Рыбалкин Валерий Борисович. :
другие произведения.
Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Рыбалкин Валерий Борисович.
(
valeri.rb@mail.ru
)
Размещен: 21/09/2012, изменен: 21/09/2012. 54k.
Статистика.
Статья
:
Поэзия
,
Сказки
Сказки
Иллюстрации/приложения: 2 шт.
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде. Не должен рыцарь благородный, Когда на месте голова И в сердце реет дух свободный, Напрасные ронять слова!
1.
Давным-давно в краю далёком
На стыке неба и Земли,
Где ветер гонит одиноко
По водной глади корабли,
Где быль и небыль заплетают
Судьбы печальную юдоль,
Где в синем небе звёзды тают,
Жил славный праведный король.
Пришла пора ему жениться,
А у соседа-короля
Две дочки были, две девицы.
Так уж сложилось. Ву а ля!
Одна - прекрасная Светлана:
И белокура, и мила,
Без лести, зависти, обмана,
Как пух, как первый снег бела!
Вторая - старшая Рагнеда:
Душой черна, лицом светла.
Одно она имела кредо -
Гнобить и не дарить тепла!
К тому ж, она была колдуньей
И чернокнижницей была.
Судьба свела её с ведуньей
И даже с дьяволом свела!
Но, понимая суть Рагнеды
И чуя холод ледяной,
По праву друга и соседа
Артур женился на другой.
О, да! Прекрасная Светлана
Не зря свела его с ума.
Она чуралася обмана.
Была чиста, светла, мила.
Артура пламенные речи
Её пленили, наконец.
И загорелись в храме свечи,
И встали оба под венец.
А что же старшая Рагнеда?
Она ведь тоже влюблена.
Но Бог любви Артуру нЕ дал.
Была отвержена она.
И зависть черная снедала
И бередИла душу ей,
Что не она невестой стала,
Что счастье не досталось ей.
И мать ей говорит с укором:
"Не плачь, смирись, дитя моё.
И не считай своим позором..."
Но дочь не слушала её:
"Навеки им моё проклятье.
Я не устану проклинать.
Я наложу на них заклятье!
Придётся им меня узнать..."
Но мать смогла унять Рагнеду.
Мудра была, хоть и стара,
И так закончила беседу:
"Светлана ведь твоя сестра!
И чтобы больше не слыхала
Таких речей. Люби её!"
Рагнеда тут же замолчала.
Но не забыла про своё.
2.
Страстями мысли наши полны.
Желания стучат в висок,
Но время катит свои волны
И разбивает о песок.
Светлы младой четы утехи -
Как сон, как тихий плеск весла.
В любви, и в радости, и в смехе -
Светлана наша понесла.
Младенец ножкой осторожно
Стучит и просится на свет.
И кажется, что всё возможно,
Что больше зла на свете нет!
Но ночью ветренной тихонько
К Светлане страшный зверь придёт.
Лохматой лапою легонько
Погладит выпуклый живот.
И скажет что-то непонятно,
Как будто ветер прошуршит.
Потом отправится обратно,
Пока она в постели спит.
И вдруг проснётся! Сон пугливый
Ушёл, но ночь ещё темна...
И призрак тот несуетливый
Не может позабыть она.
Так к королеве непорочной
Стал этот призрак приходить.
Шершавой лапой еженощно
Ребёнка в чреве бередить.
Однажды бедная Светлана
Спросила: "Кто ты, дикий зверь?
Скажи мне честно, без обмана.
И я прощу тебя, поверь!"
И чудо тихо прошуршало
(Понять смогла она едва):
"Болтать с тобой мне непрестало,
Но так добры твои слова...
Я послан снять твою корону.
Заклятье страшное на мне.
Пусть рыцарь едет к Фараону
И всё расскажет при Луне!"
Артур недолго собирался.
Узнав о чудище из снов,
С женою нежно попрощался,
Сел на коня - и был таков.
Не должен рыцарь благородный,
Когда на месте голова
И в сердце реет дух свободный,
Напрасные ронять слова!
3.
Светлы рассветы и закаты,
Дорога споро вдаль бежит -
Вперёд, за горизонт куда-то.
И ястреб в небесах кружит.
К нему Артур оборотился,
К нему направил он коня.
За ястребом он вскачь пустился,
Своей кольчугою звеня:
"Скажи мне, Ястреб, свет мой ясный,
Когда под полною Луной
Я Фараона лик прекрасный
Смогу увидеть пред собой?"
Услышав громкий клёкот птицы,
Артур понять сумел едва:
"Тебе б на юг оборотиться!
Ключи найди. Всего их - два.
Мы братья. Ты ведь вольной птицей
Летишь в неведомую даль.
С тобой готов я подружиться
И разделить твою печаль.
Скачи за мной. На том кургане
Лежит один заветный ключ.
Змея хранит его, Нагайна.
Убей её, но не канючь
Ты у неё. Её не жалобь -
Она тебя обманет враз!
Убьёшь - возьми её за жало
И надави на правый глаз".
Артур послушался совета
И на кургане среди туч
убил, нажал. Ему за это
Из пасти выпал первый ключ.
Тут ожили, заголосили
Заговорённые змеёй,
Что милости её просили,
Но не решались быть собой.
Нагайна заманила в сети
И подчинила их себе.
Рабами были люди эти,
Всегда покорные судьбе.
Освободив людей спасённых,
Змеи коварной верных слуг,
Хозяйкою заговорённых,
Артур отправился на юг.
Среди дубравы вековечной
В пещере, в мрачной глубине,
Сам заточив себя навечно
И приковав к глухой стене,
Жил Карлик. Он свои вериги
Снимал лишь в полночь, лишь на час.
Познав обманы и интриги,
Он бросил мир, оставив нас.
К нему стопы свои направил,
Ему поведал свою боль,
Его сочувствовать заставил
Артур, наш пламенный король.
И, выслушав рассказ печальный,
Ответил Карлик: "Мир тебе!
Не зря ты в путь пустился дальний
Наперекор своей судьбе.
Давно тебя я поджидаю.
Судьба ведёт по свету нас.
Мне нужен ты, я твёрдо знаю!
Теперь послушай мой рассказ:
4.
"И я когда-то был беспечен,
Был молод, весел и силён.
Казалось, путь мой будет вечен
И бесконечен будет он.
Мы - дети славной Атлантиды,
Свободный, пламенный народ.
Наш дом - сады Семирамиды.
Мы - полубоги, славный род.
Красивы, статны, величавы.
Наследники Богатырей,
Мы не чурались бранной славы.
Наш остров - порт семи морей.
Всё в прошлом, всё покрыто мраком.
Нас в бездну слава привела.
Акулам, как морским собакам,
Атлантов преданы тела.
Наш демон - злая Маргинелла
Из рода древних колдунов.
Знак чёрный зла и беспредела
В ней от созвездья Гончих Псов.
Колдунья, падшая богиня,
Не мил ей был подлунный мир.