Холлидей Бретт : другие произведения.

Пойман мертвым

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Пойман мертвым
  
  
  ОДИН
  
  
  До того, как они должны были уйти, было много времени, но девушка была так напряжена и нервничала, что не могла ответить. Тим Рурк упрямо продолжал, прервавшись только тогда, когда рядом с кроватью зазвонил телефон.
  
  “Прости, что я такая ничтожество”, - прошептала девушка. “У меня слишком много забот”.
  
  Рурк снял трубку с рычага. “Кто это?”
  
  Ответил извиняющийся портье. “Вы сказали, никаких звонков, мистер Рурк. Я в курсе этого. Но вот ваш коллега, мистер Ларри Хоу. Он очень настаивает.”
  
  “Скажи ему, что меня нет дома”.
  
  “Да, но ты видишь...”
  
  “Дай мне это”, - сказал новый голос, и телефон перешел из рук в руки. “Тим, ты на связи? У нас небольшое объявление, иначе известное как ультиматум. Согласен выступить?”
  
  “Кто это ”мы" и что все это значит?"
  
  “Стю Уилки из Time-Life. И Нунан - вы знаете, парень из AP. Вы, должно быть, имеете смутное представление, о чем это - ваше эксклюзивное интервью с Альваресом ”.
  
  “Я буду рад обсудить это, Ларри”, - непринужденно сказал Рурк. “Очень мило с твоей стороны проявить интерес. Но сейчас не самое подходящее время. Я нахожусь прямо в центре событий, и она бы очень рассердилась на меня, если бы я остановился ”.
  
  Хоу выругался себе под нос. “Ты можешь закончить это побыстрее?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка, не так ли?” Жизнерадостно сказал Рурк. “Теперь нам придется вернуться к началу и начать все сначала. Джордж в баре front делает довольно неплохой виски sour. Рекомендую. Я спущусь через двадцать минут. ”
  
  “Хорошо, но не бездельничай, ладно? И не пытайся улизнуть через заднюю дверь. У нас здесь Менендес, и они не пустят тебя в тюрьму без него”.
  
  “Ларри, это оскорбительное предложение”. Его лицо было серьезным, когда он положил трубку обратно.
  
  Девушка сказала: “Что-то не так”.
  
  “Это Хоу из UPI”, - сказал ей Рурк. “Местная пресса никогда не любит, когда ее выпроваживают из истории, и, похоже, они добрались до Менендеса”.
  
  “Кто?”
  
  “Правительственный пиарщик”.
  
  “Ты дал ему денег, не так ли?”
  
  “Думаю, недостаточно. Но не беспокойся об этом. Так что история не эксклюзивная - это не главное”.
  
  Она прижалась к нему извивающимся движением и прикоснулась губами к его плечу. “Дорогой Тим. Мне действительно стыдно за себя за то, что я так плохо играю. Я хотел, чтобы это было потрясающе для тебя, потому что ты была такой чрезвычайно милой и услужливой. Моя дорогая, ложись. Позволь мне быть энергичным ”.
  
  Рурк ухмыльнулся и потянулся за сигаретой. “Ты бы об этом не думал”.
  
  “Возможно, и нет, но будет ли это иметь такое большое значение?”
  
  “Чтобы по-настоящему работать, - сказал Рурк, - каждый должен выкладываться на сто процентов. В любом случае, такова моя философия. Когда-нибудь мы встретимся. После революции, может быть, они сделают тебя послом.”
  
  “Тим, ты такой забавный. Который час?” Она надела очки, чтобы прочесть цифры на своих наручных часах. Очки и часы - это все, что на ней было надето. Она была гибкой, симпатичной девушкой, немного худощавой, но Рурк тоже был таким. Ее черные волосы были длинными, почти до плеч - теперь они были сильно спутаны, - а челка скрывала лоб. Ей было, вероятно, не больше двадцати двух, и ее быстрый энтузиазм и способность обходиться без сна иногда заставляли Рурк чувствовать себя сравнительно пожилой.
  
  Ее звали Паула Обрегон. Ее мать была американкой, отец венесуэльцем. Она провела год в Университете Майами, изучая журналистику и совершенствуя свой английский, и именно тогда Рурк встретил ее - очень молодую, очень серьезную, полную возмущения ложью и искажениями буржуазной прессы. Рурк, конечно же, был главным репортером-расследователем в высшей степени буржуазной газете Miami News. Это звание означало, что ему поручались статьи о преступлениях и коррупции. После серии статей, которые он написал о выплатах в азартных играх высокопоставленным полицейским чинам округа Дейд, Пола отправила ему одно из немногих писем от фанатов, которые он когда-либо получал.
  
  Он пригласил ее на ланч, и вскоре они проводили выходные вместе. В конце учебного года она вернулась в Каракас, где ее отец владел универмагом. Она отправила Рурку рождественскую открытку, на которую он так и не ответил.
  
  Три года спустя Гильермо Альварес, человек, которого видели в Венесуэле на протяжении полутора десятилетий, был отстранен от должности в результате переворота, возглавленного офицерами Военно-воздушных сил. Рурк в то время отдыхал на Тринидаде. Регулярные пассажирские рейсы между Венесуэлой и Соединенными Штатами были приостановлены во время кризиса. Редактор Рурка позвонил ему и убедил зафрахтовать легкий самолет и слетать на материк, чтобы осветить эту историю.
  
  Когда он готовился ко сну в свой первый вечер в деревне, Пола Обрегон, выглядевшая такой же милой и серьезной, как в те времена, когда она была студенткой в Майами, появилась без предупреждения у его двери, чтобы спросить, помнит ли он ее. Ответом на это было то, что он очень хорошо ее помнил. По ее словам, она разыскала его, чтобы выяснить, не заинтересованы ли его подлинные подробности о городском партизанском движении для публикации в Северной Америке. Конечно, сказал он ей; и если его газете не нужна эта история, он может продать ее журналу. Но обо всем по порядку.
  
  Они отпраздновали свое воссоединение, отправившись спать. С тех пор они были там, за исключением нескольких перерывов.
  
  Паула увидела, что он смотрит на нее с улыбкой. Она сорвала очки.
  
  “Я знаю!” виновато сказала она. “Это наш последний момент, и я должна подумать о том, чтобы попрощаться должным образом. Но я слышу, как тикают часы. Ты сказал, двадцать минут. Пожалуйста, не могли бы мы еще раз просмотреть расписание?”
  
  Рурк застонал. “Я знаю это наизусть”.
  
  “За исключением того, что в прошлый раз, когда мы репетировали это, - серьезно сказала она, “ ты все еще немного сомневался в одном или двух местах ...”
  
  “Большую часть времени я буду выступать с рекламой”.
  
  “Да, конечно, но в ключевые моменты, и особенно в выборе времени, все должно быть идеально, иначе мы окажемся по уши в супе”. Она натянула простыню до подбородка. “Дорогой, начни с самого начала. Не потому, что речь идет о жизнях. Потому что я тебе нравлюсь”.
  
  “Это веская причина”, - сказал Рурк.
  
  Он изучал горящий кончик своей сигареты. Альварес ожидал переворота, который положил конец его долгому пребыванию в Президентском дворце. Его ждал частный самолет, двухмоторный Jetstar. Он добрался до взлетно-посадочной полосы намного раньше вооруженного отряда, который был направлен для его ареста, но самолет разбился при взлете. Альвареса вытащили из-под обломков, он был без сознания, но серьезно не пострадал. Сейчас он содержался в тюрьме Ла Вега в Лос-Карменесе, холмистом районе на окраине города.
  
  Ходили слухи, что солдаты грубо обошлись с ним, что теперь он подвергается тому же жестокому обращению третьей степени, которое политическая полиция применяла к врагам его собственного режима. Представители правительства опровергли эти слухи, но большинство людей в западном полушарии перестали верить представителям правительства. Рурк, по предложению Полы, потребовал, чтобы ему разрешили увидеться с заключенным. После некоторых колебаний новое правительство, стремясь к быстрому признанию со стороны Соединенных Штатов, организовало собеседование.
  
  “Я вхожу”, - сказал Рурк. “Я даю ему сигареты. Я задаю несколько пустяковых вопросов и выхожу. Что в этом сложного?”
  
  “Нет, Тим, послушай. В движении нам это вдалбливают в уши снова и снова. Само собой разумеется, нельзя предвидеть всего, но чем больше ты можешь подготовиться, тем меньше шансов, что что-то пойдет не так. Мы знаем Ла Вегу вдоль и поперек, через нее прошло достаточно наших людей. Но Гильермо Альварес - особый заключенный, и они могут использовать другие процедуры. Если они захотят отобрать у вас сигареты ...”
  
  “Я закачу истерику. Я справлюсь с этим - у меня дома достаточно опыта общения с полицейскими. Эти сигареты принадлежат его семье, и если они не сломают мне обе руки, я доставлю их лично. Они предназначены для одного конкретного заключенного, их нельзя делить между писаками. Я забыл спросить тебя об одном - что, если они захотят открыть коробки? ”
  
  “Позвольте им. У нас есть несколько талантливых людей, и, я думаю, они проделали очень хорошую профессиональную работу. Это разбито на отдельные пакеты, в одних - дым, в других - слезоточивый газ. Затем есть две упаковки со взрывчаткой, их как раз достаточно, чтобы взорвать коробки. Устройство синхронизации приводится в действие боевой пружиной. Тим, я понимаю, почему ты беспокоишься. Если они пойдут дальше и откроют одну из упаковок - но они этого не сделают, зачем им это - и если они обнаружат, что твой подарок Альваресу - это что-то еще, кроме сигарет ...
  
  “Как же я мог собрать что-то настолько причудливое? Я даже не могу забить гвоздь молотком. Очевидно, какой-то грязный пес вроде тебя подбросил это мне ”.
  
  “Да, это, должно быть, ваша история, - сказала она, - но им понадобятся рентгеновские снимки, чтобы увидеть что-нибудь необычное в этих сигаретах. Я бы хотела открыть коробки и показать вам. Это Pall Mall, его обычная торговая марка. Они будут у вас в кейсе для отправки, и, если повезет, они не будут просить его открыть. Собеседование начнется в десять, и, чтобы произвести на вас впечатление своей эффективностью, они будут действовать оперативно. На первом этаже, когда вы входите в тюрьму, есть письменный стол. Если вас будут обыскивать, это произойдет там. Но журналист - почему они должны обыскивать вас? Затем вы подниметесь на один пролет лестницы в комнату ожидания. Когда они будут готовы, вас пропустят на собеседование. Он, конечно, говорит по-английски, но по книгам. Теперь есть вероятность, очень, очень слабая вероятность, что, если произошла какая-либо задержка, материал выйдет, пока вы все еще там ...”
  
  “Эй”, - тихо сказал Рурк. “Я впервые слышу об этом ...”
  
  “Это ничего не изменит! Комната не заперта. С вами будут два охранника и переводчик. Как только на них попадет слезоточивый газ, они будут не меньше вас стремиться выбраться на открытый воздух. Вот что я хочу, чтобы вы запомнили. Внизу лестницы, когда вы войдете в главный коридор, вестибюль, не выходите через парадную дверь, иначе наши люди могут сбить вас с ног. Сворачиваем в боковой коридор и выходим через другую дверь.”
  
  “Уворачиваясь от пуль, без сомнения”.
  
  “Нет”. Она нарисовала ногтем рисунок на листе бумаги. “Поверни налево в тот коридор и иди прямо. Обрати внимание на коридор, когда войдешь. Я уверен, что мы справимся с этим без стрельбы. Здесь самое большее пятнадцать охранников. Еще шесть или семь политических полицейских, в общей сложности менее двадцати пяти человек. Они будут в панике, а у нас будут кислородные маски, ключи. Лидеры прекрасно знают план действий. Вся операция будет закончена в течение пяти минут ”.
  
  “Если все сработает”.
  
  “Чего иногда не происходит”, - признала она. “Допустим, неисправен регулятор времени и устройства не срабатывают. Первым признаком дыма должен быть сигнал. Если дыма не будет, мы просто развернемся и пойдем домой. По возвращении в Майами у вас будет по крайней мере интервью, еще одна серия, за которые вы могли бы получить Пулитцеровскую премию ”.
  
  “А если я окажусь в тюрьме, ты придешь и вытащишь меня оттуда?”
  
  “Дорогая, если ты всерьез думаешь, что это может случиться...”
  
  Он ухмыльнулся ей. “Вероятность невелика. Также есть вероятность, что на меня нападут в лифте”.
  
  “О, только не в Хилтоне”, - сказала она, улыбаясь. “Здесь это запрещено. Послушайте, мы сделали все возможное, чтобы увеличить шансы. Мы планируем устроить фейерверк в центре города. Бомба у памятника Колумбу. Налет на банк в центре Боливара. Все свободные солдаты будут брошены в центр города, и Лос-Карменес останется в нашем распоряжении. Гильермо Альварес будет вывезен из страны. Наши товарищи из МИРА вернутся к боевым подразделениям в горах. Новая хунта будет дрожать. И мистер Тимоти Рурк станет еще более знаменитым, чем сейчас, если такое возможно ”.
  
  Во время разговора она жестикулировала, и простыня соскользнула. Рурк рассмеялся.
  
  “Детка, они знали, что делали, когда давали тебе это задание. Ты чертовски сексуальный партизан”.
  
  К его удивлению, серьезная, уверенная в себе девушка впервые выглядела смущенной. “Черт возьми, Тим, я бы хотела, чтобы политика не прокрадывалась во все ”. Она быстро взглянула на него. “Даже в Майами, когда я повсюду за тобой гонялся. Это было не потому, что ты был ярким, интересным парнем. Ты был газетчиком с подписью, которую все знали. Я всегда думал о том, как ты мог бы нам помочь. ”
  
  “Это всегда было одной из моих проблем. Они любят меня за меня самого или из-за подписи?”
  
  “Когда я пришел повидать тебя здесь, ты знаешь, что я почти забыл, как приятно было заниматься с тобой сексом?”
  
  Потушив сигарету, Рурк подошел к ней под простыней и через мгновение почувствовал, что она расслабилась.
  
  “Ты думаешь, у нас действительно есть время?” мягко спросила она.
  
  “Об этом не может быть и речи. Ты заставляешь меня думать о расписании и слезоточивом газе”.
  
  “Это было частью моей роли революционерки. Я должна что-то сделать сейчас в своей роли девушки”.
  
  Она помогла ему занять позицию над собой. “Но я считаю, что это невозможно. Мы так часто это делали, а ты говоришь, что думаешь о бомбах. Я бы хотела, чтобы это произошло, потому что мы не увидимся так долго, но как марксист-ленинец я верю в то, что нужно смотреть фактам в лицо ”. Она дотронулась до него. “Я вижу, это возможно. И это заставило бы вас меньше нервничать. Я думаю, что это было бы лучшим решением с политической точки зрения, вы согласны? ”
  
  Он нежно поцеловал ее, чтобы заставить замолчать.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Они поспешно оделись.
  
  Ларри Хоу снова позвонил снизу. Рурк, одетый в одни носки, заверил его, что он как раз в эту минуту выходил за дверь.
  
  “Я бы хотела, чтобы не возникало этих трудностей в последнюю минуту”, - сказала Паула, застегивая молнию на юбке. “Но если кто-то другой пойдет с тобой на собеседование, я не вижу, чтобы это что-то изменило”.
  
  “Если бы я был на их месте, я бы тоже завопил. Им не нравится, когда кто-то приходит извне, чтобы урвать важную историю ”.
  
  “При условии, что сигареты будут доставлены”.
  
  “Рассчитывай на это”, - сказал он ей. “Я знаю, что у меня все получится”.
  
  Паула провела расческой по волосам и проверила свой внешний вид в зеркале. На ее лице отразилось отвращение, хотя Рурк подумал, что она выглядит так же великолепно, как и обычно.
  
  “Лучше я расскажу тебе”, - нервно сказала она. “Я не хотела тебя беспокоить, но, по-моему, я заметила полицейского позади нас, когда мы выходили сегодня днем возле тюрьмы. Но кого это волнует? Через полтора часа ты будешь в море, а я буду отсиживаться в каком-нибудь районе, где они не посмеют меня искать ”.
  
  Она положила две упаковки "Пэлл Мэллс" в потрепанный атташе-кейс Рурка, в остальном пустой, если не считать разлинованного желтого блокнота, нескольких мягких карандашей и пинты американского виски. Рурк сунул свой галстук в боковой карман. Она подошла к нему, просунула руки под его пиджак и крепко обняла.
  
  “Это было чудесно”, - сказала она. “Теперь, говоря как девушка… как ты думаешь, мы когда-нибудь снова увидимся?”
  
  “После того, как ты победишь”.
  
  “Тогда я надеюсь, что мы скоро победим. Тим, думаю, я бы пришел повидаться с тобой, даже если бы не эти сигареты ...”
  
  “Я сомневаюсь в этом, - сказал он, - но все в порядке. Я так и не поблагодарил тебя за рождественскую открытку, которую ты мне прислала”.
  
  “Ну что ж. Я знаю, что ты не любитель рождественских открыток. Тим, ты будешь осторожен?”
  
  “Это тебе следует быть осторожным. Ты партизан”.
  
  Она поднялась на цыпочки и на мгновение прижалась губами к его губам, затем повернулась и вышла, предварительно приоткрыв дверь, чтобы убедиться, что в холле никого нет.
  
  Улыбка Рурка внезапно исчезла. Он открыл кейс для отправки сообщений. Достав желтый блокнот, он быстро написал записку. Он оторвал листок, сложил его и сунул в конверт без марки, адресованный его другу Майклу Шейну, известному частному детективу Майами. В конверте уже лежал другой сложенный лист, вырванный из блокнота или ежедневника. Когда он выходил, телефон снова зазвонил.
  
  Он легонько постучал в дверь рядом с лифтами. Ее открыл американец в футболке и брюках. Рурк отдал ему конверт и 20-долларовую купюру.
  
  “Ты все еще летишь ранним самолетом?”
  
  “Конечно, сдачи нет”, - сказал мужчина. “Но я подумал… Почему бы мне не подождать и не отдать ее курьеру в Фонтенбло, а не в аэропорту?" Так будет доставлено быстрее.”
  
  “Отлично. Просто будь чертовски уверен, что не забудешь”.
  
  “Черт возьми, это самые легкие двадцать баксов, которые я когда-либо зарабатывал”.
  
  
  Ларри Хоу, далекий от своего обычного добродушия, стоял лицом к лифтам в вестибюле. Это был старый латиноамериканец, почти полностью лысый, с лунообразным лицом, в больших очках и с большой сигарой.
  
  Рурк посмотрел на Менендеса, который менял вес - компетентная, трудолюбивая копия телеграфиста, смутное отражение самого Хоу, который сильно пил, приставал к девушкам и пережил множество веселых приключений, которые так и не попали в телеграмму UPI.
  
  Двое из сопровождавших его людей были новичками Рурка. Третий, Менендес, венесуэльский специалист по информации, который занимался организацией интервью, казалось, хотел бы оказаться где-нибудь в другом месте.
  
  “Легенда о Тиме Рурке”, - кисло сказал Хоу. “Слухи разлетаются по всему городу, и его уволили с малышкой. Мы немного опоздали, так что это должно быть неожиданно. Планы изменились.”
  
  Рурк посмотрел на Менендеса, который переминался с ноги на ногу и продолжал выглядеть смущенным.
  
  “Знаешь, мне очень жаль. Иногда есть вещи, с которыми ничего нельзя поделать”.
  
  Нетерпеливо вмешался Хоу. “Я согласен с тобой, интервью было твоей идеей, Тим, и как у нового лица в городе у тебя были рычаги, чтобы донести это до всех. Но справедливо ли это по отношению к остальным из нас?”
  
  “Кто сказал, что это должно быть справедливо?”
  
  “Или хорошая журналистика. Вся идея, способ, которым Менендес добился одобрения хунты, состоял в том, чтобы опровергнуть слухи о пытках Гильермо Альвареса ”.
  
  “Ларри, давай поговорим об этом за выпивкой”, - предложил Рурк.
  
  Хоу покачал головой. “Мы не ведем переговоров, Тим. Это свершившийся факт. Мы убедили Менендеса, что интервью достигнет своей цели, только если его проведет кто-то, кто видел Альвареса в действии на протяжении многих лет. Ему сколько-пятьдесят девять, и в последнее время он болел. У меня был с ним разговор десять дней назад. Вы понимаете, что я имею в виду? Я знаю, в какой форме он был тогда, и когда я сообщу, как он выглядит сегодня вечером, мне будет с чем сравнить ”.
  
  “Рад, что ты с нами, Ларри. Только не наступай мне на пятки”.
  
  Хоу снова покачал головой. “Он не проводит пресс-конференцию. Это интервью от одного человека. Все местные корреспонденты собрались вместе и тянули за ним. Я вытянул длинную соломинку ”.
  
  Рурк философски заметил: “Мне никогда не везет в розыгрыше соломинок, особенно когда розыгрыш происходит где-то в другом месте”.
  
  “Мы составили список вопросов, и если у вас есть что-то особенное, что вы хотите задать, прекрасно. Каждый получит копию своих ответов, а также мою оценку его физического состояния. Вы можете написать свою собственную историю. ”
  
  “Ну и дела, Ларри, спасибо. Тебе было трудно убедить справочное бюро?”
  
  Он смотрел на Менендеса, который пожал плечами и опустил глаза.
  
  “Это единственный разумный способ сделать это”.
  
  “Если все это зашито, - сказал Рурк, - единственное, что я могу сделать, это написать статью о подпольных платежах, которые декан местной прессы платит продажным чиновникам от информации ...”
  
  Хоу пристально посмотрел на него поверх очков в черной оправе, и венесуэлец сделал обеими руками успокаивающий жест.
  
  Рурк продолжил. “Ничего личного, Ларри, но если ты вернешься с историей, в которой кого-то критикуют, твои источники иссякнут. Ты останешься здесь после того, как меня не станет. Вам приходится иметь дело с сильными мира сего.”
  
  “Не будь лошадиной задницей”, - тихо сказал Хоу. “Меня назначили сюда надолго. Будь я проклят, если мне нравится быть отстраненным от истории на моем собственном заднем дворе”.
  
  “Давайте смотреть на вещи шире и сделаем это вместе”.
  
  Менендес с несчастным видом сказал: “У меня нет таких полномочий”.
  
  “Это рассчитано на одного человека, - объяснил Хоу, - и они новички в этом деле, поэтому, как правило, немного жестковаты. Мы можем подождать до завтра и попробовать, но к тому времени они могут передумать насчет всего этого. Это так важно, Тим?” Он добавил: “Потому что это важно для меня. Я застрял в горах и пропустил большую часть острых ощущений на этой неделе. Я получил несколько неприятных запросов из Нью-Йорка. Мне нужно отыграться. ”
  
  Мысли Рурка лихорадочно соображали. “Черт возьми”, - сказал он с резким жестом. “Мне не нравится звучать как примадонна. Используй мои личные кости, или я не буду играть. Просто дай мне свои личные гарантии, Ларри, что это не прикрытие ”.
  
  “Абсолютно ничего подобного!” Воскликнул Менендес.
  
  Хоу сказал: “Я назову это так, как я это вижу, Тим”.
  
  “Тогда ладно, вот вопрос, который я хочу задать. Есть ли у него какие-либо заявления о причастности ЦРУ к перевороту? Сколько денег они подбросили и не подорвали ли они самолет для побега?”
  
  “Ни в коем случае!” Сказал Менендес. “Мы не можем допустить подобных вопросов”.
  
  “Как ты думаешь, зачем я хотел этого интервью?” Грубо сказал Рурк. “Чтобы он мог показать мне свои синяки?" Если тебе не хочется задавать этот вопрос, Ларри, можешь ожидать серьезной вони. И есть еще кое-что. Я сказал, что возьму его в паре коробок сигарет. Это настоящее обязательство ”.
  
  “Ты можешь отдать их мне”, - сказал Менендес.
  
  “Нет, я гарантировал, что доставлю их лично, и у меня есть веские личные причины для этого. Дай мне торжественное обещание, Ларри, что ты подложишь эти сигареты Альваресу и никому другому, и, может быть, я не буду так раздражен из-за всего остального ”.
  
  Хоу согласился возглавить комиссию. После некоторого обсуждения они пришли к компромиссу по более мягкой версии вопроса Рурка о ЦРУ. Хоу положил по пачке "Пэлл Мэллс" в каждый боковой карман своего пиджака и еще раз заверил Рурка, что не отдаст их никому, кроме самого Альвареса.
  
  “На самом деле, это приятный штрих. Помню, я заметил, что он курил "Пэлл Мэллс". Я бы сказал, что он выпивает по две упаковки в день, и когда он увидит, что я ему принес, он будет чертовски благодарен ”.
  
  
  Хоу ехал вместе с венесуэльцем. Другие корреспонденты договорились встретиться с ним позже в офисе UPI на Авенидо Андреса Белло. У Рурка был арендованный "Форд". Менендес предложил ему последовать за ними на тот случай, если у тюремщиков возникнут какие-либо возражения против замены в последнюю минуту.
  
  Тюрьма Ла Вега непрерывно использовалась с первых лет существования Республики. Сооружение, похожее на крепость, имело узкие прорези для окон и красную черепичную крышу внутри глинобитной стены, увенчанной тройными нитями колючей проволоки. Когда-то она была окружена открытой сельской местностью, но вокруг нее вырос город. Это была тюрьма строгого режима, используемая в основном для политических заключенных и других лиц, ожидающих суда за тяжкие преступления. Здесь, в заключении, помимо самого Альвареса, находились полдюжины видных альваресцев, высших армейских офицеров, которые решили не присоединяться к восстанию, и несколько левых, выступавших как против режима Альвареса, так и против того, который пришел ему на смену.
  
  Рурк потратил несколько часов, изучая план улиц Лос-Карменеса, но, зная его склонность теряться в незнакомых городах, они с Паулой в тот же день провели рекогносцировку района и разработали маршруты, по которым он должен был следовать.
  
  Машина Менендеса въехала через ворота на территорию тюрьмы. Рурк припарковался снаружи, позвонил, и его впустили. Менендес, стоя лицом к лицу с мрачным тюремным чиновником, что-то говорил и жестикулировал. Тюремные власти, похоже, не были уведомлены о том, что Лоуренс Дж. Хоу заменил Тимоти Рурка на посту американца, которому давали интервью с их знаменитым заключенным. Состоялся обмен телефонными звонками. Назначенное время, десять часов, пришло и ушло. Окончательное одобрение поступило в 10:15. Хоу похлопал по коробкам в карманах и ободряюще кивнул Рурку. Он и Менендес в сопровождении трех человек поднялись по лестнице.
  
  Рурк вернулся на улицу.
  
  Территория вокруг тюрьмы была ярко освещена ртутными лампами. Он припарковался в нескольких кварталах от нее, вне досягаемости света. Прежде чем сесть в свою машину, он небрежно дошел до следующего угла.
  
  Боковая улица, петляя, круто поднималась в холмы. В нескольких ярдах от угла он увидел закрытый фургон доставки. Как и все другие автомобили в квартале, он был припаркован двумя внутренними колесами на тротуаре. Он предположил, что это был один из грузовиков "МИРА", загруженный вооруженными людьми, ожидавшими на улицах, ведущих к тюрьме. У одного из отрядов была лестница и веревки, чтобы перелезть через внешние стены и открыть ворота. Сигналом должен был послужить одиночный пистолетный выстрел, произведенный наблюдателем, размещенным в одной из квартир с видом на тюрьму, как только появятся первые признаки задымления.
  
  Рурк подавил идиотский порыв резко постучать по борту грузовика, чтобы напугать людей внутри. Выбросив сигарету, он вернулся к взятому напрокат "Форду", где немного разрядил напряжение несколькими глотками неразбавленного виски.
  
  Он убирал бутылку обратно в кейс, когда противоположная дверь открылась, включив верхний свет. В комнату заглянул приземистый смуглый мужчина без шляпы, небритый, в рубашке с короткими рукавами.
  
  “Мистер Рурк, с вашего разрешения, я сяду с вами в машину на одну минуту”, - сказал он по-английски с сильным акцентом и скользнул внутрь. Он оставил дверь слегка приоткрытой, чтобы свет не горел, и показал американцу значок, приколотый к кожаной папке.
  
  “Пичардо, из полиции Каракаса”. Сделав это заявление, он захлопнул дверь. “Я хотел бы кое-что объяснить, пожалуйста. Вы понимаете мой английский?”
  
  Рурк заставил себя ответить ровно. “Едва ли”.
  
  “Я посещал школу в Вашингтоне, округ Колумбия, при Федеральном бюро расследований, очень интересную, очень информативную, но у меня больше не так много возможностей практиковать язык. Я нахожусь в... - он подыскивал слово, -... состоянии допроса.
  
  “Может быть, я смогу тебе помочь”.
  
  “Сегодня днем вы разъезжали по Лос-Карменесу”.
  
  “У вас есть какое-нибудь постановление, запрещающее осматривать достопримечательности?”
  
  “С сеньоритой”, - продолжил полицейский. “Судя по костюму, североамериканкой. Я сфотографировал ее своим зум-объективом”.
  
  “Она показывала мне окрестности. Вы, наверное, знаете, что я журналист. У меня на вечер было назначено интервью с Альваресом. Вам никто об этом не говорил? Я хотел увидеть тюрьму при дневном свете, чтобы описать ее ”.
  
  При выключенном свете Рурк не мог видеть часы на приборной панели. Он закурил сигарету. Когда зажигалка вспыхнула, он увидел, что было 10:35.
  
  “Я не знаю, почему все это тебя беспокоит”, - продолжил Рурк. “Планы изменились. Сейчас другой парень берет интервью у полковника. Я должен написать статью, как только он выйдет, и я пытаюсь закрепить зацепку в своей голове. Так что, если вы не возражаете ...”
  
  “У меня есть основания полагать, что сегодняшняя юная леди имеет связи с революционерами. Вы знаете об этом?”
  
  Рурк издал кудахтающий звук. “Такой милый ребенок тоже”.
  
  “Я действительно так и думал”, - сказал полицейский. “Но то, что находится внутри головы, может быть плохим, хотя внешне лицо и тело хорошие. Она посетила вас в вашем отеле этим вечером. Она вышла через кухонный вход. Я думал последовать за ней, но, как вы видите, я приставлен к вам. ”
  
  “Предполагается, что я тоже опасный левый?”
  
  Неопределенно сказал Пичардо: “Мне отданы приказы, которые я делаю все возможное, чтобы выполнить ...”
  
  И вдруг, без предупреждения, мощный взрыв снес часть крыши с тюрьмы.
  
  Улица, казалось, сильно накренилась, и у Рурка возникло ощущение, что игрок на тарелках только что ударил своими тарелками одновременно по обоим ушам. Его голова наполнилась грохотом.
  
  Он чувствовал себя оглушенным и обманутым. Ему сказали, что партизанские эксперты поместили в картонные коробки небольшой заряд взрывчатки, ровно столько, чтобы выпустить дым и газ. Но это было нечто совершенно иного порядка величины, эквивалентное паре дюжин динамитных шашек или 3000-фунтовой бомбе.
  
  Оба мужчины застыли, но Рурк, который внимательно прислушивался к слабому хлопку или пистолетному выстрелу, пришел в себя первым. Он повернулся к Пичардо, положив руку на спинку сиденья. Пока эхо все еще перекатывалось, инстинктивным рефлекторным движением он резко ударил сжатым кулаком в небритую челюсть полицейского сбоку.
  
  Рурк знал, что является одним из наименее атлетичных представителей сидячей профессии. При росте шесть футов два дюйма он весил всего 160 фунтов, и не так уж много из этого было мышц. Почти единственным его занятием было стучать двумя пальцами по пишущей машинке и выуживать апельсиновые корки из старомодных банок. Время от времени он терял терпение с каким-нибудь идиотом правого толка в баре, доходя до того, что наносил удар кулаком, но человек, которого он бил, редко падал. Сегодня вечером отчаяние придало ему сил, а неожиданный удар ошеломил полицейского.
  
  Придя в себя, Рурк обрушил на него шквал ударов справа и слева, и горячая волна боли омыла его руку. Пичардо тупо посмотрел на него и издал слабый звук протеста. Рурк на ощупь проверил, нет ли у него пистолета - очевидно, нет. Почувствовав внезапный приступ паники, он снова ударил обоими кулаками, отпер дверь и вышвырнул полубессознательного полицейского на улицу.
  
  Вероятно, с момента взрыва прошло не более трех секунд. Рурку показалось, что он услышал слабый стук, похожий на падающие обломки. Над тюрьмой медленно поднялся черный клуб дыма.
  
  “Господи”, - произнес он вслух и нажал на стартер.
  
  Он проехал полквартала, прежде чем вспомнил включить фары. Если кто-то и кричал ему вслед, это было потеряно из-за дикого ускорения. На первом повороте он свернул налево. Карта улиц, которую он так тщательно изучал, вылетела у него из головы. Он снова повернул. Вместо того, чтобы бежать под гору, как он ожидал, эта улица бежала вверх. Вспомнив, что большинство улиц в округе заканчиваются тупиком на холмах, он дал задний ход и отчаянно сдал назад. Когда он пришел в себя, то услышал крики из тюрьмы и пронзительный свисток.
  
  Он нашел главную улицу и на этот раз повернул, как он был уверен, правильно. Он был слишком настойчив насчет этих сигарет. Теперь у него были неприятности, серьезные неприятности, возможно, худшие неприятности в его карьере. Его единственной надеждой было выбраться из страны до того, как его схватят и потребуют объяснений. Он знал, что такой мощный взрыв не мог никого не убить. Кто был целью, почему Паула сделала это с ним - все это подождет.
  
  Ему пришло в голову, что он привлекает к себе внимание своим безрассудным поведением, и он сбавил скорость. План - он принадлежал Пауле, и он внезапно почувствовал к нему недоверие - состоял в том, чтобы повернуть на север и на запад по Авениде Освободитель, огибая центр города. Теперь ничто не казалось знакомым. Казалось, что каждый светофор был против него. Он отчаянно пытался собраться с мыслями. Машин становилось все больше и больше. Остановившись на красный свет, он услышал звон звонка, сирену.
  
  Когда сменился сигнал светофора, он повернул на юг, чтобы включить сирену, и почти сразу был остановлен полицейским заграждением. Полицейский в огромных белых перчатках отогнал поток машин с проспекта, где они снова запрудились. Вокруг него ревели клаксоны. Он слышал все больше сирен, и они, казалось, приближались. Он вышел на улицу и посмотрел в обе стороны. Он попал в сплошное скопление машин.
  
  Он остановился, собираясь нырнуть обратно в "Форд". Он с трудом мог поверить, что видит полицейского Пичардо, который должен был прийти в сознание в канаве в другой части города, ковыляющего к нему по запруженному людьми тротуару. Полицейский был ниже ростом, чем показался в машине, и на его лице было кровавое пятно в том месте, где его оцарапал кулак Рурка. С самого начала стремительного полета в зеркале заднего вида Рурка постоянно мелькали огни, и для него было сильным потрясением обнаружить, что одна пара этих фар всю дорогу находилась у него за спиной.
  
  С неприятно колотящимся сердцем он проскользнул через переднее сиденье и вышел через другую дверь, оставив фары включенными, а мотор включенным. Наклонившись вперед и ссутулив плечи, он проскочил между заглохшими полосами движения, обогнул грузовик и пересек тротуар до следующего угла.
  
  Здесь он использовал трюк, которому научился у своего друга Майка Шейна. Он наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке, а когда выпрямился, спокойно встал у здания. Пичардо добрался до брошенного "Форда". Когда Рурк наклонился, чтобы заглянуть внутрь, он пересек улицу и двинулся обратно по противоположному тротуару. Пичардо встал на бампер другой машины, чтобы увеличить высоту, но смотрел не в ту сторону.
  
  Рурк прошел позади него. Он пошел вместе с толпой. Момент его невидимости прошел, и он начал чувствовать себя все более и более заметным, слишком высоким, слишком американцем, одетым в одежду, купленную в другой стране.
  
  Он проанализировал свою ситуацию и нашел ее далеко не обнадеживающей. Все его друзья были в других местах. У него было всего несколько сотен боливаров, около 45 долларов, которых не хватило на билет на самолет. В любом случае, к тому времени, как он доберется до аэропорта, его будет ждать полиция. "МИР", подпольная организация Полы, втянула его в эту передрягу, и, возможно, они хотели бы вытащить его. Но как он мог связаться с ними? Все контакты были односторонними.
  
  Он заблудился в лабиринте улиц, вышел на главный проспект и увидел отель. Войдя через кафе, он нашел телефон-автомат.
  
  Это было одно из нескольких мест в открытых нишах в углу главного вестибюля. Одна из немногих вещей, которые он смог сделать со своим ограниченным запасом испанского, - позвонить по телефону. Он высыпал горсть монет на полку под телефоном, попросил соединить с зарубежным оператором и дал ей номер в Майами. Он хотел, чтобы она поторопилась, но не знал, как сказать это по-испански.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Майкл Шейн и девушка провели день, ловя рыбу на отмели, вернулись в город поздно и были одними из последних посетителей ресторана. Это был любимый ресторан Шейна в этом районе, скромное заведение, специализирующееся на блюдах из морепродуктов в центре Майами.
  
  “У меня такое чувство, что они хотят нас выгнать”, - сказала девушка.
  
  “Что заставляет вас так думать?” Сказал Шейн. “Только потому, что он все время крутит свои часы...” Он ухмыльнулся официанту. “Ладно, Лу, хватит намекать. Давай счет”.
  
  “Не торопись, Майк. Ты уверен, что не хочешь еще бренди?”
  
  Менеджер отошел от кассы с телефоном в руках. “Тебе звонят, Майк”.
  
  Он положил телефон на стол и включил его в розетку. Шейн поздоровался.
  
  Сквозь треск помех и звук оператора, завершающего очередной вызов, голос Тима Рурка произнес: “Майк. Слушай внимательно”.
  
  Раздался глухой удар, и линия оборвалась.
  
  “Тим?” Сказал Шейн, подаваясь вперед.
  
  Он не слышал ничего, кроме медленного потрескивания, женский голос что-то еле слышно говорил по-испански. Мгновение назад поджарое, мускулистое тело спортсмена Шейна было полностью расслаблено. Теперь он наклонился вперед, в уголках его глаз появились морщинки сосредоточенности.
  
  “Тим, ты меня слышишь?”
  
  “Это Тим Рурк?” - спросила девушка, когда он вызвал оператора. “Разве он не где-то на Багамах?”
  
  “Последнее, что я знал, - это Тринидад”, - сказал Шейн. “Пил ромовый пунш и говорил о занятиях сноркелингом. Однажды днем, около шести лет назад, он действительно совершил несколько прыжков с парашютом”.
  
  Он продолжал нажимать на кнопку отключения. Прошло мгновение, прежде чем он смог привлечь внимание оператора.
  
  “Дайте мне начальника”, - коротко сказал он.
  
  Когда эта женщина была на связи, он попросил ее проверить междугородние линии. Через мгновение она сообщила, что Рурк звонил лично человеку из Каракаса, Венесуэла. Автоответчик Шейна передал звонок в ресторан. Они потеряли связь, но если Шейн повесит трубку, несомненно, его собеседник позвонит снова.
  
  “Нет, давайте сделаем так”, - сказал Шейн. “У оператора в Каракасе должна быть запись звонка. Попросите ее проверить номер, с которого он звонил, и перезвоните мне. Ты можешь это сделать? Я верю, что это может быть важно. ”
  
  Он повесил трубку, нахмурившись. “Никогда не знаешь, когда Тиму нужна история. Если кто-то встает у него на пути, он пытается переехать их, а ты знаешь Тима - он не бульдозерист. Все, что он сказал, было: "Слушайте внимательно", - и мы были отрезаны ”.
  
  “Слушай внимательно”, - повторила она.
  
  “Связь была паршивая. Я не знаю, но мне показалось, что его голос звучал... - он помедлил, - как будто крыша вот-вот обрушится. И, видит Бог, подобные вещи, как известно, случались с Тимом ”.
  
