Сатклиф Стюарт : другие произведения.

Alter. Глава 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   III
  -- Кэз, скажи, ты нарочно выбираешь самый неправильний момент, когда мне звонить? - тихо хихикая, сказал молодой человек и поправил наушник хэднс-фри. - Нет, я охотилься вчера... Кэз, у меня кража, я не могу разговаривать громко... Я занимаюсь кражей. Со взломом, да...
   Парень, бесшумно ступая, прохаживался вдоль шкафов и с деловитым видом открывал стеклянные дверцы, поднимался на цыпочки и разглядывал надписи на корешках книг, вытягивал с полок то один, то другой том, быстро проводил пальцем по старым переплетам, аккуратно ставил на место. Пару минут назад он ровно с той же деловитой и педантичной осторожностью вскрыл замок в книгохранилище библиотеки СОАС. Чуть ранее молодой человек изящно взобрался по стене библиотеки на второй этаж, и, что особенно примечательно, для опоры ему оказалось достаточно лишь незначительных выступов и шероховатостей в облицовочном камне. Встав на карниз и удерживая равновесие каким-то вовсе немыслимым образом, он вырезал отверстие в стекле, отпер окно, после чего змеем проскользнул внутрь здания. И так бы не нашлось зрителя для его техничного, экономного и полного грации акробатического этюда, если бы на пути в библиотеку молодому человеку не вздумалось прогуляться по безмятежно дремлющей Монтагю Плейс.
  
   Сэм проснулся внезапно с томительно-удушливым предчувствием близкой опасности. Надо заметить, что одновременно с Сэмом проснулся Майерс. Едва заслышав, что кто-то из двуногих зашуршал, пес решился вылезти из своей корзинки и пришел из кухни в гостиную. Тревожно заглянув Винчестеру в глаза, он сдвинул бровки, потом подошел к специально для него поставленному у окна старому табурету и вспрыгнул на сиденье. Шерсть на холке и вдоль хребта у Майерса слегка ощетинилась, и он, уткнувшись носом в занавеску, тихо загудел, провожая взглядом какого-то раннего прохожего. Сэм поднялся и тоже выглянул в окно. В последующее мгновение Винчестер почувствовал себя так, будто на него вылили кувшин холодной воды.
   "Твою дивизию!" - прошептал он.
   Настолько типичного представителя вампирской породы Сэм давно не видел - искусные подделки, вроде гостеприимного хозяина и доброго семьянина Эрика Дж. Стентсона, не в счет. Этот был, видимо, из какой-то облагороженной линии, с рафинированно интеллигентными чертами, лицо обманчиво открытое, пронзительные темные глаза, стать, а каждое движение тонко рассчитано и отличалось очаровывающей соразмерностью. Одет строго и опрятно, жесты элегантные, на губах обворожительная полуулыбка. Словом, с такими данными добыча пропитания едва ли представляла для него хоть малейшую трудность. Вампир прямо-таки излучал удовольствие и мягкую аристократическую уверенность в себе. По всему видно, ночью он отужинал в обстановке приятной и располагающей к релаксации, возможно, даже при свечах. Молодой человек весело шел по улице в сторону центра, иногда игриво постукивал пальцами по чугунным решеткам палисадников и срывал листочки с плотных зеленых кустов.
   Сэм быстро и бесшумно оделся, прилагая все усилия, чтобы не разбудить Дина. Ему совершенно не хотелось ставить брата в курс дела. Почему? Да просто не хотелось и все. С этим упырьским засранцем он вполне мог справиться в одиночку, тем более, что охотиться Сэм, собственно говоря, не планировал. Он имел намерение разведать, не приведет ли его вампир к гнезду. И в Дине, соответственно, особой надобности не было. А, может быть, Сэму требовалось побыть одному? Он и сам не знал наверняка. Вложив мачете в ножны и накинув свою летнюю куртку с появившимися вчера несколькими пятнами крови, Сэм выскочил из дома.
   Район Расселл Сквер был, без сомнения, гораздо симпатичнее, чем окраина, где Винчестеры снимали крохотную квартиру. Нет, в принципе, охотники своим жильем были удовлетворены, но центр выглядел гостеприимнее. Вдоль боковых малых улиц здесь шли здания в основном невысокие, старой постройки, много двух- и трехэтажных частных домов. Дом Стентсона - на углу улицы, маленький, из серого кирпича, с эркером в гостиной, низкими потолками и неудобной лестницей. Сад такого смехотворного размера, что это скорее был не сад, а пародия, которую аборигены по недоразумению принимали в серьез. Возле крыльца бесчинствовала, лезла в окно и приставала к гостям колючая плетистая роза, распятая на подпорке. Напоминавшая угрюмый терний у ворот зачарованного замка, она была словно скрытый намек на секрет, хранимый внутри его стен.
