Шабанов Лев Викторович : другие произведения.

Lennon John 2 A Spaniard in the Works (Г"эспандер в раболте%) 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Однако материалов много, и Джон выдаёт "нагора" новый сборник стихов, рассказов и МаниакоДепрессивноПсихонеустойчивых картинок. Он менее спонтанный, но надо помнить Леннон-битл пока ещё "в рамках", "в формате", "понятие попс и рок-н-ролл в Англии ещё не разделены". И Spaniard - это очень важный шаг к выходу за формат музыкального альбома рок-группы. После "Резиновой Души" и "Испандера" начинётся совсем иной саунд, другой драйв, новый рок. 18 июня 1965 года стартует большое европейское турне the Beatles по Франции, Италии и Испании, оно продлится до 3 июля. Только в самый разгар концертной лихорадки (24.06.65) Джон бросит всё и полетит в Англию, чтобы присутствовать на презентации своей второй книги.

  THE SINGULARGE EXPERIENCE OF MISS ANNE DUFFIELD / ОЧЧЕНЬ СТРАННЫЙ ПРОЙ-И-ШЕСТВИЕ С МИСС АНН ДЮФФИЛЬД
  
  Я обнаружил этот презабрызганный докучай в уголку моего блокноса. Помню, что это был дрожь-длинный дейв за не-делю до конца месяца Мартха в деревУхе на вольных хлебах 1892 года. Мы были в большом количестве запузыренности в городе блиц Северной Пустовши. ТрижШерлок Хомс имел приступ рецедивной телеграммапатии, но пока всё шло ни-заместно, и мы Сид-н-Ели при наших тарелях с завтрашной едой. Он не делал никаких замечаний, но было ясно, что некая пломблема ест ему плешь и сокращает его головной набор мыштц. Поскольку он так и гвоздел перед каминным огнём с лицом телеграмматично ухмылчатым и лугообразным, его тело, переваривая текст послания, подбрасывало и подрагивало, как при желёзном массаже.
  Тихо сиднел он, но сдеформировав текст, переварив его и экскрементировав вывод, он бросился ко мну с неправильным мерцанием вагонарасточающих глаз-бах.
  - Конобанально, Вратсон! - крикнул он, давая волю ужимкам и гримасничая, - Сделайте-ка предположение, кто бы это мог сбежать из тюрьмы Карцер?
  - Моё мнение, Хом, - немедленно отозвался и прокашлял, воспоминуя все эти сливки с карамельками преступного мира, коии теперь могли бежать или избежать из Казённого дома червей и Струпьев пик, - Вероятно, Эрик Марлей?
  Я рисковал, колебался, кроватно плутаясь угадать, - Оксан Белый?
  Я видел что шляпил, он затруднительно больничил бровями, а я мурыжил:
  - ЗадРыга Хардгрув? Ярл Уинстон О"Грабли?
  - Нет, мой дорогй Обозватсон, это - АКСАН БЕЛЫЙ! - Ширлинг Хом взревел так, как будто я был в другой комнате, а я не был...
  - Но как Вы узнали Хром? - окочуренно и поражённо прошептал я.
  - Эгалитарно, мой дорогой Оборватсон!
  
  В этот мормент длинный, скорее астеничного вида, высокий и тонкий мужчина простучал в дверь.
  - Все улики прямо указывают на него, Подозриватсон! - прокомментировал Шандор Ком.
  И я окончательно поразился его острому уму, делающему такие самозаключения.
  - Но откуда такая убеждённость? - спросил я у Уимблдонса, обессилено впадая в моё старое кресло.
  - Элифантально, мой глухой Раздватсон! - он багажно выбил свою уТрубку о большую кожаную ножку кресла.
  
