Уинслоу Дон : другие произведения.

Долгая прогулка по водной горке

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Долгая прогулка по водной горке
  
  
  Дон Уинслоу
  
  Пролог
  
  
  Он никогда не должен был чувствовать запаха кофе.
  
  Нил Кэри лежал в постели, когда запах просочился под дверь и ударил ему в нос.
  
  Пока он пребывал в этой приятной зоне между сном и бодрствованием, он наслаждался тем фактом, что было субботнее утро и ему ни для чего не нужно было вставать. Но кофе пах так вкусно, не тем, что пьют в спешке на работу, из банок, а тем особенным кофе, который Карен купила в Рино в прошлом месяце. В субботу - утренний кофе, фундук или, может быть, кенийский шоколад, и ему показалось, что он уловил аромат шоколада.
  
  Если это была специальная смесь, Карен, должно быть, рано встала и растирала ее, что было необычно, потому что по выходным она любила подольше поспать. Нил представил ее блестящие черные волосы и голубые глаза и решил, что, может быть, он присоединится к ней на кухне, чтобы выпить кофе и посмотреть на нее. Они могли бы плотно позавтракать, а затем отправиться куда-нибудь в холмы для долгого похода, или, может быть, отправиться на ранчо Милковского, взять напрокат пару лошадей и кататься вдоль Сэнди-Крик, пока не найдут место для пикника. Этот день потенциально мог стать великолепной сентябрьской субботой в дикой местности северной Невады, известной как High Lonely, где впервые в своей жизни Нил Кэри не чувствовал себя ни капельки одиноким.
  
  И этот кофе просто чертовски вкусно пах.
  
  Нил скатился с кровати, открыл дверь и услышал голос.
  
  Этот голос: голос, обладающий всеми успокаивающими свойствами камня, скребущего по терке для сыра.
  
  “Это очень мило”, - говорил голос. “Ваша собственная смесь?”
  
  Нил услышал, как Карен ответила: “Наполовину фундук, наполовину макадамия”.
  
  Макадамия?
  
  “А эти кексы, - сказал голос, - восхитительны”.
  
  “Их сделал Нил”, - сказала Карен.
  
  Нил секунду постоял за дверью спальни, затем прошел через маленькую гостиную и остановился в дверном проеме кухни.
  
  Карен первой заметила Нила.
  
  “Милый, - сказала она, - посмотри, кто здесь”.
  
  “Привет, сынок”, - сказал Джо Грэхем.
  
  Дело не только в голосе, подумал Нил. Дело в улыбке, милой, жизнерадостной, насмешливой улыбке крысы на свалке.
  
  “Привет, папа”, - ответил Нил.
  
  Карен чмокнула Нила в щеку и протянула ему чашку кофе.
  
  Может быть, мне стоит отказаться от этой дряни, подумал Нил. От нее пахнет аккумуляторной кислотой, у меня болит живот и голова.
  
  Он выдвинул стул и сел за стол.
  
  Вот тут-то он и совершил свою большую ошибку. Ему следовало вернуться в постель, натянуть одеяло на голову и отказываться вылезать, пока Джо Грэм не поднимется на высоту тридцати тысяч футов и не полетит обратно в Нью-Йорк. Если бы Нил Кэри сделал это, он никогда бы не встретил Полли Пейджет, не поехал в Кэндиленд и ему не пришлось бы долго подниматься по водной горке.
  
  Но он этого не сделал.
  
  Он почувствовал запах кофе.
  
  Потом он выпил ее.
  
  
  Часть первая
  
  Pollygate
  
  1
  
  
  Сынок, эта работа такая простая, ” сказал Джо Грэхем, откусывая тост, “ что даже ты смог бы это сделать ”.
  
  “Еще апельсинового сока, Джо?” Спросила Карен. Она нависла над Грэмом с кувшином в руке. До этого она склонилась над ним с тарелкой омлета, жареной картошки и ржаных тостов. До этого она обычно просто парила в воздухе, раздавая кофе, сок и кексы, пока готовила завтрак.
  
  Нил бросил на нее неодобрительный взгляд. За девять месяцев, что они прожили вместе, Карен приготовила ему завтрак ровно один раз - подгоревшие поп-тарталетки.
  
  Нил готовил большую часть еды в доме.
  
  Пока не появится Грэм, подумал Нил, и она не превратится в тетю Би.
  
  Карен ответила неприязненным взглядом. Не неприязненным взглядом тети Би, а взглядом Карен Хоули “не наступай на меня; я приготовлю завтрак в любое чертово время, когда захочу”.
  
  Кроме того, Карен любила Джо Грэма. У этого маленького лепреконенка было чертовски милое личико, а искусственная рука делала его таким уязвимым. Ей нравилось, как он уважал себя и окружающих его людей. И она знала историю о том, как Грэм вырастил Нила из брошенного ребенка во вполне приличного человека. Карен относилась к Грэму как к любимому свекру, хотя он не был настоящим отцом Нила, а Нил не был ее мужем.
  
  В Америке 1980-х годов, подумала Карен, семьи не всегда собираются в квадратные коробки.
  
  “Так что это? Твой образ Серпико?” Спросил Грэм.
  
  Он никогда раньше не видел Нила с длинными волосами, не говоря уже о бороде. И поношенной джинсовой рубашке, висящей поверх выцветших синих джинсов? Парню не хватало десятилетнего чека.
  
  “Что-то вроде маскировки”, - пробормотал Нил.
  
  Он был смущен. Сначала борода и волосы были просто жестом, скрывающим его личность, но потом ему стал нравиться внешний вид. Даже не столько внешний вид, подумал он, сколько ощущения: более непринужденный, свободно закутанный, приятная перемена после того, как первые 27 лет он провел на цыпочках и закутался плотнее, чем бейсбольный мяч.
  
  “Мне это нравится”, - сказала Карен. Она провела пальцами по его волосам там, где они соприкасались с воротником. “Но, может быть, мне стоит подстричь их сегодня вечером. Они выглядят немного растрепанными”.
  
  Это здорово, подумал Грэм. Это хорошо для ребенка; у него наконец-то кто-то есть. Каждый раз, когда я приходил за ним, я находил его зарытым в стопке книг, карточек и плохих воспоминаний. Раньше ребенок питался жалостью к себе, как мороженым. На этот раз он с честной женщиной, которая любит его так сильно, что не терпит ничего из его дерьма. И он не может себя слишком жалеть; утром он открывает глаза, а она там.
  
  “Так тебе нужна работа?” Спросил Грэм.
  
  “Папа, я тут подумал...”
  
  “Когда это началось?” Спросил Грэм. Он чувствовал, что оскорбить Нила - его долг.
  
  “Это недавняя разработка”, - признался Нил. “Но я подумывал о завершении карьеры”.
  
  Он напряженно думал об этом с того момента, как нажал на спусковой крючок и уронил человека замертво в снег. Затем он исчез в спальне Карен Хоули и не выходил оттуда несколько недель, прячась от федералов, дорожного патруля и местных копов.
  
  Потом случилось самое смешное: ничего.
  
  Когда он наконец высунул голову - длинные волосы, борода и все такое - никому не было дела. Копы не приехали; вопросов не задавали; никто в маленьком городке Остин, штат Невада, ничего не сказал.
  
  И у Нила появилась новая жизнь.
  
  “Тебе сколько, двадцать восемь?” Спросил Грэм.
  
  “Работа на друзей считается собачьими годами, - ответил Нил, - так что на самом деле мне сто девяносто шесть”.
  
  "Друзья" - сокращенное название "Друзей семьи", частной организации банкира Итана Киттереджа, которая помогала его более богатым клиентам выпутываться из передряг, что обычно означало, что Нил и Грэм оказываются в центре одной из них. Нил только что выбрался из последней передряги и не горел желанием ввязываться в новую.
  
  Кроме того, я счастлив, Грэм, подумал Нил. Я встаю утром, готовлю Карен обед, затем сажусь за свой стол и работаю над диссертацией Смоллетта примерно до полудня. Затем я либо готовлю ланч, либо спускаюсь в Brogan's за сэндвичем и пивом, затем возвращаюсь к работе до позднего вечера, когда готовлю ужин на скорую руку. Затем Карен приходит домой, и мы едим, после чего она обычно проверяет домашнее задание. Затем мы могли бы немного посмотреть телевизор, прежде чем лечь спать. Мне нравится моя жизнь.
  
  “Я подумываю о том, чтобы перевести свои зачеты из Колумбии, - сказал Нил, - и закончить учебу в Неваде”.
  
  Заканчиваю обучение: у этого был нереальный звук. Он пытался получить степень магистра около шести лет, но работа у друзей увела его в сторону от его цели - однажды преподавать английский язык в каком-то маленьком колледже.
  
  “Ты получал чеки?” Спросил Грэм.
  
  Нил кивнул. Через несколько недель после того, как он ушел в подполье, к его двери прибыла посылка с полным набором документов на имя молодого человека по имени Томас Хескинс. Через несколько дней после этого начали приходить чеки на сумму, примерно равную месячной зарплате Нила в качестве оперативного сотрудника "Друзей семьи".
  
  Карен нахмурилась при упоминании чеков, которые были щекотливой темой в доме. Нил зарабатывал больше денег, сидя дома и работая над “Тобиасом Смоллеттом: образ аутсайдера в английском романе восемнадцатого века”, чем Карен, работая пятьдесят с лишним часов в неделю преподавателем начальной школы. В типичной для Нила Кэри манере он решил написать магистерскую диссертацию, прежде чем поступить в аспирантуру.
  
  Карен Хоули очень любила Нила Кэри, но у него были проблемы с лошадьми и повозкой. И теперь, когда у нее был академический семестр, это начинало становиться ее проблемой с лошадьми и повозкой.
  
  “Чеки, - сказал Грэм, - предназначались не для выплаты пенсии. Это были своего рода выплаты по инвалидности, пока тебе приходилось скрываться”.
  
  Были? Подумал Нил. Это звучало не очень хорошо.
  
  “О чем ты говоришь, папа?” Спросил Нил.
  
  “Я говорю, что ты можешь снова стать Нилом Кэри, если хочешь”.
  
  Зачем мне хотеть делать что-то подобное? Подумал Нил.
  
  “Кому ты заплатил?” Спросил Нил.
  
  “Вы” в данном случае - банк Киттереджа в Провиденсе, Род-Айленд.
  
  “Как обычно”, - сказал Грэм. Вашингтонских политиков было купить примерно так же сложно, как подписку на журнал, хотя продлевать ее приходилось чаще. Кроме того, у федералов не было особого интереса к этому делу. Если кто-то оказал им услугу, избавившись от такого подонка-неонациста, как Штреккер, что ж, одним подонком меньше, о котором им стоило беспокоиться. Грэхем не мог доказать, что Нил оказывал именно эту услугу, и они никогда не говорили об этом, но в последний раз, когда Джо Грэхем видел Нила Кэри, он выбегал в заросли полыни с винтовкой в руках.
  
  “Эд считает, что тебе пора возвращаться к работе”, - сказал Грэхем.
  
  Эд был Эдом Ливайном, менеджером нью-йоркского офиса Friends, где Грэм работал, а Нил обычно нет.
  
  “Кто пропал?” Нил вздохнул. “Кого ты хочешь, чтобы я нашел?”
  
  Потому что в основном это было то, что он делал для Друзей.
  
  Грэм улыбнулся своей улыбкой крысы, сосущей мусор, и сказал: “В этом-то и прелесть”.
  
  “В чем прелесть?” Спросил Нил. Уступить и попросить было проще, чем позволить Грэму затягивать.
  
  “Тебе не нужно никого искать”, - ответил Грэм. “Мы уже нашли ее”.
  
  “Ооочень ...?” Спросил Нил.
  
  Грэм ухмыльнулся.
  
  “Мы хотим, чтобы ты научил ее английскому”.
  
  “Кто? Почему? Откуда она?”
  
  “Бруклин”, - ответил Грэхем.
  
  “Остается выяснить, кто и почему”, - сказал Нил.
  
  “Ты берешься за эту работу?” - спросил Грэхем.
  
  Он не собирался отказываться ни от чего другого, пока Нил не приступит к работе.
  
  Э-э-э, подумал Нил. Я соглашаюсь, и тогда вы говорите мне, что нашли ее в какой-то тюрьме во Внешней Монголии, и моя работа - проникнуть туда, научить ее английскому языку и сбежать на верблюде через весь Советский Союз.
  
  “Я на пенсии”, - повторил Нил.
  
  “Сколько?” Карен спросила Грэма.
  
  Нил удивленно поднял брови, глядя на нее.
  
  “Мы говорили о том, чтобы установить террасу на задней стороне дома”, - объяснила она.
  
  Нил повернулся к Грэхему. “Она что, свидетель?”
  
  “Возможно”, - ответил Грэхем.
  
  “Может быть?”
  
  Грэм сказал: “Это может зависеть от того, насколько хорошо у тебя с ней получится”.
  
  “Кто она, ” спросил Нил, “ Элиза Дулитл?”
  
  Грэм потер искусственную руку о свою настоящую ладонь. У него была такая привычка, когда он нервничал или проявлял нетерпение.
  
  “Ты на ней или как?” Спросил Грэм.
  
  “Это дело рук мафии?” Спросил Нил. Потому что свидетели мафии были опасны. Людей, как правило, убивали в непосредственной близости от них. “Ты хочешь, чтобы я прибрал к рукам какую-нибудь мафиозную девку, которая разозлилась из-за того, что Гвидо дал ей пощечину, и теперь она хочет рассказать миру о его забавных друзьях, верно?”
  
  “Ничего подобного”, - пообещал Грэм.
  
  “И куда мне нужно идти?”
  
  “Это следующая часть красоты. Вам даже не нужно выходить из дома. Мы хотим привести ее сюда”.
  
  “Здесь”, - эхом отозвался Нил.
  
  “Здесь?” Спросила Карен.
  
  “Здесь”, - повторил Грэхем.
  
  Нил рассмеялся и повернулся к Карен. “Итак, сколько ты хочешь за колоду?”
  
  Грэм также повернулся к Карен и одарил ее своей самой подобострастной улыбкой. “Мы думаем, что вы были бы важным помощником в процессе уборки”.
  
  Карен налила Грэму чашку свежего кофе, села рядом с ним и обняла его за плечи.
  
  “Знаешь, Джо, ” сказала она, “ когда я представляю себе эту террасу, я вижу на ней кедровую гидромассажную ванну”.
  
  Нил покатился со смеху.
  
  “Она мне нравится”, - сказал Грэм. “Она такая же злобная потаскушка, как и ты, но она нравится мне”.
  
  “Здесь есть, что полюбить”, - согласился Нил. "Есть, что полюбить", - подумал он.
  
  Грэм сказал: “О'кей, мы говорим о колоде с деньгами на джакузи”.
  
  “Это было легко. Кто этот таинственный свидетель?” Спросил Нил.
  
  Грэм сделал драматическую паузу. Он прожевал последний кусочек тоста двадцать восемь раз и объявил: “Полли Пейджет”.
  
  Большие голубые глаза Карен стали еще больше.
  
  “Вся страна ищет Полли Пейджет”, - сказал Нил. “Я должен был догадаться, что она у вас”.
  
  Грэм пожал плечами.
  
  “Где она?” Спросил Нил.
  
  “На улице, в машине”.
  
  “Ты оставил эту женщину сидеть в машине?!” - закричала Карен. “Как ты думаешь, кто она, багаж?”
  
  “Она спала”.
  
  Карен ударила Грэма кулаком в плечо и вылетела из кухонной двери.
  
  “Ой”, - сказал Грэм, выглядя немного обиженным.
  
  “Один из маленьких грязных секретов Карен, - объяснил Нил, беря черничный маффин, - заключается в том, что она читает журнал People. Это все правда?”
  
  “Полли Пейджет говорит, что это так”, - сказал Грэхем, потирая плечо.
  
  Нил жевал маффин. Ответ Грэма означал, что он не знал, верить или не верить тому, что Полли Пейджет говорила о Джексоне Лэндисе.
  
  
  2
  
  
  Полли Пейджет была машинисткой в штате секретарей нью-йоркского офиса Джека Лэндиса, и, по словам Полли, Джек Лэндис сделал несколько кругов на ее стороне бассейна.
  
  Сам по себе, Нил знал, что это не было особенно потрясающим событием. Полли Пейджет, конечно, не была бы первой секретаршей, которая печатала двадцать слов в час и имела гарантии занятости федерального служащего, и она не была бы последней секретаршей, которая делала больше работы за своим столом, чем за ним. Что сделало Полли Пейджет исключительной, так это тот факт, что она заявила, что была изнасилована.
  
  Ничто из этого даже не попало бы в газету, за исключением того, что предполагаемым насильником был не кто иной, как сам Джексон Лэндис, основатель, президент и мажоритарный владелец Семейной кабельной сети. Джек также был преданным мужем Кэнди Лэндис, с которой он совместно вел самое рейтинговое кабельное шоу в стране “Час семьи Джека и Кэнди”, программу настолько полезную, что по сравнению с ней “Шоу Лоуренса Уэлка” выглядело как шоу о животных в Тихуане.
  
  Нил и сам не знал, верит ли он Полли.
  
  Она подходит на эту роль, подумал Нил.
  
  “Дизиз, милое местечко в лихуле, у тебя все хорошо”, - сказала Полли, когда Карен поставила свой чемодан на кухне. “Боже, я достаточно далеко отошел от эвритинга, что ли. Я имею в виду, мы ехали, ехали, ехали и ничего не увидели, даже в торговом центре. У джу есть комната для летучих мышей, которой ты мог бы воспользоваться? У меня действительно гаддовская моча.”
  
  Полли Пейджет была ходячим, говорящим - особенно говорящим - стереотипом. Ее каштановые волосы были уложены феном и образовали огромный красный ореол, похожий на закат над нефтеперерабатывающим заводом. У нее было красивое удлиненное лицо с широким разрезом рта и двумя длинными резцами, которые немного напоминали клыки и придавали ей слегка хищный вид. Ее длинный тонкий нос слегка изгибался в римском стиле. Нил должен был признаться себе, что ее глаза были сексуальными. Обрамленные широкими рыжими бровями, ее зеленые кошачьи глаза сверкали за слоями туши, подводки для глаз и накладных ресниц. Все в Полли кричало о бимбо.
  
  А Полли Пейджет была высокой - добрых пять футов десять дюймов, с длинными ногами, маленькой грудью и широкими плечами. Она была чертовски похожа больше на волчицу, чем на ягненка.
  
  И одежда: Сегодня она была полностью одета в совершенно новую джинсовую ткань, которая придавала ей такой вид, словно она ходила за покупками для своей поездки на Запад. Множество украшений из серебра и бирюзы и ярко-красные ногти, которые были такими длинными, что она не смогла бы печатать, даже если бы захотела.
  
  “У тебя есть лосьон?” - спросила она, выходя из ванной. “Значит, у меня не сохнут руки? У меня самая большая проблема с сухими руками. Они трескаются, если я использую недостаточно лосьона. У меня есть немного в другой сумке, но она в машине. ”
  
  Нил поморщился. Полли не произносила "то" или "они"; она произносила "де" и "дей", и казалось, что у нее в горле спрятан маленький чревовещатель, из-за которого ее слова звучали так, как будто они вылетали у нее из носа. И она сказала не "машина", а "кар".
  
  Карен сказала: “Кажется, у меня в спальне есть лосьон. Я схожу за ним”.
  
  “Я схожу за ней с тобой”, - сказал Нил.
  
  В спальне Карен нашла пластиковую бутылочку с лосьоном, пока Нил рылся в ящиках комода.
  
  “Что ты ищешь?” Спросила Карен.
  
  “Револьвер”, - ответил Нил. “Одна пуля или две?”
  
  Карен улыбнулась и схватила Нила за плечи.
  
  “У нее такие пышные волосы!” - прошептала она. “Я всегда хотела встретить женщину с такими пышными волосами”.
  
  “Но ты хочешь, чтобы она осталась здесь на месяц или больше?”
  
  Карен пристально посмотрела на него.
  
  “Нил, женщину изнасиловали!”
  
  “Женщина говорит, что ее изнасиловали”.
  
  Голубые глаза Карен стали серьезными, когда она крепче сжала его плечи.
  
  “Нил Кэри, - сказала она, - если женщина говорит, что ее изнасиловали, значит, ее изнасиловали”.
  
  Не обязательно, подумал Нил.
  
  Для пива было рановато, но и браться за новое дело тоже было рановато, так что Нил откупорил крышку с легким чувством вины. Брежнев, огромный черный пес неопределенной породы, поднял голову на дюйм от пола и рычал до тех пор, пока Нил не оставил доллар на прилавке. Броган, владелец и тезка грязного салуна, храпел за стойкой в старом шезлонге, который он спас с окружной свалки. Нил не видел, чтобы Броган вставал с того стула, кроме как для того, чтобы сходить в туалет, и в Остине были люди, готовые поклясться, основываясь на обонянии, что он не всегда вставал для этого.
  
  Броган начал храпеть. Его голова была запрокинута назад, и что-то желтое стекало из уголка его рта.
  
  “Он спит или притворяется?” Спросил Грэм.
  
  Нил посмотрел на Брежнева, который, прищурившись, наблюдал за ним.
  
  “Он спит. Они сменяют друг друга, когда кто-то находится в баре. Собака не заснет, пока Броган не проснется ”.
  
  “Он не может изобразить собаку?”
  
  “Никто не сможет подделать эту собаку”.
  
  Нил открыл вторую бутылку, перепрыгнул обратно через стойку и сел за столик рядом с Грэмом, который деловито вытирал носовым платком засаленную столешницу.
  
  “Неужели в этом городе нет ни одного чистого места?” Грэм пожаловался.
  
  “Он не открывается до обеда”, - ответил Нил. “Так какое отношение банк имеет к Полли Пейджет?”
  
  Карен на некоторое время выставила их из дома, чтобы “устроить Полли”. Как понял Нил, это означало убрать ее нижнее белье, найти место для косметики и выкачать из нее информацию.
  
  “Можно мне бокал?” Спросил Грэм.
  
  “У Брогана, вероятно, где-то есть такой, но я не думаю, что ты захочешь его увидеть”, - ответил Нил. С одного из пивных бокалов Брогана можно снять отпечатки пальцев за пятнадцать лет.
  
  Грэм достал из кармана пиджака свежий носовой платок и вытер горлышко пивной бутылки. Он сделал робкий глоток и сказал: “Джек Лэндис является мажоритарным владельцем сети FCN. Клиент банка, Питер Хэтуэй, является крупнейшим миноритарным владельцем. Миноритарный владелец хочет быть мажоритарным владельцем. Хэтуэй взбешен, потому что считает, что Джек перегибает палку. А потом будет Кэндиленд.”
  
  “Кэндилэнд”. Нил усмехнулся. Он слышал о Кэндилэнде в программе “Семейный час Джека и Кэнди”.
  
  Кэндиленд должен был стать огромным ”курортом для семейного отдыха" на окраине Сан-Антонио - разумеется, как только он будет закончен. Им все еще не хватало нескольких миллионов долларов, поэтому Джек и Кэнди продавали акции своим преданным зрителям. Просто отправьте пятьсот долларов на покупку квартиры с разделением времени. Джек и Кэнди делали это предложение примерно каждые двенадцать секунд. Они были как полицейские нравов в стриптиз-клубе, когда дело доходило до того, чтобы выманить у тебя деньги из Кэндиленда.
  
  “Это катастрофа”, - сказал Грэм. “Они превысили бюджет во всех категориях, и у них заканчиваются наличные”.
  
  “Они действительно собираются это построить?”
  
  Грэм пожал плечами.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Нил. “У банка есть кредит на это”.
  
  “Но, конечно”, - ответил Грэм. “И миноритарный владелец хочет поработать с банком и все уладить. Но как уволить самую популярную пару в Америке?”
  
  “Трудный вопрос”, - ответил Нил. “Может быть, если бы он изнасиловал свою секретаршу ...”
  
  “Бинго”, - сказал Грэхем.
  
  “Так Полли говорит правду?” Спросил Нил.
  
  “Я не знаю”, - ответил Грэхем.
  
  “Копы не поверили, что он меня изнасиловал”, - сказала Полли Карен. “Я имею в виду, я трахалась с этим парнем целый год, верно, а потом я кричу об изнасиловании. Но, клянусь Богом, это было в последний раз.”
  
  Карен помогала Полли убирать ее нижнее белье в маленькой комнате для гостей. Это была нелегкая задача. У Полли было много нижнего белья.
  
  “По правде говоря, Джек и так не слишком хорош в постели, - продолжила Полли, - но кто бы мог жениться на ‘Консервированном льду’ - так он называл свою жену. Я имею в виду, где бы он мог попрактиковаться, верно? Итак, ему нужен был кто-то, хорошо, и он был, типа, добр ко мне? Поэтому каждый раз, когда он приезжал в Нью-Йорк, мы возвращались ко мне и делали это ... и делали это, и делали это, и делали это ... но я чувствовал себя плохо из-за себя. Я имею в виду, что все шло в никуда, и по телевизору его жена рассказывала о том, как они пытались завести детей, но не смогли, и я сижу в постели с парнем и смотрю это. Раньше ему нравилось делать это, когда их вместе показывали по телевизору, от чего становилось по-настоящему жутко. Я имею в виду, там они были вместе, такие милые и влюбленные, и там мы занимались этим в постели. Тебе не кажется, что это немного жутковато?”
  
  “Определенно жутковато”, - сказала Карен.
  
  “Даже моя лучшая подруга Глория считает, что это жутко, а она более раскованная, чем я. Так или иначе, через некоторое время я сказала: “Джек, я больше не буду этим заниматься, пока идет ”Семейный час Джека и Кэнди"", и он разозлился, и мы расстались, но потом он вернулся и был действительно милым и все такое, и я забрала его обратно, и мы начали заниматься этим снова, но не во время ‘Семейного часа Джека и Кэнди’. Это на пленке, не в прямом эфире, ты же знаешь. ”
  
  “Я вроде как поняла это”, - сказала Карен. Она вручила Полли бюстгальтер, который выглядел как постдокторский проект в Массачусетском технологическом институте.
  
  Полли подняла его и сказала: “Одна из вещей, которые я собираюсь сделать на эти деньги, - это сделать себе сиськи, потому что я подумываю попробовать себя в Голливуде, а тебе нужны сиськи. Я имею в виду, у меня, конечно, есть сиськи, но не сиськи.”
  
  Она вытянула руки, чтобы продемонстрировать, что у нее на уме.
  
  Карен поморщилась.
  
  “Я думаю, ты выглядишь великолепно”, - сказала она.
  
  “А ты? Ой-ой-ой”, - сказала Полли. “Иногда мне кажется, что я похожа на дешевую шлюху. Я думаю, копы подумали именно так, типа ‘Она сама на это напрашивалась’, но я не напрашивался. Я сказал Джеку, что все кончено. Я закончила с ним, и он попросил в последний раз, и я сказала ему ”нет ", но он не собирался принимать "нет" в качестве ответа, и этот сукин сын прижал меня к земле и сделал это, и я думаю, что это изнасилование, не так ли? "
  
  “Да, хочу”.
  
  “Я тоже, но попробуй сказать это копам. Они смотрят на тебя как на сумасшедшего или что-то в этом роде, но мы еще посмотрим, кто из них сумасшедший”.
  
  Наверное, Нил после месяца таких занятий, подумала Карен.
  
  “Итак, ты решил подать в суд на этого сукина сына”, - сказала Карен.
  
  “Единственный способ заставить его заплатить, - сказала Полли, - и мне тоже нужны деньги, учитывая, что я без работы, и вообще, по правде говоря, я дерьмовый секретарь, и мне будет нелегко найти работу, потому что все в стране меня ненавидят.
  
  “Я тебя не ненавижу”, - сказала Карен. Она чувствовала себя глупо, сказав это, но мне показалось, что это одна из тех вещей, которые ты должен сказать. В любом случае, она имела в виду именно это. Ей вроде как нравилась Полли Пейджет.
  
  “Остальное ты знаешь”, - сказал Грэхем Нилу. “Полли идет к какому-то подлому адвокату, чей первый шаг - обзвонить все таблоиды в телефонной книге и рассказать им, как пишется его имя”.
  
  Нил вспомнил, что видел заголовки на кассе в единственном продуктовом магазине Остина: "Меня ИЗНАСИЛОВАЛИ", - КРИЧИТ БИМБО. ПОТРЯСАЮЩАЯ НОВОСТЬ
  
  
  ПОТРЯСАЮЩАЯ НОВОСТЬ. СЧАСТЛИВЫЙ ДЖЕК, ЗАСТИГНУТЫЙ В ЛЮБОВНОМ ГНЕЗДЫШКЕ. ПОЛЛИ ПОЛУЧАЕТ СВОЕ
  
  
  КРЕКЕР. ЭТО ВСЕ ЛОЖЬ, ГОВОРИТ КЭНДИ ЛЭНДИС. КЭНДИ ПОДДЕРЖИВАЕТ МУЖЧИНУ. Затем это подхватили телеканалы - в более мрачном тоне, но с той же вуайеристской направленностью: “Глава сети Family Джек Лэндис обвиняется в изнасиловании предполагаемой давней любовницей. Также предполагались финансовые нарушения. Говорят, что неизвестный член правления требует расследования.”
  
  Затем Джек ответил. Конкуренты в СМИ пытались уничтожить его. Торговцы грязью хотели утащить его с собой в канаву. Обычно застегнутая на все пуговицы Кэнди разразилась рыданиями во время шоу - кто мог быть настолько жесток, чтобы сделать что-то подобное? Полли Пейджет была инструментом. Семейная кабельная сеть будет продолжаться. Кэндиленд будет построен! Бурные аплодисменты… зрители беззастенчиво плакали. Это было прекрасно.
  
  Затем идиот-адвокат Полли провел пресс-конференцию. Полли сделала заявление. Она ужасно выглядела перед камерой и еще хуже звучала. Добрые джентльмены и леди из прессы разнесли ее в пух и прах во время вопросов и ответов. Она производила впечатление жесткой, холодной, расчетливой ... бимбо. Это было ужасно.
  
  Грэм рассказал Нилу, что именно тогда миноритарный владелец позвонил Итану Киттереджу в банк. Киттередж расплатился с адвокатом Полли, открыл новую фирму и позаботился о том, чтобы Полли Пейджет исчезла из поля зрения.
  
  Пресса сошла с ума. Пропавшая Полли Пейджет была намного лучше, чем слишком очевидная. Публику захватили восхитительные предположения. Где была Полли? Почему она сбежала? Кто-то угрожал ей? Доказывало ли это, что она лгала? Где она была?
  
  “Мы посадили поддельную Полли на самолет до Лос-Анджелеса, - объяснил Грэм, - а настоящую Полли отвезли в Провиденс. Она десять дней пряталась в доме Киттереджа, пока адвокаты допрашивали ее. Именно тогда мы решили, что нам нужны ваши сомнительные услуги. Итак, мы сели в частный самолет, прилетели в Рино, и вот мы здесь ”.
  
  Спрятать Полли оказалось блестящим ходом. Поскольку Полли не могла открыть рот, миноритарный владелец смог заполнить пустоту в ненасытных СМИ историями о перерасходе средств, непомерных расходах и некачественной бухгалтерии, пока пресса неизбежно не окрестила это дело “Поллигейт”.
  
  Магия СМИ поразила и Полли. Пропавшая без вести, она совершила деликатный переход от бимбо к секс-символу. Загадочная, она стала сочетанием Гарбо и Монро. Случайные друзья продавали свои истории за четырехзначные суммы. Зернистые снимки требовали большего. В новую юридическую фирму посыпались предложения, которые оставались без ответа - телевизионные интервью, статьи в журналах, обложка для журнала.
  
  Это было безумное кормление, цирк СМИ. Единственное, чего не хватало в Pollygate, - это Полли.
  
  
  3
  
  
  Где она?”
  
  Кэнди Лэндис задала этот вопрос так, как будто действительно ожидала ответа.
  
  Ее муж Джек стоял у большого углового окна от пола до потолка, которое она специально соорудила, чтобы из него открывался вид на Ривер-Уок и Аламо. Она подумала, что он выглядит красивым, стоя там: его густая шевелюра все еще черная, спина прямая, животик слегка нависает над поясом.
  
  Чарльз Уайтинг прочистил горло и начал снова. “Она вышла из своей нью-йоркской квартиры в компании высокого, грузного мужчины белого цвета и села на заднее сиденье черного лимузина с непрозрачными стеклами”.
  
  “Непрозрачный? Что такое непрозрачный?” Спросил Джек.
  