   Все дома на улице были похожи друг на друга. Крылечки одинаковые, двери с одинаковыми латунными номерами и выкрашены либо в густо-зеленый, либо в темно-синий цвет, а дверные косяки непременно побелены. Одна из этих дверей накануне ночью отворилась перед Винчестерами, чтобы Дин с трудом перенес через порог обмякшее тело химерического чудовища. "Сэмми, если женишься, смотри, чтобы невеста весила не больше семидесяти, не повторяй моих ошибок!" - шутил он сквозь зубы. Эрик, как отметил Дин позже, показался странно тяжелым для своей изящной с виду комплекции. Он был похож на того леопарда... которого Дин и Сэм еще подростками однажды видели в зоопарке. Зверь на первый взгляд совсем даже и не впечатлил ни старшего, ни Сэмми - до тех пор, пока не прыгнул полуигриво на бронированное стекло вольера и не ударил по нему лапой, устрашая посетителей. Тогда стало очевидно, что он вовсе не "мелковатый кошак какой-то", а компактный, но крепко сбитый и мощный хищник, с тяжелым, но гибким остовом и массивной мускулатурой. Эрик тоже был ощутимо массивнее, чем казался, и с легкостью управлял своим весом, коварно используя его для того, чтобы опрокинуть противника на землю, подмять, задавить, задушить. Иногда Стентсон был страшен...
   "А соседи, если бы кто-то вчера случайно подсмотрел, решили бы, что доктор насинячился в хламину", - заключил про себя Сэм. - "Также и за другими дверьми, по всему, прячутся в этом городе другие чудовища, и никто ни о чем не подозревает... впрочем, ничего нового".
   Когда Сэм вышел, заря только занималась, дома и деревья окутывала сероватая дымка. Вдалеке разрастался гул постепенно наплывающего уличного движения, но квартал около круглого парка словно бы замер и прислушивался, как предрассветный лес. Безмолвие стояло совершенно не столичное. Может быть, улица могла ощущать кошачьи шаги вампира, который пугал ее камни своим смертоносным прикосновением?
   Выдерживая дистанцию примерно в 150 метров, Сэм следовал за молодым человеком. Из дома Мелкий прихватил вчерашнюю вечернюю газету. Сейчас он сложил ее пополам и нарочно держал перед глазами, делая вид, что читает на ходу. Не хватало в руке только треугольного бутерброда из "Прет-а-Манжэ", чтобы полностью перевоплотиться в лондонского рабочего парня, бредущего к семи на работу, куда-нибудь в супермаркет сортировать товар на складе. Сэм, как мог, старался вести себя естественно, поскольку заметить его посреди пустынной улицы даже с большого расстояния было делом нехитрым. К счастью, вампир, поглощенный своей сытой и мурчащей от удовольствия персоной, продолжал двигаться в заданном направлении, не проявляя признаков беспокойства.
  
   Для того, чтобы сообщить себе неподдельно задумчивый вид, Сэм взялся попутно размышлять о том, что произошло с ним за эти дни в Лондоне. Говоря строго, у него с Дином возникло некоторое разногласие относительно конечной цели, которую преследовала нынешняя работа. После довольно продолжительного спора оба пришли к формальному консенсусу. Сиречь Винчестеры сошлись на том, что живого вампира все-таки заловят, а дальше будут действовать сообразно обстоятельствам. По сути, это означало, что вместе с удачным завершением охоты дискуссия вспыхнет с новой силой.
   Изначально Дин настаивал на том, чтобы вовсе не тратить время на вампиров, а разыскать самого заказчика и съездить ему пару раз промеж ушей. И черт с ним, с этим гонораром! Как показалось Сэму, наибольшую тревогу у Дина вызывал тот факт, что кто-то, не имеющий отношения к охоте, прознал о существовании тварей. Хуже того, прознав, таинственный незнакомец с бирмингемским акцентом живо сориентировался и изобрел для тварей практическое применение. В понятии старшего Винчестера это было ничем не лучше вызова вудуистских духов или попытки залучить джинна себе в прислужники. Дин заявил Сэму, что подобное поползновение... нет, даже самую мысль о поползновении надо абортировать на стадии эмбриона, пока она заразой не перекинулась на большое количество хитрых и предприимчивых мозгов. Иначе уже не идеи, а мозги придется отстреливать поодиночке. Сэм долго решал, стоит ли ему озвучить собственное видение проблемы. Он подозревал, что Дин не согласится с его аргументами. Однако чего-чего, а затевать двойную игру с братом ради столь незначительного дела Сэм готов не был. По данной причине он откровенно признался ему, что хотел бы уяснить цель этого в крайней степени необычного проекта.
   - Ты допускаешь, - произнес старший после долгого молчания, - что эта хрень может приносить какую-то реальную пользу? Я тебя правильно понимаю? - и вдруг взорвался: - Сэмми, эй, дома кто-нибудь есть?! Или у тебя память отшибло? Сколько раз приходилось этих горе-колдунов вынимать из задницы, в которую они сами забурились ради невиданных до селе ощуще...
   - Дин! - перебил его Сэм. - Я не настаиваю, я просто хочу обратить твое внимание на чисто гипотетические варианты.
   - Ага, а Кроули был прикольный. Если его перевоспитать, он стал бы круче Джека Николсона. Гипотетически чем не вариант?