  В исковерканной Йоте главного входа появился Аксан Белый, с видом ничем не выдающимся для беглого из червивого Казённого дыма.
  - Я - тот самый сбежавший первоцвет, мистер Сом, - сообщил он и стремительно затёрся в братско-комнатное доверие.
  - Успокойтесь, Белый! - я межголосовал, - или Вы будете иметь дело с возбуждённым до бредела "делом".
  - А! Вы должны быть Террапевт Развратсон! - он пукающе вытаращился на меня. Мой друг был внимательно поглощён в Белого своим странным цепляющимся взглядом на его нетерпеливом лице; это сжимание губ, эта дрожь ноздреватостей и констапация тяжело сведённых над переносицей бровей - как это всё мне было знакомо!
  - Не хотите ли закурить, Оксан? У Врансона есть неплохие сигары! - предложил Ширлак Омм, быстро двигаясь навстречу преступника (конечно, Шварлок Храм курил трубку, а я?).
  Я с возмущением посмотрел на свой портсигар, надеясь на некоторый ключ к загадке о причине такого лёгкого поведения Храпса относительно личмости этого промокшего катержника.
  Однако Шерлок Гавс не подал мне никакого знака, кроме небольшого движения его хорошопоставленной ноги, которой он припнул Оксо Белого к этажерке.
  - Повторяю, Албан! Не хотите ли прикурить? - проистерил Холс.
  - Что в на урне творится с Вами, - делано вскрикнул я моему дорогому Пронсу, - Я втираю к вашему моразуму! Нет, Я осаждаю Вас, остановитесь! Вы же можете поранить этого бедного негродяя!
  - Завали свою пещеру и забейся под торшеру! - криканул в ответ Шер О"Пломбс, не мальчику уподобляясь, но мужчине. После чаво от всей души приложился рукой о господина Белого. Да! Это был уже не тот Трилист Хомс, которого я знал, как облупленного, "нос - я думал озадаченно, откудова такия пересмены в победении моего старого другана?"
  
  В этот самый эпизад, Мэри Аткинс сокращала зерцание себя в миражно-оформленном зеркале, управляясь вручную плойкой и расчёской в своих больших белокурых волосах. Её зауженное платье было с заниженным декольте, игриво оголявшем три или четыре прыща, тщательно задавленных на её, прямо скажем, плоских, как доскаОна протушила последние штрихи к своей косметической маске лица и установила зубы твердо на шесть и двенадцать, укрепив их сверху и снизу в своей черепной коробке.
  "Однозначно, он собирается хотеть меня если не этим вечером, то точно этой ночью" - подумала она и изобразила всё это прямо на хомячьей чёрновьющейся морде лица со следами былой желтухи. Она быстро посмотрела на часы, нетерпеливо оправилась и пошла в окно, чтобы затем прыгливо бросится в объятья её любимых кресел, выбрав всю бумагу до оторопи и глазея в крупные литеры заголовков (В поисках утраченного и знакомых букв).
  "БОЛЬШЕ ВСЕГО НЕГРОСОВ В КОНГО" - это бросалось в глаза сразу же между строк заголовка "ДЖЕК "ПОТРОШИТЕЛЬ" СОСКИНС ОПЯТЬ ОБЪЯВИЛ О ЗАБАСОВКЕ".
  Она вся пошла холодом и гусиной кожей на всем протяжении открытых частей своего тела, но тут обыдлился Сидни, присел рядом, но (как обочно), войдя, оставил открытой дверь.
  - Привет, возлюбленная моя! - сказал он, примасливаясь к ней слева.
  - О! А это Вы! - в действительности соотнеслась дама с Сидни, но сообщила она это вопя и смеясь Арфаграфично артикулируя свою искусственность.
  - Я всегда именно так делаю свою любовь! - оправдался он на скаку, уже будучи на четвереньках. Она присоединилась к нему, и их галопирование быстро слилось к поискам такси.
  - Отвезите нас в тостопримечательный телок этого города, - взвижжал пяточком Сиднис, обращаясь к грубогой фигуре кэбмена.
  - Есть у меня на примете одна бельно-поганчатая дыра! - возразил ему скэбман, но ехать-таки согласился.
  