  “Ты не можешь видеть сквозь них, дорогая”, - сказала Кэнди Лэндис.
  
  “Непрозрачный”, - повторил Джек Лэндис про себя. “Продолжай”.
  
  “Лимузин проследовал в аэропорт Ла Гуардиа, где мисс Пейджет вышла из автомобиля в компании того же мужчины белого цвета. Затем объект проследовал к стойке первого класса в ”Американ Эйрлайнз"..."
  
  “Какой предмет?”
  
  “Мисс Пейджет”.
  
  “Итак, что за предмет?” Спросил Джек Лэндис. “Геометрия… история? Мы вернулись в среднюю школу или что-то в этом роде?”
  
  “Это фраза ФБР”, - объяснила Кэнди. “Разве это не фраза ФБР, Чак?”
  
  “Это общий термин для правоохранительных органов, миссис Лэндис”.
  
  “И что же тогда делал объект?” Спросил Джек Лэндис, наблюдая за молодой леди с ногами длиннее, чем у оленя, прогуливающейся по тротуару.
  
  Чарльз Уайтинг снова откашлялся. За годы работы в бюро ему несколько раз доводилось инструктировать директора, и его еще ни разу не прерывали подобным образом. Но опять же, Чарльз был выдающейся фигурой. В пятьдесят четыре года его рост шесть футов три дюйма все еще был подтянутым и прямым, как шомпол. Даже под серым костюмом на его плечах виднелись следы пятидесяти ежедневных отжиманий. На висках у него было ровно столько седины, чтобы придать ему вид опытного человека, а его голубые глаза были ясными и твердыми.
  
  “Объект сел на рейс до Лос-Анджелеса”, - сказал Чарльз. “Затем...” Уайтинг сделал паузу.
  
  “Давай, Чак”, - сказала Кэнди Лэндис.
  
  “Ну ... тогда мы ее и потеряли, мэм”.
  
  “Потерял ее? Потерял!” Джек Лэндис закричал. “Что она сделала, прыгнула с парашютом или что-то в этом роде!”
  
  “Она была... эээ… другой женщиной, когда сошла с самолета, сэр”.
  
  “Я сама испытывала то же самое после долгого перелета”, - сказала Кэнди.
  
  Джек бросил на нее взгляд, который должен был быть испепеляющим. Это было не так.
  
  К его разочарованию, Кэнди выглядела такой же невозмутимой, как и всегда. Ее лицо в форме сердечка было свежевымыто, помада идеально накрашена на тонких, плотно сжатых губах, и каждый ее белокурый волосок был уложен, а затем напылен в идеальный ореол из сияющего мрамора. На ней был ее обычный деловой костюм: сшитый на заказ жакет, юбка до середины икры, белая блузка с закругленным воротником и маленьким красным бантиком.
  
  Она чертовски красивая женщина, подумал Джек, но выглядит как раскрашенная статуя и примерно такая же мягкая.
  
  Чарльз Уайтинг нарушил неловкое молчание. “Когда она выходила из самолета, это была не Полли Пейджет”.
  
  “Она была в компании вышеупомянутого белого мужчины?” Едко спросил Лэндис.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Значит, они нажали на выключатель в этом непрозрачном лимузине, да?”
  
  “Именно так мы и думаем, сэр”.
  
  “Жаль, что мы не подумали об этом до того, как она исчезла, а, Чак?”
  
  Чак предположил, что Лэндис имел в виду, что это риторический вопрос, и не ответил. Он привык к риторическим вопросам в бюро. Директору они нравились.
  
  Следующий вопрос не был риторическим.
  
  “Кто стоит за всем этим?” Спросила Кэнди.
  
  Джек Лэндис медленно обернулся, раскинув руки и приоткрыв рот в притворном неверии.
  
  “Да ладно вам, мальчики и девочки”, - сказал Джек. “Мы знаем, кто стоит за всем этим, не так ли? Я имею в виду, черт возьми, не нужно быть Ефремом Цимбалистом-младшим, чтобы понять, что Питер Хэтуэй пытался использовать эту лживую девку, чтобы отобрать у меня мои телевизионные станции. Она не смогла пройти через это, и теперь он увез ее прочь, прежде чем люди узнают, что за этим стоит он. Поверь мне, с Поллигейтом покончено ”.
  
  “Но это еще не конец, Джексон”, - терпеливо сказала Кэнди. “Поступления от ресторанов сократились, предложения по франшизе сократились, а взносы в Candyland практически иссякли”.
  
  Джек усмехнулся. “Хорошо, но я готов поспорить, рейтинги шоу сильно выросли, так что мы компенсируем в рекламных долларах все, что теряем на другом конце ”.
  
  И, Сэм Хьюстон, посмотри, пожалуйста, на бамперы вон на той.
  
  “Даже близко”, - сказала Кэнди. Она провела три дня, изучая цифры с контролером. “Рейтинги растут, но большинство наших рекламодателей ориентированы на семейный бизнес, и они нервничают из-за того, что их связывают со скандалом”.
  
  “Тогда найди новых рекламодателей”, - отрезал Джек. “Найди кого-нибудь с коджонами.
  
  Уайтинг поморщился от вульгарности. Кэнди и бровью не повела.
  
  “Черт возьми, женщина исчезла, не так ли?” Спросил Джек. “Разве это не доказывает то, что я говорил все это время, что она все это выдумала?”
  
  Кэнди ответила: “На самом деле, опросы показывают, что ее рейтинг доверия вырос на шесть пунктов с тех пор, как она исчезла из поля зрения общественности”.
  
  “Наверх?” Джек закричал.
  
  “Вверх”, - ответила Кэнди. “Шестьдесят три процента респондентов считают, что ”более вероятно, чем нет", что ты с ней переспал".
  
  “Я этого не делал”.
  
  “И двадцать четыре процента считают, что ты ее изнасиловал. Подумай вот о чем, дорогой: если эти цифры отражают мнение членов правления ...”
  
  “Я председатель этого чертова правления!”
  
  “Возможно, ненадолго, дорогая”, - спокойно сказала Кэнди. “Если эти цифры не изменятся, Питер Хэтуэй вскоре может стать председателем правления. Он уже скупил сорок три доллара за...”
  
  “Я знаю, я знаю!” Закричал Джек. “Кто ты, мисс Процент сегодня? Так что же нам теперь делать?”
  
  Кэнди ответила: “Что нам действительно нужно, так это чтобы мисс Пейджет вышла вперед и публично признала, что она солгала”.
  
  “Может быть, ты хочешь пригласить ее на шоу”, - сказал Джек.
  
  “Если это то, что нужно”, - сказала Кэнди, затем добавила: “Дорогой”.
  
  Джек Лэндис уставился вниз на Аламо. Господи, подумал он, я понимаю, что, должно быть, чувствовали эти бедняги. А что, если Полли не у Хэтуэуэя? Что, если это Министерство юстиции? Или, что еще хуже, ”60 минут". Черт возьми, этот древний каплун Майк Уоллес был бы просто счастлив провести несколько из этих шестидесяти минут с Полли Пейджет.
  
  И я бы тоже, подумал Джек. Кстати, о подонках, я бы тоже
  
  Он скучал по постели с Полли. Полли была необузданной в постели, просто необузданной. Она делала вещи… просто делала вещи без раздумий или расчета, которые просто сводили его с ума. Эти развевающиеся рыжие волосы и безумно сверкающие зеленые глаза…
  
  Не то что Консервированный лед, который, видит Бог, изо всех сил старался. Но в этом-то все и дело. Все, что Кэнди когда-либо делала в спальне, ты думал, что она прочитала в каком-нибудь журнале, книге или еще где-нибудь. Вы почти могли слышать, как она думает о “технике”. Она привнесла в спальню всю непосредственность метронома.
  
  Кэндис Гермиона Лэндис посмотрела на своего мужа и поняла, о чем он думает.
  
  Джексон Худ Лэндис вырос в бедности в Восточном Техасе и до смерти боялся возвращаться к чему-либо из них. Сама Кэндис выросла в Бомонте среднего класса, где ее отец-священник зарабатывал ровно столько денег, чтобы отправить ее в SMU, прежде чем умер от сердечного приступа. Ее мама думала, что она определенно выходит замуж за неудачника, когда Кэндис приняла брачный обет с таким продавцом, как Джек Лэндис, но Кэндис любила его, так что все было кончено.
  
  Они с Джеком копили деньги, усердно работали и купили маленький ресторанчик в Сан-Антонио, потом еще один, и потом еще, а потом Джексон услышал волшебное слово: франшиза. Казалось, прошло совсем немного времени, прежде чем по всей стране появились семейные закусочные Джека (“Много вкусной еды за немного ваших денег”), и внезапно Джек и Кэндис стали богатыми - очень богатыми, разбогатевшими на нефти, настолько богатыми, что не знали, что делать с деньгами.
  
  Итак, они купили телевизионную станцию. (“Две вещи, которые американцы всегда собираются делать, - сказал Джек, - есть и смотреть телевизор”.) Конечно, Джек не был доволен одной маленькой станцией в Сан-Антонио. Ему тоже пришлось создать франшизу на это заведение, и довольно скоро у них была сеть. И поскольку Джек решил, что раз это семейный ресторан, то они должны стать и семейной телевизионной сетью, именно это они и сделали. Они запустили Семейную кабельную сеть, телевидение, которое могла смотреть вся семья.
  
  Они продавали Америке хорошую полезную еду и полезные развлечения. И вот наступил тот судьбоносный день, когда они решили устроить рождественскую вечеринку в прямом эфире, чтобы поблагодарить всех сотрудников и зрителей. Джек и Кэндис появились вместе, и зрителям это просто понравилось.
  
  Кто бы мог подумать? Все, что они сделали, это устроили небольшую вечеринку вместе, совсем как дома. У них были гости, и они поддерживали беседу, а Кэнди играла ”Старую семейную Библию" на пианино, и все пели, а потом Джек нарезал индейку, подали Кэнди, и письма посыпались градом. Итак, они устроили барбекю в прямом эфире Четвертого июля, а затем День благодарения ... и еще одно Рождество, и рекламодатели выстроились в очередь, чтобы купить эфирное время.
  
  Родился “Семейный час Джека и Кэнди”. Сначала шоу выходило еженедельно, но по многочисленным просьбам стало ежедневным - пять вечеров в неделю плюс специальные праздничные программы, постоянные повторы утром и вечером.
  
  Джек был великолепен в шоу. Он был отличным исполнителем… такой красивый ... и зрители любили его, но у Кэнди хватило ума; это стало делом ее жизни.
  
  Она программировала гостей, приглашая хороших семейных артистов, людей с вдохновляющими историями и экспертов, которые могут поделиться полезными знаниями. (Ей действительно нравилось находить хорошего семейного артиста, у которого была вдохновляющая история или какие-то экспертные знания. Ей еще предстояло найти кого-нибудь, у кого были бы все три.) Ей особенно нравились певцы, которые когда-то были алкоголиками и были исцелены Богом, или комики, у которых были проблемы с азартными играми, но Бог их вылечил, или просто простые люди, у которых было что-то ужасно неправильное, и Бог их вылечил. Не то чтобы шоу было откровенно религиозным; они всегда были очень осторожны, не уточняя, какой именно Бог совершил все это исцеление - это мог быть либо христианский, либо еврейский Бог. Ей также нравилось, когда в шоу участвовали женщины-бывшие заключенные, особенно те, у которых в тюрьме были дети, а затем в то же время присутствовал эксперт, который учил их управлению капиталом и тому, как оставаться в рамках бюджета, а не воровать вещи.
  
  Кэнди спланировала меню для сегмента "Кухня", следя за тем, чтобы каждое блюдо было одновременно полезным и экономичным, хотя она и потратилась немного на свой ежегодный сегмент “Романтический ужин на двоих, когда дети проведут ночь у бабушки”. В основном она специализировалась на “растянутых блюдах" - приготовлении воскресного жаркого до вторника, или чили, которое можно есть просто как чили, или чили поверх спагетти, или чили с печеной картошкой, а не, как однажды пошутил Джек в прямом эфире, блюд, которые вы съедаете перед тем, как вас вынесут на носилках.
  
  Кэнди дала советы по макияжу (она заметила, что женщины-бывшие заключенные либо носили слишком много косметики, что было непривлекательно для мужчин, либо вообще не пользовались косметикой, что также было непривлекательно для мужчин, хотя она подозревала, что некоторые из этих женщин вообще не были заинтересованы в привлечении мужчин), а также советы по снижению веса (банка "Будвайзер" и шоколадный пончик на завтрак не готовят) и даже советы о том, как сохранить страсть в браке (прозрачное неглиже за запертой дверью не обязательно делает вас проституткой ).
  
  Хотя Кэнди знала, что некоторые люди - возможно, тысячи людей - смеялись над ней, она также знала, что ее работа принесла пользу тысячам других людей. Были люди, которые обратились за помощью, потому что шоу подало им пример, были семьи, которые прожили неделю на ее запеканке из тунца, и были браки, которые были счастливее только потому, что отправили детей на ночь к бабушке.
  
  “Ты должен найти ее, Чак”, - сказала Кэнди. “Найди Полли Пейджет и убеди ее признаться и рассказать правду”.
  
  Чак Уайтинг встретился с ней взглядом и увидел в нем боль. Чак Уайтинг, бывший агент ФБР, преданный мормон, преданный муж и отец девяти детей, был истинно верующим. Он верил в Бога, страну, семью, а также в Джека и Кэнди - особенно в Кэнди. Глядя на голубые глаза Кэнди, на ее твердый подбородок и шелковистую кожу, на золотистые волосы, сияющие, как храм, на сияющую чистоту Кэндис Лэндис, Чак Уайтинг - если бы он не был истинно верующим в Бога, страну и семью - подумал бы, что влюбился.
  
  “Я найду ее, миссис Лэндис”, - сказал он. Он почувствовал комок в горле.
  
  “Что ж, ребята, желаю вам хорошо провести время, играя в детективов”, - сказал Джек. “Мне нужно идти на встречу”.
  
  Он кивнул Уайтингу, чмокнул Кэнди в щеку и вышел.
  
  Чарльз Уайтинг едва мог дышать. У него сдавило грудь, и он испугался, что покраснел, потому что Кэнди Лэндис смотрела на него очень по-личному. Чарльза Уайтинга не устраивала эмоциональная близость, и он был бы первым человеком, который сказал бы вам об этом.
  
  “Да, миссис Лэндис?”
  
  “У него был с ней секс, не так ли, Чак?”
  
  Чарльз почувствовал головокружение. Он глубоко вздохнул и ответил: “Да, мэм. Улики, похоже, указывают на то, что он мог это сделать ”.
  
  Чарльз беспомощно наблюдал, как миссис Лэндис опустила глаза, посмотрела на стол и кивнула. Ему стало еще хуже, когда она снова подняла взгляд, ее глаза были влажными.
  
  “А ты знаешь, где она?” - спросила она.
  
  “Мы близки к выяснению ее местонахождения, мэм”.
  
  Кэнди снова кивнула, затем вернулась к изучению своих данных.
  
  Каким-то образом, подумала она, я потерпела неудачу, не смогла сохранить страсть живой. И Джексон нашел свой путь к Полли Пейджет.
  
  “Соедините меня с Полли Пейджет”, - попросил Рон Скарпелли.
  
  Скарпелли думал, что такая простая, невыполнимая команда придает ему авторитетный голос. Он узнал это на семинаре по личной силе: говорите авторитетным голосом.
  
  Уолтер Уизерс не посещал семинар, но узнал бодрый тон 80-х. Вот он я, подумал он, сижу на черном кожаном диване порнографа, подтянув колени к подбородку, потягиваю дизайнерскую воду "чичи“ и пытаюсь не пялиться на ноги шестифутовой женщины в черном платье, которая является его ”личным ассистентом", а он пытается применить технику личной силы. Это излишне, мистер Скарпелли. Это ваш офис в пентхаусе, ваш вид на Центральный парк, ваш журнал и ваши деньги. Вам не нужно говорить авторитетным тоном.
  
  Уитерс этого, однако, не сказал. Ему было пятьдесят шесть лет, пять, ладно, двадцать фунтов лишнего веса, и он был должен Сэмми Блэку десять тысяч крупных долларов плюс виг, который рос с каждым днем. Но впервые за долгое время мяч остановился у номера Уолтера, и он не собирался уходить из-за стола.
  
  Поэтому он сказал: “Все в стране хотят Полли Пейджет, мистер Скарпелли”.
  
  “Но я не такой, как все”, - заверил его Рон Скарпелли. Он посмотрел на личного ассистента в поисках подтверждения. Она сложила свои темно-красные губы в ослепительную улыбку.
  
  А почему бы и нет? Подумал Уитерс. Ему стало интересно, сколько она зарабатывает за год в качестве личного ассистента.
  
  “Я к ней не прикасаюсь”, - сказал Рон Скарпелли, неправильно прочитав мысли Уитерса. “Она замужем. Разве она не красавица?”
  
  “Да, это она”.
  
  Она выглядела роскошно. От блеска ее черных волос, туго зачесанных назад, до идеальной бледной кожи, фигуры, подобранной в оздоровительном клубе, одежды.
  
  “Узнаешь ее?” Спросил Скарпелли.
  
  “Конечно”, - сказал Уитерс, перебирая в уме карточки в поисках имени. “Это мисс Хабер, ваш личный ассистент. Она проводила меня, предложила воды ...”
  
  Уолтер с тоской подумал о тех днях, когда в любом приличном офисе в центре города можно было заказать цивилизованный мартини.
  
  Скарпелли просиял. “Август 1980”.
  
  Кажется, я не могу вспомнить прошлый четверг, а он играет в игры на память двухлетней давности.
  
  Уитерс поднял ладони вверх.
  
  “Мисс август 1980”, - настаивал Скарпелли. “На обложке!”
  
  Она улыбается мне, подумал Уитерс, как будто ее нисколько не смущает, что ее босс только что попросил меня представить ее лежащей на спине, демонстрирующей себя.
  
  Уитерс не хотел говорить им, что он видел журнал Top Drawer, возможно, дважды, и это просто угнетало его. Прошло двадцать лет с тех пор, как он ложился в постель с женщиной, которая хоть немного походила на мисс Хабер, и он знал, что не получит такого удовольствия, проживи он еще двадцать, что было маловероятно. Поэтому смотреть на фотографии было все равно что быть разоренным и голодным и стоять возле магазина Carnegie Deli, прижавшись носом к витрине.
  
  “Конечно”, - сказал Уитерс. Он смутно припомнил какую-то кульминационную фразу о том, что “не узнаю тебя в одежде”, но не стал рисковать.
  
  “Я хочу, чтобы Полли Пейджет была в моем журнале”, - сказал Скарпелли, возвращаясь к делу.
  
  “Ну, так я и думал”.
  
  “Обнаженная”.
  
  Как будто он изобрел секс, подумал Уизерс. Сам Уолтер придерживался мнения, что женщины более привлекательны в одежде, если их одеть правильно. Половина эротического удовольствия от романтики, если мне не изменяет память, заключалась в постепенном раскрытии секретов, нежном взаимодействии ткани и плоти,-
  
  “Если возможно, в полный рост”, - вмешалась мисс Хабер.
  
  “Почему бы мне не найти всю мисс Пейджет?” Спросил Уитерс: “и позволить вам забрать ее оттуда?”
  
  “Это забавно, Уолт. Мне это нравится”, - сказал Скарпелли, перестав смеяться. Затем он спросил: “Но почему ты думаешь, что сможешь ее найти? Зачем мне нанимать вас, когда я могу нанять лучших частных детективов в мире? Которыми, без обид, судя по вашему виду, вы не являетесь. ”
  
  Это правда, подумал Уитерс. Бессмысленно оскорбительно, но это правда. Мой костюм блестит, а глаза - нет, у меня в носу маленькие лопнувшие кровеносные сосуды, а галстук старый. Но это галстук, а не золотая цепочка, ты, маленький порно-принц, и я купил его в Saks.
  
  “Я настоящий частный детектив, мистер Скарпелли”, - ответил Уитерс. “У меня есть лицензия, оружие, огромный опыт, а также определенный навык. Теперь, конечно, вы можете обратиться в одно из крупных агентств. У них много персонала, и большинство из них выглядят лучше, чем я. Но никто из них не знает, где находится Полли Пейджет.
  
  “И ты это делаешь”, - сказал Скарпелли.
  
  На самом деле, я этого не делаю. Но я знаю кое-кого, кто это делает.
  
  Уитерс поставил стакан с водой на столик со стеклянной столешницей и встал.
  
  “Спасибо за ваше время и воду”, - сказал он. “Я воспользуюсь своим предложением в другом месте. Я думаю, мисс Пейджет была бы очаровательна в заячьих ушках”.
  
  Кстати, о том, чтобы говорить авторитетным голосом.
  
  “Подождите”, - быстро сказал Скарпелли. “Сядьте, пожалуйста”.
  
  “Пожалуйста”, - повторила мисс Хабер.
  
  Уитерс сел. Он вытащил из кармана пиджака свой старый портсигар Dunhill. Мисс Хабер быстро достала зажигалку и пепельницу.
  
  “Я заплачу ей полмиллиона долларов”, - сказал Скарпелли.
  
  Уитерс протянул кейс. Скарпелли покачал головой, и мисс Хабер наклонилась вперед, чтобы прикурить ему сигарету.
  
  “Я потребую десятипроцентную плату за поиск”, - сказал Уитерс. “Плюс расходы”.
  
  “Где она?” Спросил Скарпелли.
  
  Как будто я мог тебе сказать, подумал Уитерс. Как будто я знал.
  
  “И мне понадобится для нее немного наличных”, - продолжил Уизерс, игнорируя вопрос.
  
  “Я дам тебе кассовый чек”.
  
  Уитерс покачал головой.
  
  “Нет?” Спросил Скарпелли.
  
  “Нет”, - ответил Уизерс. “Женщины вроде мисс Пейджет похожи на детей. Им не хватает терпения для отсроченного удовлетворения. Они понимают, что такое наличные ”.
  
  Как и Сэмми Блэк. В последний раз, когда я пытался дать ему чек, он заставил меня съесть его и рассказать, какая резина на вкус.
  
  “Позвольте мне прояснить ситуацию”, - сказал Скарпелли. “Вы хотите, чтобы я дал вам пачку наличных на случай, если вы найдете Полли Пейджет? Это все?”
  
  “Вот и все. Пятьдесят тысяч, вероятно, привлекли бы ее внимание”.
  
  Может, и тридцати хватило бы. Минус скорость.
  
  “Пятьдесят тысяч долларов наличными”, - сказал Скарпелли. “Как я, по-твоему, выгляжу?”
  
  Вот оно, подумал Уитерс. Работа на кону, прямо здесь.
  
  “Мистер Скарпелли - хороший бизнесмен”, - сказал он.
  
  Скарпелли улыбнулся. Мисс Хабер улыбнулась. Уитерс улыбнулся.
  
  Скарпелли встал из-за своего большого письменного стола со стеклянной столешницей и открыл дверь в гардеробную, где висело около пятидесяти костюмов, двадцать или тридцать пар обуви на вешалках и несколько дюжин рубашек на проволочных полках. Он отодвинул в сторону серый шелковый двубортный пиджак, открыл панель на стене и набрал комбинацию. Минуту спустя он вышел с пятью пачками наличных, которые бросил на колени Уизерсу.
  
  “Зовите меня Рон”, - сказал Скарпелли.
  
  Вызови мне такси, подумал Уитерс.
  
  “Где она?” Спросил Питер Хэтуэй с видом человека, которому вот-вот разрешат поучаствовать в замечательном розыгрыше.
  
  Эд Ливайн повернулся к Итану Киттереджу, который почти незаметно покачал головой.
  
  “Тебе действительно нужно знать?” Эд спросил Хэтуэй.
  
  Питер Хэтуэй сохранил улыбку на лице, но она стала немного натянутой. Питер Хэтуэй привык получать ответы, и обычно это были те ответы, которые он хотел. Это была одна из причин, по которой в возрасте тридцати семи лет он владел значительной долей телевизионной сети. Одной из других причин было богатство его семьи и их связи. Все это помогло ему попасть в этот очень уединенный офис в задней части старого банка в Провиденсе, штат Род-Айленд.
  
  Хэтуэй решил использовать метафору, чтобы прояснить ситуацию. Он узнал о коммуникации на метауровне, когда получал степень MBA в Brown, и успешно использовал ее в общении со своими коллегами и единомышленниками. Коммуникации металлического уровня позволили избежать уродства лобового столкновения.
  
  Итак, Хэтуэй расплылся в широкой улыбке, оглядел отделанный деревянными панелями офис с книжными шкафами из красного дерева, деревянными моделями парусных кораблей и потускневшими морскими картинами девятнадцатого века и сказал: “Знаешь, Итан, ты мог бы встать, чтобы в этом кабинете было немного света”.
  
  Эд увидел, как Итан Киттередж поморщился, когда Хэтэуэй назвал его по имени, и задался вопросом, о чем, черт возьми, говорит этот яппи Хэтэуэй. Сидит там в своей опрятной черной спортивной куртке и зеленых вельветовых брюках, с новеньким блестящим портфелем Haliburton у ног в мокасинах, тратит время Киттереджа, когда ему следовало бы играть в теннис, лакросс или в какую-нибудь другую детскую игру.
  
  Итан Киттередж откинулся на спинку стула, соединил кончики пальцев и улыбнулся Хэтуэй.
  
  “Это банк, мистер Хэтуэй”, - сказал Киттередж. “Мы обрабатываем деньги людей. В этом конкретном офисе этого банка мы решаем проблемы людей. Там нет ничего… немного ... об этом.”
  
  Хэтуэй признал оплошность, назвав Киттереджа по имени, но все же почувствовал некоторое удовлетворение от того, что президент банка подхватил его метафору. Как только ваш собеседник подхватит вашу метафору, вы выиграете общение.
  
  “Это правда, мистер Киттередж”, - сказал он. “Но вы держите меня в неведении”.
  
  “Да”, - согласился Киттередж.
  
  Улыбка Хэтуэуэя была искренней. Ему нравилось побеждать.
  
  “Так где же она?” он спросил снова.
  
  “Безопасность в наших руках”, - ответил Киттередж.
  
  Питер Хэтуэй уронил металлический уровень.
  
  “Я клиент, верно?” раздраженно спросил он, убирая со лба прядь черных волос. “Я хочу знать”.
  
  Киттередж посмотрел на Эда.
  
  “Дело вот в чем”, - объяснил Эд. “Если бы вы знали, где находится Полли Пейджет, вы могли бы случайно сказать или сделать что-нибудь, что могло бы привести к ее обнаружению”.
  
  Джон Калвер, сидя на заднем сиденье фургона, припаркованного на улице, усмехнулся правдивости этого утверждения.
  
  “Я не ребенок! Я не глупый!” Закричал Хэтуэй.
  
  Говори потише, подумал Калвер, снимая наушники с ушей.
  
  “Никто этого не говорил”, - сказал Эд. Мы просто подумали об этом, добавил он про себя. “Просто вы не профессионал в таких делах, а мы профессионалы, так почему бы вам не позволить нам справиться с этим?”
  
  Киттередж добавил: “Мы продолжаем наше расследование в отношении мистера Лэндиса. Когда это расследование ... созреет ... и мисс Пейджет продвинется до такой степени, что мы почувствуем, что она может успешно вести переговоры со СМИ и судебным процессом, мы свяжемся с вами.
  
  Хэтуэй откинулся на спинку стула и надулся.
  
  Я профессионал, подумал он. Ладно, изнасилование было чистой случайностью, но я был достаточно профессионален, чтобы связаться с Пейджет, привлечь ее на нашу орбиту, создать сенсацию в СМИ ... и теперь этот пережиток девятнадцатого века и его ручной медведь отказываются сказать мне, где она!
  
  “Я отдал ее тебе!” Хэтуэй спорил.
  
  “Ты бы хотел, чтобы она вернулась?” Спросил Киттередж.
  
  Нет, признался себе Хэтуэй. Я бы не знал, что с ней делать. Эта шлюха - катастрофа. Если она еще раз откроет рот на публике, Джек Лэндис заставит весь мир думать, что она его изнасиловала.
  
  “Извините меня”, - сказал Питер. “Мне нужно зайти в комнату для маленьких мальчиков”.
  
  Пожалуйста, подумал Калвер, оставь портфель здесь. Я не ради сомнительного удовольствия послушать, как ты мочишься - в лучшем случае, - вломился в твой офис и подложил жучка в твой новый "Палтус".
  
  Хэтэуэй зашел в туалет, чтобы справить нужду и произнести пару фраз. Кокаин дал ему конкурентное преимущество.
  
  “Вы что-нибудь слышали от мистера Грэма?” Спросил Киттередж.
  
  Эд кивнул. “Он доставил ее в целости и сохранности в Остин, без проблем”.
  
  Итак, размышлял Калвер, зачем им понадобилось везти ее в Остин, всего в шестидесяти милях от Сан-Антонио?
  
  “И мы думаем, что мисс Пейджет добровольно останется в дебрях Невады?” - спросил Киттередж.
  
  Невада? Остин, штат Невада, подумал Калвер. Есть ли такое место?
  
  “Похоже на то”.
  
  Хэтуэй вернулся через несколько минут, выглядя значительно посвежевшим.
  
  “Где она?” он спросил просто, как будто впервые. Как будто думал, что они ему скажут.
  
  В Остине, штат Невада, подумал Калвер.
  
  
  4
  
  
  Нил Кэри наблюдал, как Полли Пейджет ужинает.
  
  Нил в своей жизни видел настоящую еду. Он видел, как едят лошади и свиньи. Он видел, как ест Эд Левин. Но он никогда не видел, чтобы какое-нибудь существо питалось так, как Полли.
  
  Полли ела, как гиперкинетическая паровая лопата в гравийном карьере. Она отправила в рот ломтики жареного мяса по-лондонски и горки печеного картофеля и съела их, не разжевывая и, если уж на то пошло, не глотая. И пока предполагаемый процесс переваривания продолжался, ее рука взметнулась над тарелкой, чтобы сделать еще один глоток.
  
  “Еще салата?” Спросила Карен.
  
  “Ммммммммфф”, - ответила Полли.
  
  “Я думаю, она просит тебя передать ”роллс-ройс", - сказал Нил.
  
  Полли улыбнулась и кивнула. Маленькие капельки сметаны потекли из уголков ее рта.
  
  Карен положила себе на тарелку рулет. Полли вытащила нож и намазала его маслом.
  
  “Как тебе удается поддерживать свою фигуру?” - спросила Карен.
  
  “MMttbbllsmm”.
  
  “Метаболизм”, - перевел Нил.
  
  “Я поняла”, - сказала Карен.
  
  Жаль, что у меня это не получилось, подумал Нил.
  
  Он был в отвратительном настроении. Грэм весело ушел, оставив его с Полли Пейджет и с тем, что казалось невыполнимой задачей: превратить эту шлюшку в любимицу Америки. Подготовьте ее к даче показаний, судебному разбирательству и разбирательству в средствах массовой информации. Научите ее говорить, отвечать на вопросы и не отвечать на них.
  
  Последнее не должно стать проблемой, подумал Нил, просто возьми немного еды в пределах досягаемости. Большой проблемой будет последняя команда Грэм: заставить ее рассказать правду.
  
  Это навело Нила на мысль, что, возможно, у Друзей были какие-то сомнения.
  
  Это можно интерпретировать двояко, подумал Нил. Может быть, они думают, что она такая легкомысленная, что ей нужно попрактиковаться в запоминании фактов в каком-то порядке. Это хорошая интерпретация. Не очень приятная интерпретация заключается в том, что она лжет и должна решить, какую историю она хочет рассказать, а затем запомнить ее. В этом случае они хотят, чтобы я выделил несоответствия и работал над ними, пока ее история не станет неопровержимой. И действительно уродливая интерпретация заключается в том, что друзья помогли организовать это дело с джамп-стрит.
  
  “Итак, ” сказала Полли в редкую паузу между укусами, “ ты должен превратить меня в настоящую леди, не так ли?” (На самом деле, “Ты что, не хочешь поговорить со мной, милая леди, затих?”)
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Удачи. Моя мать не смогла этого сделать; монахини не смогли этого сделать… Святой Антоний не смог этого сделать”.
  
  Она остановилась, чтобы рассмеяться.
  
  “Это была шутка”, - сказала она. “Святой Антоний ... покровитель проигранных дел. Я молюсь ему все время”.
  
  “Правда?” Спросила Карен.
  
