Браун Дейл, Дефеличе Джим : другие произведения.

Целевая утопия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дейл Браун, Джим ДеФеличе
  Целевая утопия
  
  
  Хлыст из страны грез: Целевая утопия
  
  
  
  Настройки
  
  
  Различные места в Малайзии и близлежащих водах; Вашингтон, округ Колумбия, и его окрестности.
  
  
  Ключевые игроки
  Принципы
  
  
  Бреанна Стокард , директор Управления специальных технологий Министерства обороны; директор Whiplash, Министерство обороны
  
  Джонатан Рид , специальный помощник заместителя директора ЦРУ; директор Whiplash, представляющий ЦРУ
  
  Полковник Дэнни Фреа, Военно-воздушные силы США; командующий "Хлыстом"
  
  Старший мастер-сержант Бен “Бостон” Рокленд, Военно-воздушные силы США; старший сержант военного подразделения "Хлыст"
  
  Капитан Терк Мако , пилот ВВС США, приписан к Управлению специальных технологий /Whiplash
  
  Рэй Рубео, президент и исполнительный директор Applied Intelligence; ключевой консультант и подрядчик Управления специальных технологий
  
  Президент Кристин Мэри Тодд
  
  Сенатор Джефф “Зен” Стокард, член сенатского комитета по разведке и вооруженным силам (муж Бреанны)
  
  Вице-президент Джей Мантис
  
  Министр обороны Чарльз Ловел
  
  Государственный секретарь Алистар Ньюхейвен
  
  Глава администрации Белого дома Дэвид Гринвич
  
  
  Вторая оперативная группа " Хлыст"
  
  
  Рияд Ахмуди , руководитель группы
  
  Крис Булгаринг
  
  Тони “Два пальца” Далтон
  
  Эдди Гусман
  
  Гленн Фулсом
  
  “Малыш Джо” Морган
  
  Иван Диллон
  
  
  Морские пехотинцы
  
  
  Капитан Джо Томас, глава наземных сил обороны, Временная оперативная группа Танго-Браво-Мэри
  
  Подполковник Джеймс “Джоко” Гринстрит , командир Временной оперативной группы авиаэскадрильи "Танго-Браво-Мэри"
  
  Лейтенант Торбин “Ковбой” Ван Гаретн , пилот, старший офицер, эскадрилья TTF "Танго-Браво-Мэри"
  
  
  Каллиполис
  
  
  Ллойд Брэкстон , ученый
  
  Томас Фортайн , военно-морской эксперт, капитан корабля
  
  Дитц Тэлбот , новобранец
  
  
  ТАЙНЫ
  
  
  1
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Полковник Дэнни Фрах поправил солнцезащитные очки и уставился в пассажирское окно Escalade, пока внедорожник петлял по джунглям, его колеса цеплялись за шоссе, такое узкое, что в окна с обеих сторон врезались кусты. Пышные джунгли юго-западного Борнео в Восточной Малайзии считались страной чудес природы, одним из немногих нетронутых мест, оставшихся на земле. Несколько лет назад это сделало ее очень популярным местом для богатых туристов. Но вспышка ожесточенной партизанской войны с участием различных комбатантов, от радикальных мусульман до социопатов-маоистов, уменьшила ее привлекательность даже для самых предприимчивых приезжих. Было много более простых способов обмануть смерть.
  
  Дэнни, однако, был здесь не как турист, и хотя его глаза жадно обшаривали близлежащие джунгли, он не восхищался достопримечательностями. Очки, которые он поправлял, на самом деле не были солнцезащитными. Это были мощные умные очки, Google glasses на стероидах, как назвали их разработчики. Разработанные на основе технологии “умного шлема”, пионером которой компания Dreamland стала десятилетием ранее, они позволяли ему сканировать в инфракрасном диапазоне, а также в оптически улучшенном и увеличенном режиме.
  
  “Однажды я был в Гондурасе”, - сказал его гид, дородный офицер ЦРУ по имени Мелвин Гепхардт. “Тогда я служил в армии США, мне было семнадцать лет. Первая или вторая ночь там, и мы в джунглях.”
  
  “Угу”. Дэнни научился время от времени вставлять несколько рассеянных замечаний, чтобы Джефхардт не приставал к нему с актуальными вопросами или чем-то таким, что следовало воспринимать всерьез.
  
  “Итак, мы будем спать в этих палатках, верно? У каждого из нас была одна. Холст, ты знаешь правила. Так или иначе, один из парней спит, и его рука каким-то образом вылезает из палатки, верно? Внезапно, посреди ночи, мы слышим этот душераздирающий крик. Я имею в виду, что кто-то умирает. ”
  
  “Мммм”.
  
  “Вскакивай, выбегай — у этой огромной анаконды рука почти до ямы во рту. О Боже. Змея должна была быть длиной с этот автомобиль ”.
  
  “Угу”.
  
  “Итак, все кричат, а этот парень из спецназа, верно? Он вроде как советник армии Гондураса —”
  
  “Останови машину!” - заорал Дэнни, дергая за пряжку ремня безопасности.
  
  Джефхардт нажал на тормоза. Дэнни выпрыгнул из внедорожника прежде, чем тот остановился. Он пробежал по дороге около пяти ярдов, затем скрылся в кустах. Пройдя около двадцати ярдов между густыми лианами и деревьями, он добрался до болезненного на вид дерева Маханг, единственного, кто выжил после сбора урожая примерно десять лет назад. Более старое, чем другие деревья, оно выделялось, как скрюченный пенсионер посреди школьных танцев на выпускном вечере, такое же толстое, как стройные его соседи, сутулое там, где его соседи смело устремлялись навстречу солнцу.
  
  В восьми футах от земли от ствола отходила Z-образная ветвь. Отбиваясь от толстых лиан, Дэнни вскарабкался наверх, затем выбрался на ветку сам. Осознавая свой вес и медленно провисающую ветку, он потянулся к черному куску дерева, застрявшему в тонких ветках на конце.
  
  Пронзительный визг заставил его замереть. Дэнни посмотрел налево и увидел орангутанга в десяти ярдах от себя, сидящего на раскачивающейся верхушке другого дерева. Обезьяна оскалила зубы в жесте, явно предназначенном для устрашения.
  
  Дэнни попытался вспомнить очень краткий совет, который ему дали по обращению с животными. Орангутанг снова завизжал, затем начал переносить свой вес, так что дерево резко покачнулось. Десять ярдов - ничто для разъяренного орангутанга; животное могло легко подпрыгнуть и приземлиться на дерево Дэнни, если не на его спину.
  
  “Уходи”, - прорычал Дэнни как можно более злобно. Он не мог вспомнить, был ли это совет или нет; просто это казалось самым разумным поступком.
  
  Орангутанг снова завизжал.
  
  “Попадай!” - крикнул Дэнни.
  
  Животное издало последний свирепый визг, затем отступило.
  
  Дэнни медленно вздохнул, затем продолжил путь вдоль ветки, двигаясь осторожно, но полный решимости получить то, за чем пришел, как можно быстрее.
  
  Ветка треснула. Дэнни почувствовал, что соскальзывает вниз, но не упал; повреждение было лишь частичным, недостаточным, чтобы оторвать ветку.
  
  Листья нескольких деревьев поблизости яростно зашуршали. Дюжина маленьких черных фигурок разбежалась, напоминая рой гигантских пчел, следующих за своей маткой в новый улей.
  
  Обезьяны. Но, по крайней мере, они уходили.
  
  “Сука!” - крикнул Джефхардт снизу. “Не падай”.
  
  “Да, я работаю над этим”, - пробормотал Дэнни, еще немного потягиваясь.
  
  “Какого черта вы делаете, полковник?”
  
  Дэнни не потрудился ответить. Он медленно приблизился к черному предмету, схватил его и стащил с ветки. Чуть более пяти футов в длину, его кожа была гладкой, как полированный камень; ближайший к Дэнни конец напоминал нос дельфина с маленькими круглыми выступами на месте глаз. Два продолговатых обрубка отмечали середину каждой стороны; задняя часть выглядела так, как будто ее укусило животное в три или четыре раза крупнее орангутанов, которые сейчас убегали.
  
  Объект был слишком громоздким, чтобы тащить его с собой. Дэнни маневрировал им на открытом пространстве в листве и позволил ему упасть. Затем он наполовину покачнулся, наполовину спустился обратно на землю. На ходу он ушиб колено; оно довольно настойчиво жаловалось, напоминая ему о каждом другом случае, когда он причинял ему боль, а это было довольно часто. Это явно подразумевало, что он достиг возраста, когда ему не следует лазать по деревьям.
  
  “Вы должны следить за этими обезьянами”, - сказал Джефхардт, когда достиг земли. “Они довольно сильны, когда злятся”.
  
  “Да”, - сказал Дэнни, стараясь не слишком показывать, что он растягивает колено.
  
  “Это все, да? Это от самолета? Извините, беспилотника. Это та часть, которую они не получили?”
  
  “Да”, - сказал Дэнни, сопротивляясь искушению сказать что-нибудь саркастичное.
  
  “Это что, из фюзеляжа? Где мотор?”
  
  “Попался”.
  
  На самом деле, он знал от технарей, которые изучали возможности беспилотника издалека, что, скорее всего, мотор сломался и был восстановлен вместе с крыльями и остальными частями самолета повстанцами, которые им управляли. Но, несмотря на то, что Джефхардт был сотрудником ЦРУ, ему не разрешалось ничего знать об этом. Поэтому Дэнни держал подробности при себе.
  
  “Нам нужно поторопиться”, - сказал Джефхардт, глядя на предмет, который поднял Дэнни. “Повстанцы повсюду”.
  
  “Приближается”. Дэнни развернул длинный фюзеляж, убедившись, что бинокль фиксирует каждый дюйм. Видеозаписи отправлялись обратно в оперативную комнату в бункере в Лэнгли, штаб-квартире ЦРУ в пригороде Вирджинии. Когда едва слышный звуковой сигнал сообщил ему, что техники удовлетворены тем, что он исследовал все мыслимые углы, он взвалил тонкий фюзеляж на плечо. “Поехали”.
  
  “Как, черт возьми, ты разглядел эту штуку сквозь всю листву?” - спросил Джефхардт.
  
  “Я ем свою морковку. Давай вернемся”.
  
  Джефхардт продолжил свой рассказ о змее, когда они начали спускаться с холма. Это была история, которую Дэнни слышал в разных обличьях на протяжении многих лет: выходил Зеленый берет или какой-нибудь другой местный эксперт, измерял другую руку жертвы, затем вонзал змею примерно на два дюйма глубже, освобождая жертву. Затем он был вырублен, его рука была покрыта шрамами от ожогов кислотой.
  
  Анаконды были редкостью в Гондурасе, и им досталась гораздо более легкая добыча, чем спящим солдатам. Тем не менее, размер змей делал эту историю именно той, которую можно передавать из поколения в поколение, своего рода историей о привидениях у костра, которую многие рассказчики — несомненно, среди них и Джефхардт — рассказывали так часто, что они неизбежно пришли к убеждению, что это должно было случиться. Хотя Дэнни был относительно высокого мнения об Агентстве в целом — он работал с одними из лучших сотрудников в этом бизнесе, — из того немногого, что он знал о Джефхардте, было ясно, что тот плавал на мелководье в бассейне. Это было еще одним показателем того, насколько низким приоритетом Малайзия обладала не только для Агентства, но и для США в целом. По иронии судьбы, более сорока процентов мировой торговли проходит через близлежащие воды, и этот факт не ускользнул от внимания действующих там пиратов.
  
  “Итак, ты улетаешь прямо отсюда?” - спросил Джефхардт, когда они свернули с выщербленной дороги на чуть более широкую.
  
  “Да. Мне пора возвращаться”.
  
  “Я все равно угощу тебя этим пивом, когда мы приедем в город”.
  
  “Если будет время”, - сказал Дэнни, надеясь, что его не будет.
  
  “Дерьмо!”
  
  Дэнни поднял голову. Впереди на дороге стоял человек со штурмовой винтовкой.
  
  “Я могу с этим справиться”, - сказал Джефхардт. “Не волнуйся”.
  
  “Еще двое сбоку”, - сказал Дэнни. Он дотронулся до правой оправы своих очков, переключая их в инфракрасный режим.
  
  “Да, я их вижу. Знаешь что? Мы просто пронесемся мимо них. К черту взятку. Мне не нравится идея останавливаться ”.
  
  “Парень с РПГ дальше внизу. В двадцати ярдах. Справа”.
  
  “Черт. Как ты это видишь?”
  
  Обнаружение человека с реактивным гранатометом изменило уравнение; пробегать мимо было бы слишком рискованно.
  
  “Назад”, - сказал Дэнни. “Мы можем вернуться”.
  
  “Слишком поздно. Просто успокойся”, - добавил Джефхардт. “Это будет стоить нам денег. Денег агентства”.
  
  Замедлив скорость внедорожника до легкой ходьбы, Джефхардт опустил стекло и поднял небольшую пачку наличных, крича что-то мужчине по-малайски. Мужчина, казалось, не был впечатлен — он обеими руками приставил винтовку к груди и жестом велел Джефхардту остановиться. Джефхардт снизил скорость, нажав на тормоза, но держал правую ногу на газу.
  
  “Привет”, — крикнул Джефхардт - приветствие на малайском звучало примерно так же, как на английском. “Apa yang anda mahu? Чего ты хочешь? Налог?”
  
  Мужчина сказал что-то в ответ, чего Дэнни не расслышал, затем подошел к Джефхардту. Тем временем двое мужчин, которых Дэнни заметил на обочине дороги, рысцой направились к ним. Один подошел к окну Дэнни, другой обошел машину сзади.
  
  “Тидак, тидак”, сказал Джефхардт. Дэнни узнал слово “нет”; остальная часть предложения была неразборчива. Он был вне досягаемости микрофона, встроенного в оправу его очков, иначе компьютеры в Whiplash “Cube” могли бы перевести за него.
  
  В этом не было необходимости. Человек, остановивший их, говорил тоном, предполагавшим, что они ведут обычный бизнес: похоже, он хотел больше денег. Дэнни взглянул на мужчину, стоявшего рядом с пассажирским сиденьем. Он был молод, может быть, пятнадцати или даже четырнадцати лет. Китайская штурмовая винтовка QBZ-95 bull-pup, которую он сжимал, выглядела на несколько лет старше его и, несомненно, повидала больше боевых действий — тускло-зеленая поверхность bull-pup была поцарапана и даже помята; коробчатый магазин был обмотан скотчем в двух местах, и, похоже, отсутствовал небольшой кусочек верхней рукоятки.
  
  Подержанное китайское оружие наводило на мысль, что мужчина был членом Движения 30 мая, одной из трех повстанческих группировок, соперничающих с правительством Восточной Малайзии в этой части острова. "30 мая" финансировалась не так хорошо, как другие, но была не менее безжалостной.
  
  Джефхардт продолжал разговаривать с мужчиной на своей стороне внедорожника, пока Дэнни осматривался впереди. Человек с РПГ целился в переднее крыло. К нему присоединился еще один мужчина. Вдалеке еще две фигуры спускались с небольшого холма, как раз на самом краю его инфракрасного диапазона.
  
  Мужчина на заднем сиденье внедорожника схватился за ручку заднего люка.
  
  “Это никуда не годится”, - громко сказал Дэнни. “Это мое”.
  
  “Я понял”, - быстро сказал Джефхардт. Он повернулся к мужчине у двери, его голос был громче, чем раньше.
  
  Что-то, что он сказал, очевидно, разозлило мужчину, который поднял винтовку.
  
  “Полегче”, - сказал Джефхардт. “Расслабься”.
  
  Дэнни увидел достаточно. “Хлыстовой винт”, командир Дэнни Фреа", - сказал он, предупреждая систему о принятии прямых команд. “Уничтожьте все цели в радиусе ста ярдов от машин. Все цели враждебны. ”
  
  Через несколько секунд воздух начал просачиваться, как будто взрывались сами молекулы азота и кислорода. Люди вокруг грузовика упали на землю.
  
  “Гепхардт, вперед!” - сказал Дэнни. “Вперед! Вытаскивай нас отсюда”.
  
  Офицер ЦРУ, не совсем понимая, что происходит, заколебался, хотя и всего на мгновение. Внедорожник рванулся вперед, грязь закружилась, когда он свернул сначала влево, а затем вправо.
  
  “Что за черт?” - спросил Джефхардт.
  
  “Просто оставайся на дороге”.
  
  Ему это удалось, хотя и с трудом. Они проехали дюжину поворотов, прежде чем дорога выровнялась.
  
  “Ладно, притормози”, - сказал Дэнни, когда они выехали на более широкий, хорошо заасфальтированный участок шоссе.
  
  “Что, черт возьми, только что произошло?” - спросил Джефхардт.
  
  “Они становились опасными”.
  
  “Мы просто спорили о цене —”
  
  “Нет. Они были слишком агрессивны. Я проделал весь этот путь не для того, чтобы потерять свой фюзеляж. Я не могу позволить себе рисковать ”.
  
  Дэнни постучал пальцем по кончику правого виска за стеклами очков, затем изучил появившееся изображение.
  
  “Примерно в трех четвертях мили впереди есть поляна”, - сказал он Гепхардту. “Остановись там”.
  
  “Почему?”
  
  “Просто остановись на этом”.
  
  “Не без причины. Если бы у этих парней было радио или телефоны —”
  
  “Они все мертвы”, - сказал Дэнни. “Просто делай, что я говорю”.
  
  Джефхардт поджал губы. Дэнни осмотрел близлежащие джунгли, убеждаясь, что впереди ничего нет.
  
  “Вот так”, - сказал он Гепхардту, когда они завернули за поворот. Поляна была небольшой, может быть, дюжина ярдов в длину и еще две дюжины в глубину; дальняя сторона была сплошь покрыта джунглями, и среди высокого кустарника у дороги было несколько камней.
  
  Дэнни вышел из грузовика и обошел внедорожник сзади. Он достал фюзеляж, который нашел, и взвалил его себе на спину. Он был таким легким, что казалось, будто он сделан из пенополистирола, а не из высокотехнологичного карбона и металлического волокна.
  
  “Ты идешь?” он крикнул Гепхардту, который все еще был в машине.
  
  “Куда направляешься?”
  
  “Я высажу тебя обратно на базу”.
  
  “Я должен вернуть Escalade”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Господи, чувак. Ты с ума сошел? Как ты собираешься отсюда выбираться?”
  
  Дэнни указал на небо.
  
  “Вертолет?” - спросил Джефхардт.
  
  “Скопа”, - сказал Дэнни.
  
  “Какого черта мы с самого начала не сделали это здесь?”
  
  “Я не хотел привлекать внимание, если в этом не было необходимости”, - сказал Дэнни. “К сожалению, из этого ничего не вышло”.
  
  “Человек”.
  
  “Ты идешь?”
  
  “У меня есть Кэдди. Я не могу его бросить. Отсюда легко доехать”, - добавил Джефхардт. “Это будет единственный контрольно-пропускной пункт. Армия примерно в пяти милях по дороге. Мне это даже ничего не будет стоить ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Тебе не нужно было их убивать”.
  
  “Я не мог рисковать”, - сказал Дэнни. “Тебе не нужно ждать”, - добавил он.
  
  Джефхардт нахмурился. “На кого вы на самом деле работаете?”
  
  “Я же говорил тебе. Сбор фактов для СНБ”.
  
  “У СНБ нет волшебных пуль, которые появляются из ниоткуда”.
  
  “Я тоже”, - сказал Дэнни, выходя на поле.
  
  
  2
  
  
  
  Флорида
  
  
  Чудовище злобно смотрело у основания лестницы, его пасть была открыта достаточно широко, чтобы показать черные зубы. Налитые кровью глаза вылезли из орбит в поисках добычи. Внезапно его ноздри сжались - запах был найден. Он вскочил по лестнице со смертельным криком: еда была близко.
  
  Турок Мако поднял пистолет и выстрелил зомби прямо в голову.
  
  На экран выплыло сто тридцать очков, увеличив его счет в видеоигре до 10 400. Он был на 12 уровне; ситуация только начинала накаляться.
  
  “Послушай, детка, мы идем купаться или как?”
  
  Терк обернулся и взглянул на свою подругу Ли Пайк, которая стояла возле двери небольшого гостиничного номера. Футболка большого размера, которую она надела поверх бикини, каким-то образом подчеркивала, а не скрывала ее спортивное телосложение. Изгиб ее груди и бедер дразнил Терка желанием. Его взгляд скользнул по подолу рубашки вниз по ее гладким ногам, задержался на скульптурных икрах, а затем переместился на голые пальцы ног. Вчера вечером, перед выходом в свет, она покрасила ногти; яркий глянцевый красный цвет, казалось, светился.
  
  “Итак, мы идем?” спросила она.
  
  “Я на 12 уровне”, - ответил Турк.
  
  “И?”
  
  “Ну, и —” Он увидел зомби, приближающегося справа от экрана, уклонился от джойстика влево, развернулся и выстрелил. Когда голова зомби разлетелась вдребезги, он нажал клавишу, чтобы приостановить игру.
  
  “И ты предпочел бы поиграть в видеоигру, чем тусоваться со мной”, - сказал Ли.
  
  Он знал, что она шутит — у Ли была манера преувеличивать свою улыбку, когда она поддразнивала или иронизировала, — но все же в том, что она говорила, была легкая нотка раздражения.
  
  Немного.
  
  “Нет, нет”, - сказал он.
  
  “Что бы сказал доктор Клинекс?” Поддразнила Ли.
  
  “Терапия избегания. Я убиваю зомби, потому что не могу убить своего босса”.
  
  “Вы имеете в виду иранцев”.
  
  “Они тоже”.
  
  Без сомнения, доктор Клинекс — так Терк назвал консультанта, с которым ему было приказано встретиться в качестве обязательного “снятия стресса” после его последней миссии, — немало повлиял бы на его поглощенность видеоиграми. Но с другой стороны, доктор Клинекс довольно много разбирался во всем.
  
  Настоящее имя советника было Вашингтон Галиопис, но он заслужил это прозвище тем, что каждый раз, когда пилот докладывал ему, на видном месте ставил коробки с салфетками рядом с креслом Турка. Мужчина, казалось, хотел, чтобы он сломался и заплакал.
  
  Это был не турок. Терк также не чувствовал, что у него был посттравматический стресс, хотя он, безусловно, признал бы, что испытывал большое напряжение во время миссии, которая включала в себя секретное уничтожение двух иранских баз с ядерным оружием.
  
  Как летчик-испытатель, он привык справляться со стрессом. По общему признанию, находиться на земле и подвергаться обстрелу - и стрелять в других — было новым и не совсем приятным опытом. И сразу же по возвращении он ненадолго потерял самообладание, столкнувшись со своим боссом, Бреанной Стокард, главой военной части Whiplash.
  
  Дело в том, что она заслуживала того, чтобы ее взорвали. По его мнению, сказать ей, что ей следовало больше доверять ему, было самым мягким, что он мог сделать.
  
  В конце концов, она послала кого-то убить его.
  
  Как все сложилось, Терк подружился со своим потенциальным убийцей Марком Стоунером, спасая ему жизнь. Вместе они сбежали, благодаря плану, придуманному Терком.
  
  Только когда они вернулись в Штаты и проходили разбор полетов, Терк понял, насколько близко он был к тому, чтобы быть убитым, и почему. Он вообще не винил Стоунера. Напротив, Стоунер спас ему жизнь, и он не испытывал к нему ничего, кроме благодарности.
  
  Чего нельзя было сказать о Бреанне. До сих пор он смотрел на нее как на образец для подражания, почти как на старшую сестру. Ее муж и отец были героями войны и превосходными пилотами, мужчинами, которыми Терк восхищался. Но теперь он знал, что ее доброта и забота о нем были фальшивыми. Ей было все равно, выживет он или умрет; ее не волновало ничего, кроме миссии.
  
  Терк тоже был предан выполнению своего долга. Он был готов умереть и даже ожидал этого много раз, не только во время этой миссии, но и за всю свою службу в Специальных проектах и в ВВС в целом. Но тот факт, что они со Стоунером выбрались живыми, доказывал, что его не следовало считать мертвым. У Бреанны должен был быть лучший план на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы вытащить его.
  
  Из-за того, что она этого не сделала, некоторые из самых храбрых людей, которых он когда-либо знал, все члены Delta Force, погибли в Иране. Они погибли, защищая его и помогая ему выполнять его работу. Как, черт возьми, он вообще собирался это исправить?
  
  “Так ты идешь или нет?” - спросил Ли.
  
  “Просто позволь мне—”
  
  Она подошла и поцеловала его в губы, прижимаясь своей грудью к его груди.
  
  Поцелуй закончился слишком рано.
  
  “Я буду внизу”. Она выпрямилась. “Постарайся успеть к обеду”.
  
  Терк смотрел, как она выходит из комнаты. Ли сама была пилотом — она летала на А-10, — но в том, как она заправляла бикини, было что-то такое, чего нельзя было допускать.
  
  Убивать зомби?
  
  “Черт”, - пробормотал Терк, когда дверь за ней закрылась. Он выключил телевизор и бросил контроллер на кровать.
  
  “Подожди”, - крикнул он, направляясь к двери.
  
  
  3
  
  
  
  Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия.
  Два дня спустя
  
  
  Дэнни Фрах глубоко вздохнул, затем поднялся со своего места и направился к выходу из охраняемого конференц-зала в подвале Белого дома. Он провел несколько презентаций в этом зале, но никогда не ощущал такого трепета в груди, как сегодня. Отчасти это было связано с тем, что здесь присутствовала сама президент; он никогда раньше напрямую не проводил с ней брифинг.
  
  И отчасти это было потому, что он боялся последствий того, что собирался сказать.
  
  Он откашлялся и положил большой палец на пульт дистанционного управления ноутбуком, который он уже подключил к проекционной системе.
  
  “Спасибо”, - сказал Дэнни, переходя к первому слайду в своем PowerPoint. “Э-э, прежде всего, я приношу извинения за, э-э, примитивность этого. Я только что вернулся из Малайзии и, э-э, собрал все воедино ... ”
  
  Боже, сказал он себе, успокойся. Он взглянул на Бреанну Стокард, которая сидела в конце стола. Она мрачно кивнула ему, как бы говоря: продолжай в том же духе.
  
  “В течение последних двенадцати месяцев небольшая повстанческая группа в Малайзии, известная как Движение 30 мая, действовала на острове Борнео, который, как вы знаете, Малайзия разделяет с Брунеем и Индонезией. Их деятельность была в основном в штате Саравак, который является самой большой частью Восточной Малайзии. У вас есть три страны, разделяющие этот остров, каждая из которых окружает другую. Борнео находится на побережье, Восточная Малайзия вокруг него, затем Индонезия. Это, гм, Восточная Малайзия. ”
  
  Дэнни сделал паузу, чтобы быстро глотнуть воды, затем продолжил. “Движение 30 мая названо в честь предполагаемой резни, произошедшей на острове, недалеко от границы с Индонезией. Группа относительно небольшая, предположительно насчитывающая около пятисот активных бойцов. Это ничтожество по сравнению с размерами двух других основных группировок, которые в основном сражаются в восточной части острова, куда мы направили морских советников ”.
  
  Дэнни мельком увидел скучающее лицо Джонатана Рида. Рид был главой половины ЦРУ в Whiplash. Не обращай внимания на предысторию, сказал он ранее. Они это знают!
  
  “Итак, как вы знаете, группа ни у кого не вызывала особого беспокойства. Но несколько недель назад произошло нечто, привлекшее наше внимание. Это”.
  
  Дэнни нажал на первый слайд. Заиграло отрывистое видео - оно было снято камерой малайзийского истребителя-бомбардировщика Northrup F-5E, который считался древним даже в Малайзии. “Борцу за свободу” была отведена роль наземной поддержки, и в начале видео он возвращался с бреющего полета по оплоту повстанцев.
  
  Внезапно в правой части экрана появилась черная тень, устремившаяся к самолету. Она быстро пролетела над головой.
  
  Объект был похож на ракету, и, по-видимому, пилот F-5E подумал, что это она и есть, поскольку он немедленно развернул свой самолет и выпустил пули и сигнальные ракеты — ненужная предосторожность, с которой согласилось бы большинство пилотов, поскольку траектория объекта ясно давала понять, что он промахнулся мимо его самолета. Ничто за пределами арсенала США не могло изменить курс достаточно быстро, чтобы создать ему проблемы.
  
  Но малайзийский пилот был прав, что беспокоился. Когда его самолет откатился в сторону, в кабине прозвучало предупреждение, сообщающее, что его отслеживает радар вооружения.
  
  “Звук, который вы слышите, является предупреждением о том, что за самолетом следят с близкого расстояния”, - сказал Дэнни, когда видео закончилось. “Впоследствии самолет был сбит. Есть пара моментов, на которые следует обратить внимание, - добавил он, - начиная с того факта, что объект не был обнаружен с близкого расстояния; не было никаких признаков угрозы. И что сбитие произошло в течение нескольких секунд после включения радара. ”
  
  “Кто его сбил?” - спросил госсекретарь Алистар Ньюхейвен.
  
  “Мы верим объекту, который видели в начале видео. Мы думаем, что это боевой беспилотник”.
  
  Он вывел на экран несколько изображений. Все они были концепциями художников, основанными на чрезвычайно кратком и размытом изображении в видео.
  
  “Боевой беспилотник?” - спросил госсекретарь. “Чей? Я думал, мы единственная нация, у которой они есть”.
  
  “Вот почему мы здесь”, - сказала президент. Она кивнула Дэнни, чтобы тот продолжал.
  
  “У нас недостаточно данных, чтобы сказать наверняка”, - признал Дэнни. “Самолет был изрядно потрепан. Повреждения соответствуют огнестрельному оружию, но, честно говоря, это также могла быть ракета, и что бы в нее ни попало, сейчас невозможно определить, с воздуха это было или с земли. Малазийцы подумали, что это, должно быть, ракета наземного запуска, поскольку ни одна из групп повстанцев, как известно, не использовала авиацию. Они отвергли предмет на видео, которое вы видели, как просто еще одну ракету, которая по какой-то причине не была обнаружена. ”
  
  Дэнни перевел слайд на карту района у западного побережья острова.
  
  “Инцидент в значительной степени игнорировался до тех пор, пока группа из четырех Су-29 не была атакована примерно в том же районе две недели назад. Они были сбиты в течение примерно десяти минут ”.
  
  “У малайзийцев есть Су-29?” - спросил вице-президент Джей Мантис.
  
  “Да, сэр, это так”. Дэнни кивнул. Хотя российскому Су-29 было несколько десятилетий и по меньшей мере полтора поколения, он все еще считался фронтовым истребителем, и Дэнни не был удивлен, что некоторые члены правительства не знали, что он находится на вооружении страны третьего мира. “У них довольно уникальное сочетание самолетов. То, что здесь произошло, к счастью, и, похоже, случайно — когда беспилотник атаковал последний самолет, в него, похоже, непреднамеренно попали обломки одного из самолетов, по которым он стрелял ранее. Обломки повредили одно из крыльев самолета; он вошел в скоростной штопор, и еще одно крыло оторвалось. Часть фюзеляжа приземлилась вот в этом районе. ”
  
  Дэнни нажал на слайд, показывающий, где он нашел основную часть самолета.
  
  “Я сам подобрал его два дня назад”.
  
  “Я уверена, что это были беспокойные несколько дней для вас”, - сказала президент, наклоняясь вперед в своем кресле.
  
  “Да, мэм”. Дэнни кивнул. “Малазийцы обвинили индонезийцев. У двух стран сложная история. Индонезийцы не поддерживали повстанцев, по крайней мере, не этих повстанцев —”
  
  “Индонезийцы дали нам гарантии”, - сказал госсекретарь.
  
  “Да, сэр. В любом случае, технология, которая должна была бы отвечать за это, намного превосходит все, на что способны индонезийцы. Она находится на одном уровне с ранними Flighthawks. Возможно, за ее пределами. ”
  
  “Группа партизан управляет беспилотниками, которые более совершенны, чем наши?” недоверчиво переспросил вице-президент.
  
  “Похоже на то”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Мэри Кристин Тодд взглянула на часы. Совещание продолжалось на пять минут дольше, чем было отведено ее помощниками; ей пора было заканчивать его, если у нее была хоть какая-то надежда придерживаться графика до конца утра.
  
  “Суть в том, что нам нужно больше информации о том, что здесь происходит”, - сказал президент. “Полковник, у вас есть рекомендации?”
  
  “Да, мэм, хочу. Я бы предложил отправить полную команду из Уиплэша, попытаться захватить эти беспилотники и выяснить, что происходит. Мы можем отправить туда команду через три дня ”.
  
  “Что это повлечет за собой?”
  
  Тодд слушала, как полковник излагал план переброски пилотируемого и непилотируемого самолета, а также скоп и наземной группы в джунгли. Она знала, какие будут возражения, задолго до того, как он закончил. И она знала, что полковник тоже должен это знать.
  
  “Если мы направим в этот район такую огневую мощь, обязательно последует реакция со стороны Китая”, - сказал Ньюхейвен. “И Индонезии тоже”.
  
  Китай был ключевым. Конгресс настойчиво добивался сближения, которое, как признавал даже Тодд, могло принести пользу США. Ее администрация тайно вела переговоры с Пекином по ряду вопросов, включая территориальные претензии в Южно-Китайском море. Китайцы указали, что отказались бы от некоторых из этих претензий, если бы это можно было сделать, не теряя лица. Политический танец был сложным: проявите слишком много силы в регионе, и китайцам пришлось бы ответить своей собственной. Покажите слишком мало, и у китайцев не будет стимула отступать от своих агрессивных позиций.
  
  “Команда Whiplash может действовать незаметно”, - сказал Дэнни.
  
  “В прошлом такого не было”, - многозначительно сказал Ньюхейвен.
  
  Это выходило за рамки, и президент прервал разговор с госсекретарем.
  
  “Я думаю, что у Управления специальных проектов замечательный послужной список”, - быстро сказал президент.
  
  “Вы размещаете там высокотехнологичное оборудование и с таким же успехом можете сказать китайцам, чтобы они утроили свою помощь повстанцам”, - сказал Ньюхейвен. “К тому же, если эти штуки летают на повстанцах, то они тоже будут охотиться за ними”.
  
  “При условии, что они еще не принадлежат китайцам”, - сказал Рид.
  
  “ЦРУ должно знать, кому они принадлежат”, - отрезал Ньюхейвен.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения, господин госсекретарь”, - сказал Президент. “Мы должны найти способ выполнить работу, не привлекая к ней особого внимания. Даже среди нашего собственного народа”.
  
  Это была завуалированная ссылка на Конгресс, который был категорически против предоставления дополнительной помощи малазийцам. Если бы надзорные комитеты узнали, что на остров была направлена полномасштабная миссия Whiplash, то быстро были бы выдвинуты возражения. Тодд была готова иметь дело с политическими последствиями, но на данный момент это казалось преждевременным; не было никаких твердых доказательств того, что беспилотники вообще были там — насколько она поняла из данных, это могли быть ракеты.
  
  “У нас есть небольшая группа морских пехотинцев, призванных поддержать малайзийцев в этом районе”, - сказал советник по национальной безопасности Майкл Блиц. “Можем ли мы доверить им эту операцию?”
  
  “Любое хлесткое присутствие - это слишком”, - сказал вице-президент.
  
  Тодд придержала язык. Ее презрение к своему вице-президенту было хорошо известно. Тем не менее, по мере продолжения обсуждения было очевидно, что он выражал точку зрения, которую, по-видимому, разделяли остальные члены совета и присутствующие члены кабинета. Доказательства, по-видимому, не оправдывают рисков, которые повлечет за собой масштабное развертывание в политическом плане.
  
  “Хорошо”, - сказала президент после того, как ее помощник по планированию указал на его часы. “Как я уже говорила вначале, мне нужно присутствовать на встрече за завтраком. Я ожидаю рекомендации к тому времени, как вернусь в Белый дом ”. Она встала. “Полковник, спасибо, что пришли. Мисс Стокард, возможно, вы пройдете со мной наверх ”.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна, удивленная приглашением, почувствовала, как у нее запылали щеки. Она собрала свои вещи и подождала в коридоре президента, которого несколько помощников остановили прямо за дверью и сообщили о взрыве в угольной шахте тем утром.
  
  Дэнни кивнул, проходя мимо; Бреанна показала ему поднятый большой палец.
  
  “Хорошая работа”, - сказала она.
  
  “Спасибо”. Он просиял. По какой-то причине полковник больше нервничал перед публичными выступлениями, чем перед боем.
  
  “Итак, Бреанна, как поживает твоя дочь?” - спросила президент, проплывая по коридору. Бреанне пришлось практически подпрыгивать, чтобы не отстать от нее. Кристин Тодд была очень похожа на гладкую парусную лодку, когда переезжала. Какой бы эффект ни оказывала на нее работа, ее энергии не убавлялось.
  
  “Она великолепна”.
  
  “Если она хотя бы наполовину такая же умная, как ее мать и отец, у нее неплохое будущее”. Тодд улыбнулся и вошел в ожидающий лифт. Она была наедине с Бреанной, если не считать двух сопровождающих из секретной службы. Мужчина и женщина, они хорошо умели притворяться, что не слышат, что говорит президент или кто-либо другой из ее окружения.
  
  “На данный момент у меня слишком много врагов в Конгрессе”, - сказал Тодд. “Что бы вы ни предприняли для дальнейшего расследования этого дела, это должно быть сделано внутри контингента морской пехоты. Никакого присутствия войск Хлыста или авиации. ”
  
  “Тогда, возможно, ЦРУ или Военно-воздушным силам самим следует продолжить расследование”, - предложила Бреанна.
  
  “Нет, параллели с нашей технологией слишком провокационны. Я хочу, чтобы эксперты работали над этим. Я просто хочу, чтобы это было сделано тихо. Если присутствие вашей команды в полном составе оправдано, мы не будем колебаться ”.
  
  “Если ты уверен—”
  
  “А сенатор?” - спросил президент, резко меняя тему.
  
  “Все тот же старый дзен”.
  
  “Да”.
  
  “Знаете, кто-то на днях упомянул, что Дзен стал бы отличным президентом”, - сказал Тодд.
  
  “Кто это сказал?”
  
  “Это была тусовщица”. Тодд одарил ее улыбкой, которой гордился бы Чеширский кот. “Я был вынужден согласиться”.
  
  “Я не думаю, что он хочет быть президентом”, - сказала Бреанна.
  
  “Это было бы очень жаль”.
  
  Дверь лифта открылась, и президент резко вышел, оставив Бреанну гадать, какова была истинная цель обмена мнениями.
  
  
  4
  
  
  
  Аризона
  
  
  Примерно в то же время, когда Дэнни Фрах запускал видеозапись столкновения малайзийских ВВС с неизвестным беспилотником, Рэй Рубео смотрел на то же изображение. Это воспроизводилось на экране с левой стороны его стола; экран рядом с ним показывал сконструированную им симуляцию, которая показывала, что, по его мнению, делала программа, управляющая движениями самолета. Хотя он адаптировал симуляцию из одной из собственных программ своей компании, тем не менее, на ее создание у него ушло значительное время.
  
  Три часа.
  
  Он был встревожен. Несколько лет назад это было бы меньше половины этого. Он был убежден, что его мозг начинает замедляться.
  
  Оставалось еще несколько часов до того, как солнце взойдет над его уединенным ранчо в Аризоне, но Рубео не интересовал сон. Он никогда не спал, когда нужно было решить проблему. И эта проблема была более неприятной, чем большинство других, если оставить в стороне проблему его старения.
  
  Он переключил свое внимание на монитор справа. На среднем экране был показан анализ кода, вычисляющий количество ресурсов, необходимых для его запуска в различных системах. Экран был разбит на четыре сектора, отображающие эффективность четырех различных возможностей. Внизу слева предполагалось, что программа находилась в системе, первоначально разработанной для Flighthawks около пятнадцати лет назад; диаграмма зашкаливала. То же самое было и с системой рядом с ней, которая заменила ее несколько лет спустя.
  
  Рубео не был удивлен. Обе системы в первую очередь предназначались для резервного копирования пилота-человека, и решения, которые компьютер должен был принимать при управлении сложным планером, были очень примитивными.
  
  Его беспокоили два верхних экрана. Левый показывал систему, используемую Tigershark для ”руководства" сопровождением своих беспилотных летательных аппаратов. Tigershark был собственным самолетом Dreamland, и система, которую он использовал для управления беспилотниками, была самой совершенной из существующих на данный момент.
  
  Согласно программе, маневры и решения, которые компьютер должен был принимать, чтобы вести самолет, который они реконструировали, на той скорости, на которой он летел, также привели к тому, что эта система была близка к пределу прочности. Только в четвертом секторе была продемонстрирована система, способная уверенно управлять самолетом при выполнении сложных маневров.
  
  Это была экспериментальная система, в которой использовались изготовленные на заказ чипы для обработки органических продуктов. Она никогда не создавалась.
  
  Он оторвался от компьютеров. Дом Рубео представлял собой сочетание уединения и высокотехнологичной лаборатории. Расположенный в отдаленном районе пустыни, он соответствовал его личности — строгий и в то же время экспансивный. Он прошел на кухню и налил себе чашку кофе, затем вышел на заднюю веранду.
  
  Ветер стих. Чистое черное небо и сверкающие звезды предвещали прекрасный день.
  
  Возможности самолета - это одно. Поведение - совсем другое. Люди Рубео собрали воедино детали столкновения таинственного беспилотника и малайзийского "Сухого". В ней были пробелы, но схема выглядела очень, очень похожей на атаку, которая была спланирована и запрограммирована для оригинальных служебных Flighthawks десять лет назад.
  
  Невозможно. Или, по крайней мере, крайне маловероятно.
  
  Рубео вздохнул и сделал глоток кофе.
  
  А потом было вот что: материал из фюзеляжа, который извлек Дэнни Фрах, был сделан из углерод-титанового сплава, подобного тому, который использовался в Flighthawks и более современных беспилотных летательных аппаратах Sabre. Это был продукт редкого и очень дорогого процесса, который, как считалось, был далеко за пределами досягаемости китайцев или русских, не говоря уже о странах третьего мира.
  
  Если бы Рубео не знал ничего лучшего, он бы поклялся, что беспилотники принадлежали компании Dreamland.
  
  Но это было невозможно. Не так ли?
  
  Возвращайся к работе, сказал он себе, допивая кофе и поворачиваясь, чтобы вернуться в дом.
  
  
  5
  
  
  
  “Куб”, кампус штаб-квартиры ЦРУ (Лэнгли)
  Маклин, Вирджиния
  На следующий день
  
  
  Дэнни Фрах потер подбородок, пока Турк Мако продолжал говорить. Он был более чем немного удивлен тем, что услышал.
  
  “... Я просто хочу снова стать обычным пилотом”, - продолжил Терк. “На самом деле я никогда не собирался оставаться на службе в Whiplash”.
  
  Полдюжины записей в личном деле Турка ясно давали понять, что это была наглая ложь.
  
  Кабинет Дэнни в штаб-квартире Специальных проектов был довольно большим по военным стандартам, целых тридцать на тридцать футов. Кроме письменного стола, там была зона отдыха с диваном, стульями и телевизором с большим экраном. В отличие от большей части остальной части бункера, стены были настоящими, построенными из толстого бетона, до установки энергетических балок, которые отгородили большую часть внутренней части трехэтажного, глубоко заглубленного бункера.
  
  При обычных обстоятельствах офис казался огромным. Однако в данный момент комната казалась абсурдно маленькой.
  
  “Ты вообще больше не хочешь работать в специальных проектах?” - спросил Дэнни, перефразируя то, что сказал ему Терк. “Ты хочешь вернуться в регулярные военно-воздушные силы. Это так?”
  
  “Да, сэр. Это все”.
  
  Дэнни наблюдал, как Терк ерзает. “Ты хочешь вернуться в Страну Грез в качестве пилота-испытателя?”
  
  “Это невозможно. Других слотов нет”.
  
  “Вы понимаете, что в Whiplash не хватает пилотов”, - сказал Дэнни. Фактически, Терк в настоящее время был единственным пилотом; они искали финансирование для расширения состава, но не было ясно, получат ли они его.
  
  “Да, сэр. Я останусь до перехода. Все, что вам нужно”.
  
  “Ты не хочешь летать?”
  
  “Нет. Я хочу, я хочу”. Терк замялся. Дэнни казалось очевидным, что он вообще не очень четко все продумал. “Я действительно хочу летать. Просто не… только не здесь. ”
  
  “Вы через многое прошли, капитан”, - сказал Дэнни пилоту. “Иран—”
  
  “Иран не имеет к этому никакого отношения”.
  
  Дэнни не мог скрыть своего раздражения. “Ничего?”
  
  “Я–я не могу работать на мисс Стокард”, - сказал Терк. “Это действительно суть дела”.
  
  “Ты не можешь работать на Бри?”
  
  Терк покачал головой.
  
  “Иногда, когда мы проходим через что-то ... трудное ...” Дэнни с трудом подбирал правильные слова. Он знал, что Терк через многое прошел, и хотел проявить к нему уважение, которого он заслуживал. Но добрая часть его хотела развернуть капитана и дать ему хорошего пинка под зад — может быть, это заставило бы его мыслить здраво.
  
  “Иногда после большой битвы или какой-то иной боевой, - сказал Дэнни, - мы в конечном итоге с жесткой реакции. Сложно. На первый взгляд. Потом, вы знаете, после небольшой перерыв—”
  
  “Она хотела моей смерти, полковник. Черт возьми”.
  
  “Давай, Турок. Это нечестно. Этого не было”.
  
  “Да, это так”.
  
  “Ты становишься немного эмоциональным —”
  
  “Если бы кто-то послал кого-то убить тебя, что бы ты подумал?”
  
  “Стоунер был послан, чтобы спасти тебя”.
  
  “Убить меня. Это был первый вариант. Я отговорил его от этого. И у парней из Дельты был такой же приказ. Убей меня ”.
  
  “Нет”, - настаивал Дэнни. По его мнению, гнев Терка был просто неуместной тревогой, запоздалой реакцией на все, через что он прошел. “Если бы дела шли плохо, тогда было понятно, что ты можешь не вернуться. Я тебе это недвусмысленно объяснил. И ты не возражал”.
  
  “Да, но на самом деле дело было не в этом. Было понятно, что меня убьют ”. Терк начал спокойно, но теперь его лицо покраснело. “Я был бы убит нашими собственными людьми по приказу. Ты это знаешь. Ты это знаешь. Ты тоже отдал этот приказ?”
  
  “Я думаю, тебе нужно время подумать”, - сказал Дэнни. “Я думаю, тебе действительно нужно больше отдыхать. Ты это заслужил”.
  
  “Мне не нужен отпуск. Я просто не хочу работать на Бреанну Стокард. Это довольно просто, сэр. И, э-э, я знаю ситуацию здесь. Но… Я думаю, что в сложившихся обстоятельствах я заслужил право запросить перевод.”
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Дэнни. “Я займусь оформлением документов. А пока—”
  
  “Тем временем я вернулся и готов работать. Я могу полететь сегодня, если хочешь. Вчера я прошел медосмотр”.
  
  Дэнни встал из-за стола. Он всегда лучше соображал на ногах; кровь прилила к его мозгу.
  
  “Есть какие-то проблемы, полковник?” - спросил Терк.
  
  “Это немного противоречиво, тебе не кажется?” Дэнни подошел к буфету, где были выставлены фотографии некоторых его ранних подвигов. Там была фотография его, Бреанны и Терка после одной из их первых миссий. “Я имею в виду, ты не хочешь работать на мисс Стокард, но ты хочешь работать”.
  
  “Я думаю, это имеет смысл. Я просто хочу другое подразделение, вот и все ”. Терк скрестил руки на груди. “Раньше такого никогда не случалось?”
  
  Глаза Дэнни пробежались по буфету. Там была фотография его и его старого наставника, Текумсе “Дога” Бастиана. Тогда полковник, позже генерал. Он дал Дэнни много хороших советов, хотя Дэнни не всем им воспользовался; он жалел, что не сделал этого.
  
  “Я готов вернуться к работе, полковник”, - сказал Терк. “Используйте меня”.
  
  “У меня есть кое-какие возможности, но это не связано с полетами”, - сказал Дэнни. “Мне нужен кто-то, кто много знает о боевых беспилотниках”.
  
  “Я твой парень”.
  
  “Это не в Штатах”.
  
  “Еще лучше”.
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя Дэнни встретился с Бреанной в Пентагоне, чтобы обсудить именно это. Это был один из самых сложных разговоров, которые у них были. Как обычно, Бреанна сделала все возможное, чтобы облегчить его.
  
  “Я понимаю его чувства”, - сказала она Дэнни. “Он чувствует себя преданным”.
  
  “Это несправедливо”, - сказал Дэнни.
  
  “Чувства редко проявляются. И это не относится к делу”. Она улыбнулась. Даже если бы они не работали вместе так долго, он бы признал это вынужденным. “Итак, каково решение?”
  
  “Я думаю, мы дадим ему немного пространства и времени подумать об этом. Он одумается”.
  
  “Вполне справедливо. Мы дадим ему столько места, сколько сможем. Он может уйти —”
  
  “ Похоже, он этого не хочет. И, честно говоря, я думаю, что работа - это, наверное, лучшая терапия в любом случае. Предполагалось, что он какое-то время будет дежурить в ”Кубе", - добавил Дэнни, используя жаргонный термин, обозначающий бункер специальных операций. “Но это, вероятно, свело бы его с ума”.
  
  “В Dreamland для него нет программы тестирования”, - сказала Бреанна. “ По крайней мере, в течение двух месяцев.
  
  “Я подумывал о том, чтобы пригласить его со мной обратно в Малайзию. Предполагая, что миссия будет одобрена. Дежурство будет довольно легким, и я буду там, чтобы присмотреть за ним”.
  
  “Там идет война. Тебя чуть не убили”.
  
  “Джефхардт был дураком”, - сказал Дэнни. “Я буду держаться от него подальше”.
  
  “Если нам придется объединиться с морскими пехотинцами и малазийцами, каково его прикрытие?” - спросила Бреанна.
  
  “Наземный диспетчер полетов. Они постоянно используют пилотов. Он прошел подготовку. Он действительно может выполнять эту работу ”.
  
  “Это слишком близко к бою”.
  
  “Я не думаю, что проблема в бою, Бри”.
  
  “Нет, я такой”.
  
  У Дэнни не было ответа на этот вопрос.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна понимала гнев Терка. Несмотря на то, что она отдала единственные возможные приказы, она все еще чувствовала огромную вину. Она недвусмысленно приказала убить одного из своих людей, если он попадет в плен. Даже искреннее облегчение и радость от известия о том, что он жив, не смогли стереть этого.
  
  Терк был крепким парнем и отличным пилотом. И, по крайней мере, по словам врачей, у него, похоже, не было посттравматического стресса. Он полностью оправился от легких травм, которые получил, и на самом деле, казалось, был в лучшей форме в своей жизни. Но вышвырнуть его обратно на поле — было ли это действительно лучшим решением?
  
  “Ты беспокоишься, что что-то пойдет не так, когда мы будем там?” - спросил Дэнни.
  
  “Я просто беспокоюсь, что он пережил большой стресс”, - сказала Бреанна.
  
  “Если бы я не был уверен, что он справится с этой работой, я бы не рекомендовал его”, - сказал Дэнни. “И мне действительно нужен специалист рядом со мной”.
  
  “Вы будете находиться на постоянной связи с нашими экспертами”.
  
  “Это не то же самое, что иметь кого-то на сцене. Технологии - это здорово, но ...”
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна. “Возьмите его”. Она полезла в корзину "Входящие" на своем столе. “Президент санкционировал миссию полчаса назад. Вы можете взять с собой еще одного технического специалиста, но вы всего лишь наблюдатели. Старайтесь не привлекать к себе внимания. ”
  
  “Это мое второе имя. Низкий профиль”.
  
  
  6
  
  
  
  Малайзия
  Три дня спустя
  
  
  Дэнни Фрах и Терк Мако стояли на летном поле небольшого аэропорта в джунглях, ожидая прибытия передовой части Оперативной группы морской пехоты "Танго-Браво-Мэри".
  
  Если Терк и испытывал какие-то колебания перед возвращением к бою, Дэнни этого не заметил. С другой стороны, он тоже не казался чрезмерно взволнованным. Он был просто… Терком.
  
  Молодой капитан ВВС, скрестив руки на груди, наблюдал за небом, когда гул приближающегося самолета эхом разнесся над ближайшим горным хребтом. Пара истребителей F-35B Lightning II появилась с востока, пролетев низко над верхушками деревьев. Реактивные самолеты — версии стандартных военных многоцелевых истребителей корпуса морской пехоты — имели под крыльями полный комплект вооружения класса "воздух-воздух" и "воздух-земля". Прогрохотав мимо, они заложили вираж и покружили над головой.
  
  Хотя Дэнни за эти годы повидал немало боевых действий с различными подразделениями морской пехоты, он никогда раньше не работал непосредственно с группой F-35B и наблюдал за самолетом с некоторым любопытством.
  
  Морская версия Lightning II была сконфигурирована для полетов с короткой взлетно-посадочной полосой; он мог приземляться и взлетать вертикально, и часто именно для этого его и привлекали. Вертикальный взлет ограничивал боевую массу, которую могли использовать самолеты, что обычно означало перевозку меньшего количества топлива, меньшего количества вооружения или того и другого вместе, и поэтому, как правило, морские пехотинцы предпочитали эксплуатировать самолеты с коротких взлетно-посадочных полос, а не с прямых вертикальных взлетов. Взлетно-посадочная полоса, которую они использовали здесь, была именно той причиной, по которой морские пехотинцы так упорно боролись за получение самолета в первую очередь. Официально зарегистрирована на высоте около 1200 футов, ее полезная площадь составляла чуть более восьмисот; северная оконечность обрушилась несколько лет назад из-за эрозии и так и не была должным образом отремонтирована. Бетонная полоса шириной едва ли с размах крыльев C-130 была во многих местах залатана цементом и заполнителем, и, просто проходя по ней, Дэнни чувствовал неровности и видел волны на поверхности.
  
  Когда реактивные самолеты пролетели над головой, над джунглями появились четыре "Оспре" V-22 Корпуса морской пехоты, летевшие в шахматном порядке за лидером. Ближайший самолет уже начал поднимать винты вверх, переходя от обычного полета самолета к полету вертолетов. Osprey напомнил Дэнни олимпийского бегуна, который широко разводил руки, приближаясь к финишной черте.
  
  Самолет развернулся над густым пологом джунглей, заходя на посадку, переходя в режим зависания в том, что можно описать только как хорошо отработанный воздушный балет. Остальная эскадрилья последовала за ними, приземлившись вместе в зрелище, которое поразило бы многих зрителей авиашоу. После посадки "Оспри" покатили к трем трейлерам на южном конце полосы. Трейлеры были доставлены C-130 всего два часа назад. Припаркованные рядом со старым цементным зданием, которое выглядело так, словно было построено в британские колониальные времена, они были единственными другими сооружениями на территории базы.
  
  Задние трапы самолета открылись, и морские пехотинцы начали спускаться в два раза быстрее на взлетно-посадочную полосу, где их приветствовал небольшой передовой отряд, который захватил базу перед Дэнни два дня назад. Менее чем за пять минут в общей сложности шестьдесят восемь мужчин и двенадцать женщин были спущены на землю; пандусы были закрыты, и "Оспри" начали подниматься обратно в воздух. Их взлет был на ступеньку менее скоординированным, но столь же эффективным, как и посадка. Все четыре Osprey находились над близлежащей горой, прежде чем F-35 снизились для посадки.
  
  “Хочешь познакомиться с соседями?” - предложил Дэнни.
  
  “Буду там через минуту, полковник”, - сказал Терк. “Сначала мне нужно позаботиться о природе. Вы идите вперед”.
  
  “Ведите себя наилучшим образом”.
  
  Терк ухмыльнулся так, что Дэнни задумался, может быть, это все-таки была хорошая идея.
  
  Когда Дэнни подошел, приземлились еще два самолета. Командиром воздушного отряда был невысокий, коренастый морской пехотинец по имени подполковник Джеймс Гринстрит. Полковник Джеймс Гринстрит. Его мощный торс и длинные руки немало напомнили Дэнни орангутангах, которые, как он знал, сидели на деревьях и наблюдали за ними. У него было загорелое лицо и шрам над правым глазом; все это дополняло деловую манеру, которой Дэнни давно восхищался в типичном офицере морской пехоты. Хотя по тому, как Гринстрит вышагивал по бетону, было ясно, что его никогда не назовут добродушным, его быстрая улыбка и энергичное рукопожатие свидетельствовали о том, что он был именно таким человеком, с которым Дэнни хотел работать, офицером, который находил решения и не останавливался, чтобы просчитать, как это повлияет на его карьеру. Единственное, что показалось Дэнни неуместным, - это сигарета, которую Гринстрит сунул ему в рот, когда они начали разговаривать; в наши дни редко можно было встретить офицера любой службы, который курил.
  
  “Так где же малазийцы?” - спросил Гринстрит после того, как закончил представлять Дэнни и Терка небольшой группе офицеров и старших рядовых, прибывших ухаживать за самолетами.
  
  “Они должны быть на базе завтра утром”, - сказал Дэнни.
  
  Гринстрит кивнул. “Мы с ними разберемся. Ты собираешься управлять наземной связью?”
  
  “Не я лично. Со мной капитан, - сказал Дэнни. “Он будет тренировать малайзийцев. Мы встретились с ними вчера. Они кажутся компетентными”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Они собираются разбить лагерь на южной оконечности базы”, - сказал Дэнни. “Ваш капитан Томас уже проработал детали. Он сказал, что у вас есть охрана, но если вам нужно больше, малазийцы могут усилить вас возле ангаров и тому подобного. ”
  
  “Капитан Томас знает, что делает”, - сказал Гринстрит. “Мы тренировались с ним раньше. И, э-э, что касается местных жителей: без обид, полковник, но большинство из нас чувствуют себя в большей безопасности без них. ”
  
  “Понятно”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк скрестил руки на груди, направляясь к F-35. Даже до того, как он начал тестировать новые самолеты для Dreamland и специальных проектов, он не был особым поклонником Lightning II. Как и многие спортсмены—истребители — по крайней мере, американской разновидности - он считал скорость и ускорение высшими достоинствами самолета; известно, что Lightning II был несколько ниже среднего в этих категориях по сравнению с F-22, не говоря уже о хот-родах, управляемых Турком. Эти недостатки можно было бы извинить, по крайней мере, по мнению Терка, если бы она компенсировала их звездной маневренностью. Но вес и конфигурация самолета делали его менее акробатичным.
  
  Терк изо всех сил старался не быть снобом. У F-35 были реальные преимущества: надежность, универсальность и набор электронных датчиков, которые по крайней мере на поколение опережали что-либо еще, находящееся на регулярном вооружении по всему миру. Но после боевых полетов на Tigershark II было трудно смотреть на любой другой самолет и не думать, что он немного свинячий.
  
  Его мнение о морских летчиках, которые управляли самолетом, было немного выше ... в основном.
  
  Хотя ожесточенное соперничество на службе, которое когда-то было характерно для военных, в значительной степени ушло в прошлое, в самом начале своей карьеры у него был неудачный опыт общения с эскадрильей морских пехотинцев на учениях "Красный флаг". Морскими пехотинцами — кстати, летавшими на F-35B — руководил один из самых высокомерных рыдванов, которых он когда-либо встречал. Поэтому тот факт, что инструкторы из Red Flag регулярно шлепали по заднице коллектив его эскадрильи, был бы очень приятен — за исключением того факта, что Терку и его звену из двух кораблей F-22 регулярно поручали летать с ними.
  
  Его объединенному подразделению удалось победить инструкторов только в самом последнем упражнении, и то потому, что F-22 следовали своему собственному плану действий, по сути используя морских пехотинцев для приманки большей группы агрессоров.
  
  Другая группа, сказал себе Терк, подходя, чтобы представиться. Дай этим парням шанс. Не каждый летчик морской пехоты - придурок.
  
  И, кроме того, именно их командир был засранцем. Остальные были порядочными людьми. Для морских пехотинцев.
  
  Двое пилотов, все еще в полном летном снаряжении, разминали ноги возле крыльев самолетов.
  
  “Эй!” - крикнул Терк.
  
  “Эй, назад!” - крикнул ближайший к нему летчик морской пехоты. Высокий для пилота — на вид ему было около шести футов восьми дюймов - он направился к Турку.
  
  “Как дела?” - спросил пилот. У него был южно-калифорнийский выговор. “Ты главный в ВВС, чувак?”
  
  “Нет, это полковник Фреа. Дэнни Фреа”, - добавил Терк, указывая. “Он вон там”.
  
  “Я Торбин Ван Гаретн”, - сказал морской пехотинец, протягивая руку. “Многие люди называют меня просто Ковбой”.
  
  “Почему ковбой?”
  
  “Потому что они думают, что забавно, что швед носит ковбойские сапоги”, - сказал другой пилот, подходя к ним. “Пусть его неряшливая форма не вводит вас в заблуждение. Он лучший исполнительный офицер во всем чертовом корпусе морской пехоты. Меня зовут Роджерс. ”
  
  “Турок Мако”.
  
  “Так чем ты занимаешься, Турок?” - спросил Ковбой.
  
  “Я собираюсь работать с вами, ребята, в качестве наземного диспетчера”.
  
  “Круто. Ты из ВВС”.
  
  “Так написано на форме”.
  
  Ковбой засмеялся. “Мой братан служит в ВВС. Технический сержант. Он служит в Калифорнии, везучий ублюдок. Много занимается серфингом ”.
  
  “Ты увлекаешься серфингом?”
  
  “Разве не все?”
  
  “Ковбой!” - крикнул голос сзади, рядом с самолетами.
  
  “Это наш командир”, - сказал Ковбой. “Вроде как, ну, я позволю тебе составить собственное мнение”. Он ухмыльнулся.
  
  “Ковбой. Что ты делаешь?” спросил командир, направляясь к ним. Его тон был не совсем дружелюбным. “Ваш самолет в порядке?”
  
  Ковбой подмигнул Турку, затем развернулся, чтобы встретиться взглядом со своим боссом. “Пока нет, полковник. Просто знакомлюсь с нашим связным ВВС”.
  
  “Хорошо, позаботьтесь о своем самолете, а затем занимайтесь своими общественными обязанностями”.
  
  Терк собрался с духом. Рычание командира, слишком уверенного в себе, было универсальным, но походка казалась не только уникальной, но и слишком знакомой.
  
  Ни за что, подумал он.
  
  Но так оно и было - командиром эскадрильи “Башер" был не кто иной, как лейтенант. Полковник Джеймс “Джоко” Гринстрит, человек, который командовал F-35 в Red Flag.
  
  Из всех вонючих неудач.
  
  “Я подполковник Гринстрит”, - рявкнул пилот, останавливаясь примерно в десяти футах от Турка. “Кто вы?”
  
  “Турок Мако”. Если Гринстрит его не помнил, он не делился воспоминаниями добровольно.
  
  “Какой у тебя ранг?”
  
  “Я капитан”.
  
  Гринстрит нахмурился так, что можно было предположить, что капитан ВВС находится слишком низко, чтобы тратить на него время.
  
  “Мы проинформируем вас, когда установим наш самолет”, - сказал Гринстрит.
  
  “Не могу дождаться”, - сказал Турк, когда полковник зашагал прочь. Он не мог сказать, узнал ли его Гринстрит и не счел нужным признаваться в этом, или же он просто выражал те же теплые и неясные чувства, которые они испытывали на учениях ВВС.
  
  “Ты знаком с командиром эскадрильи морской пехоты?” - спросил Дэнни, подходя.
  
  “Джоко Гринстрит”, - сказал ему Терк. “Подполковник. Настоящий молодец. Не называй его Джоко”, - добавил Терк.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “К сожалению, да”, - объяснил Терк.
  
  “Я полагаю, ты оставишь свои личные чувства при себе”, - сказал Дэнни.
  
  “Абсолютно”, - сказал Терк. “Я уверен, что он тоже так сделает — не то чтобы это вообще как-то повлияло на его поведение”.
  
  
  * * *
  
  
  Два часа спустя Дэнни, Терк и Тревор Уолш — технарь-хлыстовик, который должен был управлять местным оборудованием для мониторинга, — присоединились к пилотам Корпуса морской пехоты и нескольким старшим рядовым в одном из трейлеров для презентации беспилотника.
  
  “Это то, что нас интересует”, - сказал Дэнни, начиная брифинг с размытых изображений беспилотника в действии. “Хотя вашей основной миссией по-прежнему является помощь малазийцам, мы ценим любую помощь, которую вы можете нам оказать. Мы очень, очень заинтересованы в том, чтобы выяснить, что именно представляет собой этот беспилотник и кто им управляет. Мы ожидаем, что он может залететь в ваш район. ”
  
  “Вы‘ожидаете’, или так и будет?” - резко спросил полковник Гринстрит.
  
  “Я не могу делать никаких прогнозов”, - сказал Дэнни, который не возражал ни против вопроса, ни против тона. “К сожалению. Но когда истребители ВВС Малайзии появились на западной стороне острова, оно появилось”.
  
  “Было бы неплохо, если бы они сообщили нам об этом до того, как перебрасывать нас сюда”, - сказал Гринстрит.
  
  “Это был не мой выбор”, - сказал Дэнни.
  
  “Мы уже несколько недель летаем по восточной стороне”, - сказал Гринстрит.
  
  “Ковбой говорит, что видел летающую обезьяну”, - пошутил один из морских пехотинцев сзади.
  
  “Я так и сделал”, - засмеялся Ковбой.
  
  “Достаточно”, - сказал Гринстрит, немедленно заставив своих людей замолчать.
  
  Дэнни щелкнул пультом дистанционного управления, вызвав на экран несколько слайдов фюзеляжа, которые были восстановлены, затем изображения художника. Он подробно описал два наблюдения с отображением карты и повторил, что произошло с малазийским самолетом, который пытался поразить его.
  
  “Мы не совсем уверены, что именно беспилотник что-то сбил”, - сказал Дэнни. “Не хочу принижать их полет, но ...”
  
  “Мы их видели”, - сказал Ковбой. “Вы ничего не порочите”.
  
  На этот раз Гринстрит не потрудился остановить "сникерс".
  
  “Тем не менее, нельзя полностью исключать наземный огонь”, - сказал Дэнни. “И хотя схемы полета предполагают, что это был боевой беспилотник, у нас нет веских доказательств. Вот почему мы здесь ”, - добавил он. “То есть я, капитан Мако и мистер Уолш ”.
  
  “Малайзийцы точно не лучшие пилоты в мире”, - сказал Гринстрит. “Но я ожидал бы, что они знали, с каким типом самолетов они имели дело. И с каким количеством. Одно кажется смешным. ”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Дэнни. “Но независимо от того, один это самолет, или десять, или что-то еще, этот неизвестный самолет довольно быстрый и высокоманевренный”.
  
  “И вы уверены, что это беспилотник?” - спросил один из морских пехотинцев.
  
  “Насколько мы можем судить, он слишком мал для того, чтобы на нем мог быть человек”, - сказал Дэнни.
  
  “Откуда она запускается?”
  
  Дэнни покачал головой. “Этого я тоже не знаю. У нас подключены активы elint”, - добавил он, косвенно намекая на специально построенный Global Hawk, который будет улавливать электронные сигналы. Самолет должен был прибыть в этот район через несколько часов. “Как я уже сказал, мы здесь, чтобы заполнить пробелы, а пробелов много”.
  
  “Ты уверен, что это не "Флайтхаук”?" - спросил Ковбой.
  
  “Это не один из наших”.
  
  “Китайский клон”?
  
  “Это возможно”, - признал Дэнни.
  
  “Ближайший китайский военный корабль находится в трехстах милях отсюда”, - сказал младший лейтенант Кевин Салливан, офицер разведки оперативной группы. “И это эсминец. Трудно представить, как она запускает что-то столь мощное, как Flighthawk. ”
  
  “Если только это не просто разведывательный беспилотник и малазийцы не облажались”, - сказал Гринстрит. “В это я определенно могу поверить”.
  
  “Оперативная группа китайских авианосцев находится немного севернее эсминца”, - сказал Дэнни. “Но за этим ведется очень пристальное наблюдение”.
  
  “У них на борту нет беспилотных летательных аппаратов”, - сказал Салливан.
  
  “Насколько нам известно, нет”, - согласился Дэнни. “У них и близко нет ничего подобного. Но, как я уже сказал—”
  
  “Вы здесь для того, чтобы заполнить пробелы”, - сказали Ковбой и несколько других морских пехотинцев.
  
  “Это верно”.
  
  “Значит, если мы ее увидим, то сможем вступить с ней в бой?” - спросил Ковбой.
  
  “Если вы находитесь в воздушном пространстве Малайзии, и оно враждебно, и вы знаете, что это беспилотник и что он не один из наших, абсолютно”. Дэнни повернулся к Терку. “У капитана Мако есть несколько замечаний о ее вероятных характеристиках”.
  
  Он переключил слайд на видеосимуляцию, которая была подготовлена для демонстрации вероятных летных характеристик дрона. Он был меньше F-35 и более маневренным, но, предположительно, не таким быстрым. Тепловая сигнатура от его двигателя была минимальной, но все же достаточной для полноразмерного "Сайдвиндера", чтобы зафиксироваться на расстоянии двух миль, даже дальше, если атакующий находился позади беспилотника.
  
  “В принципе, вы не хотите, чтобы это осталось позади”, - сказал Терк. “Это всего лишь приблизительный план”.
  
  “Чем больше мы сможем узнать об этом, тем лучше”, - добавил Дэнни. “Но не подвергайте себя опасности”.
  
  “Что это должно означать?” - спросил Гринстрит.
  
  “Пристрели мать при первой возможности”, - сказал Ковбой.
  
  Все рассмеялись.
  
  Брифинг касался взаимодействия с наземными силами Малайзии. Подразделение будет осуществлять поиск и уничтожение патрулей в районах, где, как считается, активны повстанцы. Турк использовал бы пару беспилотных летательных аппаратов—рюкзаков - небольших летательных аппаратов с дистанционным управлением и размахом крыльев примерно таким же широким, как обычный письменный стол, — для ведения разведки. Беспилотники, получившие прозвище “Чайки”, могли передавать видеозапись непосредственно на истребители морской пехоты F-35 по выделенному каналу спутниковой связи. Канал допускал двустороннее движение, что означало, что Turk, в свою очередь, мог подключаться и к некоторым сенсорным сетям F-35.
  
  Если не вдаваться в подробности, брифинг прервался на выпивку пива, недавно оставленного в холодильнике новой группой посетителей Osprey. Дэнни наблюдал за взаимодействием пилотов; они были молоды, уверены в себе, довольно типичные пилоты, насколько он мог судить. Гринстрит казался напряженным и немного чересчур взвинченным; с другой стороны, капитан Томас, наземный командир, был искренне расслаблен.
  
  В глубине души Дэнни предпочел бы работать с командой Whiplash, сосредоточившись исключительно на поиске беспилотника. Группа морских пехотинцев, которую ему выделили, выглядела более чем солидно, но вы никогда не могли точно знать, что у вас есть, пока не начинал лететь зацеп.
  
  За все годы его службы в специальных операциях Корпус морской пехоты ни разу не подвел его. Будем надеяться, что эта ниточка не оборвется.
  
  
  7
  
  
  
  Пригородная Виргиния
  
  
  “На днях у меня была интересная дискуссия с президентом”, - сказала Бреанна Дзену, плюхаясь в кресло в гостиной напротив него. Было поздно; их дочь проспала несколько часов, и по правилам обе должны были быть в постели.
  
  “Национальная безопасность?” - спросил Дзен.
  
  “Вряд ли”, - сказала Бреанна. “Что это ты пьешь?”
  
  “Тыквенно-шоколадный стаут”. Он протянул ей пинтовый стакан. “Хочешь немного?”
  
  “Я не доверяю этой комбинации”.
  
  “Твоя потеря”. Он сделал еще глоток. “Итак, я предполагаю, что это не был сверхсекретный разговор”.
  
  “Не эта часть”. Их соответствующие роли в правительстве — Зен сенатор, Бреанна в Министерстве обороны — привели к неуклюжему набору неписаных правил и, иногда, сложному протоколу между ними. Бреанна обычно не могла говорить о работе, даже если думала, что у Зен может быть ценный совет. “Мисс Тодд сказал, что из вас вышел бы хороший президент ”.
  
  Дзен чуть не выплюнул свое пиво от смеха.
  
  “Я не думаю, что это настолько смешно”, - ответила Бреанна.
  
  “Я надеюсь, вы согласились”.
  
  “Я сделал. Я делаю. Конечно, тебе нужно было бы начать стричься получше ”.
  
  “Что в этом плохого?”
  
  “Устарела на двадцать лет. Может быть, если бы ты ее покрасил”.
  
  Зен закатил глаза. Они обсуждали это много раз.
  
  “Серьезно”, - сказала Бреанна. “Почему она об этом заговорила? Ты знаешь?”
  
  “Вероятно, подлизывается к тебе”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Она скоро начнет свою кампанию по переизбранию”. Дзен пожала плечами. “Может быть, она думает, что сможет избавиться от меня, выставив мою кандидатуру на праймериз”.
  
  “Ha, ha. Ты ей нравишься. ”
  
  “Мммм ...” Он сделал большой глоток пива. Хотя они были членами одной партии, у Зен и мисс Тодд был ряд разногласий, и он, конечно же, не входил в число ее ближайших сторонников в Конгрессе. С другой стороны, Бреанна знала, что президент искренне доверяет его мнению и, вероятно, ценит его готовность не соглашаться — она обладала редкой среди президентов способностью действительно находить контраргументы своим собственным позициям.
  
  Был также тот факт, что он помог спасти ей жизнь.
  
  “Это загадка”, - сказал Дзен. “Одна из многих”.
  
  “Хочешь пойти спать?” Спросила Бреанна.
  
  “Есть приглашение, от которого я бы никогда не отказался”, - сказал Зен с огоньком в глазах.
  
  
  8
  
  
  
  Малайзия
  Четыре дня спустя
  
  
  Турок низко пригнулся, чтобы избежать удара ветки, когда она перекинулась через тропу. За три дня работы с малазийцами он не только научился пригибаться, когда слышал характерный звук качающейся в воздухе ветки, но и развил в себе что-то вроде шестого чувства к команде и к тому, как она передвигается по джунглям.
  
  Патрулями из восьми человек руководили старший лейтенант и сержант команды. Терк обычно был третьим в очереди, стараясь не подходить слишком близко, но, с другой стороны, держа их в поле зрения, что в джунглях было не всегда легко. Он вспомнил наставления, которые ребята из "Дельты" преподали ему перед его иранской миссией: не собираться в группы, всегда быть начеку, знать, где находится остальная часть твоей команды.
  
  Эти ребята не были из Дельты, но они работали в буше достаточно долго, чтобы действовать как команда, тихо и осторожно. За исключением турецких М-4, их основным оружием были древние штурмовые винтовки М-16, дополненные единственным российским пулеметом АЕК-999 "Барсук", 7, 62х54-мм калибра для взвода. Из шести пистолетов, которые у них были, в том числе два револьвера Smith & Wesson. При себе они имели странную смесь китайских и американских ручных гранат. Безусловно, их самым впечатляющим оружием были большие ножи в стиле мачете, которые они носили на поясах, один острее другого. Все это, казалось, передавалось по наследству по меньшей мере от предыдущего поколения, и даже самое строгое было данью уважения человеку, который его создал. При использовании для продирания сквозь густой подлесок они могли отрубить человеку руку или даже голову легким движением запястья.
  
  У каждого бойца была дополнительная вода, боеприпасы и элементарные средства первой помощи в небольшом тактическом жилете или сетчатом поясе; у них не было раций, не говоря уже о GPS-навигаторе или даже компасах. Брони и касок нигде не было видно. Если бы Турка там не было, патруль действовал бы полностью самостоятельно; ВВС Малайзии и так были сильно разбросаны и нуждались в операциях в “более горячих” районах. Артиллерийская поддержка была здесь неслыханной роскошью.
  
  Только двое из них свободно говорили по-английски: командир, капитан Дерис, который два года учился в Австралии; и рядовой Иснин, чье прозвище было Понедельник. Понедельник был главным игроком, и у него были кошачьи инстинкты. Невысокий, едва вышедший из подросткового возраста, он сумел продраться сквозь кустарник, не издавая почти ни звука, и, казалось, чувствовал себя в густых деревьях так же комфортно, как и на дороге. Хотя он был по меньшей мере на пять лет моложе следующего по возрасту человека, было ясно, что все они доверяли его инстинктам, и даже Дерис полагался на его чувство направления.
  
  Понедельник и сержант Интан, лет сорока, набожный мусульманин, казалось, общались с помощью телепатии. Ни один из них не произнес ни слова во время патрулирования, но сержант постоянно подавал сигналы рукой Терку и остальным членам патруля, пока они шли, каким-то образом понимая, что хочет сделать Понедельник.
  
  Турк носил очки Whiplash, которые позволяли ему видеть трансляцию с двух патрулирующих над головой беспилотников Seagull. Беспилотники были строго разведывательными самолетами. Относительно простые, но способные к автоматическому полету по заданной орбите, они передавали инфракрасные изображения без интерпретации компьютером или другим устройством.
  
  Патрулирование, действовавшее в отдаленной части джунглей в нескольких милях от индонезийской границы, было назначено малазийским командованием в качестве миссий ”присутствия и контакта": подразделение прочесывало различные районы, показывая, что они там находятся, и надеясь вступить в контакт с вражескими партизанами. Поселения здесь были изолированными и крошечными, как правило, с населением менее ста человек. Большую часть времени они проводили, просто прогуливаясь по тропам. За три дня, что они были в пути, они еще ни разу не видели врага.
  
  Сегодня у них была цель для проверки — заброшенная шахта примерно в трех милях от шоссе. Малайзийцы получили разведданные, утверждающие, что повстанцы использовали ее для хранения оружия. Пролетевшие днем ранее истребители F-35 морской пехоты ничего не смогли обнаружить. "Чайка", кружившая над районом, сейчас не проявляла никакой активности. Но местность вокруг целевой зоны была самой сложной из всех, с которыми они когда-либо работали, и всегда была вероятность, что в листве что-то спрятано.
  
  Терк последовал за Понедельником, продолжая подниматься по тропе, направляясь к небольшому возвышению, с которого они могли видеть подход к шахте. Внезапно сержант Интан махнул ему рукой, чтобы он опустился на землю; Турк упал, затем повернулся, чтобы подать сигнал остальным. Мгновение спустя он услышал звук грузовика, поднимающегося на холм неподалеку.
  
  Турк пополз к Понедельнику и сержанту; капитан Дерис последовал за ним.
  
  “Бандиты”, - сказал капитан Турку. Это было английское слово, которое они использовали для описания повстанцев, которых они считали преступниками. “Должно быть, они едут на шахту. Мы двинемся назад и пойдем параллельно дороге. ”
  
  Он сделал жест пальцами, чтобы убедиться, что Терк понял.
  
  “Хорошо”, - сказал Терк. Он щелкнул стеклами очков, открывая окно на ленте Seagull 2. Грузовик был старым пикапом. Кровать была демонтирована и заменена деревянной платформой, окруженной широкими кольями. Она двигалась по проходу, который вел к шахте.
  
  Терк набрал номер морской пехоты по своей радиосвязи.
  
  “Разрушитель-один”, это Земля, - сказал он. “Вы слышите?”
  
  “Громкий и сильный, малыш”, - сказал Ковбой. Морские пехотинцы работали подразделениями из двух кораблей, два самолета всегда были начеку, когда малайзийцы патрулировали. Продолжительность патрулирования и отсутствие средств дозаправки делали для них непрактичным пребывание в воздухе, когда не было контакта с противником, но база находилась достаточно близко к району патрулирования, чтобы они могли оказаться в зоне досягаемости огня менее чем за десять минут.
  
  “Мы думаем, что у нас здесь активность”, - сказал Терк. “Прошу вас подняться на борт”.
  
  “Вас понял. Мы будем в воздухе в ноль-два. Сообщите, когда у вас будет окончательное решение ”.
  
  “Сейчас мы движемся к цели. Проверьте трансляцию ”Чайки 2".
  
  “Смотрю на это, Земля. Я вижу грузовик”.
  
  “Вас понял”.
  
  После нескольких минут ходьбы патруль сошел с тропы и углубился в джунгли, намереваясь обойти их с востока на случай, если кто-нибудь был выставлен у дороги. Когда они собирались двинуться обратно к холму, возвышающемуся над шахтой, "Чайка" заметила еще пару грузовиков, двигавшихся в том же направлении, что и первый. В кузовах пикапов сидело в общей сложности около дюжины человек.
  
  Для партизан это была значительная сила. Капитан Дерис был доволен.
  
  “Хороший улов. Самолеты помогут”, - уверенно сказал он. “Разбомбьте их на шахте”.
  
  “Сначала нам нужно их идентифицировать”, - сказал Терк, сославшись на правила ведения боевых действий.
  
  “Почему? Это вражеский сайт”.
  
  “Нам нужно подтвердить, что они враги, а не малазийская армия”, - сказал Терк. “Или гражданские лица”.
  
  “Здесь нет гражданских. Мы - единственная армия”.
  
  “Не я устанавливал правила”, - сказал Терк. “Вы знаете их так же хорошо, как и я. Визуальные идентификаторы, или мы под огнем. Иначе морские пехотинцы ничего не смогут сделать”.
  
  Капитан нахмурился, но спорить не стал. Поговорив несколько минут с сержантом, он разделил отделение на два подразделения. Дерис повел первую группу вместе с Понедельником, Турком и еще одним человеком полукругом к холму, откуда они могли видеть шахту. Другая половина отряда была назначена удерживать позицию между ними и дорогой на случай атаки или подкрепления.
  
  Им потребовалось примерно десять минут, чтобы добраться до позиции, но казалось, что прошли часы. С каждым шагом Терк чувствовал, как его сердце бьется немного быстрее. На ходу он несколько раз проверил свой М-4, убедившись, что он взведен и заряжен; он держал палец на спусковой скобе сбоку, время от времени постукивая, чтобы убедиться, что готов выстрелить, если потребуется.
  
  Он неизбежно подумал об Иране. Воспоминания были путаными, больше об эмоциях, которые он испытал, чем о том, что произошло на самом деле. Он помнил усталость и гнев, а не людей, которых убил. Его адреналин взыграл; он был возбужден точно так же, как был бы возбужден, если бы находился в воздухе.
  
  Но все было по-другому. В воздухе Терк чувствовал себя королем — он так хорошо знал свой самолет и собственные возможности, что никогда не испытывал страха, никогда не был менее чем полностью уверен в себе. На земле его оружие казалось более грубым и менее надежным, хотя он стрелял из винтовок с детства.
  
  Шахта представляла собой открытый карьер диаметром чуть более ста ярдов, расположенный на склоне того, что раньше было невысоким холмом. Заброшенная несколько лет назад, ее стены были лишены растительности благодаря любым ядам, искусственным и природным, оставшимся в результате эксплуатации. В центре находился бесформенный зеленый бассейн с водой.
  
  Три грузовика были припаркованы полукругом у въездного пандуса на плоскую площадку, окружающую яму. Трое мужчин стояли возле одного из грузовиков, сверяясь с картой. Остальные мужчины выбрались из грузовиков и бродили по окрестностям. Турк насчитал дюжину.
  
  “Атакуйте сейчас”, - приказал капитан Дерис.
  
  “Мы все еще не знаем, повстанцы ли они”, - сказал Терк. “Они могут быть шахтерами, просто проверяющими участок”.
  
  Дерис нахмурился. “Ты видишь, у них есть оружие”.
  
  “Правила писало ваше правительство, не мое”, - сказал Терк. “Я так же расстроен, как и вы”.
  
  “Что значит ‘разочарованный’?”
  
  “Это значит — просто держись”. Терк просмотрел ленту из "Чайки 2". Там был список предметов, указывающих на повстанцев — флаг был самым очевидным, но он не смог разглядеть ни одного. Он также не смог опознать черные нарукавные повязки, которые Движение 30 мая регулярно носило во время операций.
  
  Оружие было разрешено — при условии, что оно было из списка, включавшего американские винтовки и вездесущий АК-47, популярный в буше. Но если бы Турк смог идентифицировать их как современные китайские штурмовые винтовки, можно было бы предположить, что это были повстанцы.
  
  Обычные системы Dreamland автоматически идентифицировали бы пушку. Турку пришлось повозиться с "Чайкой".
  
  “Чайка-2, переместитесь на две тысячи футов”, - скомандовал он. “Сохраняйте текущую орбиту”.
  
  Самолет-робот начал медленно снижаться. Турк установил максимальное увеличение.
  
  “Эй, Земля, что мы видим?” - спросил Ковбой.
  
  “Я работаю над этим”, - ответил Терк.
  
  “Мы очистились или как?”
  
  “Расслабься на минутку”.
  
  “Я очень расслаблен, чувак. У нас есть подтвержденная цель или как?”
  
  “Приготовиться”.
  
  Чайка кружила над склоном холма. Ее светлое тело было практически незаметно на фоне облаков, но, поворачивая, она выделялась на фоне голубого пятна. Хотя крылья были по форме похожи на птичьи, любой, кто внимательно изучил бы их, понял бы по их движениям, что это летательный аппарат.
  
  Внезапно три хлопка эхом отразились от холмов.
  
  “Стрельба!” - сказал капитан Дерис.
  
  Турк изучал поднятые пистолеты. Это были булл пупсы — китайское оружие.
  
  “Ударник один", подтверждаю, что противник в районе цели”, - сказал Терк, невольно вздрогнув, когда в его окне просмотра мелькнуло дуло.
  
  Стрельба усилилась, ближе — повстанцы заметили малазийцев на гребне холма.
  
  “Вас понял, Граунд”, - сказал Ковбой. Его голос понизился на октаву, и в нем не было и намека на юмор. “У меня три машины; примерно дюжина вооруженных людей”.
  
  “Подтверждено”, - сказал Терк. “Все настроены враждебно”.
  
  “Мы зафиксировали вашу позицию”, - добавил морской пехотинец.
  
  “Очищено по горячим следам. Иди и забери их”.
  
  “Приближается. Советую вам укрыться”.
  
  Через несколько мгновений, прошедших с момента первого выстрела, Понедельник и капитан Дерис начали отстреливаться. Остальные повстанцы открыли огонь, наводя свое оружие на холм. Пули начали разрывать близлежащие деревья.
  
  “Башер приближается”, - крикнул Турк малазийцам. “Истребители уже в пути”.
  
  Не успел он предупредить, как вдалеке что-то просвистело. Земля содрогнулась, когда восемь бомб малого диаметра GBU-53, наведенных радиолокационным прибором на точное местоположение грузовиков, сработали в быстрой последовательности. Взрывы уничтожили транспортные средства и убили или ранили две трети находившихся поблизости повстанцев.
  
  Понедельник вскочил на ноги, готовый броситься вниз по склону навстречу истощенному врагу.
  
  “Лежать! Лежать!” - крикнул Турк. “Самолеты все еще атакуют!”
  
  Его голос был заглушен второй очередью взрывов, на этот раз ближе к холму, когда второй F-35 морской пехоты уничтожил группу повстанцев, которые первыми открыли огонь.
  
  Сидя на корточках возле дерева, Турк просматривал ленту из "Чайки 2". Все повстанцы лежали на земле.
  
  “Башер, отойди. Мы падаем”.
  
  “Ты угадал, чувак”, - сказал Ковбой, и его голос снова стал шутливым. Разница была настолько разительной, что Терк подумал бы, что он разговаривает с другим пилотом.
  
  Турк последовал за капитаном Дерисом к шахте. Запах грязи и взрывчатки смешивался с густым, влажным запахом джунглей. Ничто не двигалось. F-35 сделали свое дело.
  
  
  * * *
  
  
  На борту "Башера номер один" Ковбой расстегнул кислородную маску и сунул в рот жвачку.
  
  Голос Гринстрита прогремел в его шлеме. “Башер-один, дайте мне ситреп”.
  
  “Три машины, уничтожено пятнадцать танго”, - ответил Ковбой. “Мы ждем наземную команду”.
  
  “Каково ваше состояние топлива?”
  
  “О, да, у нас все хорошо”.
  
  “Прирежьте быка, лейтенант”.
  
  Привыкший к колючести Гринстрита, Ковбой улыбнулся про себя и зачитал точные данные, подтверждающие, что у обоих F-35 достаточно топлива для нескольких часов полета, и еще много его осталось в резерве.
  
  “Башер-один, вы ИДЕНТИФИЦИРОВАЛИ цель, прежде чем бросить оружие?” - спросил Гринстрит.
  
  “Товарищеские матчи проходили под огнем мишеней”, - сказал Ковбой. “Нам разрешили войти через капитана Мако”.
  
  “Ты уверен”.
  
  “Абсолютно верно, сэр”.
  
  “Хорошо”.
  
  Господи, не дай мне вырасти и стать командиром эскадрильи, подумал Ковбой.
  
  Он как раз собирался сказать Гринстриту, что выиграл соревнование эскадрилий в том, кто первым увидит бой, когда сработала система предупреждения самолета. Радар AN / APG-81 F-35 засек быстро движущийся объект, летящий в его направлении.
  
  “Будьте наготове”, - сказал он Гринстриту. “У меня есть контакт”.
  
  Он не засекал активный радар. Для Ковбоя это означало, что это должен был быть самолет, а не ракета, выпущенная вслепую в его направлении.
  
  Что, в свою очередь, означало, что это, должно быть, тот самый беспилотник, который они искали.
  
  “Надрать задницу”, - пробормотал он, разворачивая F-35 в ее направлении.
  
  Тележка была примерно в сорока милях от нас и быстро приближалась. При других обстоятельствах Ковбой мог бы запустить AMRAAM с высокой вероятностью поражения. Но РОУ не только помешали ему сделать это — ему никто не угрожал, и тележка, по-видимому, не включила свой радар вооружения — его работой было собрать как можно больше информации об этом. И это означало подойти ближе к делу.
  
  “Второй, вы это видите?” - спросил он своего ведомого, лейтенанта Джона “Джолли” Роджерса.
  
  “Вас понял первый”.
  
  “Как мы и говорили”, - сказал Ковбой. “Ты под кайфом”.
  
  Два самолета увеличили расстояние между собой, Ковбой двигался на восток, в то время как его напарник повернул на запад. Ковбой хотел, чтобы беспилотник последовал за ним; "Башер-два" прикрывал его сверху и при необходимости сбивал.
  
  “Ни радара, ни профиля, подобного всему, что мы видели на востоке”, - сказал Джолли. “Не малазийский. И не стандартный китайский”.
  
  “Понял”. Ковбой опустил нос, чтобы увеличить скорость самолета.
  
  Беспилотник шел на него почти прямо. Ковбой спланировал простой крен и разворот, чтобы выровняться для выстрела Sidewinder, когда он пролетал мимо. Это дало бы его датчикам максимальное количество времени для сбора данных до того, как он сбил самолет — при условии, что он сделал что-то, что позволило бы ему это сделать.
  
  “Первый ударник, как у тебя ситуация?” сказал Гринстрит с земли.
  
  “Беспилотник у нас на экранах. По крайней мере, мы думаем, что это он”, - добавил Ковбой. “Готовится вступить в бой”.
  
  “Сначала осмотрите его. Визуально подтвердите, что он враждебен, прежде чем стрелять”.
  
