Стрельцов Сергей Александрович :
другие произведения.
Коломбо. Роман. Второй вариант
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Оставить комментарий
© Copyright
Стрельцов Сергей Александрович
(
s.topychkanov@yandex.ru
)
Размещен: 25/02/2024, изменен: 25/02/2024. 31k.
Статистика.
Поэма
:
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Сергей Стрельцов.
КОЛОМБО.
Роман.
Посвящается Моему Деду,
участнику Второй Мировой Войны,
Генералу-Майору Олегу Петровичу Николаеву.
К св. пр. Музе (15 мая по ст. стилю)
Приди, о праведная Муза!
Мой верный слух к тебе привык,
И сердца разум и язык
Ждут благодатного союза.
Песня Первая
Quoi! vous craignez encor?
Polyeucte Martyr.
Corneille.[1]
I
Хоть в Третьем Риме я последний гражданин,
И слава предков все, что я имею,
Среди ее возвышенных картин
Я образ чистый помню и лелею!
И этот труд лишь отблеск тех седин,
Чей остроумный голос я не смею
Не замечать, когда в сердечной мгле
Он в труд меня зовет и лень пеняет мне.
II
En sens contraire[2] всем сочиненьям века
Я в центр повести своей установлю
Жизнь, существо и совесть человека.
И с ними все, что знаю и люблю.
Не ждите дани, Вавилон и Мекка!
Ваш век прошел. Я лавры отдаю
Со властью Небом данною поэту
Иному имени и лучшему предмету.
III
С которым философствовать привык.
Он основной вопрос моих предрассуждений.
Блаженством чистым озаряя лик,
В котором дышат ум, судьба и гений,
Он предо мной- он мой герой- мой крик
К глухому обществу- он труд моих сомнений-
Мое блаженство, он мораль моя-
Моя любовь- и в чем-то просто я.
IV
В его чертах дышал фамильный дух.
Быть может в живописных каталогах
Встречали Вы героя или двух-
В надменных позах, расписных чертогах-
И хрупких девушек, и завитых старух,
Седых сенаторов в златых венцах и тогах.
О, среди них, вне всякого, сомненья
Вам обретался корень поколенья.
V
Герой мой рода N. Чтоб много не писать
Я умолчу его именованье.
Зане мне станут много попрекать-
Мы страсть как любим ветхие преданья,
Фамильный герб да дедову печать,
Былую страсть- сам тон исповеданья.
Но я об этом здесь писать не стану,
То не к лицу короткому роману.
VI
Noblesse obligerait[3]?-- печальное ярмо,
Безумный смерд в России приключился:
Свистал свинец, внимала плоть его,
И меч кровавый в чуждый меч тупился.
Усадьба в пепел, в нищете село,
В руины двор несчастный обратился;
История у нас, что больше любит,
То бьет больнее, пагубнее губит.
VII
Смиряясь в воле праведных Небес.
Его прадед жил в Англии туманной.
Un Général[4], он золото на вес
Скупал и продавал, и мир желанный
Имел в душе, но в скорости исчез
Под гробовой доской. Крест деревянный
Теперь поведает по-русски пешеходу:
"Герой войны, всегда служу народу."[5]
VIII
Дед ссуды под недвижимость давал,
И во второй войне немыслимо разжился;
И часто деньги в Кремль посылал.
Когда же сорок пятый год случился,
И Красный вдруг Краснова расстрелял,[6]
Он приключеньем этим огорчился
И Сталину писал:' Мы были братья.
Война прошла. Прими мои проклятья.'
IX
Отец любил красивых лошадей,
Но о делах в нем не горел ревнитель.
Всегда в плену у женщин новых дней
Он тратил все. И, яростный гонитель
На деньги, обуздать козны своей
Не мог. Острил. Был частый посетитель
Во все литературные журналы,
Немного пил, и умер как попало.
X
Так вдруг настал и наш черед на муки,
Что совершен и кое-как воспет.
Закон письма оружье против скуки,
Хоть нынешний его не любит свет.
Забыть каноны правильной науки
Мне не к лицу- я правильный поэт;
И с ним я буду петь послушный долгу
О многом по чуть-чуть и ни о чем по долгу.
XI
...................