  Полли действительно отложила вилку. “О, да, святой покровитель всего потерянного. Он помог мне найти мои контакты, мои ключи… Однако он не помог мне найти противозачаточные таблетки, потому что Папа Римский против контроля над рождаемостью, ты же знаешь ”.
  
  “Я это слышал”, - сказал Нил.
  
  “Да, в любом случае, святой Антоний - мой любимый святой”.
  
  “Как ты получила имя Полли?” Спросила Карен.
  
  Полли съела немного салата и ответила: “Я знаю, это звучит не очень по-католически, не так ли? Я имею в виду, я не думаю, что есть какая-то Святая Полли. Мой папа перед смертью говорил, что назвал меня Полли, потому что всегда хотел попугая, но он просто дразнился; на самом деле, это был фильм ”.
  
  Когда голова Нила перестала кружиться, он спросил: “Какой фильм?”
  
  “Поллианна. Ему это очень понравилось”.
  
  “Очевидно”.
  
  Она снова отложила вилку, оперлась подбородком на ладони, посмотрела на Нила и сказала: “Ты думаешь, я дурочка, не так ли?”
  
  Это застало его врасплох.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Скажи правду”, - сказала она.
  
  Если это то, чего ты хочешь.
  
  “Хорошо”, - ответил он. “Это приходило мне в голову”.
  
  “Нил!” Сказала Карен.
  
  “Без обид”, - сказал Нил. “Моя мать была шлюхой”.
  
  Голова Полли откинулась назад, и она ахнула. “Это ужасно говорить о своей матери! Тебе должно быть стыдно так говорить о своей матери!”
  
  Нил пожал плечами. “Это правда”.
  
  “Тем больше причин”, - сказала она. Затем повернулась к Карен. “Знаешь, что мне не нравится в мужчинах?”
  
  Карен воспользовалась моментом, чтобы неодобрительно взглянуть на Нила, прежде чем ответить. “У меня есть несколько идей”.
  
  “Они глупые”, - сказала Полли.
  
  "Конечно", - подумал Нил.
  
  Уолтер Уизерс сидел в баре отеля Blarney Stone и потягивал бокал Jameson's, который был настолько вкусным, что он не возражал против обычных разглагольствований Рурка.
  
  “Раньше это был отличный город, ты знаешь это?” - спросил бармен. “Когда Джимми Вагнер управлял им, он, ирландцы и итальянцы”.
  
  Уитерс согласно кивнул.
  
  Прямо сейчас это отличный город, подумал он. Я сижу в приятном теплом темном баре со стаканом хорошего виски в руке и пятьюдесятью тысячами долларов наличными у моих ног. И как только я закончу здесь свои дела, я собираюсь встретиться с Глорией в the Oak Room, чтобы поговорить о тех днях, когда это был великий город. Выпьем пару бокалов в баре Oak, а затем поедем на такси в the Palm, где продадим редкий портер-хаус и выпьем пару бокалов темно-красного.
  
  И мне интересно, где сегодня поет Блоссом, Дорогуша.
  
  “Отличный город”, - повторил бармен. “Парень вышел за рамки дозволенного, копы его поколотили, и все”.
  
  Уитерс снова кивнул. Поскольку он был единственным посетителем в баре, это была его работа.
  
  “Ах, Уолт, жена снова ушла”.
  
  Уитерс сочувственно покачал головой. “Женщины, да?”
  
  “Да, говорит, что терпеть не может, когда я пью. Я пью не так уж много. Ты же знаешь, что бармены непьющие, Уолт. Мы слишком много видим ”.
  
  Открытие.
  
  “Ты видел Сэмми Блэка, Артур?” Спросил Уолк. “Он был здесь?”
  
  “Только сегодня днем он был здесь и спрашивал о тебе”, - ответил Рурк. “И я сказал ей: "Тебе не нравится, как я пью? Мне не нравится, как ты ешь’. Она злится, собирает свои вещи и мчится к своей матери - кому сколько, может быть, девяносто?”
  
  Уитерс был почти благодарен, когда вошел Сэмми Блэк, даже если с ним был Чик Мэдсен.
  
  “Сломай ему запястье, цыпочка”, - приказал Сэмми. Сэмми был одет в черное пальто, черную спортивную куртку, черную рубашку, черные ботинки и, вероятно, черное нижнее белье. “Человек, выбравший ”Миннесоту", чтобы победить "Спред на дороге" в понедельник вечером, заслуживает сломанного запястья".
  
  Чик вразвалку подошел к табурету Уизерса, хотел схватить его за запястье, но заколебался.
  
  “Направо или налево, Сэмми?” Спросил Чик.
  
  “Ты правша или левша, Уолтер?” Спросил Сэмми.
  
  “Зловещая рука”, - сказал ему Уитерс.
  
  “Что?”
  
  “Сэмми, ты левша”, - объяснил Уитерс.
  
  “Его левое запястье”, - приказал Сэмми.
  
  Чик схватил его за левое запястье.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Уитерс. “Я получил полную оплату”.
  
  “Правда? Подожди. Дай я скажу Динь-Динь. Динь-динь, деньги у Уолтера”, - сказал Сэмми. Он остановился, чтобы послушать, затем сказал: “Динь не верит тебе, Уолтер. Давайте все похлопаем и скажем, что верим ”.
  
  “Я не умею хлопать, Сэмми. Чик держит меня за руку”, - сказал Уитерс.
  
  “И я не слышу ни хруста костей, ни криков агонии, цыпочка”, - упрекнул Сэмми.
  
  Уитерс сказал: “Это в портфеле у моих ног. Дай я возьму”.
  
  “Хорошо, я поиграю”. Сэмми вздохнул. “Давай посмотрим, что в портфеле”.
  
  “Отпустите меня, сэр”, - сказал Уитерс.
  
  Чик отпустил его руку. Уитерс приложился к "Джеймсону", затем нагнулся и поднял портфель. Он повернулся на табурете спиной к букмекеру и его громиле и набрал комбинацию. Затем открыл портфель и поставил его на стойку бара.
  
  Глаза Сэмми Блэка расширились, как всегда, когда он видел много наличных. Потом он разозлился.
  
  “Ты заключал пари с кем-то еще?” спросил он с праведным негодованием обиженного супруга. “Уолтер, дурачок, я нес тебя на руках все это время, а тебе было хорошо с кем-то другим?" Это благодарность, Уолтер?”
  
  “Я не выигрывал эти деньги”, - сказал Уизерс. “Я нашел оплачиваемую работу”.
  
  “Действительно, очень выгодно, Уолтер”, - сказал Рурк, заглядывая в портфель.
  
  “Итак, мой добрый сэр, ” сказал Уитерс, “ сколько я вам должен?”
  
  “На сегодняшний день уже двадцать два часа пять минут”, - сказал Сэмми. “Уолтер, ты знаешь, что завтра будет очень интересная передача о рейдерах-Питтсбург?”
  
  Уитерс протянул ему две пачки наличных, а затем отсчитал три тысячи долларов из другой. Он закрыл портфель, соскользнул с барного стула и протянул деньги Сэмми.
  
  “Сдачу оставь себе”, - сказал он. “Купи себе одежду, в которой ты не будешь выглядеть как лаунж-певица в отеле Albany Ramada Inn”.
  
  “Ты неудачник, Уитерс”, - сказал Сэмми.
  
  “Не сегодня, мой хороший. Не сегодня”.
  
  Уитерс небрежно помахал Артуру рукой и вышел за дверь.
  
  “Не ставь на это”, - пробормотал Сэмми.
  
  “Жена снова ушла от меня, Сэмми”, - сказал Артур.
  
  Сэмми Блэк просто смотрел в сторону двери.
  
  “Женщины, значит?” - ответил Чик.
  
  “Миссис все еще верит тебе?” Спросил Джоуи Фоглио, стоя у писсуара.
  
  “Кэндис - наименьшая из моих забот”, - крикнул Джек Лэндис из своей кабинки.
  
  Они были в мужском туалете Big Bob's, одного из ресторанов Джоуи. Big Bob's был настолько простым заведением для барбекю, что у них даже не было тарелок. Они просто выложили куски мяса на листы разделочной бумаги и отправили вас за длинные столы для пикника наедаться.
  
  “На самом деле никакого Большого Боба нет, не так ли?” Спросил Джек.
  
  “Хочешь посмотреть на Большого Боба?” Спросил Джоуи. “Иди сюда!”
  
  Джоуи, Гарольд и двое парней, охранявших дверь, рассмеялись. Гарольд был личным ассистентом Джоуи, что обычно означало, что он лично помогал Джоуи избивать людей. Двое парней у двери были телохранителями, на случай, если кто-нибудь из этих людей вернется с обидой и пистолетом.
  
  Джек Лэндис не смеялся, искренне веря, что Джоуи Фоглио был достаточно эгоистичен, чтобы назвать ресторанное заведение в честь своего собственного Джонсона - что, по его мнению, в любом случае было предпочтительнее, чем называть его в честь кого-то другого.
  
  Джоуи отряхнулся, застегнул молнию и подошел к раковине, чтобы вымыть руки.
  
  “У меня там много несчастных людей, Джек”, - сказал он.
  
  “Сосиски?” Спросил Джек.
  
  “Я имею в виду моих субподрядчиков”, - ответил Джоуи.
  
  Джек подтянул брюки, снял с вешалки куртку и надел ее.
  
  “Я тоже не в восторге”, - сказал Джек.
  
  Он открыл дверь и подошел к зеркалу, чтобы поправить прическу.
  
  Джоуи Фоглио подошел и встал рядом с ним. Это было неприятное чувство. Джоуи Фоглио был крупным мужчиной. У него была большая широкая голова с плоским лбом, на котором можно было продавать рекламные места.
  
  Фоглио посмотрел в зеркало и зачесал назад свою копну серебристых волос.
  
  “Что мы будем делать?” - спросил он. “Ты не оплачивал свои счета”.
  
  “Может быть, было бы лучше, если бы ваши подрядчики просто завышали мне цену, скажем, на пятьдесят процентов вместо ста”, - сказал Джек.
  
  “Таков был уговор”, - напомнил ему Джоуи. “Ты получаешь свои откаты”.
  
  “В последнее время нет”, - пожаловался Джек.
  
  “Потому что ты не платил по своим счетам”, - сказал Джоуи.
  
  “Потому что взносы уменьшились”.
  
  “Потому что ты споткнулся о собственный член”, - сказал Джоуи. Он положил расческу обратно в карман.
  
  Джек убрал выбившуюся прядь волос за ухо. “Кто-то подговорил ее на это. Эта сучка недостаточно умна, чтобы сделать это самостоятельно”.
  
  “Умная или глупая, - сказал Джоуи, - она держит тебя за короткую стрижку и кудряшки”.
  
  Джеку всегда казалось, что Джоуи звучит глупо, когда пытается говорить как техасец. Он даже сегодня был одет как техасец: ботинки от Tony Lama, новенькие джинсы, ковбойская рубашка с дудочкой и жилет.
  
  Смазливый ковбой, подумал Джек. Отлично.
  
  “Просто найди ее”, - сказал Джек. “Найди ее и расплатись с ней”.
  
  “Я найду ее”, - ответил Джоуи. “Ты заплатишь ей”.
  
  “Пополам”, - предложил Джек.
  
  “И мне достается половина того, что съедается?” Спросил Джоуи. “Ты играешь, ты платишь”.
  
  “Я никогда не прикасался к ней”.
  
  “Джек, Джек, Джек. Ты что, баптист?”
  
  “Да”. О чем говорил этот жирдяй?
  
  “Тебе следовало бы быть католиком, Джек, ” продолжил Джо Фоглио, “ тогда тебя не грызло бы все это чувство вины. Посмотри на меня. Похоже ли, что я гложусь чувством вины?”
  
  Джек Лэндис слышал, что само определение социопата - это человек, который не чувствует вины, но он решил не делиться этой мыслью в данный момент, поэтому сказал: “Нет”.
  
  “Потому что я католик”, - гордо сказал Джо. “Видите ли, вы, баптисты, должны - как это?- Принять Христа как своего личного спасителя, верно?”
  
  “Я думаю, это основная идея”, - ответил Джек, чтобы покончить с этим. “Итак, что мы ...”
  
  Джоуи продолжил. “Видишь ли, это ошибка, эта ‘личная’ часть. Что тебе нужно, так это посредник, мастер, священник. Я хожу на исповедь каждый день, Джек, каждый день. Я иду на исповедь, я сдаюсь священнику, священник улаживает это с Богом, затем у меня есть весь остаток дня, чтобы гоняться за новыми кисками, снимать больше денег - что угодно, - и шансы по-прежнему на моей стороне, я попадаю на небеса. Я не могла поверить, когда монахини впервые рассказали мне об этом, я подумала, что это так здорово.
  
  “Поверь мне, Джек, этот мир создан для мужчин-католиков. Хочешь, я сведу тебя со священником? Я думаю, тебе стоит взять несколько уроков, позволить ему полить тебя святой водой… ничего особенного.”
  
  Джек задавался вопросом, как, черт возьми, ему удалось стать партнером человека, который явно был сумасшедшим. Он должен был заставить Джоуи сосредоточиться на проблеме Полли Пейджет.
  
  “Поезд с подливкой сходит с рельсов, Джо, ты тот парень, который может вернуть его на рельсы”.
  
  Разговаривает со мной, как будто его показывают по телевизору, подумал Джоуи. Как будто я собираюсь купить тайм-шер в Candyland. Как будто я придурок.
  
  Я покажу тебе долбаный поезд, Джеки.
  
  “У меня уже есть план”, - сказал Джоуи.
  
  “Ты делаешь?” Спросил Джек. “Что это? Нет, я не хочу знать”.
  
  “Нет, Джек, тебе лучше этого не знать”. Джоуи посмотрел на Гарольда, и они оба рассмеялись.
  
  Джек поправил галстук-ленту, улыбнулся зеркалу и собрался с духом, чтобы снова появиться на публике.
  
  “Ты настоящий мужчина, Джо”, - сказал он.
  
  Гарольд открыл дверь, и из машины вышел Джек Лэндис.
  
  “А ты придурок”, - тихо сказал Джоуи.
  
  Телохранитель начал смеяться.
  
  “Он все еще не понимает этого, не так ли?”
  
  Фоглио покачал головой. “Это доказывает, что вам не нужны мозги, чтобы зарабатывать деньги в этой стране”.
  
  Если бы у Лэндиса была хоть капля мозгов, подумал Фоглио, он бы понял, что я все знаю о нем и Полли Пейджет чуть ли не с первой сигареты - страховой полис на случай, если Джек Лэндис расторгнет нашу сделку.
  
  Это тоже приятная сделка. Намного проще, чем честное преступление.
  
  И тупая шлюха Педжет все испортила. Потому что, может быть, этот крекерный ублюдок не угостил ее ужином и кино однажды вечером. Изнасилование, моя ноющая задница. Брод не может ее продать, потом жалуется, что ее украли. А потом обращается к газетам.
  
  “Ты хочешь, чтобы я позвонил, Джо?” Спросил Гарольд.
  
  “Да”, - сказал Джо. Сам он не звонил по телефону, опасаясь, что когда-нибудь появится на кассетах с величайшими хитами Министерства юстиции, пятый том. “Да, протяни руку”.
  
  Протяни руку, протяни руку и дотронься до кого-нибудь.
  
  Джоуи Фоглио вышел из мужского туалета, напевая себе под нос.
  
  
  5
  
  
  Приятно, подумал Уолтер Уизерс, что есть место, куда все еще можно пойти послушать, как кто-то исполняет мелодию Харта, и не портить ее. Или исполнять мелодию Харта вообще, если уж на то пошло.
  
  Ах, Нью-Йорк, Нью-Йорк. Сидишь в темной комнате, слушаешь прокуренное пианино за певичкой, потягиваешь качественный скотч в обществе красивой женщины за соседним столиком.
  
  Ладно, может быть, Глория не совсем красива в современном анемичном стиле, и, возможно, она немного ... утомлена постелью ... Можно сказать, опытная женщина. Возможно, светлые волосы получены из бутылочки. Так много хорошего происходит. Возможно, у нее слишком толстый макияж. Женщина определенного возраста имеет на это право. Возможно, она постоянно курит. Она достигла зрелости в эпоху черно-белых фильмов, и, кроме того, это позволяет мне зажигать для нее сигареты. Возможно, она пьяница. Я покупал ей напитки.
  
  Помимо всего прочего, чтобы развязать ей язык.
  
  Он склонился над своим стаканом и заглянул сквозь дым ей в глаза.
  
  “Ты сегодня прекрасно выглядишь, дорогая”, - сказал он.
  
  Глория сделала скромный глоток своего четвертого мартини и сказала: “Давай вернемся ко мне”.
  
  “Проверьте, пожалуйста”, - сказал Уитерс.
  
  Она увидела, как загорелись его глаза, и сказала: “Уолтер, если ты думаешь, что я даю тебе хотя бы подрочить, ты обманываешь себя. Уже поздно, и я ожидаю важного телефонного звонка, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  Уолтер понял, что она имела в виду. Он расплатился по счету и дал швейцару пятерку, чтобы тот поймал такси.
  
  Глория жила в огромном унылом здании на Западной Пятьдесят седьмой улице. Синяя табличка возле главной двери гласила, что здесь когда-то жил Бела Барток.
  
  Уитерсу Барток не особенно понравился.
  
  Ее квартира была большой, что свидетельствовало о контроле за арендной платой. Уизерс плюхнулся в одно из ее старых мягких кресел в гостиной.
  
  “Хочешь выпить, Уолтер? Что за глупый вопрос”, - сказала она. Она пошла на кухню, нашла бутылку скотча и налила себе неразбавленную порцию.
  
  “Зачем ты это делаешь?” Спросила Уитерс, протягивая ему стакан.
  
  “Есть ли разница? Послушай, я для ребенка как старшая сестра. Я люблю ее. Но ей никогда не победить Джека Лэндиса в суде, и она никогда не добьется этого своими мозгами, так что она вполне может извлечь что-нибудь из этой неразберихи ”.
  
  “Позируешь обнаженной для журнала?” Спросил Уитерс.
  
  “Мэрилин Монро… Джейн Мэнсфилд… Мами Ван Дорен...” - сказала она, загибая пальцы. “Посмотри, что это сделало с ними”.
  
  “Я думаю, Глория, это будут довольно эффектные снимки”.
  
  Она посмотрела на него, как на придурка, пожала плечами и сказала: “Ты продаешь то, что должен продать”.
  
  “Очевидно”, - ответил он.
  
  Нил прижался к Карен. “Что ты думаешь?” спросил он.
  
  Она поправила одеяло так, чтобы оно закрывало их плечи, и сказала: “Я думаю, она говорит правду”.
  
  “Правда?”
  
  “Ты не хочешь?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “В этом твоя проблема, Нил”, - сказала она. “Ты не доверяешь людям”.
  
  “Профессиональный риск”, - ответил он.
  
  “В этом-то все и дело”, - сказала Карен. “Ты действительно не доверяешь женщинам”.
  
  Пропустим остальное, подумал Нил. Я это уже слышал. Как мой отец так и не появился, а моя мать была проституткой-наркоманкой, и поэтому у меня никогда по-настоящему не было шанса побыть ребенком и научиться доверять, и бла-бла-бла. Может, это и правда, но мне все равно приходится вставать по утрам.
  
  “Я доверяю тебе, - сказал он, - и ты женщина. Единственное число. Доверие сочетается с собирательными существительными, и ты права. Я не доверяю женщинам, и я не доверяю мужчинам, если уж на то пошло ”.
  
  “Ты доверяешь Грэму”.
  
  Верно, подумал он.
  
  “А как же Лэндис?” спросил он ее. “Он говорит, что никогда к ней не прикасался. Ты ему доверяешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что он лжет”, - сказала Карен.
  
  “И ты знаешь это, потому что она говорит правду”.
  
  “Правильно”.
  
  “Попробуй это”, - сказал он. “Предположим, у них был роман, который, я согласен, вероятно, был. Однажды ночью он говорит, что хочет секса; она говорит, что нет. Он думает, что она играет, и форсирует конфликт. Для него это была игра; для нее это было изнасилование. Что это? ”
  
  “Изнасилование”.
  
  “Это не так просто”, - сказал он.
  
  “Все очень просто”, - настаивала она. “Сложный вопрос в том, почему Полли должна стать Одри Хепберн, прежде чем в нее смогут поверить?”
  
  “Позволь мне напомнить тебе, что еще сегодня утром все, чем была для тебя Полли Пейджет, - это джакузи на террасе”, - сказал Нил. “Это не сильно отличает нас от газет, журналов или телешоу. У всех нас есть экономический интерес к товару, известному как Полли Пейджет, которая сейчас спит на кровати в нашем кабинете. ”
  
  “Ой”, - ответила Карен. Она прижалась к нему чуть плотнее. “Ты прав, но она все еще личность, и она мне нравится”.
  
  “Так ты хочешь, чтобы она была Полли Пейджет и проиграла или Одри Хепберн и выиграла?”
  
  Карен подумала об этом несколько секунд, затем сказала: “Я хочу, чтобы она победила”.
  
  Я тоже, подумал Нил. По крайней мере, я так думаю. Вопрос в том, как?
  
  Уолтер Уизерс спал в кресле, когда зазвонил телефон Глории.
  
  Она пнула его в лодыжку и сказала: “Эй, Сэм Спейд, просыпайся”.
  
  Уитерс пришел в себя и посмотрел на часы.
  
  Три часа ночи, подумал он. Как долго я был без сознания?
  
  Он услышал, как Глория сказала, что согласна с обвинениями.
  
  “Это ты?” Спросила Глория пару секунд спустя.
  
  “Извини, что звоню так поздно, - прошептала Полли, - но мне пришлось подождать, пока они уснут. Я тебя разбудила?”
  
  “Я выпила стаканчик на ночь”, - сказала Глория. Она жестом велела Уитерсу оставаться на месте. “Как дела? Где ты?”
  
  “Я нахожусь неизвестно где с каким-то учителем английского и его девушкой. Она милая, но он немного ворчливый ботаник. Предполагается, что он научит меня разговаривать ”.
  
  “Милый, это последнее, что тебе нужно”. Глория рассмеялась.
  
  “Я имею в виду, говорю правильно, чтобы говорить как леди”.
  
  “Ну, ла-ди-да”, - сказала Глория. “Кто свел тебя с этими людьми?”
  
  “Мои адвокаты. И это должно быть совершенно секретно, так что никому не говори. Я просто должен был позвонить тебе, потому что мне одиноко и я напуган ”.
  
  “Испугался? Милый, чего?” Спросила Глория.
  
  “Это просто так странно. Это место такое, знаете, необычное”.
  
  “Куда?” Спросила Глория.
  
  Да, подумал Уитерс. Куда?
  
  “Это называется Остин”.
  
  Уитерс услышал, как Глория сказала: “Ты в Техасе!”
  
  “Я так не думаю”, - ответила Полли. “Я думаю, что мы все еще в Неваде. Это так, потому что у них на заправке был игровой автомат. Глория, я не могу долго висеть на телефоне. Я просто хотел услышать твой голос и сказать тебе, где я, на случай, если со мной что-то случится ”.
  
  “Милый, почему с тобой должно что-то случиться?” Спросила Глория.
  
  “Мне нужно идти, Глория”, - прошептала Полли.
  
  “У вас есть номер телефона?”
  
  “Да, подожди”. Полли прочитала номер на телефоне. “Но повесь трубку, если ответит кто-нибудь, кроме меня. Никто не должен знать, что я здесь”.
  
  “Я справлюсь, малыш”, - сказала Глория. “Береги себя. Я люблю тебя.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказала Полли.
  
  Глория положила трубку и посмотрела на Уолтера. Он был помят, с затуманенными глазами. Его старый костюм от Brooks Brothers был помят, а рубашка в пятнах. Он был джентльменом старой школы в мире, который не особо нуждался в джентльменах старой школы.
  
  “Она в Остине, штат Невада, спорт”, - сказала Глория. “Где бы это ни было”.
  
  Уитерс нащупал портфель, стоявший у его ног, поставил его на колени и повозился с кодовым замком. Открыв его, он отсчитал пять тысяч долларов и протянул их Глории.
  
  “Ты собираешься предложить мне стаканчик на ночь?” - спросил он.
  
  “Да, в "Бларни Стоун". Ты можешь опередить время закрытия, если сейчас возьмешь такси”, - сказала она. “Запиши это на мой счет”.
  
  Уитерс поднялся со стула.
  
  “Это был чудесный вечер, моя дорогая”, - сказал он.
  
  Она нашла клочок бумаги у телефона, написала на нем “Остин, Невада" и номер телефона Полли и сунула ему в карман.
  
  “На случай, если ты забудешь”, - сказала она. “И, Уолтер, позаботься об этих деньгах. Держись подальше от букмекеров”.
  
  “Глория, ” сказал он с некоторым удивлением, “ у тебя есть материнский инстинкт”.
  
  Она вытолкала его за дверь.
  
  Услышав, как открылась и закрылась дверь лифта, она подняла трубку.
  
  Ответил усталый мужской голос. “Давно пора”.
  
  “Она в Остине, штат Невада”.
  
  “Где это, черт возьми, находится?”
  
  “Откуда мне знать? Возьмите карту”.
  
  “Ты отправил своего мальчика восвояси?”
  
  “Я сделала свою работу, зануда”, - огрызнулась Глория. “Делай свою”.
  
  “Не беспокойся об этом”.
  
  Глория прижала телефон к шее и налила себе выпить. “И скажи своему боссу, что это погашает мой долг. Счет закрыт”.
  
  “Ну, это между тобой и им”.
  
  “Просто скажи ему”.
  
  Глория повесила трубку. Она села на диван и залпом допила напиток. Сегодня ночью было бы трудно заснуть, тяжелее, чем обычно. Возможно, ей следовало позволить Уолтеру остаться. Но он был паршивым в постели, еще более отвратительным, когда пил, а в эти дни он пил всегда.
  
  Ты и сам довольно усердно старался, малыш, подумала она. Особенно с тех пор, как Джоуи Фоглио выкупил твой долг у Сэмми Блэка. Уже тогда ты знал, что произойдет что-то плохое.
  
  Чик подтолкнул Сэмми Блэка локтем, чтобы разбудить, и указал на Уолтера Уизерса, садящегося в такси на другой стороне улицы.
  
  “Как раз вовремя”, - сказал Сэмми. Они сидели в машине на пятьдесят седьмой улице с тех пор, как последовали за Уитерсом из "Плазы".
  
  “Думаешь, ему повезло?” Чик ухмыльнулся.
  
  “Уолтеру никогда не везет”.
  
  Чик улыбнулась ему.
  
  “Что?” Спросил Сэмми.
  
  “Разве ты не собираешься сказать: ‘Следуйте за тем такси’?”
  
  “Веди машину”.
  
  Сэмми был уверен в способности Чика проследить за такси. Хелен Келлер могла проследить за Уолтером Уизерсом в три часа ночи. Все, что ей нужно, - это указать дорогу к камню Бларни.
  
  “Не подходи слишком близко”, - сказал Сэмми, когда Чик повернул налево на Третью авеню, за такси.
  
  “Ты ударил ее несколько раз, не так ли?” Спросил Чик.
  
  “Кто?”
  
  “Глория”.
  
  “Нет”, - солгал Сэмми. “Я бы не стал, даже если бы мог, а я мог, потому что она была мне очень должна”.
  
  “В любом случае, зачем Джоуи Бинсу понадобилась книга о ней? Он хотел ударить ее?”
  
  “Я не знаю; я не спрашивал”, - сказал Сэмми. “Когда кто-то такой большой, как Джоуи Фоглио - и никогда больше не называй его Джоуи Бинз - приезжает из Техаса и хочет купить часть твоей книги, ты продаешь, а не просишь. Вот мы и пришли. ”
  
  Чик остановил машину, и они вышли как раз в тот момент, когда Уизерс закончил расплачиваться с таксистом. К облегчению Сэмми, портфель все еще был у Уизерса. Это было бы в его духе - оставить ее лежать у Натана или еще где-нибудь.
  
  “Уолтер!” Позвал Сэмми. “Подожди! Можно тебя на пару слов?”
  
  Уитерс выглядел пораженным.
  
  “Я сделаю для тебя кое-что получше, Сэмми”, - сказал он. “Я дам тебе слово и выпивку”.
  
  “Только не там, с Артуром "Ртом" Рурком", - сказал Сэмми. “Нам нужно уединение”.
  
  Но Уитерс опередил их на пороге.
  
  “Без проблем”, - сказал Сэмми.
  
  Он зашел внутрь. Артур протирал стойку бара мокрой тряпкой. Уитерс уже сидел на своем обычном стуле. Он был единственным посетителем. Большой сюрприз.
  
  “Артур”, - сказал Сэмми. “Тебе нужно пописать”.
  
  “Мне не нужно писать, Сэмми”, - сказал Артур.
  
  “Да, это так”.
  
  Немая арфа.
  
  Артур на секунду остановил тряпку и задумался. Это был изнурительный процесс.
  
  “Думаю, мне действительно нужно пописать”, - сказал он наконец.
  
  “Да, долгая, хорошо, Артур?”
  
  Артур вышел из-за стойки бара и направился в мужской туалет в задней части здания.
  
  Сэмми сел на табурет рядом с Уизерсом. Чик сел на табурет с другой стороны.
  
  “Итак, Уолтер”, - сказал Сэмми. “Я хочу эти деньги”.
  
  “Я заплатил тебе твои деньги, Сэмми”.
  
  “Я имею в виду остальные деньги”, - сказал Сэмми, указывая на портфель. “Там”.
  
  “Но это не принадлежит тебе”.
  
  Это ограбление, ты, тупой пьяница, подумал Сэмми. Господи, я должен нарисовать тебе картинку?
  
  “Уолтер, ” сказал Сэмми, пытаясь сохранить самообладание, - ты знаешь, и я знаю, что ты просто не способен удержать эти деньги. Ты потеряешь это из-за кого-то, и этим кем-то должен быть я, а не какой-то незнакомец. В конце концов, я терпел от тебя много дерьма. Так что отдай это мне сейчас, чтобы мне не пришлось говорить Цыпочке, чтобы она причинила тебе боль ”.
  
  Уитерс обдумывал это, как мне показалось, довольно долго.
  
  Потом он сказал: “Нет”.
  
  Чик начал смеяться. Сэмми бросил на него достаточно угрожающий взгляд, чтобы заставить его вместо этого захихикать.
  
  “Я скажу тебе, что давай сделаем”, - сказал Сэмми. “Давай притворимся, что ты заключил пари на эти деньги. И ты проиграл. Я даже не возьму с тебя деньги ”.
  
  Уолтер Уизерс покачал головой. Он выглядел таким смущенным, что на этот раз даже Сэмми пришлось рассмеяться.
  
  “Уолтер?” Спросил Сэмми. “Уолтер? Ты все еще с нами?”
  
  Уитерс серьезно посмотрел на него. “В игру просто так не играют, Сэмми. Когда я проигрываю, я плачу. Но я не проиграл ”.
  
  “Да, ты это сделал”, - сказал Сэмми. “Ты проиграл, Уолтер”.
  
  Чик встал и навис над Уитерсом.
  
  Уитерс медленно кивнул. Затем поставил портфель на стойку бара, открыл его и ушел.
  
  Сэмми и Чик встали и склонились над портфелем.
  
  “Боже правый, Уолтер”, - сказал Чик.
  
  Сэмми схватил деньги и начал их пересчитывать.
  
  Уитерс обернулся, вытащил из кармана куртки револьвер и выстрелил Чику в затылок. Сэмми развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Уитерс нажимает на курок ему в лицо.
  
  Артур вбежал на звук взрывов и застыл посреди комнаты. Уитерс взял полотенце из бара, вытер кровь с портфеля, отнес его в дальний конец бара и сел.
  
  “Я не опоздал на последний звонок, Артур?” - спокойно спросил он.
  
  “Нет”, - ответил Артур, уставившись на тела, распростертые на барных стульях. Он зашел за стойку, налил в стакан виски Jameson's и подвинул его к Уитерсу.
  
  “Только что произошло самое ужасное, Артур”, - сказал Уолт.
  
  “Что это, Уолт?”
  
  “Сюда только что зашел какой-то парень и застрелил Сэмми Блэка и его головореза”.
  
  Уитерс допил виски и мягко улыбнулся. Затем он положил тысячу долларов на стойку бара и вышел.
  
  Овертайм думал о той ночи, когда он умер.
  
  Это доставило ему массу удовольствия. Немногие другие мужчины, и никто из его знакомых, могли бы прыгнуть с Ньюпортского моста в бурлящие течения залива Наррагансетт и пережить удар, не говоря уже о том, чтобы доплыть до берега, а затем пройти двадцать миль до наступления утра.
  