  “Venezuela. Кажется, я читал о каких-то неприятностях там, внизу. ”
  
  Шейн пожал плечами. Он только что оторвался от тяжелого дела и пять дней не смотрел ни в газету, ни в телевизор. Он заказал еще порцию коньяка и расплатился за него, когда его принесли, отпустив официанта.
  
  Зазвонил телефон. “По этому звонку в Каракасе”, - сказал супервайзер. “Звонок был сделан с телефона-автомата, и аппарат, похоже, вышел из строя. Оператор получает сигнал "занято". Она подключилась к линии, но никто об этом не говорит. ”
  
  “Ладно, если это внутренний телефон, посмотри, сможешь ли ты узнать местоположение. Может быть, там есть кто-нибудь, кто может нам что-нибудь сказать ”.
  
  Шейн успел допить свой коньяк до того, как она вернулась.
  
  “Это отель, мистер Шейн. Они звонят”.
  
  Через мгновение ответил портье, и у них с Шейном состоялся озадачивающий, неубедительный обмен мнениями. Как и большинство служащих отелей в Латинской Америке, венесуэлец говорил по-английски, но, казалось, он не мог сосредоточиться на том, что говорил Шейн. Вокруг него раздавался гул голосов.
  
  “Что происходит?” Спросил Шейн. “Что за волнение?”
  
  “Трудно сказать, сеньор. Простите меня. Я должен...”
  
  Он отключился.
  
  Еще больше встревожившись, Шейн набрал номер газеты Рурка и попросил соединить с ночным редактором, ветераном по имени Колдуэлл, который часто прикрывал Рурка, когда неортодоксальные методы репортера вызывали недовольство руководства. Рурк пробыл в Каракасе несколько дней, сказал он Шейну, и отправил свою первую депешу в тот же день. Она появится в газете на следующий день.
  
  “В этой статье нет ничего нового”, - сказал Колдуэлл. “Диктатор там, внизу, только что получил пинка - вы, наверное, читали об этом. Тим написал это как криминальный рассказ. Капо не понравилось, как босс нарезал дыню, поэтому они отозвали свое уважение. Это автоматически привело к попаданию в цель и был подписан контракт. Но прежде чем люди из "Баттон" смогли до него добраться, он попытался сбежать, раскололся, и его поймали. Это типичная история Тима Рурка, и мы хорошо ее разыгрываем ”.
  
  “Вероятно, это оскорбит нескольких человек там, внизу”.
  
  Колдуэлл рассмеялся. “Он уедет из страны прежде, чем они это увидят. Он должен вернуться утром”.
  
  “Ты знаешь, как с ним связаться?”
  
  “Вероятно, он остановился в "Хилтоне". У нас там оплаченный счет. Почему?”
  
  “Он звонил несколько минут назад, но кто-то вытащил нас прежде, чем он успел что-либо сказать”.
  
  “Позволь мне попробовать его отсюда”.
  
  Шейн продолжал барабанить пальцами по столу, пока Колдуэлл не сообщил, что Рурк действительно зарегистрирован в отеле Hilton, но телефон в его номере не отвечает.
  
  “Что именно он тебе сказал?”
  
  “Слушай внимательно’. Вот и все. Я его едва расслышал. Это могло означать почти все, что угодно, но теперь этот сукин сын заставил меня волноваться ”.
  
  “Слушай внимательно. Я загнан в угол и мне нужна помощь. Или - слушай внимательно, я только что встретил цыпочку, и ты не поверишь этим измерениям. С Тимом это полный провал. Но если кто-то преследует его в Каракасе, что вы можете сделать с этим в Майами? Я оставил сообщение в отеле, чтобы он позвонил в газету. Если к утру от него не будет вестей, мы можем кое-что предпринять.”
  
  “Сделай для меня кое-что еще”, - сказал Шейн. “Следи за телетайпом, и если поступит что-нибудь необычное, дай мне знать”.
  
  
  Телефон зазвонил чуть позже двух. Шейн не спал и курил в темноте.
  
  Его все еще беспокоил этот странный маленький эпизод, хотя он получал много не менее странных звонков от Рурка из более незнакомых мест. После того, как Рурк выложит свою историю, его не будет в городе. После определенного количества выпивки у него всегда возникало сильное желание звонить людям.
  
  Повинуясь импульсу - очевидно, он не помчался бы в Латинскую Америку из—за двух таких безобидных слов, как "Слушай внимательно", - Шейн позвонил в международный аэропорт Майами, чтобы уточнить наличие рейсов в Венесуэлу. Авиасообщение было возобновлено, и первый рейс был в девять утра. К тому времени Колдуэлл уже должен был что-то услышать.
  
  Теперь он включил узкофокусную лампу на прикроватном столике и тихо заговорил в телефон, стараясь не разбудить спящую рядом с ним девушку.
  
  “Шейн”.
  
  Голос Колдуэлла был напряженным. “Ну, его арестовали, Майк, и, само собой разумеется, не за что-то незначительное. Альварес и еще пара человек были убиты, в том числе американец, человек из UPI. Тим имел какое-то отношение к установке бомбы. ”
  
  Шейн вскочил с кровати. “Прочти это мне”.
  
  “Это вспышка. Продолжение только начинает появляться”.
  
  Шейн вытряхнул еще одну сигарету и прикурил ее от окурка той, которую курил до этого.
  
  “Ларри Хоу, - сказал Колдуэлл, “ берет интервью у экс-президента в тюрьме Ла Вега. Взорвалась бомба. Потрясающей силы. Центр тюрьмы разнесен на куски, убиты Альварес, Хоу и правительственный чиновник по имени Менендес. Демонстрация кальдеристов в центре Каракаса. Мобилизована армия. Студенты захватили университет. Новая хунта оказалась под угрозой исчезновения. ”
  
  Девушка села в кровати, откидывая назад волосы. “В чем дело, Майк?”
  
  Он пожал плечами и стал ждать.
  
  Колдуэлл продолжил. “Всеобщая облава на левую оппозицию. Да, вот оно. Американского репортера Тимоти Рурка обвиняют в контрабанде бомбы в тюрьму в пачке из-под сигарет. Ударил полицейского, пытался сбежать. Пойман после автомобильной погони в центре Каракаса. Это наш Тимур. ”
  
  “Доступен ли самолет новостей?”
  
  “Насколько я знаю. Я выясню”.
  
  “Если газета хочет нанять меня, чтобы я съездил туда и посмотрел, что произошло, я могу уйти прямо сейчас. Это помогло бы представлять кого-то ”.
  
  “Я знаю, что мы согласимся с этим, Майк, но может потребоваться некоторое время, чтобы сделать это официальным. Мне придется разбудить нескольких человек. В последнее время главный офис не был в восторге от Тима, но разве у них есть выбор? В конце концов, он у нас на зарплате. ‘Слушайте внимательно’. Жаль, что он не закончил это предложение. Как ты думаешь, Майк? Как ты думаешь, он действительно имеет какое-то отношение к этой истории с бомбой? ”
  
  “Черт возьми, нет. У него романтические представления о партизанских движениях, но не до такой степени, чтобы помогать им взрывать людей. Его пришлось надуть, а это значит, что в этом замешана девушка. Посмотрим, сколько денег ты сможешь наскрести. Мне нужно будет купить кое-какую помощь, когда я доберусь туда. ”
  
  “Насколько хорошо вы знаете Каракас?”
  
  “Вовсе нет. Я никогда там не был. И я не говорю по-испански. Поэтому я хочу иметь при себе побольше наличных ”.
  
  Он быстро оделся. Девушка сидела, наблюдая за ним, но выражение его лица удержало ее от расспросов. Он упаковал небольшую сумку, в которой была бутылка коньяка, револьвер 38-го калибра и коробка патронов. После небольшой охоты он нашел свой паспорт.
  
  “Тебе понадобится кто-нибудь, кто сможет перевести для тебя”, - сказала она наконец. “Почему бы тебе не взять меня?”
  
  Не отвечая, Шейн набрал код города Вашингтон, округ Колумбия, а затем набрал незарегистрированный номер телефона одного из двух сенаторов Флориды, который был переизбран частично благодаря помощи Шейна, оказанной в последнюю минуту.
  
  Ответила жена сенатора.
  
  “Это Майкл Шейн. Прошу прощения за столь поздний час, но мне нужно с ним поговорить”.
  
  “Майк, черт возьми, у него были проблемы со сном, и если бы ты мог подождать до утра ...”
  
  Трубку взял сенатор. “В половине третьего я знаю, что это должно быть важно, Майк. Что я могу сделать?”
  
  Шейн вкратце изложил ему новости из Каракаса.
  
  “Тим Рурк!” - воскликнул сенатор. “Замешан в убийстве? Должно быть, они взяли не того человека”.
  
  “Это был всего лишь бюллетень - вероятно, больше никаких неприятных новостей до утра не будет. Если он в тюрьме, вот в чем проблема. Он не верит в то, что нужно сообщать копам что-либо, кроме своего имени и адреса, а иногда даже и этого. Но я знаю его достаточно хорошо, так что, если я смогу встретиться с ним, он, возможно, сможет что-то передать. И что мне потом с этим делать? Все, что я могу сказать на испанском языке, это ‘спасибо" и "как дела?’ Вы согласны со мной до сих пор, сенатор? ”
  
  “Думаю, да. Я бы сказал, что у тебя есть своя работа”.
  
  “Но все решат, что он сказал мне что-то важное, независимо от того, сделал он это на самом деле или нет. Это откроет новые возможности. Что я хочу узнать от вас, так это имя кого-нибудь в посольстве, кто может рассказать мне кое-что о прошлом, не раздувая из этого большого официального шума ”.
  
  “Понятно”, - медленно произнес сенатор. “Тот, кто может узнать, о чем думает полиция, и может поставить вас в тупик, сам ничего не может с собой поделать ...”
  
  “Вот и все. Тим - американский гражданин, но они захотят узнать, невиновен он или нет, прежде чем подставлять свои шеи из-за него. Я надеюсь воспользоваться новостным каналом. Я могу позвонить вам из аэропорта. Если вы можете спросить кого-нибудь в Государственном департаменте ...”
  
  “Я могу назвать вам имя прямо сейчас. Это Феликс Фрост. Я читал его отчеты, и этот человек кажется абсолютно первоклассным. Он числится в штате посольства, но я предполагаю, что он так или иначе представляет разведывательное сообщество. Будьте осторожны в этом аспекте, конечно. У него хорошие связи со всеми различными политическими группами, и его связи с новой хунтой, похоже, очень хорошие ”.
  
  “Будет ли он сотрудничать?”
  
  “Я предложу ему это, и, поскольку я являюсь членом Комитета по вооруженным силам, я верю, что он будет сотрудничать с энтузиазмом. Я не говорю, что вы можете полностью доверять ему. Эти ребята, кажется, становятся все более коварными с каждым годом. Но я знаю, что не обязан предупреждать вас об этом ”.
  
  Шейн поблагодарил его, и сенатор предложил сделать все, что в его силах, чтобы помочь.
  
  “Мне нравится Тим, но не слишком рискуй, Майк. Ты знаешь, что больше невозможно посылать за тобой морскую пехоту. Те дни прошли, и в целом я думаю, что это хорошо. Что ж, пожалуй, пора снова спать ”.
  
  Шейн повесил трубку и сказал девушке: “Позвони мне. Мужчину зовут Феликс Фрост, он из Каракаса, и может потребоваться некоторое время, чтобы дозвониться до его домашнего телефона. Упомяни сенатора и попроси его, чтобы кто-нибудь встретил меня в аэропорту ”.
  
  “Майк, я действительно говорю по-испански. Я мог бы сидеть в гостиничном номере и отвечать на твои телефонные звонки ”.
  
  Наклонившись, он поцеловал ее в лоб. “Я позвоню тебе, когда вернусь”.
  
  “Вернись целым и невредимым, Майк, пожалуйста”.
  
  
  ЧЕТВЕРО
  
  
  Погрузочные трапы вкатили на место. Когда Шейн вышел из самолета, горячий край солнца начал подниматься над Карибским морем. Невысокий жизнерадостный венесуэлец ждал у подножия лестницы.
  
  Его зубы сверкнули. “Вы мистер Майкл Шейн”, - сообщил он Шейну. “Я Андрес Рубино, посланный встретиться с вами мистером Феликсом Фростом, который чрезвычайно сожалеет, что не может присутствовать здесь лично! Добро пожаловать в Венесуэлу!”
  
  “Спасибо”, - сказал Шейн, пожимая его протянутую руку.
  
  Рубино слегка подпрыгнул от удовольствия. Он хотел понести сумку Шейна, но Шейн оттолкнул его.
  
  “Я думаю, что с иммиграцией и таможней все улажено”, - сказал Рубино, отходя в сторону. “Нельзя быть уверенным из-за смены режима. В одну минуту вы подкупаете их, в следующую минуту они забывают, что когда-либо видели вас, но на этот раз, я надеюсь, этого не произойдет. Я знаю о вас все, сэр! Я восхищаюсь вами! Мы очень уважаем честность среди детективов, потому что у нас здесь ее так мало. Пожалуйста, пройдите в эту дверь. ”
  
  Им помахали через барьер, и Рубино повел Шейна через пустынный, гулкий вестибюль. Носители оружия ощетинились. Перед терминалом выстроились пулеметы 50-го калибра. "Ягуар" с откидным верхом был припаркован в запретной зоне. Двое вооруженных солдат, которые заглядывали в машину, виновато попятились. Рубино разразился потоком гневных испанских слов, и они отошли еще дальше.
  
  “Автомобиль - жемчужина”, - сказал венесуэлец. “А из-за дипломатических наклеек можно ездить как ветер и парковаться, где заблагорассудится. Мистер Фрост знает мою слабость. Я готов работать на него практически за бесценок, чтобы иметь привилегию разъезжать на такой машине ”. Скользнув за руль и включив зажигание, он сказал: “Мистер Шейн, могу я сказать серьезное слово, если ты не против, прежде чем мы начнем?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Пожалуйста, обратите внимание на умение, с которым я управляюсь с машиной. Я действительно считаю себя профессионалом. Я хотел бы убедить вас нанять меня, пока вы здесь. Как видите, я говорю по-английски с предельной легкостью. Я вырос в городе Каракас и знаю все его тонкости, его кварталы и роскошные кварталы многоэтажек. А также все тонкости меняющегося политического спектра. Я попросил у мистера Фроста разрешения подать заявку на этот пост, и он сказал, что придерживается нейтралитета в этом вопросе. Поэтому я отстаиваю свою точку зрения ”.
  
  “Ты знаешь, почему я здесь?”
  
  “Конечно, чтобы защитить вашего друга мистера Рурка. Чтобы вытащить его из тюрьмы, если это возможно. И люди будут пытаться обмануть вас, продавая вам ложную информацию. Я сам в определенной степени занимаюсь именно этим бизнесом - я защищу вас от них. В Каракасе вряд ли найдется хоть один честный человек. Мне жаль это говорить, потому что это мое родное место, но это город мошенников ”.
  
  “Действительно ли Рурк имел какое-либо отношение к установке той бомбы?”
  
  “Очень даже. Это определенно установлено. Но мистер Фрост сказал мне отвезти вас и заткнуться о преступности и политике. Это трудно для меня, потому что у меня имя обычного болтуна. Итак, я опускаю верх машины и еду быстро, и если я высказываю свое мнение по какому-то запретному вопросу, ветер уносит его прочь. Мистер Фрост скажет вам, что я надежный человек и стою дешевле, чем некоторые. Мы трогаемся! Пожалуйста, пристегните ремень безопасности, потому что я собираюсь съесть бетон ”.
  
  Он сверкнул зубами, включил передачу, и они рванули прочь от терминала, оставляя мазки на асфальте. Шейн поправил ремень безопасности и откинулся на спинку сиденья.
  
  Современная многополосная скоростная автомагистраль соединила крупный аэропорт Майкетии на побережье со столицей в горах. Рубино вел машину осторожно, но очень быстро. На уровне моря уже было жарко, но по мере подъема воздух быстро остывал. Параллельно новой дороге шла гораздо более старая, спускавшаяся от бесплодных предгорий длинными ленивыми петлями. Рубино указал на него и крикнул: “Вход воспрещен! Бандиты!”
  
  Он смеялся, его длинные волосы развевались. Он вырулил на встречную полосу и с ревом объехал растянувшуюся колонну армейских автомобилей, ржавых, в плохом состоянии джипов и командирских машин. Солдаты кричали и делали непристойные жесты в сторону миллионеров в элегантном британском автомобиле. Рубино насмешливо посигналил, подняв другую руку в приветствии одним пальцем.
  
  “Desgraciados! Любители овец! От вас пахнет жиром!”
  
  По мере приближения к городу движение становилось плотнее, и он был вынужден сбавить скорость. Повсюду были солдаты. Военные самолеты проносились над головой, слишком низко.
  
  “Похоже, что-то вот-вот произойдет”, - прокомментировал Шейн.
  
  “Мистер Фрост приказал мне не обсуждать это! И вообще, я плохой пророк. Я никогда не угадываю правильно”.
  
  Он съехал с шоссе на изогнутый съезд и проехал под ним, направляясь на север. Вскоре он сбавил скорость, направляя "Ягуар" к воротам в высокой стене.
  
  “Но я думаю, что должен высказать свое мнение таким, какое оно есть, а оно равно нулю. Не повторяйте его мистеру Фросту, потому что он непререкаемый авторитет. Я думаю, что в настоящее время больше ничего не произойдет, пока баланс не изменится, потому что, видите ли, никто не знает, кто взорвал Быка и по какой причине ”.
  
  “Это Альварес?”
  
  “Известен как Бык за свою храбрость и глупость. Никто пока не ставит себе в заслугу его смерть, поэтому люди не уверены, в какую сторону двигаться. Прошлой ночью на улицах было много народу, но никаких признаков направления. ”
  
  “Что ты думаешь о том, кто его убил?”
  
  “Ах, ” сказал Рубино. “Рассказывается так много историй. Наймите меня в качестве водителя и переводчика за сто долларов в день в валюте Соединенных Штатов, и я попытаюсь отделить невероятное от правдоподобного ”.
  
  После минутной задержки ворота распахнулись. Дом был менее внушительным, чем его стена, низкое оштукатуренное сооружение вокруг внутреннего двора.
  
  Американец вышел поприветствовать Шейна. Он был невысоким и грузным, с влажным рукопожатием. Его голова казалась слишком большой для его тела, а черты лица занимали слишком мало места. Он прищурился на Шейна сквозь очень толстые очки.
  
  “Я Фрост. Полагаю, Андрес читал вам лекцию о роли Америки в политике Каракана?”
  
  “Он ехал слишком быстро”, - сказал Шейн, отстегивая ремень.
  
  “Компетентный человек за рулем автомобиля”, - сказал Фрост, и Рубино пробормотал: “Спасибо, я согласен”.
  
  Шейн оставил свою сумку в машине. Внутри Фрост предположил, что хотел бы присоединиться к нему за завтраком. Он сам не спал всю ночь, отвечая на звонки, но армейский контроль, казалось, был твердым, и он только что сообщил послу, что, по его мнению, отдыхать безопасно. Банки будут открываться как обычно, что всегда является хорошим знаком.
  
  “Но это дело Рурка. Я надеюсь, вы сможете помочь нам с этим. Он вообще не сотрудничает с полицией ”.
  
  Он отвел Шейна во внутренний дворик, где был накрыт стол из тяжелого чеканного серебра, льняные салфетки и срезанные цветы. Удивительно симпатичная темноволосая девушка в униформе ждала, когда ее пошлют на кухню за едой. Фрост предложил различные варианты. То, что выбрал Шейн, показалось хозяину важным, поэтому Шейн рассказал девушке, какие именно фрукты он предпочитает и как их готовить, какие ему нравятся яйца и кофе.
  
  “Я не буду утомлять вас банальностями”, - резко сказал Фрост после ухода девушки. “Сразу перейдем к делу. То, что происходит с Тимоти Рурком, очевидно, является вашей главной заботой, но для нас он всего лишь одна ниточка в гобелене. Если будет доказано, что он совершил преступление, его будут судить в венесуэльских судах, и мы мало что сможем для него сделать ”.
  
  “Это достаточно справедливо”.
  
  “Официально все, что произошло до сих пор, это то, что его вызвали на допрос, и он не отвечает на вопросы. Они не будут мириться со многим из этого, прежде чем начнут избивать его. Если он этого не понимает, я надеюсь, ты ему скажешь. Что тебе известно о прошлой ночи?”
  
  “Только то, что пришло по каналу AP. Упоминалась коробка из-под сигарет. Рубино начал рассказывать мне об этом, но сказал, что сначала вы хотите сообщить мне официальную версию ”.
  
  “Официальной версии нет, потому что ни одна интерпретация не имеет полного смысла. Там были две пачки сигарет ”. Он открыл конверт рядом со своей тарелкой и достал несколько глянцевых фотографий. “Если вы сначала взглянете на это, это может сэкономить нам некоторое время”.
  
  Шейн пролистал фотографии, пока горничная разливала кофе. Там было четыре снимка разгромленной комнаты в тюрьме. На последнем снимке был Тим Рурк с девушкой. Рурк был на тротуаре, держась за дверцу машины, а она выбиралась с переднего сиденья.
  
  “Какие ноги!” Заметил Фрост. “Боже мой. Вы почти можете разглядеть ягодицы юной леди. Ее зовут Пола Обрегон. Ее отец владеет большим магазином на площади О'Лири. Она провела год в Университете Майами. Возможно ли, что вы ее знаете?”
  
  Шейн с сомнением сказал: “Возможно, я видел ее с Тимом. Когда это было сделано?”
  
  “Вчера. Она связана с "МИРОМ". Вам знакомы эти инициалы? Наши местные партизаны в последнее время доставляют все больше хлопот. Обычно ее используют как курьера. Она хорошо говорит по-английски и может сойти за туристку.”
  
  “Хорошо”, - спокойно сказал Шейн. “Рурка видели с партизаном с хорошей парой ног. Что еще у них есть?”
  
  “На самом деле очень мало. Я показал вам те фотографии тюрьмы, чтобы подчеркнуть вашу точку зрения. После взрыва начался пожар, и какое-то время он горел довольно интенсивно. В результате никто не может быть точно уверен, что за бомба была использована, или где и как она взорвалась. Но преобладающее мнение таково, что он был введен в те две коробки сигарет Pall Mall, которые нес Ларри Хоу, корреспондент UPI, предположительно в качестве подарка для Альвареса ”.
  
  “Как это связано с Тимом?”
  
  “Я не предлагал тебе сахар и сливки. Или, поскольку мы оба не спали всю ночь, может быть, не слишком рано для капли коньяка?”
  
  Он послал девушку за бутылкой. Добавив немного в кофе Шейна, он налил немного себе.
  
  “Ах, связь с Тимом Рурком”, - сказал он. “Хоу был корреспондентом пула, представлявшим местный пресс-корпус. Рурк отдал ему коробки, и у полиции есть два свидетеля - американские журналисты, - которые говорят, что он странно настаивал на том, чтобы их доставили вручную ”.
  
  “И копы думают, что Тим получил сигареты от партизан через девушку?”
  
  “Это гипотеза, над которой они работают”.
  
  “Насколько я понимаю, Альварес уже давно не занимал свой пост. Зачем им понадобилось его убивать?”
  
  Фрост уставился в свой кофе. “Чтобы создать новую напряженность? Чтобы показать, что хунта не может гарантировать безопасность даже внутри своей тюрьмы строгого режима? Или, возможно, в их намерения не входило, чтобы бомба сработала именно таким образом. Полдюжины лидеров "МИРА" содержатся в одной тюрьме, и ходили слухи о возможном побеге из тюрьмы. Прошлой ночью, во время беспорядков, центральное отделение "Гаранти Нэшнл" было ограблено на четыреста тысяч долларов, и это имело все признаки операции ”МИР" - быстрой и контролируемой. "
  
  Шейн задумался. “Они уверены, что коробки, которые Тим дал Хоу, - это те, которые он принес в тюрьму?”
  
  “Когда Хоу выходил из отеля, в каждом боковом кармане у него было по пачке "Пэлл Мэллс". Когда он прибыл в Ла Вегу, у него все еще было по пачке "Пэлл Мэллс" в каждом боковом кармане. Он и Менендес, пиарщик, поехали туда вместе. Мы не можем спросить Менендеса, что произошло по дороге, потому что он мертв ”.
  
  Он сделал еще глоток кофе. Горничная принесла омлет, тонкие ломтики жареной ветчины и теплые бриоши. Фрост с явным удовольствием принялся за еду.
  
  “Предположим, что все останется так, как есть, - сказал Шейн, - и ничего нового не выяснится. Что они могут сделать с Рурком?”
  
  “На основании имеющихся у них сейчас доказательств, ” сказал Фрост, пережевывая, - я предполагаю, что прошло бы тридцать лет”.
  
  “Это нехорошо”, - сказал Шейн, почесывая подбородок. “А как насчет нового правительства? Что они планировали делать с Альваресом, если бы та бомба не взорвалась?”
  
  “Отдал его под суд за воровство у народа. Что он, несомненно, делал на протяжении многих лет в гигантских масштабах ”.
  
  “Им лучше от его смерти или хуже? Сколько у него было подписчиков?”
  
  “Не так уж много. Он слишком долго был у власти. Что я лучше сделаю, так это позволю вам взглянуть на некоторые из моих политических отчетов, чтобы вы не казались совсем наивными, когда начнете разговаривать с этими людьми ”.
  
  “На чьей мы стороне?”
  
  Он поставил вопрос ребром, и Фрост пристально посмотрел на него, затем рассмеялся и набил вилкой полный рот яичницы-болтуньи.
  
  “Все не так просто”, - сказал он, его дикция слегка смазалась. “Альварес был нашим другом до конца, но мы почувствовали, что он становится слишком жадным. Некоторые уступки пересматривались, и у него было фантастическое представление о том, сколько будет стоить трафик. Вы найдете информацию об этом в моих отчетах. Так что мы не были сильно огорчены его удалением. Но ты должен быть осторожен, Шейн, и не преувеличивать нашу значимость здесь. Все, что мы можем сделать, это время от времени слегка подталкивать людей. Но не думай, что тебе обязательно становиться экспертом во всем этом. У нас и так слишком много экспертов. Твоя задача - заставить твоего друга Тима Рурка понять, насколько это серьезно ”.
  
  “Они позволят мне с ним увидеться?”
  
  “Я уже договорился о встрече. Мое предложение было бы таково, - он проглотил еще одну порцию яичницы и запил ее кофе, - чтобы вы отказались от первого варианта, который они вам предложат, которым, вероятно, будет обычная комната для свиданий со стеклянным барьером и охраной. Категорически возражайте против этого на том основании, что у вас есть право переговорить с заключенным наедине. Требуйте очной ставки, без присутствия кого-либо, кроме вас самих. Они согласятся на это. Идея в том, что теперь вы будете предполагать, что можете говорить свободно, не опасаясь, что вас подслушают - предположение, которое, несомненно, будет неверным. ”
  
  Он, казалось, был доволен тем, как обращался со своим посетителем. Шейн наблюдал, как тот набивает рот бриошью, намазанной маслом. Это была его третья порция. В корзине оставалось еще трое, и, будь у него время, он, несомненно, справился бы со всеми. Его подбородок блестел.
  
  “И что потом?” Спросил Шейн.
  
  “Тогда, ” сказал Фрост, сглотнув, - скажи Рурку, что ему лучше быть предельно откровенным, если он не хочет провести следующие тридцать лет в мучительном дискомфорте. Тюремное управление в этой части мира далеко от просвещенного. Скажите ему, что мы умываем от него руки. По моему мнению, никакая сделка невозможна. Что он может сказать полиции, кроме того, что он поддерживал контакт с Паулой Обрегон, факт, который им уже известен? ”
  
  “Ты сказал, что комната будет прослушиваться. Тим может этого не знать. Ты все еще хочешь, чтобы я убедил его заговорить?”
  
  Губы Фроста изогнулись. Даже с набитым ртом ему удавалось выглядеть слегка плутоватым.
  
  “Я действительно хочу. Эта тактика молчания только усугубляет его положение ”.
  
  “Думаю, я понял”, - медленно произнес Шейн. “Мы с Тимом работаем вместе уже много лет. Есть способы, которыми я могу дать ему понять, что нас слушают, не произнося этого вслух. Тогда он сможет сказать мне что-нибудь, что направит копов в неверном направлении. Полицейские переводчики, как правило, довольно прямолинейны ”.
  
  “Это один из способов, которым это может сработать”.
  
  “Но это на поверхности. Тем временем он расскажет мне о том, что произошло на самом деле. Ты мой контакт. Я проконсультируюсь с тобой по этому поводу. Если я этого не сделаю, меня отвезет твой человек Рубино, и он будет держать тебя в курсе событий. Что я хочу знать сейчас, так это почему? Кстати, спасибо за завтрак. Все было очень хорошо. Вы действуете от своего имени или от имени правительства Соединенных Штатов? Какое отношение вы имели к этому восстанию, или как вы его там называете? Все, что вы делаете, это подталкиваете людей - да. Ты по уши в политике, и все это знают ”.
  
  “Я не вижу...”
  
  “Если бы вы были замешаны в этом перевороте и Альварес мог бы это доказать, разве для вас не было бы лучше, если бы он был мертв?”
  
  Фрост похлопал себя по губам. “Налей себе еще кофе. Я знаю, ты же не всерьез предполагаешь, что мы имеем какое-то отношение к взрыву”.
  
  “Случались и более странные вещи, и вы, люди, как известно, хвастаетесь некоторыми из них. Где Тим Рурк мог раздобыть достаточно взрывчатки, чтобы нанести такой большой ущерб? Как он мог упаковать это в пачки из-под сигарет, чтобы никто не мог сказать, что это не сигареты? Это было сделано в довольно сложной мастерской. Это было подброшено ему. Если ты это сделал, вывези Тима из страны, и я не буду слишком настаивать на этом ”.
  
  Фрост тихо сказал: “Если бы возникла необходимость убить Альвареса, были бы менее небрежные способы. Так уж получилось, что такого рода насилие обычно контрпродуктивно, хотите верьте, хотите нет. Конечно, мне интересно то, что Рурк рассказывает вам, или то, что он не сообщает вам. Я в первую очередь собираю разведданные. Что в этом такого зловещего? Хотели бы вы, чтобы ваше правительство проводило политику, не зная фактов?”
  
  “Кто такой этот Андрес Рубино, которого ты пытаешься повесить на меня?”
  
  Фрост натянуто улыбнулся. “Вольнонаемный. Но ты совершенно прав, что проявляешь подозрительность. Относись подозрительно ко всем. Ситуация сильно заминирована. У всех нас разные цели, разные задачи. Конечно, я надеюсь, что вы откроете для себя что-то, что я смогу использовать на благо нашей страны! И я надеюсь, что за небольшую плату Андрес будет держать нас в курсе вашей деятельности. Но вы могли бы поступить гораздо хуже. Кого бы вы ни наняли, он будет у кого-то на зарплате. Андрес, я уверен, работает на нескольких. Что является частью его ценности ”.
  
  Горничная оставила кофе и коньяк, и Шейн снова наполнил свою чашку. “Вы, люди, не шутите”.
  
  “Ты делаешь то, что можешь, с тем, что у тебя есть - таковы правила. Андрес сообразителен и умеет выжать максимум из всего, что попадается под руку. Немного шантажист, но тебя это не должно касаться.”
  
  “Могу ли я как-нибудь связаться с этими партизанами?”
  
  Фрост покачал головой. Он предложил Шейну коробку длинных толстых сигар и начал готовить одну сам - сложная церемония, которая занимала его все время, пока он говорил.
  
  “Это единственное, чего я не могу устроить. Все, кто придерживается таких убеждений, сегодня очень глубоко в подполье. Вы хотели бы поговорить с Паулой Обрегон. То же самое сделала бы полиция, как политическая, так и уголовная. Но МИР прекрасно организован, высокоэффективен. Пола Обрегон всплывет на поверхность, когда они этого захотят, не раньше ”.
  
  Шейн задал еще несколько вопросов, пока допивал кофе. Фрост вышел в другую комнату, открыл стенной сейф и принес оттуда копии нескольких заметок в луковой коже о венесуэльской политике. Он писал чрезвычайно плотной прозой, за которой иногда было трудно следить. Шейн прочитал их молча, кивнул и вернул обратно.
  
  Фрост дал ему карточку с номером телефона. “Звони мне, когда захочешь. Может, я и дремлю, но сплю чутко”.
  
  
  ПЯТЕРО
  
  
  Андрес Рубино затушил сигарету, когда появился Шейн и распахнул дверцу "Ягуара".
  
  “Вы решили нанять меня!”
  
  “Посмотрим, как все пройдет”, - сказал Шейн. “Он не дает вам особых рекомендаций. Он говорит, что вы будете иметь дело с кем угодно, если цена будет подходящей”.
  
  “Но это все знают обо мне! Сам мистер Фрост, например, время от времени выплачивает мне суммы из неограниченных средств. Но если у тебя есть что-то, о чем ты не хочешь, чтобы я ему рассказывал, скажи об этом откровенно, и мы обсудим, во что это тебе обойдется.”
  
  “Это не должно быть слишком сложно получить от нас обоих”.
  
  “Я стараюсь не делать этого слишком часто, ” искренне сказал Рубино, “ потому что это становится сложным и опасным. И вы с мистером Фростом на стороне кэмэ, не так ли? Я гораздо лучше для тебя, чем какое-то скучное ничтожество, которому ты мог бы заплатить за верность ”.
  
  Он посигналил, чтобы открыли ворота. “Первая остановка - тюрьма?”
  
  “Совершенно верно. На какой политической позиции ты стоишь, Андрес?”
  
  Впервые жизнерадостный венесуэлец выглядел возмущенным. Ворота открылись, и он вышел, держа большой палец на клаксоне.
  
  “Политика. Какое значение имеет для человека с моим финансовым положением, какой мошенник находится у власти? Конечно, - добавил он, - в международной политике я очень сильно выступаю за Соединенные Штаты ”.
  
  “Конечно. Что ты думаешь о Фросте?”
  
  “Мистер Фрост, несомненно, номер один в моем списке!” - искренне сказал он. “Физически несколько отталкивающий, но он поднялся над этим. Вы обратили внимание на его горничную? Элегантный-elegant. Его стиль жизни. Люди его профессии уходят на пенсию молодыми, с зарплатой в три четверти зарплаты. Сейчас ему пятьдесят пять. Он может уйти в любой момент, и по некоторым косвенным признакам я думаю, что он планирует сделать это очень скоро. И тогда мне придется начинать все сначала с его преемником - мрачная перспектива, потому что мы с мистером Фростом понимаем друг друга. Но действительно ли он назвал меня таким продажным? ”
  
  “Независимый агент и шантажист на стороне”.
  
  “Он не должен был этого говорить!” Рубино плакал. “Как я мог тебя шантажировать? Каким образом это применимо?”
  
  “Он не рассказывал мне ничего такого, чего не хотел, чтобы я знал”.
  
  Рубино проехал квартал или около того молча, размышляя.
  
  “Что ж, он умный человек. Мне бы не хотелось играть с ним в шахматы. Мы договорились о ста долларах в день? Я сразу же начну отрабатывать свои деньги. Технически мы, венесуэльцы, относимся к отсталым нациям, но одно исключение - полиция, у которой есть современные подслушивающие устройства. Очень миниатюрные, очень деликатные. Итак, вы должны сделать вывод, что, когда вы будете совещаться со своим другом, другие уши будут вас слушать. ”
  
  Шейн не перебивал и выслушал почти тот же совет, который уже получил от Феликса Фроста. Он наблюдал за поворотами, чтобы прочувствовать город.
  
  В полицейском управлении, неприступном здании, похожем на крепость, на Авенида Универсидад, Рубино снова оставил машину на видном месте в зоне, где парковка запрещена, и вошел внутрь вместе с Шейном.
  
  
  Воспользовавшись услугами Рубино в качестве переводчика, Шейн отказался от первой предложенной ему комнаты. После громкой перепалки на испанском, сопровождавшейся сильным шипением воздуха, его отвели в другую комнату, где Рубино оставил его. Эта комната была обставлена простым столом и двумя скамейками. Пока он ждал Рурка, он бродил по комнате, пытаясь найти микрофон, но тот был хорошо спрятан.
  
  Дверь открылась.
  
  Один глаз Рурка был заплыл, и на одной щеке у него было что-то похожее на царапины от ногтей. У него отобрали ремень и шнурки от ботинок, очевидно, это международная полицейская практика.
  
  “Майк Шейн”, - мрачно сказал он. “Ну, что ж. Надеюсь, ты принес мне сигарет”.
  
  “Мне сказали, что в последнее время ты куришь ”Пэлл Мэлл"".
  
  “Когда я смогу их достать”.
  
  Он принял то, что ему дали, Верблюда. Они сели за стол, и Шейн зажег для него сигарету.
  
  “Ты не терял времени даром, не так ли?” Сказал Рурк, выдыхая дым. “Наверное, даже не остановился позавтракать”.
  
  “Я очень хорошо позавтракал с Феликсом Фростом, ты его знаешь? Я подумал, что он в некотором роде подонок, но я уверен, что он хорош во всем, что делает”.
  
  “Старый добрый Феликс”.
  
  Пока происходил этот обмен мнениями, они общались другими способами. Первый взгляд Шейна предупредил репортера, чтобы он был осторожен; за ними следили. Рурк ответил таким же образом, что ему многое известно о поведении сотрудников правоохранительных органов. Ему также не нужно было говорить, что его положение было мрачным, и Шейну пришлось бы сотворить необычное чудо, чтобы вызволить его.
  
  “Кто тебя ударил?” Спросил Шейн. “Ты хочешь, чтобы я подал жалобу в Союз защиты гражданских свобод?”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты сделал это, чувак. Каждая мелочь помогает. Поговори со мной. Никто здесь не хочет рассказывать мне, что произошло в реальном мире. Они хотят, чтобы я рассказал им. Действительно ли в тюрьме Ла Вега взорвалась бомба, или мои уши обманули меня? И если да, то как вы об этом узнали?”
  
  “Колдуэлл позвонил мне из газеты, когда получил информацию. Вы действительно не знаете, что произошло? У них довольно хороший список погибших. Альварес, Ларри Хоу, венесуэлец по имени Менендес.”
  
  Лицо Рурка стало очень спокойным. “Альварес, Хоу, Менендес. Мне жаль это слышать ”.
  
  “Кажется, там были эти две пачки сигарет”. Шейн понизил голос. “Я думаю, здесь можно поговорить, Тим. Мне понадобятся кое-какие зацепки”.
  
  “Они применили ко мне подмену с носовым платком, Майк. Подмену с цыганским носовым платком. Были намеки, что из этого может получиться статья. Упоминалась Пулитцеровская премия. И я пошел на это! Тим Рурк, прототип козла отпущения, пьяный и доверчивый ”.
  
  “Переведи это на английский”.
  
  “В сигаретах должна была быть капсула с цианидом. Они готовили Альвареса к показательному суду, и некоторые показания запятнали бы наш имидж, по крайней мере, так они мне сказали. Капсула с цианидом, как это бывает в фильмах. Я всегда говорил, что если кто-то хочет покончить с собой, кто я такой, чтобы стоять у него на пути? ”
  
  Он добавил: “И они пытали его, Майк. Цианид - единственный способ победить это. В то время я работал в густом тумане. Я пару дней поглощал джин. На самом деле я виню во всем мартини ”.
  
  “У них есть твоя фотография с девушкой по имени Пола как-то там”.
  
  “Да, я несколько раз приглашал ее на свидание. Я встретил ее в Майами год или два назад - милая девчонка. Она не имела к этому никакого отношения ”. Взгляд, которым он одарил Шейна, противоречил словам. “Это был парень. Он пришел в мой номер в отеле "Хилтон". Усы, темные очки. У одного из его ботинок был загнут каблук - одна нога, должно быть, короче другой. Но ты никогда его не найдешь.”
  