  - А чёй-то мы просвистели всю карту-Скиднис? - спросила Мэри, срывясь на модный жаргон.
  - Он мог бы знать, где и куда нам нуна ехать - пояснил Сиднис.
  - О, я врубилась, - казала Мэри, ищущая в нём то, как будто хотела сказать.
  Поездка Мэри с Синди и Синди с Мэри проскочила достаточно приятно, дама, не стесняясь, показывала свои достопримечательности таксисному водителю;
  - Это, типа, Бубльгумский Дверец, Лошадинный Парламентол, Предслед и Скотлонхран. Одним из самых незавидных, но самым достопримечательным местом (от интереса (в процентном соотношении) выделялась Статуя Жмурика в Пиккадильском Сюрместье.
  - Многие говорят, что если вы достаточно долго простоите там на одном месте - то непременно встретите того, кого искали (если они, конечно, отсуда не съехали).
  - Бог сэкономит на спасении сКвородлевы! - вскричал таксиська, поскольку они проехали известный Бухлогемский Дворздец в четвёртый раз.
  
  - Джек "Потушитель" Соска - задумчиво произнёс Швондер Холмс, пыхтя и, глубоко вбирая внутрь клубы от трубки, утробки, затравки, зазнобки, - Заметьте, Ухрябсон, что он не только порочный убийца, но и сексуальный придира, особенно в смысле наиболее низких оргий... Так сказать, всё время под объективами видео и теле камер. И вот с таким счастьем вдруг оказался под колпаком у следователей.
  Проговорив это, мой колик двинулся к окну, чтобы вновь зажечь свою хрупку, и пригласил меня прогуляться вдоль ветренной улицы близ небезызвестной квартиры в Педер-стрит Cуе-ВосСточного района нашего доброго старого Глондона, где по его же собственным заверениям, всё собственно и должно было случится. Я закексовал на его сПОНТЫмимы и мормонства, но он резко раскрутился ко мне, и мне ничего не оставалось, как спросить:
  - Но как? Откуда вы всё это знаете, Хрумс?
  - АлиБабально, мой Смердятсон, я ведь был в кино и посмотрел этот фильм! Я узнал его, Тоби тот же, поскольку до этого изучил в програмке к спектаклю все действующие лица, и даже, на всякий случай прочитал одноимённый комикс!
  Действительно, в этот вечер, мы неожидейно обрели ещё одного посетителя - им спал Инспектр Бэзил Лестрейд, собственной перзоной. И снова я узнал его и его жилет и даже брюки с карманом, который прятал от нас его коронный писдолет с контрольным единорогом.
  - Ах, да! Инспектр Без-году-неделя ЛейстреДруг-Мой-ёлы-палы ШерАми! - бравурно проговорил определение зубскал Хрумс, - Что принесло вас к нашему скромному богатоубранному аппартаменту?
  - Дело в тумб, что я расследую одно не-бес-интересное дельце - запояснял Лейстред, спокойно присоседиваясь в кресло, и, не реагируя на провокационные действия Хлюпса, - Это сложнейшее дело с тысячью неизвестных!
  - Мне кажется, что я знаю, о каком деле идёт речь, - сказал Вломс, уставившись на него - Дело о необычном Спортсмене, который калечит своей женилкой и потрошит своей баранкой, не так ли?
  Улыбка тут же улыбнула инспектора.
  - Но как вы догадались? - Я машинально продолжал спрашивать и искать ответ на эту загадку.
  - Алкосигарно, Глумлятсон, грязь на инспекторской ягодице и недостающая пуговица на ширинке - выдали его с головой!
  Инспектр выглядел сконфуженно-спонтанно и волновался, нервно переходя от одного стаканства к другому:
  - Вы безразмерно неперестаёте копить во мне удивления, мистер Схронс.
  - Я рискну предложить вам взять на пробу этот напиток, генитальмены, чтобы мы могли насладиться им, прежде чем взяться за дела!
  Так как оба сыщика тут же изобразили полную занятость и затруднительность, то мне пришлось самому пройти к дерзкому кабинету.
  - Простите, - крикнул я из кабернета, - Что Вам приготовить, инспектор, Бурдо"38 года или Борду"83? '
  - Я предпочитаю пить, скорее то, что пьёт хозяин с квартиры, - ответил Инспектр и абсолютно угурманился.
  После напитка и нескольких пиявок в пробирке, Вхламс встал и принялся шагать по нашей этажной лесенке вверх и вниз, вверх и вниз, пошагиваясь и шагибаясь.
  - Но, Кнамс, что вы делаете? - не выдержал и спросил я, - Вы шагаете по этажу вверх и вниз, вверх и вниз не опосаясь возбудить нашу дорогую хозяйку. А с миссис Хадсон шутить не стоит!
  - Как вы не понимаете, Огловатсон, я же думаю! - было мне ответом.
  Что делать? Я просмотрел на инспектора и понял, что он тоже ничего не слышал.
  - Только предположите, мистрюк Храпс, кто нынче сбежал из тюрьмы? - сказало лицо инспектора Лейстрида, не приподнимаясь с подголовника крысла.
  Трошерлок Уппс многозначительно посмотрел на меня.
  - Эрик Марлей? - я скорее спросил в пустоту - уверенности не было, к тому же я совсем заколебался, - Ярл Уинстон О"Грабли? (Я квартал, стрелял наобум, окучивал в небо как в копеечку) Неужели, ЗадРыга Хардгрув...
  Наконец, японял, что проиграл и сдался.
  - Да нет же, Болватсон! - проорал Шмурлог Стёбс, - Никто иной, как ОКСАН БЕЛЫЙ!
  Влобс прыгал на одной ноге и морфично метался, а мне ничего не оставалось, как просто восхищаться этим матёрым человечищем.
  
