Сэй Алек : другие произведения.

Маленький секрет мистера Стэнтона

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мир и персонаж честно украдены у моего старого друга Dancepavel, с рассказа "Синий Альмарилл" - он не возражает. Типа, предистория...

  Мир и персонаж честно украдены у Павла Данченко с рассказа 'Синий Альмарил' http://zhurnal.lib.ru/d/dancpavel/sinijalxmaril.shtml
  
  Работаю я... Скажем так, я не работаю, я зарабатываю.
  Думается мне, что частный детектив - не самая плохая профессия, которую можно иметь. Хотя, например, тот же капитан Кэйб, коронный следователь по особо важным делам, придерживается прямо противоположного мнения. Консерватор - что поделать?
  Зовут меня Спаргис. Эйб Консульван Спаргис, эсквайр. И на свой хлеб с мармеладом (грешен, люблю сладкое) я зарабатываю подсматриванием, подслушиванием и подзуживанием. Да, титул дворянский, но несколько лет назад поместье папеньки... Нет его больше. Ни поместья, ни папеньки. Однако, дикие тролли... Не люблю об этом вспоминать, право же.
  Конечно, кто знает, не случись то давнее трагическое событие, пошел ли б я по этой стезе? Однако всевозможные тайны и загадки манили меня с детства, так что вполне может статься, что школу сыскного ведомства я так и так не миновал бы.
  Но, так или иначе, я по праву считаюсь лучшим сыщиком Альтазара, столицы Каштора, а может быть и всего королевства.
  Кроме меня в агентстве работают еще эльф, гном и пара троллей. Эльф - Симурон Блэйс - это наши глаза. Мало кто лучше него проведет осмотр места преступления. Да и клиенткам этот красавчик нравится. Гном - Малколм Малахой - наша... ну, в первую очередь, печень, потому что пить может много и долго. Плюс он одаренный эксперт-криминалист. Тролли Бартоломью и Дик - наши мышцы. Ну а я - мозг.
  Контора фирмы 'Спаргис и компаньоны' расположена ближе к центру города, на первом этаже трехэтажного особняка с каменными атлантами при входе. Комнат в ней всего две, однако обставлены они со вкусом и некоторым, даже, изяществом. Сказать по чести, это связано не только с тем, что наши клиенты, это дворяне и зажиточные негоцианты, но и с тем, что я люблю комфорт.
  На отделанных дубовыми панелями стенах у нас висят несколько действительно хороших репродукций художников Корриганской школы эпохи династии Табурингов, к которым я имею определенную слабость. Особо люблю висящую над камином 'Радость и ликование' Вертера. Мебель у нас крепкая, тяжелая, надежная, а кресла солидные и, что немаловажно, удобные. Есть правда одно, для 'особо надоедливых гостей', но это отдельная история.
  Вот цветов и прочей зелени мы в кабинете не держим - пробовали несколько раз завести, но постоянно забывали их поливать, так что от идеи украсить кабинет растительностью отказались. Зато изящно сработанный фонограф целыми днями тихонько наигрывает лирические мелодии из оперетт - это слабость мистера Малахоя, который не пропускает ни одной премьеры.
  Аппарат связифона, отделанный малахитом и позолотой, также вылился нам в копеечку.
  Вторая комната - это лаборатория и кухня, где Малахой ставит эксперименты, проявляет фотокарточки, а мистер Блэйс, на примусе, готовит нам замечательный кофе.
  Ну и конечно же, над застекленной дверью в контору висит колокольчик.
  Именно со звона этого колокольчика, а не со звонка связифона, как это обычно бывает (клиенты наши - люди зажиточные, ценят свое и чужое время, а потому предпочитают договариваться о встрече заблаговременно) и началась вся эта история.