  “Я никогда не найду его, если это все, что ты можешь мне дать. Ты рассказал об этом копам?”
  
  “Майк, мое поведение с этими полицейскими из буша строго косноязычно и глупо. Я собираюсь пообещать тебе одну вещь. Больше никогда. С этого момента я строго вуайерист. Проклятый подменыш с носовым платком. Никогда не думал, что меня поймают на этом ”.
  
  “Если я буду в состоянии заключить сделку, ты расскажешь им то, что только что сказал мне?”
  
  “Если мне придется, но, Майк, я буду чувствовать себя таким болваном!”
  
  “Фрост упомянул тридцать лет. Все, что я слышу от других людей, заставляет меня думать, что он был оптимистом ”.
  
  “У тебя такие замечательные манеры ведения пациентов. Я знаю, что у меня проблемы. Но мне нужно время подумать. Они были надо мной каждую минуту. Ты знаешь технику, посменно. Черт возьми, должно же быть что-то, что я мог бы раскопать, если бы они только дали мне пару минут поразмыслить над этим. Но нет. Это был молоток, молоток, молоток. Ты пришел слишком рано. Приятно, что ты здесь, я ценю это. Но я бы хотел, чтобы ты не так спешил. Возможно, мне нужно было тебе кое-что сказать. Теперь они не позволят мне снова увидеть тебя до завтра.”
  
  Они стояли лицом друг к другу, нога Рурка прижималась к ноге Шейна. Он усилил давление, когда сказал Шейну, что слишком торопился. Теперь он, похоже, не хотел уходить от этой темы.
  
  “Ради Бога, мы мыслим в терминах тридцати лет. Что такое полдня? К чему такая спешка?”
  
  “Подожди минутку, Тим. Если я собираюсь вытащить тебя отсюда, мне нужен кто-то другой, кто мог бы их передать. Ты работал над статьей три дня. У вас должно быть какое-то представление о том, кто хотел убить Альвареса и почему.”
  
  Рурк сделал неопределенный жест. “У меня с головой не в порядке. Ты знаешь, зачем я на самом деле приехал в Каракас? Я подрался с цыпочкой! Если бы она не была такой чертовски упрямой, я бы сию минуту вернулся в Майами, пил вторую чашку кофе и открывал утреннюю почту.” Его нога сильно опустилась. “Я бы прочитал об этом в газете. Удар Альвареса - это очень плохо, но он напрашивался на это годами. Вы не возражаете, если я на минуту стану серьезным?”
  
  “Это серьезная заминка”.
  
  Лицо Рурка было встревоженным, но он не оказывал никакого скрытого давления, показывая, что то, что он собирался сказать, предназначалось для их невидимых слушателей.
  
  “Я не совсем дурак. Я пытался защитить себя, и если бы не весь этот чертов джин Tanqueray - Вот что меня беспокоит. Кто-нибудь говорил вам, что я был тем, кого назначили на это интервью? Я планировал сам отнести эти коробки. Я не имел никакого отношения к изменению планов, и есть два хороших свидетеля, которые могут подтвердить это. Я согласился с этим. У меня не было выбора. Но если бы Ларри Хоу не зациклился на статусе, если бы он не настаивал на том, что имеет право на эту историю, я был бы сейчас мертв! Я не потрудился сообщить копам. Они бы просто сказали, что бомба сработала раньше срока, или парень, который сработал подменой, хотел моей смерти, чтобы я не смог вытащить его с полицейского опознания. Они поймали свою жертву, и я более или менее идеален. Так что это зависит от тебя, детка, и я хотел бы быть более уверенным. Если бы мы были дома, я бы не волновался. В Майами вы знаете, где хоронят тела. Здесь вы не знаете ни души. Я могу сказать вам одну вещь о Феликсе Фросте, он ни за кого не свернет себе шею. Так что же ты собираешься делать, стоять посреди площади Венесуэла с бейджиком с именем и надеяться, что кто-нибудь подойдет и шепнет тебе на ухо?”
  
  “Я попробую это, если ты думаешь, что это поможет”.
  
  “Ааа”, - сказал Рурк с отвращением. “Тебе сделают предложение, вот и все. Они охотятся за Паулой, без сомнения. Бедняжка - только потому, что была настолько неосторожна, что пару раз поужинала со мной. Cherchez la femme - это старая идея ”.
  
  “Черчез что?”
  
  “La femme. Я знаю, что мой французский паршивый. Ищи женщину. Но черт с женщиной. Ищи мужчину, Майк ”. Его нога ударила Шейна. “Самец”.
  
  Дверь позади Шейна открылась, и появился охранник. Шейн продолжал наблюдать за Рурком.
  
  “Похоже, время вышло”, - сказал Рурк. “Сомневаюсь, что ты чему-то научился”.
  
  “Я подумаю об этом”.
  
  “Подумай хорошенько, чувак. Потому что, пока ты развлекаешься на улице, меня поджаривают здесь. Оставь сигареты ”.
  
  Шейн встал. “В следующий день посещения я принесу вам немного динамита”.
  
  “Да, это место не помешало бы немного оживить”.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  У Рубино, ожидавшего в приемной, было сообщение для Шейна: его хотел видеть начальник полиции Луис Мехия. Это был не приказ, а настоятельная просьба, и рекомендация Рубино заключалась в том, чтобы Шейн подчинился.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Шейн. “Мне больше нечем заняться”.
  
  Рубино небрежно сказал: “Мистеру Рурку не удалось передать какую-либо информацию?”
  
  “Мистер Рурк, ” сердито сказал Шейн, - был так чертовски осторожен, что я половину времени не мог разобрать, что он говорит. Вы хотите знать, как он оказался связан с этими пачками сигарет? Он два дня пил мартини и не понимал, что делает. ”
  
  “По моему опыту, североамериканские газетчики - заядлые пьяницы”.
  
  “Тим не пил джин много лет. Его от этого тошнит. Скажи Фросту”.
  
  “Я думаю, об этом вряд ли стоит кому-либо рассказывать. Это все?”
  
  “Там было что-то о капсуле с цианидом и парне с наросшим ботинком. Это дает копам пищу для размышлений, если они в это поверят. Мне это показалось не слишком правдоподобным ”.
  
  Скрипучий лифт поднял их на три этажа, где Рубино показал ему дверь кабинета начальника полиции.
  
  “Я должен подождать в холле”.
  
  “Он тебе не доверяет?”
  
  “Вот так далеко”. Рубино поднял большой и указательный пальцы, на расстоянии дюйма друг от друга. “Это честь - большинству людей он доверяет меньше”.
  
  
  Мехия оказался мужчиной средних лет в униформе, с бритой головой, жестким взглядом и кожей цвета цемента. Должно быть, в молодости он был очень сильным, и даже сейчас, с отвисшими челюстями и брюшком, он выглядел так, словно мог быть опасен. Подробная карта Каракаса висела за его столом, который был большим и крепко сложенным, как и сам Мехия.
  
  В комнате была девушка, тоже в униформе. Она была маленькой и темноволосой, в очках.
  
  “Мой английский, вы должны простить меня”, - сказал начальник полиции после рукопожатия. “Это очень мало. Я за то, чтобы попытаться, и Соня иногда мне помогает. Я знаю о Майкле Шейне, о ваших многочисленных успехах.”
  
  Он предложил Шейну на выбор сигары или сигареты. Шейн взял сигару, гораздо менее ароматную, чем та, которую ему дал Фрост. Он покрутил ее в пальцах.
  
  “Были ли на Рурке эти отметины, когда его привезли?”
  
  Взгляд Мехии метнулся к девушке. Она произнесла слово.
  
  “Понятно”, - сказал Мехия. “Мы его избили? Нет, нет. Пока он был арестован, общественность. Здесь с ним хорошо обращаются”. Он помахал сигарой. “Как это сказать?”
  
  Он поговорил с девушкой, и она перевела. “Он говорит, что обращение полиции с заключенным было вполне корректным и все в порядке, и он хочет спросить, жаловался ли заключенный вам”.
  
  “Он жаловался, что ему не дают спать”.
  
  “Нам тоже не давали спать”, - сказал Мехия. “Бодрствование - это ничто. Сейчас я спрошу вас, что он сказал вам по поводу взрыва”.
  
  Шейн зажег сигару и подождал, пока она равномерно затянется. “Я понял, что это был конфиденциальный разговор”.
  
  “О, нет. У нас в Венесуэле такой практики нет. Я объясняю. Было много криков и шума, когда его арестовали. Общественность сочла, что он был шпионом гринго. Итак, он напуган. Он думает, что должен хранить молчание ”.
  
  “Молчи”, - пробормотала Соня.
  
  “Но это глупо с его стороны. Очень глупо. Очень. Он у нас в руках. Мы задерживаем многих других подозрительных личностей, но никого такого класса, как Рурк. Он знает, он может рассказать. Другие, кто был с ним в этом, партизаны - они уйдут очень быстро. Исчезнут. Они растворятся в воздухе. Поэтому мы должны действовать быстро. Рурк должен поговорить с нами ”.
  
  “Фрост говорит, что у вас есть фотография девушки по имени Пола Обрегон. Вы, должно быть, работаете над этим ”.
  
  “Мы усердно работаем над этим. Но он мог бы рассказать нам что-нибудь, что, возможно, помогло бы найти ее ”.
  
  “Вы уверены, что она все еще в стране?”
  
  “В Венесуэле, да. В барриос, в горах. В Каракасе проживает полтора миллиона человек. Они осторожны в своей секте. Люди, среди которых они живут, боятся их ”.
  
  “У вас нет каких-нибудь голубей, которые могли бы сказать вам, где она?”
  
  Девушка перевела это слово, и он развел руками. “Немного. Не очень хорошо”.
  
  “Абсолютно точно ли, что эти партизаны натравили ее на Рурка? Она симпатичная девушка, и он знал ее в Майами ”.
  
  Шеф полиции пожал своими тяжелыми плечами. “Мы верим. Теперь я задаю вопрос. Зачем мистер Рурк приехал в Каракас?”
  
  Шейн внимательно посмотрел на него. “Насколько я знаю, для освещения истории. Так мне сказал его редактор, и я не вижу причин думать иначе”.
  
  “Насколько он коммунист?”
  
  Шейн рассмеялся. “Совсем недалеко”.
  
  “Мы получили сообщение от корреспондентов в США. Следует верить, это официальное сообщение. В нем говорится, что он...”
  
  Он пытался подобрать правильные слова и попросил переводчицу помочь. Она сказала: “В досье говорится, что Рурк сильно симпатизирует левым. Он писал депеши, выступая на стороне революционного правительства Кубы...”
  
  Шейн издал презрительный звук. “Тим - криминальный репортер. Игрок, который раньше владел казино в Гаване, отправил его на Кубу, чтобы проверить, нет ли там бриллиантов, которые парень оставил. Пока он был там, он сообщил о том, что видел. У него нет героев ”.
  
  “Значит, он приехал в эту страну не для того, чтобы брать интервью у Серрано?”
  
  “Кто такой Серрано?”
  
  Мехия беспомощно посмотрел на девушку. Она объяснила. “Лидер "МИРА". Он сбежал из тюрьмы и находится на свободе, командуя боевыми отрядами в течение трех лет. Я полагал, что это имя известно в Соединенных Штатах. ”
  
  “Я делаю все, что в моих силах, чтобы быть в курсе того, что происходит в округе Дейд. Скажи ему, что он совершит серьезную ошибку, если навесит на Тима какой-либо политический ярлык”.
  
  “Если он пришел за статьей, ” сказал Мехия, - то какую историю он хотел услышать от Альвареса?”
  
  “Просто зайдя к нему, я бы поместил это на первые полосы у себя дома”.
  
  “Другие корреспонденты говорят в своих показаниях, что он сказал мистеру Ларри Хоу спросить о роли вашего правительства, знаменитого ЦРУ, в смене режима”.
  
  “Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Или о деньгах Альварес?”
  
  Вопрос был задан небрежно, но произошло внезапное изменение атмосферного давления. Глаза Мехии впились в Шейна.
  
  Ответ Шейна был сделан таким же небрежным тоном. “Деньги Альвареса. Я полагаю, их должно быть довольно много. Они сказали мне, что происходило много краж ”.
  
  “Деньги исчезли”, - сказал Мехия. “Это ... традиционно? Семнадцать лет у власти”.
  
  “Сколько?” Спросил Шейн.
  
  Мехия пошевелился. “Некоторые говорят одно, некоторые другое. Но на самом деле, это, должно быть, очень большое преступление. И заключенный Рурк ничего вам об этом не говорил?”
  
  “Это не его сфера деятельности. Почему ты думаешь, что он что-то об этом знает?”
  
  Шеф полиции тщательно вращал сигару. “Бывший президент отправился в отпуск на юг Флориды. Предполагается...” Он замолчал и начал снова. “Когда взрывают бомбу, сразу думаешь, что это политический вопрос, но...”
  
  Он сдался и сказал это по-испански. Девушка перевела.
  
  “Шеф полиции обеспокоен мотивами террориста. Поможет ли смерть Альвареса МИРУ? Только косвенно, чтобы показать их силу отомстить за себя - и действительно, Альварес был очень жесток и варварски обращался с МИРОМ. Но как политический персонаж он больше не был фактором. Смерть, тюремное заключение, изгнание - три его варианта. Но кто получит в собственность его незаконное имущество? Это вопрос без ответа. ”
  
  Мехия снова заговорила, а затем продолжила. “Где это находится, какую форму принимает, неизвестно. Но мы предполагаем, что это ликвидное золото или наличные деньги. Мы предполагаем, что это во Флориде. Мистер Рурк, журналист, широко известен в мире политики, финансов, преступности, мы уверены. Итак, кто-то из Флориды отправил его в Венесуэлу, чтобы что-то выяснить, передать сообщение? Он хитроумно организовал допрос заключенного. Начальник полиции предполагает, что заявленная им причина желания этого интервью на самом деле не была реальной причиной. Альвареса допрашивали с пристрастием. Его следователи хотели установить местонахождение его тайника, суммы денег, о которой мы говорим, до того, как об этом узнают другие ”.
  
  Она посмотрела на Мехию, который сказал по-английски: “Деньги являются собственностью венесуэльского государства. Было важно...”
  
  “Предупредить?” - предположила девушка.
  
  “Чтобы опередить. Добраться до него раньше других. И Альварес собирался что-то сказать по этому поводу, а потом его убили ”.
  
  “Насколько грубо ты с ним вел себя?”
  
  “Я не боюсь говорить слова”, - твердо сказал начальник полиции. “Выведать что-то у заключенного легко. Чтобы выяснить это быстро, некоторые методы лучше. У вас в стране есть законы, запрещающие это. Здесь нет. Электричество часто полезно. Я думаю, скоро он расскажет нам. Он плохо относился к боли. Он кричал, он плакал. Он родился крестьянином, но у него было слишком много лет удовольствий.”
  
  Шейн стряхнул пепел со своей сигары. “Если Тим что-то знал об этом, почему он мне не сказал? Позвольте мне быть уверенным, что у меня это есть. Вы предполагаете, что кто-то сделал ему предложение. Нужно было связаться с Альваресом до того, как ты сломал его. Какое-то сообщение должно было войти или выйти. ”
  
  “Да. Или он должен был быть убит. Любой, кто знал Альвареса, понял бы, что он не сможет противостоять сильной боли ”.
  
  Шейн пожал плечами. “Попробуй эту теорию на Рурке и посмотри, что он скажет. Зачем спрашивать меня?”
  
  “Потому что вы заинтересованы в своем соотечественнике и друге. Если у него есть такие связи во Флориде, то и у вас есть такие же связи. Я предлагаю следующую схему. Что вы можете здесь обнаружить? Очевидно, ничего. Возвращайся домой, в свою страну, и найди что-нибудь ценное. Принеси это мне, и мы...”
  
  Он предложил девушке испанское слово, и она ответила: “Вести переговоры”.
  
  Начальник полиции подумал, а затем снова заговорил с ней. Она покорно поднялась и вышла из комнаты.
  
  “Я думаю, хорошая девушка, - объяснила Мехия, - но она была студенткой, и лучше всего быть осторожной. Они повсюду. Я сказала, чтобы ты вернулась ко мне с информацией. Мы поговорим. Не о разделе денег. Они принадлежат правительству, а не отдельному человеку. Мы хотим, чтобы факты помогли нам объяснить это ужасное событие. Если они окажутся достаточно важными, то наше дело против Тимоти Рурка будет рассматриваться как тающее ”.
  
  “Вы хотите сказать, что он заложник”.
  
  “Заложник?” С сомнением переспросил Мехия. “Вы знаете о полицейских - нам нужен преступник. У нас есть Рурк. Мы держим его, пока вы не убедите нас этого не делать. Один маленький совет. мистер Феликс Фрост что-то знает об этих деньгах.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Это его дело. Перемещение золота, скрытые банковские счета, негласные договоренности. И он нам ничего не скажет. Он скупердяй. Что касается Феликса Фроста, то он тот, кто задает вопросы. Но кого-то по имени Майкл Шейн вы можете задать через своего сенатора ”.
  
  Они обменялись взглядами. Начальнику полиции Каракаса незачем было знать об этой связи.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ, которым я могу достучаться до этих людей из MIR?” Сказал Шейн.
  
  “Только если они придут к тебе”.
  
  Шейн встал. “Я хочу быть уверен, что ты понимаешь, что я собираюсь сказать. У меня есть переводчик снаружи, или позови свою девушку”.
  
  Взгляд Мехии был жестким и немигающим. Он нажал кнопку, и появилась девушка.
  
  “Прямо сейчас мне нечем вам угрожать”, - сказал Шейн. “По-видимому, мы прекратили посылать авианосцы для спасения американцев, попавших в беду. На данный момент я остаюсь в Каракасе. Сто к одному, что я что-нибудь узнаю, но временами мне везло. Никто в радикальном движении не будет с тобой разговаривать. Но, может быть, они поговорят со мной, если я придумаю способ связаться с ними. И никакие переговоры невозможны - я повторяю это - никакие переговоры невозможны, если вы используете электричество против Тима Рурка ”. Он посмотрел на девушку. “Возможно, я сказал это слишком быстро”.
  
  “Я понимаю это”, - тихо сказала она. “Вы обещаете, что все, что вы обнаружите, будет доступно полиции только при условии, что с заключенным будут хорошо обращаться”.
  
  “Скажи ему”.
  
  Она обратилась к Мехии, которая наблюдала за Шейном, пока он слушал.
  
  “Только на двадцать четыре часа”, - сказал Мехия. “А потом, если потребуется, мы должны”.
  
  “Сначала поговори со мной”, - холодно сказал Шейн. “Все остальные, должно быть, так же спешат, как и ты, и если я смогу сделать себе достаточно неприятное, это может произойти быстро. О какой сумме в долларах вы думаете, о нескольких миллионах?”
  
  “Еще”.
  
  “Сколько еще?”
  
  Язык Мехии высунулся, чтобы коснуться его губ. “Около двадцати”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Когда они садились в “Ягуар", Рубино сказал: "Я буду очень удивлен, если полиция не последует за нами”.
  
  “Ты рассказывал мне, какой ты классный водитель. Оторвись от них”.
  
  Рубино съехал с тротуара и влился в поток машин, глядя в зеркало заднего вида.
  
  “Вот они. Черный "Шевроле ", и если это та машина, о которой я думаю, то у нее особый двигатель, двойной карбюратор. Ничего, я смогу их обогнать. Но будет вторая машина. В данный момент я ее не вижу ”.
  
  “Заткнись и веди машину”.
  
  Пока Рубино плавно перестраивался с полосы на полосу, используя весь спектр передних передач, Шейн сосредоточился на приглушенных сигналах, которые он получал от Рурка.
  
  “Ты пришел слишком рано. Что значит полдня? Вернулся в Майами, выпил вторую чашку кофе, открыл утреннюю почту. Пытался защитить себя. Этот чертов джин "Танкерей". Упоминалась Пулитцеровская премия. К черту женщину - ищи мужчину. Пола Обрегон, милая девочка, но забудь о женщине, иди за мужчиной ”.
  
  И тут его осенила закономерность. Не женщина, мужчина. Мужская почта. Вернулся в Майами, вскрываю почту.
  
  Рубино свернул на изогнутую автостраду, проходящую между башнями-близнецами Центра Боливара. Он был расслаблен, как кот, слегка улыбался, держа руль только кончиками пальцев.
  
  “Мне нужен телефон, Андрес”, - сказал Шейн. “Я не хочу, чтобы меня окружали копы”.
  
  “Да. Теперь я вижу вторую машину. Сначала мы их немного побеспокоим”.
  
  Он резко ускорился, выехав на встречную полосу, затем сдал назад. Он заставил такси вырулить и завернул за угол. Дорожный полицейский взглянул на номера "Ягуара". Рубино помахал рукой, улыбаясь, и снова повернул. Он промчался по улице с односторонним движением, свернул в переулок и оказался на другой улице.
  
  “Зайдите в здание, где я остановлюсь. У лифтов есть телефоны. Я обойду их, чтобы запутать. Когда закончите, пройдитесь по зданию. У вас есть венесуэльские монеты?”
  
  Он дал Шейну пригоршню мелочи, выполнил еще одну быструю серию связанных поворотов и резко затормозил. Шейн выскочил из машины прежде, чем она остановилась.
  
  Он вошел в открытую галерею, вдоль которой располагались специализированные магазины. Вход в лифтовой вестибюль, расположенный на полпути через квартал, находился между бутиком и магазином, торгующим индейскими артефактами.
  
  Там было два телефона. Шейн нашел монетку, которая могла дать ему гудок, и набрал номер оператора. Как только она ответила, он медленно и твердо спросил: “Вы говорите по-английски?” Он повторил вопрос еще дважды, прежде чем его переключили на кого-то, кто мог его понять. Он позвонил за границу на свой собственный номер в Майами.
  
  Когда ответил женский голос, он представился и спросил, смогла ли она снова заснуть после того, как он ушел.
  
  “Даже глазом не моргнул! Майк, как это выглядит?”
  
  “Хуже, чем я ожидал. Намного хуже. Я только начинаю нащупывать свой путь. Почта уже пришла?”
  
  “Пока нет, но посыльный только что принес для вас конверт, и он на бланке отеля Hilton-отель Hilton, Каракас. Я не мог решить, что с ним делать ”.
  
  “Открой это, ради бога”.
  
  Он услышал, как вскрывают конверт. “Это от Тима! И там что-то еще, что-то на испанском. Подожди минутку”.
  
  Последовала короткая пауза. “Ты же знаешь, какой у Тима почерк - это настоящие каракули. Я попытаюсь разобраться в этом. ‘Дорогой Майк, я нащупал кое-что действительно интересное. Если это сработает, это будет самая большая история в карьере ". Я думаю, что это слово - "карьера ’. ”
  
  Она подождала и продолжила: “… Что-то ... что-то рискованное. У меня могут быть неприятности, и если так, то у меня большие неприятности. Это побег из тюрьмы. Слезоточивый газ, дымовые шашки - далеко, чувак”.
  
  Последовала пауза. Она запинаясь продолжила. “Здесь начинается плохая растяжка. ‘Что-то вложенное’. Я думаю, "Переведи вложенное". Что-то, что нужно...раззадорить? Чтобы разжечь мой аппетит. Если до полудня от меня не будет вестей, тащи свою задницу сюда. Я отдам тебе половину сети. Одни только права на журнал должны быть фантастическими. Лайф, Плейбой - они будут торговаться как сумасшедшие. Это дневник Альвареса. Рассказ обо всем, что произошло, от первого лица. Около 35 000 слов. Если эта страница - образец, мы войдем в учебники истории. Остальное у его жены. Стратегия: получить полный дневник и использовать его, чтобы вывести меня из себя. Ты у меня в долгу! Тим”.
  
  Шейн поскреб челюсть ногтем большого пальца. “Хорошо, как выглядит ограждение?”
  
  “Я хвастался своим испанским, Майк. Он не так хорош. А этот почерк еще хуже, чем у Тима ”.
  
  “Все, что мне нужно, - это общая идея”.
  
  “Это лист, вырванный из книги. Он начинается с середины предложения. Следующая запись - ‘Вторник’, написана чернилами другого цвета. Дай-ка подумать. Я просто приведу вам слова, в которых уверен. Вот настоящее имя. Это просто - Феликс Фрост. ЦРУ. Нефтяная компания, чье-то еще имя. Они хорошо платят. Позвольте мне пропустить эту часть. Телеграмма из Вашингтона. ‘Частные платежи в...’ Хм. Что-то североамериканское у Ла-Гуайры. Подводные лодки? Полагаю, подводные лодки. Коммерческая авиакомпания, четырнадцать самолетов готовы к вылету в Гватемале - оружие и боеприпасы, у меня наконец есть абсолютное доказательство U.С. участие в заговоре против меня...”
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Шейн. “Теперь прочтите письмо Тима ко мне еще раз. Посмотрим, сможете ли вы заполнить пробелы”.
  
  Он внимательно слушал. Она прочла его с меньшим количеством пауз и смогла разобрать еще одно или два слова.
  
  “О'кей”, - сказал он. “Это позволит мне на шаг опередить полицию. Если сможешь, переведи запись в дневнике получше. Я постараюсь позвонить тебе позже сегодня”.
  
  Он разорвал связь и набрал номер, который дал ему Фрост.
  
  “Какие новости о нашем мальчике?” Сердечно спросил Фрост.
  
  “Он в довольно хорошей форме. Мне пришлось поговорить с Мехией. Кстати, он знал, что сенатор звонил вам. Означает ли это, что он прослушивает этот телефон?”
  
  “Это другой номер, не этот. Я не слишком возражаю. Я прослушиваю его ”.
  
  “Он дает мне двадцать четыре часа, прежде чем начнет работать с Тимом. Он говорит мне, что у них есть маленькие фокусы с электричеством. Это та угроза, которую он, вероятно, осуществит?”
  
  “О, да”.
  
  Губы Шейна оторвались от его зубов. “Двадцать четыре часа. Я уже потратил пятнадцать минут. Казалось, что Мехия не слишком интересуется Тимом. Главной темой, о которой он хотел поговорить со мной, был жир, который Альварес накапливал годами ”.
  
  Фрост вздохнул. “Это старая история”.
  
  “Ты хочешь сказать, что в этом ничего нет?”
  
  “Кое-что, конечно. Бык был, прежде всего, благоразумен, и он, должно быть, знал, что теплые деньки не будут длиться вечно. У него был готов самолет, чтобы доставить его в Штаты. Я уверен, что у него было что-то отложено, чтобы оплатить свои счета после того, как он добрался туда. ”
  
  “Мехия подумал, что вы могли бы выразиться более конкретно”.
  
  “Каким образом?”
  
  “О том, сколько и где. Он сказал, что это та информация, которую тебе нравится собирать”.
  
  “Как проницательно с его стороны. Да, экономическая война - один из моих конеков, возможно, потому, что я никогда не был особенно хорош в другом виде войны, с помощью кулаков. Но я не всеведущ. У Альвареса на протяжении многих лет было несколько счетов в швейцарском банке. Он закрыл их около восемнадцати месяцев назад, когда почуял неприятности. Это все, что мне удалось выяснить. Но швейцарцы, как вы знаете, очень скупы на информацию. Я проверил все доступные ниточки, но не смог дать даже приблизительной оценки его владений ”.
  
  “Вы можете это объяснить? Почему он закрыл свои счета?”
  
  “Во-первых, эти номерные счета больше не являются такими неприкосновенными, как раньше. Режим-преемник здесь, возможно, смог бы связать их ”.
  
  “На его месте, что бы вы сделали с деньгами - держали их наличными?”
  
  “Я бы вложил это в золотые слитки, я полагаю. Оглядываясь назад, учитывая недавние изменения в цене на золото, это был бы умный ход”.
  
  “Разве не должны были быть записи, если он купил столько золота?”
  
  “Пластинки можно подделать. Есть десятки способов замести следы, если вы покупаете достаточное количество материала. Был ли Мехиа готов рискнуть угадать сумму?”
  
  “Он сказал, что около двадцати миллионов”.
  
  “Не в том районе”, - сказал Фрост, смеясь. “Слишком высоко. Это правда, что администрация Альвареса была известна своей коррумпированностью, но ему пришлось пойти на ряд уступок, чтобы остаться у власти. Как это связано с темой, которую вы предположительно обсуждали, а именно с Тимом Рурком?”
  
  “Похоже, что Альварес проводил свои каникулы в Майами ...”
  
  “Вообще-то, в Палм-Бич”, - сказал Фрост.
  
  “Значит, в Палм-Бич. У Тима там друзья. Может быть, кто-то, кто знает, где деньги, уговорил его настоять на этом интервью, а затем облапошил его, подарив бомбу вместо Pall Malls. Я сказал, что очень в этом сомневаюсь. Тогда он сказал, что у меня есть двадцать четыре часа, чтобы выдвинуть другую теорию ”.
  
  Скромно одетый юноша быстро шел по галерее, слишком резко остановившись, когда увидел Шейна. Он зашел в вестибюль лифта, чтобы посмотреть список жильцов.
  
  Шейн сказал: “Я хочу посмотреть, что я смогу вытянуть из вдовы Альвареса. Как ты думаешь, она примет меня?”
  
  “Ты должна помнить, - с сомнением сказала Фрост, - что ее мужа прошлой ночью разорвало на мелкие кусочки. Она не будет чувствовать себя слишком счастливой, обсуждая это с незнакомцем. Тем не менее, вы, должно быть, постоянно сталкиваетесь с этим ”.
  
  “Это никогда не бывает легко. Они были счастливы вместе?”
  
  “Никто не знает. Он был типичным венесуэльцем. У него была череда маленьких любовниц, одна или две из которых, ” добавил он с ухмылкой, которая отчетливо донеслась по телефонной линии, “ были устроены для него вне этого офиса ”.
  
  “Что может унаследовать вдова?”
  
  “Практически ничего. Они жили в Президентском дворце, собственности нации. У ее семьи есть немного денег. Она живет на ферме к западу от города, и это, я полагаю, записано на ее имя. Если нет, то ее, несомненно, заберут. Иногда она была нашим хорошим другом, и если она не хочет, чтобы ее беспокоили сегодня, я надеюсь, вы отнесетесь с уважением к ее пожеланиям ”.
  
  Второй мужчина, еще один очевидный коп, вошел в вестибюль и притворился, что ищет номер в телефонной книге, склонив одно ухо в сторону Шейна.
  
  “Кажется, я здесь окружен”, - сказал Шейн. “Мне лучше выяснить, насколько они хороши. Оставайтесь на связи. Я позвоню вам снова”.
  
  Он повесил трубку. Прежде чем открыть откидную дверь, он сильно навалился на нее, сорвав с верхней направляющей. Он поманил человека за телефонными книгами.
  
  “Подойди сюда на минутку”, - сказал он по-английски.
  
  Мужчина бросил неуверенный взгляд на своего партнера и, нахмурившись, направился к Шейну. Шейн сделал вид, что смотрит на улицу. Его противник, очевидно, никогда не играл в баскетбол один на один. Он пошел на подделку. Шейн застал его врасплох и затащил в пустую телефонную будку. Второй мужчина сунул руку под пальто. Шейн сделал ложный выпад ногой, и когда коп подался вперед, Шейн схватил его за волосы обеими руками. Он развернулся, пятясь назад. Первый коп пытался выбраться из будки. Двое венесуэльцев столкнулись, причем сильно. Шейн сильно дернул дверь, и ее заклинило, заперев их обоих внутри.
  
  Он ухмыльнулся кучке людей, ожидающих лифтов.
  
  “Не беспокойся об этом”, - любезно сказал он. “Я постоянно занимаюсь подобными вещами”.
  
  Он вышел из здания.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Открытый "Ягуар" ехал прямо на него. Рубино потянулся, чтобы открыть дверцу. Шейн вошел и отдал короткий приказ.
  
  Без колебаний Рубино развернулся, используя свой клаксон, чтобы прорезать брешь. На следующем углу он свернул направо, на следующем светофоре выехал налево и нырнул в старую часть города, переплетение узких извилистых улочек. Мгновение спустя они уже втискивались в быстро движущуюся вереницу машин на автостраде, ведущей на восток. Рубино смотрел в зеркала заднего вида.
  
  “Это избавляет от одного”, - торжествующе сказал он. “Я жил в этом районе в свои несчастливые дни. Я знаю его как свои пять пальцев. Но двое пако вошли в здание после тебя. Я не вижу их машины. ”
  
  “Они пытаются прорваться из телефонной будки”, - сказал Шейн. Он достал зажим для денег и отсчитал пять стодолларовых банкнот. “Это аванс. Мехия дает мне двадцать четыре часа, а это значит, что мы должны продолжать двигаться. Если я смогу вытащить Рурка, я попрошу у его газеты гонорар в пятнадцать тысяч долларов. Они согласятся на половину этой суммы. Я дам тебе двадцать пять процентов сверх того, что я тебе только что дал, если ты останешься со мной и не продашь меня. Это означает, что никаких телефонных звонков Фросту, Мехии или кому-либо еще. ”
  
  Рубино выхватил банкноты у него из рук. “Вы мастер психологии, мистер Шейн. Вы завоевали мою преданность! Куда вы хотите, чтобы я вас отвез?”
  
  “Вы не знаете, где я могу найти вдову Альвареса?”
  
  “Да, но это в нескольких милях отсюда, по дороге в Валенсию. Мы можем сначала позвонить, чтобы убедиться”.
  
  “Она не заговорит со мной, пока я не зайду к ней. Вы не знаете, говорит ли она по-английски?”
  
  “Я считаю, что женщина в таком положении обязана. Она всегда будет приглашать империалистов-янки на ужин. И если она притворится, что это не так, я буду переводить для вас ”.
  
  Он объехал арену для боя быков и повернул на юг. Вскоре шоссе начало подниматься, и город остался позади.
  
  Их пункт назначения, как сказал Рубино Шейну, по-прежнему назывался фермой, но, хотя на ней, казалось, работало большое количество крестьян, их истинной функцией была охрана Альвареса, который проводил там как можно больше времени, предпочитая это величественному и неуютному дворцу.
  
  Местность была холмистой и пересеченной. Полосы тумана складками лежали между холмами.
  
  “Теперь это земля Альвареса, - сказал Рубино, - по обе стороны дороги. Более или менее бесполезная, потому что кто в здравом уме захочет ее купить?”
  
  Редкие скопления тощего скота паслись на полях. Они миновали группу сельскохозяйственных рабочих, идущих по краю дороги - босиком, в рваной одежде, в больших шляпах и с мачете в ножнах. Рубино указал, и Шейн увидел нечто вроде глинобитной крепости, к которой вела грунтовая дорога между двумя рядами кипарисов.
  
  По этому проспекту очень быстро ехала машина, поднимая пыль. Она свернула на асфальтированную дорогу и обогнала их - тяжелая зеленая "Олдс". Перед глазами Шейна мелькнула женщина в темных очках за рулем, ее светлые волосы развевались на ветру.
  
  Нога Рубино снялась с педали газа. Он наблюдал за быстро удаляющейся машиной в боковое зеркало.
  
  “Забавно”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Это девушка Альвареса. Ленор Данте. И она заходила к сеньоре. Как ты думаешь, с какой целью?”
  
  “Ты знаешь об этом больше, чем я”.
  
  “Ты видел выражение ее лица? За ней дьявол, который тычет в нее вилами”.
  
  Через мгновение он медленно произнес: “Я думаю, нам следует посмотреть, куда она так спешит. Сеньора все еще будет здесь, когда мы вернемся”.
  
  “О'кей”.
  
  Рубино все еще смотрел в зеркало. “Я не хочу, чтобы она увидела сигналы торможения, если посмотрит. Есть только эта дорога. Мы можем медленно ее обогнать”.
  
  Он свернул на кипарисовую аллею, остановился, а затем повернул выключатель, поднимающий верх багажника.
  
  “Если она заметила, как мы проезжали, она увидела открытый автомобиль с откидным верхом. В ноябре она увидит совсем другую машину. Сегодня я веду себя умно”.
  
  Он подождал, пока Олдс скроется из виду, прежде чем выехать задним ходом на дорогу.
  
  “Ленора Данте”, - сказал Шейн. “Какой национальности?”
  
  “Ваша соотечественница, такая милая. Художница, ее картины можно увидеть на многих стенах в Каракасе с тех пор, как Альварес стал ее покровителем. И теперь, я полагаю, они будут спрятаны в гаражах”.
  
  “Сколько ему лет?”
  
  “Ей чуть за тридцать. Худощавая. Эффектная. Соглашение рассчитано на три года. Это долгий срок для отношений такого рода с Альваресом. Раньше это было ненадолго и с большими усилиями, чтобы быть скрытным. Всегда латиноамериканские девушки из буржуазных семей. Им выдавали чек, когда он прощался в последний раз. Но он позволил открыто увидеть себя с этой девушкой. Он навестил ее в Палм-Бич, в вашей стране, где, как говорят, она владеет оживленной художественной галереей, которая приносит много денег. Здесь для нее сняли кооперативную квартиру в хорошем районе. И с каждым годом она жила в нем чуть дольше. С окончанием режима стало меньше причин быть осторожной ”.
  
  "Олдс" впереди все еще гнали на бешеной скорости. Они перевалили через край плато и увидели раскинувшийся под ними город. Когда они снизились, Рубино начал сокращать отставание.
  
  “Я скажу вам кое-что. Предполагается, что никого не было с ним в самолете, когда он разбился, кроме личного пилота, который сейчас находится в больнице с проломленным черепом и ничего не может сказать. Но я думаю, что Данте был с ним. До прибытия полиции у нее было достаточно времени, чтобы спешиться и исчезнуть. У меня есть личная информация о том, что от места крушения быстро отошла женщина, а не его жена. Я задавался вопросом, что я мог бы сделать с этой информацией. Вероятно, ничего. ”
  
  Когда "Олдс" выехал на городскую автостраду, он поравнялся с ним и держался чуть позади, пока машина неслась через город по скоростной полосе.
  
  “Автопистор”, - сказал он. “В аэропорт. мистер Шейн, это создает проблему”.
  
  "Олдс" наклонился к "клеверлифу", слишком быстро выполняя поворот. Покачнувшись, он съехал на внешнюю обочину, вильнул и восстановился. Рубино еще больше отстал, как только другая машина выехала на северную полосу.
  
  “Потому что в аэропорту, - продолжил он, входя в “клеверный лист", - будет полиция. Жаль, что нет времени сменить машину. Они уже знают, что нужно искать ”Ягуар" ".
  
  “Продолжай думать об этом. Если нас арестуют, стодолларовых купюр больше не будет. Что еще ты можешь рассказать мне об этой женщине? Была ли она замешана в политике?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  Еще через мгновение, внимательно наблюдая за Рубино, Шейн заметил: “Мехия думает, что вокруг плавает значительная сумма денег”.
  
  Он увидел, как Рубино крепче вцепился в руль. “Как я вам уже говорил, - тихо сказал Рубино, “ это не очень-то духовный город. Девяносто девять процентов караканцев грезят наяву на эту тему. ”
  
  “Включая тебя?”
  
  Рубино снова рассмеялся. “Зачем еще мы следим?”
  
  “Как ты думаешь, у тебя есть шанс на это?”
  
  “Один - нет. Я слишком мал. Но вместе с тобой есть привлекательные возможности”.
  
  “Эта Ленор Данте должна что-то знать об этом”.
  
  Рубино снова рассмеялся. “Зачем еще мы следим за ней? Мистер Шейн, я уверен, что она многое знает об этом. Эти отношения со стороны Альвареса становились все более скандальными, все более напряженными. Она будет фигурировать в его планах на будущее. И что теперь вы думаете? Должны ли мы догнать ее здесь, на открытой местности, или сначала выяснить, встречается ли она с кем-нибудь?”
  
  “Решать тебе”.
  
  Рубино задумался, щурясь от яркого света. Он поджал губы.
  
