорите, что проблема была не на голливудской станции. Это было в центре связи.
   - Насколько я могу судить, близко.
   Мейсон молча сидел. Он не предложил продолжить. Он не собирался раскачивать лодки. Было ясно, что решение о том, продолжать ли это, было за Баллардом.
   - Хорошо, спасибо, лейтенант, - сказала она.
   Баллард встал и вышел из комнаты.
  
   26
   Баллард использовала свой пароль для входа в базу данных отдела, а затем начала поиск человека, подписавшегося "Орел" на своей фотографии в миссии "Лунный свет". База данных содержала файл прозвища, в котором были тысячи прозвищ и псевдонимов, собранных из отчетов о преступлениях, записей об арестах и полевых допросов.
   "Орел" оказалось популярным прозвищем. Она получила 241 начальное попадание. Затем она смогла сократить это число до шестидесяти восьми, ограничив поиск белыми мужчинами старше тридцати лет. В качестве ориентира у нее была фотография девятилетней давности, которую она позаимствовала во время миссии. Изображенному мужчине на вид было около тридцати, а значит, сейчас ему за тридцать. Она усовершенствовала поиск, исключив возможных людей старше сорока лет.
   Ей оставили шестнадцать имен, и она приступила к работе, собирая отчеты и фотографии мужчин. Она быстро отсеяла мужчин, которые совсем не походили на мужчину на фотографии, предоставленной Иоанном Крестителем. Она попала в беду с одиннадцатым мужчиной, на которого смотрела. Его звали Деннис Иглтон, и ему было тридцать семь лет. Фотографии, сделанные во время нескольких арестов в период с 2008 по 2013 год, совпадали с лицом человека на фотографии с миссии.
   Она подъехала и начала распечатывать все отчеты в базе данных об Иглтоне. На его счету многочисленные аресты за наркотики и праздношатание и только один случай насилия - обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах в 2010 году, которое было сведено к простому избиению. Баллард даже нашел оцифрованный отчет о полевом интервью, написанный Тимом Фармером в 2014 году - его последний полный год на работе. Резюме включало в себя уникальный взгляд Фармера на голливудские улицы и на этого конкретного жителя.
   Это не первый и не последний раз, когда мы пересекаемся с "Орлом".
   Глубокая раковая река ненависти и насилия течет по его крови.
   Я чувствую это, вижу это.
   Он ждет. Он ненавидит. Он обвиняет мир в предательстве всякой надежды.
   Я боюсь за нас.
   Баллард дважды прочитал мнение Фармера. Он был написан через пять лет после убийства Дейзи Клейтон. Могло ли пульсирующее, выжидающее насилие, которое Фармер увидел в Иглтоне, уже выйти на свободу в 2009 году? Видел ли Фармер не только будущее, но и прошлое?
   Баллад провела следующие полчаса, пытаясь найти Иглтона, но ничего не нашла. Ни водительских прав, ни недавних арестов. Последней известной записью о нем была карточка FI, которую заполнил Фармер. Он остановил Иглтона и допросил его, когда его увидели слоняющимся у входа в метро на Голливудском бульваре возле Вайн. В графе "Род занятий" Фармер написал "попрошайка". Теперь не было никаких указаний на то, жив Иглтон или мертв, только то, что он полностью исчез из электронной сети.
   Было уже за полночь, и пришло время провести проверку благосостояния, которую лейтенант Мейсон поручил Балларду. Она использовала шаблон BOLO, чтобы составить список разыскиваемых для допроса по Иглтону, который будет распространяться на всех перекличках. Включив снимки экрана с тремя его последними снимками, она отправила пакет на принтер и отключила компьютер. Она была готова идти.
   Ее первой остановкой была сторожевая контора, чтобы передать лист БОЛО лейтенанту Манро и сказать ему, что она покидает участок, чтобы заняться проверкой благосостояния. Манро сказал, что офицеры, назначенные для патрулирования в рассматриваемом районе, заканчивали второстепенный звонок, но он отправит их к ней, как только они освободятся.
   Пропавшего мужчину звали Джейкоб Кэди. Его дом находился в четырехэтажном многоквартирном доме на Уиллоуби, всего в квартале от границы с Западным Голливудом. Баллард остановилась у красного бордюра и огляделась в поисках подкрепления. Она ничего не увидела и использовала свой ровер, чтобы связаться с Манро, который сказал, что патруль не ответил на их вызов.
   Баллад решила подождать десять минут, прежде чем войти одна. Она вытащила свой телефон и проверила свои сообщения. Босх не ответил ни на ее сообщение об Иоанне Крестителе, ни на текст, который она отправила ранее Аарону Хейсу, чтобы проверить его самочувствие. Она не думала, что должна снова написать ему, опасаясь, что может разбудить его.
   Затем она проверила свою электронную почту и увидела, что на электронное письмо вслепую, которое она отправила Скотту Колдеру со стандартным адресом USC, уже ответили. Она открыла его и обнаружила, что позвонила правильному Колдеру и что он будет счастлив встретиться рано утром в своем офисе, чтобы обсудить несуществующую программу GRASP полиции Лос-Анджелеса. Он назвал свой офис в здании Витерби на МакКлинток-авеню и сказал, что в его графике есть свободное место в восемь утра.
   Через десять минут все еще не было никаких признаков резервного подразделения. Баллард решил проверить онлайн-профиль Джейкоба Кэди. Всего за несколько минут она смогла определить, что это двадцатидевятилетний сын одноимённого игрока мэрии, у которого было несколько контрактов на содержание города. Сын, по-видимому, не хотел участвовать в бизнесе отца и описал себя в Facebook как организатор вечеринок. Фотографии в Facebook показали образ жизни молодой Кэди. Похоже, он предпочитал мексиканские курорты и компанию мужчин. Он был загорелым и подстриженным, со светлыми волосами с перьями. Ему нравилась облегающая одежда и водка Тито.
   Через двадцать минут после прибытия Баллард вышла со своим вездеходом и направилась ко входу в многоквартирный дом. Она связалась с дежурной по рации и сообщила, что идет одна.
   В документах, оставленных в ее почтовом ящике лейтенантом Мейсоном, говорилось, что Кэди владела квартирой с двумя спальнями и сдавала в ней помещение соседу по комнате по имени Талисман Прада. Во время двух предыдущих проверок состояния здоровья патрульными Прада открыл дверь и сказал, что Кэди встретила мужчину в баре двумя днями ранее и пошла с ним домой. Но это не объясняло, почему Кэди больше не отвечала на сообщения, электронную почту или телефонные звонки. Или почему его машина была припаркована на специально отведенном месте в подземном гараже кондоминиума.
   Баллард трижды нажал кнопку звонка у ворот, прежде чем ответил сонный голос.
   "Г-н. Кэди?
   - Нет, его здесь нет.
   Соединение было прекращено. Баллард снова зажужжал.
   "Какая?"
   "Г-н. Прада?
   "Это кто?"
   "Полиция. Ты откроешь ворота?
   - Я же говорил тебе, Джейкоба здесь нет. Ты меня разбудил."
   "Еще раз, мистер Прада, это полиция. Открыть ворота."
   Наступило долгое молчание, прежде чем ворота зажужжали, и Баллард распахнул их. Она проверила улицу в поисках резервного подразделения и ничего не увидела. Она оглядела входную зону. Там стоял стеллаж с почтовыми ящиками, а под ним полка, где лежали невостребованные газеты. Баллард схватил один и использовал его, чтобы открыть ворота для резервных офицеров, если они когда-либо прибудут. Она вошла и, ожидая лифта, использовала вездеход, чтобы проверить их. На этот раз Манро сказал, что машина уже в пути.
   Баллард поднялся на лифте на третий этаж. В коридоре справа она увидела мужчину, стоящего перед открытой дверью в блок. На нем были шелковые спальные штаны и без рубашки. Он был маленьким, но мускулистым, с угольно-черными волосами.
   Баллард направился к нему.
   "Г-н. Прада? она спросила.
   - Да, - сказал мужчина. "Можем ли мы покончить с этим? Я хотел бы снова заснуть".
   - Извините за беспокойство, но от Джейкоба Кэди до сих пор нет вестей. Прошло сорок восемь часов с тех пор, как мы получили отчет, и теперь это уголовное расследование".
   "Уголовное? Что преступного в том, что парень спит с кем-то?"
   "Мы не думаем, что это то, что происходит. Вы можете войти в квартиру, чтобы я мог войти?
   Прада вернулся внутрь, и Баллард вошел следом за ним. Она оценила его, когда вошла. Он был не выше пяти пяти и весом 125 фунтов. Было ясно, что при нем нет оружия. Она оставила дверь открытой, и Прада это заметил.
   - Вы хотите закрыть это, пожалуйста? он спросил.
   - Нет, оставим его открытым, - сказал Баллард. - Пара офицеров в форме идет.
   "Что бы ни. Осмотреться. Его здесь нет. Только поторопитесь, пожалуйста".
   "Спасибо."
   Баллард вошел в гостиную и развернулся на 180 градусов. Квартира была красиво оформлена в современном стиле. Посеревшие деревянные полы, диван без подлокотников и стулья, стеклянный журнальный столик. Все тщательно согласовано, как картинка в журнале. В соседней столовой стоял квадратный стол с ножками из нержавеющей стали и стулья в тон. Стена за ней была увешана картиной размером 10 х 6, состоящей из черных черточек на белом поле.
   Прада развел руками, чтобы доказать, что Кэди здесь нет.
   "Доволен?"
   - Почему бы тебе не показать мне спальни? - сказал Баллард.
   - Я имею в виду, разве у вас не должен быть ордер на проведение обыска?
   "Не на социальном чеке. Если мистер Кэди ранен или нуждается в помощи, мы должны найти его.
   - Ну, ты ищешь не в том месте.
   - Могу я посмотреть спальни?
   Prada провела ее по дому, и, как она и ожидала, Джейкоба Кэди не было видно. Она вытащила из кармана фонарик и проверила шкаф в спальне, по словам Прада, принадлежавшей Кэди. Он был полон одежды, а на полке стоял пустой чемодан. Выйдя обратно, она заметила, что постель заправлена и на ней никто не спал.
   Спальня Prada была более обжитой, с неубранной кроватью и одеждой, висящей на стуле перед столиком для макияжа, который Баллард ожидал увидеть в женской комнате. Дверь шкафа была открыта, и внутри на полу валялась груда одежды.
   "Не все из нас такие опрятные, как Джейкоб, - сказал Прада.
   Баллард услышал голоса из гостиной и повернулся к двери.
   - Выхожу, - крикнул Баллард из коридора.
   Баллард и Прада вернулись в гостиную, где их встретили офицеры Эррера и Дайсон. Баллард кивнул.
   - Рада, что ты смог это сделать, - сказала она.
   Прада нетерпеливо заговорил, прежде чем кто-либо из офицеров успел ответить.
   - Мы закончили? он спросил. "Я хотел бы немного поспать. У меня завтра встречи".
   - Не совсем так, - сказал Баллард. "На этот раз я должен заполнить полные отчеты. Могу я увидеть ваши водительские права или паспорт, пожалуйста?
   "Это действительно необходимо?"
   - Да, сэр. Я уверен, что вы хотите продолжить сотрудничество. Это самый быстрый способ вытащить нас отсюда.
   Прада исчез по короткому коридору к своей спальне. Баллард кивнул Эррере, чтобы тот следовал за ним и смотрел.
   Баллард еще раз осмотрел гостиную. Он был тщательно составлен, но что-то казалось неправильным. Она поняла, что ковер слишком мал для места и мебели, а его абстрактный узор из перекрывающихся серых, черных и коричневых квадратов контрастирует с полосатым узором обивки. Она проверила соседнюю столовую и впервые заметила, что под квадратным столом с ножками из нержавеющей стали нет коврика.
   - О чем ты здесь думаешь? - прошептал Дайсон.
   - Что-то не так, - прошептал в ответ Баллард.
   Прада и Эррера вернулись в гостиную, и Эррера вручил Балларду водительские права.
   "Я хочу, чтобы вы знали, что мой адвокат подал документы на официальное изменение моего имени", - сказал Prada. "Я не лгал. Я диджей, и мне нужно имя получше".
   Баллард посмотрел на лицензию. Он был выпущен в Нью-Джерси, и фотография соответствовала Prada, но имя на ней было Тайлер Тилдус. Баллард положил фонарик на журнальный столик рядом с небольшой скульптурой женского торса. Она вытащила из кармана небольшой блокнот и ручку и записала информацию из лицензии.
   "Что не так с Тайлером Тилдусом?" - спросила она, когда писала.
   "Никакого воображения, - сказал Прада.
   Баллард проверил дату рождения и увидел, что он солгал и о своем возрасте. По документам, оставленным ей, ему было двадцать шесть лет. DL сказал, что ему двадцать два года.
   "Какие у вас завтра встречи, мистер Прада?" она спросила.
   "Личное дело", - сказал Прада. - Ничего, что касается полиции.
   Баллард кивнул. Она закончила писать и передала лицензию Prada. Затем она вручила ему одну из своих визитных карточек.
   "Спасибо за сотрудничество", - сказала она. "Если вы получите известие от мистера Кэди, пожалуйста, позвоните мне по этому номеру и попросите мистера Кэди позвонить мне тоже".
   "Конечно", - сказал Прада, его голос стал более дружелюбным, когда он увидел конец вторжения в поле зрения.
   "Теперь вы можете снова спать", - сказал Баллард.
   "Спасибо, - сказал Прада.
   Пока она ждала, когда Эррера и Дайсон направятся к двери, Баллард посмотрел на ковер. Он был слишком мал для того пространства, в котором находился. Она также увидела то, что поначалу выглядело как несовершенство конструкции, место, где материал сросся при изготовлении. Но потом она поняла, что это всего лишь вмятина. Ковер был перенесен из столовой так недавно, что вмятина, оставленная одной из ножек стола, осталась заметной.
   Прада последовал за ними к двери и закрыл ее за ними. Баллард слышал, как он повернул засов.
   Три женщины молчали, пока не вошли в лифт и не закрыли дверь.
   "Так?" - сказал Дайсон.
   Баллард все еще держала блокнот. Она вырвала страницу с информацией о Тайлере Тилдусе и протянула ее Эррере.
   "Запусти это имя и посмотри, что получится", - сказала она. "Я вызову судью. Я хочу посмотреть, что там под этим ковриком.
   - Ты не мог просто посмотреть? - спросил Эррера. "Неотложные обстоятельства."
   Баллард покачала головой. Использование неотложных обстоятельств было сложной задачей, и вы не хотели, чтобы это вернулось и ужалило вас в деле.
   "EC имеет в виду пропавшего человека и возможную опасность для него", - сказал Баллард. "Вы не ищете под ковриком пропавшего человека. Вы ищете доказательства под ковриком. Я позвоню судье, и тогда в будущем не возникнет никаких проблем".
   "Есть ли машина, которую мы должны искать?" - спросил Эррера.
   "Патруль якобы посмотрел на это во время первой проверки благосостояния", - сказал Баллард. "Тоже открыл багажник. Он в гараже внизу. Но я включу это в ордер, и мы еще раз проверим.
   - Думаешь, у тебя достаточно для ордера? - спросил Дайсон.
   Баллард пожал плечами.
   - Если я этого не сделаю, я оставила там свой фонарик, - сказала она. - Я вернусь и разбужу его.
  
   27
   Судья Верховного суда Кэролайн Виквайр была консультантом Балларда. Она не всегда была судьей по ночам, но ей нравился Баллард, и она дала ей номер мобильного, сказав, что она всегда может позвонить днем и ночью. Уиквайр был полицейским, затем прокурором, а теперь судьей, проработавшим долгую карьеру в системе правосудия. Баллард догадался, что она настойчиво преодолевала собственную долю женоненавистничества и дискриминации на каждом этапе пути. Хотя Баллард никогда не упоминала о препятствиях, с которыми она сама столкнулась и преодолела, некоторые из них были известны в правоохранительных органах, и она считала, что судья Виквайр знал о них и сочувствовал им. В этом было родство, и Баллард не гнушался использовать его, если это помогало продвигать дело по делу. Она позвонила в Wickwire из вестибюля здания и разбудила ее.
   - Судья Виквайр, простите, что разбудил вас. Это детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса.
   - О, Рене, это было давно. Ты в порядке?"
   "Да, это так, и я в порядке. Но мне нужно получить одобрение ордера на телефонный обыск.
   "Хорошо хорошо. Просто подожди минутку. Дай мне надеть очки и немного проснуться.
   Баллард был отложен. Пока она ждала, подъехала Эррера, только что набрав имя Prada через терминал MDT в своей патрульной машине.
   "Ты можешь говорить?"
   "Пока я в ожидании. Что-либо?"
   "Просто несколько телевизоров в Нью-Джерси и Нью-Йорке. Ничего особенного."
   Нарушения правил дорожного движения. Баллард знала, что они не помогут ей получить разрешение судьи на обыск.
   - Хорошо, - сказала она. - Мне все еще нужно, чтобы ты остался, если я получу это. Вы можете узнать, есть ли на месте менеджер?"
   - Понятно, - сказал Эррера.
   Она ушла как раз в тот момент, когда Виквайр вернулся на линию.
   - Итак, что у нас здесь, Рене?
   "Это дело о пропавших без вести, но я думаю, что здесь есть нечестная игра, и мне нужно проникнуть в кондоминиум пропавшего человека и общие помещения здания. Это сложно, потому что человек, замешанный в исчезновении, является соседом пропавшего человека по комнате".
   "Они пара или просто соседи по комнате?"
   "Просто соседи по комнате. Отдельные спальни."
   "Хорошо. Расскажи мне, что у тебя есть".
   Баллард рассказала о своем расследовании, расположив факты в таком порядке, который заинтриговал судью и привел к выводу о вероятной причине. Она сказала, что Джейкоб Кэди пропал без вести вот уже сорок восемь часов и не отвечает ни на какие сообщения, начиная от его мобильного телефона и заканчивая его деловым веб-сайтом. Она сообщила судье, что мужчина, живущий в квартире Кэди, назвал вымышленное имя, но не упомянул объяснение Prada о том, что он находится в процессе законной смены имени. Она сказала, что Прада выразил нежелание сотрудничать, не говоря о том, что она разбудила его в час ночи.
   Наконец, она упомянула о коврике и о своем подозрении, что его передвинули, чтобы что-то скрыть.
   Когда она закончила, Виквайр молчала, переваривая словесное заявление Балларда о вероятной причине. Наконец она заговорила.
   - Рене, я не думаю, что у тебя это есть, - сказала она. "У вас есть некоторые интересные факты и подозрения, но здесь нет доказательств нечестной игры".
   - Что ж, я пытаюсь понять это, судья, - сказал Баллард. "Я хочу узнать, почему ковер был перемещен".
   - Но у вас здесь телега впереди лошади. Ты знаешь, мне нравится помогать тебе, когда я могу, но это слишком тонко.
   "Что вам нужно? Парень не пишет и не пишет в Твиттере, не водит машину, не занимается своими делами. Похоже, он забыл всю свою одежду. Что-то явно произошло.
   "Я не спорю с этим. Но у вас нет никаких указаний на то, что произошло. Этот парень может быть на нудистском пляже в Бахе, где ему не нужна сменная одежда. Он мог быть влюблен. Он мог быть во многих вещах. Дело в том, что в его жилище проживает человек, и вы не имеете права обыскивать его жилище без веской причины".
   - Хорошо, судья, спасибо. Я, вероятно, перезвоню вам после того, как получу то, что вам нужно".
   Она отключила вызов. Там стоял Дайсон.
   "Никакого управления на месте", - сказала она.
   - Хорошо, - сказал Баллард. - Посмотрим, сможете ли вы с Эррерой спуститься в гараж и осмотреться.
   - Вы получили ордер?
   "Нет. Я поднимаюсь за фонариком. Если вы не получите от меня вестей примерно через десять, поднимайтесь.
   "Заметано."
   Баллард вернулся на лифте к трем и постучал в дверь Джейкоба Кэди. Через несколько мгновений она услышала движение внутри, а затем голос Прада из-за двери.
   "О мой Бог! Какая? "
   "Г-н. Прада, ты можешь открыть дверь?
   "Что вы хотите сейчас?"
   - Ты можешь открыть дверь, чтобы нам не пришлось так громко разговаривать? Люди спят".
   Дверь распахнулась. Гнев был явным на лице Prada.
   "Я знаю, что люди спят. Я хочу быть одним из них. Что теперь?"
   "Мне жаль. Я оставил свой фонарик. Я думаю, это может быть в шкафу Джейкоба. Вы могли бы получить его?
   "Иисус Христос!"
   Прада повернулся и направился к коридору, ведущему к обеим спальням квартиры. Баллард заметил, что Prada теперь надела футболку с розовым силуэтом кита.
   В тот момент, когда Прада скрылся из виду, Баллард прошел в гостиную и подошел к журнальному столику. Она схватила свой фонарик из того места, где он был частично скрыт скульптурой торса, и сунула его в карман. Затем она отступила назад и подняла мягкое кресло с угла ковра. Она бесшумно поставила стул на деревянный пол, затем нагнулась и откинула угол ковра настолько далеко, насколько это было возможно, и положила его на кофейный столик.
   Баллард присел на корточки и посмотрел в пол. Посеревшая древесина отбелилась от пятен узором из полукруглых мазков. Кто-то вытер этот участок пола мощным моющим средством. Баллард заметил швы между обшивкой. Это был шпунтованный пол, а это означало, что остатки того, что было очищено, могли просочиться в черный пол.
   Баллард почувствовал приближение тяжелых шагов Prada. Она откинула ковер обратно, затем встала и быстро поставила стул на место, когда он вошел в комнату.
   - Ничего, - сказал он. - Его там нет.
   "Ты уверен?" - сказал Баллард. - Я знаю, что он был у меня в том шкафу.
   "Я уверен. Я посмотрел. Можешь посмотреть, если хочешь".
   - Поверю тебе на слово.
   Баллард сняла марсоход с пояса и дважды нажала на него ключ, прежде чем заговорить в него.
   "Шесть-Адам-Четырнадцать, кто-нибудь из вас подобрал в квартире мой фонарик?"
   Прада в смятении всплеснул руками.
   "Разве ты не мог сначала спросить их, прежде чем снова разбудить меня?" он сказал.
   Баллард держала руку на марсоходе, так что она все еще продолжала передачу.
   "Успокойтесь, мистер Прада, - сказала она. - Вы не возражаете, если я задам вам последний вопрос, а потом уйду из ваших волос?
   - Как угодно, - сказал Прада. - Просто спроси и уходи.
   - Что случилось с ковром в гостиной?
   "Какая?"
   Баллард увидел теллс, когда она задала вопрос. Момент удивления в его глазах. Это Прада передвинул ковер.
   - Ты меня слышал, - сказала она. - Что случилось с ковриком?
   "Ковер здесь", - сказал Прада, как будто разговаривал с идиотом.
   - Нет, это ковер из столовой. Видите, на нем до сих пор остались следы от ножек стола. Вы перенесли его сюда, потому что избавились от коврика, который был на этом месте. Что случилось с этим? Почему ты должен был избавиться от него?
   "Послушай, с меня этого достаточно. Ты можешь расспросить Джейкоба о коврах, когда он вернется, и ты увидишь, что все в порядке.
   "Он не вернется. Мы оба это знаем. Расскажи мне, что случилось, Тайлер.
   "Это не мое имя. Меня зовут-"
   Прада внезапно бросился через комнату на Балларда, подняв руки, словно когти, и нацелившись на ее горло. Но Баллард был готов, зная, что ее слова могут подтолкнуть его к крайним мерам. Она повернулась и развернулась, уклоняясь от натиска, как тореадор, и завела руку, держащую марсоход, за его спину. Она вонзила пятку радиоприемника ему в позвоночник и споткнулась ногой. Прада рухнул лицом в угол комнаты. Баллард уронила рацию и вытащила пистолет. Она поставила ногу ему на спину и направила оружие ему в голову.
   - Попытаешься встать, и я проделаю тебе дырку в позвоночнике. Ты больше никогда не будешь ходить".
   Баллард почувствовал, как он напрягся и проверил давление ее ноги. Но потом расслабился и сдался.
   - Умный мальчик, - сказала она.
   Когда она надевала на него наручники и декламировала рекомендации по правам, она услышала, как открылась дверь лифта, а затем побежали шаги, когда Эррера и Дайсон мчались по коридору.
   Вскоре они были в квартире рядом с Баллардом.
   - Поднимите его и посадите на стул, - приказал Баллард. - Мне придется позвонить в отдел убийств.
   Двое офицеров подошли и схватили Prada за руки.
   "Он собирался меня убить", - неожиданно заявил Prada. "Он хотел мой бизнес, все, ради чего я работал. Я боролся с ним. Он упал и ударился головой. Я не хотел, чтобы он умер".
   - И поэтому вы завернули его в ковер и куда-то выбросили тело? - спросил Баллард.
   "Никто бы мне не поверил. Теперь ты мне не веришь".
   "Ты понял права, которые я тебе зачитал?"
   - Он собирался разрезать меня на куски.
   - Прекрати говорить и ответь на вопрос. Вы понимаете права, которые я только что процитировал? Хочешь, я повторю их снова?"
   - Я понимаю, я понимаю.
   "Хорошо. Где тело Джейкоба Кэди?
   Прада покачал головой.
   "Ты никогда не найдешь его, - сказал он. "Я бросил его в мусорный бак. Там, где мусор. И это то, что он заслуживает".
   Она вышла в коридор, чтобы позвонить лейтенанту МакАдаму, главе детективного бюро голливудского отдела и настоящему боссу Балларда, хотя видела его редко. Она должна была прямо сообщить ему о любом случае такого масштаба. Она получила виноватое удовольствие, разбудив его. Он был строгим с девяти до пяти.
   - Привет, босс, это Баллард, - сказала она. - У нас есть убийство.
  
   28
   Когда Баллард вернулась в детективное бюро после того, как передала дело Джейкоба Кэди команде по расследованию убийств Западного бюро, она обнаружила Гарри Босха, устроившегося за столом, которым он пользовался прошлой ночью, просматривая коробку карточек для выездных допросов.
   - Ты не спишь, Босх? она сказала.
   - Не сегодня, - сказал он.
   Баллард увидел кофейную чашку на столе. Он угощался в комнате отдыха.
   "Как давно ты здесь?" она спросила.
   - Ненадолго, - сказал Босх. - Я искал кого-то всю ночь.
   "Найти его?"
   - Ее, и нет, еще нет. Что ты делал все это время?"
   "Работа в убийстве. А теперь мне нужно оформить документы, так что сегодня я не буду смотреть на шейк-карты".
   "Без проблем. Я делаю успехи".
   Он поднял горсть карт, которые отложил в сторону для более подробного изучения позже. Она собиралась сказать, что проблема в том, что он приходил в участок и работал над делом в одиночку, но промолчала. Она отодвинула стул и села за стол в той же кабинке, что и Босх.
   Войдя в компьютер, Баллард начала писать отчет об инциденте, который она отправит группе, которая взялась за дело Кэди.
   - Что случилось? - спросил Босх. "Убийство".
   - Это дело без тела, - сказала она. "По крайней мере, пока. Начал как пропавший без вести, поэтому меня вызвали. Есть парень, который признался в убийстве человека, разрезании тела и выбросе всего этого в мусорный бак. О, и он говорит, что это была самооборона.
   "Конечно, любит".
   "Мы связались с управляющим зданием - мусорный бак забрали вчера, так что сегодня они поедут на свалку, как только выяснят, кто был вывозом мусора и какой свалкой они пользуются. Один из немногих случаев, когда я рад, что не вижу дело полностью. Двое парней, поймавших его, были не слишком счастливы".
   "Однажды у меня был случай с отсутствием тела. То же самое. Пришлось ехать на свалку, но мы отстали от нее на неделю. Так мы провели там около двух недель. И мы нашли тело, но оно было не тем. Думаю, только в Лос-Анджелесе.
   - Вы хотите сказать, что нашли жертву убийства, но не ту, которую искали?
   "Ага. Мы так и не нашли того, кого искали. Мы все равно пошли туда по наводке. Так что, возможно, этого никогда не было. То, что мы нашли, было делом мафии, и в конце концов мы его раскрыли. Но за эти две недели у меня месяцами не пахло изо рта. И забудьте об одежде. Я все выбросил".
   "Я слышал, что в этих местах он может быть довольно спелым".
   Она вернулась к работе, но не прошло и пяти минут, как Босх снова прервал ее.
   "Вы когда-нибудь имели возможность проверить файлы GRASP?" он спросил.
   "На самом деле, я так и сделал, - сказал Баллард. "Предположительно, их всех вычистили, но у меня есть линия на профессора Университета Южной Калифорнии, который разработал программу и помог ее реализовать. Я надеюсь, что он сохранил данные. У меня назначена встреча с ним в восемь, если вам интересно.
   "Мне это интересно. Я угощу тебя завтраком по дороге.
   "У меня не будет времени на завтрак, если я не подам документы".
   "Понятно. Я замолчу".
   Баллард улыбнулась, когда она вернулась к работе над отчетом. Она была в сводной секции, где печатала корыстные заявления Тилдуса - его зарегистрировали под его нынешним официальным именем - после того, как его арестовали, и поняла, что ему нужно попытаться отговориться от убийства. Его горячая просьба о самообороне потеряла доверие, когда вызванная в квартиру бригада судебно-медицинских экспертов открыла сифон в ванне и обнаружила кровь и ткани. Затем Тилдус признался, что разрезал тело и упаковал части в пластиковые пакеты для мусора - крайняя мера для убийства в целях самообороны.
   Это заставило Балларда чувствовать себя плохо из-за родителей и семьи Кэди. В последующие часы и дни они узнают, что их сын считается мертвым, расчлененным и похоронен где-то среди мусора на свалке. И рассказ Босха о безуспешных поисках тела на свалке коснулся ее. Было крайне важно, чтобы они нашли тело Кэди, чтобы можно было проанализировать травмы, помимо расчленения, в соответствии с подробностями, предоставленными Тилдусом. Если бы раны на теле говорили о другом, это был бы способ Джейкоба помочь осудить своего убийцу.
   Несмотря на слова Балларда о том, что она рада, что не довела дело до конца, она намеревалась добровольно помочь в поисках Джейкоба. Она чувствовала потребность быть там.
   Смена Баллард закончилась в семь, но она получила свои отчеты по электронной почте детективам Западного бюро за час до этого, и они с Босхом рано отправились в центр города. Они позавтракали в вагоне-ресторане "Пасифик" - дорогая традиция полиции Лос-Анджелеса, расположенная через дорогу от станции Rampart Division. Они мало говорили о текущем деле. Вместо этого они рассказали друг другу свою историю в полиции Лос-Анджелеса. В первые годы Босх много путешествовал, прежде чем провести несколько лет в голливудском отделе убийств и закончить свою карьеру в RHD. Он также сообщил, что у него есть дочь, которая училась в колледже в округе Ориндж.
   Упоминание дочери побудило Босха вытащить телефон.
   - Ты же не собираешься ей писать сейчас, да? - спросил Баллард. "Ни один школьник не встает так рано".
   - Нет, просто проверяю ее местонахождение, - сказал Босх. "Проверить, дома ли она. Сейчас ей двадцать один, и я думал, что это уменьшит тревогу, но стало только хуже.
   - Она знает, что ты можешь ее выследить?
   "Да, мы заключили сделку. Я могу отследить ее, и она может отследить меня. Я думаю, что она беспокоится обо мне так же сильно, как я беспокоюсь о ней".
   "Это мило, но ты знаешь, что она может просто оставить свой телефон в своей комнате, и ты подумаешь, что она была там".
   Босх перевел взгляд с телефона на Балларда.
   "Действительно?" он сказал. - Тебе пришлось посадить это семя мне в голову?
   - Извините, - сказал Баллард. "Просто скажу, что если бы я был студентом колледжа, и мой отец мог бы отследить мой телефон, я не думаю, что я бы носил его все время".
   Босх отложил телефон и сменил тему.
   Как и было обещано, Босх оплатил счет, и они направились на юг, в сторону ОСК. По пути Баллард рассказал Босху о Деннисе Иглтоне и о том, что его подобрал автобус Moonlight Mission в ту же ночь, что и Дейзи Клейтон. Она сказала, что кроме этого между ними не было особой связи, но Иглтон был отъявленным преступником, и она хотела взять у него интервью, если его удастся найти.
   "Тим Фармер разговаривал с ним, - сказала она. "Он написал встряску в 2014 году, сказал, что "Eagle" наполнен ненавистью и насилием".
   - А реальных записей о насилии нет? - спросил Босх.
   "Только одно нападение, которое было отражено. Этот мешок с грязью отсидел в округе всего месяц за то, что проломил парню голову бутылкой.
   Босх не ответил. Он только кивнул, как будто история о легком наказании Иглтона была в порядке вещей.
   К восьми утра они были у дверей кабинета профессора Скотта Колдера из Университета Южной Калифорнии. Колдеру было около тридцати, что говорит Балларду о том, что ему было за двадцать, когда он разработал программу отслеживания преступлений, принятую полицейским управлением.
   - Профессор Колдер? - сказал Баллард. - Я детектив Баллард. Мы говорили по телефону. А это мой коллега, детектив Босх.
   - Пожалуйста, входите, - сказал Колдер.
   Колдер предложил своим посетителям места перед своим столом, а затем сел сам. Он был небрежно одет в темно-бордовую рубашку для гольфа с золотой надписью USC на левой груди. У него была бритая голова и длинная борода в стиле стимпанк. Баллард предположил, что, по его мнению, это помогло ему лучше слиться со студентами в кампусе.
   "Полиция Лос-Анджелеса никогда не должна была распускать GRASP, - сказал он. "Если бы они сохранили его на месте, это принесло бы дивиденды прямо сейчас".
   Ни Баллард, ни Босх не поспешили с ним согласиться, и Колдер начал краткое изложение того, как программа возникла из его исследований моделей преступности в Университете Южной Калифорнии и вокруг него после волны нападений и грабежей студентов в нескольких кварталах от кампуса. Собрав данные, Колдер использовал статистику, чтобы спрогнозировать частоту и местонахождение будущих преступлений в окрестностях университета. Полиция Лос-Анджелеса узнала об этом проекте, и начальник полиции попросил Колдера перенести его компьютерное моделирование в город, начав с трех испытательных площадок: Голливудский отдел из-за непостоянства его жителей и разнообразия преступлений, которые там происходили; Тихоокеанский отдел из-за уникального характера преступлений в Венеции; и Юго-Западный дивизион, потому что в него входил USC. Городской грант финансировал проект, и Колдер и несколько его учеников приступили к работе по сбору данных после периода обучения с офицерами трех подразделений. Проект длился два с половиной года, пока не истек пятилетний срок начальника. Впоследствии полицейская комиссия не удержала Колдера. Был назначен новый начальник, и он закрыл программу, объявив о возвращении к старой доброй общественной охране.
   "Это был позор", - сказал Колдер. "Мы только начали добиваться успехов. GRASP сработал бы, если бы у него была такая возможность".
   - Похоже на то, - сказал Баллард.
   Других слов сочувствия она не могла придумать, так как имела свои представления о предсказуемости преступления.
   Босх ничего не сказал.
   "Что ж, мы ценим историческую перспективу программы, - продолжил Баллард. "Мы здесь для того, чтобы спросить, сохранили ли вы какие-либо данные из него. Мы расследуем нераскрытое убийство 2009 года, второго года существования GRASP. Итак, он работал и собирал данные. Мы подумали, что было бы полезно, если бы у нас был снимок всей криминальной картины в Голливуде в ту ночь, может быть, за всю неделю убийства".
   Колдер на мгновение замолчал, обдумывая вопрос Балларда. Затем он осторожно заговорил.
   "Ты же знаешь, что новый шеф стер все данные, когда убил программу, верно?" он сказал. "Он сказал, что не хочет, чтобы она попала не в те руки. Вы в это верите?
   Горький тон, который появился в голосе Колдера, выдал гнев, который он копил почти десятилетие.
   "Это кажется немного противоречащим тому, что отдел ведет всевозможные другие записи", - предположила Баллард, надеясь отделить текущее расследование от политических решений, к которым она не имела никакого отношения.
   - Это было глупо, - сказал Босх. "Все решение было глупым".
   Баллард понял, что Bosch - это способ заручиться поддержкой Колдера. Он никому не ответил. Он мог говорить все, что хотел, и особенно то, что Колдер хотел услышать.
   "В полицейском управлении мне сказали, что я должен очистить свое собственное хранилище данных по проекту", - сказал Колдер.
   - Но это был твой ребенок, - сказал Босх. - Я предполагаю, что вы не все очистили, и если я прав, вы могли бы помочь нам раскрыть убийство. Это было бы неплохо, если бы вы пошли нахуй для шефа, верно?
   Балларду пришлось сдержать улыбку. Она могла сказать, что Босх отлично сыграл. Если у Колдера что-то было, он собирался это отдать.
   - Что конкретно вы ищете? - сказал Колдер.
   - Мы хотели бы получить сорокавосьмичасовой отчет о каждом преступлении в отделе, связанном с той ночью, когда нашу жертву схватили на улице, - настойчиво сказал Баллард.
   - Двадцать четыре часа до и двадцать четыре часа после? - спросил Колдер.
   - Сделай сорок восемь с обеих сторон, - сказал Босх.
   Баллард вытащила свой блокнот и оторвала верхнюю страницу. Она уже записала дату. Колдер взял его и посмотрел на него.
   "Как вы хотите это - цифровое или печатное?" он спросил.
   "Цифровой", - сказал Баллард.
   - Печатайте, - одновременно сказал Босх.
   - Хорошо, оба, - сказал Колдер.
   Он снова посмотрел на бумагу с датой, как будто только она имела какой-то большой моральный вес.
   - Хорошо, - сказал он. "Я могу сделать это."
  