  Я потягивал кофе со сливками, любезно приготовленное мистером Блэйсом, и расслаблено попыхивал сигариллой, сам мистер Блэйс, тоже с чашкой кофе, читал газету, а мистер Малахой, предавший на сей раз кофе ради зеленого чая с ароматическими добавками, писал отчет для одного из клиентов, мучительно соображая, каким образом вставить в накладные расходы романтический ужин в ресторации, ради которого он на пару часов отвлекся от исполнения поручения. Боги упаси - я его не осуждал.
  Бартоломью и Дик вели уже третью партию в шашки.
  Было чудное солнечное майское утро, свежий бриз со стороны порта принес в город запахи соли, йода и водорослей, на небе не было ни облачка, в покрытых свежей зеленью ветвях деревьев за открытым окном щебетали птички. Ничто не предвещало клиентов.
  Она вошла несколько неуверенно, смущаясь - по всему видно, что никогда к частным сыщикам не обращалась, да и вообще безумно далека от криминала. Леди.
  Это была женщина средних лет, светловолосая но не блондинка, с волосами, уложенными в сложную прическу, увенчанную шляпкой. Одета она была в неброское, но стильное и дорогое светлое платье с орнаментом по краям подола, жакета и ворота с рукавами. Украшений, кроме обручального кольца, на ней не было. В правой руке она несла небольшую сумочку, с запястья левой свисал веер. Я моментально отметил ее отменное чувство стиля, а мистер Малахой тут же приосанился и одернул на себе сюртук. Мы поднялись, приветствуя гостью.
  - Доброе утро, мадам. - вежливо и доброжелательно поздоровался я, и положил наполовину выкуренную сигариллу в пепельницу. - Я мистер Спаргис, эти господа - мистер Блэйс и мистер Малахой, мои компаньоны. Чем мы можем быть вам полезны?
  И указав на кресло добавил:
  - Прошу вас, присаживайтесь. Быть может кофе или чай?
  - Нет, благодарю вас, мистер Спаргис. - печальным голосом отозвалась женщина, аккуратно сняла шляпку и расположилась на самом краешке предложенного кресла. Сели и мы. - Меня зовут миссис Элизабет Стэнтон, я жена сэра Горация Стэнтона.
  Она всхлипнула, пробормотала извинения, и промокнула глаза извлеченным из манжета платочком.
  - Мистер Спаргис, господа, не буду ходить вокруг да около. - полным трагизма голосом произнесла она. - Мне кажется, что мой муж мне изменяет.
  Она вновь промокнула глаза. Бартоломью, считавший супружескую неверность отвратительнейшим из пороков, осуждающе покачал головой и нахмурился.
  - Но отчего вам так кажется, миссис Стэнтон? - спросил мистер Блэйс (разговаривать с клиентками такого типа, это его прямая обязанность - его глубокий мягкий голос и внешние данные предотвратили не одну истерику). - Мы, безусловно, рады оказать вам наши профессиональные услуги, но и берем мы за них не дешево.
  - Деньги, это пустое. У меня есть свои средства. - леди Элизабет махнула рукой. - А почему... Гораций что-то от меня определенно скрывает, мистер Блэйс. Он стал задерживаться, якобы на службе, у него появились какие-то секреты, новые знакомства, о которых мне известно лишь то, что они есть. Ах, это так сложно передать словами...
  - Простите меня, миссис Стэнтон. - вступил в разговор мистер Малахой. - А где служит ваш супруг?
  - Ах, разве я не сказала? В Адмиралтействе. Он не моряк, нет - это гражданская служба. Что-то с документами... Я так мало во всем этом разбираюсь.
  Гном задумчиво побарабанил пальцами по верхушке своего котелка, который лежал у него на столе (вечно он забывает его повесить на вешалку) и задал следующий вопрос:
  - А в каком столе он служит?
  - В седьмом, мистер Малахой. - удивленно ответила леди Элизабет. - А какое это имеет значение?
  Так, седьмой - это кораблестроение и проектирование. Ну, хорошо хоть не в третьем или четвертом - только флотских разведки с контрразведкой нам не хватало.
