Серебряник Давид
Заметки шутепественника

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


Аннотация к разделу: Привет Тебе, прохожий! Волей случая попав на Самиздат, я не преследую целей тщеславных. Просто по мере возможности буду размышлять вслух (или вернее "впечать") и делиться мыслями с людьми, которых заинтересуют мои размышления. Мои соприкосновения с литературой ограничиваются на данный момент переводами рассказов Эфраима Кишона на русский язык. Их для начала и публикую.

ЖАНРЫ:
Проза (226591)
Поэзия (529196)
Лирика (171090)
Мемуары (17373)
История (30293)
Детская (19542)
Детектив (23739)
Приключения (53460)
Фантастика (109195)
Фэнтези (127275)
Киберпанк (5134)
Фанфик (9196)
AI-Generated (49)
Публицистика (46782)
События (13002)
Литобзор (12240)
Критика (14587)
Философия (69941)
Религия (18191)
Эзотерика (16190)
Оккультизм (2242)
Мистика (35170)
Хоррор (11516)
Политика (23353)
Любовный роман (25594)
Естествознание (13786)
Изобретательство (2972)
Юмор (75845)
Байки (10442)
Пародии (8192)
Переводы (22838)
Сказки (25010)
Драматургия (5725)
Постмодернизм (8956)
Foreign+Translat (1709)


РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Неизбывная тоска
Афоризм 1194(афурсизм).
Рекомендует Кузьмичева В.П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109504
 Произведений: 1715735

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива
Фантастического детектива



19/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абдрахманов И.Р.
 Алексеев М.Е.
 Алтынбаев Ш.Р.
 Альрауне
 Анатолиевич М.
 Ахмеров О.Р.
 Багиров В.В.
 Бадоева З.В.
 Базылев И.
 Бахтеев А.Р.
 Беринда В.П.
 Беркут С.В.
 Богодухова А.С.
 Вайзель А.А.
 Варенник П.
 Волков Н.Г.
 Гольштейн С.
 Гром Ю.В.
 Гущин А.С.
 Данченко В.В.
 Дозорец Ю.
 Дробухин Р.И.
 Зяблов Е.С.
 Иванов Д.А.
 Извольская Л.
 Кавальски И.А.
 Кадникова Е.Г.
 Кайтелер Б.
 Кид А.
 Козлова А.О.
 Кропотин С.Н.
 Лайминен С.
 Ланей Н.
 Левенцова В.
 Левинская В.А.
 Леонов И.В.
 Лисицын С.
 Максимова Н.
 Мартынова Н.В.
 Межиборский Б.М.
 Мустиц А.В.
 Нестерова Н.П.
 Нестерук Я.
 Остапенко А.В.
 Осыка А.А.
 Перегудов Ю.А.
 Пикарось С.С.
 Полониев К.
 Полухин М.А.
 Попрыгунья С.
 Потёмкин А.
 Ращупкина Е.А.
 Родевич К.А.
 Салохидинова Л.П.
 Сахаров В.И.
 Склярова В.В.
 Соболев П.Ю.
 Солим А.И.
 Тень
 Усов Д.П.
 Фалалеев И.В.
 Фишер М.
 Фрау Т.
 Харчиков А.В.
 Энлихарэ М.
 Юргенс А.А.
 Юрьева А.
 Air J.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Es E.E.

Рассказ:

  • Кишон, Эфраим Новый год, или Как стать самоубийцей   15k   Переводы Комментарии: 4 (21/03/2012)
  • Кишон, Эфраим Все дороги ведут в Ослогроллс   12k   Переводы
  • Кишон, Эфраим Как поиздеваться над полицейским   4k   Переводы Комментарии: 12 (22/10/2005)
  • Кишон, Эфраим Я вам позвоню   5k   Переводы Комментарии: 8 (13/10/2005)
  • Кишон, Эфраим Рожденный свободным   9k   Переводы
  • Кишон, Эфраим Ваш выход, салага!   16k   Переводы
  • Кишон, Эфраим Вдова Гершона   9k   Переводы Комментарии: 2 (12/10/2005)
  • Кишон, Эфраим Венский титулярный вальс   10k   Переводы Комментарии: 2 (12/10/2005)
  • Стихотворение:

  • Альфред Б. Стейнвей. Дифирамб к 150-летию   2k   Поэзия Комментарии: 1 (24/03/2007)
    Альфред Брендель - выдающийся австрийский пианист достигший мировой известности. Как он сам описывает в одном интервью - в полусне, в самолете между Европой и Японией ему явился "Третий указательный палец". Он записал это стихотворение, и по трапу самолета в Токио рядом с известным пианистом спустился одноименный писатель и поэт. Многочисленные публикации стихов и эссэ сделали доступными широкой публике его глубокие размышления о музыке и жизни. Примечания к "Дифирамбу": "от D к D" - буквой D обозначается самая большая модель концертного рояля марки Стейнвей. A, B и C - это соответственно меньшие по размеру модели. "Тернистой дорогой выступлений" - в немецком оригинале "den steinigen Weg der öffentlichen Auftritte" (каменный путь выступлений) - игра словом "Steinway" (Stein - нем. камень; way - англ. путь) Менады — в древнегреческой мифологии спутницы и почитательницы Диониса, по легенде, разтерзавшие певца Орфея, вернувшегося из преисподни и прекратившего "публичные выступления".
  • Альфред Б. ***   0k   Поэзия
    Безенстейн - игра названиями фирм-производителей фортепьяно "Безендорфер" и "Стейнвей"
  • Зафер С. Ты плащ свой оставила ночью у меня...   0k   Переводы Комментарии: 6 (17/12/2012)
    Простое и тонкое стихотворение турецко-немецкого поэта Зафера Сеночака. Перевод "вылупился" за несколько минут
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"