  “Да. Принято”.
  
  Ковбой рассчитал время перехвата — минута и тридцать секунд. Беспилотник по-прежнему не использовал против него радар.
  
  “Давай”, - прошептал он сам себе. “Зажги меня, чтобы я мог уложить тебя”.
  
  Тележка летела примерно в 5000 футах над ним. Ковбой приготовился к развороту. Через мгновение она будет в пределах видимости.
  
  Минута двадцать.
  
  Внезапно БЕСПИЛОТНИК исчез с экрана его радара.
  
  “Что за черт?” - пробормотал Джолли на частоте эскадрильи.
  
  
  * * *
  
  
  Как только он услышал, что морские пехотинцы болтают о беспилотнике, Терк переключил связь на Куб, где Том Фрост координировал сбор данных.
  
  “Ты все это получаешь?” - спросил он Фроста.
  
  “У меня есть данные F-35”, - сказал Фрост. “Самолет Global Hawk elint ничего не фиксирует”.
  
  “Ничего?”
  
  “Я перенастраиваю частотное сканирование. Самолет находится немного слишком далеко на востоке. Мы беспокоились, что китайцы обнаружат его раньше”.
  
  Несколько секунд спустя Фрост сказал Терку, что компьютеры синтезировали возможный профиль беспилотника. Похоже, он не был вооружен.
  
  “Также похоже, что она может отличаться от предыдущих”, - сказал Фрост. “Посмотрите на модель”.
  
  Терк перевел свои очки в режим 3D и повел рукой вокруг, рассматривая вражеский самолет. У него были маленькие короткие крылья, которые напомнили ему о скоростном самолете F-104 Starfighter времен холодной войны. Сзади беспилотник был совсем другим зверем, с гораздо более толстым клиновидным корпусом, Y-образным хвостом и какой-то системой векторно—направленной тяги - он внезапно совершил в небе поворот почти на девяносто градусов.
  
  В результате разворота самолет временно исчез с радаров F-35, что является вариацией старого трюка с излучением доплеровского радара. Американская система была слишком умна, чтобы долго оставаться слепой; резервные системы F-35 смогли быстро обнаружить ее снова. Но секунда или две замешательства, наряду с изменением курса, дали маленькому внедорожнику достаточное преимущество, чтобы нырнуть в заросли вблизи побережья, замаскировавшись в нерегулярных отражениях радара, вызванных землей. Это было командное выступление, и тот факт, что Терк использовал именно такой маневр при атаке "Флайтхауков" в моделируемом бою, не делал его менее впечатляющим.
  
  “Башер, ваш бандит в двух шестидесяти от вашего носа”, - сказал Терк, сообщив пилоту морской пехоты, что беспилотник накренился слева от него. “Десять миль. Он попытается выскочить у тебя за спиной. ”
  
  “Э—э...”
  
  “Доверься мне. Положи свой самолет на правое крыло и смотри, чтобы тележка пересекла твой нос через двадцать секунд. Это будет низко — он в сорняках и пытается зайти тебе за спину. Прорывайся сейчас же!”
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой знал, что с его F-35, теряющим скорость, он был легкой добычей для любого самолета, который приближался к нему сзади. Но то, что предлагал Терк, было очень нелогичным. Казалось почти невероятным, что беспилотник мог развернуться достаточно быстро, чтобы оказаться у него за спиной, не говоря уже о том, чтобы оказаться под ним.
  
  Инстинктивно это казалось глупым ходом, и не в последнюю очередь потому, что это сделало бы его уязвимым для внезапной атаки сверху, с той стороны, откуда, как он ожидал, прилетит беспилотник.
  
  Доверял ли он пилоту ВВС?
  
  Ковбой оперся на свою палку, ведя F-35B жестко и отточенно, именно так, как предлагал Терк. Джи нанес ему сильный удар, вдавив его обратно в кресло истребителя.
  
  С правой стороны его лобового стекла появилась черная полоса. Радар наведения начал выходить из строя.
  
  Мать!
  
  “Могу я выстрелить?” - спросил морской пехотинец, стараясь оставаться рядом с беспилотником. Но прежде чем кто-либо ответил, черный самолет резко развернулся носом в его сторону и пошел вниз, двигаясь и разворачиваясь со скоростью, которую Ковбой считал невозможной. Он сам совершил резкий разворот, потеряв высоту настолько, что система предупреждения "Бетти" завопила, что он был слишком низко. Он просканировал свой радар, а затем небо, но маленький скользкий беспилотник и его крошечное поперечное сечение радара снова исчезли в сорняках.
  
  Черт.
  
  
  * * *
  
  
  Терк понял, что происходит, как только Ковбой получил предупреждение о высоте. Теперь морской пехотинец ни за что не смог бы догнать другой самолет.
  
  Тем не менее, им нужно было как можно больше данных. И они собирались получить их, вернувшись домой.
  
  “Ваш бандит направляется на запад”, - сказал он морпеху.
  
  “Да, мы следим”.
  
  “Она у вас на радаре?”
  
  “Негативная”.
  
  “Он включил радар вооружения?” Спросил Терк.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мы собираемся обыскать этот район. Как только он окажется над водой, его будет легко найти”.
  
  “Может быть, проще”.
  
  “Да. Ты видишь, откуда он стартовал?”
  
  “Я этого не делал. Я свяжусь со своими людьми ”, - добавил Терк, хотя он уже мог догадаться, что ответ будет отрицательным: они бы указали F-35 вектор движения к месту, если бы у них был такой.
  
  Терк распрощался с Ковбоем и продолжил спускаться по склону к шахте. Его ботинки увязли в мягкой земле. Здесь пахло грязью и смертью.
  
  Хотя двухсотфунтовые GBU-53 и считались “маленькими”, они по-прежнему приводили в полный беспорядок все, в что попадали; трое партизан, удерживавших эту часть периметра, были уничтожены. В двадцати ярдах от нас половина одного из грузовиков лежала на боку, перевернутая взрывом.
  
  На земле лежала оторванная нога. Терк мгновение смотрел на нее, нахмурился, затем продолжил идти.
  
  Три месяца назад меня бы от этого вывернуло наизнанку, подумал он. Теперь это просто еще одна уродливая часть пейзажа.
  
  
  9
  
  
  
  Остров среди рифов Сембуни, недалеко от Малайзии
  
  
  Наконец-то они пришли.
  
  Ллойд Брэкстон уставился на консоль, хотя дисплеи были пусты. Он ждал этого момента много месяцев. В некотором смысле, он готовился к нему годами.
  
  Это было опьяняюще. Каллиполис становился реальностью, именно такой, какой он себе представлял. Дни национальных государств проходили у него на глазах; элита была готова взять власть в свои руки.
  
  Он сжал кулаки, сдерживая волнение.
  
  Предстояло сделать очень многое. Это был всего лишь один маленький шаг в эволюции.
  
  Следующим шагом было победить людей из Страны грез — Специальные проекты, Whiplash, какое бы кодовое название bs они ни использовали. Победите их и заберите их технологию, последний кусочек головоломки.
  
  Победить Страну грез было бы здорово. Рубео и его сеть продажных ученых, технодронов правительств мира, наконец-то были бы поставлены на свои места.
  
  Брэкстон ругал себя. Если это станет попыткой мести, то провалится. Он много раз спорил об этом с Майклзом, Трешем и Фортайном — особенно с капитаном корабля Фортайном, — которые, оставаясь истинно верующими, затаили личную обиду на свои правительства и множество чиновников, причинивших им зло. Брэкстон точно не винил их, но он знал, что Каллиполис был историческим движением, феноменом, подобным Ренессансу или Реформации, а не чем-то, что можно запятнать личными обидами.
  
  Каллиполис был одновременно целью и философией. Философией была совершенная, ничем не ограниченная свобода: истинная зависимость от самого себя и истинное снятие правительственных оков, которые мешали мужчинам и женщинам реализовать свой потенциал, как лично, так и как расе. Каллиполис покончил бы с национальными границами и предоставил бы тем, кто этого достоин, полную свободу и неограниченную способность к достижениям.
  
  Люди, составлявшие движение Каллиполиса — помимо очень небольшой группы людей, которых он нанял, с Брэкстоном тесно общалось более сотни человек, и еще несколько тысяч за его пределами — были представителями интеллигенции, учеными и инженерами, а также теми, кто что-то сделал в своей жизни, людьми, которые были строителями, а не получателями; общим у них была способность смотреть на вещи без эмоций и действовать в соответствии с ними. Они действовали так, как и должен был действовать он: полностью руководствуясь научными принципами, которые привели его так далеко.
  
  Итак,… перешли к следующему шагу. Спровоцировать американцев на демонстрацию себя и заставить Уиплэша раскрыть технологию, в которой он нуждался.
  
  Ему нужно было немедленно поговорить с лидером повстанцев в Малайзии. Чем скорее американцы будут спровоцированы, тем лучше.
  
  
  10
  
  
  
  Пригородная Виргиния
  
  
  Бреанна перевернулась в постели, понимая, что должна проснуться, но не понимая почему. Она была посреди сна, запутавшись в непонятном клубке странных мыслей и обрывках воспоминаний. Местом действия было ее детство, дом рядом с железнодорожными путями. Она бежала, чтобы успеть на поезд. Ее отец, одетый в форму своего класса А, кричал ей, чтобы она остановилась. Поезд был паровозом, огромной громадиной девятнадцатого века, украденной с рождественской выставки и увеличенной в сто раз…
  
  Вставай, сказала она себе и, соскользнув с одеяла, схватила вибрирующий телефон, стоявший на прикроватной тумбочке.
  
  Захрапев, Зен схватила халат с изножья кровати и вышла в коридор.
  
  “Бреанна”, - сказала она в трубку.
  
  “Нужно поговорить”, - сказал Дэнни Фрах.
  
  “ Дай мне две минуты. Я позвоню ”.
  
  Накинув халат, Бреанна спустилась на кухню и взглянула на часы. Было половина третьего ночи. Индонезия была на день и час впереди, так что там было три тридцать.
  
  Она на мгновение заколебалась, затем нажала кнопку кофеварки. Когда вода начала нагреваться, она подошла к кухонному столу и открыла ноутбук своей дочери. Открылся веб-браузер; она быстро просмотрела заголовки новостей на своей домашней странице, убедившись, что ничего важного не произошло примерно за два часа с тех пор, как она легла спать.
  
  С кофе в руке она отправилась в свой офис в подвале. Две минуты спустя она разговаривала с Дэнни по защищенному каналу связи сети Whiplash com.
  
  “С вашей стороны нет видео?” - спросил Дэнни, когда его усталое лицо появилось на экране.
  
  “Я ее снял. Прерогатива командира”.
  
  “У меня есть обновленная информация о беспилотнике, с которым мы столкнулись сегодня”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, зевая.
  
  “Терк изучал схемы полета, которые были реконструированы командой Frost heads”, - сказал Дэнни. “Он говорит, что они полностью соответствовали схеме защиты, которую он узнал по Flighthawks”.
  
  “Он уверен?”
  
  “Я попросил его повторить это пару раз. Он рассмотрел все — заход на посадку, маневры, то, как оно уходило. Он сказал, что много раз участвовал в отражении этой атаки ”.
  
  “Это летающий ястреб?”
  
  “Нет. Терк сравнил его с последней моделью Flighthawk с более короткими крыльями ”.
  
  Бреанна стучала по клавиатуре, подключаясь к компьютерной системе Куба. Через несколько минут у нее было видео восстановленной встречи.
  
  “Я понимаю, о чем он говорит”, - сказала она Дэнни. “Но у нас по-прежнему нет никаких данных elint”.
  
  “У Терка была теория на этот счет. Это заранее запрограммированный шаблон, что-то, что вы могли бы приказать летающим ястребам делать. Им не нужно было бы поддерживать полную связь ”.
  
  “Это верно. Ты говорил об этом с Рэем?”
  
  “Он пошел домой”.
  
  “Я поговорю с ним”, - сказала Бреанна.
  
  “Если она соответствует программе ”Флайтхаука", источником может быть... это может быть..."
  
  “Мы”, - сказала Бреанна.
  
  “Да. Кто-то, кто работал на ”Флайтхауках". "
  
  Несмотря на то, что на протяжении многих лет происходили аварии Flighthawk, самолеты были оснащены рядом безотказных устройств для полной очистки памяти и уничтожения чипов. Не было никаких признаков того, что системы когда-либо давали сбой. Сбоев не было уже несколько лет.
  
  “Ситуация становится все хуже и хуже”, - сказал Дэнни, прежде чем повесить трубку.
  
  
  * * *
  
  
  Дзен открыл глаза, как только почувствовал запах кофе. Он взглянул на часы — было без нескольких минут три.
  
  Он лежал в постели, прислушиваясь к дому. Он не мог слышать Бреанну; это означало, что она была внизу, в своем звуконепроницаемом кабинете. Она не ушла бы из дома, не поцеловав его на прощание, что неизбежно разбудило бы его, хотя он никогда бы не сказал ей об этом, опасаясь, что она перестанет это делать.
  
  Их дочь Тери спала дальше по коридору. Он слышал ее легкое дыхание. Ребенок мог проспать крушение поезда, не просыпаясь, и это никогда не переставало удивлять Дзен.
  
  Кофе пах вкусно.
  
  Дзен предпринял неуверенную попытку заснуть; в общей сложности прошло тридцать секунд, прежде чем он сбросил одеяло и подтянулся к краю кровати, чтобы сесть в инвалидное кресло.
  
  Бреанна схватила его халат, когда вставала, поэтому, как только он оказался в кресле, он подкатился к комоду и достал толстовку. Затем он скатился на кухню. Он наливал молоко в свой кофе, когда Бреанна вышла из своего кабинета.
  
  “Ты взяла мой халат”, - сказал он ей. “Твой был на стуле”.
  
  “Извини, я просто схватила то, что там было”. Она наклонилась к нему для долгого поцелуя. “Прости, что разбудила тебя”.
  
  “Ради этого стоит встать”, - сказал Дзен. Он взял свой кофе и подошел к столу. “Проблемы?”
  
  “Э-э... все как обычно”.
  
  По тону ее голоса он понял, что то, что ее разбудило, было особенно неприятным, но он также знал, что не может выпытывать у нее подробности.
  
  “Крепковато”, - сказал Зен, потягивая кофе.
  
  “Не больше, чем обычно”.
  
  Бреанна села за стол напротив него. “Не смог уснуть?” - спросила она.
  
  “Многое происходит”.
  
  “Думаешь о том, что сказал Тодд?”
  
  “О ... нет. Я не думаю, что хотел бы быть президентом”.
  
  “Почему бы и нет? Ты мог бы сделать чертовски много”.
  
  “Может быть ...” Он сделал еще глоток. Бри была права — кофе был не крепче обычного.
  
  “Что ты делаешь сегодня?”
  
  “Материалы комитета. И сбор средств”.
  
  “Твоя любимая”.
  
  “Хуже того. Я встречаюсь с Джейком Харрисом”.
  
  Харрис был предпринимателем, который сколотил три состояния и потерял два, прежде чем ему исполнилось тридцать лет. Он держался за самое последнее и за последние несколько лет стал одним из самых важных политических активистов по сбору средств в стране.
  
  “Пересчитай свои пальцы на руках и ногах, прежде чем войти”.
  
  “Я беспокоюсь об этом после. Мне пришлось бы делать это постоянно, если бы я когда-нибудь баллотировался в президенты”, - добавил он.
  
  “Цена, которую вы платите”.
  
  “Да”.
  
  Поднеся кружку с кофе к губам, он понял, что почти осушил ее. Он сделал последний глоток, затем направился к автомату за добавкой.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна смотрела, как ее муж катится по полу к чашке с кофе. Всего на мгновение она увидела его таким, каким он был до аварии в Стране Грез, из—за которой у него отнялись ноги, - дерзким молодым пилотом, опытным и уже мудрым не по годам.
  
  Он был крайне озлоблен после аварии. Тем не менее, это не изменило того, что было в нем жизненно важным — необходимости стремиться, стремления соревноваться и быть лучшим в том, что он делал. Трагедия не сделала его лучше, но его воля идти вперед, его борьба за то, чтобы продолжать вносить свой вклад в Страну Грез, военно—воздушные силы и, прежде всего, в свою страну, - все это сделало его человеком, которым можно восхищаться, настоящим лидером.
  
  Из него вышел бы отличный президент.
  
  Но должна ли она убеждать его баллотироваться? Ему пришлось бы отказаться от многого, от тривиального — его скайбокса на Национальных — до вещей, которые не имели цены, таких как время с их дочерью.
  
  Бреанна поджала под себя ноги, затем запахнула халат. Он был толстым и теплым и напоминал ей о нем.
  
  Она взяла его не по ошибке.
  
  Ей захотелось рассказать ему о самолете — он бы сразу понял, совпадают ли маневры с теми, что запрограммированы в "Флайтхауках". У него также могла быть теория, почему это так. Просто совпадение? Или нечто большее?
  
  Но она не смогла.
  
  Если бы он когда-нибудь баллотировался в президенты, сколькими вещами они никогда не смогли бы поделиться?
  
  “Нужна дозаправка?” Спросил Дзен.
  
  “Нет, она заполнена”.
  
  Дзен поставил чашку между ног и покатил себя обратно к столу. Все эти годы он по-прежнему настаивал на стуле без питания. В нем было нечто большее, чем просто маленький мачо-мазохизм.
  
  “Что бы ты ни делал, когда бы ты это ни делал, - сказала Бреанна, - мы с Тери с тобой”.
  
  Дзен улыбнулся. Это было единственное, что никогда не менялось, и по тому, как сияли его глаза, было ясно, что этого никогда не произойдет.
  
  “Спасибо, детка”, - сказал он ей. “Ты думаешь, мы можем вернуться в постель?”
  
  “Ты думаешь, мы сможем уснуть после всего этого кофе?”
  
  “Кто сказал что-нибудь о сне?”
  
  “Придержи эту мысль”, - сказала Бреанна, вставая. “Мне нужно позвонить”.
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на поздний час, Рэй Рубео ответил после первого же гудка.
  
  “Рэй, это Бреанна. Прости, что разбудила тебя”.
  
  “Ты этого не делал. Я работаю”.
  
  “О, хорошо. Послушай, я только что разговаривал с Дэнни. Он сказал, что у Турка Мако есть теория —”
  
  “Дай угадаю. Он видит параллели между беспилотниками и некоторыми нашими самолетами”.
  
  “Ну, да”, - удивленно ответила Бреанна. “Ты с ним разговаривал?”
  
  “Нет. Но я сам заметил параллели. Я понимаю последствия”, - добавил он. “Я отношусь к этому очень серьезно”.
  
  “Я уверена, что это так”, - сказала Бреанна. Рубео ко всему относился серьезно.
  
  “Есть ли что-нибудь еще? Я нахожусь в процессе построения модели”.
  
  “Нет, это все. Я поговорю с тобой утром в the Cube”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он, вешая трубку.
  
  
  11
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Терк перевернулся на тонком матрасе в комнате трейлера. Несмотря на усталость, он обнаружил, что заснуть невозможно. После того, как он вернулся с задания — малазийцы расположились бивуаком в палатках рядом с трейлерами, — он несколько раз повторил задание, сначала для Дэнни, затем для морских пехотинцев, затем снова для Дэнни. К тому времени, когда они закончили, его мозг практически гудел от встречи; он видел это со всех сторон, даже вражеские беспилотники, хотя, конечно, это было невозможно. Его разум не отпускал.
  
  Хотя он мог раздобыть снотворное у санитара, приписанного к морской пехоте, Турку не нравилось употреблять его или даже более традиционные вспомогательные средства в виде бурбона, скотча и пива. Он уставился в потолок, но его мысли никак не желали останавливаться, и в конце концов он встал, натянул ботинки — он спал в одежде - и вышел посмотреть, не поможет ли прогулка.
  
  Он услышал, как кого-то вырвало в ванной. Дверь была открыта, и он увидел лейтенанта Роджерса, стоящего на коленях перед унитазом.
  
  “Ты там в порядке?” спросил он.
  
  “Чертова еда убила меня”, - сказал Роджерс между приступами рвоты. “Я чувствую, что мой желудок выворачивается наизнанку”.
  
  “Я позову санитара”, - сказал Терк.
  
  Роджерс застонал, затем его снова начало тошнить.
  
  Терк направился к административному трейлеру, чтобы найти дежурного офицера и выяснить, кто и где медик.
  
  Он был примерно на полпути к цели, когда услышал над собой свист. Это был странный, неземной звук, пронзительное шипение, которое, казалось, перекрывал сильный ночной ветер.
  
  Последовавший за этим взрыв снова был чем-то другим.
  
  Терк упал, когда земля, казалось, растворилась под ним. Он приземлился на бок, и на мгновение весь адреналин, который не давал ему уснуть, исчез; он был ошеломлен и сбит с толку, не уверенный, где он находится и даже, в тот момент, кто он такой.
  
  “Приближаемся!” - крикнул поблизости морской пехотинец. “Минометы!”
  
  Терк выпрямился, энергия и сознание мгновенно восстановились. Он повернулся и побежал обратно в трейлер, из которого только что вышел, крича на всех внутри.
  
  “Добирайтесь до бункера, добирайтесь до бункера!” крикнул он, направляя их к одному из двух укрытий, которые морские пехотинцы установили сразу после захвата базы.
  
  Мужчины выскакивали из своих комнат в едва освещенный коридор в разной одежде.
  
  “Минометы”, - сказал один из сержантов. Его голос был громким, но в нем не было возбуждения, не говоря уже о страхе. “Отходим!”
  
  “Самолеты”, - сказал Ковбой, выходя из своей комнаты в дальнем конце. “Мы должны убрать их с поля. Позовите остальных пилотов! Пилоты, вперед! ”
  
  Терк подбежал к Роджерсу в ванной. Он все еще сидел, склонившись над унитазом, обхватив себя ногами на полу.
  
  “Ты должен убираться отсюда”, - сказал Турк и схватил его сзади за рубашку.
  
  “Человек...”
  
  “Давай, морской пехотинец. Вставай”.
  
  Роджерс изо всех сил старался подчиниться. Терк помог ему выйти в коридор, затем спуститься к двери.
  
  Две пули попали рядом, когда Терк вытолкнул Роджерса. Он потерял равновесие, ударившись о стену и выпустив Роджерса. Морской пехотинец упал на колени, и его вырвало.
  
  От вони у Турка скрутило живот, но он сумел схватить пилота пониже ростом и перекинуть его через плечо. Комплекс озарился вспышкой другого взрыва, на этот раз недалеко от взлетно-посадочной полосы. Свет помог Турку сориентироваться, и он повернулся в направлении ближайшего бункера.
  
  “Эй, Роджерс”, - сказал он. “Было бы очень полезно, если бы ты мог время от времени шевелить ногами”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах только закончил снимать ботинки, чтобы лечь спать, когда по базе ударил первый миномет. Прошло несколько лет с тех пор, как он подвергался минометному обстрелу, но это был опыт, который мало кто хотел бы пережить вновь, и Дэнни определенно не был одним из них. Он снова натянул ботинки, схватил свои защищенные ноутбуки и спутниковый телефон и выбежал из трейлера к командному бункеру, построенному на фундаменте старого здания в центре базы.
  
  Капитан Томас встретил его в нескольких ярдах от заваленного мешками с песком входа.
  
  “Отличный способ проснуться”, - рявкнул капитан морской пехоты. Двое мужчин побежали через поле с М-16 в руках к посту по периметру. “Через минуту мы будем на виду”.
  
  “Ты должен увести все самолеты”, - сказал Дэнни. “Где Гринстрит?”
  
  “Он выбежал на полосу. Я уверен, что у него все под контролем. Давайте зайдем в бункер”.
  
  Назвать сооружение бункером было бы небольшим преувеличением. Внутренняя часть была вырыта примерно на три фута, а по бокам заложена мешками с песком. Крыша состояла из ряда панелей из гофрированной стали, покрытых мешками с песком и грязью. Питание поступало от газогенератора в дюжине ярдов от дома.
  
  Морские пехотинцы запустили RQ7Z Shadow, и его диспетчер вел самолет на запад, пытаясь определить местонахождение места атаки. Основанный на оригинальном RQ7B, беспилотник мог нести немного более тяжелую полезную нагрузку и был спроектирован для запуска одним человеком, а не двумя; в остальном характеристики были аналогичными. Похожий на планер-палку с треугольником на хвосте и шаровой башенкой под крыльями, беспилотник взмыл в небо из небольшого металлического прицепа. После взлета его инфракрасная камера обеспечивала 360-градусный обзор поля боя; его лазерный целеуказатель мог быть подключен к системам атаки F-35B.
  
  Прямо сейчас это привлекало всеобщее внимание.
  
  “У нас более пятидесяти дикарей в зарослях”, - сказал морской пехотинец за пультом управления. “Они собираются для атаки на западной стороне базы”.
  
  Дэнни развернулся и чуть не ударил капитана Томаса.
  
  “Я слышал его”, - сказал Томас. “Мы будем готовы”.
  
  
  * * *
  
  
  Морской пехотинец выбежал, чтобы помочь Терку, когда тот затаскивал Роджерса в укрытие рядом с взлетно-посадочной полосой. Как только вес был снят с его плеча, земля содрогнулась от другого взрыва неподалеку. Терк потерял равновесие и упал прямо на спину, ударившись головой о землю. Он перекатился на живот и встал на колени, на мгновение потеряв ориентацию. Затем он поднялся на ноги.
  
  Малайзийские наземные войска находились примерно в четырехстах ярдах от них, недалеко от внешнего периметра. Терк решил, что ему следует направиться туда на случай, если им понадобится связаться с морскими пехотинцами. Но прежде чем он успел сделать хоть один шаг, к нему подбежал один из командиров экипажей самолетов, крича о Роджерсе.
  
  “Мы ищем его — он нужен им в воздухе!” - крикнул морской пехотинец.
  
  “Он болен”, - сказал Терк.
  
  “Черт. Нам нужно увести самолет. Это легкая добыча ”.
  
  “Я полечу на нем”, - сказал Терк. “Отвези меня туда”.
  
  “Но—”
  
  Терк схватил мужчину за руку и подтолкнул его в направлении взлетно-посадочной полосы. “Поехали!”
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни стоял у стены небольшого бункера, пока капитан Томас брал ситуацию под контроль. Силы повстанцев были значительными, почти в четыре раза превышая количество морских пехотинцев, назначенных для охраны периметра. Но у Корпуса был лозунг: каждый морской пехотинец - стрелок. И Томас жил в соответствии с ним: он уже обучил людей технического обслуживания и поддержки обороне базы. Теперь он собрал их на позиции, готовясь к нападению, которое Тень предвидел.
  
  По иронии судьбы, вся эта подготовка заставила Дэнни почувствовать себя бесполезным; у него не было задания.
  
  “Дай мне винтовку”, - сказал он Томасу. “Я помогу по периметру”.
  
  Капитан нахмурился. “Без обид, сэр, но—”
  
  “Я гарантирую, что видел больше боевых действий, чем вы, капитан”, - ответил Дэнни.
  
  “Да, сэр, но, э-э...”
  
  Дэнни знал, что Томас считает своей работой обеспечивать безопасность и что он будет чувствовать ответственность, если с ним что-нибудь случится. Он сам много раз оказывался в таком же положении.
  
  “Послушайте, капитан, я уверен, что умею стрелять не хуже большинства ваших людей”, - прямо сказал он. “Вам нужны тела. И если что-нибудь случится, я отдал вам прямой приказ, за выполнение которого все здесь поручатся ”.
  
  “Что мне могло бы пригодиться, так это кто-нибудь, кто поддерживал бы связь с малазийцами”, - сказал Томас. “Я не смог связаться с ними по радио. Их оборудование примитивно - и это в том случае, если они не забудут им пользоваться. Мне нужен кто-то, кто сможет связаться с ними по рации и сказать им, что делать. Они могут укрепить южную сторону периметра ”.
  
  “Терк спускался вниз, чтобы поговорить с ними?”
  
  “Э-э, капитан Мако побежал на взлетно-посадочную полосу, чтобы управлять одним из самолетов”, - сказал младший капрал, который только что вошел в бункер, в шлеме и с M-16A4 в руках. “Я слышал, что один из наших парней болен”.
  
  “Дай мне рацию”, - попросил Дэнни.
  
  Томас поколебался, но затем подчинился. “Мофитт, подойди к полковнику”, - сказал он, поворачиваясь к только что вошедшему мужчине.
  
  “Да, сэр, сию минуту”.
  
  “Давайте сделаем это”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Один из F-35 начал спускаться по взлетно-посадочной полосе, когда к нему подбежал Терк. Это застало его врасплох, и он непроизвольно пригнулся, когда самолет с ревом пронесся мимо, поскольку и пилот, и конь стремились подняться в воздух.
  
  Терк продолжил движение к другим самолетам. Две собаки экипажа прикрепляли бомбы к опорам ближайшего самолета, несмотря на продолжающийся свист минометных обстрелов. Пара снарядов приземлялась каждые тридцать-сорок секунд, иногда один снаряд нарушал схему. Они приближались к взлетно-посадочной полосе, поднимаясь рывками.
  
  Терк заметил полковника Гринстрита перед крылом самолета с вооружением. Он кричал на артиллеристов, чтобы они заканчивали свои дела, чтобы он мог подняться в воздух и сделать “п-п-доброе дело”.
  
  Второй F-35 вырулил из-за самолета. Он на мгновение замешкался, а затем, казалось, сорвался с места с такой скоростью, что Турк подумал, что в него попал минометный снаряд.
  
  Один из членов экипажа заметил Турка и подбежал к нему.
  
  “Капитан! Вы видели лейтенанта Роджерса?” крикнул он.
  
  “Он болен”, - сказал Терк. “Я собираюсь полетать. Доставьте меня к его самолету.
  
  Член экипажа указал на самый конец взлетно-посадочной полосы и побежал к ней. Терк догнал его через несколько секунд, а затем обогнал его и помчался к F-35B, когда воздух пронзил свист приближающихся снарядов. Снаряды разорвались в сотне ярдов от нас, справа; хотя они приземлились, не причинив вреда, Турк понял, что противник изменил прицел и теперь целится в самолеты и взлетно-посадочную полосу.
  
  Командир экипажа встретил Турка, когда тот подходил к самолету. “Капитан Мако?”
  
  “Роджерс болен!” - крикнул Терк. “Я поднимаю его самолет в воздух!”
  
  “Э—э...”
  
  “Я проверил это”, - сказал он. “Мы оставляем это на земле, оно мертво”.
  
  Очевидно, это был достаточный аргумент для капитана экипажа, сержанта-артиллериста, который слышал Терка во время инструктажей и знал, что он пилот.
  
  “ Она заправлена! ” крикнул артиллерист. “Мы просто положили несколько бомб на стойку”.
  
  “Хорошо! Пошли.”
  
  “Вам нужно снаряжение!” - крикнул сержант. “ Где, черт возьми, твой шлем? Тебе нужен летный костюм!”
  
  “Хватайте их быстро, или я поднимусь вот так”, - сказал Терк. Технически, ему не нужно было ни то, ни другое, но один из людей стрелка подбегал со шлемом, и Терк знал, что ему было бы намного легче управлять самолетом, если бы он был должным образом снаряжен. К счастью, костюм был немного великоват, и он смог быстро влезть в него.
  
  “Осторожнее, куда ступаете, капитан”, - сказал сержант, забираясь в самолет.
  
  “Зовите меня турком!”
  
  “Надень свой шлем!”
  
  “В самолете!” Турк перебрался через обтекатель и проскользнул внутрь.
  
  Прошло два года с тех пор, как он в последний раз летал на F-35B, не говоря уже о том, чтобы летать на нем. Хотя самолет имел большое количество общих деталей с F-35A ВВС, на самом деле это было совсем другое животное, особенно при взлете и посадке.
  
  И, если подумать, прошло довольно много времени с тех пор, как он тоже летал на модели A.
  
  “Черт”. Терк на мгновение побледнел. Он уставился на панель управления. “Что, черт возьми, мне сделать в первую очередь?”
  
  Справа от него появился командир экипажа в шлеме.
  
  “Сюда, капитан!” - крикнул он, когда где-то позади них приземлились еще два снаряда. Они прозвучали гораздо ближе, чем в предыдущей партии. “Вы уверены, что у вас все хорошо?”
  
  “Да, да. Давай. Поехали!”
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь!” - заорал Гринстрит, материализуясь слева от него.
  
  “Роджерс внизу, в бункере, его выблевывает”, - сказал Терк. “Он болен”.
  
  “Что?”
  
  “Он болен. Он что-то съел. Мы должны оторвать самолет от земли”.
  
  “Где остальное твое снаряжение?”
  
  “У нас нет времени — я просто собираюсь сдвинуть дело с мертвой точки”.
  
  Если Гринстрит думал, что это плохая идея, то глухой стук падающих еще двух снарядов, на этот раз у края взлетно-посадочной полосы, убедил его в обратном.
  
  “Вперед! Поднимите его с земли!” крикнул он экипажу. “И не разбивайте мой самолет!”
  
  “Я не буду. Не беспокойся об этом”, - отрезал Терк, потянувшись, чтобы завести двигатель.
  
  “Вы в порядке, капитан?” - спросил командир экипажа, его голос был значительно добрее, хотя и не менее громким, чем у Гринстрита.
  
  “Да, я в порядке. Иди в укрытие”.
  
  Морской пехотинец показал ему поднятый большой палец и исчез с крыла, когда земля содрогнулась от нового взрыва.
  
  Терк снова посмотрел на панель.
  
  “Во что, черт возьми, я вляпался?” - сказал он вслух.
  
  
  
  ХРАБРЕЦЫ И ТРУСЫ
  
  
  1
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Мофитт привел Дэнни в лагерь малайзийцев. Капрал, высокий, худощавого телосложения прирожденный бегун, бежал быстрой рысью, каждые несколько шагов оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что Дэнни все еще с ним. К тому времени, как они достигли края бивуака малазийской армии, Дэнни запыхался и был вынужден на мгновение остановиться, чтобы перевести дыхание.
  
  “С вами все в порядке, полковник?” - спросил морской пехотинец.
  
  “Я в порядке. Теперь ты можешь вернуться”.
  
  “Без обид, сэр, но капитану это бы не понравилось”.
  
  “Хорошо. Давай”.
  
  Палатки малайзийцев были расположены полукругом, с палаткой их командира посередине; все они были пусты.
  
  “Они могут быть в траншеях”, - сказал Мофитт, труся в направлении укрепленной мешками с песком оборонительной позиции примерно в тридцати ярдах вниз по склону от палаток. Но малазийцев нигде не было видно.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Дэнни. Он взял рацию и перезвонил командиру морской пехоты, спрашивая, зарегистрировались ли малазийцы.
  
  “Негатив. Где ты?”
  
  “В их лагере”, - сказал ему Дэнни.
  
  “Их там нет?”
  
  “Вас понял”.
  
  “Приготовиться”.
  
  Капитан Томас вернулся на связь мгновение спустя, проверив видеозапись со своего беспилотника. “Они уже спустились к месту на периметре”, - сказал морской пехотинец. “Они заняли оборонительные позиции”.
  
  “Хорошо, мы уходим”, - сказал ему Дэнни.
  
  “Мофитт с тобой?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Вас понял. Имейте в виду, повстанцы, похоже, готовятся к атаке ”.
  
  Дэнни посмотрел на Мофитта, присевшего неподалеку за мешками с песком. Капрал осматривал местность перед ними с помощью прибора ночного видения.
  
  “Они держат оборону у дороги”, - сказал Дэнни. “Но у них нет связи”.
  
  “Тогда давайте доберемся туда”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Э-э, одна вещь, сэр. Я должен вам сказать… Я не говорю по-малайзийски, сэр. Извините ”.
  
  “Я тоже”, - сказал Дэнни, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  
  * * *
  
  
  Пальцы Турка непроизвольно сжали рукоятку управления F-35B, когда минометный снаряд упал на поле слева от него, достаточно близко, чтобы воздушная волна отбросила самолет в сторону, когда он поднимался в воздух. На мгновение он был уверен, что потеряет управление. Но самолет был чрезвычайно устойчив, даже в режиме короткого взлета, и хотя взрыв напугал его, он был недостаточно сильным, чтобы действительно потревожить самолет. Компьютер самолета отрегулировал угол наклона заднего сопла, и самолет продолжил подниматься и покидать взлетно-посадочную полосу, быстро набирая скорость. Мощный вентилятор за кабиной пилота неистово работал , добавляя свой импульс тяге двигателя сзади. В воздухе Терк убрал шасси, сложив колеса внутри самолета. Большая панель над вентилятором и две панели поменьше позади сложились для горизонтального полета, и F-35B стал “просто” еще одним истребителем пятого поколения.
  
  Я встал, подумал Терк. Не так уж плохо. Пока.
  
  “Башер Четыре, Башер Четыре, вы меня слышите?” - спросил Гринстрит по радио.
  
  Терк нажал кнопку микрофона. “Да, я готов. Я все еще привыкаю к, э-э, управлению”.
  
  “Двигайся на юг и держись подальше от дороги”.
  
  “Я попробую”, - кисло сказал Терк.
  
  
  * * *
  
  
  На западной стороне базы началась перестрелка, когда Дэнни и Мофитт достигли позиции, где должны были находиться малайзийцы. Позиции - несколько бревен и мешков с песком на хорошем расстоянии обзора вниз по склону — были пусты.
  
  “Полковник Фрах, вы меня слышите?” - проревело радио.
  
  “Это Фра. Ты говоришь громко и ясно”.
  
  “Малазийцы продвинулись до самой дороги. Они еще в двухстах пятидесяти ярдах от вашей позиции”, - сказал капитан Томас. “Нам нужно, чтобы они отступили — мы собираемся сбросить бомбы на повстанцев, когда они появятся на дороге. Тогда они смогут прорваться к нам в тыл”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты можешь послать к ним Мофитта?”
  
  “Мы можем спуститься туда”.
  
  “Повстанцы выдвигаются — нам нужно поторопиться”.
  
  “Мы в пути”.
  
  Дэнни рассказал Мофитту, что они должны были сделать, опустив тот факт, что Томас не хотел, чтобы он уходил. Дэнни ни за что не собирался оставаться.
  
  “Я не знаю точно, что там внизу”, - сказал Мофитт. “Я не могу видеть сквозь кустарник”.
  
  “Я знаю. Мы пойдем так быстро, как только сможем. Но не забегай слишком далеко впереди меня”.
  
  “Полковник, у вас нет оружия”.
  
  “У меня есть мой пистолет”. Дэнни расстегнул кобуру своего личного оружия, "Глока 20" с патронником 10 мм. Это был большой пистолет, и патронов было предостаточно. Отдача тоже была неприятной, хотя и не такой сильной, как можно было ожидать от такого крупного снаряда. “Показывай дорогу”.
  
  Мофитт взлетел, пробираясь между деревьями зигзагообразно, время от времени останавливаясь, чтобы дать Дэнни догнать его. Он услышал шум двух грузовиков на дороге, а также новые выстрелы с западной оконечности базы. Он представил себе, что происходит: повстанцы разделили свои наземные силы, и небольшая группа предприняла атаку на запад. Тем временем основная группа приближалась по дороге, намереваясь нанести удар с юго-востока, в то время как защитники были заняты на другой стороне. Малазийцы либо каким-то образом поняли это и спустились им навстречу, либо просто оказались в нужном месте в нужное время.
  
  Или не в то время, в неподходящем месте, в зависимости от вашей точки зрения.
  
  F-35 быстро расправились бы с грузовиками, но они не смогли бы поразить их, если бы малазийцы были слишком близко.
  
  Мофитт остановился примерно в десяти ярдах от дороги. Добежав до него, Дэнни опустился на колени.
  
  “Они, должно быть, движутся вверх по дороге”, - сказал Мофитт. “Вы можете слышать стрельбу. Я думаю, они понимают, что фланг уязвим”.
  
  “Да”, - согласился Дэнни. “Но мы должны оттащить их назад. Давай”.
  
  “Они могут быть рады сработать, полковник. Лучше держитесь позади меня, на всякий случай”.
  
  “Ты двигаешься так чертовски быстро, что у меня нет выбора”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Оказавшись в воздухе и двигаясь как “обычный” самолет, F-35B было относительно легко пилотировать. Она не была одной из тех скаковых лошадей, к которым привык Терк, но и собакой тоже не была. Она шла туда, куда ей говорили, четко реагируя на его указания.
  
  Терк поднялся на высоту 5000 футов, постепенно выходя на орбиту вокруг аэродрома по мере того, как приводил себя в порядок. Его шлем был продолжением дисплеев самолета, предоставляющих важную информацию о системах; он был настолько похож на системы, к которым он привык, что ему приходилось постоянно напоминать себе, что он не может управлять приборами жестами или голосовыми командами, но на самом деле должен летать руками и ногами.
  
  Не то чтобы это было плохо. Это заставило его разум и тело работать вместе знакомым и успокаивающим образом, который прогонял тривиальные заботы. Это было одновременно облегчение и радостное возбуждение, сочетание, которое он почувствовал, когда впервые сел в кресло пилота, как будто его ДНК была запрограммирована именно для таких условий.
  
  Но он был больше, чем пилот. Он также был воином, и по мере того, как он набирал высоту, он начал искать способ присоединиться к битве.
  
  Опыт, полученный в Иране, укрепил эту идентичность. Оказавшись в совершенно чуждой ему среде, где контроль был откровенно за пределами его понимания, где не существовало контрольных списков и где логика не имела почти никакого отношения к происходящему, Терк не просто выжил, но и процветал. Ядерные боеголовки Ирана и их секретный запас оружейного урана были уничтожены из-за Турка Мако. Множество других людей помогали, но в самом конце именно он, его действия завершили миссию.
  
  У другого человека это осознание могло бы вызвать крайнее самомнение. Но у Турка это возымело противоположный эффект — закалило его, заставило осознать, что он должен быть скромным. Если он был великим пилотом и истребителем, то ему, конечно, не нужно было доказывать себя, а тем более хвастаться этим; то, что он должен был делать, было его работой. Судьба дала ему инструменты, как ребенку, родившемуся с особыми математическими способностями, которому пришлось работать вдвое усерднее, чтобы использовать их наилучшим образом.
  
  И вот, увидев, что другие самолеты готовятся к атаке, Турк вывел свой самолет в хвост их строя, став ведомым на "Башере-3", которым управлял Ковбой. Гринстрит в Basher One сразу заметил это.
  
  “Четвертый, какой у тебя план действий?” - спросил командир эскадрильи.
  
  “Формируюсь. У меня крыло тройки”.
  
  “Отрицательно. Я хочу, чтобы вы сохраняли орбиту над базой. Не путайтесь под ногами ”.
  
  “Я вооружен и готов помочь”.
  
  “Вы вооружены и опасны”, - отрезал Гринстрит. “Просто остыньте, ВВС. Вы уже чертовски много сделали”.
  
  Три месяца назад Терк, возможно, ответил бы гневно, истолковав это замечание как удар по его способностям. Теперь он просто покачал головой, пожал плечами, затем признал. Он найдет другой способ внести свой вклад.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни слышал шум движущихся по дороге грузовиков, когда они с Мофиттом наконец добрались до малазийского капитана.
  
  “Мы должны отступить”, - сказал он капитану Дерис. “Да ладно тебе. Отойди назад.”
  
  “ Враг собирается атаковать, ” сказал Дерис. Дэнни потребовалось некоторое время, чтобы разгадать его сильный акцент. “Мы должны сражаться”.
  
  “Самолеты доберутся до них”, - сказал Дэнни. “Давай. Все в порядке. Мы не сдаемся. Позволь самолетам делать свою работу, и тогда мы возьмем верх”.
  
  Капитан кивнул, затем начал кричать своим людям, приказывая им отступать. Несколько мгновений спустя позади них разорвалась пара минометных выстрелов. Малазийцы упали в грязь. Пули дождем посыпались из кустарника. Враг увидел, что они отступают, и неверно истолковал это как паническое отступление.
  
  Дэнни включил рацию. “По нам ведется огонь”, - сказал он капитану морской пехоты. “Где эти самолеты?”
  
  “Они будут там через несколько минут. Сначала они идут за минометами”, - сказал Томас. “Мы нацелили минометы на них”.
  
  “Мы зажаты здесь”, - сказал Дэнни. “Похоже, у них на пикапах установлены пулеметы”.
  
  “Принято. Самолеты прибудут как можно скорее”.
  
  ASAP не собирался этого делать. Новый залп пулеметных пуль пятидесятого калибра отправил Дэнни ничком. Малазийцы открыли ответный огонь, но это только усилило атаку. Еще одна очередь минометных снарядов упала позади них, на этот раз ближе.
  
  Капитан Дерис подошел к Дэнни. За последние несколько мгновений ход сражения кардинально изменился; малазийцы не только больше не атаковали, но и были отрезаны от любой разумной оборонительной позиции.
  
  “У меня убиты люди”, - сказал ему Дерис. “Нас собираются захватить”.
  
  “Самолеты приближаются”, - сказал Дэнни. “Минометы бьют над холмом. Вы не можете подняться туда. Вас убьют”.
  
  “Нам придется двигаться”, - сказал Дерис. “По крайней мере, если мы рискнем прорваться сквозь снаряды, кому-то это удастся. Здесь все будут убиты. У нас есть только эти тонкие деревья в качестве укрытия. ”
  
  “Сколько у вас людей?”
  
  “Сейчас их десять, и двое из них ранены”.
  
  Мофитт встал рядом с ним и заглянул в его прицел.
  
  “Ублюдки приближаются быстро”, - сказал он, затем выпустил очередь из трех патронов, сразив одного из повстанцев.
  
  Бежать было слишком поздно, понял Дэнни. Он включил рацию, чтобы поговорить с командиром наземной части морской пехоты. Но Томас опередил его, передав сообщение прежде, чем Дэнни успел сказать хоть слово.
  
  “Полковник, приготовьтесь к передаче с "Башера Четыре”. Голос капитана морской пехоты звучал хрипло; стрельба на заднем плане звучала очень близко. “Продолжай, Башер”.
  
  “Полковник, это Терк. Назовите местоположение”.
  
  “Мы примерно в двадцати ярдах от дороги, на юго-западной стороне, прямо под малазийским лагерем. Там два—”
  
  “Да, роджер, я тебя понял. Оставайся на позиции. Я забираю грузовики. Я зарегистрируюсь перед следующим заходом ”.
  
  “Всем лечь на землю!” - крикнул Дэнни. “Лечь!”
  
  
  * * *
  
  
  Бомбы срывались с крыльев в быстрой последовательности, как щелчок запястья барабанщика, когда он крутанул свою ловушку. Турок сделал вираж, выстраиваясь для разбега с пушкой, прикрепленной к брюху F-5. Головная машина была в огне, а вторая была разорвана пополам одной из бомб. Он выстрелил из пушки, когда его прицел нацелился на небольшую группу фигурок за вторым грузовиком. Они исчезли в клубах дыма.
  
  Потянув за ручку управления, Терк на мгновение представил, на что это будет похоже на земле — хаос и смерть, вонь горящего металла и плоти в ноздрях.
  
  Это был настоящий ад. Но ты сражался за своих и защищал их, и это означало, что другой парень должен был умереть.
  
  Другой парень. Вот почему он был так зол на Бреанну. Она должна была защитить его, а не посылать убийцу.
  
  “Четвертый штурмовик готов к атаке — полковник, как вы выглядите?”
  
  “Отличная работа, Четвертый”.
  
  “Тебе нужно еще? Мой пистолет заряжен”.
  
  “У нас все под контролем. Грузовики в огне. Повстанцы отступают. Я твой должник”, - добавил Дэнни. “Спасибо”.
  
  “Понял. Увидимся на базе”.
  
  
  2
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дзен выкатился из-за стола в своем кабинете в Сенате, включив режим полноценной работы сенатора. В следующие несколько часов предстояло многое сделать, начиная с голосования в палате представителей.
  
  “О'кей, народ”, - сказал он, проносясь в приемную. “Я ухожу. Увидимся около трех”.
  
  “Сенатор?” Его секретарша по назначениям встала из-за стола, отчаянно размахивая руками, чтобы привлечь его внимание, когда он проходил мимо. “У меня на линии офис президента”.
  
  “Скажи им, что я только что ушел голосовать”, - сказал он, не потрудившись остановиться.
  
  “Президент хочет организовать ланч. Сегодня”.
  
  Дзен остановилась у двери. Президент Тодд звонила нечасто, не говоря уже о приглашении на ланч. Когда она звонила, это обычно доставляло неприятности — ему.
  
  Но рассказ Бреанны о комментарии Тодда прошлой ночью заставил его задуматься, что же она на самом деле задумала. Если он хотел выяснить, то ланч был ценой, которую ему пришлось бы заплатить.
  
  Возможно.
  
  “Я не могу пойти на ланч”, - сказал он, увиливая, поскольку его встречу можно было легко отложить. “Но если она захочет встретиться со мной в какой-то момент после трех, ничего страшного. Запланируй это и напиши мне. ”
  
  Дзен увидел, как Фрэн Кнапп, его недавно нанятая помощница по политическим вопросам, бросила на него настороженный взгляд — приглашение президента на обед не считалось хорошим политическим ходом.
  
  Зен улыбнулся ей и продолжал улыбаться всю дорогу до Сената.
  
  
  3
  
  
  
  Малайзия
  
  
  “Нападению на базу, должно быть, помогал тот, кто управлял беспилотниками”, - сказал Дэнни, разговаривая с Бреанной и Джонатоном Рейдом через несколько часов после окончания атаки. “Они пытаются избавиться от нас”.
  
  “Это вполне могло быть совпадением”, - сказал Рид. “Там не было никаких беспилотных летательных аппаратов”.
  
  “У них были точные координаты”.
  
  “Эта взлетно-посадочная полоса датируется 1950-ми годами”, - ответил Рид. “Вы должны помнить о здешней политике, полковник. Как внутренней, так и геополитической”.
  
  “Если они собираются быть такими агрессивными, нам нужно усилить наши силы”, - сказал Дэнни. “Иначе морские пехотинцы понесут потери. Это будет катастрофа”.
  
  “Я думаю, Дэнни прав”, - сказала Бреанна. “У нас должны быть там все силы”.
  
  “Вы знаете, какие с этим проблемы”, - сказал Рид.
  
  “Как насчет большего количества средств наблюдения, для начала?” сказал Дэнни.
  
  “Даже для этого потребуется одобрение президента”, - сказал Рид. “И я не уверен, что она собирается его дать”.
  
  “С таким же успехом мы могли бы просить все, что захотим”, - сказала Бреанна.
  
  “Я с этим не спорю”, - ответил Дэнни.
  
  В результате нападения трое малазийцев были убиты и четверо ранены; раненые были доставлены в восточную малайзийскую столицу на самолете морской пехоты Osprey. Два морских пехотинца были ранены шрапнелью; обоих доставили обратно на флагманский корабль MEU, расположенный на восточной стороне острова в нескольких сотнях миль от него. MEU поддерживал там операции Малайзии.
  
  “Мы до сих пор не знаем, откуда взялся беспилотник”, - сказал Рид.
  
  “Но мы точно знаем, что она летает так же, как одна из наших”, - сказал Дэнни. “И для меня это проблема посерьезнее, чем любая политика, о которой мы беспокоимся”.
  
  “Мы хорошо осознаем последствия, полковник”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни.
  
  “Мы перебросили Вторую команду на Гавайи”, - сказала Бреанна. “Так что, если президент даст нам зеленый свет, они будут готовы быстро. С ними сержант Рокленд. У нас также наготове ”Тигровая акула" и четыре "Сейбра". "
  
  “Правильно”.
  
  “Я с вами не спорю”, - вставил Рид. “Я просто рассказываю вам о ситуации”.
  
  Они еще немного поговорили о непредвиденных обстоятельствах и разных планах, но Дэнни не мог дождаться окончания разговора. Он устал и начал чувствовать разочарование - неизбежный результат, когда политика или административная чушь встают на пути действий.
  
  
  * * *
  
  
  Гринстрит приблизил свое лицо всего на два дюйма к лицу Турка. “Вы так и не объяснили, кто разрешил вам бомбить эти грузовики”.
  
  “Я не думал, что мне нужно разрешение, чтобы спасти базу”, - ответил Терк. Ему пришлось постараться, чтобы его голос звучал ровно.
  
  “Я сказал вам, куда лететь и что делать”, - сказал Гринстрит. “Мы собирались вернуться, как только разберемся с минометами. Мы вернулись к цели через пять минут”.
  
  “К тому времени наши ребята могли быть мертвы”, - сказал Терк. “При всем уважении”.
  
  Разговор шел теперь по крайней мере десять минут. Разговор был не то слово — это было больше похоже на допрос.
  
  “Эй, полковник, вам следовало бы расслабиться”, - сказал Ковбой, входя в кабину пилотов в конце трейлера. “Или, по крайней мере, понизьте голос. Мы слышим вас снаружи”.
  
  “Кто, черт возьми, спрашивал ваше мнение, лейтенант?”
  
  “Просто говорю”.
  
  “Делай то, что говоришь, где-нибудь в другом месте”.
  
  “Да, сэр”. Ковбой бросил сочувственный взгляд на Турка, выходя из комнаты.
  
  “Я знаю, что ты крутой парень”, - сказал Гринстрит, понизив голос на несколько децибел. “Но здесь ты работаешь на меня. Ты понял?”
  
  “Я понял”.
  
  “То, что я покладистый, не означает, что я иду на неподчинение. Я отдаю приказ и ожидаю, что он будет выполнен”.
  
  Терк затруднился с ответом, недоумевая, как Гринстрит может считать себя покладистым. Возможно, потому, что он не приказал его выпороть.
  
  “Если бы ты был морским пехотинцем, я бы произвел тебя в энсины”, - продолжил полковник.
  
  “Я не думаю, что вы бы это сделали”, - сказал Терк. “Я думаю, если бы я был морским пехотинцем, вы бы ожидали, что я уничтожу эти грузовики. Вы бы надрали мне задницу, если бы я этого не сделал. Потому что мои ребята и мой командир были в опасности, и, черт возьми, это была моя работа - защищать их. Если бы я этого не сделал, а я был вашим пилотом, вы бы отдали меня под трибунал. И я бы это заслужил ”.
  
  Гринстрит выглядел так, словно ему влепили пощечину.
  
  “Свободен”, - сказал он Терку.
  
  “Я на вас не работаю”, - сказал Турк, поднимаясь. “Даже когда я на земле”.
  
  “Убирайся к черту с моих глаз”.
  
  Терк неторопливо вышел из комнаты. Он знал, что был прав, и он знал, что Гринстрит тоже это знает. Осознание этого наполнило его странным, хотя и мрачным удовлетворением, как будто он был героем старомодного вестерна вроде Шейна — непонятого хорошего парня, которому никогда не ставили в заслугу спасение положения.
  
  Однако это была опасная идея. Другая служба или нет, Гринстрит превосходил его по званию, и хотя полковник никогда и за миллион лет не предъявил бы ему обвинения в неподчинении за спасение базы, он, несомненно, мог найти способ доставить ему неудобства. Это были не военные времен холодной войны, где неразумный офицер мог буквально сломать человека просто по прихоти. Но это все еще были военные, и Терк знал, что, противостоя Гринстриту, он был очень близок к краю пропасти.
  
  И все же он был прав.
  
  После того, как ему разбили лоб, у него разыгрался аппетит. Он подошел к палатке, которая служила столовой. Ковбой и Хейдем, четвертый пилот морской пехоты, сидели за одним из столиков, когда вошел Терк. Оба мужчины торжественно встали и зааплодировали - хотя и очень слабо, — когда Турк подошел со своим кофе.
  
  “Привет, ВВС”, - сказал Ковбой. “Спасибо, что спасли наш самолет”.
  
  “К черту это. Спасибо, что спасли базу”, - сказал Хейдем. “Я слышал, что наш запас пива был бы взорван, если бы атака продолжалась дольше”.
  
  “Это была ерунда”, - сказал он им. “Кнопочная штука”.
  
  “Мы также приветствуем твое вступление в братство насилия”, - сказал Ковбой. “Теперь ты один из нас”.
  
  “Тебя окрестили”, - сказал Хейдем. “Слюной Гринстрита”.
  
  Терк рассмеялся.
  
  “Он не имел в виду ничего из того, что сказал”, - сказал ему Ковбой. “Он знает, что ты поступил правильно”.
  
  “Я не знаю об этом”, - сказал Терк.
  
  “У него портится нижнее белье”, - добавил Хейдем. “Но он хороший пилот и достойный командир”.
  
  “Он достойный пилот”, - сказал Терк, понимая, что, возможно, судит о нем сурово. “Но как командир ...”
  
  “Он определенно крутой парень”, - признал Хейдем.
  
  “Члену это больше нравится”, - сказал Ковбой. “Но для этого нужны все виды”.
  
  “У нашей эскадрильи самый высокий рейтинг в крыле”, - сказал Хейдем.
  
  “Вы можете добиться хороших результатов, не будучи мудаком”, - сказал Терк.
  
  “Я не собираюсь его защищать”, - сказал Хейдем. “Я просто констатирую факты”.
  
  “А факты таковы, что эти яйца - отстой”, - сказал Ковбой.
  
  “Я это слышал”, - проворчал морской пехотинец, стоявший у подносов с едой. “Ты думаешь, что можешь сделать лучше, подойди сюда и попробуй”.
  
  Хейдем и Терк рассмеялись. Ковбой вскочил. “Эй, слизняки, я думал, вы никогда не спросите”.
  
  Слизни — повар — покачал головой. Ковбой был хорошо известен в подразделении как мудрый парень с добрым сердцем, и к нему относились соответственно.
  
  “Мне лучше извиниться”, - сказал он Терку. “Или я закончу, как Роджерс. Он все еще лежит на спине”.
  
  “Джолли стал таким, потому что съел немного малайзийского дерьма”, - сказал Хейдем. “Он хвастался этим”.
  
  “О”. Терк понял, что тоже ел с ними по нескольку раз в день. Он подумал, не заболеет ли и он.
  
  “Вы неплохо летали”, - сказал Хейдем. “Вы часто летаете на F-35?”
  
  Терк покачал головой. “Не слишком много”. Он не был уверен, что стоит объяснять. “Я летаю на многих разных самолетах, так что, знаете, разнообразие”.
  
  Они еще немного поговорили о F-35. Турк избегал упоминать самолеты, на которых он летал, поскольку все детали были в значительной степени засекречены. Они как раз обсуждали, насколько быстрее мог бы быть самолет с более мощным двигателем — ни один пилот никогда не был доволен, — когда Ковбой вернулся к столу с подносом пончиков.
  
  “Как тебе это удалось?” - спросил Хейдем.
  
  “Мы со Слизнями друзья с давних времен”, - сказал Ковбой. “Я ценю его время, проведенное на кухне. Угощайтесь”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Подождите несколько минут, и вы сможете выпить свежего кофе”, - добавил Ковбой.
  
  “Мне больше не нужен кофеин. Я не смогу уснуть”.
  
  “Ты ведь не собираешься спать, правда?” - спросил Ковбой.
  
  “Я думал об этом”.
  
  “Нет времени. Они отправят нас на другое задание как можно скорее”.
  
  “Неужели?”
  
  “Как ты думаешь, это Военно-воздушные силы?”
  
  Терк рассмеялся. “Когда я был там, военно-воздушные силы выполняли по два-три боевых задания в день в Ливии”.
  
  “Вы были в Ливии?” - спросил Хейдем.
  
  “Я был в нескольких местах”. Турк взял один из пончиков.
  
  “Наш таинственный незнакомец”, - сказал Ковбой. “Где ты хранишь свой плащ, Супермен?”
  
  “Эй, я не пытался хвастаться”.
  
  “Он просто сверхсекретный человек”, - сказал Хейдем. “Он летает на самых разных штуках”.
  
  “Летающие тарелки?” - спросил Ковбой. “Они есть в Стране грез, верно? Именно там приземлился тот НЛО”.
  
  “До моего времени”, - сказал Турк. “Где этот свежий кофе?”
  
  
  4
  
  
  
  Куб
  
  
  “Как вы можете видеть, схема полета точно такая же, как у WX2-BC, ранней траектории уклонения для ”Флайтхауков". " Рэй Рубео поставил на паузу видео, симуляцию, которая показывала фактический путь, пройденный неизвестным беспилотником, и заранее запрограммированную траекторию полета ястреба. “Капитан Мако определил это правильно”.
  
  “Совпадение?” - спросил Джонатан Рид.
  
  “Сомнительно”. Рубео коснулся мочки правого уха - старая привычка, когда сталкиваешься с трудным вопросом. Золотая серьга-гвоздик была изрядно поношена. “Рисунок точно такой же. У вас есть не только начальный маневр, но и ускорение и побег. Любой из семейства Flighthawk действовал бы точно так же, предполагая, что он находится в автономном режиме. ”
  
  “Это, конечно, не ”Летающий ястреб", - сказала Бреанна.
  
  “Нет”, - сказал Рубео. Ему удалось немного вздремнуть перед встречей, но это едва ли компенсировало часы и ночи, которые он пропустил за последние две недели. “Меньше и быстрее, чем вторая или третья серии. Мы также не перехватывали передачи управления ”.
  
  Рубео провел рукой перед экраном, чтобы сменить слайд. Появился фюзеляж, который Дэнни нашел неделей ранее.
  
  “Как вы знаете, электроника самолета, на котором вернулся полковник Фрах, была уничтожена. Сначала сгорела — выражаясь языком некоторых моих помощников, — а затем подорвалась на небольшой взрывчатке, которая отделила эту часть самолета от остальных. Однако нам удалось восстановить несколько небольших фрагментов одного из чипов, которые были встроены в эту часть останков. ”
  
  Он переключился на новый слайд, на котором было показано нечто похожее на кашицу коричневой грязи с серебристыми оттенками.
  
  “Чтобы дать вам представление о масштабе, вот фишка, или то, что от нее осталось, с десятицентовиком”.
  
  Монета нависла над крошечным кусочком силикона.
  
  “Чип - это вычислительная единица, ” продолжил Рубео. “Он довольно сложный. Похоже, в нем используется десятинанометровая технология чипирования. Это важно по ряду причин, начиная с того факта — или, я бы сказал, очевидного факта, — что это должно было быть изготовлено на заказ. Это на самом высоком уровне ”.
  
  Рубео продолжил, рассказав о том, как технология позволяет использовать огромные вычислительные мощности в относительно небольшом пространстве. Чтобы дать другим представление, он упомянул, что процессоры Intel Ivy Bridge, обычно используемые в настольных компьютерах высокого класса и портативных компьютерах, содержат около 1,4 миллиарда транзисторов (или фактически эквивалент чипа). Процессор мог менять состояние примерно 100 миллионов раз в секунду. Это было за пределами вычислительной мощности суперкомпьютера времен холодной войны.
  
  Если предположить, что размер чипа был близок к стандартному, то исследованный ими чип был бы на несколько порядков мощнее Ivy Bridge, как по размеру, так и по скорости. Люди Рубео не были полностью уверены, насколько быстрее — времени оставалось слишком мало, — но технология казалась сравнимой с технологией наноблатов, которые так недавно использовались для уничтожения ядерного оружия Ирана.
  
  Самой большой проблемой для чипов было выделяемое ими тепло; казалось, что эта проблема была решена с помощью довольно хитроумной и чрезвычайно элегантной системы воздушных трубопроводов, в которой микротоннели были пробурены в поверхности самолета и использовались для обдува процессоров охлаждающим воздухом. Так называемые трубы были тоньше человеческого волоса и переплелись таким образом, что целостность конструкции самолета не пострадала. Обнаружение этих труб — Рубео не упомянул, что именно он их обнаружил, — было значительным во многих отношениях.
  
  “То, на что мы здесь смотрим, - это огромные производственные возможности”, - заключил Рубео. “Даже если предположить, что эти самолеты, по сути, одноразовые, ручной сборки. Мастерство, необходимое для создания планера — не говоря уже о мозге, который в него вмещается, - очень, очень высокое ”.
  
  “Значит, это определенно не китайское”, - заключил Рид.
  
  “Я этого не говорил”. Рубео коснулся своего уха. “Это не соответствует китайским возможностям, о которых я знаю. Но это не значит, что это не китайское. У меня нет доказательств. Я знаю несколько компаний, которые могли бы изготовить процессоры. Все они находятся в Соединенных Штатах. Включая мою ”, - добавил он, чувствуя, что должен четко высказать то, о чем, вероятно, думал Рид. “У нас есть лаборатория, предназначенная исключительно для работы с правительством, и она была бы способна производить эти чипы”.
  
  “Но этого не произошло”, - быстро сказала Бреанна.
  
  “Все наши десятинанометровые чипы учтены”, - сказал Рубео.
  
  “Нано-беспилотники?”
  
  “Они были уничтожены в Иране”, - сказал Рубео. “Но в них используются восьминаннометровые чипы. Как вы помните, именно поэтому они такие абсурдно дорогие. И моя компания не создавала эти процессоры. Мы считаем, что ограничения CMOS больше не оправдывают технологию, и поэтому мы движемся в другом направлении. Возможно, это неправильно ”, - добавил он.
  
  “Мы должны проверить все потрясающие сайты, о которых только можем подумать”, - сказала Бреанна.
  
  “Да”. Рубео уже навел собственные осторожные справки, не найдя настоящего производителя. “Я бы предположил, однако, что это было где-то в Азии, может быть, даже в Малайзии. Недоиспользуемый объект, который был капитально отремонтирован с использованием нового оборудования с большими затратами. ”
  
  “Это может быть где угодно”, - сказал Рид.
  
  “Да”.
  
  “Итак, с чем мы имеем дело?” Спросил Рид.
  
  “Невозможно сказать, пока мы не захватим одного”, - сказал Рубео. “Если они настолько изощренны в чиповых технологиях, я могу только строить догадки об оружии”.
  
  “Двадцатипятимиллиметровая пушка?” - спросила Бреанна.
  
  “Я верю во что-нибудь более легкое”.
  
  “В этом последнем столкновении не было использовано никакого оружия”, - сказал Рид.
  
  “Верно. Возможно, у кого-то есть оружие, а у кого-то нет. Или они были неправильно расположены для атаки. Или много других возможностей”, - сказал Рубео. “Но самолеты были сбиты ранее, и мы должны предположить, что, если у них есть базовая технология, они могут использовать ее в качестве оружия. "Флайтхауки " поколения 4 были бы оснащены лазерами. И Flighthawk 4-го поколения, похоже, отличная модель ”.
  
  Он махнул рукой в сторону следующего слайда, на котором было показано авторское изображение неизвестного беспилотника рядом с истребителем Flighthawk поколения 4. Крылья Gen 4 были немного длиннее, хвост немного более уплощенным, но аэродинамические поверхности были очень похожи. Gen 4 не был запущен в производство, его заменили меньшие по размеру и более быстрые Sabres, которые были способны к распределенному автономному управлению — они самостоятельно принимали решения в режиме реального времени.
  
  “Лазеры, достаточно маленькие для такого класса беспилотных летательных аппаратов, слишком непрактичны для боя”, - сказал Рид. “Военно-воздушные силы изучили этот вопрос очень глубоко”.
  
  “Они непрактичны только в условиях высокой угрозы”, - ответил Рубео. Он был категорически не согласен с оценкой ВВС малых боевых лазеров, хотя решение выбрать Sabres вместо Gen 4 сделало этот вопрос спорным. “И в отчете не рассматривались последние изменения”.
  
  “Это была такая же проблема с затратами, как и все остальное”, - сказала Бреанна. “Оснащение флота беспилотных летательных аппаратов лазерами было бюджетной тратой. "Флайтхауки" и "Сейбрз" доказали, что легких пушек достаточно в воздушном бою и они имеют преимущество при наземной атаке. По крайней мере, в обозримом будущем они имеют большой смысл ”.
  
  “Хорошо. Мы должны сказать президенту, что нам нужно больше данных”, - согласился Рид. “И они нужны нам быстро. Очевидно, что это критическая угроза. И она исходит не из Китая ”.
  
  “Нет”, - сказал Рубео. “В конечном счете, я боюсь, что мы, вероятно, являемся источником технологии”.
  
  “Мы”?
  
  “Страна грез, Специальные проекты или мои компании”, - сказал Рубео. “Связи могут показаться расплывчатыми, но их общая сумма очевидна”.
  
  
  5
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Малазийское подразделение сильно пострадало, четверо его бойцов были ранены и четверо убиты. Поэтому Турк был удивлен, когда капитан Дерис пришел и сказал ему, что хочет немедленно вернуться на поле боя.
  
  “Есть только два места, где они могут быть сейчас”, - сказал капитан Терку после просьбы о помощи. “Если мы сможем добраться до эстакад, мы сможем увидеть, откуда они пришли, и нанести удар с наступлением темноты”.
  
  “Там было много повстанцев. Большинство из них сбежали. У вас будет подкрепление?”
  
  “Если самолеты поддержат нас, у нас их более чем достаточно”.
  
  Дерис набросал план на карте района, затем попросил Турка отнести его в эскадрилью морской пехоты для утверждения. Терк, не уверенный в том, какую реакцию он получит от Гринстрита, решил обсудить это с Дэнни, прежде чем предпринимать что-либо еще.
  
  “Я волновался, что ты будешь спать”, - сказал он полковнику, когда заметил его в палатке столовой.
  
  Фреа поднял свою кофейную чашку. “Только не с тем кофе, который варят эти ребята. Я не буду спать целый месяц. В чем дело?”
  
  “Малазийцы хотят атаковать. Они думают, что вычислили базы повстанцев”.
  
  Терк объяснил свой план Дэнни.
  
  “Они храбры, но это не заменит огневой мощи”, - сказал Фреа. “У них недостаточно людей, чтобы сделать все это”.
  
  “Да. Я тоже так не думал”, - сказал Терк. “Но они хотят заполучить этих парней”.
  
  “Морские пехотинцы говорят о поиске остальных повстанцев, которые напали на них”, - сказал Дэнни. “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать”.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан Томас попросил прислать взвод подкрепления из MEU, чтобы преследовать напавших повстанцев. Имея три стрелковых отделения, подразделение насчитывало сорок человек и должно было быть там к наступлению ночи.
  
  “Мы могли бы отправить два отделения с малазийцами”, - предложил Томас. “Этого будет более чем достаточно, чтобы справиться с этими парнями, пока у нас есть поддержка с воздуха”.
  
  Гринстрит был в лучшем настроении, или, по крайней мере, в таком, которое позволяло ему игнорировать Терка, когда он его видел. Обсудив план с Ковбоем, он неохотно кивнул, затем сказал, что он инвалид, поскольку Роджерс все еще болен.
  
  “У меня осталось три пилота”, - сказал Гринстрит. “Я могу поднять в воздух только три самолета”.
  
  “Мы можем сделать это вдвоем”, - сказал Томас.
  
  “Вам нужно беспокоиться о появлении беспилотника”, - сказал Дэнни. “Двух самолетов достаточно?”
  
  “Вам понадобились бы два самолета, чтобы справиться с этим”, - предположил Терк. “Так что на самом деле два самолета ведут атаку, а два летят прикрывать”.
  
  Гринстрит ощетинился, но не стал ему противоречить.
  
  “Тогда один реактивный самолет в атаке, если у нас всего три”, - сказал Томас.
  
  “Им придется туго, если они будут в обеих точках”, - сказал Гринстрит. “Вопрос только в том, сколько боеприпасов мы сможем привезти. Возможно, мы перепутаем грузы, и у нас будет один летающий колпак, а два других атакующих, но готовых столкнуться с беспилотником ”.
  
  CAP - старая аббревиатура командования воздушного патрулирования, означающая, что одиночный самолет будет прикрывать остальных при их атаке.
  
  “А как насчет полетов Турка?” - спросил Дэнни. “Он неплохо справился”.
  
  “Это самолеты морской пехоты”, - отрезал Гринстрит. “Ими будут управлять морские летчики. Я с этим разберусь”.
  
  Дэнни и Томас обменялись взглядами, но больше сказать было нечего. Гринстрит потопал прочь, Ковбой тащился за ним на буксире.
  
  “Он смирится”, - предсказал Томас. “Он просто защищает свою территорию. Некоторые парни такие. Даже морские пехотинцы”.
  
  
  * * *
  
  
  “МЫ МОРСКИЕ пехотинцы, А НЕ слабаки”, - пожаловался Ковбой, как только они оказались вне пределов слышимости. Его гнев и выражения были рассчитаны, хотя его чувства - нет. “Я поднимусь и помогу им”.
  
  “Расслабьтесь, лейтенант”, - сказал Гринстрит. “Я полностью намерен выполнить задание”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, что разберусь с этим”.
  
  “Ты вроде как звучал —”
  
  “Разозлился? ДА. Мы хотим, чтобы два самолета справились с беспилотником — что это было? ”
  
  “Он просто осторожничает”, - сказал Ковбой.
  
  “Вы думаете, он сказал бы это пилоту ВВС?”
  
  “Турок довольно прямолинеен”.
  
  “И еще кое-что. Они не делятся всем, что знают. Этот беспилотник - единственная причина, по которой мы здесь. Что мы о нем знаем? Черт возьми ”.
  
  “Они говорят, что пришли за разведданными”.
  
  “Они кормят нас информацией с ложечки. Вот что я думаю”.
  
  Ковбой не думал, что это справедливо, но это действительно не имело отношения к делу. Они должны были выполнить задание.
  
  “У нас были потери на земле”, - сказал он своему командиру. “Это значит, что мы доберемся туда и отомстим”.
  
  “Мы отомстим”. Гринстрит скрестил руки на груди. “Но мы сделаем это правильно”.
  
  “Вот почему я здесь”, - ответил Ковбой. “Это единственный известный мне способ что-то делать”.
  
  
  6
  
  
  
  Куб
  
  
  Появление передовых беспилотных летательных аппаратов в малоизвестной партизанской битве в странах третьего мира вызвало тревогу в американском разведывательном сообществе. Среди технических специалистов сразу же возник консенсус в отношении того, что Китай обогнал несколько поколений в разработке беспилотных летательных аппаратов и тестирует оборудование в месте, где мало кто заметит. Тот факт, что Китай не имел связей с повстанцами, которым это было выгодно, — и фактически имел все основания не поддерживать их, — породил другую теорию о том, что на самом деле за самолетом стояла Россия. Это было поддержано меньшей группой, на стороне которой было еще меньше доказательств. Время от времени выдвигались другие теории — о том, что в этом замешаны Япония или Израиль, — но они быстро опровергались.
  
  Ни одна из теорий не связывала самолет ни с Dreamland, которая изначально разрабатывала боевые беспилотники, ни с другими фирмами Rubeo, которые работали над искусственным интеллектом, некоторыми элементами авионики и формированием корпуса.
  
  Но Рубео знал, что они это сделают. И только по этой причине он должен был точно выяснить, что это за самолеты и кто ими управляет.
  
  Конечно, это была не единственная причина. Боевые беспилотники произвели революцию в воздушном бою. И какими бы опасными они ни были в руках Китая, они могли бы стать еще опаснее, если бы ими управлял кто-то другой. Судя по тому, что Рубео видел на данный момент, они все еще проходили испытания. Дайте тому, кто ими занимался, еще несколько месяцев, и они стали бы еще более грозными.
  
  Технически Рубео больше не был государственным служащим, но как глава фирмы, разработавшей большинство систем Куба, и имевшей чрезвычайно тесные отношения с Управлением специальных проектов, ему выделили кабинет в самом глубоком подвале бункера, рядом с ситуационной комнатой — удобно, поскольку это позволяло ему быстро перемещаться туда и обратно, когда он хотел. Офис был спартанским — деревянный письменный стол, очень старое кресло с едва заметной обивкой, единственная лампа, — но Рубео это нравилось.
  
  Если ему нужно было поспать и он хотел что-то более удобное, чем кресло, у него был небольшой спальный мешок, лежащий рядом со столом.
  
  Мебели было немного, но его коммуникационное и вычислительное оборудование было по последнему слову техники. Стол прогнулся под весом четырех различных наборов экранов и процессорных блоков ручной сборки, каждый из которых был мощнее стандартного мэйнфрейма IBM, выпускавшегося всего поколение назад.
  
  Он загрузил данные с беспилотника в одно из своих подразделений, где запустил пилотажные и вычислительные симуляторы, пытаясь определить, на что способен неопознанный беспилотник. Параллели с Flighthawk Gen 4 были поразительными. Но когда Рубео просмотрел собранные ими к настоящему времени данные, он вернулся к уничтоженному чипу.
  
  Во время инструктажа он назвал это процессорным чипом, но это было не совсем правильно. Похоже, он действительно функционировал как шлюз между другими процессорными чипами, или, по крайней мере, такова была теория его инженера. Команде Рубео удалось извлечь длинный фрагмент кода из блока памяти, встроенного в остатки фюзеляжа.
  
  Кодовая последовательность соответствовала последовательностям, использовавшимся в ранних Flighthawks, с добавлением дополнительного “хвоста” для мозгов, используемых в версии Gen 4.
  
  Это никак не могло быть совпадением. В то время как “хвост” решал ряд общих проблем, к которым можно было бы прийти независимо, добавление его к другим последовательностям было вопросом целесообразности — зачем изобретать велосипед?
  
  Последовательность имела командный синтаксис: если бы это были слова, а не цифры, она имела бы определенную грамматику и пунктуацию, указывающие на то, что это команда. Но оно было зашифровано — хотя это явно была команда, невозможно было сказать, какая это была команда. Используя метафору предложения, это было так, как если бы все буквы в предложении были заменены на другие.
  
  Разумеется, обмен не был случайным. И поскольку у Rubeo была база данных всех команд 4-го поколения, взлом шифрования, хотя и не был тривиальным, не был невозможным.
  
  Компьютер в его лаборатории в Нью-Мексико только что сделал это. Команда запустила команду “бежать”, приказав самолету покинуть поле боя через десять минут после начала столкновения. Это было задумано как средство защиты на случай, если управляемый беспилотник потеряет связь с базой; здесь это, вероятно, использовалось для доставки самолета домой.
  
  Но Рубео интересовала не команда, а шифрование. Flighthawks 4-го поколения использовали программный процесс шифрования, который использовал преимущества наноархитектуры микросхем ручной сборки вне основных цепей. У этого подхода были преимущества, в первую очередь потому, что он позволял использовать более сложную — “надежную” был предпочтительный термин - систему шифрования данных в режиме реального времени, что, в свою очередь, затрудняло взлом мозга беспилотника. Процесс оказался слишком громоздким для крупномасштабного производства; они никогда не могли увеличить количество чипов настолько, чтобы сделать его практичным. Теперь прогресс в производстве сделал эту проблему тривиальной; однако в то время этот процесс был прорывом. В качестве ключей использовались фрагменты ДНК.
  
  Итак, здесь был отпечаток пальца — ДНК могла бы показать, кто украл работу, или, по крайней мере, чья работа была украдена.
  
  “Сравните вектор в цикле с отметкой 56Z по отметке 987AA7 с типичным рисунком ДНК”, - сказал Рубео компьютеру.
  
  Он ждал, пока мейнфреймы в Нью-Мексико заработают.
  
  “Образец поместился бы на Х-хромосоме”, - объявил компьютер.
  
  Рубео отодвинулся от экрана. Он не был уверен, продолжать или нет.
  
  “Сравните возможный ключ шифрования с ДНК, содержащейся во всех личных делах нынешних и бывших сотрудников, а также в архивах Страны грез”.
  
  Это заняло двадцать минут — меньше времени, чем он думал.
  
  “Обнаружено совпадение”, - сообщил компьютер.
  
  “Идентифицируйся”, - сказал Рубео.
  
  “Глисон, Дженнифер. Ныне покойная”.
  
  
  7
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Никто из малазийцев никогда раньше не летал на Osprey, и хотя Турк продолжал говорить им, что это ничем не отличается от полета на вертолете, они подошли к самолету с выражениями, похожими на выражения четырехлетних детей, стоящих в очереди на прогулку на пони. Взгляды широко раскрытых глаз продолжились и на борту самолета, интерьер которого, несомненно, был не более изысканным, чем у Eurocopters и Sikorsky, к которым они привыкли. Командир экипажа морской пехоты подмигнул Турку, когда они взлетали, пошутив, что он мог бы взять с малазийцев плату за поездку и совершить убийство.
  
  За несколько часов до этого опустились сумерки. Небо было ясным, и от луны и звезд было достаточно света, чтобы видеть на приличном расстоянии, хотя в джунглях это было бы гораздо сложнее. Но темнота благоприятствовала морским пехотинцам, которые были не только экипированы для боя в ней, но и много тренировались для этого.
  
  Сидя между капитаном Дерисом и рядовым Иснином, Турк проверил свое снаряжение. Морские пехотинцы снабдили его штурмовой винтовкой М-16 и прибором ночного видения, а также бронежилетом и шлемом. У него были свои собственные умные очки, которые относились не только к Whiplash, но и к морским пехотинцам.
  
  Хотя официально морские пехотинцы "помогали” малазийцам, на самом деле операция была гораздо более американской, чем малазийской. Морские пехотинцы не только предоставили больше людей, они изменили план игры от начала до конца. Это было лучше во многих отношениях, и не только потому, что в их распоряжении было больше людей.
  
  Небольшая группа повстанцев была замечена на одной из расчищенных территорий к юго-западу от того места, откуда они предприняли минометный обстрел. Очевидно, измотанные, они остановились там, чтобы отдохнуть и пополнить запасы; повстанцы обычно прятали оружие в разных районах именно для такого случая. Расположенный примерно в двадцати милях от базы район располагался вдоль грунтовой дороги, которая вилась по склону хребта. Близлежащий полог джунглей был слишком густым, чтобы датчики БПЛА RQ7Z Shadow могли проникнуть сквозь него, но морские пехотинцы предположили, что наблюдатели были размещены как рядом с дорогой, так и на местных возвышенностях, что позволило бы легко обнаружить любые силы, движущиеся по самой дороге.
  
  Их план атаки использовал это в своих интересах. Разделившись на две штурмовые группы, они должны были высадиться в двух разных зонах высадки в четырех милях от повстанцев, одной на северо-востоке и одной на юго-западе. Группа, переброшенная на юго-запад, займет блокирующую позицию вдоль дороги в миле к югу от повстанцев. Другая группа продвинется к лагерю с севера вдоль дороги. Идея была проста: повстанцы увидят наступающее подразделение и попытаются уйти, наткнувшись на группу внизу. Их “подтолкнет” к движению воздушная атака, как только в поле зрения появятся силы северян.
  
  Конечно, существовала вероятность, что повстанцы выстоят и будут сражаться, даже несмотря на то, что их позиция была неудачно выбрана для обороны. В этом случае атака "молота и наковальни" превратилась бы в окружение, при этом южная группа сосредоточила бы большую часть атаки. Это была бы более медленная операция, но она все равно позволила бы морским пехотинцам использовать подавляющие силы против своего врага.
  
  Турк и большинство малазийцев были в южной группе; только сержант Интан был в северной группе, обеспечивая малазийское присутствие скорее по юридическим причинам, чем по стратегии.
  
  "Оспри" вырулил на несколько секунд, затем оторвался, летя скорее как самолет, чем как вертолет. Казалось, прошло всего несколько мгновений, прежде чем начальник экипажа морской пехоты прошел по проходу в центре самолета и поднял два пальца.
  
  “Две минуты”, - сказал он. “Две минуты”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах непроизвольно пригнул голову, когда бежал к задней части Osprey. Роторы, которые только начинали вращаться, были далеко от него, но было что-то в звуке ветряной мельницы над головой, что вызвало рефлекс пригибания.
  
  “Привет, полковник, как дела?” - спросил капрал Мофитт. Капрал был в Северной группе, усиленном стрелковом отделении морской пехоты, которое должно было атаковать повстанцев первым.
  
  “Я решил прокатиться с вами”.
  
  Мофитт показал ему поднятый большой палец, затем повернулся к офицеру рядом с ним. “Сэр, вы знаете полковника Фрея?”
  
  “Мы встретились”, - сказал лейтенант Том Янг. Командир отделения поднялся со скамейки из нейлоновой ткани, чтобы протянуть руку. Дэнни познакомился с ним во время инструктажа по заданию.
  
  “Привет, Том”, - сказал Дэнни, протягивая руку, чтобы успокоить молодого человека. “Не обращай на меня внимания. Я просто решил прокатиться. Это твое шоу”.
  
  “Да, сэр, спасибо”, - сказал Янг.
  
  Дэнни знал, что лейтенанту было бы немного неловко, если бы старший офицер заглядывал ему через плечо. Он был здесь не для того, чтобы критиковать или даже руководить; он просто хотел быть там, где происходит действие.
  
  “Я постараюсь не путаться у вас под ногами”, - сказал он офицеру морской пехоты, чей квадратный подбородок казался слишком широким для остальной части лица. “Я не мог уснуть, поэтому подумал, что могу быть полезен”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Дэнни занял место через проход и обвел взглядом остальные лица в самолете. На некоторых лицах не было никакого выражения, глаза были прикованы к какой-то невидимой точке вдалеке. Некоторые выглядели обеспокоенными, не то чтобы испуганными, но встревоженными. Дэнни узнал этот взгляд, обычный для мужчин, которые никогда не участвовали в боевых действиях — обеспокоенные тем, что они могут подвести своих приятелей.
  
  Большинству нечего было бояться в этом отношении.
  
  Было также несколько выражений, которые говорили только о рвении. Они принадлежали мужчинам, чей адреналин уже бушевал, для которых опасность и волнение были самой жизнью.
  
  Дэнни подозревал, что его лицо очень похоже на их, хотя он изо всех сил старался скрыть свои эмоции.
  
  Бой был неумолимым и бескомпромиссным мастером; он извлекал вещи гораздо более ценные, чем кратковременный всплеск адреналина. Люди, которых он любил, погибли, и даже хуже. То, что было много вещей похуже смерти, все еще шокировало его.
  
  И все же он пошел к ней добровольно. Более того — он искал ее.
  
  В том, чтобы сидеть в металлическом контейнере, мчащемся навстречу судьбе со скоростью нескольких сотен миль в час, было что-то такое, от чего он никогда не мог насытиться.
  
  Он изучал лейтенанта. Это был симпатичный парень ростом шесть футов два дюйма, немного худощавый, но поджарый, именно таким морские пехотинцы любили своих офицеров. В его напряженном взгляде было что-то такое, на что, Дэнни знал, отреагируют его люди. Лидерство во многих случаях зависело от этих едва уловимых признаков не меньше, чем от подготовки и интеллекта, даже больше, чем от храбрости. Тон голоса, привычка пялиться — было множество случайных способов, которыми человек мог вдохновлять других, просто оставаясь самим собой.
  
  “ЛЗ впереди”, - сказал командир экипажа, идя по проходу "Оспрея".
  
  “Уже?” - спросил Мофитт. “Мы едва взлетели”.
  
  “Время летит незаметно, когда тебе весело”, - сказал лейтенант Янг.
  
  
  * * *
  
  
  Turk и Force South потребовалось примерно полчаса, чтобы добраться до своих позиций вдоль дороги ниже лагеря повстанцев. Морские пехотинцы двигались со спокойной точностью, растянувшись в шахматном порядке гуськом. Разведка их беспилотника над головой показала, что повстанцы остаются на месте. В то время как горстка людей двигалась по джунглям с обеих сторон, чтобы избежать неожиданностей, основные силы держались дороги, что позволяло им двигаться быстро.
  
  Малазийский отряд шел вперемежку с головной ротой; хотя у них был долгий и мучительный день, они без проблем держались на высоте. Они рвались в бой, жаждали мести. Голова Понедельника Иснина покачивалась взад-вперед при ходьбе, почти как тарелка радара, высматривающая неприятности.
  
  Дорога вилась по склону невысокого холма на местности. Добравшись до места, где они планировали устроить засаду, морские пехотинцы обнаружили, что оно отделено от дороги густым болотом, что затруднило бы им преследование повстанцев. Капитан Дерис перевел их немного ближе к повстанцам; это было на более низкой местности, но окружающая местность была лучше, и у них были хорошие простреливаемые поля до дороги и за ее пределами. Морские пехотинцы расположились на месте, выслав вперед пару разведчиков для наблюдения за приближением.
  
  Повстанцы были все еще достаточно далеко, чтобы силы Юга могли немного расслабиться. Малазийцы достали свои сигареты и начали курить; это была их обычная привычка.
  
  Предпочитаемой маркой были Marlboro. Из них можно было бы сделать рекламу.
  
  “Ты знаешь воина май Тай?” Спросил Понедельник Турка, когда тот прислонился к стволу дерева на земле джунглей.
  
  “Я его не знаю”, - растерянно сказал Терк. Он подумал, что солдат говорит о другом члене отделения, и не смог вспомнить его.
  
  Понедельник бросил на него забавный взгляд. “Кино”, - сказал он. “Воин май Тай”.
  
  Турок все еще не понимал.
  
  “Герой”, - подсказал понедельник. “Фильм”.
  
  “Я знаю это”, - сказал один из морских пехотинцев. “Фильм о боевых искусствах, верно?”
  
  “Великий воин”, - сказал Понедельник. Он начал имитировать одну из сцен боя. Затем они с морским пехотинцем обменялись замечаниями о некоторых приемах.
  
  “Великий герой”, - сказал Понедельник. Его голос был торжественным.
  
  “Я должен это проверить”, - сказал Терк.
  
  “Мы посмотрим это вместе, когда вернемся в сити”, - сказал Понедельник.
  
  “Договорились”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни опустился на одно колено рядом с лейтенантом Янгом, когда командир отделения остановился, чтобы оценить их положение. Они были примерно в четверти мили от лагеря повстанцев, чуть севернее поворота дороги, откуда их было видно.
  
  “Я готов вызвать самолеты”, - сказал Янг, который просматривал трансляцию с БПЛА Shadow над головой на жестком планшетном компьютере. Размером с iPad, но в несколько раз толще и обтянутый резиной, планшет позволял командиру видеть поле боя в режиме реального времени. “Похоже, у них там наблюдательный пункт на холме”, - добавил Янг. “Только один парень”.
  
  “Через дорогу?”
  
  “Разведчики никого не видят”.
  
  “Если ты сможешь взять его с собой, то сможешь подобраться поближе к лагерю прежде, чем они тебя заметят”, - предложил Дэнни.
  
  “Это то, о чем я думал”, - сказал Янг. “Хотя это рискованно. Если он перезвонит, у нас не будет сюрприза”.
  
  “Верно”.
  
  Янг взвесил шансы. Правильного ответа не было.
  
  “Я собираюсь послать своего снайпера”, - сказал он наконец. “Уберите его. Затем мы продвигаемся дальше вниз”.
  
  “Это то, что я бы сделал”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Пролетая над вторым "Башером" к северу от зоны боевых действий, Ковбой слушал, как Гринстрит разговаривает с диспетчером воздушного боя, назначенным в группу "Север". Наземное подразделение только что достигло своей отметки к северу от места расположения повстанцев.
  
  “Мы собираемся убрать их наблюдательный пункт”, - сказал диспетчер, передавая то, что говорил ему лейтенант Янг. “Как только он выйдет, мы сможем приблизиться на сотню ярдов, прежде чем они смогут нас увидеть”.
  
  “Сколько времени это займет?” - спросил Гринстрит.
  
  “Десять минут. Мы послали команду снайперов”.
  
  “Хорошо”. Гринстрит тяжело выдохнул. “Давайте двигаться дальше”.
  
  “Проблема, полковник?” Спросил Ковбой на частоте эскадрильи после обмена репликами.
  