  Возродиться как “Сверхурочный”. Он даже не знал, кто дал ему это прозвище. Должно быть, это был один из его клиентов, возможно, островной диктатор, нанявший его для устранения политического соперника, или начальник службы безопасности, которому требовалось правдоподобное отрицание. Вероятно, это был один из донов, которому требовался абсолютно гарантированный чистый удар.
  
  Овертайм гордился тем, что работал чисто. Больше никто не гордился своей работой. Это была одна из причин, по которой страна так быстро катилась под откос. Люди были довольны небрежной работой, и клиенты были готовы с этим смириться.
  
  Овертайм был гордым исключением. Он работал быстро и чисто: один удар, точно в цель, только из-за угла. Профессиональный.
  
  Не для него эффектное нападение в ресторане, разбрызгивание пуль повсюду и оставление луж крови и возможностей для посмертного фотографирования. Не для него бомба в машине с невинными прохожими. Сверхурочная работа убивала только то, за что ему платили. Если клиенту нужны были невинные свидетели, клиент мог заплатить за них. Никаких групповых тарифов, никаких скидок. Эта философия сделала его богатым - наличные в кармане и банковский счет на Большом Каймане.
  
  Чего у него не было, так это женщины.
  
  Овертайм лежал в своей постели в номере дорогого отеля в Новом Орлеане и чувствовал тревожные всплески похоти. Не то чтобы он собирался баловать себя женщиной, хотя от одного телефонного звонка в его комнату поднялись бы сливки очень вкусного урожая. Соревновался за счет заведения, в чем хотел - черном, белом, желтом, во всем вышеперечисленном. Все, что угодно, за сверхурочную работу.
  
  Но он никогда не потакал женщинам, когда был на работе. Женщины болтали. Женщины могли тебя опознать.
  
  Проблема: сексуальное напряжение.
  
  Анализ: упомянутое напряжение отвлекает.
  
  Решение: автоматическое удовлетворение потребностей.
  
  Овертайм сорвал пластиковую обложку с номера журнала "Верхний ящик" и пролистал страницы, выискивая достаточно эротическую фотографию. Самодостаточность была одним из основополагающих принципов жизни Овертайма, которым он делился с Ральфом Уолдо Эмерсоном. Было бы здорово вернуться на пляж и почитать немного Эмерсона.
  
  Овертайм никогда не брал с собой одного и того же автора больше чем на одну поездку. Это было бы закономерностью, а закономерности, как и женщины, могут идентифицировать вас. И он прыгнул с этого моста не для того, чтобы потерпеть поражение от книги в мягкой обложке.
  
  Он нашел фотографию: высокая, худощавая брюнетка с резкими чертами лица и жестоким, умным ртом. Он ненавидел глупо выглядящих белокурых коров, которыми были переполнены эти журналы. Брюнетка выглядела умной. Она бы подошла.
  
  Это глупо, подумал он, создавая стимулирующий мысленный образ, как некоторые мужчины отказываются убивать женщин: такое сексистское отношение. Если женщины имеют право играть, они имеют право и проигрывать. Обратная сторона потенциала освобождения. Поправка к равному последнему обряду.
  
  Овертайм был человеком с равными возможностями. Убийца с девятым титулом. Первым человеком, которого он когда-либо убил, и последним человеком, которого он когда-либо убил бесплатно, была женщина. Но она была его женой, и это было личное, так что это не в счет.
  
  И это была очень непрофессиональная работа, подумал он с некоторой досадой. Он ударил ее, может быть, сотню раз, может быть, больше. Неаккуратно, эмоционально. Все испортил так сильно, что ему пришлось подъехать на машине к мосту, оставить предсмертную записку и сделать идеальный выпад вперед, закрутив полтора гейнера в залив.
  
  “Студент-медик убил жену и себя. Фильм в одиннадцать”.
  
  Зазвонил телефон. Он поднял трубку, но ничего не сказал. Голос на другом конце провода звучал нервно.
  
  “Э-э-э, мы думаем, что заперли ее”.
  
  Ты думаешь?
  
  “Позвони мне, когда узнаешь”, - сказал Овертайм. “Где промежуточная площадка?”
  
  “Вегас”.
  
  Плохие новости. Овертайм ненавидел Вегас. Там нечего было делать, кроме как играть, а овертайм не был азартной игрой. Элементарная математика исключала занятие, в котором шансы были против тебя.
  
  “Собака уже пришла?” спросил он.
  
  “Он уже в пути”.
  
  “Я хочу фотографии. Актуальные, пожалуйста”.
  
  Овертайм повесил трубку и снова сосредоточился на фотографии. Ему нужно было достичь разрядки. Сексуальное напряжение отвлекало. Не то чтобы ему нужно было что-то делать, но ждать. Пусть собака догонит птицу. Птица беспокоится о собаке и не думает об охотнике.
  
  Затем взрыв.
  
  Один выстрел, только что вошел, только что вышел. Профессиональный.
  
  Освобождение.
  
  
  6
  
  
  Я думаю, там есть три дерева, ” сказал Нил в пятидесятый раз за это утро.
  
  “Ой, динь-динь, вон те деревья”, - в пятидесятый раз повторила Полли.
  
  “Три дерева”.
  
  “Деревья”, - сказала Полли. “Какого черта мы вообще говорим о деревьях? Никто не спросит меня ни об одном дереве, не говоря уже о деревьях. Они спросят меня о том, как я это делаю”.
  
  “Делаю это”, - сказал Нил. “В конце слова есть буква "т". Произнеси это. Я умоляю тебя”.
  
  “И мы никогда не занимались этим на дереве”, - сказала Полли. “Ih, ih, IH!”
  
  Нил уронил голову на кухонный стол и тихо застонал.
  
  Шесть дней. Посчитай их, Господи, шесть дней. Шесть дней “По-моему, там растут три дерева“, ”Припаркуй машину и сходи на вечеринку с Барбарой” и “Мне нравится мой велосипед”. Пять дней попыток заставить ее ответить на простой вопрос простым ответом вместо монолога "поток сознания", который заставил бы Джеймса Джойса потянуться за стаканчиком Драно. Израиль выиграл целую войну за шесть дней, и я не могу заставить ни одну женщину произнести это слово.
  
  Нил поднял глаза и посмотрел на нее.
  
  Сегодняшний костюм состоял из черных брюк "тореадор", черного топа и достаточного количества черных украшений, чтобы одеть Скарсдейла в траур на неделю.
  
  Она скорчила ему рожицу, закинула босую ногу на стол и начала красить ногти на ногах.
  
  Нил наблюдал, как она делает осторожные, точные гребки, пока не понял, что был загипнотизирован ее почти дзенской концентрацией.
  
  “Скажи это”, - сказал он.
  
  “Отвези меня в динну”, - ответила она, не отрывая глаз от своего занятия.
  
  “Я не могу пригласить тебя на ужин”, - сказал он, сделав ударение на "р". “Тебя бы увидели”.
  
  “Я хочу пойти поужинать”, - захныкала она. “В любом случае, никто в этом дерьмовом городишке не собирается переквалифицировать меня”.
  
  “Узнаю. Скажи это, и я достану тебе журнал”.
  
  В ее гребке чувствовалась легкая неуверенность.
  
  “Какой журнал?” спросила она.
  
  “У Макколла”?
  
  “Космо”.
  
  “Если я смогу ее найти”.
  
  Она наклонилась вперед, чтобы проверить возможный изъян в покраске, затем медленно и отчетливо произнесла: “Я думаю, там три дерева”.
  
  “Ты дергал мою цепь”.
  
  “Это я на цепи”, - сказала она. “Когда Карен вернется домой?”
  
  “Наверное, когда она закончит ходить по магазинам”.
  
  “Карен - моя подружка”.
  
  Это уж точно, подумал Нил. Бедра двух женщин практически соприкасались. Они полночи не спали, смотрели ненужный телевизор и ели мороженое и кукурузные чипсы. Он лежал в постели, слушая, как они хихикают и перешептываются.
  
  Полли поставила другую ногу на стол.
  
  “Время перерыва на просмотр”, - сказала она.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Близко”.
  
  Нил выпрямился в своем кресле. “Припаркуй машину и поезжай на вечеринку с Барбарой”.
  
  “Пок-де-кау и иди, поти-де-поти с Бавбурухом”.
  
  Нил захныкал.
  
  “Опять, - сказала она, - ты заставляешь меня говорить то, что я никогда не собираюсь говорить, аденни троил! Что за карканье? Что за лапочка? Кто такой Бавбурух? Мы никогда не ходили ни на какие посиделки, мы просто легли спать! Он засунул в меня свой член, он вытащил свой член - это был потише! ”
  
  “Его тинг?” Спросил Нил.
  
  Она оторвала взгляд от своих ногтей на ногах.
  
  “Ты знаешь”, - сказала она. “Его тинг”.
  
  “Ты имеешь в виду его фишку?”
  
  “Как ты думаешь, что я имею в виду?” - спросила она, нахмурившись.
  
  Нил встал и подошел к стойке.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Его орган? Его мужской член? Его пенис?”
  
  Она фыркнула. “Я не говорю дозированных слов”.
  
  “Что ж, тебе лучше научиться”.
  
  “Будь паинькой”.
  
  “Быть милым не входит в мои обязанности”, - сказал Нил.
  
  “И хороший тинг тоже...”
  
  “Моя работа - подготовить вас к испытанию”.
  
  Она наклонилась, подула на ногти на ногах, затем сказала: “Я передаю Карен дословно то, что ты сказал”.
  
  Нил улыбнулся. “Какие слова?”
  
  “Знаешь, как тинг”.
  
  “Ты имеешь в виду пенис?”
  
  “Я имею в виду тинг”.
  
  “Пенис”.
  
  “Тинг!”
  
  “Пенис!”
  
  “Тинг!” Крикнула Полли, вставая. “Тинг! Тинг! Тинг!”
  
  “Пенис! Пенис! Пенис!” Крикнул Нил, когда Карен вошла в дверь с охапкой продуктов.
  
  “Урок дикции?” - спросила она.
  
  “Он хочет, чтобы я говорила непристойности”, - обвинила его Полли.
  
  “Разве они не всегда такие?” Спросила Карен. Она поставила пакеты с продуктами на прилавок.
  
  Нил глубоко вздохнул, а затем медленно и отчетливо произнес: “Когда вы дадите свои показания, что вам придется сделать… вы не можете говорить о его увлечении ... или даже о его вещах ...”
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Полли.
  
  Карен положила руку на плечо Нила и сказала: “Потому что они не воспримут тебя всерьез. Присяжные тоже не воспримут. Они бы рассмеялись, а это не та реакция, которую ты ждешь, не так ли?”
  
  “Нет”, - призналась Полли.
  
  Карен спросила: “Тогда ты можешь сказать: ‘Он овладел мной силой’? или даже: ‘Он овладел мной силой’?”
  
  Полли на несколько секунд задумалась об этом.
  
  “Я могу сказать сама”, - решила она.
  
  Карен повернулась к Нилу. “Профессор?”
  
  “Это прекрасно. Очень достойно”, - ответил Нил. “Спасибо”.
  
  “Рада быть полезной”, - сказала Карен. “Не пора ли сделать перерыв на просмотр телевизора?”
  
  Полли бросила на Нила вопросительный взгляд: "Видишь?" - и прошествовала в гостиную.
  
  Карен обняла Нила и поцеловала его в щеку.
  
  “Я люблю тебя”, - сказала она.
  
  “Но?” Спросил Нил.
  
  “Но ты мог бы попробовать объяснить ей, почему ты хочешь, чтобы она что-то сделала”, - ответила Карен. “Она не глупая”.
  
  Нил что-то неопределенно пробормотал.
  
  “Она не училась в Колумбийском университете и не собирается получать диплом по английской литературе, - сказала Карен, - но это не значит, что вы должны обращаться с ней как с самым медлительным щенком в школе послушания”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я сноб?”
  
  “Конечно, ты такой”, - ответила она. “Но позволь мне спросить тебя кое о чем: ты был уличным ребенком, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Откуда у тебя акцент в синем блейзере?”
  
  Нил покраснел. “Друзья отправили меня к репетитору”.
  
  “Он был так же груб с тобой, как ты с Полли?”
  
  Нил вспомнил суетливого шекспировского актера на пенсии, живущего в старой затхлой квартире на Бродвее.
  
  “На самом деле, это еще хуже”.
  
  “Тогда ты понимаешь, что она чувствует, - сказала Карен, - на самом деле”.
  
  Она снова поцеловала его.
  
  Из гостиной донесся визгливый голос Полли: “Джек и Кэнди в игре!”
  
  Карен взяла Нила за руку.
  
  “Пойдем, - сказала она, - может быть, нам удастся раздобыть хороший рецепт”.
  
  Джек Лэндис одухотворенно улыбнулся в камеру, это была смелая деловая улыбка.
  
  “Я все еще здесь”, - сказал он.
  
  Аудитория студии сошла с ума.
  
  “Я все еще здесь!” Повторил Джек, наслаждаясь реакцией. “И мой обвинитель исчез. О чем это тебе говорит?”
  
  Аплодисменты, топот ног, одобрительные возгласы.
  
  Кэнди села на диван вне зоны действия камеры. Она улыбнулась зрителям в студии.
  
  Камера приблизилась, чтобы снять Джека крупным планом.
  
  “Что ж, - сказал он, - адвокаты не хотят, чтобы я говорил больше, чем это, так что, я полагаю, это тот случай, когда "сказано достаточно", а?”
  
  Зрители одобрительно захихикали.
  
  “Итак, дамы и господа, без лишних слов ...” Джек сказал, открывая свое фирменное выступление: “... леди, которая разделяет мою жизнь со мной и свою жизнь с вами… Кааанди Лааандис!”
  
  Надпись "Аплодисменты" светилась излишне ярко.
  
  Кэнди грациозно поднялась с дивана и подошла к своей отметке, рядом с отметкой Джека. Камера переключилась на двойной снимок, когда Джек обнял ее, а она чмокнула его в щеку. Затем она повернула свою умную улыбку к камере.
  
  Обычно в этот момент режиссер переключался бы на крупный план, но в эти дни он использовал как можно больше двухкадровых снимков Джека и Кэнди.
  
  “В сегодняшнем шоу, ” объявила Кэнди, - мы встретимся с человеком, который был официально объявлен умершим, но вернулся, чтобы завести собственный бизнес”.
  
  “И, ” прочитал Джек с монитора, “ мы поговорим с сенатором США, который борется за вас, американскую семью”.
  
  Кэнди без труда подхватила это: “Я собираюсь показать тебе, как придать пикантности этому старому фаршу, и ...”
  
  “Я уговорил Кэнди, - сказал Джек, - спеть одну из наших любимых старых песен”.
  
  “Все это, плюс отчет о ходе работы над Candyland, в сегодняшнем выпуске ‘Джек...”
  
  “... и конфеты...” - добавил Джек.
  
  “Семейный час”, ’ сказали они хором.
  
  Режиссер отправился на рекламный ролик.
  
  Полли расправилась с сэндвичем с салями и сыром, большим пакетом картофельных чипсов, семью печеньями с шоколадной крошкой и диетической пепси еще до того, как Джек и Кэнди сели за ее "Красный бургер-сюрприз”.
  
  “Куда девается вся эта еда?” Прошептала Карен Нилу, глядя на худенькую фигурку Полли.
  
  “Прямо в ее мозг”, - ответил Нил.
  
  Карен толкнула его локтем.
  
  “Кстати”, - спросила Полли. “В этом городе есть врач?”
  
  “Ты заболел?”
  
  Полли покачала головой. “Моя подруга не приходила”.
  
  “Какой друг?” Спросила Карен и покраснела. “Ооо...”
  
  Этот друг.
  
  “Я думаю, у нас проблемы”, - сказал Джо Грэхем в трубку.
  
  Он сидел у окна своего гостиничного номера на пятнадцатом этаже в северном пригороде Сан-Антонио. Из окна открывался интересный вид на предгорную местность, включая подъездную дорогу к огромному строительному объекту, известному как Кэндиленд.
  
  “Неприятности - это наше дело”, - ответил Эд Ливайн, у которого после развода развилось чувство юмора. Он положил ноги на письменный стол и тоже смотрел в окно, откуда открывался живописный вид на мусор, разносящийся по Таймс-сквер.
  
  “Я серьезно”, - настаивал Грэм.
  
  “Ладно, ладно. Что за неприятности?”
  
  “Ну, для начала, я застрял в этой комнате, наблюдая за происходящим, поэтому заказываю доставку в номер и получаю тако. Ты когда-нибудь пробовал есть тако одной рукой?”
  
  “Не могу сказать, что видел, Джо”.
  
  “Каждый раз, когда вы поднимаете одну из них, с другого конца из нее вытекает острый соус”.
  
  “Вы пробовали поднимать его посередине?” Спросил Левин.
  
  “Да. Затем с обоих концов из нее вытекает острый соус”.
  
  “Это действительно проблема”, - терпеливо сказал Левайн, полагая, что Грэм страдает синдромом слежки, сочетанием скуки, хижинной лихорадки и одиночества, которое заставляет сотрудников службы наблюдения придумывать причины для разговора по телефону. “Что еще?”
  
  “Здесь похоже на пикник для водителей”, - сказал Грэм. “Грузовики приезжают и уезжают, приезжают и уезжают, все время приезжают и уезжают”.
  
  “Э-э-э, это строительная площадка, Джо”, - сказал Эд. "Может, мне лучше подумать о том, чтобы вытащить его", - подумал он.
  
  “Да, но когда они разгружаются?” Спросил Джо. “Я видел, как тот же грузовик заезжал, выходил через десять минут и сразу же возвращался.
  
  “Ты записываешь номерные знаки, верно?”
  
  “Нет, Эд, я рисую грузовики своими цветными карандашами. А ты что думаешь?”
  
  Раздражительный, подумал Эд. Еще один главный симптом. Он взял свою кофейную кружку и увидел нечто, обычно описываемое как посторонний предмет, плавающий на поверхности. Он выковырял инородный предмет большим и указательным пальцами и сделал глоток кофе.
  
  “Что еще?” спросил он.
  
  “Кажется, у меня начинаются галлюцинации”, - сказал Грэм.
  
  Несколько дней сидения у окна и разглядывания в бинокль сделают свое дело, подумал Эд.
  
  “Почему это?” - спросил он.
  
  “Черный лимузин подъезжает к дороге, парень выходит, чтобы поговорить с одним из водителей грузовика. Угадайте, кто этот парень?”
  
  “Джимми Хоффа?”
  
  “Нет”, - ответил Грэм. “Пойми это, Эд. Я могу поклясться, что видел, как Джоуи Бинз выходил из того лимузина”.
  
  Это кофе, который я купил сегодня утром, спросил себя Эд, или вчера утром? И Джоуи Бинз?
  
  “У тебя галлюцинации, Грэм”, - сказал Эд. “Джоуи Бинз работает на Джека Лэндиса?”
  
  “Или наоборот”, - заметил Грэхем.
  
  “Не-а-а”, - сказал Эд.
  
  Джоуи “Бинз” Фоглио был настолько разболтанным игроком в мафиозной сети большого Нью-Йорка, что the old men в конце концов поставили его перед выбором карьеры: согласиться на перевод на юг или быть переработанным в гравийном карьере в Джерси. Джоуи Бинз предпочел солнце и веселье штата Одинокая Звезда, и Левайн смутно догадывался, что он подрабатывает карточными играми или чем-то еще в Хьюстоне. Но Джоуи Бинз строит водные горки и дорожки для детских машинок?
  
  “Здесь что-то очень нехорошее”, - сказал Грэм. “Я пришлю вам номерные знаки, названия грузовиков и все такое прочее. Вы можете взглянуть на строительные накладные?”
  
  “Я попробую”, - ответил Эд. Черт, такой гангстер, как Джоуи Бинз, связался с Лэндис? Ни за что.
  
  “Нам лучше позвонить Нилу”, - сказал Грэм. “Он не будет счастлив”.
  
  “Он никогда не бывает счастлив”. Эд подумал, что нужно попытаться подбодрить Грэма, и добавил: “Эй, кстати, о счастье, угадай, кто побывал на той большой доске для тотализаторов в небе несколько дней назад?”
  
  “Кто?”
  
  “Сэмми Блэк”.
  
  “Ни хрена себе”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Эд. “Сижу в баре во время закрытия. Заходит парень, когда бармен отливает, бьет Сэмми и его телохранителя по голове и уходит”.
  
  “Должно быть, они устраивают вечеринки по всему Южному центру города”.
  
  “Так и есть. У парней из отдела убийств есть прозвище для стрелка”, - сказал Эд. “Подготовка Х.”
  
  “Потому что он удалил этот зудящий геморройный узел?” Сказал Грэм. Не такая уж забавная тема, учитывая, что он просидел на этом стуле три дня.
  
  “Слушай, я займусь этим Джоуи Бинсом”, - сказал Эд. “Ты полегче с этими тако, ладно?”
  
  Да, ладно, подумал Грэм, вешая трубку. Он волновался. Он обещал Нилу, что никаких мафиозных делишек не будет, и теперь ему показалось, что он видел Джоуи Бинса. И хотя Эд Левин был очень хорош в погоне за бумагой, парни из мафии в наши дни были довольно милыми. Могли пройти недели, прежде чем Эд смог бы распутать тот запутанный бумажный след, который могла оставить мафия. И он не был уверен, что у них есть дни, не говоря уже о неделях. Должен был быть более быстрый способ.
  
  Грэхем отложил бинокль.
  
  Сэмми Блэк в коробке, да? Старина Уолт, должно быть, стоит где-то на раунде.
  
  
  7
  
  
  Мартини, пожалуйста”, - сказал Уолт Уизерс.
  
  Уизерс не заметил, что бармен нахмурился и не сдвинулся ни на дюйм, чтобы налить ему напиток. Уизерс был поглощен попытками понять, где он был последние несколько дней. Он тяжело проснулся в номере отеля "Рино" и пошел пропустить стаканчик-другой, а затем еще тяжелее проснулся в другом номере отеля "Рино".
  
  Слава Богу, Глория оставила записку в кармане его куртки, подумал он. В другие дни Глория была бы, что называется, хорошей девушкой, но тогда были другие времена.
  
  Итак, Уитерс разгадал тайну того, что он делал в Неваде, и он был не первым частным детективом в истории, который потратил несколько дней на запой. Что его беспокоило, так это деньги.
  
  Ему не хватило 1327 долларов.
  
  Он просчитал цифры в уме тридцать раз. Пять тысяч ушло Глории на чаевые, и он не думал, что Скарпелли станет возражать против этого. Двадцать три тысячи достались Сэмми, и, конечно, Скарпелли мог и стал бы возражать против этого. Уитерс просто надеялся, что Скарпелли будет настолько доволен его непристойными фотографиями Полли, что забудет об этом. Или, может быть, он мог бы просто обсчитать Полли авансом. В любом случае, он предпочел бы задолжать деньги Рону Скарпелли или даже Полли Педжет, чем Сэмми Блэку. Рон Скарпелли или Полли Педжет не стали бы ломать ему запястья.
  
  Но что случилось с остальными 1327 долларами? Он использовал пластик для оплаты авиабилета и отелей.
  
  Боже мой, подумал Уитерс. Неужели я действительно мог выпить 1327 долларов?
  
  Бармен пристально смотрел на него.
  
  “Да?” Спросил Уитерс.
  
  “Я не подаю мартини”, - проворчал бармен. “Я не подаю мартини, или белое вино, или что-либо с фруктами”.
  
  Уизерс клялся, что слышал собачье рычание из-за стойки.
  
  Бармен продолжил: “Я подаю пиво, виски и джин. Что вы хотите?”
  
  Чувствуя себя несколько виноватым из-за возможности употребления алкоголя на сумму более тысячи долларов, Уитерс спросил: “У вас есть кофе?”
  
  Снова рычащая собака. Следующим будет трубящий розовый слон.
  
  “Только сегодня утром приготовил горшочек”, - пробормотал Броган. Он подошел к кофеварке, нашел кружку, которую мыли по крайней мере один раз за время правления администрации Рейгана, вытер ее о подол рубашки и до краев налил жирного кофе. “Молоко или сахар?”
  
  “Сколько лет молоку?” Спросил Уитерс.
  
  “На коробке фотография Амелии Эрхарт”.
  
  “Блэк, спасибо тебе”.
  
  “Пятьдесят центов”, - сказал Броган.
  
  Уитерс положил пятерку на стойку и сказал ему оставить сдачу себе. Пора было приниматься за работу, а это означало наладить хорошие отношения с местными жителями.
  
  “У вас есть телефон, которым я мог бы воспользоваться?” Спросил Уитерс.
  
  “Телефонная будка через дорогу, за заправочной станцией”, - сказал Броган. Он достал из кассового аппарата четыре доллара пятьдесят центов четвертаками и положил сдачу на стойку.
  
  Уитерс выпил свой кофе под бдительным присмотром бармена, а затем перешел улицу. За исключением современных пристроек, таких как заправочная станция и линии электропередач, улица выглядела как декорация к вестерну. Он никогда в жизни не был в этом маленьком городке. Он не знал, что они все еще существуют.
  
  Это натолкнуло его на идею.
  
  К счастью, в телефонной будке была нетронутая телефонная книга, чего вы никогда не увидите в Нью-Йорке. В таком маленьком городке, подумал Уитерс, не должно быть слишком утомительным или отнимающим много времени процессом взять номер телефона, который дала мне Глория, и сверить его с номерами, указанными в справочнике, который затем выдаст адрес. Да, тебе придется встать довольно рано днем, чтобы одеть Уолтера Уизерса, частного детектива, подумал он.
  
  “Она не может быть беременна”, - сказал Нил.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Карен.
  
  “Потому что она не может быть такой. Это все слишком усложняет”.
  
  “Не хнычь”.
  
  “Я не ною”, - заныл Нил.
  
  “Не знаю”, - ответила Полли. “Моя подруга обычно очень расторопна”.
  
  “Ну, может быть, у твоего друга спустило колесо или что-то в этом роде”, - раздраженно сказал Нил.
  
  Карен посмотрела на Нила и пожала плечами.
  
  “А это будет водная горка”, - говорил Джек Лэндис по телевизору. “Самая большая в мире”.
  
  “Я бы не стала спускаться с этой горки”, - сказала Полли, просмотрев видеозапись водной горки в Кэндилэнде.
  
  “Во всяком случае, не в твоем хрупком состоянии”, - сказал Нил.
  
  “Правильно, Джек”, - сказала Кэнди. “И у нас конкурс ‘Назови водную горку’. Ты можешь выиграть неделю с оплатой всех расходов во время торжественного открытия Candyland, выбрав название для водной горки. Кем будут судьи, Джек?”
  
  “Ну, ты и я, Кэнди”, - ответил Джек.
  
  “Мы можем это выключить?” Спросил Нил. У него началась головная боль в пальцах ног.
  
  “Итак, на что мы здесь смотрим, Джек?” Спросила Кэнди.
  
  “Это квартиры с тайм-шерингом, Кэнди”, - сказал Джек. “И хочешь верь, хочешь нет, у нас еще есть несколько квартир на продажу, но ты должна действовать сейчас. Просто наберите сто восемьсот кубиков, чтобы получить цветную брошюру. Знаешь, Кэнди, люди могут покупать сезонные, месячные, недельные или даже выходные пакеты. У нас есть что-то для кошелька любого размера, толстого или худого. ”
  
  “Да, - подхватила Кэнди, - и для тех из вас, кто не заинтересован в тайм-шеринге, но все равно хотел бы внести свой вклад в этот замечательный центр семейного досуга, у нас есть специальные купоны на скидку для почетных гостей, когда вы приедете в Кэндиленд”.
  
  “Как насчет того, чтобы свернуть свою дурацкую шею и утонуть?” Предложила Полли.
  
  “Нил, - сказала Карен, - если она беременна, то она беременна, хочешь ты этого или нет. Веришь ты этому или нет, ты не можешь это контролировать”.
  
  “Хочешь спросить ее?” Спросил Нил.
  
  “Спроси ее о чем?”
  
  Нил уставился на нее.
  
  “Спроси ее, считает ли она фотографию искусством или нет”, - сказал Нил. “Спроси ее, кто отец ребенка”.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Это не твое дело”, - сказала Карен.
  
  “О, ты так не думаешь?”
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Это Джек”, - сказала Полли.
  
  “Разговариваешь по телефону?” Спросил Нил.
  
  “Отец”, - ответила Полли.
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  Нил поднял его и спросил: “Что?”
  
  “Тут какой-то парень вынюхивает”, - сказал Броган. “Я волновался, что он ищет ... твоего гостя”.
  
  “Откуда ты знаешь ...” Начал Нил. Он отвернулся от гостиной и спросил: “Хорошо, как он выглядит?”
  
  “Как будто он с Востока”.
  
  На Восток, имея в виду Нью-Йорк или Москву, что для Брогана было практически одним и тем же.
  
  “Хорошо, я проверю это”, - сказал Нил, затем добавил: “Спасибо”.
  
  “Дай мне знать, если я тебе понадоблюсь”, - сказал Броган. “Дробовик заряжен, и собака не спит”.
  
  “Спасибо”.
  
  Карен и Полли обнимались, когда Нил обернулся.
  
  “О, пожалуйста”, - сказал он.
  
  Карен заглянула Полли через плечо и сказала: “Это важный момент для женщины, Нил”.
  
  В ее глазах стояли слезы, а нос покраснел. Нил боялся, что она заплачет. В последний раз он видел Карен плачущей, когда механик сказал ей, что ее джипу потребуется замена коробки передач.
  
  “Мы даже не знаем, беременна ли она на самом деле”, - сказал Нил.
  
  “Я просто чувствую это”, - сказала Полли.
  
  Женщины снова обнялись.
  
  Нил взял Карен за локоть и повел ее прочь, сказав: “Могу я с тобой поговорить секунду?”
  
  На кухне он сказал: “Это звонил Броган. Он не в себе, потому что в баре незнакомец. И он знает о Полли ”.
  
  “ Нил, ” сказала Карен, - “Броган" - единственный бар на шоссе штата на сотню миль в обе стороны. Туда заходят незнакомые люди.
  
  Нил улыбнулся и сказал: “Паранойя - это не только недостаток характера; это мое дело. Я собираюсь пойти и проверить это ”.
  
  Карен шмыгнула носом, прежде чем спросить: “Почему бы тебе не взять один из этих домашних тестов на беременность, пока мы не сможем сходить к врачу?”
  
  Врач, подумал Нил. Отлично. Это значит, что еще и секретарь в приемной, и, возможно, медсестра. Добавьте сюда нескольких лаборантов, санитаров из больницы. Может быть, мы сможем просто сэкономить время и посмотреть ночные новости.
  
  Он услышал, как сладкозвучный голос Джека Лэндиса сказал: “Ребята, недавно на нас напали. Знаешь, есть люди, которые так боятся наших семейных ценностей, что готовы пойти практически на все, чтобы уничтожить нас. И я не знаю, как вы, но я просто не могу придумать лучшего способа показать им, что у них просто ничего не получится, чем набрать сто восемьсот КУБИКОВ...”
  
  Я дам тебе тайм-шарк, подумал Нил. Ты можешь проводить некоторое время в маленькой камере с одиноким парнем по имени Бубба - ежегодно, ежемесячно, даже по выходным.
  
  “Заставь ее спеть Шекспира”, - сказал он Карен.
  
  “О, Нил ...” Карен захныкала.
  
  “Заставь ее спеть Шекспира”.
  
  Нилу потребовалось около трех минут, чтобы спуститься с холма к Главной улице Остина, которая также оказалась маршрутом 50. Машина проезжала по крайней мере раз в четыре часа или около того.
  
  К нему по тротуару направлялся помятый парень в старом костюме. Броган прав, подумал Нил, он похож на заведующего кафедрой английского языка в подготовительной школе Новой Англии примерно в
  
  
  1956.
  
  
  И он тоже направляется прямо к нам домой.
  
  Нил остановился перед мужчиной.
  
  Мужчина с любопытством посмотрел на него.
  
  “Мистер Уитерс?” Спросил Нил.
  
  Уитерс несколько раз моргнул, затем сказал: “Я знаю тебя, не так ли?”
  
  “Вы Уолтер Уизерс, верно?” Спросил Нил.
  
  Уитерс внимательно посмотрел на Нила, затем его глаза прояснились.
  
  “А ты ... по крайней мере, ты был щенком… Джо Грэма”, - сказал Уизерс. “Я помню тебя”.
  