   29
   Колдер сказал, что ему нужен день, чтобы восстановить жесткий диск, на котором он хранил данные GRASP. Это было не в школе, а в частном хранилище. Он сказал, что позвонит, как только материал будет готов к вывозу.
   Баллард отвезла их обоих на своей городской машине, так что им не пришлось беспокоиться о законной парковке обеих личных машин, но прежде чем они уехали, Босх попросил подвезти их до близлежащего выставочного парка.
   "Почему?" она спросила.
   - Я никогда не видел шаттла, - сказал он. - Я думал, что проверю.
   Списанный космический шаттл Endeavour был доставлен в Лос-Анджелес шесть лет назад, медленно двигался по улицам South-Central и выставлен на постоянную экспозицию в воздушно-космическом центре в парке.
   Баллард улыбнулся при мысли о Bosch в музее авиации и космонавтики.
   - Ты не похож на космического путешественника, Гарри.
   "Я на самом деле не. Просто хочу посмотреть на это, чтобы убедиться, что это правда".
   - Значит, ты хочешь сказать, что занимаешься теорией заговора? Как будто космическая программа была мистификацией? Фейковые новости?"
   "Нет, нет, не так. Я верю этому. Это просто удивительно, знаете ли, думать, что мы можем отправлять эти штуки наверх, облетать Луну, чинить спутники и делать то, что они делают, а мы не можем ничего починить здесь внизу. Я просто хотел увидеть его один раз, с тех пор, как они привезли его сюда. Я был..."
   Он замолчал, словно не был уверен, что стоит продолжать.
   "Какая?" - подсказал Баллард.
   - Нет, я просто хотел сказать, что был во Вьетнаме в 69-м, - сказал Босх. - Я знаю, задолго до твоего рождения. И в этот день я только что вернулся в базовый лагерь на Аэромобиле после сложной операции, где нам нужно было очистить систему туннелей от врага. Это то, что я сделал там. Было позднее утро, и место было совершенно безлюдным. Это было похоже на город-призрак, потому что все сидели в своих палатках и слушали радио. Нил Армстронг собирался отправиться на Луну, и все хотели это услышать...
   "И это было то же самое, понимаете? Как мы отправили парня кататься на Луне, когда здесь дела обстоят так хреново? В смысле, тем утром во время операции... Мне пришлось убить парня. В туннеле. Мне было девятнадцать лет".
   Босх смотрел в окно. Казалось, он говорил почти сам с собой.
   - Гарри, мне очень жаль, - сказал Баллард. "Что вы попали в такую ситуацию в таком возрасте. В любом возрасте".
   - Ну да... - сказал Босх. "Так оно и было".
   Больше он ничего не сказал. Баллард чувствовал, как усталость исходит от него волной.
   - Ты все еще хочешь увидеть шаттл? она спросила. - Как ты вернешься к своей машине на вокзале?
   - Да, подбрось меня. Я могу взять такси или Uber после".
   Она завела машину и проехала несколько кварталов до парка. Они не говорили. Она подвела его как можно ближе к гигантскому зданию, в котором находился шаттл.
   "Я не уверен, что они будут открыты", - сказал Баллард.
   - Все в порядке, - сказал Босх. - Я найду, чем заняться.
   - После этого тебе следует пойти домой и вздремнуть. Ты выглядишь усталым, Гарри.
   "Это хорошая идея."
   Он открыл дверь, затем оглянулся на Балларда, прежде чем выйти.
   "Просто чтобы вы знали, я закончил в Сан-Фернандо", - сказал он. - Так что я полностью привержен делу Дейзи.
   - Что ты имеешь в виду под словом "сделано"? - спросил Баллард. "Что случилось?"
   "Я как-то все испортил. Моего свидетеля убьют, это будет на мне. Я сделал недостаточно, чтобы защитить его. Потом вчера между мной и парнем, который это слил, что-то произошло, и меня отстранил шеф. Так как это резерв, здесь нет никакой защиты, так что... Я только что закончил. Вот и все."
   Баллард ждал, не скажет ли он еще, но не стал.
   - Итак... женщина, которую ты искал всю ночь, - сказала она. - Это не было частью того дела?
   - Нет, - сказал Босх. - Это была мать Дейзи. Я пришел домой, а она рассталась. Жаль, что у тебя не было возможности поговорить с ней.
   - Все в порядке, - сказал Баллард. - Думаешь, она вернулась к жизни?
   Босх пожал плечами.
   - Я ударил всех ее фамильяров прошлой ночью, - сказал он. "Никто ее не видел. Но это были только те места, о которых я знал. У нее могли быть и другие. Места, где можно забить и разбиться. Люди, которые приютят ее. Возможно, она просто села на борзую и тоже рассталась. Вот на что я надеюсь. Но я продолжу искать, когда смогу".
   Баллард кивнул. Казалось, что это конец разговора, но она хотела сказать ему кое-что. Как только он начал выходить, она заговорила.
   "Мой отец уехал во Вьетнам, - сказала она. - Ты напоминаешь мне его.
   "Это так?" - сказал Босх. "Он живет здесь, в Лос-Анджелесе?"
   "Нет, я потеряла его, когда мне было четырнадцать. Но во время войны он приехал на Гавайи в... как это называлось отпуск?
   - Да, или свобода. Я был на Гавайях несколько раз. Они не позволяли вам вернуться в CONUS, поэтому вы могли отправиться в Гонконг, Сидней и еще несколько мест. Но Гавайи были лучшими".
   "Что такое КОНУС?"
   "Континентальная часть США. Они не хотели, чтобы ты возвращался на материк из-за всех протестов. Но если бы вы работали правильно в Гонолулу, вы могли бы прокрасться на рейс в штатском и вернуться в Лос-Анджелес".
   "Я не думаю, что мой отец сделал это. Он встретил мою мать на Гавайях, а после войны вернулся и остался".
   "Многие ребята так делали".
   "Он был родом из Вентуры, и после моего рождения мы навещали там мою бабушку - раз в год - но он не любил возвращаться. Он видел это так же, как и ты. Проебанный мир. Он просто хотел разбить лагерь на пляже и заняться серфингом".
   Босх кивнул.
   "Я понимаю. Он был умным, а я был дураком. Я вернулся и подумал, что могу что-то сделать".
   Прежде чем Баллард успел ответить, Босх вышел из машины и закрыл дверь. Баллард смотрел, как он идет к зданию, где хранился космический шаттл. Она заметила легкую хромоту в его походке.
   - Я не это имела в виду, Гарри, - сказала она вслух.
  
   30
   К тому времени, как Баллард сменила машину, поехала в Венецию, забрала Лолу и добралась до пляжа, было уже утро, и ветер поднял на поверхность двухфутовую неровность, из-за чего гребля превратилась в испытание, а не в терапию, которую она обычно делала. черпал из него. Как бы она ни нуждалась в физических упражнениях, она знала, что ей больше нужен сон. Она разбила палатку, поставила Лолу впереди и заползла отдохнуть. Она подумала об отце, когда замолчала, вспомнив, как он сидел верхом на своей любимой доске и рассказывал ей о Вьетнаме и об убийстве людей, выражаясь так, как выразился Босх, говоря, что ему пришлось это сделать, а потом пришлось с этим жить. . Он объединил весь свой вьетнамский опыт в одну фразу: "Sin loi". Жесткое дерьмо.
   Четыре часа спустя ее часы разбудили ее. Она была в глубоком упадке, и пробуждение было медленным и дезориентирующим. Наконец она села, раздвинула полог палатки рукой и проверила Лолу. Собака была там, загорала. Она снова посмотрела на Балларда выжидающими глазами.
   - Ты голодна, девочка?
   Баллард выбрался из палатки и потянулся. Она проверила башню на Роуз-авеню и увидела Аарона Хейса в гнезде, смотрящего на море. Купающихся там не было.
   - Пойдем, Лола.
   Она шла по песку к вышке спасателей. Собака последовала за ней.
   - Аарон, - позвала она в башню.
   Хейс повернулся и посмотрел на нее со своего насеста.
   "Рене. Я видел твою палатку, но не хотел тебя будить. С тобой все в порядке?
   "Ага. А ты?"
   "Знаешь, снова на скамейке запасных. Но сегодня довольно тихо.
   Баллард взглянул на воду, словно желая убедиться, что пловцов мало.
   - Хочешь поужинать сегодня вечером? он спросил.
   "Я думаю, что мне нужно работать", - сказал Баллард. "Позвольте мне позвонить и узнать, что к чему, тогда я дам вам знать".
   "Я буду здесь."
   - У тебя есть телефон?
   "Получил свой телефон".
   Он нарушал правило, имея при себе личный телефон, находясь в башне. Скандал потряс команду спасателей на побережье за год до этого, когда спасатель, отправивший SMS-сообщение, не увидел тонущую женщину, зовущую на помощь. Баллард знал, что Аарон не будет писать и отвечать на звонки, но он мог воспроизводить сообщения, не отрывая глаз от воды.
   Она вернулась к палатке, вытащила телефон из кармана пляжной куртки и позвонила по номеру, который дал ей Трэвис Ли, один из детективов по расследованию убийств, который этим утром взялся за дело Джейкоба Кэди. Он ответил, и она спросила, в каком состоянии находится дело. Ли сказал ей рано утром, что это было необычное стечение обстоятельств для него и его партнера Рахима Роджерса. Они вступили в дело с признанным убийцей под стражей, благодаря Балларду, и детективная работа должна была заключаться в поиске останков жертвы.
   "Мы отследили грузовик, который совершил пикап, на мусорном контейнере", - сказал Ли. "Сначала он попал в сортировочный центр в Санленде, затем то, что не было отобрано для переработки, было выброшено на свалку в Сильмаре. Хотите верьте, хотите нет, но он называется Солнечный каньон. Сейчас мы надеваем лунные костюмы и собираемся начать выбирать.
   - У тебя есть дополнительный лунный костюм? - спросил Баллард.
   - Ты вызываешься добровольцем, Баллард?
   "Я. Я хочу довести дело до конца".
   "Тогда пошли. Мы тебя вылечим".
   - Буду через час.
   Собрав вещи и оставив Лолу в детском саду для собак, Баллард поехал по шоссе 405 прямо на север, через обугленные холмы на перевале Сепульведа и в Долину. По дороге она позвонила Аарону и сказала, что обеда не будет.
   Сильмар находился в северной части, а Саншайн-Каньон находился в подмышке, образованной пересечением автомагистралей 405 и 14. Баллард почувствовала его запах задолго до того, как она до него добралась. Присвоение названия, такого как "Солнечный каньон", на свалке было типичной иконографией. Возьмите что-то уродливое или ужасное и дайте этому красивое имя.
   По прибытии Балларда вывезли к месту поиска на вездеходе. Ли, Роджерс и команда судмедэкспертов уже использовали что-то похожее на лыжные палки, чтобы пробраться через участок мусора, который был оцеплен желтой лентой. Он был около тридцати ярдов в длину и десяти в ширину, и Баллард предположил, что это был разбросанный мусор от мусоровоза, который по пути подобрал мусорный бак квартиры Джейкоба Кэди.
   Под передвижным навесом, установленным группой криминалистов на грунтовой дороге, огибающей зону сброса полигона, стоял стол. По нему было разбросано дополнительное оборудование, в том числе пластиковые защитные комбинезоны, респираторы, защитные очки, перчаточные ящики и ящики для обуви, каски, клейкая лента и ящик с водой в бутылках. На бочке рядом со столом были дополнительные поисковые кирки, к некоторым из которых были прикреплены оранжевые флажки для обозначения находок.
   Балларда высадили с предупреждением от водителя квадроцикла о том, что в зонах мусора на свалке необходимо носить каски. Сначала она надела дыхательную маску. Это не сильно помогло уменьшить запах, но было приятно знать, что это может сократить потребление более крупных твердых частиц мусора. Затем она надела лунный костюм поверх своей одежды и заметила, что ни один из искателей на куче мусора не натянул капюшон на своих защитных костюмах. Она так и сделала, полностью заправив свои волосы средней длины в пластик и потянув за шнурок, стягивающий капюшон вокруг ее лица.
   Она надела перчатки и ботинки, а затем приклеила клейкой лентой манжеты костюма на запястьях и лодыжках. Она надела защитные очки и дополнила наряд оранжевой каской с номером 23 с обеих сторон. Она была готова. Она схватила одну из кирок из бочки и пошла через обломки к другим искателям. Пятеро из них выстроились в линию, пробираясь вверх по зоне поиска.
   Поскольку они не натянули свои капюшоны, Баллард легко опознал Ли и Роджерса.
   "Ребята, вы хотите, чтобы я втиснулся в очередь здесь или сделал что-то еще?" она спросила.
   - Это ты, Баллард? - сказал Ли. - Ага, протискивайтесь. Больше шансов, что мы ничего не пропустим.
   Ли двинулся влево, а Роджерс двинулся вправо, освобождая место для Балларда, чтобы присоединиться к линии.
   - Черные полиэтиленовые пакеты, Баллард, - сказал Роджерс. "С синими лямками".
   - Понятно, - сказал Баллард.
   "Все, это Рене", - сказал Ли. - Она та, кого мы должны благодарить за то, что она сегодня здесь. Рене, это все.
   Баллард улыбнулся, хотя никто этого не видел.
   "Плохо, наверное", - сказала она.
   - Нет, хорошо, - сказал Роджерс. - Если бы не ты, этому дерьму из Нью-Джерси, возможно, это сошло бы с рук. И нам здесь сказали, что если бы мы приехали через два, три дня, мы бы никогда не смогли изолировать такую зону сброса. Нам повезло".
   "Теперь будем надеяться, что нам снова повезет", - добавил Ли.
   Они двигались медленно, с каждым шагом погружаясь в обломки на фут или больше, используя стальные кирки, чтобы копаться в мусоре. Целостность линии была нарушена, так как иногда поисковик останавливался, чтобы руками убрать мусор.
   В какой-то момент Ли забеспокоился о времени и попросил остальных ускорить темп. У них оставалось как минимум четыре часа солнечного света, но если они начнут находить части тел, начнется осмотр места преступления, а он хотел провести его при дневном свете.
   Через час после того, как Баллард присоединился к поискам, были найдены первые части тела. Один из судебно-медицинских экспертов обнаружил черный пластиковый пакет и вскрыл его киркой.
   - Вот, - позвала она.
   Остальные собрались вокруг находки. В разорванном мешке была пара ступней и голеней, разрезанных чуть ниже колена. Пока техник фотографировала ее на телефон, Роджерс направилась к столу с оборудованием, чтобы взять кирку с флажком. Поиск продолжится после отметки первой находки. Ли вытащил свой телефон и заставил офис судебно-медицинской экспертизы выехать на место происшествия.
   Следующей найденной уликой стал ковер из гостиной. Баллард наткнулась на нее в своем поисковом канале. Он стоял в верхней части кучи, но был замаскирован рваным мешком с чем-то, похожим на мусор из китайского ресторана. Ковер был небрежно свернут. Его вытащили из-под обломков и развернули, чтобы обнаружить массивное пятно крови, но никаких частей тела.
   Баллард отмечал находку киркой с флажком, когда Кокоро, криминалист, нашедший первую черную сумку, крикнула, что нашла еще две. Вокруг них снова собралась мрачная толпа. В одном была голова Джейкоба Кэди, в другом - его руки.
   На лице Кэди не было никаких признаков травмы, он был спокоен, глаза и рот были закрыты, как будто он спал. Кокоро сделал больше фотографий.
   На руках были видны травмы, помимо очевидных повреждений от отделения от тела. На обоих предплечьях и ладонях были глубокие рваные раны.
   - Защитные ранения, - сказал Роджерс. "Он поднял руки, чтобы отразить нападение".
   "У нас есть праведное дело об убийстве, - сказал Ли.
   Они отметили местонахождение этих находок флажками и пошли дальше. К тому времени, когда прибыл фургон из бюро судебно-медицинской экспертизы и бригада на месте преступления, они обнаружили еще две сумки с остальными частями тела и третью с большими ножами и ножовкой, которые использовались во время расчленения. Джейкоб Кэди был полностью восстановлен для захоронения. Это было единственное, что не должно было преследовать его семью.
   Баллард отошла к столику под навесом, опустила маску и одним глотком выпила полбутылки воды. Подошел и Ли. Поисковики покинули мусор, чтобы следователи коронера и фотограф с места преступления могли все задокументировать.
   "Какой чудесный мир, - сказал Ли.
   - Какой чудесный мир, - повторил Баллард.
   Ли открыл бутылку с водой и начал ее глотать.
   - Где ты с Тилдусом? - спросил Баллард.
   "Мы записали, как он рассказывает свою историю самообороны, - сказал Ли. "Я видел здесь достаточно, чтобы знать, что это не выдержит. Он идет вниз".
   - А как насчет родителей жертвы? Как много ты им рассказал?
   "Мы сказали им, что у нас парень под стражей, и они должны подготовиться. Мы еще не вдавались в подробности. Теперь будем".
   - Рад, что это не я.
   "Почему мы получаем большие деньги. Так вы были в RHD некоторое время назад, верно?
   - Несколько лет, да.
   Ли больше ничего не сказал, оставив вопрос о том, что произошло, повиснуть в воздухе, как смрад от свалки.
   "Я не пошел на вечернее шоу по своему выбору, - сказал Баллард. "Но оказывается, мне нравится то, что я делаю".
   На этом она остановилась. Она сделала еще один глоток из бутылки с водой, а затем натянула дыхательную маску на место. Было ощущение, что маска и все остальное бесполезны. Вонь свалки вторгалась в ее поры. Она знала, что когда закончит здесь, то проедет по автостраде 118 до Вентуры и дома своей бабушки, где планировала провести не менее получаса под душем, дважды стирая одежду. Она собиралась высушить водонагреватель.
   - Кажется, я ушла отсюда, Трэвис, - сказала она. - У тебя останки, а мне нужно привести себя в порядок перед сменой.
   "Да, удачи с этим", - сказал Ли.
   Он поблагодарил ее за добровольную помощь и по рации вызвал квадроцикл, чтобы отвезти ее на стоянку к ее фургону.
   Ли вернулся в кучу, чтобы присоединиться к своему партнеру и следить за ходом расследования. Пока она ждала своей машины, Баллард наблюдала, как два следователя коронера начали разворачивать мешок для трупов. Она надеялась, что они привезли больше одного. Она отвернулась от сцены и посмотрела на запад. Солнце вот-вот должно было скрыться за гребнем груды обломков. Небо над Саншайн-Каньоном было оранжевым.
  
  
   Бош
  
  
   31
   Телефон Босха зазвонил. На экране было написано НЕИЗВЕСТНЫЙ ЗВОНЯЩИЙ, но он догадался, что это снова Белла Лурдес. Последние два раза он переводил звонок в сообщение, а она оставляла ему голосовые сообщения, в которых говорила, что хочет поговорить о его отстранении и о том, что он взял на себя ответственность за план Лусона, который они оба подписали и в котором принимали участие. Но Босх пока не хотел об этом говорить.
   Он сделал еще один глоток черного кофе и не сводил глаз с входа в клинику на бульваре Ван-Найс. Последние два часа там кипела непрерывная деятельность, но Босх не видел Элизабет Клейтон среди тех, кто слонялся туда-сюда. Скоро будет восемь вечера, и клиника должна закрыться.
   Он снова проверил свои сообщения. Он отправил сообщение дочери, спрашивая, не приедет ли он в поезде на завтрак или ужин, может быть, даже на игру "Ангелов" на выходных, но прошло уже сорок минут, а ответа не последовало. У него было ее расписание, и он знал, что у нее нет вечерних занятий, но она могла заниматься в библиотеке с выключенным мобильным телефоном. Он подумал о том, что Баллард сказал о том, что она не носила с собой телефон, когда не хотела, чтобы ее выследили. Он задавался вопросом, был ли это один из тех случаев.
   Он открыл приложение для отслеживания на своем телефоне, но прежде чем он смог найти свою дочь, телефон загудел от еще одного звонка. На этот раз идентификатор не был заблокирован, и он ответил на звонок.
   - Рене, что случилось?
   - Эй, Гарри, ты где?
   Он мог сказать, что она была за рулем.
   - Ван Найс, - сказал он. "Я наблюдаю за болью в клинике, ищу Элизабет".
   - Я думал, ты сказал, что выследил ее до Северного Голливуда, - спросил Баллард.
   - Да, но я был там прошлой ночью. Нет знака. Сегодня вечером я смотрю клинику, в которую она ходила раньше. Может быть, она покажет. Где ты? Похоже на автостраду.
   "101 едет из Вентуры".
   Она рассказала ему о раскопках на свалке и необходимости навести порядок в доме своей бабушки.
   - Я увижу тебя сегодня вечером в магазине? она спросила.
   - Если здесь что-нибудь не случится, я буду рядом, - сказал Босх.
   "Я получил сообщение от профессора Колдера. Он сказал, что у него есть для нас файлы GRASP на флэшке. Завтра он возьмет его с собой в школу. Я вернусь в USC после смены, если вы заинтересованы в присоединении. Мы можем распечатать для вас печатные копии".
   - Да, считай меня за все это.
   "Хорошо. Может быть, мне повезет сегодня вечером, и я проведу тихую смену, и тогда я смогу прикончить встряхивающие карты".
   "Удачи."
   Баллард отключился, и Босх вернулся к просмотру болевой клиники.
   Он не был уверен, зачем он это делает. Несмотря на предыдущую связь Элизабет с доктором Али Рохатом, сомнительным доктором, управлявшим этим местом, в районе Лос-Анджелеса были тысячи клиник. Она могла быть на любом из них или ни на одном. Он догадался, что делает это, чтобы что-то делать. Альтернативой было пойти домой, в пустой дом, и подумать о ней.
   Он рискнул бы в дальнем ударе. Кроме того, сосредоточение внимания на клинике избавило его от некоторых более мрачных мыслей о его недавних ошибках. Он знал, что откладывает критическую самооценку своих недавних действий, оценку, которая может завершиться его решением о том, что он больше не в состоянии выполнять эту работу. Это был его призыв, но он знал, что ставит свои стандарты выше, чем любой другой человек, которого он встречал. Если бы он считал, что пришло время уйти в отставку, то так и было бы.
   Его телефон снова зазвонил. Звонил неизвестный. На этот раз он решил закончить разговор с Беллой Лурдес. Он взял трубку.
   Но это была не Белла Лурдес.
   - Эй, придурок.
   Он не узнал голос. У него был испанский акцент, и он определил возраст от середины до конца тридцати. Это имело некоторый вес.
   "Это кто?"
   "Не имеет значения. Важно то, что ты трахаешься не с теми людьми".
   - Что это за люди?
   - Узнаешь, ублюдок. И очень скоро.
   "Кортес? Это Кортез?
   Звонивший отключился.
   На протяжении многих лет компания Bosch получала множество угроз. Большинство из них были анонимными, как этот. Получение этого не заставило его задуматься. Он должен был предположить, что звонившим был Кортес или член СанФерс. И это объяснило бы, откуда у звонившего был номер его личного мобильного. Босх написал это на визитной карточке, которую дали Мартину Пересу, а затем засунул ему в зубы после убийства. Это было еще одно из длинной череды ошибок, допущенных Босхом в последнее время, начиная с того, что он согласился с тем, что Перес не нуждается в защите, и заканчивая тем, что Лусон набросился на Босха и запер его в камере, чтобы он мог попытаться покончить с собой.
   Он решил перезвонить Белле Лурдес и рассказать ей об угрозе. Угрозы исполнялись редко, но он подумал, что должна быть запись об этой угрозе, если она окажется исключением. Он заполучил ее, когда она еще была в офисе и занималась бумажной работой.
   - Я пытался связаться с тобой весь день, Гарри.
   "Я знаю. Я был занят и только что получил возможность позвонить. Как дела?"
   "В какой-то момент нам нужно поговорить о Лусоне и этой ерундовой приостановке, но на данный момент есть кое-что более важное. Сегодня ребята из банды собрали кое-какую информацию. Санферы напали на тебя.
   Босх долго молчал, размышляя о только что полученной угрозе.
   - Гарри, ты здесь?
   - Да, я просто подумал. Насколько хороша информация?"
   "Они сказали, что этого достаточно, чтобы предупредить тебя".
   "Ну, я только что получил анонимный звонок на мой телефон. Моя ячейка. Гай угрожал мне.
   - Чёрт, ты узнал голос?
   "Не совсем. Мог быть Кортес, мог быть кто угодно. Но зачем звонить и сообщать мне, если убийство было законным? Это не имеет смысла, не так ли?"
   - Нет, не совсем так, но ты должен отнестись к этому серьезно.
   - Думаешь, они знают, где я живу?
   "Я понятия не имею. Может быть, вам следует держаться подальше от него, чтобы быть в безопасности.
   Босх увидел, как из клиники вышла женщина с банданой на голове и направилась на юг по Ван-Найс. У нее было такое же худощавое телосложение, как у Элизабет, но она так быстро отвернулась от Босха, что он не смог определить, была ли это она. Бандана скрывала цвет и длину ее волос.
   - Белла, мне нужно идти, - сказал он. "Держите меня в курсе. Я думаю, это все болтовня, но дайте мне знать, если вы услышите другое".
   - Гарри, я думаю, тебе нужно...
   Бош отключился и завел машину. Он медленно ехал по улице, не сводя глаз с женщины. Она была уже почти в конце квартала, и Босх планировал проехать мимо нее, съехать к бордюру, а затем выйти, чтобы посмотреть, не Элизабет ли это. Он понял, что так сильно сосредоточился на ее поиске, что не был уверен, как поведет себя, когда найдет.
   Дойдя до угла, женщина повернулась, и Босх потерял ее из виду. Его план опознать ее и противостоять ей на хорошо освещенном бульваре Ван Найс теперь изменился. Он ускорился и сделал тот же поворот, что и женщина. Сразу же он увидел ее стоящей с двумя мужчинами в тени закрытого магазина красок. У одного из мужчин руки были сложены чашечкой, а женщина что-то клала в них. Босх все еще не мог как следует рассмотреть ее лицо. Он подъехал к бордюру прямо перед ними.
   Тут же один из мужчин побежал в переулок, перпендикулярный Ван-Найсу. Женщина и оставшийся мужчина замерли. Старый Чероки Боша никоим образом не напоминал полицейскую машину. Он выпрыгнул, схватив мини-фонарик с центральной консоли, и поднял руки так, чтобы они могли видеть их над крышей джипа.
   "Все нормально. Я просто хочу поговорить. Просто хочу поговорить.
   Очнувшись, Босх увидел, как мужчина вытащил что-то из заднего кармана и использовал тело женщины как штору. Босх не мог сказать, был ли это пистолет, нож или пачка сигарет. Но по его опыту, если у тебя был пистолет, ты показал пистолет.
   Босх остановился в шести футах от них, все еще подняв руки.
   "Элизабет?"
   Он вгляделся в темноту. Он не мог сказать, и она не ответила. Все еще держа руки над головой, он включил свет и направил луч на нее.
   Это была не Элизабет.
   - Ладно, извини, не тот человек, - сказал Босх. - Сейчас я оставлю тебя в покое.
   Он начал пятиться.
   - Чертовски верно, это не тот человек, - сказал мужчина. - Какого хрена ты делаешь, натыкаешься на таких людей?
   - Я же сказал тебе, я ищу кое-кого, хорошо? Мне жаль."
   - У меня мог быть пистолет, ты гребаный идиот. Я мог бы сдуть твое дерьмо.
   Босх полез под куртку и снял с пояса револьвер. Он поднял ствол и сделал шаг назад к паре.
   - Ты имеешь в виду вот так? он сказал. - Это то, что у тебя есть?
   Мужчина бросил все, что держал, и поднял руки.
   "Извини чувак. Извините, - позвал он.
   - Убери эту чертову штуку, - закричала женщина. "Мы никому не причиняем вреда".
   Босх посмотрел на тротуар и увидел, что уронил мужчина. Это была пластиковая дробилка для таблеток. Они собирались превратить таблетки, которые она получила в клинике, в порошок для нюхания. Год назад Босх носил точно такую же дробилку, когда работал под прикрытием.
   Внезапно он был поражен тем, насколько жалкой была жизнь двух людей перед ним. Он задавался вопросом, как Элизабет могла вернуться к этому. Он убрал пистолет обратно в кобуру и вернулся к двери "чероки". Два наркомана наблюдали за ним.
   - Ты что, какой-то полицейский? - закричала женщина.
   Босх посмотрел на нее, прежде чем вернуться.
   - Что-то вроде этого, - сказал он.
   Он сел, включил трансмиссию и тронулся.
   Он решил положить этому конец. Если бы Элизабет была там одна, Босх больше не искал бы ее. Он направился домой, смирившись с мыслью, что сделал для нее все, что мог. Он продолжит поиски убийцы ее дочери, но найти Элизабет больше не будет его приоритетом.
   Он купил тако в Poquito Más на Кауэнге, а затем поднялся на холм к своему дому. План состоял в том, чтобы поесть, принять душ и надеть свежую одежду. Затем он отправился в Голливуд, чтобы читать карты с Баллардом.
   В доме было темно, потому что он забыл оставить включенным свет. Он вошел через кухонную дверь и взял бутылку воды из холодильника, прежде чем отправиться на заднюю палубу, чтобы поужинать.
   Пересекая гостиную, он заметил, что раздвижная дверь на террасу была наполовину открыта. Он остановился. Он знал, что не оставил это таким образом. Затем он почувствовал дуло пистолета у своего затылка.
   Образ дочери пронесся в его сознании. Это было несколько лет назад, когда он учил ее водить машину и сказал ей, что она хорошо справилась. Она гордо улыбнулась ему.
  