  - Видите ли, миссис Стэнтон, - вступил в беседу и я, - нам необходимо знать как можно больше о будущем объекте. Вы ведь желаете, чтобы мы проследили за вашим супругом, и либо подтвердили, либо развеяли ваши сомнения, не так ли?
  - Конечно, я бы предпочла, чтоб развеяли, мистер Спаргис. - она вымученно улыбнулась. - Но я готова к любой правде.
  - О, не стоит расстраиваться раньше времени. - произнес эльф. - В большинстве случаев подозрения не подтверждаются и все недоразумения, по поводу которых к нам обращаются, имеют самые банальные объяснения. Хотя, бывает, безусловно, и иначе.
  - Ах, не утешайте меня! - она снова промокнула глаза платком.
  Следующие полчаса у нас ушли на выяснение привычек и увлечений сэра Горация. Он оказался человеком достаточно педантичным, если не сказать большего. Вставал он всегда ровно в семь утра - по нему можно было сверять хронометр - завтракал, затем отправлялся в свой кабинет, прочитать свежие газеты и выкурить сигару. Затем одевался и ехал на службу, где работал с документами с девяти утра до часа дня. Ровно в час он покидал Адмиралтейство, отправлялся обедать - всегда в одно и то же кафе - а затем совершал получасовой променад по набережной военного порта Альтазара, причем вне зависимости от времени года и погоды.
  До последнего времени, после службы он непременно ехал домой, кроме вечера пятницы, когда он направлялся в джентльменский клуб на улице короля Руджера II. В субботу они с леди Элизабет непременно посещали оперу, а в воскресенье вели своего семилетнего сынишку в цирк.
  - Не могу сказать, что ему там нравиться, но он пытается быть хорошим отцом Горацию-младшему. - пояснила клиентка.
  В последнее время, впрочем, мистер Стэнтон, как нам рассказала его жена, начал вести себя странно. Все началось с его звонка по связифону. Он сообщил леди Элизабет, что вынужден задержаться на службе допоздна и что ужинать можно садиться без него. Тогда она не придала этому особого значения - несколько раз такое случалось и раньше, но на следующий день все повторилось. И на третий тоже.
  Леди Элизабет недоумевала, однако выходные супруг провел дома, как всегда они совершили несколько визитов, посетили оперу и цирк, а в понедельник сэр Гораций вернулся вовремя. Однако в последующие четыре дня все повторилось вновь. Такое резкое изменение в поведении не могло не насторожить.
  Выходные мистер Стэнтон вновь провел дома, однако его случайная обмолвка о том, что по поводу внешней политики Каштора сказал один его знакомый, которого она не знает - хотя она уверена, что за десять лет супружества познакомилась со всеми - заставили подозрения лишь окрепнуть. Наконец, когда он заявил, что и в этот понедельник задерживается, она не выдержала, и позвонила в Адмиралтейство после шести под надуманным предлогом, однако там ей сказали, что сэр Гораций, как всегда, ушел ровно в шесть.
  Сказавшись нездоровой, она провела всю ночь в слезах, в своей комнате, а с утра поспешила к нам.
  - Я вспомнила рассказ леди Алисии Бомерхоп. - закончила она, едва сдерживая слезы. - Она как-то упомянула в беседе, что именно вы, господа, помогли ей вычислить нечистую на руку горничную, и поспешила сюда. Помогите, умоляю! Я не в состоянии выдерживать более эту муку сомнением!
  - Это будет стоить вам сто крон в день плюс расходы. - сообщил ей я.
  - Я согласна. Вот... - она вынула из сумочки триста крон ассигнациями. - На первые пару дней должно хватить.
  - Да, безусловно. - согласился я. - Мы приступим к делу немедленно. Однако... вы не принесли карточку с изображением мужа?
  Оказалось, что принесла. Взяв ее и договорившись о новой встрече, мы распрощались с клиенткой.
  - Это дело дурно пахнет, я так скажу. - мрачно произнес набивающий трубку мистер Малахой. - Такое изменение поведения ответственного сотрудника Адмиралтейства может означать боги знает что.