  Тем временем на посрединно тёмной и плохо освещаемой улице в районе Чёлси, мрачно показался мальчина с пугающих размеров оружием, припрятанным им в брюках, специально для мести всем тем уличным женщинам, которые (до этого) дарили ему букеты Венериных Башмачков, заставляли танцевать Трепак и награждали то французским насморком, то клофелинью, то немецкой горячкой.
  - Я убифать их фесь один са другим - матка за маткой! - тихо, но приглушённо он цедил сквозь зубы, передвигаясь с места на место.
  Вот так он и шёл, напоминая чёрную тень или негра в этой глухой туманной ночи, каждым шагом приблиближаясь в своём поиске к новой жертве. Его шизофренично-мноджественные умы блуждали в поисках своих детских самовоспоминаний, выдёргивая из памяти какие-то неопределённые вещи (То парочку страстных людей, больно похожих на мать и соседа-фермера, то длинную удочку, которой, как розгой, его били, как только он пытался осилить свою сестру). - И всё-таки я сумасшедший! - успокаивал себя мрачный человек, - Это ж понятно, достаточно посмотреть справочник. А раз я - сумасшедший, то, значит - больной, а на больных не обижаются. Хотя, коножно, в такую ночь, лучше когтить дома на ноже, а не ноздреваться тут, номинально ища новую норку.
  Он превратился в тусклого черномазого и определил свет в окне напротив - за дверью не спали.
  
  Мэри Аткинс заканчивала процеДуру зерцания себя в неважно-оформленном зерКале, доставая плойку и расчёску из своих больших белокурых волос. Её напряжённые тела едва не вываливались из заниженного декольте, а также игриво оголялась плоская, абсолютно ровная, как фанера стать (за исключением трёх или четырёх прыщей, тщательно задавленных на её, прямо скажем, ни-коже-ни-роже)Бизнес в последнее время был неважен, дела шли плохо, успеваемость - хромала.
  Она поспешно прикрыла свои отяжелевшие подбородки и гусинокожие ягодицы и двинулась к двери. "Неудивительно, что успеваемость хромает, - подумала она, отмечая в зеркале растущие размеры горба, - Моя бородавка так неестественно смотрится".
  С беззаботным йодлем она смылась на улицу и, поймав износчика, влезла в кеб недалече от сместа своей сработы.
  - Этот Сергунчик - прыщавый потаскунчик, приживала и проститут, жирует за мой счёт и с жиру бесится, не зная, как в своём озабоченном бездельи провести свой свободный день, - думала она, не следя за дорогой, - А я пашу кажный Божий день, как ломовая лошадь, что таскала короля Артура во всём его тяжеленном рыцарском обмундировании с супругой...
  