   - Дин, обрати внимание, ты все время сравниваешь вампиров с духами, - заметил Сэм. - Хотя первое и второе - совершенно разные категории тварей. Если посюсторонний мир и мир призраков разделены непреодолимой пропастью, то кровососы живут в нашем измерении, на нашей территории. Они жрут, они не дураки выпить и потусить... они, в конце концов, и подруг себе заводят, причем, одну на всю жизнь. А некоторые исключения, как ты можешь помнить, способны отказаться от своих инстинктов ради того, чтобы не убивать людей. Это первое.
   - Положим, - процедил Дин, поджимая губы и холодно всматриваясь в лицо Сэма. - Что ты мне припас на второе?
   - Мы исходим из того, что заказчик случайно ухватил какой-то кусок отрывочной информации и не ведает, что творит. В конце концов мы его вычислим, явимся в кошмарном сне и объясним, что он задумал херню, от которой ему самому будет потом... херово. Так?
   - Ну, если без деталей, то примерно так.
   - А ты не хочешь представить обратный расклад?
   - Это какой же? Что он разбирается в тварях лучше нашего?
   - Пускай не в тварях вообще, а конкретно в кровососущих. Дин, мы с тобой не знаем, что такое вампир, к чему это отрицать? Нерационально оставаться шаманом, который серой изгоняет духов болезни, не втыкая, что на самом деле сера убивает микробы, а не хвостатых бесенят.
   - А разница? - хмурясь, как-то жестко поинтересовался Дин у Сэма. - Если результат един, то какая, нахрен, разница? Вампиры убивают людей - раз; вампиров тоже можно убить - два; мы знаем, как это сделать - три; мы это делаем - четыре. Четыре такта, как у Малышки в двигателе. Мне нравится.
   - Топлива она у тебя сколько кушает? То-то же, - съязвил Сэм. - Существуют, между прочим, и гибридные и электрические двигатели.
   - А электричество, ясен пень, растет на деревьях? - отозвался старший. - Сэм, чтобы ты воткнулся в розетку, где-то на другом конце провода кто-то другой расковырял грудь Земли-матушки. Кто-то все равно пострадает и кто-то за это заплатит. Другое дело, что он где-то там, - Дин жестом указал на окно, - за зелеными холмами, и в глаза ему смотреть тебе не придется.
   - Дин, а ты по-прежнему хочешь всех спасти... - констатировал Сэм. - Если уж довести твою логику до конца, то и зверушки, на которых мы охотимся, жить хотят. Мы просто занимаемся конкурентной борьбой с другими видами, и ничего славного или благородного в этом занятии нет, тупая биология.
   - Сэм, знаешь, кто ты? - проговорил Дин.
   - Кто?
   - Сейчас вспомню, как это называется, - отвечал Дин. - По выражению одного общего знакомого, ты этот... иезуит, вот кто, - Сэм, честно говоря, не помнил знакомого, который любил так выражаться. - Однако если все - тупая биология, то какого рожна я буду заботиться о том, чего хотят упыри и гули? Замочим пару тварей, хлебнем "Гиннеса" и жизнь удалась! - Дин улыбался, и голос его звучал весело, но в глазах... в глазах носились мрак и сомнение. И боль.
   - И кто из нас больший иезуит после этого? - буркнул Сэм, принимая решение закрыть разговор до поры.
   Нельзя сказать, что Сэм был не согласен Дином. Какая-то часть его хотела, пожалуй, подписаться под каждым Диновым словом. Согласный Сэм был несколько консервативен, безусловно, благоразумен и желал всеми силами избежать разлада, как внешнего с братом, так и внутреннего с самим собой. Однако дело, замышленное телефонным клиентом, само по себе вызывало огромный познавательный интерес. Зарубить его на корню, даже не разобравшись в сути, все больше походило на средневековые ведьмины охоты, когда под горячую руку попадали знахарки и повивальные бабки. Сэм на досуге много раз прослушал записи переговоров с заказчиком, много размышлял о том, кем может оказаться неизвестный и для чего ему требовался вампир. Заметьте: вампир требовался "лучше живой", однако и мертвый тоже вполне подходил. В результате размышлений, кое-какие догадки у младшего Винчестера народились, и, чем сильнее Сэм убеждался в возможности своей правоты, тем более захватывающей казалась ему интрига. Если бы появился человек с достойной идеей и знаниями, которые позволили бы укротить хоть часть первобытной сверхъестественной стихии, разве не заслуживал он того, чтобы быть выслушанным?
  
   Миновав несколько кварталов, волоокий красавец отправился в сторону довольно высокого шестиэтажного здания, расположенного особняком в центре обширного сквера. Сэм не отставал. На фасаде он прочитал надпись золотыми буквами: "Школа Восточных и Африканских исследований. Лондонский Университет". Под названием была также эмблема в виде дерева, похожего, кажется, на кедр.
   "СОАС... Как интересно!" - ухмыльнулся про себя Сэм.
   К центральному входу, естественно, закрытому в столь ранний час, вампир не пошел, а вместо того юркнул в боковой проулок. По его изменившейся манере, вороватой, но по-прежнему грациозной, немедленно стало ясно, что увеселительный променад закончился, и началось какое-то пакостное дельце, ради которого он явился в университет.