  
   Баллард
  
  
   32
   У Баллард была такая ночь, которую она ждала всю неделю. Никаких вызовов детективу, никаких вызовов подкрепления, никаких звонков офицерам о помощи. Всю смену она провела в сыскном бюро и даже заказала доставку еды на ресепшн. Это дало ей время, чтобы сосредоточиться и разобраться с оставшимися карточками выездных интервью.
   В первых двух случаях выбор карт для последующего расследования был невелик. Баллард поместил только два в стек, который накапливался с самого начала проекта. Но в третьем ящике оказалось пять карт, в том числе три, которые, по ее мнению, должны были немедленно оказаться наверху.
   За три недели до убийства Дейзи Клейтон двое полицейских остановили свою машину и осмотрели фургон, который был незаконно припаркован перед красным бордюром на улице Гауэр к югу от Сансет. Подойдя ближе, они услышали голоса внутри фургона и увидели свет внутри. На задних дверях были окна, и они заметили, что за одной из них частично приоткрылась импровизированная занавеска. Через узкое отверстие они увидели мужчину и женщину, занимающихся сексом на матрасе, а второй мужчина снимал их на камеру.
   Офицеры разогнали вечеринку и проверили документы всех троих пассажиров фургона. Они подтвердили с женщиной, у которой были аресты за проституцию, что и секс, и его видеосъемка были по обоюдному согласию. Она отрицала, что какие-либо деньги переходили из рук в руки или что она занималась проституцией.
   Никаких арестов не производилось, потому что не было преступления, в котором можно было бы обвинить троицу. Согласно закону, сотрудники полиции могли произвести арест за непристойное поведение только в том случае, если это было засвидетельствовано публикой и гражданин заявил, что его оскорбили. Троих отпустили с предупреждением и велели двигаться дальше.
   Были заполнены три отдельные карты встряхивания. Баллард обратил внимание - помимо фургона - на то, что у одного из мужчин под именем было слово "порноактер". Он был указан как Курт Паскаль, которому в то время было двадцать шесть лет, и он жил на Кестер-стрит в Шерман-Оукс.
   Из нескольких деталей, которые были на карточках для встряхивания, Баллард сделал вероятный вывод, что полицейские прервали порносъемку в фургоне. Паскаль и оператор, которого опознали как тридцатишестилетний Уилсон Гэйли, заплатили тридцатиоднолетней проститутке Тане Викерс за выступление в фургоне. Баллард пошел еще дальше и представил себе ночь, когда три недели спустя они взяли еще одну проститутку для съемок, а потом узнали, что совершили преступление, потому что она была несовершеннолетней. Одним из решений их проблемы было бы устранить проститутку и сделать так, чтобы она выглядела как работа сексуального садиста.
   Баллард знал, что все это было предположением. Экстраполяция за экстраполяцией. Но что-то в сценарии удерживало ее. Ей нужно было бежать с этими тремя встряхивающими карточками, и она знала, с чего начать.
   Она посмотрела на настенные часы и увидела, что смена пролетела быстро. Было уже пять утра, и она поняла, что Босх не появился, как обещал. Она подумала о том, чтобы позвонить ему, но не хотела будить его, если вместо этого он решил выспаться как следует.
   Баллард посмотрела на три шейк-карты, разложенные перед ней на столе. Она хотела погрузиться прямо в них, но у нее была верность Босху и тому, как он сказал, что обзор карт должен пройти. Она подошла к последнему ящику и начала просматривать другие карты.
   Два часа спустя она закончила просматривать последнюю коробку. Она не вытянула ни одной карты. Босх так и не появился. Она проверила свой телефон, чтобы узнать, не пропустила ли она как-то звонок или сообщение от него, но ничего не обнаружила. Вместо этого она написала ему сообщение.
   Я еду в USC в 30 - ты идешь?
   Отправила и стала ждать. Немедленного ответа не последовало.
   Баллард вернулся к работе и следующие полчаса перед отъездом использовал, чтобы прогнать три имени из фургона через компьютер, пытаясь получить текущие адреса и юридический статус. Она установила, что за четыре года, последовавшие за инцидентом с фургоном, Таню Викерс девять раз арестовывали за проституцию и преступления, связанные с наркотиками, прежде чем она умерла от передозировки героина в возрасте тридцати пяти лет.
   У порноактера Курта Паскаля не было записей, и он все еще числился в Департаменте автомобильных записей как проживающий в Кестере в Шерман-Оукс, но запись была старой. Водительское удостоверение истекло два года назад, и его не продлили.
   Оператор Уилсон Гейли также пропал без вести. В 2012 году он был приговорен к тюремному заключению по обвинению в умышленном заражении человека венерическим заболеванием. Он провел три года в тюрьме и отбыл год условно-досрочно. Затем он выпал из сети. Баллард не смог найти никаких сведений о том, что у него есть водительские права ни в одном штате.
   Баллард приготовила для нее работу, но сейчас было восемь утра, и через тридцать минут она должна была встретиться с профессором Колдером в Университете Южной Калифорнии, чтобы забрать данные GRASP. Она не могла пропустить время, которое он ей дал, потому что у него был трехчасовой компьютерный класс, который начинался в девять.
   Она поставила четыре коробки с карточками FI на картотеки, которые тянулись по всей длине бюро, схватила ровер с зарядной станции и направилась к задней двери.
   Было уже восемь, когда она выехала с парковки, и Баллард не беспокоился о том, чтобы позвонить и разбудить Босха. Но ее звонок попал прямо на его голосовую почту.
   - Босх, это Баллард. Что с тобой случилось? Я думал, мы делаем это вместе. Я еду в USC. Позвони мне. Я нашел несколько шейк-карт, которые мне очень нравятся".
   Она отключилась, наполовину ожидая, что Босх немедленно перезвонит ей.
   Он этого не сделал.
   Баллард нашла номер в своем телефоне и позвонила. Беатрис Бопре была режиссером фильмов для взрослых, а также предыдущей исполнительницей. В общем, она проработала в этом бизнесе почти двадцать лет. Баллард знал ее, потому что за год до этого она спасла Бопре от человека, планировавшего убить ее. В этом отношении Бопре был должен Балларду, и теперь она звонила, чтобы взыскать долг.
   Баллард знал, что в этот час Бопре либо заканчивала ночную работу в своей студии в Канога-парке, либо спала и умерла для мира.
   На звонок ответили после одного звонка.
   "Какая?"
   "Беатрис, это Рене Баллард".
   Бопре был известен в порноиндустрии под разными именами. Мало кто называл ее или даже знал ее настоящее имя.
   - Баллард, что ты делаешь? Я собирался разбиться. Работал всю ночь".
   - Тогда я рад, что застал тебя заранее. Мне нужен твой опыт".
   "Моя экспертиза. Что, хочешь попробовать бондаж или что-то в этом роде?
   "Не совсем. Я хочу прогнать вас по нескольким именам, посмотрим, получится ли что-нибудь".
   "Хорошо."
   "Первый - Курт Паскаль. Он якобы порноактер. Было, по крайней мере, девять лет назад.
   "Девять лет назад. Черт, за это время отрасль дважды перевернулась. Люди приходят и уходят - никаких каламбуров".
   - Значит, ты его не знаешь.
   "Ну, я знаю этих парней по их сценическим псевдонимам, и это не сценический псевдоним. Позвольте мне добраться до моего компьютера. Посмотри, есть ли он в базе данных под своим настоящим именем.
   "Что это за база данных?"
   "Взрослый кастинг. Подожди."
   Баллард услышал, как он печатает, а затем:
   "Паскаль? ПАСКАЛЬ?
   - Вот что у меня есть, да.
   - Хорошо, да, он здесь. Я не узнаю фотографию, поэтому я бы сказал, что никогда не работал с ним. Что он делал?"
   "Ничего такого. Там сказано, где он живет?
   "Нет, ничего подобного. Там есть список его менеджеров, а также возраст и детали тела. У него твердая десятка, что объясняет, почему он занялся бизнесом и, по-видимому, остался. Ему тридцать пять, и это довольно много для игры".
   Баллард на мгновение задумался о том, как лучше всего связаться с Паскалем. На данный момент она переехала.
   - А как насчет парня по имени Уилсон Гейли? она спросила. - Он может быть оператором.
   - Это исполнительское имя? - спросил Бопре. "Я не снимаю гей-порно, поэтому я его не знаю".
   - Нет, это настоящее имя. Я думаю."
   "Вы думаете."
   Баллард слышал, как он печатает.
   - Его нет в базе данных, - сказал Бопре. "Но это звонит в колокол. Вы знаете, парень с именем для гей-порно, но который в честной игре. Позвольте мне поспрашивать".
   "Он попал в тюрьму около пяти лет назад за умышленное заражение кого-то ЗППП", - сказал Баллард.
   - О, подождите минутку, - сказал Бопре. "Этот парень?"
   - Какой парень?
   - Я думаю, это он. Примерно в то время был парень, который злился на девушку - артистку - потому что она говорила гадости или что-то в этом роде об одном из его партнеров. Поэтому он нанял ее для сцены и вставил в нее себя. В конце концов она заболела сифилисом, и это вынудило ее уйти из бизнеса. Она обратилась в полицию, потому что кто-то сказал ей, что продюсер - похоже, этот парень Гейли - сделал это нарочно. Как будто он знал, что у него это было, когда трахал ее. А потом vice завели дело. У них есть его медицинские заключения и прочее. Доказали, что он это знал, и он попал в тюрьму".
   - Вы слышали о нем с тех пор? Он вышел пару лет назад".
   "Я так не думаю. Я просто помню эту историю. Это самое страшное, что может случиться в этом бизнесе".
   Баллард знала, что ей нужно вытащить файлы на Гейли, чтобы подтвердить историю Бопре. Но, похоже, они говорили об одном и том же человеке.
   - О первом парне, Паскале, - сказала она. - Вы могли бы нанять его для просмотра этой базы данных?
   "Я бы отправил его руководству сообщение с проверкой доступности", - сказал Бопре.
   "Будет ли там прослушивание или что-то в этом роде?"
   "Нет. В этом бизнесе ты смотришь на его ролик, который мне пришлет менеджер, и либо нанимаешь его, либо нет. Он получает триста за штуку. Это написано прямо здесь, в базе данных".
   "Можете ли вы нанять его для съемки сегодня?"
   "О чем ты говоришь? Какой выстрел?"
   "Стрельбы нет. Я просто хочу отвести его к тебе, чтобы поговорить с ним.
   Повисла пауза, прежде чем Бопре ответил.
   - Не знаю, Баллард. Если выяснится, что я сделал это для копов, это может навредить мне, поскольку я не смогу нанимать людей в будущем. Особенно с этой управляющей группой. Это один из самых больших".
   Теперь Баллард сделал паузу, надеясь, что ее молчание сообщит то, чего она не хотела говорить: ты должен мне, Бопре.
   Стратегия сработала.
   - Ладно, думаю, я могу заявить о своей невиновности, - сказал Бопре. "Скажем, я думал, что вы настоящий продюсер или что-то в этом роде".
   "Делайте все, что вам нужно, - сказал Баллард.
   "Какой день?"
   "Как насчет сегодня?"
   "Бронирование в тот же день вызывает подозрение. Никто так не делает".
   - Хорошо, а что насчет завтра?
   "Сколько времени?"
   "Девять часов."
   - Ночью, да?
   - Нет, утро.
   "Утром никто не работает".
   - Хорошо, тогда завтра днем.
   - Хорошо, я запишу его на четыре часа и дам вам знать. И тогда ты будешь здесь?
   "Я приду."
   Они отключились. Затем Баллард снова попытался связаться с Bosch, и звонок снова перешел непосредственно к сообщению.
   Как будто телефон Босха был выключен.
  
  
   33
   Движение было медведем, приближающимся к USC. Несмотря на то, что ее городской автомобиль позволял ей попасть в запретную для парковки зону на территории кампуса, Баллард не добрался до кабинета профессора Колдера, пока не запер дверь, чтобы пройти в свою лабораторию.
   - Профессор, извините, что я так опоздала, - сказала она ему в спину. "Есть ли шанс получить данные GRASP?"
   Баллард поняла, что она приняла умоляющий тон студентки. Это было неловко.
   Колдер повернулся и увидел, что это она, и открыл дверь.
   - Входите, детектив.
   Колдер поставил рюкзак на стул и прошел за свой стол, где и остался стоять, открывая средний ящик.
   "Знаете, я не знаю, зачем я это делаю, - сказал он. "Полиция Лос-Анджелеса плохо со мной обращалась".
   Он достал из ящика стола флэшку и протянул ее через стол Балларду.
   - Я знаю, - сказала она. "Это была политика момента".
   Она взяла у него диск и подняла его.
   - Но я могу вас уверить, - сказала она. "Если это поможет нам поймать убийцу, я позабочусь об этом".
   "Надеюсь на это", - сказал Колдер. "Тебе придется самому распечатать печатные копии для своего напарника. Сейчас конец семестра, и оказалось, что у меня нет ни бюджета, ни бумаги".
   - Не проблема, профессор. Спасибо."
   - Дай мне знать, как дела.
   Когда Баллард вернулся к машине, не более чем через десять минут после того, как вышел из нее, под дворником ветрового стекла лежал штрафной талон.
   "Ты шутишь, что ли?" она сказала.
   Она выдернула конверт из-под дворника и сделала полный круг, ища парковщика, выдавшего его. На занятия шли только студенты.
   "Это чертова полицейская машина!" - закричала она.
   Ученики некоторое время смотрели на нее, но потом пошли дальше. Баллард сел в машину и бросил конверт на приборную панель.
   - Придурки, - сказала она.
   Она направилась обратно в Голливуд. Ей нужно было решить, что делать дальше. Она могла свернуть в городскую поездку, взять свой фургон и отправиться на пляж, чтобы продолжить свою рутину гребли, а затем спать. Или она могла бы продолжить дело. У нее было пятьдесят шесть карточек для выездных опросов, которые нужно было еще раз просмотреть. И у нее были файлы GRASP, которые представляли новый угол расследования.
   Она не была на воде уже два дня и знала, что ей нужно упражнение и равновесие, которое оно принесет ей. Но случай звал ее. С суженными карточками FI и данными GRASP ей нужно было поддерживать темп дела.
   Она достала телефон и позвонила Босху в третий раз за утро. Это еще раз перешло прямо к сообщению.
   - Босх, какого хрена? Мы работаем вместе над этим или нет?"
   Она отключилась, раздосадованная тем, что нельзя было гневно повесить трубку с мобильного телефона.
   По мере того, как она продиралась сквозь пробки, ее раздражение по поводу Босха рассеялось и превратилось в беспокойство. Вернувшись в Голливуд, она направилась на север по Хайленду, к перевалу Кауэнга. Она знала, что Босх живет на перевале. Он дал ей свой адрес, чтобы она могла поговорить с Элизабет Клейтон. Она не помнила номер, но она все еще знала улицу.
   Дорога Вудро Вильсона окаймляла гору над перевалом и открывала виды между домами, которые держались на стальных и бетонных сваях. Но Балларда взгляды не интересовали. Она искала старый зеленый чероки, за рулем которого она видела Босха ранее на этой неделе. Она надеялась, что у Боша нет гаража.
   Когда она была в трех поворотах от вершины горы, она заметила джип, припаркованный в навесе, пристроенном к небольшому дому на обзорной стороне улицы. Она проехала мимо и остановилась на обочине.
   Баллард подошел к входной двери и постучал. Она отступила назад и проверила окно на предмет открытой занавески. Ничего не было, и никто не ответил. Она попробовала дверь, и она была заперта.
   Она подошла к навесу и проверила боковую дверь. Он тоже был заперт.
   Вернувшись на улицу, она подошла к другой стороне и издалека оглядела дом. Она подумала о том, как Бектел, похититель произведений искусства, проник туда, чтобы украсть Уорхолов. Она увидела, что навес поддерживается металлической конструкцией с крестообразной штриховкой и квадратами, которые, по ее мнению, были достаточно большими, чтобы использовать их в качестве опор.
   Она снова направилась через улицу.
   Как и три дня назад, Баллард взобралась на крышу, а затем перебралась по ней к заднему краю. У каждого дома с видом была задняя палуба, и дом Босха ее не разочаровал. Она проверила водосточный желоб на предмет прочности его швартовки, затем ухватилась за него обеими руками и спрыгнула на палубу. Оставшиеся три фута она сбросила без проблем.
   Что-то определенно было странным. Ползунок был открыт достаточно широко, чтобы она могла проскользнуть внутрь, не толкая его дальше. Она стояла посреди маленькой, скудно обставленной гостиной. Визуально вроде ничего страшного.
   "Гарри?"
   Нет ответа. Она шагнула дальше. Она почувствовала странный запах еды.
   Там была ниша с обеденным столом и стеной полок за ним, где стояли книги, папки и коллекция виниловых пластинок и компакт-дисков. На столе она увидела неоткрытую бутылку с водой и бумажный пакет от Poquito Más, бока которого были испачканы жиром. Она коснулась сумки и бутылки. Оба были комнатной температуры. Сумка была открыта, и она заглянула в нее. Она видела завернутые продукты и знала, что еда долгое время оставалась несъеденной и была источником запаха в доме.
   "Гарри?"
   На этот раз она сказала это громче, но это не изменило отсутствие ответа.
   Войдя в прихожую у входной двери, она заглянула в кухню-камбуз, ведущую к навесу для машины. Казалось, все в порядке. Она увидела связку ключей на прилавке.
   Она повернулась и пошла по коридору к спальням. Ряд мыслей пронесся в ее голове, пока она двигалась. Босх сказал, что Элизабет Клейтон таинственным образом съехала. Неужели она вернулась, чтобы навредить ему? Чтобы ограбить его? Что-то еще пошло не так?
   Затем она подумала о возрасте Босха. Найдет ли она его лежащим в постели или в ванной? Не зашел ли он слишком далеко из-за недостатка сна и истощения?
   "Гарри? Это Баллард. Ты здесь, Гарри?
   Дом молчал. Баллард толкнула дверь спальни, которая явно принадлежала дочери Босха, с плакатами и фотографиями на стенах, мягкими игрушками на кровати, ее собственным фонографом и небольшой коллекцией пластинок. На ночном столике была фотография в рамке, на которой молодая девушка обнимала женщину. Баллард предположил, что это дочь Босха и ее мать.
   Через холл была еще одна комната с кроватью и бюро. Все очень просто и по-спартански. Комната Элизабет, предположила она. Рядом был общий санузел в коридоре. А потом главная спальня, комната Гарри.
   Вошла Баллард и на этот раз только прошептала имя Босха, как будто ожидала найти его спящим. Кровать была сделана с военной точностью, покрывало было плотно заправлено под края матраца.
   Она проверила ванную, чтобы закончить поиски, но знала, что Босх ушел. Она повернулась и прошла через весь дом и вышла на террасу. Последнее место, которое ей нужно было проверить, была крутая насыпь под консольным домом.
   Река внизу заросла густым кустарником, акациями и соснами. Баллард двигалась вверх и вниз по палубе, меняя угол обзора, чтобы видеть всю землю внизу. Не было никаких признаков тела или какого-либо нарушения естественной формы кроны ветвей.
   Убедившись, что дом и территория под ним чисты, Баллард скрестила руки на груди и прислонилась к перилам, пытаясь решить, что делать. Она была убеждена, что с Босхом что-то случилось. Она посмотрела на часы. Было уже десять часов, и она знала, что детективное бюро на Голливудской станции будет работать в полную силу. Она достала телефон и позвонила своему боссу, лейтенанту МакАдаму, по его прямой линии.
   "ЛТ, это Баллард".
   "Баллард. Я просто искал ночной журнал и не смог его найти.
   "Я ничего не писал. Это была медленная ночь. Никаких звонков".
   - Ну, это один на миллион. Тогда что случилось?
   "Помнишь, на этой неделе я заявил, что работаю над нераскрытым делом с девушкой, которую похитили девять лет назад?"
   "Да. Дейзи что-то, да?
   "Правильно, да. И я работал над этим с Гарри Бошем".
   "Без моего разрешения, но да, я знаю, что Босх был в этом замешан".
   - У него было разрешение вахтенного командира. Впрочем, вот в чем дело. Босх должен был прийти сегодня утром и пройтись со мной по старым карточкам, но он не явился.
   "Хорошо."
   "Затем у нас была назначена встреча с парнем из Университета Южной Калифорнии, и Bosch на нее тоже не явился".
   - Ты звонил ему?
   - Я звонил ему все утро. Нет ответа. Я сейчас у него дома. Задняя дверь была открыта, на столе лежат остатки вчерашней еды, и не похоже, чтобы в его постели спали".
   Наступило долгое молчание, пока МакАдам обдумывал все, что сказал Баллард. Она думала, что он был на той же обеспокоенной волне, что и она, но когда он наконец заговорил, стало ясно, что это не так.
   - Баллард, вы с Босхом... замешаны в чем-то помимо этого дела?
   "Нет. Ты шутишь, что ли? Я думаю, что с ним что-то случилось. Я не... Он пропал, лейтенант. Нам нужно что-то сделать. Вот почему я звоню. Что нам делать?"
   "Хорошо, успокойся. Моя ошибка, ясно? Забудь, что я что-то сказал. Итак, когда именно он должен был появиться на этой штуке?
   "Точного времени не было. Но он сказал, что придет пораньше. Я искал его около четырех или пяти".
   Опять тишина.
   - Рене, мы говорим здесь максимум о шести часах.
   - Я знаю, но что-то не так. Его обед стоит на столе. Его машина здесь, а его нет.
   "Еще слишком рано. Мы должны посмотреть, как это сработает".
   "Разыгрывается? О чем ты говоришь? Он был одним из нас. Полиция Лос-Анджелеса. Нам нужно выпустить бюллетень, разместить его хотя бы на RACR".
   RACR, произносится как " гонщик", представляла собой внутреннюю систему текстового оповещения, через которую сообщения можно было отправлять на телефоны тысяч офицеров одновременно.
   - Нет, еще слишком рано, - сказал МакАдам. "Посмотрим, что произойдет в ближайшие несколько часов. Напиши мне адрес, и я пришлю туда машину после обеда. Вы закончили на сегодня.
   "Какая?" - сказал Баллард.
   В ее голосе звучало раздражение. МакАдам не видела того, что видела, не знала того, что знала. Он поступил неправильно.
   - Готово, Рене. Я пришлю машину позже, чтобы проверить Боша. Мы должны дать этому по крайней мере двенадцать часов. Я позвоню тебе позже, когда мы узнаем больше. Наверное, ничего".
   Баллард отключился, не подтвердив приказ МакАдама. Она боялась, что если и скажет что-нибудь еще, то пронзительным, почти истеричным голосом.
   Она держала телефон подальше и нашла номер полицейского управления Сан-Фернандо. Она позвонила и попросила перевести ее в сыскное бюро. Ответила женщина, но представилась слишком быстро, чтобы Баллард успел подобрать имя.
   - Гарри Босх здесь?
   "Нет, он не. Может ли кто-нибудь еще помочь вам?"
   "Это детектив Баллард из полиции Лос-Анджелеса. Могу я поговорить с его партнером, пожалуйста? Это срочно".
   "У нас нет здесь партнеров. Это взаимозаменяемо. Мы-"
   "Мне нужно поговорить с кем-то, с кем он работал в последний раз - об убийстве банды, когда был убит свидетель".
   Перед ответом последовала пауза.
   "Это был я. Откуда вы знаете об этом деле?
   - Как тебя снова звали?
   "Детектив Лурдес. Как ты-"
   "Послушай меня. Я думаю, что что-то случилось с Гарри. Я сейчас у него дома, а его здесь нет, и похоже... похоже, что его похитили.
   "Взятый?"
   "Мы должны были встретиться сегодня рано утром. Он не показывался. Его телефон выключен, и его здесь нет. У него на столе несъеденная еда со вчерашнего вечера, постель все еще заправлена, а его задняя дверь открыта.
   - Ладно, ладно, теперь ты должен выслушать меня. Вчера мы получили информацию о том, что Санферы напали на Гарри, потому что знают, что он возбудил дело против одного из их ОГ. Сегодня мы работали над этим. Но прошлой ночью я предупредил Гарри. Я сказал ему. Так есть ли шанс, что он просто скрылся?
   В груди Балларда начало нарастать резкое давление. Это было ужасно.
   - Я... Нет, здесь все не так. Его ключи на столе. И его машина здесь.
   "Возможно, он думал, что машину можно отследить. Послушайте, я не пытаюсь преуменьшить значение этого. Если вы говорите, что это выглядит непроизвольно, тогда мы вызовем войска с этой стороны. Вы говорили с его дочерью?
   Внезапно Баллард поняла, что Босх в течение недели открыл ей что-то, что может оказаться полезным.
   - Нет, - сказала она. - Но я сейчас.
   Она отключила вызов.
  
   34
   Баллард вернулся в дом, чтобы провести другой обыск. Ей нужен номер телефона дочери Босха. В главной спальне она увидела небольшой письменный стол, как в гостиничном номере. Она пошла туда и начала рыться в ящиках, пока не нашла один с чековыми книжками и стопками конвертов с резиновыми лентами.
   В одной стопке были все телефонные счета. Она быстро открыла конверт сверху и увидела, что у Босха есть семейный план, по которому он оплачивает два сотовых телефона с одного счета. В одном она узнала его номер, а в другом, как она предположила, номер его дочери. Затем она открыла чековую книжку и просмотрела реестр, пока не наткнулась на запись о чеке на четыреста долларов на Мадлен Бош.
   У нее было то, что ей было нужно, и она позвонила. Дозвонился до сообщения, которое ее не удивило, поскольку у дочери Босха не было причин узнавать ее номер.
   - Мэдлин, это детектив Баллард из полиции Лос-Анджелеса. Очень важно, чтобы ты перезвонил мне, как только услышишь это. Пожалуйста, перезвоните мне".
   Она дала свой номер, хотя телефон девушки записал его. Затем она отключилась, положила все обратно в ящик и встала из-за стола. Босх мимоходом упомянул, что его дочь уехала в Чепмен, что в округе Ориндж, и находилась примерно в часе езды. Она подумывала позвонить в службу безопасности школы, чтобы узнать, можно ли найти Мадлен Босх, но тут зазвонил ее телефон, и на экране появился номер, по которому она только что звонила.
   - Мэдлин?
   "Да, что происходит? Где мой отец?
   - Мы пытаемся найти его, и нам нужна ваша помощь.
   - Боже мой, что случилось?
   - Не паникуй, Мэдлин. Это то, что вы проходите? Мэдлин?
   "Это Мэдди. Скажи мне, что произошло."
   "Я не уверен. Он пропустил две встречи со мной, и я не могу с ним связаться. Я сейчас у него дома, и его машина стоит на навесе, и на столе есть еда, но его здесь нет. Когда вы в последний раз слышали о нем?
   - Он, ммм, написал мне вчера вечером. Он спросил о встрече на этих выходных".
   - Он и твоя мать развелись? Сможет ли он связаться с...
   "Моя мать умерла".
   - Ладно, извини, я не знал. Здесь мне нужна твоя помощь. Твой отец сказал мне, что у вас двоих была сделка. Он мог бы отследить ваш телефон, если бы вы смогли отследить его. Я думаю, что его телефон в данный момент отключен, но я хочу, чтобы вы подключили свой трекер и сказали мне, где находится последняя точка слежения. Ты можешь это сделать?"
   "Да. Мне просто нужно - я включу громкую связь, пока я...
   "Вперед, продолжать."
   Баллард подождал, и наконец заговорила Мэдди.
   "Хорошо, вчера вечером было только одиннадцать сорок два. Потом останавливается".
   "Ладно это хорошо. Где находится телефон?
   Воцарилась тишина, пока Мэдди проверяла местоположение. Баллард надеялся, что это был не дом. Это ничуть не продвинуло бы дело.
   - Э-э, это в Долине. Место под названием "Открытое пространство Сэддлтри".
   Сердце Балларда упало. Это звучало как место, где можно сбросить тело.
   "Можете быть более конкретными?" - спросила она, стараясь не выдать своих мыслей тоном голоса. "Можете ли вы расширить экран или что-то в этом роде?"
   - Подожди, - сказала Мэдди.
   Баллард ждал.
   - Гм, это где-то рядом с Сильмар, - сказала Мэдди. - Ближайшая дорога к этому месту - улица Койот.
   "Вы можете повесить трубку, сделать снимок экрана и отправить мне сообщение?"
   - Да, но почему он был там? Что такое-"
   - Мэдди, послушай меня. Нам нужно повесить трубку, чтобы вы могли отправить мне скриншот. Мне нужно передать это нужным людям, чтобы мы могли увидеть, там ли твой отец. Я знаю, что ты напуган, и это ужасный звонок. Но мне нужно идти сейчас. Я перезвоню вам, как только что-то узнаю. Хорошо?"
   Балларду показалось, что она слышит плач девушки.
   - Мэдди?
   "Да хорошо. Я вешаю трубку.
   "Еще одна вещь. Я знаю, что если вы чем-то похожи на своего отца, вы пришлете мне скриншот, сядете в машину и поедете сюда. Не делай этого. Ты должен держаться подальше от своего дома, хорошо? Это может быть небезопасно".
   "Ты шутишь, что ли?"
   "Нет я не. Мне нужно, чтобы ты держался подальше, пока не получу известие от меня или твоего отца, хорошо?
   "Хорошо."
   "Хороший. Пришлите мне скриншот".
   Баллард отключился. Она знала, что Хизер Рурк, вероятно, спит, но это не имело значения. Она позвонила своей подруге, и, на удивление, на звонок сразу же ответили.
   - Что ты делаешь без сна, Рене?
   "Все еще работаю, а у меня ситуация. Мне нужна эстакада в Долине. Как ты думаешь, кто бы сделал это для меня?"
   "Это просто. Мне."
   "Какая?"
   "Я работаю в смену ОТ, и сегодня у меня Долина. Мы собираемся подняться. Где в Долине?
   "Сылмарский район. Как долго до...
   "Тридцать минут. Что именно вы ищете?"
   "Мы ищем пропавшего полицейского. Я отправлю тебе скриншот места, которое у нас есть на карте. Район называется Открытое пространство Сэддлтри. Мне нужно знать, что там. Любые дома, строения, что угодно. А если там ничего нет... ищи тело.
   "Ты понял. Дай мне этот скриншот".
   "Как только он будет у меня, я пришлю. Держите это подальше от радио, если можете. Воспользуйся моим сотовым, чтобы установить контакт".
   "Заметано."
   Баллард отключился как раз в тот момент, когда появился скриншот от Мэдди Бош. Она переслала его Хизер Рурк и начала ходить по дому, понимая, что это может стать местом преступления. Она оставила заднюю задвижку открытой, вышла через парадную дверь и заперла ее за собой.
   У нее не было четкого сигнала на телефоне, пока она не отвела Вудро Вильсона обратно в перевал и не поехала на север по автостраде 101. Затем она позвонила Лурдес в полицию Сан-Фернандо.
   - Вы знаете что-нибудь об открытом космосе Сэддлтри?
   - О, я даже не знаю, что это такое.
   - Это к северу от Сильмара, рядом с дорогой, которая называется Койот-стрит. Мы отследили телефон Босха до места прошлой ночью около полуночи. Затем он умер. У меня есть дирижабль, который вот-вот пролетит и расскажет нам, что там. Я уже в пути.
   "Я ближе. Теперь я могу подняться туда".
   "Дождитесь эстакады. Мы не знаем, что там. Это может быть тело, но может быть и ловушка.
   "Иисус Христос."
   "Если вы, люди, знали, что на него нанесли удар, почему его не защитили?"
   "Он отказался. Не думаю, что он воспринял это всерьез. Мы до сих пор не знаем, связано ли это с этим. Он может быть там в кемпинге, и там нет сотовой связи.
   - Возможно, но я в этом сомневаюсь. Я хочу, чтобы мой телефон был свободен. Я позвоню, когда услышу что-то на эстакаде.
   "Я здесь, и, смотри, Гарри однажды спас мне жизнь и..."
   Она не закончила.
   - Я понимаю, - сказал Баллард.
   Она отключилась.
   Движение поздним утром на север было легким, и Баллард хорошо успевал. Она взяла 101-ю, затем 170-ю, а затем 5-ю, прежде чем выехать на наземные улицы в Роксфорде. Она неоднократно проверяла экран своего телефона, но на эстакаде ничего от Рурка не было. Баллард даже наклонилась, чтобы посмотреть через лобовое стекло, чтобы увидеть, сможет ли она заметить вертолет, движущийся на фоне гор, окаймляющих Долину. Там ничего не было.
   Когда она переходила Сан-Фернандо-роуд, ей вместо сообщения позвонил Рурк. На заднем фоне не было слышно звука двигателя вертолета, и она побледнела.
   "Ты все еще работаешь в Piper Tech?"
   "Нет, у нас есть блокнот, который мы можем использовать в Дэвисе".
   Баллард знал, что недалеко от Сильмара у департамента есть учебный центр, названный в честь бывшего начальника Эдварда Дэвиса.
   "Вы совершили эстакаду? Там что-нибудь было?
   Баллард могла слышать ее собственный голос, сдавленный напряжением момента.
   - Нет тела, - сказал Рурк. "Но примерно в сотне ярдов дальше в заросли кустарника от места на том скриншоте, который вы мне прислали, похоже, есть какая-то заброшенная конура или помещение для дрессировки животных. Есть пара навесов и тренировочные кольца. Но ни машин, ни признаков жизни.
   Баллард выдохнул. По крайней мере, тело Босха не лежало там на солнце.
   "Можно ли получить к нему доступ?" она спросила.
   "Возможно, подвеска будет жесткой", - сказал Рурк. - Похоже, там на грунтовой дороге был размыв.
   - Ты сделал какие-нибудь фотографии?
   "Да. Я собираюсь послать, но я подумал, что должен сначала поговорить с тобой.
   "Без проблем."
   - Хочешь, чтобы мы оставались рядом?
   - Думаю, мне около пятнадцати, я занимаюсь поиском на земле. Если вы можете летать в резерве, я бы не отказался.
   "Хорошо, мы здесь, пока нам не позвонят".
   "Заметано."
   Баллард отключился и перезвонил Лурдес. Она рассказала детективу из Сан-Фернандо, каковы были результаты эстакады, и пригласила ее встретиться на конечной улице Койот-стрит, а затем провести наземный поиск последнего известного местонахождения телефона Гарри Босха.
   "Я уже в пути", - сказала Лурдес.
  
