Должник
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Debtor"
Пока душа ещё верит
И, гордости не тая,
Беспечно топорщит перья
Пред ликом небытия.
Пока любопытство гложат
любви и признанья тени,
Сердце! Будь с ними строже,
Смягчая судьбу смиреньем.
Не шли судьбе укоризны.
Кто знает по чьей вине,
Я в должниках у жизни?
Жизнь задолжала мне?
Debtor by Sara Teasdale
So long as my spirit still
Is glad of breath
And lifts its plumes of pride
In the dark face of death;
While I am curious still
Of love and fame,
Keeping my heart too high
For the years to tame,
How can I quarrel with fate
Since I can see
I am a debtor to life,
Not life to me?