  “Я чувствую себя дерьмово”, - признался Гринстрит. “Роджерс передал мне свою болезнь”.
  
  “Я могу справиться с этим сам, полковник”.
  
  “Я в порядке”.
  
  Ковбой проверил запас топлива, затем пробежался глазами по приборам, убеждаясь, что мозг самолета согласен с его внутренним ощущением, что он работает точно по спецификации.
  
  За исключением нескольких высоких облаков на западе, небо было совершенно чистым. Вверху мерцали звезды; крошечный кусочек луны сидел между ними серебряной запятой.
  
  Датчики также были чисты — это был единственный самолет в небе на сотню миль или больше.
  
  Что означало отсутствие беспилотника. Ковбой хотел еще раз выстрелить в маленького ублюдка. Он прокрутил эту встречу в голове несколько сотен раз, видя, как он мог бы прижать маленького сосунка.
  
  В следующий раз он так и сделает.
  
  Таинственный маленький самолет чертовски заинтриговал его. Он был быстрым и, по словам Терка, очень походил на Flighthawk в своем подходе к воздушному бою. Ковбой сражался с парой "Флайтхауков" в серии тренировочных упражнений. Из пяти схваток ему удалось победить маленькие самолеты—роботы ровно один раз - и все остальные были сбиты.
  
  Он не особенно гордился этим, даже если ему противостояли одни из лучших пилотов Flighthawk в военно-воздушных силах. И даже если у него был единственный сбитый самолет в эскадрилье.
  
  Он хотел отомстить, и сегодняшняя эпиляция воском маленького сосунка даст ему это. Робот лучше человека? Ни в коем случае — даже если этим роботом управляла команда людей в бункере.
  
  Особенно тогда.
  
  “Башер Два”, напрягись", - сказал Гринстрит.
  
  "Ковбой" подтвержден. По рации вышел наземный командир. Они будут готовы к первому удару через шестьдесят секунд.
  
  
  * * *
  
  
  Это был сложный танец, но он двигался точно так, как его нарисовали Янг и Томас.
  
  Дэнни услышал выстрел на холме впереди — снайпер уничтожил наблюдательного пункта повстанцев. Морские пехотинцы начали наступление. Самолеты спикировали и сбросили четыре бомбы на центр лагеря повстанцев. Когда они очистились, морские пехотинцы атаковали периметр.
  
  Они были в пятидесяти ярдах от импровизированных навесов повстанцев, прежде чем раздалась стрельба. А потом все началось по-крупному, трассирующие пули и вспышки освещали ночь.
  
  Несколько морских пехотинцев, не испытанных на войне, нервничали, и это было заметно: стреляли на бегу, стреляли слишком рано. Но это была почти неизбежная ошибка, и через несколько мгновений они поняли, что должны оставаться внутри себя, должны бороться так, как их учили, как их муштровали. Десятки упражнений, которые они отрабатывали за последние несколько месяцев, запечатлелись в их мышцах. Они замедлились, продолжая двигаться вперед, но теперь делая это с большей точностью. Они стреляли более целеустремленно, выбирая цели одну за другой.
  
  До миссии они были мальчиками, большинство из которых были недостаточно взрослыми, чтобы легально пить в Штатах. Этой ночью за несколько минут они стали мужчинами, и более того, морскими пехотинцами. Они работали вместе, парами, тройками, четверками, как целая группа, никогда в одиночку.
  
  Привыкшие сражаться с небольшими, плохо оснащенными подразделениями малазийской армии, повстанцы дрогнули. Измотанные предыдущим боем, они с трудом видели врага даже на поляне. По мере того, как стрельба усиливалась, их убежденность поколебалась. Действие наркотиков, которые большинство из них использовало ранее в тот день, чтобы собраться с духом, закончилось. В хаосе они бросились бежать.
  
  “Держитесь подальше! Держитесь подальше!” - крикнул лейтенант Янг. “Мы отправляем самолеты на следующий заход. Сидите смирно”.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой расслабился, когда дудочник на его экране наведения остановился на группе солдат повстанцев, шедших впереди. Он нажал на спусковой крючок на ручке управления, сбросив две бомбы, затем потянул самолет вверх, быстро поднявшись над районом цели и готовясь сделать круг для следующего захода. Он посмотрел направо, ища инфракрасное изображение взрывающихся кассетных бомб, которые он сбросил, но двигался слишком быстро и уже был за пределами взрывов.
  
  “Удачных попаданий”, - сказал лейтенант Янг по радио. “Башер, отойдите”.
  
  “Вас понял”, - сказал Гринстрит. Его голос был слабым.
  
  “Первый, ты в порядке?” - спросил Ковбой.
  
  Руководитель полета не ответил. Ковбой увидел свой F-35, летящий выше и слева от него, примерно в двух милях. Он начал набирать высоту, стремясь подобраться поближе к своему командиру и убедиться, что с ним все в порядке.
  
  “Да, со мной все в порядке”, - наконец сказал Гринстрит. Его голос звучал совсем не так.
  
  “Заболел?”
  
  “Уф-ф...”
  
  “Почему бы вам не вернуться, полковник? Мы здесь закончили. Эти ребята просто собираются все зачистить. Я справлюсь”.
  
  “Вас понял”.
  
  Ответ пришел так быстро, что Ковбой понял, что Гринстрит, должно быть, действительно болен. Он слегка изменил курс, расширяя орбиту, когда "Башер-один" отклонился от курса.
  
  “Ничего не остается, кроме как петь”, - сказал Ковбой, напевая песню из Drowning Pool, и вызвал по рации на площадку ситреп.
  
  
  * * *
  
  
  Первый человек пробрался сквозь кустарник, отодвигая большой комок кустарника, и нырнул на дорогу. Терк изучал его в оптический прицел, ожидая, пока повстанец повернется к нему, чтобы у него была широкая и легкая мишень. Приложив палец к спусковому крючку, Турк нажал так мягко, что, казалось, прошла целая вечность, прежде чем механизм отпустил курок и установил заряд.
  
  Но дальше все произошло быстро: три пули пролетели через ствол, пробив грудь мужчины. В видоискателе Турка расцвела уродливая роза, и мужчина рухнул на землю.
  
  “Еще трое слева”, - сказал один из морских пехотинцев справа от него.
  
  Последнее слово было почти заглушено выстрелами, когда остальные начали стрелять. Опушка джунглей внезапно наполнилась повстанцами. Турок навел прицел на одного из них, но увидел, как тот упал, прежде чем успел нажать на спусковой крючок. Он перевел прицел вправо, в сторону дороги; полдюжины повстанцев пригнулись, пытаясь открыть ответный огонь. Все были повержены прежде, чем Турк успел прицелиться.
  
  Внезапно позади него раздался громкий вопль, затем возглас, который заставил Турка вспомнить боевые кличи индейцев в старых вестернах. Капитан Дерис прыгнул вперед и побежал вниз по насыпи к дороге и позициям повстанцев. В мгновение ока его люди поднялись, чтобы последовать за ним. Морские пехотинцы на мгновение заколебались, а затем тоже бросились бежать.
  
  Битва закончилась к тому времени, как они добрались до дороги. Четырнадцать повстанцев лежали мертвыми или умирающими; еще двое были найдены тяжело ранеными в высокой траве на южной стороне. Турк использовал инфракрасный датчик на своих очках, чтобы осмотреть местность, и обнаружил четырех повстанцев, сгрудившихся примерно в 150 ярдах к западу в джунглях. Они были единственными выжившими из повстанческих сил, которые атаковали базу ранее в тот же день.
  
  “Они мертвы или живы?” - спросил капитан морской пехоты.
  
  “Живы, но, возможно, ранены”, - сказал Терк. “Они почти не двигаются”.
  
  “Мы отведем туда малазийцев и посмотрим, сможем ли мы заставить их сдаться”, - сказал командир морской пехоты. “Может быть, мы получим какую-нибудь информацию”.
  
  “Да, хорошая идея”.
  
  
  * * *
  
  
  Бомбы и кассетные бомбометания превратили лагерь повстанцев в хаос, и даже Дэнни не был готов к тому, что он увидел, когда добрался до него.
  
  Части тел свисали с обломков деревьев; отрубленные туловища валялись на земле. Вокруг воняло горелой плотью. Одна из бомб попала в подземный источник, и вода просачивалась повсюду, заполняя широкий кратер, оставленный пятисотфунтовым снарядом.
  
  Ботинки Дэнни хлюпали по кровавой грязи. Из-за воды казалось, что сама земля истекает кровью.
  
  Убедившись, что район безопасен и в непосредственной близости больше нет повстанцев, морские пехотинцы зажгли сигнальные ракеты для освещения. Свет был непостоянным, как будто даже Небеса не хотели смотреть на разрушения.
  
  “Мы никогда не узнаем, сколько погибших”, - сказал лейтенант Янг, подходя к Дэнни, когда тот осматривал место происшествия. “Чертовски жестоко”.
  
  “Да”, - согласился Дэнни.
  
  “Кучка придурков”, - с горечью сказал Янг. “Против кого, черт возьми, они воюют? Посмотри на них — без брони, дерьмовое китайское оружие. Этому парню сколько, пятнадцать?”
  
  Дэнни взглянул на лицо. Густая тень падала на нижнюю половину, скрывая щеки и рот, но глаза были ясными, большими и блестели отраженным светом.
  
  “Да”, - признал Дэнни. “Максимум шестнадцать”.
  
  “Какая гребаная потеря”, - с горечью сказал офицер морской пехоты. “За что, черт возьми, они вообще сражаются? Ислам? Как будто Бог хочет, чтобы они убивали друг друга. Дерьмо. Идиоты”.
  
  Янг выделил четырех человек для "упорядочивания останков”, как он выразился. Выражение их лиц ясно говорило о том, что они приветствовали бы любой другой порядок в мире, но это была необходимая работа; никакие подразделения поддержки не собирались вмешиваться и зачистку. С помощью сержанта Интана они выбрали сухую воронку от бомбы и начали перетаскивать туда погибших. Предполагалось, что захоронение будет временным; командование морской пехоты официально уведомит правительство Малайзии, которое затем примет решение о репатриации останков вместе с их семьями.
  
  Во всяком случае, теоретически Дэнни подозревал, что правительство не придаст этой работе особого значения.
  
  Он связался с Турком, который сообщил ему, что Южные силы завершили засаду, разгромив повстанцев.
  
  “В джунглях остались в живых четверо парней”, - добавил Терк. “Они сдаются. Возможно, у них есть информация о беспилотнике”.
  
  “Ладно, хорошо”. Маловероятно, что у них была реальная информация о беспилотнике, но у них могли быть подробности о том, как силы координировали свои действия с ним и, возможно, кто работал с повстанцами. Начнем с того, что у нас было мало данных о группе повстанцев, и любая информация могла бы оказаться полезной.
  
  “Здесь довольно жестоко”, - добавил Дэнни, когда мимо прошли двое мужчин с телом.
  
  “Да”, - сказал Терк. “И здесь тоже. Это то, что они получают”.
  
  Хотя Дэнни, безусловно, понял комментарий Терка — в некотором смысле он немного отличался от комментария командира морской пехоты, — он был удивлен им. Это было не в его характере, особенно бессердечно по отношению к пилоту.
  
  Последствия из Ирана, подумал Дэнни.
  
  Теперь, когда район полностью защищен, морские пехотинцы, которым не было поручено обеспечивать безопасность, вмешались, чтобы помочь переместить и упорядочить останки. Это была мрачная, молчаливая задача, выполнявшаяся, насколько это было возможно, с закрытыми глазами.
  
  Дэнни наблюдал, как один из морских пехотинцев взял инструмент для рытья траншей и начал закапывать землю в яму. Были найдены еще две лопаты, маленькие портативные, которые носили в качестве снаряжения, и погибших начали накрывать. Отходя от могилы, Дэнни увидел Мофитта, сидящего на корточках. Он обхватил голову руками.
  
  “Ты в порядке, капрал?” спросил он.
  
  Мофитт поднял глаза. “Я видел дерьмо, но это плохо”.
  
  “Да”, - согласился Дэнни.
  
  Мофитт покачал головой. “Они бы сделали с нами то же самое”.
  
  “Они пытались. С помощью минометов”.
  
  “Верно. Матери”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказал капрал, продолжая пялиться. “Устал, но в порядке”.
  
  
  8
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия.
  
  
  Рэй Рубео часами сидел в своем кабинете с пустыми мыслями, потрясенный открытием, что ДНК-ключ в беспилотниках принадлежал Дженнифер Глисон.
  
  Он понял, что это не должно было его удивлять. Она была ведущим ученым проекта. Кто бы ни украл кодировку и, предположительно, планы, частью которых она была, он забрал ее рабочие файлы и использовал их практически без изменений.
  
  Рубео был бесстрастным человеком, но его подташнивало, а руки дрожали. Дженнифер Глисон была его лучшей ученицей, лучшим сотрудником и во многих отношениях лучшим другом.
  
  Мало кто мог иметь доступ к ее рабочим файлам, которые даже Рубео не смог бы увидеть, не прибегнув к длинной бюрократической системе сдержек, противовесов и препятствий.
  
  И, согласно архивам, никто этого не делал, поскольку они были запечатаны вскоре после ее смерти.
  
  Он увидел выражение ее лица, ее посмертную маску - она была обезглавлена.
  
  Рубео опустил голову, потрясенный этим воспоминанием.
  
  Наконец, почти бессознательно, он достал свой спутниковый телефон и позвонил одному из немногих людей, с которыми мог поговорить о ней, единственному человеку, который был Дженнифер ближе, чем он сам.
  
  Текумсе Бастиан ответил на третьем гудке.
  
  “Привет, Рэй”, - сказал он. “Что происходит, почему ты звонишь так поздно?”
  
  “Я ...” Рубео замолчал. Ему потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями. “Я думаю, кто-то украл часть работы, которую мы делали в Dreamland”, - сказал он своему бывшему командиру. “Мне нужно — я просто хотел узнать у вас несколько имен”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Ллойд Брэкстон”.
  
  “Хммм”, - сказал Бастиан.
  
  “Я знаю, что он тебе не нравится”.
  
  “У меня есть веская причина. Что он забрал?”
  
  “Я не знаю, он ли это”, - сказал Рубео. Он лгал — это должен был быть Брэкстон, который был не только гением, но и покинул Страну Грез незадолго до смерти Дженнифер и при трудных обстоятельствах. Простое произнесение его имени вслух убедило Рубео, что он был прав.
  
  “Тогда зачем ты звонишь?” - спросил Бастиан.
  
  “Мне нужно обсудить это с кем-то, кому я доверяю”.
  
  “Говори”.
  
  “Я бы… Я бы хотел приехать лично”.
  
  “Я слишком занят, Рэй. Говори сейчас”.
  
  Рубео знал, что Бастиан не занят; он не был занят с тех пор, как уволился из ВВС после смерти Дженнифер. Ему просто не нравилось взаимодействовать с миром, даже с Рубео, который, вероятно, был его единственным другом со времен Страны Грез, который все еще поддерживал связь. Бастиан даже не разговаривал со своей дочерью Бреанной Стокард.
  
  “Интересно, мог ли Брэкстон уйти с компьютерными файлами по проекту Flighthawk 4-го поколения”, - сказал Рубео.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Возможно, он украл их до того, как его уволили”, - сказал Рубео.
  
  “Это возможно”, - сказал Бастиан. “Но я сомневаюсь, что он смог бы многое вынести”.
  
  “Возможно, ему многого и не понадобится”, - сказал Рубео. “Чип, ранние прототипы. Он смог бы запомнить многое из того, что он делал — у него был феноменальный мозг”.
  
  “Ты знаешь, что он богат, верно? Он владеет этой компанией”.
  
  “Мне придется провести небольшую подготовительную работу”, - сказал Рубео. “Я потерял его след”.
  
  “У него есть целый фундамент”, - продолжил Бастиан. “Он анархист”.
  
  “Анархист?”
  
  “Ты никогда не отличался общительностью, Рэй”, - сказал Бастиан. “Вот почему ты мне нравился”.
  
  Рубео нечего было на это сказать.
  
  “Вот что я тебе скажу — я возвращаюсь в постель. Если захочешь поговорить, ты знаешь, где я ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я больше не твой командир, Рэй”. Другой человек, возможно, усмехнулся бы, но Бастиан просто повесил трубку.
  
  
  9
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Турк рассказал флайту Башера, что происходит, затем встал и побежал к капитану Дерису и его малазийцам. Солдаты осторожно продвигались вверх по холму, в то время как морские пехотинцы спускались с захваченными повстанцами.
  
  “Выбери одного из них, чтобы допросить”, - предложил Терк. “А остальных придержи для подбора”.
  
  Дерис выбрала самого старого повстанца и повела группу вниз, к дороге, к капитану Томасу и старшему сержанту морской пехоты “Ганни” Смиту. Троица начала допрашивать его, причем Дерис выступал одновременно в роли инквизитора и переводчика. Терк стоял рядом, слушая прерывающийся диалог — Дерис засыпал мужчину вопросами, мятежник отвечал односложно, Дерис переводил.
  
  “Он говорит, что его больше нет в живых. Я ему не доверяю”, - сказал Дерис морским пехотинцам.
  
  “Спроси его о численности сил”, - сказал Ганни Смит. “Остальное мы можем решить сами”.
  
  Дерис задал вопрос. Когда повстанец в ответ покачал головой, Дерис начал кричать на него.
  
  “Полегче, полегче”, - сказал Томас. “Это нас ни к чему не приведет”.
  
  “Я должен заставить его заговорить”.
  
  “Он просто соврет, чтобы отвязаться от вас”, - сказал капитан. “Позовите кого-нибудь другого. У нас есть еще трое”.
  
  “Этот был командиром отделения. Остальные - напуганные дети. Они ничего не узнают. Даже своих молитв ”.
  
  Ганни Смит полез в один из карманов своего бронежилета и достал шоколадный батончик. Он бросил его Дерису.
  
  “Попробуй завести друзей и посмотри, сработает ли это”, - предложил сержант.
  
  Дерис нахмурился, но начал протягивать брусок мятежнику. Мятежник попятился.
  
  “Скажи ему, что это еда”, - сказал морской пехотинец.
  
  Последовал еще один раунд криков.
  
  “Он думает, что мы пытаемся его отравить”, - наконец объяснил Дерис.
  
  Ганни Смит забрал батончик обратно, разломил его пополам и снял обертку. Затем он начал есть половину батончика.
  
  “Неплохо”, - сказал он, протягивая вторую половину заключенному.
  
  Повстанец отбил его. Дерис замахнулся кулаком, ударив мужчину сбоку по голове.
  
  Терк прыгнул вперед и схватил капитана Малайзии за грудь. Малазиец был ниже его, но мощно сложен, и Терку пришлось приложить немало усилий, чтобы удержать его от удара военнопленного.
  
  “Эй, эй, ничего подобного”, - сказал Томас. “Расслабься. Эти ублюдки - наши пленники. Мы не можем их бить”.
  
  “Он преступник”, - сказал Дерис.
  
  “Вы правы”, - сказал Смит. “Но мы должны следовать закону. Capisce ?”
  
  “Закон? Какой закон? Он преступник и убийца ”. Дерис посмотрел на Турка, который все еще держал его. “Почему ты защищаешь его, Турок? Он убил моих людей. Он пытался убить тебя. Почему ты защищаешь его? ”
  
  Терк запнулся, не найдя ответа — по правде говоря, он эмоционально согласился с малазийским капитаном, хотя и знал, что ему не разрешается бить заключенного. Заговорил Ганни Смит.
  
  “Послушай, я бы с удовольствием сам прихлопнул этого сукина сына”, - сказал он. “Это было бы чертовски приятно. Но этот ублюдок нужен нам для допроса. Разведданные. Так другие люди не пострадают. Если это означает уволиться, а не пристегнуть его ремнем — вот что мы должны сделать. Черт возьми. Мы просто спасаем другие жизни. Может быть, люди, которых мы любим, ты знаешь? ”
  
  “Он прав”, - согласился Терк, жалея, что не он один сказал это.
  
  Дерис не выглядел впечатленным. Он сказал что-то по-малазийски, затем поднял руки, показывая Турку, что больше не будет сопротивляться. Турк отпустил его.
  
  Дерис что—то крикнул мятежнику — Турок догадался, что это было что-то вроде: Тебе повезло, что эти парни удержали меня, иначе ты бы уже превратился в собачье мясо, - затем повернулся и зашагал обратно к своим людям.
  
  “Горячая голова, да?” Ганни Смит улыбнулся Турку. Затем наставил винтовку на заключенного. “Ничего не предпринимай, или я отстрелю тебе яйца”.
  
  Мужчина, возможно, и не понимал по-английски, но он определенно понял угрозу. Он поднял руки. Когда Ганни Смит жестом предложил ему сесть, он быстро подчинился.
  
  “Ты можешь подержать его, пока я надену наручники?” - обратился морской пехотинец к Терку.
  
  “Конечно”. Турок поднял винтовку.
  
  Ганни отступил на шаг, затем еще на один, чтобы убедиться, что заключенный ничего не предпримет. Турк направил пистолет на заключенного. Грязный и измученный, повстанец выглядел даже моложе малазийцев. Он смотрел на Турка жестким, вызывающим взглядом. Турку стало интересно, думал ли он о попытке к бегству — не о том, чтобы на самом деле сбежать, а о том, чтобы получить пулю и умереть, как его друзья.
  
  Если он это сделает, смогу ли я выстрелить в него?
  
  Легко.
  
  Ответ удивил Турка, но как только он сформировался в его мозгу, он понял, что это правда. Он был зол, глубоко зол — не на повстанца, не так, как были малазийцы. Их гнев был мгновенным. Это имело смысл — они были злы на людей, которые убили их друзей.
  
  Ярость Турка была еще сильнее. Он был зол на Бреанну за то, что она приказала убить его. Он был зол на иранцев за то, что они нарушили свое ядерное соглашение и сделали необходимой атаку, унесшую столько жизней. Он был зол на бессмысленность повстанческого движения, безрассудно зол на тех, кто помогал им с передовыми технологиями.
  
  Он был зол на человечество в целом за то, что оно было таким легкомысленным, так беспечно относилось к жизни.
  
  И он злился на себя за то, что ничего не мог со всем этим поделать.
  
  Сержант вернулся с наручниками. Взглянув на Турка, чтобы убедиться, что тот внимательно наблюдает, он опустился на колено позади заключенного и быстро связал ему руки. Затем он поднял его на ноги и подтолкнул в сторону двух своих людей.
  
  “Эй, капитан, с вами все в порядке?” Спросил Терка Ганни Смит, когда пленного уводили.
  
  “Я в порядке. Почему?”
  
  “На минуту я подумал, что вы и меня пристрелите”, - сказал морской пехотинец. Он рассмеялся и полез в карман за банкой жевательной резинки. Скомкав табак, он сунул его в уголок губы. “Макать?”
  
  “Не-а”.
  
  “Грязная привычка”. Морской пехотинец улыбнулся. “Лучше держись от этого подальше”. Он немного повозился с пробкой. “Ты много экшена видел?”
  
  Терк пожал плечами.
  
  “Я слышал, вы были в Иране”, - добавил морской пехотинец. “Совершенно секретное дерьмо”.
  
  “Я был там”, - признался Терк. “Как ты это услышал?”
  
  “Ходят слухи”. Ганни Смит сунул в рот табачную пробку. “Ты же не думаешь, что мы будем работать с каким-нибудь панком из ВВС, не так ли?”
  
  “Ну, я бы не стал работать с обычными морскими пехотинцами”, - сказал Терк.
  
  Сержант засмеялся, затем сплюнул. “Ты уверен, что не хочешь пожевать?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Давай попробуем поговорить с кем-нибудь из этих парней, хорошо?”
  
  Когда Терк начал следовать за ним, загудело радио. Это был "Ковбой" из "Башера два".
  
  “Земля, у меня еще несколько таких беспилотников в пути”, - сказал он. “Их шесть, в двухстах милях отсюда. И они движутся! Тысяча двести узлов прямо у меня перед носом”.
  
  
  10
  
  
  
  Пригородная Виргиния
  
  
  Не в силах заснуть, Зен лег лицом вверх на кровать. Бреанны не было дома, и она сказала ему, что, возможно, появится только на следующий день. Это было хуже, чем когда они оба работали в Dreamland.
  
  Не совсем. Несмотря на все давление, сейчас все было намного менее напряженным. И безопаснее.
  
  Он подумал о том, чтобы встать, но знал, что ему нужно поспать. Он попытался отвлечь свои мысли, но они неизбежно вернулись к его встрече с президентом.
  
  Она была в режиме кампании… для него, а не для нее.
  
  “Здесь сенатор Стокард, госпожа президент”.
  
  “Пригласите его войти и, пожалуйста, принесите кофе”.
  
  Он ждал у двери. Он начал вкатываться; она встретила его в нескольких шагах от Овального кабинета.
  
  “Джефф, так рад тебя видеть. Заходи. Трейси принесет нам кофе ”.
  
  “Без пива?”
  
  Тодду потребовалось мгновение, чтобы понять, что он разыгрывает ее. Она покачала головой и села за свой стол, ожидая, пока он подвинет инвалидное кресло. Вошла ее помощница с подносом кофе и печенья.
  
  “С малиновой начинкой”, - сказала Зен, взяв одну. “Моя любимая”.
  
  Малиновое печенье. Ради него стоило бы встать с постели. Но у них его не было.
  
  Нет?
  
  Нет.
  
  “Трейси очень хорошо запоминает вещи”, - сказала Тодд достаточно громко, чтобы ее услышала помощница, когда она выходила из кабинета.
  
  “Так за какой голос меня здесь просят?” - спросил Дзен.
  
  “Голосовать?”
  
  “Давайте, мадам президент. Я знаю, что вы не занимаетесь дипломатией печенья без причины ”.
  
  “Вообще-то, я хотел сказать, что ценю ваше голосование по законопроекту об АНБ”, - сказал Тодд. “Ваш голос был важен в комитете, и он имел решающее значение в Сенате. Спасибо ”
  
  “Это было правильно”.
  
  Зен взяла свой кофе — черный — и сделала глоток. Тодд отставила свой и ринулась вперед.
  
  “На днях я встретила вашу жену и упомянула, что, по моему мнению, из вас получился бы отличный президент”, - сказала она. “Я хотела продолжить это”.
  
  “Ты ведь не планируешь уходить в отставку, не так ли?”
  
  Замечание застало ее врасплох. Она не была удивлена, но ей было интересно, ходят ли слухи.
  
  “Нет, нет”, - сказал Тодд. “Но ... если бы я решил больше не баллотироваться, интересно, был бы ты тем человеком, который бросил бы шляпу на ринге”.
  
  Она это сказала? Это было не похоже на нее.
  
  По крайней мере, что-то в этом роде.
  
  “Потому что я, например, хотела бы быть в состоянии помочь этому”, - продолжила она. “Я думаю, вы были бы великолепны. И я думаю, вы могли бы получить номинацию ”.
  
  “Вы не планируете баллотироваться на переизбрание?”
  
  “Я много думала над этим и буду думать еще больше”, - сказала она ему. “Если бы я знал, что кто—то вроде вас — конкретно вы - заинтересован в беге, это, безусловно, стало бы решающим фактором. И, честно говоря, я бы постарался убедиться, что вы находитесь в наилучшем положении для этого. Если бы я остался на второй срок, так или иначе, я думаю, это, безусловно, помогло бы вам, а не повредило ”.
  
  Это было настолько близко, насколько любой политик когда-либо подошел бы к тому, чтобы призвать кого-то другого баллотироваться. Это было признание — но признание чего именно?
  
  Что она отказывается от власти. И кто это сделал?
  
  Во всяком случае, добровольно.
  
  Но Тодд была другой. Тодд — ну, у них были разногласия, но, в конце концов, она была сильным, нравственным человеком, порядочным человеком. И хорошим президентом.
  
  “Разве вице-президент Мантис не был бы вероятным кандидатом от партии?” - спросил Дзен.
  
  “Охотящийся богомол?” Она скорчила гримасу.
  
  Они, безусловно, разделяли это мнение. Ее вице-президент был самым презренным, лживым, коварным политиком, которого он когда-либо встречал, и это говорило о многом.
  
  “Я думаю, что он может потерпеть поражение на праймериз”, - сказал Тодд.
  
  “Интересно, готова ли страна к появлению человека в инвалидном кресле”, - сказал Дзен.
  
  “У нас уже был президент в инвалидном кресле”, - сказала она. “Франклин Рузвельт”.
  
  “Да, но общественность не знала”.
  
  “Я думаю, что общественность готова. В вашем случае, конечно”. Она встала. “Давайте проведем еще одно обсуждение через несколько недель. Есть люди, с которыми я хотел бы, чтобы вы поговорили ”.
  
  “Почему именно ты не собираешься баллотироваться?”
  
  “Если я решу не баллотироваться, - сказала она, - это будет не из-за скандала или чего-то, связанного с работой”.
  
  “Нет?” Он пристально посмотрел на нее; она выдержала это.
  
  “Я думаю, вы достаточно хорошо знаете меня на этот счет”.
  
  “Да”, - признался Дзен. “Я полагаю, вы хотели бы, чтобы это было абсолютно конфиденциально”.
  
  “Я знаю, что могу на тебя рассчитывать”.
  
  “Так же, как и все остальные”, - сказал Дзен.
  
  Он действительно скучал по Бреанне.
  
  Дзен перевернулся на другой бок, закрыв глаза и пытаясь снова заснуть.
  
  
  11
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Ковбой продолжал набирать высоту, намереваясь использовать высоту, которая поможет ему развить скорость для атаки. Их было шестеро, они двигались плотным ромбом, один впереди, затем двое, затем трое. Два самолета на концах отделились, отклоняясь от остальных под углом, похожим на движение клещей. Ковбой предположил, что они попытаются обойти его, если он останется на своем курсе.
  
  “Земля, самолет только что разделился”, - сказал он Терку.
  
  “Да, я смотрю на это”, - ответил Терк. Трансляция с F-35 Ковбоя выводилась через систему Whiplash на дисплей Терка.
  
  “Я думаю, они собираются зайти мне за спину”.
  
  “Чего они от вас ждут, так это прорыва в ту или иную сторону”, - сказал Терк. “Тогда, на какой бы стороне вы ни были, боец впереди, а затем и тот, кто позади, вступят с вами в лобовой бой. Идея состоит в том, чтобы замедлить вас, чтобы остальные могли наброситься на вас. ”
  
  “Да?”
  
  “Они делают это постоянно”.
  
  “Так как же мне победить это?”
  
  “Идите прямо на них. Все их схемы атаки оптимизированы для атаки с тыла из-за их оружия”, - добавил Терк. “Если, конечно, они вооружены”.
  
  “Вы не думаете, что они вооружены?”
  
  “Мы не узнаем, пока они не нападут. Радаров с оружием нет”.
  
  “Верно”, - сказал Ковбой. “Но они действительно выглядят агрессивно — они карабкаются”.
  
  Агрессивный он или нет, но ни один из пилотов не мог стрелять, пока не окажется в непосредственной опасности — не будет обстрелян или зафиксирован радаром вооружения. Поэтому им приходилось ждать - или надеяться на прямой приказ от Дэнни Фрея, который был уполномочен интерпретировать ситуацию в соответствии со своими общими приказами по миссии, а также ROES, или правилами ведения боевых действий. Таким образом, им пришлось готовиться к бою — и при этом ничего не предпринимать.
  
  “Если они станут враждебными, нацелитесь на средний самолет”, - предложил Терк. “Запускайте свои радарные ракеты”.
  
  “Не лидируешь?”
  
  “Нет. Они управляют атакой с самолета в середине. Если он отклонится, им придется перестроиться. Это уязвимое место в большом строю — изначально они были рассчитаны на работу в паре. ”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я предполагаю”, - признался Терк.
  
  "Башер-три", летевший под прикрытием над базой, зарегистрировался. Он направлялся на юг. Турк сказал ему оставаться над базой — беспилотники могут разделиться и нанести основной удар здесь.
  
  “Вы поймете это по их реакции, когда ”Ковбой" выстрелит", - сказал он.
  
  При той скорости, с которой они приближались, у "Ковбоя" было еще тридцать секунд, прежде чем беспилотники окажутся в пределах досягаемости огня.
  
  “Ты думаешь, эти парни настроены враждебно?” Ковбой спросил Турка.
  
  “Черт возьми, да. А ты нет?”
  
  “Да, и они приближаются. Но икры довольно специфичны”.
  
  “Я работаю над этим. Будьте наготове. Я собираюсь подключить полковника Фрея к общей частоте ”.
  
  На трассу вышел Дэнни Фрах. Его голос был отрывистым и официальным — Ковбой понял, что он говорит “для протокола”.
  
  “Башер, изложи свою ситуацию”, - приказал Фреа.
  
  “Полковник, у меня шесть неопознанных беспилотных летательных аппаратов, приближающихся ко мне по схеме, которую капитан Мако называет атакующей. Я хочу получить разрешение сбить их ”.
  
  “Чувствуете ли вы, что находитесь в неминуемой опасности?” - спросил Фреа.
  
  “Я чувствую, что в меня сейчас откроют огонь, да, сэр”.
  
  “Разрешение на вступление в бой получено”, - сказал Фрах.
  
  Вау, это было просто, подумал Ковбой. Он ожидал спора или, по крайней мере, большего количества вопросов.
  
  F-35 имел две ракеты AMRAAM в более просторном внутреннем отсеке, а также пару тепловых самонаводящихся установок Sidewinder на крыльях. Ковбой настроил радарные ракеты, обозначил две цели и установил точную наводку на обе. Однако, как только он собрался открыть огонь, он потерял контроль — маленькие беспилотники запустили ECMS.
  
  Они также начали контрманевр. Четыре самолета, которые оставались вместе, разделились на две группы. Один устремился вверх, в то время как другой нырнул к земле.
  
  Турку потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что они делают.
  
  “Ныряй в те, что падают на палубу”, - сказал он Ковбою.
  
  Это был, мягко говоря, нелогичный шаг.
  
  “Почему?”
  
  “Доверься мне”.
  
  Ковбой заколебался, но лишь на мгновение. Он включил свой джойстик, планируя перехват примерно в пяти милях к западу, слева от себя в самолете. Как только нос его самолета опустился вниз, два самолета, начавших набирать высоту, развернулись обратно в его направлении.
  
  “Перевернись на крыло и развернись как можно ближе к 180”, - сказал Терк, приказывая Ковбою изменить направление. “Они будут у тебя на носу примерно через тридцать секунд. Вам захочется выстрелить прямо сейчас. ”
  
  “У меня нет замка”.
  
  “Сделай это. Они все равно выберутся оттуда. Затем оттолкнись и перевернись. Ищи двух бойцов под тобой”.
  
  “Тебе легко говорить”, - пробормотал Ковбой, но сделал именно так, как предложил Терк. Лайтнинг II соскользнул на крыло, затем содрогнулся, когда Ковбой боролся с гравитацией и собственным импульсом во время поворота. Это был скорее вираж, чем разворот. Хвост самолета упрямо сопротивлялся его удару, и на мгновение летчику показалось, что он действительно потеряет самолет; его воздушная скорость резко упала, а высота снизилась так быстро, что он подумал, что находится в свободном падении. Но Pratt & Whitney F135-600 продолжал наращивать тягу, двухвальная силовая установка прилагала около 43 000 фунтов силы, чтобы направить самолет в нужном пилоту направлении. Ковбой хрюкнул, отбиваясь от перегрузок, бьющих по его телу, когда двое бандитов волшебным образом переместились в нужное место, куда он нацелился на пайперс.
  
  Самолет затрясся, когда он выстрелил, двери в отсеки открылись, а затем закрылись, когда он опустил нос. Казалось, гравитация приветствовала его. Его скорость полета подскочила. Он увидел два других самолета примерно в 8000 футах под собой, но был слишком далеко, чтобы открыть огонь по "Сайдвиндерам".
  
  Вместо того, чтобы перевернуться, как предлагал Терк, он еще круче вошел в пике, уверенный, что сможет сократить дистанцию до того, как самолеты отреагируют. Но он ошибался; беспилотники, казалось, исчезли, и, прежде чем он успел отреагировать, он понял, что им удалось спуститься еще ниже к местности, временно затерявшись в беспорядке.
  
  Ковбой начал разворот, предполагая, что беспилотники будут впереди справа от него. Радар F-35 обнаружил их позади него, на очень низкой высоте. Он попытался развернуться к ним, но они уже удалялись. Он начал было следовать за ними, но затем увидел, что один из дронов, отделившихся ранее, направляется к нему сверху. Она сработала с точностью до пяти миль и быстро приближалась; если бы он остался на прежнем курсе, она опустилась бы прямо ему на хвост.
  
  Он зажег сигнальные ракеты и откатился вправо. Пот лился из каждой поры его тела. Ковбой понял, что совершил ошибку, сделав себя уязвимым. Его RWR засветился радаром наведения — беспилотник пытался его достать.
  
  Это был сигнал, в котором он нуждался, но он пришел в неподходящее время — теперь он был уязвим. Ковбой дернул ручку управления, затягивая поворот так сильно, что чуть не потерял сознание, перегрузка нарастала так быстро, что даже его скафандр не успевал за ней. Но маневр ослабил хватку беспилотника. Он увидел, как она пролетела над головой, на какую-то долю секунды оказавшись в пределах досягаемости его ракеты.
  
  Ковбой не смог среагировать достаточно быстро, и самолет улетел. Третий "Башер", находясь недостаточно близко, чтобы выстрелить, отклонился на юг, чтобы продолжить охрану базы.
  
  Все было кончено. Все шесть беспилотных летательных аппаратов исчезли, двигаясь обратно в том направлении, откуда они прилетели.
  
  Пилот разразился чередой проклятий. Ракеты его радара промахнулись, и он чувствовал себя идиотом, избитым роботами.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Терк по радио.
  
  Он ответил проклятием.
  
  “Все в порядке”, - сказал Терк. “Они хотели посмотреть, как вы отреагируете. Они воспользуются этим для следующей встречи”.
  
  “Ублюдки”.
  
  “Мы отслеживаем их. Ты молодец”, - добавил Терк. “Ты действительно молодец”.
  
  “Тогда почему я чувствую себя идиотом?”
  
  
  12
  
  
  
  Куб
  
  
  Даже когда столкновение закончилось, команда экспертов в Кубе анализировала характеристики беспилотных летательных аппаратов. Теперь были неопровержимые доказательства того, что Рубео был прав — они использовали технологию, разработанную для Flighthawks.
  
  У них на руках был предатель.
  
  “Кража - не единственное объяснение”, - сказал Джонатан Рид, стоя вместе с Бреанной и Рубео у консоли в передней части ситуационной комнаты. “Возможно, они спасли автоматизированные блоки пилотирования C3 с одного из самолетов Flighthawk, потерянных в Африке в прошлом году”.
  
  “Все компьютерные блоки на учете”, - сказал Рубео, который смотрел необработанную видеозапись столкновения с глубоко расстроенным лицом. “Ближе к делу — единственными записанными передачами elint Global Hawk были короткие перерывы между ними. Они используют нечто похожее на систему, используемую Flighthawks поколения 4. Мы просто пока не знаем, что это такое. ”
  
  “Но можно поспорить, что это точно то же самое”, - предположила Бреанна.
  
  Рубео нахмурился. “Возможно, так будет лучше”.
  
  “Это серьезное обвинение в адрес вашей организации”, - сказал Джонатан.
  
  Рубео выглядел так, словно в него выстрелили.
  
  “Нам нужно выяснить, кто эти люди”, - сказал Джонатон. “И что еще у них есть”.
  
  “Было бы неплохо также узнать, почему они это делают”, - сказала Бреанна.
  
  “По крайней мере, я думаю, что знаю the who”, - сказал Рубео. “Ллойд Брэкстон. И это может быть связано с движением, которое он называет Kallipolis”.
  
  “Калли - что?” - спросил Рид.
  
  “Каллиполис. Это связано с Платоном и движением элит к идеальному миру за пределами правительства ”.
  
  “Это безумие”, - сказал Рид.
  
  “Это Брэкстон”, - сказала Бреанна.
  
  
  * * *
  
  
  Люди Рубео подготовили краткий отчет в PowerPoint о Брэкстоне. Бедный белый парень из захудалого района Окленда, он выиграл стипендию в Стэнфорде в нежном пятнадцатилетнем возрасте, окончил университет в восемнадцать и отправился через всю страну в Массачусетский технологический институт, чтобы работать в их знаменитой лаборатории робототехники. Два года спустя, после получения многочисленных наград за работу, сочетающую искусственный интеллект с робототехникой, он был нанят для участия в проекте Dreamland, который адаптировал физический дизайн оригинального Flighthawk, чтобы сделать его более подходящим для боевых условий. Он остался работать над проектами, начиная от беспилотного бомбардировщика и заканчивая нанотехнологиями. Способность работать в столь широком спектре областей была скорее правилом, чем исключением в Dreamland, но Брэкстон отличался выдающимся интеллектом даже там.
  
  Что было необычным, так это его политика, или, точнее, его антиполитичность. Они были такими же нетрадиционными, как и его мышление. И он не стеснялся делиться ими.
  
  Брэкстон летал на нескольких испытательных стендах "Мегафортресс", которые пилотировала Бреанна, и она взаимодействовала с ним на множестве разборов полетов и совещаний по планированию. Они много раз болтали на вечеринках и других общественных мероприятиях. Он постоянно смешивал мысли о Платоне и царях-философах с g forces и искусственным интеллектом.
  
  Но Бреанна вспомнила Ллойда Брэкстона не поэтому.
  
  Он был по уши влюблен в Дженнифер Глисон, которая в то время была не только ученым номер два в Dreamland, но и была помолвлена с отцом Бреанны, Текумсе “Пес” Бастиан, командиром Dreamland.
  
  Краш даже не начинал описывать это. Даже одержимость не совсем описывала его поведение. Брэкстон делал все: от просьбы назначить ее на свои проекты до тайного следования за ней по базе. Ситуация достигла пика, когда однажды ночью Дженнифер вернулась домой в свою квартиру на базе и обнаружила его внутри.
  
  Полковник Бастиан — он еще не был произведен в генералы — приказал сопроводить его с базы на следующий день.
  
  Но даже несмотря на то, что об инциденте сообщалось в его личном деле, Брэкстон сохранил свой высший уровень допуска к секретной информации. Мало того, он почти сразу же был нанят DARPA, аналогом Dreamland Министерства обороны, а позже и ЦРУ. Было неясно, что он сделал — большинство проектов ЦРУ были настолько строго засекречены, что даже Рид не был знаком с тем, что скрывалось за невзрачными названиями, которые им давали, — но было очевидно, что они имели отношение к искусственному интеллекту и его применению.
  
  С тех пор Брэкстон пять лет назад уволился с государственной службы, чтобы основать фирму в Силиконовой долине. Вопреки тому, что могло предсказать его прошлое, компания производила игрушки — высокотехнологичные гоночные автомобили для мальчиков, которые можно было использовать в играх на iPad, и миниатюрный беспилотник на воздушном шаре, которым дети могли управлять у себя на заднем дворе. Игрушки продавались не особенно хорошо — он был недофинансирован, так как не смог найти спонсоров, — но технология, использованная в игрушках, считалась настолько ценной, что четыре разные глобальные компании предложили купить всю компанию целиком. Брэкстон обналичил более десяти миллиардов долларов — не самая крупная выплата в истории Силиконовой долины, но она на высоте. И не повредило то, что Брэкстон не только получил все деньги, поскольку у него не было партнеров, но и не заплатил с них налогов, благодаря чрезвычайно хитроумному набору маневров, которые включали в себя отказ от американского гражданства и перенос штаб-квартиры его компании за границу.
  
  Во многих отношениях Ллойд Брэкстон жил американской мечтой. Начав с условий, которые лучше всего можно описать как ужасные — его мать была наркоманкой, — он стал миллиардером. Но по пути он развил в себе огромное презрение к другим, которые были не такими умными, как он. Это было крайнее высокомерие не только по отношению к другим ученым, но и к человеческой расе в целом.
  
  После продажи своей компании он основал аналитический центр под названием Каллиполис, что является отсылкой к мифическому утопическому острову, которым правят “короли-философы” в древнегреческой философии, поддерживаемой Платоном. Якобы разработанная для продвижения учения Платона о том, что миром должны управлять лучшие и одаренные, на практике она проповедовала дарвинистскую анархию, при которой “чернь” должна была быть предоставлена самой себе, в то время как “лучшие” были в равной степени свободны делать все, что им заблагорассудится. Были проведены семинары о наилучшем способе избавиться от уз государственной власти, которые касались всего - от налогов и законов о превышении скорости до банковских правил, направленных на предотвращение терроризма.
  
  Каллиполис был не просто против навязчивого правления, с чем большинство людей могло согласиться. Аналитический центр и круг, который сложился вокруг него, не находили легитимности ни для одной формы правления. Правительства были анахронизмом, оставшимся со времен, предшествовавших высокоскоростной связи, молниеносному транспорту и высокотехнологичным вычислениям. Границы были архаичны и не имели смысла для богатой и умной элиты. Кем, конечно же, были Брэкстон и люди, связанные с Каллиполисом.
  
  Группа утверждала, что правительства не имеют права кого-либо арестовывать или защищать свои границы. По мнению Каллиполиса — или, по крайней мере, спикеров и организаций, которым он давал деньги, — лучшие люди должны полностью отделиться от правительства и остальной части человечества. Только когда они это сделают, человечество перейдет на следующий уровень.
  
  Каким именно был этот следующий уровень, еще предстоит выяснить. Брэкстон никогда не говорил прямо. Но он нанял писателя-призрака, чтобы тот написал научно-фантастический роман, изданный частным образом в виде улучшенной электронной книги, в котором описывался единый мир, управляемый небольшой, блестяще интеллектуальной элитой.
  
  “Пролы” — около девяноста девяти процентов населения — жили в мирной гармонии, ухаживая за роботами и компьютерами, разработанными элитой и изготовленными другими роботами и компьютерами. Мирная гармония была усилена подобными экстазу наркотиками, которые активизировали центры удовольствия в мозге.
  
  В книге все пошло наперекосяк, когда один из пролов перестал принимать лекарство. В отличие от стандартной научно-фантастической версии, где персонаж бунтаря был бы хорошим парнем, восстающим против общества в сапогах, в книге Брэкстона он был плохим парнем, за которым охотились до конца и в конце концов убили.
  
  На вопрос репортера, отражает ли книга его жизненную философию, Брэкстон возразил. “Художественная литература есть художественная литература”, - сказал он. “В фантазиях случаются вещи, которых нет в реальной жизни”.
  
  Но его инвестиционный портфель, тщательно изученный Рубео— когда он заподозрил связь, свидетельствовал об обратном. Брэкстон выкупил ряд небольших высокотехнологичных компаний и, по слухам, приобрел землю на шельфе. Он также стал крайне негативно относиться к средствам массовой информации; тщательный поиск в интернет-новостях не выявил никаких статей о нем за последние восемнадцать месяцев и никаких публичных заявлений с его стороны за последние двадцать четыре.
  
  
  * * *
  
  
  “Это угроза нового типа, - сказала Бреанна, - вневластная организация, сеющая смуту в чужой стране. Мы никогда раньше с этим не сталкивались”.
  
  “В девятнадцатом веке были прецеденты”, - сказал Рубео.
  
  “Способен ли он финансировать все это без поддержки Китая или Ирана?” - спросил Рид.
  
  “Казалось бы, так”.
  
  “Связь с исламом”, - сказал Рид, имея в виду тот факт, что Движение 30 мая в Малайзии было мусульманским суннитским. “Возможно, Саудовская Аравия и некоторые государства Персидского залива помогают”.
  
  “Брэкстона не волнует религия”, - сказал Рубео. “Это опиум для народа, если позаимствовать фразу у Маркса. Он презирает религию почти так же сильно, как правительства”.
  
  “Трудно поверить, что частные люди могли собрать это воедино”, - сказал Рид. “И почему?”
  
  Рубео указал на свой компьютер. “Если вы хотите прочитать их манифесты, пожалуйста. В любом случае, он, безусловно, способен интеллектуально руководить созданием этой технологии. У него был доступ к этим данным. И у него есть деньги, чтобы провернуть все это ”.
  
  “Я думаю, мы должны изложить это президенту”, - сказала Бреанна.
  
  “Согласен”, - сказал Рид.
  
  
  * * *
  
  
  “Вы двое всегда ставите передо мной интересные задачи”, - сказала президент, когда они связались с ней по защищенной видеосвязи полчаса спустя. Она была в своем личном кабинете в Белом доме, откуда через час должна была вылететь на самолет Air Force One. В то утро она направлялась на объект НАСА в Техасе, чтобы объявить о начале пилотируемой миссии на Марс.
  
  “Независимо от того, каковы здесь намерения, ” сказал Рейд, “ технология впечатляет, и в чужих руках она создаст значительные проблемы. Используемые в качестве оружия террора, эти самолеты было бы трудно остановить”.
  
  Рид подробно описал возможные связи с Dreamland, о которых уже подозревали и которые обрисовали в общих чертах. Связь с Рэем Рубео и его компаниями стоимостью в миллиарды долларов - даже если она будет косвенной — несомненно, станет оружием для политических врагов администрации. Выгодные контракты Рубео и его компании в последнее время стали мишенью для критиков. Не происходило абсолютно ничего предосудительного, но секретность, в которой работали фирмы, и колючая публичная личность Рубео, похожего на отшельника, позволяли легко спекулировать.
  
  Но это было делом будущего.
  
  “Китайцы не участвуют в этом напрямую?” - спросил президент.
  
  “Мы считаем, что нет”, - сказал Рид. “Но я должен был бы предположить, что они будут становиться все более и более любопытными. Мы не можем исключить ситуацию, когда они заключат какую-то сделку либо с Брэкстоном, либо, возможно, с малазийцами, чтобы захватить технологию, как они сделали с Ираном и беспилотником-невидимкой ”.
  
  “Итак, Бреанна, Джонатан, что мы предлагаем?” - спросил президент.
  
  “Мы хотим преследовать их”, - сказала Бреанна. “Куда бы это нас ни привело”.
  
  “Мы не уверены, кто их защищает”, - объяснил Рид. “И оперативная группа китайских авианосцев, которая находилась к северу от этого района, переместилась на юг. Мы постараемся избежать конфронтации с ними, но не можем давать никаких гарантий ”.
  
  “Избегайте конфронтации с китайцами, если это вообще возможно”, - сказал президент. “У меня достаточно проблем с Конгрессом. Но докопайтесь до сути. И если это наша технология, верните ее. Я разберусь с китайцами и Конгрессом, если до этого дойдет ”.
  
  
  13
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Дэнни не спал почти сорок часов, и хотя это далеко не его рекорд, он так устал, что у него заболели руки, когда он их поднимал. Протирая глаза, он снова наполнил свою чашку кофе, затем подошел к столику в дальнем углу столовой. Вытащив планшетный компьютер из кармана брюк — устройство и его семидюймовый экран плотно прилегали друг к другу, но он действительно был впору, — он сел, прижал большой палец к считывающему устройству и уставился в камеру ровно настолько, чтобы сканер сетчатки опознал его и показал экран с паролем.
  
  Потребовалось две попытки и три глотка кофе, прежде чем он правильно ввел пароль; экран ожил, и он начал сканировать свою защищенную электронную почту.
  
  Первое сообщение было от Бреанны: "Тигровая акула" и наземная группа были в пути, должны прибыть в течение двадцати четырех часов, как и еще один самолет наблюдения. Они будут действовать из аэропорта Сибу, примерно в девяноста милях к северу от базы морской пехоты, в районе, который считается гораздо менее открытым для нападений партизан.
  
  Следующее электронное письмо было от Бреанны и Рида - официальное разрешение, позволяющее Дэнни обратиться к морской пехоте за помощью в нападении на любую базу, которая, как считается, укрывает беспилотники или контролирует их. В нем значилось имя чиновника Пентагона, которому было поручено осуществлять связь. Это была небольшая бюрократия, которая Дэнни не особенно нравилась — по сути, генерал, находившийся в нескольких тысячах миль отсюда, был назначен привратником и фактическим препятствием для людей, которые действительно находились на месте происшествия.
  
  Бреанна явно ожидала, что Дэнни будет возражать против этого, и добавила два предложения о том, что, как только общий план будет согласован, можно будет проконсультироваться с генералом Грассо, если возникнут дополнительные препятствия.
  
  Генерал - всего лишь посредник, написала Бреанна. Дэнни не мог не улыбнуться — он слышал, как она говорила это в его голове, пока он читал эти слова. Но держите его в курсе.
  
  “Привет, полковник”. Турк сел напротив него, держа в руках поднос, полный свежего бекона, яичницы-болтуньи и картофеля.
  
  “Где ты взял еду?” Спросил Дэнни. “Я думал, кухня закрыта”.
  
  “Ковбой дружит с поваром. Хочешь?”
  
  “Конечно”.
  
  “Возьми мою. Я сейчас вернусь”.
  
  Терк встал и ушел прежде, чем он успел возразить. Дэнни развернул поднос, но подождал, пока не увидел Терка, возвращающегося из кухни с широкой улыбкой на лице и еще более тяжелым подносом в руках.
  
  “Эти морские пехотинцы знают, как позаботиться о своих людях”, - сказал пилот, плюхаясь на землю. “Даже нашел мне булочку с корицей”.
  
  “Ты теперь вступаешь в Корпус?” пошутил Дэнни, вгрызаясь в яичницу.
  
  “Я мог бы. Если бы они всегда так ели”.
  
  Дэнни подумал о том, чтобы поднять вопрос о переводе Терка, но решил, что сейчас не время. Он быстро просмотрел остальные свои электронные письма; это были обычные отчеты об обучении и закупках, ничего интересного, даже если они имели решающее значение для работы наземной группы. Whiplash находился в середине программы расширения, и нужно было уладить так много деталей, что Дэнни понадобился еще один административный помощник. На самом деле, он уже был утвержден на одну из них, но просто не смог найти времени для начала собеседования.
  
  “Итак, есть какие-нибудь известия из Вашингтона?” - спросил Терк после того, как Дэнни закрыл планшет и отложил его в сторону.
  
  “Вторая группа хлыста и "Тигровая акула” будут здесь через двадцать четыре часа", - сказал Дэнни. “У нас есть другие средства наблюдения в пути. Я хочу разработать план нападения, который позволит нам атаковать, как только мы узнаем, откуда они летят. ”
  
  “Отлично”.
  
  “А это значит, что тебе следует немного поспать”, - добавил Дэнни.
  
  “Да, папа”.
  
  Дэнни сардонически улыбнулся. Его так и подмывало прочитать Терку лекцию о том, что ему необходимо быть в отличной умственной и физической форме, но он сдержался; ему не нравилось лицемерить.
  
  “Что мы будем делать тем временем?” - спросил Терк.
  
  “Ты собираешься спать”.
  
  “Сегодня утром к малайцам подходит еще один взвод”, - сказал Терк. “У них есть цель, которую нужно поразить сегодня вечером”.
  
  “Сегодня вечером?”
  
  “Им удалось получить кое-какие сведения от одного из заключенных. Они хотят сохранить свой импульс. Они думают, что повстанцы в бегах ”.
  
  “Где эта цель?”
  
  “Они говорят, что примерно в двадцати милях к юго-западу от того места, где они были, есть деревня, которую используют повстанцы. Это недалеко от границы с Индонезией. Возможно, даже за ней”.
  
  “Если это за границей, мы им не помогаем”, - сказал Дэнни. Он не добавил, что они могут не помочь в любом случае; беспилотники теперь были главным приоритетом морских пехотинцев, так же как и его.
  
  “Капитан Дерис говорит, что знает. Они разберутся с этим сами, если потребуется ”.
  
  “ Они могут поддерживать связь с морскими пехотинцами?
  
  “ Капитан Дерис может говорить достаточно хорошо, чтобы попасть в цель. Дело в том, полковник, что морская пехота может вообще не оказать им поддержки, даже если цель будет одобрена ”, - добавил Терк. “Полковник Гринстрит слег с гриппом, как и Роджерс с Хейдемом”.
  
  “Я знал о Роджерсе, - сказал Дэнни, - но не об остальных”.
  
  “Обоих парней тошнило в воздухе как сумасшедших. ”Только ковбой хорош".
  
  “Таким образом, малазийцам придется обходиться без воздуха”.
  
  “При необходимости”, - сказал Терк.
  
  Дэнни подозревал, что Терк намекает на то, что ему следует уйти, но он не клюнул на приманку; он не был уверен, хочет он этого или нет. “Могут ли морские пехотинцы доставить других пилотов со штурмового корабля?”
  
  “Они сосредоточены в восточной части острова. Идет крупное наступление. У меня появилась идея”, - добавил Терк. Его голос упал на несколько децибел; Дэнни пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать. “Я думал, что мог бы добровольно полететь с ними”.
  
  “Я не знаю, Терк. Полковник не был в восторге от того, что ты летал раньше. Он вроде как собственник”.
  
  “Это новое слово для обозначения придурка?”
  
  “Даже если так—”
  
  “Ковбой только за. И в этом есть большой смысл — если беспилотники вернутся, мы сможем их сбить ”.
  
  “В "Тигровой акуле", а не в F-35B”.
  
  “Я мог бы сбить их на триплане ”Фоккер"", - сказал Терк.
  
  Дэнни не был пилотом, но он распознал в самолете истребитель времен Первой мировой войны. Он также расценил заявление Терка как типичное бахвальство спортсмена—истребителя - редкость для Терка, хотя и не для его породы.
  
  “Я бы предпочел подождать, пока не прибудет Тигровая акула”, - сказал Дэнни. “И у меня есть остальная команда на месте”.
  
  “Что произойдет, если беспилотники вернутся?”
  
  “Мы примем это таким, какое оно есть”.
  
  Турок поднялся, не сказав ни слова.
  
  “Немного поспите, капитан”, - резко сказал Дэнни, когда пилот надулся и ушел. “Это приказ”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк вышел из столовой, злясь как на себя, так и на Дэнни. Он начал просить разрешения вылететь на задание совершенно неправильно, до самого конца увиливая от темы, а затем выпалил вместо того, чтобы спокойно изложить все причины, по которым ему следовало бы это сделать.
  
  К черту все это.
  
  Ковбой встретил его в нескольких ярдах от палатки.
  
  “Что он сказал?” - спросил морской пехотинец.
  
  “Что мне следует пойти спать”.
  
  “Ни хрена себе”. Ковбой рассмеялся.
  
  “К нам прибывает больше сил, поэтому операция приостановлена”, - сказал Терк, пытаясь успокоиться. “И полковник беспокоится о границе”.
  
  “Мы не собираемся пересекать границу. Я могу это гарантировать ”.
  
  “Как угодно”.
  
  “Возможно, мне следует поговорить с ним”, - сказал Ковбой. “Я определенно выполняю это задание. Гринстрит с этим согласен. И мне нужен ведомый”.
  
  “Удачи”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Терк пожал плечами и зашагал прочь.
  
  Если бы он был в любом другом месте мира, Терк, вероятно, зашел бы в бар. Он подумал о том, чтобы позвонить Ли, но решил этого не делать. Ему пришлось бы объяснять, почему он разозлился, и, вероятно, в итоге он был бы похож на капризного ребенка. И, кроме того, разговор с ней только заставил бы его скучать по ней еще больше.
  
  Разочарованный и заскучавший, он направился обратно в свою комнату в трейлере, где достал электронную читалку, чтобы почитать книгу о Второй мировой войне.
  
  Он заснул в течение пяти минут.
  
  
  * * *
  
  
  “Дело в том, полковник, что я не уверен на сто процентов, что переживу еще одно столкновение с беспилотниками”, - сказал Ковбой Дэнни. “Я точно знаю, что не выбрался бы из этой последней игры, если бы Терк не сказал мне, что делать”.
  
  “Я согласен, Терк отличный пилот”, - сказал Дэнни. “Это вопрос приоритетов”.
  
  “Приоритетом является получение информации о беспилотнике, верно? Вы не сможете этого сделать, если он меня собьет ”.
  
  “Я уверен, что это дало бы нам много информации”, - саркастически сказал Дэнни.
  
  “Возможно”. Ковбой улыбнулся. “Это был плохой пример. Я просто говорю, что нам нужен еще один пилот, здесь есть еще один пилот. Было бы здорово, если бы мы могли его использовать ”.
  
  “ Что сказал по этому поводу Гринстрит?
  
  “Я его еще не спрашивал. Решил, что нет смысла иметь с ним дело, если ты не умеешь этого делать ”.
  
  “Я приму это к сведению”, - сказал Дэнни. “Когда узнаю о планах Малайзии. И когда командир вашей эскадрильи скажет, что он согласен с этим”.
  
  “Отлично!” Ковбой вскочил из-за стола. “Спасибо, полковник”.
  
  Почему я думаю, что меня только что обманули? удивился Дэнни.
  
  
  14
  
  
  
  У берегов рифа Сембуни
  
  
  Шифрование безопасности и процедуры, используемые Kallipolis, привели к значительному снижению производительности связи в режиме реального времени; это разделяло видео- и аудиопотоки, и поэтому даже в лучшие времена между видео и звуком всегда была небольшая задержка, а в sea дополнительная защита и накладные расходы сети усугубляли ситуацию. Сегодня вечером было так плохо, что Ллойду Брэкстону пришлось отвернуться, когда Черч Майклс говорил; звук почти на целую секунду опережал визуальный.
  
  “Вам не следовало начинать атаку”, - продолжил Майклз. “Мы не готовы”.
  
  “У меня четыре базы. У меня дюжина самолетов. У меня есть корабли, у меня есть подводные лодки. Мы производим больше беспилотных летательных аппаратов и оружия. Мне нужны структуры для распределенных разведывательных подразделений. Чего мне ждать? Следующего тысячелетия?”
  
  “Участие людей из Страны грез делает ситуацию намного более ... сложной”, - сказал Майклз. “Они не собираются отступать. Это огромная эскалация”.
  
  “Наоборот. Тот факт, что они вовлечены, означает, что эскалации не будет”, - сказал Брэкстон. “И, кроме того, именно у них есть компьютерные технологии. Это лучший способ добиться этого. И нам это нужно. Иначе нам придется нанять армию и стать правительством. Чего никто из нас не хочет ”.
  
  “Я не вижу, чтобы они отступали”.
  
  “Вы на Украине. Сомневаюсь, что вам есть о чем беспокоиться”.
  
  “Взятки убивают меня”.
  
  Брэкстон фыркнул. Майклс продал свой бизнес по производству углеродного волокна General Electric за акции GE стоимостью примерно в 3 миллиарда долларов. У него было множество других инвестиций, и он профинансировал по крайней мере одну хакерскую операцию black hat, специализирующуюся на краже кредитных карт. Он, безусловно, мог позволить себе любую незначительную сумму, которую власти требовали от него; это было дешевле, чем законные налоги.
  
  “У вас все эти возвышенные идеалы, - возразил Майклс, явно уязвленный ответом Брэкстона, - но насколько это связано с тем, что вы запали на Дженнифер Глисон, а она вас отвергла?”
  
  “Она никогда не оскорбляла меня. Никогда. Бастиан оскорблял. Он и Рубео. Рубео был настоящей проблемой, бесполым ублюдком ”.
  
  “Я поверю вам на слово”, - сказал Майклз, объявив быстрое перемирие. “Рубео всегда был добр ко мне”.
  
  “Вы встречались с ним дважды”.
  
  “Вы действительно думаете, что можете контролировать 30 мая? Они сумасшедшие из каменного века. Они не просто верят в Бога, они думают, что Он говорит с ними через Коран. Дайте мне передохнуть ”.
  
  “Они полезны. На данный момент. Как я уже сказал, мы либо получаем технологию, которая позволяет машинам работать вместе, либо нанимаем армию. Что вы хотите?”
  
  Соглашение с повстанцами было основано исключительно на взаимном удобстве, и Брэкстон не доверял им. Правда, когда они начинали, он надеялся найти убежище здесь, в Малайзии, в месте, которое Каллиполис мог бы использовать в качестве своей физической базы. Но через несколько месяцев стало очевидно, что ни повстанцы, ни Малайзия не подойдут в долгосрочной перспективе. Даже если с местными жителями можно было справиться, китайцы были слишком активны. Очевидно, зная о некоторых технологиях, которыми пользовался Брэкстон, они попытались внедриться в сеть повстанцев и даже вышли через посредников на сделку. Брэкстон не хотел иметь с ними ничего общего; они были даже хуже американцев.
  
  “Что вы собираетесь делать, если США пошлют больше, чем несколько морских пехотинцев?” - спросил Майклз.
  
  “То, что мы делаем сейчас. Мы проливаем им кровь, и делаем это публично. Президент отступит. Ее рейтинг одобрения падает. У нее куча проблем. Не волнуйся, Кристофер. Как только у меня будет один из Сейбров, я уйду и перейду к следующему этапу. Как и планировалось. ”
  
  “Я говорю, забирайте корабли, убирайте все к черту оттуда. Это лучший выбор. Нам не нужна эта борьба. У нас есть вся свобода, которую можно купить за деньги. Это то, что нам нужно ”.
  
  “Что?”
  
  “Вы слышали меня. Нам это не нужно. Это — несбыточная мечта”.
  
  “Что случилось с вашими идеалами?” - спросил Брэкстон, по-настоящему потрясенный. Майклс с самого начала был одним из его самых горячих сторонников.
  
  “Они все еще у меня”. Губы Майклза на мгновение шевельнулись, заканчивая предложение. Его глаза были напряженными, но что-то изменилось.
  
  “Ты выходишь замуж”, - сказал Брэкстон. “Ты решила”.
  
  “Мы не собираемся обращаться к правительству или церкви”, - сказал Майклз. На его лице был слабый намек на улыбку. “Но мы берем на себя обязательства. Друг перед другом”.
  
  “Это очень мило”.
  
  “Спасибо”. Майклз не уловил сарказма.
  
  “Я продолжаю, как и планировалось. Увидимся в Казахстане через шесть недель. Тогда мы сможем обсудить ваше будущее участие”.
  
  Брэкстон знал, что ее не будет, но заявлять об этом сейчас не имело смысла.
  
  “Я не могу отговорить тебя от этого?” - спросил Майклз.
  
  Брэкстон нахмурился и нажал кнопку отключения, завершая разговор.
  
  Любовь, с горечью подумал он про себя. Это был худший опиум, чем религия.
  
  
  15
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Наконец, уступив требованиям своего тела, Дэнни лег на койку около 1000 часов, планируя поспать два часа. Но он проспал почти до 18:00 вечера, когда Турк Мако потряс его за плечо.
  
  “Полковник, вам нужно это проверить”, - сказал Терк. “У нас есть горячее видео — с юга приближается колонна повстанцев. Там должно быть пара сотен парней”.
  
  “Ч-что?” - заикаясь, пробормотал Дэнни, все еще наполовину погруженный в сон.
  
  “Подойди на командный пункт и посмотри”, - сказал Турк.
  
  Дэнни встал с кровати. Его тело затекло, мышцы жаловались, что влажный воздух им не подходит.
  
  “Вы в порядке, полковник?” - спросил Терк.
  
  “Да”. Он потянулся. “У вас там есть кофе?”
  
  “Много, и это крепче, чем жидкий скат, который варят механики в Dreamland”.
  
  “Хорошо”.
  
  По пути к выходу Дэнни натянул ботинки и прихватил планшет. Морские пехотинцы уже готовились к бою, их "Оспри" грелись на взлетно-посадочной полосе.
  
  “Похоже, мы привлекли их внимание”, - сказал капитан Томас. “Мы собираемся ударить по ним, когда они пройдут через долину. С обеих сторон”.
  
  Морские пехотинцы высадятся недалеко от маршрута, по которому идут повстанцы. Разделившись пополам, они атакуют с севера и запада, нанося удар с двух сторон. Их будут сопровождать малазийцы.
  
  “Нам нужна поддержка и защита с воздуха, когда появятся беспилотники”, - сказал капитан Томас. “В эскадрилье остался один пилот, что означает один самолет. Я прошу больше прикрытия у штурмового корабля, но они сильно перегружены, и это довольно сложный путь. Я не думаю, что они успеют вовремя. ”
  
  Дэнни взглянул на Турка. Пилот старательно избегал его взгляда.
  
  “Терк, возможно, сможет занять одно из мест”, - сказал Дэнни. “Я обсудлю это с Гринстритом”.
  
  “Отлично. Спасибо”, - добавил Томас. “А как насчет вас, полковник? Где бы вы хотели быть?”
  
  “Я собираюсь пересидеть эту битву”, - добавил Дэнни. “Мне нужно согласовать с Вашингтоном наш следующий шаг”.
  
  “Понятно”.
  
  “С сожалением”, - добавил Дэнни, подавляя желание передумать и уйти. До того, как его люди доберутся туда, предстояло сделать слишком много, и если появятся беспилотники, он будет в лучшем месте здесь, чтобы следить за ними.
  
  
  * * *
  
  
  Вопреки его ожиданиям, Гринстрит сказал Дэнни, что у него нет проблем с Turk flying. Он не обязательно казался довольным, но он, безусловно, был профессионалом.
  
  “Если моему наземному командиру нужен еще один самолет для дополнительной поддержки, он его получит”, - сказал полковник.
  
  “С полетом турка”, - добавил Дэнни на всякий случай.
  
  “Он компетентный пилот”.
  
  Гораздо больше, чем это, подумал Дэнни, но он не видел причин дразнить медведя.
  
  “Очень хорошо, полковник. Я ценю ваше сотрудничество. Он получит полную информацию о беспилотниках и проинструктирует вас перед полетом”.
  
  Гринстрит кивнул.
  
  “У тебя нет проблем с Терком, не так ли?” Спросил Дэнни.
  
  “Он крутой парень”, - сказал Гринстрит, и с его профессиональной маски сползла крошечная частичка. “Но мы будем жить с этим”.
  
  
  * * *
  
  
  Лицо Турка напряглось, когда Бреанна появилась на экране, чтобы рассказать ему о беспилотных летательных аппаратах. Он собирался быть профессионалом, и только профессионалом.
  
  Ее хмурый взгляд сказал ему, что ему это не совсем удалось.
  
  “Терк, я надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь”, - сказала она.
  
  “Я в порядке”, - сказал он.
  
  “Мы смогли проанализировать это столкновение, и у нас есть для вас много информации. Самолет, похоже, был создан по образцу Flighthawk 4-го поколения, хотя и до тех улучшений, которые мы внесли для полигона в Нью-Мексико. ”
  
  “Верно”, - натянуто сказал Терк.
  
  “Вы знакомы с этим проектом?”
  
  “Отчасти”, - сказал Терк. “Это было до меня”.
  
  “Их бортовая библиотека маневров точно такая же, как у Gen 3”.
  
  “Я узнаю это”.
  
  “Джон Розен пройдет через это вместе с вами, если вам будет нужно”, - сказала она, имея в виду одного из аналитиков программы, которого пригласили в Whiplash помочь. Розен работал на одну из компаний Rubeo. “У нас до сих пор нет точных данных об оружии. Скорее всего, это 25-миллиметровая пушка, судя по тактике и визуальному оформлению. Фред Маккарти собирается оценить вероятные возможности. ”
  
  На экране мелькнуло лицо Маккарти. Специалист по разведке ВМС в отставке, он несколько лет проработал на ЦРУ и теперь был прикомандирован к Специальным проектам. Маккарти знал об оружии столько же, сколько любой инженер — или база данных, если уж на то пошло.
  
  “Мы думаем, что они стреляют вот этим”, - сказал он, поднимая что-то похожее на толстую металлическую иглу. “Обедненный уран. Большая масса, очень маленький объем. Считайте, что это примерно эквивалентно 25-миллиметровому патрону в М-242 — да, я предпочитаю армейское оружие в качестве аналога по следующим причинам ... ”
  
  Хотя Маккарти, безусловно, знал свое дело, в его запасе знаний была и обратная сторона — он был склонен раскрывать их огромное количество при объяснении даже простейшей концепции или открытия.
  
  М-242, по его словам, использовалась в боевой машине Брэдли и бронетранспортере LAV-25 Корпуса морской пехоты; в самой 25-мм пушке использовались патроны с обедненным ураном, хотя они не входили в стандартное оснащение. Плотность материала давала DU BBS— как назвал их Маккарти, неотъемлемое преимущество перед обычными пулями; пуля меньшего размера могла передавать такой же импульс, как и патрон большего размера, придавая ей большую кинетическую энергию и, следовательно, большую проникающую способность. Но качества металла выходили за рамки этого; Маккарти предположил, что снаряды были сконструированы таким образом, что задняя часть разлеталась при попадании в носовую часть, создавая более широкую ”рану" в мишени.
  
  Эффективная дальность стрельбы этого оружия должна была составлять чуть более 1500 метров, примерно столько же, сколько у 20-мм пушки. Это объясняло бы тактику, которую использовали беспилотники; оно должно было находиться относительно близко к огню. Оружие имело бы довольно хорошую отдачу, что в небольших самолетах оказало бы значительное влияние на энергию его полета. Стрельба из него велась бы очень короткими очередями, возможно, не более трех за раз, и в любом случае боеприпасов было бы немного.
  
  Предположения об оружии были сделаны на основе скудных данных, и поэтому Терк отнесся к ним со скептицизмом. В какой-то момент испытаний "Сейбры" были оснащены подобным оружием. Но урановые пули оказались излишеством — вам не нужно было делать большие дыры в самолете, чтобы сбить его, — а также снижать вес. "Сейбры" теперь использовали обычные пули.
  
  Маккарти перешел к тактике, в которой он и Терк в основном были согласны. Казалось вероятным, что вражеские беспилотники были запрограммированы на полет в определенный район, а затем использовали комбинацию пассивных датчиков для наведения на свои цели — простой электронный детектор приближал их, где инфракрасный датчик мог взять верх для окончательного наведения. Простота давала им определенные преимущества: самолет мог быть небольшим, поэтому его трудно было обнаружить, и высокоманевренным. Но за это также приходилось платить. Они, несомненно, были уязвимы на дальней дистанции, и им, похоже, пришлось атаковать сзади, чтобы гарантировать поражение. Столкновение с Ковбоем, казалось, доказывало все это, а также подразумевало, что предложение Турка атаковать с дальней дистанции было обоснованным.
  
  Пока Маккарти продолжал, камера отъехала назад, чтобы показать остальных, сидящих рядом с ним в ситуационной комнате. Там были Рубео, Рид и дюжина других специалистов.
  
  И Бреанна, прямо посередине, стоит, скрестив руки на груди, плотно сжав губы, явно обеспокоенная.
  
  Так же ты выглядел, когда приказал им убить меня? Терк задумался. Тебя сейчас мучает совесть? Как бы ты выполнил эту миссию, если бы они преуспели?
  
  Ненависть захлестнула его. Затем он почувствовал вину, даже грусть - он очень восхищался Бреанной и ее мужем Дзеном. Оба были героями и в то же время непритязательными, просто обычными людьми, по крайней мере, насколько это возможно в Вашингтоне, учитывая их работу.
  
  Но Бреанна подвела его. Она предстала как человек, которому нельзя доверять.
  
  Дзен был другим. Терк все еще восхищался бывшим пилотом, который так много сделал для успеха боевых беспилотников и стал первым асом Flighthawk. Чтобы оправиться от тяжелой травмы, особенно в то время, когда люди смотрели на инвалидность как на заразную болезнь и признак плохого характера, потребовалось огромное мужество, мужество, в наличии которого Терк сам не был уверен. Это была не просто храбрость под огнем, которой Терк, безусловно, обладал, — это была способность смотреть на сражение с дальнего расстояния и мириться с постоянными неудачами, большими и малыми, которые были неизбежны. Стойкость под огнем - это другой вид мужества, качество, на которое такой нетерпеливый человек, каким был Терк, не мог рассчитывать.
  
  “Итак, итог, капитан Мако”, - сказал Рубео, к счастью, прерывая диссертацию аналитика. “Нацеливайтесь на них с большого расстояния и не подпускайте их к себе”.
  
  Маккарти повернулся к нему. “Я доверю капитану Мако точную тактику”, - сказал он. “Но вы поняли это в двух словах”.
  
  “Это практически лучший способ справиться с любым врагом”, - сказал Терк, хотя и знал, что в данном случае это гораздо легче сказать, чем сделать.
  
  “Удачи, Турок”, - сказала Бреанна.
  
  “Да. Спасибо”. Он выключил канал и пошел переодеваться.
  
  
  16
  
  
  
  Куб
  
  
  Джонатан Рид остановил Бреанну, когда она начала покидать ситуационную комнату.
  
  “Минутку наедине?” спросил он.
  
  “Конечно”. Она огляделась по сторонам. За исключением двух дежурных офицеров на входе, все остальные ушли, чтобы сделать перерыв или перекусить.
  
  “Я не мог не заметить, что ты выглядела немного расстроенной”, - сказал Рид, его голос был едва громче шепота. “Ты беспокоишься об операции?”
  
  “Я бы чувствовала себя лучше, если бы у нас были все наши активы на месте”, - сказала Бреанна. “И если бы у нас были полные силы”.
  
  “ Мы сделаем это через восемнадцать часов.
  
  “Беспилотники, вероятно, прибудут вместе с этой атакой”, - сказала Бреанна. “Нам действительно нужно, чтобы там были наши люди. В идеальном мире...
  
  “В идеальном мире мы все были бы миллионерами. Но тебя беспокоит не это, не так ли?”
  
  “С Терком что-то не так. Он мне не доверяет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Иран. Приказ, который я отдал Стоунеру”.
  
  “Ты сделал то, что должен был сделать”, - сказал Рид. “Верно?”
  
  “Я знаю, но… Я не могу взять назад тот факт, что если бы его убили, это было бы по моему приказу. Моя вина. Моя ответственность ”.
  
  “А как насчет нескольких миллионов человек, которых спас ваш орден?” - спросил Рид. “Та миссия - если бы мы не уничтожили бомбы, не думаете ли вы, что Иран в какой-то момент применил бы их?”
  
  “Все гораздо сложнее. И, возможно, они бы этого не сделали”, - добавила Бреанна. “Мы не знаем”.
  
  “Это правда. Мы не можем видеть будущее. Что мы знаем, так это то, что произошло — бомбы были уничтожены, а Терк все еще жив ”.
  
  “Не благодаря мне”.
  
  “Напротив. Вы послали единственного человека, у которого был шанс спасти его. Вы не ставите себе в заслугу это. Почему бы и нет?”
  
  “Потому что Терк этого не делает”, - сказала Бреанна.
  
  
  17
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Терк вывел F-35B на удобную орбиту на высоте 20 000 футов. Ночь была ясной, без малейшего дуновения ветра. Самолет казался твердым вокруг него, точно реагируя на каждое воздействие. Взлетая на днях, он был неуверен в себе, и самолет, казалось, почувствовал это, реагируя легкими толчками и случайным заиканием на ранних этапах полета. Теперь его мышцы двигались плавно и уверенно, и самолет реагировал соответствующим образом.
  
  Ковбой летел примерно в полумиле впереди на Basher One. Небо было в их распоряжении.
  
  “Второй, прицел чист. Как ты смотришь?” - спросил морской пехотинец, сказав Терку, что у него нет контактов с радаром.
  
  “Копия. То же самое. Системы хороши. Похоже, вы набрали для нас простую версию ”.
  
  “Ночь еще только началась”, - ответил Ковбой. “Скопы покидают мат в ноль-два”.
  
  “Вас понял, я понял”, - сказал Терк.
  
  Как только самолеты с десантными подразделениями морской пехоты оторвались от земли, "Ковбой" повернул на юг, намереваясь пролететь над районом, где наступали повстанцы. Поблизости уже находился беспилотник морской пехоты, обеспечивающий инфракрасную разведку в режиме реального времени.
  
  Терк остался с "Оспри", снизившись до 12 000 футов. Транспортные самолеты были намного ниже, близко к верхушкам деревьев в джунглях, прижимаясь к изгибу Земли, когда они мчались на юг.
  
  В трех милях от зоны приземления головной "Оспрей" начал снижать скорость. Закрылки на его крыльях раскрылись, когда они приближались к LZ, и с плавным снижением скорости полета длинные двигатели и их массивные несущие винты начали вращаться. Казалось, что самолет раскачивается, как на трапеции, и плавно опускается к земле.
  
  Посадочная площадка представляла собой сильно утрамбованную грунтовую дорогу, и там было место только для одного самолета одновременно. Второй Osprey совершил вираж на небольшом расстоянии к северу, медленно разворачиваясь вокруг вершины холма. Через полторы минуты морские пехотинцы на Osprey One взлетели; он поднялся, и его спутник зашел внутрь. Через девяносто секунд после приземления поднялся второй самолет, высадивший свой взвод.
  
  Продолжая сопровождать ротобердов, Терк повернул обратно в направлении базы. Его сенсоры сканировали воздух на большом расстоянии, чтобы убедиться, что вражеские беспилотники не выбрали этот момент для появления. Скопам пришлось ненадолго отступить, но они были чрезвычайно уязвимы для вражеской авиации, не имея оружия для самозащиты.
  
  Ковбой остался над LZ. Он установил радиосвязь с капитаном Томасом и CCTS — боевыми диспетчерами — с каждым взводом.
  
  В то время как у Корпуса был свой собственный персонал, обученный действовать в качестве наземных диспетчеров, они иногда “заимствовали” аналогично обученных людей из других служб. В данном случае у них были двое лучших специалистов: параспециалисты специального назначения ВВС, оба из которых участвовали в боевых действиях в Ливии всего несколько месяцев назад, тайно работая с тамошними повстанцами.
  
  Боевые диспетчеры ВВС были потомками следопытов Второй мировой войны, парашютистов, которые высадились в Европе накануне дня "Д". По мере развития войны "следопыты" наносили авиаудары, помогая союзникам быстро перемещаться по Европе. Маленькой группе головокружительных сорвиголов, которым дали джипы и разрешили ездить с танками во главе отряда Паттона, революционизировали военное дело.
  
  В современной армии их потомки из Военно-воздушных сил тащились по грязи и гравию бок о бок с солдатами из всех родов войск, от “обычных” пехотинцев до морских котиков первого уровня. Способные делать все, что угодно, от определения местоположения зоны приземления для десантирования с парашютом до создания аэродрома посреди джунглей, их работа сегодня заключалась в том, чтобы направлять удары с воздуха, если ситуация осложнится. Они провели месяц, работая с MEU на другой стороне острова. Ковбой работал с обоими; они узнали его голос, а также позывной и немного подшучивали над ним вместе со своим sitrep.
  
  Это был признак того, что дела идут хорошо, подумал Терк — они не валяли дурака, когда ситуация была напряженной.
  
  Когда Скопы благополучно вернулись домой, Терк вернулся, выбрав высокую трассу выше и немного позади восьмерки, которую Ковбой срезал в этом районе. Он оставался на высоте 18 000 футов — высоте, достаточной для оказания помощи в наземной атаке в случае необходимости, и все еще на высоте, которую он считал достаточной для борьбы с беспилотниками.
  
  Оба F-35 несли две ракеты класса "воздух-воздух" AMRAAM в одном из своих отсеков, а также пару инфракрасных тепловых излучателей Sidewinder на крыльях. Из-за особенностей конструкции самолета законцовки крыльев F-35B были оголены; боковые ветровики были установлены на последней из трех точек крепления на каждом крыле. Это оставило остальные четыре внешних точки и один внутренний отсек для смеси кассетных бомб Redeye и “малых” бомб SBD-II. SBD устанавливались по четыре в стойку, что придавало двум самолетам значительную универсальность при необходимости наземной поддержки.
  
  Двадцать минут полетов по петлям и сумасшедшим восьмеркам наскучили Терку, и он поймал себя на том, что наполовину желает, чтобы появились беспилотники. Он знал, что это неправильно — плохая карма и все такое, — но, тем не менее, он был готов.
  
  Наконец, головная часть повстанцев покинула джунгли и направилась к дороге на север, целясь прямо в место засады, намеченное капитаном Томасом. Но прошло всего несколько минут, прежде чем они снова свернули с дороги, разделившись на две колонны вдоль западной стороны и двинувшись на север. Этот шаг усложнил задачу морским пехотинцам, но они быстро приспособились, устроив засаду примерно на милю глубже в джунглях. Это было хорошо для F-35 - это дало им немного больше пространства для маневра, не переходя границу. Хотя Индонезия была бессильна остановить их, у нее были радары в этом районе, способные обнаружить F-35, когда они несли оружие под крыльями, и любое нарушение границы вызвало бы протесты в ООН.
  
  На земле время бежало быстро; морские пехотинцы пробирались через джунгли так быстро, как только могли, карабкаясь, чтобы убедиться, что они на месте. В воздухе время тянулось. Терк прокрутил в голове дюжину сценариев, затем переслушал их.
  
  “Они говорят, ноль пять от контакта”, - сказал Ковбой Терку после того, как диспетчер морской пехоты из Западного подразделения зарегистрировался.
  
  “Вас понял, я слышал”.
  
  “У меня ничего нет по дальнобойному сканированию”.
  
  “Принято”, - сказал Терк.
  
  “Они вступают в бой с ведущими элементами, а затем нас вызывают, если у них достаточно подходящей для нас цели”, - сказал Ковбой, который просто повторял основной инструктаж. Терк понял, что ему тоже скучно. “Возможно, у нас нет цели на ранних стадиях”.
  
  “Понял. Понял”.
  
  “Примерно в двух милях к югу от места засады есть холм, возвышающийся над дорогой”, - добавил Ковбой. “Я думаю, что если повстанцы отступят, они могут попытаться закрепиться там. В конечном итоге мы можем оказаться на этой позиции ”.
  
  “Копия".
  
  Когда Терк начал сканировать позицию, Западные силы передали по радио, что они установили контакт и взяли повстанцев под обстрел. Теперь для пилотов наступила самая сложная часть миссии: ожидание того, что что-то произойдет, зная при этом, что парни на земле принимают огонь на себя.
  
  Сражение на земле — в джунглях, ночью, на местности, незнакомой обеим сторонам, — представляло собой запутанную череду взрывов, пулевых выстрелов и глухих ругательств. У малайзийцев и американцев было преимущество ночного видения и превосходной связи; у повстанцев была численность. Поначалу фактором была внезапность, которая значительно помогла американским силам. Их первые залпы отбросили повстанцев назад в замешательстве. Но густые джунгли затрудняли обзор даже в ночном снаряжении, и прежде чем силы союзников смогли воспользоваться реальным преимуществом, повстанцы сплотились. Две колонны отступили, а затем объединились. Более подготовленные или, по крайней мере, более дисциплинированные, чем силы днем ранее, повстанцы сумели организовать линию обороны вдоль ручья, протекавшего по центру неглубокой расщелины. Лежа на возвышенности, они использовали пулеметы, чтобы остановить преследующие их малайзийские подразделения и морскую пехоту.
  
  Но это просто дало Ковбою и Турку возможность чем-то заняться. Когда четкая линия обозначила, где находится враг, Первый и Второй приступили к работе.
  
  В недалеком прошлом высокоточная наземная поддержка означала приближение к цели лично — чем ниже, тем лучше. Это подвергало летчика значительной степени опасности с земли. Большинству вражеских солдат не особенно нравилось, когда их бомбили, и можно было ожидать, что они будут стрелять по нападающим из всего, что у них есть. Даже винтовка потенциально может сбить самолет; на самом деле были истории о том, как американские солдаты на Тихом океане сбивали японские самолеты из своих М-1, нанося удары по пилоту.
  
  Сближение с врагом все еще хорошо срабатывало в определенных ситуациях и с определенным оружием, но в данном случае в этом не было необходимости. Интеллектуальные бомбы малого диаметра, которые использовали F-35, позволяли пилотам поражать цели на расстоянии более шестидесяти морских миль, что делало слово “близко” при поддержке ближнего боя неправильным. Благодаря многорежимному датчику — бомба могла наводиться на цель с помощью радара, инфракрасного излучения и лазера, а также GPS и инерциальной системы наведения — оружие было столь же универсальным, сколь и точным.
  
  Официально бомбы имели предел погрешности, который позволял им поражать любую заданную цель в радиусе примерно четырех метров. Неофициально предел погрешности был намного меньше, в зависимости от режима наведения.
  
  Всего в пяти милях от района цели "Башер-один" сбросил четыре бомбы, ориентируясь по местоположению GPS, которое он перепроверил у товарищеских команд на местах. Бомбы упали в шахматном порядке на стороне повстанцев на ручье, разрушив середину их позиции и уничтожив оба пулемета.
  
  “У-у-у”, - сказал диспетчер по радио, когда небо озарили взрывы. “Удачных попаданий!”
  
  Теперь настала очередь Турка. Он навел перекрестие прицела на группу повстанцев примерно в трехстах ярдах южнее и ближе к дороге. Закодированные GPS-координатами системы вооружения F-35, две бомбы, которые он сбросил, устремились навстречу своей судьбе. Отключив их, Турк двинулся ко второму скоплению плохих парней в джунглях к западу, примерно в четверти мили отсюда. Там было около тридцати повстанцев, готовящихся к контратаке; поскольку между ними и морскими пехотинцами было больше пространства и вдобавок их было больше, Турк выбрал кассетные бомбы. Оружие было похоже на самосвалы, перевозящие небольшие пакеты с разрушением; вместо того чтобы концентрировать сотни фунтов взрывчатки в одном месте, они разбрасывали бомбы меньшего размера, осыпая позиции противника градом.
  
  Терк получил еще одну награду за свои усилия.
  
  Воздушные удары сломили волю повстанцев. Они отступили в замешательстве и панике, небольшими группами по два-три человека пробираясь сквозь деревья в общем направлении индонезийской границы. Американские и малайзийские наземные подразделения двинулись на юг, захватывая отставших и раненых. Бой был окончен. Он длился менее получаса.
  
  Терку снова стало скучно, и он подул в маску. Мышцы его плеч и предплечий болели, но не от напряжения, а от почти бессознательного напряжения. Его летный костюм был влажным; он все время потел, даже не осознавая этого. Во многих отношениях это могла быть кнопочная война, но это все равно была война; опасность поджидала по краям, всегда готовая нажать на свои собственные кнопки.
  
  “Как у вас с топливом?” - спросил Ковбой из Basher One.
  
  “Хорошо”, - сказал Терк, проверяя датчики. “У меня есть около часа до начала игры в бинго”.
  
  “Понял. Я тоже. Ты хорошо сражаешься, ВВС. Так когда ты вступаешь в Корпус?”
  
  “Когда ты вступаешь в Военно-воздушные силы?”
  
  “К черту военно-воздушные силы. Я хочу быть в Уиплэше”, - сказал Ковбой. Серьезные нотки в его голосе удивили Турка.
  
  “Неужели?”
  
  “Черт возьми, чувак. Еще бы”.
  
  “Это не так гламурно, как ты думаешь”.
  
  “Судя по тому, что я слышал, это даже лучше”.
  
  “Я не знаю об этом ...”
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я могу сказать”, - сказал Терк.
  
  “Мы поговорим об этом, когда спустимся”.
  
  Терк начал отвечать, но Ковбой внезапно подал сигнал тревоги.
  
  “Два контакта тележек, азимут 290 градусов, движутся как в аду”, - сказал пилот морской пехоты. “Должно быть, беспилотники — похоже, наша ночь скоро станет намного интереснее”.
  