   Бош
  
   35
   Звук вертолета над головой вселил в Босха надежду. Но это заставило человека, наблюдающего за ним, запаниковать. Всю ночь Босх пытался прорваться к нему, спрашивая, как его зовут, спрашивая, ослабить ли путы и разрешить ли ему выйти из клетки, чтобы размять сведенные судорогой ноги. Спросить, действительно ли он хотел, чтобы над ним нависло убийство копа.
   Но мужчина ничего не сказал. Он просто смотрел на Босха и время от времени наводил на него пистолет через клетку. Босх знал, что это пустая угроза. Его оставляли в живых для чего-то другого. Или кто-то еще. Босх предположил, что это будет Транкильо Кортес.
   У мужчины был суровый взгляд преступника и тюремные татуировки. Выцветшие синие чернила. Босх не видел ни одного символа, связанного с SanFers - ни VSF, ни 13 - таких, какие он видел на каждом SanFer, с которым он сталкивался во время работы в SFPD. В том числе и Транкильо Кортес.
   У Босха была целая ночь, чтобы собрать все воедино, и он пришел к выводу, что этот человек был мексиканской мафией, la eMe, и что Кортес мог выйти за пределы СанФерс, чтобы провести операцию, которая могла оказаться мошеннической. Похищение полицейского было серьезным шагом, который окажет сильное давление на VSF. Убийство копа было еще большим давлением. Кортес хотел отрицания.
   Потребовалось трое мужчин, чтобы похитить его из дома, четверо, считая водителя джипа, который доставил его по крутому склону холма к этому мрачному месту назначения, и теперь, в течение последних четырех часов, всего один молчаливый человек, чтобы охранять его. Каждая прошедшая минута казалась часом, каждый час - днем. Связанный и забитый в собачью клетку, Босх размышлял о приближающейся смерти. В джипе он достаточно уловил разговор на испанском, чтобы понять, что в конце концов его собираются скормить собакам. Но не было ясно, была ли это фигура речи. А если нет, то неясно, произойдет ли это, пока он еще жив, или нет.
   Через все это его преследовало только одно. Его дочь. Не попрощавшись с ней. Не имея возможности наблюдать за ее процветанием во взрослом возрасте. Его разрывала мысль о том, что он никогда больше не увидит ее и не заговорит с ней. Чувство вины охватило его, когда он признал, что последние несколько месяцев он растратил впустую, будучи отцом Мэдди, пытаясь спасти женщину, которая не хотела, чтобы ее спасали. В самые темные предрассветные часы по его щекам катились горячие слезы сожаления.
   Но тут прямо над головой раздался звук вертолета. Через мгновение это изменило положение как Босха, так и охранявшего его человека. Компания Bosch за эти годы побывала на достаточном количестве мест преступлений и обращений за помощью, чтобы распознать пронзительный вой двигателя мощного Bell 206 JetRanger. Он знал, что корабль, кружащий над сараем, был вертолетом полиции Лос-Анджелеса и что они, возможно, уже ищут его. Это дало ему надежду, что он снова увидит свою дочь и получит шанс все исправить.
   У молчаливого охранника один и тот же звук вызывал ужас и вызываемые им инстинкты борьбы или бегства. Он подошел к двери, открыл ее и посмотрел на небо. Увидев корабль, он подтвердил то, что Босх уже знал. Он отвернулся от двери и подошел к клетке, подняв ствол своего ружья.
   Босх поднял руки, насколько это было возможно в тесноте, и заговорил на элементарном испанском языке.
   "Вы убьете копа, они никогда не перестанут охотиться на вас".
   Мужчина колебался. Босх продолжал говорить. У него не было формального обучения языку, только то, что он усвоил за всю жизнь, работая на улицах, и от таких партнеров, как Люсия Сото и Белла Лурдес.
   "Что скажет Транкильо? Он хочет меня живым. Ты собираешься забрать это у него?
   Мужчина замер, не сводя пистолета с Босха.
   В молодости Босх провел пятнадцать месяцев во Вьетнаме. За это время не проходило дня, чтобы он не слышал вертолеты. Это была фоновая музыка войны. Прячась в слоновьей траве, ожидая, когда сойдет пыль, он рано научился определять по их звуку расстояние и местонахождение. Теперь он мог сказать, что дирижабль, летящий над ними, описывал все более крупные круги.
   Его охранник вернулся к двери и выглянул наружу. Он почувствовал то же, что и Босх: вертолет делает более широкий разворот. Затем звук снова изменился. Звук стал приглушенным, и Босх понял, что корабль улетел за гребень горы. Сарай скрылся из виду.
   Человек с пистолетом повернулся и долго смотрел на него, решая, что делать. Босх знал, что решает свою жизнь. Он держал их взгляды закрытыми.
   Мужчина резко повернулся и распахнул дверь шире. Он посмотрел наружу и вверх, к небу. Звук вертолета был еще далеко.
   "Сали!" - крикнул Босх. "Ахора!"
   Он надеялся, что это было "Иди сейчас!" или что-то близкое.
   Мужчина толкнул дверь настежь, наполняя сарай ослепляющим светом. Он сунул пистолет за пояс штанов и отошел в угол, где к ржавой стальной стене прислонился зеленый мотоцикл. Он запрыгнул на него, завел его, а затем выстрелил в открытую дверь.
   Глаза Босха привыкли, и он выдохнул. Он слушал. Воздушный корабль делал еще один поворот, преодолевая гору и становясь все громче.
   Теперь, когда интерьер сарая был ярко освещен, Босх поменял свое положение в клетке, изучая каждый угол и сустав на наличие слабых мест. Он знал, что невозможно узнать, ищет ли воздушный корабль его, просто проводит учения или просто кружит над койотом. Это правда, что прошлой ночью его похитители совершили ошибку, не проверив его телефон, пока не пересадили его из фургона в джип, но Босх знал, что он не может полагаться ни на кого, чтобы спасти его, кроме самого себя.
   Ему нужно было действовать быстро и найти выход из клетки. Это был только вопрос времени, когда мужчина на мотоцикле вернется.
  
   Баллард
  
  
   36
   Баллард ждал Беллу Лурдес у ворот на Койот-стрит до пожарной дороги, ведущей в холмы и заброшенный лагерь для дрессировки животных. Она смотрела на аэрофотоснимки, которые Хизер Рурк прислала ей, и решала, будет ли лучше подойти к территории пешком или попытаться проехать на машине по изрезанной пожарной дороге.
   Комплекс находился недалеко и находился на открытой местности, что предотвратило бы неожиданное приближение на машине. Она решила, что пойдет пешком и вызовет дирижабль, если понадобится продемонстрировать силу полиции Лос-Анджелеса.
   Когда Лурдес приехала, с ней был партнер. Она опознала в нем детектива Дэнни Систо и, признавая беспокойство Балларда, поручилась за него как за человека, которому сам Босх безоговорочно доверял бы. Баллард принял ее заверения и ввел их обоих в курс дела. Она показала им фотографии с пролета дирижабля.
   "Хорошо, я думаю, что знаю здесь связь", - сказала Лурдес.
   "Какая?" - спросил Баллард.
   Лурдес посмотрела на Систо в поисках подтверждения, когда она говорила.
   "Пару лет назад здесь была крупная афера службы контроля за животными", - сказала она. "Это место было похоже на тренировочный центр для животных, которых использовали в кино и на телевидении, но оно было заброшено в течение многих лет. Санферы обнаружили его и устроили здесь петушиные и собачьи бои. Служба защиты животных пронюхала об этом и закрыла его".
   - Я это помню, - сказал Систо. "Это была большая история. Я думаю, что вы, ребята, были частью этого".
   Это последнее, что он сказал Балларду, имея в виду, что полиция Лос-Анджелеса присоединилась к службе контроля за животными в прекращении незаконной деятельности на территории комплекса. Баллард ничего не помнил о событиях или о том внимании средств массовой информации, которое они привлекли. Но подтверждение того, что это было место, о котором СанФеры знали и использовали ранее, было важно. Она знала, что они в нужном месте.
   Систо указала на свой телефон, на экране которого все еще был снимок комплекса с воздуха.
   "Мы собираемся обыскать строения, верно?" он спросил. - У нас есть ордер? Это по-прежнему частная собственность, заброшенная или нет".
   - У нас нет времени, - сказал Баллард.
   "Неотложные обстоятельства на всем пути", - сказала Лурдес.
   Глядя на фотографии, они определили две тропы в дополнение к пожарной дороге, которая вела через кусты к территории. Прежде чем они отправились в путь по отдельности, Баллард позвонил Рурку, объяснил план и велел ей оставаться наготове. Дирижабль все еще находился на земле в ближайшем учебном центре полиции Лос-Анджелеса, и Рурк заверил ее, что он готов ответить.
   Баллард отключился и посмотрел на Лурдес и Систо.
   - Хорошо, пойдем найдем Гарри, - сказала она.
   Баллард выбрал самый прямой путь к комплексу - пожарную дорогу. Она держалась рядом с высокими кустами, окаймлявшими его, но ей было легче подниматься и быстрее всего добраться до поляны, где располагался комплекс.
   На последнем повороте перед поляной она услышала громкий стук со стороны комплекса. Это было прерывисто. Пять-шесть сильных ударов и тишина. Через несколько секунд снова начнется.
   Баллард вытащила телефон, чтобы позвонить или написать Лурдес, но увидела, что у нее больше нет сотовой связи. Она оставила вездеход в машине, так как хотела, чтобы эта операция не транслировалась в эфир. Каждому из них теперь придется подходить самостоятельно, не зная, как продвигаются другие.
   Баллард добралась до поляны, вытащила пистолет и, держа его рядом с собой, приблизилась к первому из двух ветхих строений. Она свернула за угол переднего здания и увидела, как Лурдес вышла из тропы справа от нее. Систо не было видно.
   Баллард уже собирался подать сигнал Лурдес, чтобы они могли очистить первое здание, когда снова начался стук. Она могла сказать, что он исходил из другого, меньшего здания, расположенного в глубине поляны. Баллард указал на него. Лурдес кивнула, и они двинулись в направлении звука.
   Там была деревянная дверь на роликах, отодвинутая на четыре фута. Это давало Балларду и Лурдес угол обзора внутри сарая, но конструкция была прямоугольной, и ее весь интерьер нельзя было увидеть снаружи.
   Когда они оказались в нескольких футах от отверстия, стук прекратился.
   Они замерли и стали ждать. Это не началось снова. Глядя на открытую дверь, Баллард громко заговорил.
   "Гарри?"
   После минуты молчания:
   "Здесь!"
   Баллард посмотрел на Лурдес.
   "Держи укрытие. Я войду.
   Баллард вошел в структуру с оружием наготове. Ей понадобилось мгновение, чтобы глаза привыкли, а затем она повернулась направо. У дальней стены сарая стояли ржавые конуры, два ряда по четыре. Босх сидел в третьей клетке на верхнем ряду, подтянув колени к груди в небольшом пространстве. Через стальное ограждение Баллард мог видеть, что его руки и лодыжки связаны. На его рубашке была кровь, а на верхней левой щеке, чуть ниже опухшего глаза, была рваная рана.
   Баллард проверила остальную часть пространства своим оружием, чтобы убедиться.
   - Понятно, - сказал Босх. - Но они, вероятно, скоро вернутся.
   Он поднял свои связанные ноги и ударил ногой в дверь конуры, создав стук, который Баллард слышал снаружи сарая. Его бесплодные попытки вырваться на свободу и сбежать.
   - Ладно, подожди, Гарри, и мы тебя вытащим, - сказала она. "Какой у вас статус? Мы вызовем RA?"
   - Нет RA, - сказал Босх. "Я в порядке. Пара ушибленных ребер, мои ноги чертовски сводит судорогой. Мне, наверное, нужны швы под глазом. Они не хотели слишком сильно избивать меня, пока Транкильо не приехал сюда со своими собаками.
   Баллард не думал, что Босх вызовет скорую помощь. Не его стиль. Она подошла ближе к клетке и изучила замок, удерживающий ее закрытой.
   "Они не оставили ключ спрятанным где-то здесь, не так ли?" она спросила.
   - Не то, чтобы я видел, - сказал Босх.
   "Я могу выстрелить в замок, но рикошет может попасть в тебя".
   "Работает только в кино".
   "Белла? Все чисто."
   Лурдес вошла в сарай.
   - Гарри, ты в порядке? - настойчиво спросила она.
   - Буду, как только вы вытащите меня отсюда, - сказал Босх. "Мое колено меня убивает".
   - Ладно, я возвращаюсь к машине, - сказал Баллард. "Я думаю, мы можем просунуть лом в петлю и выкрутить ее".
   Босх посмотрел на Балларда сквозь ограждение.
   - Похоже на план, - сказал он. - Вы послали вертолет сюда?
   - Да, - сказал Баллард.
   Босх кивнул в знак благодарности.
   - Я скоро вернусь, - сказал Баллард.
   Систо стоял на поляне спиной к сараю и нес вахту. Баллард прошла мимо него по дороге к машинам.
   - Ты очистил другую структуру? она спросила.
   - Все ясно, - сказал он.
   - Через несколько минут ты мне понадобишься, чтобы открутить замок.
   "Я готов. Он в порядке?
   "Он будет."
   "Большой."
   Когда она шла по пожарной дороге, ее телефон снова заработал, и пришло сообщение от Рурка. Она проверяла и хотела обновления. Баллард позвонил ей и велел оставаться в стороне. Как только Босх окажется на свободе, им нужно будет принять решение, что делать: устроить ловушку для его похитителей, если они вернутся, или убраться и действовать другим путем.
   Она достала лом из аварийного комплекта своей городской машины, вытащила вездеход из зарядной станции и направилась обратно по пожарной дороге. На полпути она услышала стук мотоцикла позади себя. Она повернулась и увидела, как на улице Койот остановился мотоциклист на светло-зеленом велосипеде и посмотрел на нее снизу вверх. На нем был такой же шлем с темным забралом. Они смотрели друг на друга в течение нескольких секунд, прежде чем гонщик повернул руль и развернул мотоцикл, прежде чем взлететь.
   Зная, что первый вариант ожидания возвращения похитителей теперь был спорным, она позвонила Рурку по радио и приказала дирижаблю вернуться в полет. Она попросила Рурка объехать территорию в качестве резервной меры, не спуская глаз с светло-зеленого внедорожного байка.
   У Балларда перехватило дыхание от того, что он торопливо взбирался на холм к сараю. Она передала лом Систо, как будто передавала дубинку, и он забрал его в сарай, пока она плелась позади. Она наклонилась, положила руки на бедра и смотрела, как Систо продевает лом в петлю на двери клетки. Затем он повернул стержень, и петля соскочила с точек сварки. Он открыл дверь, и Баллард подошел и присоединился к Лурдес, осторожно помогая Босху выбраться и опустив его на ноги на грязный пол. Лурдес открыл перочинный нож и срезал путы с рук и ног.
   "Вставать приятно, - сказал он.
   Он мучительно пытался сделать несколько шагов, обнимая каждую женщину за шею.
   "Я думаю, нам нужен RA, Гарри", - сказала Лурдес.
   - Нет, мне это не нужно, - возразил Босх. "Я могу ходить. Просто позволь мне..."
   Он сбросил с них руки и сам поковылял к дверному проему. Звук воздушного корабля вдалеке приближался.
   - Отзовите их, - сказал Босх. "Эти ребята могут вернуться. Мы можем взять их тогда.
   "Нет, я все испортил", - сказал Баллард. "Они знают, что мы здесь. Светло-зеленый мотоцикл для бездорожья?
   Босх кивнул.
   - Да, его.
   "Он увидел меня, когда я вернулся за ломом. Видел машины".
   "Дерьмо."
   "Извиняюсь."
   "Не твоя вина."
   Босх вышел на поляну и посмотрел на солнце. Баллард наблюдал за ним. Она предположила, что ночью он мог прийти к мрачному выводу, что больше никогда не увидит большого оранжевого шара.
   "Гарри, давай осмотрим тебя и наложим швы на эту щеку", - сказала Лурдес. "Тогда мы пройдемся по книгам бандитов и выпишем ордера на каждого ублюдка, которого вы опознаете".
   Баллард знал, что у SFPD должны быть обширные фотокниги известных членов SanFers. Если бы Босх опознал тех, кто раскрылся ему ночью, они могли бы произвести аресты.
   - Я не думаю, что они были Санферами, - сказал Босх. "Я думаю, что Транкильо вызвал для этого eMe . Вероятно, позаботился о том, чтобы у всех его парней было алиби на ночь.
   - И Кортес так и не появился? - спросила Лурдес.
   "Неа. Я думаю, он приходил сегодня. Со своими собаками.
   Босх повернулся к Балларду.
   "Как вы меня нашли?" он спросил.
   - Ваша дочь, - сказал Баллард. "Приложение для отслеживания на вашем телефоне".
   - Она подошла?
   - Нет, я сказал ей держаться подальше от дома.
   "Я должен позвонить ей. Они взяли мой телефон и разбили его".
   "Вы можете использовать мой, как только он будет починен".
   Лурдес вытащила свой телефон и проверила его, затем подняла.
   "Два бара", - сказала она.
   Она передала Босху телефон, и он набрал номер. Баллард слышал только его часть разговора.
   "Эй, это я. Я в порядке."
   Он выслушал, а затем продолжил успокаивающим голосом.
   "Нет, правда. Меня немного потрепало, но ничего страшного. Где ты?"
   Баллард прочитал облегчение на лице Босха. Мэдди послушалась ее и держалась подальше от дома.
   "Мой телефон сломался, поэтому, если я вам понадоблюсь, позвоните по этому номеру для детектива Лурдес", - сказал он. - Вы также можете позвонить детективу Балларду. У тебя есть этот номер, верно?
   Он слушал и кивал, хотя его дочь этого не видела.
   - Э-э, нет, ее уже нет, - сказал он. "Она ушла пару дней назад. Мы можем поговорить об этом позже".
   Затем он долго слушал, прежде чем дать окончательный ответ.
   "И я тебя люблю. Увидимся скоро."
   Он отключил телефон и вернул его Балларду. Он выглядел потрясенным этим звонком или, может быть, осознанием того, как близко он был к тому, чтобы потерять все.
   Босх повернулся к Лурдес и Систо.
   "Я зайду завтра посмотреть книгу eMe ", - сказал он. - Я просто хочу сейчас домой.
   - Ты не можешь идти домой, - быстро сказал Баллард. "Это место преступления. Так и это. Нам нужно действовать по закону: вызвать тяжкие преступления, узнать, как они попали к вам. Как они добрались до твоего дома.
   "И вам нужны швы", - сказала Лурдес.
   Баллард увидел, как на лице Босха промелькнуло осознание. Ему предстоял долгий день.
   "Хорошо, я пойду в отделение неотложной помощи. И вы можете вызвать войска. Но я больше не хочу быть здесь".
   Босх нетвердой походкой направился к грунтовой дороге, ведущей вниз. Его хромота была более выраженной, чем когда Баллард видел ее раньше.
   Она видела, как он посмотрел на пролетавший над головой дирижабль. Он поднял руку и поднял большой палец в знак благодарности.
  
  
   37
   К тому времени, когда детективы из отдела тяжких преступлений освободили Баллард, было уже почти шесть, а она не спала уже более суток. Поскольку ее следующая смена начнется через пять часов, не стоит ехать на пляж или в дом ее бабушки в Вентуре в час-пик. Вместо этого она поехала на юг, к голливудской станции. Она оставила свою поездку по городу на стоянке, достала из фургона сменную одежду, а затем взяла Uber и доехала до отеля W на Голливудском бульваре. Она знала из многих предыдущих остановок там, что они давали большие скидки правоохранительным органам, имели надежное меню обслуживания номеров и либерально относились к времени выписки. На станции в складском помещении, известном как номер для молодоженов, стояла раскладушка, но по опыту она знала, что не сможет там спать. Слишком много вторжений. Она хотела комфорта, еды и крепкого сна в то ограниченное время, которое у нее было.
   Ей достался номер с северным видом на горы Санта-Моника, здание Capitol Records и вывеску Hollywood. Но она задернула шторы, заказала салат с курицей-гриль и приняла душ. Через полчаса она ела на кровати, закутанная в огромный купальный халат, ее мокрые волосы были зачесаны назад и вниз по шее.
   Ноутбук лежал на кровати открытым и отвлекал ее от того, что сейчас оставалось менее четырех часов свободного времени для сна. Но она не могла с собой поделать. Она загрузила файлы GRASP с флешки, которую дал ей профессор Колдер этим утром. Она сказала себе, что перед сном проверит данные только бегло, но душ помог сбросить усталость, и она замерла.
   Сначала ее внимание привлекло то, что всего за две ночи до того, как Дейзи Клейтон была похищена и убита, в отделении произошло убийство. По имеющимся данным, это дело было быстро раскрыто арестом.
   Баллард не смог удаленно войти в базу данных отдела, но смог получить доступ к двум кратким отчетам Los Angeles Times по этому делу в блоге газеты об убийствах, в которых задокументировано каждое убийство, произошедшее в городе. Согласно первой версии, убийство произошло в тату-салоне ZooToo на Сансет. Женщина-татуировщик по имени Оди Хаслам была убита клиентом. Хаслам владел магазином и работал в одиночку, когда кто-то вошел, вытащил нож и ограбил ее. Затем Хаслама отвели в заднюю комнату, использовавшуюся для хранения вещей, и во время жестокой борьбы нанесли несколько ножевых ранений. Она истекла кровью на пол.
   Волнение Баллард по поводу возможной связи с делом Клейтона быстро улетучилось, когда она прочитала вторую статью, в которой описывался арест подозреваемого, члена мотоциклетной банды по имени Клэнси Деву, на следующий день после того, как полиция сопоставила ему кровавый отпечаток пальца с места происшествия. . У Деву было несколько флаконов с чернилами и электрическая игла для татуировки. На флаконах следователи обнаружили отпечатки пальцев жертвы. Они также нашли свежую татуировку черепа с ореолом на предплечье Деву. Очевидно, он зашел в магазин как покупатель, и ограбление-убийство произошло после того, как Хаслам сделал ему татуировку. Было неясно, было ли убийство импульсивным актом, вызванным чем-то, что Хаслам сделал или мог сказать, или планом Деву с самого начала.
   Согласно последующему отчету, Деву содержался без залога в центральной мужской тюрьме. Это означало, что он был под стражей в ту ночь, когда была похищена Дейзи Клейтон. Он никак не мог быть подозреваемым во втором убийстве. Сдувшись, Баллард все же сделал пометку, чтобы вытащить книгу убийств по этому делу. Она думала, что в книге могут быть имена людей, которые были в Голливуде в то время и у которых могла быть информация по делу Клейтона. Она знала, что это был долгий путь, но, возможно, его нужно было сделать.
   За четыре дня данных GRASP было зарегистрировано пять изнасилований, и Баллард также уделил им пристальное внимание. Она нашла всю возможную информацию на своем ноутбуке и определила, что два изнасилования были классифицированы как нападение со стороны незнакомцев. Остальные три были сочтены изнасилованиями знакомых, а не работой хищника, преследующего женщин, которых он не знал. Один из самых странных случаев произошел за день до убийства Клейтона, а другой - на следующий день. Из кратких обзоров данных GRASP явствует, что они не были работой одного человека. Было два сексуальных хищника.
   Баллард ввел номера дел об убийстве и двух изнасилованиях в форму запроса файла и отправил ее по электронной почте в отдел архивов. Она просила об ускоренной доставке файлов, но знала, что приоритет будет низким, потому что она искала нераскрытые файлы - закрытое дело об убийстве и два изнасилования, срок давности которых уже истек в семь лет.
   Отправив электронное письмо, Баллард почувствовала, что ее волнение угасает, а усталость возвращается. Она закрыла ноутбук и оставила его на кровати. Настроив свой телефон на сигнал тревоги через три часа, она скользнула под одеяло, все еще в халате, и сразу же заснула.
   Ей снилось, что кто-то следует за ней, но исчезает каждый раз, когда она оборачивается, чтобы оглянуться. Когда ее разбудил будильник, она находилась в глубоком четвертом состоянии сна и была дезориентирована, поскольку открыла глаза и не узнавала свое окружение. Это была толстая махровая ткань халата, которая, наконец, вернула все обратно, и она поняла, где находится.
   Она заказала Uber и оделась в свежую одежду, которую привезла из своего фургона. Машина ждала, когда она спустилась на лифте и вышла к входу в отель.
   Похищение Гарри Босха попало в отчет сержанта на перекличке. Это было упомянуто, поскольку это произошло в его доме, который находился на границе между подразделениями Голливуда и Северного Голливуда, и этот дом теперь был заставлен офицерами в форме и в штатском из столичного подразделения в попытке отговорить Транкильо Кортеса от отправки новых людей для похищения Босха. опять таки.
   В остальном брифинг был коротким. Холодный фронт двинулся через город с океана, а более низкие температуры были одним из лучших сдерживающих факторов от преступности. Сержант Клинкенберг, давний ветеран, который поддерживал себя в форме и носил форму того же размера, что и в день выпуска из академии, сказал, что на улицах Голливуда все идет медленно. Пока войска выходили, Баллард пробилась сквозь поток тел, направлявшихся к двери, и подошла к Клинкенбергу, который остался за кафедрой.
   - Что случилось, Рене? он спросил.
   "Я пропустил пару последних перекличек, - сказал Баллард. "Я просто хочу проверить, не выложили ли вы, ребята, БОЛО, которое я дал лейтенанту Манро о парне по имени Иглтон".
   Клинкенберг повернулся и указал на стену, на которой висела пробковая доска с объявлениями о розыске.
   - Ты имеешь в виду того парня? он сказал. "Да, мы выложили это прошлой ночью".
   Баллард увидел ее листовку для человека, который на доске называл себя Орлом.
   "Есть ли шанс, что вы сможете дать ему еще одну поп-музыку на следующей перекличке?" она спросила. "Мне очень нужен этот парень".
   "Если будет так же медленно, как сегодня, то нет проблем", - сказал Клинкенберг. "Дайте мне еще стопку, и я ее потушу".
   - Спасибо, Клинк.
   "Как Босх? Я знаю, что ты участвовал в этом".
   "Он хороший. Он получил удар и сломал несколько ребер. В конце концов они уговорили его остаться там на ночь в Олив Вью. С охраной у двери.
   Клинкенберг кивнул.
   "Он хороший парень. У него здесь грубая сделка, но он один из хороших".
   - Вы работали с ним?
   "Насколько синий костюмер может работать с детективом. Мы были здесь одновременно. Помнится, он был парнем без всякой ерунды. Я рад, что с ним все в порядке, и надеюсь, что они поймают ублюдков, которые его схватили".
   "Они будут. И когда они это сделают, он и тот, кто был частью этого, уйдут надолго. Ты хватаешь одного из нас, ты пересекаешь черту, и это сообщение прозвучит громко и ясно".
   "Ну вот".
   Баллард спустилась в детективное бюро, где уселась за письменный стол рядом с пустым кабинетом лейтенанта. Первое, что она сделала, это вышла в интернет и подключилась к камерам в режиме реального времени в центре ухода за домашними животными, где она оставила свою собаку. Прошло более двадцати четырех часов с тех пор, как она видела Лолу, и она очень скучала по ней. Баллард всегда думал, что когда она гладит собаку по шее или чешет ее твердую голову, она получает от этого больше удовлетворения, чем Лола.
   Она нашла ее на одном из экранов камеры. Она спала на овальной кровати. Меньшая собака протолкнулась внутрь и свернулась калачиком на кровати вместе с ней. Баллард улыбнулась и тут же ощутила укол вины, который возникал каждый раз, когда она попадала в дело, которое занимало ее график и требовало оставить Лолу на попечение о питомце на длительное время. Она не сомневалась в уровне ухода. Баллард часто проверял камеры и платил за дополнительные вещи, такие как прогулки по району Эббота Кинни. Но Баллард не мог не задаться вопросом, была ли она плохой хозяйкой домашнего животного и не лучше ли было бы отдать Лолу на усыновление.
   Не желая останавливаться на этом вопросе, она прервала связь и приступила к работе, потратив следующие два часа своей смены на просмотр отложенных для особого внимания карточек FI и сбор данных о лицах, которые привлекли внимание патрульных в Голливуде в месяцы вокруг убийства Дейзи Клейтон.
   Вскоре после двух ночи она получила свой первый звонок за ночь и провела следующие два часа, опрашивая свидетелей драки, которая вспыхнула в баре на Хайленде, когда вышибала попытался очистить место во время закрытия и группа из четырех человек. Студенты USC возражали, потому что у них все еще были полные бутылки пива. Вышибала получил порез на затылке одной из этих бутылок, и парамедики оказали ему помощь на месте происшествия. Баллард принял его заявление первым, но не мог точно сказать, кто из четырех студентов держал бутылку, которой его ударили. Получив его подтверждение того, что он хотел выдвинуть обвинения против нападавшего, полиция Лос-Анджелеса передала его парамедикам, которые доставили его в пресвитерианскую больницу Голливуда. Затем Баллард поговорил с барменом и менеджером заведения, прежде чем перейти к студентам.
   Студенты были заперты по двое на задних сиденьях патрульных машин. Баллард намеренно посадила двух мальчиков, которые выглядели наиболее напуганными, вместе, а ее цифровой диктофон тайком оставила на переднем сиденье, где они не могли его достать. Это была уловка, которая время от времени приводила к непреднамеренным признаниям.
   Когда она вытащила диктофон на этот раз, то получила обратное признание. Оба молодых человека были злы и напуганы тем, что их собираются арестовать, поскольку ни один из них не бросил бутылку в вышибалу.
   Остались двое в другой машине, которых Баллард не записал на диктофон. Она выводила их по одному, чтобы дать интервью. Первый студент отрицал, что он спровоцировал драку или ударил вышибалу бутылкой. Но когда он столкнулся с счетом из двадцати шести пивных баров, который они накопили, он признал, что выпил слишком много, и говорил гадости с барменом и вышибалой, когда было объявлено время закрытия. Он извинился перед Баллардом за свое поведение и сказал ей, что готов сделать то же самое с персоналом бара.
   Интервью с последним студентом прошло иначе. Он заявил, что является сыном адвоката и полностью осознает свои права. Он сказал, что не будет отказываться от своих прав или разговаривать с Баллардом без присутствия адвоката.
   Закончив, Баллард посовещался с сержантом Клинкенбергом, который руководил патрулированием на месте.
   "Что вы думаете?" он спросил. "Кто-то должен пойти на это, верно? В противном случае эти маленькие школьницы просто вернутся сюда и сделают это снова".
   Баллард кивнула и заглянула в свою записную книжку, чтобы правильно записать имена.
   "Хорошо, вы можете освободить Пайна, Джонсона и Фискина", - сказала она. "Закажи Бернардо - у него бритая голова, и он думает, что его папа-адвокат спасет его. И убедитесь, что те трое, которых вы отпустили, не едут.
   "Мы уже спрашивали", - сказал Клинкенберг. "Они уберегли".
   "Хорошо, я запишу это, как только вернусь в сарай, и брошу его в тюрьму".
   "С вами приятно иметь дело".
   - То же самое, Клинк.
   Вернувшись в бюро, Балларду потребовалось меньше часа, чтобы написать отчет об инциденте и ордер на арест Бернардо. Оставив документы регистратору, она посмотрела на часы дежурной вахты и увидела, что дошли последние два часа ее смены.
   Она смертельно устала и с нетерпением ждала возможности поспать пять или шесть часов в W. Мысль о сне напомнила ей сон, в котором она чувствовала, что кто-то следует за ней. Это заставило ее обернуться, когда она шла по пустому заднему коридору к детективному бюро.
   Там никого не было.
  
   38
   Телефонный звонок раздался в полдень, разбудив Балларда от очередного глубокого сна. В гостиничном номере было темно, плотные шторы были задернуты. Экран ее телефона светился. Это был незнакомый ей номер, но, по крайней мере, он не был заблокирован.
   Она ответила на звонок, ее голос дрогнул, когда она поздоровалась.
   - Баллард, это Босх. Ты спишь?
   "Что вы думаете? Какой это номер?"
   "Это стационарный телефон. Я еще не заменил свой мобильный".
   "Ой."
   - Тебе пришлось работать прошлой ночью? Даже несмотря на то, что ты весь день спасал мою задницу?
   - Меня не было на часах, когда я это сделал, Гарри. Где ты? Все еще в Олив Вью?
   "Нет, освободили сегодня утром. Шесть швов, два сломанных ребра, в остальном полное здоровье. Я в полиции Сан-Фернандо.
   - Они уже подобрали Транкильо?
   - Пока нет, но они думают, что окружили его. СИС сидит в доме в Панорама-Сити, где, по их мнению, он затаился. Принадлежит его тете - той, что была замужем за дядей Мурдой. Они в глубоком укрытии, ждут, когда он сделает ход, а потом схватят его.
   SIS была элитным отделом наблюдения полиции Лос-Анджелеса, призванным выслеживать насильственных преступников. Они несли мощное оружие и участвовали в военных маневрах. Баллард также знал, что тактика SIS десятилетиями подвергалась сомнению со стороны средств массовой информации и критиков правоохранительных органов со всей страны. Многие их работы по наблюдению заканчивались смертельными перестрелками. Количество убийств SIS превысило все остальные подразделения и подразделения в отделе.
   - Хорошо, - сказал Баллард. - Будем надеяться, что они это сделают.
   - Итак, что по расписанию на сегодня? - спросил Босх, меняя тему.
   "Технически я ухожу, но мой напарник не вернется до понедельника, и я мог бы использовать OT. Я собирался на работу. Но мой приоритет номер один - встать и пойти посмотреть на свою собаку. Она, наверное, уже ненавидит меня.
   "У тебя есть собака?"
   "Ага."
   "Хороший. Итак, вы видите собаку, и что дальше? Где мы находимся на шейк-картах?
   Балларду казалось, что Босх не любит собак.
   "Я просмотрела финалистов, и вы можете перечитать их, если хотите", - сказала она. "Я очистил около двадцати и отдал приоритет остальным. Сегодня в четыре у меня назначена встреча с одним из мужчин в начале списка.
   "Встреча?" - спросил Босх. "Что ты имеешь в виду?"
   Баллард рассказал ему о шейкер-картах с участием офицера, случайно наткнувшегося на порносъемку в фургоне. Она сказала, что двумя приоритетными именами были Курт Паскаль и Уилсон Гейли.
   "Я знаю кое-кого из этого бизнеса", - добавила она. "Она устроила кастинг с Паскалем. Это он занимался сексом в фургоне. Я собираюсь-"
   - Где встреча? - спросил Босх.
   "Канога Парк. У нее своя студия. Я познакомился с ней в прошлом году на...
   "Вы не должны идти в одиночку. Я тоже пойду.
   - Тебе нужно беспокоиться о Транкильо Кортесе.
   - Нет. Я просто сижу здесь и жду. Но моя машина все еще у меня дома. Можешь забрать меня по дороге?
   "Конечно. Дай мне пару часов, чтобы съездить повидать мою собаку".
   "Что-нибудь по файлам GRASP?"
   "Да, я забрал их вчера, прежде чем дерьмо попало в вентилятор с тобой. Профессор дал мне флешку. Я распечатал для вас печатные копии сегодня утром перед тем, как уйти с работы.
   "Хороший. Вы смотрели?
   "Не глубокое погружение. Я видел, что за два дня до Дейзи произошло убийство. Но подозреваемый находился под стражей до того, как Дейзи исчезла.
   "Возможно, нам все равно стоит взглянуть на это".
   "Я заказал книгу прошлой ночью. Прежде чем отправиться к вам, я посмотрю, приземлился ли он.
   "Звучит как план."
   "Хороший."
   - А Рене?
   "Да?"
   - Ты вчера спас мне жизнь. Когда я был в этой клетке... все, о чем я мог думать, это моя дочь и ее одиночество... и обо всем, чего мне будет не хватать, когда я был с ней... в любом случае, спасибо. Это немного, но... да, спасибо.
   Баллард кивнул.
   - Знаешь, о чем я думал, Гарри? Я думал обо всех делах, которые никогда не раскроются, если ты уйдешь. У тебя еще есть работа".
   "Наверное. Может быть."
   - Увидимся через несколько часов.
   Баллард отключился и скатился с кровати. Она начала готовиться к встрече с собакой.
  