XII
Но мой герой? Он в честь Коломбо назван,
О ком в ирландской православной старине
Еще есть многое, о чем давно рассказом
Пора, пора уж отозваться мне.
Подвижник и оратор- верным глазом
Он наблюдал за церковью в стране.
И тем еще прославился престранно,
Что петь благословил младого Оссиана.
XIII
Его молитвы мне нужны теперь.
Перо ползет, как парус одинокий.
О святость вышняя, о вдохновенья дщерь,
Пролей свой свет. О нем состраждут строки.
Во тьме воображенья дай им дверь,
Чтоб выйти вон, тон сохранив глубокий,
Исполненный и мудрости и сил;
Чтоб суд восторженный их мирно рассудил.
XIV
Образование прекрасная черта,
Любое общество ей с легкостью разделим.
Его венец- святая простота,
Но мы в нее по скромности не целим.
Коломбо мой учился. Красота
Благих наук своим прекрасным делом
Необщею ему тогда казалась,
Звала к себе, пугала и терялась.
XV
Когда ж L'Académie of Jetty-Faerie[7],
Дав верный профиль юному уму,
Закрыл за ним заботливые двери.
И степень авиатора ему,
Препоручив, и утешенье в вере
О том, что- где лишь Богу самому
Его судьбой найдет распорядиться-
Везде диплом британский пригодится.
XVI
Английский стал Латынь Объединенных Наций,
А остров- метрополией ума.
Нам Shakespeare- Плавт, а Byron- наш Гораций,
Вергилий- Milton, а Thatcher же сама:
Великий Цезарь- гений реформаций,
И Цицерон или Тацит- письма.
Но Рим классический превышен Англом[8] был,
Когда наследный трон он утвердил.
XVII
Хоть можно спорить здесь еще о лучшем строе,
Но с конституцией монархи или без
Боготворят сообщество земное
По образу властительных Небес.
И с радостью, которой я не скрою,
Я буду славить от земли до звезд
Высокий образ Чести- Долга- Чина,
Он помыслов возвышенных причина.
XVIII
Мой образ мысли разделяет мой герой.
И, помня край далекого изгнанья,
Стремясь к нему безропотной душой,
Исполненной прекрасного желанья
Вернуть когда-нибудь святой покой
Земле отцов и разочарованья,
Пренебрегая почестью и славой;
Сей глупою, сей детскою забавой.
XIX
Он созерцал Вселенную округ,
Сгорая жаждой о судьбе героя.
О, Юность пылкая, души смятенной друг
И враг раздумья, неги и покоя.
И сердце полное самовлюбленных мук
Ему нашло занятие такое.
То- Сербия! Ему она открылась-
Душа вздохнула ей и вдохновилась.
XX
Его карьера здесь шагнула в гору,
Когда, вступивши службы войсковой,
В воздушный сербский полк, для бою и дозору
Водил он "Миг" уверенной рукой,
То на хорватов бесноватых свору,
То на боснийский лагерь боевой.
И дрался там, как яростная греза,
Разя вокруг летучее железо.
XXI
Мгновенье длится битва в небесах.
Ракеты, вдруг, переменив друг друга-
Мелькают здесь и там. В дурных глазах
Пилоты зрят погибель. Огнь и вьюга
Меж ними носятся. Благоговейный страх
Объемлет землю. Верный раб испуга-
Прилежный селянин вымаливает мир,
Направив взор в воинственный эфир.
XXII
Судьба изменчива, но перст холоднокровный
Неумолимой мудрости ее-
Всегда решительный, всегда немногословный-
Нас направляет в правило свое.
И произвол святой и вероломный,
На наше тяготея житие,
Всегда грозит расправою недальней.
Печальна жизнь, но смерть еще печальней.
XXIII
Недолго падает подбитый самолет.
Везде пожар. Но средь огня и дыма
О чем припомнит раненный пилот?-
О ласках матери, о нежности любимой?
Коломбо сбит. Закрылками ревет
Несчастный 'Миг'. И пламя серафима
В безумном страхе чудилось герою
То здесь, то там известною чертою.
XXIV
Уж белый парашют над ним блистал
И силе воздухов сопротивлялся.
Но в Боснию далечь его погнал
Веселый ветер. Вечер занимался.