  “Я думаю, что сначала мы установим, поворачивает ли она в аэропорт. Затем мы сможем поравняться с ней и заставить ее остановиться. Мы должны казаться жестокими и беспощадными. Я скрою свою обычно жизнерадостную натуру. Она была напугана, покидая ферму сеньоры, мы напугаем ее еще больше. Если она решит сотрудничать, рассказать нам все, что знает о взрыве, о деньгах - прекрасно. Если нет, мы вступим в физическое владение и будем искать покупателей. Я думаю, она будет пользоваться спросом. Мы можем стать отличным партнером. Я с моим знанием венесуэльского менталитета, вы с вашими связями в посольстве, под предлогом того, что вы заинтересованы только в том, чтобы вызволить мистера Рурка из тюрьмы...
  
  Он внезапно замолчал. “В купе есть бинокль. Посмотри на этот поворачивающий на красный свет. Полицейская машина?”
  
  Шейн нашел бинокль. Упершись локтями в приборную панель, он повернул ручку фокусировки и заметил вращающийся маячок на крыше черного седана, припаркованного у въезда на съезд.
  
  “Да, похоже на то”.
  
  “На выходе из аэропорта”, - сказал Рубино. “Проклятие. Они, конечно, будут высматривать "ягуары". Если бы мы взяли на себя труд позаимствовать анонимную машину”.
  
  Он съехал на обочину, барабаня пальцами по рулю. Шейн наблюдал за машиной, за которой они следовали. Его тормозные огни загорелись при выезде, но он миновал полицейский маячок и проехал еще сотню футов до следующего съезда.
  
  “Идем на восток!” Сказал Рубино напряженным голосом. “На лодку. Но есть обходной путь”.
  
  Он просигналил о повороте, преодолел разделительную полосу и направился обратно в Каракас. Шейн ничего не сказал. Рубино изо всех сил гнал "Ягуар", выжимая максимальную скорость из каждой передачи. Он бросился вниз к следующему выходу.
  
  “Держись обеими руками”, - посоветовал он. “Это короче, примитивнее. Из более древнего века”.
  
  Бетонный съезд выбросил их на узкую двухполосную дорогу, немощеную и изрытую колеями.
  
  “Сейчас вы встретитесь с Венесуэлой”, - радостно прокричал он, - “и если оси выдержат...”
  
  Он врезался в выбоину, и остаток фразы был отброшен назад. Он остался третьим, избегая худших неровностей за счет незначительных изменений скорости и направления.
  
  “Ты видишь машину?” - требовательно спросил он.
  
  Дорога здесь проходила между высокими берегами. Пока она не повернула и не нырнула вниз, Шейн не мог разглядеть океан. Он обнаружил прибрежную дорогу, которая местами огибала берег, но большую часть времени проходила вглубь страны через густой подлесок.
  
  “Мистер Шейн, ” настойчиво спросил Рубино, “ у вас есть пистолет?”
  
  Шейн вытащил свою сумку с заднего сиденья и достал свою. 38. Рубино щелкнул защелками, удерживающими крышку на месте, и позволил ей взлететь вверх и обратно.
  
  “На следующем повороте. Покажи им пистолет и выстрели один раз”.
  
  Шейн по-прежнему не видел ничего, что требовало бы применения оружия. Рубино вывернул руль и начал еще один длинный нисходящий вираж. Вираж ужесточился. Дорога развернулась сама по себе, и они въехали в собственное облако пыли. В нижней части петли был припаркован старый грузовик с плоской платформой, который почти перекрыл обе полосы движения. На подножке был человек с винтовкой, два патронташа с патронами пересекали его грудь. В тени, отбрасываемой широкими полями его шляпы, он был безлик.
  
  Шейн подтянулся и навел пистолет на цель. "Ягуар" завертелся в рыхлой грязи.
  
  Человек в грузовике наблюдал, не убирая винтовки. Шейн выстрелил, и он скрылся из виду. "Ягуар" вильнул, пока Рубино пилил руль. Какое-то время они ехали прямо с горы. Задние колеса выехали из колеи. Рубино резко крутанул руль влево, на мгновение промахнулся мимо края и снова выехал из-за грузовика на дорогу. Шейн выстрелил еще раз, в шину грузовика, но пуля ушла в грязь.
  
  Он сел и снова пристегнул ремень безопасности.
  
  Рубино был очень взволнован. “Как бы они хотели заполучить эту машину. Это сделало бы их состояние ”.
  
  Покрытие дороги улучшилось, когда они выехали на равнину. Он остался третьим, внимательно следя за тем, чтобы избежать частых выбоин.
  
  “Боюсь, мы все еще слишком сильно подпрыгиваем для бинокля”.
  
  Он оглянулся, затем резко остановился и взял бинокль из рук Шейна. Он начал панорамировать слева направо, высматривая "грин Олдс".
  
  “Да”, - сказал он. “Я был прав. Она направляется в Макуто. Там она может нанять лодку. Ты видишь ее в конце длинной бухты? Не спускай с нее глаз, пожалуйста, пока я обращу внимание на эту жалкую имитацию дороги.”
  
  Часть следующего участка сильно размыло, и он сбавил скорость до ползания. Шейн ненадолго оторвался от "Олдс", но снова набрал скорость, когда дорога улучшилась. Затем внезапно они покатились по асфальту. Он был весь в ямочках и поломках, но это большая перемена после трудностей последних нескольких миль.
  
  Увидев впереди главную дорогу, Рубино затормозил.
  
  “Мы здесь первые”, - объявил он. “Теперь мы набрасываемся на нее, когда она проходит мимо, и, возможно, вызываем у нее небольшой сердечный приступ. Она думает, что почти в безопасности. - Он вгляделся в извилистую дорогу. “ Она появится через мгновение.
  
  Но он быстро потерял терпение. “Здесь так много мест для лодок! Если бы ее кто-нибудь ждал, за две секунды она могла бы затеряться в Карибском море. И это было бы очень плохо, после всего того времени, которое мы вложили. Я думаю, мы должны пойти и встретиться с ней ”.
  
  Когда Шейн не стал возражать, он свернул на прибрежную дорогу в направлении аэропорта. Движение было небольшим, изредка проезжали грузовики, одна или две маленькие европейские машины. Вдалеке виднелся танкер, пятном выделявшийся на голубой воде, направлявшийся на запад, в Маракайбо.
  
  Они нашли "грин Олдс" через полмили. В нем никого не было. Он был отодвинут далеко от дороги, передняя дверь слегка приоткрыта, в салоне горел свет. Рубино нахмурился и сказал что-то по-испански, притормаживая.
  
  Было невыносимо жарко. Со стороны суши подлесок был очень густым. Прямо впереди виднелась небольшая группа лачуг и крошечный магазинчик с вывеской Coca-Cola.
  
  Шейн вышел. Грунтовая дорожка спускалась к воде, где к шаткому причалу были привязаны две рыбацкие лодки. Недалеко от берега 20-футовый катер с открытой палубой стоял у причала на медленной зыби.
  
  Босоногая венесуэльская девушка появилась около одной из лачуг. Рубино задал вопрос, который испугал ее и она скрылась из виду.
  
  Шейн направился к воде, и внезапно на палубе одной из лодок материализовался мужчина. На нем были только плавки. Он был молодым, хорошо загорелым и мускулистым, с пышными усами. Он посмотрел на Шейна, затем развернулся, вскарабкался на поручень и нырнул.
  
  Он вышел из пике, размахивая руками и ногами в мощном кроле. Шейн побежал к причалу, достигнув его за мгновение до того, как пловец добрался до причала и промелькнул над бортом моторной лодки, как выпрыгивающий лосось. Шейн выхватил револьвер, но не выстрелил. Он оглянулся на Рубино, который резко остановился, прикрывая глаза рукой.
  
  Взревел мотор, и пришвартованная лодка прыгнула вперед, обрывая леску. Шейн пересек причал к рыбацкой лодке и ступил на борт.
  
  Сильно пахло рыбой, а палубы были влажными. Он нашел женщину лицом вниз на полу каюты, ее белая блузка была разорвана, а спина окровавлена.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Она издала тихий звук и шевельнула рукой. Нож, которым ее убили, лежал под колесом, с костяной рукояткой, с кровью на длинном лезвии.
  
  Шейн позвал Рубино, который все еще был на причале, глядя вслед удаляющейся лодке. “Принеси мне воды. Двигайся!”
  
  Темные очки женщины упали, когда он осторожно поднимал ее. Он протащил ее через дверной проем и спустил по ступеньке в загроможденную каюту, где уложил лицом вниз на узкую койку. С румянцем на губах она была бы поразительно красивой женщиной. Ее глаза были открыты, но широко раскрыты и расфокусированы.
  
  “Расслабься”, - сказал ей Шейн. “На данный момент я настроен дружелюбно”.
  
  Он схватил ее блузку обеими руками и разорвал ее до конца. Ее спина была залита кровью.
  
  В дверях появился Рубино. “Океанская вода. Все в порядке?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Шейн нашел полотенце. Женщина подняла голову и отчетливо сказала: “Не прикасайся ко мне”.
  
  “Всего лишь небольшая первая помощь”.
  
  Он осторожно обтер ее спину губкой. Ее дважды ударили ножом. Одна из ран была аккуратной, почти хирургический прокол. Другой был длинным и оборванным, и из разорванной плоти сочилась кровь.
  
  Она возразила. “Я не знаю, кто ты”.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказал Шейн. “Ты бывшая девушка Альвареса, и я хочу задать тебе несколько вопросов, так что постарайся не умереть сразу. Андрес, будь полезен. В моей сумке есть пара рубашек и бутылка коньяка. На двоих.”
  
  Она тихо спросила: “Ты думаешь, я умру?”
  
  Шейн некоторое время продолжал работать. “Нет”, - сказал он затем. “Но тебе нужен врач, и найти его может быть немного сложно. У тебя болит голова?”
  
  “О, да”.
  
  “Должно быть, сначала он ударил тебя. Ты его видел?”
  
  Она слегка повернула голову. “Все взорвалось. Ты делаешь мне больно”.
  
  “Я делаю это не нарочно. Мы должны быстро все просчитать. Оба раза он попал в боуна. Я не знаю, что еще он ударил. Если я отвезу тебя в больницу, ты, вероятно, будешь чувствовать себя хорошо через несколько недель. Но ты хочешь показаться в венесуэльской больнице? Мы гнались за тобой с гор. Ты двигался быстро.”
  
  Она ничего не сказала, и он резко спросил: “Ты меня слушаешь?”
  
  Она с усилием произнесла: “Я пытаюсь думать”.
  
  Шейн услышал бегущие шаги на причале, и Рубино запрыгнул на борт.
  
  “Все по-прежнему спокойно. Но надолго ли? Мистер Шейн, мы должны быстро принять решение ”.
  
  “Леди думает”.
  
  Он разорвал одну из рубашек и начал мастерить неуклюжую повязку, предназначенную для остановки потока крови из более длинной раны. Он смочил маленький кусочек ткани в коньяке и велел ей сосать его, пока он промывает обе раны. Ее лицо исказилось, но она сумела ничего не сказать. Он смастерил две грубые подушечки из чистой ткани и прижал их к ранам.
  
  “Тебя зовут Шейн?” - спросила она.
  
  “Майкл Шейн. Я частный детектив из Майами. Тим Рурк - мой друг. Он здесь в тюрьме, и я знаю, вы знаете за что ”.
  
  Она выплюнула тряпку и взволнованно сказала: “Детектив. У меня есть эта лодка. Вы отвезете меня на...”
  
  “Нет”, - перебил его Шейн. “Если бы ты умер по дороге, у меня были бы проблемы с возвращением в Венесуэлу. Я здесь чужой, и предполагается, что я должен следовать некоторым правилам”.
  
  “Тогда...”
  
  “У меня такое чувство, что Андрес собирается сделать предложение, которое будет стоить мне определенных денег. Андрес, ты, должно быть, знаешь какого-нибудь доктора без сана”.
  
  “Не совсем, но я думаю, что мог бы свести вас с кем-нибудь. Да, деньги перейдут из рук в руки. Я думаю, тысяча долларов”.
  
  “Это делает это слишком важным”.
  
  “Сотня ему, остальное мне. Я рискую”.
  
  “Это обчистит меня, но ладно. Где работает этот парень?”
  
  “В Каракасе. Тысяча долларов действительно отнимет последние ваши американские деньги?”
  
  “Не забывай, что тебе причитается двадцать пять процентов от моего гонорара”.
  
  “Но это проблематично, вы знаете. Это определенно, немедленно. Вам нужно место, куда ее можно отвезти, где она сможет восстановить свое здоровье, а это потребует дальнейших инвестиций. Возможно, мисс Данте...
  
  Он вошел в рулевую рубку и взял ее сумочку. Вытерев кровь, он порылся в ней и нашел немного американской валюты.
  
  “Четыреста”, - сказал он, быстро пересчитав деньги. “О'кей, я согласен на это. Но, учитывая шансы, у вас выгодная сделка”.
  
  “Эта штука превращается в золотую жилу”, - заметил Шейн. “Я должен придумать способ, чтобы эта повязка не снималась. Возвращайся на дорогу и посмотри, сможешь ли ты что-нибудь выяснить. Действуй как полицейский ”.
  
  “Но это был бы худший способ узнать что-либо в этом регионе”.
  
  Пациентка Шейна повернула голову, чтобы видеть его лицо. Когда на скамье подсудимых послышались шаги Рубино, она настойчиво сказала: “Я хочу нанять вас. Мне нужно уехать. Отвези меня на Кюрасао. Там мы сможем сесть на самолет. Со мной действительно все в порядке. Я знаю, что ничего серьезного...”
  
  “Все остальное таково”, - грубо сказал Шейн. “В другой стране тебе будет не лучше. Убийство - преступление, влекущее выдачу”.
  
  “Я никого не убивал”.
  
  “Я этого не знаю. Выпей еще немного коньяка. Это будет тяжелая поездка ”.
  
  С его помощью она села, и он поднес горлышко бутылки к ее губам. Она глубоко глотнула.
  
  “Ты собираешься обменять меня на своего друга”.
  
  “Я рассматриваю это. Но они не купятся на сделку "один на один ". Мне придется подбросить немного наличных или информации, что-то, что они могут использовать, чтобы помочь себе политически. Это дает тебе простор для маневра. Я открыт для любого разумного предложения, но оно должно включать выездную визу для Рурка ”.
  
  Он затянул узел импровизированной повязки. Она быстро вздохнула.
  
  “Если ты перестанешь дышать, - сказал он, - у этого будет больше шансов остаться”.
  
  “Кто такой этот Андрес?” спросила она еле слышно. “Ты ему доверяешь?”
  
  Шейн рассмеялся. “Черт возьми, нет, но он мой конвейер. Я думаю, он узнал парня, который набросился на тебя ”.
  
  Она быстро подняла глаза. “Ты уверен?”
  
  “Я ни в чем не уверен, но я думаю, что он пытается найти способ выжать из этого немного денег. Кто хочет убить тебя на данный момент?”
  
  Она вздохнула. “Я дам тебе список”.
  
  “Тебя ищут копы?”
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “Они не должны знать о Стариках. Мы видели, как вы проехали контрольно-пропускной пункт без остановки ”.
  
  “Я одолжил это у друга”.
  
  Шейн подтянул повязку повыше. “Хорошо, это лучшее, что я могу сделать. Я думаю, тебе лучше попытаться идти”.
  
  Он накинул на нее свою куртку, переложив пистолет из кармана за пояс. Он налил ей еще коньяка, прежде чем помочь подняться. Они двигались медленно и осторожно.
  
  Она застонала, когда солнечный свет упал на нее, и начала падать. Он подхватил ее на руки и понес вверх по дорожке к Олдсу. Там по-прежнему не было видно ни одного живого человека. Рубино вышел из одной из лачуг и быстро направился к ним. Он помог Шейну посадить раненую женщину на заднее сиденье зеленой машины.
  
  “Мы забираем этот?” сказал он. “Да. Но чтобы вернуть свой "Ягуар", мистеру Фросту придется заплатить выкуп в половину его стоимости. Конечно, это не его деньги, а Соединенные Штаты - самая богатая нация в мире ”.
  
  Он запер "Ягуар" и вернулся, чтобы сесть за руль "Олдса". Шейн на заднем сиденье снова поправлял повязку.
  
  “Я думаю, мы можем поехать на автописте”, - сказал Рубино. “Быстрее и плавнее, так лучше для мисс Данте. Никто не видел, как человек с ножом поднялся на борт лодки. Катер был пришвартован уже на рассвете, и они сочли, что это не их дело. Но, конечно, все это, вероятно, ложь ”.
  
  Каждая небольшая кочка на дороге причиняла Ленор боль, и Шейн продолжал поить ее коньяком. Полиция лишь мельком взглянула на лист клевера. Рубино сосредоточился на том, чтобы прочувствовать машину. При любой скорости свыше шестидесяти передняя часть сильно вибрировала.
  
  “Мы везем ее в мою квартиру”, - объявил он через некоторое время. “Это ужасный, ужасный риск, но вовлекать в это других людей было бы еще более рискованно. Если вас когда-нибудь допросят, мистер Шейн, я попрошу вас сказать, что вы принуждали меня под дулом пистолета. Ничего не говорите о деньгах ”.
  
  “Я сомневаюсь, что они мне поверят”.
  
  “В любом случае, - заверил себя Рубино, - все пройдет гладко. Сначала к врачу”.
  
  Съехав с шоссе на окраине города, он припарковался и позвонил по телефону. Некоторое время он разговаривал, свободно жестикулируя. Вернувшись, он кивнул Шейну, показывая, что все готово. Оттуда он поехал в больницу, современное бетонное здание, выкрашенное в красно-синие полосы, где подобрал пухлого молодого человека в темных очках и больничной белой форме с медицинской сумкой. Именами не обменялись.
  
  Рубино жил неподалеку, в высотном бетонном здании с яркими навесами на каждой террасе, построенном так недавно, что вестибюль был еще не полностью достроен. Шейн пронес Ленор мимо группы равнодушных рабочих и посадил ее в лифт. Когда он поставил ее на землю, она покачнулась, прижавшись к нему.
  
  “Со мной все в порядке. Это из-за бренди”.
  
  Квартира Рубино на верхнем этаже была оборудована кондиционером, обставлена светлой мебелью из универмага, обитой тканью ярких цветов, и, если бы не вид на горы через большие панорамные окна, она могла бы находиться в Майами-Бич. Другой венесуэлец сделал восхищенное замечание по-испански, и Рубино ответил скромным смехом и шуткой. Он расстелил на диване простыню, и Шейн уложил на нее женщину.
  
  Доктор вышел на работу.
  
  Через мгновение Рубино присоединился к Шейну у окна.
  
  “Возможность”, - сказал он тихим голосом. Стоя спиной к комнате, он нарисовал знак доллара на стекле. “Тема, о которой мы говорили ранее, награбленное Альваресом...”
  
  “Это так”, - сказал Шейн. “Но мы не хотим торопить события. Как насчет этого доктора? Можем ли мы быть уверены, что он будет держать рот на замке?”
  
  Рубино серьезно кивнул. “У него есть причины бояться меня”.
  
  Ленор крикнула: “О чем вы двое сговариваетесь?”
  
  Рубино обернулся со своей ослепительной улыбкой. “Я разговариваю с мистером Шейном о вашей биографии. Я счастлив сообщить, что у меня есть одна из ваших картин!”
  
  Он показал Шейну тщательно сконструированную композицию из накладывающихся друг на друга геометрических фигур в синих и красных тонах. Она была подписана Л. Данте и датирована восьмилетней давностью. Ее создатель наблюдал за происходящим с дивана, ожидая его реакции.
  
  “Да”, - уклончиво ответил Шейн.
  
  Доктор закончила перевязку. Одна грудь была покрыта марлей, другая оставалась обнаженной. Рубино принесла мягкую полосатую рубашку из своей спальни, и доктор помог ей надеть ее. Она расчесывала волосы, пока врач разговаривал с Рубино по-испански.
  
  “Повреждения не так уж серьезны”, - перевел Рубино. “Только один удар проник глубоко. Другой был на поверхности, через плоть и мышцы, и он позаботился об этом. Она не должна напрягаться, вести себя тихо и так далее, принимать таблетки аспирина, если боль сильная, спать как можно больше и быть осторожной, чтобы не получить новый удар ножом слишком рано ”.
  
  Доктор защелкнул свой саквояж и пошел в ванную умыться.
  
  “После того, как вы высадите его, - сказал Шейн, - я хочу, чтобы вы передали сообщение Фросту”.
  
  “Он может найти такси”, - запротестовал Рубино. “Нам так много нужно решить, какой стратегии следовать, способами и средствами...”
  
  Шейн писал на форзаце книги, которую взял с приставного столика.
  
  Рубино настаивал. “Фрост находится на другом конце города. У него есть телефонная линия, установленная его собственными специалистами; она проверяется ежедневно. Вы можете говорить по ней в полной безопасности ”.
  
  “Мне нужны наличные”, - объяснил Шейн. “Я не могу работать без денег в кармане. Если только вы не хотите дать мне что-нибудь авансом?”
  
  “Это противоречило бы моей практике на всю жизнь”, - натянуто сказал Рубино.
  
  Шейн вырвал страницу. Он написал: “Настоящим я подтверждаю получение 2000 долларов от Феликса Фроста, которые будут незамедлительно возвращены денежным переводом по моему возвращению в США или станут обязательным обязательством в отношении моего имущества, если дела пойдут именно так. Наполовину американские деньги, наполовину венесуэльские. Майкл Шейн.”
  
  Он передал его Рубино. “Он захочет знать, что происходит. Рассказывай ему как можно меньше. Мы хотим сохранить Ленор в секрете. Ты можешь сказать, что я не смог увидеться с вдовой, но я все еще пытаюсь. Возвращайся как можно скорее ”.
  
  На мгновение их взгляды встретились.
  
  “Если он задаст мне прямой вопрос об этой леди, мне придется сказать ему, мистер Шейн. Я не могу позволить себе раздражать этого человека ”.
  
  “Быстро входи и выходи. Насколько я сейчас вижу, она - единственный рычаг воздействия, который у нас есть ”.
  
  “Да, но как это использовать? Это нам нужно обсудить”.
  
  Доктор вышел из ванной. Рубино поколебался, затем кивнул ему, и они вышли вместе.
  
  “Рычаг давления?” Переспросила Ленор. “Каким именно образом?”
  
  “Не напрягайся, детка, иначе у тебя снова начнется кровотечение”.
  
  Он подошел к окну на фасаде и подождал, пока Рубино и доктор выйдут из здания. Затем он начал обыскивать квартиру. Она смотрела, как он проверяет основание телефона, под столами, вдоль рам картин и зеркал. Она начала что-то говорить, но Шейн остановил ее быстрым покачиванием головы. Он рассматривал большое зеркало над сервантом из тикового дерева.
  
  “Да. Вот оно”.
  
  “ Могу ли я спросить... ” начала она.
  
  “Нет. Посмотрим, сможешь ли ты встать”.
  
  Он поднял ее на ноги и прижался губами к ее уху. “Где-то в комнате есть микрофон, так что успокойся. Я хочу тебе кое-что показать”.
  
  Ее глаза расширились. Он обнял ее и подвел к двери, которую бесшумно открыл. Он защелкнул пружинный замок, чтобы они могли вернуться. У двери в соседнюю квартиру он выудил оборудование для взлома замков, которое всегда носил с собой.
  
  “Я кое о чем догадываюсь”, - сказал он. “Но он живет в здании с высокой арендной платой, по стандартам Каракана, и откуда берутся деньги? За последние пару часов он заработал около тысячи восьмисот долларов, но это необычный день. Фрост сказал что-то о шантаже. Не знаю, знаете ли вы Фроста. ”
  
  “В лицо”.
  
  “Он использует меня, чтобы я выполнял за него кое-какую работу. Я думаю, он предполагал, что я мог бы использовать Рубино. Парень передает информацию разным людям, и самое забавное в этом то, что все они, похоже, это знают ”.
  
  Он постепенно увеличивал давление на отмычку. Когда он почувствовал, что она зацепилась, он резко щелкнул ею, и засов отодвинулся. Он открыл дверь.
  
  Эта квартира была копией квартиры Рубино, только с обратным порядком расположения комнат. Она была меблирована лишь частично, без телефона или кухонного оборудования, без кровати в спальне. Шейн открыл верхние дверцы резного буфета у стены. Ленор ахнула.
  
  Задняя стенка буфета была срезана, и они заглянули в гостиную Рубино через двустороннее зеркало. На полке под ним стояли маленькая камера и магнитофон. Диктофон приводился в действие голосом, и переключатель приема был разомкнут. Шейн щелчком выключил его. Используя крошечную отвертку, которая была частью его инструментов для вскрытия замков, он снял верхнюю пластину, обнажив печатную схему. Он провел лезвием отвертки по клеммам аккумулятора. Раздалось нетерпеливое тихое шипение, когда соединение замкнулось.
  
  Он вернул верхнюю пластину на место и открыл выключатель.
  
  “Милое маленькое оборудование”, - сказал он, и когда барабаны остались неподвижными: “О'кей, теперь мы можем поговорить”.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  “Сколько времени ему на это потребуется?” Спросил Шейн. “Он будет ехать быстро, потому что не захочет ничего пропустить”.
  
  “По крайней мере, двадцать минут, но ты можешь быть уверен, что он действительно уйдет?”
  
  “Я думаю, да, чтобы забрать наличные. Он собирается считать эти две тысячи долларов потенциально своими”.
  
  Он закрыл дверцы буфета, и они вернулись в другую квартиру, где Шейн соорудил простое устройство, которое сообщало им, если кто-нибудь входил в квартиру, которую они только что покинули. Он нашел на кухне тонкую катушку проволоки для фотографий, прикрепил один конец к внутренней стороне другой двери в гостиную, пропустил ее под дверью по коридору и под дверью квартиры Рубино, где закрепил ее на стакане, в который положил несколько монет. Когда открывали другую дверь, стекло рассыпалось.
  
  Ленор тем временем работала над своей внешностью перед двусторонним зеркалом. Она повернулась, и они посмотрели друг на друга. Полосатая мужская рубашка была ей в самый раз. Сосок ее незабинтованной груди отчетливо прижимался к ткани.
  
  “Сколько лет было Альваресу?” Спросил Шейн.
  
  Она неловко повела плечами и села на диван, сведя колени вместе.
  
  “Мне было пятьдесят шесть, когда я встретил его. Это было четыре года назад. Я знаю, о чем ты на самом деле спрашиваешь, и не думай, что я не задавал себе того же вопроса не один раз. Что ж, скажем так, он был человеком силы. Я рисовал, и рисовал, и рисовал, и ничего не добился. В те дни я буквально ничего не ел, за исключением тех случаев, когда кто-нибудь приглашал меня на ужин. Я знаю, в наше время это звучит нелепо. Но это правда. Я был уверен, что у меня есть талант. Рано или поздно, думал я, кто-нибудь это распознает. И он это распознал. Он действительно это сделал, Майк, он купил одну из моих картин до того, как встретил меня. Сначала он предложил мне что-то вроде стипендии, чтобы я мог сосредоточиться на рисовании, не беспокоясь о счетах. Конечно, на этом дело не закончилось. И после того, как с ним все по-настоящему началось, я перестала рисовать, что, возможно, кое-что говорит обо мне. Видит бог, в ранних Дантесах недостатка нет ”. Она иронично указала на картину на стене Рубино. “Сейчас я шикарна. Но только в двух местах: Палм-Бич и Каракасе”.
  
  Шейн оставил свой коньяк в машине, но он нашел другую бутылку в винном шкафу Рубино.
  
  “Я думаю, это действительно помогает”, - сказала она, принимая стакан.
  
  “Двадцать минут - это не так уж много времени”, - сказал Шейн, придвигая стул сбоку, чтобы он мог сесть лицом к ней. “Нам нужно многое обсудить. Сначала я хочу быть уверен, что ты знаешь, на чем я стою.”
  
  Она остановила его. “Я знаю. Я думал об этом на автописте. Обменять меня на твоего друга Рурка на самом деле не такая уж надуманная идея, не так ли? Я должен убедить вас, что могу быть полезен в других отношениях, и для этого я должен рассказать вам чистую правду, насколько я ее знаю. Возможно, вы увидите что-то, что я упустил. С чего ты хочешь, чтобы я начал?”
  
  “Вы были в самолете Альвареса, когда он разбился?”
  
  “Да, и у меня есть синяки, подтверждающие это. В этот раз я ненавидел приезжать в Каракас. Сейчас середина моего напряженного сезона в галерее, но он хотел, чтобы я был здесь. Он знал о движении против него, но думал, что все как-нибудь уляжется. Этого, конечно, не произошло. Ситуация быстро ухудшалась. Он предупредил своего пилота за двадцать четыре часа. Когда ему сообщили, что его арестовывают войска, он позвонил мне. Я встретил его на взлетно-посадочной полосе. Мы взлетели и разбились. После того, как я выполз наружу, я решил, что нет смысла торчать здесь и ждать солдат. Он не пользовался популярностью, когда связался с гринго. С сожалением должен сказать, что я появлялся в политических карикатурах в образе блондинки-соблазнительницы с большим знаком доллара на груди ”.
  
  “Сколько денег у него было при себе?”
  
  “Немного. Я взял то, что у него было, но этого едва хватило, чтобы купить ту лодку ”.
  
  “Я слышал, у него где-то было припрятано целое состояние наличными”.
  
  Она отбросила назад свои длинные волосы. “Возможно. Я не совсем легкомысленное юное создание, но должна ли я знать, сколько денег у него было в банке или в каком банке?”
  
  “Люди предполагают, что ты это делаешь”.
  
  “Когда он за что-то платил, он просто открывал свой бумажник и доставал немного денег. Это версия полиции? Что я забомбил его до смерти, чтобы только я во всем мире знал местонахождение его богатства? Майк, это так далеко от правды - он был настоящим латиноамериканским мужчиной. Его женщины были беспомощными созданиями, которые не могли пополнить чековую книжку.” Она критически посмотрела на него. “Ты веришь в это?”
  
  “По большей части это звучит довольно прямолинейно. Что произошло после того, как вы отошли от места крушения?”
  
  “Вернувшись в город, я позвонила своей племяннице, милой девушке по имени Пола Обрегон. Она нашла мне жилье”.
  
  “Мороз принес мне ее фотографию. Рурк встречался с ней”.
  
  “Тогда вы знаете, что она революционерка, ярый враг капиталистических правительств. Но все равно какая милая девушка. Она год ходила в школу в Штатах и часть времени оставалась со мной. Когда она вернулась, то с головой окунулась в движение против моего дорогого друга и возлюбленной, так что, конечно, с тех пор я ее очень мало видел. Я думаю, она слишком умна, чтобы не перерасти эти юношеские идеи, по крайней мере, это то, что я продолжаю говорить ее родителям. Когда я услышала, что Гильермо увезли в Ла Вегу, у меня появилась идея. Для вас это прозвучит романтично, но, черт возьми, это действительно могло сработать. У этих партизан потрясающая организация, абсолютная дисциплина. Внезапно они появляются. Посмотрите еще раз, они исчезли. Несколько их лидеров содержались в этой тюрьме, и моя идея заключалась в том, что если бы они смогли пронести контрабандой несколько дымовых шашек и слезоточивый газ, достаточных, чтобы сбить с толку и вывести из строя охрану, относительно небольшой отряд мог бы войти в нее в противогазах и освободить всех, независимо от политики ”.
  
  “В паре коробок из-под сигарет”, - сказал Шейн, потирая подбородок.
  
  “Вот как мы это решили. Они ухватились за эту идею. Я пошел к сеньоре Альварес...”
  
  “Минутку. Она знала, что ты девушка ее мужа?”
  
  “Через некоторое время это перестало быть большим секретом. У них не было семейной жизни, под которой я подразумеваю сексуальные контакты, в течение многих лет. Развод был невозможен. Если бы я мог навестить своего друга в тюрьме, не было бы никаких проблем, но эта привилегия, конечно, принадлежала его жене. Мне было нелегко пойти к ней. Она была зла и подозрительна, но в конце концов мне удалось ее убедить. В конце концов, он был ее мужем, и хотела ли она, чтобы он провел остаток своей жизни за решеткой? Это была сентиментальная сторона спора. Практическая сторона заключалась в том, что если бы мы могли помочь ему сбежать, он продолжал бы поддерживать ее. На самом деле, она довольно эгоцентричная стерва, и когда она согласилась помочь, я совершенно уверен, что она думала о себе. Но это жестоко и, вероятно, несправедливо ”.
  
  “Знала ли она, что будет в коробках?”
  
  “Да, но ее участие в этом провалилось. Она не смогла получить разрешение на посещение его ”.
  
  “Вот тут-то и появился Тим Рурк”.
  
  “Пола знала его по Майами. Она поставляла материалы для сериала о партизанах, и я полагаю, что она остановилась у него в отеле, так что, если бы ему пришло в голову задать какие-либо вопросы посреди ночи, она могла бы ответить на них сразу. Он согласился помочь нам. Он доставил нам столько хлопот в центре города, что они в конце концов организовали для него интервью. Вы знаете, как в последнюю минуту заменили другого корреспондента ”.
  
  “Действительно ли Тим знал, во что ввязывается?”
  
  “На самом деле это было не так уж опасно, Майк. Устройство синхронизации должно было сработать только через полчаса после его ухода. Тем временем другой отряд "МИРА" совершал диверсию в центре города, грабил банк и так далее. Я не понимал, как он мог промахнуться. ”
  
  “Вы видели, как готовили картонные коробки?”
  
  “Это было сделано людьми Полы где-то в другом месте. И, честно говоря, это была просто прекрасная работа. Они выглядели абсолютно настоящими и чувствовали себя абсолютно настоящими ”.
  
  “Теперь расскажи мне, как ты планировал покинуть страну”.
  
  “У меня была машина, тот самый "Олдсмобиль". Лодка была заправлена и готова. Тим собирался встретить нас там и поехать с нами. Я был в комнате, которую нашла для меня Пола, и ждал звонка в дверь. Два длинных и короткий означали бы, что прибыл грузовик, привезший моего друга в парике и накладном носу. Я все ждал и ждал, и, конечно, ничего не произошло. Я не осмеливался уйти, боясь пропустить сигнал. Я слышал сирены и стрельбу. Я просидел на крыше большую часть ночи. Я знал, что что-то пошло не так, но что, если на них напали после того, как они вывели заключенных, а он скрывался? Утром я купил газету, и вот она там была. И все это было моей идеей, Майк! Я все начал и продолжал, и где-то по пути кто-то воспользовался моим планом, чтобы убить его. И я совершил глупость - поехал на ферму. Я думал, что смогу убедить ее, что я этого не делал, и если мы вместе пойдем в полицию и расскажем нашу историю - но женщина была сумасшедшей! Она сказала, что я убила его, она рассказала им все, они искали меня, меня арестуют и казнят. Она кричала на меня ужасные вещи и пыталась вырвать мне глаза. Я выбежал из дома.”
  
  Она вздрогнула, посмотрела в свой бокал и отпила еще немного коньяка. Шейн внимательно выслушал ее историю, а теперь начал засыпать ее вопросами. Как долго коробки находились у Тима Рурка? Она сосчитала в обратном порядке: меньше половины дня. Она сама получила их ночью и вернула своей племяннице в середине утра, после того как сеньоре было отказано в разрешении посетить тюрьму.
  
  “Хорошо”, - сказал Шейн. “Теперь мы собираемся еще немного поговорить о деньгах. Постарайся быть немного более убедительным. Я называю это деньгами. Я не знаю, наличными, ценными бумагами, золотом или недвижимостью. Ты была достаточно важной фигурой в его жизни, поэтому он хотел, чтобы ты была здесь в то время, когда он знал, что неприятности могут начаться в любую минуту. У него были составлены планы побега. Насколько мне кто-либо говорил, у него не было никаких обувных коробок, набитых тысячедолларовыми купюрами, когда он разбился. Это означает, что тысячедолларовые купюры ждали его где-то в другом месте. Ты кажешься яркой, классной девушкой. Если ты не хотел покидать свою галерею в разгар сезона, ты мог бы сказать ему об этом ”.
  
  “Он купил мне ту галерею! Если ты хочешь сказать, что я не любила его, Майк ...”
  
  “Это меня не интересует”.
  
  “Что ж, прошу прощения! Конечно, я знал, что он богат, и, должно быть, предполагал, что это не деньги, которые он откладывал из своей официальной зарплаты. Но я не знал никаких подробностей ”. Она добавила: “Может быть, я боялась спросить”.
  
  “Вы понимаете, я говорю не о деньгах, которые он доставал из своего кармана, чтобы платить официантам. Я слышал, назывались разные суммы, от двадцати миллионов и ниже”.
  
  Она выглядела пораженной. “Двадцать миллионов долларов!”
  
  “Это всего лишь около полутора миллионов за год. Но выберите число. Это не обязательно должно быть двадцать. Десять миллионов, пять. Назовите это пятью миллионами, и я беру назад то, что сказал о тысячедолларовых купюрах. Пятидесятки - это столько, сколько он захочет, а такого количества пятидесяток хватило бы на пару сундуков. Вы не можете купить недвижимость, не оставив бумажного следа. Кто-то вроде вас, спящий в той же спальне, пользующийся тем же телефоном, должен был бы знать, что он делал. Не продолжайте это отрицать ”.
  
  Он посмотрел на часы. “Рубино возвращается, и я знаю, что он не обращает особого внимания на светофоры. У нас здесь довольно хорошая ситуация, если мы сможем придумать, как ее использовать. Я хочу, чтобы он прокрался в соседнюю дверь и послушал наш разговор. Люди, которые зависят от методов наблюдения, обычно верят всему, что слышат. ”
  
  “Я рад, что ты наконец-то используешь слово ”мы"."
  
  “У тебя и так достаточно проблем, так что, я думаю, ты вот-вот начнешь помогать. Я не единственный, кто думает, что ты знаешь, где зарыты эти деньги. Или ты можешь назвать какую-нибудь другую причину, по которой этот парень ждал, чтобы зарезать тебя?”
  
  “Он мог так думать и все равно ошибаться, Майк. Выясни это для меня! Я все еще хочу нанять вас, но я не могу быть слишком вольным в своих обещаниях, иначе вы подумаете, что у меня есть ключи от всех его банковских сейфов. Я думаю о своей шкуре! ”
  
  Она забыла и глубоко вздохнула. “Черт возьми, это больно. Я готова сыграть в ‘давай предположим’, если ты готов. Давайте предположим, что такой тайник с деньгами существует и мы его найдем, кому бы он принадлежал?”
  
  Шейн улыбнулся. “Мы можем попросить адвоката”.
  
  “Возможно, я заслужил бы часть этого. Я в его завещании”.
  
  Улыбка Шейн стала шире, и она сказала: “Я знаю! Если дело дойдет до юристов, новая хунта просто проглотит это ”.
  
  “Кто-то должен сначала сдать это. Я не думаю, что это вероятно. Давайте назовем процент. Если я вывезу тебя из страны и покончу с этим взрывом, чтобы они не пришли за тобой с документами об экстрадиции, я думаю, что пятьдесят процентов было бы примерно правильно ”.
  
  Ее взгляд изменился. “Пятьдесят процентов от ничего было бы ничем. Пятьдесят процентов от пяти или десяти миллионов были бы чертовски высокими ”.
  
  Он сделал быстрый жест. “Тогда все улажено. Мы партнеры. Теперь поделись со мной несколькими крупицами информации”.
  
  Она сдвинула брови и сжала губы в тонкую линию. Но она заставила себя расслабиться и выпила.
  
  “Пятьдесят процентов от ничего для меня тоже ничего не значили бы, так что...” Она заколебалась. “Мне кажется, я понимаю, о чем вы говорите, но это определенно не равно двадцати миллионам, или десяти, или даже пяти”.
  
  “Четверо?”
  
  “Меньше четырех. Это не имеет значения. Я точно знаю, что сделает полиция, если меня схватят. Мы говорили об этом. Гильермо думал, что сможет противостоять им девяносто шесть часов. Я бы не продержался девяносто шесть минут. Вот почему я так беспокоюсь об этом Андре Рубино. Что, если он приведет с собой полицию? ”
  
  “Он еще не решил, лучшая ли это для него сделка”.
  