   39
   Босх ждал перед штаб-квартирой SFPD, когда Баллард подъехала на своем фургоне. Подойдя и открыв дверь, он посмотрел на доски на багажниках крыши. Баллард заметил, что синяк под его глазом стал темно-фиолетовым, а на верхней левой щеке у него был ряд швов в виде бабочки.
   Босх сел и проверил заднюю часть фургона, натягивая ремень безопасности через плечо.
   "Это как фургон Скуби-Ду или что-то в этом роде?" он спросил. - Доски для серфинга и прочее?
   - Нет, - сказал Баллард. "Но я подумал, что если я возьму с собой свою городскую тачку, наш парень может увидеть ее и кролика перед собеседованием".
   "У вас есть пункт."
   "Кроме того, это избавило меня от необходимости идти на станцию. Я звонил, чтобы проверить книгу убийств ZooToo, но она еще не поступила. По субботам они вдвое сокращают количество курьерских рейсов".
   "ЗуТу"?
   - Это название тату-салона, где произошло убийство.
   "Понятно."
   "Итак, как вы думаете, было ли разумно стоять вот так перед полицейским участком?"
   "Если вы не в безопасности в полицейском участке, то где вы в безопасности? В любом случае, как ты собираешься обращаться с этим парнем?
   Баллард думала об этом все те тридцать минут, что ей понадобилось, чтобы добраться из Голливуда в Сан-Фернандо.
   - Этот парень не узнает, о чем идет речь, - сказала она. "Поэтому я думаю, что мы заранее представим себя и вовлечем его в игру "Добрый самаритянин".
   "Пьеса "Добрый самаритянин"?" - сказал Босх.
   "Да ладно, ты, должно быть, делал это миллион раз. Заставьте парня думать, что он помогает полиции. Втяните его и зафиксируйте его историю, а затем переверните ее вверх дном. Он превращается из героя в ноль".
   Босх кивнул.
   - Понял, - сказал он. "Мы всегда называли эту веревку дурью".
   - То же самое, - сказал Баллард.
   Они продолжили обсуждение пьесы, пока Баллард ехал через северную оконечность Долины в сторону Канога-парка, района, где располагалось более половины разрешенного законом производства порнографии в мире.
   Они прибыли на безымянный склад Беатрис Бопре за двадцать пять минут до того, как должен был быть Курт Паскаль. Бопре открыл дверь мастерской. Она была черной, с поразительными зелеными глазами, которые, по мнению Балларда, были контактными линзами. Короткие дреды были новыми с тех пор, как Баллард видел ее в последний раз. Она посмотрела мимо Балларда на Босха и нахмурилась.
   - Ты не сказал мне, что кого-то приведешь, - сказала она.
   - Это мой партнер по делу, - сказал Баллард. "Детектив Гарри Босх".
   Босх кивнул, но промолчал.
   "Ну, пока мы чисты", сказал Бопре. "У меня здесь бизнес, и я не хочу никаких проблем. Для меня мужчина означает проблемы. У нас уже есть один, так что ты, Гарри Босх, расслабься.
   Босх поднял руки, сдаваясь.
   - Ты босс, - сказал он.
   - Чертовски верно, - сказал Бопре. "Единственная причина, по которой я делаю это и подставляю свою шею, состоит в том, что твой напарник спас мою тощую задницу от смерти в прошлом году. Я должен ей, и я собираюсь заплатить сегодня.
   Босх посмотрел на Балларда, подняв бровь.
   "Она спасает больше людей, чем Иоанн Креститель", - сказал он.
   Шутка осталась без внимания Бопре, но Баллард подавил смех.
   Они прошли мимо двери в комнату, которую Баллард помнил как офис Бопре, и продолжили свой путь по коридору, миновав обрамленный плакат фильма " Операция "Буря в пустыне", на котором порнозвезда Сторми Дэниэлс оседлала ракету в купальном костюме. Баллард просмотрел титры в поисках имени Бопре, но не увидел его.
   - Это был один из ваших фильмов? она спросила.
   - Я желаю, - сказал Бопре. "Все фильмы Сторми пользуются большим спросом. Я повесил плакат для вида, знаете ли. Не повредит, если люди подумают, что вы участвуете в этом действии".
   Они вошли в комнату в конце коридора с ковровым покрытием и шестом для стриптиза на сцене высотой в один фут. У одной стены стояло несколько складных стульев.
   "Здесь мы проводим кастинг", - сказал Бопре. - Но чаще всего это для женщин. Мужчины, мы уходим с катушек и повторений. Но я полагаю, что здесь тебе следует поговорить с парнем. Если он покажет.
   - У вас есть основания полагать, что он не будет? - спросил Босх.
   "Это ненадежный бизнес, - сказал Бопре. "Люди ненадежны. Я ничего не знаю об этом парне. Он мог быть фальшивым и неявившимся. Он мог быть как раз вовремя. Посмотрим. Теперь у меня возник вопрос. Я должен быть здесь со всеми вами?
   - Нет, в этом нет необходимости, - сказал Баллард. "Если вы сможете отправить его сюда, когда он прибудет, мы заберем его оттуда".
   - И никакой ответной реакции на меня, верно? - сказал Бопре.
   - Никакой ответной реакции на вас, - сказал Баллард. "Мы тебя прикрыли".
   - Хорошо, - сказал Бопре. - Я буду в своем кабинете. Сигнал интеркома будет передан мне, а потом я приведу его к вам.
   Она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
   Баллард посмотрел на Босха и попытался понять, что он думает об установке. Она не могла его прочесть и уже собиралась спросить, не хочет ли он изменить план интервью, когда в дверной проем просунулась Бопре.
   "Представьте, этот парень - ранняя пташка", - сказала она. - Вы двое готовы?
   Баллард кивнул Босху, и тот кивнул в ответ.
   - Приведите его, - сказал он.
   Баллард оглядел комнату. Она быстро начала двигать стулья, поставив два рядом, а третий лицом к центру.
   "Я бы хотела, чтобы у нас был столик", - сказала она. "Без стола будет странно".
   - Без него лучше, - сказал Босх. "Он не может спрятать руки. Они многое рассказывают".
   Баллар думал об этом, когда дверь снова открылась, и Бопре ввел Курта Паскаля.
   "Это Курт Паскаль, - сказала она. - А это Рене и... это Гарри?
   - Верно, - сказал Босх. "Гарри."
   И Баллард, и Босх пожали Паскалю руку, и Баллард жестом указал ему на одноместный стул. На нем были мешковатые штаны из полиэстера и красная толстовка с капюшоном. Он был ниже, чем ожидал Баллард, а мешковатая одежда скрывала его телосложение. Его длинные каштановые волосы были окрашены красной краской и собраны в пучок.
   Паскаль помедлил, прежде чем сесть.
   "Ты хочешь, чтобы я сел, или ты хочешь посмотреть мои вещи?" он спросил.
   Он вцепился большими пальцами в резинку штанов.
   - Мы хотим, чтобы вы сели, - сказал Баллард.
   Она и Босх подождали, пока сначала сядет Паскаль, затем сел Баллард. Босх остался стоять на ногах, опершись руками о спинку пустого складного стула, чтобы пресечь любое движение Паскаля к двери комнаты.
   - Хорошо, я сижу, - сказал Паскаль. "Что ты хочешь узнать?"
   Баллард вытащил ее значок и протянул ему.
   "Г-н. Паскаль, мисс Бопре этого не знает, но на самом деле мы не кинопродюсеры, - сказала она. "Я детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса, а это мой напарник, детектив Босх".
   - Какого хрена? - сказал Паскаль.
   Он начал стоять. Босх тут же убрал руки со стула и выпрямился, готовый удержать Паскаля от двери.
   - Садитесь, мистер Паскаль, - приказал Баллард. "Мы нуждаемся в твоей помощи."
   Паскаль замер. Кажется, это был первый раз в его жизни, когда кто-то просил его о помощи.
   Затем он медленно сел обратно.
   "О чем это?" он спросил.
   "Мы пытаемся найти человека - опасного человека - и мы думаем, что вы могли бы помочь", - сказал Баллард. - У тебя была с ним связь в прошлом.
   "Кто?"
   "Уилсон Гейли".
   Паскаль начал смеяться, а затем покачал головой.
   - Ты трахаешься со мной? он спросил.
   - Нет, мистер Паскаль, мы с вами не шутим, - сказал Баллард.
   "Уилсон Гейли опасен? Что он делал? Запустить знак остановки? Сбросить монахиню?
   "Мы не можем поделиться подробностями дела, над которым работаем. Это конфиденциальное расследование, и все, что вы нам расскажете, тоже будет конфиденциальным. Ты знаешь, где он сейчас?
   "Какая? Нет. Я не видел этого парня, по крайней мере, пару лет. Кто-то устроил для него вечеринку, когда он вышел из тюрьмы, и я видел его там. Но это было три года назад".
   - Так ты понятия не имеешь, где он сейчас?
   "У меня есть идея, где его нет, и это в Лос-Анджелесе, я имею в виду, если бы он был здесь, я бы видел его где-нибудь, понимаете?"
   Паскаль засунул руки в передний карман худи. Баллард понял, что может спрятать руки даже без стола.
   "Откуда вы познакомились с Уилсоном Гейли?" - спросил Босх.
   Паскаль пожал плечами, как будто не знал, что ответить.
   "Он снимал уличные фильмы, - сказал он. "Шорты. У него было для них имя. Это было похоже на сериал. Кажется, это называлось " Голливудские шлюхи " или что-то в этом роде. Он нанял меня в такой комнате после того, как увидел мою посылку, понимаете? А потом мы катались, и он платил уличным девчонкам, чтобы они садились и трахали меня, пока он снимал это. Вот так я и начал свой бизнес, понимаете?
   Баллард и Босх долго смотрели на него, прежде чем Баллард продолжил допрос.
   "Когда это было?" она спросила.
   - Не знаю, - сказал Паскаль. "Десять лет назад. Недалеко".
   "Каким транспортным средством вы пользовались?" - спросил Босх.
   "Средство передвижения? Это был фургон, - сказал Паскаль. "Это был старый "Фольксваген", как в шоу " Остаться в живых". Люди всегда устанавливали эту связь. Две тонны. Белый сверху, синий снизу".
   "А женщины? Кто уговорил их сесть в фургон? - спросил Баллард.
   "В основном это был он, - сказал Паскаль. "У него был серебряный язык. Он говорил, что может продать спички дьяволу. Но в женщинах недостатка не было. В любом случае, большинство из них были профессионалами".
   - Проститутки, - сказал Баллард.
   - Верно, - сказал Паскаль.
   - Были ли среди них беглецы? - спросил Баллард.
   - Думаю, да, - сказал Паскаль. "Мы действительно не задавали кучу вопросов, понимаете? Если они садились в фургон, им платили, и они знали, что должны делать".
   - Несовершеннолетние девушки? Баллард попытался.
   - Э... нет, - сказал Паскаль. - Это было бы незаконно.
   - Все в порядке, - сказал Баллард. "Десять лет назад - срок давности прошел. Вы можете рассказать нам.
   Заявление Балларда о сроке давности было не совсем верным, но это не имело значения. Паскаль туда не собирался.
   "Нет, никто несовершеннолетний", - сказал он. "Я имею в виду, мы проверили документы, но кто-то здесь и там мог быть фальшивым, понимаете, о чем я? Не наша вина, если они лгали".
   - Как часто ты это делал? - спросил Босх.
   - Не знаю, - сказал Паскаль. "Пару раз в месяц. Он звонил мне, когда нуждался во мне. Но он встречался с разными парнями в разные ночи. Чтобы было разнообразие в продукте, понимаете?
   - Вы знаете какие-нибудь имена тех других парней? - спросил Босх.
   - Нет, не совсем, - сказал Паскаль. "Был долгое время. Но Уилсон будет".
   - Но ты не знаешь, где он?
   - Нет. Честь разведчика.
   Он вытащил правую руку из переднего кармана толстовки и поднял ее вверх, словно показывая свою искренность. Баллард заметил, что его ноги стали счастливыми - он невольно тряс ногой, поскольку все больше нервничал по поводу интервью. Она была уверена, что Босх тоже это заметил.
   "Вы когда-нибудь видели, чтобы Гейли злилась или расстраивалась из-за женщин в фургоне?" - спросил Баллард.
   - Не то, чтобы я помню, - сказал Паскаль. "Итак, все эти вопросы. Что это такое? Я думал, ты хочешь, чтобы я помог с расследованием или с чем-то в этом роде.
   - Вы помогаете, - сказал Баллард. "Я не могу сказать вам, как из-за случая, но вы определенно помогаете. Дело в том, что нам действительно нужно найти Гейли. Вы уверены, что не можете помочь нам с этим? Дайте нам имя. Кто-то еще, кто его знает.
   - У меня нет имен, - сказал Паскаль. - И мне действительно нужно идти.
   Он снова встал, но Босх снова убрал руки со спинки стула и сделал несколько шагов к двери, чтобы закрыть от нее угол Паскаля. Паскаль тут же прочитал ситуацию и снова сел. Он хлопнул ладонями по бедрам.
   - Вы не можете держать меня вот так, - сказал он. - Ты даже не дал мне моих прав или чего-то подобного.
   - Мы вас не удерживаем, мистер Паскаль, - сказал Баллард. "Мы просто разговариваем здесь, и на данном этапе права не нужны. Вы не подозреваемый. Вы гражданин, помогающий полиции.
   Паскаль неохотно кивнул.
   "Сейчас я покажу вам несколько фотографий людей и хочу посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь из них", - сказал Баллард. "Мы хотим знать, была ли хоть одна из этих женщин с Уилсоном Гейли".
   Из своего портфеля Баллард вытащила стандартную пачку из шести штук - папку с шестью прорезанными окнами и шестью фотографиями разных молодых женщин. На одной из фотографий была фотография Дейзи Клейтон, которую Баллард выудил из онлайн-книги об убийствах. Это постановочный снимок, сделанный в ее школе в Модесто, когда Дейзи училась в седьмом классе. Она улыбалась в камеру, косметика скрывала прыщи на щеках, но выглядела она старше своих лет, а в глазах уже был отстраненный взгляд.
   На другой фотографии была сделана фотография Тани Викерс, проститутки, которая была с Паскалем и Гейли в ту ночь, когда их разбудили полицейские, и их шейк-карты были написаны. Хотя их общение, вероятно, сводилось к одной ночи, в том числе ее фотография была задумана как проверка правдивости Паскаля.
   Баллард откинул обложку папки и протянул ее Паскалю.
   "Не торопитесь, - сказал Баллард.
   - Мне это не нужно, - сказал Паскаль. - Я никого из них не знаю.
   Он потянулся, чтобы вернуть файл, но Баллард не взял его.
   - Посмотрите еще раз, мистер Паскаль, - сказал Баллард. "Это важно. Кто-нибудь из тех женщин когда-нибудь садился в фургон с тобой и Гейли?
   Паскаль вынул файл и снова нетерпеливо посмотрел.
   "Знаешь, сколько женщин я трахнул за десять лет?" он спросил. "Я не могу вспомнить все - может быть, ее, а может быть, и ее".
   "Какие?" Баллард спросил
   Паскаль перевернул папку и указал на две фотографии. Одним из них был Викерс. Другой была Дейзи Клейтон.
   Баллард забрал папку и указал на фотографию Дейзи.
   - Начнем с нее, - сказал Баллард. - Вы узнали ее по фургону?
   - Не знаю, - сказал Паскаль. "Может быть. Я не могу вспомнить.
   "Подумайте, мистер Паскаль. Посмотри снова. Как ты ее узнаешь? Отсюда?"
   "Я говорил тебе. Я не знаю. Думаю, это было из прошлого".
   - Она села в фургон с тобой и Гейли?
   "Я не знаю. Может быть. С тех пор я трахнул около тысячи женщин. Как я должен помнить их всех?
   "Это должно быть сложно. Что насчет нее?"
   Она указала на фотографию Виккерса.
   - То же самое, - сказал Паскаль. "Мне кажется, я помню ее с того времени. Она могла быть в фургоне.
   "Где в Голливуде Гэйли останавливал фургон, чтобы подбирать женщин для своих фильмов?" - спросил Баллард.
   "Повсюду. Где бы ни были шлюхи, ты знаешь?
   - Бульвар Санта-Моника?
   - Да, наверное.
   - Голливудский бульвар?
   "Конечно."
   "Как насчет Вестерн-авеню? Это было то место, где вы остановились?
   - Скорее всего - если там работали профессионалы.
   "Вы помните, что специально останавливались в Голливуде и Вестерне, чтобы набирать женщин для фильмов?"
   "Нет. Слишком долго.
   - Ты помнишь имя Дейзи того времени?
   "Эм-м-м..."
   Он покачал головой. Баллард знал, что она ничего не добьется. Она пошла в новом направлении.
   - Что было в фургоне? она спросила.
   - Ты имеешь в виду, например, внутри "Фольксвагена"? - спросил Паскаль.
   "Да."
   "Я не знаю. Вещи, понимаете? У него всегда была гребаная коробка накладок. Он должен был. И был матрас. Все сиденья были сняты, на полу лежал матрас. И у него были дополнительные простыни и все такое. Некоторые костюмы. Иногда девушки работали, только если они были замаскированы, понимаете?
   - Как он его хранил?
   "У него, э-э, у него были коробки, картонные коробки и всякое дерьмо, куда он все это складывал".
   - Какие картонки?
   - Ну, знаешь, вроде пластиковых контейнеров для дерьма.
   "Насколько велик?"
   "Какая?"
   "Какого размера были пластиковые контейнеры?"
   "Я не знаю. Как это."
   Он использовал свои руки, чтобы сформировать коробку в воздухе перед собой. Он начертил квадрат размером примерно два фута на два фута. Было бы трудно вместить тело в такое пространство.
   - Мне действительно пора идти, - сказал Паскаль. "У меня воск в пять. У меня завтра работа".
   - Еще несколько вопросов, - сказал Баллард. "Вы очень помогли. Вы знаете, что случилось с фургоном, который вы использовали с мистером Гейли?
   "Нет, но я сомневаюсь, что это где-то еще. Тогда это был настоящий кусок дерьма. Что-то еще?"
   "Фильмы, которые вы сняли в фургоне с мистером Гейли, у вас есть копии?"
   Паскаль рассмеялся.
   "Блять, нет. Я бы не стал держать это дерьмо. Но все это должно быть где-то в Интернете, верно? Все есть в сети".
   Баллард посмотрел на Босха, проверяя, есть ли у него вопросы. Он быстро покачал головой.
   "Я могу идти?" - сказал Паскаль.
   "Есть ли у вас водительские права?" - спросил Баллард.
   "Нет, я больше не вожу машину. Я Убер".
   - Где ты тогда живешь?
   "Зачем тебе это надо?"
   - На случай, если у нас возникнут дополнительные вопросы.
   - Вы можете позвонить моему агенту. Он найдет меня".
   - Ты не собираешься дать мне свой домашний адрес?
   - Нет, если мне не нужно. Я не хочу, чтобы это было где-нибудь в полицейском досье, понимаете?
   - А как насчет вашего номера мобильного телефона?
   "Тот же ответ".
   Баллард долго смотрел на него. Она знала, что позже будет много способов найти Паскаля. Она не беспокоилась об этом. Момент был больше о сотрудничестве и о том, что означал его отказ с точки зрения ее подозрений на его счет. Это был также момент, когда ей нужно было принять решение. Если она хочет что-то изменить и наброситься на него с вопросами о Дейзи Клейтон и его возможной причастности к ее убийству, то ей нужно будет сообщить ему о его правах на присутствие адвоката и отказ от разговоров с полицией. Учитывая уже проявленное Паскалем нежелание говорить, такой совет, скорее всего, привел бы к резкому завершению беседы и поставил бы Паскаля в известность о том, что его считают подозреваемым.
   Она решила, что еще слишком рано для этого. Она надеялась, что Босх был с ней на одной волне.
   - Хорошо, мистер Паскаль, теперь можете идти, - наконец сказала она. - Мы найдем тебя, если понадобится.
  
   40
   Баллард и Босх не обсуждали интервью до тех пор, пока не поблагодарили Беатрис Бопре за ее помощь и не сели в фургон.
   "Так?" она спросила.
   - Я бы занес его в список перспектив, - сказал Босх.
   "Действительно? Почему?"
   "Я думаю, что если бы он имел какое-то отношение к Дейзи, он бы не сказал того, что сказал".
   "Что ты имеешь в виду? Он ни хрена не сказал".
   "Он выбрал ее фотографию. Плохой поступок, если он и Гейли убили ее.
   "Никто не говорил, что этот парень гений. Он зарабатывает на жизнь своим членом".
   - Слушай, не расстраивайся. Я просто даю вам свою реакцию. Я не говорю, что он в порядке, или мы должны бросить это. Я просто говорю, что не уловил атмосферу, понимаете, о чем я?"
   "Я не расстроен. Я просто еще не готов уйти от этих парней".
   Она завела двигатель фургона.
   "Куда?" она спросила. - Вернуться в Сан-Фернандо?
   - Ты не против проводить меня до моего дома? - спросил Босх.
   "Это безопасно?"
   "Якобы на него поставили машину. Я только возьму свежую одежду и свой джип. Будьте добры снова стать мобильными. Ты идешь туда?
   "Не проблема."
   Баллард выехал с парковки перед складом и уехал. Она направилась на юг по наземным улицам, желая избегать автострад в это время дня. Пока она ехала, она думала о взгляде Босха на Паскаля и интервью. Ей предстояло решить, были ли ее подозрения основаны на твердом основании косвенных улик или же она просто надеялась, что такой подонок, как Паскаль, будет виновен, потому что обществу будет лучше без него. Через некоторое время ей пришлось признаться себе, что, возможно, она позволила своим чувствам к Паскалю и тому, чем он зарабатывал на жизнь, исказить ее суждение о вещах. Ее способ сообщить об этом Босху был косвенным.
   "Итак, есть еще несколько выбракованных шейк-карт, которые нужно просмотреть и сбросить", - сказала она. "Ты собираешься быть сегодня вечером? Мы могли бы разделить их".
   - Эй, я не говорю тебе бросить Паскаля, - сказал Босх. "Давайте углубимся в Гейли. Мы находим его и смотрим, совпадает ли то, что он говорит, с Паскалем. Мы заставим их рассказывать разные истории, и у нас может что-то получиться".
   Баллард кивнул.
   - Мы можем это сделать, - сказала она.
   Некоторое время они ехали молча, пока Баллард обдумывал следующие шаги, пытаясь найти Гейли. Она только поцарапала поверхность в своих предыдущих поисках.
   Босх велел ей срезать путь от Вайнленда до холмов. Это приведет их к Малхолланд Драйв, а это приведет их к его улице.
   - Итак, ты выяснил, откуда они узнали, где ты живешь? - спросил Баллард. - Я имею в виду тех, кто схватил тебя.
   - Никто не знает наверняка, - сказал Босх. - Но как только Кортез подключился через Лусон, у него могли быть люди у меня на хвосте с начала недели. Я поехал домой с ними на себе".
   - Лусон - тот полицейский, который тебя подставил?
   "Он был той утечкой, из-за которой убили моего свидетеля. Насколько он знал о подставе меня, пока не установлено".
   "Где он?"
   "Больница. Он пытался убить себя. Он все еще в коме".
   "Ух ты."
   "Ага."
   "Итак, установка SIS на Кортесе - как они получили ПК, если Лусон в коме и больше никто не разговаривает?"
   "Вам не нужна веская причина, чтобы наблюдать за кем-то. И если он краснеет, у них есть причина остановить его. Поддержка ребенка. У него есть приговор против него за троих детей и постоянная повестка в суд от судьи суда по делам несовершеннолетних.
   Это омрачило картину для Балларда. Если бы СИС действовала без веской причины для ареста Кортеса, то преследование и задержание его, по-видимому, имело бы только одну цель; чтобы убедиться, что он сделал неверный шаг.
   Она опустила эту часть разговора. Через несколько минут она свернула с Малхолланда на Вудро Вильсон Драйв. Затем, когда они прошли последний поворот перед его домом, Босх напряженно наклонился вперед и отстегнул ремень безопасности.
   - Черт возьми, - сказал он.
   "Какая?" - спросил Баллард.
   Возле дома стояла патрульная машина. Был еще Фольксваген Жук. Подойдя поближе, она смогла прочитать наклейку Чепмена на заднем стекле.
   "Твоя дочь?" она спросила.
   - Я сказал ей не подниматься, - сказал Босх.
   "Я сделал также."
   "Я должен отправить ее обратно, вытащить ее отсюда".
   Баллард остановила свой фургон рядом с патрульной машиной и показала свой значок полицейскому за рулем. Она не узнала его и увидела, что код на крыше машины был от отдела Северного Голливуда. Они одновременно опустили окна.
   - У меня здесь Гарри Босх, - сказал Баллард. - Он должен забрать кое-что внутри.
   - Понятно, - сказал офицер.
   - Когда приехала его дочь?
   "Пару часов назад. Она подъехала, показала мне свое удостоверение. Я позволил ей войти.
   "Заметано."
   Босх вышел из машины и проверил всю улицу на наличие транспортных средств или чего-то еще, что не принадлежало ему. Он снова посмотрел на Балларда, прежде чем закрыть дверь.
   - Вы идете на станцию отсюда? он спросил.
   - Пока нет, - сказал Баллард. - Я направляюсь в центр и провожу вчерашнего корректировщика с дирижабля на ужин. Я попросил об одолжении на той эстакаде.
   - Тогда держись. Позвольте мне войти и получить немного денег. Я хочу купить ужин.
   - Не беспокойся об этом, Гарри. Мы просто идем в Denny's by Piper Tech. Это не имеет большого значения".
   "Действительно? А что-нибудь покрасивее? Позволь мне отправить тебя в закусочную "Никель". Я знаю там Монику. Я позвоню, и она позаботится о тебе.
   "У Денни все хорошо, Гарри. Удобный. Это прямо напротив Пайпер.
   Босх кивнул в сторону своего дома.
   "Я должен разобраться со своей дочерью, а потом у меня есть еще кое-что, - сказал он. "Но я хочу как-нибудь встретиться с этим парнем - корректировщиком. Чтобы сказать спасибо".
   "Это не обязательно и это не парень. Она просто делала свою работу".
   Босх кивнул.
   "Ну, скажи ей спасибо от меня", - сказал он. "Звук этого вертолета изменил все".
   - Я скажу ей, - сказал Баллард. - Ты приедешь на станцию позже, чтобы помочь мне найти Гейли?
   - Да, я подойду позже. Спасибо за гонку."
   - В любое время, Гарри.
   Она смотрела, как он прошел перед фургоном и направился к входной двери. Ему пришлось постучать, потому что его ключи были одной из вещей, оставленных после того, как его похитили. Вскоре дверь открылась, и Баллард мельком увидел молодую женщину, которая схватила Босха в объятия и закрыла дверь.
   Баллард несколько секунд смотрел на дверь, а затем уехал.
  