  
  
  ПРИБЛИЖАЕТСЯ
  
  
  1
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Дэнни Фрах слушал ход сражения по радио, просматривая трансляции с "Глобал Хок" и меньшего беспилотника battlefield. Какими бы раздробленными и противоречивыми они ни были, он чувствовал, что радиопередачи дали ему лучшее представление о происходящем. Они были более интуитивными, и по возбуждению в голосах он мог судить о том, что люди на земле чувствовали по поводу битвы.
  
  Они закончили; все закончилось, это была хорошая миссия, и теперь день, два или три все будет легко.
  
  Внезапное появление дронов изменило все. Два самолета появились над водой в нескольких милях от побережья. В этот момент оснащенный elint "Глобал Хок II", которым командовали из глубины Куба, обнаружил передачу.
  
  Игра продолжалась.
  
  “Башер Два", ты видишь этот самолет? ” спросил Дэнни.
  
  “Подтверждаю”, - сказал Терк. “Мы только что засекли их на радаре. Я собирался связаться с вами по рации”.
  
  “Самолеты считаются враждебными”, - сказал Дэнни. “Вы уполномочены их сбивать”.
  
  “Понял. Первый удар, ты слышишь?”
  
  “Башер-один копирует. Мы очищены по горячим следам. Бандиты настроены враждебно и будут задействованы. Сейчас я разговариваю с землей ”.
  
  Дэнни встал, чтобы переставить свой компьютер slate на консоль слева от себя. Как только он поднял его, земля содрогнулась от двух оглушительных ударов. Он потерял равновесие и упал на землю, когда взорвались третий и четвертый снаряды, на эти раз гораздо ближе.
  
  “Минометы!” - крикнул кто-то, когда Дэнни с трудом поднялся на ноги.
  
  “Найдите эти минометы!” - крикнул Джек Джуно, лейтенант, которого Томас оставил за главного на базе.
  
  Дэнни встал и посмотрел на экраны беспилотников, чтобы понять, может ли он помочь. Но морские пехотинцы были слишком быстры для него.
  
  “Обнаружена!” - крикнул один из мужчин, работавших с радаром, который отслеживал выстрелы.
  
  “Ну что ж, пристрелите эту чертову штуку!” - крикнула Джуно, когда обстрел продолжился.
  
  В то время как минометный радар обнаружил источник выстрелов, ИК-излучение с беспилотника никого там не обнаружило. Дэнни подключился к линии связи Whiplash, чтобы попросить о помощи.
  
  Он был удивлен, услышав голос Рэя Рубео.
  
  “Вы под огнем”, - сказал ученый.
  
  “Да”.
  
  “Либо вашему врагу очень повезло, либо у него чрезвычайно глубокое понимание технологий, используемых морскими пехотинцами. Мой голос за последнее, но это не имеет значения”, - сказал он. “Вы заметили участок густой листвы, откуда стреляют из минометов?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Они спускаются параллельно хребту и ручью, который течет на северо—запад - посмотрите на это на экране карты. Водяного пара из ручья достаточно, чтобы вывести из строя небольшие датчики морского беспилотника. Это следствие технологии IR-cut filter. Это недорого, но, как вы видите—”
  
  Дэнни прервал его. “Док, без обид, но мне здесь нужно решение, а не диссертация о том, как работают различные датчики ”.
  
  “Мы собираемся направить "Глобал Хок" в этот район и пролететь на высоте пяти тысяч футов”, - сказал Рубео. “Мы немедленно предоставим вам параметры для перенастройки радара”.
  
  “Если я это сделаю, мы не сможем отследить беспилотники”, - сказал Дэнни.
  
  “Для чего нужны F-35B?”
  
  “Да, но—”
  
  “Полковник, ваш самолет не может находиться в двух местах одновременно, и в данный момент ваше выживание имеет первостепенное значение”, - сказал Рубео, его тон был еще более резким, чем обычно.
  
  “Правильно”.
  
  Морские пехотинцы начали отстреливаться от минометов, но без заметного эффекта. К ним присоединился новый источник, на этот раз нацеленный на минометный радар. Прежде чем морские пехотинцы смогли открыть ответный огонь, радар был поврежден и выведен из строя.
  
  “Этим ублюдкам оказывается помощь”, - сказал лейтенант Джуно. “Можем ли мы получить поддержку с воздуха здесь?”
  
  
  * * *
  
  
  Терк услышал сигнал с передовой оперативной базы о том, что они попали под обстрел, но без данных о целях для минометов они мало что могли сделать в данный момент. Тем временем он и Ковбой были заняты разборкой с двумя беспилотниками, которые заглушили двигатели и маневрировали, чтобы нанести удар по американским F-35B.
  
  “Пытается забраться выше нас, верно?” - спросил Ковбой.
  
  “Да”, - ответил Терк. Разгадать, что они будут делать дальше, было не так уж сложно; трудно было просчитать, что будет через три хода.
  
  Турка поразил тот факт, что самолеты вели себя иначе, чем днем ранее — вместо того, чтобы пытаться остаться незамеченными, они изо всех сил старались заявить о своем присутствии, меняя курс, чтобы сделать свои профили как можно более широкими для обнаружения радарами F-35.
  
  Почему?
  
  Если бы это были "Сейбры" или даже "Флайтхауки", то это было бы потому, что они чему-то научились в предыдущих столкновениях. И они пытались использовать это с какой-то выгодой.
  
  Итак, чему он научился во время предыдущей встречи? И чего они ожидали от него, что он научится, а затем сделает?
  
  Турк предположил, что они пытаются заставить F-35 использовать свои радиолокационные ракеты на большой дальности. Они, должно быть, уверены, что смогут победить их.
  
  “Давайте повернем на шестьдесят градусов на восток. Это будет держать их у нас под носом, когда они будут набирать высоту”.
  
  “Понял. Я ищу замок для амраамов”, - добавил Ковбой.
  
  “Мы хотим сохранить радарные ракеты как можно дольше”, - сказал Терк.
  
  “Э-э, это не то, о чем мы говорили”.
  
  “Да, я знаю. Но все равно держись за них. Это не даст им подобраться слишком близко ”.
  
  “Как это будет работать, кемосаби?”
  
  “Я думаю. Они намеренно летели так, чтобы мы могли их видеть; им не было необходимости. Поэтому я полагаю, они хотят, чтобы мы стреляли скорее раньше, чем позже. Это предположение, ” добавил он, как будто это было необходимо.
  
  Резкий удар беспилотников, когда Ковбой попал в цель, подсказал Терку, что он был прав. На расстоянии девяноста миль они находились в зоне действия радиолокационных ракет AMRAAM 120D, которыми были оснащены самолеты, но самолеты могли легко направить луч F-35 и временно исчезнуть с радаров слишком далеко, чтобы собственные системы наведения ракет могли их засечь.
  
  Терк объявил еще один перерыв и вернул их в прицел.
  
  “Это игра в кошки-мышки”, - сказал он. “Мы должны подобраться ближе”.
  
  “Что они собираются делать потом?”
  
  “Я размышляю”.
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы использовать их тактику и ожидания против них самих, понял Терк.
  
  “Я заманю их в ловушку”, - сказал он Ковбою. “Я собираюсь уволить амраамов, а затем попытаюсь попасть им в лицо. Они думают, что втянули меня в это дело. Вы сохраняете дистанцию, пока они не придут за мной. Когда они оба окажутся у меня на хвосте, а у вас будет прицел, стреляйте. Чем ближе вы будете, тем лучше; мы не хотим, чтобы они обогнали ракеты ”.
  
  “Как близко вы хотите, чтобы они подобрались к вам?”
  
  “Так близко, как потребуется. Я скажу вам, когда стрелять”.
  
  
  * * *
  
  
  Радар на борту "Глобал Хок" использовался Cube для синтеза трехмерного изображения джунглей, окрашивая деревья и местность в серо-зеленый цвет. В тени хребта находились две группы повстанцев; Дэнни указал морским пехотинцам оба места в качестве возможных мест дислокации минометов. Тем временем беспилотник Shadow морской пехоты обнаружил большое скопление людей к северу от лагеря, менее чем в миле от него.
  
  “Они собираются атаковать, как только прекратится минометный обстрел”, - предсказала лейтенант Джуно, указывая на экран.
  
  “Вы можете нацелить на них свои минометы?” - спросил Дэнни.
  
  “Мы сделаем это, если сможем. Я только что потерял связь с минометной командой. Я собираюсь послать кого—нибудь - Мофитта!”
  
  Капрал подошел и выслушал, как корректировщик назвал ему координаты. Затем он вылетел из бункера.
  
  Дэнни снова обратил внимание на дисплеи. Хотя они были в миле от него, повстанцы бежали к периметру. Изначально это была самая слабая из четырех сторон, и строительный раствор смягчил ее.
  
  “Они будут у оборонительных сооружений через пять минут”, - сказал Дэнни. “Их по меньшей мере пятьдесят. Вам придется перенести минометный обстрел, иначе нас захватят”.
  
  “Моя связь с минометчиками все еще не работает”, - крикнула Джуно, когда бункер содрогнулся от очередного удара. “Я потеряла двух своих минометчиков, а третий ранен”.
  
  “А как насчет Мофитта?”
  
  “Не могу связаться с ним по радио. Я собираюсь послать кого-нибудь другого”.
  
  “Я ухожу”, - сказал Дэнни. Он крикнул Уорду, специалисту по наблюдению за беспилотниками, чтобы тот следил за целями и передавал ему их координаты каждые тридцать секунд.
  
  “Полковник, не уходите”, - предупредил лейтенант.
  
  Два снаряда попали в цель, один практически поверх бункера.
  
  “Хорошо”, - сказала Джуно, сдаваясь. “Перенаправьте минометы. Я организую контратаку”.
  
  
  * * *
  
  
  "Терк" приблизился на расстояние пятидесяти миль от двух беспилотных летательных аппаратов, прежде чем обеспечить надежное прикрытие для "Амраамов". Он быстро сбросил их, затем застегнул истребитель, хотя его запасы на крыльях по-прежнему демонстрировали пикантную картинку на радаре.
  
  Как он и предполагал, беспилотники совершили резкий разворот и включили свои системы дистанционного управления. Тем не менее, "АМРААМы" продолжали двигаться в их направлении, и на мгновение Турку показалось, что у него, возможно, два убийства. Но маленькие самолеты могли выполнять невероятно крутые виражи в воздухе, и теперь им удалось нырнуть под ракеты радаров. Они уже пришли за Турком, когда амраамы поняли, что безнадежно заблудились, и взорвались от отвращения.
  
  Терк опустил крыло, направляя свой самолет ниже — и ближе к траектории полета противника. Он получил предупреждение о том, что радар наведения ближайшего небольшого самолета пытается зафиксироваться. Он еще круче вошел в пике, стремясь достичь баланса между тем, чтобы быть заманчивой мишенью и мертвой. Прозвучал сигнал тревоги — маленький самолет нацелился на него с расстояния десяти миль.
  
  Терк с тревогой ждал предупреждения о том, что небольшой самолет выпустил радиолокационную ракету, но его не последовало. Flighthawk 3 могли нести небольшие ракеты с радиолокационным наведением, которые были эффективны на расстоянии двадцати миль, но поскольку беспилотник преодолел дистанцию без выстрела, Турк понял, что эти самолеты их не несут.
  
  Вероятность была невелика, но поводов для беспокойства стало на одну вещь меньше, сказал он себе.
  
  Почему-то это его вряд ли обрадовало.
  
  “Громила Первый, у тебя есть замок?”
  
  “Работаю над этим, Второй”.
  
  “Продолжайте закрываться”.
  
  “Если ты перестанешь слоняться без дела, у меня, возможно, появится шанс”.
  
  Турок перевернулся, а затем позволил носу самолета нырнуть вниз, фактически сделав большую петлю в небе. Маневр изменил направление самолета на 180 градусов; теперь он был обращен к двум беспилотникам. Он надеялся, что сейчас они начнут разворот и зайдут в атаку сзади; вместо этого приемник радара предупредил, что они только что нацелились на его самолет.
  
  Слишком далеко для выстрела, подумал Терк. Они были в четырех милях. Он знал, что у него есть несколько секунд.
  
  Вспышка света отразилась от передней части фюзеляжа. Инфракрасный детектор зажужжал — самолет стрелял в него лазером.
  
  Турок резко перешел в пикирование, уворачиваясь от вражеских беспилотных летательных аппаратов. Они были у него за спиной, пикируя почти параллельно друг другу, так что он не мог убежать, просто уйдя в ту или иную сторону.
  
  “Хорошо”, - сказал он по радио. “Они настолько близко, насколько я хочу”.
  
  На самом деле, ближе, подумал он.
  
  “Огонь, Фокс-один”, - позвал Ковбой. “Огонь, Фокс-один”.
  
  Турк ввел F-35B в крутой поворот. Гравитация ударила его в лицо и грудь, затем он попытался оторвать руку от рычага управления. Он получил предупреждение о температуре в двигателе. Датчики начали предупреждающе загораться, и теперь сработала система ’Бетти" самолета, сообщив, что он идет слишком низко.
  
  “Остановись!” - произнес автоматический голос, странно спокойный, но очень настойчивый. “Остановись!”
  
  Терк дернул ручку управления назад, но он неправильно рассчитал инерцию; самолет продолжал снижаться.
  
  “Дроссель, дроссель, дроссель”, - сказал он, как будто разговаривал с самолетом. Он перевел управление на полную боевую мощность и изо всех сил старался удерживать нос самолета в правильном положении. Он все еще терял высоту, не в силах преодолеть основные законы физики. Желудок подскочил к горлу, затем камнем упал к ногам: он поднимался.
  
  Он ударил по своим сигнальным ракетам и запасам мякины, отчаянно пытаясь любым возможным способом сбить беспилотники с толку. Он мог видеть, как один из них пролетел примерно в миле от него, прямо по курсу, делая вираж, чтобы вернуться после того, как промахнулся мимо него.
  
  Самолет был примерно такого же размера, как Flighthawk 3s, но с профилем, более близким к X-48. Короткие крылья, расширенные за счет конструкции "крыло в корпусе", как у Flighthawk 4-го поколения. Но сзади была установлена пара небольших турбореактивных двигателей, а не один двигатель, как у Gen 4. Двухбалочное оперение закрывало двигатели, которые, судя по маневрам самолетов, имели направленную тягу. Вероятно, также помогла регулировка тяги обоих двигателей.
  
  Внезапно самолет исчез во вспышке дыма. Его поймал ковбой АМРААМ.
  
  Но где был номер два?
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни схватил лейтенантскую М-16 и выбежал на поиски Мофитта. Он прошел примерно половину территории до минометного поста, когда увидел распростертое на земле тело.
  
  Мофитт, подумал он. Черт.
  
  Он подбежал к телу и опустился рядом с ним. Голова мужчины поднялась, когда он это сделал.
  
  Это был Мофитт. Он повернул лицо к Дэнни, его белые щеки были покрыты грязью.
  
  “Куда ты попал?” Спросил Дэнни.
  
  “Я… Я не знаю”.
  
  Над головой просвистел минометный снаряд.
  
  “Пойдем. Давай отведем тебя внутрь”.
  
  “I’m — uh—”
  
  Дэнни подхватил его на руки, как пожарный, и понес обратно в бункер. Примерно в двадцати ярдах от входа Мофитт, казалось, оторвался от своих плеч. Дэнни стал невесомым, вращаясь на земле, как волчок, который только что спустили с веревки. Вокруг него обрушился град, и он врезался в землю лицом вперед.
  
  Черно-серый калейдоскоп заплясал вокруг его головы, когда он перевел дыхание. Он знал, что произошло — неподалеку разорвался минометный снаряд, — но почему-то не мог поместить это знание в какой-либо контекст, не говоря уже о том, чтобы спланировать, что делать дальше. Его замешательство, казалось, длилось вечность, а когда оно начало исчезать, его сменил тяжелый раскатистый звук, похожий на звук тяжелого парового катка, вдавливающего его череп в землю.
  
  Дэнни поднялся на ноги. Мофитт был рядом, на коленях, качая головой. Дэнни попытался спросить его, все ли с ним в порядке, затем понял, что удар оставил его глухим.
  
  Хорошо, что они не добрались до бункера. Снаряд, который сбил его с ног, был прямым попаданием в место, ослабленное предыдущими взрывами. Он проделал огромную брешь в крыше рядом со входом, пробив металл под слоем мешков с песком и грязи.
  
  Дэнни увидел внутри лучи света — фонарики. Двое мужчин подбежали к нему сзади, затем начали разгребать грязь и обломки, которые упали на вход.
  
  Двигаясь, как в замедленной съемке, Дэнни начал помогать. Все шесть человек, находившихся в бункере, были еще живы, но в разной степени шока. У лейтенанта Джуно текла кровь из огромной раны на макушке, но это была самая легкая травма; у его радиста был сложный перелом ноги и двух сломанных ребер. Тревор Уолш, специалист по хлыстовой хирургии, сидел на своем рабочем месте, ошеломленный, прижимая безвольную правую руку к небольшой, но кровоточащей ране сбоку от груди.
  
  “У них есть лазеры”, - сказал он Дэнни. “Терк только что сообщил об этом”.
  
  Дэнни услышал слова издалека; к нему возвращался слух.
  
  “Ты ранен”, - сказал он Уолшу. Он повторил это дважды, неуверенный, не искажает ли он свои слова.
  
  Подбежал санитар, выкрикивая приказы, приказывая доставить раненых во второй бункер, используемый в качестве медпункта. Дэнни указал на него; Уолш медленно поднялся, пытаясь помочь.
  
  Санитар посмотрел на него и сказал присоединиться к остальным раненым, но Уолш отказался, заявив, что он не настолько ранен, чтобы не продолжать выполнять свою работу. Он вернулся на свой пост, поправил планшет Дэнни, а затем быстро потерял сознание. Специалист по связи морской пехоты, чье лицо было усеяно порезами и сочилась кровь, помог поднять его на носилки, которые только что принесли, затем занял его место.
  
  “Полковник, у меня капитан Томас”, - сказал морской пехотинец Дэнни. “Он хочет знать ситуацию”.
  
  Дэнни услышал слова, похожие на слабое эхо на расстоянии. Это было значительное улучшение по сравнению с тем, что было всего несколько минут назад.
  
  “Радио?” Спросил Дэнни.
  
  Морской пехотинец протянул ему это.
  
  “Мы получаем много входящего”, - сказал Дэнни в микрофон. “Мы только что нанесли сильный удар по командному центру. Лейтенант выбыл из строя”.
  
  “Скопы” направляются к нам, - сказал капитан Томас. “Я собираюсь оставить взвод для зачистки. Остальные возвращаются”.
  
  “До тех пор мы будем удерживать оборону”, - сказал Дэнни. “Подождите—”
  
  Он наклонился и посмотрел на большой ситуационный экран Уолша, на котором отображалась радиолокационная информация с "Глобал Хок".
  
  “Примерно в четверти мили к северу от группы, которая нацелена на наш северный периметр, есть дорога”, - сказал он капитану. “Достаточно большая, чтобы "Оспри" могли приземлиться. Тащите их туда, сворачивайте в рулон. ”
  
  “Подтверждаю. Вы можете дать мне координаты?”
  
  “Я собираюсь вернуть тебя твоему парню, который следит за всем с помощью беспилотных летательных аппаратов. Он передаст это прямо тебе. Верно?”
  
  “Понял, полковник”.
  
  Когда Дэнни положил трубку радиосвязи, он понял, что к нему как раз вовремя вернулся слух: он слышал стрельбу по периметру.
  
  “Вы остаетесь здесь”, - сказал он специалисту по связи. “Все, кто еще может стоять, хватайте винтовку и идите за мной”.
  
  
  2
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Нужно было быть самым глупым человеком в Вашингтоне, чтобы не понять, что предложение Тодда ему означало, что она не собирается баллотироваться в президенты. Он также должен был бы быть чрезвычайно наивным, чтобы истолковать все, что она сказала, как гарантию того, что она определенно поддержит его, если он решит баллотироваться.
  
  Однако…
  
  По крайней мере, на данный момент она явно была настроена помочь ему. И ее поддержка была бы полезна внутри партии.
  
  По крайней мере, в основном. А вне вечеринки это, несомненно, было обузой. Администрация подверглась яростной атаке за то, что критики и большая часть средств массовой информации назвали ее ястребиным мировоззрением.
  
  Самое смешное, что Дзен счел это недостаточно ястребиным.
  
  Как бы то ни было, его главными вопросами сейчас были: почему Тодд не собирается баллотироваться на переизбрание и почему она поддерживает его?
  
  Он мог догадаться, что ответ на последнее: она ненавидела вице-президента, который, как он сказал ей, был бы наиболее вероятным кандидатом, а по вопросам внешней политики взгляды Зен, вероятно, были наиболее близки к ее взглядам в Конгрессе.
  
  Так почему же она не собиралась баллотироваться? Боялась ли она импичмента, о котором постоянно говорила оппозиционная партия? Несколько членов Палаты представителей даже представили законопроекты, направленные именно на это, но они так и не вышли за пределы комитета, не говоря уже о том, чтобы выступить в Палате представителей. Ее союзники имели небольшое, но твердое большинство в Палате представителей, что обычно удерживало оппозицию на месте, но всегда существовала опасность, что она сделает что-нибудь, что разозлит их ровно настолько, чтобы настроить ситуацию против нее.
  
  Так хотел ли он стать президентом?
  
  Это было то, чего хотел каждый маленький мальчик, не так ли?
  
  Это было. Эоны назад. В наши дни только безумцы и маньяки хотели быть президентом.
  
  Дзен улыбнулся сам себе. В нем было понемногу и то, и другое. Так было с каждым летчиком-истребителем.
  
  Были и другие вещи, которых он хотел. Снова ходить возглавлял список.
  
  После всех этих лет в инвалидном кресле, после всего, чего он достиг, в глубине души это оставалось глубоким желанием. Лишенный столь многого…
  
  Но был ли он таким, хотя? Можно было бы возразить, что он получил от жизни все, чего только может пожелать мужчина: приключения, великолепную карьеру, замечательную жену, самую красивую и смышленую дочь в мире —
  
  “Папа?”
  
  Он оторвался от своих мечтаний и увидел свою дочь Тери, стоящую перед ним. Судя по всему, она была там уже довольно давно.
  
  “Снова подумываю о выдвижении в сенат”, - сказала восьмилетняя девочка голосом, в котором звучала сатира. Она никогда не была милее, чем когда вела себя дерзко.
  
  “На самом деле, я был таким”, - сказал Дзен.
  
  “Ну, я проголодался. Когда мы будем есть?”
  
  Он взглянул на часы — время было ближе ко сну, чем к ужину.
  
  Ой! Эта замечательная жена собиралась убить его.
  
  “Мы едим прямо сейчас”, - сказал он ей. “Возьми свое пальто”.
  
  “Мое пальто?”
  
  “Ты не хочешь в McDonald's?”
  
  “Да!” - воскликнула его дочь и выбежала из комнаты, как будто только что выиграла в лотерею.
  
  Если бы только каждое политическое решение было таким простым.
  
  
  3
  
  
  
  Малайзия
  
  
  К тому времени, когда Турк понял, где находится другой самолет, было почти слишком поздно. Он резко опустил крыло и ударил по сигнальным ракетам и мякине, отчаянно пытаясь убраться подальше от пика атакующего беспилотника. К счастью, относительно небольшой размер лазера и необходимость делать паузу и повторно использовать его между очередями означали, что у него было всего несколько миллисекунд на цели, прежде чем он смог ускользнуть. Тем не менее, высокоэнергетический луч оставил неприятную черную полосу на боковой стороне фюзеляжа, на мгновение повысив температуру в двигателе до красной. Терк дернул ручку управления и закрутил педали, стараясь действовать как можно непредсказуемее и сбить с толку всегда логичный компьютер, управляющий беспилотником. Затем, снизившись слишком низко, чтобы развить достаточную скорость для бегства, и опасаясь взрыва двигателя, он ввел истребитель в настолько крутой вираж, насколько это было возможно, и удержался, надеясь, что беспилотник совершит ошибку и развернется внутри него.
  
  Этого не произошло. Но когда он проверил радар, то понял, что вражеский самолет исчез. Где-то в середине своего безумного танца он вырвался на свободу.
  
  “Башер Два, как твой самолет?” - спросил Ковбой.
  
  “Я в порядке”. Турк взглянул на свою панель и понял, что тревога на двигателе отключена; какой бы вред лазер ни нанес, он не был постоянным или, по крайней мере, не влиял на него в данный момент.
  
  “Ты ходишь кругами”, - сказал Ковбой.
  
  “Да, я знаю. Я не могу определить местонахождение беспилотника”.
  
  “Это низко”.
  
  “Да”.
  
  Наконец, беспилотник снова появился на экране его радара. Он был под ним, всего в пяти футах над деревьями, и двигался на северо-запад к воде.
  
  Дом?
  
  “Я поворачиваю, чтобы следовать за Бандитом номер два”, - сказал Терк Ковбою.
  
  “У меня твоя шестерка”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах собрал шестерых человек, когда бежал через территорию лагеря. Он нашел еще полдюжины человек, расположившихся вдоль мешков с песком и неглубокой траншеи на северной стороне лагеря.
  
  “Нам нужны боеприпасы!” - сказал сержант, принявший командование. Он лежал на земле рядом с морским пехотинцем, управлявшим крупнокалиберным пулеметом 50-го калибра. “Боеприпасы!”
  
  Дэнни отправил двоих бойцов назад за патронами, а остальным махнул рукой вдоль траншеи.
  
  “Они примерно в пятидесяти метрах внизу”, - сказал сержант, указывая на деревья. “Мы только что отбили первый элемент. Как, черт возьми, они подобрались так близко, что мы их не заметили?”
  
  “Водяной пар от потока, который течет в том направлении, отбрасывает тень на ИК-датчики”, - сказал Дэнни. “Кто-то был чертовски умен насчет того, что может видеть наше оборудование”.
  
  Рядом пролетела пуля. Один из морских пехотинцев ответил из своей М-16.
  
  “Эй! Прекратите огонь, пока у вас нет определенной цели”, - крикнул сержант. Он повернулся обратно к Дэнни. “Если они нападут, они могут сокрушить нас. Я только что опросил всех, и у нас осталось по две обоймы на каждого. В пулемете осталось десять патронов. ”
  
  “Мы можем устроить им засаду сбоку”, - сказал Дэнни, осматривая местность. “Выведите их из равновесия”.
  
  “Хорошая идея, если бы у нас было больше боеприпасов, полковник”.
  
  “Это приближается. Если они нападут до этого, нам придется заставить их думать, что мы это делаем. Ровно настолько, чтобы задержать их ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мне нужны два добровольца”, - крикнул Дэнни.
  
  Каждый из бойцов, включая сержанта, поднял руки.
  
  “Только двое”, - сказал Дэнни.
  
  Все руки остались на месте.
  
  “Выбери двух парней. Ты должен остаться здесь”, - сказал Дэнни сержанту. “Мы подождем, пока силы не начнут продвигаться вперед, затем перережем их сбоку. Это остановит их, или, по крайней мере, должно остановить. ”
  
  “Если вы сможете зайти с фланга”, - сказал сержант, когда снизу прозвучал новый залп. “И если они не решат атаковать вас”.
  
  
  4
  
  
  
  Остров среди рифов Сембуни
  
  
  Ллойд Брэкстон с отвращением оторвал взгляд от экрана. Американским истребителям удалось сбить один из двух беспилотных летательных аппаратов "Вектор". Автономная программа в выжившем истребителе была заблокирована в режиме перехватчика и продолжала сражаться с другим самолетом.
  
  Это было глупо. Но его следующим логичным решением, которое он принял бы, если бы пришел к выводу, что битва безнадежна, было бы возвращение на базу, с которой он взлетел.
  
  Это было еще хуже.
  
  Брэкстон мог переопределить эти команды, выдав новые, чтобы направить его ко второй точке сбора. Но если бы он это сделал, его сигнал сообщил бы американцам, где он находится. Ему пришлось бы сменить базу раньше, чем он хотел. Повстанцы собирались захватить американскую базу, но это вряд ли компенсировало бы эту неудачу.
  
  Беспилотник не был готов бросить вызов технологии Dreamland. Но именно поэтому он в первую очередь хотел купить Sabres.
  
  Брэкстон хлопнул ладонью по консоли, затем встал и принялся расхаживать по маленькой каюте. Когда он успокоился, он вернулся и дал беспилотнику команду лететь в другой район и, по возможности, сражаться. Покончив с этим, он нажал на кнопку самоуничтожения на панели управления, затем поднял свою рацию с низкой вероятностью перехвата.
  
  “Мы должны двигаться”, - сказал он, сообщив остальным, прежде чем собрать свое снаряжение, чтобы уходить.
  
  
  5
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Дэнни подождал, пока люди вернутся с боеприпасами, прежде чем отправиться в путь. Двое его морских пехотинцев были рядовыми по прозвищам Ферн и Монк — сокращение от Джеральдо Фернандеса и Терри Монсуэра. Ферн была морской пехотинцем с плаката о вербовке, рост шесть футов четыре дюйма, накачанные бицепсы, быстрая улыбка. Монк был почти на фут ниже и, вполне возможно, весил меньше одной ноги Ферн.
  
  “Мы идем на юг, затем срезаем через овраг”, - сказал им Дэнни, рисуя карту на ладони. “Там есть небольшой ручей, по которому мы зайдем им во фланг”.
  
  “Верно”, - сказала Ферн.
  
  Монк кивнул рядом с ним.
  
  “Ребята, вы раньше были в бою?” Спросил Дэнни.
  
  “Десять минут назад”, - ответила Ферн.
  
  Монк снова кивнул.
  
  “Этого хватит”, - сказал Дэнни, начиная движение.
  
  У морских пехотинцев было ночное снаряжение, а у Дэнни - очки, но вокруг расчищенного периметра было достаточно света, чтобы они могли использовать свои глазные яблоки Марки 1 и все еще видеть достаточно хорошо, чтобы сражаться. Дэнни бежал вдоль линии обороны, опустив голову на грудь. Его разум был ясен; адреналин и необходимое боевое возбуждение вытеснили все мелкие раны и отвлекающие факторы. Он даже мог слышать достаточно хорошо, чтобы различить звук движущегося вдалеке кустарника — повстанцы готовились к новой атаке.
  
  Он нашел место для пореза и начал спускаться с холма, поскользнувшись на заднице примерно через десять футов. Грубые камни поранили ему руки и ноги, но он, не обращая внимания на легкую боль, двинулся по открытой местности, которую прорубили морские пехотинцы, чтобы иметь свободный обзор и вести огонь. Он увидел просвет в деревьях справа от себя и направился к нему, подрезав Монка на бегу. Сделав четыре шага в джунгли, он остановился — листва над головой была такой густой, что он больше не мог видеть, не переключив очки в инфракрасный режим.
  
  “Ваше снаряжение работает?” спросил он остальных.
  
  “Ага!” - сказала Ферн.
  
  “Бери точку”, - сказал он Ферн.
  
  Морской пехотинец ухмыльнулся и двинулся вперед, используя свое ночное снаряжение, чтобы направлять их по извилистой тропе на восток. Дэнни и Монк последовали за ним. Потребовалось десять минут рыси и продирания сквозь кустарник, чтобы добраться до места у ручья, где, по решению Дэнни, должна была наступить их очередь. Когда они остановились, Монк поднял палец и затем указал на свое ухо.
  
  Поблизости двигались люди.
  
  Раздался выстрел. Повстанцы шли в атаку.
  
  “Ты их видишь?” Дэнни спросил Ферн.
  
  “Негативная”.
  
  “Нам нужно подойти ближе и привлечь их внимание”, - сказал он. “Бросьте, когда увидите их”.
  
  
  * * *
  
  
  Приближаясь к береговой линии, беспилотник опустился так низко, что Турк был уверен, что он ныряет внутрь. Но он продолжал двигаться вперед, разгоняясь почти до скорости Маха, при этом умудряясь пролетать всего в нескольких дюймах над вершинами волн.
  
  Терк мог лететь либо так же низко, либо так же быстро, как беспилотник. Но не и то, и другое. Он оставался на высоте, но даже в этом случае его пассивный инфракрасный датчик потерял самолет.
  
  “Второй, он все еще у тебя?” - спросил Ковбой.
  
  “Приготовиться”. Дальнобойное сканирование зафиксировало самолет в момент разворота. “Он в четырех милях от меня, поворачивает на север. Я теряю позицию”.
  
  “Быстрый маленький дьяволенок”.
  
  Маленький был подходящим словом, когда дело касалось радара; в зависимости от угла наклона к датчикам профиль самолета варьировался от размера ласточки до размера шмеля. Фасеточный силуэт был разработан таким образом, чтобы затруднить слежение за объектом с нескольких распространенных ракурсов, включая задний.
  
  “Я собираюсь включить форсаж и повернуть на север”, - сказал Терк Ковбою. “Я могу зайти под другим углом, и у меня будет больше шансов увидеть его”.
  
  “Вам лучше проверить запасы топлива, ВВС. У нас нет танкеров, ожидающих нас, чтобы заправиться”.
  
  “Да. Я думаю, что смогу это сделать”, - подстраховался Терк. Он произвел мысленный расчет — если беспилотник не приземлится через десять минут, он вернется к своим резервам. “Оставайся на прежнем курсе. Я займусь отслеживанием”.
  
  “Вас понял. Не выдыхайтесь. Домой плыть долго”.
  
  “Два”, - сказал Терк, подтвердив это своим позывным.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни увидел вспышки в кустах слева от себя за секунду до того, как Ферн упала на колени. Примерно в двадцати ярдах впереди двигалась дюжина теней, сосредоточенных по периметру базы.
  
  “Там”, - прошептал Монк, подходя к нему сзади.
  
  “Да”, - ответил Дэнни.
  
  Ферн поднял руку, наблюдая. Стрельба велась с периметра базы, которая находилась примерно в двухстах ярдах слева от них; авангард повстанцев находился на опушке леса перед ними, еще больше повстанцев находилось позади, справа от Дэнни.
  
  “Огонь!” - крикнул Дэнни, направляя винтовку на ближайшие тени.
  
  Сначала противник никак не отреагировал, не обращая внимания на свою атаку. Но выстрел Дэнни достиг цели, и не прошло и минуты, как тени перестали приближаться. Они лежали на животах в кустах, либо убитые, либо в укрытии.
  
  “Граната!” - крикнула Ферн, бросая одну.
  
  “ Огонь в яме, ” ответил Монк, бросая одну из своих.
  
  Дэнни увидел движущиеся фигуры справа от себя и выстрелил, опустошив магазин. Ферн бросила еще одну гранату, затем третью, когда повстанцы повернулись, чтобы ответить на их огонь.
  
  Вокруг них свистели пули, повстанцы меняли свои цели. Дэнни соскользнул на землю. К тому, который он разрядил, был прикреплен еще один магазин; он зарядил его и начал открывать ответный огонь, целясь по вспышкам.
  
  Гранаты уничтожили значительную часть сил повстанцев. Сбитые с толку и больше не уверенные в себе, они начали отступать. Пулемет на периметре начал стрелять, и внезапно основная часть повстанцев начала отступать. Минометный снаряд упал посреди их пути, и отступление превратилось в разгром. Атака была сорвана.
  
  “Отступайте!” - крикнул Дэнни, обеспокоенный тем, что они могут быть застрелены собственными силами, если будут преследовать убегающих повстанцев. “Пошли”.
  
  Они медленно отступали в надлежащем порядке — ближайший к врагу человек рысцой отступал, похлопывая по плечу своего товарища, когда тот проходил мимо, затем занимал позицию для ведения прикрывающего огня, пока остальные повторяли процесс. Через несколько мгновений они добрались до ручья, из которого вышли. Дэнни услышал вдалеке гул скоп — прибыло подкрепление.
  
  “ Возвращайтесь к периметру, ” приказал он своим спутникам. “Хорошая работа”.
  
  
  * * *
  
  
  Турк обнаружил маленький беспилотник слева от себя, в шести милях впереди. Теперь он был уже довольно высоко над водой, направляясь к скоплению рифов и крошечных островков у побережья.
  
  Беспилотник сбросил скорость до пятисот узлов. Терк потерял радиолокационный контакт, но обнаружил, что может заставить его появиться снова, опустив нос, слегка изменяя угол радиоволн, фактически не меняя курс. На высоте 8000 футов над уровнем моря у него было как раз достаточно высоты для игры, чтобы удерживать самолет-цель на экране.
  
  Он попытался связаться с оператором Whiplash на базе морской пехоты, чтобы узнать, не зафиксировал ли тот что-нибудь еще с "Глобал Хок", но ответа не получил.
  
  Рифы и скалы внизу долгое время были источником опасностей для моряков. Большинство скал, усеивающих этот район, были либо затоплены, либо слишком малы, чтобы быть обитаемыми, но в рифах Эбелинг и соседних рифах Сембуни к северу были острова покрупнее, достаточно большие, чтобы на них мог приземлиться самолет. Суда, выходящие из Яванского моря, в основном направлялись через канал на запад, чтобы избежать опасностей. Внешние острова и рифы в последнее время стали прибежищем для пиратов, которые, хотя и не столь опытны, как пираты у берегов Сомали, практиковали тот же вид вымогательства.
  
  Наконец беспилотник исчез с экрана, и Турк не смог его найти. Он пригнулся, поднялся, пригнулся, переместился немного влево, затем повернул на восток. Короткая вспышка попала на радар, затем ничего.
  
  “Я думаю, он поворачивает на восток”, - сказал он Ковбою.
  
  “Моя цель ясна”.
  
  “Да”.
  
  “База Хлыст" вызывает "Сокрушитель два”, - сказал Рубео, радируя из Куба на частоте эскадрильи. “Капитан Мако, вы меня слышите?”
  
  “Два. Продолжай”.
  
  “Какова ваша ситуация?”
  
  “Я только что потерял контакт”.
  
  “База выпустила "Глобального ястреба", и мы направляем его обратно в вашем направлении. Он должен быть в зоне досягаемости через пять минут”.
  
  Пять минут показались бы вечностью, но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  “Некоторые из присутствующих здесь людей думают, что она, возможно, вернулась на остров Бруней”, - добавил Рубео. “У вас есть мнение по этому поводу, капитан? Возможно ли это?”
  
  “Отрицательно на этот счет”, - сказал Терк. “Он бы прошел мимо нас. Он ни за что этого не сделал”.
  
  “Даже на малой высоте?”
  
  “Негативная”.
  
  “Какова ваша теория?”
  
  “Должно быть, он направляется к одному из этих рифовых островов”.
  
  “Спасибо”, - сказал Рубео. “Продолжайте преследование так, как считаете нужным. Не подвергайте себя дальнейшей опасности”.
  
  “Вас понял”, - сказал Терк, удивленный тем, что обычно хладнокровный ученый на самом деле беспокоится о его благополучии.
  
  Сравните это с Бреанной, подумал он.
  
  “Как ты думаешь, где он?” - спросил Ковбой, который слышал этот разговор.
  
  “Как я и сказал, направляюсь к посадке где-то впереди”.
  
  “Возможно, летит во Вьетнам или западную Индонезию”, - сказал Ковбой.
  
  “У него нет топлива”, - сказал Терк. “Планер слишком мал. Он скоро должен приземлиться. На одном из этих островов”.
  
  “Это не острова”, - сказал Ковбой. “Это комочки грязи”.
  
  “Ему не понадобится много времени, чтобы приземлиться”.
  
  Терк начал срезать различные ракурсы в небе, изменяя направление своего переднего и боковых радаров. Он получил несколько сигналов в общем направлении, в котором летел беспилотник, но затем ничего. Теперь у них было бы преимущество по крайней мере в десять миль; погоня, по сути, закончилась.
  
  Какими бы хорошими ни были сенсоры на борту Lightning II — а они были лучшими в “обычном” истребительном флоте, а следовательно, и во всем мире, — размеры и малозаметные характеристики БПЛА были лучше, по крайней мере, на этом расстоянии. Терк решил, что его единственный вариант — это нажать на газ, и снова включил форсаж, преодолев звуковой барьер Basher Two. Он удерживал свою скорость всего несколько мгновений, зная, что каждая миллисекунда ускорения отнимает у него топливо и, в свою очередь, сокращает время пребывания в воздухе.
  
  Беспилотник появился на экране ближе, чем он думал: в пяти милях.
  
  Машина повернула почти точно между севером и востоком, и на несколько мгновений он увидел ее профиль с задней боковой четверти. Вместо того, чтобы следовать за ней, Терк скорректировал курс, чтобы идти параллельно ей. Он уловил еще один мимолетный проблеск, потом еще один, затем потерял его.
  
  Есть способ заставить это сработать, сказал себе Терк. Поезжай дальше на север и перевернись.
  
  “Я собираюсь прыгнуть вперед”, - сказал он Ковбою. “Ты придерживайся текущего курса”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я последовал за тобой?”
  
  “Нет, оставайтесь на своем курсе”, - сказал Терк. “Вы идете в общем направлении. Я собираюсь немного проскользнуть и попытаться засечь его хорошим радаром. У меня есть идея.”
  
  “Звучит опасно”.
  
  Турк снова включил форсаж, работая на нем в течение трех секунд, прежде чем дать задний ход. Он начал разворот, намереваясь ударить носом самолета в заднюю часть фюзеляжа беспилотника. Он обнаружил ее всего в трех милях от себя — беспилотник значительно замедлился.
  
  “Тебе лучше проверить запас топлива, Второй”, - сказал Ковбой.
  
  “Да, я знаю. Слушай, "Бандит" сбросил скорость до двухсот узлов. Должно быть, собирается приземлиться ”.
  
  “Где? Здесь ничего нет”.
  
  Ковбой был прав. Кончики рифов были такими маленькими, что даже чайка не смогла бы назвать их домом.
  
  “Возможно, он просто сбавляет скорость для экономии топлива”, - ответил Терк.
  
  Или, может быть, у него заканчивалось топливо. "Терк" внезапно пошел на сближение на хорошей скорости; его скорость снизилась до 150 узлов.
  
  “Я думаю, он разобьется”, - сказал Терк Ковбою.
  
  Через две секунды БЕСПИЛОТНИК исчез с экрана.
  
  
  6
  
  
  
  Куб
  
  
  В какой-то момент Рэй Рубео перестал изучать данные, бегущие по экрану, и просто уставился на симуляцию беспилотника в полете. Это было впечатляюще, тем более что она была разработана без помощи масштабной государственной программы.
  
  Да, огромное количество этого было украдено или вдохновлено его собственной работой. Тем не менее, создать что—то настолько умное и способное - ученый из Рубео не мог не восхищаться изобретательностью.
  
  Но он был здесь не для того, чтобы восхищаться чьей—то работой - особенно когда этот другой человек, казалось, был настроен разрушить все, над чем он работал.
  
  Рубео коснулся своего экрана, меняя окно, чтобы увидеть анализ данных о производительности в реальном времени. Он был удивлен, обнаружив, что экран больше не обновляется.
  
  “Что случилось?” он спросил свою команду в Нью-Мексико.
  
  “Похоже, беспилотник потерпел крушение или перестал работать”, - сказала Кристен Морган, один из операторов, поддерживающих с ним связь. “Он вне поля зрения их радаров, и что бы они ни делали, это не вернет его обратно. Они достаточно близко, чтобы засечь его, или были таковыми. ”
  
  “Командные сигналы?”
  
  “Если бы они и были, "Глобал Хок" был слишком далеко, чтобы их поймать. Когда вы отвлекли его, чтобы защитить базу —”
  
  “Да, я понимаю. Необходимое решение”. Рубео нахмурился. Это была шахматная партия, и нужно было защищать свои фигуры до тех пор, пока не появится преимущество. “Соберите данные как можно скорее. Нам нужны модели, все, что мы обсуждали”.
  
  “Сойдет”.
  
  “А как у нас продвигаются дела с досье на Брэкстона и его сообщников?”
  
  “Это толще, чем было. У нас есть целый ряд его подставных компаний и несколько подрядчиков ”.
  
  “Продолжайте работать над этим”, - сказал Рубео. “Обновляйте мои файлы здесь каждый час”.
  
  “Это не проблема”.
  
  “Что-то, что он сделал, выдаст его”, - сказал ей Рубео. “Каким бы блестящим он ни был”.
  
  
  7
  
  
  
  Малайзия
  
  
  К тому времени, как Дэнни вернулся в командный бункер, большая часть обломков была расчищена, а системы восстановлены. Лейтенант дж.дж. Кэти Талария приняла командование и заменила раненых свежим персоналом.
  
  Уолш вернулся с перевязанной грудью и рукой на перевязи.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Дэнни.
  
  “Сломанная рука. Остальное - ерунда”.
  
  “Не надо—”
  
  “Они потеряли беспилотник”, - сказал технарь, меняя тему. Он был здесь ради своих мозгов, но разделял непреклонную волю остальной команды Whiplash. “Я отправил "Глобал Хок" на поиск в этом районе. Он должен скоро приземлиться, по крайней мере, согласно нашим расчетам. Он замедлился до того, как мы потеряли последний контакт, так что, возможно, он разбился ”.
  
  “Где?”
  
  “Не уверен, полковник. Турок размышляет над водой. Но это всего лишь предположение”.
  
  “Хммм”. Дэнни наклонился, чтобы посмотреть на консоль. Уолш вывел на один из экранов карту, показывающую приблизительное местоположение поиска. В этом районе было несколько небольших островков, но ни один из них не был достаточно большим, чтобы разместить полноценную базу. Все было разведано еще до того, как Дэнни впервые прибыл на поиски базы; насколько они могли судить, таковой не было.
  
  “Если она разобьется, нам нужно ее восстановить”, - сказал Дэнни. “Надеюсь, до того, как она утонет”.
  
  “Это будет нелегко, полковник. Они примерно в сотне миль от берега. И это как минимум”.
  
  “Лучше попробовать, чем сдаваться”. Дэнни подошел к Таларии и рассказал ей, что он хочет сделать.
  
  “Если капитан Томас скажет, что мы можем выделить людей, я сама поведу отделение, сэр”, - сказала молодая женщина.
  
  “Это решение вашего капитана”, - сказал Дэнни. “Где скопы?”
  
  “Они оба на земле, их заправляют и проверяют”, - сказала Талария.
  
  “Я собираюсь поговорить с пилотами. Скажите Томасу, что я хочу сделать, и попросите его выделить команду, чтобы помочь мне, если это возможно”.
  
  
  * * *
  
  
  Турок пролетел над районом, где потерял радиолокационный контакт. Там не было ничего, кроме темного, пустого океана. По мере поиска он выходил на расширяющуюся орбиту.
  
  “ Башер-один, у тебя есть контакт? - спросил он своего ведомого.
  
  “ Отрицательный результат, Два. Что ты видишь?”
  
  “Ничего”.
  
  “ Ты думаешь, он разбился?
  
  “ Возможно, ” ответил Турк. Даже при дневном свете было бы трудно обнаружить обломки небольшого самолета на поверхности океана. Теперь, без пожара, пассивному ИК-датчику тоже было бы недостаточно информации для обнаружения.
  
  Терк разочарованно выглядывал из кабины. Они зашли так далеко только для того, чтобы потерять эту чертову штуковину.
  
  “Башер два", проверьте свои топливные датчики, - сказал Ковбой. “Насколько хорошо вы умеете ходить по воде, ВВС?”
  
  Терк взглянул на указатель уровня топлива и быстро подсчитал. Топлива у него оставалось примерно на сорок одну минуту ... а чтобы добраться домой, потребуется около восемнадцати. Они планировали приземлиться с запасом примерно в двадцать минут, что в целом было разумной отметкой.
  
  “Я паршивый пловец”, - сказал Терк Ковбою. “У меня примерно три минуты до бинго. У меня хватит топлива еще на две минуты. "Глобал Хок” летит в этом направлении".
  
  “Башер Два, у тебя есть контакт со своим бандитом?” - спросил Уолш, вернувшись на базу морской пехоты.
  
  “Негатив. Потерял это. Мы пытаемся получить визуальное изображение или что-то в этом роде, что угодно, обломков ”.
  
  “Имейте в виду, что у "Глобал Хок" только что был мимолетный контакт примерно в пятнадцати морских милях к востоку от того места, где вы находитесь. Я направляю самолет в том направлении. Приготовьтесь к указанию вектора ”.
  
  “Понял”, - сказал Терк, меняя курс, пока Уолш зачитывал заголовок. Это было почти точно к востоку от точки, где он потерял самолет.
  
  “Эй, Военно-воздушные силы, у вас нет топлива для этого”, - сказал Ковбой.
  
  “У меня есть двадцать минут в запасе”.
  
  “Турок”—
  
  “Не волнуйся, я не собираюсь ломать твой самолет”, - ответил Турк.
  
  “Дело не в этом, чувак”, - ответил Ковбой. “Если нам придется удирать, я не умею плавать”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни пристегнулся ремнями к креслу второго пилота Osprey и держался за него, когда самолет начал короткое выруливание по взлетно-посадочной полосе. Не имея возможности быстро подключить пилота Osprey напрямую к системе связи Whiplash, они остановились на низкотехнологичном решении — он передавал информацию пилоту во время разговора через свое собственное устройство. Было легче сделать это с места второго офицера.
  
  Нетрадиционное решение, но морским пехотинцам нравилось хвастаться, что они могут адаптироваться к любой ситуации, и они, казалось, были полны решимости доказать это сегодня вечером.
  
  “Какое у нас расчетное время прибытия в этот район?” Спросил Дэнни пилота после того, как они взмыли в небо.
  
  “Плюс-минус пятьдесят минут, в зависимости от конечного местоположения”, - сказал он ему. “Быстрее, если бы я мог пролететь над Брунеем”.
  
  “Нет”, - сказал Дэнни. “Повременим с этим. Если мы получим реальное наблюдение, и если возникнет необходимость, тогда мы это сделаем. Под мою ответственность. Но я не хочу поднимать шум без очень веской причины. ”
  
  “Ты здесь главный”.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как Терк засек его на своем радаре, беспилотник замедлился до восьмидесяти узлов. Он также набрал высоту; теперь он был на высоте 8000 футов.
  
  Почему она поднялась?
  
  Восемьдесят узлов были медленными, возможно, близкими к самой низкой скорости, которую мог развить самолет и продолжать полет. Он продолжал снижаться, все время оставаясь на той же высоте — несомненно, через несколько мгновений он должен был заглохнуть.
  
  “Башер два", я в одной миле позади вас, - сказал Ковбой. “У меня контакт на радаре. Он в пяти милях”.
  
  “Понял. Принято”.
  
  “Как он летает?” - спросил Ковбой. “Скорость полета падает до семидесяти узлов?”
  
  “Копия".
  
  “Что, черт возьми! Он что, только что взорвался?”
  
  “Он только что раскрыл парашют”, - сказал Терк, интерпретируя новые результаты работы радара. “Давайте — нам нужны визуальные эффекты”.
  
  “Помни о своем топливе”.
  
  “Понял”. Терк взглянул на указатель. У него оставалось десять минут запасного времени ... и это при хорошем попутном ветре.
  
  Но вот она, опускается менее чем в двух милях от него. Он включил рацию, чтобы сообщить Уолшу.
  
  “Вас понял. "Глобал Хок" в трех минутах езды. Там есть корабль?”
  
  “Негатив. Ничего”.
  
  “Полковник Фрах и команда морских пехотинцев направляются туда, чтобы посмотреть, смогут ли они вернуть его. Вы можете подождать, пока они прибудут? Они примерно в сорока минутах езды ”.
  
  “Не можем этого сделать”, - сказал Ковбой, врываясь внутрь. “У нас нет топлива”.
  
  “Понятно”, - ответил Уолш.
  
  
  * * *
  
  
  “Извините, что прерываю”, - сказал Ковбой Терку. “Но я не хочу, чтобы вы делали что-то необдуманное”.
  
  “Я и не собирался”.
  
  “Тогда это не проблема”.
  
  “Вас понял”.
  
  Ковбой наклонил голову набок, пока его шлем не коснулся фонаря. Ночное видение в шлеме позволяло видеть, хотя дальность действия была несколько ограничена.
  
  “Я вижу желоб”, - сказал он Терку. “Он медленно опускается. Хотя там ничего нет”.
  
  “Да”.
  
  Ранее Ковбой лелеял фантазию об использовании способности F-35B к вертикальной посадке, чтобы приземлиться рядом с местом посадки беспилотника, захватить его и взлететь. Но здесь это не сработало бы, даже как фантазия.
  
  “Зачем прыгать с парашютом в воду?” он спросил Терка. “Почему, черт возьми, просто не разбиться и покончить с этим”.
  
  “Вероятно, просто следует своей программе”.
  
  “Компьютеры”.
  
  Беспилотник снизился до 2000 футов. Ковбой сбросил скорость Basher One чуть более чем до ста узлов, наблюдая, как он снижается. Все происходящее казалось сюрреалистичным, и на то были веские причины: он неторопливо кружил вокруг самолета, который пытался сбить его менее часа назад.
  
  “Интересно, смогу ли я зацепить парашют своим колесом”, - сказал он Терку.
  
  “Эй, это отличная идея”, - ответил Терк.
  
  “Нет, нет, я шучу”.
  
  “Я собираюсь попробовать это сделать”, - сказал Терк.
  
  “Что ты собираешься делать, если поймаешь ее?”
  
  “Я верну это на базу. Будьте наготове”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк выровнял желоб по центру ветрового стекла. Попасть в него, вероятно, был один шанс на миллион, подумал он, но даже небольшой шанс лучше, чем ничего.
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы подобраться достаточно близко к парашюту, чтобы он мог достать его, но не допустить, чтобы двигатель проглотил ткань. Что ему было нужно, так это большой крюк под ним — фиксирующее устройство было бы идеальным. Наконечник ракеты мог бы сработать — за исключением того, что у него больше ничего не было.
  
  Это оставило его шасси, как и предполагал Ковбой.
  
  Нелепо рискованный выстрел, но заполучить беспилотник было первоочередной задачей, и какого черта — пока он не проглотил парашют, недостатков не было.
  
  Кроме того, он сталкивался с более серьезными трудностями в Иране и в других местах.
  
  Лайтнинг II вздрогнул, когда выпускал шасси, и Терк поклялся, что это была реакция на тот факт, что он снижал шасси, когда земли не было видно.
  
  Парашют был на высоте 1200 футов. У него было время на один заход, может быть, на два.
  
  Стервозная Бетти предупредила его о сваливании, когда он приближался к цели. Он слегка нажал на газ, увидел, что фонарь надвигается на него с левой стороны…
  
  Слишком далеко!
  
  Терк нажал на педаль руля, скользя в воздухе.
  
  Давай, детка!
  
  Его левое крыло метнулось к плавающему нейлоновому одеялу. Турк держался ровно, даже не смея дышать.
  
  “Промахнулся”, - сказал Ковбой. “Чертовски близко. Он нырнул в сторону в последнюю секунду”.
  
  Турк не рассчитал на вихревой ветер под самолетом; он выдвинул парашют в последнюю секунду, протащив его ниже и мимо колеса.
  
  “Позволь мне попробовать”, - сказал Ковбой.
  
  “Ты недостаточно низко”, - сказал Терк, делая вираж для второй попытки. “Займи позицию, чтобы следовать за мной. Если я промахнусь, ты получишь удар. Будьте осторожны, чтобы он не попал в воздухозаборники вашего двигателя. ”
  
  “Да, я это вижу”.
  
  Когда Терк выходил из поворота, он понял, что парашют упал быстрее, чем он ожидал; его крыло придало ему дополнительный толчок. Он начал выстраиваться в линию, затем увидел, как на поверхности воды появилось нечто, похожее на кита с рогом единорога.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - спросил он Ковбоя.
  
  “Приготовиться”.
  
  Система предупреждения Турка начала сигналить — из ниоткуда появился радар и отслеживал его.
  
  “Что происходит?” он выругался, нажимая на газ для увеличения тяги и убирая передачу. Он снова нажал на рычаг, поднимаясь, чтобы подняться выше и дать себе пространство для маневра.
  
  “Это какой-то подводный аппарат”, - сказал Ковбой. “Он зацепляет беспилотник”.
  
  Турок повернул голову, но был слишком далеко от подлодки, чтобы что-либо разглядеть.
  
  “Это в воде — берегись!”
  
  Примерно на полпути вверх по тросу к парашюту произошел небольшой взрыв — взрывное устройство перерезало связь между беспилотником и его парашютом. Тем временем подводная лодка погрузилась под воду, таща самолет на буксире.
  
  “Черт возьми”, - сказал Ковбой. “Это прямо из Звездных войн”.
  
  “Или Страна грез”, - сказал Терк, наклоняясь, чтобы посмотреть.
  
  
  8
  
  
  
  Пригородная Виргиния
  
  
  Джерри “Берд” Родригес был совсем не таким, каким Зен помнил его по Стране грез. Там он был тихим, хотя и трудолюбивым младшим научным сотрудником; теперь он был не только самоуверенным и экспансивным, но и явно состоятельным: он приехал в ресторан на Mercedes S, а часы на его рукаве выглядели как Patek.
  
  Он также немного прибавил в весе с тех пор, как они вместе играли в баскетбол в Dreamland, до несчастного случая с Дзеном. При росте шесть на восемь Родригес был достаточно высок, чтобы доминировать под корзиной в любой игре с подбором, но был таким худым, что его можно было не заметить, если бы он повернулся боком. Теперь по нему вообще было не соскучиться. Хорошо сложенный для своего роста и грубовато красивый, он доминировал в ресторане, как над краской.
  
  “Я рад, что мы наконец смогли согласовать наши графики”, - сказал Родригес. “Вы так чертовски заняты”.
  
  “Не так занята, как ты”, - сказал Зен. Они пытались встретиться два месяца.
  
  Подошел официант и убрал их тарелки. Родригес заказал скотч на десерт. Зен, которая пила воду за ужином, попросила бурбон.
  
  “У нас есть несколько”, - сказал официант и начал перечислять бутик-бренды, ни о каком из которых Дзен не слышал.
  
  “Вудфорд?” Наконец спросил Дзен.
  
  “Приближается”, - одобрительно сказал мужчина, прежде чем уйти.
  
  “Итак, что ты думаешь, Дзен?” - спросил Родригес. “Как ты думаешь, ты хочешь попробовать?”
  
  “Это очень— Это интересная идея”.
  
  “Я знаю, ты через это много раз проходил”, - сказал Родригес. “Многие люди обещали, что ты снова будешь ходить. Я не могу ничего обещать. Но этот процесс сработал с двумя другими людьми. ”
  
  “Но гарантий нет”.
  
  “Нет. Точно. Это эксперимент. В конце концов, именно поэтому нам нужны вы ”.
  
  “Тот факт, что я сенатор, не имеет к этому никакого отношения”.
  
  “Нет. Это поднимает планку для нас — очевидно, что если мы потерпим неудачу, это действительно плохо ”.
  
  “Если это удастся, у вас будет много внимания средств массовой информации”.
  
  Родригес пожал плечами, и Дзен вспомнил о пивной после игры, где Родригес сделал аналогичный жест по поводу своих тридцати очков, отдав должное своему защитнику Дзену. Но даже если он был немного неискренен, он был прав в том, что они сами рисковали, и он уже согласился держать все в тайне, пока это продолжалось.
  
  И в любом случае, ну и что? Если это был шанс снова ходить, в чем разница?
  
  “Объясни еще немного”, - сказал Дзен. “Какую часть меня ты собираешься вырезать?”
  
  “Только хорошие моменты”. Родригес познакомил его с методами пересадки клеток — он пробовал что-то подобное на последнем курсе в Dreamland, — но потерял Дзен, когда начал рассказывать о микрочипах наноуровня, которые будут установлены в его позвоночник и ноги.
  
  Принесли напитки; Дзен наслаждался сладким привкусом бурбона во рту.
  
  “Это длительный процесс”, - продолжил Родригес. “В течение года, как я уже сказал. Мы должны вводить вас в кому — три раза”.
  
  “Всего трое?” пошутил Дзен.
  
  “Да. Если это сработает. Это всего на несколько дней, но все складывается ”. Родригес нервно рассмеялся. “Тебе будет казаться, что ты спишь ”.
  
  “Но в конце концов я просыпаюсь”.
  
  “Да, эту часть я могу гарантировать. Почти гарантирую”, - поправил себя Родригес. “Эта часть в основном похожа на обычную медицинскую процедуру. Это делается каждый день в больницах для пациентов с травмами”.
  
  “Значит, это травма?”
  
  “Конечно. Подумай об этом — это обратная сторона того, через что ты прошел в Стране грез. Ты возвращаешься в другом направлении ”.
  
  Для Дзен это имело больше смысла, чем наночипы.
  
  “Все остальное - рискованные вещи”, - сказал Родригес. “Но мы проделали это с двумя другими людьми. У нас не было и близко таких хороших историй болезни. Так что я вполне уверен, иначе меня бы здесь не было. Это, и я все еще считаю себя вашим другом и хочу помочь ”.
  
  Родригес объяснил, что его хорошо документированная история болезни и продолжительность времени, в течение которого он был калекой, являются основными преимуществами программы. Когда они закончат, они будут знать огромное количество об этом процессе и реакции человеческого организма на него.
  
  “Это трехлетнее обязательство”, - добавил Родригес. “Но только первые два по-настоящему тяжелы. После этого начинается почти настоящая жизнь”.
  
  Зен кивнула. Они допили свои напитки в тишине.
  
  “Что ж, дай мне подумать об этом”, - сказал ему Дзен.
  
  “Есть над чем подумать”, - сказал ученый. “Я бы хотел… Мне действительно нужен ответ относительно скоро. Максимум через месяц. Есть еще один кандидат”.
  
  “И у меня физически ограниченное окно”, - сказал Зен, имея в виду то, что Родригес сказал ранее.
  
  “Совершенно верно. Твой возраст. Мы уже выходим за рамки”.
  
  “С этим ничего не поделаешь”, - сказал Дзен.
  
  “Пока нет”. Родригес улыбнулся. “Скоро”.
  
  
  9
  
  
  
  Прибрежный остров среди рифов Сембуни
  
  
  Ллойд Брэкстон поднес бутылку пива к губам и сделал маленький глоток. Ванильный портер, сваренный в штате Орегон небольшой пивоварней, имел слегка горьковатый привкус; Брэкстон не мог понять, было ли это сделано намеренно или побочный продукт долгого путешествия по Южной части Тихого океана. Он также не мог решить, нравится ему это или нет — горечь, казалось, соответствовала его настроению, даже если она придавала пиву больше вкуса, чем он обычно предпочитал.
  
  Подводный робот захватил беспилотный летательный аппарат "Вектор", так что, по крайней мере, они потеряли только один аппарат. Проблема заключалась в чертовых повстанцах — они были некомпетентными олухами, которые не могли начать простую атаку на слабо охраняемый аванпост без того, чтобы им не надрали задницы. Они выпустили только одну из выданных им управляемых ракет, вместо того чтобы сосредоточить их, как было приказано. Одному Богу известно, какие еще ошибки они допустили.
  
  Поразить людей из Страны Грез чем-то меньшим, чем нокаутирующий удар, было огромной ошибкой. Он сам видел это много лет назад.
  
  У него все еще была надежда. Как бы то ни было, они были обескровлены. Сейчас они отправят крупную команду. Это даст ему шанс.
  
  Он посмотрел в сторону берега, затем взглянул на часы.
  
  Тридцать секунд.
  
  Брэкстон сделал еще глоток пива, позволяя горечи проникнуть в уголки рта. Ему понравилось, решил он; он закажет еще. Если предположить, что это вообще возможно.
  
  Резкий шлепок эхом разнесся над водой. Брэкстон поднял голову и уставился на остров, но света было недостаточно, чтобы разглядеть, что там происходит. Ему пришлось довольствоваться шумом оседающей пыли и птицами, спасавшимися от взрыва. Подземный комплекс, который был его домом последние шесть месяцев, только что был взорван. Грязь и камни покрывали то, что когда-то было одной из самых передовых частных компьютерных систем в мире.
  
  У него были другие. Брэкстон повернулся к рулевой рубке.
  
  “Отведите нас вниз”, - сказал он капитану. “Мы отстаем от графика”.
  
  
  10
  
  
  
  Малайзия
  
  
  К тому времени, когда Терк повернулся обратно к субмарине, она была уже под водой. Его палец практически чесался, когда он пробегал по пустой поверхности воды, пушка умоляла пустить ее в ход, хотя это было бы бессмысленно.
  
  Сейчас у него была более насущная проблема — у него было больше топлива, чем он планировал.
  
  По мере того, как они возвращались, становилось все хуже. Сначала он подумал, что у него просто дислексия и он перепутал два числа. Потом он понял, что у него утечка информации. Это был медленный дриблинг, но с его запасами так мало, что этого было достаточно, чтобы превратить его в планер, не долетевший до взлетно-посадочной полосы.
  
  “Я думаю, что один из этих лазерных выстрелов пробил топливный бак”, - сказал он Ковбою. “Мне нужно подумать о том, чтобы где-нибудь приземлиться”.
  
  “Сможешь ли ты вернуться на сушу?”
  
  Терк изучал цифры. О возвращении домой не могло быть и речи, но он мог вернуться на остров.
  
  Вероятно.
  
  “В Кампунге есть небольшой аэропорт”, - сказал Ковбой, называя один из аварийных вариантов, о котором проинформировали эскадрилью. “Это недалеко от побережья. Возможно, у вас получится”.
  
  Терку пришлось искать его на карте. Это был небольшой аэропорт недалеко от побережья. До него можно было добраться, но только если отправиться прямо туда. Что представляло проблему.
  
  “Я смогу добраться туда, если полечу над Индонезией”, - сказал он Ковбою.
  
  “Лучше сделать это, чем потерпеть крах”.
  
  “Да”.
  
  Индонезия обогнула Малайзию по западному побережью. Турк выбрал место, пересечение которого заняло бы менее трех минут.
  
  Он настроился на печатную радиочастоту башни в Кампунге, но не смог получить ответа на свой оклик; Ковбой тоже не смог.
  
  “Место может быть недостаточно большим, чтобы построить башню”, - сказал Ковбой.
  
  “У этого есть опубликованная частота”, - сказал Терк.
  
  “Помните, где мы находимся, военно-воздушные силы. Это не Америка”.
  
  “Вас понял”.
  
  Индонезийцы, по-видимому, следили за полетом, поскольку он получил предупреждение, когда приближался к их территориальным водам. Он не ответил на первоначальный оклик, продолжая следовать своим курсом; к тому времени, когда диспетчер снова связался по рации, он приближался к земле.
  
  “У меня аварийная ситуация с топливом”, - ответил он, решив, что честность - лучшая политика.
  
  “Неизвестный рейс, вам приказано покинуть воздушное пространство Индонезии”. У диспетчера был британский акцент.
  
  “Я намерен это сделать. У меня аварийная ситуация с топливом”, - повторил он. “Я направляюсь на вынужденную посадку”.
  
  Терк не был точно уверен, что скажет контролер; было возможно все, что угодно, от угрозы застрелить его до любезного предложения помощи. Вместо этого контролер просто ничего не сказал, что его вполне устраивало. Индонезийцы в любом случае не собирались бросать за ним ни один из своих самолетов; все последствия произойдут после того, как он приземлится.
  
  Предполагая, что он приземлился. С другой стороны, если бы он этого не сделал, ему было бы вообще все равно, что сделают индонезийцы.
  
  Он пробыл над их землей достаточно долго, чтобы представить себя в индонезийской тюрьме, поедающим пауков и муравьев на ужин. Это было не из приятных видений, но вскоре он перешел на территорию Малайзии, где его охватили более приземленные заботы: как далеко сможет пролететь F-35B без топлива?
  
  Аэропорт находился в пятнадцати милях отсюда.
  
  “Уолш, как у нас продвигаются дела с этой башней?” Спросил Терк у технаря-хлыста.
  
  “Аэропорт закрыт. Уже несколько месяцев”, - ответил Уолш. “Я смотрю на поле — оно сильно изрыто. Повстанцы атаковали его два или три раза, прежде чем окончательно закрыть”.
  
  Терк собирался сказать, что это должно сработать, когда Стервозная Бетти перебила его.
  
  “Внимание”, произнес автоматический голос. “Аварийная ситуация с топливом. Аварийная ситуация с топливом”.
  
  “Ни хрена себе, ты мне это уже говорил”, - сказал он.
  
  “Турок, ты сможешь это сделать?” - спросил Ковбой.
  
  “Я справлюсь”, - сказал Терк, крепче сжимая рычаг управления. Взлетно-посадочная полоса находилась в пяти милях отсюда, где-то в тени земли впереди, неосвещенная и не готовая к его посадке.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах смотрел в боковое окно "Оспри" на океан. До рассвета оставался еще целый час, но он мог видеть рябь на поверхности без приборов ночного видения.
  
  “Подводная лодка находится не более чем в десяти милях от нас, если это возможно”, - сказал он пилоту. “Можем ли мы войти в режим поиска?”
  
  “Да, сэр”.
  
  "Оспри" описал плавную дугу в направлении точки, которую Терк указал Дэнни. Независимо от того, насколько продвинутой она была, подводная лодка, захватившая беспилотник, должна была находиться где-то поблизости, но "Оспрею" не хватало оборудования, чтобы отследить ее. Оперативная группа с MEU морской пехоты у северного побережья Малайзии располагала противолодочными средствами, но ближайшее судно оперативной группы находилось более чем в шестистах милях отсюда.
  
  “Вы уверены, что он просто не рухнул в воду?” - спросил пилот. “Я имею в виду — подводная лодка подобрала его? Довольно притянуто за уши. Я имею в виду, для повстанцев”.
  
  “Не совсем”, - сказал Дэнни. “Контрабандисты наркотиков постоянно используют их у побережья Флориды и на юго-востоке”.
  
  “Наркоторговцы?”
  
  “Это маленькие подводные лодки”.
  
  “Большие деньги на торговле наркотиками. Здесь этого не видно”.
  
  Дэнни не ответил. Пилот не совсем понимал, с чем они имеют дело, но кто мог винить его? Маленькие подводные лодки стоят дешевле, чем большое прогулочное судно, но все же — зачем кому-то тратить столько денег на такие высокие технологии, чтобы помочь банде разношерстных повстанцев?
  
  Разношерстные повстанцы, которые чуть не захватили базу морской пехоты, разумеется.
  
  Они бы сделали это, если бы тестировали свое снаряжение. Если бы он не знал лучше, он бы поклялся, что ему противостоит сама Страна Грез.
  
  Но тогда именно поэтому его с самого начала сюда отправили.
  
  “Полковник, у меня нет контактов нигде в радиусе десяти миль”, - сказал пилот. “Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?”
  
  “Сделай еще несколько кругов”, - неохотно сказал Дэнни. “Если мы ничего не увидим, пойдем домой”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты можешь лететь вертикально?” Спросил Ковбой. Он пронесся вперед, чтобы проверить взлетно-посадочную полосу.
  
  “Ни за что”, - сказал Терк. “Даже если бы я знал, что делаю. Не хватает топлива”.
  
  “Сколько?”
  
  “Он показывает ноль”.
  
  “Южная оконечность поля разбита вдребезги. Я думаю, у вас осталось меньше полутора тысяч футов хорошего цемента для приземления ”.
  
  “Да”.
  
  “Сложно, но выполнимо”.
  
  “Я поверю тебе на слово”.
  
  “Вперед, ВВС. Ты супермен”.
  
  “Спасибо”, - сказал Терк, который чувствовал себя совсем не супер.
  
  “Пройдите на десять градусов севернее, и вы выстроитесь в линию”.
  
  Турк внес коррективы. На трассе Bitchin ’ Betty произошел инсульт, предупреждающий о расходе топлива, скорости, высоте и о том факте, что он неделю не чистил зубы. Все это не было бы проблемой, сказал он себе, если бы он только мог видеть эту чертову взлетно-посадочную полосу. Он был где-то впереди, но даже хваленые возможности шлема F-35 при низкой освещенности не могли его разглядеть.
  
  Проезжая по возделанному полю, Турк подумал о том, чтобы воспользоваться им, но к тому времени было уже слишком поздно.
  
  “Ты видишь взлетно-посадочную полосу?” - спросил Ковбой.
  
  “Негатив, негатив”.
  
  “Жми на руль, чувак. Ты отклонился на три градуса”.
  
  “В какую сторону?” - спросил Терк.
  
  “Правильно”.
  
  Терк ослабил нажим на педаль.
  
  При дневном свете это было бы проще простого. Какого черта он этого не видел?
  
  Посадочные огни высветили перед ним пустое пространство, затем шов в земле — край взлетно-посадочной полосы чуть правее, как и сказал Ковбой. Терк начал выдыхать, затем понял, что летит в полной тишине: в двигателе только что закончилось топливо.
  
  Стервозная Бетти была недовольна.
  
  “Да, да”, - сказал он машине. “Посмотри на это”.
  
  Он удерживал самолет в полете ровно столько, чтобы расчистить самую большую из ям, которые повстанцы вырыли своими минометными снарядами. Ходовая часть F-35B застонала, когда он подпрыгнул на неровной поверхности. Самолет дернулся вправо, когда он опустил носовое колесо, но выдержал достаточно бетона, чтобы затормозить как раз перед тем, как врезаться в газон в дальнем конце взлетно-посадочной полосы.
  
  Долой! И целым и невредимым!
  
  Терк открыл фонарь и выбрался из сиденья. Внезапно ему стало холодно и мокро — он так сильно вспотел, что его костюм промок насквозь.
  
  Ковбой пролетел над головой, виляя крыльями.
  
  В нескольких милях от нас в небе появился свет, идущий с юга — это был "Оспри" морской пехоты с базы, направлявшийся к нему с топливом и командой механиков, чтобы подлатать самолет.
  
  Надеюсь, у них есть пиво, подумал Терк. И много пива.
  
  
  11
  
  
  
  Куб
  
  
  Рэй Рубео уставился на большой экран в передней части конференц-зала и на его карту района, где исчезли беспилотник и подводная лодка. Желтый круг, показывающий район, в котором могла находиться подводная лодка, медленно расширялся.
  
  “Рэй?” Бреанна наклонилась к нему через стол. “Ты с нами?”
  
  “Да. Вы сказали, что это программа ”Вектор", - повторил он, все еще не сводя глаз. “Беспилотники, запущенные подводными лодками. Я согласен”.
  
  “Программа Vector была исследованием для военно-морского флота, в котором участвовала Dreamland”, - сказала Бреанна Рейду. “В ней использовался искусственный интеллект 4-го поколения в запущенном варианте. Аэродинамические поверхности отличаются. Дженнифер Глисон работала над обоими проектами. ”
  
  “А этот Брэкстон?” - спросил Рид.
  
  “Он тоже был бы вовлечен”.
  
  “Самолет был обнаружен небольшой подводной лодкой, размером примерно с прогулочный катер”, - сказала Бреанна. “В Австралии и на нашем побережье много похожих судов — игрушки богатых людей. Они проникают не очень глубоко и не очень быстро, но их трудно обнаружить надводным кораблям или самолетам, которые их не ищут. А военно-морской флот не отслеживает такие мелкие объекты ”.
  
  “Да”, - сказал Рубео. Он встал со своего места и подошел к стене, уставившись на карту.
  
  “Разве это не должно быть довольно существенным, чтобы запустить самолет?” - спросил Рид. “Даже маленький”.
  
  “Они стартовали не с моря”, - сказал Рубео.
  
  “Откуда ты знаешь?” - спросил Рид.
  
  “Вы сами сказали, что подводная лодка слишком мала. Самая сложная проблема, которую нужно решить, связана с крыльями. Размах крыльев здесь слишком велик для подводного аппарата, который мы видели. Подводные лодки используются только для эвакуации. И в любом случае это мог быть запасной вариант. Помните, за ней гнались, и ее напарник был сбит. ”
  
  “Я все еще вижу иранскую или китайскую связь”, - сказал Рид. “Для меня подводная лодка завершает это. Она могла бы работать с более крупным кораблем”.
  
  “Брэкстон ненавидит правительства, все правительства”. Рубео представил молодого человека: ярко-рыжие волосы, кожа такая белая, что казалась почти непрозрачной. Как правило, он был молчалив, но когда он все-таки заговорил, в его ярко-зеленых глазах вспыхнула страсть. Он был чистым либертарианцем, молодым человеком, который считал Локка практически фашистом и фактически сказал об этом Рубео однажды поздно вечером. Наука должна была быть чистой и отделенной от коррупции правительств и всего, что крадет свободу личности.
  
  Значит, правительства - это необходимое зло? Спросил Рубео.
  
  Правительства - это зло, точка, - ответил Брэкстон.
  
  “Политика и война создают странных партнеров по постели”, - сказал Рид. “Вполне возможно, что он решил, что для достижения своего Каллапсиса, или как там называется его нирвана, ему нужно предпринять временные шаги с временными союзами”.
  
  Рид вернулся на свое место за столом для совещаний. Проведя рукой по поверхности, он вызвал виртуальную клавиатуру и приказал маленькому окошку появиться на главном экране. Яростно печатая, он подключился к объединенной разведывательной сети, затем к сайту слежения за военно-морским флотом, где хранились последние данные о флоте. Программа показывала последние известные позиции всех кораблей флота, американских и иностранных. Он нацелился на Южно-Китайское море, затем отфильтровал подводные лодки. Ближайшие подводные лодки — оба американских судна - находились на расстоянии нескольких сотен миль; одна была с оперативной группой морской пехоты, а другая следовала за китайским авианосцем.
  
  “Я ожидал бы, что если бы они работали с китайцами, мы увидели бы китайское судно”, - сказал Рубео. “Я понимаю, что это не окончательно, но мы проверили. Я проверил”.
  
  “Я запросила переброску в этот район противолодочных средств”, - добавила Бреанна. “Проблема в том, что у военно-морского флота их немного, и они и так растянуты”.
  
  Из Японии высылается патрульный самолет, который прибудет на станцию в течение двадцати четырех часов. Но военно-морской флот изо всех сил старался найти не только безопасную базу поближе к району, который он мог бы использовать, но и вспомогательный самолет, чтобы продлить время поиска. Противолодочный воздушный патруль не был гламурным и с окончанием холодной войны так и не получил того финансирования, которого заслуживал.
  
  “На данный момент наши беспилотники elint - лучший выбор”, - сказала Бреанна. “Мы можем вернуться назад и просмотреть все передачи в этом районе и попытаться сопоставить их с местами, которые могут быть использованы в качестве баз, как на шельфе, так и в Индонезии и Брунее”.
  
  “Это, должно быть, на шельфе”, - сказал Рид. “Если бы это было в Брунее или Индонезии, мы бы его подобрали”.
  
  “В некотором смысле, для нас, безусловно, проще, если это оффшор. Но моделирование возможного аэропорта не нашло никаких совпадений ”.
  
  “Моделирование, должно быть, ошибочное”, - сказал Рид.
  
  “Очевидно. Рэй?”
  
  Он посмотрел на нее.
  
  “Если мы сможем подобраться к одному из них, сможем ли мы захватить его?” Спросила Бреанна. “Поскольку он использует наш код?”
  
  “Мы ищем уязвимые места”, - сказал он. “Их не так много”.
  
  “Разве нет способа убедить ее, что она принадлежит нам?” Спросил Рид.
  
  “Только если Дженнифер Глисон сказала об этом”, - сказал Рубео. “А она, похоже, этого не делала”.
  
  
  12
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Дэнни Фрах провел рукой по голове, вытирая пот, спускаясь по заднему трапу "Оспрея" после приземления на базе морской пехоты. Он никогда не был большим поклонником жаркой погоды, и влажная жара Южно-Китайского моря начала действовать ему на нервы.
  
  Капитан Томас ждал на летном поле.
  
  “Полковник, на пару слов”, - сказал офицер морской пехоты тоном, который предполагал, что он едва сдерживал свой гнев. Он повернулся и потопал к бункеру.
  
  Дэнни слышал о проблемах с топливом у Турка, и хотя он предпочел бы, чтобы пилот связался с ним до пересечения воздушного пространства Индонезии, это, тем не менее, было намного лучше, чем допустить крушение самолета. Вашингтон уже звонил с протестами, и Дэнни был уверен, что вся ярость обрушивается на администрацию. Но он не мог понять, как последствия попали к Томасу — “материал” мог катиться под откос, но командующий сухопутными войсками морской пехоты вообще не играл никакой роли в принятии решения. На данный момент операция принадлежала Дэнни, и ни на кого из морских пехотинцев не должно было упасть никаких “вещей”, не говоря уже о Томасе.
  
  Дэнни вздохнул про себя и последовал за ним, готовый не только защищать своего пилота, но и как можно мягче рассказать Томасу факты жизни. Он был хорошим командиром; ему не нужно было терять форму.
  
  Несмотря на то, что бункер был очищен от крупных обломков, он выглядел несколько потрепанным. Сбоку лежало несколько куч грязи, а к стене был прислонен искореженный рабочий стол. Морские пехотинцы определили, что ущерб был нанесен какой-то ракетой, а не минометным снарядом. Пока не было никаких доказательств того, управлялась она или нет, но прямое попадание заставило их сильно заподозрить, что так оно и было.
  
  Томас восстановил свой “офис” в маленьком углу в задней части здания. Его резервная спутниковая линия связи и другое коммуникационное оборудование были установлены на переносном столе; ноутбук стоял на полу. Это было не самое уединенное место в мире, но двое других мужчин в бункере были в наушниках.
  
  “Где ты нашел Мофитта?” Спросил Томас.
  
  “Что, простите?” - спросил Дэнни, совершенно захваченный врасплох.
  
  “Капрал Мофитт”.
  
  “Когда, во время атаки?”
  
  “Да. Мне нужно знать”.
  
  Это было всего несколько часов назад, но произошло так много событий, что Дэнни с трудом вспоминал подробности инцидента. “Я убегал — он не добрался до сил охраны периметра”, - сказал он. “Он — я нашел его на земле, может быть, в пятидесяти ярдах от них. Нет, я думаю, это было ближе к бункеру, потому что я привел его сюда. Или я начал делать это. Вот тогда-то мы и получили удар. ”
  
  “Он добрался до полиции?” - спросил Томас.
  
  “Нет”, - сказал Дэнни. “Я почти уверен, что он туда не добрался. Потому что они ничего не слышали, когда я вернулся. Что все это значит?”
  
  “Мофитт не пострадал”.
  
  “Да, мы были за пределами бункера, когда в него попала ракета или что там это было”.
  
  “До этого. Кто-то видел, как он стоял в лагере, застыв, незадолго до того, как вы пришли”, - сказал капитан морской пехоты. “Я думаю, он застыл под огнем”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я почти уверен”.
  
  “С ним было все в порядке на днях”, - сказал Дэнни. Та встреча врезалась ему в память ярче. “У нас был контакт, мы открыли огонь, он отстреливался. Он кажется довольно надежным”.
  
  “Я собираюсь отправить его как можно скорее”.
  
  “Тебе не кажется, что это немного грубо?”
  
  “Нет”.
  
  Дэнни вытер пот с виска. “Что он говорит по этому поводу?”
  
  “Его мнения не стоит спрашивать”.
  
  “Он не высказался за себя?”
  
  “Я с ним не разговаривал и не собираюсь. Мне не нужна его сторона ”.
  
  Выгнать парня - это одно, но не поговорить с ним - совсем другое. За свою карьеру Дэнни встречал множество неоправданно крутых офицеров, но Томас так себя не вел. Возможно, дело было в том, что его люди там, на базе, сильно пострадали; вполне возможно, он чувствовал себя виноватым из-за этого.
  
  Дэнни обошел стол. Он не хотел, чтобы люди капитана услышали то, что он собирался сказать.
  
  “Я мог бы немного сбавить обороты”, - сказал он морскому пехотинцу. “Сначала я бы поговорил с ним. Иногда, делая поспешные выводы —”
  
  “Может быть, вы можете позволить себе пошалить в ВВС. Мы морские пехотинцы. Мы не можем”.
  
  “Я думаю, ты забываешь, с кем разговариваешь”, - сказал Дэнни, по-прежнему понизив голос.
  
  “Я не ставлю под сомнение вашу храбрость, полковник”, - сказал Томас. “Даже если ваша репутация не опередила вас, я видел вас в действии. У тебя больше яиц, чем у половины моих людей, вместе взятых. И у меня здесь нет никаких трусов. Вообще. ”
  
  “Я просто говорю, что вы могли бы смягчиться и дать ему шанс высказаться”, - сказал Дэнни. “И не обязательно в его пользу. Ты же не хочешь выглядеть как человек, который просто бросается на парней без оглядки. Поговори с ним, а потом решай, что делать. Твои другие парни это заметят ”.
  
  “Что бы вы сделали, если бы один из ваших людей замерз под огнем?”
  
  “Во-первых, я нахожусь в несколько иной ситуации”.
  
  “Как?”
  
  “Все мои ребята - добровольцы первого уровня, за плечами у них много боевых действий”, - сказал Дэнни, используя военный термин, обозначающий подразделения специальных операций высшего уровня. Как у DEVGRU ВМС и сухопутных войск Delta Force, у Whiplash были чрезвычайно высокие стандарты и ожидания. “Но, несмотря на это, если бы это случилось, прежде чем что-либо предпринимать, я бы поговорил с ним. Если он был достаточно хорош, чтобы работать на меня в первую очередь, то я обязан проявить к нему уважение и выслушать его версию этой истории ”.
  
  “Посоветуй ему”, - сказал Томас.
  
  “Да, это модное словечко”, - сказал Дэнни. “Но неважно. Не знаю, пытался ли бы я давать ему советы, но я бы поговорил с ним. Возможно, произошло что-то, чего я не видел. Это все, что я вам говорю ”.
  
  Томас нахмурился. Дэнни оглянулся и увидел идущего к нему Уолша.
  
  “Полковник, извините, но у меня срочное сообщение от мисс Стокард”, - сказал технарь. “Я думаю, у них есть зацепка по базе, с которой вылетел самолет”.
  
  
  * * *
  
  
  Подлатанный и заправленный небольшим количеством топлива, Терк вывел F-35 с разбитой взлетно-посадочной полосы и направился на юг, к базе морской пехоты. По сравнению с этим он выглядел как первоклассный региональный аэропорт: минометные пробоины были быстро залатаны, и там был диспетчер, который приветствовал его. Наземные собаки, ожидавшие на краю взлетно-посадочной полосы, так же, как и любой экипаж ВВС, стремились вернуть самолет в строй; они бросились наверх, как только он полностью остановился.
  
  “Спасибо, что вернули мой самолет в целости”, - сказал капитан экипажа. “Конечно, если бы вы этого не сделали, я не уверен, что ребята оставили бы вас в целости”.
  
  “Я буду иметь это в виду в следующий раз”, - сказал Турк, снимая шлем.
  
  “Ха-ха, не позволяй старому Ганни себя напугать”, - сказал Ковбой, подходя и хлопая его по спине. “Хорошая работа - забраться туда сзади. Ребята сказали, что ты пришел без электричества.”
  
  “Мне нравится использовать каждую унцию топлива”, - сказал Терк. Затем он посерьезнел. “Спасибо, что присматриваешь за мной”.
  
  “В любое время”. Ковбой рассмеялся. “Экипаж отрезал бы мне ноги, если бы я позволил чему-нибудь случиться с их самолетом. Хотя я думаю, что они немного потеплели к тебе”.
  
  Если он был прав, то это чувство, похоже, не распространялось на полковника Гринстрита: командир эскадрильи ждал их в импровизированной комнате эскадрильи / лачуге для охраны окружающей среды / универсальном сквоте эскадрильи. Он уставился на Турка, когда вошел пилот.
  
  “Что, черт возьми, там произошло?” потребовал ответа полковник, когда Терк начал снимать свои спортивные штаны.
  
  “Мы сбили один из беспилотников”, - сказал Терк. “Другой исчез под водой”.
  
  “Да, но что случилось с нашим самолетом?”
  
  “По сути, у него была прожжена дыра в топливном баке”, - сказал Ковбой.
  
  “Я разговариваю с капитаном Мако, лейтенант. Спасибо за ваше мнение”.
  
  “Они сказали что-то о том, что это ослабляет шов”, - сказал Терк, стараясь говорить научным тоном. “Командир экипажа собирается поговорить с некоторыми нашими техническими экспертами. Они действительно заинтересованы в оружии”.
  
  “Как вы вообще оказались в таком положении?” Это было скорее обвинение, чем вопрос.
  
  “Он спасал мою задницу”, - сказал Ковбой. “Если бы не он, я бы поплыл домой”.
  
  Гринстрит покачал головой, затем вздохнул и вышел.
  
  “Рад, что ты чувствуешь себя лучше”, - сказал Ковбой ему в спину.
  
  “Спасибо, что заступился за меня”, - сказал ему Терк.
  
  “Эй, для чего нужны братаны?” Ковбой рассмеялся.
  
  Меняя тему, он спросил: “Вы постоянно сталкиваетесь с подобными вещами?”
  
  “Достаточно”.
  
  “Это то, чем я хочу заниматься”, - сказал Ковбой. “Я бы хотел получить такую работу”.
  
  “В качестве летчика-испытателя?”
  
  “Ну, ты ведь нечто большее, верно? Именно поэтому ты здесь ”.
  
  “Верно”.
  
  “Это то, что я хочу сделать”, - снова сказал Ковбой.
  
  “Неужели?”
  
  “Чертовски верно”.
  
  “Возможно, они скоро начнут искать пилотов”, - сказал Терк. Он не счел нужным объяснять Ковбою почему.
  
  “Ты просто так говоришь”.
  
  “Нет, правда. Я не знаю, какую квалификацию они захотят получить. Но они, вероятно, будут заинтересованы в любом, кто уже участвовал в боях. Конечно, вы бы летали не только на F-35. Вы, вероятно, вообще не летали бы на них. ”
  
  “Что вам нужно сделать, чтобы зарегистрироваться?”
  
  “Для начала тебе нужно поговорить с моим боссом”.
  
  “И ты можешь свести меня с ним?”
  
  “Это она”, - сказал Терк.
  
  “О, хорошо. Извините”.
  
  “Я просто предупреждаю вас”.
  
  “Спасибо. Как ты думаешь, я бы ей понравился?”
  
  “Я точно не знаю, что они будут искать”, - сказал Терк. “Но я попытаюсь выяснить. И замолвлю за вас словечко”.
  
  “Отлично. Пойдем перекусим”.
  
  Еще один удар в плечо вывел Терка из трейлера в направлении столовой. Но они прошли только половину пути, когда Дэнни Фрах окликнул их, буквально размахивая руками— чтобы привлечь внимание Терка.
  
  “У нас есть возможная идентификация подводной лодки”, - сказал он Терку. “Это гражданское судно, купленное в Новой Зеландии шесть месяцев назад. Мы бы хотели, чтобы вы взглянули и поняли, что вы думаете”.
  
  “Я не слишком хорошо это разглядел”, - признался Терк. “А ты, ковбой?”
  
  “Мне кажется, я могу это вспомнить”.
  
  “Давайте, вы оба”.
  
  
  * * *
  
  
  “Похоже, что это действительно могло быть так”, - сказал Ковбой пять минут спустя. Он стоял на четвереньках, практически уткнувшись лицом в экран одного из дисплеев Whiplash. На экране появилось синтетическое радиолокационное изображение того, что могло быть небольшим прогулочным катером.
  
  Это могло быть небольшое прогулочное судно. Или подводная лодка типа Seattle 1000, роскошная гражданская подводная лодка, изготовленная одной из ведущих компаний в этом бизнесе - U.S. Submarines. Инженер из фирмы изучил изображение и решил, что, хотя судно построено не его компанией, оно, возможно, может быть подводной лодкой.
  
