Сапига Алексей : другие произведения.

"Тарас Бульба" − антироссийский роман и фильм?

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Поиски скрытого смысла









"Тарас Бульба" -- антироссийский роман и фильм?




  
  
   У романа Н. В. Гоголя ''Тарас Бульба'' есть две редакции от 1835 г. и 1842 г. с разными финальными сценами. По редакции романа от 1842 г. режиссером Бортко недавно был снят фильм, что вызвало оживленную дискуссию, о том какая же версия концовки романа истинно гоголевская. Украинские националисты считают редакцию 1842 г. недостоверной, а фильм пророссийским и даже антиукраинским. Для этих панов милее редакция романа от 1835 г.
   Непринятие некоторыми людьми здесь в Украине концовки романа в редакции 1842 г. понятно в чисто эмоциональном плане. Но на мой, может быть дилетантский взгляд, эти господа слишком прямолинейно и однобоко трактуют слова Гоголя. Столь же прямолинейно и однобоко трактуют слова Гоголя господа из России. А где же истина?
  
  
   Редакция 1835 г.
  "Когда Бульба очнулся немного от своего удара и глянул на Днестр, он увидел под ногами своими козаков, садившихся в лодки. Глаза его сверкнули радостью. Град пуль сыпался сверху на козаков, но они не обращали никакого внимания и отваливали от берегов.
   -- Прощайте, паны-браты, товарищи! -- говорил он им сверху. -- Вспоминайте иной час обо мне! Об участи же моей не заботьтесь! я знаю свою участь: я знаю, что меня заживо разнимут по кускам и что кусочка моего тела не оставят на земле, - да то уже мое дело... Будьте здоровы, паны-браты, товарищи! Да глядите, прибывайте на следующее лето опять, да погуляйте хорошенько!.. -- удар обухом по голове пресек его речи.
   Черт побери! да есть ли что на свете, чего бы побоялся козак? Не малая река Днестр; а как погонит ветер с моря, то вал дохлестывает до самого месяца. Козаки плыли под пулями и выстрелами, осторожно минали зеленые острова, хорошенько выправляли парус, дружно и мерно ударяли веслами и говорили про своего атамана'' [1].
  
   Редакция 1842 г.
   ''Когда очнулся Тарас Бульба от удара и глянул на Днестр, уже казаки были на челнах и гребли веслами; пули сыпались на них сверху, но не доставали. И вспыхнули радостные очи у старого атамана.
   -- Прощайте, товарищи! -- кричал он им сверху. Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы ляхи? думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся казак? Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымется из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..
   А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву... Да разве найдутся на свете такие огни и муки и сила такая, которая бы пересилила русскую силу!
   Немалая река Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и глубокодонных мест, блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несется по нем, и много куликов, краснозобых курухтанов и всяких иных птиц в тростниках и на прибрежьях. Казаки быстро плыли на узких двухрульных челнах, дружно гребли веслами, осторожно миновали отмели, всполашивая подымавшихся птиц, и говорили про своего атамана'' [2].
  
   Одним господам концовка 1842 г. нравится, ибо подчеркивает претензии Москвы, России и русских на Гоголя и Тараса Бульбу. Другим панам она не нравится и они считают, что истинный текст был опубликован Гоголем в первой редакции. Эти паны обычно говорят, что концовку писатель изменил под давлением, или по просьбе, или по необходимости. Есть версия, что это сделал самовольно редактор сборника [3].
  
   В последнюю версию верится с трудом. Еще можно допустить, что редактор добавил пару-тройку слов, усиливая тот или иной контекст. Наверно так выше в тексте романа вместо юго-востока Европы появился юг России. Но поверить в то, что некий редактор полностью переписал всю концовку романа, при этом изменил сцену казни героя, да еще и без ведома самого писателя, просто невозможно.
   В ранней версии жизнь Тараса Бульбы обрывает удар обуха по голове. А во второй редакции романа описана сцена сожжения его живьем. А поскольку такая казнь длиться долго, то в тексте появились слова Тараса, сказанные им, когда палачи готовят костер и зажигают огонь. И это все придумал редактор? Или может Белинский, на которого часто ссылаются, как на инициатора исправлений в романе, подсказал такие слова Гоголю? Да Гоголь не очень то жаловал Белинского и отчитывал его как школяра. О чем свидетельствует последнее письмо Гоголя к Белинскому.
   Может кто-то приведет какие-то сведения, которые подтверждают, что такое было, но я не верю. Более похоже на правду, то что Гоголь сам переписал концовку романа. О чем свидетельствует добавление в поздней редакции чисто гоголевского поэтического описания в последних строках романа, что начинается со слов: ''Немалая река Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и глубокодонных мест, блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей ...'' Такими словами описывал Днестр тоже не известный редактор?
   Ерунда. Все объясняется на мой взгляд иначе. А чтобы это понять нужно вчитаться в роман, а не выдумывать всякие небылицы. Для начала сравним текст по частям.
  