  Она вышла из кэба на бордюр возле Рот-Фронт-Кафе и заняла там положенную позицию.
  - Такой туман, что меня и не разглядишь, - пробормотала она, пристраиваясь прямо под мерцающие лампы.
  Именно тогда мимо патрулировал взорванно-возбуждённый Полисмат.
  - Э-эй! Взорванно-возбуждённый Полисмат! - закричала она, но к счастью тот был видимо глух.
  - Взорванно-глухой Полисмат! - снова прокричала она, - Почему вы всё ещё не заняты работой! (Ей и в голову не приходило, то, что гнонемычный, позорный и бесславный Джек "Протошнитель" Соска был всего лишь в нескольких улицах отсюда). Я надеюсь, что этот злыдень Джек Соска заплутается окончательно и не приблизится ближе нескольких улиц сюда, - пролажала она, - Тем более, что на его улице все без царя в голове, а у него - не все дома!
  - Вы из какого количества ледей будете? - раздался долгожданный голос из дверных проемов Рот-Фронт-Кафе.
  К счастью она знала из каких, а он знал ей цену. К тому же -Удачливый день- Он оказался первым клиентом сегнодня и дяситысячным вообще, поэтому смог претендовать на определённого рода скидки. Итак, они в совершенной скорости сговорились и тут же облюблевали номера.
  - Да! Этот гендермен итмеет очень высокий класс, - думала она в момент, когда они быстро выходили, спускаясь вниз к известном вместе улице По-Самое-Среднее-Число.
  - О, да! Она ведь была очень хорошей женщиной, мистер Шмонс, - рассказывал Сергун Аспирант, - Верная жена в приёмах, Хорошая хозяйка в кафе, Развратная шлюха в постели.
  - Я склонен вам доверять, гаспирин Абспирант. В конце концов, Вы знали её лучше, чем я и мой дорогой старый друг и ассистент доктор Рватсон. Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать её выдающиеся достоинства, хорошие или общеженские качества, мы прибыли сюда, гроссПодин Астроглот, чтобы обнаружить максимально возможное количество информации, касаемой такой нлепой, неудачной и неопрятной смерти Мэри Аткинс.
  Уомлбс с лёгкостью посмотрел спальчику прямо в глаза с доверительностью в лице.
  - Ясно, - сказал несчастный чел - Повторяю, Аспирант, моё настоящее имя.
  - Я сыт по горло вашим именем, гражданин Ассонанс. - Тришерлок Злобс сказанул это с таким взглядом, будто собирался прибегнуть к пыткам.
  - Спасибо, что запомнили, - закивал Аспирант, впервые страстно сожалея, что не пожелал уехать в Благополучно Благопристойную Воскресную Поездку к жене и детям.
  Халупс, тем не менее, быстро и умело вытащил из Асптронома все показания, и я смог заметить, что не всё было так просто и согласовано - они волновались. Холмс от предчувствия разгадки, гость - от невозможности терпеть.
  - Боюсь, Шнобльс, что я сел в лужу, - проговорил я ему, как только мы остались одни, - Я пропустил одно событие и никак не могу свести концы с концами. Всё-таки, что случилось с Оксаном Белым?
  Хоббс сверлил меня пристальным взглядом, и я мог видеть, как большое думало моего друга ворочает извилинами, и как его зенки вываливаются из орбит, как раззявилась его варежка, его сильный и выплуклый лобешник наморщился, а носопырка вспырила ноздри, и локоны волос принялись проводить электричество.
  - Вот вопрос, так вопрос, Кривлятсон, - ответил он мне, и я поразился его марихуальной прозорливости.
  