  Примерно таково было и суждение Ковбоя.
  
  Возможно.
  
  Подводная лодка была приобретена в Новой Зеландии предположительно японским бизнесменом, который намеревался отплыть на ней в Японию. Это было немного необычно, учитывая продолжительность путешествия и тот факт, что ему легко могли доставить другое прямо из Штатов. Более необычным был тот факт, что подводная лодка, по-видимому, не была зарегистрирована или пришвартована где-либо в провинции Сикоку, откуда предположительно был родом бизнесмен.
  
  Но настоящей причиной интереса Дэнни была обычная фотография со спутника, сделанная несколько недель назад, на которой была видна подводная лодка вблизи острова в районе рифов Сембуни у побережья Восточной Малайзии.
  
  Единственный способ узнать наверняка, использовала ли подводная лодка остров, - это отправиться туда. И скорее раньше, чем позже. Но команде Whiplash оставалось еще двенадцать часов до прибытия в Малайзию.
  
  С точки зрения капитана Томаса, это не было проблемой.
  
  “У нас достаточно людей для штурма”, - сказал он Дэнни после того, как увидел, как Ковбой и Терк предварительно ИДЕНТИФИЦИРУЮТ подлодку. “Давайте выбираться”.
  
  “Как скоро вы можете быть готовы?” Спросил Дэнни.
  
  “Мы морские пехотинцы. Мы всегда готовы”. Он ухмыльнулся. “Мы можем вылететь через час. Меньше, если вам это нужно”.
  
  Дэнни повернулся к Терку и Ковбою. “Ребята, вы можете лететь в прикрытии?”
  
  “Если они подпустят меня к самолету”, - сказал Терк.
  
  “Они это сделают”, - сказал Ковбой.
  
  “Я поговорю с полковником Гринстритом”, - сказал Дэнни. “Ребята, вы уверены, что не устали?”
  
  Терк пожал плечами. Ковбой покачал головой. “Как сказал капитан, я морской пехотинец. Я не устаю”.
  
  
  * * *
  
  
  “Вы собираетесь пролететь над этим островом средь бела дня?” - спросил полковник Гринстрит. “Если там есть противовоздушная оборона, вы вызовете на себя огонь всех видов”.
  
  “На спутниковых снимках ничего подобного не видно”, - сказал Дэнни. “Хотя им всего пару дней, я думаю, маловероятно, что они что-то перенесли”.
  
  “На фотографиях также не видно вашего самолета. Или даже этой подводной лодки”, - добавил Гринстрит.
  
  “Верно”.
  
  “Я беспокоюсь не о F-35, - сказал Гринстрит. “Это Ospreys. Они легкая добыча. Вы можете всадить РПГ в борт, и они упадут. Что вам нужно сделать, ” добавил он, “ это заставить F-35 совершить пару заходов и попытаться уничтожить любую оборону. Тогда скопы придут с этого конца, где, по крайней мере, у них может быть шанс, если кто-то попытается в них выстрелить. ”
  
  “Согласен”, - сказал Дэнни.
  
  Остров был небольшим — около десяти акров, половина его была покрыта деревьями и густым кустарником. По форме напоминающее неправильный опал, оно имело вытянутое с одной стороны ожерелье — зазубренный риф, выступающий над волнами в нескольких разных точках и простирающийся примерно на полмили.
  
  Рабочая теория заключалась в том, что подводная лодка обнаружила самолет и вернула его туда для запуска. В задней части самолета был прикреплен небольшой ракетный двигатель, который затем запускался с небольшого портала, похожего на управляемую ракету. Это означало, что база могла быть небольшой и ее было легко спрятать в джунглях. Аналитики Whiplash оценивают вероятность нахождения базы там всего в семьдесят пять процентов.
  
  Как именно они рассчитали этот процент, не сообщается.
  
  “Итак, вы приземляетесь здесь и здесь”, - сказал Гринстрит, указывая на стороны острова напротив заросшей деревьями зоны. “Вам может понадобиться огневая поддержка вон на той линии деревьев”.
  
  “Это именно то, что мы думаем”, - сказал капитан Томас, наземный командир. “Поэтому вы должны быть готовы бомбить этот район”.
  
  “И есть вероятность, что они могут начать, когда увидят, что мы приближаемся”, - сказал Дэнни. “Вы должны быть готовы и к этому”.
  
  “Очевидно”.
  
  “Сколько самолетов вы можете нам предоставить?” - спросил Дэнни.
  
  “У меня два пилота, я и Ковбой. То есть лейтенант Ван Гаретн”, - добавил Гринстрит, используя настоящее имя Ковбоя.
  
  “Я думаю, нам следует отправить туда и Терка”, - сказал Ковбой. “Он знает, как эти штуки сражаются”.
  
  Дэнни взглянул на Терка, который тихо стоял у стены в противоположном конце комнаты. Он безучастно смотрел на проекцию острова. Он казался больше похожим на себя прежнего: менее злым, немного более покладистым. Теперь в нем всегда будут жесткие грани и еще более твердая сердцевина. Дэнни знал, что то, как убивают твоих близких, навсегда меняет химию твоего мозга. Но, возможно, Терк выходил из худшей части темного места, в котором его оставил Иран.
  
  “Мы могли бы летать на трех самолетах”, - сказал Гринстрит. В его резком тоне профессионального летчика слышалась едва заметная нотка нежелания. “Мы можем настроить один из них для полета "воздух-воздух" и смешать остальные. Если капитан Мако согласится”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Терк.
  
  Томас закончил экспромтом: “Давайте начнем и надерем задницу в стиле Корпуса морской пехоты”.
  
  Дэнни улыбнулся, но последнее слово осталось за Терком:
  
  “И если это не сработает, мы нанесем им легкий удар плетью”.
  
  
  13
  
  
  
  Куб
  
  
  “Мы получаем действительно хороший поток данных от морских F-35”, - сказал техник, курирующий сбор данных, Хай Вен. “Мы готовы к работе, когда бы они ни были готовы”.
  
  Бреанна кивнула. Ситуационная комната Куба — комплекс информационных станций, расположенных в театральном стиле перед массивным настенным экраном на самом нижнем уровне Куба, — была забита до отказа. Для участия в проекте было привлечено ровно девяносто восемь аналитиков и техников, как для сбора и анализа данных о беспилотных летательных аппаратах, так и для поддержки Дэнни, Уиплэша и морских пехотинцев. Это было самое большое количество людей, которые когда-либо были в Кубе одновременно.
  
  Единственной проблемой было накормить их. Буквально. Жирные руки Парсонс — специальный помощник Бреанны и мажордом - в настоящее время пытался решить эту проблему с поваром на кухнях ЦРУ. Надеюсь, он скоро разгадает ее — Бреанна умирала с голоду.
  
  Она пыталась отвлечься от еды, прогуливаясь по рабочим местам. На полпути она обнаружила Рэя Рубео, который, скрестив руки на груди, склонился над аналитиком из ВВС. Аналитик был криптографом, которому было поручено пытаться взломать любые шифровки в режиме реального времени.
  
  “Прямо как в старые добрые времена, а, Рэй?”
  
  Он нахмурился.
  
  Бреанна иногда подозревала, что он не любит людей.
  
  В других случаях она была уверена в этом.
  
  
  14
  
  
  
  Над Малайзией
  
  
  Терк гораздо дольше обходился без сна, но стресс от боя и пилотирования самолета, к которому он не совсем привык, начинал изматывать его. Боковые части его головы онемели, в глазах першило, а в горле першило. Вдобавок ко всему, руки и верхнюю часть спины продолжали сводить судороги.
  
  Еще пара часов, сказал он себе. Потом мы ляжем спать.
  
  Терк по опыту знал, что как только станет жарко — когда войдут морские пехотинцы или появятся беспилотники, — все, что его беспокоило, исчезнет. Проблема заключалась в длительных интервалах скуки, которые неизбежно приходилось терпеть пилоту истребителя. Сводки, предполетная подготовка, долгий перелет до цели, поездка домой — все это было очень толстым слоем хлеба, которым были пропитаны те несколько минут волнения, ради которых он жил.
  
  Очень плотный хлеб, особенно когда его нарезает Гринстрит.
  
  “Все в порядке, полет "Башер". Мы на расстоянии ноль пять от цели. "Башер Два", ты мое крыло. "Башер три", ты верхнее прикрытие. Подтверждаю ”.
  
  “Второй Ударник подтверждает”, - сказал Ковбой.
  
  “Три”, - коротко ответил Терк.
  
  “ Звучит немного устало, Третий, ” предложил Ковбой.
  
  “Отрицательно”, - сказал Терк. Он находился на высоте 22 000 футов, на добрых 10 000 над другим самолетом. Он выбрал эту высоту, потому что она находилась в нескольких тысячах футов над отправной точкой для любимой дальней атаки "Флайтхауков" против штурмовиков. Конечно, существовали буквально десятки различных процедур, которые мог использовать компьютер, управляющий перехватчиком беспилотных летательных аппаратов. И по мнению Турка, морским истребителям F-35 следует больше беспокоиться о ПЗРК — ракетах класса "земля-воздух", запускаемых с плеча, - чем о беспилотных летательных аппаратах.
  
  “Давайте сделаем это”, - сказал Гринстрит, нажимая на газ, чтобы рвануть вперед.
  
  Терк выжал газ. Его сердцебиение начало учащаться. Он осмотрел небо слева направо и обратно, проверил показания своего прибора, затем радара.
  
  “Ничего”, - сказал Гринстрит, когда его F-35 приблизился к рифу сбоку от острова.
  
  Коса земли была такой крошечной, что самолет пролетел над ней буквально за половину удара сердца. Терк выпрямился в катапультном кресле, насторожившись, на взводе — это был момент, когда следовало ожидать реакции, поскольку теперь любому было очевидно, что они там.
  
  Ничего.
  
  “Инфракрасное излучение, радар, все системы в порядке. Никого нет дома”, - сказал Гринстрит. “Мы делаем еще один заход. Оставайся со мной”.
  
  Они широко развернулись и сделали еще один пас в том же направлении, на этот раз ниже, но так же быстро. Терк почувствовал, что начинает немного терять свое преимущество. Он предупредил себя, что это самый опасный момент миссии, немного лживый, но с благими намерениями. Ему нужно было оставаться начеку; ему нужно было быть готовым.
  
  “Там внизу нет ничего, кроме песчаных крыс”, - сказал Ковбой после того, как они покинули остров.
  
  “Низко и медленно”, - сказал Гринстрит.
  
  Они сделали еще два прохода, не получив ответа и не заметив никакого движения на острове.
  
  “Я собираюсь поговорить со Скопами”, - сказал Гринстрит, когда "Башер-1" поднялся с последней эстакады на высоте 3000 футов. “Они должны быть здесь через десять минут”.
  
  
  * * *
  
  
  Несколько минут спустя на борту "Оспри-1" морской пехотинец Дэнни Фрах встал у заднего трапа самолета, ожидая, когда "Оспри" коснется земли. В руке у него был пистолет, заряженный и готовый к стрельбе. F-35 не отреагировали и никого не видели на острове, но это не было гарантией, что место было пустынным. Дэнни по опыту знал, что даже самые лучшие системы радиолокационного и инфракрасного обнаружения можно обмануть, проявив терпение и творческий подход. За свою карьеру он слишком много раз попадал в засады, чтобы воспринимать подобное приземление — против хорошо оснащенного и бесспорно умного противника - как должное.
  
  “Взвод Чарли! Приготовиться!” - крикнул сержант, когда винтокрылая машина заходила на посадку.
  
  “Готово!” - прокричали остальные члены компании. Они были достаточно громкими, чтобы ненадолго заглушить двигатели.
  
  Трап опустился, и морские пехотинцы поспешили наружу. Их, возможно, и нельзя было считать группой “Первого эшелона”, но они были такими же профессионалами, быстро передвигаясь по песку, когда штурмовали открытый пляж.
  
  Первой задачей взвода было занять позиции вдоль невысокого холма недалеко от центра открытой местности острова. Затем реактивные самолеты были вызваны для еще одного пролета, в то время как морские пехотинцы наблюдали за реакцией. После этого две группы из трех человек поднялись и побежали к линии деревьев. Ничего не обнаружив и не вызвав огня, они углубились на несколько ярдов. Поскольку контакта по-прежнему не было, командир отправил подразделение на систематические поиски острова.
  
  Дэнни, плетущийся позади, не смог бы организовать их лучше. Но если бы его подключили к детектору лжи и допросили, ему пришлось бы признать, что он разочарован: если людей с беспилотниками здесь не было, то где они были?
  
  
  * * *
  
  
  Пока наземные подразделения прочесывали остров, Гринстрит приказал Терку расширить орбиту, предположив, что беспилотники могут использовать это как приманку и запустятся с другой базы.
  
  Гражданский авиалайнер в двадцати милях к северу на короткое время отвлекся, прежде чем Терк дважды проверил его идентификатор с помощью куба. В остальном небо было пустым, за исключением морской пехоты.
  
  Внизу были десятки маленьких островов и рифов, но подавляющее большинство из них были недостаточно большими, чтобы морж мог позагорать. Терк расширил круг, по ходу полета перепроверяя свое местоположение с другими самолетами. Стараясь оставаться начеку, он просчитал возможные реакции на беспилотник, пытаясь угадать, откуда он прилетит. Он подумал о Ковбое и желании пилота летать с Уиплэшем.
  
  Затем он подумал о Ли. Это было очень опасно — она отвлекала даже в лучшие времена. Он переориентировал свои мысли, а также глаза, рассматривая острова и волны внизу.
  
  Внимание Турка снова отвлеклось. Внезапно он вернулся в Иран, летая на "Фантоме", на котором они со Стоунером сбежали. За ними летели МиГи.
  
  Боже, смогу ли я когда-нибудь убежать от них? Летаю на этом старом ящике, отчаянно нуждаюсь в топливе, легкая добыча…
  
  Он резко выпрямился, несмотря на свои ремни безопасности. Он не заснул, но был слегка ошеломлен, невнимателен. Он подумал о том, чтобы принять одну из таблеток “go”, которые были у него в кармане, прежде чем случится что-то серьезное.
  
  Радиолокационная система AN / APG-81 AESA засекла два контакта на расстоянии девяноста миль, быстро приближавшихся к нему с высоты 30 000 футов.
  
  Быстрые двигатели. J-15. Китайский.
  
  J-15! Китайские авианосцы.
  
  “У меня два контакта, приближающихся с северо-запада”, - сказал Терк, нажимая на микрофон. “Китайцы”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни добрался до края острова и оттолкнулся от неглубокого выступа, возвышающегося над водой. Если здесь и были люди за последние десять лет, они не оставили никаких следов.
  
  Перед ним расстилался океан, вода переливалась в лучах послеполуденного солнца. Волны были такими мягкими, что едва слышно набегали на скалы, омывающие край острова.
  
  По крайней мере, место было живописным. Возможно, через несколько лет какая-нибудь международная сеть отелей обнаружит его и откроет огромный курорт.
  
  “Что вы об этом думаете, полковник?” - спросил капитан Томас.
  
  “Аналитики ошибались”, - сказал Дэнни.
  
  “Не ошиблись - они подстраховались”. Капитан Томас улыбнулся. “Мы просто случайно оказались в двадцать пятом процентиле”.
  
  Он имел в виду оценку, согласно которой вероятность того, что база будет здесь, составляла семьдесят пять процентов.
  
  “Как они получают такие проценты?” - спросил морской пехотинец. “Доски для игры в дартс?”
  
  “Я думаю, это игра в кости”, - сказал Дэнни.
  
  “Военная разведка. Старейший оксюморон в ходу”.
  
  Дэнни пробирался по камням, огибая воду. Правда заключалась в том, что оценки, которые делали аналитики, обычно были довольно хорошими; они могли иметь дело с невероятным количеством данных и строить догадки, основанные на исторических закономерностях. Но в случаях, когда не было прошлого, о котором можно было бы говорить, все это было просто предположением, не так ли? Мусор внутри, мусор снаружи, как они любили говорить.
  
  “Эй, полковник!” - крикнул один из морских пехотинцев, вышедших на берег примерно в двадцати ярдах от нас. “Что вы об этом думаете?”
  
  Дэнни подошел к рядовому, который показывал на риф. “Сделать из чего?”
  
  “Рядом с рифом?”
  
  “Там, в воде. Видишь, как она немного выпячивается? Под водой?”
  
  “Я не вижу ничего, кроме рифа”, - сказал Дэнни, пристально вглядываясь. Скалы образовывали небольшую неглубокую бухточку; вода была светлее, почти бледно-зеленая на солнце.
  
  “Скалы, кораллы и все, что у вас есть, неправильной формы. Там прямая линия”.
  
  Дэнни уставился на нее, но не мог понять, о чем говорит рядовой.
  
  “Я собираюсь взглянуть”, - сказал морской пехотинец. Он пошел по песку, который скопился по обе стороны рифа.
  
  “Не падай в воду”, - предупредил Дэнни.
  
  Рядовой махнул рукой. Он сделал еще несколько шагов, затем отступил обратно на берег, где отдал свою винтовку одному из своих товарищей, затем снял тактический жилет и ботинки. Раздевшись до шорт и майки, он прыгнул в воду, затем поплыл и направился к той части рифа, на которую показывал. Он огляделся вокруг, прежде чем нырнуть под воду.
  
  “Какого черта этот рядовой делает?” - прорычал капитан Томас, выходя из кустарника.
  
  “Он думает, что что-то нашел”, - сказал человек, державший винтовку.
  
  “Может быть, все дело в его здравомыслии”, - проворчал капитан.
  
  Рядовой всплыл на поверхность. “Это раскопано”, - крикнул он. “Полковник, это раскопано”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Здесь металлические балки, а с другой стороны очень глубоко. Смотрите”.
  
  Он снова нырнул под воду, вынырнул и снова исчез. Через несколько мгновений он вынырнул дальше по рифу. Вода там доходила ему до пояса.
  
  “Как будто это небольшая горка для лодки”, - сказал мужчина. “Я думаю, там есть канал, который выходит в океан”.
  
  Дэнни повернулся к капитану Томасу. “У вас есть боевые водолазы?”
  
  “Нет. Возможно, я смогу доставить водолаза с кораблей ВМС вместе с MEU ”.
  
  Дэнни взглянул на часы. “Мои ребята будут здесь через несколько часов. У них будет снаряжение”.
  
  “Может быть, мы все-таки не в двадцать пятом процентиле”, - сказал Томас, немного повеселев.
  
  “Полковник Фрах!” Младший капрал морской пехоты протиснулся сквозь деревья. “Звено "Башер" хочет с вами поговорить. В их сторону направляется китайский самолет”.
  
  
  * * *
  
  
  Самолет Турка был “чистым" — на его крыльях не было оружия или других припасов — и поэтому почти наверняка был невидим для приближающихся китайских истребителей. У него в оружейном отсеке была пара "Амраамов"; он мог поднять их большим пальцем и сбить самолеты прежде, чем они поймут, что он здесь.
  
  Но, конечно, он не мог этого сделать. Все они находились в международном воздушном пространстве. Ему ничего не угрожало, и у него не было никаких юридических или логических причин для атаки.
  
  Однако он мог это сделать. В этом знании была определенная сила.
  
  “Третий ударник”, доложите обстановку", - передал по рации Гринстрит.
  
  “Две тележки”, - повторил он. “Тот же курс и скорость, что и раньше”.
  
  “Оставайтесь пассивными со своими датчиками. Мы предоставим данные”.
  
  “Вас понял”, - сказал Терк.
  
  Он отключил активный радар, как только были идентифицированы другие самолеты. Истребители F-35 могли обмениваться данными своих датчиков друг с другом, что затрудняло противнику атаку или даже определение количества самолетов, с которыми он имеет дело. В этот момент было вероятно, что два китайских пилота не знали, что он там.
  
  “Мы собираемся остаться к северу от острова, чтобы они не слишком интересовались тем, что там происходит”.
  
  “Может не сработать”, - сказал Терк. “Какой бы самолет наблюдения они ни использовали, возможно, ”Оспри" засекли раньше".
  
  “Верно, но это лучшее, что у нас есть”, - сказал Гринстрит. “И ваш полковник предложил это. Вы следите за всем”.
  
  “Принято к сведению”.
  
  “И не стреляйте”.
  
  Два китайских самолета были изображены на экране его радара в виде красных ромбов с палочками, показывающими их векторы направления. Полосы на радарном круге помогали классифицировать угрозы, а также организовывать контакты. Как правило, чем ближе круг, в котором они находились, тем серьезнее угроза. Китайские самолеты только что перешли с самой дальней полосы на третий круг, в шестидесяти милях от самолета. Они находились примерно в десяти градусах от его носа к западу, летя почти параллельным курсом. Они приближались к нему со скоростью примерно семнадцать морских миль в минуту; у Терка было где-то от двух до трех минут, прежде чем они смогут обнаружить его своими стандартными радарами.
  
  Целые эпохи в воздушном бою.
  
  В отличие от Basher Three, у двух других F-35 были бомбы под крыльями, что делало их более заметными на радаре. Два китайских истребителя, очевидно, могли видеть их — через несколько секунд после того, как Терк сообщил Гринстриту свой статус, они окликнули их.
  
  “Неопознанные американские самолеты, вы летите над китайской территорией”, - сказал один из пилотов на понятном английском, но с акцентом. “Скажите о намерениях”.
  
  “Мы выполняем обычную учебную миссию в международных водах”, - ответил Гринстрит. “Изложите свои намерения”.
  
  “Вы находитесь на территории Китая. Вы должны уйти”.
  
  Это был типичный китайский блеф, и Гринстрит ответил на него так, как он того заслуживал, — с легким сарказмом. “Проверьте свои карты, ребята. Это международное воздушное пространство, и мы не двигаемся ”.
  
  Терк сделал вираж и начал набирать высоту в направлении, в котором двигались китайские истребители. Если Гринстрит мог быть педантом и занозой на земле, то сейчас его поведение было не только уместным, но и обнадеживающим. Терк знал, что не собирается выслушивать болтовню китайцев, и не было никаких сомнений в том, как он поступит, если полетит мех.
  
  Китайцы не включили свои радары вооружения, и ничто из того, что они делали, нельзя было считать враждебным.
  
  Возможно, они были неприятными, но даже там они были сдержанными по типичным китайским стандартам PAF. Терк слышал много историй о самолетах-разведчиках, над которыми истребители пролетали так близко в Южно-Китайском море, что у них терялась краска.
  
  Терк никогда не сталкивался с настоящим Shenyang J-15, хотя он знал возможности и слабые стороны самолета из симуляций. “Фейша”, или "Летающая акула", как ее называли на китайском языке пиньинь, был двухмоторным многоцелевым самолетом, способным развивать скорость 2,4 Маха. Либо сильно переработанный Су-33, либо непосредственно клонированный с российского истребителя — в отношении китайцев никогда нельзя быть полностью уверенным - он оснащался новейшей отечественной авионикой. Как и Су-33, он обладал выдающимися летными характеристиками, но был ограничен по дальности полета и надежности из-за использования двигателей китайского производства, которые не соответствовали российским оригиналам, не говоря уже о западных аналогах. Вес самолета и необходимость его эксплуатации с авианосцев, на которых отсутствовали системы катапультирования, были дополнительными препятствиями. Тот факт, что J-15 двигались быстро, означал, что они не смогут долго задерживаться.
  
  С положительной стороны, J-15 произошел от одних из лучших истребителей ближнего боя, когда-либо созданных, и будет иметь явное преимущество перед F-35 на очень близком расстоянии. Американские самолеты предназначались для уничтожения врагов на больших расстояниях, еще до того, как противник даже узнает об их присутствии. Если бы им не разрешили этого делать, значительная часть их преимущества перед другими типами была бы утрачена. В бою на ножах превосходная электроника, простота обслуживания и долговременная надежность значили очень мало.
  
  Китайские самолеты повторили свое предупреждение, которое Гринстрит проигнорировал. Набрав высоту 25 000 футов, Терк расположил "Башер Три" так, чтобы он мог снизиться позади китайских самолетов, если они сохранят прежний курс. Тем временем J-15 сбавили скорость, возможно, отрабатывая свой перехват. Казалось, они понятия не имели, что Терк теперь над ними и даже что он там вообще был.
  
  Кружа к северу от района операции, "Башер Один" и "Башер Два" оказались между китайскими истребителями и штурмовой группой на острове. Когда J-15 приблизились на расстояние десяти миль, они развернулись, чтобы лечь на параллельный им курс. Терк направил "Башер Три" к точке, где должен был произойти перехват. Два китайских самолета сбросили скорость, выровнявшись таким образом, чтобы они могли легко сесть на хвосты F-35 - очень опасная позиция для американцев.
  
  Терк решил отплатить им тем же. Он опустил нос, затем осторожно нажал на газ, что позволило ему плюхнуться позади них, когда они приветствовали "Бушер флайт" еще одним предупреждением.
  
  “Вы находитесь в нашем воздушном пространстве”, - сказал китайский лидер. “Вы уйдете или будете—”
  
  Он не закончил, потому что в этот момент понял, где находится Терк. Он резко повернул самолет влево; его ведомый ушел вправо. Обе модели выпустили сигнальные ракеты и отбросы, несмотря на то, что радар наведения Turk не был активен и, за исключением его позиционирования, не сделал ничего особенно угрожающего.
  
  По крайней мере, ничего такого, что могло бы устоять в суде, не говоря уже об общественном мнении.
  
  “Мы находимся в международном воздушном пространстве”, - спокойно сказал Гринстрит. “Выполняем обычные учебные полеты. Вы перестанете нас беспокоить”.
  
  Китайские самолеты перегруппировались в западном направлении. После того, как они связались по радио со своим диспетчером за инструкциями, им, по-видимому, было приказано возвращаться домой, что они и сделали без комментариев.
  
  “Поджали хвост и пока-пока”, - сказал Ковбой. “На этом все”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Гринстрит. Затем он добавил, к большому удивлению Терка: “Хорошее время, Башер Три. Мы еще сделаем из тебя летчика морской пехоты”.
  
  
  15
  
  
  
  Прибрежный остров среди рифов Сембуни
  
  
  Брэкстон едва не пропустил смысл предупреждения: китайский агент Вэнь-ло был доставлен за последние несколько дней в оперативную группу авианосцев Мао.
  
  Вэнь-Ло был одним из нескольких китайских агентов, которые пытались связаться с Брэкстоном и достичь “соглашения” с Каллиполисом в течение последних нескольких лет. Тот факт, что его доставили в оперативную группу китайского авианосца, действовавшую в непосредственной близости, означал, что он хотел улучшить свою игру.
  
  Брэкстон никогда не встречался с Вэньло, но, тем не менее, ненавидел его как пешку репрессивного режима. Он ненавидел китайское правительство по крайней мере так же сильно, как американское, и яростно отвергал все попытки установить контакт. Другие члены Kallipolis были бы гораздо более сговорчивыми; они не видели ничего плохого в продаже им старых технологий. “Они все равно это украдут” было распространенным оправданием.
  
  Брэкстон быстро поискал дополнительные новости о Вэнь-ло, но остальные результаты были получены несколько месяцев назад. Вэнь-Ло работал в технической разведке НОАК - ВМС Китая. Хотя ему было еще за тридцать, он имел звание хай цзюнь да сяо, эквивалентное званию контр-адмирала или ОФ-6 в американском военно-морском флоте. Таким образом, предположительно, он мог бы командовать приличными ресурсами оперативной группы.
  
  Слишком много отвлекающих факторов, подумал Брэкстон. Сейчас он сосредоточился бы на людях из Страны грез, а с китайцами разберется позже.
  
  
  16
  
  
  
  Куб
  
  
  Это было так же просто, как детская игра, — при условии, что ребенок был очень, очень сообразительным.
  
  Риф на целевом острове помог скрыть подводную зону дозаправки и складирования. Там было место для двух отсеков; на дне под постоянно меняющимся песком находился автоматический механизм для дозаправки подводных аппаратов. Оборудование было относительно простым — наравне с оборудованием, используемым роботами-пылесосами, пошутил один из технарей Rubeo, — но оно было полностью автономным: человеку не нужно было инициировать процесс или каким-либо образом вмешиваться. Это было еще одним свидетельством того, насколько опытными были люди, стоявшие за системой беспилотных летательных аппаратов.
  
  Это также дало разведчикам множество зацепок. В сочетании с материалами, извлеченными из сбитого беспилотника, у них было большое количество зацепок, и они быстро уточняли подробности о людях, стоящих за беспилотниками.
  
  Что более важно в краткосрочной перспективе, подводная структура дала им то, что нужно искать. Или, скорее, она дала их компьютерам новый набор параметров, которым нужно попытаться соответствовать.
  
  Они нашли совпадение на острове в рифах Сембуни, примерно в восьми милях отсюда. Примерно в квадратной миле он был намного больше острова, где была найдена подводная станция, и к тому же необитаем. Это было чуть южнее спорной зоны с Китаем, вдоль границы основных судоходных каналов.
  
  Но они также нашли совпадение в месте, расположенном почти в четырехстах милях севернее, в формации, известной как Финальный риф, — и с полдюжины других названий, в зависимости от того, кто давал названия.
  
  Риф находился в спорной зоне между Малайзией, Филиппинами, Вьетнамом и Китаем. Малайзия и Филиппины претендовали на риф на основании его расположения вдоль континентального шельфа; две другие страны претендовали на этот район на основании древних прав на рыболовство. В рамках маневра, направленного на усиление своих притязаний — не только на этот риф, но и на острова Калаян, — правительство Филиппин отправило старый американский торговый транспорт "Последнее удовольствие" на атолл пять лет назад, используя его в качестве базы для полудюжины филиппинских морских пехотинцев, которые, по сути, отстаивали там права скваттеров. Китайцы отреагировали размещением в этом районе постоянно меняющейся флотилии рыболовецких судов; когда одно уходило, его место неизменно занимало другое. Малайзия и Вьетнам время от времени направляли патрульные катера в окрестности; за последние восемнадцать месяцев произошло два инцидента со стрельбой, когда патрульные катера стреляли “в районе” китайского рыболовецкого судна и филиппинского судна. Ни в том, ни в другом случае не было пострадавших, и это не оказало заметного влияния на ход конфликта.
  
  “Местоположение этой последней базы очень деликатно”, - сказал Рид. “С геополитической точки зрения — это потенциально наземная мина”.
  
  “Вполне возможно, что именно поэтому она там и находится”, - предположил Рубео.
  
  “Если это вообще база”, - сказал Рид. “На корме корабля есть единственная балка, под водой”.
  
  “Металл идентичен остальным”, - сказал Рубео. “Мы видим веревочную лестницу, свернутую на палубе. Это, безусловно, стоит проверить”.
  
  “Там нет подводной лодки”, - сказал Рид.
  
  “Близость к рифу затрудняет уверенность”, - отметил Рубео. “Вся эта сторона корабля затенена корпусом и рифом. Но у нас нет твердых доказательств наличия подводной лодки, нет.”
  
  “Они, должно быть, работают с филиппинцами, - сказала Бреанна, - если у них там база”.
  
  “Или они платят эквивалент арендной платы”, - сказал Рид. “Это было бы больше в их стиле. Изображения торгового судна не показывают большого присутствия, если оно вообще есть”.
  
  Рид показал краткое слайд-шоу в PowerPoint, посвященное островному конфликту, подготовленное аналитиком ЦРУ. Большинство слайдов были попыткой представить конфликт в более широком контексте, но на трех было показано торговое судно и даны оценки его возможностей и численности находящихся на нем сил. Если у заговорщиков была крупная база на корабле или окружающем рифе, она была чрезвычайно хорошо скрыта.
  
  “Мы должны это проверить”, - сказал Рид. “Как минимум”.
  
  “Верно”.
  
  “И даже если это какая-то ошибка с нашей стороны - даже если на атолле нет базы, тот факт, что там находятся две подводные лодки, которые мы можем идентифицировать, тот факт, что там определенно две базы, — это больше, чем мы думали, и гораздо более сложное дело”.
  
  Бреанна махнула рукой над экраном, возвращаясь к слайду о Брэкстоне. Даже спустя все эти годы она узнала это лицо — впалые щеки, побелевшая кожа, глаза, которые казались слишком маленькими для головы. Он все еще был худым, и его волосы, когда-то длинные, были подстрижены на четверть дюйма. Сейчас они были преждевременно белыми, и над правым глазом у него был шрам, но взгляд был знакомым.
  
  “Если мы серьезно настроены найти их, ” сказала Бреанна, “ мы должны действовать быстро. И мы не можем сказать филиппинцам”.
  
  “Что ж...”
  
  Они посмотрели друг на друга. Оба работали вместе достаточно долго, чтобы знать мысли друг друга.
  
  “Если мы сообщим об этом Белому дому, есть большая вероятность, что все очень усложнится”, - сказала Бреанна.
  
  “Если мы расскажем президенту”.
  
  “Мы уже уполномочены преследовать Брэкстона и Каллиполис”.
  
  “Мы есть”.
  
  “Я бы сказала, что мы должны просто продолжать в том же духе и не спрашивать разрешения”, - сказала Бреанна.
  
  “Думаю, я должен согласиться. У нас уже есть разрешение”.
  
  Бреанна обдумала ситуацию. Китайцы не выразили протеста.
  
  Что было хуже? Ждать и, возможно, упустить Брэкстона или попасть в международный скандал?
  
  “Лучше просить прощения, чем разрешения”, - сказала она наконец.
  
  “Согласен. Давайте санкционируем миссию”.
  
  
  
  ВЗЯТА
  
  
  1
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Если столкновение с китайским самолетом и смягчило отношение Гринстрита к Турку, то едва ли это проявилось после того, как они приземлились. Все три пилота вместе отчитались о выполнении задания, записав, что произошло, и подали отчеты и видеозаписи полетов; при других обстоятельствах от командира эскадрильи можно было бы ожидать нескольких слов ободрения, если не похвалы пилотам, с которыми он летал, но Гринстрит не сделал ни того, ни другого. Не то чтобы он сказал, что Турок или Ковбой справились плохо; он просто не стал комментировать. Но таким уж он был — Ковбой, казалось, удивился, когда Терк заговорил об этом на обратном пути к трейлерам.
  
  “Он не из тех, кто любит шутить”, - сказал Ковбой, пожимая плечами.
  
  “Я это вижу”, - сказал Терк.
  
  “Летает чертовски хорошо”, - сказал Ковбой. “Парень, которого ты хочешь видеть на спине в дерьме”.
  
  “Конечно. Хотя он мог бы относиться к этому чуть более жизнерадостно”.
  
  “Я думаю, он взбешен тем, что нам не разрешили вступить в бой с ублюдками”, - добавил Ковбой. “Вы могли бы их сбить”.
  
  “Да”.
  
  “Ты просто слишком много, ВВС. Я слышал твой голос — ты умираешь , чтобы взять этих парней.”
  
  “Может быть, я думаю”.
  
  Ковбой рассмеялся. Они добрались до трейлеров. “Ты можешь это признать. Это наша работа”.
  
  “Верно”.
  
  Ковбой чмокнул его в плечо, отчего тот чуть не впечатался в стену. “Увидимся позже”, - сказал он, направляясь в свою комнату.
  
  Двадцать минут спустя, лежа на своей койке и погружаясь в сон, Терк думал о том, что сказал Ковбой. Был ли он прав? У него чесались руки уничтожить других пилотов?
  
  Возможно, так оно и было.
  
  Что плохого было в признании этого? Он беспокоился, что это заставит его казаться слишком хладнокровным?
  
  Он уже был в бою раньше, убивал людей на земле и в воздухе. Он не был пресыщен этим или самодовольен; он не относился к этому легкомысленно. Это была, как сказал Ковбой, его работа.
  
  И его долг. Точно так же, как сегодня утром его долгом было не стрелять.
  
  Голова Турка витала между сном и сознанием. Он никогда раньше не беспокоился о своей работе, и сама мысль о том, должно ли ему нравиться убивать людей, на самом деле не приходила ему в голову. А если и была, то это не было тем, о чем он беспокоился много времени.
  
  Не то чтобы он сейчас беспокоился.
  
  Мне нужно поспать, сказал он себе. Хватит об этом.
  
  И вот так просто он задремал.
  
  
  * * *
  
  
  Шесть часов спустя, освеженный дневным сном, Дэнни Фрах отправился на одном из Ospreys в аэропорт Танджунг Манис, чтобы встретить прибывающий самолет Whiplash MC-17. Расположенный недалеко от северо-восточного побережья гражданский аэропорт был практически безлюден. Только что прилетел МС-17, на борту которого были не только солдаты "Уиплэш десант", но и "Тайгершарк II" и восемь специалистов Dreamland aircraft. После разгрузки миниатюрной "Тигровой акулы" они ждали второй грузовой самолет с четырьмя беспилотниками сопровождения Sabre.
  
  “Это зрелище для воспаленных глаз!” - сказал старший мастер-сержант Бен “Бостон” Рокленд, направляясь к своему боссу, спрыгнувшему с "Оспри" морской пехоты.
  
  “Как прошел полет?” - спросил Дэнни.
  
  “Не знаю, полковник. Всю дорогу спал”.
  
  “Как дела у команды? Смогут ли они отправиться на задание сегодня вечером?”
  
  “Попытайтесь сдержать их. Что у нас есть?”
  
  Как всегда, энтузиазм Бостона зарядил Дэнни энергией. Главный мастер-сержант был невысоким, драчливым и энергичным ветераном. Когда-то Бостон был одним из немногих афроамериканцев, обучавшихся прыжкам с парашютом, с годами он немного смягчился - и почти утратил акцент родного города, из—за которого получил свое прозвище, — но он по-прежнему был тем боевым лидером, которого Дэнни считал незаменимым в операции. Он ввел Бостон в курс последних разведданных с Куба: были обнаружены две новые базы; каждая имела подводную сеть, аналогичную той, на которой Дэнни побывал ранее. Один, казалось, был заброшен недавно, другой находился гораздо дальше на север, на территории, за которой наблюдали китайцы. Там находилось старое торговое судно с шестью филиппинскими морскими пехотинцами, которые были припаркованы там в несколько донкихотской попытке Филиппин заявить свои права на эту территорию.
  
  “Филиппинцы помогают им?” - спросил Бостон.
  
  “Официально - нет”, - сказал Дэнни. “Но они разговаривают с ними раз в день. Похоже, никто не уверен, что там происходит. Вот почему мы должны посмотреть.
  
  “А вот и китайцы”, - добавил Дэнни. “Их авианосная оперативная группа переместилась на юг, ближе к тому месту. Каковы их интересы, похоже, никто не знает. Они послали пару самолетов проверить нас раньше, а затем смылись, когда морские пехотинцы стали жестче. ”
  
  “Умный ход с их стороны”, - сказал Бостон.
  
  “Что я думаю, так это то, что мы используем наших друзей из морской пехоты, чтобы нанести удар по острову, который, как я думаю, был заброшен”, - сказал Дэнни. “Они отправятся туда со своим Osprey и самолетами поддержки. Тем временем мы совершаем ночной прыжок HALO с МС-17 на торговое судно, зацените это. У нас есть Turk и беспилотники, чтобы поддержать нас, и мы используем Ospreys для огневой мощи и для того, чтобы вытащить нас ”.
  
  “Нам нужно разрешение филиппинцев?”
  
  “Я не думаю, что спрашивать их, в чем дело, - хорошая идея”, - сказал Дэнни.
  
  “Насколько хорошо они вооружены?”
  
  “Мы не знаем. Единственное оружие, которое мы видели на старом торговом судне, - это пулеметы М-2. ”Ма Двойки", - добавил Дэнни, используя американское прозвище, “ вероятно, времен Второй мировой войны. Хотя я бы ожидал, что они все еще работают. ”
  
  “А как насчет парней с беспилотниками?”
  
  “Неясно”.
  
  “Но у их самолетов был лазер”, - сказал Бостон.
  
  “Это верно. Там могут быть все виды защиты. Мы должны быть готовы ко всему ”.
  
  Отдаленный рев возвестил о предстоящем прибытии двух скоп "Уиплэш". Они встретились к северу от острова всего час назад. WhipRey One приземлился с Окинавы, где он был припаркован со времен первой миссии Дэнни здесь. Второй самолет проделал весь путь с Гавайев, потребовав девяти дозаправок в воздухе и чуть менее восемнадцати часов полета без перерыва. Хотя полет осуществлялся полностью с помощью компьютера, два полных экипажа сопровождали самолет MV-22 / W с Гавайев; оба самолета были полностью укомплектованы для участия в операции.
  
  “Итак, как беспилотники действуют с рифа?” Спросил Бостон.
  
  “Мы не уверены”. Дэнни покачал головой. “Похоже, у них есть какая-то система запуска, которую можно легко спрятать — одна из теорий гласит, что это похоже на ракету. Боюсь, это тот случай, когда нам придется действовать на слух и посмотреть, что получится ”.
  
  “Одно дело?” Бостон закатил глаза. Ни одна миссия Whiplash никогда не была простой по общепринятым стандартам.
  
  “Я не беспокоюсь о беспилотниках”, - продолжил Дэнни. “Терк, похоже, вполне уверен, что сможет с ними справиться”.
  
  “Я бы поставил на это”.
  
  “Нам нужны ребята, которые стоят за этим. И у них где-то должна быть какая-то крупная компьютерная операция”.
  
  “Один вопрос, полковник — беспилотные летательные аппараты, небольшие подводные лодки — звучит почти как сказочная установка”.
  
  “Ты не представляешь, насколько ты прав, Бостон”.
  
  
  2
  
  
  
  Прибрежный остров среди рифов Сембуни
  
  
  Она была там, во сне, такой, какой была всегда, с длинными волосами, убранными за уши, проницательным взглядом, такой непринужденной и уверенной улыбкой. Она была такого же роста, как он, хотя это мало о чем говорило. Брэкстон был ростом всего пять футов шесть дюймов, его рост был проблемой и препятствием, когда он был молод, и, несомненно, проблема была в его личности, причина, по которой он чувствовал необходимость проявить себя перед каждым человеком, которого встречал, за исключением Дженнифер Глисон.
  
  Во сне он видел, как она встает из-за пульта в операционном центре Страны Грез, уставшая после наблюдения за ходом эксперимента долгой ночью. Она подошла к его посту, затем склонилась над его плечом. Он чувствовал ее тепло в прохладной комнате, легкое прикосновение ее груди к своей спине.
  
  “Человеку предназначено развиваться, ” сказала она. “Стать свободным. Лучшие и умнейшие должны сбросить сковывающие их оковы. Правительства деспотичны ...”
  
  Громкий звонок вывел Брэкстона из сна.
  
  Дженнифер Глисон никогда так с ним не разговаривала и никогда бы не стала; она была самым аполитичным человеком в мире. Но первая часть сна, когда она встала и подошла к нему, это произошло. Это было реально.
  
  Человеческие умы были безнадежно запутаны и их легко было сбить с толку.
  
  Насколько многое из того, чего он хотел, было связано с Дженнифер, а не с философскими основами Каллиполиса? Им просто двигала недостижимая похоть?
  
  Брэкстон очень долго размышлял над этим вопросом. Он, безусловно, был предан памяти Дженнифер Глисон гораздо больше, чем кто-либо другой. Отчасти это было связано с красотой ее работы — конструкциями искусственного интеллекта, объединением аппаратного и программного обеспечения, самой основой мозгов, которые управляли Flighthawks и их prodigy: это была прекрасная работа, настолько продвинутая для своего времени, что ее до сих пор не оценили по достоинству, хотя базовая архитектура была встроена в каждый боевой беспилотник, находящийся в настоящее время на вооружении флота.
  
  Брэкстон опиралась на свою работу и понимала ее как никто другой, возможно, за исключением Рэя Рубео. Но точно так же, как Дженнифер превзошла Рубео, опираясь на его идеи, Брэкстон превзошел ее.
  
  Итак, это была похоть и одержимость, но на каком-то более высоком плане — нечто достойное Каллиполиса и будущего элиты.
  
  “Предстоит еще много работы”, - сказал он вслух, поднимаясь со стула, на котором заснул. “Хватит самобичевания. Работай. Это единственная полезная цель, к которой может быть направлен разум. ”
  
  Хотя эти слова принадлежали ему, в его голове они эхом отдавались ее голосом.
  
  Какая странная конструкция - мозг.
  
  
  3
  
  
  
  Торговый центр, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Уйти? Или баллотироваться в президенты?
  
  Дзен остановил свое инвалидное кресло в центре мемориала войны во Вьетнаме. Он всегда чувствовал себя здесь глубоко униженным, как будто находился физически и символически в присутствии стольких отважных американцев, которые пожертвовали своими жизнями и будущим ради своей страны. По его мнению, их жертвы выставляли его мелочным.
  
  Он, это правда, совершил много героических поступков. Но он не променял свое существование на земле на свою страну. Напротив, он прожил замечательную жизнь — не без огромных трудностей, но, тем не менее, изобильную.
  
  Он не обсуждал с Родригесом кандидатуру на пост президента, но из слов ученого было ясно, что если бы он перенес операцию и реабилитацию, у него не было бы времени на предвыборную кампанию. На самом деле, ему, возможно, даже придется отказаться от своего места в Сенате.
  
  Он не мог сказать, что не сделал бы этого. Между прогулкой и карьерой политика — ходить было лучше.
  
  Но президент?
  
  Если бы он был президентом, он мог бы добиться важных результатов. Он мог бы позаботиться о вооруженных силах, улучшить выплаты ветеранам - особенно раненым и инвалидам. Это будет нелегко — работа в Сенате научила его этому. Но он все еще мог сделать гораздо больше. Он мог оказать длительное влияние на людей, на страну.
  
  С другой стороны, он очень, очень, очень хотел снова ходить. Одна только мысль о том, чтобы пойти к алтарю с Тери, когда она выйдет замуж, — насколько это было бы фантастично?
  
  Невероятно.
  
  В течение многих лет после аварии он все пытался и пытался встать на ноги. Он всегда думал, что сможет. Постепенно он смирился с тем, кто он есть. Смирился с тем, что он ограничен физически.
  
  Он никогда не был ограничен ментально.
  
  Если бы эксперимент удался, это помогло бы и другим. История его болезни делала его идеальным кандидатом с научной точки зрения, но с психологической точки зрения это было еще важнее: если бы человек, который так долго был калекой, снова мог передвигать ноги, на сколько других жизней это повлияло бы? Разве это не было бы для них даже более ощутимым, чем то, что он мог бы сделать на посту президента?
  
  Если бы он даже получил номинацию. Не было бы никакой гарантии. Богомол был бы очень грозным противником. А еще были Джейсон Ху и Синтия Стайрон из Вайоминга, которые были бы отличным президентом, даже если у нее, вероятно, были шансы на выдвижение.
  
  Ему, конечно, пришлось бы делать то, чего он не хотел, если бы он баллотировался. Выпрашивать деньги. Идти на компромисс со своими принципами. Небольшие компромиссы, не вначале. Но в конце концов. Это была политика. Он не отказался от своих принципов в Сенате, и за это его уважали обе стороны. Но как президент…
  
  “Э-э, сенатор, вы хотели быть на этом приеме”, - сказал его водитель, который приехал к памятнику вместе с ним. “Мы, э-э, довольно опаздываем”.
  
  Дзен вырвался из своих мечтаний.
  
  “Пошли, Джеймс”, - сказал он, отходя от стены. “Время уходит впустую”.
  
  
  4
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Попасть в Tigershark после полетов на F-35 было все равно что обменять хорошо оборудованный пикап F-150 на изящный маленький Porsche. Дело было не только в размерах кабины пилотов или в том факте, что кресло Tigershark опустилось почти до положения лежа, как только он оказался на борту. Самолет был спроектирован для совершенно иных целей, чем F-35. Ему не нужно было быть всем для всех, он был оптимизирован как перехватчик — маленький и быстрый, высокоманевренный в любом мыслимом режиме, оснащенный активными и пассивными датчиками, которые могли обнаружить противника задолго до того, как он мог быть обнаружен. Самолет также был оптимизирован для работы с беспилотными летательными аппаратами - дронами Sabre, оптимизированными для ведения боевых действий самолетами, которые планируется заменить Flighthawks в ближайшем будущем. "Тайгершарк" и "Сейбрз" обменивались данными своих датчиков почти так же, как это делали F-35, но имели дополнительное преимущество в том, что могли подключаться к сети спутниковой связи Whiplash, а оттуда - к огромному массиву американских военных данных по всему миру.
  
  Терк быстро просмотрел предполетный контрольный список компьютера, убедившись, что самолет соответствует техническим требованиям после долгого перелета на запад. Бортовой компьютер с радостью подчинился, отметив каждую ячейку звуковым сигналом “Зеленый”. Интонация, которая предполагала, что состояние никак не могло быть иным, чем идеальным.
  
  Tigershark не был самолетом STOL, но его небольшие размеры и мощная тяга позволили ему оторваться от взлетно-посадочной полосы в Танджунг-Манисе всего на высоте 2000 футов. Терк взмыл ввысь, растягивая мышцы — смена самолета была столь же физической, сколь и ментальной, его тело приспосабливалось к ощущениям зверя.
  
  “Поднимитесь на двадцать тысяч футов, по курсу и со скоростью, как запрограммировано”, - сказал Терк компьютеру. Перед взлетом он загрузил в чип памяти план миссии. Чип включал резервную копию его личных предпочтений — температуры в кабине, точного угла наклона сиденья, а также некоторых из его любимых предустановленных маневров. Кое-что из этого уже было запрограммировано в памяти самолета, примерно как настройки водителя в автомобиле, но конструкторы посчитали, что у него должна быть резервная копия, которую можно было бы легко изменить, если бы за штурвалом был новый пилот.
  
  Путь Турка вел его на запад через океан, где он должен был встретиться с морскими пехотинцами. "Башер Один" и "Башер Два" только что вылетели со своей передовой оперативной базы. Теперь эскадрилья морской пехоты восстановилась в полном составе, ее пилоты оправились от желудочного гриппа, а самолеты, поврежденные лазером, полностью отремонтированы. Дэнни и Гринстрит решили оставить два самолета в резерве; недавнюю склонность повстанцев атаковать, пока самолетов нет, нельзя было воспринимать легкомысленно.
  
  Самолет Турка пролетел между четырьмя "Сейбрами" в строю два-один-два — два "Сейбра" примерно в пяти милях впереди "Тигровой акулы". Передние самолеты были расставлены немного шире задних, с разделением по высоте 5000 футов. Построение было организовано таким образом, чтобы обеспечить не только широкое поле обзора, но и мобильность в бою.
  
  “Башер-один", это ”Шарк", - сказал Терк, связываясь с морскими пехотинцами. “Я примерно в ноль-два от точки рандеву альфа. Как ваше расчетное время прибытия?”
  
  “Пять минут, Акула-один. Мы не видим тебя на радаре”.
  
  “Принято”.
  
  Если F-35 был скрытным, то Tigershark был практически невидим для радаров. Однако F-35 могли бы обнаружить его с помощью других датчиков, в первую очередь своей пассивной инфракрасной системы обнаружения, которая обнаружила бы неисправную выхлопную трубу самолета при его приближении. "Сейбры", с другой стороны, можно было обнаружить только с предельно близкого расстояния, пока они находились на крейсерской скорости.
  
  Когда самолеты сблизились, Турк подлетел достаточно близко к F-35, чтобы показать им большой палец вверх — или показал бы, если бы они могли заглянуть в кабину Tigershark. Но, в отличие от всех реактивных истребителей, начиная с Me 262, у самолета не было фонаря; это было крыло в корпусе, настолько изящное, что пилот не мог сидеть на девяносто градусов вертикально. Вместо этого его корпус был утыкан маленькими видеокамерами, которые давали Терку идеальный обзор на 360 градусов, который мог мгновенно переключаться с дневного света на ночной по голосовой команде и всегда был интегрирован с радаром и другими системами обнаружения.
  
  “Изящная колесница”, - съязвил ковбой. “Где ты это взял? Марс?”
  
  “Ты уверен, что это не НЛО?” - спросил Гринстрит. Это была его первая попытка пошутить с тех пор, как Терк познакомился с ним.
  
  “Я хочу такую же”, - добавил Ковбой.
  
  “Не пускай слюни”, - сказал Гринстрит. “У тебя заржавеет управление”.
  
  Две попытки пошутить за тридцать секунд? Он был в ударе.
  
  “Я посмотрю, смогу ли организовать демонстрационный полет”, - сказал Терк.
  
  “Это было бы потрясающе”, - сказал Ковбой.
  
  над ним подшутили — демонстрационный полет фактически никогда не оторвался бы от земли, поскольку у Tigershark был довольно надежный режим симуляции.
  
  “Хорошо, давайте сделаем это, джентльмены”, - сказал Гринстрит, возвращаясь к делу. “Шарк, ты полетишь над целью один и сделаешь нам несколько снимков. Мы из штурмовой группы ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Терк открыл карту миссии и скорректировал курс, чтобы пролететь над атоллом, где был замечен причал для подводных лодок. Он мог просто сказать компьютеру, чтобы тот доставил его туда, но что в этом интересного?
  
  “Максимальная скорость”, - сказал он, его рука потянулась, чтобы повторить движение, когда он нажимает на газ до боевой мощности.
  
  “Команда принята”, сказал самолет.
  
  Он мог бы поклясться, что в ней были добавлены слова: Самое время.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах поднял руки, чтобы командир команды мог закончить проверку своего снаряжения.
  
  “Хорошо”, - наконец объявила Мелисса Грисиф, поворачиваясь, чтобы показать большой палец командиру экипажа МС-17. “Мы готовы идти”.
  
  Гризиф присоединилась к штурмовой группе "Хлыст" всего два месяца назад; это была ее первая миссия с подразделением. Но она была далеко не неопытна. Гризиф присоединилась к армейским рейнджерам в качестве одной из первых женщин-членов полка; после двух лет службы там ее отобрали в офицерскую школу для кандидатов, которую она окончила с наилучшими результатами в своем классе. Новоиспеченный лейтенант пошла в спецназ; два повышения спустя она оказалась на канцелярской работе. В этот момент она отошла в сторону, получив место в программе внутриведомственного обмена, в рамках которой обученный SF персонал работал с парашютистами-парашютистами ВВС. Шесть месяцев спустя она увидела объявление о наборе добровольцев в Whiplash.
  
  Добровольное участие в командных испытаниях представляло серьезный риск для ее карьеры. Во-первых, не было никакой гарантии, что она пройдет сокращение; в противном случае она потеряет свое назначение в специальные операции ВВС и вернется к канцелярской работе в Пентагоне. И если бы она действительно прошла сокращение, к ней относились бы как к любому другому члену команды. Хотя она по-прежнему была бы офицером, многие привилегии, которые обычно дает звание, отсутствовали бы. Она не стала бы командовать командой, по крайней мере, поначалу. Как “новичку” в отряде, ей будет поручена большая часть ослиной работы, как если бы она была “всего лишь” сержантом. (Для "Хлыста" требовался ранг E5 или выше, а это означало, что даже новобранец прослужил в армии достаточно долго, чтобы дослужиться до сержанта или старшины. Так получилось, что ни один военнослужащий — некоторые Хлыщи были из ЦРУ — не был принят на службу в звании ниже E6, технического сержанта Военно-воздушных сил. Во всяком случае, люди, пришедшие из ЦРУ, были еще более опытными, поскольку большинство из них работали в армии до того, как присоединились к военизированной части ЦРУ.)
  
  Капитан Гризиф добилась своего. Если ее эго и было задето с момента вступления, она никогда не показывала этого. Тот факт, что она получила должность командира роты, чрезвычайно важную роль в схеме развития событий Whiplash, показал, что она уже процветала.
  
  МС-17 находился примерно на середине медленного набора высоты 35 000 футов. К тому времени, когда они достигнут этой высоты, Турк Мако начнет пролет над выброшенным на берег торговым судном. У Дэнни было несколько планов, зависящих от того, что там найдет Терк, но все они заканчивались одинаково: команда Whiplash поднималась на борт судна и захватывала его.
  
  Он оглядел остальную команду. За исключением Бостона, все были новичками; первоначальная команда Whiplash была распущена и использовалась для набора новых команд, которые сейчас находятся на тренировках. Крис Булгария и Тони “Два пальца” Далтон пришли из спецназа ВВС; Эдди Гусман был бывшим спецназовцем, который работал на ЦРУ, когда его завербовали. Гленн Фулсом, “Малыш Джо” Морган и Иван Диллон были из армейского спецназа. Рияд Ахмуди был восьмым членом команды. Ахмуди был еще одним новобранцем ЦРУ и самым старшим сотрудником, не считая Бостона и Дэнни. Бывший офицер армейского спецназа , он также был руководителем группы, хотя вместе с Дэнни и Бостоном был третьим по рангу членом подразделения.
  
  Бостон подошел и быстро показал Дэнни большой палец. “Мы хорошо выглядим”, - сказал шеф. “У Кап'Лиссы они в идеальном состоянии”, - добавил он, используя свое новое прозвище для Грисифа.
  
  “Ага”.
  
  “Я вижу, она даже тебя раскрутила”, - добавил Бостон.
  
  “Моя установка была идеальной”, - сказал Дэнни, защищаясь.
  
  “Женское прикосновение. Это то, что тебе было нужно”. Шеф погрозил пальцем своему командиру. “Кое-что, о чем ты мог бы подумать в своей личной жизни”.
  
  “В тот день, когда я последую твоему совету на этот счет, ” сказал Дэнни, “ я уйду в монастырь”.
  
  “Просто присматриваю за тобой”, - сказал Бостон.
  
  “Спасибо”, - сказал Дэнни, надевая свой умный шлем, чтобы проверить, как проходит остальная часть операции.
  
  
  * * *
  
  
  На склоне атолла, который морские пехотинцы собирались осмотреть, была огромная впадина. Это выглядело так, словно там был небольшой стадион, а затем его сровняли с землей. Кружа над головой, Турк приказал "Сейбру-1" снизиться и пролететь над впадиной низко и медленно.
  
  Видеозапись, сделанная беспилотником в условиях низкой освещенности и инфракрасном диапазоне, была мгновенно передана обратно в Куб, где аналитик изучал ее в течение нескольких секунд, прежде чем объявить, что это крыша взорванного бункера.
  
  “Это определенно сделано человеком”, - сказал эксперт. “Слишком симметрично, чтобы быть чем-то иным. Было бы неплохо получить георадар и получить абсолютное подтверждение”, - добавил он. “Но я думаю, что это не предусмотрено бюджетом”.
  
  “Этого нет на временной шкале”, - сказал полковник Фрах, с которым была установлена связь через коммуникатор в его шлеме и MC-17. “Безопасно это место или нет?”
  
  “Дэнни, мы не видим никаких людей на острове”, - сказала Бреанна из гостиной. “Продолжайте”.
  
  “Понял. Выходим”, - сказал Дэнни. Когда связь со Штатами отключилась, он постучал по задней панели интеллектуального шлема. “Остров, похоже, не занят”, - сказал он капитану Томасу на борту "Оспри". “Там большое углубление — наши эксперты думают, что это был взорванный бункер. У вас есть изображение?”
  
  “Мы сейчас это просматриваем”. Видео было передано Whiplash подразделению морской пехоты по их боевой связи. “Никакой защиты?”
  
  “Никто не отмечен. Эти ребята хитрые и умные”, - сказал Дэнни. “Я бы ничего не принимал на веру”.
  
  “Я этого не планирую”.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой завершил облет острова и взял курс на запад. В 4:05 место выглядело таким же пустынным, как правительственное учреждение.
  
  “Я собираюсь очистить их”, - сказал полковник Гринстрит.
  
  “Принято к сведению”.
  
  Выводя свой самолет из поворота, Ковбой дважды проверил местоположение приближающихся скоп, убедившись, что он не собирается мешать им лететь по траектории. Затем он подтолкнул джойстик, чтобы тот забрался за Basher One, и тщательно просмотрел свои показания. F-35 выступал как чемпионская скаковая лошадь на полуденной разминке, почти не вспотев.
  
  Пребывание Ковбоя здесь и его связь с людьми из "Уиплэша" вызвали конфликт в его душе. Ему нравилось быть морским пехотинцем. В истории Корпуса было что-то действительно внушающее благоговейный трепет. Для Ковбоя связь с самыми первыми кожаными воротниками — название, которое произошло от воротничков, которые носили новобранцы во время Революции, — была осязаемой вещью, чем-то, что не просто вдохновляло его, но и связывало с избранным братством воинов. То, что он стал морским пехотинцем и пилотом, сделало его членом еще более элитного братства.
  
  Не то чтобы он обязательно считал морских авиаторов или пилотов ВВС слабаками, но… они не были морскими пехотинцами.
  
  Но Whiplash снова был чем-то другим. Возможно, это были в первую очередь военно-воздушные силы, но они явно были ультрасовременными. И, по крайней мере, судя по Терку и полковнику Фрею, люди, связанные с ним, сами были экстремалами.
  
  Не морские пехотинцы. Но определенно воины.
  
  Были ли у него материалы, чтобы присоединиться к ним?
  
  Ковбой определенно чувствовал, что это так. Он знал, что это так. Но ему пришлось бы это доказать.
  
  Скопы быстро вышли на пляж, успокоившись, чтобы выпустить людей. Какой бы спокойной ни казалась ситуация, это всегда был напряженный момент. Так много всего может пойти не так, даже если поблизости нет врага.
  
  “Полет "Башер", это ”Шарк", - сказал Терк, связываясь с ними по рации с севера. “Я собираюсь совершить облет цели "Уиплэш". Как вы смотрите?”
  
  “У нас все хорошо”, - сказал Гринстрит. “Все чисто и тихо. Спасибо за вашу помощь”.
  
  “Понял. Веселитесь там”.
  
  “Принято к сведению”.
  
  Гринстрит казался слегка раздраженным, но, как Ковбой сказал Терку ранее, это было в его духе. Гринстрит был отличным пилотом и достойным лидером; он, безусловно, был хорошим морским пехотинцем.
  
  Однако Ковбой был бы не прочь поработать с кем-нибудь другим. Стиль полковника Фрея — очень уверенный в себе, но в то же время покладистый — резко контрастировал. Было ясно, что Фреа побывал в большом дерьме, гораздо большем, чем даже самые стойкие артиллерийские сержанты MEU. Возможно, именно поэтому он был таким спокойным; что бы ни случилось, это, вероятно, не шло ни в какое сравнение с худшим из того, что он уже видел.
  
  Не то чтобы вы хотели перечить ему: время от времени в его глазах вспыхивали огоньки, которые давали вам понять, что он способен на настоящий гнев и может подкрепить его не только связями вплоть до Белого дома, но и физически. С другой стороны, почему вы хотели бы перейти ему дорогу? У него был вид, присущий всем великим командирам: все, что он говорил, казалось, имело такой смысл, что вы были бы полным идиотом, если бы пошли против его совета.
  
  Ковбой слушал, как полковник Гринстрит разговаривал с пилотами Osprey, затем связался с диспетчерами воздушного боя, когда подразделения обосновались на пляже. Было хорошо, было тихо, они продвигались к целям.
  
  Все шло отлично. Вечер был в стадии подготовки к пикнику.
  
  “Полет башера”, - сказал Терк с "Тигровой акулы", находящейся сейчас почти в четырехстах милях к северу. “Вы видите эти контакты?”
  
  “Скажи еще раз, Хлыст?” - спросил Гринстрит.
  
  “Два грузовика на высокой скорости приближаются к вам с запада”, - сказал Терк. “Боевые беспилотники вернулись, и они летят прямо на вас”.
  
  
  5
  
  
  
  Куб
  
  
  Они были агрессивными ублюдками, не так ли?
  
  Рубео посмотрел на большой экран в передней части комнаты, на котором отображалось местоположение каждого подразделения в этом районе. Беспилотники прилетали за кровью.
  
  Они просто появились на экране, как будто из ниоткуда. Это, конечно, было невозможно, и это, конечно, было неприемлемо. Его команда явно что-то упустила. Он поднял трубку телефона, который соединял его с аналитическим центром его компании в Нью-Мексико.
  
  “Проверьте профили запуска и посмотрите, откуда они, вероятно, поступили”, - потребовал он, даже не потрудившись дать объяснение, не говоря уже о том, чтобы поприветствовать техника на другом конце линии. “Согласуйте это со всем, что мы знаем о них — базы, которые они использовали, вещи, принадлежащие Брэкстону, подводные лодки — мы здесь плохо справляемся. Мне нужно больше информации ”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Я бы предпочел вчерашний день”, - отрезал Рубео, прежде чем повесить трубку.
  
  
  6
  
  
  
  Южно-Китайское море, к северу от Малайзии
  
  
  Несмотря на приближение беспилотных летательных аппаратов, Терк уже был привержен поддержке операции "Хлыст" на торговом судне и не мог уйти. Лучшее, что он мог сделать, чтобы помочь двум F-35, - это выслать им на подмогу пару "Сейбров". Даже если бы они запустили двигатели, им потребовалось бы около двадцати минут, чтобы добраться туда. Вражеские беспилотники находились менее чем в десяти минутах езды от морских пехотинцев.
  
  Это было лучше, чем ничего. Турок направил "Сейбры Три" и "Сэйбры четыре", те, что к югу от него, на помощь морским пехотинцам, но перед отправкой их отдал приоритет защите десанта, а не F-35. Таким образом, они расположатся так, чтобы отрезать противника, если тот пройдет мимо Гринстрит и Ковбоя.
  
  Получив задание, "Сейбры" были автономны и не только решали, как выполнять свои приказы, но и адаптировались к новым ситуациям без необходимости перепрограммирования. И они не отступали, пока в воздухе не исчезла угроза. Терк сказал Гринстриту, что они в пути, затем обратил свое внимание на выброшенное на берег торговое судно и местность вокруг него.
  
  Первоначально судно было выброшено на мелководье в нескольких ярдах от вершины рифа, но течение, волны и штормы загнали его на твердую скалу. Нос и значительная часть правого борта корабля были подняты достаточно высоко, чтобы оставить открытым киль. Корма, которая, казалось, слегка искривилась, сидела так, что волны плескались чуть выше винта.
  
  Инфракрасное сканирование показало, что на левой палубе рядом со старинным пулеметом 50-го калибра находились двое мужчин. Под палубой, в отсеке, который, как полагают, использовался для приема пищи и сна, находились еще четверо мужчин. Терк предположил, что эти шесть человек были филиппинскими морскими пехотинцами, которым было поручено захватить корабль против китайцев, хотя до тех пор, пока корабль не будет взят на абордаж, никто на самом деле не узнает.
  
  Вопрос заключался в том, были ли на борту другие люди. Слабый тепловой сигнал указывал на то, что в машинном отделении могло быть больше людей, но оно было расположено таким образом, что аналитики не могли быть уверены. Команда Whiplash будет исходить из предположения, что они были там, пока не будет доказано обратное.
  
  Шесть китайских рыболовецких судов были выстроены за пределами рифа к югу от судна. Ни один из них не был вооружен, но китайский тральщик типа 010 находился примерно в десяти милях севернее, сбоку от выброшенного на берег филиппинского судна. Тральщик был мамой-медведицей для других лодок. Здесь, как и везде в Южно-Китайском море, китайцы, как правило, заявляли о своих наиболее агрессивных претензиях с мягким выражением лица, размещая, казалось бы, менее неприятные “гражданские” суда поближе к противнику, в то же время оставляя мускулы чуть за горизонтом.
  
  Тип 010 был похож на российский тральщик Т-43, более старое океанское судно, которое было в такой же степени патрульным судном, как и тральщиком. Примерно 180 футов в длину, экипаж корабля состоял из семидесяти человек, и он нес множество легкого вооружения, начиная от пулеметов и заканчивая 85-мм пушкой. Корабль не представлял угрозы для "Тигровой акулы" и не представлял бы непосредственной угрозы для команды "Хлыста", если бы не плыл на юг. В данный момент она находилась в состоянии штиля, обращенная параллельно торговому судну, но предположительно находилась в постоянном контакте с рыболовецкими судами.
  
  Когда Терк пересекал местность, он передавал сигнал со своих сенсоров непосредственно Дэнни и МС-17. Когда боевой грузовой корабль находился примерно в шестидесяти секундах от точки высадки, Терк связался по рации, чтобы убедиться, что они все еще “на ходу”.
  
  “Вас понял, Тигровая акула”, - сказал Дэнни, его голос был отчетливым по выделенному каналу связи Whiplash.
  
  “Беспилотники, похоже, направляются к морским пехотинцам”, - добавил Терк.
  
  “Я скопировал это. Мы прыгаем через тридцать секунд. Не спускайте глаз с лодок и этого тральщика ”.
  
  “Счастливого пути”, - сказал Терк.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни почувствовал, как в животе у него завязывается узел, когда ветер хлестнул его по телу с открытой рампы МС-17. Он прыгал с самолетов бесчисленное количество раз практически в любых условиях, но его никогда не покидало легкое предвкушение, смешанное с тревогой, которое сопровождало первый раз, когда он подчинился силе тяжести. Ни один прыжок никогда не был по-настоящему рутинным, особенно прыжок с большой высоты на малой высоте в ночь открытия; это был долгий путь вниз, с множеством возможностей, чтобы что-то пошло не так.
  
  “Мы готовы, полковник”, - сказал Гризиф.
  
  Он показал большой палец командиру роты, а она, в свою очередь, показала его командиру экипажа, а затем и всей команде. Они вышли бодро, гуськом, шагая в ночную тьму, как пассажиры пригородного сообщения, спешащие на ранний утренний поезд.
  
  Порыв ветра развязал узлы в животе Дэнни, прогнав напряжение. Он раскинул руки и ноги, как делал всегда, приняв позу лягушки. Когда вы были человеком-самолетом, свобода и восторг намного перевешивали страх.
  
  Команда Whiplash носила костюмы со специальными лямками, которые простирались у них под мышками и между ног. Они действовали как крылья, повышая их способность маневрировать в направлении цели. Упав в нескольких милях к западу от корабля, мужчина и женщина одновременно полетели вперед и упали вниз, маневрируя в направлении цели. Их шлемы отображали не только текущую высоту, азимут и скорость падения, но и их местоположение по GPS, вычисленный курс и время до цели.
  
  Это сильно отличалось от того, как обстояли дела, когда Дэнни впервые прыгнул с самолета, не говоря уже о следопытах Второй мировой войны, которые были крестными отцами всех американских воздушно-десантных войск. Но некоторые вещи никогда не изменятся: сильный порыв ветра и резкий рывок крепления парашюта, когда он раскрывается в нескольких тысячах футов над зоной приземления.
  
  Это был сильный рывок, и хотя он не застал Дэнни врасплох, у него все равно перехватило дыхание, сильно дернув в уязвимом паху.
  
  “Лучше, чем альтернатива”, - любил повторять старый десантник, который учил его.
  
  Парашют развернут, Дэнни проверил его положение с помощью маленького наручного фонарика. Убедившись, что у него хороший фонарь, он постучал по боковой поверхности своего шлема.
  
  “Команда, готовы?” - спросил Дэнни. “Регистрация”.
  
  Один за другим они это сделали. Расстегнув крылья на ногах и руках, они поплыли к заданной точке на западной стороне корабля.
  
  “Десять секунд до приземления”, - сказал Дэнни команде, когда под ним замаячила палуба. “Давайте сделаем это так, как мы тренировались”.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Терк увидел, что на его экране расцвели парашюты, он приказал "Сейбру Один" и "Сейбру Два" направиться к тральщику, на случай, если китайская лодка заметит их и проявит любопытство. Парашюты были небольшими и сделаны из абсорбирующего материала, который, как правило, снижал их радиолокационную заметность, но лишь незначительно. Любой человек на борту рыбацких лодок, у кого есть пара кивков или даже пара хороших глаз, сможет их увидеть.
  
  Если какая-либо из рыбацких лодок откроет огонь, он потопит их все. Компьютер уже сохранил их местоположение и рассчитал решения по наведению на цель для атаки; все, что ему нужно было сделать, это приказать рельсовой пушке стрелять.
  
  Хотя малогабаритное энергетическое оружие самолета все еще считалось экспериментальным, оно было настолько тщательно протестировано, что Терк был так же уверен в его использовании, как в стрельбе из пушки F-35. На самом деле, даже больше, поскольку он много работал с оружием перед поездкой в Иран.
  
  Как и все рельсовые пушки, это оружие использовало мощное электромагнитное поле для метания металлической пули в цель. Принцип был хорошо известен, и версии существовали на протяжении нескольких десятилетий; настоящим новшеством здесь был размер оружия, которое помещалось в длинный отсек корпуса изящного Tigershark II. Единственным недостатком была необходимость перерабатывать энергию и снижать нагрев каждые дюжину выстрелов. Однако даже это было значительным улучшением по сравнению с предыдущими воплощениями.
  
  Терк посмотрел на экран sitrep, чтобы посмотреть, как идут дела у Sabre Три и Four. Шлем Tigershark снабдил его настраиваемой панелью управления и дисплеем; он настроил несколько настроек по умолчанию для миссии. Базовая конфигурация, которую он использовал сейчас, была в целом аналогична той, которую можно было бы увидеть в стандартной кабине самолета — приборная панель, 360-градусный обзор снаружи и проекция критических данных полета на HUD.
  
  Помимо того факта, что дисплей HUD всегда был перед ним, независимо от того, в какую сторону он смотрел, основным отличием кабины Tigershark от обычных были виртуальные видеоэкраны, которые заменяли стеклянный козырек и могли быть сконфигурированы в любой форме, которую он хотел. Терк расположил три "экрана” в левом нижнем углу своего обзора вперед. Он настроил верхний экран таким образом, чтобы видеть свой самолет и то, что происходит вокруг, как на ладони Бога - sitrep, или ситуационная осведомленность. Внизу была показана ссылка Whiplash с сообщениями и другими данными. Он использовал середину, чтобы выбирать различные подачи у "Сейбрз".
  
  Они все еще были почти в тринадцати минутах от морских пехотинцев. F-35 находились в режиме радиомолчания, готовясь к столкновению с беспилотниками.
  
  “Пять секунд до посадки”, - сообщил Дэнни по каналу Dreamland.
  
  Терк полностью сосредоточился на Хлестком приземлении. Одиннадцать фигур спускались на торговое судно, каждая целилась в свою точку палубы; оказавшись там, они сбрасывали парашюты и направлялись в разные стороны, стремясь быстро подавить сопротивление. Двое мужчин, которые якобы несли вахту, совершенно не обращали внимания на происходящее; Турк предположил, что они спали, поскольку компьютер показал, что они не двигались с тех пор, как над головой пролетел первый "Сейбр".
  
  Они были на грани того, чтобы проснуться в очень плохом сне.
  
  Рыбацкие лодки, казалось, тоже ничего не замечали. Тем временем "Уиплэш Оспрей" завис примерно в тридцати милях к югу, оставаясь чуть выше волн, так что они были полностью невидимы для радаров тральщика. Им потребуется примерно десять минут, чтобы добраться до торгового судна, либо забрать команду, либо поддержать ее своими цепными орудиями, если возникнут трудности.
  
  Все на месте, подумал Терк. Давайте начнем это шоу.
  
  
  * * *
  
  
  Ударившись о палубу, Дэнни вспыхнул, затем нажал на рычаг, чтобы выпустить парашют. Почти тем же движением он выхватил винтовку SCAR из прикрепленных к груди ножен, украшенных липучкой. Винтовка ничем не отличалась от оружия, выдаваемого другим подразделениям специального назначения США, за одним исключением: ее прицел был совмещен со шлемом Дэнни.
  
  Он находился на палубе по правому борту, в верхней части корабля, в пяти футах от двери на надстройке, которая вела в нижние отсеки. Он подбежал к двери, не дожидаясь остальных членов команды; пройдя через нее, он начал спускаться по металлической лестнице, похожей на лестницу, в коридор, который должен был привести его в машинное отделение.
  
  Корабль был полностью погружен в темноту. Если здесь и было электричество, то оно здесь не работало.
  
  “Позади вас, полковник”, - сказал Тони “Два пальца” Далтон, спускаясь по трапу.
  
  “Прямо по курсу”, - сказал Дэнни, подбегая ко второй лестнице, которая должна была привести их в большое, предположительно пустое помещение сразу перед моторным отсеком. Начав спускаться, он спохватился — ступенек не было.
  
  “Лестницы больше нет”, - сказал он Далтону. Ухватившись за боковые перила, он спустился на пешеходный переход, который проходил по всей ширине трюма. Настил все еще был на месте, но настолько проржавел, что Дэнни чуть не провалился под ним на первой ступеньке. Там он ухватился за перила, затем решил, что было бы гораздо проще просто спрыгнуть на палубу ниже, примерно в восьми футах от него.
  
  “Мостика больше нет”, - сказал он, прикрепляя пистолет к жилету, прежде чем прыгнуть за борт. Он свесился с поручня, затем позволил себе упасть. Он неудачно приземлился, перевернувшись на спину.
  
  “Спускаюсь”, - сказал Далтон.
  
  Дэнни вскочил на ноги и отступил в сторону. Когда Далтон приземлился — на два фута, идеальное равновесие — он направился к кормовому концу отсека, направляясь к отверстию в задний отсек.
  
  Солдат на бегу похлопал Дэнни по плечу. “Я буду на острие, сэр”. Он прошел перед ним, прежде чем Дэнни успел возразить.
  
  Водонепроницаемый люк в переборке был широко открыт. В дальнем конце, за рядом двигателей, горел тусклый желтый свет. Несколько дюймов воды покрывали палубу.
  
  Далтон повернул налево, вне поля зрения Дэнни. Другой хлыстовик, Бэби Джо Морган, прошептал по рации, что начинает спускаться позади них.
  
  “Мы в машинном отделении”, - сказал ему Дэнни. “Ищем. Пока ничего очевидного”.
  
  Он как раз добрался до ветхого котла, когда неподалеку раздался крик. Дэнни прыгнул вперед, поворачивая за угол, держа палец на спусковом крючке.
  
  “Лас-манос-эн-альто!” закричал Далтон, с трудом владея испанским. “Поднимите руки. Все вы!”
  
  Луч фонарика на запястье Далтона осветил троих мужчин, спящих, завернувшись в одеяла, на платформе, сооруженной над оборудованием.
  
  “Рандирс”, сказал Далтон, пытаясь сказать им сдаваться. “Сдавайтесь!”
  
  Дэнни взял управление на себя. В умный шлем была встроена программа языкового перевода, но его испанского было более чем достаточно, чтобы сказать им, чего он от них хочет.
  
  Его винтовка тоже не пострадала. К тому времени, когда Морган присоединился к ним, трое мужчин были связаны гибкими наручниками и сидели, прислонившись к корпусу. Сказать, что они выглядели растерянными, было бы преуменьшением.
  
  Дэнни тоже был сбит с толку. Аналитики считали, что именно этот район, скорее всего, будет использоваться заговорщиками в качестве центра управления. Мало того, что там не было компьютеров или другого электронного оборудования любого типа, трое мужчин были одеты в филиппинскую униформу. Хотя это не обязательно что—то значило - любой мог надеть зеленую рубашку поверх грязных шорт, — они, конечно, тоже не были похожи на технических волшебников.
  
  Возможно, растрепанные и подавленные солдаты. Они продолжали спрашивать, что происходит, на английском и испанском языках, и один из мужчин громко сказал, что Филиппины - союзники Америки и Дэнни лучше быть осторожным, иначе “наши американские братья убьют тебя, когда придут”.
  
  “Я американец”, - сказал им Дэнни. “Мы во всем разберемся через минуту. Пока просто делайте то, что мы говорим, и все будет хорошо. Мы не собираемся причинять вам вред, но и рисковать тоже не собираемся.”
  
  Дэнни велел Далтону и Моргану отвести пленников наверх, где Гризиф, Крис Булгария и Айвен Диллон уже схватили двух мужчин, которые были на страже. Он направился присоединиться к остальным в то, что, по их мнению, было койко-местом филиппинцев на носу.
  
  “Бостон, какова ситуация?”
  
  “Закрытая дверь”, - сказал Бостон. “Я собираюсь взорвать ее”.
  
  “Не слишком сильно”, - предупредил Дэнни. “Проклятый корабль разваливается на части. Один заряд может разнести его на куски”.
  
  Несколько секунд спустя он услышал приглушенный взрыв. Остальная часть филиппинского контингента, состоявшего всего из одного человека, находилась в купе и мирно спала, несмотря на суматоху. На самом деле, он даже не отреагировал на грохот, выбивший дверь. Причина была очевидна, как только кто-либо входил в отсек — пахло формальдегидом, результатом выгорания самодельного перегонного кубика, который доминировал в центре отсека.
  
  Приведенного в полубессознательное состояние мужчину отвели наверх, чтобы он присоединился к другим заключенным. Бостон и Ахмуди начали допрашивать филиппинцев, в то время как остальная команда продолжила обыскивать судно.
  
  Дэнни поднимался на надстройку, когда Бреанна окликнула его из Кубрика.
  
  “Какова ваша ситуация?” спросила она.
  
  “У меня здесь нет ни командного центра, ни компьютеров, ничего”, - сказал он ей. “Мы ведем поиск”.
  
  “Совсем ничего?”
  
  “Отрицательно. Шесть филиппинцев. Все они спали, когда мы приземлились. Включая людей, которые должны были нести вахту ”.
  
  “Вы их допрашивали?”
  
  “Вот-вот”.
  
  “Не забывайте, что поблизости находится китайский военный корабль”.
  
  “Я не собираюсь забывать об этом”.
  
  “Хорошо. Мы наблюдаем”.
  
  Дэнни продолжил строительство надстройки. Аналитики предполагали, что она будет находиться в состоянии глубокого упадка, и они оказались правы. Огромные куски металла и разбитых переборок усеивали путь Дэнни, когда он пробирался на мостик.
  
  Пространство, которое раньше было мостом, теперь использовалось только как смотровая площадка, о чем свидетельствует бинокль, висящий у входа. Навигационное и коммуникационное оборудование было снято с корабля много лет назад; несколько проводов сиротливо свисали с панели, словно тоскуя по своим старым товарищам. Штурвал корабля исчез, как и большинство металлических панелей, на которых когда-то находились другие органы управления. Даже некоторые доски, из которых состояла палуба, были сняты, вероятно, чтобы быть использованными в качестве топлива размещенными здесь людьми.
  
  Дэнни не видел смысла тестировать головоломку из сгнившего дерева и ржавого металла, которые образовывали похожую на корявую дорожку поперек пространства. Он наклонился достаточно далеко, чтобы осмотреть отсек сразу за мостиком — переборка там проржавела и превратилась в ничто — и, убедившись, что там совершенно пусто, вернулся, чтобы продолжить поиски в остальной части корабельной надстройки.
  
  “Полковник, мы засекли движение одной из рыбацких лодок”, - сказал Терк с "Тигровой акулы". “Он движется параллельно рифу, не приближаясь ни на шаг, но я думаю, что он пытается разглядеть, что происходит”.
  
  “Спасибо, Турок. Не спускай с нее глаз”.
  
  “Вас понял”.
  
  Далтон и Морган поднялись наверх и пробирались по отсекам надстройки. Дэнни решил вернуться и посмотреть, как Бостон и Ахмуди ладят с филиппинцами.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Дэнни Фрах составлял план, он предсказал, что абордажная команда будет обнаружена китайскими рыболовецкими судами или тральщиком в течение тридцати секунд после высадки. Дела шли гораздо лучше: они находились на корабле более пяти минут, прежде чем система сообщила Терку, что одно из первых рыболовецких судов начало двигаться.
  
  “Засечь наземную цель номер один”, - приказал Терк компьютеру. “Сеть, просканируй связь”.
  
  “Установлено нулевое значение”, ответил компьютер.
  
  Это сообщало ему, что сеть Whiplash, которая была привязана к данным elint с "Глобал Хок" выше, не принимала никаких передач с рыболовецкого судна. Для этого было несколько возможных причин, начиная с наиболее вероятной: на рыболовецком судне не работало радио. Но также было возможно, что лодка использовала чрезвычайно сложную маломощную радиостанцию, слишком слабую и слишком удаленную от "Глобал Хок", чтобы сигнал мог быть обнаружен.
  
  Рыбацкая лодка явно проявляла любопытство. Она плыла параллельно торговому судну, проходя мимо кормы, затем замедлила ход и повернула обратно в том направлении, откуда пришла. Еще раз миновав выброшенное на берег судно, оно сделало еще один поворот и подошло ближе.
  
  “Дэнни, эта рыбацкая лодка вызывает настоящий интерес”, - сказал Терк Фрею. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Просто следи за этим. Дай мне знать, если что-то изменится.
  
  
  * * *
  
  
  Первые два члена команды, совершившие посадку, несли с собой что-то похожее на легкие пулеметы на сверхвысоких сваях. На самом деле это были полностью автоматизированные канонерки, называемые командой “мехами”, которые могли управляться дистанционно и использоваться для дополнительной огневой мощи. Хотя некоторые из них были способны к полностью автономной работе — их можно было запрограммировать на охрану периметра базы и ведение огня по всему, что приближается к ним, — в этом случае ими управляли солдаты, которые их несли, или сам Дэнни через переопределение. Он проверил оба судна, убедившись, что они смогут отбиться от любых абордажников с рыбацких лодок, затем побежал в Бостон к захваченным филиппинцам.
  
  “Что они знают?” Спросил Дэнни.
  
  “Ничего”, - с отвращением сказал Бостон. “Ребята на дежурстве были пьяны и все вырубились”.
  
  “Пьян?”
  
  “Они варят немного самогона и так проводят свои дни”.
  
  “Отлично”.
  
  “Вероятно, я не могу их винить. Ничего не остается делать с этой ванной, кроме как ждать, пока ржавчина разрушит ее ”.
  
  “А как насчет остальных?”
  
  “Работаем над этим. Они утверждают, что ничего не знают”.
  
  “Мы должны заставить их говорить. Наши друзья проявляют интерес”.
  
  Дэнни выбрал одного из пленных филиппинцев поблизости и присел перед ним на корточки, спрашивая по-испански, сколько человек было на борту.
  
  “Я говорю по-английски”, - сказал мужчина. “Почему вы здесь?”
  
  “Я здесь, потому что мы ищем людей, которые украли компьютерные материалы и другие технологии из США”, - сказал Дэнни, обрисовав ситуацию как можно дипломатичнее. “Они также помогают повстанцам в Малайзии, что противоречит резолюции ООН. Эта резолюция уполномочивает меня применить силу, чтобы остановить их”.
  
  “И какое это имеет отношение к нам?”
  
  “У них здесь база”, - сказал Дэнни.
  
  “Кто? Где?”
  
  “Они технические эксперты”, - сказал Дэнни.
  
  “Что? Мы здесь уже целый месяц, и мы здесь единственные”.
  
  “Больше никто?”
  
  Мужчина бросил на него растерянный взгляд. Прежде чем Дэнни успел перефразировать вопрос, по командному радио вмешалась Мелисса Грисиф.
  
  “ Полковник, я нашел люк в переднем грузовом отсеке. Вам наверняка захочется взглянуть на это, сэр.
  
  “Уже иду”. Дэнни посмотрел на Ахмуди и указал на филиппинского морского пехотинца. “Поговори с этим парнем”.
  
  Спускаясь по ступенькам в трюм, Дэнни то и дело поскальзывался на мокрых перилах. Там, где трап соприкасался с досками палубы, было два дюйма воды; к тому времени, как он вернулся туда, где ждала Гризиф, вода доходила ему почти до колен.
  
  “Это похоже на люк, который вы могли бы увидеть на подводной лодке”, - сказала она ему, указывая на круглое колесо перед собой.
  
  “Ты пытался открыть ее?” Спросил Дэнни.
  
  “Да, но она заперта на месте”, - сказала она. “Сначала я подумал, что она приварена или заржавела, но при повороте колеса ощущается небольшое движение, и я думаю, что оно ударяется о перекладину или что-то еще с другой стороны ”.
  
  Дэнни наклонился, чтобы взглянуть.
  
  “Принеси сюда немного пластиковой взрывчатки”, - сказал он ей. “Давай взорвем ее”.
  
  
  7
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Ковбой нацелился на обе мишени, затем нажал кнопку микрофона.
  
  “Ударник номер один, запрашиваю разрешение на огонь”.
  
  “Сделай это!” - сказал Гринстрит.
  
  Четыре секунды спустя из внутреннего отсека F-35 выпала пара AMRAAMs. Полуактивные радиолокационные ракеты класса "воздух-воздух" были запущены в сторону пары вражеских беспилотных летательных аппаратов, разогнавшись до скорости 4 Маха.
  
  Когда они отправились в путь, AMRAAMs использовали радар на F-35 для определения местоположения и полета к своим целям. Но когда они приблизились, они переключились на свои собственные бортовые радары. Через несколько секунд после того, как это произошло, беспилотники резко повернули на пути ракет, а затем исчезли с экрана Cowboy.
  
  Его первой мыслью было, что "АМРААМы" поразили их. Но на самом деле они все еще были в нескольких милях от своих целей. Они промахнулись и, не сумев обнаружить беспилотники во время маневрирования, взорвали себя несколько мгновений спустя.
  
  “Башер Один — Кэп, я потерял контакты”, - радировал Ковбой. “Ракеты только что самоликвидировались”.
  
  “Они, должно быть, глушат радары”, - сказал полковник Гринстрит.
  
  “Никаких указаний”.
  
  Ковбой повернул свой самолет на север, направляясь в том направлении, куда направлялись беспилотники, когда они исчезли с его радаров.
  
  “Второй удар - Хлесткая Тигровая акула”.
  
  “Это Шарк. Давай, Второй”.
  
  “Мне нужен квотербек. Просто заперся и выпустил две ракеты по беспилотникам. Самолет исчез с экранов до того, как ракеты приблизились достаточно, чтобы взорваться”.
  
  “Они вас глушат?”
  
  “Если это так, мы не можем его засечь. Я не могу найти беспилотники”, - добавил Ковбой. “Вы видите их на своих экранах?”
  
  “Приготовиться”.
  
  Несколько мгновений спустя Терк снова вышел на связь.
  
  “Наши технические специалисты думают, что они используют селективный глушитель для имитации ваших волн”, - сказал Терк. “У меня все еще есть самолеты на дальнем сканировании "Сейбра" - они летят почти перпендикулярно вашему курсу, в сорока милях к югу”.
  
  Терк дал ему направление, а затем показания GPS, которые могли бы привести Ковбоя в этот район для перехвата.
  
  “Как мне с ними бороться?”
  
  “Подойдите к ним поближе. Они могут достигать только определенных длин волн, и им нужно постоянно улавливать ваш сигнал. Это может помочь постоянно менять сканирование. Техника выдает что-то вроде эха вашего сигнала. В конце концов, они не смогут идти в ногу со временем ”.
  
  Ковбой гадал, когда же это в конце концов произойдет. Он получил ответ несколькими секундами позже, когда беспилотники снова появились на его экране. Они приближались к нему лоб в лоб, менее чем в минуте езды.
  
  
  8
  
  
  
  Южно-Китайское море, к северу от Малайзии
  
  
  Терк изучал ленту из Sabre Three, пытаясь выработать стратегию для Cowboy и Greenstreet.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты отвести их на север, к Сейбрз”, - сказал Терк Ковбою. “Подведите их поближе к "Сейбрз", чтобы, если они снова попытаются проделать этот трюк с радаром, я смог увидеть, что происходит, и помочь. "Сейбрз” нужно еще минут десять или около того, чтобы вступить в бой ".
  
  “Вас понял”, - сказал Ковбой.
  