   Редакция 1835 г.
   ''Когда Бульба очнулся немного от своего удара и глянул на Днестр, он увидел под ногами своими козаков, садившихся в лодки. Глаза его сверкнули радостью. Град пуль сыпался сверху на козаков, но они не обращали никакого внимания и отваливали от берегов.
   -- Прощайте, паны-браты, товарищи! -- говорил он им сверху. -- Вспоминайте иной час обо мне! Об участи же моей не заботьтесь! я знаю свою участь: я знаю, что меня заживо разнимут по кускам и что кусочка моего тела не оставят на земле, - да то уже мое дело... Будьте здоровы, паны-браты, товарищи! Да глядите, прибывайте на следующее лето опять, да погуляйте хорошенько!..''
  
   Редакция 1842 г.
   ''Когда очнулся Тарас Бульба от удара и глянул на Днестр, уже казаки были на челнах и гребли веслами; пули сыпались на них сверху, но не доставали. И вспыхнули радостные очи у старого атамана.
   -- Прощайте, товарищи! -- кричал он им сверху. -- Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте!''
  
   Отличие этих двух фрагментов только в отсутствии предложения, где Тарас говорит о своей участи (выделено курсивом). Весь остальной текст обеих фрагментов совпадает по смыслу. Отсутствие выделенного фрагмента совершенно объяснима, ведь далее следует совсем иная сцена казни. И сохранение этого текста уже выглядело бы как перебор. Сравниваем дальше.
  
   Редакция 1835 г.
   ''....удар обухом по голове пресек его речи.
   Черт побери! да есть ли что на свете, чего бы побоялся козак? Не малая река Днестр; а как погонит ветер с моря, то вал дохлестывает до самого месяца....''
  
   Редакция 1842 г.
   ''Что, взяли, чертовы ляхи? думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся казак? Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымется из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..
   А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву... Да разве найдутся на свете такие огни и муки и сила такая, которая бы пересилила русскую силу!
   Немалая река Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и глубокодонных мест,...''
  
   Здесь уже обратная ситуация, текст по смыслу совпадает в начале и в конце, а в выделенных курсивом трех предложениях добавлены слова Тараса, сказанные им во время казни, которые начинаются со слов: ''Что, взяли,.... '', и заканчиваются словами: ''не покорилась ему!'' А также обобщающие слова самого Гоголя: ''Да разве... пересилила русскую силу!''
  