  “Они попытаются повесить на меня эти три убийства, не так ли?”
  
  “На тебе и Рурке. Вы оба американцы. Палм-Бич и Майами находятся в одной части света. Само собой разумеется, что вы знаете друг друга и всю дорогу работали вместе. Если они не смогут найти Паулу Обрегон, тебе крышка, и все говорят мне, что ее будет трудно найти ”.
  
  Он встал. “Мне нужно кое-что сделать до его возвращения”.
  
  Она встревоженно подалась вперед. “Майк, ты меня не бросишь”.
  
  “Всего на пару минут”. Он достал свой револьвер, снял с предохранителя и положил его на диван рядом с ней. “Если он войдет, застрели его”.
  
  “Я не мог!”
  
  “Да, ты могла бы”, - сказал он ей. “Подожди, пока он не выйдет из-за дивана. Направь на него пистолет и нажми на курок. Я уберу за тобой”.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Шейн спустился на лифте в вестибюль и посмотрел на табличку с именами в вестибюле. Половина ячеек была пуста, обозначая незанятые квартиры. Он наугад позвонил в два звонка и стал ждать. Мгновение спустя, не услышав ответа, он вернулся к лифту.
  
  Первая из двух квартир все еще красилась. Открытые банки с краской указывали на то, что маляры вернутся. Вторая была готова к сдаче в аренду. Шейн уже собирался уехать, осмотрев все это, когда что-то привлекло его внимание - машина слишком быстро сворачивала с надземной автострады, въезжая на поворот с внешней стороны своих шин. Это были "зеленые олдсы" Ленор Данте-Рубино, возвращающийся.
  
  Поспешно выходя, он защелкнул замок, чтобы дверь можно было открыть снаружи. Он заблокировал лифт и уже нажал кнопку этажа Рубино.
  
  “Давай, поехали”, - сказал он, щелкнув пальцами, когда машина в своем обычном темпе отреагировала на электронное управление.
  
  Ленор, лежавшая на диване, где он ее оставил, дернулась, когда он вошел. Одной руки не было видно. Она казалась очень бледной.
  
  “Это ты”, - сказала она с облегчением. “Боже, я боялась, что мне придется...”
  
  “Он как раз заезжает на парковку. У нас нет времени репетировать. Раздевайся”.
  
  Она непонимающе посмотрела на него. “Ты сказал...”
  
  “Ты меня слышал. Ему придется выйти, чтобы позвонить. Как только услышишь, что он уходит, спустись в Найн-Си Не забудь этот номер. Найн-Си Это пустая квартира, и дверь не заперта. Запри ее изнутри и жди меня там. Ожидание может оказаться долгим. Это будет не то, к чему ты привык, но это лучше, чем тюрьма. Черт возьми, раздевайся! У нас есть примерно полторы минуты ”.
  
  Он сбросил туфли и расстегивал молнию на брюках. Ленор начала возиться со своей юбкой. Оставив свою одежду разбросанной по ковру, он подошел, чтобы помочь ей.
  
  “Ты можешь не снимать рубашку”.
  
  “Майк, - пробормотала она, - ты... ты имеешь в виду, что мы собираемся заняться любовью? С Рубино, наблюдающим за нами через зеркало?”
  
  “Нет. Это уже произошло, и это было потрясающе, как обычно. У нас сейчас состоится интимный разговор после секса, и он поверит каждому слову, которое услышит ”.
  
  Он принес банное полотенце из ванной. Она все еще сидела на крайнем переднем краю дивана, вытянув красивые загорелые ноги и сложив руки на коленях.
  
  “Ты выглядишь расслабленной, как лом”, - грубо сказал он.
  
  “Майк, ты действительно уверен в том, что делаешь?”
  
  Он сделал жест рукой. Она откинулась в полулежачее положение, скрестив лодыжки. Он подложил подушку ей под спину и расстегнул полосатую рубашку. Поза была правильной, но она все еще оставалась полужесткой. Он подвинул коньяк и бокалы так, чтобы мог дотянуться до них с дивана, и зажег сигареты для них обоих.
  
  “Не смотри в зеркало”, - сказал он более мягко, устраиваясь рядом с ней. “У тебя есть тридцать секунд, чтобы настроиться. Тебе это понравилось”.
  
  “Я этого не делал! Майк, ты видел эту камеру. Он обязательно сделает снимки ”.
  
  “Это верно”. Он положил руку ей на живот. “Один способ - думать о том, в какую переделку ты попала, а другой способ - забыть о джемах”.
  
  Под его движущейся рукой она немного расслабилась. Она повернула голову и легко поцеловала его.
  
  “Я постараюсь доверять тебе. Я надеюсь, что смогу. Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал”.
  
  “Я скормлю тебе подсказки”.
  
  Он коснулся ее незабинтованной груди и почувствовал, как напрягся сосок. Он подарил ей долгий ищущий поцелуй, отстранившись только тогда, когда уловил проблеск ответа. Они прижались друг к другу.
  
  “Думаю, мне это действительно понравилось”, - призналась она. “Как долго я тебя знаю?”
  
  “Шесть месяцев. И все это время было мило”.
  
  Он услышал, как зазвенели монеты о стекло, когда открылась дверь в соседнюю квартиру. Ленор напряглась. Он снова положил руку ей на живот.
  
  “У тебя все хорошо”.
  
  Он потянулся за своим коньяком, и это движение сделало ее наготу видимой мужчине, который, несомненно, находился сейчас по другую сторону трюкового зеркала. Ее пальцы сжались на плече Шейна. Он допил напиток и налил себе еще.
  
  “Ты можешь дозвониться до моего?” тихо спросила она. “Дорогой”.
  
  Он поднял с пола ее бокал и передал ей. Пытаясь пить, не меняя позы, она пролила немного коньяка и засмеялась, смахивая капли со своей груди.
  
  “Нам лучше подумать о том, чтобы снова собраться вместе”, - заметил Шейн. “Этот парень - водитель демона, и он появится в любую минуту”.
  
  “Пока нет, дорогой. Я знаю пробки в Каракасе. У нас есть десять минут, даже если бы он развернулся, как только добрался туда, а Фрост не позволил бы ему этого сделать. Прошла целая вечность с тех пор, как у нас был шанс побыть наедине. Я думаю, тебе лучше поцеловать меня ”.
  
  Она прижалась к нему и поцеловала с неожиданной яростью. Он почувствовал ее зубы, затем язык. Она крепко вцепилась в него, когда он попытался прервать поцелуй. Теперь они поменялись ролями, и она отпустила его только тогда, когда разлила еще коньяка.
  
  “Бедный Андрес собирается убить нас”, - сказала она. “Мы ломаем его диван. Дорогой, у меня потрясающая идея. Давай сделаем это снова!”
  
  “Не говори глупостей. Давай, одевайся”.
  
  “Сделай что-нибудь бессмысленное для разнообразия. Ты всегда просчитываешь варианты. Так круто. Я хочу, чтобы ты был внутри меня. Прямо сейчас!”
  
  “Я знаю, что ты это не всерьез”, - сказал Шейн, потянувшись за своими штанами.
  
  “Разве нет?” - злобно спросила она.
  
  Она последовала за ним, когда он попытался убежать, лаская его обеими руками.
  
  “Детка, подумай о деньгах, которые поставлены на карту”, - сказал он.
  
  После этого она отпустила его, прижавшись губами к его лицу и очень сильно прикусив мочку уха. “Как я могла забыть о деньгах?”
  
  “Будут и другие времена”, - сказал он. “Все, что нам нужно, - это пара небольших перерывов, и мы сможем купить восьмидесятифутовую яхту и отправиться в кругосветное путешествие. И нам больше никогда в жизни не придется делать то, чего нам не хочется делать ”.
  
  “Рай”.
  
  Шейн спустил ноги на пол и начал натягивать носки. “Я не думаю, что Рубино понял, а ты?”
  
  “Боже мой, нет, он понятия не имеет. Но, Боже милостивый, это было недалеко от лодки. Ты просто гений, появляешься точно в нужное время. Еще минута ...”
  
  Она быстро вскрикнула от боли, когда села. “Я не уверена, что секс - лучшее средство при колотых ранах”.
  
  “Я не слышал, чтобы ты жаловался”.
  
  “Дорогая, тебе придется мне помочь”.
  
  Шейн поспешно оделся. “Через минуту. Нам все еще есть о чем поговорить. Повезло, что он такой мелкий, Рубино. Он передаст все, что я сказал Фросту, и я думаю, что действительно убедил его, что все, что меня волнует, - это освобождение Рурка ”. Он коротко рассмеялся. “Тим сам застелил эту кровать, и ему приходится в ней лежать. Если я правильно смажу колеса, то смогу добиться его помилования через пару лет ”.
  
  “Если только это не вылетит у тебя из головы”.
  
  “Нет, он сделал то, что ему сказали. Я считаю это своим долгом”.
  
  Застегнув рубашку, он вытер Ленор полотенцем. “Детка, ты в беспорядке”.
  
  Она коснулась его лица. “Где бы я была без моего дорогого, сладкого, сексуального Майкла Шейна?”
  
  Его голос посуровел. “Продолжай говорить себе это, и, возможно, у тебя не возникнет соблазна бросить меня”.
  
  “Я не совсем выжила из ума”, - удивленно сказала она. “Я знаю, что ты мне нужен”.
  
  “Я нужен тебе сейчас. Но после того, как я верну тебя к цивилизации, ты, возможно, не будешь испытывать прежнего давления ”.
  
  “Это нелепое заявление”, - заявила она, играя на угрозе в его тоне. “Партнерство не будет расторгнуто без взаимного согласия. Я знаю, что случилось бы со мной, если бы я попытался быть слишком умным. Не только это, черт возьми, я люблю тебя ”.
  
  “Да”, - скептически сказал Шейн.
  
  “Хорошо, я изменю это. С тобой я испытываю гораздо лучший оргазм, чем с кем-либо другим, и не буду ли я дураком, если откажусь от этого? Вы находите это более убедительным?”
  
  “Люди совершали и более глупые вещи за меньшие деньги”.
  
  “Теперь послушай меня, Майк”, - отрезала она. “Я уже более чем немного сыта по горло этими намеками. Это может быть двояким. Я надеюсь, у тебя нет никаких безумных идей по поводу того, что ты можешь справиться с этим в одиночку, потому что я могу сказать тебе прямо сейчас ...”
  
  Он ухмыльнулся. “Оргазмы были взаимными, малыш”.
  
  Она неохотно рассмеялась. “Тогда мы продолжим наблюдать друг за другом, хорошо?”
  
  У нее возникли проблемы с рубашкой, и Шейн застегнул ее за нее. “Один персонаж, с которым, я знаю, вы ничего не станете пробовать, - это Рубино. Он недостаточно весомый. Но тебе придется провести с ним некоторое время, так что выработай к нему отношение ”.
  
  “Что я должен ему сказать?”
  
  “Что я вышел навестить вдову. Теперь я знаю дорогу. Он мне не нужен ”.
  
  “Почему ты хочешь приблизиться к этой сучке ...”
  
  “Чтобы забить несколько последних гвоздей в несколько гробов. Я думаю, она знает больше, чем говорит людям. Такие люди, как Феликс Фрост, всегда ищут денежную или политическую сторону. Но девяносто процентов убийств, с которыми я сталкиваюсь, совершаются по старомодным мотивам - ненависти, ревности, мести. Ничего не говори Андресу об этом, потому что я не хочу, чтобы у него появились новые идеи по зарабатыванию денег ”.
  
  “Майк, он действительно нам нужен?”
  
  “Да, чтобы передавать сообщения. Он мой прямой проводник к Фросту. И нам может понадобиться Фрост, если это другое дело не окупится ”.
  
  Он разгладил юбку на ее бедрах и критически осмотрел ее. “У тебя помада на зубах. И расчеши волосы”.
  
  Пока она работала над этим, Шейн завязал галстук перед двусторонним зеркалом. Он наклонился ближе, проведя кончиками пальцев не в ту сторону по заросшему щетиной подбородку. Теперь его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Рубино в другой квартире.
  
  “Сегодня утром я побрился в слишком большой спешке”.
  
  “Только не говори мне”, - сказала она, отрывая взгляд от карманного зеркальца. “Ты натер меня до крови в некоторых местах”.
  
  “Ты жалуешься на самые ужасные вещи”.
  
  “Майк, как это будет работать, или ты не хочешь мне рассказывать?”
  
  “Я, как обычно, играю на слух”. Он вернулся, чтобы переставить диванные подушки. “Но мне кажется, я справлюсь. Это зависит от того, насколько сильна Мехия на самом деле. Сегодня утром он пытался сказать мне, что он мускулистый мужчина. Может быть, так оно и есть. Мне придется быть полегче, пока я не выясню ”.
  
  “Ты планируешь с ним увидеться?”
  
  “Как только я уговорю вдову прояснить несколько моментов. Потребуются переговоры. Мы хотим, чтобы он безопасно покинул страну, и мы хотим, чтобы он отозвал своих собак. Если я смогу привлечь Тима, прекрасно. Если нет, то черт с ним. Мне кажется, у меня есть что продать. Я преподношу ему половину МИРА на блюдечке ”.
  
  Он выбрал момент, когда она стояла спиной к большому зеркалу. Она послала ему вопросительный взгляд.
  
  Он продолжил. “Соедините то, что вы мне рассказали, со всем, что я уже знал, и я смогу сбить этих людей с ног, чтобы они остались лежать навсегда. У меня есть имена и местоположения, и если Мехия предпримет несколько мер предосторожности, он может уничтожить всю их банду за один рейд.”
  
  “Ему это понравится”, - сказала Ленор.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Если ты сможешь отдать ему Серрано и всех высших руководителей, ты можешь назвать свою собственную цену. Они сделают тебя почетным полковником ”.
  
  “Но с этим нужно что-то делать. Это не просто отключить отопление и посадить нас обоих в самолет. Он должен вообще уволиться. Сегодня утром от него сильно пахло мошенничеством. Я не думаю, что он был бы против отрезать себе маленький кусочек. Вот почему я говорю, что это будет деликатно. У меня должны быть гарантии, а не обещания.”
  
  “Детка, ты прекрасен”, - восхищенно сказала она.
  
  Он поцеловал ее и быстро, механически погладил. “Я беру коньяк”.
  
  “Оставишь мне пистолет?”
  
  “Нет, это может мне понадобиться”.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Уходя за пределы прямой видимости от настенного зеркала, Шейн затянул проволоку рядом с входной дверью, чтобы стекло снова упало и Ленор поняла, что дверь в соседнюю квартиру открыта.
  
  Внизу, на парковке, он нашел незапертый "Рено" со стартером на полу. Одним из стандартных предметов снаряжения Шейна был короткий кабель с пружинными зажимами на каждом конце, предназначенный для обхода заблокированного замка зажигания. Мгновение спустя он уже двигался.
  
  Он определил местонахождение приметных башен Центра Боливара и использовал их в качестве кольев для прицеливания. Он ехал на восток по проспекту Боливара, пока не увидел арену для боя быков справа от себя и не сделал необходимый поворот на юг. Улица, которую он выбрал, замкнулась сама на себя. Он вернулся на проспект и попробовал другую. На этот раз он нашел дорогу в Валенсию.
  
  Он последовал за ним в горы.
  
  Приближаясь к ферме, он обратил внимание на схему дорог и расположение хозяйственных построек. Это была самая жаркая часть дня, и поля были пусты. Он свернул на длинную кипарисовую аллею. На полпути к дому ему пришлось остановиться, чтобы открыть ворота склада. Затем он подошел к главной стене, где затрубил в рог. Коренастый крестьянин с двумя пистолетами, пистолетом и мачете, вышел, чтобы посмотреть на него из-под разорванного сомбреро.
  
  “Я детектив”, - медленно произнес Шейн. “Полиция. Policia. Хочу повидать сеньору”.
  
  В лице мужчины ничего не изменилось.
  
  Шейн указал в сторону дома. “Она хочет поговорить со мной”. Он изобразил жестом разговор. “Очень важный. Norte Americano. Меня прислал Мехия. Меня послал президент Соединенных Штатов. El Presidente.” Когда все это не возымело никакого эффекта, он сказал более резко: “Убирайся с моей дороги, черт возьми, или я тебя перееду. Меня прислал Феликс Фрост.”
  
  Сработали либо сердитые манеры, либо имя Фроста. Мужчина отошел, чтобы открыть ворота. Выйдя из машины, Шейн прошел мимо привязанного доберман-пинчера, который яростно залаял на него. Он позвонил в богато украшенный кованый железный колокольчик у входной двери и вошел в здание, не дожидаясь.
  
  К нему направлялась горничная в форме. Он кивнул и прошел мимо, отмахнувшись от заданного ею вопроса.
  
  “Я не говорю по-испански”.
  
  Она пошла с ним, протестуя, когда он заглянул в большую переднюю комнату, затем в официальную столовую за ней. Мебель была темной и отталкивающей.
  
  “Где мне найти сеньору?”
  
  Горничная попыталась удержать его, но он оттолкнул ее в сторону. Это здание, как и дом Фроста, окружало центральный двор. Когда он вышел с одной стороны этого двора, с другой стороны появилась женщина в черном. Горничная, размахивая руками, прокричала что-то по-испански.
  
  Шейн пересек двор разбитой дорожкой. Сеньора Альварес была суровой женщиной, несколько полноватой, высокой, с черными волосами, собранными в тугой узел. На ней не было ни косметики, ни украшений.
  
  “Надеюсь, ты говоришь по-английски”, - сказал он, приближаясь. “Кажется, я не слишком хорошо понимаю”.
  
  “Я немного говорю по-английски, плохо. Кто вы?”
  
  У нее был глубокий голос с сильным акцентом, который на первый взгляд показался немного германским.
  
  “Я Майкл Шейн, частный детектив из Майами. Меня наняла газета Miami News, чтобы узнать, что я могу сделать с одним из их репортеров, Тимом Рурком, который находится здесь в тюрьме. У меня есть несколько вопросов. Я знаю, что сейчас неподходящее время, но они не могут ждать ”.
  
  “Вопросы”, - сказала она, поднося руку к лицу. “О смерти моего мужа”.
  
  “И еще одна или две вещи”.
  
  Она внимательно оглядела его, затем, к своему удивлению, протянула руку, чтобы ущипнуть за мышцу его правой руки.
  
  “Ты сильный, могущественный человек”.
  
  Она осторожно пошла по мощеной галерее. На ней были высокие каблуки, но она была так туго затянута, что толчки не производили чувственного эффекта. Она вошла под каменную арку.
  
  Шейн последовал за ним. Это была гостиная, обставленная так же мрачно, как и другие комнаты в передней части дома, но с одним цветным акцентом - геометрической росписью в светло-красных и зеленых тонах. Еще до того, как проверить подпись, Шейн узнала в этом одну из работ любовницы ее мужа.
  
  “Могу я предложить что-нибудь выпить?” Сказала сеньора Альварес.
  
  Не дожидаясь его ответа, она достала открытую бутылку шампанского из серебряного ведерка со льдом и наполнила два бокала.
  
  “Шампанское. Я не праздную взрыв бомбы отдельно от моего мужа; это единственная жидкость, которую врачи разрешили мне пить за последние годы. За вас, сэр. Чтобы вы оставались в вашем нынешнем состоянии здоровья ”.
  
  Казалось, она хотела чокнуться с ним бокалами, но он уклонился от этого. Она опустилась в кресло с высокой спинкой.
  
  “Я вижу, ты смотришь на мою картину”, - сказала она. “И это удивляет тебя из-за отношений между художницей и моим бедным мужем. Ты встречался с ней? Дешевая женщина с такими фальшивыми волосами. Однако, несомненно, талантливая художница, вы не согласны? Эта картина и другие принадлежали мне, и я подумала повесить их, чтобы показать Каракасу, что падение моего мужа между ног этой женщины не имело для меня никакого значения. Но в конце концов я была слишком напугана! До сегодняшнего утра, когда я позвал своего маленького слугу, и мы повесили этого человека, чтобы напомнить мне о моей великой трусости. Эти несколько простых фигур оцениваются в двадцать тысяч боливаров. Вы в это верите? Некоторые люди снимают своих Данте после недавних событий. Что касается меня, то я выставляю свое. ”
  
  Она сделала большой глоток, поставила бокал на низкий комод и посмотрела на него.
  
  “Вы знаменитый детектив, который всегда ловит тех, кто совершает убийства”.
  
  “Иногда”, - сказал Шейн. “На этот раз я соглашусь на то, чтобы вытащить Тима Рурка из тюрьмы”.
  
  Она потянулась за своим стаканом, и Шейн наблюдал, как она пьет. В ведерке со льдом осталось еще два осколка, и он увидел две пустые бутылки на буфете.
  
  “Я разговаривал с мисс Данте”, - сказал он. “Она рассказала мне о плане спасения вашего мужа. Я хотел бы услышать вашу версию этого”.
  
  Она моргнула. “В целом, я думаю, что должна подражать вашему другу мистеру Рурку и хранить молчание”.
  
  “Это твоя привилегия. Думаю, большая часть этого у меня уже есть, но, естественно, она рассказала это со своей точки зрения. Она мне понравилась. Очень сочно, как мне показалось. Это не значит, что я верил каждому ее слову.”
  
  Сеньора выпила, опустошив свой бокал. “Верьте каждому третьему слову. Это был бы мой совет”.
  
  Шейн открыл еще один "сплит" и снова наполнил ее бокал.
  
  “Как давно вы знали о связи вашего мужа с ней?”
  
  “Я думаю, с самого начала. Это не имеет значения. Он уже много лет объявлял, что будет делать все, что ему заблагорассудится, в том, с кем разделял его интимные моменты. Но оказаться настолько в лапах североамериканца было ошибкой. Его люди спрашивают друг друга, неужели нет таких же сочных венесуэльцев? ”
  
  “Сколько времени в неделю он проводил с тобой?”
  
  “Все! В католической стране необходимо соблюдать правила поведения. Поэтому он был со мной каждый день либо на обеде, либо на завтраке, редко на обоих. Почему вы считаете это важным?”
  
  “Меня интересует дневник, который он вел в конце”.
  
  Он заметил, что всякий раз, когда вопрос беспокоил или озадачивал ее, она пила, прежде чем заговорить. Она потянулась за своим бокалом.
  
  “Что подразумевается под словом дневник? Что-то, что пишется изо дня в день?”
  
  “В том-то и идея”.
  
  “Тогда вам следует задать этот вопрос его любовнице. Вот где он стирал свою одежду, где он читал свою почту”.
  
  “Вы никогда не видели, чтобы он что-то писал в маленькой книжечке с разлинованными страницами?”
  
  Она оторвала лицо от шампанского. “Нет, мистер Шейн. Я ничего не знаю ни о какой подобной книге”.
  
  “Вы не давали Тиму Рурку вырванную из книги страницу, чтобы убедить его отнести эти коробки с сигаретами?”
  
  “Нет, нет. Я не встречался с этим человеком, Рурком. Когда вы говорите о дневнике, я слышу об этом впервые ”.
  
  “Не могли бы вы осмотреть дом и посмотреть, сможете ли вы найти это? Возможно, я смогу использовать это, чтобы откупиться от Рурка. Тогда я бы пошел домой, и вы, люди, смогли бы во всем разобраться без какого-либо вмешательства с моей стороны ”.
  
  “Но почему меня должно волновать, останешься ты или уйдешь?”
  
  “Это забавная ситуация”, - сказал Шейн. “В ту минуту, когда я появился, все начали рассказывать мне разные вещи. Это не всегда случается. Я думаю, это было сделано для того, чтобы занять меня, чтобы я не наткнулся на что-то, о чем мне не следует беспокоиться, например, на деньги ”.
  
  “Деньги”, - неопределенно ответила она и выпила. “Мелочь, которую он смог отложить. Я слышала об этом, но кто знает, сколько их и где они?”
  
  “Кто-то должен. Сколько багажа было у него с собой, когда он отправлялся на самолет?”
  
  “Никаких. Послушайте, не откроете ли вы еще бутылочку? Этих крошечных штучек недостаточно для двоих ”.
  
  Шейн вытащил еще одну пробку, и в их бокалах закипело шампанское. Она жадно выпила.
  
  “Я был с ним, когда ему позвонили. Теперь я знаю, что это был тот, кто сказал, что все кончено, сопротивление безнадежно. Он был спокоен. Если бы он собрал чемодан, я бы знал, что он уезжает. Я мог бы потребовать, чтобы он отвез меня в безопасное место. Он просто сказал, что выйдет на улицу выкурить сигару в саду. В повседневной обуви, даже без галстука. Вскоре я услышал шум мотора самолета. Вскоре после этого - удар. ”
  
  “Что ты теперь будешь делать, ” спросил Шейн через мгновение, “ поедешь домой к своей семье?”
  
  “Я заставлю их выселить меня из этого дома целиком! Один из их ручных судей даже сейчас готовит такую меру. Если бы у меня был тот дневник, о котором вы говорите, знаете, что бы я сделал? Я бы продала это. Я небогатая женщина, отнюдь. Если бы у моего мужа были другие источники финансирования, я никогда ничего этого не видела и не трогала. Он выделял мне жалкие деньги на ведение домашнего хозяйства, и мне приходилось падать на колени и умолять о таких вещах, как новое платье, цветной телевизор ”.
  
  “Ленор говорит, что вы согласились помочь вытащить его из тюрьмы, потому что думали, что это окупится финансово ”.
  
  “Я сделал это из мягкости! Из сентиментальности! Возможно, мне пришло в голову немного поторговаться - если бы мы преуспели, я бы получил треть его имущества, и это, безусловно, было бы справедливо, потому что именно я подвергался опасности, - но в такой момент это было бы недостойно. Если она скажет вам, что я сказал ей хоть слово о деньгах или акциях, она лжет сквозь зубы! Я был увлечен идеей, что жена должна помогать своему мужу в трудную минуту. Это всегда было правилом в моей семье ”.
  
  “Как сильно вы пытались получить разрешение увидеться с ним?”
  
  “Я ходил из кабинета в кабинет. Я разговаривал с Мехией, членами хунты, судьями высокого суда. Я убедила мистера Феликса Фроста, самого влиятельного человека в североамериканском посольстве, заступиться за меня. Но они бесчеловечны, они не оказали бы жене милости взглянуть на своего мужа в последний раз. Политика превращает людей в животных”.
  
  “Возможно, они боялись, что ему удастся рассказать вам, где деньги”.
  
  “Мне надоело слушать об этих деньгах. Больше не говори об этом, потому что мне от этого физически плохо”.
  
  “У вас были какие-либо контакты с Паулой Обрегон?”
  
  “Нет, только с тетей девушки. Я знаком с ней в социальном плане, вы понимаете. Ее родители были за моим столом. Но в данном случае тем, кто побудил меня принять это роковое обязательство, была женщина Данте, и каким грубым, каким унизительным для меня был момент слабости. Я обнял ее, мы вместе пролили слезы, когда согласились вступить в сговор, чтобы спасти жизнь человека, который был у нас общим. Но не так уж много общего, если подумать. У нее был человек, будущее, у меня был пустой титул ”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, как я могу связаться с девушкой из Обрегона?”
  
  “Однажды она воспользуется лишним шансом, и ее схватят. Но до тех пор... ” Она махнула рукой. “Если в ведерке больше не осталось шампанского, подойди к двери и крикни. Они принесут немного.”
  
  Он открыл последнюю бутылку и налил. Она все еще была очень выпрямлена, сидя на краешке стула со сжатыми коленями, но ее румянец стал ярче.
  
  “Я думаю, что бомбу сделал Данте. Ты знаешь, что это была ее идея с самого начала, с той минуты, как она пришла ко мне! Как вы думаете, женщина такого сорта была бы вне себя от радости, увидев, что проведет остаток своей жизни с этим бедным мрачным Гильермо? Определенно нет. Это погоня за дикими гусями с моей стороны ... но если бы вы знали его… Она была художником-каракулем, когда он вытащил ее из канавы, и дорогое дитя пускало слюни от благодарности. Он сделал ее картины модными. У нее есть определенная точка опоры на краю общества Палм-Бич; она их забавляет. И цена, которую ей пришлось заплатить, была не слишком большой… Спасибо, еще капельку… Две недели в год, время от времени бурные выходные. Иногда ее просили приехать в Каракас и быть доступной. Могу вам сказать, что в этой категории секса ему не о чем было петь. Посредственность. Он слишком долго был у власти, его человеческие качества пострадали. И его обычный разговор. Он смотрел на тебя сонными глазами и бросал вызов тебе, чтобы ты развлек его. Я совершенно уверен, что она убила его ”.
  
  “Как она могла собрать такую бомбу?”
  
  Она небрежно помахала бокалом. “Я никогда не отрицаю, что она умна. И репортершу Рурк разнесло бы на куски тем же взрывом, единственного человека, который мог назвать полиции ее имя. Вот что делает меня таким кровожадным ”. Слово прозвучало неправильно. “Кровожадный’?”
  
  “Да, это подходит”, - сказал Шейн. “Не знаю, позволишь ли ты мне уйти от ответа на этот вопрос. Мы говорили о женщинах твоего мужа. Справедливость есть справедливость. У вас есть люди?”
  
  Она надменно посмотрела на него, ее губы начали складываться в леденящий душу ответ. Затем она улыбнулась.
  
  “Она умна; как и вы, мистер Майкл Шейн. Я выпила именно то количество вина, которое нужно. Я верю, что есть те, кто восхищался мной, но, знаете, это непросто - признаться в этом жене президента, которая правит безраздельно и обладает внезапным характером. Таких условий больше нет. Нет, я не вернусь к своей семье в провинцию. Я намерен путешествовать. Жаль, что у меня нет того дневника, о котором вы говорите, тогда я мог бы путешествовать в роскоши. Но я не из-за этого заслуживаю жалости ”.
  
  “Как скоро похороны?”
  
  “Они мне не сказали. Это решат политики”.
  
  Она впервые откинулась на спинку стула и посмотрела на него поверх поднятого бокала. “Ты внезапный человек. Я говорила о своих личных желаниях, а ты спрашиваешь дату похорон. Я хочу спросить вас, как вы меня нашли. Жена президента всегда будет получать лесть, которой она, возможно, и не заслуживает, но вы пришли в мой дом сейчас, когда я жена мертвого президента, который больше не находится у власти. Я могу доверять вашему мнению. Для меня жизнь закончилась? Должен ли я сидеть на веранде и пить кофе с неженатыми кузенами?”
  
  Он дал ей выпить, прежде чем ответить.
  
  “Нет, ты не подходишь для этой сцены. Я бы сказал лучше, если бы на тебе не было пояса”.
  
  Ее губы приоткрылись. “Значит, ты думаешь, что я прошу, чтобы меня обняли и обращались со мной? В конце концов, ты не такой уж умный человек”.
  
  “Как вы думаете, с какой суммой денег вашему мужу удалось сбежать?”
  
  “Невозможно!” - воскликнула она. “Теперь это снова деньги. Мы говорили об увлекательной теме о том, как я произвожу на вас впечатление, искушенного человека из другой страны, и одновременно о скучном вопросе денег. Я равнодушна к деньгам. Мужчин не тянет к женщинам, которые постоянно говорят о деньгах. Как ты думаешь, почему так важно не носить пояс?”
  
  “Это символ. Ваш муж пил шампанское?”
  
  “Диетическая кола”.
  
  “Должно быть, в каком-то смысле это была довольно тяжелая жизнь для тебя”.
  
  “Тоскливо, так тоскливо. Меня не волнуют оскорбления, унижения. Таков удел женщин в этом мире. Но бесконечность. Женщины говорят тебе, что твои движения притягивают взгляды? В фильме ты бы заполнила весь экран. Зрители смотрели бы только на тебя. У меня кружится голова, я думаю, ты заставляешь меня пить ”.
  
  “Это твое шампанское”.
  
  “Вы заметили, что меня смущают вопросы, поэтому, чтобы сохранить самообладание, я пью, прежде чем ответить”. Она продемонстрировала. “И вы продолжаете приставать ко мне с вопросами”.
  
  “Он говорил вам, что закрыл свои швейцарские счета?”
  
  Она снова выпила. “Чего ты от меня хочешь?” Она изучала его, и было ясно, что она пытается удержать образы в памяти. “Ты упоминаешь мой пояс, и все же я знаю, что у тебя нет эротических планов. Почему ты хочешь побеспокоить меня - чтобы вино взяло верх?”
  
  “Я хочу осмотреть несколько ящиков комода”.
  
  Она подняла руку в разрешающем жесте. “Я ничего не скрывала. Но я предупреждаю вас, он был осторожен с сжиганием бумаг. Это была его религия. Мы со слугами всегда находили пепел в тазах для мытья посуды, в корзинах для мусора. Смотри. Почему я должен тебя бояться? Прежде чем уйдешь, подвинь шампанское так, чтобы я мог дотянуться ”.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Шейн позвал горничную и знаками велел ей принести еще шампанского. Она принесла два теплых сплитса. Шейн покрутил их в ледяной воде и открыл оба, чтобы облегчить питье.
  
  “Была ли у него комната, которую он использовал как офис?”
  
  “Ты должен найти это сам”.
  
  Ее бокал наклонился. Он поправил его для нее, и она отплатила ему кривой улыбкой.
  
  Он начал проверять комнаты, пытаясь составить представление о жизни, которую эти люди вели вместе. В противоположном конце галереи он нашел комнату с огромным письменным столом, на поверхности которого не было ничего, кроме сложного мобильного телефона. К одной стене был прислонен большой портрет экс-президента. На его месте висел другой геометрический портрет Ленор Данте, написанный маслом.
  
  Шейн рылся в ящиках стола, когда услышал слабое шевеление в телефоне. Он осторожно поднял трубку. Мужской голос говорил по-испански, протестуя, объясняя. Сеньора Альварес ворвалась в комнату. Шейн услышал, как произнесли его собственное имя. Он слушал перепалку, пока она не закончилась. Женщине было поочередно жарко и холодно, жалобно и резко. Мужчина был угрюм. Шейну показалось, что он услышал имя Фрост, вырвавшееся из потока незнакомых звуков, но оно промелькнуло слишком быстро, чтобы он мог быть уверен.
  
  Когда были произнесены слова прощания, Шейн нажал на кнопку, подождал мгновение, а затем набрал номер оператора. После обычной серии недоразумений его соединил голос, который мог отвечать по-английски. Он попросил номер телефона в Палм-Бич, Флорида.
  
  Пока он ждал, он продолжал открывать и закрывать ящики, не найдя ничего, что могло бы изменить уже сложившееся у него впечатление о том, что Альварес был аккуратным, по-видимому, бескровным человеком. Снимок мертвого президента с Ленор Данте был подсунут под пресс-папье. Она была в теннисном костюме, с ракеткой в руках. Альварес, стоявший рядом с ней, казалось, пытался перехитрить камеру. В его кармане была выпуклость, которая могла быть пистолетом.
  
  Оператор установил соединение, и мужской голос произнес: “Защита Каца”.
  
  “Сэм? Это Майк Шейн”.
  
  “Эй! Что это за история с Тимом Рурком? Это во всех утренних газетах. Они шутят?”
  
  “Похоже, что нет. Я сейчас в Каракасе, пытаюсь выяснить. Есть один уголок в Палм-Бич, который я бы хотел, чтобы вы посмотрели, если вы не слишком заняты ”.
  
  “На данный момент все отменяется. Продолжай, Майк”.
  
  “Это леди по имени Ленор Данте. Вы ее знаете?”
  
  “Ленора Данте. Это что-то вроде колокола. Она работает круглый год?”
  
  “Она управляет там художественной галереей, и раньше она была подружкой этого венесуэльского диктатора, парня, который погиб во время взрыва. Я хочу знать, проводили ли они время вместе в Палм-Бич, и если да, то в каком стиле. Чего им это стоило? Их приглашали на свидание как пару? ”
  
  “Я знаю кое-кого, кто может мне сказать”, - сказал Кац. “Как скоро вы этого хотите?”
  
  “Прямо сейчас. Другая часть сложнее. Я хочу, чтобы вы узнали все, что сможете, о ее бизнесе и личных финансах. Сколько денег поступало и уходило? Это важно. И если вам нужно потратить деньги, чтобы получить их, тратьте их. Мне нужны не только факты, но и слухи. Вложил ли Альварес какие-либо деньги в Палм-Бич? Владеет ли он там какой-либо недвижимостью? Оставайся на связи до конца, Сэм, и держи линию открытой, потому что я буду тебе звонить ”.
  
  Он повесил трубку и продолжил обыск дома. По пути он столкнулся с двумя горничными и сказал им по-английски продолжать то, что они делали. Он обошел площадь и закончил свой путь там, где начал.
  
  Вдова спала на диване, набитом конским волосом, под черной кружевной шалью. Прядь волос выбилась из тугого узла у нее на затылке и лежала вдоль щеки. Она слабо похрапывала.
  
  Она допила еще одну порцию шампанского. Он наполнил свой бокал из последней оставшейся бутылки и сделал глоток, размышляя. Он докурил сигарету, не придя ни к какому выводу. Затушив ее, он более внимательно посмотрел на переполненную пепельницу и выбрал из обломков погасшую сигару. Он раскрошил обертку и понюхал ее. Запах ни с чем не спутаешь. Это была та же самая превосходная гавана, которую Феликс Фрост курил тем утром.
  
  Он уронил его в пепельницу. Сеньора Альварес не пошевелилась.
  
  
  По дороге он никого не встретил. Как только он вернулся в украденный французский седан, старик поплелся открывать ему ворота. Они со скрипом отворились. Высунувшись, Шейн бросил ему монетку.
  
  С тех пор, как Шейн услышал, как его собственное имя перебрасывается по телефону между сеньорой и неизвестным мужчиной, внутренний радар Шейна постоянно выдавал серию сигналов. Ему не нужно было напоминать, что он здесь не просто иностранец, он был иностранцем, который задавал неприятные вопросы. Он завел машину, когда старик поднял монету и отошел в сторону. Шейн занял второе место и сильно нажал на акселератор, ворвавшись в ворота.
  
  Он крутанул руль, ускоряясь, и услышал выстрел, когда выходил из заноса, вдавив педаль газа в пол. Звук был похож на выстрел из мощной винтовки. Его единственным оружием был револьвер 38-го калибра. Внутренние колеса автомобиля наехали на каменный бордюр.
  
  Вторая пуля попала в заднюю шину. Когда шина лопнула, машину отбросило назад через подъездную дорожку, где она врезалась в молодой кипарис. Шейн поднялся еще до того, как был уверен, что контролирует ситуацию, и начал искать укрытие.
  
  Машину сильно подбрасывало. Он ехал по неровной дороге, ведущей к группе хозяйственных построек, но по тому, как машину трясло, он понял, что у него нет шансов успеть. В наружном зеркале он заметил вспышку белой рубашки и наклоненный ствол винтовки. Винтовка повернулась.
  
  Не колеблясь, Шейн вывернул руль, съехал с дороги и направился по расчищенному участку земли к группе деревьев. В это первое мгновение угол стены заслонил его от стрелка. Машина поднялась на подъем, а затем земля резко оборвалась. На какое-то время, короткое, но определенное, все четыре колеса оказались в воздухе. При ударе лопнула еще одна шина.
  
  Шейн открыл дверцу и позволил машине стряхнуть его с себя.
  
  Он перекатился один раз и, вскочив, помчался к деревьям. Он держался ровно три шага, затем прыгнул. Пуля вошла в землю рядом с ним.
  
  Он прорвался сквозь деревья и, не сбавляя скорости, помчался вниз по склону к каменным зданиям. Он добрался до них после прямого, тяжелого бега, обогнул угол глухой стены и запрыгнул в конюшню.
  
  Одно окно было грязным. Шейн костяшками пальцев счистил скопившуюся грязь с одного стекла и выглянул наружу.
  