  Они неловко пожали друг другу руки, затем лицо Уолтера Уизерса вытянулось.
  
  “О Господи”, - сказал он. “Грэм работает над этим? Он тоже ищет ее? Вы конкурент, не так ли? Ну, конечно же, ты мне не сказал, не так ли? Тебя тренировал Джо Грэм. Тебя тренировали лучшие, мой мальчик, самые лучшие. ”
  
  Нил вспомнил время, когда Уолтер Уизерс сам был чертовски хорош, когда Уизерс работал в одном из крупных агентств и они не могли не сталкиваться друг с другом на более крупных работах. Джо Грэм указал Нилу на Уизерса в качестве примера. В те дни ходили слухи, что Уолт Уизерс, старый приятель Лумиса-Чаффи и выпускник Йельского университета, научился своему ремеслу в ЦРУ, а затем ушел в частную жизнь ради денег и ночной жизни Нью-Йорка. В пятидесятые годы в Нью-Йорке был стиль, как и у Уолта Уизерса. Уолт одевался исключительно от Brooks Brothers и Abercrombie, и одним из стойких юношеских воспоминаний Нила было то, как мистер Уизерс открыл портсигар Dunhill и предложил ему закурить. Нил вежливо отказался, признав, что ему нужно сократить расходы. Уолтер Уизерс был джентльменом.
  
  Но ночная жизнь затянулась до утра, а затем стала занятием на весь день, и крупное агентство уволило Уолта, который начал печально предсказуемое спуск по служебной лестнице. Его стиль пятидесятых вышел из моды, он был совершенно непригоден для работы под прикрытием, и задания, которые Грэм подбрасывал ему, когда ему требовался дополнительный человек, были в основном вспомогательными. Но даже ребятам из группы поддержки нужно было быть трезвыми, чтобы поддержать тебя, и после пары неявок Левайн поставил крест на любом внештатном найме Уолта Уизерса. Нил не видел его много лет, и, судя по его виду, Уолт не проводил много прошедших вечеров за чашкой кофе в церковном подвале.
  
  Но вот он был в Остине, как и Нил, и как и Полли Пейджет, и ни один из них не верил в такого рода совпадения.
  
  “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать, мистер Уитерс”, - сказал Нил.
  
  “Зови меня Уолтер, пожалуйста, мой мальчик. Это Нил, не так ли?”
  
  Нил кивнул.
  
  “Придумай что-нибудь… Как я погляжу, это похоже на совместное убийство… Интересно...” Сказал Уолтер. “Спортивно с твоей стороны”.
  
  Я спортсмен, мистер Уизерс. А вы стоите здесь и пытаетесь придумать способ победить меня. Разделите добычу… правильно.
  
  “Это зависит от того, кто ваш клиент”, - сказал Уизерс.
  
  Я не горжусь этим, Уолт, но вот и все.
  
  “Мистер Уизерс… Уолтер… Я просто немного хочу пить”, - сказал Нил. “Почему бы нам не зайти и не обсудить это за выпивкой?”
  
  Улыбка вернулась на лицо Уолта.
  
  “Джо Грэм хорошо тебя тренировал”, - сказал он.
  
  Ага. И я надеюсь, что он простит меня, подумал Нил, ведя Уитерса в "Броган".
  
  ‘Дробовик заряжен, и собака проснулась”, - повторил Чарльз Уайтинг. “Что это значит?”
  
  Джон Калвер пожал плечами. “Я не интерпретирую их, шеф. Я просто записываю их”.
  
  “Какой-то код”, - сказал Уайтинг.
  
  Скорее всего, нет, подумал Калвер. За долгие часы утомительного слушания о том, как срываются сделки с наркотиками, он понял, что это, вероятно, означало, что дробовик заряжен и собака бодрствует.
  
  Прошло четыре дня с тех пор, как Уайтинг и Калвер встретились в Рино и поехали через пустыню и горы в отдаленный городок Остин. Они сняли номер в лучшем из двух небольших мотелей Остина, сказали владельцу, что они геологи, и целыми днями усердно разъезжали по холмам, а по ночам усердно устанавливали микрофоны и разъезжали с направленным звукоискателем.
  
  Хорошей новостью было то, что Остин был очень маленьким, так что, если Полли была в городе, у них был хороший шанс что-нибудь купить. Плохая новость заключалась в том, что Остин был очень маленьким, и прошло совсем немного времени, прежде чем люди начали задавать вопросы.
  
  Но теперь у них было хоть что-то, благодаря догадке Калвера, что в таком маленьком городке салун - отличное место, чтобы подцепить сплетню.
  
  “Очевидно, - продолжил Уайтинг, - у них установлена система оповещения. Вы запомнили номер, который он набрал?”
  
  Калвер прокрутил запись и внимательно прислушался к звукам набора номера. Он покачал головой.
  
  Уайтинг не жаловался и не задавал вопросов. Он нанял Калвера из Управления по борьбе с наркотиками, потому что наркобароны были намного лучше техников из ФБР, которые были настолько зациклены на судебных постановлениях и конституционных гарантиях, что не могли записать футбольный матч на видеомагнитофон. Ваш обычный наркобарон мог бы и с радостью установил бы жучок в кабинке исповедальни и записал простительные грехи Марселя Марсо на пленку.
  
  Уайтинг обдумывал это пару минут. Если бы он подошел к этому бару и задал вопросы, бармен мог бы позвонить еще раз, и тогда они могли бы обучить звукоискателя по телефону. Но этот человек, Нил, мог уже быть в баре, и это выдало бы игру. Была еще одна проблема: кого имел в виду бармен, когда сказал, что кто-то там вынюхивает? Кто-то еще шел по горячим следам Полли? И если да, то кто?
  
  Уайтингу пришла в голову идея. Нередко жители захолустных городков укрывают беглецов. Существовал ли в Остине заговор с целью защиты Полли Пейджет…
  
  Десять минут спустя он показывал фотографию Полли продавцу в продуктовом магазине Austin's one.
  
  “Вы видели эту женщину?”
  
  Пожилая леди за прилавком бросила быстрый взгляд и сказала: “Каждый день”.
  
  Это было не совсем то, что искал Чак. Это было намного лучше.
  
  “Где?” спросил он, и его сердце забилось быстрее.
  
  Пожилая леди указала ему за спину.
  
  Чак резко обернулся и увидел газетную стойку, где фотографии Полли были развешаны по всем цветным таблоидам.
  
  Возвращаемся к плану А, подумал Чак.
  
  “У меня есть для нее много денег”, - сказал Чак.
  
  Пожилая леди улыбнулась.
  
  “Это интересно”, - сказала она.
  
  “На самом деле, - продолжил Чак, - у меня есть много денег для любого, кто скажет мне, где она”.
  
  Пожилая женщина огляделась и быстро перегнулась через стойку, пока ее губы не оказались в дюйме от уха Чака, затем прошептала: “Ты можешь сохранить это в тайне?”
  
  “Даю тебе слово”, - сказал Чак.
  
  “Элвис, - прошипела она, - прямо сейчас подметает кладовку”.
  
  Лицо Чака покраснело, когда пожилая женщина выпрямилась и посмотрела на него с презрением.
  
  “Молодой человек, - сказала она, - я продаю немного продуктов, много консервированной фасоли, немного шипучки и несколько бутылок пива. Я не продаю людей. Я знаю, где вы можете арендовать человека на час или около того, но это не здесь. ”
  
  Лицо Чака из розового стало алым.
  
  Пожилая леди продолжила: “Я могу еще что-нибудь для вас сделать?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Тогда, пожалуйста, ступай своей дорогой”.
  
  Чак пошел своей дорогой.
  
  Через две секунды Эвелин подняла трубку и набрала номер Карен Хоули.
  
  “Карен, - сказала она, когда ответила ее старая подруга, - я подумала, что должна сообщить тебе, что кто-то только что пришел в поисках ... твоей гостьи”.
  
  “Спасибо, - сказала Карен, - Броган тоже звонил. Нил спустился проверить. Но как ты узнал - неважно”.
  
  Внутри фургона Джон Калвер опустил микрофон и перемотал пленку. Он послушал секунду и показал Уайтингу поднятый большой палец. На этот раз в наушниках запел телефонный номер.
  
  Через пять минут они нашли адрес Карен Хоули в телефонной книге на обратной стороне, которую Уайтинг раздобыл у старого приятеля из бюро "Рино филд". После того, как они припарковали фургон в квартале от дома, Чак Уайтинг снова позвонил боссу и сказал, чтобы тот немедленно приезжал туда.
  
  Он не хотел этого делать. Он ненавидел это делать. Но таковы были его приказы, а Чак Уайтинг всю жизнь подчинялся приказам. Теперь было слишком поздно что-либо менять.
  
  Сверхурочные мысли о цирке. В частности, он думал о том моменте, когда "Фольксваген" подъезжает к горящему дому и пятнадцать клоунов выходят из маленькой машины, спотыкаются, обрызгивают друг друга водой и забрасывают дом ведрами конфетти. Затем дом сгорает дотла.
  
  Он задернул занавеску на место и отошел от окна. Он сел на единственный в номере мотеля стул с порванной горчично-желтой обивкой, заклеенной клейкой лентой, и открыл упаковку крекеров с арахисовым маслом. Он зарегистрировался накануне вечером и взял с собой еду и питье. Он вышел один раз, около трех часов ночи, чтобы проверить зону поражения. Он продумал свой подход и свой побег, и это не должно было стать проблемой.
  
  Только войти, только выйти.
  
  Затем он вернулся в свою комнату, чтобы немного поспать и дождаться клоунов.
  
  И вот они были здесь.
  
  
  8
  
  
  Нилу пришлось признаться самому себе, что он был рад, когда Уолтер Уизерс перешел на кофе после одной рюмки и пива. Нил планировал напоить Уитерса, оставить его без сознания у Брогана, а затем вывезти Полли из города. Но Уитерс выпил ровно столько, чтобы снять напряжение, и теперь он казался бодрее, чем когда Нил встретил его на улице.
  
  Плохо для плана, подумал Нил, но хорошо для Уолтера. Теперь проблема в том, как от него избавиться.
  
  “Вы собирались сказать мне, кто ваш клиент”, - подсказал Уизерс.
  
  Нет, Уолт, я там не был.
  
  “Это может зависеть от того, кто ваш клиент”, - сказал Нил.
  
  Глаза Уитера заблестели. Ему это действительно нравится, подумал Нил.
  
  “Ах, да, ” сказал Уолт, “ кто из нас разденется первым? Мы не должны медлить с соблазнением, мой мальчик. Я не думаю, что мы надолго останемся в одиночестве ”.
  
  “Ты ждешь компанию, Уолт?”
  
  Броган риторически кашлянул и демонстративно воткнул чистящий стержень в свой дробовик. Он толкнул Брежнева локтем, чтобы разбудить, и собака зарычала.
  
  Уитерс усмехнулся. “Мы умны, юный Нил, но мы не единственные умные люди в мире. Если мы смогли проследить путь мисс Пейджет до этого бесплодного и одинокого убежища, то и другие люди смогут. ”
  
  “Как ты ее нашел, Уолт?”
  
  “С блестящей детективной работой, Нил”, - ответил Уитерс.
  
  “Снитч”.
  
  “Конечно”.
  
  Уолт допил кофе и сказал: “Я бы с удовольствием остался и вспомнил старые добрые деньки, Нил, но я должен пойти и сделать предложение мисс Полли Пейджет. Я уверен, вы меня извините.”
  
  Он отодвинул свой стул и встал.
  
  Броган встал и защелкнул затвор дробовика.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы он застрелил меня, Нил?” Спросил Уитерс.
  
  “Если бы я и сделал это, то лишь с глубочайшими сожалениями, мистер Уизерс”, - ответил Нил.
  
  Уитерс взял свой портфель. Он задумчиво посмотрел на потолок, а затем снова опустил голову и рассмеялся. Глядя прямо на Нила, он сказал: “Я тебя неправильно понял. Вы не ищете мисс Пейджет; вы прячете ее, не так ли?”
  
  И к тому же паршиво с этим справляешься, Уолт.
  
  “И ты привел меня сюда, чтобы напоить”, - продолжил Уолт. “Это выдает низкий характер, Нил. Боюсь, твой и мой”.
  
  Совершенно верно, мистер Уизерс.
  
  “Я встречал не так уж много святых в этом бизнесе, мистер Уитерс”, - сказал Нил.
  
  “Джо Грэм - святой”.
  
  “Джо Грэм - святой”, - согласился Нил. И что бы он сделал в этой ситуации? Интересно. Я хотел бы знать, учитывая, как он поставил меня в такое положение.
  
  “И я полагаю, пока мы по-дружески выпивали, вы уже перевезли ее?” Спросил Уитерс.
  
  Ну, нет, Уолт. Это то, что я должен был сделать, когда впервые услышал, что ты здесь, но я был слишком занят, дуясь из-за того, что у нее, возможно, семейные отношения.
  
  Нил кивнул.
  
  Уолт снова сел. Веселость внезапно спала, как бывает у хронических алкоголиков, которые за несколько секунд выглядят на восемнадцать или восемьдесят. Теперь он выглядел на восемьдесят. Его кожа напоминала старую желтую бумагу, которая могла рассыпаться при прикосновении, а глаза выглядели усталыми. Его следующим напитком будет не кофе.
  
  Уитерс вздохнул и перегнулся через стол.
  
  “Вот в чем проблема, мой мальчик”, - сказал он. “Я взял часть аванса, чтобы погасить карточный долг. Боюсь, что часть остатка я пропил. На самом деле, все простительно, если у кого-то есть товар, но
  
  ... ты меня прикончил.”
  
  Он развел руки ладонями вверх.
  
  “На кого ты работаешь?” Спросил Нил.
  
  “Для меня большая честь служить журналу Top Drawer, который поручил мне убедить мисс Полли Пейджет служить источником онанистического вдохновения для миллионов мальчиков-подростков и мужчин-подростков. Вот на какие глубины я опустился, юный Нил. Даже в этих сферах нашей часто печальной профессии я терплю неудачу. Я терплю неудачу ”.
  
  Он опустил подбородок на стол и уставился на жирную поверхность стола так, словно она олицетворяла вечность в чистилище.
  
  Блестящее выступление, подумал Нил. Действительно, первоклассное. И если эта возмутительная игра на сочувствие не сработает, он попытается пригрозить: играй в мяч, или я пойду в прессу просто назло. Что ж, один хороший поступок заслуживает другого.
  
  “Два бурбона, Броган?” Спросил Нил.
  
  Броган был настолько захвачен происходящим, что сам налил напитки и принес их сюда. Он даже забыл потребовать наличные вперед.
  
  “Ты хочешь сфотографировать ее обнаженной?” Спросил Нил.
  
  “Не лично”, - ответил Уитерс. “Я просто должен найти ее, сделать предложение и дать ей аванс”.
  
  “Но они были бы в хорошем вкусе, верно? Фотографии?”
  
  Нил видел журнал Top Drawer. Калигула счел бы его фотографии сомнительного вкуса.
  
  “Освещение, как мне сказали, безупречное”, - ответил Уитерс. Он опрокинул бурбон одним глотком. Если он и уловил проблеск надежды, то виду не подал.
  
  “И ты не работаешь на Джека Лэндиса, верно?”
  
  “Я не такой”, - печально пробормотал Уолт. Затем, как будто это была свежая мысль, он добавил: “О Боже, ты такой?”
  
  “Нет”, - сказал Нил. Он медленно, задумчиво выпил виски, а затем выдохнул: “Я не знаю, Уолтер. Она не пленница; она может делать все, что хочет. И, похоже, ей понадобятся деньги ... ”
  
  Уитерс оторвал взгляд от стола. “Хочешь верь, хочешь нет, Нил, но они говорят о полумиллионе долларов”.
  
  Нил тихо присвистнул. Затем он сказал: “Могли бы они сделать это и гарантировать ей конфиденциальность?”
  
  “Ее личная жизнь, мой мальчик?”
  
  “Я имею в виду, ты абсолютно точно обещаешь не разглашать ее местонахождение?”
  
  Уитерс повеселел, хотя Нил не мог сказать, было ли тому причиной предстоящее дело или виски.
  
  “Ну, в конце концов, - сказал он, - они раскрывают все остальное; я полагаю, они могли бы утаить это”.
  
  Нил молча сосчитал до десяти, затем сказал: “Я должен присутствовать при твоем разговоре с ней”.
  
  “Это не проблема, Нил. На самом деле, одно удовольствие”.
  
  “Ни камер, ни кассет, ни проводов. И мне пришлось бы обыскать тебя, Уолт”.
  
  “Я сам разденусь, если это поможет, Нил”.
  
  Из книги Джо Грэма, глава восьмая, стих четвертый: Когда вы поставите ловушку, позвольте метке натянуть веревку.
  
  “Хорошо”, - сказал Нил. “Сними номер в мотеле дальше по улице. Я поговорю с ней и позвоню тебе на следующий день или около того”.
  
  Уитерс ответил: “Если тебе все равно - и без обид, - я не хочу, чтобы ты терял меня из виду”.
  
  Дергаю за веревочку.
  
  “Тогда - и без обид на тебя, Уолт - проваливай”.
  
  “У нее, может быть, сколько-нибудь получасовое преимущество, Нил? Это выдержит, если каждый репортер, частный детектив и любитель любопытства в Америке соберется в этом городке в час коктейлей?”
  
  Тянем за веревку обеими руками.
  
  “Ты бы этого не сделал, правда, Уолт?” Спросил Нил.
  
  “Я бы не стал, если бы у меня был выбор, Нил, но...”
  
  Он пропустил заключение мимо ушей. Настала очередь Нила уставиться в стол.
  
  “Хорошо”, - сказал Нил. “Давай я схожу за своей машиной”.
  
  “Мы возьмем мою машину. Ты можешь вести”.
  
  “Автоматическая или стандартная?”
  
  “Автоматически”.
  
  “Я не могу работать в обычную смену”, - объяснил Нил.
  
  Овертайм наблюдал, как пьяный старый детектив и молодой человек переходят улицу и садятся во взятую напрокат машину. Старый хрыч, должно быть, Уитерс, подумал Овертайм - слишком пьян, чтобы вести машину, - а молодой, должно быть, репетитор английского.
  
  Он продолжал наблюдать, как машина развернулась и направилась на запад по шоссе 50 - прочь от нужного дома.
  
  Куда, черт возьми, они направляются? Недоумевал Овертайм. Затем у него возникла неприятная мысль: что, если они переместили ее, пока я спал?
  
  Овертайм на мгновение почувствовал крайнее раздражение. Если бы ему пришлось выслеживать сучку, это заняло бы время, а ему платили за работу, а не за час. Все время, которое он тратил на слежку за целью по всей стране, вырывалось у него из кармана.
  
  Он на минуту дал волю своему гневу, затем остыл.
  
  Нет, скорее всего, учитель английского неожиданно проявил смекалку на улице и решил прокатить Уитерса, а это означало, что он вернется.
  
  А потом им придется переезжать.
  
  Овертайму не понравилось время. Он предпочел бы дождаться ночи, а потом сделать снимок из окна.
  
  Что делать, что делать? Он должен подождать, пока Уизерс найдет ее, но прямо сейчас он не думал, что Уизерс сможет найти ее, если она будет в его нижнем белье. С другой стороны, возможно, детектив дипсо оказал ему услугу. Две женщины, одни в доме, насколько серьезной проблемой это может быть?
  
  Овертайм собрал свои вещи и бросил их в багажник машины.
  
  Пришло время двигаться.
  
  “Милосердие не требует напряжения”, - сказала Полли. “Оно ниспадает, как нежный дождь с небес, На то, что находится внизу. Это дважды благословенно’ - что, черт возьми, это значит?”
  
  “Какая часть?” Озабоченно спросила Карен.
  
  “Всю часть”, - ответила Полли. Она не думала, что Карен уделяет много внимания, и это ее разозлило. Если ей приходится говорить это скучное дерьмо, то кому-то с ней должно быть скучно. Обычно это был придурок Нил, которому, казалось, это действительно нравилось, за исключением того, что он морщился и корчил рожи, как будто у него болела голова, когда она говорила.
  
  Карен встала из-за стола и подошла к окну.
  
  “Я думаю, это означает, что милость приходит даром от Бога”, - ответила Карен. “Как дождь”.
  
  “Все это знают”, - сказала Полли. Она просто надеялась, что это правда. Она удивилась, почему Нил ушел до урока Шекспира, а потом подумала, не связано ли это как-то с Джоуи Бинсом. Может быть, Джоуи Бинз не слишком зол. И, может быть, милосердие льется как дождь.
  
  “Ты сегодня какая-то нервная”, - сказала она Карен.
  
  “Я не нервничаю”.
  
  “Ты такой”, - настаивала Полли. “Определенно нервный”.
  
  “Исполняй своего Шекспира”.
  
  Карен никогда раньше не видела фургон, припаркованный в конце улицы. Может быть, паранойя Нила заразна, подумала она. И все же я хочу, чтобы он вернулся. Где ты, Нил?
  
  Полли встала на свой стул и драматично ахнула. Может быть, ей удалось бы рассмешить Карен. Это то, что делают почки.
  
  “Благословен тот, кто дает, и тот, кто берет", ” нараспев произнесла она, взмахнув свободной рукой. “Теперь я буду Нил”.
  
  Она спрыгнула со стула, села и обхватила голову руками.
  
  “Полли”, - сказала она. “В конце этого слова есть буква "т". Произнеси это "т". Скажи "т". ттттттттт. Пожалуйста, я умоляю тебя ... прежде чем я пойду в ванну и вскрою вену ’. Почему ты не смеешься?”
  
  “Может быть, потому, что я нервная”, - сказала Карен.
  
  Карен отошла от окна. Она не знала, стоит ли ей задернуть шторы. Или позвонить в "Броган". Черт возьми, Нил, где ты? И кто там?
  
  “Я думаю, ты ревнуешь, Карен”, - сказала Полли.
  
  Карен села за стол. “Ревнуешь к чему?”
  
  “Ребенок”.
  
  “О”.
  
  “Я думаю, может быть, ты хочешь, чтобы Нил родил тебе ребенка, а он этого не сделает”, - сказала Полли.
  
  “Вообще-то, я вроде как надеюсь на новую перчатку для софтбола”, - ответила Карен.
  
  “Скажи правду”.
  
  Карен не удержалась и посмотрела в окно. Фургон все еще был там.
  
  “Правда”, - сказала она. “Хорошо. Я думаю, что хотела бы завести ребенка от Нила. Но не совсем сейчас. Может быть, через год или около того”.
  
  “Ты не становишься моложе, малыш”.
  
  “Спасибо”.
  
  Карен рассмеялась. Это была правда. Старые биологические часы тикали, и она наконец-то нашла мужчину, которого любила, который мог бы даже стать хорошим отцом. Нет, пусть это будет отличный отец. Может быть, она поговорит с ним об этом сегодня вечером… если сукин сын когда-нибудь вернется домой.
  
  Полли встала, подошла к шкафчику и достала бутылку красного вина и бокал. Она налила выпить Карен и спросила: “Это правда, что мать Нила была шлюхой?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Это ужасно”.
  
  “С детьми случались вещи и похуже”, - ответила Карен. “Учитывая все обстоятельства, он довольно хорошо из этого вышел”.
  
  И да благословит бог Джо Грэма. Я бы тоже хотел, чтобы его здесь не было. Потому что на улице остановилась еще одна странная машина.
  
  “Полли, иди в спальню”, - сказала Карен.
  
  “Это все, что мне когда-либо говорили”.
  
  “Сделай это”, - приказала Карен. “Задерни шторы и закрой дверь”.
  
  Голос Карен не оставлял сомнений в том, что она говорит серьезно. Потому что фургон снова остановился, за ним подъехал лимузин, а по улице шел незнакомый мужчина.
  
  Где ты, Нил?
  
  Это легкий ветерок, подумал Нил, выезжая на просторы заросшей полынью местности к югу от города. Из всех возможных вариантов были намного хуже, чем Уолтер Уизерс, представляющий порножурнал.
  
  Это почти стоило бы того, чтобы увидеть реакцию Итана Киттереджа, когда он увидит фотографии, подумал Нил. Затем он остановил себя, представив, как будут выглядеть фотографии.
  
  “Что смешного?” Спросил Уитерс.
  
  “Ничего”.
  
  “Ты громко смеялся”.
  
  “А я был?” - спросил Нил, представив, как Киттередж падает лицом на свой стол. “Мне только что пришла в голову забавная мысль”.
  
  “Это прекрасная страна, - заметил Уолтер, - в спартанском стиле”.
  
  Да, это так, подумал Нил. Машина ехала по грунтовой дороге в долине реки Риз. Горный хребет Тоиябе тянулся параллельно слева, горы Шошон дальше справа. Пейзаж представлял собой чудо приглушенных пурпурных, серых и коричневых тонов, перемежающихся участками изумрудно-зеленых полей люцерны. Лучшая люцерна в Америке, с гордостью подумал Нил, из-за высоты - шесть тысяч футов. Чертовски красивая страна, Уолтер, и у тебя будет шанс увидеть ее вдоволь.
  
  “Ты действительно спрятал ее, мой мальчик!” Сказал Уитерс. “Мы не видели ни одного дома!”
  
  Ага.
  
  Нил искоса взглянул на Уитерса. Его лицо блестело от жирного пота, руки на коленях дрожали. Мужчина был в сильном запое. Возможно, было бы любезно напоить его. В любом случае, это только вопрос времени.
  
  “У тебя здесь есть бутылочка, Уолтер?” Спросил Нил.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Уитерс. Он знал, о чем думает Нил, и парень был прав: ему нужно было выпить. “Не волнуйся. Я хочу быть трезвым как стеклышко, когда буду выходить на поле. Для меня это может стать большим прорывом, Нил, моим возвращением на вершину! ”
  
  Может быть, Полли была бы не прочь попозировать для нескольких непристойных снимков, подумал Нил. За полмиллиона баксов можно купить много всякой всячины, не говоря уже о детском лосьоне. Нила затошнило. Он сильно нажал ногой на акселератор.
  
  Ранчо Милковского находилось в двадцати трудных милях к югу от Остина. После того, как вы свернули с главной дороги, вам еще предстояло хорошо проехать до большого бревенчатого дома ранчо, казавшегося карликом по сравнению с огромным сараем для сена.
  
  “Как ты нашел это место?” Изумленно спросил Уитерс, когда они въехали на подъездную дорожку. “Я даже не знал, что это место еще существует. Похоже на что-то из Шейна”.
  
  Дом стоял сам по себе на широком пространстве долины. Местность постепенно шла под уклон на восток, вниз к линии деревьев вдоль Сэнди-Крик, а затем вверх, к зубчатым скалистым вершинам Тойябес. В зарослях полыни бродило несколько коров, а несколько ворон уселись на крышу сарая, но они были единственными признаками жизни.
  
  Нил не ответил на вопрос. Он повернулся к Уитерсу и попросил: “Послушайте, по крайней мере, позвольте мне зайти первым и предупредить ее”.
  
  “Это именно то, чего я боюсь”.
  
  “Отлично”, - сказал Нил со всей раздражительностью, на которую был способен. “Давай”.
  
  Он вышел из машины и захлопнул за собой дверцу. Он слышал шаги Уитерса по гравию позади себя.
  
  Нил знал, что дверь будет открыта, хотя Шелли училась в колледже, а Стив и Пегги мотались по Европе. Владельцы ранчо в этой стране оставляли дома незапертыми на случай, если кто-нибудь застрянет. Сентябрьским днем при благоприятной погоде это было не так уж важно, но январской ночью эта практика спасла не одну жизнь. Поскольку дома находятся иногда в десяти-пятнадцати милях друг от друга, большинство людей предпочли бы рискнуть быть ограбленными, чем допустить, чтобы даже незнакомый человек погиб на дороге.
  
  Нил вошел через заднюю дверь и прошел на кухню. Он выдернул микрофон из коротковолнового радиоприемника, который здесь сошел за телефон. Затем он открыл дверцу шкафчика под раковиной, достал наполовину полную бутылку Wild Turkey и поставил ее на стойку.
  
  Уолтер Уизерс с любопытством посмотрел на него.
  
  “Я ожидаю, что вы будете вести себя как джентльмен в доме, мистер Уитерс”, - сказал Нил. “Я пришлю кого-нибудь за вами утром. Ключи от вашей машины будут у Брогана”.
  
  Уитерс моргнул.
  
  “Ты же не бросишь меня в этой глуши, правда, мой мальчик?”
  
  “Я бы не стал, если бы у меня был выбор, но...”
  
  Нил вышел за дверь и потрусил к машине. Он услышал, как Уитерс крикнул: “Ты ублюдок, Нил Кэри!”
  
  Что я могу сказать, мистер Уизерс?
  
  “Давайте покончим с этим”, - сказал Чак, используя сдержанный, будничный тон, чтобы усилить драматизм ситуации.
  
  Калвер зевнул и взял мобильный телефон. Он привык к отрядам обезумевших от адреналина типов из DEA - их челюсти скрипели, а колени подергивались, - сжимавших стальные двухместные тараны, M-16 и автоматические пистолеты, когда они готовились штурмовать крепость кокаина, которая обычно была вооружена лучше, чем они. У Калвера были вьетнамские ветераны-агенты по борьбе с наркотиками, приказавшие ему нанести тактический авиаудар по наркопритону, и один или два раза он даже просил об этом по телефону, просто чтобы успокоить их. Итак, Калвер был не слишком впечатлен предстоящим нападением на одинокую женщину, самым отчаянным поступком которой на сегодняшний день было обращение в суд.
  
  Тем не менее, он поднял трубку и добросовестно произнес слова, которые хотел услышать Уайтинг: “Мы работаем”.
  
  Чак Уайтинг поправил узел на галстуке и сжал в руке Библию. Хотя Уайтинг никогда особо не работал под прикрытием - фактически, он вообще ничего не делал, - он помнил старую аксиому о том, что твое прикрытие должно быть как можно ближе к правде. Но он просто не мог заставить себя посмеяться над своей верой, подойдя к двери в качестве мормонского миссионера - он провел два счастливых года в Уругвае, занимаясь именно этим.
  
  Итак, он пошел как Свидетель Иеговы.
  
  Карен открыла дверь и чуть приоткрыла ее.
  
  “Да?” - спросила она.
  
  “Мэм, - вежливо сказал мужчина, - вы знаете, где проведете вечность?”
  
  “Ну, я сидела под Звуки музыки”, - сказала ему Карен.
  
  Мужчина вежливо рассмеялся и сказал: “Я хотел бы зайти и поделиться несколькими вещами о Библии, которые вы, возможно, не знаете”.
  
  “Э-э-э”, - сказала Карен, пытаясь заглянуть ему через плечо, - “тюремный капеллан проделал с этим довольно хорошую работу, знаете ли, до того, как прошла моя апелляция”.
  
  “О?”
  
  Сейчас самое подходящее время вернуться домой, Нил.
  
  “Да, - сказала Карен, - и все эти годы, сидя в камере смертников, у меня было много времени читать и все такое...”
  
  “Если бы я только мог зайти и помолиться вместе с вами”, - сказал он.
  
  “Я плохо молюсь вместе с другими”.
  
  Мужчина почесал в затылке и посмотрел вниз. Затем он оперся на дверь и сказал: “Послушай, хватит. Я вхожу в дом”.
  
  Этот мужчина большой, подумала Карен. Если он захочет войти в эту дверь, я не смогу его остановить.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она, пытаясь закрыть дверь.
  
  Нил был у подножия холма, когда понял, что забыл домашний тест на беременность.
  
  Он подумал, не пропустить ли это. Ему нужно было вернуться, позвонить Грэму и забрать оттуда Полли, но этот тест на беременность мог предоставить важную информацию, в любом случае. Поэтому он развернул машину и припарковал ее возле "Брогана".
  
  Он запер ее и зашел в бар. Броган спал, поэтому Брежнев ограничился низким, угрожающим рычанием, когда вошел Нил. Нил положил ключи на стойку и удалился.
  
  Ему потребовалось около трех минут, чтобы найти то, что он искал в магазине, и еще три минуты, чтобы набраться смелости и отнести это к прилавку. Он взял бутылку кока-колы, упаковку шоколадного печенья и немного средства для чистки духовки, чтобы тест на беременность не слипся.
  
  Эвелин выгнула бровь, глядя на него.
  
  “Духовка грязная”, - сказал Нил.
  
  Бровь приподнялась чуть выше.
  
  “И я хочу пить”, - сказал Нил.
  
  Эвелин перегнулась через стойку и схватила его за запястье.
  