  - Я тоже подумал о шпионаже. - пожал плечами мистер Блэйс. - Но уверенности у меня нет. Полагаю, следует проследить за этим Стэнтоном. Все и впрямь может оказаться вполне банально.
  ***
  Набережная Адмиралтейства место довольно людное. Там имеется множество сквериков, памятников, фонтанов и статуй, там расположен Военно-морской музей, а с лавочек, установленных на набережной, открывался изумительный вид на военный порт Альтазара. Сейчас, сидя на лавочке перед входом в Адмиралтейство, я любовался серой громадой стоящего под парами линкора 'Несокрушимый' - флагмана контр-адмирала Руперта. Еще несколько броненосцев, крейсеров и канонерок также развели пары и явно готовились покинуть порт. По глади гавани сновали буксиры и миноносцы.
  Ровно в час пополудни на крыльцо вышел худощавый, франтовато одетый мужчина лет тридцати пяти, с тростью в одной руке и портфелем в другой. Вдохнув полной грудью свежий воздух, он неторопливо двинулся в сторону расположенного неподалеку кафе 'Якорь'.
  Я взял с лавочки лежащую рядом газету 'Кашторский хроникер', на передовице которой красовалось заглавие 'Большие стрельбы эскадры Руперта', и сделал вид, что читаю. Сидел я так, что легко мог проследить путь сэра Горация Стэнтона от Адмиралтейства до кафе, внутри которого уже расположился мистер Блэйс. Бартоломью и Дик изображали парочку глазеющих на корабли провинциалов. Мистера Малахоя мы оставили в офисе 'на хозяйстве'.
  Ровно в час и пять минут, я проверил по брегетам, Стэнтон вошел в 'Якорь' и покинул это гостеприимное заведение ровно через двадцать пять минут, после чего отправился по набережной в сторону от Адмиралтейства. Вышедший следом за ним Блэйс вопросительно поглядел на меня и, дождавшись моего утвердительного кивка, направился следом. Дик и Бартоломью тихонечко двинулись в ту же сторону - прикрыть эльфа в случае нападения. Того, что они проколются я не боялся. Как выглядит 'объект' они не знали и исполняли исключительно функцию защиты.
  В два часа пополудни, и тут миссис Стэнтон не ошиблась, сэр Гораций вернулся в Адмиралтейство, а подошедший ко мне, якобы попросить спичку, мистер Блэйс, сквозь зубы процедил: 'Ни с кем не встречался и не разговаривал. Ел тоже в полном одиночестве'.
  - Очень хорошо. - столь же негромко и стараясь не разжимать зубов, ответил я. - Последите с часок за выходом, я пришлю вам на смену мистера Малахоя.
  Эльф кивнул - наш уважаемый коллега, с его нечувствительностью к алкоголю, куда как лучше подходил для многочасового наблюдения из какого-либо кафе под открытым небом.
  Я отложил 'Кашторский хроникер' и поднялся, чтобы поймать себе кэб. В гавани раздался могучий рев сирены 'Несокрушимого' и линкор медленно двинулся к выходу из порта.
  ***
  За день мистер Стэнтон так на улице больше и не появился, что меня, впрочем, отнюдь не удивляло - Адмиралтейство, это не то заведение, где поощряют отлучки с места службы. Однако, если сэр Гораций не покинет здание ровно в шесть, как имел привычку ранее, значит не стоит и далее всерьез интересоваться этим делом - совать нос туда, где имеются некие государственные секреты, это себе дороже. Для очистки совести, подежурим, конечно же, пару дней и можем спокойно заявлять леди Элизабет, что ее супруг привлечен к чему-то настолько тайному, что ни нам, ни даже ей, знать об этом не положено. Пусть гордится супругом и делает таинственное лицо на раутах.
  Без двух-трех минут шесть, мы с мистером Блейсом, в наемном кэбе, сидели напротив входа в Адмиралтейство. Мистера Малахоя и троллей мы отпустили восвояси - нам нужно было лишь проследить за самым обыкновенным служащим, вчетвером (я, мистэр Блэйс и два револьвера) нам это было вполне по силам.