  "Рено" врезался в дерево. Обнесенная стеной ферма была теперь в четверти мили от нас. Почуяв Шейна, лошадь фыркнула и затопала в стойле. Снаружи ничего не двигалось, пока человек с винтовкой, пригнувшись, не побежал к деревьям.
  
  Шейн вернулся к двери конюшни. Напротив пустого загона было еще одно безмолвное сооружение. Он прикинул расстояние, но ему предстояло пробыть на открытом месте пять секунд, и это будут долгие пять секунд. Даже если стрелок задержится на деревьях, прежде чем продвинуться дальше, он получит выстрел из тира с расстояния сорока ярдов. Он был под кайфом от первого удара, пораженный внезапным прорывом "Рено" через ворота. Второй удар был осторожным и хорошим. Хотя он промахнулся с третьим броском, это был трудный, поспешный спуск с холма.
  
  Шейн поднял ком земли и швырнул его через загон. Наблюдая за линией деревьев, он увидел отблеск солнца на стволе винтовки.
  
  Работник фермы медленно шел по отдаленному полю. Работа на полях вот-вот должна была возобновиться. Когда это произойдет, Шейн окажется в значительном меньшинстве, а также в меньшинстве по вооружению. Лошадь позади него ударилась о дверь стойла. Шейн услышал звук заводящегося мотора грузовика и решил, что больше не может ждать. Он толкнул свою. Сунул 38 фунтов за пояс и вошел в стойло, приказав лошади не двигаться.
  
  Это был серый жеребец, невероятно высокий. Он позволил Шейну похлопать себя по боку и провести рукой по голове.
  
  “Надеюсь, ты понимаешь по-английски”, - сказал Шейн, успокаивая лошадь обеими руками. “Мы собираемся на пробежку, и я хочу, чтобы ты вел себя прилично. Если увидишь кого-нибудь с винтовкой, топни сукиного сына. Все верно, парень. ”
  
  Лошадь покачала головой, когда уздечка опустилась и начала сплетаться. Шейн уговорил ее взять удила. Не было времени искать седло. Он перевернул кормушку. Лошадь прижала его плечом к стене, и Шейн легонько ударил его.
  
  “Полегче, парень”.
  
  Кто-то крикнул по-испански, и лошадь резко дернулась назад. Шейн взобрался на кормушку и перекинул одну ногу через спину. Лошадь встала на дыбы и рванулась вперед; дверца распахнулась. Шейн скользнул на место, далеко вперед, и натянул короткие поводья. На гвозде за дверью висело мачете в ножнах, и Шейн выхватил его из ножен, пока лошадь колебалась, поворачивая.
  
  Крик повторился, и лошадь рванулась вперед. Шейн уперся пятками и удержался. Они вылетели за дверь тяжелым галопом, Шейн пригнулся, уткнувшись лицом в жесткую гриву.
  
  Ворота загона были закрыты. Лошадь остановилась и повернула в другую сторону.
  
  Человек с винтовкой по глупости покинул укрытие. Он попытался развернуться и споткнулся. Большой серый, с Шейном, цепляющимся за его спину, галопом бросился на него.
  
  Шейн увидел размытое лицо, полоску усов, густые черные брови. Мужчина изогнулся, размахивая винтовкой. Прежде чем он успел приготовиться, Шейн метнул мачете. Лезвие сверкнуло при вращении. Мужчина испуганно вскрикнул и вскинул обе руки. Мачете упало перед ним и замерло, дрожа, в твердой грязи.
  
  В шаге от него лошадь вильнула, меняя курс так внезапно, что Шейн снова чуть не потерял хватку.
  
  Теперь они галопом неслись вниз по склону через редкую траву. Шейн потерял поводья. Он вцепился в гриву обоими кулаками - он шел туда, куда лошадь хотела его доставить.
  
  Примерно на полминуты он и лошадь представляли собой отличную мишень. Шейну показалось, что они скакали галопом в замедленной съемке. Его лицо было забрызгано капельками слюны. Рядом с дорогой была широкая, поросшая травой канава. Впереди замаячило препятствие, и лошадь прыгнула. Каблуки Шейна соскользнули, и он проехал слишком далеко вперед. Если бы его сбросили, он бы медленно поплыл вниз, чтобы встретиться с землей, которая медленно поднималась к нему. Затем он восстановил равновесие, лошадь бежала ровно, и время ускорилось.
  
  Снова войдя в ритм движения лошади, он сумел осмотреться. Дорога была в их распоряжении. Ферма и ее хозяйственные постройки быстро удалялись. Лошадь перешла в долгий размашистый галоп, уже не возбужденная, но все еще полностью неподвластная контролю Шейна. Шейн нащупал поводья, медленно натянул их и почувствовал, что они с лошадью снова вступили в контакт.
  
  Мимо мелькали дома. Дорога раздваивалась. Правая развилка, которую выбрала лошадь, спускалась в неглубокую долину и снова поднималась на ровную землю. Постепенно Шейн заставил лошадь смириться с удилами.
  
  Они прошли мимо группы пеших крестьян, затем мимо припаркованной машины. Это был зеленый седан, "Олдсмобиль". К тому времени, когда цвет и марка были зарегистрированы на Шейна - это была машина, позаимствованная Ленор Данте, - дорога сделала поворот, и он исчез.
  
  Слева он увидел два низких здания с жестяными крышами и мощеную взлетно-посадочную полосу. Впереди, за концом взлетно-посадочной полосы, лежал разбитый самолет.
  
  Шейн натянул поводья и яростно ударил по удилам. Какое-то время лошадь боролась, затем резко сдалась и перешла в легкий галоп. Шейн усилил хватку и заставил лошадь остановиться и повернуть назад. Он повел лошадь по травянистой полосе у края дороги, снова остановившись, когда наткнулся на что-то вроде свертка в канаве.
  
  Шейн соскользнул на землю. Это было тело мужчины. Присев, Шейн перевернул его.
  
  Это был Андрес Рубино, и в него стреляли дважды. Его рубашка спереди была липкой от свежей крови. Еще одна пуля попала ему в висок и проделала большое выходное отверстие в затылке. Нижняя часть его лица, рот и мышцы вокруг него, все еще казались неуместно веселыми, как будто он был способен находить развлечение даже в чем-то столь серьезном, как смерть.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Теперь Шейна отделяло три или четыре мили от человека с винтовкой, но он не был склонен задерживаться. Он услышал шум автомобильного мотора и выхватил пистолет. Он направился к "Олдсу", но прежде чем он добрался до него, из-за поворота выехал старый "Форд". Сомбреро водителя было сдвинуто далеко вперед. Женщина на переднем сиденье рядом с ним держала двух цыплят, а заднее сиденье было битком набито детьми.
  
  Мужчина увидел пистолет в руке Шейна, и "Форд" рванулся вперед.
  
  Шейн вернулся в канаву. Наклонившись, он разорвал рубашку Рубино, чтобы осмотреть рану в груди. Она была нанесена высокоскоростной пулей, которая осталась внутри тела. Машина, тело и разбитый самолет находились на одной линии. Очевидно, Рубино припарковался и зашел посмотреть на обломки, а когда возвращался, по нему открыли огонь. Второй выстрел, в голову, был произведен с близкого расстояния.
  
  Лошадь паслась в сорняках рядом с асфальтированной взлетно-посадочной полосой. При таком виде смерти необходимо было соблюдать определенный порядок, и, вероятно, в Венесуэле он был примерно таким же, как и в Соединенных Штатах. Но кому-то другому пришлось бы сделать это за Рубино. Шейн обыскал его карманы, забрал ключи, бумажник и пачку американских и венесуэльских банкнот, несомненно, деньги, которые он забрал у Фроста.
  
  Он завел "Олдс", нашел главную дорогу Валенсия-Каракас и поехал в город.
  
  Остановленный на красный свет, он порылся в бумажнике Рубино и выбросил его из окна, предварительно достав деньги. Автострада быстро несла его в центр города.
  
  Теперь он знал, где находится, но, съехав с автострады, попал в полосу одностороннего движения, которая пронесла его мимо поворота к полицейскому управлению на Авенида Универсидад. Он вернулся и сделал поворот, а затем двигался рывками, как будто боролся за место для парковки. Он проверил время. Прошло полтора часа с тех пор, как он позволил Рубино подслушать, как он рассказывал Леноре Данте о своем плане разгрома партизанского движения в рамках общей сделки с полицией. Если бы Рубино продал эту информацию партизанам, что было вполне вероятно, они ждали бы его здесь.
  
  Выезжая на перекресток на запрещающий сигнал светофора, он нажал на тормоза, чтобы избежать наезда на молодую женщину, которая внезапно появилась перед его бампером. Он выключил зажигание. Когда он остановился, стройный смуглый юноша открыл входную дверь и проскользнул внутрь.
  
  “Повернись налево”, - сказал юноша.
  
  У Шейна на поясе был нож. Шейн опустил взгляд на длинное лезвие.
  
  “Поворачивай налево. Как скажешь. Но я думаю, что эта чертова штуковина затоплена ”.
  
  Он продолжал скрежетать стартером при выключенном зажигании. Вокруг них ревели клаксоны. Полицейский на перекрестке жестикулировал.
  
  Молодой человек настойчиво сказал: “Будь осторожен”.
  
  Он оттолкнул руку Шейна от ключа и повернул его. Молодая женщина, которая встала у него на пути, открыла дверь со стороны Шейна и скользнула внутрь. У нее был небольшой. 25 автоматических выстрелов.
  
  “Она поведет машину”, - сказал молодой человек.
  
  “Черт возьми”, - сказал Шейн с отвращением. “Что за страна. Прямо перед чертовым полицейским участком”.
  
  Мотор завелся сразу.
  
  “Вы Пола Обрегон?” Сказал Шейн.
  
  “Успокойся”, - сказал ему молодой человек.
  
  “Должно быть, это одна из тех операций "МИРА", о которых я слышал. Очень ловко. У меня под рубашкой пистолет. Лучше забери его у меня, чтобы у меня не возникло соблазна им воспользоваться”.
  
  Юноша бросил на него прищуренный взгляд. Потянувшись вперед, он нашел пистолет и вытащил его.
  
  “Мы убьем тебя, если ты доставишь нам неприятности”.
  
  “В таком случае я не доставлю вам никаких хлопот, - сказал Шейн, - потому что я не хочу, чтобы вы меня убивали. Мило с вашей стороны, что вы предупредили меня заранее. Я разговариваю с тобой или с кем-то еще?”
  
  “Не с нами. Нам интересно то, что вы здесь делаете, и мы хотим, чтобы вы это обсудили ”.
  
  “Я не спорю”.
  
  Они проехали несколько кварталов в тишине. Девушка была маленькой и целеустремленной, с оливковой кожей, красиво очерченным профилем, очень хорошей фигурой в простом белом платье. На ней были высокие каблуки, но она сбросила их и ехала босиком.
  
  Молодой человек сухо сказал: “Я думаю, вы только что приехали в Венесуэлу. Я хотел бы спросить вас. Что они думают о нашем движении в вашей стране - что мы простые марионетки СССР?”
  
  “Ты же не хочешь, чтобы я отвечал на этот вопрос”.
  
  “Да, мне интересно”.
  
  “О тебе никто не слышал”.
  
  Молодой человек слегка отстранился. “Если ты решишь быть оскорбительным ...”
  
  Девушка быстро заговорила по-испански и поправила зеркало заднего вида. Молодой человек вытянул шею, чтобы выглянуть в заднее окно.
  
  “Копы?” Спросил Шейн.
  
  “Похоже на то. Не рассчитывай, что тебя спасут. Сначала им придется выиграть спор с нами”.
  
  Он вытащил из наплечной кобуры длинноствольный "Люгер". Девушка повернула вправо, ускоряясь, и поставила грузовик между ними и следующей машиной.
  
  “Что это, "Шевроле”?" Спросил Шейн. “За мной ранее следила пара парней. Он выглядел как серийный седан, но мне сказали, что у него усиленный двигатель. Этот Олдс в плачевном состоянии. ”
  
  Его похитители быстро посовещались.
  
  Молодой человек сказал: “Мистер Шейн, мы собираемся немного пошалить с ними. Просто оставайтесь на месте, не принимайте участия. Мы совершенно серьезно относимся к этому. Это вопрос жизни и смерти ”.
  
  “В таком случае подумай головой. Тебе подсказал парень по имени Рубино. Он позвонил тебе и сказал, что у меня есть кое-какие сведения о партизанском движении, и я собираюсь их сдать. Вероятно, он получил от тебя какие-то деньги. Затем он увидел возможность снова получить деньги от копов и сказал им остерегаться похищения. Но этих парней интересую не я, а ты. Они хотят выяснить, куда ты меня отвезешь.”
  
  “Мы это знаем! Пожалуйста, сохраняйте спокойствие”.
  
  “Я пытаюсь быть полезным. Если вы надеетесь убежать от них, вам лучше сменить машину. У вас есть время. Они не спешат вас хватать”.
  
  Девушка нахмурилась. Она подождала, пока впереди освободится место, и проверила ускорение.
  
  “Проблема не в этом”, - указал Шейн. “Интерфейс выходит за рамки”.
  
  “Не бери в голову, ” мрачно сказала она, “ я все слышала о тебе от Тима Рурка”.
  
  “Я подумал, что ты, должно быть, та девушка”, - одобрительно сказал Шейн. “Я знал, что она должна быть потрясающей, чтобы заставить его сделать что-то настолько глупое”.
  
  Она быстро тряхнула головой, чтобы показать свое мнение о комплиментах. “И одна из вещей, которые он сказал о тебе, заключалась в том, что ты выбираешься из чего-то только после того, как убедишься, что не сможешь выкрутиться разговорами”.
  
  “Я думаю отчасти о себе”, - сказал Шейн. “Если ты врежешься в столб, мы все вылетим через лобовое стекло”.
  
  “У меня нет намерения врезаться в столб”, - холодно сказала она.
  
  Он повернулся к молодому человеку. “Вас никто не прикрывал в другой машине?”
  
  “Нет. Это удвоило бы риск. Твой разговор беспокоит Паулу ”.
  
  Они подошли к длинному готическому фасаду университета. Из окон развевались плакаты с простынями. Там было большое скопление солдат и полиции, которые мало что делали, кроме как бездельничали, демонстрируя свое оружие. Большие железные ворота на территорию университета были слегка приоткрыты.
  
  Девушка нажала на клаксон и проехала мимо.
  
  “Вдох и выдох”, - рассудительно сказал Шейн. “Да, это может сработать. Но когда наберешь пятьдесят пять, следи за колебаниями”.
  
  Она сделала круг над стадионом и вернулась к Авениде Лас Акациас. Выбрав момент, она ворвалась в поток машин, завывая клаксоном и мигая аварийными сигналами. Шейн услышал лязг бамперов позади них. Большие ворота распахнулись. Они прошли внутрь, пересекли мощеный двор и свернули в узкий переулок, затем дальше между готическими зданиями, пересекли еще один двор и вышли через другие ворота в ботанический сад.
  
  “Неплохо”, - прокомментировал Шейн. “С другой машиной я бы заработал тебе больше, чем даже деньги”.
  
  Она резко поворачивала и ускорялась. Она продолжала поглядывать в зеркало. Когда она притормозила перед выездом из садов, у нее вырвалось сердитое восклицание.
  
  “Они говорят о нас на коротких волнах”, - сказал Шейн. “В этом разница”.
  
  Пола и молодой человек посоветовались через Шейн. Вскоре она повернула на север и поехала быстрее. Шейн вцепился в приборную панель обеими руками.
  
  “Пятьдесят три, пятьдесят четыре”.
  
  “Перестань пытаться”, - коротко сказала она. “Это совершенно хорошая машина. Достаточной мощности. Хорошие тормоза”.
  
  “Я надеюсь на это, - сказал Шейн, - потому что, когда ты съедешь с дороги, я хочу, чтобы ты поскорее остановился”.
  
  Они направились в холмы. Дорога начала петлять. Шейн оглянулся. Полицейская машина, невзрачный четырехдверный седан без опознавательных знаков, висела примерно в пятидесяти ярдах позади.
  
  “Какова стратегия?” спросил он. “Ты ни от кого не сможешь убежать на этой дороге, в этой машине. У тебя впереди устроена какая-то засада?”
  
  “Нет”.
  
  “У меня никогда не было партизанской подготовки, но позвольте мне внести предложение. Я не знаю, пробыли ли вы в Штатах достаточно долго, чтобы слышать об игре в цыпленка. Вот как это происходит. Две машины столкнулись лоб в лоб, и идея в том, чтобы посмотреть, у кого из водителей лучший набор мячей. Обычно одна из двух машин убегает с дороги в последнюю минуту. С этими парнями может сработать, если ты сможешь сделать достаточно быстрый поворот. Я серьезно. Возвращайся и смети их с дороги ”.
  
  “Это не входит в число наших приемов”.
  
  “Представь это. У тебя есть веский мотив, чтобы не попасть в тюрьму. Ты та цыпочка, которая дала Рурку те коробки, и они посадили бы тебя в камеру и забыли бы о тебе на годы. В то время как копы. Они выполняют свою работу. У них сегодня на ужин будет то же самое, даже если ты уйдешь ”.
  
  Она бросила на него взгляд, и молодой человек рядом с Шейном что-то горячо сказал по-испански.
  
  Шейн продолжил. “Вы должны во что-то верить, иначе вы бы не были замешаны во все это дерьмо. Во что верят копы? В то, чтобы выжить, как и большинство людей”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я развернулся, направился к ним и заставил их сойти с дороги? Что, если они не захотят сойти? Ты тоже умрешь”.
  
  “Держу пари, они струсят”.
  
  Она покачала головой. “Это глупый шанс. Мы поднимаемся в гору к отелю "Гумбольдт". Я знаю эту дорогу. Мы опередим их на две минуты. Затем мы возвращаемся в барриос тропинками. Я первый, ты второй; Хулио третий. ”
  
  По мере того, как дома исчезали по обе стороны, она увеличивала скорость. Повороты были более резкими, а покрытие дороги быстро ухудшалось. Внезапно, когда она выходила из поворота, машина поехала вбок по рыхлой гальке, и передние колеса начали трястись. Она попыталась преодолеть шимми, разогнавшись до более высокой скорости, но безуспешно.
  
  Дорога изгибалась в складках сухого склона, взбираясь к загнутому концу другой длинной шпильки, где она снова включалась на более высоком уровне. Выше она терялась в тумане. Пола упиралась левым коленом в руль. Легкая поперечная рябь на дороге усилила тряску. Земля резко обрывалась влево. Полицейская машина теперь была почти прямо под ними.
  
  “Здесь нет боковых дорог”, - сказал Шейн. “Они освобождают нам дорогу. У тебя будет время развернуться”.
  
  Юноша кое-что предложил.
  
  “Говори по-английски”, - сказал Шейн. “Это была моя идея”.
  
  Перепалка продолжалась какое-то время.
  
  “О'кей”, - сказала девушка. “Мы сделаем это. Это наша самая быстрая скорость, и она слишком медленная. Но я хотела бы знать, что у тебя на уме”.
  
  “Ради Бога, я все это подстроил!” Сердито сказал Шейн. “Неужели ты этого не понимаешь? Я хочу с тобой поговорить. Все говорили, что это невозможно. Это оказалось легко. Подумай головой. Как я могу тебя сдать? Я ничего о тебе не знаю. Я подложил это Рубино ”.
  
  Она бросила на него быстрый оценивающий взгляд, прежде чем войти в поворот. Передняя часть автомобиля опасно содрогнулась. Она поддала газу и резко затормозила. На повороте был плохой наклон, и ей пришлось снова нажать на тормоза, когда машину подбросило к внешнему краю.
  
  “У тебя получилось”, - сказал ей Шейн. “Теперь пни ее как следует”.
  
  Но она не смогла вовремя скорректировать курс, и они въехали на внутренний склон, врезавшись в валун. Она резко затормозила и вернулась по короткой дуге, остановившись в полуметре от обрыва. Она вцепилась в руль. Ширина дороги едва позволяла двум машинам проехать рядом. Она поехала назад, вперед и еще раз назад, и на следующем повороте оказалась лицом прямо к спуску с горы. Ее друг Хулио выбросил свой "Люгер" из окна. Было слышно, как другая машина с трудом подъезжает к ним.
  
  “Теперь”, - сказал Шейн. “Обойдите снаружи и дайте им шанс прыгнуть”.
  
  Она крутанула руль на удачу и рванула назад по повороту, быстро набирая скорость. Полицейская машина была теперь менее чем в двадцати ярдах от нее. Пола ехала точно по середине дороги. Хулио размахивал "Люгером" и кричал.
  
  “Они двинутся”, - спокойно сказал Шейн. “Держись”.
  
  Они были третьими, не дотянув до точки шимми, но, по-видимому, удар о валун еще больше выбил передние колеса за линию. Передняя часть автомобиля раскачивалась, как отбойный молоток. Шейн схватился за руль и на мгновение смог удержать их прямо. Он отчетливо увидел испуганное лицо за рулем полицейской машины. Затем что-то щелкнуло в рулевом управлении. Они свернули с дороги и попытались взобраться по склону.
  
  Полицейская машина заскользила вокруг них, визжа тормозами. Как по волшебству, впереди на дороге появилось единственное колесо с резиновыми накладками, которое катилось очень быстро.
  
  Шейн почувствовал, что "Олдс" тронулся с места. Машина перевернулась, сильно ударившись о бок, и вылетела обратно на дорогу, подбросив все три колеса в воздух.
  
  Вокруг них поднялась пыль. Внезапная тишина показалась очень громкой.
  
  Шейн и остальные были сбиты в беспорядочную кучу. Машина больше не двигалась, но у него было ощущение, что она переваливается через край, где небольшое изменение равновесия заставило бы ее катиться и подпрыгивать вниз по склону.
  
  Убрав одну руку, он осторожно открыл дверцу. Она вырвалась у него из рук и ударилась о борт машины. Он с облегчением обнаружил, выглянув наружу, что машина надежно застряла посреди дороги, где и будет оставаться до тех пор, пока из города не приедет эвакуатор, чтобы забрать ее.
  
  “Ну, ты не можешь выигрывать каждый раз”, - заметил он.
  
  Хулио нащупывал свой "Люгер". Шейн переполз через него и выбрался из разбитой машины.
  
  Полицейская машина двигалась к ним задним ходом. Она остановилась, и один из полицейских, яростно ругаясь по-испански, выскочил, чтобы прикрыть Шейна и партизан автоматом.
  
  “Осторожнее”, - сказал Шейн. “У парня пистолет”.
  
  Либо коп понимал по-английски, либо уловил смысл слов Шейна по его тону. Он осторожно приблизился. Сунув руку в машину, Шейн нашел "Люгер", вытащил его за ствол и бросил к ногам венесуэльца.
  
  “Некоторые люди - крысы”, - сказала девушка. “Я так и знала. Я так и знала”.
  
  “Я не тот, кто перевернул эту чертову машину”.
  
  Она была застигнута врасплох. Он помог ей высвободиться. Хулио, держась за одну ногу обеими руками, изо всех сил кусал зубы, чтобы не издавать никаких звуков.
  
  “Этот парень ранен”, - сказал Шейн копам. “Подождите - вот еще пара пистолетов”.
  
  Он выбросил свой. 38 и Паулы. 25. Затем он попытался помочь юноше. Его раненая нога была подвернута под него, и Шейн увидел осколок кости.
  
  “Он сломан”, - сказала девушка.
  
  Дверной косяк с силой вдавился внутрь, поймав в ловушку ногу мальчика. Шейн попытался повернуть его обратно. Он почувствовал, как погнутый металл слегка поддался. Потянув изо всех сил, он крикнул полицейским, чтобы те помогли. Они сами заняли позицию. Напрягшись вместе, они отодвинули раму, чтобы мальчик смог вытащить ногу.
  
  Шейн первым выбрался из машины. Он поднял пистолет-пулемет, который положил полицейский, и отступил на шаг.
  
  Когда полицейский вышел из машины, он недоверчиво посмотрел на Шейна. Он видел, как похищали Шейна, и с огромным риском для жизни, после головокружительной погони, спас его от похитителей. Конечно, это была ошибка.
  
  Он двинулся вперед, и Шейн выпустил очередь в землю у его ног.
  
  Паула и второй полицейский помогли Хулио выбраться из-под обломков. Этот коп что-то настойчиво сказал ей по-испански.
  
  Она перевела: “У них обоих есть дети. Они с пониманием относятся к нашим целям. Они просят вас не стрелять в них”.
  
  “Хм”, - задумчиво произнес Шейн.
  
  Двое полицейских наблюдали, как Пола завела полицейскую машину, совершила серию осторожных маневров задним ходом и поравнялась с перевернутыми "Олдами". Она помогла раненому юноше забраться на заднее сиденье. Ему по-прежнему удавалось не издавать ни звука.
  
  Подобрав "Люгер" и другие пистолеты, Шейн попятился к машине. Он продолжал смотреть полицейским в глаза, когда Пола включила передачу и с ревом умчалась прочь.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  “Думаю, я не могу говорить с тобой об этом”, - сказала Паула. “У тебя свои цели. Сначала я должен убедиться, не противоречат ли они нашим, и, честно говоря, прямо сейчас я нахожусь в замешательстве!”
  
  Они спустились с гор и свернули на примитивную проселочную дорогу, ведущую на юг. Пружины и амортизаторы полицейской машины не были рассчитаны на такую езду, и хотя она продолжала петлять, чтобы не попасть в худшие колеи, она не раз поцарапалась.
  
  Каждое похожее на спицу шоссе, радиально расходящееся из города, заканчивалось в ветхом рабочем районе, простиравшемся в сухих ущельях и вдоль склонов. Это были барриос, почти непроходимые скопления лачуг и навесов, сколоченных из разрозненных кусков дерева и расплющенного металла. Паула обошла один такой клубок и перешла к следующему.
  
  Она продолжила. “У тебя есть все оружие. Ты, конечно, достаточно умен и жесток, чтобы заставить меня отвезти тебя туда, куда ты пожелаешь. И ты этого не сделал. Вы участвовали в собственном похищении. Так что вы, должно быть, хотите от нас чего-то большего, чем объяснение нескольких вещей, которые, возможно, озадачивают вас. И для этого вам придется поговорить с кем-то более важным, чем я - я в значительной степени один из рядовых ”.
  
  “Как зовут твоего главного парня, Серрано?”
  
  “Да, и возможно, вам разрешат поговорить с ним. Скажите мне, на какую основную тему ”.
  
  “Ты знаешь ответ на этот вопрос. Деньги”.
  
  “Ты хочешь купить наше сотрудничество?” скептически спросила она.
  
  “В некотором смысле”.
  
  “Я все еще тебя не понимаю. Если ты думаешь, что можешь нанять нас для еще одной попытки побега из тюрьмы, для спасения Тима Рурка ...”
  
  “Боже, нет. В любом случае, тот, другой, был в основном показухой”.
  
  “Вы это видели? Тогда, - решила она, - я думаю, будет правильно поговорить с вами, но только после того, как я получу одобрение комитета. Мы почти на месте. Тебе придется повторить то, что ты рассказал мне о Рубино.”
  
  “Серрано говорит по-английски?”
  
  Она улыбнулась. “Когда ему будет удобно”.
  
  “Еще один вопрос. Что насчет дневника Альвареса?”
  
  “Вырванная страница, которую я отдал Тиму? Это было от Ленор”.
  
  “Он думал, что это от жены”.
  
  “Мы решили, что у него не было причин знать, что Ленор так сильно вовлечена в это дело”.
  
  Какое-то время там был тротуар, затем дорога снова сузилась и снова превратилась в грунтовку. Она повернула в гору, в еще один трущобный квартал, не менее многолюдный и зловонный, чем другие, которые они уже миновали. Когда улица резко кончилась, Паула припарковалась, и полицейскую машину сразу же окружила толпа грязных, возбужденных детей и лающих собак. Мужчина вышел из одного из убогих строений и с восторгом похлопал по капоту угнанной машины. Он прокричал поздравления Пауле, но его ухмылка исчезла, когда он увидел юношу на заднем сиденье.
  
  Остальные собрались быстро. Объяснения велись на испанском. На Шейна с любопытством посмотрели, когда он вышел на солнечный свет с автоматом в одной руке. Хулио выгрузили и поместили в тележку на колесах, которая покатила по узкой изрытой колеями тропинке.
  
  “Доктор такой”, - сказала Паула. “Мы с тобой пойдем в другое место”. Улыбаясь, она взяла автомат и другое оружие. “Теперь ты мой пленник”.
  
  Их сопровождали четверо или пятеро молодых людей, а за ними следовала толпа детей. Запах североамериканского незнакомца довел многочисленных тощих собак почти до истерики. Паула перепрыгнула через открытый водосток и направилась вверх по тропинке, которая вилась туда-сюда, казалось бы, наугад, среди хлипких укрытий. Шейну показалось, что один сильный толчок заставит весь этот невероятный район рухнуть на землю, как деревню с игральными картами.
  
  Большая часть живого мяса и почти вся готовка готовились на открытом воздухе. Они пересекли большую канаву по дощатому мостику, и по указанию Полы Шейн, пригнув голову, вошел в трехсторонний навес из сплющенных канистр из-под масла. Они прошли в другую, такую же шаткую, и, наконец, в третью. Там были стул, койка и стол, и Шейну велели сесть. Пол был земляной.
  
  Несколько молодых людей остались с ним, но Паула пошла дальше. Он предложил молодым людям сигареты, которые они приняли.
  
  Паула отсутствовала некоторое время. Когда она вернулась, то привела пожилого мужчину в простой зеленой форме и теннисных туфлях. Он был коренастого телосложения, с густыми седеющими волосами и в очках в металлической оправе. По реакции остальных было ясно, что это был шеф.
  
  “Вот Серрано”, - сказала Паула, представляя их. “Мистер Майкл Шейн”.
  
  Принесли еще один стул, и Серрано села. Пола сменила свое порванное платье на пару выцветших голубых джинсов и хлопчатобумажный пуловер. У нее также была наплечная кобура - в ней, вероятно, был "Люгер", тот самый, который был у Хулио во время похищения. Она сидела на перевернутом ящике.
  
  “Нам нужно столько людей?” Сказал Шейн.
  
  “Да, им можно доверять”.
  
  “Итак, вы отобрали у них "Томпсон" и угнали их машину”, - сказал Серрано, говоря быстро, но с сильным акцентом. “Жаль, что меня там не было. Сейчас. Насчет Андреса Рубино. Когда он сообщил нам, что вы собираетесь сообщить полиции информацию о нас, он солгал?”
  
  “Он цитировал меня, - сказал Шейн, - но я солгал. Вы были в его новой квартире?”
  
  Венесуэлец покачал головой.
  
  “Я отправил его за деньгами для меня. Он не пошел бы за бутербродами, но не смог удержаться и пошел за деньгами. Я знал, что это место должно было прослушиваться. Я так и не нашел микрофон, но нашел двустороннее зеркало. Со мной была тетя Полы. Ленор Данте. Мы завязали разговор, в который он наверняка поверил. Когда он вернулся по ту сторону зеркала, мы прогнали это, и, по-видимому, он в это поверил ”.
  
  “И он передал это нам”, - сказал Серрано. “Вы думаете, он также рассказал полиции”.
  
  Шейн пожал плечами. “Может быть, они просто случайно оказались там, когда меня схватили. Или, может быть, я и это подстроил, чтобы ты почувствовал благодарность, когда я избавлюсь от них ради тебя. Каждый должен сохранять непредвзятость ”.
  
  Через мгновение Серрано отвел взгляд, а затем он и остальные на испанском обсудили то, что сказал Шейн.
  
  “Мы пошлем кого-нибудь спросить Рубино”, - сказал Серрано.
  
  “Он мертв”.
  
  Он обронил эту новость небрежно, но наблюдал за реакцией.
  
  “Расскажи нам”, - попросил Серрано, его глаза сузились.
  
  “В него стреляли из винтовки”. Шейн посмотрел на Паулу. “Этим утром ты посадила парня на рыбацкую лодку, чтобы он убил твою тетю?”
  
  “Нет!”
  
  “С ней все в порядке, просто немного порезалась. Я думаю, что тот же парень застрелил Рубино и пару раз выстрелил в меня. Это было на ферме, если это что-то значит ”.
  
  “Я вижу, что от этого за минуту не избавятся”, - сказал Серрано. “Ты голоден? Съешь что-нибудь?”
  
  Шейн кивнул, и один из молодых людей вышел.
  
  “Вы, должно быть, неплохо представляете, чем я занимаюсь в Венесуэле”. Сказал Шейн. “Мне предложили пару способов заработать деньги, но моей главной проблемой по-прежнему остается Тим Рурк. У него плохая репутация. Это обвинение должно быть простой глупостью. Я все время думал, что мой единственный шанс вытащить его - найти им замену. Паула была бы неплоха, но она недостаточно крупная. Ты бы подошел, Серрано. Он оглядел комнату, задерживая на мгновение взгляд каждой пары глаз, прежде чем перейти к следующей. “Но отсюда я могу насчитать по меньшей мере три пистолета, и я не думаю, что смогу взять тебя в плен. Итак, мы должны заключить сделку. У меня есть пара предложений. Есть ли что-нибудь, что вы хотели бы сначала объяснить? ”
  
  Серрано сказал: “Ваше замечание Пауле о том, что у нас на самом деле не было плана нападения на тюрьму”.
  
  “Я не знаю, какой огневой мощью ты располагаешь. Но ты мало что сделал, когда Альвареса заменили и его место заняли новые ребята, и это было бы подходящее время, чтобы немного пошуметь. Я так понимаю, вы организовали диверсию в ночь побега из тюрьмы. Ограбление банка. Насколько хорошо вы справились? ”
  
  “Довольно неплохо”.
  
  “Да. Кто-то однажды рассказал мне о партизанских движениях. Поначалу трудно отличить партизан от бандитов. У вас может быть интересный набор долгосрочных планов, но пока вы воруете, чтобы остаться в живых. Вы бы не рискнули совершить вооруженное нападение на тюрьму только для того, чтобы освободить несколько человек. Оглянитесь на этот район. Недостатка в людях нет. Вам не хватает оружия и денег. Тетя Полы все еще думает, что она подкупила тебя идеей побега из тюрьмы, но она не понимает, что ты все еще на стадии бандита. Сколько людей на самом деле было у тебя там, за пределами тюрьмы? ”
  
  “Один. Сделать несколько выстрелов. Это имеет значение?”
  
  “Чертовски верно, это важно. Потому что, если это была диверсия, а ограбление банка было настоящим, все, что вам было нужно, - это пара бомб со слезоточивым газом и немного дыма. Вам не нужно было никого убивать ”.
  
  Вошла женщина с блюдом, которое она поставила перед Шейном. Паула сказала: “В вашу честь, мистер Шейн, фирменное блюдо Северной Америки”.
  
  Еда оказалась хот-догами, завернутыми в кукурузные листья. Шейн взял один, но подождал, чтобы посмотреть, что сделают со своими остальные. Они очистили листья и окунули хот-доги в миску с соусом. Шейн сделал то же самое, более осторожно. Соус получился жгучим.
  
  “Теперь я могу спросить Паулу, что на самом деле было внутри тех пачек сигарет?”
  
  “Я была недостаточно осторожна”, - сказала она. “Или я была осторожна неправильно”. Она прервалась, чтобы спросить Серрано: “Могу ли я утверждать как положительный факт, что, когда я отдавала своей тете коробки, они были именно такими, как указано? Слезоточивый газ. Дым. Механизм газораспределения. Несколько сигарет.”
  
  Обсуждение стало общим, и Паула продолжила. “Да, мистер Шейн. Несколько человек были вовлечены в производство, укладку упаковок. У нас небольшая мастерская. Люди все время приходят и уходят - если бы один человек что-то изменил и заложил бомбу, другие бы узнали. Я отдал их Ленор, чтобы она передала жене. Когда она вернула их, я отдал их Тиму, который передал их Ларри Хоу. В какой-то момент этого процесса была произведена замена. И это все, что я могу вам сказать ”.
  
  “Как ты думаешь, кто это сделал?”
  
  “Возможно, тетя Ленор”, - тихо сказала Паула. “Чтобы иметь отношения с таким мужчиной, я думаю, она должна быть - как бы это сказать - жадным человеком. Я знаю, что когда-то она была очень бедной. Но есть и другие способы, кроме как брать деньги у кого-то настолько порочного. Конечно, она утверждала, что он ей нравился. Но возможно ли это? Альварес? ”
  
  “И вы думаете, что она убила его из-за денег?”
  
  “Я не знаю. Это звучит логично. Иметь все это”.
  
  “Она говорит, что ты жил с ней, когда ходил в школу в Майами. Ты когда-нибудь видел золотые слитки, валяющиеся поблизости? Золотые слитки - это фигура речи. Парень по имени Феликс Фрост сказал мне, что Альварес закрыл свои банковские счета полтора года назад. Мы не знаем, что он сделал с наличными. ”
  
  “Фрост”, - сказал Серрано с отвращением.
  
  “Я сам не был от него без ума”, - сказал Шейн. “Но предполагается, что он знает, о чем говорит, и когда он говорит, что банковские счета были закрыты, я думаю, это означает, что они действительно были закрыты. Он тот, кто предложил золото. Что бы это ни было, это незаконно, не является частью официального имущества, и поэтому это более или менее доступно для захвата. И причина, по которой я пошел на все эти неприятности, заключалась в том, чтобы выяснить, не будете ли вы заинтересованы в том, чтобы попробовать это сделать. ”
  
  Он проглотил последний кусочек сосиски и очистил еще один. После минутного молчания заговорили сразу несколько голосов.
  
  Шейн остановил их. “Вот в чем дело. Каким бы осторожным вы ни были, вам приходится рисковать, чтобы ограбить банк. Это может принести намного больше добычи с меньшим риском. У вас должны быть способы въезжать в страну и выезжать из нее, не проходя иммиграционный контроль, и это то, на что я покупаюсь. Мне нечего предложить взамен, кроме смутной теории и нескольких догадок. Но погибло четыре человека, и кто-то убил их. Кто-то подменил эти коробки, кто-то пырнул ножом Ленор и застрелил Рубино. Кажется, я знаю, как я могу его открыть, если позову вас на помощь. Здесь есть что-нибудь выпить?”
  
  Один из молодых людей тихо вышел из комнаты.
  
  Шейн продолжил. “По крайней мере, два человека знали, что Альварес сделал со своими деньгами - сам Альварес и Ленор Данте. Он мертв, а она зажата и не может вернуться в Соединенные Штаты без посторонней помощи. Так что, похоже, никакой спешки нет. Но если всем, кто замешан в этом, внушить мысль, что я знаю, где деньги, и я уже в пути...
  
  “И ты знаешь, где это?” Сказал Серрано.
  
  Шейн взорвался. “Я думал, что ясно дал понять, что работаю вслепую. Я даже не знаю наверняка, есть ли там какие-нибудь деньги”.
  
  Принесли бутылку без маркировки, содержащую бесцветную, слегка маслянистую жидкость. Наполнили бокалы и передали по кругу. Шейн поднял свой бокал и опрокинул его. Он сработал только тогда, когда был полностью опущен, и тогда взрыв был сильным.
  
  “Это называется писка”, - сказал Серрано.
  
  “Очень гладко. Хорошо. Это простая идея, но я объясню ее снова. Я не могу оперировать здесь. Обычно я не прочь высунуть голову из окопа, чтобы посмотреть, кто в меня выстрелит. Но здесь я ничему не научусь и, возможно, не переживу этого ”.
  
  “До сих пор ты все делал правильно”, - заметила Паула.
  