   Если весь текст обоих фрагментах без сомнения написан Гоголем, а прямая речь однозначно принадлежит Тарасу Бульбе, то два первых из выделенных предложений в редакции 1842 г. выглядят как-то ''не из этой оперы''. Именно эти два переложения и вызывают яростные споры. Дальше сосредоточусь на анализе именно этих двух предложений.
   Если выше по тексту Тарас Бульба обращался к товарищам казакам, то в начале фрагмента он уже обращается к своим палачам и говорит: ''Что, взяли, чертовы ляхи? думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся казак?'' Без сомнения это слова Тараса. Но дальше он продолжает: ''Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера!''
   Вдумайтесь! В этой фразе казак обращается к своим палачам и говорит странные слова. А в чем же их странность? Чтобы выяснить это разобьем предложение на части.
   ''Постойте же'' -- означает, что Тарас казалось просит кого-то подождать. Не спешить. Но вряд ли речь идет о том, чтобы отсрочить казнь. Так говорят, для того чтобы привлечь внимание слушателя, прежде чем сказать нечто важное.
   ''Придет время, будет время'' означает, что дальше будет сказано нечто такое, что сейчас еще не осуществилось, но обязательно осуществиться в будущем.
   Так что же такое важное хочет сказать казак перед смертью своим мучителям такое, что осуществиться в будущем. А вот что: ''узнаете вы, что такое православная русская вера!''
   А вот это уже странно, и не лезет ни в какие ворота. Может здесь автор хотел показать несгибаемую стойкость, которую дает православному его вера? Но об фактически этом он скажет чуть дальше и об этом уже сказано выше и вряд ли это удивит видавших виды ляхов. Все это, и стойкость, и верность своей вере ляхи уже видели и описано у Гоголя выше в сценах казни казаков.
   С другой стороны зададимся вопросом, а разве сами поляки не знают, что такое православная русская вера? Прекрасно должны знать. Ведь уже без больше двух веков они - католики живут в одном государстве с православными. Живут с ними бок о бок, пьют в одних шинках, рубятся с казаками на шаблях. Так почему же поляки католики не знают, что такое православная вера?
   Концовка фразы совершенно бессмысленна в контексте происходящих в тот момент событий. Зачем было так стараться, привлекать внимание палачей, чтобы сказать, в общем-то, фразу не несущую какого-либо смысла для фактических слушателей.
   Вот в этом тот и состоит несуразность этой фразы. Уж Тарас Бульба, живя в своем времени, все это знает прекрасно. Писатель Гоголь, детально изучавший историю, также все это знает.
   Видимо из-за диссонанса, который вызывает эта и следующая фраза Тараса, и возникают сомнения в том, что писал этот фрагмент сам Гоголь. Спрашивается, так зачем фразу, которую никогда не мог произнести Тарас Бульба, вложили в уста героя, а писатель Гоголь с такой несуразностью согласился?
   Один историк [3] объясняет это тем, что без ведома Гоголя вписали эти слова, а царь согласие Гоголя купил за 20 тыс. рублей. Глупость? Но если фраза несуразна и не соответствует логике, неужели так и было, и Гоголь легко ''продался'' за 20 сребреников? Странно это, если не сказать больше. Власть царя была столь велика, что покупать ему согласие писателя в те времена было не нужно. Пример судьбы Шевченко показателен.
   Уже по приведенным фрагментам видно, что Гоголь сам менял концовку роман. Так почему он по тем или иным причинам не мог сам вписать эти два предложения?
   Примем в качестве версии предположение, что Гоголь сам пусть даже под влиянием кого-то вписал эти два предложения. Тогда что же следует дальше?
   По поводу слов об истинной русской вере проще всего дать формальный ответ. Здесь Гоголь указывает на притеснения, которые испытывала православная вера на землях бывшей Речи Посполитой. Действительно католики во время короля Сигизмунда III в 1596 году силой навязали ''унию'' -- соединение православной и католической церквей под властью римского папы. После этого началось открытое преследование православных. Повсеместно насаждались польские законы, польский язык, нравы и обычаи. Дворяне размежевались на богатых ''магнатов'' и мелкопоместную ''шляхту''. Эти процессы насильственного ополячивания коснулись и простых казаков и не могли не вызвать определенной реакции.
   Если Гоголь имеет в виду, что придет время и православная вера восстановит свое влияние на этих русских землях, то он использует здесь свое знание будущей истории. И это самое простое объяснение.
   Но все как-то не убедительно. Сказано об этом как-то незграбно. Не лучше ли было Тарасу прямо высказать примерно такую мысль: ''придет время и вернется сюда православная русская вера!'' Простая речь простого человека, вполне соответствующая моменту и логически связанная с предыдущей фразой. Зачем вкладывать в уста человека, которого вот, вот сожгут живьем столь сложную и мало понятную словесную конструкцию?
  