  Ровно в шесть педантичный донельзя мистер Стэнтон, на сей раз облаченный еще и в легкий плащ поверх костюма, вновь покинул место службы и направился к ближайшей стоянке кэбов.
  - Может быть он домой поедет? - с сомнением в голосе произнес мистер Блэйс.
  - В любом случае, нам придется это проверить. - пожал плечами я и стукнул в окошко возницы. - Руди, видишь того хлыща в макинтоше? Следуй за кэбом, в который он сядет.
  Кэбмен Рудольф, невысоклик и одна из самых продувных бестий, что я только в жизни встречал (иногда мы привлекаем его для такой вот слежки, и он не разу не подвел... еще бы, за такую-то плату!) кивнул.
  - Понял, мистер Спаргис. Сделаем все в лучшем виде, не извольте сомневаться.
  Минуты две спустя наш кэб тронулся. Очень скоро нам стало ясно, что сэр Гораций едет отнюдь не домой - более того, в сторону своему дому прямо противоположную.
  - Я теряюсь в догадках. - нарушил наконец тишину мистер Блэйс. - Тот район, куда он держит путь... Там же ничего нет кроме лавок и нескольких рестораций! Ни борделей, ни опиумных курилен... Ничего! Район ювелиров!
  - Вполне возможно, что он хочет заказать украшение для жены. - пожал плечами я. - Впрочем, что загадывать? Думаю, сейчас мы все узнаем.
  Кэб остановился.
  - Он вошел в ресторацию 'Золотая лань'. - отметил поглядывавший в окошко мистер Блэйс. - Неплохое место для встречи с любовницей, вы не находите?
  - Что ж, проверим. - пожал плечами я и вышел из нашего экипажа. - Руди, жди нас здесь.
  - Как прикажите, мистер Спаргис. - кивнул кэбмэн.
  'Золотая лань', что не удивительно, оказалась ресторацией для отнюдь не бедных альтазарцев и гостей столицы. Обеденный зал был выполнен в восточном стиле, половые в шальварах, украшенных аграмантом безрукавках и остроносых сапожках споро разносили заказы одетым в вечерние костюмы и платья посетителям.
  - Знал бы, надел смокинг. - пробормотал мистер Блэйс, глядя на спешащего к нам метрдотеля. - Вы заметили, мистер Спаргис, что нашего объекта в зале нет?
  - Возможно он укрылся в одном из кабинетов? - предположил я. - Хотя, кажется, они пока все пусты.
  - Чем могу быть полезен? - толстяк в халате и чалме с поклоном приблизился к нам.
  - Мы хотели бы отужинать. - улыбнулся я.
  - Боюсь, сударь, у нас принято заказывать столики заранее. - лицо метрдотеля выражало прямо-таки вселенскую скорбь, а взгляд ощупывал наши костюмы - хорошо сшитые, удобные, но не вечерние - оценивая нас до последнего эрэ.
  - О, это досадно. - вздохнул я. - Однако вы, насколько я знаю, недавно открылись - об этом писали в газетах с полмесяца назад - и вряд ли все столики у вас на сегодня заняты. Мы же, в свою очередь, намерены стать постоянными клиентами.
  - Это в корне меняет дело, господа. - улыбнулся толстяк. - Но, по нашим правилам, я обязан внести ваши имена в книгу постоянных клиентов и взять с вас записной сбор в двадцать крон с каждого.
  Да уж, это дело, кажется, будет для миссис Стэнтон весьма разорительным...
  - Это не те деньги, о которых стоит даже вспоминать. - кивнул мистер Блэйс.
  - Очень хорошо. Энди, проводи джентльменов к пятому столику. - позвал метрдотель одного из половых. - Или господа желают кабинет?
  - Пожалуй не сегодня. - покачал головой я. - Хотелось бы в должной мере насладиться вашим интерьером.
  'И сэкономить немного крон'. Держу пари, что мой коллега подумал то же самое.