   Бош
  
  
   41
   Босх обнял дочь так же крепко, как она обняла его. Это заставило его сломанные ребра петь от боли, но ему было все равно.
   Он услышал, как за ним закрылась дверь, и посмотрел поверх ее головы, прижатой к его плечу, на ползунок на палубе. Она все еще была открыта на пару футов, как и оставили ее незваные гости. На стекле была черная пыль от отпечатков пальцев. Ему напомнили, что дом был оформлен как место преступления.
   Он поднял руки к плечам дочери и отстранился от нее, чтобы посмотреть ей в глаза.
   - Мэдди, тебе сказали не подниматься сюда, - сказал он. - Это еще не безопасно.
   "Я должна была подняться", - сказала она. - Я не мог просто оставаться там внизу, когда не знал, все ли с тобой в порядке.
   "Я говорил тебе. Я в порядке."
   "Ты плачешь?"
   "Нет. Я имею в виду - у меня два сломанных ребра, и когда ты обнимаешь... ты действительно обнимаешь".
   "Мне жаль! Я не знал. Но посмотри на свое лицо. У тебя останется шрам".
   Она потянулась к его лицу, но он поймал ее руку и держал ее.
   "Я слишком стар, чтобы беспокоиться о шрамах, - сказал он. "Это не имеет значения. Важно то, что ты не можешь оставаться здесь. Я даже не должен оставаться здесь. Я просто ехал за джипом и собственной одеждой".
   "Мне показалось, что они выглядят странно", - сказала она, кивнув в сторону плохо сидящего на нем костюма.
   - Я одолжил одежду у другого копа, - сказал Босх.
   "Куда ты пойдешь?" она спросила.
   "Я еще не знаю. Я жду, чтобы увидеть, поймают ли они парня, который стоял за всем этим".
   - Ну, когда это?
   "Ничего не скажешь. Его ищут".
   - Почему это произошло, папа?
   - Мэдди, послушай, я не могу тебе рассказывать о делах. Ты знаешь что."
   Он увидел, как в ее глазах появилась решимость. Она не собиралась позволять ему оградить ее протоколом дела.
   "Хорошо, - сказал он, - все, что я могу вам сказать, это то, что я работал над нераскрытым убийством, которое было убийством банды за бандой, и я выследил парня, который был свидетелем части планирования. Это привело к подозреваемому, и каким-то образом этот подозреваемый узнал, что я следил за ним. Так что он приказал своим парням схватить меня и немного толкнуть, но на самом деле ничего не произошло, потому что меня спасли. Вот и все. Конец истории. Теперь тебе нужно вернуться в школу.
   - Я не хочу, - сказала она.
   "Вы должны. Нет выбора. Пожалуйста."
   "Хорошо. Но ты должен ответить на звонок. Я подошел, потому что ты не отвечаешь, а я всегда думаю о худшем".
   "Стационарный телефон? Я даже не остался здесь. И я сказал вам, когда мы разговаривали вчера, что мой мобильный телефон был разбит".
   - Ну, я забыл.
   "Завтра первым делом я куплю новую, а потом буду отвечать на каждый звонок от тебя".
   "Вы бы лучше."
   "Обещать. Как твой бензин?
   "Это отлично. Я заправился по дороге".
   "Хороший. Я хочу, чтобы ты пошел, потому что скоро стемнеет. Вы должны быть к югу от центра города, пока не стемнело.
   - Ладно, ладно, я ухожу. Знаешь, большинству отцов нравится, когда их дочери находятся рядом.
   "Теперь ты просто умный парень".
   Она схватила его и втянула в еще одно болезненное объятие. Она услышала, как у него перехватило дыхание, и быстро отстранилась.
   "Прости, прости. Я забыл!
   "Все в порядке. Это просто больно. Ты можешь обнять меня в любое время. У вас есть городской номер. Когда доберетесь до дома, позвоните туда и оставьте сообщение, что вы дома и в безопасности. Я проверю линию.
   "Сначала нужно очистить его. Сегодня я уже оставил около десяти сообщений".
   "Хорошо. Вы что-нибудь привезли с собой?
   "Только я."
   Босх коснулся ее руки и повел к входной двери. Снаружи они подошли к "фольксвагену". Босх кивнул полицейскому в патрульной машине. Он снова просканировал улицу вверх и вниз, чтобы проверить, видит ли он то, что не должен был видеть. На этот раз он даже посмотрел на небо, прежде чем снова обратить внимание на дочь.
   - Как машина? он спросил.
   - Это хорошо, - сказала она.
   "Еще пара вверх и назад, и я сменю масло и проверю шины".
   - Я могу все это сделать.
   "Ты занят."
   "Так ты."
   На этот раз он обнял ее, несмотря на удар по ребрам. Он поцеловал ее в макушку. Его сердце болело сильнее, чем ребра, но сейчас он хотел, чтобы она была подальше от него.
   - Не забудь оставить сообщение на домашнюю линию, чтобы я знал, что ты дома, - сказал он.
   - Я буду, - пообещала она.
   "Люблю тебя."
   "Люблю тебя."
   Босх смотрел, как она уезжает и сворачивает. Он направился обратно в дом, еще раз кивнув патрульному с неблагодарно скучной работой в машине у входа. По крайней мере, у него была машина, в которой он мог сидеть, и он не стоял у входной двери.
   Вернувшись в дом, Босх сразу же подошел к стационарному телефону на кухне и вытащил из кармана визитную карточку. Он позвонил лейтенанту Омару Сеспедесу, руководившему отрядом СИС, работавшим над делом Кортеса. Он не удосужился представиться, когда трубку взяла Сеспедес.
   - Ты должен был сказать мне, что она подошла к дому.
   "Босх? Не смог этого сделать. Ты знаешь что. Кроме того, у тебя нет телефона. Как я могу тебе что-то сказать?
   - Чушь собачья, - сказал Босх. - Ты использовал ее как приманку.
   - Это совершенно неправильно, Гарри. Мы бы не стали этого делать, только не с сыном копа. Но если бы мы сказали вам, что она придет, вы бы позвали ее и развернули. Это случается, и это бесплатная раздача. Мы не раздаем подарки, и вы это знаете. Мы играем так, как оно есть".
   Босх немного успокоился, когда начал понимать логику ответа. У Сеспедеса была команда, наблюдающая за Мэдди - точно так же, как у него была команда на Босхе и на месте, где Транкильо Кортес предположительно ушел в подполье. Если в движениях Мэдди было какое-то отклонение - например, разворот во время поездки в Лос-Анджелес, - то это могло подсказать кому-то еще, кто мог наблюдать или следить за ней.
   - Мы в порядке? - сказал Сеспедес в тишине.
   - Просто дай мне знать, когда она вернется домой в целости и сохранности.
   "Не проблема. На обратном пути проверьте свой почтовый ящик".
   "Почему?"
   "Мы положили туда телефон для вас. Так что в следующий раз мы можем связаться с вами, когда нам нужно. Не используйте его ни для чего другого. Это контролируется".
   Босх сделал паузу, размышляя об этом. Он знал, что каждое действие СИС отслеживается и анализируется. Это пришло с территорией.
   Он сменил тему.
   - Что нового у Кортеса?
   "Все еще под землей. Мы собираемся напасть на него, когда стемнеет, посмотрим, что это нам даст.
   "Я хочу быть там."
   - Этого не произойдет, Босх. Не то, как мы работаем".
   "Он собирался скормить меня своим собакам. Я хочу быть там."
   - И именно поэтому тебя не будет. Вы эмоционально вовлечены. У нас не может быть таких захламляющих вещей. Просто держи телефон под рукой. Я позвоню тебе, когда придет время".
   Сеспедес отключился. Босх все еще был обеспокоен, но не слишком сильно. У него был план, как сломать систему наблюдения СИС.
   Босх получил сообщения на стационарном телефоне и начал удалять их одно за другим. Они возвращались на месяцы назад, и большинство из них были несущественными. Он редко пользовался стационарным телефоном и со временем сообщения накапливались. Когда он добрался до сообщений, которые его дочь оставила вчера, он не смог заставить себя удалить их. Ее эмоции были необузданными, ее страх за него был реальным. Он чувствовал себя ужасно из-за того, через что она только что прошла, но знал, что сообщения были слишком чистыми, чтобы их потерять. У последнего не было слов. Это было просто дыхание Мэдди, надеющейся, что он просто поднимет и спасет ее от страхов.
   Повесив трубку, он позвонил на свой мобильный номер. Телефон был уничтожен, но он знал, что на этот номер все еще будут поступать сообщения. Девять накопилось за последние тридцать шесть часов. Четверо были от его дочери и трое от Балларда, все ушли, когда его местонахождение было неизвестно. Как и в случае со стационарными сообщениями, Bosch не удалял их. Также было одно сообщение от Циско, в котором говорилось, что он не может сообщить ничего нового об Элизабет, и спрашивал Босха, знает ли он. Последнее сообщение, которое пришло всего час назад, было от Майка Эчеваррии, и это был звонок, который Босх не хотел получать.
   Эчеваррия был следователем в бюро судебно-медицинской экспертизы. Босх работал с ним во многих сценах убийств, и они были близки профессионально, если не лично. Босх позвонил ему в ту ночь, когда искал Элизабет Клейтон, чтобы узнать, в морге ли она. Это было не так, но теперь Эчеваррия оставил сообщение - просто попросил Босха перезвонить ему.
   Он прямо в тот момент, когда Босх перезвонил.
   - Гарри, эта женщина, которую ты искал? Я думаю, что она у нас здесь под Джейн Доу.
   Босх опустил подбородок на грудь и оперся о кухонную стойку для поддержки. Он закрыл глаза, когда говорил.
   - Скажи мне, - сказал он.
   - Ладно, посмотрим, - сказал Эчеваррия. "Женщина лет пятидесяти, найдена в мотеле "Синдбад" на бульваре Сансет два дня назад. У нее на заднем плече татуировка RIP, которую вы описали вместе с именем Дейзи.
   Босх кивнул сам себе. Это была Элизабет. Эчеваррия продолжил.
   "Вскрытие будет не раньше понедельника или вторника, но все признаки указывают на передозировку опиатов. Согласно сводке, ее нашел на кровати управляющий. Она заплатила за одну ночь, и он собирался выгнать ее. Вместо этого он нашел ее мертвой. На ней была одежда, тело поверх простыней. Никаких подозрений на нечестную игру. Никаких заявлений об убийстве. Подписано патрульным сержантом и медперсоналом на месте происшествия".
   - У нее не было удостоверения личности?
   "В номере нет удостоверения личности - поэтому я не подключил его, когда вы звонили. Многие из этих людей прячут свои вещи за пределами своих комнат, потому что они боятся, что их ограбят после того, как они починят и потеряют сознание или что-то в этом роде. У нее есть машина?
   "Нет. Как насчет таблеток? Какие-нибудь дополнительные таблетки?
   "Пустой пузырек из-под рецепта. Рецепт стерт. Они тоже так делают. На случай, если их лопнут. Это защищает доктора, потому что, как только они снова выйдут на улицу, они пойдут к тому же врачу. Создания привычки.
   "Верно."
   - Прости, Гарри. Похоже, вы знали ее.
   "Я сделал. И лучше знать, чем не знать, Майк.
   "Есть ли шанс, что я могу привести вас сюда, чтобы сделать официальное удостоверение личности? Или я могу сфотографировать тебя".
   Босх подумал об этом.
   "Я не на мобильном. Как насчет того, чтобы я пришел завтра?"
   "Завтра хорошо. У меня выходной по воскресеньям, но я дам им знать".
   "Спасибо чувак."
   - Поговори с тобой, Гарри.
   Босх повесил трубку и прошел через дом к террасе. Он оперся на перила и посмотрел на шоссе. Он не был полностью удивлен новостью об Элизабет, но все же был ошеломлен. Он задавался вопросом, была ли передозировка преднамеренной. Пустая баночка из-под таблеток указывала на то, что она приняла все, что получила.
   Детали в любом случае не имели значения для Босха, потому что он считал ее смерть убийством. Это было убийство девятилетней давности, и тот, кто похитил Дейзи, похитил и Элизабет. Неважно, что убийца никогда не встречался и даже не видел Элизабет. Он забрал у нее все, что имело значение. Он убил ее так же просто, как убил ее дочь. Два по цене одного.
   Босх дал себе обещание. Возможно, сейчас Элизабет и нет, но он возобновит свои усилия, чтобы установить имя убийцы. Он найдет его и заставит заплатить.
   Он вернулся в дом, закрыл задвижку и прошел по коридору в свою спальню. Он переоделся, надев темные брюки и рубашку и надев старую темно-зеленую куртку. Он бросил запасную одежду и туалетные принадлежности в спортивную сумку, потому что не знал, сколько времени пройдет, прежде чем он сможет вернуться.
   Он сел на кровать и поднял трубку. Он набрал номер Циско Войцеховски по памяти и все сделал правильно. Здоровяк ответил после четырех гудков с осторожным тоном в голосе, вероятно, потому, что не узнал номер.
   "Ага?"
   "Cisco, это Bosch. У меня плохие новости насчет Элизабет.
   "Скажи-ка."
   "Она не выжила. Они нашли ее в номере мотеля в Голливуде. Похоже на передозировку".
   "Дерьмо..."
   "Ага."
   Они долго молчали, пока Циско не нарушил молчание.
   "Я думал, что она сильнее, понимаешь? В ту неделю, что я провел с ней - когда она похолодела, - я кое-что увидел. Я думал, что она сможет пройти дистанцию".
   "Да, я тоже. Но я думаю, вы никогда не знаете, верно?
   "Верно."
   После еще нескольких минут светской беседы Босх поблагодарил его за все, что он сделал для Элизабет, и закончил разговор.
   Он вернулся по коридору к шкафу рядом с входной дверью, где стоял стальной оружейный ящик. Его похитители забрали его огнестрельное оружие, но у Босха было запасное оружие, боевой шедевр Smith & Wesson, шестизарядный револьвер, который он носил в качестве патрульного офицера почти сорок лет назад. С тех пор он регулярно чистил и обслуживал его. Теперь он был в кобуре с клипсой, и Босх прикрепил ее к ремню под курткой.
   Ключи от дома и Чероки лежали на кухонной стойке, где Босх оставил их две ночи назад. Он вышел из дома через парадную дверь и вытащил из почтового ящика телефон, который Сеспедес оставил ему. Он еще раз оглядел улицу, проверяя, нет ли слежки, но ничего не увидел, кроме помеченной машины отделения Северного Голливуда. Он вошел в гараж, где его ждал чероки.
   Спускаясь с холма, он думал об Элизабет и ее роковой печали. Он понял, что долгое ожидание справедливости было слишком долгим и недостаточным, чтобы сохранить ей жизнь. И что его попытка помочь ей в конечном итоге навредила ей. Когда она стала трезвой, боль только стала острее и менее терпимой. Был ли он так же виновен, как и безымянный убийца?
   Босх знал, что еще долго будет размышлять над этим вопросом.
  
   42
   Сеспедес намеренно не сообщал ему точное местонахождение наблюдения, установленного за убежищем Транквилло Кортеса в Панорама-Сити, но Босх знал достаточно, сидя на брифингах SFPD, чтобы найти районы, считавшиеся опорными пунктами СанФер в этом районе. А с его планом все, что было нужно, - это общее знание. Он спрыгнул с холмов и направился на север, в долину, пройдя через Ван-Найс и поднявшись в Панорама-Сити.
   Свет уходил с неба, и зажигались уличные фонари. Он миновал палаточные городки и серые промышленные здания, раскрашенные граффити. Дойдя до бульвара Роско, он повернул на восток, и вскоре в его кармане зазвонил телефон СИС. Он не ответил ни на первый, ни на второй звонок. Он превратился в крупный жилой комплекс, где не было правил хранения мебели и холодильников на балконах. Он проехал всю парковку, прежде чем развернуться и проехать обратно. Он увидел молодых латиноамериканцев, наблюдавших за происходящим с нескольких балконов.
   Когда телефон зазвонил в третий раз, он ответил на звонок.
   - Босх, какого хрена ты делаешь? - спросил Сеспедес.
   - Привет, Спиди, - сказал Босх, используя прозвище, которое, как он слышал, офицеры СИС использовали для своего босса. "Просто катаюсь. Как дела?"
   - Ты пытаешься все испортить?
   "Я не знаю. Я?"
   - Тебе нужно выбраться отсюда и вернуться домой.
   - Нет, мне нужно сесть с тобой в машину. Если сегодняшняя ночь, я хочу быть там".
   - О чем ты говоришь, сегодня ночь?
   "Ты поскользнулся. Ты сказал, что сегодня вечером собираешься позлить Кортеса. Я хочу войти.
   "Ты свихнулся? Я говорил тебе, что мы так не поступаем. Боже, ты даже больше не полицейский Лос-Анджелес, Босх.
   - Ты мог бы придумать причину, чтобы заполучить меня. Я мог бы быть корректировщиком. Я знаю, как выглядит Кортес.
   "Это никогда не стирается. Вы не участвуете в этой операции и ставите ее под угрозу".
   - Тогда, думаю, я просто продолжу свои поиски Кортеса в одиночку. Удачи тебе".
   Босх отключился и вернулся к Роско. Он включил сигнал поворота, как только подъехал к другому жилому комплексу. Его телефон снова зазвонил, прежде чем он добрался до него. Он взял трубку.
   - Не поворачивайся туда, - сказал Сеспедес.
   "Уверен?" - спросил Босх. - Похоже на место, где может спрятаться Кортез.
   - Босх, продолжай. Справа от Вудмана есть заправка. Я встречу тебя там.
   - Хорошо, но не держи меня в напряжении.
   На этот раз отключился Сеспедес.
   Bosch выполнил указание и продолжил движение. На Вудман-авеню он подъехал к заправочной станции и припарковался у сломанного воздушного насоса на краю участка. Он завел машину и стал ждать.
   Через три минуты черный "Мустанг" с жесткой крышей и затемненными окнами въехал на станцию и остановился рядом с машиной Босха. Окно со стороны пассажира опустилось, и Босх увидел Сеспедеса за рулем. У него была темная кожа и серая стрижка под ежик. Угловатый порез на его челюсти казался идеальным для человека, возглавлявшего команду крутых скакунов и снайперов.
   - Привет, Спиди, - сказал Босх.
   - Эй, придурок, - сказал Сеспедес. - Ты же знаешь, что проваливаешь здесь солидную операцию.
   "Так не должно быть. Я еду с тобой или нет?
   "Залезай."
   Босх вышел из джипа и запер его. Затем он сел в Мустанг. Это было жесткое сжатие из-за открытого ноутбука, установленного на поворотном креплении, прикрепленном к приборной панели. Экран был повернут в сторону Сеспедес, но как только Босх сел на свое место, он повернул крепление так, чтобы видеть экран. Он был разделен на четыре камеры с видом на бульвар Роско и жилой дом. Босх понял, в какой комплекс он собирался превратиться, когда Сеспедес согласился позволить Гарри поехать с ним.
   - У вас есть камеры на машинах? - спросил Босх. - Думаю, я был близок.
   Он указал на многоквартирный дом на одной из камер. Сеспедес резко повернул экран к себе.
   - Не трогай, - приказал он.
   Босх поднял руки в знак признательности.
   "Пристегните ремень безопасности", - добавил Сеспедес. - Не покидай эту машину, пока я не скажу. Понял?"
   - Понятно, - сказал Босх.
   Сеспедес включил задний ход "Мустанга" и выехал из гнезда рядом с джипом. Затем машина рванула вперед и назад в сторону Роско.
   Через два квартала он подъехал к обочине в том месте, откуда открывался вид на жилой комплекс, на который были сфокусированы камеры других машин. Сеспедес запрокинул голову и заговорил в потолок машины.
   "Сьерра-2, верни меня на ОП-1".
   Босх знал, что за козырьком находится микрофон, который, вероятно, активируется ножным переключателем на полу. Стандартное оборудование для наблюдения. Последовала серия щелчков других машин. У Сеспедеса был первый наблюдательный пункт. У остальных были виды на жилой комплекс с других ракурсов.
   Сеспедес повернулся к Босху.
   - Теперь ждем, - сказал он.
   Босх понял, почему они ждали темноты. Ночь всегда благоприятствовала последователям. Автомобили стали фарами, неузнаваемыми в зеркале заднего вида. Водители превратились в силуэты.
   - Как ты собираешься заставить его двигаться? - спросил Босх.
   Сеспедес на мгновение замолчал, и Босх знал, что он решает, что ему сказать. SIS была очень обособленной группой внутри отдела. После того, как офицеры были переведены, они никогда не переводились. Они обрывают отношения и контакты со старыми партнерами и друзьями в отделе. За пятидесятилетнюю историю подразделения в команду была назначена только одна женщина.
   "У предгорных банд есть осведомитель с глубоким прикрытием", - сказал Сеспедес. - Он дал нам номер телефона криминалиста того же уровня, что и Кортес. Мы захватили мобильник и отправили Кортесу сообщение о том, что вам необходимо посетить встречу, Босх, на Хансен Дам. Мы надеемся, что это сработает".
   Сеспедес только что описал как минимум две вещи, которые если и не прямо противоречили протоколу департамента, то, не говоря уже о незаконных действиях, скомпрометировали - если угон телефона был совершен без ордера. Он пытался втянуть Босха и сделать его соучастником того, что может произойти позже. Если Босх не будет возражать сейчас, он не сможет впоследствии заявить о своей невиновности.
   И с ним все было в порядке.
   "Почему плотина Хансен?" он спросил.
   "Правда?" - сказал Сеспедес. - Никаких камер там.
   Он повернулся и посмотрел на Босха. Это был еще один момент, когда Босх мог либо поднять флаг, либо согласиться.
   - Хороший план, - сказал он, выкладываясь в полную силу.
   SIS занимала уникальное положение в полиции Лос-Анджелеса. Часто расследуемая внешними агентствами, от ФБР до средств массовой информации и правозащитных групп, часто возбуждаемая семьями расстрелянных подозреваемых, возмущенные адвокаты обычно называли их "эскадроном смерти", это подразделение пользовалось совершенно противоположной репутацией в рядовых кругах. отдела. Нечастые вакансии в подразделении приносили сотни заявлений, в том числе от тех, кто был готов понизить зарплату только ради того, чтобы попасть туда. Причина заключалась в том, что в большей степени, чем в любом другом подразделении, это считалось настоящей полицейской работой. SIS сняла с доски насильственных преступников. Были ли они взяты живыми, не имело значения. Вылавливали стрелков, насильников, серийных убийц. Волновой эффект преступлений , не совершенных из-за захватов и убийств СИС, был не поддающимся количественной оценке, но огромным. И не было ни одного полицейского в полиции, который не хотел бы участвовать в этом. Не говоря уже о внешней критике, расследованиях и судебных процессах. Это должно было служить и защищать в самой грубой форме.
   У Босха не было иного выбора, кроме как пойти ва-банк. Транкильо Кортес играл не по правилам. Он приказал своим людям забрать Босха из его дома, из того места, где часто спала его дочь. Не может быть большего преступления против полицейского, чем угроза его семье. Вы делаете это, и все ставки сняты. Поэтому, когда Босх назвал это хорошим планом, он имел в виду именно это и надеялся, что так или иначе угроза со стороны Транкильо Кортеса исчезнет до полуночи.
  
   43
   В 20:10 радио "Мустанга" оживилось: один звонок за другим сообщал, что цель - Транкильо Кортес - обнаружена и находится в движении. Расшифровав радиокод, использованный офицерами SIS, Босх пришел к выводу, что Кортес был с неопознанным телохранителем/водителем и сел в белый Chrysler 300 с заниженной подвеской. В машине были незаконно затонированы окна, из-за чего невозможно было опознать тех, кто за стеклом.
   "Крайслер" ехал на Роско в восточном направлении, и Сеспедес пропустил группу автомобилей SIS, прежде чем пустить в ход "Мустанг". Тем не менее, он отступил, чтобы посмотреть, не применил ли Кортес какие-либо методы контрнаблюдения, такие как следящая машина с длинным опережением. Когда он убедился, что никого нет, он вырулил в пробку, чтобы догнать остальных. Его роль как командира подразделения заключалась в том, чтобы держаться позади и быть готовым продвинуться в один из углов плавающей коробки наблюдения, окружающей Chrysler, если подозреваемый займет одну из четырех вращающихся позиций или иным образом выведет ее из строя. .
   Босх услышал по радио, что "крайслер" повернул на север по Бранфорду, что ведет прямо в парк и на поле для гольфа на Хансен-Дам. Босх слушал, как подразделения называли себя по радио "Авансом", "Бэкдором" и "Аутригером номер один" и "Второй", и вел оперативный отчет о движущемся наблюдении. Голоса были спокойными и медленными, как будто по телевизору описывали матч по гольфу.
   - Куда мы идем в парке? - спросил Босх.
   - Парковка поля для гольфа, - сказал Сеспедес. "Сейчас должно быть пусто. Нельзя играть в гольф в темноте, верно?
   Босх задал этот вопрос, пытаясь заставить Сеспедес рассказать о плане. Они были примерно в миле от парка, и Босх не знал, какова будет их тактическая стратегия, когда они доберутся до места тейкдауна.
   "Все сводится к выбору", - сказал Сеспедес. "Так всегда бывает".
   "Что ты имеешь в виду?" - спросил Босх. "Какой выбор?"
   "Жить или умереть. План всегда в первую очередь касается сдерживания. Мы поставим его в ситуацию, когда он знает, что не выйдет из коробки. Тогда у него есть выбор. Выходите на ногах или на спине. Удивительно, сколько раз эти ребята делают неправильный выбор".
   Босх только кивнул.
   "Это парень, который тебя похитил", - сказал Сеспедес. "Из того места, которое ваша дочь называет домом. Потом он собирался замучить тебя и скормить твое тело своим собакам".
   - Верно, - сказал Босх.
   "Звучит как фильм, который я видел однажды".
   "Я слышал, как кто-то так сказал. Я пропустил его."
   "Да, ну, нам нужно научить этих людей тому, что фильмы - это не настоящая жизнь. Внесите немного правды в ситуацию, понимаете, о чем я?
   "Я делаю."
   - Как продвигается дело против него?
   "Нигде. У нас есть парень в коме - полицейский. Если он выйдет из этого и заговорит, тогда, может быть, мы заведем дело".
   - Но ты никогда не видел Кортеса, верно? Когда ты был в клетке.
   "Нет."
   - Другими словами, у тебя нет дерьма. Если мы поймаем его на этом дерьмовом деле об алиментах, у вас будет шанс поговорить с ним, и вы должны надеяться, что, во-первых, он не станет адвокатом, а во-вторых, он скажет не то и нагадит".
   - Вот именно, да.
   - Что ж, будем надеяться, что сегодня вечером он сделает неправильный выбор.
   Через несколько мгновений ожило радио с сообщениями о том, что "Крайслер" с Кортесом въезжает в зону отдыха Хансен-Дам. Две машины наблюдения из парящего ящика вошли впереди и стояли на стоянке, ожидая, пока "Крайслер" попадет в ловушку для предотвращения уголовных преступлений.
   "У нас на стоянке есть машина-приманка, - сказал Сеспедес Босху. "Пикап Ford, как у того парня, чей телефон мы использовали, водит. Кортес подходит к нему, мы въезжаем.
   Босх кивнул. Наклонившись на центральную консоль "Мустанга", он смог рассмотреть экран ноутбука под углом и наблюдать за четырьмя видеорегистраторами машин наблюдения. Он заметил, что две машины двигались в пробке, еще не въехав в парк, и две стояли на месте. Вид на них теперь был установлен в инфракрасном диапазоне. Один угол был просто на подъездной дорожке рядом со зданием, которое, как предположил Босх, было зданием гольф-клуба. Другой посмотрел через парковку на пикап, въехавший задом на место в дальнем конце стоянки.
   "Есть ли задержка на этих экранах?" он спросил.
   - Около двух с половиной секунд, - сказал Сеспедес.
   "Запись?"
   "Запись".
   Радио перешло от наложения голосов, сообщающих о движении цели, к полной тишине почти на тридцать секунд, прежде чем ловушка сработала.
   Вскоре Босх увидел, как "крайслер" въехал на парковку в одном из ракурсов статической камеры. Но он остановился, не успев приблизиться к пикапу.
   "Что он делает?" - спросил Босх.
   - Просто осторожно, - сказал Сеспедес.
   Затем Сеспедес выступил по радио.
   - Подмигни ему, Джимми.
   "Заметано."
   На видеорегистраторе следующей машины на стоянке фары пикапа дважды моргнули. Босх заметил, что все четыре изображения с камер теперь были статичными и отображались в инфракрасном диапазоне.
   - У тебя есть парень в пикапе? - сказал Босх, констатируя очевидное.
   Сеспедес поднял руку, призывая к тишине. Сейчас было не время давать Босху пошаговые инструкции. Он вернулся на радио.
   - А теперь залог, Джимми. Уходи оттуда."
   "Крайслер" двинулся к пикапу. Босх не заметил никаких признаков того, что кто-то вышел из "форда". Сеспедес рассчитал время прибытия "Крайслера", учел задержку на камерах, а затем нажал кнопку радиопередачи на полу машины.
   "В настоящее время! Всем отрядам - вперёд!"
   Все четыре камеры начали двигаться и приближаться. Сеспедес далеко позади набрал скорость, и "Мустанг" въехал в парк. Машина подпрыгивала на неровной дороге, пока они мчались к полю для гольфа, но Босх не мог оторвать глаз от экрана ноутбука. Одной рукой он схватился за подлокотник, а другой - за крепление для ноутбука, пытаясь удержать его неподвижно и наблюдать за происходящим.
   Четыре машины наблюдения приблизились к "крайслеру", который въехал в щель рядом с пикапом. Когда камеры приблизились, Босх увидел, что грузовик прижат к стене, увитой плющом. Так не было бы спасения.
   Въехали четыре следующих автомобиля, их видеорегистраторы показывали, что они расположились на "Крайслере" в классической расстановке. Он застрял носом в стене, а четыре машины с вооруженными офицерами разлетелись за ним по дуге в 120 градусов.
   Ракурсы камер перекрывались, и Босх мог видеть, как офицеры SIS используют открытые двери своих автомобилей в качестве прикрытия и направляют оружие на Chrysler. Ни звука, но Босх знал, что они кричат и требуют сдачи людей внутри.
   Босх мог видеть двух офицеров в боевой стойке, которые двигались слева и справа от автомобилей СИС, чтобы еще больше сдержать "Крайслер", но все же держались под углом, который защищал их от любого перекрестного огня.
   Десять секунд ничего не было. Никакого движения от Крайслера. Его затемненные окна были подняты, но мощные лучи машин СИС прорезали его, и Босх смог различить силуэты двух мужчин внутри.
   "Мустанг" въехал на стоянку и помчался в сторону столкновения. Босх поднял глаза, чтобы сориентироваться, но затем снова посмотрел на экраны камер. Именно тогда одновременно открылись передние двери "Крайслера".
   Босх впервые увидел, как из машины вышли руки пассажира, поднятые вверх и раскрытые, когда Транкильо Кортес вышел, чтобы сдаться. На нем была та же шляпа Доджерс с плоскими полями, что и в день их знакомства.
   Водитель последовал за ним, но, выходя, поднял только левую руку.
   "Мустанг" остановился позади одной из следующих машин и теперь был достаточно близко, чтобы Босх мог слышать напряженные голоса офицеров. Он посмотрел поверх ноутбука, чтобы посмотреть игру в прямом эфире.
   "Руки!"
   "Обе руки!"
   "Руки вверх!"
   А потом предупреждение превратилось в тревогу.
   "Пистолет! Пистолет!"
   Босх мог видеть только голову и плечи водителя, потому что между ними находилась одна из машин СИС. Он посмотрел на экран ноутбука и на угол камеры, показывающий водительскую сторону "крайслера". Водитель, коренастый мужчина, которому пришлось вывернуться, чтобы выйти из машины, вынырнул, повернулся и поднял правую руку в маховом движении. Когда его рука оторвалась от тела, Босх увидел пистолет.
   Огромный залп выстрелов, казалось, исходил отовсюду вокруг него.
   Транкильо Кортес поплатился за браваду своего телохранителя и самоубийственное решение использовать пистолет. Кортез был в центре поля боя и был честной добычей. Оба мужчины неоднократно получали ранения, поскольку вокруг них продолжался огонь из восьми стрелков. Окна "Крайслера" вылетели вдребезги, и люди, находившиеся по обе стороны от него, упали. Кортез действительно повернулся, возможно, в поисках укрытия, и лицом к лицу вернулся в машину. Затем его тело выпало, и он остался стоять, прислонившись к порогу, головой вниз. Его шляпа никогда не снималась.
   Только когда стрельба прекратилась, Босх оторвался от экрана ноутбука. Через угол между открытыми дверями двух следующих за ним автомобилей он мог видеть Кортеса, перед его белой рубашки был пропитан кровью. Его голова дернулась, когда его тело схватило. На данный момент он был еще жив.
   - Оставайся в машине, Босх, - крикнул Сеспедес.
   Он выпрыгнул и пробежал между двумя машинами и сквозь густой дым от выстрелов. Он последовал за двумя своими людьми, которые осторожно приближались к "крайслеру", нацелив оружие на людей на земле. Босх вернулся к ноутбуку, полностью повернув его к себе, потому что обзор стал лучше.
   На земле рядом с телом телохранителя лежал пистолет. Один из офицеров СИС оттолкнул его ногой, а затем наклонился, чтобы проверить пульс на теле. Он сделал жест рукой, ровная линия, указывающая на то, что телохранитель мертв.
   Кортеса повалили плашмя на землю, а рядом с ним на колени встал офицер. Даже на инфракрасном экране было видно, что он дышит. Теперь на экране появился Сеспедес, который уже разговаривал по мобильному телефону. Босх предположил, что он вызывает спасательные машины скорой помощи или уведомляет командный персонал.
   Босх хотел выйти из "Мустанга" и выйти на сцену, но по приказу остался в машине. Если окажется, что Сеспедес забыл о нем, он уйдет. Он видел, как Сеспедес отключился от звонка и сделал другой.
   Босх посмотрел на экран и снова увидел то же действие, вспомнив, что подача на ноутбук задерживается. Он посмотрел на клавиатуру, нашел стрелку влево и нажал ее. Видео на экране начало перематываться. Босх держал палец на кнопке до тех пор, пока кадры не перевернулись за пределы стрельбы, а два "СанФера" все еще были в белом "крайслере".
   Он воспроизвел фатальную конфронтацию, время от времени нажимая кнопку реверса, чтобы замедлить воспроизведение или полностью воспроизвести моменты. Он не знал, как настроить замедленное воспроизведение. Он сосредоточился на углу камеры в верхнем левом углу экрана. Это был почти прямой вид водителя, выходящего из машины с поднятой рукой.
   Он сосредоточился на правой руке водителя, когда она выходила из тени автомобиля. Когда из-за туловища показалась рука, Босх увидел пистолет. Но рука не держала его за рукоятку. Водитель держал оружие, но оно не было в рукоятке готовности.
   Затем Босх увидел удар по машине, когда пуля попала в дверную раму и разлетелась на осколки. Первый выстрел. Это произошло до того, как стало ясно видно пистолет и стали очевидны намерения водителя. Босх убрал палец с клавиатуры и позволил остальной части перестрелки разыграться. Он посмотрел через ветровое стекло и увидел Сеспедеса, идущего к "Мустангу". Он быстро нажал на стрелку вперед и ускорил воспроизведение, догоняя его в реальном времени как раз в тот момент, когда босс SIS открыл дверь со стороны пассажира.
   Сеспедес наклонился.
   "Он ходит по кругу, но в сознании, если вы хотите ему что-нибудь сказать", - сказал он.
   - Хорошо, - сказал Босх. "Ага."
   Сеспедес попятился, и Босх вышел. Они прошли между двумя автомобилями СИС и подошли к пассажирскому борту "Крайслера". Тяжелая завеса дыма все еще висела в воздухе.
   Глаза Кортеса были открыты и выглядели испуганными. Кровь была на его языке и губах, и Босх знал, что его легкие, вероятно, были пронизаны осколками свинца. Гарри был потрясен тем, как молодо он выглядел. Человек, который несколько дней назад ухмылялся и позировал на стоянке Лавандерии , исчез. Кортес теперь выглядел как испуганный мальчишка в бейсболке.
   Босх знал, что сейчас не время что-то говорить, изображать из себя победителя или насмехаться над ним мстительными словами.
   Он ничего не сказал.
   Кортес тоже ничего не сказал. Он встретился взглядом с Босхом, а затем двинул окровавленной ладонью к манжету брюк Босха. Он ухватился за него, как будто мог удержаться от жизни и удержаться от затягивания в поджидающую тьму.
   Но через несколько секунд он потерял свою силу. Он отпустил, затем закрыл глаза и умер.
  