   "Неужели ночным сторожем хочет догнаться?" - Сэм опять хмыкнул про себя. Он почему-то был уверен, что у твари тут интересы совершенно иного порядка - когда вампир охотится, опытный глаз способен это заметить. Сэмов вампир, определенно, не охотился.
   Когда молодой человек скрылся за углом, Винчестер выбросил газету вместе с воображаемым сэндвичем, после чего бегом помчался через площадь. Вдоль стены, прячась и пригибаясь, он бесшумно следовал за вампиром, сократив дистанцию наполовину. Еще одно здание современной архитектуры, с большими окнами, серое, угловатое. Неожиданно вампир сорвался с места, разбежался и со всего маху прыгнул на стену, оттолкнулся сначала от одного еле различимого выступа, потом от другого. Пальцы его надежно вцеплялись в декоративные швы облицовки и промежуточные карнизы между этажами, вампир подтягивался, отыскивал новый упор и стремительно продвигался вверх. Десять секунд. Ровно в четыре приема парень добрался до подоконника и осторожно сел на корточки, попутно вынимая что-то из внутреннего кармана пиджака. Ясно ощущалось, что преодоление гравитации даже от вампира требовало значительного телесного усилия, однако мощь существа превращала преодоление в головокружительное и изящное зрелище. Сэм, надо сказать, первый раз в жизни обратил внимание на то, каким ядовито прекрасным способно быть сие бесовское отродье.
   "Что ж вы, твари, такие красивые и такие... твари!" - подумал младший Винчестер.
   Затем охотник подумал, что и ему в ближайшее время не помешает проследовать за объектом внутрь здания.
   Вампир вырезал небольшой кусок оконного стекла и сбросил его вниз, где тот ударился о бетонный цоколь и с тихим звоном разлетелся на мелкие осколки. Парень внимательно оглядел улицу, потом растворил окно и просочился в помещение. Сэм решил, что сделает то же самое, только с этажа на этаж будет перемещаться по лестнице, как цивилизованный человек. Джентльменский набор - отмычки и стеклорез - Сэм неизменно держал при себе. Через несколько минут Школа Восточных и Африканских исследований понесла дополнительный ущерб еще на 150 фунтов стерлингов, а Сэм Винчестер оказался в большом затемненном зале с многочисленными книжными шкафами и компьютерами. Изучив территорию насчет камер наблюдения, Сэм подошел к стенду и взял буклет с планом библиотеки. На втором этаже обнаружилось кое-что интересное: хранилище особо ценных книг, не находившихся в открытом доступе. Интуиция подсказывала, что вампир так изгалялся не ради подшивки "Нэшнл Джеографикс" за 84-й год.
   "Ну-ну..." - Сэм улыбнулся жестковатой улыбкой.
  
   Когда он прокрался на второй этаж, дверь хранилища уже была открыта.
   - Кэз... Кэз, отстань! - Сэм едва не споткнулся. Из хранилища доносилось почти жеманное хихиканье, словно кого-то разбирал смех, но он давился и закрывал рот рукой, чтобы не расхохотаться в голос. Сэм спрятался в угол и прислушался. - Кэз, что ты до меня приклепалься? Если граблю, значит мне нужьно... да, - парень говорил с довольно сильным французским акцентом, но совершенно свободно и практически не делая ошибок. Иностранная интонация придавала голосу молодого человека необыкновенно приятное звучание, полное мягкости и теплоты, речь его, казалось, текла, перекатываясь волнами, словно небольшая, спокойная и прозрачная речка. Только это "Кэз" заставляло Винчестера каждый раз вздрагивать в недоумении. - Казимир, не тараторь...
   "Ах, черт возьми, вот оно что..." - подумал Сэм. Тут ему в голову пришла мысль включить диктофон на мобильном.
