Семенеева Любовь : другие произведения.

Иной рассказ Бертруччо

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фанфик на книгу А.Дюма "Граф Монте-Кристо" и мюзикл "Монте-Кристо" театра Оперетты. Порой несколько минут промедления могут стоить кому-то жизни, но иногда судьба дает второй шанс - исправить и искупить старые ошибки. Что если Бертуччо видел в ту страшную ночь несколько иную картину? *В мюзикле имя прокурора - Нуартье, здесь же оставлено книжное - Жерар де Вильфор.

  "Той ночью ветер был и дождь..."
   Время давно перевалило за полночь. С улицы доносились раскаты грома и свист ветра разбушевавшейся к ночи бури. В одной из комнат поместья Вильфоров ярко горел камин, наполняя пространство сухим теплом и оставляя на стенах, обитых красным штофом, причудливые тени. Стихли крики лежавшей на кровати женщины, и прокурор, просидевший весь вечер в кресле, судорожно вцепившись в плюш обивки, замер, ожидая услышать плач новорожденного. Но тишина затягивалась. Не выдержав напряжения, мужчина в два прыжка пересек комнату и выхватил у повитухи тихий и неподвижный комочек. Ребенок молчал. Едва дыша, обезумевший мужчина пытался расслышать стук маленького сердца, почувствовать дыхание младенца. Тщетно. Бессильно упав на колени, Вильфор прижал к себе детское тельце, словно в попытке уберечь его от рук смерти. Не в силах смотреть, повитуха бесшумно покинула комнату.
  - Жерар...
  Вздрогнув, Вильфор тяжело поднялся на ноги и оглядел комнату в поисках какой-нибудь тряпки. На глаза попался платок, слетевший с плеч Эрмины, когда ее внесли в комнату. Кое-как прикрыв тельце тонкой тканью, прокурор приблизился к кровати.
  - Жерар... где ребенок? Почему я не слышу его? - Эрмина с тревогой оглядывала комнату. - Его унесла повитуха? - она перевела взгляд на мужчину. - Да не молчи же!
  Тут только, заметив неподвижную ношу растрепанного и бледного прокурора, баронесса хрипло вскрикнула.
  - Это... - она протянула дрожащую руку, но тут же отдернула ее, так и не коснувшись косынки. - Нет, нет, нет...
  - Эрмина, я... я унесу его. Мне жаль.
  Пряча взгляд от плачущей Эрмины, Вильфор развернулся было, чтобы уйти, но женщина с неожиданной силой вцепилась в его сюртук.
  - Скажи мне, кто это?
  - Эрмина...
  - Скажи!
  Столько боли было в том требовании, что мужчина не выдержал.
  - Мальчик. Это мальчик.
  - Покажи мне его! - Но Вильфор уже вышел из комнаты.
  
   Гроза прошла, но дождь все не утихал. Спотыкаясь на мокрых камнях садовой дорожки, прокурор подошел к яблоне и понял, что не взял лопату - копать землю под могилу. Наклонившись, он бережно положил легкую, еще теплую ношу у корней старого дерева и шагнул было к дому садовника за инструментом, как вдруг от укрытого платком свертка донесся едва различимый звук, похожий на... чих?
  В один миг Вильфор оказался около яблони и упал на колени. Трясущимися руками он схватил тело и сорвал с него платок. Холодные капли дождя, упавшие на ребенка, заставили его пошевелиться вновь. Мальчик заплакал. Не веря своим глазам, прокурор крепко прижал его к себе. Вскочив на ноги, оскальзываясь и едва не падая, Вильфор кинулся к слабо освещенному крыльцу дома.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"