   Ответ наверно в том, что на фразах обращенных к казакам: ''Прощайте, товарищи!... Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак?'' -- и заканчивается прямая речь Тараса. Все что следует дальше уже послесловие самого Гоголя.
   Тогда как же нам интерпретировать фразу: ''Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера!'' -- Если она принадлежит самому Гоголю? Поскольку Гоголь обращается к читателю, то он говорит о своем времени, о первой половине 19 века.
   -- Постойте же, -- говорит Гоголь, обращаясь к читателю, -- придет время, будет время. -- Значит, время в первой половине 19 века еще не пришло, но придет это время надолго, подчеркивает Гоголь, выбрав именно такие слова. Придет время, когда свершиться нечто не сиюминутное, а очень протяженное во времени. Дальше он поясняет то, что должно наступить будет напрямую связано с православной верой и её ролью в окружающем мире.
   Но тогда такое обращение означает, что Гоголь не удовлетворен состоянием православной веры в первой половине 19 века. И он считает, что придет время, когда все, и католики и другие верующие узнают истинный смысл православной веры.
   Такая постановка выглядит как призыв к некой реформе православия. Возможно ли такое? Но мы вспомним, что и сам Гоголь немало занят в последние годы своей жизни поисками сути веры и места православной веры в обществе.
   Не ищет тот, кто имеет или знает. Раз Гоголь ищет, значит, его не удовлетворяет состояние тогдашнего русского православия. Это видимо неспроста в его произведениях так много мистики. А мистика это от язычества, а нет христианства. И сами священнослужители и семинаристы в его произведениях явно не герои своего времени. Значит ли это, что, по мнению Гоголя, православная религия и состояние церковного дела в его время имеет какие-то недостатки и требует реформ?
   Мы знаем, что Гоголь, как никто из его современников, вскрыв всю глубину проблем тогдашней России с крепостным рабством, засильем чиновничества, бестолковостью на всех уровнях и плохим обустройством жизни искал и не находил путей исправления такой ситуации. Единственный путь по Гоголю состоял в обращении к Богу. Через веру и идеализируемое им православие призывал он возлюбить Россию и возлюбив её исправить все те недостатки, решить проблемы, вычистить грязные углы затхлого общества крепостническо-бюрократической России. Обо всем этом яснее всего он сказал в письмах к друзьям [4].
  
   Теперь вернемся во времена описанные в романе. Раз по контексту слова произносит Тарас Бульба, значит они как-то связаны и с тем временем. Ведь Гоголь знал, что трудную в годину в тот исторический период, когда народ Руси поднялся против чужой веры на защиту своей земли, русское православие осталось в стороне. Гоголь в ''Письмах'' вспоминает Ослябю и Пересвета, как пример особой роли православия в прошлом [4]. Но и мы в праве спросить: -- Где ''чернецы Ослябя и Пересвет'', которые ''с благословенья самого настоятеля, взяли в руки меч, противный христианину, и легли на кровавом поле битвы''?
   Гоголь с высоты своего времени знает, что не смогла проявить себя здесь православная церковь. Он вправе задать вопрос, а где были её духовные лидеры тогда, когда руйнувалась древняя Русь? А были они далеко, в Москве белокаменной. Слаба тогда была Москва, и православная церковь едва смогла подержать русский народ, когда шло ополчение только одну Москву отбывать в ''смутные'' времена.
   Слова Гоголя упрек православию? Да очевидно. Но очевидно и то, что уже в начале 19 века ничего не изменилось. Хотя Гоголь и считает, что помолившись в 1612 г. и 1812 г. Россия спаслась. Но звучит, то это как отговорка. Потому, что Гоголь видит: ''что одна из сотни молится, а все прочие кутят, сломя голову, с утра до вечера на всяких зрелищах, закладывая последнее свое имущество, чтобы насладиться всеми комфортами, которыми наделила нас эта бестолковая европейская цивилизация? ''
   Русское православие все также прислуживает государству, а не является духовным лидером своего народа, который бы вел свой народ к лучшей жизни. В отличие скажем от протестантства, где подчеркивается, что каждодневно трудясь и улучшая свою жизнь ты делаешь это во благо Господа. Но по крайней мере римо-католическая церковь Гоголю также не нравится. Выход он видит в том, чтобы вернуть православию его роль. А этот путь он понимает, через молитвы. Гоголь живет в Европе, посещает Иерусалим, но выхода не находит. Может в этом корни его душевных кризисов?
   Но мы то знаем с высоты своего времени, что ничего не изменилось за прошедшие после Гоголя 150 лет. Что сделало православие, чтобы уберечь Россию от ужаса гражданской войны? Или от пришествия безбожников большевиков? Только крестным ходом все эти столетия русское православие спасало русский народ. Даже в тяжкую годину Великой отечественной войны русское православие только после отмашки из Кремля стало как-то вдохновлять народ на победу.
   Мы уже знаем, что русское православие обслуживая интересы Российского государства, за сотни лет так и не стало чем-то большим, чем просто дворовой девкой-прислужницей при дворе пана. Очевидно, что оставаясь в рамках Российского государства русское православие никогда не выполнит миссию, которою хочет видеть Гоголь.
   Значит время о котором говорит Гоголь и когда все другие верующие узнают истинную православную веру еще не наступило. А наступит ли?
  