   - А если я влюбилься? - хихикнул вампир. - Почему это я не способен? Ах, негодяй! Что ты хочешь сказать, если смазливий, то все, тавро... pardon, клеймо на всю жизнь...на вечность? - нежный голос задохнулся от смеха. - Нет, Кэз, ты ошибаещься, это далеко не так, да... Я знаю, что она ненормальния. А что делать?- он наигранно вздохнул. - Верней, делать есть что, я это и делаю. А! Ты не заглядываешь вглубь! Загляни и поймещь. Что ты мне рассказываешь? Я все знаю куда лучше тебя. Кэз, ты странний, когда-нибудь она перестанет жить этими фантасмагориями... Ну, сорок лет, что с того? Может, надо сказать не "уже сорок лет", а "УЖЕ сорок лет"? В конце концов, может, недольго осталось, пока она устанет и бросит эти свои поиски. Даже при самом благоприятном исходе максимальний результат - это будет горьстка пепла. А тут я! Внимательний, всегда готовий помогать...- снова смешок. - Если она хочет визывать духа, пускай ее визывает - мы же знаем, что это глупость. Нет, я соверщенно не верю в подобную ерунду. И книга - это тоже польнейшие глупость, но если она хочет, то я ей стану помогать со всем, что ни явится в ее прекрасную золотую голову. Мне не сложно, я все прочитаю и переведу. И свечи пускай втыкает, куда заблагорассудится, я помогу... Сам ты пощляк! Уф! Грабить кормящихь матерей - мой любимый досуг, да. А ты меня отвлекаешь все время. Да, у тебя такая дурная привичка капать на мозг серьезних людей, когда они делают серьезние дела. Подожди минуту... - наступила тишина, потом какой-то треск и на пол в хранилище положили что-то тяжелое. - М-мда... Что "ну что"? - тихо проворковал голос вампира. - Ничего... Растут подозрения, что придеться переходить к плану Б. Какому плану? Поджечь Лёндон и писать Книгу Мертвих самому... для вдохновения, да. По-моему, книги здес нет, а поскольку моя мегера занималась последний год именно этой темой, то ей могли разрешить... Ну, глава департамента... это ж не оригинальние рукописи... Я? Я ее люблю до чертиков, а уж она-то как меня любит! Я ведь валяль дурака весь семестр, а она вроде бы хотела разозлиться, и не может - пшикь! Сдулась, смотрит и улибается. Учись, Казимир, польза и в жизни, и после смерьти, - понижая голос, произнес молодой человек и выглянул из-за двери, осмотрелся. - Ой, она такая наивная...моя мегера. Она полагает, что я никак не определюс с интересами, и изо всех сил стараеться мне помочь... Меня это очень смещит, да. Ну, что ты ерунду говоришь, она худосочная, как селедка, - смеялся он, осторожно притворяя дверь. - Нет, селедку никогда не любиль... Боже, конещно, не здесь! Откуда в этой стране селедка?! У себя, во Фландрии... ну, не впольне у себя, но...
   Парень вдруг резко смолк и повел головой из стороны в сторону, втягивая ноздрями воздух. Темные бархатно-карие глаза вспыхнули красноватым кровавым отсветом, а бледное лицо его сделалось еще белее.
   - Кэз подожди... не отключайся, - Вампир устремил свой взгляд в сторону стеллажей, за которыми скрывался Сэм. Тот замер, положив руку на мачете, и даже перестал дышать. Черт, пятна крови на одежде могли сыграть свою роль. Они хоть и засохли уже, но все-таки совсем свежие...
   "Вот олух..." - подумал охотник. - " Ну и хрен с тобой, тебе же хуже!"
   - М-да, сэр, досада получилась... - проговорил юноша и медленно, словно бы расслабленным прогулочным шагом двинулся разыскивать младшего Винчестера. Сэм приготовился. Действительно, немного досадно вышло. А, впрочем, телефона и всей сохраненной в нем информации будет, скорее всего, более чем достаточно.
   Прежде, чем вампир оказался слишком близко, Сэм вышел из укрытия и остановился, выдвигая немного вперед правую руку, в которой сжимал мачете, а левую согнув для блока. Вампир посмотрел на Винчестера удивленно, по-детски поджимая губы, так, словно был много наслышан об охотниках, но ни разу с ними не встречался и вообще не допускал, что подобная штука когда-нибудь приключится именно с ним. Он обозрел внушительную Сэмову фигуру и как бы мысленно провел по бритвенно острому лезвию, бледно поблескивавшему в приглушенном свете утра.
   - Oh, merde (1)... - неприязненно улыбнулся вампир и дернул щекой, причем Сэм заметил прорезающийся второй ряд акульих зубов, которые необыкновенно исказили вид этого светлого юношеского лица. Это значило, что вампир не станет играть с охотником, а нападет, не раздумывая.
   Через мгновение парень бросился на Сэма. Винчестер сразу понял, что техниками рукопашного боя тот не владеет, однако сила и невероятная скорость реакции делали его опасным противником, наподобие стаффордширского терьера, который хоть и кун-фу не обучен, зато глотки грызет, как нефиг делать. В этом Винчестер убедился доли секунды спустя: от удара клинком вампир увернулся, скользнул мимо блокирующей левой руки Сэма и врезался головой Винчестеру чуть ниже ключицы. Сэм потерял баланс и едва не упал на пол, однако смог отбросить от себя противника и принять позицию для защиты. Бить вампира кулаками - занятие малополезное, поскольку боли они почти не чувствуют, а нанести серьезный ущерб без посеребренного клинка все равно не удастся.
   Вторая атака вампира была такой же бестолковой, но яростной и стремительной, словно порыв урагана. Вампир заревел, потрясая все пустынное здание голосом, понизившимся на несколько октав, жестким и клокочущим. Сэм перехватил мачете так, чтобы клинок лег вдоль предплечья, и ударил парня локтем в челюсть, одновременно разрезая кожу.
   - Je vais te tuer, connard! (2) - зашипел тот, глотая кровавую слюну.
   - По-английски, мать твою! - зло рявкнул в ответ Сэм, снова меняя положение и выставляя оружие перед собой.