  “Нил Кэри, - сказала она, - ты должен жениться на этой девушке”.
  
  “Ты прав”, - сказал Нил.
  
  Он расплатился за покупки и направился обратно к дому.
  
  Карен попыталась закрыть дверь, но мужчина стоял на своем в дверном проеме.
  
  Затем другой мужчина перелез через него и снова распахнул дверь. Карен собиралась ударить его, когда увидела женщину, стоящую на пороге позади него.
  
  “Что вы здесь делаете, миссис Лэндис?” Спросила Карен.
  
  Кэнди подняла руки и сказала: “Я хочу увидеть дешевую шлюху, которая говорит, что спала с моим мужем”.
  
  Полли подошла к Карен сзади и подняла руку.
  
  Кэнди покраснела, собралась с духом и сказала: “У моего мужа есть отвратительное прозвище для обозначения полового акта. Что это?”
  
  Полли посмотрела ей прямо в глаза и произнесла: “Чертик из табакерки”.
  
  Кэнди Лэндис посмотрела на уложенные волосы, ногти на шпильках, тушь, подводку для глаз и облегающий черный наряд и задала вечный вопрос обиженной жены: “Что у тебя есть такого, чего нет у меня?”
  
  Полли посмотрела на точеные волосы Кэнди, ее гладкие ногти, белую блузку, застегнутую до самого горла и завязанную бантиком, и сшитый на заказ деловой костюм, который выглядел как часть брони.
  
  Полли закатила глаза и вздохнула. “С чего начать?”
  
  Овертайм понаблюдал за этой сценой, вписал свою машину в К-образный поворот и ретировался вниз по улице. Он благословил свою удачу, вспомнив одно из старых высказываний председателя Мао: “Под небесами царит хаос, а ситуация превосходная”.
  
  
  9
  
  
  Левайн снял пластиковую крышку с картонного стаканчика и нахмурился. Он поставил стаканчик на стол и посмотрел на молодого бухгалтера, который доставал себе кофе из пакета.
  
  “Тебе это кажется черным?” Спросил Эд.
  
  Бухгалтер заглянул в чашку Эда и сказал: “Нет, она выглядит обычной”.
  
  “Может быть, у тебя есть черное”.
  
  Бухгалтер снял крышку с другого стакана и сообщил Эду плохие новости. “Обычный”.
  
  “Что ты сказал тому парню?”
  
  “Я сказал парню, что один черный, другой обычный”.
  
  “Он дал тебе двух постоянных клиентов”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я вернулся?” - спросил молодой бухгалтер. Он боялся Левина.
  
  Левин был раздражен. Почему парни из гастронома неизменно облажаются и дают тебе обычный вместо черного, когда было бы намного лучше, если бы они облажались и дали тебе черный вместо обычного? Вы всегда могли положить туда сливки и сахар, но вынимать их было нельзя. В этом не было смысла.
  
  “Мне нужно купить кофеварку”, - сказал Эд. Он начал пить кофе, и бухгалтер с облегчением сел. “Хотя лучше бы это был рогалик с луком”.
  
  “Да. Я видел, как он положил это в сумку”.
  
  “Что ты взял?”
  
  “Простая, поджаренная, с маслом”.
  
  Эд развернул свой бублик и задумался, почему Шпиц и Саймон послали к нему единственного бухгалтера-гоя в мидтауне. Возможно, потому, что они знали, что это будет на всю ночь. Лучше бы они сделали мне скидку на почасовую оплату, подумал Эд.
  
  “Итак, что ты принес?” Спросил Эд.
  
  Бухгалтер выглядел обеспокоенным.
  
  “Ты сказала, рогалик и кофе”, - сказал он.
  
  “Твои исследования”, - сказал Эд. “А ты что думал, я привел тебя сюда поесть? Что у тебя есть?”
  
  Бухгалтер вытер пальцы салфеткой и полез в свой портфель.
  
  “Мистер Шпиц приготовил это для вас”, - сказал он.
  
  Вот и вся скидка, подумал Эд.
  
  “Что вы там увидите, - сказал бухгалтер, кладя стопку бумаг на стол, - так это то, что существует около двадцати компаний, поставляющих различные товары и услуги на строительную площадку “Кэндилэнд". Нам удалось отследить восемь из них до источника, а остальные должны быть у нас через пару дней ”.
  
  Эд заставил себя выпить немного кофе, исходя из теории, что в молоке и сахаре все еще был кофеин.
  
  “И что?” он спросил, потому что бухгалтер просто сидел там и выглядел гордым собой.
  
  “Восемь человек, которых мы отследили, восходят к чему-то под названием Crescent City Management в Новом Орлеане”.
  
  Эд почувствовал, как у него скрутило живот, и дело было не в кофе. Дело было в осознании того, что организованная преступность в Техасе была колонией империи Кармайна Баскаглии в Новом Орлеане.
  
  “Кто стоит за Кресент Сити?” Спросил Эд.
  
  “Группа юристов”, - ответил бухгалтер. “Все это есть в отчете”.
  
  “Ешь свой бублик”, - сказал Эд. Он начал беспокоиться. Возможно ли, что мафия наложила руку на Лэндиса? Они просто пробили себе дорогу, чтобы получить работу, или они еще и высасывали из него кровь? Было бы так много способов сделать это - восемь человек на работу, где требовалось пять
  
  ... четыре контролера у каждой электрической розетки… завышенные цены на материалы… выставляйте счета за высокое качество, а вместо этого поставляйте дешевое дерьмо…
  
  Но что было в этом для Джека Лэндиса? Ему не имело смысла грабить самого себя. Если не…
  
  О черт. Это было так удивительно зло, что Левайн не мог не улыбнуться. Нет, этого не могло быть, не так ли? Все эти деньги утекают по телефонным линиям - просто наберите 1-800-CAN-DICE и внесите свой вклад в организованную преступность? Получите временную долю в кондоминиуме, который никогда не будет построен? Или, если это так, она упадет на вас при первом чихании?
  
  Не-а.
  
  Но Грэм видит множество грузовиков, приезжающих и уезжающих без времени на разгрузку, затем ему кажется, что он видит, как Джоуи Фоглио выходит из лимузина на стройплощадке, и ... что?
  
  Что может быть общего у Джоуи Бинза с Джеком Лэндисом?
  
  О черт.
  
  Эд поставил свой кофе и потянулся к телефону.
  
  Всегда было много споров о том, что делать с рекой Сан-Антонио в том месте, где она делает большую излучину в центре города. Влиятельные жены города, которые болезненно относились к жизни в захолустье, хотели превратить его в Западную Венецию. Их мужья-бизнесмены, которым надоело откачивать воду из подвалов своих магазинов, хотели замостить эту чертову штуку и использовать ее как канализацию.
  
  Жены победили.
  
  Местная легенда гласит, что эти гражданские дамы устроили кукольное представление для городского совета, но многие циники сказали бы, что дома кто-то сильно дернул за ниточку, и это, так сказать, переломило ситуацию. Так или иначе, город Сан-Антонио нанял дизайнера по имени Хагман, чтобы превратить их прекрасный город в Западную Венецию, и будь он проклят, если у него это не получилось.
  
  Прогулка по реке тянется примерно на дюжину кварталов через центр Сан-Антонио, как часть города. Многочисленные лестницы ведут вас вниз с уровня улицы, а около двадцати мостов могут перенести вас с одной стороны на другую.
  
  Спустившись к самой реке, вы можете прогуляться по любому берегу и побродить среди уличных кафе, ресторанов, баров, магазинов и даже книжных лавок. На Ривер-Уок вы сможете отведать практически любую еду, от техасско-мексиканской до мексиканско-мексиканской, от французской кухни до каджунской, от итальянской до вашего старого обычного бургера и стейка, обжаренного с курицей. Вы можете съесть его в помещении, на открытом воздухе, на барже, курсирующей по реке, или носить с собой, если хотите. Известно, что на речной прогулке подают один-два напитка.
  
  Это не совсем Венеция, но и не совсем Техас. Прогулка по реке - это гибрид испанского, техасского, французского, итальянского и новоорлеанского. На речной прогулке можно совершить множество путешествий на короткие расстояния, но Джек Лэндис ни на что из этого не обращал внимания.
  
  Джек был весь в поту.
  
  Джоуи Бинз как раз вгрызался в почерневшее филе-миньон, когда к столу, пыхтя, подошел Джек.
  
  “Присядь, пока у тебя не случился сердечный приступ”, - сказал Джоуи. “Расслабься”.
  
  Вот в чем проблема с этими англоязычными типами, подумал Джоуи. Они просто не могут расслабиться и наслаждаться тем, что может дать тебе жизнь. Вот он, прекрасный вечер на прогулке у реки - деревья, сверкающие огнями, огни, отражающиеся от реки, столик с видом на реку и половина молодых киск в Сан-Антонио - и этот маленький жуликоватый бизнесмен не может этим насладиться.
  
  “Бокал красного для мистера Лэндиса”, - сказал он Гарольду. Мускулистый красавчик отправился в ресторан за официанткой.
  
  “Приготовь болиголов”, - сказал Джек, усаживаясь. “Знаешь что?”
  
  “Ты пошел поплавать, и у тебя отвалился член?”
  
  Джоуи Бинз был в веселом настроении.
  
  “Хуже”, - сказал Джек. “Мы нашли Полли. Только что звонил Уайтинг. Я повсюду искал тебя”.
  
  Джоуи Бинз попробовал свой стейк. Он был превосходным.
  
  “У меня сработал пейджер”, - сказал он, прожевывая. “Я просил Гарольда позвонить тебе, но ты, должно быть, уже ушла”.
  
  Джоуи остановился, чтобы разглядеть длинноногую молодую блондинку, переходящую по пешеходному мостику через реку. Джоуи решил, что она, вероятно, отправилась вечером выпить пива в кафе "Одинокая звезда" на другом берегу реки.
  
  Он указал подбородком на женщину, переходившую мост.
  
  “Почему она хочет пить пиво с ковбоем, когда могла бы выпить шампанского с Джоуи Фоглио?” спросил он. “Эй, Джек, помимо того факта, что твой ублюдок из федералов на пенсии не погиб в авиакатастрофе, это хорошая новость - ты нашел Полли, не так ли? Хочешь стейк? Я скажу Гарольду, чтобы он заказал тебе стейк. Как ты это воспримешь?”
  
  “Я не хочу никакого чертова стейка”, - ответил Джек, как только блондинка скрылась из виду. “Угадай, кто сейчас с Полли?”
  
  “Мы будем играть в угадайки всю ночь, Джек?” Спросил Джоуи.
  
  “Кэндис”, - сказал Джек.
  
  Джоуи заметил, что у бедняги дрожат руки.
  
  “И что?”
  
  “ИТАК!” Прошипел Джек. “Ну и что, что Полли расскажет ей все?”
  
  Джоуи намазал немного сметаны на запеченную картошку.
  
  “Джек, - сказал он, - что она собирается сказать, чего еще не сказала? Что ты и ее попугая тоже укусил?”
  
  Подошла официантка с бокалом красного. Джоуи Фоглио дал ей десятидолларовую купюру и ухмыльнулся: “Когда вы заканчиваете”. Джоуи был настроен на что-то необычное сегодня вечером.
  
  “Ну и что, что Кэнди ей поверит?” Спросил Джек.
  
  “Джек, ты сейчас говоришь мне, что трахнул эту девушку?”
  
  Джек пригубил свое вино.
  
  Джоуи не поверил своим глазам. Взрослый мужчина выглядит как двенадцатилетний подросток, застигнутый в ванной с журналом National Geographic. Парень строит империю, две империи… чертово состояние… и он писает в штаны, потому что его жена может узнать, что он купается вне дома.
  
  “Ну?” спросил он.
  
  “Возможно”, - ответил Джек.
  
  “Возможно”, - эхом отозвался Джоуи. “Так скажи Кэнди, чтобы она расплатилась с ней”.
  
  “Это не так просто”, - сказал Джек.
  
  Джоуи отрезал еще кусочек стейка, неторопливо прожевал его, затем сказал: “Конечно, так и есть. Если "Консервированный лед" тебе верит, у тебя нет проблем. Если Консервированный лед ей верит, у тебя все равно нет проблем. Ты просто тащишь ее женоподобную задницу в спальню и говоришь ей заткнуться. То, что ты делаешь вне дома, ее не касается. Скажите ей, что у нее выгодная сделка - много денег, хорошая одежда, хорошая мебель, - и если она хочет сохранить это, она будет стоять в очереди. Она начинает болтать с тобой, дай ей свой ремень. В любом случае, уложи ее на кровать, делай свою работу, будь мужчиной, Джек. ”
  
  “Вот что бы ты сделал, да?” Саркастически спросил Джек.
  
  Оба мужчины остановились, чтобы посмотреть на миловидную брюнетку, прогуливающуюся мимо столика.
  
  Джоуи сказал: “Мужчина держит свою жену в узде. Он также держит в узде свою любовницу. Таким образом, жена не терпит неуважения”.
  
  Джек Лэндис слышал об этом достаточно. Он не был каким-то бедным владельцем маленькой закусочной, которого вы силой заставили забрать ваши торговые автоматы. Он был Джексоном Худом Лэндисом, ему принадлежала примерно половина этого города, и он мог сделать один звонок рейнджерам, и они выбили бы оливковое масло из этого дешевого гангстера. За исключением того, что было бы неудобно объяснять его отношения с Джоуи Бинсом.
  
  “Ну, есть одна проблема, Джоуи”, - сказал он. “Я был бы счастлив отвести свою жену в спальню и отшлепать ее, если бы не знал, где она!”
  
  Джоуи Фоглио уставился на него.
  
  “Ты продолжаешь терять женщин, Джек. Тебе следует поставить свечку святому Антонию”.
  
  “Моя жена не какая-нибудь толстая гвинейка с восемью детьми, усами и привилегиями подписывать контракты у двух парней из пиццерии ”Сицилия Пиццерия", - сказал Джек. “Она умная деловая женщина. Если она разозлится и решит развестись со мной, она может забрать с собой примерно половину этого бизнеса, а может, и больше ”.
  
  Подожди секунду. Теперь мы говорим о моих деньгах, подумал Джоуи.
  
  “Я думаю, нам нужен новый план”, - ответил Джоуи.
  
  “Что ж, на этот раз сделай все хорошо”, - отрезал Джек, вставая, чтобы уйти.
  
  “Не волнуйся, Джек. Не волнуйся”, - сказал Джоуи. И, кстати, это замечание о моей жене дорого тебе обойдется, ты, крекерный ублюдок.
  
  Лэндис фыркнул.
  
  “Гарольд, нажми на гудок и узнай, что происходит”.
  
  Джоуи посмотрела на мост, где еще одна восхитительная красотка прогуливалась перед маленьким одноруким парнем, который тоже пялился на нее.
  
  Джоуи отрезал еще кусочек стейка и стал раздумывать, за кем ухаживать - за блондинкой или брюнеткой.
  
  
  10
  
  
  Карен присела на край кровати рядом с Нилом.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Я сделала все, что могла”.
  
  “Не извиняйся, ты отлично справился”, - сказал Нил. “Это я облажался. Я думал, что катаю Уолтера Уитерса, а он катал меня”.
  
  Он играл со мной, как на пианино, подумал Нил.
  
  “В любом случае, - продолжил Нил, - похоже, все может получиться само собой”.
  
  Он указал на кухню, где Полли и Кэнди сидели за столом и увлеченно беседовали.
  
  “Знаешь, она ушла от мужа”, - сказала Карен. “У нее был как-там -его-там...”
  
  “Чарльз?” Спросил Нил.
  
  Он жалел, что Карен позволила Кэнди прогнать старого Чарльза и его маленькую помощницу. Ему хотелось бы задать Чарльзу несколько вопросов - например, как микрофон оказался в портфеле Хэтуэуэя и что еще они слышали в кабинете Киттереджа. Было бы неплохо бросить что-нибудь в лицо Эду, когда он позвонит и сообщит, что работа практически закончена.
  
  “-Чарльз, позвони и скажи ему, что они нашли Полли, но не говори, где”.
  
  “Что она теперь собирается делать?”
  
  “Она не знает”, - ответила Карен. “Я пригласила ее остаться здесь”.
  
  Это здорово. Что?
  
  “Здесь?”
  
  “Пока она во всем не разберется”, - сказала Карен. “Я имею в виду, что нет смысла убегать сейчас, не так ли? Кэнди хочет, чтобы люди знали, где Полли, не больше, чем мы. Кроме того, им есть над чем поработать.”
  
  “Так ты собираешься устроить вечеринку с ночевкой?” Спросил Нил. “Хочешь, я схожу за попкорном, чем-нибудь для мороженого с горячей помадкой и, может быть, запасом лака для ногтей на всю ночь? Я должен сказать тебе, Карен, я думал, что они в значительной степени разобрались во всем, когда миссис Лэндис назвала Полли шлюхой, а Полли выразила мнение, что Кэнди была, цитирую, ‘фригидной, дерзкой сукой ”.
  
  “Это был женский эквивалент кулачного боя”, - объяснила Карен. “Сейчас они разговаривают”.
  
  “О чем тут говорить?”
  
  “О, я не знаю, Нил”, - сказала Карен. “Для начала, на моем месте, я бы хотела знать, был ли мой муж, с которым я прожила двадцать с лишним лет, насильником”.
  
  “Или отец”, - сказал Нил.
  
  “Черт, я забыл”.
  
  “Ты забыл?” Спросил Нил. “Как ты мог забыть что-то подобное!”
  
  “Ну, знаешь, здесь было небольшое волнение”.
  
  На пороге появилась Кэнди Лэндис. Она выглядела усталой и несколько пристыженной, совсем не той супружницей, какой ее изображали по телевизору.
  
  “Если это приглашение все еще в силе, я бы хотела пригласить вас на него”, - застенчиво сказала она.
  
  “Если ты сможешь справиться с раскладным диваном”, - ответила Карен.
  
  Кэнди кивнула и совершенно неподвижно застыла в дверном проеме.
  
  Через несколько мгновений она сказала: “Я думаю, это был худший день в моей жизни”.
  
  Карен протянула руки, и Кэнди скользнула в них. Карен прижимала к себе рыдающую Кэнди, в то время как Нил сидел, парализованный этим женским проявлением эмоций и чувствуя себя примерно так же комфортно, как свиная отбивная на бар-мицве.
  
  К тому времени, как вошла Полли, плач перешел в всхлипывание.
  
  “Угадайте что, все?” - взвизгнула она. “У меня будет ребенок!”
  
  Кэнди снова разразилась рыданиями.
  
  “Ребенок!” - сказала Карен и заплакала.
  
  Нил оставил трех обнимающихся плачущих женщин, зашел в ванную, и его вырвало. Никто из них даже не заметил, когда он выскользнул к Брогану.
  
  Грэм прислонился спиной к крашеной кирпичной стене и разговаривал по телефону.
  
  “Говорю тебе, прямо сейчас я смотрю на его уродливую рожу”, - сказал он. Он оглядел переполненный зал кафе "Одинокая звезда", где Джоуи Бинз и его мускулы сидели за столиком, пытаясь поболтать с длинноногой городской пастушкой-блондинкой и ее рыжеволосой подругой.
  
  “И ты уверен, что это он”, - сказал Эд.
  
  “Это тот же самый парень, которого я видел выходящим из лимузина”, - сказал Грэм. “Он чертовски похож на Джоуи Бинса”.
  
  “И вы видели, как он разговаривал с Джеком Лэндисом”, - подсказал Эд.
  
  “Ты собираешься повторить все, что я тебе скажу?” Спросил Грэм. “Потому что этот разговор займет много времени, если нам придется повторять это дважды”.
  
  Возможно, подумал Эд. Он провел всю чертову ночь, изучая отчет бухгалтера, и выглядел он не очень хорошо.
  
  “Если мне нужно поднять это на новый уровень, я должен быть уверен”, - ответил Эд.
  
  “Вам нужна положительная идентификация?” - спросил Грэм. Он начинал раздражаться.
  
  “Мне нужен положительный идентификатор”.
  
  “Я принесу тебе одну”, - сказал Грэм и повесил трубку. Он прошел через зал, пробираясь мимо ковбойских сапог и под ковбойскими шляпами, пока не оказался у бара. Он заказал и получил бокал пива и откинулся назад, чтобы полюбоваться происходящим.
  
  Это была не тусовка мафиози. Толпа была молодой и состоятельной. Джинсовая одежда была новой и не выцвела за дни работы на солнце. Это была потрясающая одежда, от матовой отделки хорошо сидящих стетсонов до блеска ботинок.
  
  Музыкальный автомат отбивал техасскую двухступенчатую мелодию, так что Грэму было трудно что-либо расслышать, но, похоже, Джоуи добился некоторого прогресса в общении с юной леди. По крайней мере, она находила его забавным - она слушала его, наклонившись вперед, и смеялась, а у Джоуи было самодовольное выражение светского человека, когда он делал широкие жесты левой рукой, а правую положил ей на плечо.
  
  Грэм нашел свободный стул и подтащил его к столу Фоглио.
  
  “Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?”
  
  Все четверо выглядели немного удивленными, но они были достаточно пьяны, чтобы закружиться.
  
  Джоуи проверил, слушает ли его блондинка, затем сказал: “Я знал, что есть Сонный, Одурманенный и Чихающий, но я не знал, что есть карлик по имени Стампи. Эй, у меня есть друзья в Вегасе; может быть, я смогу устроить тебя на работу автоматом.”
  
  Гарольд и блондинка рассмеялись. Рыжий выглядел немного смущенным. Фоглио выглядел очень довольным собой.
  
  “Я хочу рассказать вам всем историю”, - сказал Грэхем.
  
  “Эй, у нас есть наш собственный придворный шут!” Проревел Фоглио. “Клоун Стампи! Дамы, хотите послушать историю от Клоуна Стампи?”
  
  Грэм улыбнулся молодым женщинам и сел. Он перегнулся через стол и подождал, пока наступит тишина. Четверо участников вечеринки посмотрели друг на друга, улыбаясь и хохоча, а затем Фоглио сделал приглашающий жест своими большими руками.
  
  “Давным-давно, - начал Грэм, когда женщины захихикали, “ в далеком городе жил молодой человек по имени...” Грэм посмотрел на Фоглио. “Джоуи”, - продолжил он.
  
  Компания снова рассмеялась.
  
  “Как ты узнал?” Спросил Фоглио, выглядя чрезвычайно довольным.
  
  Грэм покачал головой, отмахиваясь от вопроса, затем продолжил. “Итак, Джоуи был бедным молодым человеком. Он жил в маленькой квартирке со своей престарелой матерью и престарелым отцом, и жизнь его была очень тяжелой. Но Джоуи был решительным молодым человеком с широкими плечами, сильной спиной и крупными мускулами, и он был полон решимости устроить лучшую жизнь ”.
  
  Грэм остановился, чтобы сделать глоток пива. Он заметил, что люди за соседним столиком прекратили разговор и прислушиваются.
  
  “Итак, Джоуи отправился на встречу с королем”, - сказал Грэхем.
  
  “В городе был король?” спросила блондинка.
  
  “У каждого города есть король, дорогая, - продолжил Грэм, - и звали этого короля… Король Альберто”.
  
  Грэм заметил, что Джоуи улыбается, но в его глазах появилось раздражение.
  
  Грэм повысил голос, чтобы привлечь внимание людей за соседними столиками, и продолжил: “И Джоуи сказал королю Альберто: ‘Ваше величество, я бедный молодой человек с бедной старой матерью и бедным старым отцом, но у меня широкие плечи, сильная спина и большие мускулы, и я готов очень усердно работать ради лучшей жизни. Могу я подойти и обслужить вас?’
  
  “И король ответил: ‘Джоуи… Я знаю твою бедную старую мать и твоего бедного старого отца, и они бедны, но честны. Чем ты можешь мне помочь ’? И Джоуи ответил: ‘Я могу обойти все ваше королевство, ваше величество, и собирать ваши налоги’, потому что каждый магазин в городе должен был платить дань королю ”.
  
  Грэм улыбнулся Фоглио, который теперь не выглядел таким веселым.
  
  “Что случилось потом?” - спросила рыжеволосая.
  
  “Итак, Джоуи начал собирать налоги для короля”, - сказал Грэм. “Он ходил из магазина в магазин, собирая налоги, и все шло просто отлично, пока ...”
  
  “До каких пор?” Спросил Гарольд.
  
  “Пока однажды Джоуи не отправился собирать налоги у старика, владельца овощного ларька”.
  
  Лицо Фоглио стало мертвенно-бледным.
  
  “Лучше бы это была забавная история, клоун Стампи”, - сказал он.
  
  Грэм поднял руку, призывая к тишине. Теперь у него была целая аудитория.
  
  “Когда Джоуи попросил у старика денег, старик сказал "нет". Джоуи спросил снова, и снова старик сказал "нет". Джоуи очень разозлился, потому что знал, что на кону его работа у короля. Поэтому он потребовал денег… и старик сказал: ‘Я не обязан отдавать дань уважения королю’.
  
  “Джоуи вышел из себя. Он знал, что должен преподать этому старику урок. Поэтому Джоуи, у которого была сильная спина, широкие плечи и большие мускулы, опрокинул тележку с овощами. Затем он схватил все ящики, поднял их и разбросал овощи по всей улице, которая называется… Салливан-стрит ”.
  
  “Заткнись, Стампи”, - прошипел Фоглио.
  
  “Тише!” - сказала блондинка и хлопнула Фоглио по руке.
  
  “К этому времени, ” сказал Грэхем, “ собралась большая толпа. Они были потрясены увиденным, но Джоуи был очень горд и прокричал: ‘Вот что случается с каждым, кто отказывается отдать дань уважения королю!’ И затем ... внезапно ... там, на Салливан-стрит… появился сам король Альберто, выглядевший действительно очень сердитым, и он спросил: ‘Это ты сделал, Джоуи?’ И Джоуи был очень горд и сказал: ‘Да, ваше величество, я это сделал!’
  
  “Это конец истории”, - сказал Фоглио сквозь стиснутые зубы.
  
  Грэхем покачал головой.
  
  “Король очень медленно подошел к Джоуи и сказал: ‘Джоуи, этот старик - мой дядя! Мой дядя не платит дань уважения. Теперь, если ты хочешь сохранить свою работу и голову на своих широких плечах, ты соберешь все эти овощи, которые выбросишь на улицу, и заплатишь за все, что испортил, из своей зарплаты ”.
  
  “О-о-о”, - сказала блондинка.
  
  “Так ему и надо”, - сказала рыжеволосая.
  
  “Это еще не все”, - добавил Грэм. “Толпа смеялась над Джоуи. Его бедная старая мать и его бедный старый отец стояли там пристыженные. И затем, как раз когда Джоуи подумал, что хуже уже быть не может, король Альберто сказал: ‘Джоуи, поскольку тратить пищу впустую - грех, ты будешь есть все овощи, которые уничтожил по своей глупости’. И там, в канаве, в грязи и трясине, была куча зеленых бобов, которые раздавил Джоуи. А толпа смотрела… и смеялась… и заулюлюкали, когда Джоуи опустился на колени на этой грязной улице, набрал пригоршню грязных бобов и начал их есть ”.
  
  “Мерзко”, - сказала блондинка.
  
  “И с тех пор все в королевстве называли его ‘Джоуи Бинз ” ".
  
  Толпа разразилась смехом.
  
  “Ты сукин сын!” Заорал Джоуи, бросаясь через стол.
  
  Грэм отодвинул стул и встал. Пальцы Джоуи коснулись его рубашки спереди.
  
  “Конец”, - сказал Грэхем.
  
  Джоуи схватился за нижнюю часть стола и перевернул его. Женщины закричали, и напитки посыпались на пол.
  
  “Осторожнее, Джоуи”, - предупредил Грэм, отступая назад, - “или Альберт Аннунцио заставит тебя лакать это”.
  
  Джоуи бросился к нему, но Гарольд схватил его за руки и удержал.
  
  “Ты ублюдок!” Джоуи закричал. “Я убью тебя, маленький засранец! Я отрублю тебе вторую руку!”
  
  “И съесть это?” Спросил Грэм.
  
  Когда Джоуи попытался вырваться из объятий Гарольда, молодая блондинка сказала: “Подожди секунду. Ты Джоуи Бинз?”
  
  Жестокий звук женского смеха снова вывел Джоуи Бинса из себя. Весь бар наблюдал, как Гарольду пришлось повалить его на пол, где Джоуи брыкался, ревел, у него обычно шла пена изо рта, и он кричал: “Я не знаю, кто ты, скользкий коротышка, но если я тебя поймаю, мне понадобится неделя, чтобы убить тебя! Я найду тебя, ублюдок! Я похороню тебя заживо! Ты не знаешь, с кем связался ...”
  
  Джо Грэм улыбнулся и, пятясь, вышел из бара на улицу. Он все еще слышал приглушенные проклятия Джоуи, когда тот проходил мимо "Аламо" к стоянке такси. Он поймал такси, вернулся в отель, поднялся в свой номер, позвонил Ливайну и сказал: “Я почти уверен, что это он, Эд”.
  
  
  11
  
  
  Трубку взяла Карен. “Дом для своенравных женщин Хоули. Говорит Хоули”.
  
  На другом конце провода повисла долгая пауза.
  
  Затем Грэм спросил: “Карен, ты пила?”
  
  “Ага”.
  
  “Могу я поговорить с Нилом?”
  
  “Вы могли бы, если бы он был здесь, но его здесь нет”, - ответила Карен. “Могу я принять сообщение?”
  
  Снова воцарилось молчание, пока Грэм обдумывал, что сказать ей, если вообще что-нибудь сказать. То, что Джоуи Бинз был связан с Джеком Лэндисом, не означало, что обязательно существовала какая-то опасность, и он не хотел тревожить Карен.
  
  “Да, почему бы тебе не попросить его позвонить, хорошо?” Сказал Грэм.
  
  “Думаю, нет причин”.
  
  “Как там дела?” Спросил Грэм. “Хорошо?”
  
  “Да...” - сказала Карен, раздумывая, что сказать Грэму. Она подумала, что было бы лучше, если бы Нил рассказал ему о таких мелочах, как тот факт, что Кэнди Лэндис сидела за своим кухонным столом, ела замороженную пиццу с Полли Пейджет и обсуждала имена детей. “Все в порядке”.
  
  “Как поживает наш друг?”
  
  “Поздно”.
  
  “А?”
  
  “Я имею в виду сияющий”, - сказала Карен. “Наш друг сияющий”.
  
  “Эй, Карен, полегче с соусом, ладно?”
  
  “Еще бы”.
  
  “Пусть позвонит Нил”, - повторил Грэм. “Прямо сейчас”.
  
  “Прямо сейчас”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  “Возвращаюсь к тебе”.
  
  Карен повесила трубку.
  
  “Кто это был?” Спросила Полли.
  
  “Отец Нила”, - ответила Карен. “И его мама, его дедушка, его лучший друг, учитель и босс”.
  
  “У нас есть один из тех телефонов с громкой связью”, - сказала Кэнди, наливая себе еще один бокал белого зинфанделя. Это был ее пятый бокал, который соответствовал ее обычному потреблению алкоголя раз в два года.
  
  “По телефону ты казалась немного навеселе”, - предупредила она Карен. “Я думаю, что с этого момента на звонки должна отвечать Полли, поскольку она не пьет. Она может быть назначенной собеседницей. ”
  
  “Друзья не позволяют друзьям болтать пьяными”, - согласилась Карен.
  
  Полли спросила: “У тебя еще осталась пицца?”
  
  Нил допил половину своей первой кружки пива в Brogan's, когда, пошатываясь, вошел Уолтер Уизерс. Его мятый костюм был покрыт пылью, а белая рубашка пропитана потом. Портфель в его руке выглядел так, словно весил добрых восемьдесят фунтов. И он был пьян.
  
  Но его галстук все еще завязан, заметил Нил со смесью восхищения и презрения.
  
  Глаза Уитерса сузились, как оружейные щели на танке, когда он, шаркая, подошел к Нилу. Когда он был по крайней мере в дюйме от лица Нила, он выплюнул: “Это был низкий поступок, который ты совершил, Нил. Я, должно быть, прошел шесть миль, прежде чем меня подобрали ”.
  
  Нил повернулся на своем табурете лицом к Уитерсу.
  
  “Ты ходил пешком!”
  
  “Разочарован?”
  
  “Разве твой приятель Чарльз не искал тебя?” Спросил Нил.
  
  “Кто такой Чарльз?”
  
  “Ты можешь перестать притворяться”, - сказал Нил. “Ты справился с работой. Пока мы разговариваем, твой клиент сидит с Полли”.
  