  
   Баллард
  
  
   44
   Баллард разложил последние карты на столе в комнате отдыха. Здесь было больше места, чем на взятом взаймы столе в детективном бюро. Она ждала Босха. Она прошлась по картам и сделала электронное фоновое изображение. Пришло время работать с ними в поле. Если Босх вмешается, пока не стало слишком поздно, они, возможно, успеют за ночь пристрелить парочку. Она хотела написать или позвонить ему, чтобы сказать, что ждет, но вспомнила, что у него нет телефона.
   Она сидела и смотрела в карты, когда вошел лейтенант Манро, чтобы выпить чашку кофе.
   - Баллард, что ты делаешь так рано? он спросил.
   "Просто работаю над своим хобби", - сказала она.
   Она не отрывалась от карт, а он не отрывался от приготовления кофе.
   - То старое убийство девушки? - спросил Манро.
   - Девушка, верно, - сказал Баллард.
   Она передвинула две карты через стол на сторону с меньшим приоритетом.
   "Какое отношение это имеет к тому тату-мастеру?" - спросил Манро. "Этот вопрос был решен".
   Теперь Баллард посмотрел на Манро.
   - О чем ты говоришь, ЛТ? она спросила.
   "Извините, я думаю, я был шпионом", - спросил Манро. "Я увидел книгу убийств в вашем почтовом отделении, когда просматривал ящик для хранения записей. Я бросил быстрый взгляд. Я помню тот случай, но, насколько я помню, они довольно быстро расправились с плохим парнем".
   Книга ZooToo. Баллард ждала ее, но забыла проверить свое место, когда вернулась с ужина.
   "Они очистили его", - сказала она. "Я просто хотел посмотреть на это. Спасибо, что дали мне знать, что он там".
   Она вышла из комнаты отдыха и прошла по заднему коридору в почтовую комнату, где у каждого офицера и детектива в отделе было свободное место для внутренней и внешней доставки. Она вытащила пластиковую папку из слота.
   Манро уже не было, когда она вернулась в комнату отдыха. Она решила просмотреть там книгу убийств, чтобы не оставлять без присмотра разворот шейк-карт. Она села и открыла папку.
   Оформление книги убийств было одинаковым во всех отделах по расследованию убийств. Он был разделен на двадцать шесть разделов - отчеты с места преступления, лабораторные отчеты, фотографии, показания свидетелей и так далее. Первый раздел всегда представлял собой хронологическую запись, где следователи регистрировали свои перемещения по дате и времени. Баллард вернулся к шестнадцатому разделу, где были фотографии с места преступления.
   Баллард вытащил из пластикового кармана толстую стопку фотографий размером 3 х 5 и начал их просматривать. Фотограф был тщательным и клиническим. Казалось, что каждый дюйм тату-салона и места убийства запечатлен на ярких, почти переэкспонированных отпечатках. В 2009 году департамент все еще использовал пленку, поскольку цифровая фотография еще не была принята судебной системой из-за опасений по поводу цифрового вмешательства.
   Баллард быстро просмотрела фотографии, пока не добралась до тех, что были сделаны на теле жертвы в центре места преступления. Оди Хаслам устроил драку. Ее руки, кисти и пальцы были глубоко изранены оборонительными ранами. В конце концов, однако, она уступила своему более крупному и сильному нападавшему. На ее груди и шее были глубокие ножевые ранения. Кровь полностью пропитала майку ZooToo, которую она носила. Артериальные брызги забрызгали все четыре стены маленькой кладовой, куда ее затолкал убийца. Она умерла на полированном бетонном полу, одной рукой сжимая распятие на цепочке на шее. Как ни странно, у татуировщика не было татуировок, по крайней мере, тех, которые были видны Балларду на фотографиях.
   Убийство есть убийство, и Баллард знал, что каждое дело заслуживает полного внимания и усилий полицейского управления. Но Балларда всегда поражало убийство женщины. В большинстве случаев дела, которые она рассматривала и работала, были чрезвычайно жестокими. Чаще всего убийцами были мужчины. В этом было что-то глубоко трогательное. Что-то несправедливое, выходящее за рамки общей несправедливости смерти от рук другого. Она задавалась вопросом, как бы жили мужчины, если бы они знали, что в каждый момент своей жизни их размер и природа делают их уязвимыми для противоположного пола.
   Она сложила фотографии и сунула их обратно в карман шестнадцатого отдела. Затем она перешла в двенадцатую секцию, посвященную подозреваемому. Она хотела увидеть фотографию человека, убившего Оди Хаслама.
   На своей фотографии для бронирования Клэнси Деву смотрел в камеру мертвыми глазами и выражением лица, которое казалось лишенным человеческого сочувствия. Он был небрит и нечист, и одно веко было опущено дальше другого. Прямой рот с тонкими губами выражал скорее вызывающую ухмылку, чем выражение вины или извинения. Он был закоренелым психопатом, который, вероятно, причинил боль многим, прежде чем убийство Оди Хаслама положило конец его бегству. Баллард предположил, что большинство этих жертв - независимо от преступлений - были женщинами.
   Распечатка его предыдущей записи подтвердила это. Ему неоднократно предъявляли обвинения, еще когда он был подростком в Миссисипи. Преступления варьировались от хранения наркотиков до нескольких нападений при отягчающих обстоятельствах и покушения на убийство. В списке не указывался пол жертв, но Баллард знал. Деву был женоненавистником. Вы не нанесли удар женщине в задней комнате тату-салона столько раз и с такой свирепостью, как он, не настроившись на это годами. Бедная Оди Хаслам оказалась не в том месте и не в то время. Вероятно, она спровоцировала собственную смерть неправильным словом или осуждающим взглядом, который разозлил Деву.
   Запись на кармане двенадцатой секции гласила, что Деву был приговорен к пожизненному заключению без права досрочного освобождения за убийство в тату-салоне. Он больше никогда не обидит женщину.
   Оттуда Баллард перешел к разделу с показаниями свидетелей по делу. Свидетелей настоящего убийства не было, потому что убийца подождал, пока он останется один в магазине, прежде чем ограбить и убить Хаслама. Но следователи сбежались и поговорили с другими покупателями, которые были в магазине той ночью.
   Баллард достал блокнот и начал записывать имена свидетелей и их контактную информацию. Все они были обитателями голливудской ночи примерно в 2009 году, и было бы полезно взять у них интервью, если бы их удалось найти сейчас. Она поняла, что один из этих свидетелей, мужчина по имени Дэвид Мэннинг, звучит знакомо. Она отложила в сторону книгу убийств и просмотрела разложенные ею карточки для тряски, чтобы Босх мог их прочесть. Она нашла Мэннинга.
   Согласно показаниям свидетеля, Мэннинг был в тату-салоне менее чем за два часа до убийства. Его описали как пятидесятивосьмилетнего бывшего контрабандиста из Флориды. Он жил в старом фургоне, который парковал на разных улицах Голливуда в разные дни недели. Он был частым гостем ZooToo, потому что ему нравился Оди Хаслам, и он любил пополнять огромную коллекцию татуировок на обеих руках. Из чтения между строк заявления, которое было написано до того, как расследование сосредоточилось на Клэнси Деву, Баллард понял, что Мэннинг был одним из первых заинтересованных лиц в деле Хаслама. У него был послужной список, хотя и без насилия, и он был одним из последних, кто видел ее живой. На самом деле он находился под стражей в полиции и был допрошен, когда пришли результаты анализа отпечатков пальцев с места преступления, которые направили расследование в другое русло.
   Большая часть информации на шейкер-карте совпадала с информацией в свидетельских показаниях. Встряхивающая карта сделала окончательный вариант с Баллардом из-за фургона Мэннинга. Он относился к категории фургонов, которыми интересовались Баллард и Босх. Карточка была написана за семь недель до убийств Клейтона и Хаслама, когда офицер осмотрел фургон, припаркованный на Аргайле к югу от Санта-Моники, и сказал Мэннингу, что это незаконно. припаркуйте транспортное средство в зоне коммерческой парковки. В то время полиция Лос-Анджелеса не стеснялась поднимать бездомных и заставлять их двигаться. Но с тех пор серия судебных исков о нарушении гражданских прав и смена руководства в мэрии привели к пересмотру этой практики, и теперь издевательства над бездомными практически расценивались как увольнение. Следовательно, с ними почти не применялись законы, и кому-то вроде Мэннинга разрешалось парковать свой фургон практически в любом месте в Голливуде, если только он не находился перед домом на одну семью или кинотеатром.
   Офицер, арестовавший Мэннинга в 2009 году, заполнил анкету для допроса информацией, полученной в результате их короткого разговора и его водительских прав во Флориде. Когда Баллард прогнала по базе данных имя и дату рождения Мэннинга, готовя карточки для Босха, она определила, что теперь у него есть калифорнийские права, но указанный адрес не помог. Мэннинг следовал обычной тактике использования церковного адреса как своего собственного, чтобы получить лицензию или удостоверение личности в Калифорнии. Хотя адрес был тупиковым, фургон, зарегистрированный на Мэннинга, не должно быть слишком сложно обнаружить, если он все еще живет в этом районе.
   Теперь Баллард взяла карточку с изображением Мэннинга и передвинула ее к ряду карточек, которые, по ее мнению, заслуживали более пристального внимания. Тот факт, что он знал, любил и, возможно, был одержим женщиной, убитой за два дня до Дейзи Клейтон, по ее мнению, стоил проверки.
   Баллард хотел поговорить с ним. Она открыла ноутбук и принялась за информационный бюллетень о Мэннинге. Бюллетень был неофициальным БОЛО с инструкциями: если Мэннинг или его фургон будут замечены, не поднимайте тревогу и не арестовывайте, просто свяжитесь с Баллардом круглосуточно и без выходных.
   Она распечатала страницу с описанием и номерным знаком фургона, а затем отнесла ее обратно в дежурную часть, чтобы отдать лейтенанту Манро. Когда она добралась туда, Манро стоял с двумя другими офицерами посреди комнаты и смотрел на плоский экран, установленный высоко на стене над столом вахтенного командира. Баллард могла видеть логотип 9-го канала, местного круглосуточного новостного канала, и репортера, которого она узнала, выступающего в прямом эфире с мигалками нескольких полицейских машин позади нее.
   Баллард подошел к ним.
   "Что это?" она спросила.
   "Полиция стреляет в Долину", - сказал Манро. "Два сосиски на счету".
   "Это СИС? Слежка Босха?
   "Они ничего не говорят об этом. Они еще ни хрена не знают".
   Баллард вытащила телефон и написала Хизер Рурк, наблюдательнице дирижаблей.
   Ты из-за этой штуки в Долине?
   Нет, южный конец сегодня вечером. Слышал об этом. 2 тыс. Дело в Боше? СИС?
   Звучит как. Проверка.
   У нее все еще не было рабочего номера Bosch. Она смотрела на экран, наблюдая за действиями позади репортера, но не слушая, что она говорила, пока не закончила с точным местоположением.
   "Репортаж в прямом эфире из зоны отдыха Hansen Dam".
   Баллард знал, что имеется в виду Предгорный дивизион и, скорее всего, СанФерс. Это должно было быть дело Босха, так что она знала, что, вероятно, не увидит его сегодня вечером.
   Она вернулась в комнату отдыха, разложила карты в соответствии с приоритетом, а затем отнесла их и книгу убийств ZooToo обратно в детективное бюро. Она посмотрела на часы и увидела, что ее смена началась только через час. На мгновение она задумалась о том, чтобы поехать в Долину и врезаться в место стрельбы СИС. Она чувствовала себя причастной к этому делу, учитывая свою роль в спасении Гарри Босха.
   Но она знала, что ее будут держать на краю. СИС была закрытым обществом. Босху повезет, если его хоть под желтую ленту подпустят.
   Она решила не идти и вместо этого снова открыла книгу убийств, чтобы завершить свой обзор. Она обратилась к первому разделу, хронологической записи. Это было максимально близко к ее расследованию. Хронохронометрия представляла собой пошаговый учет перемещений следователей.
   Она началась с самого начала, с того момента, как их вызвали из дома и отправили в тату-салон. Дело вели два детектива, прикомандированные к голливудскому отделу по расследованию убийств, прежде чем оно было распущено, а дела из отдела были объединены в отдел убийств Западного бюро. Их звали Ливингстон и Пепперс. Баллард не знал ни того, ни другого.
   Хронология, как и книга убийств, была короче, чем то, что Баллард видела в других книгах об убийствах, включая те, которые она подготовила сама во время своего пребывания в отделе грабежей и убийств. Но это не было мерилом усилий Ливингстона и Пепперс. Это потому, что дело так быстро сложилось. Детективы двигались вперед и тщательно, когда судмедэксперты вручили им подозреваемого на блюде. Окровавленный отпечаток пальца из задней кладовой магазина был связан с Клэнси Деву. Его быстро нашли и забрали, у него был обнаружен сломанный нож, который, как считается, был орудием убийства, и менее чем через двадцать четыре часа дело было закрыто.
   Все дела об убийствах должны проходить так легко, подумал Баллард. Но обычно они этого не делают. Девушку похищают на улице и убивают, и девять лет проходят, а убийца так и не найден. Женщину жестоко режут ножом в подсобке ее бизнеса, и дело закрывается через день. В расследовании убийства не было ни смысла, ни причины.
   После задержания записи в хронологическом протоколе стали сужаться, поскольку дело перешло от следствия к подготовке к уголовному преследованию. Но одна запись в журнале заставила Балларда задуматься. Оно пришло через сорок восемь часов после убийства и через двадцать четыре часа после ареста Клэнси Деву. Это была безобидная запись, просто добавленная для тщательности. В нем говорилось, что через две ночи после убийства, в 19:45, детектив Пепперс был уведомлен дежурным сержантом Голливудского отдела, что уборщик места преступления по имени Роджер Диллон нашел дополнительные улики по делу ZooToo. Это было описано как сломанный кусок лезвия ножа, который лежал на полу складского помещения, но был полностью покрыт лужей крови, которая вытекла из жертвы, а затем свернулась вокруг ее тела. Двухдюймовое лезвие, по-видимому, осталось совершенно незамеченным детективами и судебно-медицинскими экспертами.
   Пепперс записал в журнале, что попросил вахтенного сержанта отправить патрульную группу в тату-салон, забрать лезвие у Диллона и упаковать его в качестве улики. Пепперс, который жил более чем в часе езды от Лос-Анджелеса, сказал, что заберет улики утром.
   Баллард долго смотрел на запись в журнале. Что касается дела ZooToo, то оно было чисто домашним. Она знала, что если лезвие совпадает со сломанным ножом, обнаруженным во время ареста Деву, то у детективов есть еще одна существенная улика против подозреваемого. Ее не беспокоила кажущаяся оплошность, допущенная группой на месте преступления. На самом деле не было ничего необычного в том, что улики могли быть упущены или оставлены на запутанном и кровавом месте преступления. Пролитая кровь может многое скрыть.
   Что заставило Балларда задуматься, так это чистильщик. По стечению обстоятельств Баллард познакомился с Роджером Диллоном в начале недели, когда он обнаружил кражу гравюр Уорхола из дома на Голливудском бульваре. В ее портфеле все еще лежали визитные карточки, которые он ей дал.
   Запись в журнале показала, что Диллон позвонил по поводу сломанного лезвия в 7:45 в ту же ночь, когда исчезла Дейзи Клейтон. Это означало, что всего несколько часов назад Диллон работал в Голливуде на бульваре Сансет. Баллард видела его рабочий фургон ранее на этой неделе и смогла лишь мельком заглянуть внутрь, но она видела внутри других подобных на других местах преступления. Она знала, что у Диллона есть химикаты и инструменты для уборки. И у него были бы контейнеры для безопасной перевозки и утилизации биологически опасных материалов.
   Все в одно мгновение, понял Баллард. Она должна была смотреть на Роджера Диллона.
  
  
   45
   Баллард подошла к своему шкафчику, чтобы положить в нее карты и книгу убийств Хаслама. Затем она вытащила неоперившуюся книгу убийств, которую Босх начал составлять по делу Клейтона. Она села на скамейку в раздевалке и открыла ее, тут же перейдя к отчету Босха о пластиковом контейнере, изготовленном компанией American Storage Products. Он назвал руководителя отдела продаж, с которым разговаривал, Делом Миттлбергом. Баллард чуть не вскочила со скамейки от радости, когда увидела, что Босх, безупречный детектив, перечислил и офис Миттлберга, и номера его сотовых.
   Было после десяти. Она позвонила на мобильный, и ей ответили подозрительным приветствием.
   "Г-н. Миттлберг?
   "Я не заинтересован."
   "Это полиция, не вешайте трубку".
   "Полиция?"
   "Г-н. Миттлберг, меня зовут Рене Баллард. Я детектив полиции Лос-Анджелеса. Вы недавно разговаривали с моим коллегой по имени Bosch о контейнерах, изготовленных компанией American Storage Products. Ты помнишь?"
   - Это было пару месяцев назад.
   "Правильный. Мы все еще работаем над этим делом".
   - Сейчас десять пятнадцать. Что такого срочного, что это не может...
   "Г-н. Миттлберг, прости, но это срочно. Вы сказали детективу Бошу, что ваша компания напрямую продавала контейнеры коммерческим клиентам.
   - Да, да.
   - Вы дома, мистер Миттлберг?
   "Где бы я еще был?"
   "У вас есть ноутбук или доступ к записям о продажах с участием этих коммерческих клиентов?"
   Повисла пауза, пока Миттельберг обдумывал вопрос. Баллард затаила дыхание. Дело было полно дальних выстрелов. Пришло время, когда один из них окупился. Если Диллон руководил бизнесом, близким к рынку - она вспомнила, что он упоминал о конкуренции, - тогда он мог бы быть как раз тем человеком, который добивается скидки от производителя при прямой продаже.
   - У меня есть некоторый доступ к записям, - наконец сказал Миттлберг.
   "У меня есть название компании, - сказал Баллард. "Можете ли вы узнать, были ли они когда-либо клиентами ASP?"
   "Держать строй. Я иду в свой домашний офис".
   Баллард подождал, пока Миттлберг добрался до своего компьютера. Она услышала частично приглушенный разговор, когда он сказал кому-то, что разговаривает с полицией и что он встанет, как только закончит.
   - Хорошо, - сказал он прямо в трубку. "Я за своим компьютером. Как называется компания?
   "Это называется Chemi-Cal Bio Services, - сказал Баллард. "Химико-Кал разбит на две части..."
   "Нет, ничего, - сказал Миттлберг.
   - Ты написал это через тире?
   "Ничего, начинающегося с CHEM".
   Баллард чувствовал себя подавленным. Ей нужно было что-то большее, чтобы пойти ва-банк на Диллоне. Потом она вспомнила грузовик, который видела в тот день, когда они встретились на Голливудском бульваре.
   "Хорошо, попробуй, пожалуйста, только CCB Services", - настойчиво сказала она.
   Она услышала, как печатают, а потом ответил Миттлберг.
   - Да, - сказал он. "Покупатель с 2008 года. Заказывают мягкий пластик".
   Баллард встала, крепко прижимая телефон к уху.
   "Что за мягкая пластика?" она спросила.
   "Контейнеры для хранения. Разных размеров."
   Баллард вспомнил, как Босх дал ей купленный им контейнер ASP. Он все еще был в багажнике ее городской езды.
   - Включая контейнер на двадцать пять галлонов с защелкивающейся крышкой?
   Наступила пауза, пока Миттлберг проверял записи.
   - Да, - наконец сказал он. - Он заказал их.
   - Благодарю вас, мистер Миттлберг, - сказал Баллард. "Один из нас свяжется с вами в рабочее время".
   Она отключилась и вернулась к своему шкафчику. Она положила книгу убийств обратно на верхнюю полку, открыла портфель и достала одну из визитных карточек, которые дал ей Диллон. У его компании был адрес на Сатикой-стрит в Ван-Найсе.
   Когда Баллард вошел в дежурную часть, Манро все еще смотрел на экран телевизора.
   "Что-нибудь новое?" она спросила.
   "Не так много, - сказал Манро. "Но они сказали, что мертвые ребята были фигурантами дела о похищении. Должно быть, дело в Bosch. Вы слышали от него?
   "Еще нет. Я собираюсь взять интервью по делу о моем хобби. Может не вернуться на перекличку.
   Баллард некоторое время смотрел на экран. Это был тот же репортер в другом стендапе.
   - Если Босх появится здесь, вы не могли бы передать ему это? Он поймет, что это значит.
   Она протянула ему карточку с именем и служебным адресом Диллона. Он равнодушно посмотрел на него, а затем сунул в один из карманов рубашки.
   - Будет сделано, - сказал Манро. - Но оставайся на связи, Баллард, хорошо? Дай мне знать, где ты.
   - Ты понял, ЛТ.
   - А если ты мне понадобишься на вызове, чемодан для хобби вернется на полку, и ты прибежишь.
   "Заметано."
   Баллард вернулся в детективное бюро и схватил вездеход с зарядной станции и ключи от городской поездки. Она вышла через заднюю дверь на стоянку.
   Баллард поехал по бульвару Лорел каньон через гору, а затем спустился в долину. Было около полуночи, когда она свернула на Сатикой и направилась в промышленный сектор со складами и автопарками недалеко от аэропорта Ван-Найс.
   Chemi-Cal Bio Services располагалась в складском парке под названием Промышленный центр Сатикой, где производственные и обслуживающие предприятия располагались бок о бок в дублирующих двухуровневых складах. Баллард проехал по центральному переулку, мимо предприятия Диллона, а затем выехал на другую сторону индустриального парка. Было похоже, что ни одно из предприятий не было открыто так поздно ночью. Она нашла парковку в переулке и пошла обратно.
   У Диллона на складе была только маленькая вывеска. Это был не тот бизнес, который привлекал клиентов, которые либо шли, либо проезжали мимо. Его услуги можно было найти через поиск в Интернете или по рекомендации профессионалов в той же области - детективов, коронеров, судебно-медицинских экспертов. Знак был на двери рядом с гаражными воротами. Здание было отдельно стоящим, но буквально в двух футах от идентичных построек по обе стороны от него.
   Баллард постучала в дверь, хотя и не ожидала никакого ответа. Она отступила назад и осмотрела подъездную дорожку, проверяя, не вызвал ли ее стук по металлу какой-нибудь интерес.
   Это не так.
   Баллард подошел к узкому проходу между ЦКБ и его северным соседом, зданием без вывески или других опознавательных знаков. Переулок, если он был достаточно большим, чтобы считаться таковым, не был освещен. Баллард осветил пространство фонариком и увидел, что оно усеяно обломками, но проходимо. В дальнем конце, который, как догадался Баллард, находился в восьмидесяти футах, не было ни ворот, ни других препятствий.
   Баллард нерешительно засунул ногу в узкое отверстие. Она отшвырнула груду старых и пыльных дыхательных масок, которые, как она могла представить, были получены из CCB.
   Еще один шаг вперед, и в ее продвижении больше не было ничего неуверенного. Она быстро двинулась по коридору, стены из бетонных блоков по обе стороны от нее, к отверстию впереди. Вспомнив старую киношную шутку о стенах, приближающихся к герою, она подумала, что у нее начинается приступ головокружения, и ей пришлось положить руку на одну из стен для поддержки и сохранения равновесия.
   Она, спотыкаясь, выбралась из узкого прохода в задний переулок, согнулась, положив руки на колени, и стала ждать, пока пройдет головокружение. Когда это произошло, она выпрямилась и огляделась. Это был самый чистый переулок, который она когда-либо видела. Никакого мусора, никакого хлама, никакого импровизированного хранения старых автомобилей или чего-то еще. В каждом блоке был свой аккуратный и закрытый мусорный бак, который был закреплен внутри бетонного загона. Баллард открыл мусорное ведро позади CCB и обнаружил, что оно пусто, если не считать пары скомканных пакетов с собой и нескольких пустых кофейных чашек. Баллард ожидал, что там будут окровавленные швабры и другой мусор после уборки места преступления, но ничего подобного здесь не было.
   Там была единственная задняя дверь с нарисованным на ней только CCB. Баллард проверил его, но он был заперт на засов. Она все равно постучала, чтобы завершить проверку, но не стала ждать у двери ответа, в котором была уверена, что его не будет. Вернувшись в узкий проход между зданиями, она направила свет вверх по стенам на тонкий кусочек ночного неба. Линия крыши возвышалась примерно на двадцать футов. Поскольку на складе не было окон, она знала, что существует большая вероятность того, что на крыше будет световой люк, обеспечивающий естественное освещение и вентиляцию.
   Баллард сунула конец фонарика ей в рот, а затем провела рукой по каждой из стен двух зданий, между которыми она стояла. Затем она подняла левую ногу и поставила ее под углом к одной из стен, используя линию известкового раствора между двумя бетонными блоками, чтобы найти неглубокую опору для ног. Прижавшись руками к стене и схватившись за края выше, она приподнялась и поставила правую ногу на противоположную стену, наклоняя ее, пока не нашла опору. На ней были рабочие туфли на резиновой подошве, любимые профессионалами, которые много работают на ногах. Они были выбраны из соображений комфорта, а не стиля, и хорошо держались за края линий миномета.
   Баллард медленно начала взбираться по стенам прохода между двумя зданиями, используя свой вес, чтобы уравновесить свое тело и не упасть. Подъем был медленным и вел к совершенно неизвестному, но она продолжала идти вперед, однажды остановившись, когда услышала звук автомобиля на въездной полосе промышленного парка. Она быстро выхватила фонарик изо рта и выключила его. Она была на полпути к подъему и ничего не могла сделать, кроме как стоять на месте.
   Машина в полосе проехала по проезду, не останавливаясь. Баллард подождал немного, потом снова включил фонарик и снова начал подниматься.
   Потребовалось десять минут, чтобы добраться до вершины, а затем Баллард перекинула руку через парапет вокруг крыши склада CCB и осторожно перетащила ее тело на усыпанную гравием крышу. Она пролежала на спине почти минуту, переводя дыхание и глядя в темное небо.
   Она перевернулась на бок и встала. Отряхнув одежду, она поняла, что прожгла другой костюм. Она планировала взять выходной в понедельник и вторник, как только ее партнер вернется. Тогда она выполнит все свои поручения по стирке.
   Баллард огляделась и увидела, что она ошибалась, говоря, что на крыше есть световой люк. На самом деле их было четыре - по два над каждым гаражным отсеком - пластиковые пузыри, сияющие в лунном свете. Также была стальная выхлопная труба, которая возвышалась на шесть футов над линией крыши. Диффузор сверху был покрыт черным дымом и креозотом.
   Баллард осмотрела световые люки, двигаясь от одного к другому с фонариком, обходя лужу стоячей воды, покрывавшую часть крыши. На складе CCB внизу не горел свет, но это не имело значения. Видимость с фонариком была ограничена. Оказалось, что каждый из когда-то прозрачных пластиковых пузырей был случайно забрызган белой краской изнутри.
   Это было любопытно для Балларда. Похоже, это было сделано для того, чтобы никто не смотрел свысока на происходящее внизу. Но в этом районе не было более высоких зданий с видами через световые люки. Баллард подумал о мальчишках, пойманных ранее на этой неделе, когда они пытались разглядеть обнаженных женщин сквозь окна стриптиз-клуба. Здесь попытка уединения в потолке казалась неоправданной.
   Каждый световой люк был шарнирно закреплен на одном краю и предположительно мог открываться изнутри. Это был момент принятия решения. Она, конечно, уже вторглась в частную собственность, но она переступит более важную черту, если пойдет дальше. Это была черта, которую она пересекла раньше.
   У нее не было никаких прямых доказательств, кроме множества косвенных фактов, указывающих на Диллона. У нее был тот факт, что уборщик места преступления был в Голливуде со своим фургоном, химикатами и моющими средствами в ту ночь, когда была похищена Дейзи Клейтон. И у нее был тот факт, что он заказал контейнеры для хранения с тем же клеймом, которое оказалось на теле жертвы, и такого размера, который использовался бы для его хранения и отбеливания. Обстоятельства убийства указывали на убийцу, который кое-что знал о правоохранительных органах и приложил максимум усилий, чтобы избавить тело от потенциальных улик.
   Она знала, что может позвонить судье Уиквайру, своему помощнику, и проверить эти вещи, пытаясь установить возможную причину. Но мысленно она слышала голос судьи, говорящий: "Рене, я не думаю, что она у тебя есть".
   Но Баллард думала, что она выбрала нужного мужчину. Она решила, что зашла так далеко и не собирается оборачиваться. Она полезла в карман и достала пару резиновых перчаток. Затем она начала проверять световые люки.
   Каждый из пузырей на крыше был заперт, но один из них болтался на раме. Она обошла его, наступая на воду, скопившуюся у его заднего края. Стоячая вода, по-видимому, была давней проблемой. Влага воздействовала на петли окна в крыше своей разъедающей магией.
   Баллард сунула фонарь в рот и потянулась обеими руками к раме. Она потянула вверх, и шарнирные винты не выдержали, без возражений выйдя из мокрой штукатурки под рамой. Она подтолкнула световой люк вверх, пока он не откатился по своей округлой поверхности в воду.
   Она направила фонарик вниз и посмотрела на плоскую белую крышу грузовика с закрытым кузовом, припаркованного в бухте прямо под отверстием.
   Баллард оценил падение не более чем на восемь футов.
  
  
   46
   Баллард спустилась через отверстие в крыше и на мгновение повисла на руках, прежде чем отпустить ее и упасть на крышу грузовика. Она потеряла равновесие и упала на спину, на мгновение оглушив себя и оставив вмятину на крыше грузовика.
   Полежав неподвижно и придя в себя в течение нескольких секунд, она поползла к передней части грузовика, соскользнула на кабину, а затем спустилась по ее боку, используя зеркало бокового обзора и дверную ручку в качестве упоров и захватов.
   Как только она оказалась на бетонном полу, Баллард проверила двери склада, чтобы убедиться, что в случае необходимости у нее будет быстрый путь к отступлению. Но засовы как на передней, так и на задней двери также требовали наличия ключа внутри.
   С фонариком в руке она нашла панель рядом с входной дверью, которая, по ее мнению, была выключателем двери гаража, но, как и в случае с дверьми, для их работы требовался ключ. Баллард поняла, что ей придется придумать, как подняться и выбраться через световой люк или каким-то образом сломать одну из дверей. Ни то, ни другое не было хорошим выбором.
   Под панелью двери гаража находился ряд выключателей, которые не управлялись ключом. Она включила их, и два ряда флуоресцентных ламп зажглись, ярко осветив склад. Она долго стояла там, изучая расположение места. Две парковочные площадки, расположенные бок о бок, занимали переднюю половину склада, а задняя половина была отведена под склад припасов и небольшой офис с диваном. В углу напротив офиса стояла мусоросжигательная печь для сжигания биологически опасных материалов, собранных на местах преступлений.
   Одна из парковочных площадок была пуста, но на полу, где обычно стоит грузовик, виднелись свежие масляные потеки. Баллард знала, что грузовик, въехавший задним ходом в другой отсек, был не тем, который она видела ранее на той неделе, когда познакомилась с Диллоном. Он был окрашен по-другому, с полным названием компании на двери со стороны водителя, а не с большим CCB на боковой панели. Он был старше, в его шинах было мало воздуха, и ей показалось, что он стоял без дела. Казалось, что слова Диллона о двух грузовиках и четырех сотрудниках, готовых работать круглосуточно и без выходных, были ложью. Он, по-видимому, был операцией одного человека.
   Все это сводилось к тому, что Баллард поняла, что грузовик, который в настоящее время использует Диллон, был где-то там, и она понятия не имела, был ли он на работе и мог вернуться на склад в любое время, или он просто отвез свой рабочий грузовик домой ночью. . Балларду показалось, что соседям-жителям не понравится парковать по соседству грузовик с биологически опасными веществами. Но Баллард не видел ни одной личной машины, которая могла бы принадлежать Диллону, припаркованной возле склада.
   Она решила действовать быстро и начала с осмотра стола, стоящего у стены возле задней двери склада. Баллард искала любую информацию или записи о работе, которые могли бы дать ей представление о том, где Диллон и грузовик. Но, ничего не найдя, она пошла дальше, пытаясь открыть ящики стола, чтобы посмотреть, есть ли какие-либо исторические записи о покупке расходных материалов у American Storage Products.
   Ящики были заперты, и на этом ее поиски стола закончились.
   На складе было чисто и аккуратно. У стены напротив мусоросжигательного завода стояли большие пластиковые бочки с чистящими и дезинфицирующими жидкостями с ручными насосами для наполнения небольших контейнеров для использования на отдельных работах. Там были полки, заставленные пустыми пластиковыми контейнерами. Баллард проверил их на предмет размера и логотипа ASP, который оставил след на Дейзи Клейтон, но не было ничего достаточно большого, чтобы вместить ее тело, и ничего с логотипом. Она поняла, что забыла спросить Миттлберга о сроках выполнения приказов ЦКБ, которые он видел на своем компьютере.
   Там была небольшая ванная комната с душем, и, похоже, ее недавно убрали. Она открыла аптечку и обнаружила на полках стандартные средства первой помощи.
   Рядом с ванной был шкаф, в котором Баллард нашел несколько белых комбинезонов на вешалках, на левом нагрудном кармане каждого из них была вышита надпись CCB , а на правом - Роджер - еще одно доказательство того, что заявление Диллона о выставлении четырех сотрудников было самовозвеличиванием.
   Баллард закрыл шкаф и подошел к мусоросжигательной печи. Это был квадратный автономный прибор с боковыми панелями из нержавеющей стали и выхлопной трубой, проходящей прямо через потолок. Передняя часть была двустворчатой, а перед ней стоял соответствующий сценический стол из нержавеющей стали.
   Баллард открыл одну из дверей камеры сгорания, и другая автоматически открылась вместе с ней. Она направила луч своего фонарика внутрь и получила резкий ответный удар отраженным светом. Внутренние панели камеры были настолько чистыми, что блестели, и выглядело так, будто золоуловитель под пламегасителями был пропылесосен после последнего использования. Инсинератор выглядел совершенно новым. Она видела, как в дальнем углу горит голубая лампочка газового запальника.
   Она закрыла дверцы мусоросжигателя и обернулась. Она не видела ни пылесоса, ни любого другого пылесоса, который можно было бы использовать для уборки. Затем она вспомнила, что видела оборудование в грузовике, который Диллон привез на место работы в начале недели, и предположила, что он возил с собой пылесосы для сухой и влажной уборки.
   Эта мысль привлекла ее внимание к грузовику, припаркованному во втором отсеке. Это было последнее место, где она могла искать. Его загнали на склад, и она смотрела на две двустворчатые двери заднего отсека.
   Затем Баллард проверил номерной знак. Регистрационная наклейка просрочена на два года. Было ясно, что этот грузовик не входил в состав действующего автопарка CCB.
   Она отдернула ручку, которая расцепляла верхний и нижний стопорные штифты на дверях, и открыла одну из них. Она отступила назад, чтобы повернуть его в сторону, и увидела, что грузовик, возможно, выведен из эксплуатации, но используется как склад. Он был полон чистящих и сдерживающих материалов, расфасованных навалом. Башня из двадцати четырех упаковок рулонов бумажных полотенец, пятигаллонных контейнеров с мылом, мусорного бака, полного новеньких швабр, пластиковых коробок с аэрозольными очистителями и освежителями воздуха. К одной стороне интерьера была прислонена толстая стопка картонных коробок, которые нужно было сложить в форму для использования.
   По сути, это была стена из припасов, закрывавшая ей обзор грузовика. Прямо внутри двери была установлена ручка. Баллард схватила его и подтянулась, используя задний бампер грузовика как ступеньку. Внутренняя часть грузовика была защищена от флуоресцентных ламп. Баллард использовала свой фонарь, чтобы прорваться сквозь тени и заглянуть вглубь. Она быстро поняла, что припасы были сложены в задней части грузовика только как ширма и что за ними было открытое пространство. Она толкнула мусорное ведро и швабры туда-сюда и вошла в грузовик, чтобы посмотреть.
   На полу валялись старые обертки от еды, салфетки и пакеты из-под фаст-фуда, разбросанные вокруг тонкого матраца, который выглядел так, будто его сняли с раскладушки. На него валялись грязное одеяло и подушка, а на полу валялся фонарь на батарейках. Баллард сдвинула одеяло ногой и обнажила металлическую петлю, привинченную к полу грузовика. Она присела на корточки и внимательно посмотрела на него, увидела царапины на внутренней стороне петли и поняла, что ее можно использовать, чтобы приковать наручниками или приковать человека к матрасу. Она заметила, что в этой части грузовика ощущался слегка кисловатый запах. Он сообщил Балларду, что кто-то недавно обитал в этом пространстве.
   Баллард вдруг понял, что это запах страха. Она и раньше признавала это в себе. Она слышала о собаках, обученных выслеживать его. Баллард знала, что она была в месте, где кто-то дрожал и боялся за ее жизнь.
   Что-то на полу рядом с матрасом привлекло ее внимание, и Баллард наклонился еще ниже, чтобы посмотреть. При ближайшем рассмотрении она поняла, что это сломанный ноготь, выкрашенный в розовый цвет.
   Грузовик внезапно начал трястись, когда склад охватил резкий металлический звук. Первой мыслью Баллард было землетрясение, но затем она быстро определила, что одна из алюминиевых гаражных ворот подъехала. Кто-то собирался войти.
   Она выключила фонарик, вытащила оружие и подумала о том, чтобы быстро выбраться из грузовика. Но это выставит ее напоказ и разоблачит. Она стояла на месте и слушала. Она слышала высокие холостые обороты двигателя грузовика, но никакого движения. Затем двигатель завелся, и машина въехала в гараж. После того, как Баллард решил, что он находится в бухте рядом с ней, двигатель заглох.
   И снова на несколько секунд воцарилась тишина. Баллард даже не слышал, как кто-то выходил из кабины. А потом снова раздался хрипящий звук гаражной двери, на этот раз когда она была опущена.
   Баллард внимательно слушала, ее уши были ее единственным инструментом в данный момент.
   Ей пришлось предположить, что водителем грузовика был Диллон. Она перечислила в уме три вещи, которые он мог заметить по прибытии. Свет на складе был включен, одна из задних дверей вышедшего из строя грузовика была открыта, а наверху отсутствовал световой люк. Она должна была предположить, что Диллон заметит всех троих и узнает о взломе. Оставалось выяснить, думал ли он, что злоумышленник пришел и ушел или все еще находится на складе. Баллард знал, что если он позвонит в службу 9-1-1, ее, вероятно, арестуют и ее карьере придет конец. Если он решит не звонить, то тем самым подтвердит, что не хочет присутствия полиции на складе из-за того, что здесь произошло. Она вспыхнула на мусоросжигателе, его выхлопная труба почернела на крыше от использования, но его камера сжигания была безупречно очищена и пропылесосена.
   Баллард посмотрел на тонкий матрац на полу. Она задавалась вопросом, узнает ли она когда-нибудь, кто был в этом темном месте и дрожал под тонким одеялом. Которая сломала ей ноготь, пытаясь найти путь к отступлению. Ее гнев на Диллона начал расти до точки невозврата. К месту убийства, которое она знала, она несла внутри.
   Баллард услышал, как открылась дверь другого грузовика, и его пассажир вылез наружу и упал на бетонный пол. Единственный вид на склад был через открытую дверь в задней части грузовика, в котором она находилась, и это давало узкий угол пространства за ним. Она ждала и прислушивалась, пытаясь уловить шаги и движения Диллона, но ничего не слышала.
   Внезапно задняя дверь грузовика, в котором она пряталась, захлопнулась, погрузив Балларда в темноту. Она услышала, как ручка на внешней стороне повернулась, и стопорные штифты вверху и внизу двери встали на место. Она была заперта. Она сжимала пистолет в одной руке и фонарик в другой, но предпочитала оставаться в темноте, думая, что так ее уши будут острее.
   - Хорошо, я знаю, что ты там. Кто ты?"
   Баллард замер. Хотя до этого она разговаривала с Диллоном всего один раз, она знала, что это был его голос.
   Она ничего не сказала в ответ.
   "Похоже, ты неплохо разбил мой световой люк. И это меня злит, потому что у меня нет на это денег".
   Баллард вытащила телефон и проверила экран. Она была в основном в металлическом ящике внутри бетонного ящика, и у нее не было обслуживания. А ровер, который она взяла со станции, стоял в зарядном устройстве в ее машине в двух кварталах от нее.
   Диллон начал колотить в дверь, резкий звук металла о металл.
   "Давай, поговори со мной. Может, ты согласишься возместить ущерб, а я не буду звонить в полицию. Как насчет этого?"
   Баллард знал, что он ни за что не позвонит в полицию. Не с тем, что она нашла в грузовике. Ей нужно было обратить это в свою пользу. Она начала пробираться к задней двери грузовика. У нее был пистолет. Большинство грабителей не носят огнестрельного оружия, потому что это увеличивает срок заключения, если их поймают. Диллон не ожидал, что она у нее появится.
   Она вздрогнула, когда он снова ударил в дверь.
   "Вы слышите это? У меня есть пистолет, и я не шучу. Вы должны сказать мне, что готовы показать свои руки так, чтобы я мог их видеть!"
   Это изменило ситуацию. Баллард остановился и медленно присел на пол на случай, если Диллон начнет стрелять сквозь тонкую стальную обшивку грузовика. Она держала свое оружие двумя руками и была готова определить источник выстрела и открыть ответный огонь.
   "Хорошо, черт возьми. Я открываю дверь и собираюсь начать стрелять. Это будет самооборона. Я знаю много копов, и они мне поверят. Ты умрешь, и я...
   Раздался громкий стук в заднюю дверь грузовика - на этот раз не металл о металл - и Диллон не закончил свою угрозу. Затем последовал звук металлического лязга о бетон. Баллард предположил, что это был пистолет Диллона, летевший по полу. В этот момент она знала, что там был второй человек.
   Ручка на задней двери грузовика была повернута, и верхний и нижний замки были сняты. Дверь открылась, заливая коробку светом. Баллард низко пригнулся, используя мусорное ведро и швабры в качестве шторки. Она подняла свое оружие в положение готовности.
   - Рене, ты там? Все ясно".
   Это был Бош.
  