   Сделав один короткий пробный выпад, Винчестер налетел на вампира сбоку, стараясь вывести его из равновесия одновременными ударами в висок и под колено. Траекторию разворота он рассчитал не вполне удачно, в результате чего на полу оказались оба, причем вампир свалился на Сэма сверху, больно ударив в грудь. Ужом извернувшись, он рванулся к горлу охотника и получил тяжелым клинком удар по спине, от которого, кажется, треснуло ребро. Вой. Сэм врезал ему снова, высвобождаясь из неумелого, но крепкого захвата. Серия новых ударов, в живот, в грудь, по рукам вампира. Кровь залила Сэмову одежду, словно его самого распороли до позвоночника. Наконец, отвоевав себе возможность достаточно размахнуться, Сэм вонзил мачете парню в шею. Младший Винчестер глянул последний раз в остекленевшие от ужаса глаза, после чего ударил снова. То, что было прекрасноглазым Адонисом, распалось на два сгустка умирающей материи.
   - Ох ты, черт... - проговорил Сэм, с трудом поднимаясь на ноги. - Чего сейчас начнется... - он, стараясь не смотреть на обезглавленную шею, спешно обыскал карманы убитого, нашел телефон и ключи от квартиры. С телефоном надо было действовать быстро, пока все слышавший таинственный Казимир не попытался заблокировать аппарат через мобильного провайдера или, наоборот, не использовал в качестве жучка, чтобы выйти на Винчестеров. На отход, как Сэм прикинул, у него было не более нескольких минут: вампир произвел столько шума, что внизу охранник наверняка их слышал и уже вызвал полицию.
   Сэм спустился на первый этаж, пробежал к дальнему пожарному выходу, разбил стекло и вырвался на улицу, стирая руками с лица вампирскую кровь. Брюки, рубашка, майка под рубашкой, рукава и воротник куртки были красно-черного цвета, а в некоторых местах жирно блестели.
   ***
   - Эрик, давай оккупируем диван ... да, вот этот.
   - Как скажешь.
   Кэт скользнула в угол, дождалась, пока Эрик сядет рядом, и деликатно потянула его к себе, чтобы поправить платок, который Стентсон всегда повязывал на шею, если надевал рубашку. От косметики Эрик в тот день отказался. Кэтрин посмотрела по сторонам - возле окна уже зашелестел шепоток.
   - Она сильно расстроена? - спросила Кэт, искоса бросая очень высокомерный и враждебный взгляд на соседей. Те отвернулись.
   - Я не возьмусь утверждать, будто я вообще что-либо понял. Сейчас придет, видимо, огорошит... - Стентсон подмечал все, что совершалось помимо их разговора, но продолжал смотреть только в лицо Кэтрин. В зеленоватых глазах ее отразилось вскипевшее на секунду глухое роптание: она никак не могла привыкнуть к чужому любопытству, сильно злилась. - Феноменальный нынче урожай диковин.
   Кэт заулыбалась, подавляя раздражение и снова обращая свое внимание к Эрику.
   - За сутки выпала годовая норма...
   - ... Срани господней, excuse mon franГais.(3)
   - Рик!
   - Что такое? - Стентсон начал медленно обнажать клыки. - Называю вещи своими именами.
   - Если я нечаянно сделаю умственное усилие, я рискую представить себе это явление эйдетически.
   - Вместе с ольфакционной (4) составляющей? - Эрик сверкнул глазами, и улыбка его открыла клыки до самых кинжальных кончиков.
   - Vade retro, satana! (5) - ухнула Кэт и толкнула его на спинку дивана. - Воображение мне нужно для работы, не подсовывай ему в кормушку, что попало.
   - Et le soir, aux rayons de lune qui lui font
Aux contours du cul des bavures de lumiХre,
Une ombre avec dИtails s'accroupit sur un fond
De neige rose ainsi qu'une rose trИmiХre...
Fantasque, un nez poursuit VИnus au ciel profond.
(6)
   Кэт улыбнулась тонкой улыбкой и провела пальцами по дорожке фосфорических звездчатых пятен на скуле Эрика. Затем она наклонилась к его уху и водевильно-чувственным контральто проворковала:
   - Эрик, мне известно, что "кю" - это "задница".
   - Прости, я хотел ступенчато перейти от срамного обратно к возвышенному, - Стентсон состроил наигранную гримасу неодобрения. Кэтрин держала его за лацкан пиджака, и ей хотелось Эрика поцеловать. - Ты права: герой стихотворения задирает нос к звездам, при этом сидит на корточках и справляет нужду...
   - Всего-то? Ну, в этом нет ничего стыдного: многие считают данную позицию наиболее гармоничным союзом духовного и телесного начал.
   - Оттого-то и замирают в ней на всю жизнь...
   Кэтрин хрипловато рассмеялась.
   - Все, все! Не продолжай, я тебя умоляю!
  
   Тем временем колокольчик звякнул, и в дверях кафе показалась пожилая дама. Вошла она как-то суетливо, зачем-то охнула и многословно-взволнованно благодарила оказавшегося рядом уборщика, который придержал для нее дверь. Рассмотрев двоих в черном, занявших дальний уединенный уголок зала, она заспешила к ним.
