Так в младости раскрывалось это сокращение- Byron 'Don Juan'. Это первая строка из Canto I, l'ottava I.
Итак в Удельное, зачем же не туда?
Итак в Удельное. Где русская природа,
Забывшая про наши города,
Ждет наш рассказ, где блещет с небосвода
Спокойная и ясная звезда
Поэзии Российского Прихода,
Чей век златой доныне не забыт-
О нем, вздохнувши, молится пиит.
II
Две женщины состарившись в делах,
Устав от дел, от старости и женщин.
Любили Бога, внуков. И в мечтах
Уж думали, что им-то обеспечен
Такой прием на вышних Небесах,
Что от Судьбы пощечин и затрещин
Им даст на ложе вечном отдохнуть
Великий Бог иль много иль чуть-чуть.
III
Но прежде, чем отправиться к Нему,
Священным долгом видели они
Венчанье внуков. И чтоб быть тому,
В своих молитвах торопили дни.
И вот, как нужно женскому уму,
Благословясь у батюшки, нашли
Понятный им и совершенный путь,
Чтоб сделать это, но не как-нибудь.
IV
Он- юноша наук с благим челом,
Бывал в полсвете, но немного видел.
Все наше время отразилось в нем,
Но так прекрасно, как бы не предвидел
Никто из нас. Во взгляде роковом,
Но вместе тихом, век короткий вывел
Приятную и чистую печаль,
Где все и жар, и хлад, и пух, и сталь.
V
Его зовут Георгий. А она
Таких я думаю, что видел прежде много.
В простых чертах, скрывалась в ней одна,
Что думаю была у ней от Бога.
Проста, спокойна, больше холодна,
Чем постоянна, но смотрела строго,
Не любопытно, но и не картинно.
Ее я назову здесь, просто,- Нина.
VI
Покой и непосредственность волнуют.
Невинность дарит негой и теплом.
Чужие добродетели врачуют
Сердца уже разбитые грехом.
И этих рифм, хотя не обоснует
Оставленное прежде и потом,
Но пусть хоть луч возвышенного света
Собою осветит и то и это.
VII
..............
VIII
Как несложны семейственные планы,
И как полны нескучной суетой,
Пусть Вам расскажут длинные романы,
Я утомлен их вещей прямотой.
Так бабушки ударившись в обманы
И прочее, довольные собой,
Нашли себе причину для смотрин,
То будет день ближайших именин.
IX
Вот этот день приблизился еще,
Потом еще. И вот уже блистало,
Любимое так вдруг и горячо
Их бабушками славное начало
Семейных уз. И мнение свое
Решенье бабушек всем как-то навязало
И разговоры тлели по домам,
Чтоб пищу дать невлюбчивым умам.
X
Вот день настал. Вот в гости Нину ждут.
Вот бьют часы иль два иль только час.
Георгий спит и девственный уют
Ни страшный сон, ни шум, ни женский глаз
Еще не тронули. Вот перед ним идут
Знаменья непонятные для нас.
Крест- Дева- Гром- и Гроб- и Крест опять.
Он просыпается и силится понять.
XI
Но что понять герою молодому.
Так бестолков в знамениях роман.
Чтоб оправдать невнятную истому,
Чтоб все укрыть в бессмысленный туман-
Он тут-как-тут. И что стыдней другому-
То нам милей. И так теперь желан
Мне поворот исполненный блаженства,
И прошлых дней святого совершенства.
XII
В чем он? Герои встретились!- Пусть здесь
Младенцы ахают, а девушки краснеют.
Кто скажет, что успех еще не весь-
Нет-нет того злодеи не посмеют.
Уверен я- друзья мои!- что днесь
Заветным реализмом не овеют
Мои труды- те, чей шальной язык
Encore trop bourgeoise et sovietique.*
_____________________
* Подобные риторические выпады мои не кончаться, по крайней мере, до конца этого произведения.
XIII
Спаси их Бог. Сегодня не до них.
Герои встретились. Ужимки, шутки, взгляды.
Не опыт чувств, ни страсть- что выше их,
Что совершает все для славы и награды-
Еще не тронули настолько тех двоих,
Чтоб их сердца искали лишь преграды
Там, где и Небом мудрым и Судьбой
Оставлены лишь счастье и покой.
XIV
Так время шло- как тихая река-
Как летний чай, как стих латинский в оду.
Десятый час. Поговорим пока
Про пустяки, про русскую природу.
Березка, кол осиновый, доска
Сосновая- опять приходят в моду-
Их выбирает новый домострой-
Завидев в них традиции покой.
XV
Так вот строительство. Прекраснейшая вещь-
Когда дела у нас уже в порядке.
Когда уже ни алкоголь, ни клещ
Любимых рук, ни девичьи тетрадки,
Не могут нас на дно свое увлечь
От лона волн житейских. Неполадки,
Однако же, случаются и там,
Где здравый смысл сопутствует годам.
XVI
Ха-ха. Мы годы вспомнили! Что годы?
Иных уж нет- их больше не вернуть.
Не сапоги- им лапти-скороходы
Подал Господь. И истоптали грудь
И матушки-земли и с ней породы,
Которою хоть можно прихвастнуть,
Да славы много нам!- Христианином
Отрадней быть, друзья, чем дворянином.
XVII
Но полно здесь мужского плебисцита.
Пора к рассказу вожжи повернуть-
Пегас бежит- вот он заржал сердито,
Ему крылом, что хвостиком махнуть.
Языческого недопаразита
Я все хочу, то осадить, то пнуть-
И вот его я с миром отпускаю.
Зачем он мне теперь? Уже не знаю.
XVIII
Плошают наши мысли, а часы
Все терпят- им не нужно извиняться.
И вся природа полная красы
Уж обреченной снова, может статься,
Весной на лето... Но уже весы
В руке Времен устали колебаться.
Еще мгновение одно- и в Страшный суд
Одной толпой нас всех перенесут.
XIX
Там скажут многим слово утешенья.
Иные не выносят этот тон-
И мощный звук мятежного сомненья,
И беспробудный, бесконечный стон,
Там пролетят, и до оцепененья
Прохватит нас прощальный- milles pardons!-
От тем* и тем грешащих и грешивших
И души в ад за это положивших.
____________________
Это, как вы уже, наверное, поняли спряжение самого большого числа в славянском языке, перешедшем и в церковно-славянский.
XX
Не дай нам, Бог, составить их число!
Оно огромно и уже пугает.
И тихо, как Хароново весло,
Моей душе смиренной намекает-
Гляди-ка сам пока не занесло
Тебя туда, куда душа не чает,
Где все тоска, что вся полна забот,
Которых тон к роману не идет.
XXI
Как стильный классик изъяснился я.
Пусть лучше классики нас учат, чем пройдохи-
Они нам ненадежные друзья,
Мы хороши, они куда как плохи.
Не дать им денег часто иль нельзя,
Иль закусают дети нас как блохи,
Науки их отравленной вкусив,
И ей младое чрево отравив.
XXII
Отрава их- безумство. Августин
О том писал достаточно. Но мало
Им показалось, видно. Героин
Не сделал столько зла, земля не знала
Таких недопустительных картин,
Какою в нашем веке уже стала-
О ты, интеллигентность*! Мужиков
Пугать смешно. Довольно дураков.
_______________
* У Аристотеля enteleheia- это "основание того, что существует в возможности", так это слово явилось впервые. В современных европейских языках это означает по меткому замечанию моего знакомого half-educated bohemian rebels.