По мотивам перевода японского стихотворения "В квартале удовольствий",
выполненного Jena Woodhouse
Свидание
В Фукугава
В квартале удовольствий
На улице по имени Накатчо:
Яростно и отчайно,
Нежно и осторожно
Двое, сойдясь случайно,
Меч погружали в ножны.
За ширмами из бамбука,
Устроившись на соломе,
Кричали почти без звука,
Стонали, застыв в истоме.
Как карпы резвясь, ныряли
В соцветья пунцовых лилий.
Едва друг-друга теряли,
Тотчас друг-друга ловили.
Клинок меча из нефрита,
А ножны из перламутра...
Увы, все будет забыто,
Лишь только настанет утро.
Ни пятнышка!
Предстану по-утру
Пред всеми в белоснежном одеяньи.
Соломинка запуталась в прическе? -
Тебе приснилось!
Помни и молчи.