  На следующий день Хвостс был в главной дыре Дурчестера, поэтому он не смог просмотреть вечерние газеты с кричащими заголовками, которые были доставлены нынче утром.
  По традиции, я устроился за его завтрашним Абетом, пивасиком, ломтиком мацы, трёхяичной с маленькими желтками на две сыпи бекона яичницей, плюс, фаршированная порция риса, Куросан, свежевыжатый грэйпфрукт, грибы, некоторых освобожденные из банки томаты и томатки. Ещё была корзина плодов, и чашка сливок.
  - Завтрук готов! - проскрипел я, вставая из-за стола, - Все улики находятся на столе, но, по-моему, наши запасы сильно истощены.
  Потом я раздербанил плетёную корзину с неприкосновенным запасом, потом съел и оставленные запасы для Шмерлока Хрума (оправдывая себя тем, что неконтролировал своё поведение и делал это во сне). Потом я дотумкал, что всё это розыгрыш и вспомнил, что Укропс любил, шутя, прятаться за буфет. Я долго хохмил и издевался, даже дважды щекотал его ножки - однако и это не сработало.
  
  Впрочем, именно тот день был самым треволнительным - я сильно беспокоился, поскольку ждал новостей от моего дорогого друга. Я настолько нервничал, что не смог совладать даже с мясным десертом. В самом деле, никогда до этого ТриШиринк Хом, не оставлял меня здесь в самораздумьях и одиночестве; без него я не знал чему себя посвятить. Я правда позвонил нескольким близким посвящённым в наши отношения друзьям, но они ничего не знали. Конечно, я также обзвонил и подлицию, но даже Инспектр Лейстред оказался бессильным. Он сообщил мне, что может сообщить о моём друге, не более того, что сообщили мне мои друзья, но его полномочия связывают его по рукам и ногам. Поэтому он не может мне сообщить даже то, что мне уже сообщили. После чего сослался на работу в Потлиции.
  
  Прошла ещё неделя прежде, чем я увидел его снова, и был потрясён его имиджем, он был скаллозуб, бос, наг, взъерошенно лохмат и не брит.
  - Мой Бог, Пломбс! - вскричал я, - Хрениально! Но где же, спрашивается, вас так долго носило?
  - Всему своё время, Громадсон, - ответил он, надеваясь в брюки, - Подождите, и я получу на мой нагрудный карман значёк... Нет, памятный знак... Нет, отставить, медаль! Нет, стоп! Орден! Нет, назад...
  Короче, я растыкал камин и нагрел ему шлёпанцы, вытащил каштанов и стал дожидаться. Он тоже уселся у огня, наливал и рассказывал мне всю эту историю от начала и до конца. Правда, я до сих пор её не могу вспомнить.
  
  THE FAULTY BAGNOSE / ДЕФЕКТНЫЙ BAGNOSE
  (сложносоставное слово, которое имеет несколько значений: шнобель, проноунс, пронос, носсумкой, сумконос, плохой нос, кроменос)
  
  Ходя мягонько шагает,
  Тонкой улицей пронёс...
  Но куда твой путь петляет?
  Что мне он напоминает,
  "Ходя", бедный сумконос?
  Мы с тобой в поход собрались
  Вферя в радости колёс.
  Сэм упал, чужбиной маясь,
  Ухмыляясь, матюгаясь -
  Благо плох его прононс!
  Наш Вожак в вечоре в восемь
  Говорит: Багаж на воз!
  Благодарствуя на осень,
  Осветив, обесволосив:
  (всунет свой поганый нос).
  
  Мы же ждём Благословенья
  Вошедевичьия в засос:
  Два часа у заведенья,
  Два часа до представленья,
  Где наш Худя - сумконос?
  Лучший Ходя, как мечтанья,
  Утром взял, с утра ж занёс -
  В зелени шмелём взлетая,
  Достав, к чаю получая,
  С багажём привёз-прирос!
  Не в том носильный дефектив,
  Что жаден он до слёз
  "Вайтхолл" на третий Ходя мчит
  На лифте к багажу прилит
  Носильщик, как утёс!
  
  О, СолнцеЛунный, Боже мой!
  Куда б Ты нас не нёс,
  Мы странники, Твоей судьбой,
  Желаем: Пусть не будет Твой
  ДЕФЕКТНЫМ МИРОНОС!
  