  “Думайте о них как о МиГах, у которых остались только пушки”, - добавил Терк. “Они могут опередить вас и, вероятно, разогнаться на небольшом расстоянии. Так что не позволяйте им оказаться у вас за спиной”.
  
  “Мы пытаемся перелезть через них”, - сказал Ковбой.
  
  “Может сработать. Как только они подойдут ближе, я, возможно, смогу увидеть, какой тактики они придерживаются. Сейчас она довольно проста ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Терк снова перевел взгляд на свой главный экран, глядя ниже на движущуюся рыбацкую лодку. На ее носу вспыхнул огонек.
  
  Мигнул еще один огонек, на этот раз на третьей рыбацкой лодке. Затем начал мигать огонек на пятой.
  
  Это странно, подумал Терк.
  
  Затем он понял, что происходит — маленькие лодки общались между собой с помощью сигнальных ламп.
  
  И они не просто разговаривали между собой. Тральщик начал просыпаться. Из трубы повалил дым, и судно начало двигаться к острову.
  
  “Полковник Фрах, тральщик движется”, - передал по рации Терк. “Рыбацкие лодки сигнализируют друг другу огнями”.
  
  “Скажи мне, когда он будет в пределах девяти миль”, - рявкнул Дэнни. “Это дальнобойность его самого большого пистолета”.
  
  “Это не займет слишком много времени, полковник”.
  
  “Принято к сведению”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах постучал по задней панели своего шлема, чтобы завершить радиосвязь.
  
  “Выходите из отсека”, - сказал он остальным, устанавливая таймер на пластиковой взрывчатке. “Вперед!”
  
  Он установил ее на пятнадцать секунд, затем вскарабкался обратно к трапу. Он добрался до низкой переборки, где ждали остальные, как раз в тот момент, когда сработал заряд.
  
  Хотя взрывчатка была относительно небольшой, от нее затрясся весь корабль. Палуба под ногами Дэнни начала шататься; на мгновение ему показалось, что она вот-вот провалится.
  
  “Пошли”, - сказал Грисиф, вскакивая. Эдди Гусман, который принес взрывчатку, последовал за ним, временно оставив Дэнни позади.
  
  Он догнал их на лестнице. Вода сочилась из свежей трещины в палубе в десяти футах от площадки; это выглядело так, как будто великан пытался сложить корабль и сдался.
  
  Люк распахнулся. Наручные фонари указывали путь, Дэнни и остальные пробрались к нему. Люк открывался в пространство между переборкой отсека и корпусом; непосредственно под ним находилась лестница, ведущая вниз.
  
  “Я проверю это”, - сказал Гусман.
  
  Дэнни отступил, чтобы дать ему место, затем потянулся, чтобы снова включить радио. “Терк, что там с тральщиком?” спросил он.
  
  “Все еще приближается к вам. Рыбацкие лодки отходят назад”, - добавил пилот.
  
  нехорошо, подумал Дэнни. Они уходят с линии огня.
  
  
  9
  
  
  
  Куб
  
  
  “У меня есть предварительная информация о том, откуда появились беспилотники”, - сказал Янни Тернис, один из ведущих инженеров Rubeo. Он разговаривал с ним из Нью-Мексико. “В Грейнджер-Бэнк есть атолл. Недалеко от лагуны пришвартован грузовой контейнер. Спутники сообщили о двух вспышках на палубе примерно тридцать минут назад”.
  
  “Я понимаю”. Рубео увеличил карту на своем дисплее, затем снова сфокусировался на подковообразном острове с кораблем, припаркованным к югу. Пара маленьких лодок была привязана к причалу на берегу. Снимок был сделан со спутника два дня назад.
  
  “ Вспышка была проанализирована? - Спросил Рубео.
  
  “Алгоритмы Разведывательного управления не считают это важным”, - сказал технарь. “Но посмотрите на данные. Это должны быть запуски беспилотных летательных аппаратов, вам не кажется? Сверьте это с симуляцией. Оно идеально подходит.
  
  Технический эксперт Рубео был прав. Но расстояние! Это было примерно в пятистах милях от точки, где действовали морские пехотинцы. Преодолеть такое расстояние за столь короткое время было не по силам даже "Сейбрз".
  
  С другой стороны, Рубео не думал, что Брэкстон сможет обмануть радары, даже на ограниченное время, но, очевидно, он смог. Дело было не столько в технических проблемах, сколько в сложности изготовления и надежной упаковки в нечто такое маленькое, как дроны. Даже у Sabres не было такой возможности.
  
  Какие еще уловки припас Брэкстон?
  
  “Технические характеристики выглядят почти точно так же, как у Gen 4s”, - добавил Тернис. “Они могут быть немного быстрее, но разворот немного шире. Моделирование говорит, что они довольно быстро сбросят скорость, если вы заставите их превысить восемь g в повороте — возможно, вы заставите их войти в ровный штопор. ”
  
  Пилоты F-35 отключатся задолго до того, как это произойдет, понял Рубео. Им было лучше не вступать в бой с самолетами противника — что, конечно, не было вариантом или, вероятно, даже мыслилось.
  
  “Ты разговариваешь с бойцами морской пехоты?” он спросил Терниса.
  
  “У нас нет прямого подключения. Они собираются вступить в бой с истребителями”, - сказал Тернис. “Я могу передать подсказки Фросту в Кубе, если хочешь”.
  
  “Продолжайте. Я сомневаюсь, что от них будет много пользы”, - с горечью добавил Рубео.
  
  
  10
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Ковбой заложил F-35 в разворот, намереваясь зайти за БПЛА, когда они будут пролетать мимо. Два самолета развивали скорость более восьмисот узлов, настолько высокую, что ни за что на свете они не смогли бы сбросить скорость настолько, чтобы маневрировать и нацелиться на него, прежде чем пронестись мимо.
  
  За исключением того, что они это сделали.
  
  Лазерный дальномер, закрепленный на выхлопной трубе F-35. Ковбой получил инфракрасное предупреждение; поняв, что попал в беду, он перевел самолет в пикирование за секунду или две до того, как сработало энергетическое оружие беспилотника.
  
  Луч оружия коснулся сбоку его хвоста, но выстрел был слишком коротким, чтобы нанести серьезный урон. Беспилотники продолжали пролетать мимо, двигаясь слишком быстро, чтобы он мог попробовать выстрелить сам. Он замедлил ход и нацелился на юг, надеясь занять более выгодную позицию, чтобы отразить их следующую атаку.
  
  “Ковбой, они не убегают”, - сказал Терк. “Они собираются пойти на юг, а затем обойти вас, чтобы поразить Скоп”.
  
  “Как мне их остановить?”
  
  “Они будут уделять приоритетное внимание самой большой угрозе”, - сказал Терк по радио. “На данный момент они обратят на вас внимание только в том случае, если будут думать, что вы собираетесь напасть на них”.
  
  “Турок, о чем ты говоришь?”
  
  “Идите прямо за ними. Наведите на них свой радар, откройте свой отсек и заставьте их думать, что вы собираетесь их атаковать. При необходимости стреляйте из "Сайдвиндера" - вы хотите, чтобы они думали, что вы представляете реальную угрозу. В противном случае они просто продолжат преследовать ”Морские скопы". "
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что они не просто сбили тебя с ног. Они убрали тебя с дороги, а потом пошли дальше. Они не считают тебя важной персоной ”.
  
  “Что мне делать, когда я привлеку их внимание?”
  
  “Сражайтесь с ними достаточно долго, чтобы "Сейбрз" добрались туда. Они позаботятся о них. Вперед! Если один из них приблизится к "Оспри", все на борту мертвы”.
  
  “Полковник, вы это слышали?”
  
  “Копия".
  
  Ковбой нажал на газ. Он был не против сделать себя мишенью; он просто не хотел быть легкой мишенью. Чего он хотел, так это решения, позволяющего убивать этих чертовых тварей, а не позволять кому-то другому убивать их.
  
  Но по одному за раз. Бросившись в погоню за беспилотниками, он включил свой радар наведения, хотя у него на борту не было радарных ракет. Оказало ли это какое-либо влияние на беспилотники, он не мог сказать; они все еще двигались на запад.
  
  Возможно, подумал Ковбой, они возвращаются туда, откуда пришли.
  
  Не повезло. Два самолета начали отклоняться на юг, описывая широкую дугу. Они намеревались отрезать Скопы, целясь туда, где винтокрылая машина будет через несколько минут. Все так, как и предсказывал Терк.
  
  “Передайте Скопам, чтобы они изменили курс и шли на север”, - сказал Терк, снова вмешиваясь в разговор по радио. “Передайте им, чтобы возвращались к рифу”.
  
  “Они в двенадцати минутах езды от материка”, - сказал Гринстрит.
  
  “У них ничего не получится. Если они повернут назад, беспилотники подумают, что у них есть время сбить вас, а затем нападут на них. Очевидно, они запрограммированы на то, чтобы помешать скопам добраться до Малайзии. Я могу судить по курсу. ”
  
  “Мы с Ковбоем можем задерживать их достаточно долго, чтобы Скопы успели уйти”, - сказал Гринстрит.
  
  “Отрицательно”, - настаивал Терк. “Этого не произойдет. Они разделятся, и один из них отправится за Скопами. Я десятки раз сражался с этими тварями, полковник. Поверьте мне ”.
  
  “Терк знает, о чем говорит, полковник”, - сказал Ковбой на частоте эскадрильи. “До сих пор он был прав во всем, что они делали”.
  
  Гринстрит приказал Скопам изменить направление. Когда они подчинились, беспилотники тоже развернулись - и продолжили полет, направляясь прямо к Ковбою, которого они теперь считали непосредственной угрозой.
  
  Ковбой направил свой истребитель в сторону вражеских самолетов, направляясь к их носу. Беспилотники постепенно замедлились и теперь развивали скорость около четырехсот узлов. Он замедлил свою скорость; теперь хитрость заключалась в том, чтобы заставить их следовать за ним на север, когда он повернет.
  
  Беспилотники придерживались своего курса, несомненно ожидая, что он выпустит свои ракеты до сближения. Это было бы наиболее логичным шагом, дающим его оружию наилучшие шансы поразить цели, при этом минимизируя его воздействие. Вместо этого "Ковбой" сильно вильнул вправо, входя в крутой поворот, который оставил беспилотники у него за спиной, приблизившись с расстояния в десять миль.
  
  Пилот-человек сильно заподозрил бы подвох - это движение сделало F-35 Ковбоя бесконечно более уязвимым. Но если беспилотники и задавались вопросом, почему он только что преподнес себя на блюдечке с голубой каемочкой, они никак этого не показали, вместо этого продолжили свой курс.
  
  “Ударник два”, "Оспри" в двух минутах от рифа", - сказал полковник Гринстрит.
  
  “Вас понял”.
  
  “Они собираются приземлиться там. Я нацелюсь на беспилотники, как только они приземлятся”.
  
  “Подойди ближе и жди, пока я резко поверну на север”, - сказал Ковбой. “Чем ты ближе, тем больше шансов захватить их”.
  
  “Ты уверен, что сможешь продержаться так долго?”
  
  “Проще простого”.
  
  Ковбой обхватил пальцами рукоятку, ожидая, пока два беспилотных летательных аппарата приблизятся к нему. Им удалось набрать высоту, что еще больше затруднило бы ему побег. Он оттолкнется влево и ускорится. По крайней мере, один из них сделает то же самое, а дополнительная высота может лишить его некоторого преимущества, которое он надеялся получить за счет внезапности.
  
  “Как только они сцепятся, отступайте и поднимайтесь”, - предложил Терк.
  
  “Ты шутишь?” - ответил Ковбой. “Они выше меня. Это самоубийство”.
  
  “Нет, они этого не ожидают. Они будут стрелять под углом, и вы выскользнете прямо из их прицельного конуса. Пока они находятся на высоте пяти тысяч футов над вами, когда вы отступаете, все в порядке. У вас будет как раз достаточно времени, чтобы взломать их блокировку, когда они пройдут мимо вас. ”
  
  “А как насчет шести тысяч?”
  
  “Не сработает. Держись как можно ближе к пяти тысячам — нельзя давать им слишком много времени на реакцию. Или слишком много места. Пять тысяч - это как раз то, что нужно ”.
  
  “Тогда что мне делать?”
  
  “Выбери одного, сядь ему на хвост и стреляй из своих "Сайдвиндеров". ”Сейбрз" будут примерно в трех минутах езды ".
  
  Это, конечно, звучало легко, подумал Ковбой. Но на самом деле сделать это было очень сложно. “Ты уверен, что это сработает?”
  
  “Нет. Но это то, что я бы сделал, если бы был в вашем самолете ”.
  
  Это было меньше, чем громкое одобрение, на которое надеялся Ковбой.
  
  Он слегка снизился, удерживая свой самолет чуть более чем на 5000 футов ниже ближайшего из двух беспилотных летательных аппаратов. Они немного сбавили скорость, что было искушением — возможно, если бы он включил форсаж, то смог бы отстреливаться, не попав в цель. Но даже если бы это сработало, он оставил бы Гринстрит открытым для атаки.
  
  Беспилотники приблизились на четыре мили, затем на три с половиной. RWR пищал, умоляя Ковбоя: он вот-вот станет мертвым мясом.
  
  “Я согласен”, - пробормотал Ковбой.
  
  А потом они набросились на него, пытаясь нарезать его на вчерашний хэш. Ковбой снова дернул за палочку, и тут его осенило. Зачем останавливаться сейчас? Вместо того, чтобы просто набирать высоту, он заставил F-35 сделать полную петлю, продолжая кружить, пока не увидел черное пятнышко одного из беспилотных летательных аппаратов перед собой.
  
  "Сайдвиндерс" понюхали воздух, пытаясь определить тепловую сигнатуру беспилотника.
  
  “Это прямо там, прямо там”, - сказал Ковбой, крича на ракету. Он повернул налево, чтобы держать беспилотник в поле зрения, затем нажал на газ, чтобы удержать цель.
  
  Ракета, наконец, зарычала, показывая, что нацелилась на цель. Ковбой выстрелил, затем резко дернул вправо, беспокоясь о другом бандите.
  
  Он был прав, беспокоясь. Вражеский самолет зашел ему за спину. Его орудие задело верхнюю часть кабины, прежде чем он успел повернуться внутрь и исчезнуть из поля зрения беспилотника. Направляя F-35 обратно на север, он услышал и почувствовал громкий хлопок над собой: фонарь кабины буквально разорвало пополам, толстый акрил разлетелся вдребезги от комбинации лазера и разворота на большой скорости. Ковбой парил в воздухе долю секунды, как будто его мозг и тело разделились. Затем все вокруг него взревело, как будто он влетел в центр торнадо.
  
  Терк что-то говорил по радио, но Ковбой не слышал.
  
  Где был беспилотник?
  
  Позади него. Сила тяжести и ветер почти одолели его. Самолет накренился, штурвал вырвался у него из рук. Ковбой был слеп; он бросился в пике, отчаянно пытаясь уйти.
  
  Купол полностью поддался, разлетевшись вдребезги и улетев за самолетом. Ковбоя отбросило назад на сиденье, его руки все еще лежали на рычагах управления, но он не мог пошевелиться из-за силы ветра. Самолет замедлился и резко снизился, но это все еще был дикий зверь, примерно в 5000 футах над уровнем моря, с опрокинутыми крыльями.
  
  Я мертв, подумал он.
  
  Пара черных теней промелькнула перед ним. В небе сверкнула вспышка, за его спиной поднялась зазубренная красно-желтая рука.
  
  "Сейбры" прибыли.
  
  
  11
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Терк наблюдал, как "Сейбрз" последовали за беспилотником, который был на хвосте у "Ковбоя", когда тот пытался ускользнуть. Ракета Ковбоя повредила другой самолет, но он все еще летел, направляясь на запад, скорее всего, обратно на свою базу.
  
  Сначала они уничтожали ту, которая у них была, а затем нападали на другую. Враг никогда не видел их приближения.
  
  Теперь, когда морские пехотинцы были в достаточно хорошей форме, Терк снова переключил все свое внимание на тральщик, который продолжал двигаться к острову. Он послал "Сейбр-один" на бреющем полете прямо над кораблем, пройдя от носа до кормы, и получил хороший крупный план, показывающий матросов, находящихся на боевых постах. 85-мм пушка повернулась в сторону выброшенного на берег торгового судна.
  
  “Полковник Фрах, я предполагаю, что они готовятся открыть огонь”, - сказал Терк Дэнни. “Очень скоро. Минуты, если не секунды. Они почти на расстоянии выстрела”.
  
  “ Передайте по радио предупреждение.
  
  “Да, сэр”. Они подготовили краткое сообщение на английском и мандаринском языках, в котором заявляли, что торговое судно было захвачено американскими войсками в соответствии с резолюцией ООН против оказания помощи малайзийским повстанцам и просили китайцев не вмешиваться. Терк заставил компьютер транслировать это по всем каналам, используемым китайскими военно-морскими силами.
  
  Ответа не последовало. Не то чтобы он его действительно ожидал.
  
  “Полковник, ответа нет. Они в зоне досягаемости”.
  
  “Делай то, что должен”, - ответил Фреа. “Но только если они выстрелят”.
  
  Другими словами — не стреляйте, пока они этого не сделают. Во многих, если не в большинстве ситуаций, американским пилотам было бы разрешено стрелять по кораблю или самолету, который включил свои радары вооружения и нацелился на них. Но недавняя спорная история американо-китайских взаимодействий в Южно-Китайском море, где обе стороны регулярно использовали оружейные радары для провокаций, привела к ужесточению требований. В этом случае было дополнительное соображение, поскольку возможности оружия Tigershark все еще оставались секретными, и простое использование оружия предоставляло врагу информацию.
  
  Китайцы также были заведомо плохими стрелками. Тем не менее…
  
  Терк начал возражать. “Полковник, если я подожду, пока они откроют огонь, всегда есть возможность—”
  
  “Это ваши приказы”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  * * *
  
  
  “Здесь чертовски много снаряжения”, - крикнул Гусман снизу. Он прошел сквозь корпус в другое отверстие и небольшой отсек за ним. “Похоже на чертову пещеру летучих мышей. И в конце есть еще один люк”.
  
  “Я спускаюсь”, - сказал Дэнни. “Приготовьтесь”.
  
  Оставив Грисифа возле взорванного люка, Дэнни спустился по трапу, а затем перебрался через толстый экран, который проходил между корпусом и переборкой отсека. Вода текла у его ног, стекая из верхнего отсека. Наручный фонарик Дэнни был бесполезен в затемненной камере. Он переключил шлем на режим ночного видения, который придавал всему жуткий серый оттенок. Ему пришлось повернуться боком, чтобы протиснуться через отверстие в корпусе, и присесть на корточки.
  
  На самом деле отсек представлял собой цилиндр, прикрепленный к внешней части корабля через узкий туннель. Он открывался в нечто похожее на большой круглый коридор, заставленный компьютерным оборудованием. Цилиндр длиной почти тридцать футов имел четырнадцать футов в диаметре, со светодиодной подсветкой вверху и металлическим экраном внизу. Внизу были насосы, всасывающие воду по мере ее просачивания вниз и выбрасывающие ее куда-то наружу, на морское дно. Они проигрывали битву, вода медленно поднималась к палубе.
  
  Питание поступало от устройства, которое преобразовывало энергию волн в электричество, накапливая ее в большом наборе батареек, которыми была заполнена остальная часть пространства под настилом. Вдоль стен были расставлены компьютерные серверы и другое электронное оборудование; имелись две обрабатывающие станции с несколькими экранами и клавиатурами. Один из компьютеров, казалось, находился в режиме ожидания с горящим маленьким светодиодом, но остальные были выключены, а экраны пусты.
  
  “Неплохая подстава, да?” - сказал Гусман.
  
  “Так и есть. Мы должны убрать это барахло отсюда”, - добавил Дэнни.
  
  “Она прикреплена болтами к металлическим рамам”.
  
  Когда Дэнни наклонился, чтобы осмотреть ее, сверху раздался громкий треск. Корабль поднялся на два фута в воздух, затем тяжело опустился, сбив их обоих с ног.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Гусман.
  
  “Да”, - сказал Дэнни, нажимая кнопку отправки по радио. “Команда на связи”.
  
  Ответа не последовало. Связь на малой дальности зависела от нахождения рядом с другим подразделением, а из-за всего металла и воды между ними Грисиф теперь был вне зоны досягаемости.
  
  “Полковник, посмотрите на это”. Гусман указал назад, на вход в цилиндр, соединяющий их с остальной частью корабля. Из свежей трещины наверху стекала струя воды. “Мы должны убираться отсюда”.
  
  Но прежде чем они успели пошевелиться, цилиндр резко дернулся вниз, подталкивая их к люку, через который они вошли. Пара упала в воду во время крена, ударившись о борт корабля, когда люк оторвался от швартовов. Туннелеобразное соединение между кораблем и отсеком разорвалось. Секция закатилась под контейнер и корабль. Раздавленная и искореженная, она перекрыла им выход.
  
  
  * * *
  
  
  Выстрел тральщика по торговому судну попал в риф по правому борту судна, выбросив в воздух гейзер воды и кораллов. Он был коротким, и у китайского экипажа не было возможности исправить ошибку.
  
  “Огонь”, - сказал Турк. “Вывести из строя цель”.
  
  Ток пробил поручень в центре "Тигровой акулы", выбросив из самолета нечто, похожее на аэродинамический железнодорожный штырь, по воздуху в центр кожуха, прикрывающего 85-мм палубную пушку китайского тральщика.
  
  С "Тигровой акулы" прозвучали еще два выстрела, прежде чем Турк приказал компьютеру остановиться; он собирался вывести из строя пушку, а не потопить корабль. Однако его сдержанность не была оценена на корабле, особенно среди орудийного расчета или людей в отсеке непосредственно под ним. Двигаясь со скоростью более 6 махов, шипы рельсовой пушки разрушили китайскую пушку и механизм, который ее питал. Разлетевшаяся шрапнель привела к воспламенению взрывчатого вещества в снаряженном снаряде, который не только взорвался, но и вызвал вторичный пожар в корпусе орудия. Он быстро распространился на палубу непосредственно под орудием.
  
  Тем временем два из трех снарядов, попав в орудие, прошли сквозь корабль. Пробив корпус, они оставили относительно небольшие, но критические пробоины, и корабль начал крениться на правый борт.
  
  Устранение повреждений было осложнено пожаром на палубе под орудием и неразберихой среди экипажа и капитана; не сразу было ясно, откуда была произведена атака, поскольку ни "Тайгершарк", ни его сопровождение не могли быть зафиксированы радаром. Поэтому тральщик продолжил движение к рифу — серьезная ошибка.
  
  Огонь ярко светился на экране наведения Turk, а процент повреждений в надписи рядом с ним равнялся ста процентам, что указывало на то, что теперь оружие было выведено из строя даже чересчур осторожным компьютером. Но на корабле были другие орудия, и тот факт, что он все еще двигался, убедил Турка, что он по-прежнему представляет опасность.
  
  “Целевая двигательная установка на цели один”, - сообщил он компьютеру.
  
  “Рассчитано”, ответил компьютер. Он осветил три отдельные мишени, по которым предполагалось нанести удар: две в машинном отделении и третью чуть дальше, на гребном валу.
  
  “Исключить двигательную установку”, - сказал Терк, решив позволить компьютеру нажать на спусковой крючок, пока он управляет самолетом. Курс был рассчитан для него на экране: в течение пяти секунд он держал текущий курс, затем слегка сдвинулся вправо; рельсовая пушка была закреплена в фюзеляже "Тигровой акулы" и могла быть нацелена только так, как был нацелен самолет.
  
  Орудие выстрелило девять раз подряд, не совсем на полную мощность. Выстрелы были верными; тральщик немедленно потерял мощность, его двигатель и карданный вал были уничтожены. Его инерция продолжала вести судно на юг, но оно сбилось с курса, и его крен на правый борт быстро усилился.
  
  Компьютер наведения был доволен; он оценил боеспособность тральщика в ноль процентов и объявил, что у него всего тридцать три процента шансов выжить.
  
  “Сапер больше не играет роли”, - радировал Терк Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни так и не получил сообщение, поскольку все еще находился вне зоны досягаемости других подразделений. Он бы в любом случае не ответил, поскольку у него было много других причин для беспокойства.
  
  Вода, в первую очередь.
  
  Дыра в туннеле позволила воздуху выйти наружу, когда морская вода хлынула внутрь. Дэнни бросил один взгляд на искореженный металл и понял, что в ближайшее время они так не уйдут. Он повел Гусмана в дальний конец отсека, где был люк, который, судя по всему, выходил наружу. Поверхность была всего в нескольких ярдах над поверхностью; все, что им нужно было сделать, это открыть люк и выбраться наружу.
  
  Проблема заключалась в люке: он не открывался. Сначала Дэнни подумал, что это из-за слишком большого давления морской воды. Но Гусман показал ему, что люк открывается внутрь, а само колесо заблокировано, точно так же, как и то, которое вело туда раньше.
  
  “Мы можем отказаться от этого?” Спросил Дэнни.
  
  “Взрывчатка находится наверху”.
  
  Дэнни направился обратно к двери на корабль, надеясь, что прием радиосигналов улучшится. Но сверху никто не ответил.
  
  Что за место для смерти, подумал он. Какая ирония судьбы — почти всю жизнь прослужил в ВВС, а умру в море.
  
  Вода булькала вокруг него. Она была ему почти по колено.
  
  Насосы все еще работали, хотя и не справлялись с притоком воды.
  
  Рано или поздно вода поднимется достаточно высоко, чтобы покрыть все места выхода воздуха и остановить приток, думал он. Если бы они могли получить помощь, они могли бы отступить в воздушную яму и ждать, пока кто-нибудь взорвет дверь.
  
  “Ты думаешь, в этих элементах управления есть радио?” спросил он Гусмана, подходя к панели. “Помоги мне посмотреть”.
  
  Они посмотрели на управление и начали нажимать кнопки. Но очевидного эффекта не последовало. Вода, тем временем, продолжала подниматься. Дэнни понял, что воздух просачивался не из туннеля, а откуда—то еще - скорее всего, из вентиляционной системы.
  
  В его шлеме послышался треск и звуковой сигнал.
  
  “Полковник Фрах, где вы?” - спросил Бостон, его голос звучал громко и ясно в шлеме.
  
  “Мы заперты внутри отсека в основании корабля”, - сказал Дэнни.
  
  “Мы думаем, что он отделился от корабля”, - сказал Бостон. “Я нахожусь над отсеком, где был дверной проем”.
  
  “А как же Грисиф?” Спросил Дэнни, обеспокоенный оставленным им Хлыстом. “Она прикрывала нам спины там”.
  
  “Мы только что вытащили ее из-под обломков. Корпус разрушился. Между нами и вами тонна ржавой стали”.
  
  Затем связь оборвалась. Дэнни двинулся обратно к дверному проему в конце корабля, но ничего не добился.
  
  “Они работают над этим”, - сказал он Гусману, все еще пытаясь найти рацию.
  
  “Им лучше работать быстро”, - сказал Гусман.
  
  “Полковник? Вы там?” Бостон снова вышел на связь.
  
  “Мы здесь”.
  
  “Мы собираемся попробовать разрезать часть металла. Между вами две колоды”.
  
  “Туннель к лодке разрушен”, - сказал Дэнни. “Это не сработает. Вам придется заходить снаружи. Там есть люк, похожий на тот, что внутри. Вы можете все испортить. ”
  
  “С вами, ребята, внутри?”
  
  “Другого пути нет”.
  
  “Черт. Хорошо, - сказал Бостон. “У нас есть снаряжение для дайвинга на Скопах. Они держатся в десяти минутах к югу. Ты сможешь продержаться?”
  
  “У нас нет особого выбора”, - сказал Дэнни. Он взглянул на воду, которая теперь была им по грудь. У них не было ни малейшего шанса затащить кого-либо в гидрокостюм и в воду достаточно быстро, чтобы вытащить их оттуда. Но это была их единственная надежда.
  
  Если не…
  
  “Будьте наготове”, - сказал Дэнни Бостону. “Мне нужно поговорить с Терком”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк не мог до конца поверить в то, чего от него хотел Дэнни.
  
  “Я вижу контейнер на инфракрасном сканировании, - сказал он, - но едва заметно. Он прижат к корпусу”.
  
  “Это все, что тебе нужно”, - сказал Дэнни.
  
  “Для того, чтобы отрезать конец баллончика, потребуется по меньшей мере два прохода”, - сказал Терк. “И пистолет должен проходить между ними по кругу. Мы рассчитываем на пять минут для всего процесса, и это оптимистично ”.
  
  “Тогда двигайся”, - сказал Дэнни.
  
  “Должен быть другой способ. Что—то более безопасное ...”
  
  “Поверьте мне, если бы она была, мы бы это сделали”.
  
  “Послушайте, полковник—”
  
  “Это приказ”.
  
  “Ложусь на курс”, - машинально сказал Турк. “Приготовиться”.
  
  Ему нужно было подняться еще на 5000 футов, чтобы увеличить время нахождения у цели настолько, чтобы произвести выстрел. План состоял в том, чтобы использовать рельсовый пистолет в качестве консервного ножа, проделывая отверстия в конце отсека, где они были заперты. Турку пришлось бы всадить более шестидесяти пуль в верхнюю часть торцевой крышки, уничтожив ее.
  
  Это было за гранью возможного. Даже объяснить компьютеру, что он хотел сделать, было сложно; в итоге Терку пришлось отказаться от аудиоинтерфейса искусственного интеллекта и вручную обозначить линейную цель в верхней части цилиндра.
  
  Четыре захода, объявил компьютер. Десять минут.
  
  Дэнни прикинул, что у них осталось воздуха всего на пять минут.
  
  У них будет еще меньше, как только он начнет стрелять.
  
  “Пересчитайте для двух проходов”, - сказал Терк компьютеру.
  
  “Невозможно в пределах безопасности”, ответил он.
  
  “К черту ограничения безопасности”.
  
  “Неизвестная команда”.
  
  “Вычислите два прохода”.
  
  “Рассчитано два прохода”.
  
  Компьютер аккуратно разделил последовательность стрельбы пополам. Это означало, что температура рельсового пистолета дважды превысит красную зону.
  
  Терк решил изменить последовательность выстрелов, сделав в первый раз на несколько выстрелов меньше, но убедившись, что у него осталось достаточно для второго выстрела. Статистически это могло быть не лучше, но он верил, что это позволит ему направить больше пуль в цель, даже если пистолет перегреется настолько сильно, что выйдет из строя.
  
  Он выровнялся, достигнув своей отметки высоты с запасом полета еще в одну минуту, до того момента, когда он должен был начать стрельбу.
  
  Что, если он промахнется? Он убьет Дэнни и другого солдата в хижине вместе с ним.
  
  Самолет не промахнется. Так никогда не бывает. И я собираюсь их вытащить.
  
  Это были своего рода дебаты, которые Бреанна вела сама с собой, прежде чем отправить Стоунера? Что, если он не сможет вытащить его? Что ему делать?
  
  Нет. Она вообще не спорила. Она думала, что он должен умереть. Только чудом ему удалось выбраться оттуда живым.
  
  “Полковник, отойдите подальше”, - сказал Терк. “Отойдите как можно дальше от конца этой трубы”.
  
  “Давай. Сделай это”.
  
  “Два прохода. Первая партия пуль будет—”
  
  “Просто дерзай, Турок. Мне не нужна пьеса за пьесой”.
  
  Терк глубоко вздохнул, затем прикусил щеку, когда компьютер подсказал ему наклониться и начать стрелять.
  
  
  * * *
  
  
  Пули из рельсового ружья вылетали так быстро, что казались лезвием пилы, громкими и сильными, хлопающими, а также разрезающими край отсека. Светодиодные индикаторы сверху и по бокам оставались включенными, придавая круглой трубке странное желто-коричневое свечение. Из конца отсека вырвался пар, когда раскаленные металлические пули быстро остыли, проходя через воду и попадая на дно океана и рифы внизу. Рев и вибрация развернули Дэнни, отбросив его и Гусмана в дальний конец отсека.
  
  Возвращаясь к воздушной яме, Дэнни понял, что у них осталось всего несколько минут. Воздух хлестал из верхних отверстий, в то время как вода заливалась снизу; выстрелы Терка еще больше усугубили тяжелую ситуацию.
  
  “Когда обрушится следующая волна пуль”, - сказал он Гусману. “Сделай глубокий вдох и плыви к ней”.
  
  Гусман не слышал ни слова. Дэнни попытался изобразить, что они должны делать. Гусман ошеломленно посмотрел на него, затем, наконец, кивнул головой.
  
  Этого должно хватить, подумал Дэнни, откидывая голову назад, чтобы набрать побольше воздуха.
  
  
  * * *
  
  
  Терк видел движущиеся рыбацкие лодки на маленьком экране в левой части своей консоли, но у него не было времени разбираться с этим. Компьютер отсчитывал последовательность выстрелов.
  
  “Три ... два ... один...”
  
  Он нажал пальцем на спусковой крючок, ведя самолет по курсу, проложенному компьютером.
  
  “Внимание!” сказал компьютер, когда он приблизился к средней отметке. “Температура оружия выше оптимальной”.
  
  “Да”, - пробормотал он.
  
  “Неизвестная команда”.
  
  "Терк" придерживался своего курса, продолжая стрелять. Снаряды один за другим врезались в поручень, создавая импульс и нагрев. Самолет отклонялся вправо, борясь с регулировками дифферента, которые компьютер вносил для компенсации.
  
  “Внимание, температура оружия приближается к критической”.
  
  Перед глазами Турка появился экран предупреждения. Перед ним появился призрачный полукруглый график, показывающий изменение температуры оружия с зеленой слева на желтую и красную.
  
  Ниже появился еще один график и предупреждение, показывающие температуру фюзеляжа. Он был желтого цвета, приближаясь к красному.
  
  Слишком жарко, и топливные баки могут вспыхнуть.
  
  “Меры предосторожности отменены”, - сказал Терк. “Искусственный интеллект отключен. Полный контроль пилота, разрешение четыре-четыре-два-Мако”.
  
  Экран покраснел, мигая самым страшным предупреждением.
  
  Нужно вытащить Дэнни, подумал Терк, его палец лежал на спусковом крючке.
  
  
  * * *
  
  
  Когда снаряды разорвались за краем отсека, Дэнни снял шлем и бросил его в воду. Сделав как можно более глубокий вдох, он нырнул в гущу событий, надеясь прорваться, когда стрельба прекратится. Но вода была такой взбаламученной, что его отбросило назад, прежде чем он успел сделать больше, чем гребок. Он ударился о переборку в носовой части корабля и вынырнул, хватая ртом воздух.
  
  Гусман подпрыгивал рядом с ним, размахивая руками, едва касаясь подбородком воды. Когда Дэнни указал в конец отсека, призывая Гусмана попробовать еще раз, отсек сдвинулся и начал падать, откатываясь от корабля. Дэнни схватил Гусмана за руку и подтолкнул к внешнему концу, надеясь, что снаряды из "Тигровой акулы" открыли путь.
  
  Вода вспенилась, как будто ее вращал пропеллер. Дэнни ухватился за панель слева от себя и подтолкнул к все еще дымящейся массе. Ударные волны и пузырьки воздуха отбросили его к верхней части отсека и подальше от конца. Он сопротивлялся, толкая и ощупывая то, что, как он надеялся, было отверстием.
  
  Перед его глазами появились тени. Там был круглый круг — ручка люка.
  
  Эта чертова штука все еще прикреплена!
  
  Они все еще были в ловушке. Пальцы Дэнни вцепились в руль. Он подтянулся вперед, надеясь каким-то образом найти в себе силы открыть его сейчас. Когда он это сделал, его ноги взметнулись вверх позади него.
  
  Сначала он ничего не понял. Мир закружился и яростно задвигался. Его легкие напряглись. Наконец, в отчаянии он отпустил руль и позволил остальному телу подняться вслед за ногами.
  
  Он взлетел над поверхностью океана. Ветер ударил ему в лицо — это было восхитительное ощущение, почти такое же желанное, как ощущение воздуха, наполнившего его легкие.
  
  Дэнни поискал взглядом Гусмана, но не смог его увидеть.
  
  “Гусман! Гуз!”
  
  Поняв, что он, должно быть, все еще внизу, Дэнни нырнул под воду. Было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Он замахал руками, затем вспомнил о своем наручном фонарике. Свет давал очень мало; он видел тени и очертания.
  
  Что-то шевельнулось справа от него. Он схватился за это, нащупал ткань, затем подтянулся.
  
  Это был Гусман. Хлыстовик вынырнул, кашляя и отплевываясь водой.
  
  “Мои легкие”, - выдохнул он.
  
  “Полковник Фреа!” - крикнул чей-то голос неподалеку. Слабый луч света отразился от воды. Дэнни обернулся, осознав, что находится всего в нескольких футах от рифа. Он поплыл к нему. Гусман был рядом с ним.
  
  Кораллы и твердые вулканические породы царапали пальцы Дэнни, когда он карабкался наверх. Риф находился всего в двух футах под поверхностью океана.
  
  “Полковник, с вами все в порядке?” - крикнул Ахмуди.
  
  “Прекрасно, прекрасно”, - сказал Дэнни, присаживаясь отдохнуть.
  
  Гусман стоял рядом с ним.
  
  “Давненько я не делал ничего подобного”, - сказал солдат.
  
  Дэнни посмотрел на него. “В тебя стреляли из камеры подводной лодки?” спросил он.
  
  “Ты не поверишь, через какое дерьмо они заставили нас пройти, когда я был МОРСКИМ котиком”, - сказал Гусман.
  
  
  12
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Ковбою битва казалась встречей ястреба и пары соколов. "Сейбры" были немного меньше вражеского беспилотника и в его поврежденном состоянии немного быстрее; они работали вместе, вращаясь и тыкая в другой самолет своими пушками, когда тот пытался ускользнуть.
  
  Несмотря на численное превосходство, беспилотник не был полностью уничтожен; его лазер все еще работал, и, казалось, он мог опередить "Сейбры" на несколько секунд, прежде чем они смогли догнать его.
  
  Ковбой был одновременно очарован и расстроен, наблюдая за тремя самолетами — очарован, потому что он никогда не видел воздушного боя между беспилотниками, даже на учениях, и расстроен, потому что он был просто зрителем. Он попытался занять позицию, чтобы поймать вражеский беспилотник, уклоняющийся от "Сейбров", но маленькие самолеты были просто слишком маневренными, чтобы он мог вести огонь из своего "Сайдвиндера" или пушки.
  
  “Башер Два, вы забрались довольно далеко на север”, - сказал Гринстрит.
  
  “Я пытаюсь поймать того другого дрона”, - объяснил Ковбой.
  
  “Негатив. Ваша миссия - поддерживать и защищать наших людей ”.
  
  “Вас понял. Понял”.
  
  Было странно покидать "Сейбрз", как будто он бросал товарищей в разгар боя. Они были всего лишь дронами — и все же они были товарищами, не так ли?
  
  “Хлыст, твои "Сейбры" летят на север с другим беспилотником, пытаясь сбить его”, - сообщил он по рации Терку. “Я должен остаться со своими морскими пехотинцами”.
  
  “Да, вас понял, они хороши, они молодцы. Они знают, что делают ”.
  
  “Э—э...”
  
  “У меня сейчас полно дел. Доверься машинам”.
  
  “Понял”, - сказал Ковбой. Хотя это было не совсем то, о чем он думал.
  
  Это дивный новый мир. Я хочу быть его частью.
  
  Не так ли?
  
  “Башер два", "Оспри" собираются взлететь и отправиться домой. Мы сопровождаем их. Проверьте топливо ”.
  
  “Вас понял, принято. Я иду”, - сказал Ковбой, поворачивая обратно на юг.
  
  
  13
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Терк увеличил изображение с камеры при слабом освещении, снимая Дэнни и Гусмана, когда они поднимались обратно на борт потерпевшего крушение торгового судна. Снаряд с тральщика разрушил значительную часть носовой палубы и достаточную часть корпуса. Корабль не только сдвинулся на дюжину ярдов, но и прогнулся внутрь посередине; если раньше это была ржавеющая громадина, то теперь он больше походил на груду металлолома. Балка, которая использовалась для швартовки подводных лодок на корме, была полностью обнажена и поднята на риф в результате крена корабля.
  
  Все китайские рыболовецкие суда, кроме одного, двигались на помощь тральщику. Единственное исключение плыло через район под рифом со скоростью около четырех узлов, очевидно, пытаясь вести наблюдение, но не подходя достаточно близко, чтобы по нему можно было открыть огонь.
  
  Терк снова обратил свое внимание на "Сейбры Три" и "Сэйбры Четыре" и их продолжающуюся борьбу с вражеским беспилотником. Другому самолету пока удавалось сдерживать их; он не мог убежать, но и не был сбит. Это была дань уважения оригинальной боевой программе, которой было уже почти десять лет.
  
  Терку очень хотелось ответить самому - он был уверен, что сможет сбить вражеский самолет, — но он знал, что его место здесь.
  
  “Тигровая акула, как обстоят дела с тральщиком?” - спросил Дэнни, вернувшись на борт ветхого торгового судна.
  
  “Мертвый в воде. Рыбацкие лодки идут ему на помощь”.
  
  “Скопы" будут здесь в ноль пять, - сказал Дэнни. “Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы вернуть отсек со снаряжением”.
  
  “Как, полковник?”
  
  “Я дам тебе знать, когда разберусь с этим”.
  
  
  * * *
  
  
  “У нас есть тросы, с помощью которых мы могли бы поднять его”, - сказал пилот Osprey Дэнни по радио. “Какой вес?”
  
  “Я понятия не имею”.
  
  “Кубический фут воды весит шестьдесят два фунта, ” сказал Рубео, который слушал передачу в Вашингтоне. - Исходя из приблизительных размеров, объем составит примерно 4616 кубических футов. Это...
  
  “Чертовски тяжелый для нас, чтобы поднять его в воздух”, - сказал пилот. Osprey мог поднять около 60 000 фунтов, но это включало его собственный вес.
  
  “Что, если мы сначала спустим воду”, - предложил Дэнни.
  
  “Это не сработает, полковник”, - сказал пилот "Оспри". “Это будет слишком масштабно”.
  
  Дэнни не хотел оставлять цилиндр там, чтобы китайцы могли осмотреть его после ухода, но взрывать его казалось пустой тратой времени.
  
  “Сколько времени вам потребуется, чтобы снять оборудование?” Спросил Рубео.
  
  “Часы”, - сказал Дэнни. “У нас есть только два водолазных костюма. Все было привинчено к скамейкам”.
  
  “Если вы можете показать мне снаряжение, я могу сказать вам, что взять”, - сказал Рубео. “Предполагая, что время ограничено”.
  
  “Так и есть”, - сказал Дэнни. “Я не знаю, через сколько времени ответит китайская авианосная оперативная группа”.
  
  “Делай все, что в твоих силах, Дэнни”, - сказала Бреанна.
  
  “Всегда”.
  
  Дэнни снял позаимствованный шлем и посмотрел на Бостон. “Кто наши лучшие дайверы?”
  
  “Гусман - номер один. После этого выбирай сам. Вероятно, Далтон ”.
  
  “Им понадобятся факелы. И видео на палубу, чтобы мы могли отправить его обратно в Rubeo”.
  
  “У нас есть один факел, полковник”.
  
  “Это должно сработать”.
  
  Дэнни отправился на нос, где были заперты филиппинцы. Все еще в наручниках, мужчины были чем-то средним между ошеломлением и покорностью. Он подозревал, что большинство, если не все, были рады видеть черный дым, клубящийся над тральщиком. В то же время они знали, что за это придется дорого заплатить, и, несомненно, были обеспокоены последствиями.
  
  Они утверждали, что ничего не знают о потайном отделении на дне корабля. Всего несколько недель назад они перешли на шестимесячную работу в ИТ; ответственный филиппинец — невысокий унтер-офицер, назвавшийся Баутисой и вышедший вперед только после того, как его разоблачили остальные, — предположил, что это установила последняя группа.
  
  Дэнни им не поверил, но на данный момент это не имело значения. Его главной проблемой было вытащить снаряжение и вернуть всех на землю.
  
  “Гусман, Далтон, садитесь в "Оспри" и включайте передачу. Все остальные, подготовьте заключенных к отправке обратно в Малайзию на борту Osprey Two ”. Дэнни заметил несколько улыбок среди филиппинцев, когда они поняли, что сходят с корабля. “Бостон, ты забираешь их обратно. Я останусь здесь с дайверами, Болгарией и Гризифом, чтобы загрузить оборудование. Все остальные уходят ”.
  
  “Что вы собираетесь делать, если китайцы нападут?” - спросил Бостон.
  
  “Турок топит их, а мы убираемся ко всем чертям. Так же, как мы бы поступили, если бы вы были здесь ”.
  
  “Но в таком случае я пропущу все самое интересное”.
  
  “Начинай”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк расширил орбиту, по которой он огибал риф, еще раз проверил китайские суда, затем переориентировался на воздушный бой с беспилотниками.
  
  Он задавался вопросом, справились бы "Сейбрз" лучше с легким лазером. Вероятно, нет — для нанесения урона требовалось более длительное удержание цели, чем у пушек, которые они держали. Иногда достижения в области технологий казались потрясающими, но в реальном мире они были не такими успешными.
  
  Теоретически воздушный бой должен был закончиться за девяносто секунд или меньше. Двое против одного были мечтой пилота, пока вы были в двух частях уравнения. Но вражеский беспилотник, казалось, заранее знал каждое движение, которое они предпримут.
  
  Что, конечно, и произошло, поскольку все они играли по одному и тому же сценарию. Терк был слишком далеко, чтобы переопределить их программирование, да и не стал бы пытаться в любом случае — как только он это сделал, ему пришлось бы полностью сосредоточиться на битве или рисковать проиграть ее. И его основное внимание должно было быть сосредоточено на Дэнни и команде ниже.
  
  Турк проверил запас топлива в беспилотниках. Без перспективы дозаправки ему пришлось бы перезванивать им через несколько минут.
  
  Внезапно его дальнобойный сканер включился — с северо-запада приближались два китайских истребителя J-15. Он нажал кнопку микрофона.
  
  “Полковник Фрах, у нас есть еще одна проблема”, - сказал он Дэнни.
  
  
  14
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Хотя решение Китая вмешаться не было полностью неожиданным, оно сильно осложнило ситуацию, и у Бреанны и Рида не было другого выбора, кроме как предупредить президента.
  
  Она не была в восторге.
  
  Ее первый вопрос был: с нашими людьми все в порядке?
  
  Заверив, что это так и есть, и что операция продолжается, ее второй ответ был более резким: Как, черт возьми, ты позволил этому случиться?
  
  “Это зависело не от нас, мадам президент”, - сказал Рид, который вместе с Бреанной удалился в личный кабинет Бреанны, чтобы позвонить в Белый дом. Они сидели друг напротив друга, стол Бреанны посередине; президент разговаривала по громкой связи из своей машины, путешествуя по Среднему Западу.
  
  “Китайцы решили обстрелять риф и подвергли наших людей опасности”, - продолжил Рид. “Их предупредили, что это расследование”.
  
  “А филиппинцы?” потребовал ответа президент.
  
  “Все в безопасности и на учете”, - сказала Бреанна.
  
  “Вы понимаете, что они наши союзники!”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Вам не приходило в голову, что вам следует посоветоваться со мной, следует ли их атаковать?”
  
  “На них не нападали”, - сказал Рид.
  
  “Джонатан, ты меня удивляешь”, - сказала миссис Тодд. “Политический подтекст здесь—”
  
  “Я думаю, они были бы еще более экстремальными, если бы вас заранее проинформировали об операции”, - сказал Рид.
  
  Президент ничего не сказал, но Бреанна поклялась, что слышала скрежет зубов.
  
  “Я назначил это для Whiplash именно для того, чтобы избежать подобных осложнений”, - наконец сказал Тодд.
  
  Бреанна наблюдала за лицом Рида, пока он пытался придумать подходящий ответ. Учитывая его давние личные отношения с президентом, он всегда был тем, кто разговаривал с ней в подобных ситуациях, но каждый раз это явно вытягивало что-то из его души. Всего на мгновение он перестал говорить как государственный служащий и заговорил как друг, и этот друг почувствовал, что подвел другого друга.
  
  “К сожалению, китайцы оказались гораздо более агрессивными, чем мы надеялись”, - сказал Рид. “Я полагаю, что их присутствие было отмечено на брифинге и —”
  
  “Не надо со мной заигрывать”, - огрызнулся президент. Хотя она была чрезвычайно взвешенна в выборе слов для СМИ, она была более чем способна на случайные едкие выражения, и аббревиатура от "Прикрой свою задницу" вряд ли была ее худшей. “Какова ситуация сейчас?”
  
  Страдальческое выражение лица Рида заставило Бреанну вмешаться. “Китайский тральщик мертв в воде”, - сказала она президенту.
  
  “У них есть потери?”
  
  “Мы считаем, что да”, - сказал Рейд. “Мы ожидаем, что оперативная группа китайского авианосца ответит”.
  
  “Рейд прошел успешно”, - сказала Бреанна, повторяя то, что они сказали ранее, и пытаясь уточнить. “Мы обнаружили технический центр, используемый заговорщиками. Это погруженный в воду цилиндр длиной около тридцати футов, заполненный высокотехнологичным оборудованием.”
  
  “Можно ли ее восстановить?” - спросил президент.
  
  “Не теми силами, которые мы задействовали в настоящее время”, - сказал Рид. “Нам понадобилось бы спасательное судно. Но китайцы очень близко. Они, несомненно, доберутся до него первыми”.
  
  “Мы не можем отдать это им”, - сказал президент. Это было одной из особенностей Тодд — она могла быстро переключать передачи. “С другой стороны, я не хочу начинать войну из—за этого - при условии, что вы еще этого не сделали”.
  
  “Да, госпожа президент”, - сказал Рид.
  
  “Можно ли уничтожить этот цилиндр?”
  
  “Мы считаем, что да”, - сказала Бреанна. “Сначала мы пытаемся спасти кое-что из снаряжения”.
  
  “Сделайте это”, - сказал президент. “Но избегайте дальнейшей конфронтации с китайцами. И будьте любезны с филиппинцами. Будьте очень любезны”.
  
  “Всегда было нашим намерением”, - сказал Рид.
  
  На линии раздался легкий хлопок; президент повесил трубку.
  
  “Не в восторге”, - сказала Бреанна.
  
  “Я не ожидал, что она будет такой”, - признался Рид.
  
  
  15
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Дэнни пришел к тому же выводу еще до того, как Бреанна отдала ему приказ: контейнер нужно было взорвать на месте как можно скорее.
  
  Тем временем, однако, им нужно было удержать китайские истребители от усложнения ситуации.
  
  “Терк, есть ли способ задержать китайские истребители, не сбивая их?” он спросил пилота.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Проявите изобретательность. Постарайтесь задержать китайцев, не привлекая их к ответственности, если это вообще возможно”, - сказал он Терку. “Мне нужно двенадцать минут”.
  
  “Легче сказать, чем сделать, полковник. Что, если они выстрелят в меня?”
  
  “Если вам угрожает неминуемая опасность, уничтожьте их. Но в противном случае—”
  
  “Я что-нибудь придумаю”.
  
  Дэнни переключился на местную трассу. “Гусман, ты готов там, наверху?” он спросил Хлыстовика, который надевал снаряжение для дайвинга на Osprey.
  
  “Две минуты”.
  
  “У нас есть десять минут, чтобы собрать все, что можно, и взорвать эту чертову штуковину”, - сказал Дэнни. “Поехали!”
  
  "Оспри" с филиппинцами закончил погрузку и, оттолкнувшись от лодки, пошел прочь от рифа. От дуновения ветра в мокрой одежде Дэнни у него застучали зубы.
  
  Когда другой Osprey ушел, тот, что со своими водолазами, приблизился, опустившись на несколько футов над водой и осветив своими прожекторами борт потерпевшего крушение корабля. Задний трап открылся, и две фигуры спрыгнули в воду.
  
  Дэнни посмотрел на часы. До китайских истребителей оставалось девять минут.
  
  
  * * *
  
  
  Терк оставил "Сейбр Два" на орбите над рифом, наблюдая на случай, если одна из рыбацких лодок начнет резвиться. Затем он и "Сейбр Один" отправились поиграть с китайцами.
  
  Приказав "Сейбру-1" выключить оружие, он перевел самолет в набор высоты на север. Затем он перевел "Тайгершарк" на прямой перехват курсом, которым следовали китайские истребители.
  
  Было бы намного проще сбить их, но опять же, как шеф-пилот Whiplash, он должен был проявить изобретательность. И приказы Дэнни были открытым приглашением немного повеселиться с ними.
  
  “Спланируйте перехват с Бандитами Один и Два для Sabre One”, - сказал он компьютеру.
  
  На экране sitrep справа появилась пунктирная линия. Терк превратил виртуальный экран в трехмерный дисплей, согнув пальцы и образно вытянув экран в ладонь. Этот жест позволил голографическому изображению показать глубину и различные ракурсы. Терк повернул карту к основанию, чтобы увидеть, насколько близко подойдет самолет при перехвате.
  
  Компьютер, следуя своим обычным протоколам, удерживал их на относительно безопасном расстоянии в тысячу ярдов — намного, слишком далеко для его целей.
  
  “Сократите расстояние при ближайшем перехвате до вражеского самолета до десяти метров”, - сказал Терк компьютеру. “Наметьте перехват для обоих самолетов”.
  
  Компьютер подчинился, его единственным протестом была мигающая желтая линия на графике, показывающая, что это было опрометчиво.
  
  Турок согласился.
  
  “Сократите расстояние до вражеского самолета до пяти метров”, - сказал он компьютеру. “Добавьте событие — огненные вспышки — в ближайшей точке перехвата”.
  
  Еще немного повозился — он изменил курс, чтобы запустить сигнальные ракеты прямо перед китайскими самолетами, — и все было готово.
  
  Оставаясь невидимым для китайских истребителей, "Тайгершарк" двигался со скоростью чуть меньше 1 маха. J-15 летели на высоте 20 000 футов, бок о бок и относительно близко друг к другу — менее ста ярдов, очень близко для китайского самолета.
  
  Турок, находясь примерно в 5000 футах над ними и целясь в точку между ними, выжал газ. Он почувствовал укол извращенного удовольствия, когда "Сейбр" начал пикировать на ничего не подозревающих китайских пилотов.
  
  Он был достаточно близко, чтобы увидеть вспышку первой ракеты. Пилоту J-15 потребовалось мгновение, чтобы отреагировать, затем он сделал отчаянный вираж, чтобы уйти. Другой пилот последовал за ним несколькими секундами позже.
  
  Радио взорвалось китайскими ругательствами и вопросами о том, что происходит. К счастью, оба самолета находились достаточно высоко, чтобы у них было достаточно воздуха для восстановления после маневров; они могли легко упасть в океан, если бы находились на малой высоте.
  
  Оправившись от паники, они начали набирать высоту на запад. К этому времени самолет Турка был достаточно близко, чтобы их радары могли его засечь.
  
  Они не были уверены, что это такое — один из пилотов подумал, что это крылатая ракета, другой - беспилотник. Они сделали круг и связались по радио со своим авианосцем для получения инструкций.
  
  “Я выиграл тебе немного времени”, - сказал Терк Дэнни. “Но я не могу гарантировать, что они будут держаться подальше”.
  
  “Дай мне еще две минуты”, - сказал ему Дэнни. “Сейчас мы устанавливаем заряды, чтобы взорвать контейнер”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни понадобилось больше двух минут, намного больше, но он знал, что Терк может сделать не так уж много. Когда Далтон передавал один из вычислительных блоков Гризифу на рифе, Дэнни крикнул ему, чтобы тот установил заряды.
  
  “Это все, что мы берем”, - крикнул он. “Нам пора!”
  
  Далтон поднял руку, показав пять пальцев. Имел ли он в виду, что им нужно забрать еще пять вещей или им нужно еще пять минут?
  
  Дэнни махнул рукой, давая понять, что им лучше поторопиться. Далтон показал ему поднятый большой палец, затем исчез под волнами.
  
  “Я вижу эти китайские самолеты на радаре”, - сказал пилот Osprey, который удерживал самолет в режиме зависания неподалеку.
  
  “Мы работаем над этим, Два пальца”, - сказал Дэнни.
  
  “Понятно”.
  
  
  * * *
  
  
  Языковой раздел в бортовом компьютере Tigershark не был его сильной стороной, и перевод разговоров китайских пилотов истребителей оставлял желать лучшего. Из текста на экране Turk было неясно, сообщил ли авианосец самолету, что они могут открыть огонь, или нет.
  
  Активация их оружейных радаров мгновением позже решила проблему: разрешили по горячим следам прижать американского пирата.
  
  Терк, теперь опередивший противника и не имеющий возможности начать собственную атаку, сбил свой ECMS и повернул на восток, защищая риф. Ведущий китайский самолет выпустил ракету, затем резко начал разворот в противоположном направлении. Его напарник последовал за ним. Ракета представляла собой оружие с радиолокационным наведением PL-12. Иногда ракету сравнивают с американской AMRAAM, поскольку она использовала радар, рекламируемый в прессе как “противоракетный”, что, по-видимому, означает, что ее длинноволновые характеристики позволяли обнаруживать и поражать малозаметные самолеты, недоступные другим ракетам. Это могло бы иметь место для самолетов, использующих методы скрытности, используемые военно-воздушными силами Китая, но Тигровая акула была совсем другим животным. Китайская ракета потеряла "Тигровую акулу" в течение нескольких секунд, а затем стала жертвой электронных средств противодействия, которые обманули ее, заставив поверить, что она находится достаточно близко к цели, чтобы взорваться.
  
  Разворот китайских пилотов на мгновение убедил Турка, что они сдались, и он развернулся, чтобы преследовать их. Но они почти мгновенно развернулись, и через несколько секунд он получил новое предупреждение о запуске.
  
  Китайцы выпустили больше ракет — на этот раз не только PL-12, но и PL-9 с тепловыми самонаводящимися установками: всего семь ракет.
  
  Очевидно, они думали, что их сила в численности.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах помог Гусману снять с Osprey хомут для лошадей, затем повис на нем, когда лебедка начала подтягивать трос обратно к боковой двери MV-22. Самолет с наклоненным винтом, казалось, испытывал нагрузку от их совокупного веса, хотя на самом деле пилот просто маневрировал против ветра.
  
  Командир экипажа схватил Дэнни и втащил его в самолет таким рывком, что тот повалился на пол. К тому времени, как он пришел в себя, Далтон держал в руке радиоуправляемый детонатор для взрывчатки.
  
  “Я думал, они работают по таймеру”, - сказал Дэнни.
  
  “Они есть”, - сказал Гусман, с его гидрокостюма все еще капало. “Но они не сработали”.
  
  “Что?”
  
  Гусман указал на свои часы. “Должны были уйти тридцать секунд назад”.
  
  “Бей по ней”, - сказал Дэнни Далтону.
  
  Солдат сделал это. Ничего не произошло.
  
  “Черт возьми”, - выругался Гусман. Он повернулся к двери "Оспри".
  
  “Нет, нет”, - сказал Дэнни.
  
  “Кто-то должен проверить этот заряд, полковник. Я установил его, я тот парень”.
  
  “У нас не будет достаточно времени”, - сказал Дэнни. “И, кроме того—”
  
  Приглушенный взрыв снаружи прервал его. Они выглянули из кабины как раз вовремя, чтобы увидеть небольшой гейзер, поднимающийся там, где раньше был контейнер.
  
  “Лучше поздно, чем никогда”, - сказал Далтон. “Должно быть, неправильно был установлен таймер. Что было с радио?”
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Дэнни. Он взглянул на командира экипажа, стоявшего у кабины. “Уведите нас отсюда к чертовой матери”.
  
  
  16
  
  
  
  Куб
  
  
  Рубео скрестил руки на груди.
  
  “Брэкстон купил контрольный пакет акций этой судоходной компании год назад”, - сказал он Рейду и Бреанне. “Примерно в то же время он купил производителя подводных лодок. Этот грузовой контейнеровоз должен быть нашей первой целью. ”
  
  “Я согласна, это нужно проверить”, - сказала Бреанна.
  
  “Агентство провело довольно тщательную проверку судоходства в этом районе”, - сказал Рид. “И не было обнаружено никаких связей с Брэкстоном или компаниями, которыми он владеет”.
  
  “Это потому, что агентство ищет не в тех местах”, - сказал Рубео. “Это название компании: Aries 13”.
  
  “Да, я знаю. Но какая связь с Брэкстоном?”
  
  “Овен 13”, - сказала Бреанна. “Тринадцатое мая — день смерти Дженнифер Глисон”.
  
  “Да”, - сказал Рубео. “Именно”.
  
  “Откуда у вас эта информация о Брэкстоне?” - спросил Рид.
  
  “Мои люди проводили исследования, которые должно было провести Агентство”, - сказал Рубео, едва сдерживая презрение.
  
  “Вы намекаете на то, что мы не выполняем свою работу?”
  
  “Я подразумеваю, что здесь меня ставят в невыгодное положение, - сказал Рубео, - из чего следует, что в моих компаниях произошла утечка разведданных”.
  
  “Мы никогда этого не говорили”, - возразил Рид.
  
  “Это подразумевается”.
  
  “Я не думаю, что сейчас время или место для этой дискуссии”, - сказала Бреанна. “Нам нужно работать”.
  
  “Я передал разведданные, полученные моими людьми —”
  
  “Надеюсь, законно”, - сказал Рид.
  
  “Если у вас возникнут проблемы со мной или моими компаниями, наши контракты могут быть пересмотрены”, - сказал Рубео.
  
  Бреанна положила руку на плечо ученого. Она никогда раньше не видела его таким взволнованным; на самом деле, она, возможно, не верила, что он способен проявлять какие-либо. эмоции. Но, очевидно, даже намека на то, что он был далеко не патриотичен — что, как она поняла, было его реальным возражением против некоторых замечаний Рида, — было достаточно, чтобы вывести его из себя.
  
  Хорошо для него. Возможно.
  
  “Я считаю, что мисс Стокард права”, - сказал Рид. “Давайте разберемся с этим”.
  
  “Согласен”, - сказал Рубео, хотя по его тону было ясно, что он далеко не удовлетворен.
  
  
  17
  
  
  
  В воздухе над Южно-Китайским морем
  
  
  Турк включил свой ECMS и выпустил достаточно пиротехники, чтобы отметить Четвертое июля. Китайские ракеты взорвались серией шлейфов, которые покрыли северо-западное небо.
  
  Хотя Терк находился к югу от места взрывов, он был достаточно близко, чтобы пострадать от воздушных ударов, но не обратил на это внимания.
  
  Китайские пилоты повернули обратно на север и включили форсаж. Они также решили, что сбили самолет Турка шквальным огнем. На самом деле их нельзя было винить — в конце концов, она больше не была видна на их радарах.
  
  Они передали по радио сообщение о своей “виктори” на авианосец и получили срочный приказ возвращаться. Дополнительные самолеты были в пути, чтобы сопроводить тральщик и прогнать американцев с рифа.
  
  Как бы ни хотелось Турку преследовать их и лопнуть их пузырь, у него были другие приоритеты.
  
  К сожалению.
  
  “Хлыстовая акула, как ты читаешь?” - спросил Дэнни по каналу связи Whiplash.
  
  “Хорошо вас понял, полковник”.
  
  “Мы возвращаемся на базу”.
  
  “Вас понял. Китайский самолет возвращается. На пути к рифу еще один рейс. Китайцы думают, что сбили меня ”, - добавил Терк.
  
  “Пусть они так думают. А как насчет беспилотника, который столкнулся с морскими пехотинцами?”
  
  “Я как раз собираюсь пойти проверить”, - сказал Терк. “Я планировал послать обоих Сейбров, чтобы они сопроводили вас обратно, пока я буду этим заниматься”.
  
  “Подтверждено. Хорошо. Послушай, Турок, тот беспилотник, который атаковал морских пехотинцев, — сейчас это не приоритет. Мы достали из контейнера кое-что, на что гики хотят посмотреть, и я уверен, что они получат из этого гораздо больше информации. Я не хочу, чтобы ты рисковал собой или самолетами, если уж на то пошло. ”
  
  “Вас понял, полковник”.
  
  “Хорошо. Дайте мне знать, если ситуация изменится”.
  
  Терк дал инструкции "Сейбру номер один", быстро проверил "Два", который уже был у "Оспри", затем поднял карту, чтобы показать, где находятся два других "Сейбра".
  
  К западу от него, вот-вот потеряют связь с его самолетом.
  
  Что?
  
  “Ни в коем случае”, - сказал Терк компьютеру.
  
  “Неизвестная команда”.
  
  “Дальность стрельбы, "Сабля три" и "Сабля четыре", из ”Тигровой акулы".
  
  “Двести миль”.
  
  “Как они связаны с моей командой?”
  
  “Соединение через спутниковую систему Whiplash, спутник 34G. Соединение вот-вот завершится”.
  
  “Поддерживайте связь”, - сказал Терк компьютеру.
  
  “Соединение поддерживается автоматически”, ответил компьютер, имея в виду, что он не контролирует его. Теоретически, по крайней мере, она должна быть очень прочной; сами самолеты делали что-то, чтобы сократить ее.
  
  “Проложи курс на перехват”, - сказал Турк своему бортовому компьютеру, направляя "Тигровую акулу" в общем направлении "своенравных сейбров". Он выжал газ, увеличивая скорость. Однако он не мог долго поддерживать форсаж включенным, так как был уже близок к бинго.
  
  Он настроил свой радар на длительное сканирование, но ничего не обнаружил. Турк быстро подсчитал; при их нынешнем курсе и скорости он догонит их через десять минут.
  
  Это должны были быть долгие десять минут. Небо перед ним казалось совершенно пустым; вокруг не было даже вражеского беспилотника.
  
  “Связь с Sabres потеряна”, объявил компьютер.
  
  “Перезагрузка”.
  
  “Команда недоступна”.
  
  “Найдите ”Сэйбр Три" и "Сэйбр Четыре"."
  
  “Самолеты не отвечают”.
  
  “Обнаружьте их”.
  
  “Самолет не найден”.
  
  “Почему, черт возьми, нет?”
  
  “Неизвестная команда”.
  
  “Кто-то должен запрограммировать вас на понимание ругательств”, - сказал Терк.
  
  
  
  ТУЗЫ
  
  
  1
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Поиск в районе, где он должен был встретиться с "Сейбрз", оставил у Турка странное ощущение d & # 233; j & # 224; vu, как будто он проснулся снова в Иране. Ничто не имело смысла.
  
  На его инфракрасном сканировании был обнаружен вражеский беспилотник, за которым они следили. Он летел низко, всего в нескольких дюймах от океана, где терялся в отражающем беспорядке волн, но теперь он мог ясно видеть его, идущего в двух милях впереди со скоростью чуть меньше ста узлов. Терк сократил дистанцию, уверенный, что "Сейбры" появятся на инфракрасном экране. Но этого не произошло.
  
  Он собирался позвонить Бреанне, чтобы получить инструкции о том, что делать с беспилотником — он предполагал, что должен был сбить его, — но прежде чем он успел это сделать, он резко нырнул в воду.
  
  Отметив место на своем GPS, он возобновил поиски "Сейбрз", используя все имеющиеся у него датчики, включая собственные глаза. Но небо было пустым на сотню миль во всех направлениях.
  
  “Полковник Фрах — хлыстовая акула вызывает Лидера”, - сказал Терк, включив рацию. “Полковник Фрах, у меня проблема, которая не имеет никакого смысла”.
  
  “Вперед, Акула”.
  
  “Я не могу найти Сабли. Они пропали”.
  
  “Сказать еще раз?”
  
  “Вражеский беспилотник только что рухнул в воду. У меня есть местоположение. Но "Сейбров” здесь нет ".
  
  “Они потерпели крушение?”
  
  “Насколько я знаю, отрицательная”. Это, безусловно, было возможно, конечно - может быть, даже вероятностью. Но что-то было очень не так. Почему они разорвали связь? Это произошло, когда они еще летели. Были ли они повреждены? На самом деле это не имело смысла.
  
  “Они просто исчезли с экрана радара”, - сказал ему Терк. “Я подумал, может быть, там был ECM или что-то в этом роде. Но потом, когда я подошел поближе — здесь просто ничего не было”.
  
  “Ты говорил об этом с Кубом?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Сделай это”. Прежде чем Терк успел переключиться обратно, Дэнни добавил: “Как у тебя с топливом?”
  
  “Здесь туго”, - признал Терк. “У нас есть свободный танкер?”
  
  “Негатив. Негатив. Будьте осторожны со своими резервами”.
  
  “Да, вас понял”.
  
  Данные датчиков "Тигровой акулы", а также ее местоположение и показатели жизнедеятельности передавались обратно на "Уиплэш", и Бреанна видела, как беспилотники исчезли с экрана.
  
  Она тоже была сбита с толку, как и все в ситуационной комнате.
  
  “Мы предполагаем, что они где-то получили повреждения”, - сказала она ему. “Но у нас пока нет теории”.
  
  “Я могу обыскать маршрут, по которому они пошли”, - вызвался Терк; он уже повернул обратно в том направлении. “Там было несколько атоллов, и, возможно —”
  
  “Отрицательно, Турок. У тебя заканчивается топливо. Возвращайся на базу”.
  
  “У меня есть еще несколько минут, чтобы поиграть”.
  
  “Ты уже в резерве”, - настаивала Бреанна. “Разворачивай самолет и возвращайся на посадку. Я не хочу потерять и тебя тоже”.
  
  Это перемена, подумал Терк, подчиняясь. Возможно, она просто беспокоится о потере самолета.
  
  
  2
  
  
  
  Куб
  
  
  Рэй Рубео вышел из ситуационной комнаты и направился по коридору в свой кабинет.
  
  Даже если он не подозревал, что Рид пытался возложить часть вины Каллиполиса и Брэкстона на слабую охрану в Стране Грез, когда он был там — Рубео был главным ученым, — потеря "Сейбрс" без каких-либо объяснений была серьезной катастрофой. В то время как все технари думали, что их просто повредили и погрузили в воду, у Рубео были гораздо большие опасения.
  
  Хотя он доверял компьютерной системе Whiplash и ее протоколам безопасности — в конце концов, их разработала его фирма, — он внезапно перестал доверять всем людям, которым в конечном итоге мог быть предоставлен к ним доступ. И вот, когда он сел, он достал из кармана маленькое устройство, похожее на iPod, вместе со шнуром; отсоединив клавиатуру, он вставил устройство на место, затем снова подключил клавиатуру. Устройство добавило еще один уровень шифрования и уничтожило бы все следы его нажатий клавиш в системе по окончании сеанса; не было бы записи о том, что он ввел, когда закончил.
  
  Рубео набрал серию команд для подключения к своей собственной компьютерной сети. Как только он прошел аутентификацию — идентификация физического устройства, которое он использовал, была только началом — он начал вводить команды.
  
  Извлеките файл на Брэкстона, который он ввел в компьютер. Извлеките все файлы, связанные с radar. Выделите проект Ghost и все связанные проекты. Перечислите всех партнеров по проектам ...
  
  Рубео печатал целых пять минут, приказывая компьютеру искать не только его файлы, но и любой файл в любой точке Интернета. Это также означало правительственные файлы, не все из которых ему было разрешено просматривать.
  
  Это была слишком важная проблема, чтобы беспокоиться о формальностях.
  
  Пять минут спустя он просматривал статью Брэкстона о нейтрализации телеметрических данных с помощью симпатических волн.
  
  Очевидно, что с тех пор Брэкстон проделал больше работы.
  
  Рубео просеивал другие извлеченные файлы, пока не нашел файлы с шифрованиями.
  
  “Рэй?”
  
  Рубео поднял глаза и увидел Бреанну в дверях.
  
  “Что происходит?” - спросила она. “С тобой все в порядке?”
  
  “Брэкстон смог переопределить протокол командной трансляции. Единственным возможным мотивом было украсть Sabres. И единственной причиной для этого было получить их архитектуру распределенного интеллекта. Это то, чего он хочет ”.
  
  “Вы не думаете, что самолет разбился?”
  
  “Вовсе нет. Они были схвачены”, - сказал Рубео. “Нам придется изучить данные, но я предполагаю, что те же методы, которые он использует для сокрытия сигнатур радара, были использованы для сокрытия телеметрии, которую он отправлял "Сейбрз ". Единственная возможная причина, по которой они могли ему понадобиться, - это распределенные автономные вычисления. В этом реальная разница между ними и Flighthawks 4-го поколения. Если бы он просто водил нас за нос, он мог бы сделать это раньше, вместо того чтобы отправлять их в такой долгий перелет на запад ”.
  
  “Вы хотите сказать, что его план с самого начала состоял в том, чтобы украсть эти самолеты?” - спросила Бреанна.
  
  “Я не знаю. Я бы сказал, что он и его люди предвидели эту возможность. Способ мышления и коммуникации самолетов уникален. И, очевидно, они очень ценны, даже с вычислительными блоками ”.
  
  Это было еще мягко сказано. Система искусственного интеллекта задумывалась как центральная часть небольшой армии подразделений, работающих вместе и самостоятельно с минимальным руководством со стороны человека. Это был материал научной фантастики, но он был вполне в пределах их досягаемости.
  
  “Если у них наша система контроля, мы должны ее изменить”, - сказала Бреанна.
  
  “Нет, пока мы не вернем ”Сейбрз", - сказал Рубео. “Если мы изменим это сейчас, они поймут, что мы знаем, что они делают и как”.
  
  “У тебя есть план на этот счет?”
  
  “Я это сделаю. Как только найду способ обойти шифрование в режиме реального времени ”.
  
  Бреанна кивнула.
  
  Очевидно, подумал Рубео, она не понимала, насколько трудной на самом деле была эта задача.
  
  
  * * *
  
  
  Разработка модулей искусственного интеллекта, которые пилотировали боевые беспилотники, была долгим и извилистым процессом. В конечном итоге тысячи людей работали над проектом, и более сотни все еще работают над ним, внося улучшения каждый день. Но, несмотря на множество вариаций и эволюционных изменений, ядро систем искусственного интеллекта появилось из общего источника - набора чипов и программных протоколов, которые Дженнифер Глисон изначально разработала в Dreamland. После несчастного случая, лишившего Зен возможности пользоваться ногами, ученая обновила оригинальные конструкции и добавила в структуру чипа то, что она назвала “трубопроводом”, который функционировал как своего рода аварийное отключение. Когда цифровой код доступа “потек” по конвейеру, он мог управлять мозгом.
  
  Код доступа был немного сложнее стандартного пароля, поскольку менялся "на лету". Он был основан на секвенировании ДНК. В то время это считалось почти надежным идентификатором — исследователи могли буквально облизать палец, вставить его в считывающее устройство и таким образом установить свою личность как с легкостью, так и в условиях физической безопасности. С тех пор были обнаружены различные обходные пути и использовались более простые методы, но конвейер был неотъемлемой частью конструкции чипа. Это было похоже на мозг рептилии, глубоко имплантированный под кору головного мозга человека.
  
  Рубео не был уверен, как именно используется код доступа. Преодолеть его было теоретически возможно, но сложно. Гораздо более быстрым решением было использовать код доступа самим, что он и сделал, расшифровав часть ДНК Дженнифер, использованную в сообщениях.
  
  Проблема заключалась в том, что для командных разделов использовалась другая и гораздо более длинная цепочка, скорее всего, на постоянной основе, где клавиши менялись в соответствии с формулой, которую ему предстояло взломать. Ему нужна была остальная часть генотипа Дженнифер, и даже тогда ему пришлось бы столкнуться с трудной задачей - прибегнуть к силовым вычислениям, чтобы преобразовать шифрование в “простой” код.
  
  Очевидно, Брэкстон каким-то образом заполучил в свои руки полный генотип Дженнифер, а не только небольшой участок Х-хромосомы, как первоначально думал Рубео. Но об остальном записей не было.
  
  Прядь волос? Вероятно, именно так Брэкстон это и сделал.
  
  Единственное, о чем мог подумать ученый, - это эксгумация ее тела.
  
  “Боже, это ужасно”. Бреанна вздрогнула, когда он рассказал ей.
  
  “Нам понадобится постановление суда”, - сказал Рубео. “Или одобрение ближайших родственников. Твоего отца”.
  
  Тело Бреанны стало ледяным, как будто она упала в ледяное озеро.
  
  ДНК Дженнифер? Как Брэкстон вообще раздобыл это?
  
  Что бы сказал ее отец?
  
  “Время, безусловно, имеет решающее значение”, - сказал ей Рубео. “Мы должны обнаружить беспилотники до того, как у Брэкстона появится возможность тщательно изучить их. И до того, как туда доберутся китайцы”.
  
  Мысли Бреанны вернулись к тому моменту, когда она в последний раз видела своего отца, Текумсе Бастиана. Это было на похоронах Дженнифер Глисон. Он попросил специальный отказ, чтобы позволить ей быть похороненной на Арлингтонском кладбище. Он утверждал, что это было единственно верным решением; она много лет служила стране как ученый, а затем умерла во время операции в Стране грез. Но запрос был отклонен.
  
  Бастиан обвинил внутреннюю политику и вендетту против него со стороны некоторых представителей военной иерархии и новой президентской администрации. В этом, безусловно, была доля правды. Конгресс и Объединенный комитет начальников штабов пригвоздили генерала к позорному столбу после операции, в результате которой была схвачена и обезглавлена его жена. Но Дженнифер также не соответствовала критериям для отказа, и вряд ли можно было ожидать, что новый президент сделает исключение.
  
  Бреанна услышала голос Рубео откуда-то издалека, как будто он вызывал ее из сна. “Ты сделаешь это?”
  
  “Мне очень жаль”, - сказала она.
  
  “Ты спросишь его?”
  
  “Я не разговаривала со своим отцом несколько лет и не видела его целую вечность”, - сказала она. “Мне стыдно признаться, но я даже не знаю, как с ним связаться”.
  
  “Да”, - сказал Рубео. “Но я не могу обещать, что он ответит на ваш звонок, не говоря уже о том, чтобы согласиться на нашу просьбу”.
  
  “Какой номер?” Спросила Бреанна.
  
  
  3
  
  
  
  Сельская местность Пенсильвании
  
  
  Текумсе “Пес” Бастиан вскинул винтовку на плечо, затем наблюдал в оптический прицел, как самец пробирается сквозь деревья на холме напротив него. Он находился в восьмистах ярдах от нас, осматривая край открытого поля под склоном.
  
  Восемьсот ярдов - это очень дальний прицел, даже с изготовленным на заказ автоматом Remington 700 в руках. Пес подстрелил лося с такого расстояния и ушел с трофеем, но это было другое ружье и много лет назад. Его руки оставались твердыми, как скала, но глаза были уже не те, что раньше. Даже когда он смотрел в оптический прицел, его правый глаз начал слезиться, а левый дрожать.
  
  Тем не менее, он держал большое животное под прицелом, когда оно начало спускаться по склону.
  
  Десять лет назад он бы выстрелил.
  
  Десять лет назад его бы здесь не было.
  
  Бастиан следил за оленем через оптический прицел. Он двигался на запад, к старой заброшенной ферме. Он мог бы развернуться, пересечь ручей, разделяющий два холма, и выйти в небольшую рощицу, где она, скорее всего, будет бродить.
  
  “Собираешься заставить меня немного поработать, да?” - обратился он к самцу, как будто тот был в нескольких футах от него.
  
  Воздух был свежим, без заметного дуновения ветра. Этот кусочек Пенсильвании — его кусочек Пенсильвании - был безлюден, единственное место на земле, где он чувствовал себя совершенно одиноким и защищенным.
  
  Собака добралась до тропы, проложенной около восьмидесяти лет назад предыдущими владельцами — советом бойскаутов - и повернула, чтобы пойти по ней. Старые следы поблекли и во многих случаях исчезли вместе с деревьями, на которых они были нарисованы. Сама тропа местами настолько заросла, что только тот, кто проходил по ней много раз, мог ее разглядеть.
  
  Пес мог сделать это с закрытыми глазами. Он проделывал это сотню раз только за последние три месяца. Он назвал это двумя синими, в честь оригинальных маркеров. Он спустился к ручью, где мост из веревок и деревянных досок все еще был лучшим способом перебраться через воду на значительное расстояние.
  
  Ветер начал усиливаться, когда он начал спускаться по тропе. Поначалу голые верхушки деревьев сотрясались, потихоньку, но к тому времени, как он добрался до моста, с некоторых более высоких ветвей дождем сыпались сухие ветки. Хуже того, ветер дул ему в спину, что направляло его запах к оленю.
  
  Ему придется прекратить охоту. Временно.
  
  “Сегодня ты победил”, - сказал Пес, поворачиваясь к дому. Ему не помешало бы выпить чаю.
  
  Было время, когда при одной мысли о слове “чай” он погружался во тьму, хотя и настаивал на соблюдении ритуала. Теперь он был выше этого, и хотя он не мог сказать этого о многих вещах, которые напоминали ему о Дженнифер, он был благодарен ей за одну вещь, за одну привычку, с которой она его оставила.
  
  Ей бы понравилась свежесть воздуха. Но не охота. Она любила бегать, ходить в походы, лазать по скалам и горам, но ей не нравилась охота. Она всегда говорила, что это потому, что у нее не хватало на это терпения. И у нее не было хорошего зрения — она носила очки или контактные линзы с детства. Но она могла уверенно обращаться с винтовкой.
  
  Он думал, что это было скорее отвращение к убийствам ради спорта. Так много в ее работе было связано с убийствами косвенно, что делать это вне работы было чем-то, чего следовало избегать.
  
  Пес снял с плеча винтовку, когда добрался до своей хижины. В доме не было ничего, что стоило бы украсть, и он мог сказать, просто взглянув, что у него не было посетителей-людей, но уже дважды он застигал медведей врасплох у задней стены. Однажды вечером женщина, живущая за два города отсюда, пришла домой и обнаружила маленького черного медведя, сидящего в ее гостиной. Это плохо закончилось ни для медведя, ни для дома, хотя женщина, по крайней мере, избежала травм.
  
  Он внимательно осмотрел задний двор, оглядел свою припаркованную "Импалу", затем поднялся по ступенькам на крыльцо. Он наклонился, чтобы заглянуть в переднее окно.
  
  Все ясно.
  
  Пес открыл входную дверь, которую он обычно оставлял незапертой. Он убрал винтовку, затем пошел на кухню, чтобы включить чайник. Он как раз наливал воду, когда зазвонил телефон.
  
  Пес редко пользовался телефоном и не собирался отвечать на него сейчас. Он сосредоточился на наполнении своего чайника.
  
  Автоответчик включился после пятого гудка.
  
  “Папа?”
  
  Голос Бреанны, прерывающийся, робкий, разнесся по крошечному пространству старомодной кухни, как призрак, выглядывающий из шкафа.
  
  “Папа, мне— нам нужна твоя помощь”. Бреанна заикалась, запинаясь на словах, совсем как в детстве, когда ей приходилось рассказывать ему о плохих оценках в школе или о каком-то другом разочаровании, которое казалось ей монументальным. “Это связано с боевыми беспилотниками Sabre и их искусственным интеллектом. Я знаю, что вы, возможно, не захотите говорить со мной, но если бы вы могли поговорить с Рэем или даже с Джонатоном Ридом, мы были бы вам признательны. Я знаю, у вас есть номер Рэя. Вот книга Джонатана ... ”
  
  Пес выслушал, как она назвала номер телефона Рид в ЦРУ, а затем повторил номер Рубео.
  
  Он сделал шаг к телефону, в глубине души желая ответить. Но расстояние было слишком велико, боль слишком сильна. Он не должен был и не винил ее, и все же было слишком трудно достать телефон и поговорить с ней.
  
  Пес стоял на пустой кухне, стены смыкались вокруг него. Вода прерывисто плевалась из крана, когда его кастрюля переливалась через край.
  
  Наконец он выключил воду и нашел крышку для чайника. Запальник на конфорке давно перестал работать. Когда он брал спички из коробки, которую держал поблизости, крепкие руки, на которые он рассчитывал раньше, когда охотился, дрожали так сильно, что он чуть не пропустил нашивку "страйкер" сбоку коробки.
  
  
  4
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Момент победы был также моментом высокой уязвимости, поскольку это был момент не только дисбаланса, но и высокомерия. Тщеславие было большой слабостью, соблазнительной и трудно преодолимой.
  
  И все же Брэкстон не мог не испытывать прилива удовлетворения, когда он выровнял два беспилотных летательных аппарата Sabre для посадки в лагуне атолла в двух милях от буксира. Это был момент триумфа, к которому готовились годы, и не только потому, что он нашел способ победить Рубео и военных наставников ученого. Он победил самый яркий мозговой трест самой могущественной нации в мире. Его триумф имел исторические масштабы. Он стоял на пороге новой эры, времени, когда нации больше не имели значения. С этого дня отдельные люди были самими себе хозяевами; демократия эволюционировала на более высокий уровень.
  
  На данный момент это касалось лишь немногих избранных, но в конечном итоге оковы мирового правительства будут сброшены всеми. Брэкстон не питал иллюзий. Правительства, от самых больших до самых маленьких, будут бороться с новым веком. История была не на их стороне, но было бы много жертв. Он стремился не быть одним из них.
  
  Компьютер, управлявший двумя самолетами, показал, что они почти достигли скорости сваливания. Брэкстон наблюдал, как компьютер мягко посадил их на спокойную воду лагуны. В отличие от его корабля, они не были оптимизированы для выживания при посадке на воду, но он запрограммировал бортовой компьютер на максимально возможную компенсацию. "Сейбры" скользили по поверхности, как камни, постепенно замедляясь по мере приближения к пляжу. Он планировал, что они приземлятся на песок вместе, но непредвиденное изменение ветра привело к тому, что первый "Сейбр" соскользнул в воду примерно за двадцать ярдов до песка. Второй самолет продолжил движение самостоятельно, ударившись о песок и проехав около тридцати ярдов вверх по пологому склону, прежде чем развернуться вправо и перевернуться. Камеры, которые он разместил на острове, показали, что он остался цел, несмотря на крушение.
  
  Брэкстон вышел из системы и встал с рабочего места. Открыв люк на палубу, он был удивлен тем, насколько душным был ночной воздух — в компьютерном зале поддерживалась постоянная температура в шестьдесят семь градусов.
  
  “Мы встретимся в Северной точке, как и планировалось”, - сказал он Фортайну, который спустился с грузового судна, чтобы дождаться следующего шага.
  
  “Вам нужна помощь?”
  
  Брэкстон покачал головой. “Нет, мы в большей безопасности, если не высовываемся. Мы с Тэлботом справимся с этим, ” сказал он, кивая крепкому матросу, который стоял внизу у троса, ведущего к катеру. “Мы встретимся с вами, как и планировалось. Это не займет много времени ”.
  
  
  5
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Мобильный командный центр Whiplash прибыл и был настроен к тому времени, когда Дэнни Фрах вернулся в аэропорт Танджунг Манис. Автономный трейлер, доставленный компанией MC-17, был оснащен множеством высокотехнологичного оборудования, но, пожалуй, самым важным из них была полностью автоматизированная кофемашина, которая молола цельные зерна и варила чашку кофе одним нажатием кнопки. Дэнни выпил две чашки, как только вернулся с рифа.
  
  Кофе не был большой роскошью, но это было единственное, что он позволил себе, обсуждая задание с Турком, который приземлился вскоре после него.
  
  Оценка Рэя Рубео о том, что "Сейбрз" с самого начала были целью заговора, мало смягчила вину Турка за потерю самолета. Тот факт, что ученый считал, что Турок мало что мог бы сделать, чтобы предотвратить их кражу, также не имел никакого эффекта. Он мрачно просматривал видеозаписи и давал односложные ответы на сложные вопросы Дэнни о тактике и летных характеристиках самолета. Рубео не был уверен, когда самолет был захвачен, и надеялся, что Терк сможет помочь сузить зону. Но вместо анализа ситуации Терк, казалось, был способен только ругать себя.
  
  “Послушай, ты не имеешь к этому никакого отношения”, - сказал ему наконец Дэнни. “Но чем больше ты винишь себя, тем больше это мешает тебе выполнять свою работу сейчас. Мы должны выяснить, где искать самолеты. А затем мы должны вернуть их. И это то, что мы собираемся сделать ”.
  
  “Да”.
  
  Дэнни наблюдал, как Терк изучает карту полета. Он был все еще молод, совсем ребенок, и все же он через многое прошел — даже до Ирана.
  
  “Давай, расслабься, Терк”, - сказал ему Дэнни. “Поверь мне, если Рэй Рубео говорит, что ты не имеешь к этому никакого отношения, ты этого не делал”.
  
  “Да...”
  
  “Он не совсем мистер Личность, но нет ничего такого, чего бы он не знал об этих системах. Если он говорит, что вы не несете ответственности, значит, это не так. Бреанна так не думает, Рид - нет, и я, черт возьми, уверен, что нет. Вернись с головой в игру. ”
  
  “Да, сэр”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк перемотал карту инцидента, изо всех сил пытаясь принять то, что сказал Дэнни. Он был прав насчет Рубео — ученый ни для кого не стеснялся в выражениях и не оправдывался, даже для самого себя.
  
  Итак, возвращаемся в игру.
  
  Что, черт возьми, там произошло?
  
  Он прокрутил запись, наблюдая за расположением различных самолетов и догадываясь, что они делают. Он сравнил это с тем, что сделал бы сам, и буквально с сотнями упражнений, которые он выполнял с "Сейбрз".
  
  “Кажется, я знаю, где это произошло”, - сказал он Дэнни. “Они должны были поймать цель этим маневром вот здесь. Видишь, как они пересекаются? Это не запрограммировано, и в этом нет смысла. Значит, это как раз то место, где они готовились к атаке. ”
  
  Терк потянулся к клавиатуре и вызвал экран sitrep, показывающий местоположение всех трех самолетов примерно за шестьдесят секунд до того момента, на котором он был сосредоточен.
  
  “Видишь этот маневр?” сказал он Дэнни. “Это чисто спонтанно — они не запрограммированы на это. Они разговаривают друг с другом, и это движение имеет большой смысл. Вражеский беспилотник пикирует. Это запрограммировано заранее. Он притворяется, что набирает скорость, надеясь, что они пролетят мимо него. Но они работают вместе, и они этого не сделают ”.
  
  “И они еще не под контролем врага?”
  
  “Нет, потому что смотрите — здесь они делают свой ход и дают две очереди, а затем прекращают огонь. Потому что они теряют цель. За исключением того, что они не должны ”, - добавил Терк, повторно анализируя столкновение. Он вывел на экран вид орудийной камеры с "Сейбра три". “Он все еще должен стрелять оттуда… Интересно, связано ли это с включенным радаром вооружения”.
  
  “Как?” - спросил Дэнни.
  
  Терк пожал плечами.
  
  “Давайте посмотрим, что думает Рубео”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Как обычно, Терк был сбит с толку своим взаимодействием с Рубео. Ученый смотрел прямо в камеру над своим видеоэкраном, пока Терк рассказывал ему о том, что он понял. Рубео даже не моргнул.
  
  Бреанна сидела справа от него. Терк мог видеть ее плечо в углу кадра. Часть его хотела поговорить с ней напрямую, сказать что-то вроде: Видишь? Я более ценен, чем ты думал. Что бы ты сделал, если бы они убили меня, как ты хотел?
  
  Другая часть его думала, что это было бы трогательно по-детски. Кроме того, он выигрывал, просто находясь здесь.
  