  “Я задал несколько вопросов, и мне дали несколько противоречивых ответов. Я все время оглядываюсь через плечо, чтобы посмотреть, кто стоит у меня за спиной. Я хотел посмотреть, как вы выглядите и как ведете себя. И чтобы устроить что-то подобное, мне пришлось создать сложный "додж" с двусторонним зеркалом, и я был чертовски близок к тому, чтобы пять человек погибли в лобовом столкновении. Прежде чем я сделаю еще один из этих замечательных шагов, я хочу вернуться туда, где я говорю на этом языке. Палм-Бич постоянно упоминается. Он не так хорош, как Майами, но достаточно хорош. Начальник тамошней полиции - мой друг . В Майами я продолжаю натыкаться на драгоценности, украденные в Палм-Бич, и они возвращаются владельцам через полицию Палм-Бич. Так что они у меня в долгу. Я знаю, где купить информацию и на каких улицах одностороннее движение.”
  
  “Вы хотите перенести все дело из Каракаса в Палм-Бич, - сказала Паула, - например, перейти к новой сцене в фильме?”
  
  “В твоих устах это звучит сложно. Все, что мне нужно сделать, это убедить нескольких ключевых людей, что деньги определенно находятся в Палм-Бич, и я знаю, где они, и я собираюсь найти их с помощью моих друзей в MIR, которым достался свой кусок ”.
  
  “ Тогда тот, кто первым попытается добраться до денег ... ” медленно произнес Серрано.
  
  “Мы грабим кусты. Мы забираем у них деньги и кое-что выясняем. Есть способы сделать это, если вы готовы подумать об этом ”.
  
  Серрано внимательно посмотрел на него. “Я готов подумать об этом. Каким средством передвижения?”
  
  “У меня есть самолет в Майкетии, если вы сможете доставить меня на борт”.
  
  “С некоторыми из наших людей, конечно. Чтобы наблюдать за тобой, когда ты будешь считать деньги”.
  
  “Сколько угодно. Паула должна быть одной из них. Возможно, она понадобится мне, чтобы помочь идентифицировать лица ”.
  
  “Но в этой идее есть и другие составляющие. Как вы будете уверены, что необходимые лица будут проинформированы?”
  
  “Я хочу, чтобы ты посадил его вместе с голубем, чтобы он не исходил непосредственно от меня”.
  
  “Голубь?”
  
  “У вас должно быть подходящее слово для этого по-испански. Кто-то, кто подчиняется непосредственно Мехии. Надеюсь, в этой комнате никого нет, но здесь, в баррио, должен быть кто-то еще. Позволь ему подслушать разговор пары твоих парней. Майкл Шейн, добыча Альвареса, Палм-Бич, срочно. Этого должно быть достаточно. ”
  
  Серрано нахмурился. “Вы думаете, Луис Мехия связан с этим?”
  
  “Я не знаю насчет connected. Но после того, как поговоришь с достаточным количеством копов, начинаешь распознавать сигналы. Он знает об этом больше, чем рассказал мне, что было бы нетрудно, потому что он почти ничего мне не рассказывал. Зачем ему это? Но во Флориде он будет по другую сторону стола. С Ленор не будет никаких проблем. В тех ножевых ранениях не было ничего фальшивого. Парень действительно пытался ее убить; он просто не знал как. Потом есть вдова. ”
  
  Серрано и девушка обменялись взглядами. Серрано сказал: “У нас есть связь с одним из людей в доме, горничной”.
  
  “Что за связь?” Быстро спросил Шейн. “Ты можешь ей позвонить?”
  
  “Нет. Но мы можем связаться с вами в течение часа”.
  
  “Можете ли вы выяснить, был ли Фрост там сегодня?”
  
  Серрано задумался. “Это важно?”
  
  “Думаю, да. Люди Фроста прослушивают линию Мехии. Все, что касается меня, будет немедленно передано Фросту. И если он передаст это сеньоре, мы замкнем еще один круг. У нее на уме деньги. Меня бы не удивило, если бы она сменила свое черное платье и села на первый самолет ”.
  
  Серрано намеренно сказал: “Я думаю, возможно, вы пытаетесь обмануть нас. Вы хотите получить эти деньги для себя”.
  
  “Должен ли я?”
  
  Серрано спросил мнение девушки, и дискуссия разнеслась по комнате. Шейн сделал еще один глоток взрывоопасного напитка и стал ждать.
  
  Время от времени ему задавали вопросы, и он снова объяснял, какую роль он запланировал для себя. Это было просто для того, чтобы создать впечатление, что он знал о деньгах больше, чем на самом деле, в надежде спровоцировать драку.
  
  По меньшей мере двое молодых людей не доверяли Шейну и не хотели иметь ничего общего с его предложением. Пола, казалось, придерживалась другой точки зрения. Серрано был посередине. Шейн некоторое время слушал, затем попросил молодых людей на койке подвинуться. Он сложил свою куртку, чтобы использовать ее как подушку, лег и заснул.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Когда полтора часа спустя его разбудили, в комнате были только Серрано, Паула и еще один человек.
  
  Серрано тихо сказал: “Среди нас есть разногласия. Мы должны задать вам еще вопросы”.
  
  Шейн спустил ноги на пол и закурил сигарету. “Я думал, мы все обсудили. Произошло что-нибудь новое?”
  
  “Мы узнали, что североамериканский мороз действительно посетил сеньору Альварес, и вчера тоже. Сегодня дама много выпила”.
  
  “Это часто случается?”
  
  “Нет, это необычно. Наш сотрудник там говорит, что ее выбил из колеи визит Шейна, детектива-янки. Нам позвонят, если она выйдет из дома, но сейчас она крепко спит. Прежде чем мы предпримем что-либо еще, мы хотим спросить вас о двух вещах. Мы предполагаем, что сеньор Рурк не смог назвать вам никаких имен, потому что при вашем разговоре с ним наверняка присутствовал охранник. Как вы узнали о Пауле? ”
  
  “Фрост показал мне ее фотографию. Они следили за Тимом и знали, что он встречается с ней ”.
  
  “Ленора Данте”.
  
  “Она выбежала с фермы Альваресов испуганная, с развевающимися волосами. Мы последовали за ней к лодке”.
  
  “Где она сейчас?”
  
  “Я спрятала ее”.
  
  Серрано кивнул. “Думаю, я понимаю вас, вашу тактику в вопросе, который должен представлять для вас большие трудности. Вы разжигаете обстановку, настраиваете одну группу против другой, распространяете ожидания. И то, как мы реагируем на все это, говорит вам кое о чем. Конечно, вы манипулируете и нами. То, что вы говорите, что хотите, не обязательно является правдой. Теперь скажи мне, чего ты ожидаешь, когда доберешься до знакомых мест во Флориде. С тобой будет Ленор Данте. Ты веришь, что она побежит прямо к этим деньгам, чтобы убедиться, что они в безопасности? ”
  
  “Это зависит от того, знает ли она, кто пытался ее убить. Она утверждает, что не знает”.
  
  “Если и когда вы найдете деньги, какой процент вы выделите нам в обмен на нашу помощь?”
  
  “Нет причин прорабатывать это заранее, потому что это не будет иметь юридической силы. Я ожидаю, что ты предоставишь достаточно сил, чтобы забрать это у меня ”.
  
  “Но, как вы сами заметили, во Флориде у вас есть преимущество”.
  
  “Я кое-что объясню. Если я исключу тебя из раскола, у тебя будут законные разногласия. Вы не можете подать на меня в суд за это, но в следующий раз, когда мне понадобится сотрудничество от кого-нибудь, они скажут: ‘Зачем помогать этому подонку? Вспомните, как он облапошил тех венесуэльцев’. Ты понимаешь это? Черт возьми, рискни. Что ты можешь потерять? ”
  
  “Это, - сухо сказал Серрано, - именно то, что мы пытаемся определить”.
  
  
  Прошел остаток дня. Бутылка "писки" оставалась доступной, и Шейн время от времени пробовал ее. Ему принесли ужин из бобов и сухого пресного хлеба. В какой-то момент они с Паулой остались одни в комнате.
  
  “Неужели Тим...” - начала она и замолчала. “Неужели Тим думает, что я ответственна за эту бомбу?”
  
  “Вероятно”.
  
  “Тогда, я надеюсь, вы узнаете, кто на самом деле это сделал. Некоторых из наших сотрудников привлекла идея выборочного террора - взрывов, убийств, чтобы показать наше присутствие, и это может показаться именно такой вещью. Итак, среди многих, кто поддерживает нас, царит замешательство. Я выступал на вашей стороне. Я думаю, вам следует дать шанс. Но у некоторых есть подозрение, что вы империалистический агент, и все это тщательно продуманный обман ”.
  
  “Если вы можете придумать какие-либо меры предосторожности, я рассмотрю их. Мы должны довольно скоро тронуться в путь”.
  
  “Не раньше темноты”.
  
  “Мне нужно позвонить начальнику полиции Палм-Бич, о котором я тебе говорил, и, возможно, сегодня вечером он пойдет играть в боулинг”.
  
  Рука Шейн метнулась вперед и выхватила пистолет из ее кобуры. Ее рука сжала его руку, но он приставил дуло длинноствольного пистолета к ее груди. Ее зрачки расширились.
  
  “Ты не можешь думать, что сможешь выбраться из баррио”.
  
  “Я могу застрелить нескольких человек, пытающихся это сделать”.
  
  Серрано вошел, резко остановившись. Он был безоружен. Шейн злобно крутанул пистолет, направляя его на лидера партизан.
  
  “Я начинаю задаваться вопросом, в каком положении мы находимся”.
  
  Руки Серрано были вынуты из его тела, но в остальном он был неподвижен. Он тихо заговорил по-испански с Паулой.
  
  “Ответ на это, - сказал Шейн, - да, я просто достаточно чокнутый, чтобы попробовать это. У вас был весь день для разговоров. Я приставлю пистолет к твоей спине и позволю тебе идти на полшага впереди меня. Думаю, у меня получится. Конечно, кто-нибудь, кому ты не нравишься, может выстрелить в меня, и я буду вынужден всадить пулю тебе в позвоночник. Мы оба воспользуемся этим шансом ”.
  
  “Я принимаю этот шанс”, - сказал Серрано.
  
  Шейн с отвращением выругался. Перевернув пистолет, он с силой сунул его обратно в кобуру девушки.
  
  “Давай, - сердито сказал он, - ты примешь решение, черт возьми?”
  
  Серрано вошел в комнату. “На самом деле, мы решили это сделать. В кафе есть официант, который обязательно позвонит Мехии, если разговор пройдет осторожно. Мы должны точно подобрать фразы, которые он должен услышать.”
  
  “У вас есть способ посадить нас на самолет?”
  
  “Это можно сделать просто. Мы обсуждали то, что должно произойти после вашего прибытия в Соединенные Штаты. Мы рискуем тремя людьми ”.
  
  “Все, за что их могут наказать, - это за скрытое ношение оружия и незаконный въезд в страну. Я внесу залог и судебные издержки. Хороший адвокат может отделаться штрафом в пятьсот долларов и депортацией ”. Он встал. “Так что, если вы решили это сделать, давайте начнем ”.
  
  
  Пятнадцать минут спустя Шейн сидел в уличной телефонной будке на авеню Москера с пригоршней монет. Паула, снова одетая как дочь респектабельного бизнесмена, делала звонки и оставалась с ним в будке, чтобы убедиться, что он придерживается сценария, который они разработали с Серрано.
  
  Его первый звонок был в аэропорт Ла Макетия. Он дважды звонил по телефону, пока они разыскивали пилота самолета "Майами Ньюс", который сказал Шейну, что готов в любое время, когда Шейн будет готов. У него было ощущение, что газета не хотела, чтобы он болтался в Венесуэле бесконечно. Он уклонялся от телефонных звонков редактора. Полиция подробно расспрашивала его о планах Шейна, и он дал им честный ответ. Он ни черта не знал о планах Шейна. Он полагал, не будучи уверен, что в данный момент находится под наблюдением.
  
  Шейн сказал ему собрать свою команду и составить план полета в Майами. Если кто-нибудь спросит, это был звонок из Майами, вызывающий его домой. Существовала большая вероятность, что, когда Шейн прибудет в аэропорт, он захочет улететь в спешке.
  
  Пилот рассмеялся. “Это будет не в первый раз”. Он понизил голос. “Рурк будет с тобой?”
  
  “Не в этот раз. Нам придется вернуться и забрать его. Как только будете готовы, выезжайте на полосу ожидания и заглушите вышку ”.
  
  Следующие два звонка были сделаны в Палм-Бич.
  
  Говард Бойл, шеф тамошней полиции, крупный, ленивый профессиональный полицейский, который, как цитировали, сказал, что хотел бы, чтобы налогоплательщики в его маленькой вотчине были менее богатыми, чтобы они не были такими заманчивыми мишенями для воров, только что устроился перед телевизором, чтобы посмотреть деревенскую комедию.
  
  “Они будут рассказывать те же шутки на следующей неделе”, - сказал ему Шейн. “Это может оказаться очень серьезным ударом. Я думал разобраться с этим через людей из отдела по борьбе с наркотиками, а потом решил, что было бы неплохо доверить это дело тебе ”.
  
  “И, конечно, я задаю меньше вопросов”.
  
  “Сколько времени прошло с тех пор, как я просил об одолжении? Я мало что могу сказать вам по телефону, за исключением того, что оба этих человека - крупные курьеры, и они прибывают по отдельности. Они направляются в Палм-Бич, но, скорее всего, прибудут через Майами, и их документы будут очень хорошими ”.
  
  “Мне не нравится, как это звучит”.
  
  “Чем больше у вас верительных грамот, тем лучше история. Вы станете еще более знаменитым, чем сейчас”.
  
  “Я совсем не знаменит, и мне это нравится”.
  
  “Я беру ответственность на себя”, - сказал Шейн. “Если что-то обернется неприятными последствиями, это будет моя задница. Они могут немного поорать, когда вы их заберете, но скажите им, что наводка пришла от Майка Шейна из Каракаса. Это должно их успокоить ”.
  
  - И если мы перетряхнем их и ничего не найдем, - с сомнением произнес Бойл, - то...
  
  “Ты этого не сделаешь. К людям такого уровня почти никогда не пристают. В этом вся прелесть. Все, о чем я прошу тебя, это посидеть над ними три часа ”.
  
  “Они имеют право на телефонный звонок”.
  
  “Скажи им, что я просил позвонить по этому номеру”. Он зачитал номер телефона, которым пользовался. “И если он занят, скажи им, чтобы продолжали пытаться”.
  
  “Майк, мне знаком этот тон голоса. Кажется, я начинаю беспокоиться”.
  
  Шейн рассмеялся. “Если ты не можешь притворяться тупым в течение трех часов, ты не заслуживаешь своего значка. Возьми карандаш и бумагу. Я собираюсь дать вам описания, и я хочу, чтобы вы их записали. Если кто-нибудь наденет накладные усы и проскользнет мимо...”
  
  “Майк, я бы хотел, чтобы они это сделали! Это показало бы, что им есть что скрывать, и я бы почувствовал себя лучше ”.
  
  Он дал Бойлу тщательное, подробное описание Луиса Мехии и Феликса Фроста. Его следующий звонок в Палм-Бич был Сэму Кацу, частному детективу, которого Шейн попросил проверить Ленор Данте.
  
  “Кажется, с ней все в порядке, Майк”, - сообщил Кац. “Официально никто не скажет о ней плохого слова. Но ты сказал, что тебе нужны слухи”.
  
  “Это главное, чего я хочу”.
  
  “Вы упомянули Альварес. Говорят, что он владеет ее бизнесом. Но это может быть законно, потому что это приносит деньги. У вас была идея, что у них был роман. Я не могу это подтвердить. У нее квартира в кондоминиуме в норт-энде. Всякий раз, когда он бывал в городе, он оставался в Колонии сорок три дня за последние четыре года. И она ходила куда-то с другими сопровождающими, когда он был в городе - на балы и все такое. Он был умеренно мягок в отношении благотворительных организаций. Ничего сверхъестественного ”.
  
  “Сколько времени в году она там проводит?”
  
  “Насквозь, но приходится много путешествовать. Вы знаете галереи на Уорт-авеню. Ее галерея - одна из победителей. Она делает покупки для некоторых наших крупных коллекционеров. Она ездит на аукционы и так далее, в Нью-Йорк, Европу, куда угодно. Если они с Альваресом и встречались какое-то время, то именно там. У меня есть копии пары репортажей в новостях о картинах, которые она купила для миссис Фиппс и Кеннеди. Некоторые из них стоят шестизначную сумму. Как я уже сказал, похоже, она всем им нравится ”.
  
  “Кто приносит доход, галерея или комиссионный бизнес?”
  
  “Это часть того же рагу, Майк, насколько я понимаю. Она покупает в сезон спада. Как будто она в общих чертах знает, что ищет клиент, американа, французских импрессионистов, кого угодно. Если она услышит, что что-то выставляется на продажу в частной коллекции или при разделе имущества, у нее есть право выставить это на торги. Я не слышал, чтобы она допустила какие-либо ошибки. ”
  
  “Был какой-нибудь серьезный роман?”
  
  “Мы все еще работаем над этим. У нее в квартире ночевали мужчины, но никто не был возраста Альварес”.
  
  “Как насчет банковских счетов?”
  
  “Ничего необычного. У меня пока нет данных о прибыли, но они скоро появятся. Я рад, что ты позвонил, Майк. В ее офисе, на втором этаже галереи, есть сейф. Это пятицилиндровый настенный сейф, и если вы находитесь под давлением, я думаю, что мог бы почистить его для вас. ”
  
  “Давай пока забудем об этом. Меня интересуют цифры прибыли, и я хотел бы получить их сегодня вечером. С кем ты работаешь?”
  
  “У нее есть бухгалтер на полставки. Это действительно не так уж дорого тебе обходится”.
  
  “Есть ли у бухгалтера ключи от офиса?”
  
  “Я могу позвать ее, если она этого не сделает. Хочешь, я тебе позвоню?”
  
  “Я надеюсь быть там через пару часов. Я...”
  
  Шейн бросил телефон и быстро пришел в себя. Полицейская машина с визгом тормозов остановилась у обочины, и из нее выскочили двое полицейских в форме.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  “Все в порядке, Майк”, - быстро сказала Паула.
  
  Шейн узнал одного из мужчин в форме. Это был невысокий жилистый партизан, который большую часть дня просидел на земляном полу напротив него, подтянув колени к подбородку. Униформа была ему слишком велика.
  
  Он грубо схватил Шейна и сделал объявление на испанском.
  
  “Нас арестовывают”, - перевела Паула.
  
  Шейн вернулся в кабинку и повесил трубку. Второй фальшивый полицейский надел на него наручники. Шейн подчинился, проверив их, чтобы убедиться, что они разблокированы. Они с Паулой забрались на заднее сиденье к одному из полицейских.
  
  “Они будут искать эту машину, если это та, что была у нас раньше”.
  
  “Мы сменили номера”, - сказала ему Паула. “Мы умирали от желания заполучить в свои руки такую машину”.
  
  Они выехали на дорогу в Валенсию; их первой остановкой должна была стать ферма Альвареса. Пока все шло хорошо. Двое известных людей из "МИРА" пили кофе в ресторане, где официантом работал мужчина, которого считали полицейским информатором. Этому человеку было позволено услышать, как они рассказывали о том, как известный североамериканский детектив Майкл Шейн нанял их, в некотором смысле, для того, чтобы вывезти его из страны. Ставка была огромной - огромное незаконное состояние, которое Альварес накопил за годы своего пребывания у власти. Местом назначения Шейна был Палм-Бич, Флорида, и если им удастся доставить его целым, и если он не предаст их в ту же минуту, как они прибыли, движение получит крупную сумму в долларах, на которую они смогут приобрести оружие на процветающем рынке подержанных вещей. Они допили кофе и ушли. Другой боевик, дежуривший в ресторане, затем увидел, как официант тайком звонил по телефону.
  
  Тем временем от горничной сеньоры Альварес ничего не было слышно, а это означало, что вдова все еще была на ферме. Въехав на кипарисовую аллею, ведущую к дому, водитель включил сирену. Старик, охранявший ворота, уже выглядывал наружу через свою маленькую калитку. Увидев Шейна, он покачал головой.
  
  Один из предполагаемых полицейских закричал на него, и когда старик в ответ закрыл калитку, он выхватил свой полицейский револьвер и выстрелил в воздух. Шейн просигналил водителю сдать назад и протаранить ворота. Засов вырвался из дерева со второй попытки.
  
  Старик снимал сторожевого пса с цепи. Шейн вытащил "Люгер" из сумки Полы и выстрелил, когда собака прыгнула. Пуля прошла через мозг животного, и к тому времени, когда оно ударилось о борт машины, оно было мертво.
  
  Пола и еще один полицейский вошли внутрь вместе с ним.
  
  “Выясни, были ли ей какие-нибудь звонки”, - сказал Шейн.
  
  Он нашел вдову в ее спальне, распростертой на цветастом покрывале, тяжело дышащей. На ней была расстегнутая пижама, и не было никаких сомнений, что она действительно спала. В бокале на прикроватном столике было немного недопитого шампанского.
  
  Паула вошла следом за ним. “Да, мистер Феликс Фрост звонил минут двадцать назад. Это было через десять минут после того, как Мехиа получил свой звонок из кафе. Она разговаривала с ним по-английски, но постоянно роняла трубку. Слуги уложили ее в постель. ”
  
  “Позови кого-нибудь на помощь”.
  
  Он нашел последнюю бутылку шампанского в кухонном холодильнике, принес ее обратно в спальню и выпил, пока Пола и горничная пытались одеть женщину. Она стонала и тужилась, казалось, не понимая, что происходит. Верх ее пижамы слетел, затем и низ. Внезапно осознав, что в другом конце комнаты находится мужчина, она закричала и попыталась прикрыться руками.
  
  “Может быть, тебе лучше подождать снаружи, Майк?” Предложила Паула.
  
  “Если она стесняется быть голой, все, что ей нужно сделать, это одеться”.
  
  Не сводя глаз с Шейна, сеньора заставляла женщин работать ради каждого маленького успеха.
  
  “Уходи”, - сказала она по-английски. “Я не хочу, чтобы ты был в доме. Я спала”.
  
  Она набросилась на горничную и сбила ее с ног. Борьба продолжалась. Черное платье было настолько тесным, что пришлось позвать Шейна на помощь. Он стащил ее с кровати и заставил встать. Быстро сменив тактику, она обвила руками его шею.
  
  “Я охочусь и продолжаю охотиться. Для мужчины с сильными мускулами”.
  
  Вместе они придали ей некое подобие формы. Шейн перекинул ее через плечо и направился к выходу из комнаты. Старик был на галерее снаружи, сердито глядя на полицейского, чья рука лежала на рукоятке пистолета в кобуре. Сеньора Альварес взмахнула рукой и издала пьяный вопль.
  
  “Они собираются меня изнасиловать”.
  
  “Я ничего не обещаю”, - сказал Шейн. “Посмотрим”.
  
  Пола открыла заднюю дверцу полицейской машины, и они грубо втолкнули ее внутрь. Она упала с сиденья, и Шейн посадил ее обратно.
  
  “Куда мы едем?” спросила она, когда машина тронулась.
  
  “Мы забираем вашу подругу Ленору Данте”.
  
  “Друг, совсем не друг! Она ограбила меня”.
  
  “Тебе звонил Фрост. Что он тебе сказал?”
  
  “Отвратительный человек”. Она упала на Шейна. “Я так одинока”.
  
  
  Когда они остановились у жилого дома, где он оставил Ленор, вдова снова спала, положив голову Шейну на плечо. Он осторожно высвободился и попятился назад.
  
  Ему пришлось воспользоваться отмычками, чтобы попасть во внутренний вестибюль. Поднявшись наверх, он постучал в дверь 9-C. Маленький глазок щелкнул. Затем дверь распахнулась, и Ленор бросилась в его объятия.
  
  “Майк, Майк”. Она притянула его к себе. “Ты был таким длинным! Я думала, они убили тебя”.
  
  Шейн высвободился из ее объятий и перенес ее в голую, неосвещенную квартиру. Через незанавешенные окна было ровно столько света, чтобы он мог разглядеть очертания ее лица.
  
  “Я объясню позже. Я просто заканчиваю длительную беседу с вашей племянницей и несколькими друзьями, и они согласились сотрудничать. Думаю, я смогу привлечь вас. Но они захотят денег, и, как и у всех остальных, у них преувеличенное представление о том, сколько их доступно. Если я поговорю, я думаю, что смогу предложить вам лучшую цену. У вас был день, чтобы подумать об этом. Немного честности с вашей стороны в отношении пенсионного фонда вашего друга упростило бы ситуацию. ”
  
  Она стояла близко, глядя ему в лицо. Она покачала головой.
  
  “Майк, я ничего об этом не знаю. Ты мне не веришь? Конечно, я готов заплатить, чтобы выпутаться из этой передряги. Я могу продать галерею. Семьдесят пять тысяч...”
  
  “Они думают о большем, и у нас нет времени торговаться. Все спешат попасть в Палм-Бич. Тот, кто первым доберется туда, выиграет джекпот ”.
  
  Она схватила его за руки. “Все?”
  
  “Ну, не Рубино. Рубино мертв. Всего, скажем, полдюжины, начиная с Мехии и ниже”.
  
  Ее хватка усилилась. “Что именно предлагают ”МИР"?"
  
  “Меня ждет самолет, но я не могу просто подойти и сесть на него. Одна из вещей, которые я сделал с тех пор, как увидел тебя, - отобрал у пары копов масленку и угнал их машину. В меня также пару раз стреляли, и это ставит нас с вами в одно положение. Серрано выделил пару человек, чтобы прикрывать меня. Если ты хочешь принять участие, я посмотрю, смогу ли я это сделать ”.
  
  Она глубоко вздохнула. “Как ты думаешь, сколько я должна им дать?”
  
  “Детка, ты знаешь, что у тебя есть чертовски веская причина вернуться в Палм-Бич раньше всех. Прекрати пытаться обмануть меня. Мехия не будет заказывать самолет. Это слишком бросается в глаза. Он вылетит рейсом в девять тридцать в Майами. Мы можем опередить его, отправившись прямо в Палм-Бич ”.
  
  Она откинула назад волосы. “Это первое. Как насчет остальных? Вдова”.
  
  “Она едет с нами. Я хочу лично присмотреть за ней”.
  
  Она дважды медленно вдохнула и выдохнула. Затем она сжала кулак и ударила Шейна в грудь.
  
  “Ты ублюдок. Ты все равно заберешь меня, не так ли?”
  
  Шейн рассмеялся. “Я думал, что дам тебе шанс убедить меня”.
  
  “Что за игра с четырьмя флушерами. На минуту ты меня убедил. Но ты чертовски прав! Я бы заплатил что угодно, чтобы выбраться отсюда, максимум семьдесят пять тысяч, это все, что у меня есть. Итак, Рубино мертв, не так ли? Я не думаю, что он умер от эмфиземы из-за всех этих сигарет.”
  
  “В него стреляли дважды, в голову и грудь”.
  
  “Я никогда не видел смысла в том, чтобы быть платежеспособным, но мертвым. Да, я думал. Я сижу здесь на полу, прислонившись спиной к стене, и быстро старею. Я знал, что ты вернешься за мной, и я знал, что ты заключишь с кем-нибудь какое-нибудь соглашение, потому что здесь для тебя слишком тесно. Но Мехия - я даже не знал, что он был фактором! И теперь он садится на самолет в девять тридцать в Майами. Вы лично перевозите вдову. Кто еще? ”
  
  “Мы объявим список, когда доберемся туда. Как насчет дневника Альвареса?”
  
  “Ты, конечно, разговаривал с Полой. Я вырвал одну страницу, и она использовала ее, чтобы мотивировать твоего друга Тима. Похоже, он решил, что это можно продать. Я отправил это сам себе в галерею специальной авиапочтой. Вероятно, оно сейчас у меня на столе вместе с остальной резервной копией почты. ”
  
  “Я возьму это вместо гонорара”.
  
  Она пристально посмотрела на него, пытаясь прочесть выражение его лица. “Денег нет? Только не говори мне, что ты наконец начал понимать, что я не сижу на сундуке, полном золота”.
  
  “Если дневник окажется достаточно популярным, я могу обменять его на Рурка. Не думаю, что смогу выкупить его за деньги ”.
  
  “Хорошо, ты можешь забрать это”, - решительно сказала она. “Я приложила немало усилий, чтобы доставить его туда, где он сейчас”.
  
  Он услышал звук клаксона снизу и подбежал к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как перед зданием останавливается полицейская машина.
  
  “Майк”, - сказала Ленор рядом с ним, - “они ищут нас?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Я думаю, они нашли Рубино и поднимаются проверить его квартиру. Дай им минуту, чтобы добраться до лифта ”.
  
  Двое полицейских вышли из патрульной машины, и небрежность, с которой они двигались, подтвердила догадку Шейна о том, что они были сотрудниками отдела по расследованию убийств, которым было поручено убийство Рубино, и находились здесь на обычной проверке. Они с Ленор осторожно вышли из квартиры и спустились на лифте в подвал. Выйдя через боковую дверь, она оставалась в тени, пока Шейн проходил мимо полицейской машины. Снаружи это был стандартный седан, но его переделали для перевозки заключенных. На задних дверях не было внутренних ручек, а решетка из плетеной проволоки отделяла передние сиденья от задних.
  
  Он подал сигнал, и другая полицейская машина выехала со стоянки и остановилась рядом с ним. Сеньора Альварес все еще спала на заднем сиденье.
  
  “Мы меняем машины”, - сказал он Пауле. “У нас слишком много заключенных для двух полицейских”.
  
  Ленор поприветствовала свою племянницу прохладным кивком. “Я подумала, что Майк захочет включить тебя. Кстати, твои родители беспокоятся о тебе”.
  
  “Со мной пока ничего плохого не случилось”.
  
  Шейн завел другую машину с помощью петли зажигания и забрался на заднее сиденье к трем женщинам. Сеньора проснулась от толчка, когда переходила из одной машины в другую. Она выглядела несчастной и больной.
  
  “Я выпил слишком много шампанского”.
  
  Дверь захлопнулась снаружи, и они уехали. Потрескивало двустороннее радио, но водитель не обращал на это внимания. Он задал вопрос, который Паула перевела: “Должен ли он включить сирену?”
  
  “Конечно”.
  
  Они пробились сквозь поток машин к шоссе, ведущему в аэропорт, и на большой скорости спустились к побережью, остановившись только один раз, чтобы позволить сеньоре Альварес заболеть сорняками на обочине дороги.
  
  Закончив, она вырвалась из рук Шейна и посмотрела на полицейскую машину и людей в форме на переднем сиденье. “Почему нас арестовали?”
  
  “Ты, должно быть, чувствуешь себя лучше”.
  
  “Не так уж и много. Ответь на мой вопрос”.
  
  Шейн посадил ее обратно в машину, и они продолжили путь, сопровождаемые высоким воем сирены. Она зажала уши и застонала.
  
  “Скажи им”, - сказала она Ленор. “Я не имею никакого отношения к взрыву. Я просила об интервью, но в разрешении было отказано”.
  
  Она наклонилась вперед, чтобы заглянуть сквозь решетку. “Мы направляемся к морю!”
  
  “Я думаю, они хотят, чтобы мы опознали кого-то”, - сказал Шейн. “Копы не любят ничего объяснять. Успокойся”.
  
  Она подозрительно откинулась назад, но когда они поднялись по трапу в аэропорт, она снова подалась вперед и воскликнула: “Я не буду летать на самолете. Я никогда этого не делала. Я буду кусаться. Я буду брыкаться.”
  
  “В таком случае, - сказал Шейн, - вам лучше сделать это здесь, в машине, где вы не будете привлекать внимания. Мы хотим, чтобы все прошло гладко”.
  
  Он вытащил из-за пазухи рубашку и оторвал длинную полоску. Она попыталась отодвинуться. Он свернул ткань в плотный цилиндр и ловко обернул его вокруг ее головы. Когда она начала кричать, он туго затянул тряпкой ее открытый рот. Она металась, издавая отчаянные бормочущие звуки, в то время как Шейн согнул ее пополам, прижимая локтями, и завязал кляпом рот. Затем он отпустил ее и оторвал еще одну длинную полоску, которой связал ей запястья.
  
  “Теперь, если вы меня выслушаете, я расскажу вам, что, по нашему мнению, должно произойти”.
  
  Она отпрянула от него, ее глаза расширились от ужаса.
  
  “Я пытался говорить вежливо, и, возможно, вы помните, что это не сработало. Каждый раз, когда я задавал вопрос, вы прятались в бутылку из-под шампанского. Нам нужно кое о чем поговорить, и я хочу, чтобы ты начал реагировать ”.
  
  Ей удалось издать сдавленный звук.
  
  “Как ты можешь реагировать с кляпом во рту? В этом ты прав. Но я не люблю повторяться, и я хочу посвятить в это еще нескольких человек, прежде чем начну перечислять то, что я хочу знать. Внимательно посмотрите на этих парней впереди. ”
  
  Он кивнул Пауле, которая что-то сказала по-испански. Один из молодых людей огляделся.
  
  “Он похож на полицейского из Каракаса?” Сказал Шейн. “Он человек из мира. Это Пола Обрегон. Ей и ее друзьям нравятся люди, которые сотрудничают. Если ты понял меня до сих пор, кивни головой.”
  
  Она уставилась на него, но в конце концов кивнула.
  
  “Хорошо. Они не хотят, чтобы их задержали настоящие копы, потому что знают, что их, скорее всего, застрелят. Если им придется убить нас, чтобы предотвратить это, вы знаете, что они не будут колебаться ни минуты. Я связал тебя, потому что ты, возможно, не понимаешь, насколько это серьезно. Если ты будешь шуметь или создавать проблемы, мы все получим по шее. Это немного несправедливо, потому что я представляю, как паршиво ты, должно быть, себя чувствуешь, но у тебя будет пара часов, чтобы протрезветь. Это даст тебе время придумать историю ”.
  
  Она отчаянно пыталась выразить себя. Шейн покачал головой.
  
  “Пока нет. Разберись с этим и отполируй. Я даю тебе передышку. Я не знаю почему. После того, как я пришел к тебе сегодня утром, ты кому-то позвонил, и когда я проходил через ворота, снаружи ждал парень с винтовкой. Но случилось так много худших вещей, что я на самом деле не держу на тебя зла. Я куплюсь на любое объяснение, которое звучит хотя бы наполовину правдоподобно.”
  
  В уголках ее глаз появились морщинки. Она слышала, по крайней мере, часть того, что сказал Шейн, и думала об этом.
  
  “О, какой ублюдок”, - сказала Ленор. “Но, Боже милостивый, ты хорош в этом”.
  
  “Ты тоже думаешь, детка”.
  
  “В этом нет необходимости - я думал весь день”.
  
  Водитель выключил сирену. Звук стих, когда они свернули на подъездную дорогу по периметру аэропорта. Половина больших ворот "Циклон" была открыта, и по обе стороны проема стояли солдаты с винтовками. Водитель сбросил скорость. Солдат с его стороны взглянул на заключенных на заднем сиденье и кивнул им, проезжая мимо.
  
  Шейн увидел Learjet Miami News среди других самолетов на полосах ожидания и руления. Два его двигателя были включены.
  
  “Этот наш”.
  
  “Полиция”, - тихо сказала Паула, кивая в сторону.
  
  “Я вижу их”, - сказал Шейн через мгновение. “Скажи ему, чтобы продолжал”.
  
  Спасательный грузовик был припаркован рядом с главным зданием прилета. Мужчины на переднем сиденье не пытались выдать себя за сотрудников аэропорта. Они были одеты в деловые костюмы и городские шляпы.
  
  “Мы могли бы подойти сзади и застать их врасплох”, - сказала Паула. “Из-за формы мы могли бы сделать это без стрельбы”.
  
  “Давай посмотрим, как это выглядит”.
  
  Они продолжили движение вокруг здания прибытия, мимо двух грузовиков с солдатами. В конце мощеной площадки они развернулись и пошли обратно.
  
  “Один проход - это все, что они нам позволят”, - сказал Шейн. “Они следят за новостным самолетом, и даже если мы сможем попасть на борт, они прострелят шины. Посмотрите, как загружается 707-й. Все готово к запуску. ”
  
  “Почему они позволили нам выйти в этом?”
  
  “Они не захотят причинять вред невинным людям. В новостях их бы не было. Скажи ему”.
  
  Она передала то, что сказал Шейн, и партизан за рулем, нахмурившись, огляделся. Передвижные погрузочные трапы были вкатаны на место напротив 707-го, и первые пассажиры начали выходить из зала ожидания.
  
  “Вот и все”, - решительно сказал Шейн. “Скажи ему, чтобы помнил, что на этих дверях нет ручек. Один из них поднимется по ступенькам впереди, другой сзади. Не будь слишком груб. Мы выглядим вполне аутентично. Сеньора не доставит нам никаких хлопот, но если она это сделает, мы ударим ее и отнесем на борт ”.
  
  Паула пробормотала что-то по-испански. Водитель задал вопрос, притормозив, и проверил зеркала. Он посоветовался со своими коллегами.
  
  “Нам нравится репетировать такие вещи, - сказала Паула, - чтобы быть уверенными в выполнении заданий. Ленор будет вести себя тихо?”
  
  “Ленор, конечно, будет вести себя тихо”, - горячо заверила Ленор.
  
  Партизаны обменялись короткими кивками. Водитель скользнул под крыло большого пассажирского самолета и вернулся к 707-му.
  
  Он остановился у подножия погрузочной рампы, преграждая путь пассажирам. Другой мужчина в форме открыл заднюю дверцу и приказал заключенным спешиться. Пола сунула руку в свою большую сумочку. Сеньора Альварес была слишком напугана, чтобы двигаться без посторонней помощи. Используя обе руки, Шейн силой поднял ее по ступенькам.
  
  Он пронесся мимо стюардессы наверху, которая пыталась задать вопрос.
  
  Внутри Шейн передал перепуганную женщину Пауле. Он спокойно сказал стюардессе: “В Каракасе произошло восстание. Не делайте ничего, что могло бы привлечь внимание. Мы должны немедленно убираться отсюда ”.
  
  Ее профессиональная улыбка исчезла. Не дав ей времени среагировать, он преградил ей путь обратно в самолет и захлопнул дверь. Он взял "Люгер" Полы и вошел в кабину пилотов.
  
  Пилот пил кофе из пластикового контейнера. Он уронил его, когда увидел длинный пистолет в руке Шейна.
  
  “Что за черт?”
  
  “Нервничать не из-за чего. Мы просто вылетаем на пару минут раньше”.
  
  Второй пилот спросил: “Разве вы не Майк Шейн?”
  
  “Да. Сообщите в башню, что больше не можете ждать ”.
  
  “Черт возьми, чувак...”
  
  Шейн поднял пистолет. “Это не может быть ваш первый угон. Следуйте политике компании. Они не хотят, чтобы вы рисковали самолетом. У меня четверо вооруженных людей в салоне первого класса ”.
  
  “Сколько?”
  
  Шейн ухмыльнулся. “На самом деле, их двое, но они очень взволнованы. Плюс девушка, которая такая же воинственная, как и они. Если ты попытаешься позвать на помощь, вокруг будут летать пули.”
  
  Второй пилот резонно сказал: “Это Майк Шейн. Ты знаешь, что у него есть причины. Поехали ”.
  
  Пилот выругался себе под нос и смахнул пролитый кофе со своего планшета. Он потянулся к переключателю передачи.
  
  “Хорошо, куда едем?” - кисло спросил он. “Гавана?”
  
  “Палм-Бич”.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Самолет получил разрешение на посадку в международном аэропорту Палм-Бич. Он заходил с востока, быстро набирая высоту, когда пересекал узкую полоску песка между океаном и озером Уорт.
  
  Ленор Данте была в кабине рядом с Шейном, наблюдая за приближением. Внезапно она ахнула и схватила Шейна за руку.
  
  “Смотри”.
  
  Один из деловых кварталов на главной северо-южной авеню был охвачен огнем. На лице Ленор отразился испуг.
  
  “Вы можете снова развернуть нас?” Шейн спросил пилота.
  
  Он угрюмо сказал: “После всех неприятностей, которые я уже получил от вас, ребята ...”
  
  “Не будем мелочиться так поздно”, - сказал ему второй пилот.
  