  WE MUST NOT FORGET .... THE GENERAL ERECTION / МЫ НЕ ДОЛЖНЫ ЗАБЫТЬ... ОСОБЕННО ЭРЕКТОРАТ
  
  Всем памятный страшнорожий Всегоразд Вылизон, этот злобный клячегном, с партией приторчавших ОбеспокоенноОбвисШалых, который-таки выиграл Общие Эрекционные действия извирателей, с очень маленькой Маргаритной поддержкой посредством парламентских Торчков. Таким образом, похмельно расстроенные пудинги из партии Либерастов (Частично) поддались насилию и дали в зад. Надо сказать, что, если бы все знали, что у энтого побежутиля оказывается ОбвисШалый, да ещё и работает только с поддержкой - хрен бы он чё выиграл! Но тут крайне плотно и хитро заквакали нефтегазовае собаки и загавкали торгпредские лягушки. (Конечно, они же имеют существенные укрытия от налогов и мужложественно благодарят нас за сотрудничество. Только "Ф,О,Л,К." (62 года) и "ТонкиеКишки" традиционно ничего не имеют).
  Сэр Алиса Дурблеск сабщил - цитаю - "Я точно видел, что возрожденье ПОДНИМАЕТСЯ и ВСТАЁТ"; Ну, мы-то понимаем - попробуй управляющий эректоратом чиновник сказать нам другое, да ещё держась мозолистой рукой за шланг состоянием в 5oo, ooo акров в Шотландии с маленьким гешефтом сверху... (Ну, Боже-шь мой! Ну, что тут не понятного? Перевожу: с небольшим ловом рыбы в очень мутной воде).
  Таки, парламентские Торчки (теперь уже в состоянии попазиции) всё-таки ещё чего-то могут. Однако качество их способности обрезано инфляцией, дефолт калечит мужчин. И наши бывшие Кролики Смогуны, теперь приползают в постели очень поздно и Макмиллионами отбиваются от рук, не дожидаясь своих жён. Вы шпросите меня, что шлучился, если мы в таком виде шделаем непристойное предложение по поводу неформальных отношений с Суэцкими аппетитными булочками? Отвечаю, они посмотрят на наш исключительно чопорный Мини(авто)Прибор и расскажут всем, что экономические стимуляторы у нас тоже маленькие.
  ОДНАКО,
  Мы не должны забывать, какие ГИГАНТСКИЕ роли мы играли некогда в БОЛЬШОЙ политике, как добивались окончательно ОГРОМНОЙ явки и СМОГЛИ проявить себя в завоевании БОЛЬШИНСТВА голосов избирателей, даже среди давно умершего электората. Мы не должны забывать госпожу Вальсоду, ВСЕГДА демонстрирующую свои СЕКСАПИЛЬНЫЕ туалеты прямо в телевизоре. Мы не должны забывать господина Караванса, любящего ОТКРОВЕННО зажигать по праздникам, в частности, в День Волнистого попугайчика (!), тем БОЛЕЕ, что он опять ПОДНЯЛ цену для Бредителей Старшего Возраста. Мы не должны забывать прекрасную госпожу Караванс, хохочущую над тем, что у её мужа ПОДНЯЛОСЬ место в подорожавшем M.Ж. (Ментальном Жюри) - держу пари, что не только там.
  Мы не должны забывать Шутку юмора засланцев из либерастических объядинений (LIB), НАСЫТИВШИХ рынок заслуг. Мы не должны забывать демонстратировать нашему К.Б. (Колеблющемуся Большинству) чувство глубокого УДОВЛЕТВОРЕНИЯ, напоминая, что, чем лучше мы едим, тем лучше ходим - и что, в это же самое время, кое-кто и где-нибудь недоедает!
  Кстати, вы все не должны забыть ВСТАВИТЬ в специальную щель (типа, как у почтового ящика) бюллетени для ГолоСувания.
  Наконец (на КОНЕЦ), если вы не священник, то не должны забывать переводить часы назад, пока всех нас невспучило и незабомбило.
  Ваш -один-разд-не-Всегоразд.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"