  Он поймал ее лицо, когда она поднималась. Оно выглядело бледным, осунувшимся — Терк, удивленный тем, какой старой и измученной она казалась, замолчал.
  
  Она взглянула в камеру, затем быстро отвернулась. О чем она думала?
  
  Может быть, угрызения совести?
  
  Если бы она извинилась перед ним сейчас, перед всеми этими людьми, принял бы он это?
  
  “Режим атакующего радара был включен только в этот момент?” - спросил Рубео.
  
  “Да”, - сказал он. “Они не используют его, пока не приблизятся, потому что другому самолету легче на него нацелиться”.
  
  “Возможно, он замаскировал передачу команды”, - сказал Рубео. “Или инициировал ее”.
  
  “Да”, - согласился Терк, изо всех сил пытаясь вернуть свои мысли к этой теме. “Возможно, это как-то связано с тем, что оружейный радар перешел в режим наведения”.
  
  “Итак, вы предполагаете, что сигналы с радара на самом деле являются инструкциями”, - сказал Рубео.
  
  “Хм, я ничего не теоретизирую”.
  
  “Возможно”. Ученый начал говорить о длинах волн, передачах и потоках данных. Быстро погрузившись в техническую дискуссию, Терк взглянул на Дэнни Фрея, который пожал плечами. Было трудно остановить Рубео, как только он начал что-то объяснять.
  
  “Я избавлю вас от фактических технических деталей”, - наконец сказал Рубео. “Ваше понимание согласуется с некоторыми нашими размышлениями. Вопрос более насущного значения заключается в том, куда они пошли дальше”.
  
  “У них было достаточно топлива на пятьсот миль”, - сказал Терк. “Они могли бы долететь до Вьетнама или восточной Малайзии”.
  
  “Или любое из дюжины мест посередине”, - сказал Дэнни.
  
  “Лучшая теория - этот архипелаг”, - сказал Рубео. Он упомянул группу островов в трехстах милях к северу, недалеко от Вьетнама. “Военно-морской флот начнет поиск в этом районе на рассвете”.
  
  “Я думаю, это слишком далеко”, - сказал Терк.
  
  “Вы только что сказали, что у них было топлива на пятьсот миль”, - сказал Рубео. “И ваша оценка немного занижена. Кроме того, это единственное место с аэродромами, которые мы не контролируем”.
  
  “Они сажали другие беспилотники в воду”, - сказал Терк. “Я просто думаю, что они хотели бы быть ближе. Рядом с местом перехвата. Потому что, что если что—то пойдет не так - что, если "Сейбрз" будут сбиты? Вы хотите вернуть их. Легко. В пятистах милях отсюда? Случиться может все, что угодно. ”
  
  Рубео задумчиво поиграл мочкой уха.
  
  “У нас есть несколько планов поиска в стадии реализации”, - сказал Рид, выступая впервые с начала сессии. “И мы действительно считаем, что беспилотниками, должно быть, управляли откуда-то ближе. У нас есть возможное местоположение этой станции. ”
  
  “У них было так много баз?” Спросил Дэнни.
  
  “Было бы разумно иметь несколько”, - сказал Рид. “Им нужно передвигаться и быть уверенными в том, что у них есть безопасное убежище”.
  
  “У нас есть косвенные доказательства по этому делу”, - добавила Бреанна. “Ссылка на бизнес Брэкстона”.
  
  “Так где же это?” - спросил Дэнни.
  
  “Контейнеровоз и буксир, которые плавали поблизости в течение нескольких недель”, - сказала Бреанна. “В настоящее время они стоят на якоре примерно в пятидесяти милях к северу от того места, где самолет видели в последний раз”.
  
  “Мы должны проверить это немедленно”, - сказал Дэнни.
  
  “Я рад, что вы согласны”, - сказал Рид. “Как скоро вы сможете организовать миссию для этого?”
  
  
  6
  
  
  
  Куб
  
  
  Бреанна встала из-за пульта, как только закончился разговор с Дэнни. Ей нужно было совершить долгую прогулку, но на это не было времени. Времени ни на что не было.
  
  Она остановилась на мини-кухне напротив нижнего конференц-зала. Это была плохая замена.
  
  “Ты, должно быть, плаваешь в этой дряни”, - сказал Джонатан Рид, входя в комнату, когда она наливала себе свежую чашку кофе.
  
  “Почти”. Она сделала глоток; напиток был горячим, но немного горьковатым.
  
  “Наш звонок президенту состоится через пять минут”, - сказал Рид.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я взял это сам?”
  
  Бреанна покачала головой. “Нет”.
  
  “Этого бы не случилось, если бы она согласилась с нашим первоначальным планом”, - сказал Рид. “Если бы это была полноценная миссия Whiplash с самого начала”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  Если бы заговор с самого начала преследовал цель заполучить беспилотники, результаты были бы теми же, поняла Бреанна.
  
  За исключением китайцев, возможно. Хотя даже там невозможно было сказать наверняка.
  
  “Ты винишь себя”, - сказал Рид. “Это глупо. Ты не виноват”.
  
  “Нет, но я несу ответственность”, - сказала Бреанна. “На этом все заканчивается”.
  
  “И здесь”, - сказал Рид. “Мы должны ответить на звонок в конференц-зале или в вашем офисе?”
  
  “Конференц-зал. Смена обстановки”. Она слабо улыбнулась.
  
  Звуковой сигнал возвестил о поступлении сообщения от Air Force One. Рид сел на свое место и приказал компьютеру открыть линию. Бреанна закрыла глаза, пока шифрование синхронизировалось, готовясь.
  
  “Бреанна, Джонатан, я понимаю, что китайский корабль больше не горит”, - сказал президент, как только была установлена связь. Ее лицо маячило на большом голографическом экране в передней части комнаты. “Я полагаю, мы оцениваем это как прогресс”.
  
  Рид начал отвечать, но президент оборвал его.
  
  “Я также слышал, что мы потеряли двух сейбров”, - сказал Тодд, явно пребывая в плохом настроении. “Как это объяснить?”
  
  “Заговор, похоже, захватил управление с помощью передачи, которая имитировала одно из первоначальных переопределений команды”, - сказала Бреанна. Она говорила быстро, не потому, что нервничала или хотела поскорее покончить с этим, а потому, что чувствовала, что было бы лучше, если бы именно она рассказала президенту, а не Рид. Военные аспекты операции были ее, а не его. И, конечно, была связь с Dreamland. “Это была уязвимость, которую мы не ожидали. Это влияет на все боевые беспилотники, а не только на "Сейбры". Я попросил Пентагон приостановить все версии Flighthawk, пока у нас не будет решения ”.
  
  “Надолго ли?”
  
  “Мы не уверены”, - призналась Бреанна.
  
  “И мы работаем над возвращением самолета?” - спросил президент.
  
  “Так и есть”, - сказала Бреанна.
  
  “Каковы перспективы?”
  
  “Честно говоря, не могу сказать”.
  
  “Мы считаем, что обнаружили еще одну базу заговорщиков”, - вмешался Рид. “Они на двух кораблях, грузовом контейнеровозе и океанском буксире. Мы думаем, что они, возможно, использовали грузовые контейнеры, чтобы спрятать часть своего оборудования, возможно, даже мини-субмарины, которые они используют. ”
  
  “Сколько баз у этих людей?” - спросил президент с явным раздражением.
  
  “У них много денег”.
  
  “Если бы они тратили эти деньги на питание бедных, мы бы об этом не говорили”, - с горечью сказал Тодд. “Что они собираются делать дальше?”
  
  Рид покачал головой. “Мы узнаем больше, если захватим эти корабли”.
  
  “Возьми их”.
  
  Казалось, президент смотрит прямо на Бреанну. Она знала, что это неправда — Тодд просто смотрел в камеру над ее экраном в самолете. И все же Бреанне казалось, что она на месте.
  
  И она этого заслуживала. "Утечка” оказалась намного серьезнее, чем опасались она или Рид. Ничто в этой операции не прошло полностью так, как планировалось. Бреанна знала, что это не ее вина или Рида, но кто—то должен был взять на себя ответственность.
  
  “Что еще?” - спросил президент.
  
  “Я думаю, это все”, - сказала Бреанна.
  
  “Этого вполне достаточно”, - отрезал Тодд. “Сообщи мне. Постарайся больше не наносить ущерба нашим отношениям с китайцами. И держись подальше от Филиппин”.
  
  “Если китайцы нападут...” — начал Рид.
  
  “Защищайся, конечно”, - сказал Тодд. “Но постарайся не впутывать их в это, если это вообще возможно”.
  
  На линии раздался хлопок, когда она закрылась.
  
  “Я понимаю, что госсекретарь разговаривал с Пекином в течение последнего часа”, - сказал Рид Бреанне, нарушая молчание. “Я бы хотел услышать этот разговор. Секретарша не любит, когда ее будят посреди ночи.”
  
  Он улыбнулся, явно намереваясь этим комментарием как-то подбодрить ее. Но Бреанна не смогла найти в этой ситуации ничего смешного.
  
  “Я должен пойти в большой дом на встречу за завтраком”, - сказал Рид, используя свое новое любимое выражение для своего офиса в здании штаб-квартиры на другом конце кампуса. “Я постараюсь вернуться к началу операции. Если возникнут какие—либо задержки или другие осложнения...”
  
  “Я дам тебе знать”.
  
  “Мы справимся с этим”, - добавил Рид. “Перед рассветом всегда темнее всего”.
  
  “Я уверена, что ты прав”, - выдавила она.
  
  
  * * *
  
  
  Один в лифте, поднимающемся на поверхность, Рид думал о Бреанне и их только что состоявшемся разговоре. Она принимала это дело слишком близко к сердцу, обвиняя себя и Хлыста в вещах, которые ни один из них не мог контролировать. Семена заговора явно были посеяны много лет назад. Уязвимость в беспилотных летательных аппаратах была чрезвычайно серьезной, но, несомненно, решение было бы найдено.
  
  Бреанна слишком много работала. Он не мог вспомнить, когда у нее был отпуск. Хотя то же самое можно было сказать и о нем, у него не было ребенка или супруги, о которых нужно было заботиться.
  
  Он решил, что, когда кризис минует, он убедит ее взять небольшой отпуск. Это было единственно верное решение.
  
  
  7
  
  
  
  Малайзия
  
  
  Нужно было действовать быстро, и Дэнни решил слетать с Турком на базу морской пехоты и обсудить возможный удар с использованием людей капитана Томаса. Несмотря на то, что они вернулись всего несколько часов назад, командир морской пехоты сказал Дэнни, что они будут готовы к запуску, как только их "Оспреи" будут готовы к вылету. Это произойдет еще через два часа, вскоре после рассвета.
  
  Это произошло раньше, чем Дэнни смел надеяться. Хотя он предпочел бы действовать ночью — и с большим количеством отдыха, - близость китайцев лишила его этой роскоши.
  
  “Технические специалисты работают над способом противодействия "Сейбрам” и другим беспилотникам", - сказал Дэнни. “Но мы обеспокоены близостью китайской авианосной оперативной группы. Грузовое контейнеровозное судно находится примерно в двухстах милях от группы авианосцев. Если группа авианосцев подойдет еще ближе, мы немедленно войдем в нее ”.
  
  Морские пехотинцы практиковались в уничтожении грузового контейнеровоза до нынешнего развертывания, и Дэнни согласился, что имеет смысл дать им это задание, пока его команда будет находиться поблизости на океанском буксире.
  
  Поскольку "Оспри" действуют так далеко от земли, один из самолетов будет использоваться для дозаправки остальных. Хотя это дало бы командам на кораблях больше поддержки, это также ограничило бы численность абордажных команд на четверть. Это был необходимый компромисс.
  
  “Я разработаю логистику и поговорю с вами через час”, - сказал Дэнни капитану. “Если что-то изменится, я немедленно дам вам знать”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И еще одно — я немного обеспокоен безопасностью в аэропорту теперь, когда там находится наш трейлер. Мне понадобятся все мои люди для выполнения миссии. На базе нет угрозы, но —”
  
  “Сколько человек вам нужно?” - спросил капитан.
  
  “Отряд?” - спросил Дэнни. “Мы можем усилить их нашим снаряжением для периметра”.
  
  “Абсолютно. Они могут вернуться с вами на вашем Osprey ”.
  
  “Это было бы идеально”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Терк слушал, как Ковбой рассказывал о встрече с беспилотником. Чем больше он говорил о других самолетах, тем больше Терк жалел, что его там не было. Даже если бы это был заговор с целью кражи Сейбров, он все равно чувствовал, что мог бы придумать способ взять над ними верх.
  
  Боевые беспилотники были ключом. Из анализа видео Sabre Терк понял, что они были примерно эквивалентны новейшим "Флайтхаукам", за исключением лазерного оружия. Это был действительно прорыв, но даже у него были свои ограничения. Для достижения эффективности он должен был стрелять в течение нескольких секунд; что более важно, его можно было использовать только с близкого расстояния. На цели также было небольшое количество уязвимых мест.
  
  “Представьте себе это как пушку, которая эффективна с расстояния в три мили”, - предложил Терк. “Не позволяйте ему сесть вам на хвост и не давайте ему возможности прицелиться в ваши топливные баки даже на секунду”.
  
  “Однако для этого нужны трое”, - сказал Ковбой.
  
  “Так говорят техники. Все меньшее только подстегивает тебя”.
  
  “Лучше всего снять ее, как только увидите”, - сказал полковник Гринстрит.
  
  “С этим не поспоришь”, - сказал Терк.
  
  Терк нарисовал несколько основных маневров, которые, по его мнению, понравятся самолетам, и наилучший способ справиться с ними. Ни одна из тактик не была революционной, хотя они использовали преимущества наклонностей беспилотных летательных аппаратов, а также летные характеристики.
  
  “Никогда не пытайтесь опередить их”, - предупредил Терк. “Но они ускоряются не так быстро, как вы думаете. И у них много проблем в ситуации два на один. Первое, что они сделают, это нырнут. ”
  
  “Почему?” - спросил Ковбой.
  
  “Так они запрограммированы. Я думаю, это потому, что изначально они летали с Мегафортрессами, и их роль заключалась в том, чтобы держать перехватчики подальше от материнского корабля. Итак, если они были ошеломлены и не могли придумать стратегию, по умолчанию следовало отойти от Мегафортресс. Поскольку EB-52 обычно летали на большой высоте, это означало снижение. ”
  
  Были и другие тактические соображения, но важным моментом было простое знание того, что они будут делать. Терк еще немного поговорил о тактике, начиная от того, когда поражать "мякину", и заканчивая необходимостью использовать радарные ракеты на относительно близком расстоянии, чтобы у беспилотных летательных аппаратов было меньше времени уклоняться от них. К тому времени, как Дэнни Фрах появился в дверях, чтобы позвать Терка, его уже отговорили.
  
  “Похоже, мне пора выдвигаться”, - сказал он морским пехотинцам. “ Мы свяжемся, когда узнаем подробности операции. Базовый план: позвольте мне разобраться с самыми большими угрозами от беспилотных летательных аппаратов, а вы, ребята, наблюдайте за командами на лодках ”.
  
  “ И любого, кто пройдет мимо тебя, ” добавил Ковбой.
  
  “Я не думаю, что кто-то сможет пройти мимо него”, - сказал Гринстрит.
  
  Терк взглянул на офицера морской пехоты. Это был вотум доверия — первый, который он от него получил.
  
  “Спасибо”, - сказал Терк. “Но если что-то случится, я знаю, вы, ребята, справитесь”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни заметил знакомое лицо среди людей, присланных для охраны трейлера "Уиплэш": капрал Мофитт.
  
  Капрал упорно игнорировал его.
  
  Так же хорошо, подумал Дэнни. Не мое дело.
  
  План захвата двух кораблей был настолько же прост, насколько и опасен — "Оспри" передавали предупреждения кораблям о том, что они будут проверены на предмет контрабанды, а затем высаживали команды по быстросъемным тросам на их палубы. Если бы было оказано какое-либо сопротивление, мостики на обоих кораблях были бы обстреляны с "Хлыстовой скопы". Продолжение сопротивления привело бы к атаке "Тигровой акулы". Они не остановятся перед тем, чтобы потопить суда — но и только.
  
  Следующие несколько часов прошли в суматохе приготовлений. Дэнни изучил последние разведданные и переговорил по спутниковому телефону с капитаном Томасом, который уточнил план захвата грузового судна. Томас также предложил Дэнни взять отделение морской пехоты с командой Whiplash в качестве подкрепления на случай, если что-то пойдет не так на любом корабле.
  
  Взлет был назначен на 08.00, а час Ч - на 09.10. Они были готовы к полету.
  
  Когда Дэнни подписывал контракт с Томасом, раздался стук в дверь трейлера "Уиплэш". Бостон просунул голову внутрь.
  
  “Морской пехотинец хочет видеть вас, полковник”, - сказал Бостон. “Говорит, что это личное, но важное”.
  
  Дэнни догадался, что это Мофитт. Он был прав: Мофитт, опустив голову, ввалился в трейлер, как только Дэнни разрешил ему войти. Его манеры напомнили Дэнни щенка, который помочился на ковер.
  
  “Капрал? Что я могу для вас сделать?” Спросил Дэнни, когда Бостон исчез.
  
  “Мне нужен еще один шанс, сэр”.
  
  “Как это?”
  
  “Капитан Томас думает, что я трус, и это неправда. Я знаю, что застыл, и вы видели меня, и я не собираюсь лгать об этом. Но—”
  
  Мофитт резко остановился, как будто внезапно потерял способность говорить.
  
  “Послушай, я знаю, что ты окоченела”, - мягко сказал Дэнни. “Я также знаю, что ты не замерзла накануне, когда мы с тобой вышли на улицу и попали под обстрел. Это просто одна из таких вещей. Это случается. Вы проходите через это ”.
  
  Мофитт удивленно поднял глаза. “Капитан Томас, похоже, так не думает. Он сказал, что я смущаю ”.
  
  “Я не могу говорить за твоего капитана, сынок. Я могу сказать тебе, что бы я сделал, будь я на твоем месте — я бы смирился с этим и двигался дальше. Я уверен, что вы уже сталкивались с трудностями раньше. ”
  
  “Да, сэр, видел”.
  
  “Смотри”.
  
  “Может быть, вы, э-э, могли бы что-нибудь сказать капитану? Все, чего я хочу, - это еще один шанс ”.
  
  “Я не думаю, что он меня послушает”.
  
  “Сэр, он очень уважает вас. Очень”.
  
  Дэнни кивнул. Он не видел смысла говорить капралу, что он уже поговорил с Томасом. “Я попробую. Но я не могу указывать ему, что делать”.
  
  “Спасибо, сэр. Спасибо”. Голова Мофитта качнулась вверх-вниз. “Всю свою жизнь я просто хотел быть морским пехотинцем. Я просто хотел проявить себя. Но — в тот день. Я не знаю. В тот день, даже в тот момент. Это просто дошло до меня в тот единственный раз ”.
  
  “Я уверен”.
  
  Они долго и неловко стояли лицом друг к другу. Наконец Дэнни сказал ему, что у него много дел.
  
  “Конечно”, - сказал Мофитт. “Послушай, мне жаль. Я–я действительно ценю это. Спасибо. Спасибо. Все, что мне нужно, - это еще один шанс. ”
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни вспомнил слова Мофитта час спустя, когда команда Whiplash поднялась на борт Osprey, чтобы начать свою операцию. Подкрепление морской пехоты, которое должно было отправиться вместе с Уиплэшем, еще не прибыло на своих Хаммерах.
  
  Он пошел к сержанту Херсту, начальнику службы безопасности, и сказал ему, что берет его и его людей в качестве прикрытия; морские пехотинцы в пути займут их место в качестве сил безопасности.
  
  Херст даже не пытался подавить улыбку на своем лице.
  
  “Оставь здесь двух человек, чтобы они за всем наблюдали”, - сказал ему Дэнни. “Бостон — шеф Рокленд — позаботится о них. Я скажу вашему командиру, что я подменил его. И убедитесь, что капрал Мофитт находится на борту ”Оспри".
  
  “Мофитт, сэр?”
  
  “Да”, - сказал Дэнни. “Я думаю, он заслуживает еще одного шанса”.
  
  Сержант прищурился, но затем кивнул. “Да, сэр. Как скажете”.
  
  
  8
  
  
  
  На борту Первого самолета ВВС
  
  
  “Я вряд ли думаю, что Китай начнет войну из-за тральщика”, - сказал президент Тодд государственному секретарю Алистару Ньюхейвену по защищенной видеосвязи. “Особенно после того, как они сделали первый выстрел”.
  
  Ньюхейвен нахмурился. Освещение в “танке” Госдепартамента заставляло его выглядеть на десять лет старше, чем он был на самом деле, и он с самого начала не был весенним цыпленком, как говорится.
  
  “Я просто сообщаю об их позиции”, - сказал он ей. “Они называют это провокацией”.
  
  “Их или наша?”
  
  “Очевидно, что они односторонни”.
  
  “У нас есть видеозапись и множество доказательств, и, честно говоря, они должны быть рады, что мы не потопили их чертов корабль и не уничтожили их самолет”.
  
  “Госпожа президент, мы были так близки к сближению, и теперь оно превратится в дым”.
  
  “Я не собираюсь уступать тактике травли. Повторяю наше предыдущее заявление. Мы преследуем международных преступников в соответствии с резолюцией ООН, ” сказала Тодд, стараясь говорить как можно более дипломатичным тоном, - и в интересах правосудия и безопасности им лучше держаться подальше от нас. Исправьте мое словоблудие, очевидно. Но дайте понять, что мы не отступаем. Такова моя позиция ”.
  
  “Я не предлагал нам отступать—”
  
  “Хорошо”.
  
  Ньюхейвен начал говорить что-то, что, по ее мнению, было возражением. Тодд прервал его. “Если ты не можешь этого сделать, тогда подай заявление об уходе”.
  
  Он выглядел пораженным. “Я собирался сказать, что у меня с этим не было проблем”.
  
  “Хорошо. Я рад, что мы согласны”. Тодд отключил звонок и набрал номер следующего в очереди — Чарльза Ловела, министра обороны.
  
  “Мистер Ловел, я полагаю, вы в курсе событий?” спросила она, зная, что так оно и есть. “Флайтхауки отстранены от полетов до дальнейшего уведомления?”
  
  “Так и есть. Мы находимся в процессе исправления ”. Он быстро сменил тему, тонко атаковав Whiplash и его уникальную систему командования. “Я должен сказать, госпожа президент, что с самого начала было бы лучше, если бы ЦРУ не было задействовано. Операцию должен был начать военно-морской флот”.
  
  “Через месяц, когда повстанцы, которых они поддерживали, полностью контролировали восточную Малайзию”.
  
  “Я не думаю, что это произошло бы. И здесь у нас, по сути, ваша частная армия —”
  
  “Вы начинаете говорить, как некоторые члены Конгресса”, - ответил президент. “Whiplash находится под совместным контролем, мистер Ловел. Ваш департамент несет ответственность за людей”.
  
  “Они подчиняются Объединенному комитету начальников штабов, а не мне”.
  
  “Я не в настроении для борьбы за территорию”, - предупредил президент.
  
  “Я ее не начинаю. Объединенный комитет начальников штабов рекомендует, чтобы наша подводная лодка двигалась между китайцами и операцией ”Уиплэш", - добавил Ловел. “Честно говоря, я бы рекомендовал более масштабную демонстрацию силы”.
  
  Теперь настала очередь Тодда призывать к сдержанности. “Мы не хотим, чтобы ситуация зашла слишком далеко, если мы можем этому помешать”, - сказала она секретарю. “Я также не хочу привлекать внимание к тому факту, что мы потеряли два наших самых современных беспилотных летательных аппарата. Слишком решительные действия только усилят их любопытство, а не уменьшат. Насколько боеспособна подводная лодка?”
  
  “Очень. Но у нее нет сухопутных войск. Или воздушных войск ”.
  
  Подводная лодка Ловел имел в виду штат Коннектикут , в Сивулф лодке класса, который был назначен в теневой китайский авианосец. В настоящее время она управляла парой беспилотных подводных аппаратов, известных как ROUVs — подводные аппараты с дистанционным управлением, - в пределах нескольких сотен ярдов от авианосца. ROUV не были способны атаковать китайский авианосец или его сопровождение, но записывали данные и могли быть использованы для отвлечения внимания, если подводная лодка все-таки атакует. Сама подводная лодка находилась примерно в миле за пределами защитного экрана.
  
  Военно-морской флот США располагал двумя авианосцами и сопровождающими их кораблями вблизи Филиппин, но Тодд колебался с отправкой их на юг.
  
  “Давайте посмотрим, что придумает Whiplash, прежде чем принимать какие-либо дальнейшие решения”, - сказала она.
  
  “Очень хорошо. Но я попросил SOCCOM переместить команду МОРСКИХ котиков на позиции на борту "Рейгана " . Они также способны нанести удар хлыстом в подобной ситуации — это не тот случай, когда только высокие технологии могут выполнить работу. Во всяком случае, все было как раз наоборот ”.
  
  Замечание, адресованное Тодду, было еще одним указанием на то, что министр обороны хотел закрыть Whiplash и Управление специальных проектов. Ему никогда особенно не нравились ни группа, ни соглашение с ЦРУ, утверждая, что всеми специальными операциями должен заниматься SOCCOM или Командование специальных операций, которое отвечало за "Морских котиков", силы специального назначения, рейнджеров и другие специальные подразделения. Несмотря на то, что иногда его обвиняли в ковбоизме, SOCCOM был высокодисциплинированной операцией с четкой цепочкой командования — и не случайно у него были очень тесные отношения с секретарем, который позаботился о том, чтобы несколько его друзей заняли высокие посты в командной структуре.
  
  “Спасибо за твою оценку, Чарльз”, - сказал Тодд, записывая ее замечание. “Мы соберемся снова, когда у нас будут новости”.
  
  
  9
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Брэкстон должен был отдать должное жителям Страны грез: беспилотники Sabre не только приземлились неповрежденными, но и их модули самодиагностики объявили, что они в исправном состоянии и готовы к действиям в ожидании дозаправки. Все оказалось намного лучше, чем он надеялся: даже у "Флайтхауков" второго поколения были бы некоторые повреждения конструкции крыла.
  
  Хотя ему нужны были их “мозги”, аэродинамические характеристики Sabres представляли бы большой интерес для нескольких стран и, несомненно, могли бы принести значительную сумму, если бы были проданы. Вопрос был в том, кому. Двумя наиболее вероятными кандидатами были Китай и Иран, но ни один из них не подходил. Брэкстон ненавидел китайцев и знал, что иранцам никогда нельзя доверять, как доказала предыдущая попытка заключить с ними сделку.
  
  Россия была возможной страной, хотя это также было сопряжено с рисками. Премьер-министр страны был непостоянен, что означало, что его подчиненные тоже были непостоянны; они с такой же вероятностью пытались угнать самолеты, как и фактически заплатить за них, а раздражающая тенденция России настаивать на использовании российских банков для инициирования платежей могла даже помочь США: по какой-то причине российские официальные лица отказывались верить, что АНБ регулярно отслеживает все крупные транзакции и, несомненно, воспользуется этой ниточкой, чтобы проникнуть в финансовую сеть Брэкстона.
  
  Но другие страны, которые могли позволить себе заплатить столько денег, сколько стоили беспилотники, были союзниками США, по крайней мере номинально, что еще больше усложнило бы работу с ними. Единственный, кому он действительно мог бы доверять, был бы Израиль, но у них были прочные отношения с президентом Тоддом, который совсем недавно поддержал их в вопросе раздела Сирии.
  
  Обо всем этом можно было побеспокоиться позже. Прямо сейчас Брэкстону нужно было доставить самолет на борт катера и встретиться с грузовым контейнером.
  
  Учитывая их возможности, Sabres были не только маленькими, но и удивительно легкими. Большая часть эксплуатационного веса беспилотника приходилась на топливо, которое он перевозил; три четверти пустого топлива означало, что он был достаточно легким, чтобы с ним могли легко управляться два человека. На самом деле, Тэлбот, вероятно, справился бы с этим сам; держась за левое крыло, Брэкстон в основном управлял самолетом, когда они уводили самолет с пляжа в носовую часть площадки long launch. Размах крыльев едва достигает среднего рабочего стола, и оба самолета прекрасно помещаются в передней части лодки. Прикрепленные к палубе, они немного напоминали скатов с короткими хвостами.
  
  Как только самолеты были закреплены, Тэлбот отвел катер от мели, осторожно развернувшись в сторону открытого моря. Убедившись, что они в хорошей форме, Брэкстон подался вперед, чтобы осмотреть "Сейбрз". Трудно было поверить, что такой маленький и изящный самолет может быть таким смертоносным.
  
  Если его собственные беспилотники были усовершенствованы — как самолеты, по его мнению, они были близки ко второму поколению Flighthawks, хотя и не так быстры, — то эти были на шаг или два дальше. Даже меньше, чем Flighthawks, они были построены на основе легкого, но мощного реактивного двигателя и 25-миллиметровой пушки. Основная электроника, состоящая из изготовленных на заказ чипов и микросхем, была распределена по самолету, а не сосредоточена в одном месте; доступ к ней был невозможен без демонтажа каркаса самолета.
  
  Выпуклость задней части двигателя на нижней стороне самолета была аналогична таковой на его самолетах — неудивительно, учитывая, что его двигатель был более ранней версией двигателя Sabres. Сопло и механизмы регулировки тяги в задней части самолетов были поразительно простыми — два перфорированных куска металла, расположенных один над другим, составляли корпус, — и в то же время эффективными, действуя одновременно как рассеиватель тепла и направленный двигатель. Не имея доступа к внутренней части формованного агрегата, Брэкстон предположил, что им управляет зубчатый механизм, который выравнивает перфорации , а также изменяет длину и форму выхлопной трубы, добавляя векторную тягу.
  
  Было бы стыдно продавать технологию, подумал он. Они должны оставить ее себе.
  
  “Нас окликают”, - сказал Тэлбот из рулевой рубки.
  
  “Кем?”
  
  “Китайский патрульный корабль”.
  
  “Пошли они к черту”, - сказал Брэкстон.
  
  “Я не отвечаю”.
  
  “У них есть самолеты в воздухе?”
  
  “Неясно”, - сказал Тэлбот. “На пассивном радаре ничего”.
  
  Брэкстон взял бинокль с полки рядом с рулем и осмотрел горизонт. Вдалеке на севере, прямо на их пути, виднелась точка. Это было слишком близко, чтобы быть грузовым контейнеровозом.
  
  “Давай отправимся в Дейлу вместо рандеву”, - сказал он Тэлботу.
  
  “Понял”.
  
  Даэла была последним из их рифовых убежищ. Более крупное, чем другие, с хорошей растительностью, покрывающей треть суши, Брэкстон использовал его для первых испытаний беспилотных летательных аппаратов. На нее претендовали Вьетнам, а также Китай и Малайзия, и она почти равноудалена от Вьетнама и Брунея.
  
  Тэлбот немедленно изменил курс, сверившись с GPS, чтобы выйти на правильный курс. Через несколько минут точка на горизонте исчезла.
  
  Брэкстон подумал, не был ли он слишком осторожен. Он уже собирался сказать Тэлботу поворачивать обратно на север, когда их снова окликнули, и на этот раз приказали остановиться как вкопанные, иначе их атакуют.
  
  “Они никак не могут разговаривать с нами”, - сказал Брэкстон.
  
  “Они используют малайзийский регистрационный номер запуска”, - сказал Тэлбот.
  
  “Как они могли это получить?” Спросил Брэкстон. Это был риторический вопрос — наверняка у китайцев было много шпионов в Малайзии, которые могли это предоставить. “Это должен быть блеф”.
  
  “Должен ли я отвечать?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  Брэкстон вернулся к осматриванию горизонта. Путь перед ними был свободен, но теперь на севере виднелась еще одна тень.
  
  “Возможно, это уловка жителей Страны грез”, - сказал Брэкстон, размышляя вслух.
  
  Он уничтожил схему локатора в "Сейбрах" в рамках процесса захвата их власти. Это должно было сработать, подумал он; в противном случае они бы набросились на него, когда он вернул самолеты, если бы они вообще позволили ему зайти так далеко.
  
  Действительно ли китайцы следовали за ней?
  
  “Тэлбот, когда вы в последний раз использовали катер?” спросил он.
  
  “Пару дней назад, после того, как мы покинули Бруней”.
  
  “Это было отсканировано?”
  
  “Для жуков? Конечно”.
  
  Но они отслеживали их, не так ли? Как?
  
  Брэкстон подошел к устройству GPS.
  
  “Это было подделано?” спросил он, рассматривая пластину держателя. “Эти винты были заменены”.
  
  Тэлбот наклонился, чтобы посмотреть на нее. “Я думаю, ты становишься параноиком”.
  
  “Нет. С ним либо поиздевались, либо заменили. Возможно, это даже тот же самый аппарат; им просто нужно знать, какой сигнал передается со спутников. Черт.”
  
  Он выдернул его и бросил в воду, хотя, если в нем были жучки, ущерб уже был нанесен.
  
  Точка на севере росла в геометрической прогрессии. Брэкстон заметил, что она была над водой — вертолет.
  
  Он достал H & K 417 из футляра под сиденьями.
  
  “Я смогу управиться с пистолетом, если ты сядешь за руль”, - сказал Тэлбот.
  
  “Просто рули”.
  
  Через несколько минут вертолет оказался дроном — беспилотным разведывательным самолетом, используемым военно-морскими силами Китая и обычно взлетающим с небольших патрульных судов. Редко когда они оказывались так далеко от суши.
  
  Брэкстон заколебался, когда она приблизилась к катеру по левому борту, не уверенный, что стрельба по ней ухудшит ситуацию. Она приблизилась на расстояние тридцати метров, пролетев мимо, не сбавляя скорости и, казалось, ничего не заметив. Когда самолет сделал обратный круг, Брэкстон поднял пистолет. Он подождал, пока черная лампочка носа самолета не заполнила его прицел, затем выстрелил на полном автомате, выпустив две длинные очереди в середину самолета. Казалось бы, ничуть не смутившись, самолет продолжил движение по правому борту, пролетев около полумили, прежде чем повернуть обратно к нему.
  
  “Не могу поверить, что промахнулся”, - сказал Брэкстон, снова прицеливаясь.
  
  На этот раз пули пробили носовую часть фюзеляжа. Затвердевший пластик и металл разлетелись в воздух. Часть шрапнели повредила несущие винты, и хвост самолета начал медленно вращаться. Брэкстон высыпал в него остаток обоймы; из бензобака начало вырываться пламя, когда он, быстро вращаясь, погрузился в воду. Он разбился с приятным шипением.
  
  У Брэкстона едва хватило времени насладиться своей победой — из того же района появились еще два беспилотных вертолета. Тем временем точка на горизонте, которая следовала за ними, значительно увеличилась и разделилась на два небольших быстроходных патрульных катера. Они выглядели как быстроходные катера, едва ли больше катера Брэкстона, но значительно быстрее и, несомненно, вооружены.
  
  “Как далеко мы от Даэлы?” он спросил Тэлбота.
  
  “Десять миль”.
  
  “Мы должны добраться туда раньше них”, - сказал Брэкстон, вставляя в пистолет новый магазин. “Или нам конец”.
  
  
  10
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Терк попытался расслабиться, когда "Тигровая акула" мчалась к грузовому контейнеровозу и океанскому буксиру, его множество датчиков и оптических камер работали сверхурочно, чтобы зафиксировать все происходящее внизу. Он находился на высоте 25 000 футов, не совсем невидимый невооруженным глазом, но, безусловно, достаточно далеко, чтобы на расстоянии казаться не более чем размытым пятном. Ни на одном из двух кораблей, похоже, не было радарной системы, способной отследить его, не говоря уже о том, чтобы направить систему вооружения на его уничтожение. И все же он почему-то чувствовал себя уязвимым, как будто за ним следил враг, которого он не мог опознать, не говоря уже о том, чтобы победить.
  
  Дело было не в том, что его не сопровождали "Сейбры", хотя летать без них было странно. На самом деле он не беспокоился и о китайском флоте, плывущем в нескольких сотнях миль от него — он знал, что может надрать штаны от дюжины J-15.
  
  Но тот факт, что кому—то удалось захватить власть над Sabres - доказать, что они более продвинуты и умнее, чем OSP, Dreamland, Rubeo и все остальные, — это немного нервировало.
  
  И в этом, решил он, проверяя свой курс, должно быть, и заключалась проблема.
  
  "Сейбрз" были наказаны до тех пор, пока мозговой трест не выяснил, что происходит, но теперь Терку пришлось задуматься, смогут ли они захватить и "Тайгершарк". Он использовал совершенно другую разведывательную систему, чтобы помогать ему летать, но ее интерфейс был связан с интерфейсом Sabres. Возможно, эти ублюдки смогли бы проникнуть внутрь через интерфейс беспилотника.
  
  Рубео настаивал, что это невозможно — но разве он не сказал бы то же самое и о "Сейбрз"?
  
  “Хлыстовая акула", нам нужно, чтобы ты сделал еще один заход на большой высоте”, - сказал Дэнни Фрах по радио. Фрах находился в одном из штурмовиков "Оспри", направлявшемся к кораблям.
  
  “Вас понял, полковник. Приготовиться”.
  
  Терк провел "Тигровую акулу" через крену и вернулся над двумя кораблями, на этот раз намного медленнее. Он увеличил инфракрасное изображение в левой части экрана, используя фильтр компьютера, чтобы определить, где находятся люди. На палубе грузовоза находилось около двадцати человек, и только восемь наверху, на буксире. Инфракрасное излучение не позволяло получить изображения кого-либо на нижних палубах.
  
  “Грузовые контейнеры защищены от проникающего радара”, - отметил Дэнни. Он просматривал свой собственный набор изображений. Верхушки контейнеров были покрыты несколькими слоями материала, устроенного так, чтобы сбивать с толку проникающие волны маломощных устройств, таких как "Тигровая акула". “Нам нужно, чтобы вы не спускали с них глаз”.
  
  “Вас понял”.
  
  Терк выбрал ряд грузовых контейнеров на передней палубе, затем дал команду компьютеру предупреждать его о любых физических изменениях в этой секции. Он сделал еще несколько медленных кругов над районом, расширив свою орбиту до радиуса в пять миль вокруг грузового корабля. Она двигалась со скоростью около двенадцати узлов, что было приличной скоростью для судна, хотя, по мнению Терка, она могла стоять на месте. Убедившись, что район чист и сенсоры не пропустили ничего очевидного, он снизился до 15 000 футов и начал пробег прямо над двумя судами. Ничего не изменилось; на палубах каждого корабля находилось одинаковое количество людей.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни, просматривая трансляцию. “У нас осталось десять минут до выхода. Сделайте свой последний пас в час минус 02 минуты”.
  
  “Вас понял”, - сказал Терк, проверяя время.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах переслал изображение буксира на шлемы остальной штурмовой группы "Хлыст".
  
  “У нас восемь человек на палубе нашего корабля”, - сказал он солдатам. “Оружия не видно. Мы заходим точно так, как планировали. Закрепите мостик и спускайтесь вниз. Все в порядке?”
  
  Один за другим вступили в игру "Уиплэшеры". Ахмуди, теперь руководитель команды "Бостона", вернувшийся на базу, указал, что шестеро членов экипажа находились на кормовой палубе. Он предложил высадить кого-нибудь из морских пехотинцев с двумя закрепленными за ними "Хлыстовиками", предполагая, что члены экипажа на палубе останутся примерно там же, где и были.
  
  “Таким образом, их будет легче задержать, не стреляя ни в кого”, - объяснил он. “Если они увидят кучу людей, они, скорее всего, просто останутся на месте и не будут поднимать шум. Безопаснее для них, проще для нас ”.
  
  Дэнни согласился. Он подошел к морским пехотинцам и показал им установку с помощью своего планшета, затем спросил, не возникнет ли у них проблем с быстрым спуском.
  
  “Быстроходность - это наше второе имя”, - сказал сержант Херст, старший сержант морской пехоты.
  
  Дэнни закатил глаза, затем позвал Бэби Джо и Гленна Фулсома поработать с морскими пехотинцами.
  
  “Четверо морских пехотинцев заходят на корму”, - сказал он сержанту. “Остальные остаются на борту в качестве резерва; мы используем их на любом корабле, нуждающемся в поддержке. Эти ребята проведут вас вниз”.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой занял свою позицию на крыле Гринстрита, затем в последний раз проверил свои системы. План состоял в том, чтобы быстро и низко подлететь к грузовому контейнеровозу, чтобы продемонстрировать силу перед нападением. Они летели от носа до кормы, с зазором примерно в двадцать футов прямо над палубой — при условии, конечно, что Турок не заметил, что что-то произошло до этого.
  
  Если бы он это сделал, они бы с этим справились. Помимо бомб малого диаметра, два из четырех F-35 в составе эскадрильи несли “Сламмеры” — ARM-84 SLAM-ER Block 1Fs, противокорабельные ракеты большой дальности, способные потопить большое грузовое судно одним попаданием. Хотя это оружие и не было таким мощным, как более новый ALAM-ATA Block 1G — боеприпас с возможностью смены целей и “повторной атаки” после попадания других ракет или промахов, оно было более чем способно справиться с неповоротливым грузовым судном.
  
  У Ковбоя не было при себе "Тюряги"; ему было поручено вести наблюдение за беспилотниками, и в комплекте с бомбами малого диаметра у него была пара "Амраамов" и "Сайдвиндеров".
  
  Удовлетворенный тем, что его самолет готов к бою, Ковбой откинул голову на спинку катапультного кресла и попытался медленно выдохнуть, чтобы избавиться от растущего напряжения и адреналина. Ему нужно было оставаться свободным и расслабленным — почти невыполнимые задачи в преддверии начала шоу. Он был похож на футболиста, ожидающего начала Суперкубка; это было слишком важно, слишком захватывающе, чтобы успокаиваться.
  
  Ему это нравилось.
  
  Работать на Whiplash было бы так постоянно. Чего бы это ни стоило, он собирался найти способ достичь цели.
  
  Сначала это, напомнил себе Ковбой. Давайте запустим это шоу в турне.
  
  
  * * *
  
  
  Терк наблюдал, как на экране уменьшаются цифры, обозначающие его высоту полета. Он опустил Tigershark на высоту 5000 футов над уровнем моря — достаточно низко, чтобы получить изображения в формате 4k каждой головки болта на палубе.
  
  Также было достаточно низко, чтобы его сбросило с неба, если бы он не был осторожен. Так что, хотя это и выглядело как прогулка по торту, он знал, что не может принимать это как должное.
  
  “Две минуты”, - сказал он Дэнни по сигналу Whiplash circuit. “Выдвигаемся”.
  
  "Флайтхаук" слегка дернулся, выходя из разворота к корме грузовоза, преодолевая волну турбулентности. Солнце отражалось от волн, круглое, яркое и большое. Задняя часть грузового контейнера была похожа на раздавленный выпуклый зад гиппопотама. Судно сидело высоко в воде, толстое и неуклюжее. Оно было достаточно большим, чтобы вместить три штабеля контейнеров сверху донизу на кормовой палубе за надстройкой, по восемь в поперечнике. Но сейчас там было только два коричневых прямоугольника, чьи бока и верхушки были усеяны пятнами ржавчины.
  
  Надстройка, которая включала в себя трубу для выпуска отработавших газов двигателей и все важные отсеки экипажа от штурманской рубки до мостика, возвышалась высоко над кормовой палубой, примерно на восемь этажей - или эквиваленты контейнеров — в высоту. На поручнях по правому борту стоял человек и смотрел в сторону кормы.
  
  На длинной носовой палубе стояли два больших крана. Они выглядели как массивные балки или детали подвесного моста; они позволяли судну загружать и разгружать контейнеры и другие предметы в портах, необорудованных для крупномасштабных контейнерных операций. Терк прошел прямо над серединой сооружений, проведя линию, которая разделила корабль пополам.
  
  На носовой палубе стояли три дюжины контейнеров, расположенных нерегулярно высотой от одного до четырех, что оставляло достаточно места не только на самой палубе, но и на каждом последующем ярусе, за исключением самого верхнего, где один контейнер располагался у центральной линии судна.
  
  Полет Турка над кораблем длился не более секунды или двух. Поднимаясь, когда он покинул судно, он скользнул влево, сделав резкий поворот на крыле, который направил его обратно к двум кораблям. На этот раз он положил нос на нос буксира и снизил высоту полета ровно до 3500 футов. Его воздушная скорость также снизилась, хотя на скорости 250 узлов "Тигровая акула" точно не стояла на месте.
  
  В отличие от своих собратьев, работавших в гаванях, океанский буксир был судном приличных размеров, почти трехсот футов длиной, с гиком за рулевой рубкой, достаточно большим, чтобы тащить за собой грузовоз. Плоская кормовая палуба была длинной и низкой по сравнению с остальной частью корабля, но все равно возвышалась над волнами; буксир был маленьким только по сравнению со своим компаньоном.
  
  У этих парней серьезные суммы денег, понял Терк, отводя "Тигровую акулу" подальше от двух кораблей.
  
  Это, конечно, был очевидный факт — иначе они никогда бы не смогли построить беспилотники, не говоря уже о том, чтобы захватить "Сейбры", — но до сих пор он не задумывался о серьезности угрозы, которую они представляли. Дело было не только в том, что они могли завладеть американскими секретами и использовать их против ее интересов: заговор мог, по сути, изменить весь порядок мировой политики.
  
  Терк мог бы еще поразмыслить над этим или, по крайней мере, отругать себя за то, что так поздно пришел к такому очевидному выводу, если бы не громкое предупреждение, которое чуть не пронзило его барабанные перепонки — кто-то на борту грузового корабля только что выпустил ракету в его выхлопную трубу.
  
  
  11
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Брэкстон находился менее чем в четырех милях от острова, но он не собирался делать этого до того, как китайцы доберутся до него.
  
  Он израсходовал почти все свои боеприпасы, пытаясь оттолкнуть вертолеты. По крайней мере, девяносто процентов его пуль прошли мимо — роботы были быстрыми и маленькими, а он стрелял с движущейся лодки. Они пригнулись, извивались и двинулись прочь, и когда один, наконец, упал, его место занял четвертый.
  
  У него была единственная коробка патронов и гранатомет РПГ с единственной гранатой. Но это ничего не дало. Почувствовав, что у него заканчиваются боеприпасы, вертолеты двинулись по носу, призывая его открыть огонь.
  
  Брэкстон поднял винтовку, затем решил не стрелять из нее. Он предположил, что они на самом деле не допустят столкновения, и сказал Тэлботу держать дроссельную заслонку широко открытой. Самолет приблизился, головной вертолет был в нескольких дюймах от столкновения с носовой частью катера, прежде чем резко уйти вверх.
  
  Возможно, он смог бы сбить ее при следующем заходе, но какой в этом был смысл? Два преследующих их торпедных катера теперь были практически на одном уровне с ними, прикрывая их с флангов. Небольшие суда с пулеметом на носовой палубе и парой коротких торпед по обе стороны от планширя, лодки выглядели как усовершенствованные версии американских катеров времен Второй мировой войны с длинными платформами в задней части для роботов-вертолетов. Китайские лодки имели гладкие корпуса в стиле скоростных катеров и открытые рулевые рубки в стиле кокпита - и, что еще более зловеще, на борту каждой находилось по три или четыре матроса, наставлявших на них китайские штурмовые винтовки ZH-05. На их мачтах развевались китайские флаги.
  
  “Вы остановитесь или будете потоплены”, - сказал китайский командир по громкоговорителю.
  
  “Ты собираешься использовать гранатомет?” Спросил его Тэлбот. Его лицо становилось все более бледным по мере того, как они убегали; Брэкстон подумал, что скоро оно станет прозрачным.
  
  “Если я сделаю это, они обстреляют нас из своих пушек. Я не могу потопить их обоих”.
  
  “Верно. Но что нам делать?”
  
  “ Держись ровно. Как только мы окажемся на острове, они не смогут нас тронуть.
  
  Еще две мили, и они будут там, и тогда он сможет делать практически все, что угодно. Но с таким же успехом это могло быть и 2000 миль. Брэкстон схватил рацию и вызвал Фортайна обратно на грузовое судно.
  
  “Мы собираемся подвергнуться нападению со стороны американцев”, - сказал Фортайн, прежде чем Брэкстон успел что-либо сказать. “Они предупредили нас, что собираются взять нас на абордаж”.
  
  Брэкстон был застигнут врасплох и на мгновение забыл о своем собственном затруднительном положении. “ Ты уверен, что это американцы?
  
  “Да. Они так и сказали. Мы даем отпор”, - добавил Фортайн. “Я не собираюсь сдаваться в плен”.
  
  “Китайцы догнали нас”, - сказал Брэкстон. “Делайте то, что считаете лучшим”.
  
  Он разговаривал больше с самим собой, чем с Фортайн. Возможно, он попытался бы уговорить кого-то другого сдаться, но он с самого начала знал, что капитан-фаталист никогда не уступит никакому правительству.
  
  “В конце концов, мы победим”, - сказал Фортайн.
  
  Линия была покрыта помехами — одна из китайских лодок блокировала передачу.
  
  “Вы сдадитесь!” - сказал китайский командир по громкоговорителю. “Других предупреждений не будет!”
  
  На случай, если они не получили сообщение, пулеметчик в лодке по правому борту произвел дюжину выстрелов в носовую часть катера. Это были не просто предупредительные выстрелы — пули раскололи борт корабля.
  
  “Хорошо”, - сказал Брэкстон Тэлботу. “Мы позволим им захватить нас. Нам придется что-нибудь придумать на ходу”.
  
  Тэлбот нахмурился, но он тоже пришел к такому выводу. Он положил руку на дроссельную заслонку и медленно заглушил двигатель.
  
  
  12
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  В Терка стреляли десятки раз до этого. Но это не уменьшило количество пота, стекающего с его затылка на шею, и не предотвратило образование узла в животе. Облако небольших сигнальных ракет-ложек автоматически взорвалось позади его самолета, когда система лазерного подрыва охотилась за вражеской боеголовкой, но даже при этом он и его самолет находились в опасной близости от двадцати с лишним фунтов мощного взрывчатого вещества.
  
  Может показаться, что это не так уж много, но вблизи, с самолетом, этого было более чем достаточно, чтобы испортить день. Маленький двигатель "Тигровой акулы" загорелся красным, когда Турк оттолкнул самолет от ракеты; он держался стойко, пока не увидел, что ракета взорвалась позади него, не причинив вреда, достаточно далеко, чтобы ударная волна была потеряна в результате ухода самолета.
  
  Теперь настала его очередь. Терк прекратил набирать высоту, выстраиваясь в очередь на задней палубе грузового контейнеровоза. Там было трое мужчин, один с бино, а двое других работали над каким-то делом.
  
  Компьютер идентифицировал комплект как 9K38 Igla, зенитную ракету российского производства, известную в США и НАТО как SA-18 Grouse.
  
  “У меня есть две цели, готовящие ПЗРК”, - сказал Терк, записывая то, что он видел, а также транслируя это Дэнни. “Готовлюсь уничтожить их”.
  
  “Удалено по горячим следам”, - сказал Дэнни. “Они проигнорировали наше предупреждение”.
  
  На самом деле, подумал Терк, они ответили на этот вопрос довольно решительно.
  
  Рельсовая пушка потрясла самолет, когда он выстрелил, ее пули разогнались до скорости, в несколько раз превышающей скорость звука, когда они покинули самолет. Первая пуля попала в твердое топливо ракеты. Взрыв скрыл остальную часть целевой зоны, и Турк не мог видеть, что следующие две пули убили людей.
  
  Он уже целился в радар над надстройкой. Он вывел его из строя, затем уничтожил радиомачту и отсек непосредственно под ней. Большой корабль вообще перестал передавать какие-либо радиосигналы.
  
  Но она была далека от смерти.
  
  “Контейнер G7 — открывается крыша”, сообщил компьютер.
  
  Турку потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем говорит ему Тигровая Акула — в одном из контейнеров было спрятано оружие.
  
  “Радар активен”, предупредил компьютер.
  
  Терк был готов. Ускоряясь к кораблю, он нацелился носом на контейнер, выделенный на экране. Он выпустил три пули, прежде чем пролетел мимо; последняя пуля вызвала взрыв и небольшой пожар.
  
  Еще у трех контейнеров открылись крышки за то время, которое потребовалось "Тигровой акуле", чтобы подняться, а затем повернуть обратно.
  
  “Самолет запускается”, предупредил компьютер Tigershark.
  
  “Штурмовая группа "Хлыст”, отойдите", - передал по рации Терк. “У нас есть сопротивление — они запускают три беспилотных летательных аппарата, боевых беспилотника, похожих на те, с которыми столкнулся прошлой ночью самолет ”Башер"".
  
  “Понял”, - ответил Дэнни. “Готов”.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой мог видеть, как самолет взмывает вверх от грузового судна, словно стрелы, внезапно появляющиеся из маленьких клубов белого дыма с черной бахромой. Три самолета атаковали небо под углом семьдесят градусов, приводимые в движение ракетными двигателями, которые быстро подняли их на несколько тысяч футов.
  
  “Запросите разрешение на атаку вражеских самолетов”, - обратился он к Гринстриту.
  
  “Сделай это!” - сказал Гринстрит. “ У меня есть Один и Три. Ты на Втором.”
  
  Ковбой обозначил вторую цель. Но прежде чем он или Гринстрит успели выстрелить, первый беспилотник взорвался в воздухе — Турк сбил его из своего рельсового ружья.
  
  “Беспилотники мои”, - передал по рации пилот "Страны грез". “Вы, ребята, вытрите эти контейнеры на носовой палубе”.
  
  “Принято”, - сказал Гринстрит.
  
  
  * * *
  
  
  При всей своей сложности вражеские беспилотники использовали простую и относительно примитивную систему запуска. Оснащенные разгонной секцией, они поднимались на вертикальной платформе примерно на сорок пять градусов, а затем запускались в воздух. Ракета в хвостовой части двигала их чуть более шестидесяти секунд, прежде чем заработали их собственные двигатели. Только тогда они смогли маневрировать.
  
  Сбить первые два самолета было все равно что сбивать уток на карнавальном полигоне. Терк вывел Tigershark на прямую чуть выше первого беспилотника, всадил два выстрела в корпус самолета и третий в его разгонный блок, затем резко повернул вправо, чтобы сесть в хвост второму беспилотнику.
  
  Вражеский самолет выскользнул из конуса наведения прежде, чем он смог выровняться. Он удержался, следуя за самолетом, который продолжал набирать высоту. Tigershark не мог сравниться с ним в скорости, и через несколько секунд Терк понял, что у него будет больше шансов достать его после отделения ускорителя. Оставив это напоследок, он заскользил вниз по крылу к четвертому и последнему взлетающему самолету, который как раз сейчас набирал высоту ниже его на юге. Компьютер уже наметил точку перехвата; все, что Терку нужно было сделать, это следовать ей.
  
  Дэнни Фрах что-то спрашивал его по радио, но Терк не мог не обратить на это внимания. Гринстрит передал по радио что-то еще о том, чтобы держаться подальше, но Терк пропустил это мимо ушей из-за фонового шума.
  
  Сейчас, сказал он себе, когда самолет вошел в центр его прицеливания.
  
  Тигровая акула загрохотала от удара трех пуль, выпущенных быстро подряд. Попал только первый снаряд: два других прошли через поле обломков, где раньше находился самолет.
  
  Когда Турк повернул голову, чтобы поискать беспилотник, от которого он отказался ранее, Тигровая акула пронзительно закричала на него — враг пикировал сверху, целясь из лазерного оружия в его фюзеляж.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах заморозил изображение грузового судна и буксира. На носовой палубе буксира был установлен пулемет. Что еще более зловеще, вдоль правого борта бежал человек с чем-то похожим на гранатомет в руках.
  
  “Разрушитель-один", у нас есть люди, бегущие по правому борту грузового судна, - сказал он, связываясь по рации с самолетом морской пехоты. “Похоже, они вооружены. Мы хотели бы уничтожить их до того, как появятся Ospreys.”
  
  “Подтверждаю, Хлыст”, - ответил Гринстрит. “Мы собираемся распаковать некоторые из этих грузовых контейнеров, а затем очистим палубы от остальной нечисти”.
  
  Дэнни подумал о том, чтобы приказать им не бомбить контейнеры; он бы предпочел получить все, что в них находилось, в целости и сохранности. Но они не стоили того, чтобы рисковать жизнями морских пехотинцев.
  
  “Понял, Башер. Мы удерживаем позицию, пока все не прояснится”.
  
  “Это ненадолго, полковник. Держитесь крепче”.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой повернул нос к грузовому самолету и сбросил бомбы, быстро сбросив дюжину единиц оружия размером с рюкзак. Каждая пара бомб была запрограммирована на попадание в другой грузовой контейнер. Он был так близко, а корабль двигался так медленно, что ему, вероятно, вообще не нужно было использовать какое-либо руководство. Но зачем рисковать? Система вооружения в Lightning II фиксировала каждый контейнер с помощью радара и оптической системы наведения и незаметно направляла каждую бомбу прямо в запрограммированное удобное место. Подряд на носовой палубе корабля взорвались шесть больших контейнеров. Один из них начал гореть, поднимая в воздух большой столб дыма.
  
  Гринстрит уже убежал и возвращался по кругу.
  
  “Фреа сказал, что по правому борту есть парень с РПГ”, - сказал Гринстрит. “Ты видишь его?”
  
  “Нет”.
  
  “Давайте посмотрим поближе. Следуйте за мной”.
  
  
  * * *
  
  
  Имея лишь долю секунды на то, чтобы среагировать, Терк начал уходить от преследующего самолета, резко опуская нос "Тигровой акулы" вниз и вдавливая дроссельную заслонку. Но БЕСПИЛОТНИК предвидел это, и хотя он на мгновение потерял точку прицеливания, он быстро вернулся на хвост Турку.
  
  Это работает по шаблону, и я могу победить ее, напомнил себе Терк.
  
  Я лечу против ястреба. Что мне делать?
  
  Поднимитесь и откатитесь назад.
  
  Он резко отдернул свою палку назад, заставляя "Тигровую акулу" набирать высоту. В то же время он попал впросак, выпустив облако крошечных полосок и кусочков металлической фольги, предназначенных для того, чтобы сбить с толку радарные ракеты, наводящиеся на истребитель. Это также сбивало с толку беспилотники, разработанные Dreamland, на близком расстоянии из-за особенности их полета при близком преследовании: поскольку маневры цели должны были быть чрезвычайно быстрыми, оригинальное компьютерное программирование C3 взяло управление полетом на близком расстоянии, следуя за зафиксированной целью и позволяя удаленному пилоту сосредоточиться на стрельбе.
  
  Разбрасывание мякины при преследовании обычным истребителем с близкого расстояния мало что даст; пилот просто будет использовать свои глаза, чтобы направлять самолет. Но здесь компьютеру пришлось переключиться с радиолокационного наведения на инфракрасный или видеорежим. В любом случае, произошла задержка — всего на несколько секунд в данном случае, но достаточная для того, чтобы Турк закинул свой Sabre за спину и перекатился за вражеский беспилотник. Сделав это, он заметил совершенно неожиданный результат — от правого крыла беспилотника теперь тянулся дымок.
  
  Как это произошло?
  
  Единственное объяснение — или, по крайней мере, единственное, что он мог придумать, — заключалось в том, что его лазерное оружие нагрело мякину, которая повредила самолет, когда он влетел в облако.
  
  Был только один способ проверить его теорию — попробовать еще раз.
  
  Это означало не только сдать свою позицию сейчас, что одним движением руки поставило бы его в идеальное место для сбивания вражеского беспилотника, но и позволить беспилотнику снова сесть ему на хвост и нацелиться на него.
  
  Это был именно тот компромисс, на который Терка, как боевого пилота, учили не идти. Выбирайте верное убийство, предоставьте эксперименты кому-нибудь другому. Но если бы он этого не сделал, он не был бы уверен, что это сработало.
  
  Он крепко держался за хвост беспилотника. Беспилотник начал крутой разворот влево. Терк подозревал, что это был маневр — как правило, застигнутые врасплох последовательностью подъема и отката, "Летающие ястребы" делали ложный маневр влево, а затем ломались вправо, пытаясь разогнаться, чтобы повторно использовать способности угрозы. Он подождал мгновение, прежде чем отреагировать; конечно же, беспилотник повернул обратно к нему. Но вместо того, чтобы перекатиться, чтобы держать его в поле зрения, Турк остался стоять прямо.
  
  Беспилотнику потребовалась секунда, чтобы понять, что за ним никто не следит. Еще полминуты потребовалось, чтобы оценить, что это означало — был ли это трюк, или он летел против кого-то, кто был тупым? Потому что все, что ей нужно было сделать, это вернуться влево, и она оказалась бы в идеальном положении, чтобы выпотрошить своего врага.
  
  Терк ждал. Он был не более чем в миле впереди самолета, жирная мишень для лазера.
  
  Он начал стрелять. Турк попал в яблочко. На этот раз он придерживался своего курса, но ускорился, желая убедиться, что беспилотник летит прямо в яблочко, или, по крайней мере, у него были на то причины.
  
  Позади него раздался взрыв, достаточно сильный, чтобы ударная волна ударила по его крыльям.
  
  “Тележка номер два уничтожена”, объявил компьютер.
  
  Терк отклонился назад вовремя, чтобы увидеть, как беспилотник исчезает в огненном шаре.
  
  “Все беспилотники уничтожены”, - передал он по рации Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой увидел фигуру, бегущую вдоль поручней по правому борту грузового судна, когда он приближался. Как только Гринстрит скрылся за кормой судна, человек остановился. Что—то вспыхнуло на перилах - мужчина выстрелил из РПГ в Basher One.
  
  Это был акт полной бесполезности, поскольку F-35 находился далеко за пределами досягаемости реактивной гранаты. Но это также решило судьбу человека. Ковбой, выбрав свой пистолет на панели вооружения, нажал на спусковой крючок и выпустил несколько десятков пуль в борт корабля и стоящего там врага.
  
  Он миновал это место прежде, чем смог увидеть, что произошло. Гринстрит связался по рации, спрашивая, что происходит.
  
  “Кто-то стрелял по твоей выхлопной трубе”, - ответил Ковбой. “Маленький гранатомет”.
  
  “Ты его поймал?”
  
  “О, да”.
  
  “Нам нужно еще раз забежать туда, прежде чем мы очистим Скопы”.
  
  “Вас понял”.
  
  Ковбой последовал за своим руководителем полета по широкой дуге, которая привела их обратно к носовой части грузового контейнера. Из нескольких помещений корабля поднимался дым, и теперь там, где только что был человек с РПГ, зияла дыра и искореженный металл.
  
  “Очевидных угроз нет”, - сказал Гринстрит, когда они отошли.
  
  “Вас понял”.
  
  Поднимаясь обратно в небо после перевала, Ковбой пытался разобраться в том, что он видел. Он не чувствовал себя виноватым из—за того, что убил этого человека - он был врагом и, очевидно, пытался убить его. Однако он почувствовал некоторую грусть или, возможно, сожаление о том, что ему пришлось это сделать.
  
  “Уиплэш, морская пехота, контейнеровоз горит”, - передал по радио Гринстрит. “На палубе обоих кораблей есть люди. Ракет не видно. Пулеметы и пусковые установки выведены из строя”.
  
  “Принято”, - сказал Дэнни.
  
  
  13
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Капитаном китайского катера был невысокий худощавый мужчина лет пятидесяти с небольшим с жидкими усами. Почти лысый, с выпирающим вперед лбом и головой, по крайней мере, на размер больше его миниатюрного тела, он выглядел почти как кукла с качающейся головой. Он превосходно говорил по-английски, намного лучше, чем человек, который держал в руках мегафон, и по его поведению было ясно, что к нему нельзя относиться легкомысленно.
  
  “Вы являетесь пленником военно-морского флота Народно-освободительной армии Китая”, - сказал он Брэкстону после того, как двое матросов подняли его на борт катера. “Вы будете выполнять мои приказы”.
  
  “N
  
  h”, - сказал Брэкстон, поздоровавшись и добавив, что он и его спутник находятся в международных водах.
  
  Китайский командир проигнорировал попытки Брэкстона перейти на китайский. “Вы находитесь на территории, на которую претендует китайское правительство”, - сказал он с акцентом, который делал его похожим на уставшего от мира американца. “У вас боевое оружие. Теперь вы мой пленник”.
  
  Из кабины пилотов вышел мужчина в штатском. На вид ему было около двадцати пяти, одетый в джинсы и толстовку с капюшоном. Но хотя он был единственным человеком на борту маленькой лодки, который не был в форме, у него была развязность командира, и даже капитан лодки бросил на него почтительный взгляд, когда он вышел вперед.
  
  “Вы Брэкстон”, - сказал мужчина, чье английское произношение было таким же отточенным, как у капитана, но в несколько раз более энергичным. Он был высоким и возвышался не только над Брэкстоном и капитаном лодки, но и над всеми остальными на борту, включая Тэлбота. “Мы искали вас долгое время. Меня зовут Вен-ло. - Он улыбнулся и протянул руку.
  
  Брэкстон настороженно посмотрел на нее, затем пожал. Хватка мужчины была сильной, хотя и не давящей. Вэнь Ло был около шести футов ростом; свободная толстовка не могла полностью скрыть тот факт, что он был полноват. Его кожа была очень бледной, на несколько тонов светлее, чем у капитана.
  
  “Я читал ваши манифесты и долгое время восхищался вашей работой”, - сказал Вэнь Ло. “Я изучил ваши первые статьи в Стэнфорде и с тех пор слежу за вами”.
  
  Если замечание было рассчитано на то, чтобы понравиться Брэкстону Вэньло, то оно имело неприятные последствия — он ненавидел Стэнфорд и всех, кто с ним связан. Он также понял не только то, что ему льстили, но и то, что лесть была тонкой маской, призванной облегчить совесть Вэня по поводу того, какое насилие в конечном счете последует. Потому что это было то, что всегда делали головорезы из правительства: лгали, а затем заставляли вас выполнять волю их хозяина.
  
  Тем не менее, фальшивое рвение Вэня подсказало Брэкстону, что надежда на спасение еще есть.
  
  “Хорошо, что мы встретились”, - сказал он молодому человеку. “Мы могли бы сотрудничать во многих отношениях”.
  
  “ Да, ” бодро ответил Вэнь-ло.
  
  “Прямо сейчас американцы атакуют мои корабли”, - сказал Брэкстон. “Мне нужно, чтобы они остановились”.
  
  “К сожалению, это происходит”, - сказал Вэнь Цзябао. “Но это не мое дело и не моей страны”.
  
  “Вы могли бы вмешаться”, - сказал Брэкстон.
  
  “Это невозможно”, - перебил капитан. “У нас приказ не вступать в бой с американскими силами. Мы не можем предпринять против них никаких действий”.
  
  Вэнь Ло резко ответил по-китайски, и двое мужчин начали спорить. Они говорили слишком быстро, чтобы Брэкстон понял больше, чем основную суть того, что они говорили. Капитан получил приказ непосредственно из Пекина — эта часть была повторена несколько раз — не вступать в бой с американцами, если по ним не будет открыт огонь или не поступит приказ от оперативной группы авианосца. Вэнь Ло, тем временем, подчеркнул, что капитан не отвечал за операцию, что у него тоже были приказы из Пекина, и что он будет единственным, кто решит, что делать — даже авианосной группе.
  
  “Мои войска могут сражаться сами за себя”, - наконец сказал Брэкстон. “Я могу использовать эти самолеты”.
  
  “Как?” - спросил Вен-ло.
  
  “У меня есть пусковые установки на острове. Я передам все вам после атаки. При условии, что мои люди будут спасены. Без вашего вмешательства”, - добавил он, обращаясь непосредственно к капитану.
  
  На капитана это не произвело впечатления. Они с Вэнь-ло снова начали спорить. Вэнь Ло наконец достал спутниковый телефон.
  
  “ Вы говорите по-китайски? ” спросил Брэкстона капитан китайского судна, взглянув на Вэньло.
  
  “Не очень хорошо”, - сказал Брэкстон.
  
  “Я надеюсь достаточно хорошо, чтобы понять, что вы меня не одурачите”, - сказал капитан. “Я знаю, что это уловка”.
  
  “Вы бы не попытались освободить своих людей? Если бы на них напали, вы бы им не помогли?”
  
  “Мои люди застрелят тебя, если ты попытаешься сбежать. Мы не друзья”.
  
  “Я не хочу быть друзьями. Временных союзников более чем достаточно”.
  
  Капитан бросил на него кислый взгляд.
  
  Вэнь Ло торжествующе протянул телефон капитану. Пожилой мужчина махнул на него рукой, по сути сдаваясь.
  
  “Следуйте к острову”, - сказал Вэнь Ло капитану, завершая разговор. “Флот собирается ответить на ваш сигнал бедствия и вмешаться, мистер Брэкстон. В обмен вы будете сотрудничать с нами в полной мере. ”
  
  “Есть ли у меня другой выбор?” - спросил Брэкстон.
  
  
  14
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  “Мы действуем быстро и жестко”, - сказал Дэнни своей команде морских пехотинцев и штурмовиков Whiplash. “Они вооружены и настроены враждебно. Если они сдадутся, хорошо. В противном случае мы делаем то, что должны делать ”.
  
  Несколько человек подняли большие пальцы; остальные осторожно кивнули. Это был профессиональный ответ, но Дэнни скучал по Бостону и его восторженному "Давайте сделаем это!
  
  Тяжеловооруженные "Скопы хлыста" вошли первыми, один скользнул рядом с буксиром, а другой - к носу грузового судна. По стандартным морским каналам и громкоговорителям передавались приказы, сообщавшие капитанам, что они будут взяты на абордаж, и предупреждавшие их, что сила будет встречена силой.
  
  Дэнни направился к боковой двери, где его ждал тросовый аппарат.
  
  Команда так много раз практиковалась в выходе из самолета, что это было почти как заученное упражнение. Мышечная память взяла верх. Направляясь к двери, Дэнни взглянул на пулеметчика, прикрывавшего корабль, и отметил, что тот не стреляет; буксир, по крайней мере, сдался.
  
  Он ухватился за нее и качнулся вниз, скользя быстро, но под контролем. Палуба накренилась, когда он ударил, но он приспособился и приземлился ровно. Он отпустил веревку, восстановил равновесие и побежал вперед.
  
  Летели пули или нет, это все равно был опасный момент. Захват корабля никогда не был легкой задачей. Даже во время учений все могло пойти не так. Всего несколько месяцев назад многообещающий молодой солдат-хлыстовик сломал обе ноги, поскользнувшись во время упражнения со скакалкой, и это было на суше.
  
  Команды быстро рассредоточились веером, закрепляя мостик и носовую палубу. Поднимаясь по трапу, Дэнни услышал, как Ахмуди дает краткие инструкции по радио. У них были пленники — матросам на корме было приказано держать руки высоко в воздухе.
  
  Капитан буксира стоял у штурвала, руки по швам. Он был японцем азиатского происхождения, догадался Дэнни. Его безупречно белая рубашка была покрыта свежими пятнами пота под мышками. Единственный помощник капитана — женщина лет сорока, латиноамериканка — стояла у штурвала, подняв руки вверх. Гусман осматривал оборудование, пока Булгария и Далтон прикрывали их.
  
  “Я нахожусь в международных водах”, - сказал капитан буксира. “Вы совершаете акт пиратства”.
  
  “Вы арестованы за кражу собственности США”, - сказал Дэнни. “И за содействие в доставке контрабанды в страну-член ООН. Я заявляю о своем праве обыскать ваш корабль”.
  
  “Вы нарушаете закон”, - повторил мужчина.
  
  “Эй, чувак, ты стрелял в нас”, - сказал Гусман. “Ты в жопе”.
  
  “С нашего корабля не было выстрелов”, - сказал капитан, обращаясь к Дэнни. “Вы не оказали сопротивления”.
  
  “Мы собираемся обыскать вашу лодку”, - сказал ему Дэнни.
  
  “У вас нет авторитета”.
  
  Не в настроении спорить, Дэнни велел Далтону обыскать капитана и его помощника на предмет оружия, а затем надеть на них наручники. Гусман тем временем разобрался с управлением. Он остановил буксир в воде, включив винт ровно настолько, чтобы удерживать его в устойчивом положении.
  
  “Сколько человек у вас на борту?” Дэнни спросил капитана.
  
  “У меня восемь рук, не считая меня самого. Вы найдете мои бумаги уже разложенными там вместе с журналом”.
  
  “Небольшая команда для такого большого судна”, - сказал Дэнни.
  
  Капитан пожал плечами. Мостик был полностью автоматизирован, и, конечно, было возможно, что кораблем могла управлять всего горстка людей. Но Дэнни не совсем ему поверил.
  
  “Далтон, ты со мной”, - сказал он, как только на капитана и помощника надели наручники. “Гусман, забери эти документы и подведи нас поближе к грузовому судну”.
  
  “Вы поняли, полковник”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк медленно описал круг над двумя кораблями, когда "Оспри" поднялись в воздух. Абордаж прошел без сучка и задоринки, без сопротивления ни на одном из кораблей. Он был удивлен — учитывая первоначальную реакцию грузового контейнеровоза, он ожидал серьезной перестрелки. Но, по-видимому, бомбы с F-35 охладили желание экипажа ввязаться в драку.
  
  Они также убили и ранили по меньшей мере дюжину человек и устроили несколько небольших пожаров. Черный дым клубами поднимался вверх, разъяренные кулаки молотили воздух.
  
  Терк размял плечи, а затем ноги. Расслабляться было еще слишком рано — до начала миссии оставалось как минимум несколько часов, — но, похоже, тяжелая работа была закончена, по крайней мере для него. Эсминец, находившийся в составе экспедиционных сил морской пехоты на восточной стороне острова, только что зарегистрировался. Получив задание ночью отплыть на запад, он направился к ним на фланговой скорости и находился примерно в трех часах пути.
  
  Turk зарегистрировался рейсом Basher. Морские пехотинцы летели по своей собственной патрульной орбите на высоте 5000 футов, описывая большую восьмерку над двумя кораблями.
  
  “Хлыстовая акула, мы все приближаемся к бинго”, - сказал Гринстрит. “Если у вас все под контролем, мы возвращаемся на базу для дозаправки”.
  
  “Вас понял, первый удар”, - сказал ему Терк. “Впереди чистое небо. Похоже, все налаживается”.
  
  “Подтверждаю. Хороший полет”, - добавил Гринстрит.
  
  “Спасибо”.
  
  “Он ускользает”, - сказал Ковбой. “Ему потребовалось всего пять минут, чтобы собрать их все”.
  
  “Я думаю, их было не больше трех”, - сказал Гринстрит.
  
  “Тебе следовало позволить мне взять одну из этих тележек”, - добавил Ковбой.
  
  “Я почувствовал жадность”, - съязвил Терк. “Увидимся позже, ребята”.
  
  
  * * *
  
  
  Закрепив буксир, Дэнни оставил Ахмуди руководить поисками и вызвал "Оспри", чтобы тот доставил его на контейнеровоз. В то время как морские пехотинцы захватили корабль с удивительной скоростью и легкостью, поиски массивного судна продвигались медленно. Мало того, что контейнеры приходилось открывать и осматривать по одному, так еще бомба вывела из строя большую часть судна. Хуже того, пожар распространился на отсек под контейнерной палубой.
  
  Морские пехотинцы захватили в плен дюжину членов экипажа. Еще четверо были убиты в результате воздушной атаки и еще шестеро ранены. Раненых сортировали на носовой палубе, в нескольких ярдах от заключенных, которые сидели, заложив руки за головы, и нервно перешептывались друг с другом, когда "Оспри" Дэнни опустился на свободное место неподалеку.
  
  “Большая часть экипажа - филиппинцы”, - сказал капитан Томас, ведя Дэнни к надстройке несколько мгновений спустя. “Похоже, они мало что знают”.
  
  “Кто-то должен был управлять самолетом”, - сказал Дэнни. “Они не могут стартовать самостоятельно”.
  
  “Возможно, но мы их пока не нашли. Корабль цел, - добавил капитан морской пехоты. “Но я не уверен, что мы сможем потушить пожар”.
  
  “Я собираюсь послать одного из скопы на Маккейна , чтобы подобрать костяк экипажа”, - сказал Дэнни. У Маккейна был эсминец подробная отправился на запад и помочь им. “Они тебе помогут”.
  
  “Хорошо. Сюда”, - добавил Томас, указывая на металлические ступеньки, которые вели вверх по боковой части надстройки. “Капитан - француз, или, по крайней мере, у него французский акцент. Не называет своего имени. В корабельных документах сказано, что это Фортайн. ”
  
  “Четырнадцать?”
  
  “Пишется F-o-r-t-i-n-e”.
  
  “Держись”.
  
  Дэнни остановился и нажал кнопку на задней панели своих очков, чтобы связаться со штаб-квартирой Whiplash. Он назвал имя дежурного техника, который сказал ему, что Рубео хочет перекинуться с ним парой слов.
  
  “Полковник, были обнаружены радиопередачи вблизи двух кораблей, когда самолет стартовал”, - сказал ученый.
  
  “Да, вас понял. Сейчас мы ищем”.
  
  “Похоже, что сигналы исходили не от грузового контейнеровоза”, - продолжил Рубео. “Глядя на мачтовую антенну буксира, мы считаем, что она сконфигурирована таким образом, чтобы позволить ему управлять воздушным судном”.
  
  “Буксир? Правда?”
  
  “Я бы посоветовал вам поискать в обоих случаях”, - сказал Рубео.
  
  Ни хрена себе, подумал Дэнни.
  
  “Вы дали Бетрану имя Фортин”, - добавил Рубео. “Будьте с ним осторожны. Он был капитаном французского флота”.
  
  “Правильно”.
  
  Рубео передал его другому аналитику, Джереми фон Шмидту.
  
  “Мы обновили схему грузовоза”, - сказал фон Шмидт, один из дюжины морских офицеров, помогавших интерпретировать информацию в Кубе. “Мы можем провести ваши команды вокруг костра”.
  
  “Доведи это до сведения Томаса”, - сказал Дэнни.
  
  Ачмуди проверил информацию с буксира: команда обнаружила, что несколько отсеков под главной палубой заперты и заминированы. Они оценивали, можно ли их разоружить или взорвать на месте, не подвергая опасности корабль.
  
  “Хорошо”, - сказал ему Дэнни. “Тем временем, пошлите кого-нибудь в радиорубку и отправьте видео обратно в Куб. Мы ищем что-нибудь, способное управлять беспилотниками ”.
  
  “Вероятно, в одной из этих закрытых зон”, - предположил Ахмуди.
  
  “Согласен, но давайте исключим другие возможности”.
  
  Дэнни лично проверил коммуникационное помещение на грузовом судне. Оснащенное новейшей спутниковой связью и телевизионным экраном высокой четкости 4K, диагональ которого должна была составлять не менее семи футов, оно было достаточно большим, чтобы разместить спорт-бар. Но комната была почти полностью пуста, за исключением нескольких офисных стульев и радиооборудования. Не было ни джойстиков, ни специальных консолей, которые обычно использовались для управления беспилотными летательными аппаратами, не говоря уже о множестве серверов и других наземных станций компьютерного оборудования, которые обычно были необходимы.
  
  Дэнни отправил видео обратно в Куб, затем поднялся на мостик, чтобы поговорить с капитаном корабля. Фортайн сидел на стуле сбоку от моста с бледным лицом, но со скрещенными на груди руками, и еще до того, как он ответил на вопросы Дэнни, было ясно, что он не собирается особо сотрудничать.
  
  “Так вы француз?” - спросил Дэнни. “Вы служили во французском военно-морском флоте?”
  
  “Я уверен, что вы знаете всю мою биографию”, - сказал Фортайн.
  
  “Почему ты присоединился к Каллиполису?” Спросил Дэнни.
  
  “Я не присоединялся - я начал это”.
  
  “Я думал, это начал Ллойд Брэкстон”.
  
  “Нас было несколько человек — сотни”, - добавил Фортайн, продолжая говорить с акцентом, который звучал скорее как британский, чем как французский. Он утверждал, что это движение имело исторические масштабы; из маленького семени, посеянного им и другими, вырастет массовое движение.
  
  “Ты военный”, - сказал Дэнни. “Обычно анархия не устраивает”.
  
  “Мы не верим в анархию”, - сказал Фортайн.
  
  “Во что вы верите?”
  
  “Свобода”.
  
  “От всего?”
  
  Фортайн саркастически усмехнулся ему. “Если вы готовы открыть свое мнение, я буду счастлив обсудить этот вопрос с вами. Но не под дулом пистолета”.
  
  “Я не наставляю на тебя пистолет”.
  
  “Но вы вооружены, и вы явно намереваетесь причинить мне вред. Вы напали на мой корабль —”
  
  “Ваш корабль атаковал мой самолет”, - ответил Дэнни. “Вас предупреждали не оказывать сопротивления. Вы нарушаете несколько международных законов. Контрабанда оружия и оказание помощи повстанцам и террористам, ” быстро добавил Дэнни, видя, что Фортайн собирается возразить. “ Ваша собственная страна проголосовала за резолюцию ООН, запрещающую это, и фактически имеет свои собственные законы...
  
  “У меня нет страны”, - сказал Фортайн. “Я отказался от своего гражданства. И я не нарушаю никаких законов”.
  
  “Стрельба по самолетам, безусловно, противоречит международному праву”, - сказал Дэнни.
  
  “Защищать свое судно и свою команду от пиратов - мое право и мой долг”.
  
  “Какое еще оружие вы везете?” Спросил Дэнни. “Где ваша грузовая декларация?”
  
  “Я показал это первому офицеру, который вошел на мостик”.
  
  “Где настоящий манифест?”
  
  Фортайн ухмыльнулся. “Правительственные головорезы всегда играют в свои игры и словесные уловки”.
  
  “Вы можете помочь нам спасти ваше судно от затопления, - предложил Дэнни, - рассказав нам, о чем еще нам следует беспокоиться”.
  
  “Я никоим образом не буду вам помогать”, - сказал Фортайн. “Вы не можете меня удерживать. У вас нет полномочий”.
  
  “У меня достаточно полномочий”, - сказал Дэнни.
  
  “Оружие, да”.
  
  “И это тоже”.
  
  Дэнни решил больше не тратить время. Томас встретил его на внешней лестнице, когда тот спускался с мостика.
  
  “Мы обыскали машинное отделение”, - сказал капитан. “Пока никакой контрабанды. Ничего, что выглядело бы неуместно”.
  
  Нескольким членам экипажа не терпелось поговорить, но они настаивали, что являются всего лишь наемными работниками, которым платят почти в четыре раза больше обычной ставки и к которым относятся гораздо лучше, чем к обычным. Они ничего не знали о Каллиполисе, и хотя им казалось “сверхъестественным”, что они провели последние несколько недель в плавании в тех же водах, никто не видел никаких беспилотных летательных аппаратов и не слышал о каких-либо планах нападения на кого-либо, не говоря уже об американцах. Все были потрясены, когда контейнеры были открыты, чтобы показать пусковые установки.
  
  “А как насчет парней, которые пытались сбивать наши самолеты с кормы?” Спросил Дэнни.
  
  “Они говорят, что были главными помощниками”, - объяснил морской пехотинец, который руководил допросом. Случилось так, что его мать была филиппинкой, и он говорил по-испански с акцентом, похожим на их. “Я не знаю, насколько им можно верить, но ни один из погибших парней не похож на филиппинца. Все они одеты по-разному, в рубашки на пуговицах. Как бы то ни было, это того стоит”.
  
  “Рубашка делает их офицерами?” Дэнни взглянул на Томаса, который пожал плечами. “Кто-нибудь из раненых разговаривает?” спросил он.
  
  “Ни о чем важном”, - ответил переводчик. “Большинство из них довольно запутаны”.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты раздобыть какую-нибудь информацию о буксире, о людях, приходящих и уходящих, где они были и тому подобное”.
  
  “На такой подробный допрос уйдет время, полковник”, - сказал Томас. “Гораздо лучше вернуть их на берег”.
  
  “Как только мы это сделаем, мы должны будем предупредить их посольство”, - сказал Дэнни. “Кроме того, мы собираемся пробыть здесь еще некоторое время. Сколько парней из EOD у вас с собой?”
  
  В подразделении было четыре человека с подготовкой и опытом работы во взрывчатых веществах или EOD, хотя технически никто из них не считался специалистами. Дэнни решил оставить двоих на борту грузового судна на случай, если поиски там что-нибудь обнаружат; двое других вернулись на буксир вместе с ним.
  
  Он как раз спрыгивал с Osprey, когда по линии Whiplash раздался высокий от волнения голос Терка, пробившийся сквозь болтовню поисковой команды.
  
  “Лидер хлыстов, у нас гости”, - предупредил Терк. “У меня восемь китайских истребителей на радаре дальнего действия. И они пытаются установить новый мировой рекорд скорости, добираясь сюда”.
  
  
  15
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Брэкстон повел Вен-ло вниз по бетонным ступеням в бункер, где была спрятана техническая комната Каллиполиса. Хотя она и не была такой обширной, как та, что он взорвал в Gried, тем не менее, она была хорошо оборудована — и идеально располагалась для того, что ему нужно было сделать.
  
  Жадность и высокомерие Вэнь Ло помогли бы.
  
  Свет автоматически включился, когда он приблизился к двери в бункер. Лазерные лучи сканировали его лицо; как только его личность будет установлена, дверь будет отперта, если он ничего не скажет — мера предосторожности против того, чтобы его под дулом пистолета заставляли кого-либо впускать.
  
  Он хранил молчание, пока они не оказались внутри.
  
  “У нас есть пусковые установки на южной стороне острова”, - сказал он Вэнь-Ло, ведя его по коридору из небольшого фойе. “Я могу активировать их отсюда. А затем ваши люди должны доставить беспилотники на позицию. ”
  
  “Конечно”.
  
  Быстрота ответа подсказала Брэкстону, что Вэньло не предполагал, что зайдет так далеко. Он соответствующим образом скорректировал свой план.
  
  Большая часть экипажа обеих лодок сошла на берег вместе с ними. Все до зубов вооруженные, они последовали за ним тихо, но быстро, временами ступая в унисон, так что напомнили ему штурмовиков из серии "Звездных войн". В узком зале собралось довольно много народу.
  
  “Я должен попросить ваших людей отойти”, - сказал Брэкстон Вен-ло. “Если компьютер увидит оружие, он не откроется”.
  
  “Я тебе не верю”.
  
  “Компьютер, откройся”, - сказал Брэкстон.
  
  Дверь оставалась закрытой.
  
  Вэнь Ло сунул руку под рубашку и достал 9-миллиметровый пистолет. Это была китайская копия "Глока", такого Брэкстон никогда раньше не видел.
  
  “Открой дверь”, - сказал Вен-ло, поднимая ствол пистолета так, чтобы он был направлен в голову Брэкстона.
  
  “Этого не произойдет, пока ты не достанешь пистолет. Я ничего не могу сделать”.
  
  “Сделай это”.
  
  Брэкстон глубоко вздохнул. “Открой дверь”, - сказал он компьютеру.
  
  Она оставалась закрытой. Вэнь Ло приставил пистолет к его виску.
  
  “Вы не думаете, что были бы приняты меры предосторожности?” - спросил Брэкстон, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. “Вы видели, какими технологиями мы располагаем. Вы знаете, что мы враги американцев. Вы думаете, что мы дураки?”
  
  Вэнь Ло поводил дулом взад-вперед.
  
  “Компьютер прямо сейчас измеряет частоту моего пульса”, - сказал Брэкстон. “Если частота не опустится ниже шестидесяти восьми ударов в минуту, мы ни за что не войдем, есть у вас оружие или нет”.
  
  Это был блеф, но Брэкстон чувствовал, что ему это сойдет с рук - как и предостережение по поводу оружия. На самом деле он думал о введении такой меры предосторожности, когда создавал систему, но решил, что это может помешать ему принести оружие в комнату, когда оно ему понадобится.
  
  Вэнь Ло опустил пистолет, затем велел остальным отойти назад.
  
  “Отдай кому-нибудь свой пистолет, прежде чем войдешь внутрь”, - сказал Брэкстон.
  
  “Нет”.
  
  “Затем пройдите в конец коридора, вне зоны действия камеры, и положите ее под рубашку. Одновременно в диспетчерской нас может быть только двое. Компьютер будет считать удары сердца. ”
  
  “Мы все войдем”.
  
  “Ты же не думаешь, что мы действительно поместимся, не так ли? Это маленький шкаф ”. Брэкстон указал на стену. “Эта панель откроется и покажет стеклянное окно. Ваши люди могут наблюдать за всем. Дальше по коридору есть комната с монитором; я отправлю туда запись. Но вы увидите — комната слишком мала для более чем двух человек. Даже вдвоем может быть тесно. Это не планировалось как конференц-зал ”, - добавил он. “Это только для пилота. А самолету нужен только один пилот ”.
  
  “Летать на двух самолетах?”
  
  “Управлять дюжиной. Двумя дюжинами”, - добавил Брэкстон со скрытым презрением. “Как ты думаешь, для чего все это? Вот почему ты этого хочешь, верно? Вам наплевать на беспилотники. Дроны - это ничто. Это искусственный интеллект и распределенный интеллект. На что способны эти штуки. В этом ценность. Мозги ”.
  
  Он задел за живое. Вэнь Ло коротко сказал своим людям, что он войдет один, а они должны наблюдать из дверного проема и через окно. После того, как они отошли назад и Вэньло убрал пистолет в кобуру и натянул поверх него рубашку, Брэкстон кивнул и притворился, что успокаивается.
  
  “Хорошо”, - сказал он, произнося ключевое слово, глядя в пол. “Откройте дверь. Пожалуйста”.
  
  Замок зажужжал. Вэньло обогнал его, входя в рубку управления. Брэкстон последовал за ним.
  
  Он не лгал, когда говорил, что она маленькая; главная консоль была ровно шести футов в длину и занимала всю длину комнаты. У изголовья в два ряда располагались шесть видеоэкранов с клавиатурами и двумя контроллерами в виде джойстиков. Вычислительные блоки были расставлены по остальной части комнаты. Места едва хватило, чтобы выдвинуть стул.
  
  Он сел, затем потянулся к выключателю, который открывал панель на окне. Вэньло схватил его за руку.
  
  “Вы хотите, чтобы ваши люди увидели нас или нет?” Спросил Брэкстон.
  
  Вэнь Ло позволил ему нажать на выключатель. Панель поднялась, открыв толстое окно, отделяющее комнату от холла.
  
  “Потребуется несколько минут, чтобы компьютеры загрузились и все такое”, - сказал он Вэнь Ло. “Здесь тоже будет жарко. Послушайте, нам нужно снять беспилотники Sabre с лодки и установить на пусковые установки. Вы можете поручить кому-нибудь из ваших людей сделать это? ”
  
  “Где находятся пусковые установки?”
  
  “Южная сторона острова — тропинка слева от бункера приведет вас туда”.
  
  “Как они запускаются?”
  
  “Я покажу вам”, - сказал Брэкстон, потянувшись к клавиатуре. “Сначала нам нужно запустить установленные самолеты, чтобы у нас было место. О чем вы беспокоитесь? У вас в заложниках мой человек Талбот. Я не собираюсь вас обманывать. ”
  
  Вэнь Ло подошел к двери и поговорил со своими людьми, отослав четверых из них прочь. Брэкстон протянул руку к выключателю, который закрывал и запирал дверь, надеясь, что Вэнь Ло выйдет в коридор. Но его китайский противник оставил дверь открытой, прислонившись телом к косяку.
  