  Уитерс втащил себя на барный стул - действие, которое из-за боли в мышцах могло бы быть намного сложнее, если бы он не практиковался всю жизнь.
  
  “Я так не думаю”, - ответил он. Он не мог представить, что Рон Скарпелли вообще приедет в эту богом забытую глушь, и, кроме того, он не сказал похотливому вуайеристу, где он находится. Или он это сделал?
  
  “Говорю тебе, Уолтер”, - ответил Нил. “Кэнди Лэндис сейчас сближается с Полли. Поздравляю. Ты победил меня, хорошо?”
  
  Как бы это ни было приятно, мой мальчик, хотя я и улавливаю нотки злобы в твоих интонациях, подумал Уитерс, благозвучно названная Кэндис Лэндис не является моей клиенткой. Однако, если вы будете упорствовать в своей вере в это, возможно, удастся найти какое-то небольшое преимущество…
  
  “Опыт, мой мальчик, вот и все”, - сказал Уолтер. “Могу я загладить свою вину, угостив тебя выпивкой?”
  
  “У меня есть выпить”, - ответил Нил. Для демонстрации он отхлебнул немного пива.
  
  “Тогда могу я загладить свою вину, купив себе выпить?” Спросил Уитерс. “Виски, пожалуйста”.
  
  Броган налил себе рюмку, затем поставил стакан и ключи от машины Уизерса на стойку бара. Уолт взял стакан.
  
  “Вы можете сказать мне, куда пошел "Свидетель Иеговы", - сказал Нил.
  
  Пережил ли я то страшное первое затмение? Задумался Уизерс. Кажется, мне не хватало Кэнди Лэндис и Свидетеля Иеговы - по крайней мере.
  
  “Возможно, в Программу защиты свидетелей Иеговы”, - предположил Уизерс. “Разве это имеет значение?”
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Нил. “И что ты собираешься теперь делать?
  
  “Что ж, - ответил Уитерс, - теперь, когда Чак, похоже, бросил меня, я, пожалуй, попытаюсь найти комнату, а утром вернусь в Рино. Если, конечно, ты не захочешь меня приютить.”
  
  Я бы хотел посадить тебя на острый шест, подумал Нил.
  
  “Почему бы тебе не поехать в Рино сегодня вечером? Отели там намного лучше”.
  
  “Я немного устал, мой мальчик”, - ответил Уитерс. Он осушил свой бокал и добавил: “Полагаю, от всех этих упражнений”.
  
  “Через дорогу есть мотель”, - сказал Нил.
  
  “Да, думаю, я просто выпью стаканчик на ночь и лягу спать”. Он драматично зевнул.
  
  Нил ему не поверил - ни стакану на ночь, ни зевку, ни одному чертову слову, которое он должен был сказать. Уолтеру Уитерсу ни за что на свете не понадобилось бы проходить пешком даже одну милю, если бы он думал, что выполнил свою работу, и он был бы самоуверенным, а не злым, когда входил. И самое главное, он не стал бы торчать в баре с оппонентами - он бы взял ключи от машины и убрался к чертовой матери из города.
  
  “Открой портфель”, - приказал Нил.
  
  “Я уверен, что вы хотели сказать: "Не могли бы вы открыть портфель, пожалуйста?” - сказал Уитерс. “В любом случае, ответ - нет”.
  
  “Я хотел сказать: ‘Открой портфель”, - повторил Нил. “Когда мне понадобится урок этикета, я напишу мисс Мэннерс. Теперь открой портфель и покажи мне, что внутри.”
  
  Уитерс проигнорировал Нила и повернулся к Брогану. “Можно мне еще выпить, пожалуйста, мой хороший?”
  
  “Я не твой хороший человек”, - пророкотал Броган. Его голос сливался с низким рычанием собаки. “И я не продам тебе еще выпивку. Я тоже не собираюсь, чтобы на мою задницу подали в суд, если ты въедешь в кого-нибудь на этой машине ”.
  
  Он положил свою большую руку на ключи от машины.
  
  “Я не привык, чтобы бармены дерзили мне”, - сказал Уизерс.
  
  “Откройте портфель, мистер Уитерс”, - сказал Нил.
  
  Уитерс соскользнул со своего барного стула, взял портфель и выпрямился во весь рост.
  
  “Ну, ты можешь идти к черту, мой мальчик”, - сказал он, покачиваясь перед ними. “И ты можешь пойти с ним, мой хороший. Со мной никогда в жизни не обращались так низко. Вы оба можете быть уверены, что услышите моего адвоката из юридической фирмы ... из… Говард, Файн и Шеп ... опыт, который вам не понравится… Уверяю вас.”
  
  Нил слез со стула и поймал его, прежде чем он упал на пол.
  
  “У него много работы”, - сказал Броган.
  
  “Я зарядил его”, - сказал Нил.
  
  Он осторожно положил потерявшего сознание Уизерса на пол и взял портфель у него из рук. Ставя его на стойку бара, он сказал: “Если вы брезгливы в отношении уголовных преступлений, возможно, вам не захочется это смотреть”.
  
  Самое приятное в металле, подумал Нил, это то, что он реагирует на прикосновение. После того, как владелец наберет одну и ту же комбинацию несколько сотен раз, циферблаты просто реагируют на прикосновение и сразу переходят к нужным цифрам. Если, конечно, владелец не меняет комбинацию примерно раз в месяц, что, по-видимому, и делал Уолтер Уизерс, потому что циферблаты отказывались работать.
  
  “Впечатляет”, - пробормотал Броган, протягивая Нилу отвертку.
  
  “Спасибо”, - ответил Нил. Нет ничего лучше, чем постоянно иметь жертву без сознания, и нет необходимости в секретности. Также было приятно, что рядом не было Джо Грэма, который мог бы наблюдать и отпускать саркастические комментарии. Он вскрыл замок с хирургической деликатностью мясника со склада.
  
  “Дерьмо на тосте”, - сказал Броган.
  
  “Да”, - согласился Нил.
  
  Портфель был полон настоящих денег. Ни одна организация в этом бизнесе не использовала бы такую сумму реальных денег в качестве реквизита. Нил решил, что оригинальная история Уизерса о журнале Top Drawer была правдой или настолько близка к правде, насколько это вообще возможно в подобной афере.
  
  “Я не собираюсь спрашивать”, - сказал Броган.
  
  “Спасибо”, - ответил Нил. “Если ты поможешь мне поднять его, я думаю, что смогу перенести его через улицу. Оставь его ключи на стойке бара; он сможет забрать их утром”.
  
  Броган обошел стойку бара и помог перекинуть Уизерса в сумку пожарного, перекинутую через плечо Нила.
  
  “Что, если он вернется сегодня вечером?” Спросил Броган.
  
  Нил ответил: “Я сомневаюсь, что он скоро придет в себя, но если он вернется, пристрелите его”.
  
  “Никогда раньше не стрелял в мужчину в галстуке”, - заметил Броган, когда Нил, пошатываясь, выходил из бара.
  
  Нил пересек улицу и направился к мотелю. Он знал, что дверь в офис - трейлер двойной ширины - будет не заперта. Он зашел внутрь, прислонил Уитерса к стене, достал из большой банки "Максвелл Хаус", стоявшей на деревянной полке, ключ. Он достал из бумажника двадцатидолларовую купюру и положил ее в банку. Перекинув Уитерса через плечо, он пересек покрытую гравием парковку, вошел в палату номер четыре и плюхнул старого детектива на кровать. Он ослабил галстук Уитерса и стянул с него пиджак.
  
  Уитерс начал храпеть.
  
  Нил воспользовался возможностью порыться в куртке Уизерса. В его бумажнике было несколько мелких купюр, водительские права и карточка American Express. Под счетами были засунуты несколько листков бумаги с именами и номерами телефонов… Рон Скарпелли… Сэмми Блэк ... и некто по имени Глория, чей номер телефона был таким же, как у Нила и Карен.
  
  Нил положил бумажник обратно и повесил куртку.
  
  Он нашел блокнот рядом с телефоном и написал: “Уолтер, доброе утро. У меня твой портфель на хранение - и наш, и ваш. Я думаю, ты знаешь, куда позвонить. Сделаешь еще какие-нибудь звонки и можешь попрощаться с деньгами ”.
  
  Он оставил записку на подушке.
  
  Овертайм проснулся и в течение одной секунды не понимал, где находится. Затем он вспомнил, как припарковал машину на грунтовой дороге на окраине города, чтобы немного поспать. Ему нужен был сон, чтобы достичь достаточной ясности мышления.
  
  Пункт первый: никто в заданном месте на самом деле его не видел, так что его личность была в безопасности.
  
  Пункт второй: они могли видеть машину, значит, машина была опасной. Ему пришлось бы приобрести новое транспортное средство.
  
  Пункт третий: Вопрос, опасный неизвестный. Кто были те люди, которые вошли за ним? Были ли они все еще в доме? Была ли цель все еще в доме?
  
  Местность изменилась, подумалось овертайму. Опустился туман сражения. Тактическая ситуация была неясной.
  
  Так что же делать? Осторожным вариантом было бы отказаться от участия, найти новое место для стоянки и связаться с клиентом. Преимущество: безопасность. Недостаток: признание неудачи. Ущерб репутации. Новый контакт с клиентом.
  
  Это было одно из его главных правил: каждый контакт с клиентом сопряжен с опасностью разоблачения - прослушивание телефонов, прокручивание кассет, отслеживание отпечатков голоса.
  
  Сведите контакты с клиентом к минимуму. Обращайтесь к клиенту только в случае крайней необходимости.
  
  Вопрос: Было ли это необходимо сейчас?
  
  Анализ: Вы находитесь в маленьком отдаленном городке, где отдельные люди привлекают к себе внимание. Объект может, по крайней мере, осознавать, что находится в опасности.
  
  Вопрос: Где этот идиотский частный детектив, экран забвения?
  
  Дальнейший анализ: цель может быть введена в заблуждение, что воздействие уже произошло или было отклонено. Сейчас ночное время. Подход к потенциальной целевой зоне прост и без риска. Побег из зоны поражения представляет собой несколько проблем - на другом транспортном средстве.
  
  Анализ: ситуация неясна, но не лишена возможностей.
  
  Решение: Хотя недостатки действительно существуют, общий выигрыш, основанный на приобретении нового транспортного средства, предполагает попытку.
  
  Он вернулся в машину и направился в город.
  
  
  12
  
  
  Насколько он помнил, Нил Кэри никогда не принимал ЛСД.
  
  Но он усомнился в этом, когда вернулся в дом, потому что сцена перед ним напоминала все, что он когда-либо слышал о кислотном флэшбеке.
  
  Первой странной и извращенной галлюцинацией, которая попалась ему на глаза, была искаженная версия Кэнди Лэндис, сидящей на стуле в его кухне. Ее ранее вылепленные светлые волосы были ... пышными… ПЫШНЫМИ… мы попали в высокий дикий золотистый лес из опрысканных и сплетенных ветвей.
  
  Нил присмотрелся повнимательнее, чтобы понять, сможет ли он узнать лицо миссис Лэндис под тушью, румянами, блинчиками и чем-то диким и ярко-синим, что сверкало у нее на веках.
  
  Да,… он неуверенно подумал, что там была она. Это были ее губы под матовой ярко-розовой помадой, выделенной коричневым карандашом. Это были ее пальцы, прикасающиеся ко рту, ее пальцы с алыми накладными ногтями-шпильками.
  
  Несмотря на все усилия, взгляд Нила скользнул вниз, притягиваемый магнетической силой черного кружевного нижнего белья, выглядывавшего из-под одной из красных шелковых блузок Полли. Исчезла строгая белая блузка с бантом, завязанным у подбородка. Три верхние пуговицы красного шелка были расстегнуты, открывая вид на черный бюстгальтер, который выполнял свою структурную функцию создания - как там это называется?-декольте. Верно, декольте, открывающее веснушки на груди миссис Лэндис. Веснушки придавали ей какую-то ранимую прелесть.
  
  “Перестань пялиться на ее сиськи и скажи нам, что ты думаешь”, - потребовала Полли.
  
  Нил поднял глаза и решил, что у него, должно быть, нервный срыв, потому что была еще одна галлюцинация, на этот раз более странная, чем первая. Полли Пейджет - по крайней мере, он думал, что это была Полли - стояла позади миссис Лэндис с расческой в волосах, очевидно, пытаясь создать еще более высокую башню из волос. Но эта Полли… Нет, это не могла быть Полли, потому что волосы этой женщины были вымыты, расчесаны до блеска и подстрижены так, что они густо и прямо ниспадали на шею. Ее волосы были зачесаны на высокий пробор с одной стороны, а затем откинуты на лоб.
  
  И эта женщина пользовалась таким тонким макияжем, что вы едва могли сказать, что он у нее есть. Нил действительно мог видеть ее глаза, которые были еще сексуальнее без макияжа. На ней была одна из ее джинсовых рубашек поверх джинсов. Она выглядела как высокая, современная Жанна д'Арк с сексуальным влечением.
  
  “Что?!” Спросила Полли, покраснев. Она думала, что хорошо выглядит, но просто еще не была уверена.
  
  Ее лицо покраснело, и Нил понял, что пристально смотрит на нее.
  
  Он обвел взглядом сидевшую за столом Карен, которая по локоть погрузилась в полгаллоновую упаковку шоколада Haagen-Dazs с шоколадной крошкой. Она взяла баночку "Редди Вип", побрызгала ею на мороженое и зачерпнула ложкой.
  
  “Хочешь немного?” - спросила она его.
  
  Он заметил ножницы на столе рядом с ее рукой.
  
  “Чем ты занимался?” спросил он.
  
  “Девчачьи штучки”, - ответила Карен.
  
  “Мы решили, - объяснила Полли, - что следующий муж Кэнди не собирается связываться с каким-то сексуальным котенком”.
  
  “У него дома будет сексуальный котенок”, - сказала Кэнди, затем добавила: “Мяу”.
  
  Женщина пьяна, подумал Нил.
  
  “И я так понимаю, ты уходишь из мира секс-услуг”, - сказал Нил.
  
  “Так что ты думаешь?” Спросила Полли. Затем она вздернула подбородок и медленно повторила: “Итак ... что ты думаешь?”
  
  “Я потерял дар речи”.
  
  “Тогда нам следует делать это чаще”, - сказала Полли.
  
  Нил сказал: “Я думаю, ты выглядишь великолепно”.
  
  Полли сделала реверанс.
  
  “Давай сделаем это для него”, - предложила Карен.
  
  Что за штука? Нил задумался.
  
  “Что за штука?” Спросила Полли.
  
  Но Нил заметил, что она сказала "вещь", а не "тинг".
  
  “Это то, что мы практиковали”, - ответила Карен. Она встала со стула, встала рядом с Полли и прошептала ей на ухо.
  
  После положенного смеха Полли произнесла: “Дождь в Испании выпадает в основном на равнине’.
  
  “Я думаю, у нее получилось”, - невнятно пробормотала Кэнди.
  
  “Дождь в Испании идет в основном на равнине”, - пропела Полли.
  
  “Клянусь Джорджем, у нее получилось ", ” завопила Кэнди.
  
  “Итак, еще раз, где идет дождь?’ - спросила Карен.
  
  “На равнине! На равнине! ”
  
  ‘И где эта мерзкая равнина?”
  
  “В Испании! В Испании! ”
  
  Нил оставил их троих петь и танцевать на кухне и удалился в спальню. Он задвинул портфель под кровать, затем пошел в ванную, чтобы почистить зубы. Несколько минут спустя он рухнул на матрас, решив немного поспать. Утром ему хотелось иметь ясную голову, чтобы разобраться с рядом вопросов. Кто такая Глория и почему у нее есть их номер телефона? А что делать с Уолтером Уизерсом?
  
  Овертайм заметил машину Уизерса, припаркованную возле "Броган". В этом нет ничего удивительного, подумал Овертайм. Наймите детектива дипсо, и вот что вы получите. Он сделал мысленную заметку сказать клиенту, что в следующий раз, когда он будет устанавливать экран, ему нужен трезвый.
  
  Но это натолкнуло его на идею.
  
  Он припарковал свою машину чуть дальше по дороге и пошел обратно в салун. Смена машины с таким пьяницей, как Уитерс, должна быть простой операцией, и она вполне стоит небольшого риска разоблачения его личности в темном баре. А идея предъявить Уитерсу обвинение в убийстве была слишком забавной, чтобы оставить ее без внимания.
  
  Он вышел из машины и направился в салон.
  
  Но Уитерса там не было. Заведение было пустым, если не считать грязного мужчины, храпевшего в ветхом шезлонге, и огромной дворняги, также храпевшей у его ног.
  
  Чего я только не сделаю для клиента, думал Овертайм, тоскуя по чистому солнцу безукоризненного Карибского побережья. Он выбросил эту мысль из головы и заметил связку ключей от машины на отвратительных коленях мужчины.
  
  За добродетель полагается награда, подумал он сверхурочно.
  
  Он перегнулся через стойку бара и увидел логотип Hertz на пластиковом язычке.
  
  Проблема: мне нужно новое транспортное средство.
  
  Потенциальное решение: Ключи, блестящие передо мной.
  
  Вопрос: Могу ли я достать их, не разбудив этот отвратительный экземпляр большого немытого? И его дворняжку?
  
  Ответ: Я профессионал.
  
  Он остановился, чтобы послушать частоту дыхания эндоморфа на пригородном электрическом стуле. Крепкий сон мужчины, вероятно, был результатом употребления алкоголя. Овертайм переключил его внимание на сомнительный результат смешения собак. Собаки не было дома. Если бы это было не так, она наверняка проснулась бы, когда я вошел в дверь.
  
  Как раз в этот момент одно из животных - это был человек или собака?- выпустило газообразный поток, настолько ядовитый, что это заставило принять решение. Нужно было уходить; вопрос был в том, с ключами это было или без.
  
  Овертайм подошел к мужчине в кресле и потянулся справа от него за ключами.
  
  Брежнев тысячи раз утыкался носом в промежность Брогана. Теплое местечко между толстыми бедрами хозяина представляло собой головокружительный фестиваль запахов, так что пес мог понять, что его привлекает. Но будь он проклят, если позволит незнакомцу шарить там руками.
  
  “Сукин сын!” Овертайм завопил с предположительно непреднамеренной иронией, когда большая черная собака вскочила с пола и вцепилась челюстями ему в запястье.
  
  Сначала Броган подумал, что рычание и вопли были всего лишь частью приятного сна, но затем он открыл глаза и увидел, как Брежнев повалил незваного гостя на пол и попытался заменить зажим на запястье мужчины более приятным захватом за горло.
  
  Овертайму удалось вырвать руку из челюстей собаки и прижать ее к собственному горлу. По крайней мере, это временно спасло ему жизнь, но доставать револьвер из наплечной кобуры было очень неловко.
  
  “Сделай что-нибудь!” - прохрипел он.
  
  Броган потянулся за своим дробовиком, но не смог найти угол для выстрела без риска поранить собаку.
  
  Овертайм занес свою раненую правую ногу вверх, под брюхо собаки, и пнул ее. Ничего не произошло.
  
  Проблема: собака-убийца обладает достаточной массой и мускулатурой, чтобы сохранять свое выгодное положение.
  
  Анализ: сохранение статус-кво вскоре приведет к моей смерти.
  
  Решение: Атакуйте животное в самом слабом месте.
  
  Он пнул собаку по яйцам.
  
  Брежнев отлетел на несколько футов назад и приземлился на корточки.
  
  “Хватит, Брежнев”, - сказал Броган, когда собака снова двинулась вперед.
  
  Но к этому времени Овертайм поднялся на ноги, вытащил пистолет и направил его на собаку.
  
  Броган направил дробовик на незнакомца.
  
  “Не надо”, - сказал он.
  
  Характер, сверхурочная мысль. Обуздай свой характер. Тебе платят не за то, чтобы ты убивал отвратительного старика и его отвратительную дворнягу. Характер. Но это было бы так легко ... и приятно ... и непрофессионально.
  
  Овертайм опустил пистолет, затем по дуге приставил его к голове мужчины сбоку. Мужчина и его дробовик упали к ногам Овертайма. Собака заскулила, подползла к распростертому телу своего хозяина и начала слизывать кровь с его головы.
  
  “Ты узнаешь оружие, не так ли, ублюдок?” Овертайм спросил съежившегося пса. Он подошел к кассе и опустошил кассу. Затем он взял ключи и сел во взятую напрокат машину Уизерса.
  
  Клыки собаки разорвали его правое запястье, но не задели артерию.
  
  Он был зол - на себя, на собаку, на эту работу. Он пришел сюда, чтобы сделать простой и чистый демонтаж. Вместо этого он пытался казаться слишком милым - качество, которое он презирал в других так называемых профессионалах своего дела. Они все слишком усложняли. Все, что нужно было сделать, это определить цель, зафиксировать ее, а затем подойти и выстрелить в цель. И теперь был только один приемлемый вариант: пойти к месту расположения цели и сделать это.
  
  Только войти, только выйти.
  
  Брежнев лизал и скулил, пока Броган не открыл глаза и не застонал. После того, как его хозяин поднялся на ноги, Брежнев завилял хвостом и перестал скулить. Он нюхал кровь на полу, пока не отличил кровь своего хозяина от крови незваного гостя, пока кровь незваного гостя не наполнила его чувства. Он запомнил бы это.
  
  До этого он просто выполнял свою работу. Теперь это было личное.
  
  Карен скользнула под одеяло и прижалась к Нилу. Она опустила руку вниз и касалась его, пока он не открыл глаза.
  
  “Хочешь это сделать?” - спросила она, поразительно хорошо подражая Полли Пейджет.
  
  “Сделать это?” Пробормотал Нил. “Сделать что?”
  
  “Это”, - повторила Карен, ее движение продемонстрировало смысл сказанного. Она улыбнулась и добавила: “Да, я думаю, ты хочешь это сделать”.
  
  “Ваши гости спят?”
  
  “Мой застенчивый мальчик”, - сказала она. “Они в гостиной смотрят "Семейный час Джека и Кэнди". Мы можем помолчать. Я, во всяком случае, могу”.
  
  После этого она спросила: “Как ты думаешь, она привлекательна?”
  
  “Кто?”
  
  “Кто”, - передразнила она. “Полли!”
  
  Нил узнал опасную местность, когда увидел ее.
  
  “Я думаю, что сейчас она более привлекательна, чем была”, - сказал он.
  
  Карен ткнула его локтем в ребра.
  
  “Ты такой дипломат”, - сказала она. “Ты хотел бы сделать это с ней?”
  
  Стал бы я? Подумал Нил.
  
  “Нет”.
  
  “Хороший ответ”.
  
  “Спасибо”.
  
  Но он все еще не мог уснуть.
  
  Кэнди перегнулась через диван и изучала лицо Полли. Кэнди была в той фазе опьянения, которая подобна эпицентру урагана. На какое-то время все стихло, успокоилось и прояснилось. Это более трезво, чем трезвость. Это время, когда приходят ужасные истины.
  
  “Джек действительно изнасиловал тебя?” - спросила она Полли.
  
  Полли кивнула.
  
  Без всякого макияжа глаза Полли были удивительно выразительными. Кэнди сразу поняла, что женщина говорит правду.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  “Ты действительно хочешь знать?”
  
  “Я не знаю. Но мне нужно знать”.
  
  “Джек приходит ко мне домой”, - ответила Полли. “Я говорю ему, что все кончено, что я больше не хочу его видеть, потому что чувствую себя такой виноватой, что не могу попросить у святого Антония даже серьгу, и мне слишком стыдно идти на исповедь. Он говорит, что это суеверная католическая чушь и что мне не за что чувствовать себя виноватым, потому что вы двое...
  
  Полли внезапно остановилась.
  
  “У вас больше не было секса?” Спросила Кэнди. “Это ложь”.
  
  У нас просто больше не было хорошего секса, подумала Кэнди.
  
  “Да ... В общем, я говорю ему, что это не имеет никакого значения, что я просто больше не хочу его видеть, и пытаюсь закрыть дверь, и, наверное, это злит его, потому что он распахивает ее, хватает меня и начинает пытаться поцеловать.
  
  “Я даю ему пощечину, но, думаю, это только злит его еще больше, и он рвет на мне ночную рубашку, что меня очень злит, потому что я только что купила ее, и она дорогая, поэтому я бью его, и он толкает меня на пол, но я держу его за куртку, так что он падает на меня сверху, что, наверное, не очень умно с моей стороны.
  
  “Знаешь, он сильный, и он раздвигает мне ноги и говорит что-то вроде: ‘Хочешь поиграть, а?’ И я говорю ему остановиться, но он не останавливается.
  
  “Через некоторое время он встает и уходит. Я звоню своей подруге Глории и говорю ей, что, по ее мнению, мне не следует звонить в полицию - ну, знаете, отношение ‘ты играешь, ты платишь’, - но я это сделала, и я думаю, вы знаете остальное. И Кэнди…Мне действительно жаль, что я так с тобой поступил. Хотя я и видел тебя по телевизору, ты никогда не был для меня реальным человеком, но теперь ты есть, и мне очень, очень жаль ”.
  
  Кэнди видела плачущих молодых женщин, большинство из которых были бывшими заключенными, которые воровали вещи. Она раздала им салфетки, рецепты и ежемесячные планы бюджета, но теперь она подвинулась к дивану, обняла эту молодую женщину и позволила ей выплакаться у себя на плече. Она не думала, что священник делает это на исповеди, но это то, что сделала она. Она смотрела на свое странное изображение по телевизору, изображение, которое теперь выглядело как какой-то старый документальный фильм, держала в руках молодую женщину, с которой она была странным образом связана, и гадала, что будет дальше.
  
  
  13
  
  
  Сверхурочно мы переживали то, что фон Клаузевиц назвал “трениями войны”.
  
  Его запястье было ободрано, и лучевая боль пульсировала в руке. Он подъехал к дому-мишени, не смог найти приличный угол обзора спереди, поэтому ему пришлось с трудом пробираться к склону холма за домом, прежде чем он нашел подходящий кадр.
  
  Но когда он посмотрел в оптический прицел, оперативная ситуация стала запутанной. Там были две женщины, а не одна, и ни одна из них не была похожа на фотографию Полли Пейджет, которая у него была.
  
  Проблема: недостаточная четкость идентификации.
  
  Анализ: Риск возрастает с приближением.
  
  Решение: Тем не менее, ничего не остается, как подойти поближе.
  
  Чарльз Уайтинг услышал звук, который явно принадлежал человеку. Долгие часы, проведенные в дренажной канаве, были свидетельством его подготовки в бюро и личной дисциплины. Голодный, замерзший и уставший, он не слышал ничего, кроме койотов, крика совы и случайного появления кролика. Но теперь он почувствовал движение, движение человека, направлявшегося к дому и миссис Лэндис. Чарльз пополз, как медведь, к дому.
  
  Нила разбудил не совсем звук; это было ощущение звука. Несколько мгновений он лежал неподвижно и различал электрическую трескотню телевизора и неразличимые звуки, издаваемые двумя женщинами, сидевшими в гостиной. Карен спала рядом с ним, тихо дыша. Но было что-то еще, что-то снаружи.
  
  Он выскользнул из постели, надел черную толстовку, джинсы и теннисные туфли, зашел в ванную и вылез из окна.
  
  Этот чертов Уолтер, подумал он, тихо сворачивая за угол. Мертвецки пьян и не сдается.
  
  Сверхурочно спускался по склону, чтобы лучше видеть из окна. Он был почти на заднем дворе. Он присел на корточки, как стрелок, обернул перевязь вокруг ноющей руки и посмотрел в оптический прицел.
  
  Лесбиянки, заметил он, увидев обнимающихся женщин. Что за город: бешеные собаки и лесбиянки.
  
  Теперь ничего не оставалось, как войти в дом, определить цель и расправиться с ней. И если кто-то разглядел номер его машины, плохо Уолтеру Уитерсу.
  
  Он начал осторожно спускаться к дому.
  
  Затем он увидел человека, ползущего по лужайке. Он поднял оптический прицел.
  
  Сила удара отбросила Нила к стене и вышибла воздух из его легких. Впечатляющий толчок пробежал по его позвоночнику, и ноги подкосились под ним. Он упал бы на землю, если бы парень, который бросился на него, не схватил его и не прижал к стене.
  
  “Ты кто такой?” - прошипел парень.
  
  Нил не стал тратить время на ответ. Он остановился с непритворным усилием отдышаться, затем обхватил лодыжками колени высокого мужчины, отодвинул свое тело от стены и отвел пятки назад. Колени мужчины подогнулись, и он начал падать вперед. Когда Нил падал назад, он схватил мужчину за рубашку и толкнул его за плечо так, что они развернулись, и он приземлился сверху на нападавшего. Он выставил вперед локоть и ударил им мужчину по носу.
  
  Нил услышал хрюканье, затем нападавший ударил его коленом, повернул бедро и сбросил Нила с себя. Бросившись вперед, он попал Нилу в грудь и отбросил его назад. Нил перекатился, прежде чем парень успел схватить его снова, затем ударил ногой по колену мужчины сбоку. Злоумышленник рухнул на землю.
  
  Овертайм наблюдал за боем, навинчивая глушитель на пистолет и натягивая лыжную маску на голову. Если бы он действовал достаточно быстро, то мог бы сегодня вечером остаться без этой работы.
  
  Только войти, только выйти.
  
  Он побежал к дому.
  
  Карен подошла к телефону после четвертого звонка. Это был Броган, и голос у него был пьяный. Карен не могла разобрать, что он говорил. Она потянулась к Нилу и была удивлена, что его там нет. Вероятно, он был на кухне за своим обычным посткоитальным перекусом.
  
  Она нашла на полу свою толстовку и джинсы, натянула их и поспешила на кухню.
  
  Нил обхватил голову своего противника и через секунду обнаружил, что летит по воздуху.
  
  Он поднялся на колени и вгляделся сквозь темноту в высокого мужчину, который тоже опустился перед ним на колени, втягивая воздух.
  
  “Ты хочешь обсудить перемирие?” Спросил Нил.
  
  Овертайм взбежал по ступенькам на террасу, нырнул под кухонное окно и проскользнул вдоль стены к раздвижной стеклянной двери.
  
  Он обнаружил, что дверь не заперта, поэтому толкнул ее и вошел в гостиную. Две женщины на диване подняли глаза.
  
  Какой? Спросил себя Овертайм. Какой?
  
  “О Боже”, - сказала Полли.
  
  Потом он понял, которая из них была Полли.
  
  Профессионал сам создает свою удачу, решил овертайм.
  
  Он поднял пистолет.
  
  Нил услышал, как открылась стеклянная дверь. Он встал и побежал к дому.
  
  Чак Уайтинг помчался за ним.
  
  Они оба услышали крик.
  
  Многие пуристы жалуются на низкий звук, который издает алюминиевая бита при ударе по мячу. Им не хватает твердого стука дерева по коже. Но Карен действительно наклонилась в своем замахе, и ее алюминиевая бита издала очень традиционный треск, когда врезалась в поясницу Овертайма. Были и дополнительные звуки, потому что софтбольные мячи обычно не визжат после удара и не хнычут, падая на землю.
  
  Тем не менее, Овертайм не выпускал пистолет из рук. Он направил его на Карен, даже когда оттолкнулся от пола обратно к двери. Его так и подмывало всадить ей пулю в живот, когда она стояла с поднятой над головой битой, готовая размозжить ему мозги.
  
  Давай посмотрим, насколько ты крут, когда твои кишки торчат наружу, а жизнь льется на пол, подумал он.
  
  Затем он выглянул наружу, чтобы проверить путь к отступлению, и увидел пару желтых глаз, сверкающих в ночи, и вместо этого выстрелил в глаза.
  
  И пропустил.
  
  Это то, во что Овертайм не мог поверить, когда собака прокусила сухожилие над его ключицей. Он никогда раньше не промахивался, и во всем была виновата эта сука.
  
  Он попытался сделать еще один выстрел, но ничего не почувствовал в правой руке.
  
  Он отдаленно осознавал, что входная дверь распахнулась, когда он протянул левую руку за перила палубы и подтянулся к краю. Протиснувшись под нижним поручнем, он прижимал собаку к перилам, пока адская тварь не отпустила. Затем он протиснулся под ними и спрыгнул на землю.
  
  Он не забыл перекатиться, каким-то образом поднялся на ноги и держал в голове одну мысль: добраться до машины. Добраться до машины. Хаос в доме должен позволить тебе добраться до машины.
  
  Когда он бежал, то услышал шаги позади себя.
  
