Аннотация: Написано по мотивам произведений замечательного американского писателя Ричарда Баха. Флетчер - первый ученик главного героя повести "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Кроме того в контексте встречаются элементы повести "Иллюзии" и цикла рассказов об авиаторах-романтиках "Дар тому, кто рожден летать".
Это пахнет дедушкиной мастерской, когда готовый
Вырваться со стапелей только что изготовленный болид
Теребит копытом и неумело расправляет крылья.
Цилиндр проверяется на прочность поршнем,
Ритм налаживается и максимальная частота увеличивается.
Лак обшивки еще щекочет ноздри, но уже известно,
Что нетронутым фюзеляж бывает только первые мгновения.
И вот, впервые коснувшись крылом неба,
Чайка уходит ввысь, мерно урча пропеллером.
Что ощущают пилоты, возвращаясь по вечерам домой?
Где-то еще стучат поршни, выковывая усилие,
Приводной трос управления натянут стрелой и поет крыло.
Дочка спросит: "Так ли уж надо каждый день уходить туда?"
Вот он: маленький деревянный Флетчер.
Он почти совсем уже развалился и лак облупился,
Подставляя бессовестному солнцу беззащитные конструкции.
Чайка кружит кругами, ждет и улетает восвояси.
Новички приходят в мастерскую из города.
Они долго полируют тряпкой потертое крыло чайки.
За плечами у них - только несколько полетов на параплане.
Зов пропеллера неизлечим; эта мания - закон роста.
Кожаный шлемофон и тяжелые ботинки с застежками -
Неизменные атрибуты воздушного счастья:
Метод из серий побед над собой, над небом, над временем;
Путь, прочерченный чайкой, ускользающей вдаль.
Это масло! Так пахло в дедушкиной мастерской.
Неизвестно когда и каким образом запомнились все эти детали.
Катая за доллар деревенских мальчишек,
Далеко ли до осознания монолитности событий и судеб?
Мы по-прежнему верны своему первому порыву,
Но с годами тень нашей цели все больше пытается исчезнуть.
Как трудно вновь выруливать на заданный курс -
Чайка не понимает нас - она вычерчивает идеальную линию...