  Молодой полуорк провел нас к столику в самом центре зала и подал меню, а минутой позже появился и метрдотель с толстым фолиантом и письменными принадлежностями.
  - Под какими именами я должен записать вас, джентльмены? - спросил он, макая перо в чернильницу.
  - Эйб Консульван Спаргис, эсквайр. - сказал я. - И мистер Симурон Блэйс, присяжный поверенный. Включите записной сбор в счет, будьте любезны.
  - Непременно, джентльмены. Абель Мортимер, к вашим услугам. - кивнул толстяк и заскрипел пером.
  Ужин, если не считать сбор, обошелся нам в пятьдесят две кроны, пять марок и семь эрэ - таким образом деньги на расходы, выданные нам миссис Стэнтон почти полностью были потрачены за один единственный день. Впрочем - грех нам был жаловаться. Кухня в 'Золотой лани' оказалась изумительной, вино выдержанным, а десерт из восточных сладостей и вовсе выше всяких похвал. Кроме того, время проведенное за столом позволило нам прояснить секрет таинственного исчезновения сэра Горация. На наших глазах мистер Мортимер встретил у входа и провел в неприметную дверь у стойки нескольких джентльменов.
  - Как вы думаете, что там, внутри? - мистер Блэйс любовался игрой света в бокале маргуайского, глядя через него на газовый рожок.
  - Все, что угодно. - пожал плечами я. - Подпольные бои, зал для особо ценных клиентов, опиумная курильня, бордель, наконец. Хотя последнее - вряд ли. Гораздо легче открыть его официально.
  - Не могу не согласиться, мистер Спаргис. - кивнул эльф. - И о конфиденциальности своих посетителей такие заведения, как правило, заботятся весьма тщательно. Впрочем... возможно объект питает пристрастия к неким вещам, которые порицаются обществом. Помните тот скандал с полковником Уэйном два года назад?
  - Боги, вы отбили мне весь аппетит, мистер Блэйс. - поморщился я. - Не похож мистер Стэнтон на человека, которому нравиться, когда его лупят и кнутом и мажут фекалиями.
  - Кто знает?.. - задумчиво произнес мой компаньон и сделал небольшой глоток.
  - Боги, я глазам своим не верю! - раздался от двери громкий голос и к нам быстрым шагом подошел высокий мужчина в парадном военно-морском кителе, украшенном несколькими медалями. - Вы ли это, господа?
  - Зрение вас не обманывает. - мы с мистером Блэйсом поднялись и поприветствовали коммандера Старка, капитана канонерки 'Адмирал Боден'.
  Год назад сей достойный джентльмен подвергся суду офицерской чести за нарушение правил дуэли, повлекших смерть одной из сторон, однако собранные нами улики позволили коммандеру не только оправдаться, но и доказать, что нарушил правила как раз его противник, и нарушил намеренно.
  - Но помилуйте, коммандер Старк, разве вы не должны быть сейчас на стрельбах? - изумился я. - Или ваше судно вывели из эскадры Руперта?
  - Стрельбы были только прикрытием для - но это пока конфиденциальная информация, господа - испытания паромагической турбины Стэнтона. Последняя и секретнейшая разработка, ее установили на 'Адмирале Бодене' и сегодня опробовали на маневрах. Моя старушка-канонерка выдала двенадцать узлов крейсерской скорости вместо проектных девяти и это еще не предел. Я в восторге, не мог не поспешить на встречу с сэром Горацием чтобы пожать ему руку - до пятничной встрече в клубе джентльменов я просто не утерпел. Выдающийся инженер, господа, одно слово - гений. А, мистер Мортимер! Скажите, мистер Стэнтон во внутреннем зале?
  - Совершенно верно, мистер Старк. - метрдотель бросил на нас быстрый взгляд. - Вы знакомы с мистером Спаргисом и мистером Блэйсом, коммандер?