   Вот такой вывод следует их первой фразы послесловия Гоголя. Если эта фраза принадлежит Гоголю, то Николай Васильевич хочет и ждет, что наступит время, когда православная вера станет совсем иной, когда всякий узнает ''что такое православная русская вера!''
   А то, что написано это не явно, объясняется тем временем, в котором творил писатель. Прямо писать о своих мыслях тогда было просто опасно. Возможно поэтому и появились в письмах Гоголя намеки, что мол его принудили написать такие слова. Вот только написано это так мастерски, что расшифровать смысл никто до сих пор так и не смог. Ибо мыслят все в рамках простых стереотипов.
  
   Теперь проанализируем второю фразу, считая её также принадлежащей Гоголю.
   ''Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..''
   Почему-то россияне склонны видеть тут намек на русского царя. Если Гоголь был истовым сторонником царского самодержавия, тогда можно было каким-то боком эту фразу так пришить. Не знаю.
   Мы же должны начинать анализ, отнеся эту фразу к тому историческому времени, которое описано в произведении. Место действия произведения Гоголя не Россия. Тогда и России то еще не было на исторической карте Евразии. Было тогда царство Русское, Московское государство, или просто Московия. На исторических европейских картах вообще территория нынешней России называется как Татария.
   У Гоголя многократно подчеркивается, что действие происходит на русской земле и люди, которые здесь живут -- русские люди. И это совершенно верно. Ведь тогда историческая память народа намного лучше помнила свои исторические корни. И земли эти были исконно землями Киевской Руси. Во времена Тараса эти земли входят в состав Речи Посполитой. Так причем тут Россия?
   Значит, ни на какого русского царя из России не указывает Гоголь. Так кто же этот русский царь. Очевидно, Гоголь имеет в виду выходца из земли русской, но из земли Киевской Руси.
   Так почему же тогда эту фразу Гоголя считают пророссийской и антиукраинкой. Все просто. Россия узурпировала слова ''русский'' и ''Русь''. Зато украинские националисты, чтобы хоть как-то откреститься от России готовы забыть свои исторические корни и потоптаться на могилах своих передков. ''Нет, мы не русские мы украинцы! '' -- Кричат они со всех амвонов.
   Нет, чушь все это, Гоголь писатель русский. Не российский, а русский. Поэтому что понятие России и русских нетождественно понятию русской земли вообще и русских в частности. Русь, русский и русская земля понятие намного более широкое, чем границы России. Часть всегда меньше целого.
   А мы сами и русские, и украинцы, и белорусы живущие не в России зачастую самоограничиваем себя. Сводя всё к национальной особенности и стараясь подчеркнуть различие. В то время как русские в России узурпировали права на ''русский'' и все что связано с понятием ''русский''. Русский дух, русская душа, русская вера, русское отечество и т.д.
   И мы украинцы тоже ведем свои корни от тех самых русских людей, что жили здесь на Днепре испокон веков. И Тарас Бульба был русским, о чем совершенно верно пишет Гоголь. Но Тарас никакой ещё не украинец, как его хотят представить некоторые паны. Поскольку процесс формирования народа, а потом нации процесс длительный. Процесс формирования украинского народа только подошел к своему завершению во времена Гоголя, а во времена Тараса Бульбы это процесс еще только начинался.
   Ведь по сути, кто такие казаки во времена Бульбы? Эти люди еще совсем недавно были больше степными разбойниками, чем сформировавшимся народом. И в период, описанный в романе, все казаки были поданными польской короны и по логике должны были называть поляками. По этническому происхождению Тарас Бульба русский, потомок тех самых руссов, русичей попросту русских, предки которых еще воевали с половцами во времена князя Игоря. Тарас говорит на особом диалекте древнерусского языка, из которого еще только формируется украинский язык, а по принадлежности к государству он поляк. Так же как мы сейчас, не взирая на национальность, всех граждан Украины называем украинцами, а всех граждан России россиянами.
   Именно через осознание своей национальной особенности, иной веры и языка восстал Тарас Бульба со своими товарищами против притеснения ляхами, которые хотели не формально, а по сущности всех сделать поляками, верными подданными польской короны и папе римскому. Именно через свою борьбу начиная от такого казака, как Тарас Бульба до Богдана Хмельницкого и прошли украинцы свой первый этап формирования как единый народ. К сожалению попав дальше в тесные ''братские'' объятья Москвы процесс формирования украинцев как нации был на века приостановлен и только уже во времена Гоголя, наконец обрел черты своего завершения.
   Потому то у Гоголя мы встречаем такие слова как южная Россия, Малороссия, Новороссия. Просто потому, что такого понятия как Украина тогда еще не существовало, и Гоголь не мог иначе называть те или иные географические понятия, чтобы они были понятны тогдашнему читателю.
   Что интересно. Если бы сыновья Бульбы не погибли, то вполне потомки сынов тарасовых могли сейчас ходить с нами по одним и тем же улицам. Точно также как Тарас и другие казаки были далекими потомками тех руссов, русичей, что ходили во времена князя Владимира по улицам древнего Киева. И это неразрывная цепь времен и покорений связанных единой землей -- землей Киевской Руси. Увлекаясь противопоставлением русских и украинцев, мы украинцы тем самым рвем свою историческую пуповину. Отчего же забывать своих славных предков, которые боронили русскую землю от чужеземной навалы и через поколения передали нам свои гены, сильных и мужественных людей?
   А как же Россия, простите Московия, Московское государство или царство Русское? Это где далеко за широкими просторами, глубокими реками и к событиям, происходящим в романе, не имеет никакого отношения.
  
