Рут Пламли Томпсон : другие произведения.

Трусливый Лев из страны Оз

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    2 глава

  
  Глава 2 Магия в цирке
  
   Шёл дождь, на улице было жарко и душно, это был последний день цирка в Стомптоне. Большинство людей в большом шатре беспокойно двигались на жестких сиденьях, и ворчали, когда на них внезапно капал проливной дождь через крышу шатра. Матери думали о сырой дороге домой, барышни беспокоились о своих шляпках, и даже мальчики и девочки аплодировали вяло, когда старый Билли, слон, звонил в колокола на арене и сестры Глико головокружительно перелетали с трапеции на трапецию. Старший клоун отчаянно побежал вокруг арены. Он стоял на голове, он ходил на руках, он прыгнул на слона, он сделал вид, что стал упрямым ослом. Но никто не засмеялся. Они даже не улыбнулись старым шуткам.
   ─ Это так ужасно, ─ подумал клоун, шагнув за колонну. ─ Ни одной настоящей улыбки за весь день! Что случилось с этими людьми? ─ Он вытер пот со лба, торопливо напудрил нос и выскочил снова.
   Загремел гром, и животные во внешнем шатре подняли страшный рев. Скучающие люди начали пугаться. Что-то нужно было сделать. Обеспокоенный клоун ворвался в центр арены и вскочил на спину большого слона.
   ─ Дамы и господа! ─ закричал клоун, размахивая руками, чтобы привлечь внимание. ─ Дамы и господа, я собираюсь выполнить один из самых удивительных, чрезвычайных и никогда ранее не выполнявшихся трюков, который поражал коронованных особы Европы, Азии и Африки. Дамы и господа!
   Люди в задних рядах, которые уже толкались на пути к выходу, остановились. Маленькая девочка с двадцати пяти центового места слабо его приветствовала. Поощрённый этим, клоун совершил действительно чудесное сальто и приземлился на кончик хобота слона.
   ─ Пусть какой-нибудь маленький мальчик любезно шагнёт вперед, ─ умолял клоун, глядя вдоль переднего ряда. ─ Для этого трюка мне нужен помощник. Ах, вот он!
   Устремив слона к самому краю арены, клоун выхватил маленького, рыжего мальчика из группы восторженно взирающих детей-сирот, которых привезли в цирк на представление. Толпа ахнула от удивления, а сирота попытался вырваться из его рук, но клоун держал цепко.
   ─ Сейчас я подброшу этого мальчика в воздух, и он исчезнет, я подброшу моё кепи, и он снова появится. Внимание! ─ воскликнул клоун, приставив пальцы к губам.
   ─ Что ты хочешь сделать? ─ потребовал хриплым шепотом инспектор арены. ─ Ты не можешь заставить его исчезнуть, ты это знаешь.
   Клоун понимал это, но он собирался сделать так, чтобы толпа перестала молчать. С пронзительным свистом, от которого заболели даже уши старого слона, он подбросил сироту на плечо и выпалил первую смешную рифму, что пришла ему в голову. И это было:
   ─ Адж! Бадж! Отправляйся в Мадж! Аджер баджер, ты Маджер!
   Рёв восторга поднялся из толпы, и рёв ужаса от арены, сирота исчез - исчез полностью, как проколотый воздушный шарик!
   ─ Помогите! ─ закричал клоун, неистово прыгая вверх и вниз на голове слона. Публика была очарована и весело раскачивалась взад и вперёд.
   ─ Это лучший трюк, который я когда-либо видел, ─ пробулькал толстый мужчина, вытирая лицо. ─ Посмотрите на него, он притворяется, что испугался. Давай же, верни его, ты!
   Клоун прокричал другой стих:
   ─ Адж! Бадж! Отправляюсь в Мадж! Аджер баджер, я Маджер!
   Последовал резкий хлопок и громыхнуло. Толпа посмотрела, протёрла глаза и уставилась снова. Ни клоуна, ни сироты! Это было потрясающе! Они с радостью затопали ногами и потребовали повторения. Но инспектор арены упал, задыхаясь от испуга, и владелец цирка, с выпученными глазами, двинулся к гримёрке. Вскоре, через несколько секунд толпа перестала смеяться так же резко, как и начала. Яростно размахивая зонтиками, люди кричали на инспектора арены, требуя возвращения сироты. Инспектор арены дрожал от их топота, но решил попытаться спастись. Попросив тишины, он объявил наиболее уверенным своим голосом, что большая часть трюка уже завершена, что клоун и сирота должны в эту минуту, стоя на воротах цирка, помахать всем рукой, чтобы публика, одна из самых выдающихся и восхитительных публик, что он имел удовольствие видеть, была довольна. Он щёлкнул каблуками, сделал глубокий поклон и толпа, убеждённая, что он говорит правду, потекла из большого шатра.
   Не дожидаясь продолжения, инспектор арены схватил старого Билли за ухо и повлёк его к палатке животных. Через пять минут вся труппа цирка металась под проливным дождём, таща из клеток, подталкивая слонов, понукая лошадей, убирая палатки.
   ─ Случилось нечто страшное, мы должны уйти отсюда, ─ бормотал владелец шоу, бросаясь от одной группы к другой. К тому времени, как от ворот вернулся возмущенный старый джентльмен, приведший сирот в цирк, первый из тяжелых фургонов цирка уже громыхал по холму. Несколько рабочих, торопясь погрузить последние вещи, лишь хмуро покачали головами, когда он потребовал сироты и, напрасно погрозив и потопав ногами, старик побежал за полицией, а тридцать девять сирот радостно бросились за ним.
   Полиция! Что может сделать полиция против магии? Как клоун мог знать, что рифма, которая пришла ему в голову, была старой формулой Оз? Она унесла сироту, и, когда клоун отчаянно повторял волшебные слова, он тоже был схвачен в воздух, подкинут через купол шатра, и брошен рядом с испуганным мальчиком в странной земле, которой он никогда раньше не видел. К счастью, они упали на мягкую песчаную дюну, а вокруг на многие километры и километры тянулась плоская серебристая пустыня.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"