  - Эти ваши правила секретности. - поморщился моряк. - Да, и очень хорошо знаком, мистер Мортимер. Вам не о чем беспокоиться, джентльмены не имеют привычки болтать. Господа, - он повернулся к нам, - я покину вас на несколько минут и вскоре присоединюсь к вам.
  - Думается, мы сможем вытянуть из него секрет происходящего во внутреннем зале. - задумчиво произнес я, когда он отошел. - Но теперь версия с борделем не для всех точно отпадает.
  ***
  Ровно в шесть вечера, в четверг, я и миссис Стэнтон сидели в одном из уютных кабинетов 'Золотой лани'. Мягкий полумрак скрадывал наши лица, поэтому сэр Гораций, вошедший в четверть седьмого в зал, не мог опознать свою жену.
  - Ах, это действительно он. - выдохнула леди Элизабет.
  - Как можете видеть, мисс Стэнтон, вашего супруга встречает у двери мистер Мортимер. - ответил я. - Теперь смотрите, сейчас они пройдут вон в ту дверь у стойки. Видите?
  - Да, все как вы и говорили, мистер Спаргис. - вздохнула она. - Но что он там делает? Каким порокам предается?
  - Порокам? Ну, не столь велик его грех, сударыня. Мистеру Блэйсу удалось вчера получить приглашение внутрь, так что информация от нашего конфидента полностью подтвердилась. Он там играет, миссис Стэнтон.
  - Играет? - лицо леди Элизабет отразило крайнюю степень изумления.
  - Что вам известно об азартных играх? - поинтересовался я.
  - Играх? Мы с другими леди иногда играем в бридж, однако ставки всегда делаем сугубо номинальные - в один-два эрэ. Так, лишь бы поддержать удовольствие от игры.
  - Но ведь вы слышали об эдикте, который ограничивает максимальное количество и размер ставок, а также максимальную сумму проигрыша, миссис Стэнтон? В казино и джентльменских клубах строго его придерживаются, а за этой дверью - нет. Впрочем, вам не стоит беспокоиться. Сэр Гораций выйдет ровно через полтора часа, отужинает и направиться домой. Его привлекает сама возможность игры без ограничений. К тому же, в это заведение нет хода шулерам. Туда пускают офицеров в звании от лейтенант-командера, что соответствует армейскому капитану или классному чину вашего супруга. Мистер Блэйс получил приглашение лишь оттого, что у него есть лицензия присяжного поверенного.
  - Ах, мистер Спаргис, я рада, что вы развеяли мои сомнения насчет супружеской неверности, но если в обществе узнают, что сэр Гораций нарушает закон... Это будет стоить ему карьеры.
  - Не думаю. - ухмыльнулся я и извлек из внутреннего кармана экземпляр 'Королевского вестника'. - Мистер Малахой имеет некоторые связи в редакции и смог достать завтрашний номер. Вот, поглядите, я обвел нужное карандашом.
  Леди Элизабет приняла газету и прочитала заметку на второй странице:
  'Его Величество своим именным указом присвоил сэру Горацию Стэнтону, сотруднику седьмого стола Адмиралтейства Его Величества, следующий классный чин коллежского асессора, а также наградил его орденом Гражданской Военно-Морской Звезды с лентой и бантом, с формулировкой 'За блестящую службу и заслуги перед короной и флотом'. Как нам стало известно, Королевская Академия Наук включила сэра Горация в число лауреатов на ежегодную Королевскую Инженерную премию. В связи с особой секретностью, суть открытия мистера Стентона пока не разглашается'.
  - Да. - леди Элизабет прикрыла глаза. - Да, это заставит умолкнуть завистников, мистер Спаргис, вы правы. И... мне кажется мой муж имеет право на небольшой секрет от меня. Он это заслужил, право.
  В глазах миссис Стэнтон явственно были видны грядущие рауты, наполненные завистливым восхищением подруг и знакомых из света. Что ж, похоже мы вернули джентльмена в дом, вход в который ему готовы были заказать.
  
  
  Энгельс, 27 марта и 12 апреля 2009 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"