   - Эрик! - голос дамы каркнул по-старушечьи и нервно оборвался.
   Стентсон повернул голову, близоруко щурясь, и сразу же поднялся со своего места. Кэт тоже встала и сделала шаг навстречу, приветственно и любезно улыбаясь матушке Эрика.
   - Здравствуйте, ребята...здравствуйте...
   Элис сначала обняла Кэт так, словно бы не виделись, бог знает, сколько времени, и, признаться чуть-чуть ее этим удивила. Выпустив Кэтрин, она метнулась к Эрику, тоже стиснула крепко, порывисто поцеловала в щеку, тотчас же смешалась и зачастила что-то про след от помады.
   - Мам...- Эрик споткнулся на слове и кашлянул, осторожно взял ее за плечи, - Элис, не волнуйся так.
   - Да... извини, - она словно бы съежилась, взъерошилась, как мышь у кота в лапах, и рядом с Эриком стала казаться еще миниатюрнее. - Я совсем голову сегодня теряю. Еле вырвалась от них... Давайте сядем...- Элис отстранилась от Стентсона и поспешила протиснуться к столику.
   Эрик за спиной у матушки переглянулся с Кэтрин, будто спрашивая ее мнения. Кэт заметила, что он посерьезнел и насторожился.
   - Эрик, ты не сочтешь за труд...
   - Не исключено.
   Элис как-то устало усмехнулась и попросила, глядя на него снизу вверх:
   - Не закажешь полрюмочки коньяку для тысячелетней мумии?
   - Ты с подругой?
   - Ах!.. - Элис отмахнулась. - Не притворяйся, что ты меня не понял.
   - Мне не нравится, когда ты так шутишь.
   - Кто сказал, что я шучу?
   Эрик цокнул неодобрительно языком:
   - Вам должно быть стыдно, доктор Чезвик! - сказал он с напускной угрозой, но, вместе с тем, выдерживая почтительный тон, после чего отправился к бару.
   Повисла пауза. Кэт посмотрела на Элис, и та улыбнулась виноватой улыбкой. Эрикова матушка в самом деле постарела за прошедшее время. Кэт ранее представлялось, будто в Элис непрерывно горит какой-то мятежный огонь. И все же пламя его опало и угасло в одно мгновение. Остались уголья, еще горячие, по-прежнему дававшие и свет, и тепло. Поначалу иногда даже мнится, что они хороши, потому как не обжигают и не слепят глаза... Однако, едва затухнет язвящее пламя, седая зола начинает затягивать их, постепенно поглощая саму раскаленную сердцевину. Элис по-прежнему старалась поддерживать напряженную жизнь интеллекта, давно вошедшую в привычку. По данной причине доктор Чезвик год назад прислушалась к уговорам и не оставила свой пост на факультете. Но какая-то ключевая компонента выкипела из ее душевного котла после многолетнего бурления, и это становилось все очевиднее. Кэт подозревала, что улетучившейся фракцией была уверенность доктора Чезвик в том, что она никогда не умрет... Что никто никогда не умрет. Год назад после похорон Элис сказала, что всю жизнь придумывала, как бы накормить своими пятью хлебами целое человечество. В итоге всем раздала по крупинке, и родному сыну столько же, а он и захирел... Эрика те слова задели. Ему, не имевшему выбора, было довольно и той крупинки.
   - У вас с Эриком все хорошо?
   Кэт кивнула и, немного подумав, поинтересовалась:
   - А почему вы не захотели к нам домой заехать?
   - На людях, надеюсь, буду вести себя прилично, не расплачусь... Спасибо, дорогой, - Элис подвинула к себе коньячный тюльпан, который поставил перед ней Стентсон.
   - Кэт, хватай... - по блюдцам стукнули чашки. - Доктор Чезвик, вы меня пугаете!
   - Я сама собственной тени пугаюсь! - отозвалась Элис. - Дети мои, можете ли вы представить? Я вскакиваю сегодня от звонка, - торопливо заговорила она. - Мне вопят, мол, срочно приезжай, в универе ЧП! Ваше здоровье... - Эрикова матушка подняла рюмку и отпила половину. - Я, как старая курица, с выпученными глазами лечу на поезд. В девять я уже на Кингс Кросс, хватаю такси. Подъезжаю - здание оцеплено полицией, кругом телевизионщики, студенты сиротливо толкутся на улице. Я к детективам. И что я слышу!
   - И что ты слышишь? - осведомился Эрик.
   - "Убийство!" - воскликнула доктор Чезвик. - Кто? Что? Пожимают плечами и молчат, негодяи! Через полтора часа моего беспомощного мыканья, эти лихие господа наконец-то получили разрешение на покапельную выдачу информации. Тогда-то я и узнаю, что убили моего докторанта!
   - Ох, ты, черт... - процедил Эрик. - Этого... валлонца?
   - Да, Кристиана... Материально-бытовой культурой Среднего царства занимался... Ой, господи! - Элис сделала судорожный вздох. - У меня аж в глазах потемнело, когда мне сообщили. Я как стояла, так и рухнула на стул!