  Пилот вздохнул и сказал офицеру управления, что у них возникли проблемы с приборами. Получив разрешение на повторный заход на посадку, он медленно развернулся.
  
  “Моя галерея находится в том квартале”, - тихо сказала Ленор.
  
  Шейн ничего не сказал, наблюдая за ней. Она вцепилась в спинку кресла второго пилота. Она слегка повернула голову, чтобы Шейн не мог видеть ее лица.
  
  При следующем заходе на посадку пилот подвел их ближе к очагу пожара. Квартал был окружен пожарной техникой, поливавшей струями воды горящие здания. Сквозь клубы дыма можно было разглядеть отблески пламени.
  
  “Насколько пожаробезопасен ваш сейф?” Спросил Шейн.
  
  “О, это не имеет значения. В этом нет ничего важного. Несколько бумаг ”.
  
  Они пронеслись над длинной песчаной косой, и пламя исчезло из виду под их крылом. Кровь отхлынула от лица Ленор. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на Шейна, ее глаза были расфокусированы.
  
  “Очень жаль”, - спокойно сказал он. “Но вы, должно быть, застрахованы”.
  
  “Но фотографии. Дневник”.
  
  Она прошла мимо и вошла в салон, ее походка была очень скованной. Она села на одно из многих свободных кресел и пристегнула ремень безопасности перед посадкой. Шейн продолжал наблюдать за ней. Она пристально смотрела перед собой.
  
  Они приземлились, покатились по взлетно-посадочной полосе и развернулись, чтобы вернуться. Те немногие пассажиры, которым удалось попасть на борт до резкого взлета, были сосредоточены в задней части салона; пунктом назначения самолета был Новый Орлеан. Сеньора Альварес, одна в ряду кресел, выглядела лучше. Она позаимствовала губную помаду и расческу у одной из стюардесс. Кофе и время притупили остроту шампанского. Она все еще была стройной, красивой женщиной, но во взгляде, которым она одарила Шейна, было что-то лукавое.
  
  “Я должен предупредить вас, я намерен попросить защиты у моего посла, который предоставит мне имя хорошего адвоката. Вы вернулись в свою страну, где на вас могут подать в суд”.
  
  “За что?”
  
  “Нанесение ущерба моей личности и моему здравомыслию. Похищение и нападение”.
  
  “Добавь изнасилование, и в газетах появится больше чернил”.
  
  “Не пытайся”, - предупредила она его. “Дотронься до меня пальцем, и ты поймешь, что участвовал в настоящем сражении”.
  
  Самолет подкатился к остановке, и в дверь ударили несколько подвижных ступенек.
  
  “Теперь мы узнаем, были ли правы, доверившись тебе”, - сказала Паула.
  
  Шейн ухмыльнулся ей. “Мы все знаем, что это должно закончиться сделкой. Я всегда делаю все возможное, чтобы удовлетворить всех”.
  
  Шейн первым спустился по ступенькам. Хоуи Бойл, начальник полиции Палм-Бич, ждал внизу.
  
  “Вы арестованы за кражу самолета”, - сказал он.
  
  “Надеюсь, не только я”, - сказал Шейн. “Мы все сделали это вместе”.
  
  Он представил остальных, когда они спускались.
  
  Сеньора Альварес твердо сказала: “Я плюю на вас. Им пришлось нести меня на борт, и у меня есть свидетели, которые подтвердят это - стюардесса, другие”.
  
  “Шеф собирается задержать вас как важного свидетеля”, - сказал Шейн. “Мне бы не хотелось потерять вас на этом этапе. Возможно, вы этого не осознаете, но ваша жизнь в опасности”.
  
  “Моей жизни определенно и решительно ничего не угрожает”.
  
  Шеф полиции Бойл привел с собой двух своих патрульных, а также нескольких вооруженных людей из службы безопасности аэропорта и еще нескольких из окружного дорожного патруля. Двум венесуэльским партизанам это не понравилось, но у них отобрали оружие.
  
  “Что насчет двух парней, которых я велел тебе забрать?” Шейн спросил Бойла, когда они направлялись к терминалу. “Фрост и Мехия”.
  
  “Они у меня в руках, Майк. И ты не шутил, у них есть удостоверения. Они немного покричали. Этот Фрост - какая-то крупная шишка из ЦРУ, судя по тому, как он это рассказывает, и я думаю, что верю ему. Возможно, у него при себе авторучка, заряженная напалмом или чем-то в этом роде. Меня бы это не удивило. Он прилетел на правительственном самолете, и знаете ли вы, что мне пришлось усмирить его? Он думает, что знает карате ”.
  
  “Где они, здесь?”
  
  “Ожидающий”. Он катился рядом с Шейном, неся свои двести семьдесят фунтов легкой, как у медведя, походкой, но Шейн мог видеть нервозность за безмятежным фасадом. “Я всего лишь деревенский парень, Майк, и это быстрое соревнование. Я был бы рад, если бы мне позволили отступить на данном этапе”.
  
  “Ты не можешь этого сделать, Хоуи. Ты здесь закон”.
  
  “Возможно, но я ни черта ни в чем не смыслю, как ты знаешь, а Фрост отпускал замечания о том, как он собирается прибить мою шкуру к двери подсобки. И, по моей оценке, он тоже может это сделать, если только у тебя нет в рукаве какой-нибудь хитрой маленькой тактики. ”
  
  “Мы все собираемся поговорить об этом. Здесь есть комната, которой мы можем воспользоваться?”
  
  “Я положил их в комнате отдыха пилотов, потому что там есть несколько удобных кресел. Но этот мороз. Этот мороз. Приготовься к нему, Майк, потому что, когда этот человек смотрит на тебя, он-собирается-взорваться ”.
  
  “Я с нетерпением жду этого. Это выглядело как настоящий пожар на пляже”.
  
  “Очень серьезный, Майк, но ребята ограничили его. Насколько я слышал, никто не пострадал”.
  
  “Мне нужно позвонить. Соберите всех вместе и позвольте им заказать напитки. Один человек из дорожного патруля и один из аэропорта. Никаких репортеров”.
  
  “Не забывай, что ты арестован”, - напомнил ему Бойл.
  
  Шейн выбился из строя, когда они проходили мимо телефонных будок общего пользования, а затем был вынужден вернуться и выпросить монету у одного из полицейских службы безопасности, поскольку все, что он смог найти в своем кармане, были венесуэльские деньги. Сэм Кац, частный детектив, ответил быстро.
  
  “Что ж, это проклятое место сгорело у нас на глазах, Майк, - сказал он с отвращением в голосе, - так что я ничего не могу тебе сказать. Леди как раз приступала к бухгалтерии, когда мы почувствовали запах дыма. Я тот, кто включил сигнализацию. ”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как это началось?”
  
  “Нет, и это настоящий пожар. Если это был поджог, я сомневаюсь, что они смогут что-либо доказать ”.
  
  “Не бери в голову, Сэм. Такие вещи случаются, и это мне о чем-то говорит”.
  
  “Подождите минутку, это еще не все. Я пошел на авантюру без всякой причины - чистая догадка. У нас была небольшая толпа, ожидавшая прибытия оборудования. В общей сложности дюжина или восемнадцать человек. И в толпе был парень. Или не совсем ребенок - ему мог быть двадцать один, двадцать два. И в его глазах был блеск. Больше я ничего не могу вам сказать. Просто выражение лица, но я думаю, что оно поразило бы вас точно так же. Ты же знаешь - его не должен так сильно интересовать чужой пожар.”
  
  “Он у вас?” Быстро спросил Шейн.
  
  “Да. Он не хотел, чтобы я его беспокоил, поэтому я решил немного на него опереться. Он говорил с латинским акцентом, что здесь не так уж и важно, но я спросил его, откуда он, и он ответил, что из Каракаса, Венесуэла. Вы звонили мне оттуда, из Каракаса, Венесуэла. Итак, я соединил эти две вещи, и когда туда приехал коп, я приказал ему арестовать парня по подозрению в поджоге. Сейчас он в участке и ведет себя очень тихо ”.
  
  “Сэм, ты заработал себе премию. Отправляйся туда быстро и убедись, что они не допустят ошибки и не выпустят его на свободу. Как его зовут?”
  
  “Хайме Меркадо”.
  
  Шейн повесил трубку, насвистывая. Он нашел комнату отдыха пилотов. Феликс Фрост вскочил на ноги, когда Шейн вошел, и начал сыпать требованиями и возражениями. Шейн сбил его с ног сильным ударом в челюсть.
  
  Очки Фроста слетели. Он злобно моргнул, поднимаясь с пола.
  
  “И вы, возможно, сможете получить мою лицензию на это”, - сказал Шейн. “Это зависит от того, что произойдет в ближайшие несколько минут. У всех остальных был интерес к этому горшку, и теперь у меня, похоже, тоже. Вставай. ”
  
  Фрост достал свои очки и надел их. Одно из толстых стекол было треснуто поперек.
  
  “Угрозы были бы неуместны”, - хрипло сказал он. “Но считай, что тебе угрожают, Шейн”.
  
  “Сядьте. Сначала мы установим, кто кого знает, а после этого, кто что сделал. Вы знаете сеньору Альварес?”
  
  “Я знаю сеньору Альварес”, - ледяным тоном сказал Фрост.
  
  “Вы видели ее сегодня и звонили ей перед отъездом из Каракаса?”
  
  “Я видел ее сегодня и позвонил ей перед отъездом из Каракаса. И что?”
  
  Шейн выдохнул. “Как сладко вернуться в страну, где люди отвечают на вопросы”. Он посмотрел на шефа Мехиа, который невозмутимо сидел в пластиковом кресле и курил трубку с толстым дудочкой. “Рад, что вы смогли прийти, шеф. Надеюсь, вас еще никто не пытал. Ты понадобишься мне через минуту. Ты сразу понял мою проблему. Зачем кому-то разговаривать со мной в Каракасе, если в этом нет необходимости? У меня нет при себе ничего, кроме лицензии частного детектива, а это бесполезно за пределами континентальных границ Соединенных Штатов - не то чтобы слишком хорошо внутри континентальных границ. Боюсь, мне пришлось несколько приукрасить правду. Официант дал вам наводку на тот счет, что я знаю, где можно найти тесто. Это не совсем точно. Все, что у меня есть, - это теория. ”
  
  “Почему нас здесь задерживают?” Спросила Мехия.
  
  “Никого не задерживают”, - сказал ему Шейн. “Это то, что мы называем слушанием до предъявления обвинения. Мы хотим прояснить несколько вещей, чтобы шеф Бойл мог решить, чем он может нас ударить. Вы вольны уйти в любое время ”. Он добавил: “Но не пытайтесь этого сделать. Кто-нибудь узнает имя Хайме Меркадо?”
  
  Он не получил ответа и пожал плечами. “Может быть, это псевдоним”.
  
  Он проводил шефа полиции Бойла до двери и тихо попросил его послать кого-нибудь в Палм-Бич, чтобы вернуть молодого человека с таким именем.
  
  Вернувшись, он спросил: “Кто-нибудь догадался заказать мне выпивку? Неважно, это не займет много времени. Всех интересовали эти чертовы деньги, так что давайте сначала покончим с этим. Ленор - единственный человек, который действительно в состоянии знать об этом, и она продолжает отрицать, что это существует. Я могу посочувствовать, потому что возникли бы всевозможные налоговые и юридические проблемы ”.
  
  Он присел на подлокотник длинного кожаного дивана и непринужденно продолжил, глядя на Ленор. “Когда он закрыл свои швейцарские счета, он отдал вам наличные, и вы купили на них картины”.
  
  Она смотрела прямо перед собой. На ее щеке дрогнул мускул.
  
  “Мы можем поговорить об этом сейчас”, - сказал он. “Посмотри на меня”.
  
  Она обернулась. Выражение ее лица было таким же застывшим, как и с тех пор, как она посмотрела вниз на горящую глыбу.
  
  “Я нанял парня, чтобы проверить ваш бизнес. Он рассказал мне, что одна из вещей, которыми вы занимаетесь, - это покупки для клиентов за комиссионные. Цены на некоторых аукционах в последнее время были фантастическими. Вы читаете о них в газетах - два или три миллиона долларов за одну картину. Но это те, которые освещаются в прессе. Вы не можете купить Рембрандта, а потом пойти куда-нибудь и спрятаться. Но если вы опуститесь до уровня полумиллиона, возможно, вам удастся купить несколько из них и остаться относительно анонимным. Проводятся частные распродажи. Время от времени на продажу выставляют украденную картину. Я слышал, что кое-что из нацистского награбленного с той давней войны все еще продается на очень закрытом рынке. Для того, кто ищет способ победить инфляцию, это неплохое место, куда можно вложить наличные ”.
  
  “Я не буду с тобой спорить по этому поводу”, - сказала Ленор, выговаривая слоги. “Это один из способов, которыми я зарабатываю себе на жизнь”.
  
  “Есть ли какая-то причина, по которой вы не можете рассказать нам об этом? Я знаю, что вы не убивали тех троих человек. Но вы были в самом начале, и если это закончилось убийством, с юридической точки зрения не имеет значения, что вы были удивлены так же, как и все остальные. Для юристов еще не совсем время. Но когда они придут, они сообщат вам, что вы можете сесть за сговор с целью совершения убийства, и это один из худших рэпов, которые у нас есть. Ларри Хоу! Оригинальный невинный свидетель. У тебя нет никакого стимула сопротивляться. Разберись с этим делом с покраской, и я думаю, что смогу тебе помочь ”.
  
  Она ждала, и по выражению ее лица было ясно, что она все еще видит пламя.
  
  “Что ты хочешь знать, их стоимость?” - спросила она мертвым голосом. “Мы потратили на них четыре миллиона”.
  
  “Только четверо?”
  
  “Почти до пенни. Там был прекрасный, прелестный Ватто, один из действительно хороших Пикассо и Ван Дайк, который разбил бы вам сердце. Всего шесть. Я работал с двумя наборами манекенов. На самом деле это было совсем не сложно. ”
  
  “Вы действительно были его любовницей, Ленор?”
  
  “Да”, - удивленно ответила она. “Ты сомневался в этом?”
  
  “Люди в здешнем городе не были уверены”.
  
  “Мы приняли несколько мер предосторожности”.
  
  “Хорошо, четыре миллиона долларов. Наконец-то у нас есть солидная цифра. Я слышал до двадцати, но все мы знаем об уличных убийцах, которые убили кого-то всего за сорок девять центов и пару ботинок.” Он повернулся к Фросту, который пытался успокоиться, выкуривая одну из своих превосходных сигар.
  
  “Пока вы сидели здесь, вы заметили запах дыма? Я не имею в виду сигарный дым”.
  
  “Нет, я не заметил запаха дыма”.
  
  “Возможно, сюда это еще не дошло. Ленор вынула те фотографии за четыре миллиона долларов из рамок и убрала их в задней комнате своей галереи. Что еще она могла с ними сделать? Весь смысл был в том, чтобы относиться к этому небрежно. Чтобы оформить на них страховку, хранить их в несгораемом сейфе, ей пришлось бы признать, что они ее. Ты что, даже не слышал пожарных сирен? Галерея только что сгорела дотла. Кто-нибудь хочет еще выпить?”
  
  Среди директоров в комнате было не так много людей, которые дышали. Хоуи Бойл, наконец, заинтересовался тем, что говорил Шейн.
  
  Шейн посмотрел на Паулу. “Ты жила у своей тети. Ты знала об этих картинах?”
  
  “Нет”.
  
  “Mejia?”
  
  “Я-нет”.
  
  “Сеньора Альварес?”
  
  “Нет, нет, как я должен?”
  
  “Фрост?”
  
  “Нет, я не знал об этих картинах”.
  
  “Кто-то лжет”, - сказал Шейн. Он немного подождал. “И это ты, Фрост”.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  “Ради Бога, ” взорвался Шейн, “ за какого идиота ты меня принимаешь? Все дело в этих пачках из-под сигарет. Предполагается, что я должен знать, как себя вести. Я знаю, где купить динамит и тротил, и я мог бы сделать довольно эффективную самодельную бомбу из пороха, запального шнура и куска трубы. Но пластик? Внутри пачки из-под сигарет, чтобы никто не узнал, что в пачку что-то подделали? И подключить ее так, чтобы она сработала точно в нужное время? Я не настолько хорош. Но вы провели годы в тени американской разведки. Я уверен, что вы прошли курс обучения. Мало того, у вас, вероятно, есть доступ к лабораторным материалам. Могла ли Ленор подделать такую посылку? Могла ли жена Альвареса? ”
  
  “Черная разведка”, - презрительно сказал Фрост. “Взрывные лаборатории. Ты романтик”.
  
  “Вы, люди, привыкли хвастаться этими штучками с плащом и кинжалом”, - сказал Шейн. “Теперь я собираюсь придумать сценарий. Сценарий - это еще одно из ваших слов. Дай мне знать, если это подойдет. Ты, наверное, был смышленым мальчиком, Фрост, в школе у тебя были одни пятерки. Но во многих других отношениях ты всегда был растяпой. Как ты выглядишь голым? Мне стыдно думать об этом. Ты никогда не был женат. До недавнего времени я думал, что ты всегда пользовался услугами шлюх. Шлюх и горничных. ”
  
  Фрост застыл, щурясь от сигарного дыма и держась за колени.
  
  Шейн сказал более мягко: “Вы служили своей стране тихо и тайно. Всякий раз, когда вам удавалось расстроить правительство, или купить редактора газеты, или блестящим образом украсть какой-нибудь промышленный секрет, никто не знал об этом, кроме нескольких ваших коллег-придурков в Вашингтоне. И вы даже не зарабатывали очень хороших денег. Скоро вы будете готовы уйти на пенсию, и что вы собираетесь с собой делать? Купите четырехкомнатный дом в переулке Санкт-Петербурга и будете сидеть на крыльце, наблюдая за чайками? Это все, что вы можете позволить себе на свою государственную пенсию. По тому, как ты жуешь эти дорогие сигары, я понял, что ты искал способ заработать.”
  
  “Я не искал уловки для зарабатывания денег”, - сказал Фрост. Но это опровержение далось ему с большим трудом, чем другие.
  
  “Понятно, что вы хотели бы узнать о финансовых планах Альвареса. В отличие от вас, ему удалось немного отложить на старость. Он закрыл свои банковские счета, и я думаю, что это было примерно в то время, когда вы с сеньорой начали заниматься сексом. ”
  
  Он ждал саркастического опровержения Фроста, но на этот раз Фрост не мог говорить. Шейн разыгрывал его осторожно, потому что люди из сферы деятельности Фроста старались не совершать обычных человеческих ошибок.
  
  “И сеньора, ” сказал Шейн, глядя в ее сторону, “ испытывала точно такие же опасения. После долгих переездов ее муж, наконец, установил устойчивую связь с умной светловолосой американкой, у которой была фигура, которая редко сочетается с ее умом и талантом. Будущее сеньоры было безрадостным. Альвареса наверняка рано или поздно выгонят с работы, и когда он перестанет думать о поддержании своего политического имиджа, этот сукин сын может даже развестись с ней. Фрост, возможно, жутко выглядит, и я уверен, что в постели он может быть только слегка отвратительным...
  
  “Ты думаешь, что знаешь так много...” - начала она.
  
  “Августина!” Рявкнул Фрост, сердито глядя на нее.
  
  Шейн ухмыльнулся. “Ленор думала, что скрывает эти покупки, но для профессионального агента разведки, такого как Фрост, с всемирной сетью источников, это, должно быть, было легко. И теперь Фросту пришла в голову одна из его логических идей. Начнем с того, что это были украденные деньги. Почему бы не украсть их обратно и не удалиться в какое-нибудь подходящее место, например, на юг Франции? Но время шло, как для Фроста, так и для сеньоры. Они не могли сдвинуться с места, пока Альварес был жив и у власти. Теперь мы переходим к убийствам. ”
  
  “Они подорвали самолет!” Ленор воскликнула.
  
  “Я думаю, что да, но не очень хорошо. Мехия, возможно, сможет подтвердить кое-что из этого. Правда ли, что Фрост давал новой хунте деньги и поддержку и поощрял их к захвату власти?”
  
  Мехия сказал: “Я просто полицейский. Но все же известно, что он кое-что сделал”.
  
  “Это может показаться изощренным способом совершения убийства, но именно так работают такие люди, как Фрост. Конечно, ему пришлось продать это Вашингтону, и он, должно быть, смог придумать довольно хорошее дело. Мотив был прост - деньги. Сеньора тоже думала о деньгах, но и о чем-то другом. В конце концов, у ее мужа хватило наглости привезти свою белокурую подружку в Каракас и более или менее публично развести ее на съемной квартире. Это старомодная ситуация, и у нее была старомодная реакция - она хотела убить их обоих. Фрост - профессиональный заговорщик, и он, вероятно, был осторожен, но мы натравим на него его собственный отдел, и я думаю, они смогут прояснить некоторые из этих деталей ”.
  
  “Например”, - предположил Фрост.
  
  “Например, насколько сеньора помогла смене режима. Вам нужен был кто-то изнутри, кто знал его планы и когда он мог оказаться уязвимым. Вероятно, вы могли бы устроить так, чтобы его застрелили во время мятежа, но она хотела, чтобы его девушка участвовала в той же акции, и поэтому она поручила кому-то испортить самолет для побега. Вам не нужно много знать о самолетах, чтобы перерезать маслопровод. ”
  
  “Ты этого не знаешь”, - указала Мехия Шейну.
  
  “Да, это все еще тот сценарий. Когда мы разговаривали сегодня утром, она попросила меня рассказать о ее будущем. За последние пару дней ее перспективы улучшились. Потому что, если бы Альваресу удалось сойти на том самолете, он не послал бы ей ни пенни с продажи тех ценных картин. И она слишком молода, чтобы перестать жить. Если бы ей удалось немного похудеть, она все равно была бы привлекательной женщиной. Довольно привлекательной женщиной. Некоторые люди не возражают против дряблости, когда к этому прилагаются деньги ”.
  
  Вдова Альварес выглядела так, словно жалела, что не может пристегнуть Шейна ремнями к самолету, который вот-вот разобьется.
  
  “Теперь давайте перейдем к настоящему времени”, - сказал Шейн. “Пока что Фрост не сделал ничего по-настоящему серьезного, потратил немного государственных денег и слегка подтолкнул, как он это называет. Но Ленор и Альварес выжили в катастрофе, и у Ленор есть план, как вызволить Альвареса из тюрьмы. Пола Обрегон и люди из "МИРА" соглашаются на это по своим собственным причинам. И тут сеньоре приходит в голову отличная идея. Почему бы не заменить эти безвредные дымовые шашки каким-нибудь смертоносным взрывчатым веществом и не закончить то, что они начали? Фрост прикидывает все нули в десяти или двадцати миллионах долларов. Альварес не только все еще жив, он в тюрьме, и Луис Мехия здесь ведет допрос. Если будет время, Мехия может убедить его рассказать о том, что он сделал с деньгами. Насколько я понимаю, он прикрепляет электроды к разным местам и подсоединяет людей к батарее с сухими элементами, и это могло бы сработать с Альваресом. После всех этих неприятностей Фрост не хочет, чтобы продажный полицейский ушел с призами. ”
  
  “Я не буду говорить”, - сказал Мехия.
  
  “Итак, Фрост запирается и делает бомбы”, - продолжил Шейн. “Теперь давайте покончим с этим. Ленор, Пола. Вы обе думали. Когда Фрост совершил подмену?”
  
  “Днем”, - сказала Паула. “Мы с Тимом отправились на разведку тюрьмы. Я думаю, вероятно, тогда”.
  
  “Для Фроста запереть отель было бы несложно”, - сказал Шейн.
  
  “Мне кажется...” - вставил Бойл. “Я могу прервать?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Возможно, я этого не понимаю - я знаю, что я этого не понимаю, - но по моему опыту, когда есть два человека с частью незаконных денег и один из них умирает, обычно это сделал другой”.
  
  “Ты имеешь в виду Ленор. Но если бы она совершила подмену, то к моменту взрыва бомбы ее бы уже не было в стране. Вместо этого она всю ночь болталась поблизости, распаляясь все больше и больше. И не только это, она милая девушка. Такая мысль никогда бы не пришла ей в голову ”.
  
  “Думаю, спасибо”, - сказала Ленор. “Майк, человек, который ждал меня на яхте ...”
  
  “Я подхожу к этому. Даже если бы вы проскользнули мимо копов и вернулись в Палм-Бич, у вас не было бы причин перевозить картины или выставлять их на продажу. Фрост и его полная подружка могли украсть их после того, как пыль осядет. Но помните, что у сеньоры был другой мотив.”
  
  Раздался стук в дверь, и заглянул Сэм Кац. “Мы вам еще нужны?”
  
  “Подожди здесь, Сэм”, - сказал ему Шейн. “Я готовлю сюрприз”.
  
  Остальные оглянулись на него, когда он продолжил. “Ленор планировала вывезти своего мужчину из страны на рыбацкой лодке. Сеньора знала это и наняла кого-то, кто поджидал там с ножом. Но Ленор не выжила прошлой ночью. Этим утром она пошла сказать сеньоре, как ей жаль, и сеньора объявила, что все рассказала копам о ней. Mejia?”
  
  “Мы не получали сообщений подобного рода”.
  
  “Это все догадки, ложь и злобные разговоры!” - сказала сеньора. “Я полагаю, она изложила вам свою версию, но правда может быть совсем другой”.
  
  “Как бы это ни случилось, Ленор убежала на свою лодку и там зарезалась”, - сказал Шейн. “Сними рубашку, Ленор, и покажи людям свои бинты”.
  
  Она послушно положила пальцы на пуговицу у горла. “Ты серьезно?”
  
  “Неважно, я просто случайно вспомнил, как хорошо ты выглядишь без рубашки. Парень, вероятно, никогда раньше никого не ударил ножом, и он все испортил. Чуть позже он трижды выстрелил в меня из винтовки и все промахнулся. Конечно, некоторое время я ехал верхом на бешеной лошади. Единственное, что он сделал, что сработало - ты получил сообщение об убийстве неподалеку оттуда, Мехия? Парня, который работал на меня, звали Андрес Рубино. ”
  
  “Я знаю об этом. У него забрали деньги. Я думаю, ограбление”.
  
  “Я тот, кто взял деньги. В любом случае, большая их часть была моей”.
  
  “И это я стрелял, - спросил Фрост, “ вместе со всем остальным?”
  
  “Нет, это было не в твоем вкусе. Стоять на виду и стрелять в кого-то? Надеюсь, что нет. Мне пришлось бы изменить все свои представления о тебе ”.
  
  “Тогда почему это произошло?”
  
  “Он попробовал слишком много бросков”, - объяснил Шейн. “Он хорошо рассмотрел парня, который ударил Ленор ножом, и я думаю, что он узнал его. Он был довольно осведомленным персонажем, Рубино, как вы сами мне сказали. Он прервал связь с сеньорой и совершил пару быстрых прыжков. Если она посылала людей убить любовницу своего мужа, возможно, она также имела какое-то отношение к убийству своего мужа. У полиции не было причин пристально изучать этот потерпевший крушение самолет. Но если бы Рубино смог найти какой-нибудь признак того, что его одурачили до того, как он взлетел, он смог бы выжать из сеньоры реальные деньги. Здесь я снова начинаю догадываться. Но, возможно, она осознала опасность этих обломков и послала своего мальчика поджечь их. И он встретил Рубино, возвращавшегося с ухмылкой на лице ”.
  
  Мехия прокомментировал это. “Верно, этот самолет был сожжен сегодня днем”.
  
  “Я забыл спросить, что вы здесь делаете, шеф”, - сказал Шейн внезапно неприятным голосом.
  
  Венесуэлец огляделся. “У меня есть информация...”
  
  “Ты думал, что сможешь опередить всех нас в деньгах, - сказал ему Шейн, - и это настолько чертовски очевидно, что может навлечь на тебя неприятности. Другие люди в правительстве могут подумать, что у них есть претензии получше. Подумайте, что вы можете сделать, чтобы я почувствовал себя дружелюбным ”.
  
  Он подошел к двери и позвал Сэма Каца и юношу, который поджег квартал на Уорт-авеню. “Дамы и господа, познакомьтесь с Хайме Меркадо”.
  
  Сеньора Альварес что-то быстро сказала по-испански. Шейн посмотрел на Паулу, ожидая перевода.
  
  “Молчать”.
  
  Шейн посмотрел на юношу, который казался скорее смущенным, чем испуганным. Он был моложе, чем Шейн думал в те другие разы, когда они встречались. Он был невысоким и темноволосым, с рядом ровных белых зубов под ухоженными усами.
  
  “Сукин ты сын, ” сказал Шейн, “ ты никудышный стрелок из винтовки и не очень хорош с ножом. Ты проделал паршивую диверсионную работу на том самолете, и ты даже не можешь сжечь дотла здание, не будучи пойманным ”.
  
  “Интересно, понимает ли он по-английски”, - пробормотала сеньора.
  
  Шейн рассмеялся и повернулся к нему спиной. “У него будет время научиться этому в тюрьме. Мне любопытно узнать о тебе, Фрост. Ты когда-нибудь видел его раньше?”
  
  Фрост пожал плечами. “Обычный тип”.
  
  “Я слышу, как щелкает твой мозг”, - сказал Шейн. “На все пятерки. Фи Бета Каппа. Конечно, все сходится.
  
  “Это особенный мальчик сеньоры. Обратите внимание на выпуклость внутри этих узких штанов. Не слишком умный, но молодой. Молодые. Ты ее знаешь. Ты, должно быть, пару раз в день мельком видишь себя в зеркале. Теперь ты знаешь, что она водила тебя за нос.”
  
  “Я не удостою это комментарием”.
  
  “Ты был нужен ей, Фрост. Твои мозги, твои конфиденциальные деньги и твоя взрывчатка. Но это все, что ей было нужно. У нее была нелегкая жизнь, и, по правде говоря, мне немного жаль ее. Но теперь, когда она свободна от Альвареса, почему она должна связывать себя с кем-то вроде тебя? ”
  
  “Шейн, я предупреждаю тебя...”
  
  “Твои дни предупреждений закончились, Фрост. У меня есть страница из дневника Альвареса. Хотел бы я, чтобы у меня был весь материал целиком, но эта страница попадет в газеты. Этого достаточно, чтобы тебя уволили. Им все равно, чем ты занимаешься в тайне, пока так оно и остается ”.
  
  “Я не знаю этого человека. Что бы он ни сделал...”
  
  “Во-первых, он сжег галерею Данте. И если внутри были картины на четыре миллиона долларов, и сеньора знала об этом, зачем ему это делать?”
  
  Взгляд Фроста метнулся к бесстрастному лицу юноши. Шейн сказал: “Ты догадался. Это было быстро. Да, она перешла тебе дорогу. У нее никогда не было намерения продавать эти картины и делиться с вами деньгами. Этот парень в ее вкусе. Если он сядет в тюрьму, найдется много других, которые займут его место. В ту минуту, когда она услышала, что все собираются в галерее, чтобы забрать фотографии, она послала его вперед. Потом она напилась, и когда ты позвонил ей, она не могла говорить, не говоря уже о том, чтобы встретить тебя у самолета. Ты - метка, Фрост! У нее была сделка с тобой, но из-за сожжения галереи ей не пришлось бы проходить через это. Как только у нее закончится траур, она начнет тратить деньги на мальчиков ”.
  
  “На мальчиках”, - надменно ответила сеньора.
  
  Шейн повернулся к ней. “Как бы это ни обернулось, есть одна хорошая вещь. Отныне у тебя не будет Мороза на шее. Я думаю, он теряет некоторые из своих иллюзий ”.
  
  На мгновение Шейну показалось, что он перестарался. Фрост был скован и неуклюж, но, казалось, полностью контролировал себя. Он все еще попыхивал сигарой, но внезапно его лицо залилось краской, и он закричал: “Ты сука, ты такая же плохая, как и все остальные!”
  
  Хоуи Бойл пошутил, когда предположил, что у Фроста могло быть при себе нетрадиционное оружие, но, в конце концов, дипломат занимался именно этим бизнесом. Фрост выхватил зажигалку, щелкнул ею и дважды выстрелил.
  
  Отдельные снимки были четкими. Его сигара тлела на ковре.
  
  Женщина ошеломленно смотрела на него. Одна из пуль. 25-го калибра попала ей в шею, другая - в грудь. Она сказала что-то по-испански, прежде чем упала, перерезанная стулом.
  
  Теперь рука Фроста скользнула в боковой карман, но Шейн схватил его за запястье, выдернул руку и заставил разжать ее. Капсула выпала на пол.
  
  Бойл взял управление на себя, пока Шейн забирал капсулу. Пухлые черты лица Фроста не поддавались контролю, а его глаза за толстыми стеклами очков были почти закрыты.
  
  “Метка”, - сказал он с горечью. “И не в первый раз в моей жизни, Шейн. Ни в коем случае не в первый раз”.
  
  
  Остальные остались в гостиной после того, как Бойл ушел с Фростом. Сеньору, которая была без сознания и хрипло дышала, вынесли на носилках.
  
  Шейн заказал двойной коньяк. Он быстро выпил его и попросил еще. Прибыли двое мужчин из офиса шерифа округа Бровард. Шейн подождал, пока соберутся остальные официальные лица, прежде чем приступить к длинным утомительным объяснениям.
  
  Паула спросила: “Тебе обязательно было делать это таким образом, Майк?”
  
  “Я не знаю”, - устало сказал он. “Все убийства произошли в Венесуэле. Какой там закон о заговоре? У меня не было времени выяснять”.
  
  Ленор сказала: “У меня так затекла голова. Я не могу найти в этом смысла. Ты убедил Фроста, что она предала его. Но я не вижу, как ”.
  
  “Как долго вы находитесь в Каракасе?”
  
  “Три недели”.
  
  “Она и ребенок могли украсть картины где-то в течение этих трех недель. Это, пожалуй, единственное, что он сделал правильно ”.
  
  Она поколебалась и тихо добавила: “И если она умрет, я полагаю, нет никакого способа выяснить, что она с ними сделала”.
  
  “Ты бросил их двадцать минут назад, когда думал, что они сгорели”.
  
  “Но я помню, ты что-то говорил о сделке, Майк...”
  
  “Сделка заключалась в том, чтобы вывезти тебя из Венесуэлы. Я это сделал. Кроме того, с тобой все в порядке, детка. У тебя богатые клиенты. Даже если страховка не покроет реальные убытки, они одолжат тебе денег, чтобы открыть свое дело в другом месте. Может быть, ты сможешь найти старика, который купит тебе еще одного Ватто, что бы это ни было, черт возьми ”.
  
  “Это жестоко говорить”, - холодно сказала она.
  
  Шейн собрался с духом, чтобы закончить кое-какие дела. Мехия подался вперед, но Шейн положил руку ему на колено, прежде чем он смог подняться.
  
  “Тим Рурк все еще в тюрьме”.
  
  “Я думаю, на суде они скажут - невиновен”.
  
  “Если Тим Рурк предстанет перед судом, ” спокойно сказал Шейн, - я вернусь в Каракас с переводчиком и расскажу всем, кто будет слушать, почему вы помчались в Палм-Бич, не сказав своим боссам, куда направляетесь. Может быть, вы смогли бы протиснуться, я не знаю. Вот альтернатива. Эти картины действительно являются собственностью венесуэльского народа. Благодаря быстрой работе ног и небольшой помощи ваших друзей, Майкла Шейна и Тима Рурка, вам удалось вернуть их обратно, чтобы их можно было повесить в Национальном музее ”.
  
  “Майк”, - сердито сказала Ленор. “Если они существуют, они мои. У меня есть необходимые бумаги”.
  
  “Шесть великих картин”, - сказал Шейн, продолжая работать над Мехией. “Пикассо, Ватто, Ван Дейк...”
  
  Он сделал паузу. “ Руссо и два Дель Сарто, ” подсказала Ленор.
  
  “И как только Музей получит их, Тима Рурка тихо выпустят. Заключенных ”МИРА", которые сейчас находятся в тюрьме Ла Вега, посадят на самолет до Мехико".
  
  “Шантаж”, - заявил Мехия.
  
  Шейн ничего не сказал. Окружной прокурор поспешно вошел, но уловил напряженность и не перебил.
  
  Мехия тяжело сказал: “Это будет тяжело”.
  
  “Ты ошибаешься. Это будет легко”.
  
  “Для меня это было бы хорошей пропагандой. Но я не верю”.
  
  “Тим Рурк, одна картина. Один партизан, одна картина. Второй партизан, еще одна картина ”.
  
  “Бандиты. Почему вас волнует этот сброд?”
  
  “Их группа оказала мне небольшую услугу - они угнали для меня самолет”.
  
  Мехия выбил свою трубку в пепельницу. Он посмотрел на Шейна, затем на другие лица вокруг него.
  
  “Да”, - сказал он, пожимая плечами. “Я вернусь, чтобы исправить”.
  
  Он снова начал вставать. Шейн вызвал окружного прокурора.
  
  “Этот человек - Луис Мехия, начальник полиции Каракаса. Его интересует, как мы ведем расследования убийств. Ничего, если он побудет поблизости день или два и заглянет вам через плечо?”
  
  “Ты мне что-то хочешь сказать, Майк?”
  
  “Вовсе нет. Предоставьте ему сопровождение, чтобы он отвечал на его вопросы, и не выпускайте его из виду, потому что кто-нибудь может его ограбить, а мы бы этого не хотели ”.
  
  Мехия запротестовала: “Приятно, но дома так много дел...”
  
  “Я настаиваю. Вы можете позвонить из отеля и договориться. Один партизан, одна фотография ”.
  
  “Заложник”, - сказал он, используя слово, которое выучил, когда Шейн применил его к Рурку.
  
  “Конечно, нет. Мой гость. Но сделайте так, чтобы эти телефонные звонки оплачивались. Может потребоваться некоторое время, чтобы уговорить ваших людей ”.
  
  Шейн отпустил его кивком.
  
  “Итак, Майк...” - начал окружной прокурор.
  
  Шейн встал. “Мы можем поговорить по дороге в Майами. Мне нужно успеть на самолет обратно в Каракас”.
  
  “Каракас!” Ленор воскликнула. “После всего, через что ты прошел, выбираясь из Каракаса...”
  
  Он ухмыльнулся. “Мне нужно украсть несколько картин”.
  
  Ее рот открылся и закрылся.
  
  “Я не думаю, что ты их видел. Это была одна из причин, по которой она так хотела выставить тебя из дома. Она повесила один у себя в гостиной’ а другой в кабинете Альвареса. Остальные четыре, вероятно, в шкафах - картины Л. Данте, датированные прошлым и позапрошлым годами. Ты сказал мне, что бросил рисовать, когда открыл свою галерею, а это было гораздо раньше. Ты не мог повесить эти дорогие картины на складе и надеяться, что люди подумают, что это копии. Ты нанес слой - как называется это вещество? — белой гипсовой ткани? и закрасил их. Вы могли бы позже снять современные картины с помощью тряпок и химикатов. Однажды ночью Фрост проник внутрь с флюороскопом и опознал ценные вещи Данте, но если бы он их украл, вы бы знали, что они пропали. Он хотел сделать все тихо и профессионально, с минимальным риском. Затем вдова опередила его и отправила их обратно в Каракас, где уже находились десятки Ленор Дантес. Конечно, причина, по которой ей пришлось сжечь галерею, заключалась в том, чтобы скрыть это от Фроста, и это должно было быть сделано до того, как он доберется сюда. ”
  
  “Черт возьми, неужели нет ничего другого, что ты мог бы обменять на Рурка? Позволь мне пойти с тобой. Если все получится, мы с тобой могли бы...”
  
  Он коснулся ее щеки. “Я хочу, чтобы ты осталась здесь, Ленор. Позови кого-нибудь осмотреть эти ножевые ранения. Если ты зафрахтуешь самолет и попытаешься избить меня, есть большая вероятность, что тебя арестуют, и на этот раз я не смогу тебе помочь ”.
  
  “Боже, я бы не стал пробовать ничего подобного”.
  
  Но он видел, что она думает.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"