   После этого небольшого отступления вернусь снова к историко-логическому анализу фразы: ''Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь''.
   Как уже понятно из вышесказанного Гоголь дает два временных взгляда. Время написания произведения, первая половина 19 века и время когда действуют герои его романа. В России почему-то считают, что слова: -- поднимается из Русской земли свой царь, -- относиться к России. Возможно ли такое прочтение слов Гоголя? Во-первых, определимся это слова Гоголя, или слова Тараса.
   Тарас мог только пророчествовать примерно так: "погодите ляхи, скоро и у нас будет праздник, подымится русский царь и выкинем мы вас всех поганых с нашей земли''.
   Но почему он все же говорит царь, а не атаман, гетьман или князь. Может казак Бульба действительно имеет в виду московского царя? Нет это явный бред. Жизнь и Тараса и все события происходят на территории Речи Посполитой и на землях татарских и турецких, а не на земле московского государства. Поэтому никак не может казак Тарас Бульба мечтать о приходе сюда русского царя. Да и слабы были в его эпоху русские цари. Частенько войска казаков били войска русских царей. Еще не так много времени прошло от ужасов опричнины. Да и кто же захочет под руку кровожадных, слабых и полусумасшедших московских царей?
   Самое точно слово в устах Тараса было бы слово ''атаман''. Но атаман это как-то мелко, масштаб не тот. Титул гетмана давали поляки. Князь к тому времени уже не был самым высоким государственным титулом, да и был он наследственным. Остается либо царь, либо король. Но титул короля давал римский папа. Поэтому не мог сказать иного слова как ''царь'' казак Тарас Бульба имея в виду лидера русской земли. Для православных во времена Тараса и во времена Гоголя это мог быть только царь.
   Раз мы уже выяснили, что к русским царям московского престола этот царь никакого отношения не имеет. Значит речь идет о царе выходце с русских земель, но не из московских земель.
   Тогда есть такая версия. Здесь Гоголь просто внес в произведение свои знания о последующей истории. Он же знал, что дальше будет великая война казаков с поляками и возглавит их русский ''царь'', который в истории известен как гетман Богдан Хмельницкий.
   Слушная версия? На мой взгляд вполне.
   Но как тогда быть с первой фразой о православной вере. Ведь не показала себя православная вера ни во времена Богдана, ни во времена более поздние, аж до самой эпохи Гоголя. Следовательно, вторая фраза также должна подчеркивать сделанный ранее вывод, что речь идет о будущем, и как оказалось, о будущем, которое даже сейчас еще не наступило. Вторая фраза не может быть оторвана от первой. Либо они обе относятся к времени Гоголя или к более позднему времени иначе вставлять их рядом нет смысла.
   Могла ли фраза о русском царе, которому покорятся все народы относиться ко времени Гоголя? Некоторые наверно усматривают здесь идею панславянизма, уже давшую первые ростки во времена Гоголя. Конечно, Гоголь был осведомлен об этой идее.
   Может Гоголь мечтал о том времени, когда под руководством единого царя из русских земель объединиться весь славянский мир и вера православная обретет новый смысл и новое дыхание и расширит свое влиянии в мире? Возможно.
   Мы знаем, что идеи панславянизма несмотря на их продвижение в том числе и официальной Москвой так и не дали какого либо положительного результата. Даже воспитанный в духе единой общности советский народ легко разбежался по своим национальным квартирам.
   Так может выпадающие из контекста произведения два предложения всего лишь неосуществимая мечта Гоголя? Мечта о том, что приедет время, когда будет все не так как в его время, будет время, когда Русь возвеличится и будет уважаема в мире среди далеких и близких народов, когда православная вера будет почитаема многими народами. Возможно что и так. И здесь можно было бы поставить точку.
  
