Седова Ирина Игоревна : другие произведения.

Sonnet Cxxx (Сонет 130)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Sonnet CXXX (William Shakespeare)

Сонет N 130

   На солнце не похож блеск ее глаз,
   Коралл краснее, чем оттенок губ,
   Снег идеально бел, но грудь ее смугла,
   Сравнить со златом локон не могу.
   Цвет роз дамасских - он и бел, и ал,
   Но на щеках ее не видно их.
   И ароматы я цветов вдыхал -
   Увы, дыханье милой не из них!
   С любовью я ее речам внимал,
   Пусть и не сходны с музыкой они,
   Богинь походку я не наблюдал -
   Касаются земли ее ступни.
   Но небом я клянусь: любимой вид,
   Опровергая фальшь, к себе манит.

Оригинал

   My mistress' eyes are nothing like the sun,
   Coral is far more red, than her lips red,
   If snow be white, why then her breasts are dun:
   If hairs be wires, black wires grow on her head:
   I have seen roses damasked, red and white,
   But no such roses see I in her cheeks,
   And in some perfumes is there more delight,
   Than in the breath that from my mistress reeks.
   I love to hear her speak, yet well I know,
   That music hath a far more pleasing sound:
   I grant I never saw a goddess go,
   My mistress when she walks treads on the ground.
   And yet by heaven I think my love as rare,
   As any she belied with false compare.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   - 1 -
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"