  
   Бош
  
   47
   Босх помог Балларду выбраться из кузова грузовика и спуститься на землю. Человек, которого он ударил из пистолета, все еще лежал на полу без сознания. Баллард посмотрел на него после спуска.
   - Это Диллон? - спросил Босх.
   - Это он, - сказал Баллард.
   Она повернулась и посмотрела на Босха.
   "Как вы меня нашли?" она спросила. - Я думал, может быть, ты был на месте происшествия в СИС.
   - Был, но ушел оттуда, потому что мы с тобой должны были работать, - сказал Босх. - Но когда я приехал в Голливуд, тебя уже не было. Я поговорил с Мани, и он дал мне карточку, которую ты оставил.
   Босх указал на мужчину на полу.
   "Я подъезжаю сюда, а он открывает гараж. Я понял, что что-то не так, по тому, как он колебался и оглядывался, прежде чем въехать. Я понял, что ты был внутри. Я пробрался за его грузовик до того, как он выбил дверь.
   "Ну, я думаю, мы даже тогда. Вы спасли меня."
   - У тебя было оружие. Думаю, вы бы обо всем позаботились.
   - Я не знаю об этом.
   "Я делаю. Когда я сказал "оружие", я имел в виду больше, чем твой пистолет. Я знаю, что ты можешь сделать".
   Босх посмотрел на тело Диллона, все еще лежащее на полу без сознания.
   - У меня нет наручников, - сказал Босх.
   - Да, - сказал Баллард.
   Она шагнула вперед, снимая наручники с пояса.
   - Подождите секунду, - сказал Босх.
   Он подошел к полкам, где были расставлены припасы, и остановился, чтобы взять пистолет Диллона и засунуть его за пояс. Затем он схватил моток изоленты и вернулся.
   - Держи наручники, - сказал он. "Давайте поступим так".
   "Почему?" - спросил Баллард. - Мы должны его вызвать.
   "'Мы'? Не вы. Вы уходите отсюда. Я справлюсь".
   "Нет. Я не позволю им обвинить тебя в том, что я сделал. Если кого и уволят, так это меня".
   Босх говорил, связывая лентой запястья Диллона, а затем ноги.
   "Меня не могут уволить. У меня нет работы, помнишь? Теперь тебе нужно уйти и оставить все это мне.
   "А как насчет доказательств? В грузовике есть матрас и обертки от еды. Я нашел розовый ноготь. Он не остановился на Дейзи Клейтон.
   "Я знаю. Он просто стал лучше в этом".
   Он бросил взгляд через плечо на мусоросжигатель, а затем снова на Балларда.
   "Бьюсь об заклад, у него не было этого дома тогда - с Дейзи", - сказал он. - Или этот мусоросжигательный завод.
   Баллард мрачно кивнул.
   - Интересно, сколько, - сказала она.
   Босх взял полоски скотча и заклеил ими рот и глаза Диллона.
   - Я постараюсь выяснить это, как только ты уйдешь отсюда, - сказал он.
   - Гарри... - сказал Баллард.
   "Иди сейчас же. Вернитесь на станцию и спросите у Мани, заходил ли я когда-нибудь. Скажи, что никогда меня не видел".
   - Ты уверен в этом?
   "Я уверен. Это единственный способ. Когда все будет готово, я позвоню в отдел Ван Найс. И я дам вам знать. Никакой ответной реакции на вас. Если они на кого-то и разозлятся, то это буду я, но им придется хорошенько подумать, если я предложу им этого парня в пакете, завернутом в аудиокассету".
   - Какая лента?
   "У меня в машине есть магнитофон".
   Диллон вдруг застонал и затрясся всем телом. Он приходил в себя и осознавал свое положение. Он попытался что-то прокричать сквозь липкую ленту, которая заткнула ему рот.
   Босх посмотрел на Балларда и, призывая к молчанию, приложил палец ко рту, а затем покрутил им в воздухе. Ей пора было двигаться.
   Баллард указала на запертую дверь в передней части склада и подала сигнал, словно поворачивала замок ключом. Босх кивнул и наклонился к телу Диллона. Он начал искать ключи в карманах. Диллон громко возражал, бессмысленно крича через клейкую ленту.
   - Извини, приятель, - сказал Босх. - Просто проверяю карманы на наличие оружия и других плохих вещей.
   Он вытащил связку ключей и сделал Балларду знак следовать за ним, затем отпер дверь и вывел ее. Он увидел свою машину там, где оставил ее, припаркованную перед одним из других складов дальше по линии. Он тихо сказал Балларду.
   "Не спускайте с него глаз на секунду, пока я подъезжаю к машине и беру перчатки и диктофон. Просто оставайся здесь, у двери.
   - Будет сделано, - прошептал Баллард.
   Босх ушел. Баллард остановил его.
   "Гарри."
   Он оглянулся на нее.
   "Спасибо."
   - Ты это уже говорил.
   "Это было раньше. Это для того, чтобы вы взяли на себя ответственность за это".
   "Какой вес? Это будет легко".
   Он направился к своей машине. Баллард смотрел, как он уходит.
  
   48
   Теперь Босх был наедине с Роджером Диллоном. Он прислонил его к одной из больших бочек, наполненных чистящими растворителями. Босх с силой оторвал изоленту изо рта своего пленника, вызвав громкие крики боли и последующие проклятия. Он оставил глаза закрытыми.
   Прежде чем выдернуть пленку, Босх прошелся по складу, планируя и готовясь к интервью. Он отодвинул стул от стола и поставил его в пяти футах от Диллона, спереди и по центру. Он перерезал ленту вокруг лодыжек Диллона и раздвинул ноги на бетонном полу.
   Босх поставил на пол два металлических ведра для швабры по обе стороны от своего стула. В одном из них было два дюйма воды. В другой он налил бутылку серной кислоты, которую нашел на одной из полок.
   Затем он сел перед Диллоном.
   - Ты уже спишь? - спросил Босх.
   - Что это за хрень? Диллон ответил. "Кто ты?"
   "Неважно, кто я. Расскажите мне о Дейзи Клейтон.
   - Я не знаю, о чем или о ком вы говорите. Развяжи меня прямо сейчас.
   "Конечно, знаешь. Девять лет назад? Детская проститутка на Сансет, которую ты схватил у входа в винный магазин? Она должна была быть твоей первой, я думаю, или одной из твоих первых. До того, как у вас была эта установка, когда вам приходилось беспокоиться о том, где и как избавиться от тел".
   В ответ Диллона наступила пауза, которая показала Босху, что он нанес удар.
   "Ты сумасшедший и попадешь в тюрьму", - сказал Диллон. "Все это - незаконно. Неважно, что я тебе скажу. Я мог бы сказать, что убил Кеннеди, Тупака и Бигги Смоллса, и это не имело бы значения. Это все незаконный обыск и выемка. Я даже не полицейский и знаю это. Так что просто позвони, ублюдок. Давай покончим с этим".
   Босх откинулся на спинку стула. Оно пискнуло.
   "Одна проблема со всем этим", - сказал он. "Я не полицейский. Я здесь не для того, чтобы что-то вызывать. Я здесь из-за Дейзи Клейтон. Вот и все."
   - Чушь собачья, - сказал Диллон. "Я могу сказать. Ты полицейский.
   - Расскажи мне о Дейзи.
   "Нечего рассказывать. Я ее не знаю.
   - Ты схватил ее той ночью. Ты взял ее.
   "Как угодно, чувак. Мне нужен адвокат".
   "Здесь нет адвокатов. Мы прошли это".
   - Тогда делай, что должен, братан. Я ни хрена не говорю".
   Скрипя на стуле, Босх потянулся к ведру с кислотой. Он осторожно поднял его и переместил между раздвинутыми ногами Диллона.
   "Что делаешь?" - спросил Диллон.
   Босх ничего не сказал. Заговорили пары кислоты.
   - Это серная кислота? - спросил Диллон с паникой в голосе. "Я чувствую запах. Какого хрена ты делаешь?"
   - Что случилось, Роджер? - сказал Босх. - Вы говорите, что я полицейский, верно? Я не сделаю ничего, что могло бы причинить тебе боль. Нет, если это незаконно".
   - Ладно, ладно, я тебе верю. Ты не полицейский. Просто убери от меня эти вещи. Вы не хотите трахаться с этим. Один только дым может... Подождите минутку. Во что ты его заливал? Он проедает металл. Ты знаешь, что это правильно?"
   - Тогда, я думаю, у нас не так много времени. Дейзи Клейтон. Расскажи мне о ней".
   "Я говорил тебе-"
   Диллон внезапно отказался от своего спора и начал кричать "Помогите!" в верхней части его легких. Босх ничего не сделал, и через двадцать секунд Диллон остановился, понимая, что усилия бесполезны.
   - Иронично, да? - сказал Босх. "Вы спроектировали и построили это место так, чтобы никто не мог выбраться и никто не мог услышать чьи-либо крики о помощи. А теперь... вот и мы. Давай, продолжай кричать".
   - Послушайте, пожалуйста, извините, - сказал Диллон. - Прости, если я расстроил тебя. Извините, если я когда-либо сделал...
   Босх протянул ногу и пододвинул ведро на несколько дюймов ближе к промежности Диллона. Диллон попытался откинуться назад, но его телу некуда было деваться. Он повернул лицо вправо.
   - Пожалуйста, - сказал он. "Дым. Он проникает в мои легкие".
   - Однажды я прочитал в газете историю, - ответил Босх. "Это было о парне, которому пролили на руки серную кислоту. Он быстро сунул руки под кран, чтобы смыть его, и от этого стало только хуже. Вода более чем удваивает боль, но если не смыть кислоту, она разъедает кожу".
   - Господи Иисусе, - сказал Диллон. "Что ты хочешь?"
   "Ты знаешь что я хочу. Я хочу историю. Дейзи Клейтон. Две тысячи девять. Расскажи мне историю."
   Диллон старался не смотреть на дым.
   "Убери это!" воскликнул он. "Это сжигает мои легкие".
   - Две тысячи девять, - сказал Босх, откинувшись на спинку кресла, и оно снова заскрипело.
   - Слушай, чего ты хочешь? - сказал Диллон. - Ты хочешь, чтобы я сказал, что это сделал я? Хорошо, я сделал это. Что бы это ни было, я сделал это. Так что давайте просто вызовем полицию. Я знаю, что ты не полицейский, но давай позвоним копам, и я скажу им, что это сделал я. Обещаю. Я скажу им. Я скажу им, что я сделал и другие. Столько, сколько вы хотите. Я скажу им, что я сделал их все.
   Босх полез в карман за мини-диктофоном, который достал из машины.
   "Сколько других?" он спросил. - Назови мне их имена.
   Он нажал кнопку записи.
   Диллон покачал головой и отвернулся от ведра.
   - Господи, - сказал Диллон. "Это безумие."
   Босх приложил большой палец к микрофону.
   - Назови мне имя, Диллон. Хочешь выбраться отсюда, хочешь, чтобы я позвонил в полицию, назови мне имя. Я не могу поверить вам, если вы не можете назвать мне имя.
   Он освободил микрофон.
   - Пожалуйста, отпустите меня, - сказал Диллон. "Я никому не скажу об этом. Я просто забуду об этом. Просто отпусти меня. Пожалуйста."
   Босх еще раз толкнул ведро ногой. Теперь он касался внутреннего шва джинсов Диллона. Он снова закрывал микрофон и всякий раз, когда говорил.
   - Последний шанс, Роджер, - сказал он. "Ты начинаешь говорить или я начинаю ходить. Я оставлю ведро, и, может быть, оно прогорит, а может, и нет".
   - Нет, ты не можешь этого сделать, - сказал Диллон. "Пожалуйста. Я ничего не делал!"
   - Но ты только что сказал, что сделал все остальные. Что он?"
   "Хорошо, как угодно. Я убил их. Я убил их всех, понятно?
   "Назовите мне их имена. Назови мне хотя бы одно имя, и тогда я смогу тебе поверить.
   "Эта девушка Дейзи. Ей."
   - Нет, я дал тебе это имя. Ты должен дать мне имя".
   - У меня нет имен!
   "Это очень плохо".
   Босх встал, собираясь уйти. Стул скрипнул, подчеркивая его намерения.
   "Сара Бендер!"
   Босх остановился. Имя имело небольшой резонанс, но он не мог его определить. Он положил большой палец на микрофон.
   "Кто?"
   Он отпустил большой палец.
   "Сара Бендер. Это единственное имя, которое я знаю. Я помню ее, потому что она попала в газеты. Ее отцу было плевать на нее, пока она не пропала, а потом это было во всех новостях".
   Большой палец.
   - И ты убил ее?
   Большой палец прочь.
   Диллон быстро кивнул.
   "Она была возле кофейни. Я помню, потому что это было всего в квартале от отделения полиции Лос-Анджелеса. Я схватил ее прямо у них под носом".
   Большой палец.
   - Что ты с ней потом сделал?
   Большой палец прочь.
   Диллон кивнул в сторону угла, где располагалась мусоросжигательная печь.
   - Я сжег ее.
   Босх помолчал.
   - А как насчет Дейзи Клейтон?
   - Ее тоже.
   - Тогда у тебя не было горелки.
   "Нет, тогда я работал в собственном гараже. Просто начинаю бизнес".
   "Итак, что ты сделал?"
   "Я чистил ее. С отбеливателем. У меня еще не было разрешений на кислоту.
   - Ты воспользовался своей ванной?
   "Нет, я поместил ее в один из своих биоконтейнеров. С топом. Я залил его отбеливателем и оставил так на сутки. Ездил с ним, пока работал".
   - Кто еще, кроме Дейзи и Сары?
   "Я говорил тебе. Я не могу вспомнить их имена".
   "А как насчет последнего? Девушка с розовыми ногтями. Как ее звали?
   "Я не помню".
   "Конечно, знаешь. Она была у тебя в кузове того грузовика. Как ее звали?
   "Разве ты не видишь? Я никогда не спрашивал ее имени. Мне было все равно. Их имена не имели значения. Их никто не пропустил. Никто не заботился. Они не в счет".
   Босх долго смотрел на него сверху вниз. У него было то, что ему было нужно в плане подтверждения. Но он не закончил.
   "А как же их родители? Их матери - они в счет?
   "Большинство девушек там? У меня для тебя новости, их родителям было наплевать на них.
   Босх подумал об Элизабет Клейтон и ее печальном конце. Он свалил все на Диллона. Он сунул диктофон в карман и потянулся к ведру. Он поднял его, готовый вылить горящее содержимое на голову Диллона.
   Даже ослепленный пленкой, Диллон знал, какое решение принимает Босх.
   - Не надо, - сказал он умоляюще.
   Босх потянулся к ведру с водой. Он тихо поднял его и положил между ног Диллона, убедившись, что жидкость выплеснулась. Затем он поставил ведро с кислотой в сторону.
   "Иисус, будь осторожен!" - воскликнул Диллон.
   Босх взял моток изоленты и начал обматывать ей Диллона и ствол, убедившись, что тот не сможет ни встать, ни уйти. Он сделал два оборота вокруг шеи Диллона, дав ему возможность отвернуться от ведра. Закончив, он оторвал небольшой кусочек скотча, вытащил из кармана диктофон, вытер все стороны и пуговицы о рубашку, а затем приклеил его к груди Диллона.
   - Теперь сиди спокойно, - сказал он.
   "Куда ты идешь?" - спросил Диллон.
   - Чтобы вызвать полицию, как ты и просил.
   - И ты так просто оставишь меня здесь?
   - Таков план.
   "Вы не можете этого сделать. Серная очень летучая. Он мог съесть через ведро. Это могло бы-"
   - Я быстро.
   Босх ободряюще похлопал Диллона по плечу. Затем он взял ведро с кислотой и пошел к двери, которую открыл для Балларда. Он оставил ее незапертой позади себя.
   Снаружи Босх прошел в узкий проход между складом Диллона и соседней дверью. Он вылил кислоту поверх скопившегося мусора и выбросил туда же ведро. Затем он вышел из коридора и направился к своему джипу.
  
   49
   Дивизия Ван-Найс находилась менее чем в миле отсюда. Туда поехал Бош. Это было не потому, что он собирался поговорить с полицией лично, а потому, что это было единственное известное ему место в этом районе, где все еще работали телефоны-автоматы. Их было несколько у подножия лестницы под главным выходом из станции - они были размещены там для удобства заключенных, которые были освобождены из тюрьмы станции и которым нужно было вызвать близких или адвокатов, чтобы их забрали.
   У Bosch больше не было телефона SIS. Сеспедес попросил его обратно, когда Босх объявил, что покидает место стрельбы Кортеса и отправляется с патрульным офицером обратно к своей машине.
   Рядом с телефонным банком стоял также автомат для сдачи денег, но он принимал только пятидолларовые купюры. Босху нужно было сделать два звонка, но он неохотно обналичил пятерку за двадцать четвертаков. Сначала он по памяти набрал номер Баллард, и она тут же ответила.
   "Он признался Дейзи и другим, - сказал он. "Слишком много, чтобы он мог даже вспомнить".
   - Господи, - сказал Баллард. - Он только что рассказал тебе все это? Кто были остальные?
   "Он запомнил только одно имя, и то потому, что оно попало в новости, а в то время было жарко. Сара Бендер, ты ее помнишь? По словам Диллона, ее отец был большой шишкой. Я помню название, но не могу определить место. Я хочу использовать его как контрольный случай. Я упомянул Дейзи, но он упомянул Сару Бендер. Если мы сможем это подтвердить, мы...
   "Мы можем. Подтвердите, я имею в виду. У отца Сары Бендер есть клуб на Сансет - Бендер на Стрипе. У дверей обычно очередь".
   "Верно. Я знаю это. Рядом с "Рокси".
   "Сара исчезла около трех лет назад. Джордж Бендер предал огласке, нанял частных сыщиков, чтобы найти ее. Предположительно, он даже перешел на темную сторону за помощью, когда не думал, что полиция Лос-Анджелеса серьезно ее ищет".
   - Что это значит, "темная сторона"? - спросил Босх.
   "Вы знаете, у него были связи вне закона, которые работали над этим. Типы наемников. Ходили слухи, что его сторонниками в клубе была организованная преступность. Когда его дочь пропала, это стало частью расследования, но ничего не вышло. Я думаю, официальная версия заключалась в том, что она сбежала".
   - Может, это и выглядело так, но она не была беглецом. Диллон схватил ее возле кофейни.
   "Помню, отец тоже наградил. Они начали получать наблюдения по всей стране. Люди, которые хотели нажиться. В конце концов все это исчезло, и теперь это просто еще одна загадка Лос-Анджелеса".
   "Что ж, тайна раскрыта. Он сказал, что убил ее, бросил в мусоросжигательную печь.
   "Ублюдок. Как ты заставила его рассказать тебе о ней?
   "Не имеет значения. Он сделал, и я не скормил ему имя. Он вышел с этим. Он назвал ее и Дейзи. Остальных он не мог вспомнить по именам. Даже женщина с розовыми ногтями.
   Повисла пауза, прежде чем Баллард заговорил.
   - Что он сказал о ней?
   "Ничего такого. Он сказал, что никогда не знал ее имени, не говоря уже о том, чтобы забыть его.
   - Ты спрашивал, когда он схватил ее?
   "Нет. Я думаю, что должен был.
   "Я думаю, что это было недавно. Когда я был в кузове того грузовика... Я чувствовал ее страх. Я знал, что именно там он держал ее.
   Босх не знал, что на это ответить. Но это подпитывало разочарование и гнев, растущие в нем. Чем больше он думал об этом, тем больше жалел, что вылил на землю серную кислоту, а не голову Диллона.
   Баллард снова заговорил прежде, чем успел.
   - Он все еще...
   "В живых? Я, наверное, буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь, но да, он жив".
   - Нет, просто... неважно. Что ты теперь будешь с ним делать?
   - Я позвоню, пусть Ван Найс разберется.
   - Он у вас есть на пленке?
   - Да, но это не имеет значения. Недопустимо. Им придется начать все сначала, построить дело. Я скажу им начать с внутренней части этого грузовика. Отпечатки пальцев, ДНК.
   Наступила долгая пауза, пока они оба размышляли о том, как их незаконные действия поставили под угрозу любой традиционный способ привлечения Диллона к ответственности.
   Наконец Баллард заговорил.
   - Будем надеяться, что там что-то есть, - сказала она. - Я не хочу, чтобы он снова гулял на свободе.
   - Он не будет, - сказал Босх. "Я обещаю вам, что."
   Наступила тишина, пока они обдумывали то, что только что сказал Босх.
   Пора было вешать трубку, но Босх не хотел. Он понял, что это может быть последний раз, когда они разговаривают. Их отношения скрепил случай. Теперь дело было кончено.
   - Мне нужно позвонить, - наконец сказал Босх.
   - Хорошо, - сказал Баллард.
   - Думаю, может, увидимся, ладно?
   "Конечно. Оставайтесь на связи".
   Босх повесил трубку. Это был странный конец. Он звенел мелочью в руке, думая о том, как справиться с звонком, из-за которого следователи отправятся на склад Диллона. Ему нужно было защитить себя, но он хотел убедиться, что вызов вызовет срочный ответ.
   Он бросал монетки в слот телефона, но затем его намерения были украдены. Мысли об Элизабет Клейтон ударили его, и глубокая скорбь нахлынула на него, когда он представил себе ее печальный конец, один в захудалом номере мотеля, с пустой бутылочкой из-под таблеток на прикроватном столике, преследуемый призраком ее потерянной дочери. Затем он вспомнил, как Диллон называл своих жертв женщинами и девочками, которые не считались и не имели значения, и внезапно его наполнил гнев. Он хотел отомстить.
   Когда гудок вырвал его из мрачных мечтаний, он набрал 411 и спросил у оператора номер "Бендеров" на Стрипе.
   Он уже собирался заглянуть в другие кварталы, чтобы позвонить, когда предостережение пробилось сквозь красное сияние мести. Он повернулся и посмотрел на навес здания полиции. Он насчитал как минимум две камеры.
   Он повесил трубку и ушел.
   Босх двинулся через правительственную площадь к бульвару Ван-Найс, где припарковал джип. Он открыл задний люк и потянулся за своей одеждой для плохой погоды, кепкой "Доджерс" и армейской курткой с высоким воротником, защищающим от ветра и дождя. Он надел их, закрыл люк и перешел улицу к ряду круглосуточных контор по залогам. В конце ряда был таксофон, прикрепленный к боковой стене здания.
   Подойдя, он натянул шляпу и поднял воротник. Он зашел в комнату и позвонил, посмотрев на часы, ожидая, когда они зазвонят. Было 1:45 ночи, и он знал, что клубы на Сансет Стрип закрываются в два.
   На звонок ответила женщина, чей голос был поглощен фоном громкой электронной музыки.
   - Есть офис? - крикнул Босх. "Дайте мне кабинет".
   Он был поставлен на удержание почти на минуту, прежде чем ответил мужской голос.
   "Г-н. Бендер?
   "Его здесь нет. Кто это, пожалуйста?
   Босх не колебался.
   "Это полиция Лос-Анджелеса. Мне нужно поговорить с мистером Бендером прямо сейчас. Это аварийная. Это о его дочери".
   "Это чушь? Парень достаточно натерпелся с вами, люди.
   - Это очень серьезно, сэр. У меня есть новости о его дочери, и мне нужно поговорить с ним прямо сейчас. Где я могу связаться с ним?
   "Подожди."
   Его задержали еще на минуту. И тут в трубке раздался еще один мужской голос.
   "Это кто?"
   "Г-н. Бендер?
   - Я сказал, кто это?
   "Неважно, кто это. Извините, что так резко говорю новости, которые настолько плохи. Но ваша дочь была убита три года назад. А человек, убивший ее, сидит в...
   - Кто это, черт возьми?
   - Я не собираюсь вам этого говорить, сэр. Что я собираюсь сделать, так это дать вам адрес, где вы найдете человека, убившего вашу дочь, ожидающего вас. Дверь будет открыта".
   "Как я могу тебе верить? Ты звонишь сюда ни с того ни с сего, не называешь своего имени. Как я-"
   "Г-н. Бендер, прости. Я не могу дать тебе больше того, что у меня есть. И мне нужно сделать это сейчас, прежде чем я передумаю.
   Босх позволил этому немного повиснуть в темноте между ними.
   - Тебе нужен адрес? - наконец спросил он.
   - Да, - сказал Бендер. "Дай это мне."
  
   50
   Сообщив Бендеру адрес Сатикой, Босх повесил трубку, не сказав больше ни слова. Он оставил телефон и пошел по пустынному бульвару к своей машине.
   Столкновение мыслей пронеслось в его голове. Пришли и лица. Лицо Элизабет. А у дочери - известно ему только по фотографиям. Босх думал о собственной дочери и о Джордже Бендере, потерявшем свою, и об ослепляющем горе, которое это принесет.
   Тогда он понял, что поставил Бендера на путь, который просто обменял сиюминутное стремление к справедливости и мести на другой вид вины и горя. Для них обоих.
   Посреди бульвара Босх обернулся.
   Он вернулся к телефону-автомату, чтобы сделать последний звонок. Он набрал прямую линию с детективами Бюро Вэлли и попросил следователя, который работал над поздним шоу. Он нанял детектива по имени Палмер и сказал ему, что убийца остался связанным и ждет его на складе на Сатикой. Он сказал, что есть запись с признанием, которое должно дать толчок расследованию и уголовному преследованию. Также были улики в кузове грузовика на складе.
   Он дал ему точный адрес и велел поторопиться.
   "Почему это?" - спросил Палмер. - Похоже, этот парень никуда не денется.
   - Потому что у вас есть конкуренция, - сказал Босх.
  
   Баллард и Бош
  
   Эпилог
   Босх вышел из стеклянных дверей кабинета судебно-медицинской экспертизы и обнаружил, что Баллард ждет его, прислонившись к передней стене.
   "Это ее?" она спросила.
   Босх мрачно кивнул.
   "Но я знал, что так будет", - сказал он.
   - Мне очень жаль, - сказал Баллард.
   Он кивнул в знак благодарности. Он заметил, что ее волосы были мокрыми и зализанными назад. Она заметила, что он заметил.
   "Я была на доске этим утром, когда вы оставили сообщение", - сказала она. "Впервые за долгое время я смог выйти на воду после смены".
   "Я слышал, что вы делаете это", - сказал он.
   - Каждое утро, если смогу, - сказала она.
   Они начали спускаться по ступенькам к парковке.
   - Ты читал газету сегодня утром? - спросил Баллард.
   - Пока нет, - сказал Босх. - Что у них было?
   "У них была история о SIS в Долине. Но это произошло так поздно, что они не получили подробностей. Возможно, сегодня в Интернете появится более полная история, а завтра в газетах".
   "Ага. SIS означает заголовки. Они будут во всем этом в течение нескольких дней. Что-нибудь о Диллоне?
   "Не в газете. Но вчера вечером мне позвонили из бюро долины.
   "Что они сказали?"
   "Они искали указаний по делу Дейзи Клейтон - они знали, что я работаю над ним. Они сказали, что подобрали парня, который, по их мнению, был хорош для ее убийства, среди прочих. Их подсказал ему кто-то, назвавший себя заинтересованным гражданином. Как Бэтмен или типа того. Личность неизвестна".
   - Они сказали, могут ли они завести дело?
   "Они сказали, что записанное на пленку признание было бесполезным, но в остальном у них было достаточно веских оснований, чтобы заставить судью выдать им ордер на обыск грузовика на складе".
   "Это хорошо. Надеюсь, они найдут...
   "Они уже сделали. Отпечатки и ДНК. Если они найдут совпадения с пропавшими женщинами, Диллон погибнет. Хотя, наверное, не для Клейтона. Это будет долгий путь после стольких лет".
   "Я думаю, все, что имеет значение, это то, что его убрали с доски".
   Баллард кивнул.
   - Забавно, - сказала она. "Пока они были на складе, подъезжает машина и уезжает. Парень, с которым я имею дело, детектив Палмер, приказал патрулю преследовать машину и угадать, кто в ней?
   - Без понятия, - сказал Босх.
   "Джордж Бендер и пара вышибал из его заведения на стриптизе. Отец Сары Бендер, о котором мы только что говорили прошлой ночью.
   "Странный."
   "Еще более странно то, что он говорит, что ему сказал анонимный звонок, что парень на складе убил его дочь. Они проверяют его багажник и находят цепную пилу. Просто сидит в багажнике. Чертова цепная пила.
   Босх пожал плечами, но Баллард еще не закончил.
   "Мне кажется, что этот парень из Бэтмена пытался играть на обоих концах против середины", - сказала она. "Палмер даже сказал, что звонивший сказал ему поторопиться, потому что у него есть конкуренты. Так что я рад, что ты позвонил мне сегодня, Гарри, потому что я хотел спросить тебя, какого хрена ты делал прошлой ночью.
   Босх остановился, чтобы повернуться к ней лицом. Он пожал плечами.
   "Послушай, я следовал плану, а потом начал думать об Элизабет, хорошо?" он сказал. "Как будто он убил и ее тоже, если вы спросите меня. Поэтому я разозлился и позвонил. Но потом я поправил. И все оказалось в порядке".
   - Едва ли, - сказал Баллард. - Легко могло пойти по другому пути.
   - И разве это было бы так плохо?
   "Это не вопрос. Вопрос в том, так ли мы поступаем?"
   Босх снова пожал плечами и направился к своей машине.
   - Ты поэтому хотел встретиться? - сказал Баллард. - Объяснить вызов Бендеру?
   - Нет, - сказал Босх. - Вообще-то я хотел поговорить о другом.
   "О чем?"
   "Я думал, что мы неплохо поработали вместе. Мол, мы были хорошей командой в этом".
   Они остановились на Чероки.
   "Хорошо, мы были хорошей командой, - сказал Баллард. "Что ты говоришь?"
   Босх пожал плечами.
   "Возможно, мы продолжим работать над делами вместе", - сказал он. "Знаете, вы их находите, я их нахожу. Я снаружи, ты внутри. Мы видим, что мы можем сделать".
   - И что тогда? она сказала. "Ты занимаешься своим Бэтменом и решаешь, кому мы позвоним в конце дела?"
   - Нет, я сказал тебе. Это была ошибка, и я ее исправил. Этого не произойдет. Если хотите, вы можете командовать этими вещами".
   "А как насчет денег? Мне платят, а тебе нет? Мы разделим мой чек? Какая?"
   "Мне не нужны ни ваши деньги, ни чьи-либо еще. Моя пенсия, наверное, выше твоей зарплаты. Я просто хочу то, что есть у тебя, Рене. Он есть не у многих".
   - Не уверен, что понимаю, о чем ты говоришь.
   "Да, вы знаете. Тебе известно. У вас есть эта вещь - может быть, она есть у каждого из ста. У тебя шрамы на лице, но никто их не видит. Это потому что ты свирепый. Вы продолжаете давить. Я имею в виду, я был бы собачьей едой прямо сейчас, если бы не то, что у тебя есть. Итак, давайте работать вместе. Работаем кейсами. Значок, нет знака, это не имеет значения. Все равно я уже прошел через все это. Я не знаю, сколько времени у меня осталось, но все, что у меня есть, я хочу использовать его, чтобы отправиться туда и найти таких людей, как Диллон. И так или иначе снять их с доски".
   Баллард держала руки в карманах. Она смотрела на асфальт, когда Босх сказал о ней все эти вещи. Вещи, которые она знала, были правдой. Особенно про шрамы.
   Она кивнула.
   - Хорошо, Гарри. Можем работать с делами. Но мы нарушаем правила. Мы их не нарушаем".
   Босх кивнул в ответ.
   - Звучит правильно, - сказал он.
   "С чего начать?" она спросила.
   "Я не знаю. Просто позвони мне, когда придет время. Я буду рядом."
   - Хорошо, я подам сигнал.
   Они пожали ему руки и разошлись.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"