   Но зная, что Гоголю приписывают дар пророка, поставим такой вопрос. -- А если это еще не сбывшиеся пророчество? А если это пророчество, тогда из него следуют такие выводы:
   Что некогда в ближнем или более отдаленном будущем подымится с земли Киевской русский ''царь'', который объединит вокруг русской земли все ближние и дальние народы и вера у этих народов будет истинно православная, но не та или не такая, что была во времена Гоголя и Тараса Бульбы.
   Конечно ''царь'' не обязательно должен быть родом с киевской земли, но напрашивается по контексту, что не из Москвы и не из России. Но тогда возникает вопрос, как же быть с претензией Москвы на лидерство в славянском и не только славянском мире? А тут по предсказанию Гоголя получается, что Москва должна уступить свое лидерство. Поскольку за прошедшие столетия историческая задача оказалась Москве не по плечу, а Московский патриархат принципиально не способен к переменам.
   Киев -- мать городов русских должен вернуть себе первопрестольное значение и духовное лидерство. И Гоголь как поговаривали имевший стосунки с нечистой силой, мог знать столько, что и дало ему возможность высказать такое пророчество.
   Во как получается! А говорят, что книга и снятый по книге фильм являются пророссийскими именно из-за последних слов, которые мы разбирали выше. Если копнуть глубже, да Гоголь вложил скорее антироссийскую смысл, а режиссер Бортко по инерции оставил этот антироссийский контекст в фильме. Конечно антироссийский смысл нужно понимать как указание на несогласие Гоголя со все системой, которая существовал в его времена в России.
   Таким образом, некоторые толкования, приведенные выше, дают основание предполагать, что в романе и фильме в финальной части завуалировано ставиться под сомнение перспективы предыдущей, нам уже известной, и будущей политики Москвы, политики направленной на всеобъемлющее лидерство в славянском мире и не только. В этом смысле высказанные в концовке романа мысли выглядят антироссийскими, ведь именно такой имперской политикой и отличалась политика России, начиная от средневековья до наших дней.
   Неудивительно, что само пророчество могло появиться только в более поздней версии романа. Ведь писатель успел пожить в Европе, которая буквально бурлила от промышленной революции, пребывала в состоянии ожидания революционных бурь, сравнить жизнь там и жизнь тут в лапотной России и сделать выводы. Хотя он и не принимал западной цивилизации и искал иной русский путь.
  
   А вот и завершение романа:
   ''А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву... Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу!''
   Последние минуты жизни героя как бы подчеркивает глубинный смысл завещания Гоголя, что нету силы, которая бы пересилила русскую силу, а значит и непременно сбудется, то что предсказано.
   А ведь по сути, это и есть его завещание. Ведь опубликованный в сборнике 1842 г. роман ''Тарас Бульба'' почти последнее, что опубликовал Николай Васильевич Гоголь -- великий русский писатель родом с древнерусских земель, который помнил свои исторические корни и указал нам, как это славное прошлое его и наших предков отзовется в нашем будущем.
  
  
   Ссылки:
   [1] http://public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/taras35.html
   [2] http://ilibrary.ru/text/1070/p.14/index.html
   [3] http://pravda.com.ua/news/2009/4/6/92747.htm
   [4] http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0160.shtml

04-04-2009.

  
  
  
  
  
  
  

Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"