   - Жаль, конечно... - начал Эрик.
   - Так ты подожди, это еще только ситец в цветочек! - воскликнула доктор Чезвик. - Дальше - хуже! Выясняется, что убили его совершено зверски. Восемь ножевых ран на теле... таких, что... в общем, насквозь проткнули... и... - Элис снова оборвала себя, замолкла, собираясь с силами, потом выдавила: - Голова отр...отсечена.
   - Бо-оже мой! - тихо вскрикнула Кэт.
   - Ни хрена себе... - эхом отозвался Эрик, но с какой-то странно мрачной сосредоточенностью. - Его где-то поблизости от универа убили?
   - То-то, что библиотеке! - развела руками Элис. - Два окна открыты, хранилище взломано, один шкаф разбит, но ничего не пропало. Тут же обезглавленное тело, тут же кровь по всему этажу и следы второго... видимо, убийцы. Говорят, где-то на рассвете все это произошло...
   Эрик положил руку на подбородок, пристально посмотрел на Кэт, словно блуждание взглядом по ее лицу помогало ему обдумывать информацию.
   - Эрик, скажи мне, что это за кошмар? - голос у Элис дрогнул. - Такой парень был хороший... Он, строго говоря, балбес, и серьезного ученого из него не вышло бы, - она нахмурила брови, словно неожиданно для себя самой вдруг задумалась, почему докторант столь ей импонировал, несмотря на все свои многочисленные несовершенства. - Но я не имею права на снобизм... Таких студентов две трети всегда было и будет, не всем же, в конце концов, становиться Шлиманами, верно? - Эрик пожал в ответ плечами. - Меня он чем-то обаял...во всяком случае, голова у него быстро работала, и память была хорошая. Я думала, что если я с Кристианом повоюю, он в один прекрасный день утилизирует мозговой хлам и определится со своими научными приоритетами, проведет какое-нибудь исследованьице... да и пусть бы!
   - Элис, прости, но если присмотреться внимательнее к описанному тобой антуражу, - сказал Стентсон, некоторое время поразмыслив, - то закрадывается подозрение, что убиенного ты знала лишь с фасадной стороны.
   - Да я что же, не понимаю? - отозвалась Элис, заглядывая на дно рюмки. - Но это немыслимо! Что бы он в библиотеке ни делал, голову-то... - она опять вздохнула с дрожью в горле. - До того нехорошее чувство у меня появилось, и сразу подумала о тебе, - Элис смущенно отвела взгляд от холодноватых глаз Эрика, словно нечаянно озвучила мысль, которую сама считала странной.
   - Я-то здесь при чем? - улыбнулся Стентсон.
   - А о ком мне еще волноваться? - ответила та, хотя чего-то, кажется, не договаривала. - Эрик, прости мою назойливость, но ты не слишком привлекаешь к себе внимание?
   - Что-что, сэр?.. Бог с вами! - понижая голос, со смешком заговорил Стентсон и ласково взял Элис за руку. - Это латекс... Мое лицо навечно обезобразил аллергический дерматит, посему я предпочитаю прятать его за машкерой... А теперь на счет три вы проснетесь и забудете как обо мне, так и о пятидесятифунтовой купюре, которая лежала в вашем бумажнике...
   - А у самого глаза врут.
   - Исключено, я действительно в это верю!
   - Ладно, тебе видней, только я умоляю, будь осторожнее, - попросила Элис. - Не расслабляйся излишне. И синяк где-то посадили, доктор Стентсон... - с притворной ворчливостью прибавила она. Эрик и Кэт опять переглянулись. У Стентсона нервно дернулись уголки губ. - Хорошо, я, по крайней мере, вас увидела и ощупала, убедилась, что вы живы-здоровы.
  
   Кэт и Эрик еще минут тридцать посидели вместе с Элис, пока у доктора Чезвик не подошел к концу обеденный перерыв. Эрик перевел разговор на свою только что завершившуюся командировку в Исландию. Кэт ясно почувствовала, что он лишь пытается таким способом отвлечь матушку от мыслей об убийстве. Про Брайана, натурально, не было произнесено ни слова. Потом расстались.
   - Жуткая история, - осторожно проговорила Кэтрин, когда они с Эриком пешком возвращались домой. Эрик казался необычно молчаливым и задумчивым. - Жуткая и непонятная...
   - Жуткая - да, - отозвался Стентсон. - Но ясная, как день. Это был Сэм. И с меня, видимо, причитается...
  
  
  
  
  
  
  
      -- Вот дерьмо! (фр.)
      -- Я тебя убью, ублюдок! (фр.)
      -- ...простите мой французский (фр.)
      -- Ольфакция -- наука о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов, и роли запахов в коммуникации.
      -- Отойди, сатана! (лат.)
      --
   А тихим вечером, когда лучи луны
   Слюнявым светом обрамляют контур зада,
   Тень фантастическая, приспустив штаны,
   На корточках сидит... И, словно из засады,
   Нос к звездам тянется, что в небесах видны. (фр.) Артюр Рембо "На корточках"
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"