  Хорошо, подумал Брэкстон про себя, вызывая панель запуска на компьютере, переходим к плану D.
  
  
  16
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  Терк продолжал набирать высоту. Когда "Тайгершарк" преодолел высоту 25 000 футов, он заметил, что китайские истребители разделились на две группы, в каждой по четыре самолета. Первый, летевший прямым курсом на буксир и грузовое судно, только что достиг высоты 30 000 футов. Они находились в двухстах милях от него, но двигались со скоростью значительно превышающей 1 Мах; они достигнут этого района примерно через двенадцать минут. Другая группа, летевшая на запад, была ниже и медленнее. Если бы они сохраняли свой нынешний курс, то достигли бы точки примерно в пятидесяти милях к западу от кораблей через несколько минут после первой группы.
  
  Терк мог бы атаковать первую группу, но без "Сейбров" это пришлось бы делать с близкого расстояния. Это затруднило бы перестрелку с ними всеми до того, как другие самолеты окажутся в состоянии угрожать его ребятам внизу.
  
  Конечно, ему не разрешалось ни в кого стрелять. Как раз наоборот. Он связался по рации с Дэнни за инструкциями.
  
  “Вы можете перехватить китайские самолеты”, - сказал ему Дэнни. “Но не стреляйте по ним”.
  
  “При всем уважении, полковник—”
  
  “Это ваши приказы. Если они изменятся, я дам вам знать”.
  
  Чушь собачья, подумал Терк.
  
  “Компьютер, подготовьте перехват для группы бандитов номер один”, - сказал он. “Подготовьте столкновение для всех четырех самолетов”.
  
  “Вычислительная техника”.
  
  
  * * *
  
  
  На борту буксира команда обезвредила две взрывчатки и работала над последней, которая позволила бы им проникнуть на самый нижний уровень палубы судна. Ахмуди подсчитал, что на обезвреживание устройства уйдет десять минут; им понадобится еще пять, чтобы проверить проход на наличие других мин-ловушек, отправив по коридору маленького робота, оснащенного “нюхачом” взрывчатки.
  
  “Не торопись”, - сказал Дэнни Ахмуди. Затем он вернулся на палубу, чтобы поговорить с Бреанной на трассе Whiplash.
  
  “Китайцы приближаются”, - сказал он, как только она ответила согласием.
  
  “Да, мы видим”.
  
  “Можем ли мы их сбить?”
  
  “Только если они представляют активную угрозу”, - сказала она. “Сейчас мы информируем Белый дом”.
  
  “Если мы будем ждать, пока они придут, с ними может быть трудно иметь дело”.
  
  “Я понимаю это, Дэнни. Если ты чувствуешь, что должен защитить себя, - добавила она, - делай то, что должен. Я поддержу тебя. Это будет по моему приказу ”.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Ковбой услышал, как Дэнни окликает Гринстрита, он понял, в чем дело, и что именно скажет Гринстрит, как только закончится короткая передача.
  
  “Истребитель "Башер", мы возвращаемся”, - сказал Гринстрит несколько секунд спустя. “Третий и четвертый — сбрасывайте бомбы. Мы имеем дело с китайскими истребителями”.
  
  
  * * *
  
  
  Терку понравился боевой балет, спроектированный компьютером, но он также знал, что настолько красиво из этого никогда не получится.
  
  Он столкнулся лоб в лоб с ведущим самолетом, сбил его, а затем сбил реактивный самолет на его правом крыле. Оттуда он должен был развернуться и сесть на самый дальний самолет в группе, прежде чем разогнаться, чтобы догнать последний. Возможно, он смог бы достать первые три, если бы они не отреагировали быстро, но у него не было ни малейшего шанса догнать последний самолет. Как только он увидит, что происходит, китайский пилот нырнет и ускорится. Конечно, это вывело бы его из непосредственного боя — достижение, которое компьютер счел бы приемлемым при составлении схемы боя, — но это сделало бы американские подразделения уязвимыми для последующей атаки.
  
  Однако это было академично. У Турка был приказ не стрелять.
  
  Что делать? Было крайне маловероятно, что они клюнут на его трюк со вспышкой во второй раз, и, кроме того, они двигались слишком быстро, чтобы он мог попробовать это.
  
  Единственное, что можно было сделать, заключил он, - это карабкаться вверх и ждать.
  
  Он подумал о том, чтобы выпустить шасси и выбросить мишуру, чтобы увеличить свою радиолокационную заметность, чтобы они могли его засечь. Это могло бы отпугнуть их или спровоцировать на включение радаров наведения. Но не было никакой гарантии, что они сделают то же самое. И это стоило бы ему элемента тактической внезапности, который мог бы пригодиться, если бы ему когда-нибудь разрешили атаковать.
  
  Мысль о неподчинении его приказам постоянно приходила ему в голову. Он пытался выбраться из Уиплэша, не так ли?
  
  Но какая-то часть его просто не отпускала. Хотя он думал, что знает лучше, его воспитание настаивало на том, чтобы он следовал приказам своего начальника, предполагая, что он все еще верит в его суждения.
  
  И в итоге он действительно доверял Дэнни.
  
  “Пересчитайте перехват в этой точке”, - сказал Терк компьютеру, указывая на корабли.
  
  
  17
  
  
  
  Белый дом
  
  
  Президент Тодд приветствовала группу школьников в Овальном кабинете, когда в дверях появился Дэвид Гринвич, глава ее администрации.
  
  Казалось, что она никогда не подводила — просто когда она занималась чем-то, что ей действительно нравилось, произошел важный перерыв.
  
  “Теперь, дети, у меня к вам вопрос”, - обратилась она к дюжине четвероклассников, все из которых приехали в Вашингтон после национального конкурса по истории. “Кто из вас хотел бы когда-нибудь стать президентом?”
  
  Одна рука поднялась, хотя и очень медленно. Затем другая, все еще неуверенная, и, наконец, остальные.
  
  Слава богу, подумал Тодд. Много дней никто не хотел ее работы.
  
  “Ну, я не могу сделать вас президентом”, - сказала она классу. “Но вы можете увидеть, каково это - сидеть в моем кресле. Вам бы это понравилось?”
  
  От хора ”Да!" чуть не задрожали стены.
  
  “Учителя, пожалуйста, устройте это. Мистер Девонс поможет вам”. Она улыбнулась помощнику министра образования, который сопровождал группу. “Убедитесь, что все сфотографировались”.
  
  Когда дети выстроились в очередь, президент осторожно направился к двери.
  
  “Китайцы послали авиацию против Уиплэша”, - прошептал ее начальник штаба.
  
  Тодд вывел его в коридор, вне пределов слышимости остальных.
  
  “Китайцев предупредили?” - спросила она.
  
  “Они пытаются это сделать. Они хотели, чтобы вы знали, что в конечном итоге они могут их сбить ”.
  
  “Если это то, что нужно”, - сказал Тодд.
  
  “Вы хотите пригласить сенатора Питерсона и спикера”, - предложил Гринвич.
  
  “Окружаем обычных подозреваемых, а?” Тодд ухмыльнулся.
  
  “Посол Китая звонил вам дважды сегодня утром. Я уверен, что он не будет молчать”.
  
  “Конгресс так или иначе подаст жалобу”, - сказал Тодд. “Нам нужно вернуть наши технологии. Подготовьте ситуационную комнату. Я спущусь за обновлениями, как только закончу с детьми. Нам не нужно беспокоиться о китайцах — они не станут из-за этого воевать ”.
  
  “Меня беспокоит Конгресс. Они используют все, чтобы сказать, что вы выходите за рамки своих полномочий. Они обвинят вас в попытке развязать войну ”.
  
  “Я разберусь с Конгрессом. Я знаю, что будут последствия, Дэвид. Но лучше разобраться с этим из-за инцидента, чем потерять еще и технологию ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал начальник штаба.
  
  “Если бы я поступил с Китаем так, как хотели лидеры Конгресса, ” добавил Тодд, “ я бы позволил им захватить контроль над миром и убивать моих людей в процессе. И это никогда не случится в мое дежурство ”.
  
  
  18
  
  
  
  Куб
  
  
  Рэй Рубео увидел сигнал тревоги с БПЛА-невидимки ВМС и сразу же перешел к информационному экрану. Четыре самолета только что стартовали с островка примерно в пятидесяти милях к востоку от двух кораблей.
  
  Они должны были принадлежать Брэкстону.
  
  Рубео вызвал карту этого района, увеличив небольшой эллипс песка и заросших джунглей. Это было очень похоже на крошечный остров недалеко от Малайзии, где был взорван бункер. Объект не был обнаружен при поиске географического соответствия, поскольку считалось, что он находится за пределами радиуса действия беспилотных летательных аппаратов.
  
  Предположения.
  
  Рубео поднял трубку телефона, который соединил его с лабораторией в Нью-Мексико.
  
  “Мы уже взломали кодировку команды?” спросил он.
  
  “Извини, Рэй. Мы работаем над этим. Это чертовски сложно ”.
  
  “Они запускают больше боевых беспилотников”, - сказал Рубео. “Можем ли мы наблюдать за их передачами и реконструировать шифрование?”
  
  “Мы занимаемся этим, но это выглядит безнадежно. Нам нужен либо запасной выход, либо просто грубая сила, что мы уже делаем ”.
  
  “Продолжайте в том же духе”.
  
  Рубео положил трубку обратно. Бреанна стояла рядом с ним.
  
  “Они запустили больше самолетов”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Рубео.
  
  “Как ты думаешь, они что-нибудь сделают с "Сейбрз”?"
  
  “Это возможно”, - признал Рубео. “Но если их главной целью было воровство, более вероятно, что они используют это, чтобы прикрыть свое отступление”.
  
  “Если они были заинтересованы в отступлении, зачем вообще запускать самолеты?” - спросила Бреанна. “Мы не знали об этой базе — они могли спрятаться там”.
  
  “Да”. Рубео кивнул. Они чего-то не понимали.
  
  “Ты можешь захватить самолеты?” Спросила Бреанна.
  
  “Мы знаем, как мы можем передавать, но мы не можем обойти шифрование, которое они используют. Пока нет”.
  
  Пена Гэвин, глава службы безопасности Cube, вошла в комнату и направилась к станции, где они стояли.
  
  “Бреанна? У тебя есть минутка?” - спросила она. “Мне нужно с тобой кое о чем поговорить”.
  
  “Сейчас не самое подходящее время —”
  
  “Я знаю, но… кое-кто у ворот хочет тебя видеть”.
  
  “Не сейчас”, - сказала Бреанна, раздраженная тем, что казалось банальным вмешательством. Офицер безопасности неловко заерзал, по-видимому, пытаясь подобрать правильные слова. “Скажи ему, чтобы шел в офис Пентагона”, - добавила Бреанна. “У меня нет времени—”
  
  “Это твой отец”.
  
  
  19
  
  
  
  Риф Даэла
  
  
  Ограниченный набор инструкций в боевых беспилотных летательных аппаратах означал, что Брэкстон должен был продолжать вести их в течение двух минут после отделения ракеты-носителя; только тогда он мог направить их на два корабля и отпустить.
  
  Наблюдая за самолетом, когда он поднимался из зоны запуска, он увидел по пассивным радарным датчикам, что китайцы послали истребители в направлении кораблей — и еще один направили к нему.
  
  Над кораблями также были американские самолеты: три Osprey. Хотя Брэкстон не мог их видеть, он предположил, что Tigershark тоже будет там, со своими "Сейбрами" или без них.
  
  Которая предоставила ему лучшую возможность, чем он надеялся.
  
  Он взял курс на район над кораблями и дал им указание защищать корабли от всех недружественных самолетов — настройка по умолчанию, которая позволяла самолетам использовать все свои запрограммированные маневры для ведения боя до тех пор, пока в воздухе не прекратятся контакты.
  
  “Ваши самолеты в воздухе”, - сказал Вэнь Ло. “Теперь отведите нас к пусковой установке”.
  
  “Сначала я должен запрограммировать их всех”, - сказал Брэкстон. “Или они просто облетят остров и привезут сюда американцев. Мы же этого не хотим, верно?”
  
  Масштабный сюжет показал Брэкстону, что беспилотники достигнут района расположения кораблей примерно в то же время, что и китайцы. Это было идеально. Он начал вставать, затем снова сел, когда Вэнь Ло направился к двери.
  
  “Я сейчас буду”, - сказал он, решив ничего не оставлять на волю случая. Он назначил головной китайский самолет основной целью для первого беспилотника, затем быстро очистил экран, чтобы Вэнь Ло не мог видеть, что он сделал.
  
  “Хорошо, поехали”, - сказал он, вскакивая на ноги. “Мы должны как можно скорее загрузить "Сейбры". Американцы обязательно пришлют больше самолетов и другое подкрепление”.
  
  
  20
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Несмотря на то, что в настоящее время он летел только с пассивными датчиками, так что его было нелегко обнаружить, Терк мог видеть приближающиеся боевые беспилотники благодаря вводу данных из Куба. Их было четверо, точно таких же, как те, с которыми он имел дело ранее. Они направлялись прямо к китайским J-15.
  
  Если китайцы и увидели их, то никак не отреагировали. Беспилотники также, по-видимому, использовали пассивные датчики, без сомнения, более совершенные, чем все, что было у китайцев.
  
  Терк подключился к сети Whiplash, чтобы поговорить с Дэнни. “Полковник, "Каллиполис” запустил беспилотники".
  
  “Их четверо, верно? Я только что услышал”.
  
  “Здесь просто предположение, но похоже, что они собираются напасть на китайцев”.
  
  “Предупредите китайцев, что мы проводим операцию”, - сказал Дэнни. “Скажите им, чтобы они отошли. И расскажите им о беспилотниках. Дайте понять, что они не наши”.
  
  “Они ни за что в это не поверят”, - сказал Терк. “Но да, сэр”.
  
  Турок передал предупреждение. Ответа не получил.
  
  “Слушайте, ребята, я знаю, вы меня слышите”, - сказал он, отбросив официальный тон, который использовал поначалу. “Ни хрена себе, прямо на вас летят четыре боевых беспилотника. И они вас пристрелят. Поверьте мне, мы с ними справились ”.
  
  “Прекрати свои фокусы, американец”, - ответил один из китайских пилотов.
  
  “Я не разыгрываю вас. Я нахожусь над вами на юге, примерно в двадцати пяти тысячах футов. Я знаю, что вы меня не видите. Четыре беспилотника находятся низко, они приближаются с востока и могут сбить вас в мгновение ока. ”
  
  “Мы видим вас на юге”.
  
  “Это еще один полет. Я над кораблями. Эти беспилотники прямо над вами”, - добавил Терк, увидев сюжет. “Они собираются атаковать. Они набирают высоту —”
  
  “Вы разыгрываете шутку”.
  
  “Я - нет”.
  
  “Прикажи им убраться прочь”.
  
  “Это не наши самолеты”, - ответил Турк. “Ими управляют высокотехнологичные пираты, которые украли технологии и помогают террористам. В этом суть этой операции”.
  
  Китайский пилот не ответил — устно. Вместо этого он включил свой оружейный радар, нацелившись на Скопы.
  
  "Оспри" немедленно начали маневры уклонения. Их электронные средства противодействия могли адекватно отразить китайские радиолокационные ракеты средней дальности; тепловые самонаведения и пушки - это совсем другая история.
  
  “Не угрожайте нашим самолетам, или я буду вынужден вас сбить”, - сказал Терк.
  
  “Отставить, американец”, - сказал китайский пилот.
  
  Секунду спустя по всей сети раздался электронный визг — беспилотники одновременно выпустили свои лазеры, уничтожив головной самолет.
  
  
  * * *
  
  
  Взрыв потряс корабль так сильно, что Дэнни ударился о перила на мостике.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” он спросил Ахмуди по радио.
  
  “Робот привел в действие одну из бомб”, - ответил солдат. Его голос звучал дрожаще. “Должно быть, в дальнем конце коридора был детектор движения, которого мы не видели. Он взорвал весь проход. ”
  
  “Кто-нибудь пострадал?”
  
  “Просто эгоизм”, - сказал Ахмуди. “Взрыв проделал довольно большую дыру в переборке. Сейчас мы начинаем”.
  
  Едва Дэнни обернулся, как увидел, что в небе на севере появилось черное облако.
  
  “Турок, что происходит?” спросил он.
  
  “Беспилотники атакуют китайские самолеты. Китайцы думают, что они наши”, - добавил он.
  
  “Скажи им, что это не так”, - сказал Дэнни. Затем ему в голову пришла другая мысль. “ Ты можешь им помочь? Уберечь их от того, чтобы их сбили?”
  
  “ Ты хочешь, чтобы я помог китайцам?
  
  “Да”.
  
  “Полковник—”
  
  -Сделай это, Турок.
  
  “Вас понял”, - рявкнул Терк.
  
  
  21
  
  
  
  Куб
  
  
  У Бреанны было ощущение, что горло превратилось в камень. Она едва могла дышать, не говоря уже о глотании. Она стояла сразу за внутренней дверью в верхней части Входа в Куб, перед лифтом, ведущим на нижние уровни. Рядом с ней стояли два помощника из службы безопасности с автоматами в руках.
  
  “Папа, почему ты здесь?” - спросила она.
  
  “Рэй сказал, что тебе нужна помощь. Если я тебе не нужен —”
  
  “Он сказал тебе, что нам нужно?”
  
  “Там был текст, в котором говорилось что-то о кодировании ДНК”.
  
  “Нам нужно эксгумировать тело Дженнифер”, - сказала Бреанна. Она не видела своего отца почти пять лет. Он выглядел худее, неряшливее, но почему-то моложе, чем она помнила. Эмоции захлестывали ее; ей стоило большого труда не закричать на него.
  
  “Нет, вам нужен профиль ее ДНК”, - сказал он. “Его проанализировали. Он у меня здесь”.
  
  Он поднял маленькую флешку.
  
  “Это часть ее пароля”, - добавил Текумсе Бастиан. “Я знаю, для чего он вам нужен — он откроет вам заднюю дверь программ искусственного интеллекта, над которыми она работала. Всех из них. Брэкстон украл ее, не так ли?”
  
  “Ты знаешь?”
  
  “Мы подозревали. Вот почему его уволили”.
  
  “Я думал,… он домогался Дженнифер”.
  
  “Он был. Но его уволили не за это. На этом диске есть вся она, ее ДНК. Не она ”. Бастиан улыбнулся, но это была грустная, задумчивая улыбка. “Более семисот пятидесяти мегабайт. Она разработала его сама”.
  
  Бреанна поколебалась, затем протянула руку.
  
  “Диск защищен паролем”, - сказал он ей. “Я не уверен, какой пароль она использовала. У нее было несколько”.
  
  Позади нее открылся лифт. Из него вышел Рэй Рубео. На мгновение Бреанне показалось, что она наблюдает за ними на видеоэкране.
  
  “Рэй”, - сказал Бастиан.
  
  “Общие сведения”.
  
  “Я принес диск с последовательностью”.
  
  “Тебе следует спуститься вниз”, - сказал ему Рубео. “Ты можешь мне понадобиться”.
  
  “Это зависит не от меня”.
  
  Бреанна посмотрела на своего отца. У него все еще был допуск, хотя после всего, что произошло, Бреанна не знала, должна ли она подвести его или нет.
  
  На диске может быть что угодно.
  
  И хотела ли она доверять ему?
  
  Чего она хотела, так это накричать на него, спросить, почему он сбежал, отгородился от нее, Зен и их дочери. Уход из армии она могла понять, траур по Дженнифер Глисон она определенно могла понять, но бросить ее?
  
  Обвинять ее. Вместе с другими. Это было причиной.
  
  “Нам нужно действовать быстро”, - сказал Рубео. “Я подозреваю, что запуск беспилотных летательных аппаратов направлен на обеспечение прикрытия, когда они убегут с "Сейбрами". Это единственное логическое объяснение”.
  
  “Сабли”? - спросил Бастиан.
  
  “Многое изменилось с тех пор, как тебя не было, Текумсе”, - сказал Рубео. “Мы можем обсудить это позже. Мне нужна последовательность действий сейчас. Бреанна?”
  
  “Я возьму флешку”, - сказала она.
  
  “Возможно, было бы полезнее, если бы твой отец был с нами”, - сказал Рубео. “Чтобы быстро обойти пароли”.
  
  “Хорошо, да, пошли, пошли”, - сказала Бреанна, быстро поворачиваясь. “Он со мной”, - сказала она охранникам, а затем более громким голосом повторила это для системы безопасности, отслеживающей их передвижения.
  
  
  22
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Турк ничего не мог сделать, чтобы помочь первому китайскому истребителю; его самолет уже был настолько сильно обожжен, что пилот едва успел катапультироваться, прежде чем его разнесло на куски.
  
  Но в основе этой победы лежала гибель вражеских беспилотных летательных аппаратов. Они пролетели над траекторией уничтоженного J-15, отклоняясь группой на юг, одновременно рассчитывая, какую цель поразить следующей и как. Их курс проходил почти перпендикулярно Терку и намного ниже. Он наклонил нос вперед, слегка развернулся и еще до того, как рельсовая пушка была готова выстрелить, поймал головной беспилотник.
  
  "Сейбр" покачнулся, когда три пули вылетели из его носа. Беспилотник был маленькой мишенью, но это просто означало, что третьей пуле осталось не так уж много места. Первая пуля разнесла основную секцию самолета, уничтожив “мозг”, а также проделав дыру в главном топливном баке; вторая пуля пробила двигатель. Все, что удалось найти третьему, - это большой кусок раздробленного крыла, охваченный пламенем.
  
  Осторожно надавив на ручку с правой стороны своего сиденья, Терк прикрепил Tigershark к хвосту беспилотника в конце упаковки. Самолет начинал разворот на север; Терк следовал за ним, оставаясь чуть поодаль, ожидая, когда маленький самолет развернется обратно в ответ на его присутствие. Оно так и сделало, затем резко развернулось, взмахнув крыльями, и направилось к волнам.
  
  Для всего мира это выглядело так, как будто самолет вышел из строя, странно закрутился и выбыл из игры. Но это был всего лишь трюк — один турок много раз видел его на полигоне. Он последовал за ней, ожидая, пока крылья беспилотника расправятся. Как только они перестали вращаться, он выпустил очередь, которая перевернула его задом наперед, расколов надвое.
  
  Пока Турк был занят слежением за беспилотником во время его ложного разворота, китайские J-15 совершили ошибку, попытавшись сцепиться с двумя другими. Когда Турк посмотрел в небо, он понял, что китайцам удалось зажать один из беспилотных летательных аппаратов в "сэндвич" между ними.
  
  “Прекрати, прекрати”, - предупредил Терк. “Позволь мне достать их”.
  
  Ответа от китайских истребителей не последовало, и никаких признаков того, что они его вообще услышали. Ведущий китайский истребитель ускорился вверх, пытаясь развернуть замыкающий беспилотник в маневр "ножницы", чтобы его ведомый мог стрелять тепловыми искателями сзади. Он проделал разумную работу, исчезнув из поля зрения беспилотника, но он не учел другой беспилотник, который внезапно атаковал его сбоку.
  
  Ведомый J-15 выпустил пару ракет с тепловым наведением, но они отклонились от курса, очевидно, обманутые сигнальными ракетами, выпущенными ведущим китайским самолетом при попытке к бегству. Он резко повернул на запад, только для того, чтобы его правое крыло отлетело — лазерное оружие беспилотника начисто срезало его.
  
  Вторая группа китайских самолетов, летевшая на запад, повернула в их сторону, направляясь на помощь своим товарищам. По необъяснимой причине два самолета выпустили ракеты средней дальности — безумие, подумал Терк, поскольку они никак не могли нацелиться на цели.
  
  Если ракеты предназначались для того, чтобы привлечь внимание беспилотников и сорвать их атаку, это не сработало. Пара поднялась на восток, готовясь сделать круг назад. К этому моменту было ясно, что беспилотники выполняли приказ атаковать китайские самолеты; они были ближе к "Тайгершарк" Турка, но проигнорировали его, хотя его активный радар теперь сообщал им, где он находится.
  
  “Всем китайским самолетам двигаться на восток”, - передал по рации Терк, пытаясь заставить их двигаться к нему и облегчить доступ к беспилотникам. Когда они не ответили, он указал им направление и сказал, что прорвется между ними и двумя уцелевшими беспилотниками. Но оба J-15 рядом с ним продолжили движение на юг, к кораблям, как будто намеревались атаковать.
  
  “Беспилотники - ваши враги”, - сказал он им. “ Только не люди на кораблях.
  
  Они либо не услышали, либо им было все равно, вместо этого активировав свои ударные радары, чтобы попытаться запустить ракеты по большому грузовому кораблю.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой увидел, как два китайских J-15 выстроились в очередь для стрельбы по большому кораблю.
  
  “У меня есть Бандит номер два”, - сказал он Гринстриту.
  
  “Вас понял, Башер Два. Стреляю по Фоксу три”.
  
  F-35 выпустили свои AMRAAMs в сторону китайских самолетов. Примерно в тот же момент ракеты класса "воздух-поверхность", которые несли J-20, сорвались с их крыльев, направляясь к грузовому судну. Это была легкая добыча.
  
  Внезапно что-то взорвалось в полутора милях от корабля, прямо на пути ракет. Одна из ракет, начавшая описывать дугу для последней атаки, резко нырнула и взорвалась. Другой резко отклонился, затем, покачиваясь, вернулся на прежний курс.
  
  Турку удалось протащить свой самолет между ракетами и кораблем, и он довел одну из них до взрыва, осыпав ее градом осколков. Но другая все еще двигалась к кораблю.
  
  
  * * *
  
  
  Турк увидел, как вторая ракета попала в его косточку, и нажал на спусковой крючок без надежной фиксации. Он произвел три выстрела, но только первый попал в цель, да и тот едва попал, пробив дыру в задней двигательной части ракеты. Боеголовка имела достаточную инерцию, чтобы попасть в грузовое судно, поразив его в районе носа.
  
  Время текло как в замедленной съемке. Его маневры привели к тому, что он опустился ниже 5000 футов; его скорость полета вперед упала ниже 250 узлов. И беспилотники, и китайские истребители были где-то выше и позади него.
  
  Другими словами, он был мертвецом.
  
  “Давай”, - сказал он Tigershark, нажимая на газ и игнорируя предупреждения о том, что он стал мишенью. “Вперед! Вперед! Вперед!”
  
  
  * * *
  
  
  Большой палец Ковбоя как раз собирался нажать на спусковой крючок пушки, чтобы пригвоздить J-15 к хвосту Турка, когда он понял, что один из беспилотников собирается опередить его. Китайский пилот был так увлечен поимкой Турка, что проигнорировал скользкий беспилотник позади себя.
  
  Толчок влево, и Ковбой взял беспилотник на прицел.
  
  Он выстрелил через полсекунды после того, как лазер беспилотника прожег дыру в хвосте J-15.
  
  Последовавшая череда взрывов согрела сердце Ковбоя.
  
  “Йи-хо!” - крикнул он по радио. “Поцарапайте один беспилотник!”
  
  “Давайте оставаться сосредоточенными”, - пожурил Гринстрит. “Предстоит много работы”.
  
  
  23
  
  
  
  Риф Даэла
  
  
  Брэкстон вывел Вен-ло из командной комнаты обратно в коридор бункера.
  
  “У нас есть всего несколько минут”, - сказал он. “Как только беспилотники достигнут кораблей, нам нужно вернуться, чтобы управлять ими”.
  
  Вэнь Ло ничего не сказал. Двое охранников, стоявших в коридоре, встали в шеренгу позади них, прижимая автоматы к груди.
  
  Брэкстон почувствовал, как участилось сердцебиение. Адреналин бушевал в его теле так сильно, что барабанные перепонки, казалось, вот-вот взорвутся.
  
  Было ли это возможно? Он определенно что-то почувствовал. Это был почти кайф.
  
  Он чувствовал то же самое, когда сделка по покупке его компании была близка к завершению.
  
  А за много лет до этого работал допоздна с Дженнифер Глисон. В тот вечер он пытался рассказать ей о своих чувствах к ней, но был слишком косноязычен, слишком застенчив, и момент и возможность были упущены.
  
  Он всегда думал, что у него будет еще один шанс. Но после этого все изменилось слишком быстро.
  
  Урок.
  
  Он дошел до конца коридора, но вместо того, чтобы направиться к главному входу, повернулся и открыл боковую дверь. Сразу за крошечным коридором была еще одна дверь.
  
  “Куда ты нас ведешь?” - потребовал Вэнь-ло, хватая его за плечо, чтобы остановить, прежде чем он успеет открыть вторую.
  
  “К месту запуска. Ваши люди должны ждать”.
  
  “Нет, я передумал”, - сказал Вэньло. “ Ты возвращаешься на яхту.
  
  “Вы отказываетесь от нашей сделки?” Брэкстон почувствовал, что краснеет.
  
  “Какая сделка?” - спросил Вэнь Ло, вытаскивая пистолет.
  
  “Просто расслабься”, - сказал Брэкстон. Он медленно поднял руки, затем взглянул на головорезов Вэнь Ло, которые подняли стволы своих пистолетов. “Тебе нужна моя помощь. Я очень ценен. ”
  
  “Я видел ваш интерфейс. Он не более продвинут, чем обычные элементы управления Flighthawk. Я освоил их давным-давно”.
  
  Брэкстон сделал шаг назад, так что его нога уперлась в дверь. Ему нужно было открыть ее, но в тот момент это казалось невозможным.
  
  “Вам понадобится помощь с сейбрами”, - сказал он так спокойно, как только мог. “Кто-то, кто сможет разобрать их и изучить. Кто-то, кто уже работал с системами”.
  
  “Я сам выбираю инженеров. Вы будете работать на нас или умрете”, - сказал Вэнь Ло.
  
  “Неплохое предложение”.
  
  “Прими это или оставь”.
  
  “Тогда позвольте мне закрыть стартовую площадку”. Брэкстон повернулся и положил руку на внутреннюю дверь. Вэньло схватил его и оттащил назад.
  
  “Что там такое, чего вы хотите?” - потребовал он ответа. Не дожидаясь ответа, он по-китайски приказал одному из своих людей открыть дверь.
  
  Брэкстон бросился на землю, когда коридор, казалось, взорвался. Вспыхнул яркий свет — дверь и соседний холл были подстроены как гигантская светошумовая бомба. Первая дверь была спроектирована так, чтобы защитить от взрыва, но когда она была открыта, сотрясение сотрясло небольшое пространство; оно быстро наполнилось дымом.
  
  Он не мог видеть, он не мог слышать, но он знал, что должен сделать — он вскочил на ноги и побежал налево, обратно в холл и фойе, направляясь к главной двери в нескольких ярдах от них. Один из охранников бросился за ним, стреляя на бегу.
  
  “Закройте дверь!” Брэкстон крикнул, когда достиг порога. Толстая металлическая панель с грохотом опустилась позади него. Она попала охраннику в руку, отсекая ее, когда дверь закрывалась.
  
  Брэкстон упал на ступеньки.
  
  “Отравите их газом”, - сказал он системе безопасности. “Задушите ублюдков. Отравите их газом и убейте их всех”.
  
  
  24
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Хотя он знал, что самолеты были готовы к атаке, Дэнни был так увлечен обнаруженными ими потайными отсеками, что остался внизу, двигаясь вперед вместе с командой, пока они проверяли коридор буксира. Вскоре они нашли две диспетчерские, обе с оборудованием, которое выглядело точно так же, как наземные станции для "Флайтхауков".
  
  Там было еще одно отделение, похожее на оружейный шкаф. В нем был полный набор оружия, от винтовок до гранатометов. Все выглядело совершенно новым.
  
  “Полковник, за этой панелью в коридоре что-то есть”, - сказал Ахмуди.
  
  Дэнни вышел посмотреть. Ахмуди и Гленн Фулсом стояли вдоль переборки, разглядывая поверхность стены.
  
  “Ты уверен, что там есть панель?” - спросил Дэнни.
  
  Ахмуди поднял портативный сенсорный блок, который обнаруживал магнитные поля и использовал их для поиска полостей и отверстий. В стене за панелью был зазор, который соответствовал размерам люка.
  
  “Он находится за металлом, поэтому радар умного шлема не может обнаружить его из зала”, - добавил Ахмуди, имея в виду маломощный блок обнаружения, встроенный в его хлыстовой шлем. Устройство предназначалось для боевых действий в городских условиях и могло легко сканировать стены из обычной штукатурки и гипсокартона. С металлом было сложнее, хотя требовались относительно сложные методы, чтобы обмануть систему.
  
  Каллиполис доказал, что у них их в избытке.
  
  “Ты можешь провести нас внутрь?” Спросил Дэнни.
  
  “Мы должны пробить дыру. Она толстая”.
  
  “Давайте сделаем это”.
  
  Дэнни вернулся наверх, когда все было готово к разрушению. Как только он поднялся на палубу, он увидел новую струйку дыма, поднимающуюся из носа грузового судна.
  
  “Капитан Томас, что там происходит?” он вызвал по радио.
  
  “В носовую часть корабля попала ракета, Экзосет или что-то в этом роде. Пострадавших нет, но мы набираем воду ”.
  
  На самом деле это была китайская ракета YJ-82 (также известная как C-802), но сравнение с Exocet французского производства было уместным. Несмотря на то, что корпус ракеты был разнесен в щепки пулей Турка, у бронебойной боеголовки ракеты осталось достаточно кинетической энергии, чтобы пробить корпус и палубу, прежде чем взорваться, проделав зияющую дыру в передней части корабля. Контейнеровоз набирал воду с угрожающей скоростью, и даже опытному экипажу пришлось бы приложить все усилия, чтобы удержать его на плаву.
  
  “Покиньте корабль”, - сказал Дэнни капитану Томасу. “Мы нашли здесь диспетчерскую. Я прикажу "Оспри" забрать вас”.
  
  “Вас понял”.
  
  Пилоты "Оспри" переместились на юг, стараясь держаться подальше от воздушного сражения, бушующего наверху. Они по-прежнему были легкой мишенью, но пилоты не колебались, когда Дэнни сказал им, что морских пехотинцев нужно снять с корабля. Именно Терк сказал им подождать.
  
  “Полковник, позвольте мне сначала разобраться с этим”, - сказал он, прерывая передачу по общему каналу Whiplash. “Тогда они смогут войти, не подвергаясь опасности ... и они не будут мешать”.
  
  “Мы боремся со временем”.
  
  “Мне нужно всего несколько минут. Будет проще, если они останутся там, где они есть”.
  
  “Понял”, - ответил Дэнни. “Проводите их. Не дайте этим морским пехотинцам промокнуть”.
  
  “Этому не бывать”.
  
  Небо прочертила цепочка инверсионных следов. На севере поднялись два столба черного дыма, и клубы черного и серого были рассеяны вдоль горизонта. Но сцена была слишком красивой, чтобы передать всю жестокость бушующего воздушного сражения.
  
  “Полковник, мы нашли кое-что на кормовой палубе, что может вас заинтересовать”, - сказал капрал Мофитт, подбегая к Дэнни. “Похоже, внизу есть потайной ход”.
  
  Дэнни последовал за ним к месту под спасательным плотом, который оттащили морские пехотинцы. Неподалеку стояли заключенные; двое казались сердитыми, остальные просто смирились.
  
  “Заперто изнутри, сэр”, - добавил Мофитт.
  
  “Я думаю, мы можем взорвать ее”, - сказал сержант команды, подходя к нам.
  
  “Мой специалист по взрывчатке внизу”, - сказал Дэнни. “Я приведу его сюда”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказал Мофитт. Он поднял небольшой блок С-4.
  
  “Продолжай”, - сказал Дэнни. “Не употребляй слишком много”.
  
  Он отступил назад, а затем позвал Ахмуди. Они прошли через панель и обнаружили то, что солдат назвал крысиным гнездом из маленьких смежных комнат.
  
  “Мы слышим звуки”, - сказал Ахмуди. “Мы думаем, что там есть люди”.
  
  Закончив говорить, Дэнни услышал на заднем плане звуки автоматных очередей.
  
  “Поправка”, - сказал Ахмуди. “Мы нашли несколько человек. И они вооружены”.
  
  
  * * *
  
  
  "Терк" сделал вираж в направлении последнего беспилотника. Он находился в пяти милях к западу, пытаясь следовать за единственными выжившими китайскими истребителями. Если бы J-15 включил форсажную камеру, он бы улетел; беспилотник не смог бы оставаться рядом с более крупным самолетом. Но по какой-то причине китайский пилот повернул обратно к кораблям.
  
  И турок.
  
  Беспилотник сократил расстояние между ними, направляясь к задней части J-15, в то время как китайский пилот-истребитель летел почти по прямой к самолету, который он считал своим врагом. Терк пытался спасти его, хотя и подозревал, что пилот не ответит ему взаимностью.
  
  Стартовав на добрых 10 000 футов ниже двух других самолетов, Терк сумел сократить отставание примерно до 5 000, когда он проник в огневую щель, чтобы поразить беспилотник. Прежде чем он успел выстрелить, беспилотник понял, что по нему стреляют сзади, и отказался от J-15, повернув влево.
  
  Терк решил, что воспользуется своим открытием лазерной слабости самолета. Он развернулся, чтобы следовать за скользким беспилотником в повороте, позволив Tigershark вылететь вперед скользкого дрона, когда тот сокращал радиус. Это привело к тому, что беспилотник оказался позади него — именно там, где он хотел.
  
  RWR взвизгнул; беспилотник пытался запереть его. Но вираж был настолько крутым, что самолет значительно потерял скорость, а зазор между его носом и хвостом Турка был слишком велик, чтобы он мог выстрелить.
  
  Обычно это было бы неплохо, но Терк хотел, чтобы его враг стрелял. Он слегка скорректировал направление полета, затем подождал, пока беспилотник догонит его. Он был уже почти на расстоянии выстрела, когда Ковбой передал ему по радио направление.
  
  “Поворот налево, поворот налево!” - прохрипел морской пехотинец.
  
  “Нет, нет!” - крикнул Терк по радио, но было слишком поздно — на крыльях F-35 вспыхнула пара тепловых излучателей. Терк нанес свой удар в небе, нырнув в сторону от того, что теперь представляло собой комок шерсти один на один между Ковбоем и беспилотником.
  
  
  * * *
  
  
  Крошечные вспышки вылетали из задней части дрона, как маленькие спички, брошенные пироманьяком. Когда ракеты Ковбоя вынюхивали источник тепла, самолет сделал такой резкий вираж, что казалось, будто он летит боком. Зная, что его ракеты промахнутся, Ковбой начал разворот, чтобы нанести еще один удар. Но F-35 не мог сравниться с маневренностью меньшего робота, и через несколько секунд он потерял БПЛА из виду.
  
  Не нужно было обладать шестым чувством или продвинутым радаром, чтобы понять, что сейчас она окажется у него за спиной. Ковбой начал отчаянно петлять в небе, рисуя замысловатую ленту, из-за которой беспилотнику было трудно прицелиться в него. Он увидел, как Гринстрит прошел под ним на "Башере номер один", а затем "Тигровой акуле" — очень разочаровывающе, поскольку это означало, что они не были в состоянии сбить его преследователя с ног.
  
  “Пусть он нацелится на вас и начнет стрелять”, - сказал Терк по радио. “Тогда бейте по мякине”.
  
  “Что?”
  
  “Сделай это”, - сказал Терк.
  
  “Где ты?”
  
  “Доверься мне”.
  
  “Позволить этому ублюдку вцепиться в мою выхлопную трубу?”
  
  “Мякина взорвет его. Убедитесь, что попали в цель, когда я скажу”.
  
  Я не вижу, как это сделать, подумал про себя Ковбой.
  
  
  * * *
  
  
  Терк затянул поворот, а затем ускорился, пытаясь сесть беспилотнику на хвост. Но он был слишком далеко, чтобы попасть в цель.
  
  Беспилотник был тесен с Cowboy six. То, что Терк говорил ему делать, определенно шло вразрез со всеми инстинктами летчика морской пехоты, не говоря уже о годах тренировок. Но это был единственный способ выйти из ситуации, если Терк не смог прицелиться в беспилотник.
  
  Вражеский робот затянул петлю на выхлопной трубе F-35. Даже если Ковбой не допустил ошибки, через несколько секунд он был бы раздавлен.
  
  Лазер выстрелил.
  
  “Сделай это!” - крикнул Терк. “Мякина! Мякина! Мякина! Держи прямой курс!”
  
  Задняя часть самолета, казалось, взорвалась. Турк почувствовал, как в животе у него открылась дыра — из-за него сбили его друга.
  
  В следующий момент раздался еще один взрыв, на этот раз с огнем. Самолет Ковбоя вообще не взорвался — Турк видел, как взрывались канистры с мякиной. Отраженные лазерные лучи уничтожили беспилотник.
  
  “С тобой все ясно, Башер Два”, - сказал Терк Ковбою.
  
  “Что, черт возьми, только что произошло?”
  
  “Вы перегрузили его фонарик”, - сказал Турк, сбавляя газ и быстро пробегая глазами по индикаторам.
  
  
  * * *
  
  
  Из люка на кормовой палубе спасательной шлюпки донеслось тихое кар-уффф и небольшое облачко дыма. Мофитт подбежал и пнул его ногой, оттолкнув с дороги. Он упал на колени, заглянул вниз и исчез в дыре, прежде чем кто-либо успел его остановить.
  
  Двое морских пехотинцев поспешили вперед, чтобы присоединиться к нему.
  
  “Осторожно!” - крикнул Дэнни. Он отступил назад, чтобы спросить Ахмуди, что происходит.
  
  “Здесь внизу двое парней, оба с автоматами”, - доложил солдат. “Мы собираемся ударить по ним газом”.
  
  “Подождите. Мы нашли проход вниз”, - сказал Дэнни.
  
  Из люка донесся крик, а затем грохот выстрелов.
  
  “Наши парни позади них!” - сказал Дэнни Ахмуди. “Наши парни там”.
  
  Послышались новые крики, затем наступила тишина.
  
  Черт возьми, подумал Дэнни. Почему я позволил им упасть?
  
  Мофитт, несомненно, действовал импульсивно, несомненно, желая искупить свою вину. Но была разница между храбростью и глупостью — ему следовало быть более осторожным.
  
  Мне следовало быть осторожнее, подумал Дэнни. Я должен был остановить его.
  
  Из люка высунулась голова. “Мы их взяли”, - сказал появившийся морской пехотинец. За ним подошел второй пехотинец, затем Мофитт.
  
  Капрал был весь в поту, но улыбался.
  
  “Они были заряжены для bear”, - сказал он. “Ребята из Whiplash получают их”.
  
  Как по команде, Ачмуди вышел на связь и сообщил Дэнни, что они поймали двух мужчин, которые стреляли в них. Оба были мертвы. Ахмуди сказал, что они выглядели как технические люди — европейцы и азиаты, одетые в шорты и футболки, в шлепанцах.
  
  “Их обувь конфликтовала с их AR-15”, - добавил Ахмуди, прямым, ровным тоном передавая юмор висельников. “Между ними у этих парней была коробка с магазинами. Нам потребовался бы весь день, чтобы вытащить их, если бы вы не послали туда морских пехотинцев. ”
  
  “Они пошли сами”, - сказал Дэнни. Он гордился Мофиттом, хотя и понимал, что морской пехотинец был немного безрассуден. Но иногда тебе приходилось переусердствовать, чтобы показать другим, кто ты есть на самом деле.
  
  “В борту корабля есть люк, - сказал Ахмуди. “Возможно, это один из тех подводных портов, которые мы нашли на выброшенной на берег лодке. Выглядит точно так же”.
  
  Дэнни взглянул на заключенных. Двое мужчин были босиком и в шортах; остальные были в джинсах с кроссовками или рабочих ботинках. Он даже не заметил.
  
  “Сержант, возьмите тех двух парней в шортах и приведите их сюда”, - сказал он.
  
  Сержант свистнул одному из охранников, затем начал выкрикивать инструкции. Мофитт начал сначала с одним из других морских пехотинцев.
  
  Дэнни повернулся и приложил руку к уху, слушая, как Терк докладывает о ситуации в эфире. Кто-то крикнул позади него. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мофитт пробежал по палубе и бросился на одного из мужчин в шортах, который схватил что-то со спасательного плота.
  
  Когда они переваливались через борт корабля, раздался взрыв.
  
  Мужчина схватил с плота бомбу, замаскированную под огнетушитель, и попытался взорвать ее. Мофитт спас по меньшей мере полдюжины жизней, включая жизнь Дэнни, ценой своей собственной.
  
  
  25
  
  
  
  Риф Даэла
  
  
  Хотя "Сейбры" были легкими для самолетов, Брэкстон не мог дотащить их до стартовой площадки самостоятельно. Но в этом не было необходимости — все, что ему нужно было сделать, это обманом заставить четырех китайских моряков, охранявших их, помочь ему.
  
  “Нам нужно загрузить беспилотники”, - сказал он им, говоря сначала по-английски, а затем по-китайски.
  
  “Командир Вэнь-ло сказал оставить их здесь”, - сказал один из мужчин по-английски с лучшим акцентом, чем у Брэкстона по-китайски.
  
  “Если вы хотите пойти и поспорить с ним, продолжайте”, - сказал Брэкстон, протягивая руки. “Он разговаривает с кем-то в Пекине, и он очень зол. У парня неплохой характер.”
  
  Моряк поколебался, затем приказал остальным помочь. Они несли самолет на маленьких тележках; толкая и вытягивая, они доставили их на стартовую площадку.
  
  Пусковые установки выдвигались на рельсах из деревьев, поднимаясь для запуска самолетов. После запуска они были запрограммированы падать ниц — для Брэкстона они выглядели так, словно умоляли о большем.
  
  Он подошел и помог мужчинам установить "Сейбры" в пусковые гнезда. Он предпочел бы заправить их — в подземном резервуаре неподалеку в листве был спрятан узел шланга, — но не было времени, и он подсчитал, что в этом не будет абсолютной необходимости.
  
  “Давай, давай”, - сказал он, приказывая мужчинам выдвинуть второй беспилотник на позицию. Работали только двое из четырех. “Ты и ты, идите на помощь!” - рявкнул он.
  
  Они нахмурились, но пошли дальше. Когда они пошли, Брэкстон подошел к краю поляны. Продолговатый зеленый ящик стоял в грязи, наполовину покрытый растениями клещевины. Он сунул руку внутрь, пошарил, пока не нашел считыватель большого пальца.
  
  “Что вы делаете?” - спросил китайский моряк, с которым он разговаривал.
  
  Выпрямившись, Брэкстон достал из сундука AR-15. Смахнув брызги, он разрядил по тридцати патронов во всех четверых мужчин.
  
  Один из матросов, хотя и был ранен, не упал. Брэкстон развернулся и схватил другой пистолет; когда он обернулся, человек исчез.
  
  Ругаясь, Брэкстон побежал за ним. Если мужчина доберется до пляжа, будут неприятности; уже казалось вероятным, что коварный капитан катера PT пошлет кого-нибудь проверить стрельбу. Брэкстон уже собирался сдаться, когда увидел, что что-то движется сквозь кустарник справа от него; он шагнул вперед и всадил трехзарядную очередь мужчине в голову.
  
  Когда Брэкстон добрался туда, из затылка моряка хлестала кровь. Это было странное зрелище, неестественное и в то же время почему-то приятное.
  
  “Возвращайся к работе”, - сказал себе Брэкстон шепотом, как будто кто-то мог подслушать. “Очисти воздух, запускай "Сейбрз" и садись в самолет, чтобы улететь. Вперед! Революция началась ”.
  
  
  26
  
  
  
  Куб
  
  
  Текумсе Бастиан сел в кресло в задней части ситуационной комнаты Куба. Это было почти d & # 233; j & # 224; vu - он бывал в подобных помещениях бесчисленное количество раз, особенно в качестве командира Страны Грез.
  
  Но это был не d &# 233; j &# 224; vu. Комната была другой, меньше, с меньшим количеством людей, но с еще более совершенными технологиями. И его дочь была главной: уверенной в себе, зрелой, двигавшейся с грацией и самоуверенностью, которые шокировали его.
  
  Так не должно быть. Она была опытным пилотом даже в Стране Грез, и это было много лет назад, почти десять.
  
  Боже, он чувствовал себя таким старым. Он был старым.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросил Рэй Рубео, положив руку на плечо Пса. Это было еще одно изменение — ученый почти казался человеком.
  
  Конечно, он был человеком, даже если предпочитал не признавать этого. Он был последним другом Бастиана. Безусловно, единственным, кто был рядом с ним.
  
  “Со мной все в порядке, спасибо”, - сказал Бастиан.
  
  “Это сработает”, - сказал ему Рубео. “Еще десять минут, и мы будем на месте. Это вращающийся ключ, в котором используются части нити. Спасибо. Мы бы никогда не добились этого без тебя ”.
  
  Бастиан кивнул.
  
  “Мы вернем наш самолет”, - сказал Рубео.
  
  “Хорошо”.
  
  “С острова стартуют новые самолеты!” - сказал один из технарей впереди. “Подпись отличается от предыдущих — возможно, это ”Сейбрз"."
  
  Рубео поспешил посмотреть. Бастиан с некоторым удовлетворением наблюдал, как его дочь медленно продвигается к рабочему месту. Только пилот мог быть таким спокойным, когда все катилось к чертям.
  
  
  27
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Морские пехотинцы извлекли тела из воды в считанные минуты. Человек, который схватил и привел в действие бомбу, лишился рук при взрыве; Мофитт был невредим, хотя было очевидно, что сотрясение мозга и внутренние повреждения убили его мгновенно.
  
  Они отнесли его в носовую часть корабля, затем договорились, что его заберет "Оспри".
  
  “Он был храбрым человеком”, - сказал сержант. “У него была плохая репутация”.
  
  “Я слышал”, - сказал Дэнни.
  
  “Невозможно сказать, что ты будешь делать под огнем”, - добавил морской пехотинец. “Каждый раз по-разному. Но его порыв здесь — он спас нас. Заслуживает медали”.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Дэнни. “Чертовски верно”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк попытался вызвать китайского пилота, чью шею они с Ковбоем только что спасли, но тот отказался отвечать. По крайней мере, он не продолжал атаку: J-15 летел по широкой орбите над кораблями.
  
  Четыре J-15, которые были на западе, находились примерно в двух минутах езды. Они тоже отказывались отвечать на запросы Турка.
  
  По радио раздался голос с сильным бостонским акцентом. “Это USS McCain, связывающийся с Whiplash Tigershark”, - сказал он. “Вы можете сообщить нам новости?”
  
  “Маккейн , вас понял”, - сказал Терк, отвечая на запрос эсминца. “Вот что у нас есть ...”
  
  "McCain" был четвертым кораблем в классе Zumwalt, изящным, маневренным волнорезом, оснащенным множеством высокотехнологичного оборудования. В отличие от ее предыдущих сестры в классе, Маккейн был оснащен с SPY-3 и шпионов-4 радары, ровно как и ее дизайнеры намеревались. Мощный двухдиапазонный радар ”рисовал" все самолеты в регионе — за исключением сверхпрочного "Тайгершарка", который находился слишком далеко от эсминца, чтобы быть замеченным им.
  
  Корабль находился чуть менее чем в пятидесяти милях от нас, двигаясь на максимальной скорости. Китайские самолеты находились в пределах досягаемости своих стандартных ракет класса "корабль-воздух" SM-2, поэтому, когда Терк закончил разговор и увидел, что китайские самолеты начали поворачивать обратно на запад, он предположил, что причина в этом. Но через несколько секунд Куб рассказал ему, что происходит на самом деле.
  
  “Был произведен запуск с острова, откуда прилетели беспилотники”, - сказал Гринстрит. “Они крупнее — вполне возможно, что это Sabres”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал он, поворачивая "Тигровую акулу" в том направлении.
  
  
  * * *
  
  
  Когда морские пехотинцы были эвакуированы с грузового судна, Дэнни попросил Гусмана отвести буксир на безопасное расстояние. Гусман, хоть и был МОРСКИМ котиком, никогда не служил на корабле и теперь шутил, что с Уиплэшем он делает больше ”флотских штучек", чем когда-либо был моряком.
  
  Дэнни как раз собирался похвалить его за морское мастерство, когда Бреанна связалась с ним по линии Whiplash circuit.
  
  “С острова на западе было запущено больше беспилотных летательных аппаратов”, - сказала она. “Оттуда же, откуда стартовали другие. Мы думаем, что это ”Сейбрз"."
  
  “Хорошо. Мы доберемся туда как можно скорее”.
  
  “Держись, Дэнни. На берегу острова находятся два китайских катера PT, и четыре J-15 тоже направляются в ту сторону ”.
  
  “Мы можем справиться с ними”.
  
  “Мы работаем над тем, как вернуть ”Сейбрз", - сказала она. “Я не хочу, чтобы вы запускали, пока мы не будем готовы. Нет смысла подвергать вас опасности”.
  
  “Китайцы сейчас слабы”, - ответил Дэнни. “Я могу справиться с парой катеров PT. А Терк может отогнать истребители”.
  
  “У него заканчивается топливо”, - сказала Бреанна. “Я хочу, чтобы ты придержал его”.
  
  “Понял”, - сказал он, хотя и не был уверен, что сможет.
  
  
  28
  
  
  
  Ситуационная комната в Белом доме
  
  
  Президент нажал кнопку, чтобы разрешить прохождение вызова. На видеоэкране появилось лицо китайского премьера. Яркий свет пекинского конференц-зала сделал его лицо почти фиолетовым. Тодд был в этой самой комнате четыре года назад; она явно была смоделирована по образцу ситуационной комнаты ЦРУ, показанной — неправильно — во многих телевизионных шоу.
  
  Тогда она была пуста. Теперь там было полно помощников.
  
  “Господин премьер, у нас проблема в Южно-Китайском море, и для этого нет никаких причин”, - сказала она. “Ваши силы вмешались в наши операции против пиратов, которые, как вы теперь знаете, напали на вас, а также на нас и малазийцев. Мы пытались проявлять сдержанность в отношении ваших сил, даже после того, как они открыли по нам огонь. Я должен сказать вам откровенно, что эта сдержанность, безусловно, вызовет у меня здесь политические проблемы ”.
  
  На самом деле, что бы она ни сделала, это создало бы ей политические проблемы, но она не чувствовала необходимости вдаваться в подробности. Она также не дала премьеру шанса ответить, быстро продолжив.
  
  “Пираты украли несколько наших самолетов, и мы находимся в процессе их возвращения. Это глубокий и далеко идущий заговор. Они помогали вооружать повстанцев в Малайзии. Несколько их самолетов-роботов атаковали ваш самолет. Наши люди пытались сбить их до того, как они напали на вас, но ваши пилоты не последовали нашим инструкциям, чтобы помочь. ”
  
  “Ваши беспилотники атаковали самолеты моей страны”, - сказал премьер. Его английский был очень хорош; ему не нужен был переводчик.
  
  “Нет. Это не наши беспилотники. Они также атаковали нас. Мы предоставим доказательства. У нас здесь общий враг”, - добавил президент. “Если вы позволите нам продолжать нашу работу без вмешательства, мы уничтожим их”.
  
  Один из помощников вышел вперед и что-то прошептал премьер-министру. Тодд заметил, что министр обороны сидит с очень мрачным лицом справа от премьера.
  
  “Министр Цзао, я уверена, что вы уже получили отчет от своего флота”, - сказала она ему. “Вы видите, насколько боеспособен этот враг. Мы можем победить его, но только если вы не будете вмешиваться”.
  
  Министр поджал губы, но ничего не сказал.
  
  Тодд знал, что китайцы оказались в трудном положении. Хотя у них была оперативная группа авианосцев в течение нескольких часов полета, беспилотники только что доказали, что они не в состоянии справиться. Поскольку американский эсминец был в пути, не говоря уже о кораблях, сопровождавших MEU на восток, они явно превосходили его в вооружении. И это даже без учета подводной лодки, следовавшей за авианосцем.
  
  Но конфликт, даже односторонний, сильно осложнил бы и без того непростые отношения между двумя странами. Тодд хотела избежать этого, если могла. Она также хотела увеличить шансы на возвращение сейбров и их технологий.
  
  “Мы не будем вмешиваться в работу ваших сил, если вы будете сражаться с пиратами”, - сказал наконец китайский премьер, протягивая руку, чтобы завершить разговор. “Но этот вопрос еще не закончен”.
  
  “Я не ожидала, что это будет так”, - сказала она пустому экрану.
  
  
  29
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  С того момента, как Терк узнал, что "Сейбры" были запущены, он был уверен, что получит их обратно. Не имело значения, что ему предстояло сделать, он собирался заполучить их.
  
  “Башер-один, мне нужно лететь на запад”, - сказал он Гринстриту. “В воздухе больше беспилотников. Вы можете задержаться здесь и разобраться с китайцами, если они станут нахамить?”
  
  “Подтверждаю”, - ответил Гринстрит. “У нас есть корабли”.
  
  “Вам нужен ведомый”, - сказал Ковбой. “Я вызываюсь добровольцем”.
  
  “Я хорош сам по себе”, - ответил Терк.
  
  “Нет, возьми Башера Два”, - сказал Гринстрит. “Мы прикроем корабли”.
  
  “Мне не нужен ведомый”, - сказал Терк Ковбою.
  
  “Я не собираюсь спорить”, - ответил морской пехотинец. “Я просто собираюсь прикрывать вам спину”.
  
  “Хорошо. Держись рядом”.
  
  "Тайгершарк" был лишь немного быстрее "Сейбрс", и хотя пятьдесят миль казались небольшим отрывом, у них было достаточное преимущество, которое при правильном использовании было бы невозможно догнать до того, как ситуация с топливом станет критической.
  
  Терк знал, что если он покажется угрозой, они вернутся за ним. Но "Тигровая акула" не представляла угрозы дальнего радиуса действия; на ней не было никаких ракет.
  
  Однако F-35 это сделал.
  
  Он нажал кнопку микрофона, чтобы приказать Ковбою выпустить ракету по "Сейбрз". Затем он заколебался — он собирался сказать Ковбою, чтобы тот сделал себя мишенью.
  
  Ковбой был хорошим пилотом, но "Сейбры" управлялись с помощью командной системы, которая стала кульминацией многолетнего боевого опыта и науки пилотирования. Сражаться с ними было все равно что сражаться со всеми воздушными тузами всех времен, от фон Рихтгофена до Зена Стокарда. И он будет делать это на самолете, который не просто уступает им, но и вообще не предназначен для борьбы за превосходство в воздухе. Даже Турку было бы трудно победить двух сейбров одновременно.
  
  “Хлыстовая тигровая акула” — капитан Мако, это Бреанна Стокард", - сказал его босс по радио. “На каком уровне ваше топливо?”
  
  “Э-э ...” Терк точно знал, к чему она клонит, даже не глядя на экран расчета. “У меня полно резервов”.
  
  “Терк, я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности”.
  
  Поздновато тебе думать об этом .
  
  “Мы не думаем, что у вас достаточно топлива”, - продолжила она. “Не будьте глупцами. Одно дело рисковать. Совсем другое - быть… глупым из-за этого”.
  
  Ее голос, казалось, дрогнул.
  
  На его главном экране появилась надпись: ЗАПРОШЕН ДОСТУП К ВИДЕО.
  
  Терк включил ее. Лицо Бреанны заполнило верхний левый экран.
  
  “Терк, я серьезно”, - сказала она. “Ты более ценен, чем самолеты”.
  
  У нее было измученное лицо. Она находилась в главной ситуационной комнате "Куба", наклонившись к камере на верхней панели своего рабочего места. Если за ней и были люди, камера их не видела.
  
  “Я не хочу, чтобы ты жертвовал собой”, - сказала она, когда он не ответил. Ее глаза наполнились слезами, голос был мягким. “Мы работаем над набором инструкций, которые вы можете передать, чтобы захватить ”Сейбрз", но они могут быть не готовы вовремя".
  
  “Я пристрелю их, если понадобится”.
  
  “Я не думаю, что это возможно”.
  
  “Конечно, это так”.
  
  Нижняя губа Бреанны задрожала. Она хотела сказать что-то еще, но слова душили ее. “Турок”—
  
  “Я понял это”, - сказал он. “Извини, мне нужно идти. Если ты получишь кодировку, сразу скажи мне”.
  
  Он уничтожил видео.
  
  
  * * *
  
  
  Полет на F-35 был в значительной степени мечтой пилота - это был новейший самолет во флоте, возможно, один из лучших когда-либо созданных. Получение шанса посидеть в кресле пилота, без сомнения, было одним из самых ярких событий не только в карьере Ковбоя в морской пехоте, но и в его жизни.
  
  Так почему же он испытывал огромные уколы ревности, просто глядя на заднюю часть изящного самолета, который Терк пилотировал в нескольких сотнях ярдов впереди?
  
  Сейбры еще не были видны на его радаре, но он предполагал, что Терк мог их видеть. Он, конечно, вел себя так, как будто точно знал, где они находятся.
  
  Они собирались их сбить? Или Терк собирался просто ”захватить" их, как только они приблизятся?
  
  Ковбой предполагал последнее, но он был готов вступить с ними в бой. Он предполагал, что это будет даже более интенсивно, чем комок шерсти с боевыми беспилотниками, которые он только что закончил.
  
  Давай, подумал он. Давай!
  
  “Башер Два", "Сейбрз" у тебя на радаре?” - спросил Терк.
  
  “Негативная”.
  
  “У вас есть АМРААМы?”
  
  “Один”, - ответил Ковбой. “У меня есть два сайдвиндера и моя пушка. Я готов идти”.
  
  “Мы не собираемся ловить их таким образом”, - сказал Терк. “Мне нужно заставить ”Сейбрз" повернуть назад и напасть на нас".
  
  “Давайте сделаем это”.
  
  “Я хочу, чтобы ты выстрелил из своего AMRAAM”, - сказал Турк. “Это может заманить их обратно”.
  
  “У меня их нет на радаре”, - сказал Ковбой.
  
  “Если я укажу вам общий курс, сможете ли вы стрелять по ним в режиме прицеливания?”
  
  Он просил Ковбоя запустить ракету без блокировки. Хотя это делалось нечасто, ракета обладала способностью лететь в общем направлении любого вражеского самолета, а затем использовать свой собственный радар для наведения на цель.
  
  “Если это сработает”, - сказал Ковбой.
  
  “Я не знаю”, - признался Терк. “Предполагая, что "Сейбры" отреагируют, они придут за вами. Они собираются сделать вас своей главной целью ”.
  
  “Да, это не проблема”.
  
  “С ними трудно иметь дело с маленькими бойцами”, - сказал Терк. “Я отдам приказ захватить их, но в конечном итоге мы можем их сбить. Мы не можем позволить им попасть в руки врага”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Они еще не ответили на общий контрольный сигнал, что ... плохо”.
  
  “Тогда мы пристрелим этих ублюдков, если потребуется, верно? Разве не для этого мы здесь?”
  
  “Вот почему мы здесь. Но ты станешь мишенью, как только выстрелишь”.
  
  “Да, хорошо, ты прижмешь их, если я этого не сделаю”.
  
  “Приготовьтесь к пеленгу”.
  
  
  30
  
  
  
  Куб
  
  
  Рубео подпер голову кулаками, уставившись на экран компьютера, пока код ДНК считывался с формулой шифрования, пытаясь разблокировать ее. У них было много возможностей для передачи данных — два “Сейбра” "разговаривали" друг с другом, используя свои распределенные вычислительные мощности, чтобы решить, что делать с преследующими их самолетами. Но команда Рубео не смогла обойти измененное шифрование, не говоря уже о том, чтобы проникнуть достаточно глубоко в системы, чтобы выяснить, как вернуть их обратно.
  
  При всей вычислительной мощности, имевшейся в его распоряжении, все равно требовались минуты, чтобы разобраться с этой чертовой штукой.
  
  Это сделал Брэкстон? Было так много чертовых возможностей.
  
  Экран мигнул, затем высветилось новое сообщение: РАБОТАЕТ.
  
  Они нашли ключ шифрования. Теперь все, что им нужно было сделать, это проникнуть в программу Sabre, изучить ее, а затем переписать.
  
  Это как взобраться на Эверест в шортах и кроссовках посреди зимы и по пути установить мировой рекорд в беге на сто ярдов.
  
  Рубео вспомнил самые ранние дни программы Flighthawk. Всегда был страх, что самолеты взлетят сами по себе.
  
  Теперь это казалось глупым, как будто все они смотрели "Я, Робот" или "2001" слишком много раз.
  
  Но они внедрили поддельный код, который все сбросил. Дженнифер придумала его, пошутив, что это S & M “безопасная фраза”.
  
  Он был так защищен, что вынужден был спросить, что это, черт возьми, такое.
  
  Что, черт возьми, это было?
  
  “Рэй, у нас готово несколько эпизодов”, - сказала Кристен Морган, вернувшись в Нью-Мексико.
  
  “Приготовьтесь”, - сказал он ей. “Капитан Мако, у меня будет передача, которую вы можете попробовать”, - сказал он, нажимая кнопку соединения. “Мы начнем с основ, с простого отзыва. Я не ожидаю, что это сработает ”, - добавил Рубео. “Затем мы заставим его инициировать ответ и дамп данных. Вы получите большое количество телеметрии. Вам лучше всего управлять передачей вручную, чтобы избежать любых ошибок, вызванных задержками обработки. ”
  
  “Я всегда так летаю”, - ответил Терк.
  
  “Рад за тебя”, - сухо ответил Рубео, хотя на этот раз в его голосе не было сарказма.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна встала со своего места, якобы для того, чтобы наполнить чашку кофе, но на самом деле просто для того, чтобы сбросить лишнюю энергию. В такие моменты она действительно скучала по полетам. Эффект от всех этих технологий в комнате в конечном счете напомнил ей, насколько она была далека от действия.
  
  Она хотела оказаться в опасном положении, а не Терк. Она надеялась, что не отправила его в могилу.
  
  Она уже делала это. Было не совсем справедливо по отношению к нему, что ему пришлось пройти через это снова.
  
  И там был ее отец, стоявший, как статуя, рядом с Рубео сзади, скрестив руки на груди, выглядевший не благоговейно, даже не старым, а точно таким, каким он когда-то выглядел в ситуационной комнате Страны Грез, ожидая и наблюдая, как его люди выполняют задание. Он бесчисленное количество раз посылал их в опасность — и часто сам был рядом с ними.
  
  В то время она сомневалась, стоит ли ему быть там. Даже полковник — в его звании он впервые прибыл сюда и долгое время после этого, хотя он, несомненно, выполнял работу генерала, и у него было больше одной звезды, — должен был командовать на расстоянии, а не уклоняться от огня на передовой. Руководить с фронта не означало становиться острием, как это часто делал ее отец.
  
  Но теперь она понимала, почему он это сделал. Приказать кому-то рисковать своей жизнью было чертовски сложнее, если ты сам сидел в бункере.
  
  Ее отец обернулся и увидел ее.
  
  “Милое у вас тут местечко”, - сказал он.
  
  Затем он улыбнулся. Она не видела этой улыбки очень, очень давно. Это было невероятно приятно.
  
  “Спасибо”, - сказала она ему. “У нас была хорошая модель”.
  
  
  31
  
  
  
  Над Южно-Китайским морем
  
  
  "Сейбры" игнорировали "АМРААМ" до тех пор, пока ракеты не начали их поиск.
  
  Потом они разозлились.
  
  “Мы привлекли их внимание”, - сказал Терк Ковбою. “Они вернутся за нами и выведут нас на чистую воду”.
  
  “Сейчас я вижу их на радаре”, - сказал Ковбой.
  
  “Сделай сто восемьдесят. Возвращайся туда, откуда пришел. Не медли. Я их заберу ”.
  
  “Ты же не думаешь, что морской пехотинец действительно сбежит с поля боя, не так ли?”
  
  “Это то, что мне нужно, чтобы ты сделал. Я должен лететь с ними достаточно долго, чтобы отдавать команды. Или сбить их ”.
  
  “Понял”, - сказал Ковбой с явной неохотой.
  
  У "Сейбрз" был стандартный маневр для быстрой смены направления, набора высоты и взмаха крыльями при заходе в петлю. Изменяемые поверхности управления и конструкция "крыло в корпусе—, не говоря уже об отсутствии пилота, позволяли им выдерживать перегрузки, которые разрушили бы обычный самолет, и поэтому они могли менять направление за гораздо меньшее пространство. Однако они не могли бросить вызов физическим законам — было невозможно направить всю свою энергию и импульс в новое русло. Это дало Терку небольшую передышку. Он подлетел к ним, передавая свой код “захвата”, команду, которая обычно переводила "Сейбрс" в режим сопровождения.
  
  Самолеты проигнорировали ее.
  
  Он попробовал отдать устную команду, а затем решил, что ему придется обращаться с ними как с врагами: он приказал своему оружейному радару нацелиться на них.
  
  Сабли никак не отреагировали.
  
  “Мне нужно ваше внимание”, - сказал он, нажимая на спусковой крючок пистолета.
  
  В направлении ’Сейбрз" было выпущено три пули. Он был слишком далеко, чтобы попасть, но управляющий компьютер "Сейбрз" понял, что он пытается их убить. Они обсудили это между собой и решили, что причина может быть только одна — наверняка этот враг нашел способ подделать силуэт их материнского самолета. Это решение нарушило протокол безопасности, который не позволял им нападать на него, и они быстро начали отслеживать его как врага.
  
  В традиционном воздушном бою преимущество двоих на одного не является непреодолимым, особенно если одиночным самолетом управляет превосходный пилот, который понимает ограничения и преимущества не только своего самолета, но и самолета своих противников. Тем не менее, численное преимущество в воздухе столь же сильно, как и на земле. К врагу нужно подходить умело и сообразительно. При прочих равных условиях лобовая атака обычно не рекомендуется.
  
  Это было одной из причин, по которой Терк взялся за нее. Другая заключалась в том, что ему нужно было выиграть время, чтобы позволить Ковбою уйти.
  
  “Сейбрз” летели так называемой "рассыпной двойкой", проверенным временем строем бок о бок, который позволял одному (или обоим) самолетам идти в атаку, а также поддерживать друг друга. Расстояние между ними было примерно таким же, как их средний радиус разворота; на какой бы самолет ни нацелился Терк, другой самолет мог легко сесть ему на хвост.
  
  Вместо того, чтобы целиться в одно или другое, он направился к области между ними. Это заставило "Сейбрз" определиться со стратегией; "Сейбр-1" развернулся ему навстречу, в то время как "Сейбр-2" ушел в пике, но остался на курсе.
  
  Помимо расчета ответных действий на его ход, искусственный интеллект, управлявший самолетами, также оценивал его тактику и, пытаясь предсказать, что он сделает — его интеллект или глупость, — хотя и не использовал эти термины. Тот факт, что он столкнулся лоб в лоб с двумя самолетами, не принес ему очков в отделе IQ, но ИИ должен был подумать, не может ли это быть уловкой — грубо говоря, был ли ход настолько глупым, что происходило что-то, о чем компьютер не знал?
  
  В следующие несколько мгновений Терк дал "Сейбрз" все основания думать, что это правда. Вместо того, чтобы продолжать курс на "Сейбр-один", или подвернуть левое крыло и преследовать "Сейбр-два" - или, что более разумно, убраться оттуда ко всем чертям, пока еще можно было оторваться, — он задрал нос и нацелился на солнце. Это неизбежно замедлило его и сделало отличной мишенью для Sabre One.
  
  Как только самолет поймал его в поле зрения своего оружейного радара, Турк изо всех сил швырнул "Тигровую акулу" к земле. Sabre One временно остался без единого выстрела, но он постарался быстро наверстать упущенное, перейдя в пикирование. Тем временем Sabre Two взял курс на юг, пытаясь направиться к Терку.
  
  “Как продвигается эта последовательность?” Турк спросил Хлыста. “Я открыл шлюз передачи. Вы можете передавать напрямую”.
  
  “Да”, - сказал Рубео тоном, который предполагал, что IQ Турка был, возможно, на десять пунктов ниже уровня идиота. “Мы делаем это сейчас”.
  
  Если кто-то и считал его идиотом, так это "Сейбрс"; теперь у него за спиной были оба самолета, не очень подходящее место для того, чтобы иметь врага в воздушном бою. Но самолеты были обеспокоены тем, что это был трюк: профиль "Тигровой акулы" демонстрировал ее высокие возможности, и это уже убедило их, что это был их корабль-носитель. Поэтому вместо того, чтобы атаковать с полной самоотдачей, которую мог бы использовать пилот-человек, самолеты сохраняли осторожность. "Сейбр-два" медленно приближался к Турку, в то время как "Сейбр-один" оставался выше и сзади, на всякий случай.
  
  Терк повел своих преследователей вниз, извиваясь и подпрыгивая в виде ленты, которая дразнила Sabre Two, но не позволяла ему подобраться достаточно близко, чтобы сделать больше одного выстрела. Поскольку автономное программирование не позволяло самолету стрелять менее чем десятизарядной очередью с вероятной точностью в девяносто пять процентов - программа была рассчитана на сохранение ограниченного запаса боеприпасов, и ее можно было изменить дистанционно — Терк знал, что опасность для него относительно невелика, пока у него есть небо для маневрирования.
  
  Но затем, когда он резко повернул направо, он увидел, что "Сейбр-два" отделился и поднимается вверх позади него. Самолеты перестали его целить.
  
  Почему они это сделали?
  
  Ответ был дан вспышкой "Сайдвиндера", взорвавшегося в полумиле от нас: Ковбой вернулся, чтобы защитить его.
  
  В самый неподходящий момент, подумал Терк, выругавшись.
  
  
  * * *
  
  
  Ковбой знал, что ракета промахнется, еще до того, как выстрелил — неважно, в любом ракурсе или нет, "Сайдвиндер" находился слишком далеко от цели, чтобы гарантировать попадание. Но чего он хотел, так это сломать контроль "Сейбрз" над своим ведомым. Казалось, Терка вот-вот прибьют, и ему нужно было что-то сделать, чтобы избавиться от беспилотника.
  
  Это сработало. "Сейбрз" оставили Турка. Единственная проблема была в том, что они шли за ним.
  
  Ковбой резко развернул самолет, не потеряв сознания. Когда гравитация угрожала сдавить ему грудь, он получил предупреждение о том, что другой "Сейбр" нацелился на него. За этим последовал пробег черных полос по его крылу.
  
  Возможно, я откусил здесь больше, чем мог прожевать, подумал он.
  
  
  * * *
  
  
  Увидев, что F-35 и Sabre вошли в крутой разворот, Терк подобрался достаточно близко, чтобы сбросить самолет со спины морского пехотинца.
  
  “Опусти его ниже!” - сказал он Ковбою. “Опускайся как можно ниже, выходи из своей очереди, когда я тебе скажу”.
  
  Идея Турка состояла в том, чтобы изменить протоколы безопасности Sabre. Как и большинство приемов, порожденных отчаянием, это на самом деле не сработало — "Сейбр" замедлился, чтобы компенсировать свои лучшие качества пикирования, но он оставался практически зафиксированным на хвосте Ковбоя, когда тот опускался все ниже и ниже, преодолев 5000 футов. ECM F-35 работали на полную мощность, что действительно помогло, поскольку это означало, что "Сейбр" должен был оставаться рядом, чтобы получить прицел. Но это должно было стать несущественным, как только Sabre Two войдут в игру — что они и намеревались сделать сейчас, начав сверху вниз.
  
  “Иди ко мне, сейчас же!” - приказал Терк. “Просто двигайся прямо ко мне!”
  
  “Она закроется”.
  
  “Недостаточно долго, чтобы выстрелить. Сделай это!”
  
  F-35 и "Сейбр" ускорились в направлении Турка. Турок выстрелил из рельсовой пушки. Первая пуля полетела прямо в "Сейбр", промахнувшись только потому, что самолет нырнул в последнюю секунду.
  
  "Сейбр-два" сменил цель, нацелившись на Турка, а не на Ковбоя. Турок использовал почти всю имеющуюся у него энергию, чтобы занять позицию и открыть огонь; он был сбит с ног.
  
  Ему удалось уклониться, развернувшись и нырнув, опустившись близко к воде — достаточно близко, чтобы нарушить правила безопасности. Когда "Сейбр" приблизился, он налетел на последний обломок и сделал разворот, практически потеряв кончик крыла в воде.
  
  "Сейбр" проплыл мимо, набирая высоту, чтобы уйти от волн.
  
  “Мне нужно, чтобы вы оставались рядом с "Сейбрз", - сказал Рубео по линии Whiplash, “ и отключили свои ECMS. Мне нужно шестьдесят пять секунд на передачу. Вы должны быть в пределах мили. Чем ближе, тем лучше. ”
  
  “Отключить ECMS?”
  
  “И в F-35 тоже”, - сказал Рубео.
  
  “Если он это сделает, его пристрелят”.
  
  “Если он этого не сделает, его все равно пристрелят”.
  
  Логика Рубео, несомненно, была правильной. Но Терк все еще колебался — одно дело сделать себя мишенью, и совсем другое - приказать кому-то другому пожертвовать собой.
  
  Но это было логичным поступком. И это было единственное, что могло вернуть Сейбрса и выполнить его миссию.
  
  “Ковбой”, - сказал Терк, - “они собираются попытаться передать команду вернуть "Сейбрз". Но им нужно, чтобы мы отключили наши системы дистанционного управления”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь — эта сабля прямо на тебе. Она тебя прибьет”.
  
  “Мы должны делать то, что должны”.
  
  “Заходите в каждый магазин, который у вас есть, во все”, — сказал Терк. “Затем нажимайте на газ, отключайте ECMS. И бегите”.
  
  “И это все?”
  
  “Держись. Позволь мне подобраться поближе к твоему хвосту — мы сделаем это по моему счету. Двадцать секунд ”.
  
  
  32
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Дэнни Фрах наблюдал, как "Оспри" подобрал последнего из сбитых китайских пилотов. Он был не единственным, кто наблюдал — над головой кружили J-15, а над ними F-35.
  
  Это не должно было стать одним из величайших моментов международного сотрудничества, но, по крайней мере, никто не стрелял друг в друга. "Оспри" было предложено доставить сбитых китайских пилотов обратно на китайский авианосец; Дэнни решил дать разрешение. Это был своего рода смелый шаг, который, несомненно, привел бы его к увольнению, если бы китайцы решили отказаться от своего перемирия, но он чувствовал, что это правильный шаг.
  
  Тем временем команда Whiplash собралась, чтобы сесть на другой Osprey и отправиться на запад, к острову, откуда стартовали беспилотники. Дэнни покидал небольшой контингент морской пехоты на борту буксира; Маккейн должен был прибыть туда в течение часа.
  
  Нос контейнеровоза погрузился в воду почти до планшира, но остальная часть судна продемонстрировала удивительное нежелание погружаться дальше. Вполне вероятно, что плавучести корабля было как раз достаточно, чтобы удерживать его на плаву. В любом случае, вскоре это станет проблемой кого-то другого: как только Маккейн прибудет, военно-морской флот возьмет под физическую опеку оба корабля. Капитан эсминца был настроен оптимистично, надеясь, что его люди смогут потушить пожар и спасти остальную часть корабля. Два других судна ВМС, оба спасательных судна, направлялись на помощь.
  
  Итак, на данный момент Дэнни решил, что может посвятить себя более насущным делам: острову, с которого стартовали беспилотники.
  
  “Седлай коня, хлыст!” - крикнул он, когда "Оспри" приблизился к буксиру. “Последний человек на борту покупает пиво сегодня вечером. Последний человек, кроме меня ”, - добавил он, понимая, что долг и обычай обязывают его быть последним человеком в самолете.
  
  
  33
  
  
  
  Южно-Китайское море
  
  
  Терк вспотел так сильно, что практически плавал в своем летном костюме, когда мчался, чтобы поймать Саблю на хвосте Ковбоя. Другой БЕСПИЛОТНИК был где-то позади него, но сейчас он не мог беспокоиться об этом — он должен был сделать все, что в его силах, чтобы спасти своего друга.
  
  “Сейчас!” - крикнул он. “ECMS отключена!”
  
  Компьютер подчинился, как и Ковбой.
  
  "Сейбр" не отреагировал. Терк надеялся, что теперь машина под его контролем, но полсекунды спустя он увидел, как что-то вспыхнуло на крыле "Ковбоя". "Сейбр" стрелял.
  
  “Поворачивай направо, поворачивай направо”, - сказал ему Турк.
  
  Ковбою удалось это сделать, временно взломав замок. Турок произвел несколько выстрелов, хотя и не был выстроен должным образом.
  
  Сабля проигнорировала это.
  
  “Налево, налево”, - сказал он Ковбою.
  
  На этот раз маневр F-35 подвел "Сейбр" достаточно близко к линии видимости Турка, чтобы он успел всадить несколько пуль на его пути. Они не попали, но самолет оторвался.
  
  Терк воспринял это как сигнал и свернул вправо, едва увернувшись от Второго Сейбра, когда тот приблизился к нему сзади.
  
  Продолжай в том же духе, продолжай в том же духе, сказал он себе.
  
  По радио раздался голос Рубео. “Терк, мне нужно, чтобы ты передал команду "Сейбрз". Это код. Это будет звучать… нелепо. Но сделай это ”.
  
  “Вперед!”
  
  “Передайте это как последовательность команд”.
  
  “Хорошо. Что?”
  
  “Дженнифер - твоя мать”.
  
  Времени на споры не было. Терк включил микрофон, переключаясь на командный канал "Сейбра".
  
  “Всем "Сейбрам ", последовательность команд: Дженнифер - твоя мать. ”
  
  На его экране вспыхнула легенда.
  
  ЗАПРОС SABRES: ПЕРЕПОДКЛЮЧЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ?
  
  “Компьютер переподключите!” - сказал он, его голос был еще громче, чем раньше. “Переподключите. Безопасность! Безопасность! Сейбры отключают это. Сейбры отключают это. Схема свободного полета номер два! У меня на спине.”
  
  Беспилотники резко начали набирать высоту. Они снова были под его контролем.
  
  “Они наши”, - сказал Терк Ковбою. “Они наши! Пойдем домой, пока они не передумали”.
  
  
  34
  
  
  
  Риф Даэла
  
  
  С того момента, как два "Сейбра" повернули на запад, вместо того чтобы следовать запрограммированным им курсом, Брэкстон понял, что потерял их.
  
  Это было горько. Годы работы, а теперь провал.
  
  Тем не менее, он должен был думать о долгосрочной перспективе. Он должен был завершить свой побег.
  
  Жители Страны грез, конечно, уже наблюдали за островом. Но его это вполне устраивало. Тэлбот все еще был с китайцами, но от него было мало пользы — в основном мускулы, он не мог сказать им ничего важного, уж точно не о долгосрочных планах.
  
  Сегодня Брэкстон проиграл. Завтра он и движение одержат победу. На их стороне была сила истории.
  
  Он нажал кнопку, чтобы установить таймер, затем отправился на западную сторону острова.
  
  
  35
  
  
  
  Риф Даэла
  
  
  Когда Дэнни увидел вдалеке черный столб дыма, когда "Оспри" приближался к острову, он наклонился вперед в кабину и спросил, могут ли пилоты связаться по радио с командиром китайского катера PT. Через несколько секунд его приветствовал напряженный, но вежливый английский капитана.
  
  “Что это был за взрыв?” Спросил Дэнни.
  
  “Мы потеряли несколько человек”, - сказал командир. “Похоже, противник взорвал себя и свою установку”.
  
  Звучит довольно удобно, подумал Дэнни.
  
  “Я получил приказ сотрудничать с вами”, - сказал капитан.
  
  “Как и я”, - сказал Дэнни. “У нас общий враг”.
  
  “Да”.
  
  “Мы обыщем это место, как только доберемся туда”, - сказал Дэнни капитану. “Мы будем там через пять минут”.
  
  “Немного ближе к десяти, полковник”, - сказал пилот.
  
  “Я уверен, они подождут”.
  
  
  * * *
  
  
  Терк никогда не заправлял Tigershark по системе Osprey's ”buddy pack", но базовая процедура была такой же, как заправка с обычного танкера, при условии, что вы учитывали скорость, отсутствие подсветки, турбулентность, странный вид снаряжения и, самое главное, банальные шутки морских пехотинцев.
  
  “Давай, ВВС, ты можешь это сделать”, - засмеялся Гринстрит. В зависимости от твоей точки зрения, он либо руководил дозаправкой, либо преследовал Турка с небольшого расстояния.
  
  “Если морской пехотинец может это сделать, то и я смогу”, - ответил Терк.
  
  “Черт возьми, если это может сделать Ковбой, то это может сделать любой”, - ответил Гринстрит.
  
  “Он просто переводит все в автоматический режим и позволяет компьютеру управлять самолетом”, - сказал Ковбой.
  
  “Я бы хотел”.
  
  На самом деле, Turk мог бы сделать это, и у него была бы стандартная дозаправка. Но в данный момент ему не хотелось рисковать компьютерами, даже у Tigershark'а.
  
  У "Сейбра-один" и "Сейбра-два" было ровно столько топлива, чтобы добраться обратно в аэропорт; он доставит их туда, а затем приземлится сам, если поиски Дэнни на острове ничего не дадут.
  
  Он думал о Ковбое, отцепляясь от "Оспри". Миссия перевернула ситуацию с ног на голову Турка — хотя он никому не приказывал убивать Ковбоя, он, безусловно, подвергал его очень серьезной опасности, чтобы выполнить задание. Это было по-другому, сказал он себе, совсем по-другому.
  
  И все же в некотором смысле это было не так. Потому что он знал, что если бы вернуть "Сейбрз" означало убить Ковбоя, он бы, по крайней мере, подумал об этом.
  
  Отвергла это, вероятно. Определенно. Но подумала об этом.
  
  Бреанна послала его в Иран на почти верную смерть, потому что он был единственным человеком в мире, который мог выполнить миссию. И это была ее работа - послать его.
  
  На самом деле, нет: он вызвался добровольцем. Так же, как и Ковбой. Они рассказали ему о рисках. Он просто не до конца им поверил.
  
  Когда дела пошли плохо, Бреанна сделала единственное, что могла: послала кого-нибудь за ним.
  
  Возможно, спасение его было более вероятным вариантом, чем сказал Стоунер. Возможно, это и было настоящей причиной, по которой она послала Стоунера: без сомнения, Стоунер был единственным человеком, который мог выполнить это задание и вернуть его живым.
  
  А может, и нет, подумал Терк. Суть была в миссии. Работа Бреанны заключалась в том, чтобы думать об этом, ставить это выше своих собственных желаний — и выше своей собственной жизни.
  
  Он все еще чувствовал… не совсем то, что чувствовал к Бреанне раньше. Но он понимал. В глубине души он понимал.
  
  “Эй, оставь немного для нас остальных”, - сказал Гринстрит. “Я сам занимаюсь своими запасами”.
  
  “Вас понял”, - сказал Терк.
  
  Он выпрыгнул из Скопы.
  
  “Увидимся, ребята, вечером в городе”, - сказал он морским пехотинцам. “Мы рассчитаемся, кто сколько пива должен”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Гринстрит. “Пока у меня есть первый раунд”.
  
  
  36
  
  
  
  Белый дом
  
  
  Президент посмотрела на часы, затем встала из-за стола.
  
  “Я собираюсь пойти вздремнуть”, - сказала она своему секретарю по расписанию. “У нас небольшое затишье”.
  
  Ее секретарша выглядела потрясенной, как и горстка помощников, стоявших поблизости. Мэри Кристин Тодд никогда не ложилась вздремнуть в середине дня.
  
  “Я пробую что-то новое”, - весело сказала она им. “Я читала книгу доктора Уэйна Мурански о дневном сне. Посмотрим, сработает ли это. Отвечайте на мои звонки. ”
  
  Череда Да, мам следовала за ней, пока она направлялась к резиденции. Ее ждали муж и гости.
  
  “Вот и вы все”, - сказала она врачам и двум их медсестрам. “Извините, что опоздала. У нас возникла небольшая ... ситуация”.
  
  “Конечно”, - сказал доктор Чемберс. “Вы готовы поговорить о процедуре?”
  
  “Давай сначала выпьем немного кофе”, - сказал муж Тодда. Она заметила, что он выглядел обеспокоенным. Это было впервые за многие годы — вероятно, с той ночи, когда она сказала ему, что собирается бежать.
  
  На то была веская причина — она уже решила отказаться от лечения, у которого был ничтожный шанс спасти ей жизнь. Единственная причина, по которой она согласилась на встречу, заключалась в том, что он настоял.
  
  Умолял, на самом деле.
  
  “Кто хочет кофе, а кто чая?” спросил он. Они распустили персонал на совещание.
  
  “Я бы с удовольствием выпил чего-нибудь покрепче”, - пошутил президент. “Но мне действительно нужно возвращаться к работе”.
  
  Остальные засмеялись. “Юмор - отличное оружие против рака”, - сказал Чемберс.
  
  Не совсем, подумал Тодд, входя в столовую, но, наверное, это все, что у меня есть.
  
  
  37
  
  
  
  Куб
  
  
  Бреанна кивнула, когда Дэнни закончил докладывать о ситуации на острове. Бункер был взорван, точно такой же, как тот, который они обнаружили ранее. Китайцы потеряли нескольких человек, включая агента разведки высокого уровня, который работал больше года, пытаясь выследить Брэкстона.
  
  “Капитан физподготовки не выглядит таким уж расстроенным из-за этого”, - добавил Дэнни. “Но он не собирается из кожи вон лезть, чтобы сотрудничать”.
  
  “А Брэкстон?” - спросила Бреанна.
  
  “Никаких следов его. Предположительно, он где-то в бункере. Но ...”
  
  “Но?”
  
  “На поверхности есть несколько тел”, - сказал Дэнни. “Возможно, он сбежал. Я просто не знаю”.
  
  “Хорошо. Военно-морской флот отправляет команду МОРСКИХ котиков для охраны острова. Как только они прибудут, вы сможете вернуться домой ”.
  
  “Всю дорогу домой?” - спросил Дэнни.
  
  “Мы вернули "Сейбрз". У нас есть технологии с буксира и другой базы. Наша миссия выполнена ”.
  
  “Да, я думаю, это так”.
  
  Бреанна улыбнулась ему. Дэнни устал — таким усталым она его еще никогда не видела. Но она подозревала, что это была хорошая усталость, которая приходит в конце хорошо выполненной работы.
  
  Она завершила работу, на мгновение упиваясь собственным чувством выполненного долга — они вернули "Сейбрз" и раскрыли мощный, хотя и донкихотский заговор.
  
  И ее организация были оправданы.
  
  Предстояло проделать много работы - как по деловым, так и по личным вопросам.
  
  Она повернулась и пошла обратно вверх по ступенькам, ища своего отца.
  
  Его там не было. Вместо него с ней встретился Рэй Рубео.
  
  “Где...” — начала было спрашивать она.
  
  “Он ушел”, - мягко сказал Рубео. “Он не готов”.
  
  “Но...”
  
  Рубео поморщился.
  
  Бреанне каким-то образом удавалось сдерживать слезы при себе, пока она не осталась одна в своем кабинете.
  
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  
  Автор фото: Джой Стротц
  
  
  ДЕЙЛ БРАУН - автор многочисленных бестселлеров New York Times, начиная с "Полета старого пса" в 1987 году и совсем недавно "Starfire". Бывшего капитана ВВС США часто можно встретить за рулем своего самолета в небе Невады.
  
  www.dalebrown.info
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"