  И тяжелое дыхание собаки.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросил Нил, когда Карен стояла, дрожа, в его объятиях.
  
  Она уткнулась головой ему в плечо и попыталась сдержать рыдания. Она подняла голову, смущенная своими красными глазами и слезами, и сказала: “Прости. Я была в ужасе”.
  
  “Ты был великолепен”, - сказал Нил. “Это мне жаль”.
  
  Прости, что я вообще поставил тебя в такое положение. Прости, что я так легкомысленно отнесся к этой работе, что неправильно понял Уитерса - не один раз, а дважды, - прости, что я гулял во дворе не с тем парнем, оставив тебя разбираться с убийцей в нашем доме. Прости, что я вышел туда вовремя, чтобы увидеть, как машина Уитерса с ревом умчалась прочь. Я жалкий сукин сын.
  
  “С собакой все будет в порядке”, - сказала Кэнди. Она смазала шею Брежневой антисептиком. Собака лежала на полу, тяжело дыша, с чем-то похожим на довольную улыбку на морде.
  
  Карен наклонилась, погладила собаку по шее и сказала: “От меня у тебя будет запас печенья на всю жизнь, малыш”.
  
  Я поставил ее в положение, когда старая собака спасла ей жизнь, подумал Нил. Только что спасла ей жизнь.
  
  “Ты уверена, что с тобой все в порядке?” он спросил снова.
  
  “Я в порядке. Я потрясен… Думаю, мы все потрясены ... но я в порядке”.
  
  Нил поцеловал ее в макушку, затем подошел к Полли, которая стояла посреди площадки с глупым выражением лица. Это разозлило его еще больше. Он схватил ее за запястье и потащил в спальню.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она.
  
  Но он заметил, что она не сопротивлялась.
  
  “Мы собираемся поговорить”, - сказал он.
  
  Он не стал дожидаться ответа или возражений, а потащил Полли в спальню и усадил на кровать.
  
  “Я хочу услышать от тебя правду сейчас”, - сказал он.
  
  “Например, что?”
  
  “Например, кто такая Глория?” Нил огрызнулся.
  
  “Она моя лучшая подруга, - сказала Полли, - и мой начальник на работе”.
  
  “Что ж, твой лучший друг тебя бросил”, - сказал Нил.
  
  “Она бы этого не сделала”.
  
  “Откуда она узнала, где ты?”
  
  Она прикусила губу.
  
  Я должен контролировать свой темперамент, подумал Нил, потому что мой темперамент никуда не денется. Она вполне способна просто притвориться, если я продолжу злиться.
  
  Он сел рядом с ней.
  
  “Ты должна помочь мне сейчас, Полли”, - сказал он. “Кто-то хочет убить тебя, и кто-то был очень близок к тому, чтобы убить Карен, поэтому ты должна помочь нам”.
  
  “Я позвонил ей”.
  
  Нил почувствовал, как его лицо покраснело от гнева. Он изо всех сил старался, чтобы в голосе не прозвучала язвительность, когда спросил: “Почему?”
  
  “Она моя лучшая подруга”, - повторила Полли. “Мы разговариваем”.
  
  Больше нет, ты этого не делаешь.
  
  “У нее есть друг-мужчина по имени Уолтер?”
  
  “У нее много друзей-мужчин”, - ответила Полли. “Я не знаю ни одного по имени Уолтер”.
  
  “Ты знаешь парня по имени Уолтер Уизерс?”
  
  “Нет”.
  
  Зазвонил телефон, и Нил поднял трубку.
  
  Полли воспользовалась шансом выбежать из комнаты.
  
  “Ты должен был мне перезвонить”, - сказал Грэм. “Могут возникнуть некоторые осложнения”.
  
  “Как будто наемный убийца пришел ко мне домой?” Спросил Нил.
  
  “Черт возьми, нет, ничего подобного”, - сказал Грэм. “Не будь параноиком”.
  
  “Ладно, к нам только что заглянул человек с пуговицей, но я уверен, что в этом не было ничего личного”.
  
  “Что случилось?” Спросил Грэм.
  
  “Кто-то только что набросился на нашего почетного гостя”.
  
  “Со всеми все в порядке?!”
  
  “Не благодаря мне”, - сказал Нил. “Карен сделала Микки Мантл на его поясничных позвонках. Ты сказал мне, что это не дело мафии, папа. Ты все еще можешь сказать мне это?”
  
  Голос Грэма звучал пристыженно. “Нет”.
  
  Он рассказал Нилу обо всем, что узнал. Нил, в свою очередь, рассказал ему о Чаке Уайтинге, миссис Лэндис, Глории и Уолте Уизерсе.
  
  “Уолт Уизерс не наемный убийца”, - сказал Грэм. “Он упал, но не настолько далеко”.
  
  “Достаточно далеко, чтобы быть рулевым?” Спросил Нил. “Нападающий скрылся на машине Уолта”.
  
  Однако у Нила были свои сомнения. Он ушел от Уизерса всего несколько часов назад, будучи мертвецки пьяным. Казалось невероятным, что он мог водить машину, не говоря уже о попытке убийства.
  
  “Мы отправим туда команду”, - сказал Грэм. “Ты можешь посидеть спокойно до утра?”
  
  Команда? Подумал Нил. Пока что старая команда обманула его ожидания, впустила по крайней мере трех игроков соперника и, похоже, передала другой команде копии регламента. Он был сыт по горло командой. И возникла практическая проблема. Из-за того, что система безопасности была настолько сильно подорвана, он не мог быть уверен, что в любой прибывшей команде не было одного или нескольких игроков соперника.
  
  Нил ответил: “Я думаю, что попробую какое-то время заняться одиночным спортом”.
  
  “Не делай этого”.
  
  “Что ж, я этим и занимаюсь”.
  
  Долгое молчание. Нил почти видел, как Грэм потирает свой искусственный кулак о настоящую ладонь.
  
  Затем Грэм сказал: “Сынок, каждый раз, когда что-то идет не так, ты уходишь сам, и каждый раз, когда ты это делаешь, ты все еще больше портишь. Ты больше не можешь так поступать. Ты должен перестать убегать, как какой-нибудь надутый тринадцатилетний подросток. Ты должен оставаться на связи сейчас, сынок. Я знаю, ты злишься и тебе страшно, но пришло время повзрослеть и оставаться на связи ”.
  
  “Пошел ты, Грэм”.
  
  Но он прав, подумал Нил. Я не справлюсь с этим сам.
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросил он.
  
  Грэм рассказал ему.
  
  “Нил ...” Карен стояла в дверях. Она увидела, что он разговаривает по телефону, и поэтому села на кровать.
  
  “Полли говорит, что ты ее ненавидишь и она хочет уйти”, - сказала она.
  
  “Я отвезу ее в аэропорт”, - предложил Нил.
  
  “Кто-то пытался убить ее, Нил!”
  
  “И вместо этого чуть не убила тебя”, - ответил Нил. “И все потому, что ей пришлось подойти к телефону и разболтать своему приятелю”.
  
  “Она доверяла своей подруге”, - сказала Карен. “Разве это такой уж грех?”
  
  “Видишь?” Сказал Нил. “Доверяешь?”
  
  “Нил...”
  
  “Насколько я понимаю, - сказал Нил, - она может отправиться на прогулку. Она того не стоит”.
  
  “Не знаю”, - ответила Карен. “Веранда и гидромассажная ванна?”
  
  “Знаешь, нам придется побегать”, - сказал он. Он потянулся к ней и притянул ближе. “Я чуть не потерял тебя. Я не мог этого вынести”.
  
  “Я бы тоже не была так взволнована этим”, - ответила она, поглаживая его по затылку. “Как долго нам придется бежать?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Нил. “Но нам нужно идти”.
  
  “Я иду с тобой”, - сказала Кэнди Лэндис, входя в комнату.
  
  “Неужели никто в этом доме больше не стучит?” Спросил Нил. “И нет, ты с нами не пойдешь”.
  
  Он бросал вещи в спортивную сумку, когда Чак вернулся от Брогана.
  
  “У него чертовски сильный ушиб и, возможно, перелом скулы”, - сказал Чак. “Та леди из магазина везет его в Фэллон, чтобы проверить это. Они собираются зайти за собакой.”
  
  Я в большом долгу перед Броганом, подумал Нил. Не говоря уже о собаке.
  
  Он чувствовал, что Чак пристально смотрит на него.
  
  “Да?” Сказал Нил. Он точно не испытывал теплых и расплывчатых чувств к старине Чаку.
  
  “Я должен убрать миссис Лэндис из этого района”, - сказал Чак.
  
  “Ну, Чаклс, мы собираемся удалиться из этого района”, - сказал Нил. “И миссис Лэндис отправляется с нами”.
  
  “Это просто не вариант”.
  
  Нил оторвался от своих сборов и уставился на Уайтинга, который, казалось, не был особенно напуган.
  
  “Тебе нужны варианты, купи ”Бьюик", - сказал ему Нил. “Я тоже не думаю, что это такая уж хорошая идея, но женщины настаивают, а у меня нет времени спорить”.
  
  И, между нами, пока я не разберусь, кто на чьей стороне, я не возражаю против небольшого рычага воздействия в лице миссис Джексон Лэндис.
  
  “Ты можешь защитить ее?” Спросил Чак.
  
  Нил увидел маленькие косточки, выступающие у основания челюсти Чака, и подумал, может быть, это было нечто большее, чем просто бизнес.
  
  “Я не знаю”, - ответил Нил. “А ты сможешь?”
  
  “Конечно”.
  
  Нил застегнул спортивную сумку и сказал: “Да, пока ты неплохо справлялся. Ты бы сказал, что она была в шести футах от ствола пистолета?”
  
  Маленькие косточки выглядели так, словно вот-вот проткнут его кожу.
  
  “Опасность исходила именно от ее близости к этому ... бродяге”, - сказал Чак.
  
  “Согласен. Ты мог бы нанести это на венок”, - сказал Нил. “Послушайте, я не знаю, какие у вас чувства к миссис Лэндис, но если вы действительно хотите ей помочь, вы позволите ей во всем разобраться”.
  
  Чак выглядел вполне законно озадаченным.
  
  “Над чем поработать?”
  
  “Видишь ли, в том-то и дело”, - сказал Нил. “Ты не знаешь, и я не знаю, так как же кто-то из нас может ей помочь? Лучшее, что мы можем сделать, это немного отойти в сторону и позволить ей делать то, что ей нужно ”.
  
  И помимо всего этого, она - мой козырь, и она может понадобиться мне под рукой.
  
  “Я не думаю, что сейчас время для феминистской риторики”, - сказал Чак.
  
  “Ты прав”, - сказал Нил. “Итак, попробуй вот что: если бы Кэндис была таким же хитрым дерьмом, как я или ты, она бы пришла сюда, выяснила все, что ей нужно было знать, вернулась к муженьку, держала рот на замке и позволяла ему думать, что все в порядке. И если бы ты не был так сильно влюблен в нее, ты бы не позвонил Джеку и не упустил то, что могло бы стать огромным преимуществом. Но она недостаточно хладнокровна, чтобы быть кротом в собственной спальне, а ты так ревнуешь и так злишься на Джека, что не смог удержаться и показал ему козырь в рукаве.
  
  “Теперь Джек просчитывает свои следующие ходы, зная, что Кэнди больше не союзник, а противник - информация, которой я бы предпочел, чтобы у него не было, но неважно, - и мы остаемся блуждать в тумане относительно его мыслей и намерений”.
  
  И я собираюсь опустить радостную новость о том, что Джек, по-видимому, живет бок о бок с известным гангстером, у которого целые караваны пустых грузовиков для доставки в Кэндиленд, потому что я не знаю, знаете ли вы с миссис Лэндис об этом, и я не хочу, чтобы вы знали, что я знаю.
  
  “Я не влюблен в миссис Лэндис”, - сказал Чак.
  
  “Как скажешь”. Нил пожал плечами. “Но мне нужна ваша помощь, как и миссис Лэндис. Вы собираетесь работать со мной над этим или как?”
  
  Нил закончил загружать джип и вернулся в дом. Он заключил сделку с Чаком, который ушел с кладовщиком -Эвелин, Броганом и Брежневым, поэтому ему не терпелось поскорее тронуться в путь.
  
  Он вернулся в гостиную и сказал Карен: “Если Община Сестер готова к отъезду...”
  
  “Забавно”, - ответила она. “Забавный мальчик”.
  
  Полли спросила: “А нельзя мне просто взять свою...”
  
  “Нет”, - в пятнадцатый раз ответил Нил. “Там не так много места, и нам приходится путешествовать налегке”.
  
  “Да, но мне нужно...”
  
  “Мы можем кое-что купить”, - сказал Нил.
  
  У нас много наличных, подумал он.
  
  Карен села за руль, потому что она была лучшим водителем и поэтому Нил мог сосредоточиться на том, что было снаружи. Первые несколько минут были самыми тяжелыми. Если кто-то собирался поиздеваться над Полли на джипе, ему пришлось бы сделать это перед первым возможным поворотом или около него, поэтому Нил затаил дыхание, пока они не выехали на запад по шоссе 50 и не выехали из города.
  
  Карен свернула на грунтовую дорогу, которая вела к поместью Мильковского. Зайцы и случайный койот убегали от света фар. Лунный свет окрашивал полынь в серебристый цвет. Обычно Нилу нравилось проезжать по этой стране ночью, но сейчас впечатление было жутким и пугающим.
  
  “Куда ты нас ведешь, луна?” Полли не выдержала, затем с неподдельной тревогой спросила: “Эй, мы же не собираемся в поход, правда?
  
  “Не высовывайся, как я тебе сказал, и заткнись”, - сказал Нил. Полли, казалось, воспрянула духом, что было смешанным благословением.
  
  Нил попросил Карен остановиться у поворота к дому Милковских. Он немного нервничал из-за остановки там, поскольку Уитерс знал об этом и мог подумать, что они побежали туда.
  
  “Как быстро ты можешь подъехать к дому?” он спросил Карен.
  
  Не было смысла пробираться внутрь тайком, и он хотел дать всем, кто находился внутри, как можно меньше времени на подготовку.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она. Она нажала на педаль газа, и маленький джип рванулся, подпрыгнув, к дому. Она нажала на тормоз, и джип затормозил на гравийной подъездной дорожке.
  
  “Мы уже на месте?” Спросила Полли.
  
  “Мы просто ищем место для парковки”, - ответила Карен.
  
  “Заткнись!” Прошипел Нил.
  
  “Мне нужно пописать”, - захныкала Полли. “Эти шишки...”
  
  Нил пристально посмотрел на нее сверху вниз, а затем прислушался.
  
  Он не слышал ни звука, что мало что значило, но он все равно вышел из джипа и поднялся на крыльцо дома. Он обошел кухню и открыл дверь. В доме было темно и тихо.
  
  Нил почувствовал покалывание в руках, которое всегда возникало у него, когда он входил в темное и потенциально враждебное помещение. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь преодолеть это. Мнение Джо Грэма состояло в том, что, если он когда-нибудь преодолеет это, ему следует уйти из бизнеса.
  
  В любом случае, мне следует уйти из бизнеса, подумал Нил. Если что-то должно произойти, это должно произойти сейчас.
  
  Он протянул руку и щелкнул выключателем.
  
  Ничего.
  
  Нил открыл ящик под столешницей и нашел два комплекта ключей. Одним из них он открыл оружейный шкаф Стива. Стив не был силен в пистолетах, но Нил нашел револьвер 44-го калибра, который был больше, чем он хотел, но должен был подойти. С пистолетом в руке он обошел весь дом и обнаружил, что он пуст. Он вернулся на крыльцо и крикнул: “Если ты хочешь воспользоваться ванной, сейчас самое время это сделать!”
  
  Пока женщины занимались этим, Нил вернулся к оружейному шкафу и выбрал винчестер с ручным управлением. 30-30, помповый двенадцатого калибра, и нашел подходящие патроны.
  
  “Ты думаешь, у тебя там достаточно огневой мощи?” Спросила Карен.
  
  “Я надеюсь на это. Помоги мне с этим, хорошо?”
  
  Они зарядили винтовку и дробовик, отнесли их в открытый сарай, служивший гаражом, и разложили под передними сиденьями нового Laredo Стива. Нил вывел машину задним ходом из сарая, они перенесли сумки, и Карен загнала свой джип в сарай.
  
  “Думаешь, мы вернемся раньше Стива и Пегги?” спросила она.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  На этот раз за руль сел Нил. Он повернул на юг, к пятидесятимильному отрезку неровной грунтовой дороги, которая была самой уединенной частью High Lonely. Ему предстояло спуститься прямо по долине реки Риз, затем на запад через горы Шошонов, а затем спуститься в низменную пустыню. Он много раз катался на ней при дневном свете и никогда не видел ни одной другой машины, и уж точно не хотел видеть ее сегодня вечером.
  
  “Куда мы идем?” Спросила Полли.
  
  “Бог его знает”, - ответил Нил.
  
  Полли подумала несколько секунд, прежде чем спросить: “Это в Калифорнии?”
  
  Нет, подумал Нил. Las Vegas.
  
  Часть вторая
  
  Страна сладостей
  
  
  14
  
  
  Марк Меролла открыл дверь еще до того, как перестал звонить звонок.
  
  Эду понравилась дверь, покрытая черной внешней эмалью, с латунной ручкой на уровне пояса. Отремонтированная дверь в стиле макета федеральной, олицетворяла недавнее поселение яппи в старом районе ист-сайда в Провиденсе. Когда-то обшарпанный и богемный, он становился местом для молодых врачей, юристов и бизнесменов, которые могли дешево купить старый дом и вложить сэкономленные деньги в ремонт. Общее правило, казалось, заключалось в том, что новые владельцы освежат экстерьер, оставив колониальный колорит нетронутым, и выпотрошат внутренности. За спокойными причудливыми фасадами подрядчики снесли стены, выставили балки, утопили ванны и установили кухонные островки, на которых можно расставлять стильные медные кастрюли и сковородки, которые были слишком дорогими, чтобы портить их с едой.
  
  “Эд, привет”, - сказал Марк. “Заходи”.
  
  Марк был невысоким мужчиной, компактным и подтянутым. Его густые темно-каштановые волосы были коротко подстрижены, и он носил аккуратные усы. Его глаза, миндалевидные и темно-карие, были мягкими и выразительными, выдавая основную составляющую личности Марка - доброту.
  
  Марк Меролла был неизменно добр. Мягкий и вежливый, он был успешным биржевым трейдером и инвестором, который хотел преуспеть, делая добро, и до сих пор ему это удавалось. Даже его одежда, казалось, была рассчитана на то, чтобы не угрожать. Сегодня на нем была сливовая рубашка поло с поднятым воротником поверх кремового свитера. Его тускло-коричневые вельветовые брюки были мешковатыми и ниспадали на замшевые туфли.
  
  “Извините, что потревожил ваше субботнее утро”, - сказал Эд.
  
  Эд сел в трехчасовой поезд из Нью-Йорка, зашел в офис банка, чтобы принять душ и переодеться, затем взял такси до "Мероллы".
  
  “Ты никогда не доставляешь хлопот, Эд”, - сказал Марк, провожая его внутрь. “Позволь мне сказать Терезе, что ты здесь”.
  
  Он взял куртку Эда и повесил ее на антикварную вешалку в коридоре. Он жестом попросил Эда подождать, а через несколько минут вернулся со своей женой и двумя маленькими детьми.
  
  Маленькая и темноволосая Тереза идеально подходила Марку. Ее черные волосы обрамляли резкие, красивые черты лица, а карие глаза, казалось, притягивали, не бросая вызова. Они с Марком встречались со старших классов, вплоть до окончания колледжа, а затем поженились.
  
  Тереза обнимала каждого ребенка за плечи, что-то шептала им и подталкивала вперед, чтобы пожать руку гостю.
  
  Эд присел на корточки, чтобы поприветствовать их. Он несколько минут немного поболтал с Терезой, прежде чем она извинилась и вернулась с детьми на кухню, где они были заняты выпечкой торта.
  
  “Хочешь зайти в библиотеку?” Спросил Марк. “А можно я приготовлю тебе капучино? Это мое любимое блюдо в субботу утром”.
  
  “Звучит здорово. Спасибо”.
  
  Марк открыл дверь библиотеки, сразу за коридором, и указал на стул в датском стиле.
  
  “Я сейчас вернусь”.
  
  Эд прогулялся по большой комнате. В книжных шкафах от пола до потолка стояли коллекции классической литературы и разнообразные справочники. На нескольких пюпитрах с плоскими поверхностями лежали большие раскрытые фотоальбомы, большинство из которых были с итальянскими пейзажами в стиле кантри. Стены были украшены оперными афишами, сувенирами и фотографиями в рамках Марка и Терезы, их семьи и друзей.
  
  Пока Эд рассматривал фотографии, из динамиков в книжных шкафах тихо полилась музыка. Опера, с улыбкой подумал Эд. Типичный жест Марка Мероллы, потому что Марк и Эд впервые встретились в опере. Это было благотворительное мероприятие, от которого Киттередж отчаянно пытался уклониться, поэтому послал вместо себя Эда. К его собственному большому удивлению, Эду понравилась музыка, а также Merollas.
  
  Марк вошел, жонглируя двумя большими чашками капучино. Он поставил их обе на свой стол, протянул одну Эду, затем сел. Эд сел напротив него.
  
  Марк сказал: “Ты ужасно выглядишь”.
  
  Это было не оскорбление, а открытие.
  
  “Я бы не стал беспокоить тебя этим, Марк”, - сказал Эд. “Но это настоящий кризис”.
  
  “Мы друзья семьи, верно?”
  
  У Марка было несколько крупных счетов в банке.
  
  “Очень мило с твоей стороны думать об этом таким образом”.
  
  “Что тебе нужно?”
  
  Эд вздохнул, а затем выплюнул это.
  
  “Мне нужно поговорить с твоим дедушкой”.
  
  “Не выгляди таким смущенным”, - сказал Марк. “Я все время с ним разговариваю. Я просто с ним не работаю”.
  
  Эд услышал легкое ударение на слове "работать".
  
  “Это бизнес”, - сказал Эд.
  
  “Я ничего не знаю о его бизнесе”, - сказал Марк. “Каждые три или четыре года мне, похоже, приходится убеждать в этом ФБР, но я не думал, что мне придется убеждать вас”.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - заявил Эд. Он знал, что Марк Меролла никогда не был вовлечен в семейный бизнес. Он также знал, как трудно итало-американцам избавиться от ярлыка мафиози, особенно в таком дочернем предприятии мафии, как Род-Айленд. “Я знаю, кто ты, Марк”.
  
  “Тогда почему ты меня об этом спрашиваешь?”
  
  “Один из моих людей попал в беду. Мне нужна помощь. Я надеялся, что, может быть, твой дедушка сможет открыть мне дверь”.
  
  Марк тихо усмехнулся. “Он в тюрьме, Эд. Если бы он мог открывать двери
  
  …”
  
  Ни для кого не было секретом, что Доминик Меролла управлял Новой Англией из номера в Исправительном учреждении для взрослых.
  
  “Если бы я только мог поговорить с ним”, - сказал Эд.
  
  Марк молчал, пока, казалось, слушал арию и потягивал капучино. Он обдумывал услышанное.
  
  Спустя долгое время он сказал: “Мы навещаем его раз в две недели, Тереза, мальчики и я. Мальчики спрашивают меня, плохой ли Поппи человек, и я отвечаю им, что он неплохой человек, но у него есть старые привычки, которые приводят его к неприятностям.
  
  “Ему семьдесят восемь лет, и он болен. Вы знаете, почему государство возбудило уголовное дело?”
  
  “Нет”.
  
  “Опередить федералов, чтобы он мог быть рядом со своей семьей, а не в Ливенворте”, - ответил Марк. “Он мой дедушка, Эд, и я люблю его, но я не вмешиваюсь в его дела. Извини”.
  
  Эд из вежливости выпил немного кофе. На самом деле ему ничего не хотелось. В животе у него саднило от кислоты, которую он употребил в "Амтраке".
  
  “На самом деле это не имеет никакого отношения к его бизнесу”, - сказал Эд. “Думаю, что мне действительно нужно представление”.
  
  “Чтобы...”
  
  “Ты же не хочешь знать, не так ли?”
  
  “Но кто-то его положения”.
  
  “Да”. Эд поставил чашку с блюдцем обратно на стол. Он наклонился вперед так сильно, что его голова почти касалась колен. Он чувствовал себя очень усталым. “Марк, я боюсь. Я боюсь, что один из моих людей погибнет. Мне нужно протянуть руку, но у меня недостаточно длинные руки.
  
  “Черт”.
  
  “Я знаю”.
  
  Эд поднял глаза и увидел улыбку Марка.
  
  “Я сделаю пару звонков”, - сказал Марк. “Ничего не обещаю. Он ненавидит вас, дерзких типов”.
  
  “Я еврей”.
  
  “Я имел в виду берег”.
  
  “Я знаю”, - ответил Эд. “Спасибо, Марк”.
  
  “Не хотели бы вы остаться на обед?”
  
  До обеда оставалось три часа. Даже итальянцы-яппи в третьем поколении всегда будут уговаривать вас остаться на следующий обед, подумал Эд. Они по-прежнему готовят в больших кастрюлях.
  
  “Мне нужно вернуться в офис”, - сказал Эд, вставая. “В другой раз?”
  
  “Ты будешь в городе?”
  
  “Прямо у телефона”.
  
  “Я позвоню. Иди попрощайся с Терезой и мальчиками, или у меня весь день будут неприятности”.
  
  Эд зашел на кухню, где Джонни и Питер готовили ингредиенты для большого шоколадного торта, и попрощался. Он слизнул немного глазури с венчика, поцеловал Терезу в щеку и вышел, ничего больше не съев. Марк пожал ему руку и слегка обнял у двери.
  
  Эд решил спуститься с холма в офис. По пути он подумал, что было бы неплохо заняться другой работой, чем-нибудь, что не делало бы тебя таким параноиком. Что-то, что не вызвало бы внутренней тревоги только потому, что вы увидели фотографию Марка Мероллы под руку с Питером Хэтуэуэем.
  
  Уолтер Уизерс проснулся в тяжелом состоянии.
  
  От сахарской жажды у него пересохло в горле, голова была словно набита ватой, и его трясло. Кроме того, он не понимал, где находится. Он скатился с кровати, поплелся в ванную, и его вырвало. Он влил в горло три стакана воды, и его снова вырвало.
  
  Мне придется отказаться от соуса, подумал он.
  
  Он вернулся в спальню и раздвинул уголок шторы. Даже бледный утренний солнечный свет резал ему глаза, когда он посмотрел на пустынное шоссе 50 и вспомнил, где находится.
  
  Остин, Невада.
  
  Во рту у него был вкус швабры, которой только что почистили туалет в метро - или как он себе это представлял на вкус - и ему отчаянно хотелось почистить зубы. Проблема была в том, что он никак не мог найти свою сумку.
  
  Решив, что, должно быть, оставил его в машине, он открыл дверь номера мотеля, не увидел вообще никаких машин и попытался вспомнить, когда в последний раз видел свою.
  
  Снаружи этого грязного салуна.
  
  Он снова выглянул в окно и не увидел своей машины.
  
  Он нашел свои ботинки под кроватью, сунул в них ноги, вышел на улицу, посмотрел вверх и вниз и не увидел красную Солнечную Птицу.
  
  Это может привести к тому, что у стойки возврата будет очень неловко, подумал он.
  
  Затем он вспомнил спор из-за ключей от машины, который привел к воспоминаниям о позорном поведении Нила Кэри и алкогольном марафоне по возвращении из дальних уголков тундры. Дверь в салун была не заперта, и он вошел.
  
  Безлюдно: ни вонючего старика, ни вонючей старой собаки видно не было. Уизерс смутно припомнил эпизод старого телевизионного шоу - еще тогда, когда люди действительно утруждали себя их написанием, - где человек проснулся в необитаемом мире и обнаружил, что он в аду.
  
  Уитерс зашел за стойку бара, налил себе бурбона и подумал о том, что, возможно, он мертв. Или спит, и ему снится, что он мертв… или ему приснилось, что он проснулся, сидит в баре и рассматривает возможность того, что он мертв или спит, или…
  
  Это ни к чему его не привело.
  
  Отойди от меня, сатана, подумал Уитерс, отодвигая бутылку. Есть работа, которую нужно сделать - разобраться с Нилом Кэри, вернуть автомобили, найти юных леди и подкупить их-
  
  Портфель.
  
  О господи, портфель.
  
  Наверняка она была в комнате, а он ее не заметил.
  
  Он выбежал из бара, пересек улицу и ворвался в номер. Этого не было ни на стуле, ни на кровати; этого не было на полу под багажной полкой; этого не было под кроватью. Он обдумал ужасную возможность того, что портфель был в машине - пропал - и вернулся в ванную для очередного приступа очищения.
  
  Потом он увидел записку на кровати.
  
  В комнате не было телефона, поэтому ему пришлось пойти в будку на улице. Его рука дрожала, когда он набирал номер. Он подождал, пока телефон прозвонит около двадцати раз, прежде чем пришел к выводу, что никто не собирается отвечать, затем прислонился к стеклу, чувствуя тошноту в течение пяти минут, прежде чем набрать номер снова.
  
  Никогда не спрашивай, по ком звонит колокол, подумал Уитерс. Он звонит по тебе.
  
  После тридцати пяти гудков он решил, что это земное существование - темный бесконечный цикл бессмысленного отчаяния.
  
  Примерно за восемнадцать часов, подумал он, я потерял предмет, машину, 20 000 долларов - плюс-минус - и свою зубную щетку. Тот, кто сказал, что Бог заботится о дураках и пьяницах, ошибался по обоим пунктам.
  
  Он проверил свой бумажник и увидел, что Бог позаботился о нем в размере пары сотен баксов.
  
  Ставка в два цента, подумал Уолтер. Было только одно место в мире, где он мог бы восстановить это. Теперь, если только Божество позволит автобусу курсировать отсюда до Лас-Вегаса.
  
  Сверхурочное время было проспано.
  
  Солнце взошло задолго до него, и это разозлило его на самого себя. Он хотел провести еще несколько часов в темноте, но был слишком измотан.
  
  Прошлая ночь была слишком близкой, подумал он. Он едва успел добраться до машины, опередив щелкающую собаку, а затем снова сменил транспортное средство в такой спешке, что у него не было времени переодеться, пока он не свернул с грунтовой дороги к востоку от города.
  
  Машина была чистой; проблема была не в этом. Проблема заключалась в его характерных ранах. Если бы его остановили по какой-либо причине, укусы собаки ясно указали бы на него как на покушавшегося на убийство. Попытка убийства, подумал Овертайм. Вряд ли это обвинение для профессионала. Над ним бы посмеялись.
  
  Эта мысль причиняла боль почти такую же сильную, как и его раны, и он не мог решить, какая из них болит больше. У него было ощущение, что по спине кто-то прошелся бейсбольной битой. Сука. Амазонская сука-бычья плотина. Когда он выгнул спину, пытаясь размять мышцы, он пожалел, что не убил ее.
  
  Он развернул марлевую повязку, которую наспех наложил прошлой ночью. К повязке прилипла засохшая кровь, и он все еще чувствовал жгучую боль, когда лил перекись водорода на сырую плоть и в колотые раны. Его всегда удивляло, как много профессионалов не имеют при себе базовой аптечки первой помощи в качестве стандартной части своего снаряжения. Это была серьезная оплошность, потому что, как только вы обращались к врачу или в отделение неотложной помощи, вас вводили в информационную сеть, а это могло быть крайне невыгодно.
  
  Он открыл свой набор и достал маленькие ножницы. Левой рукой это было трудно, но он аккуратно отрезал кусочки плоти и обработал раны. Затем он смазал их ватным тампоном, смоченным перекисью, и нанес местную антибактериальную мазь. Он продел хирургическую нить в иглу и медленно зашил порезы, которые требовали закрытия. От боли у него на лбу выступил пот, но он контролировал свое дыхание, расслабился и сосредоточился на задаче.
  
  Боль эфемерна, сказал он себе. Инфекция может быть постоянной.
  
  Закончив, он обернул запястье свежей марлей, зубами разорвал край пополам и перевязал.
  
  Он, как мог, обработал колотые раны на плече, но, посмотрев в зеркало заднего вида, увидел, что одна из них была особенно глубокой и вскоре потребует внимания.
  
  Он проглотил пару таблеток кодеина и отправился в путь. Он не решился проехать обратно через город. Риск не оправдывал выгоды.
  
  Нет, подумал он, птица увидела собаку, птица улетела, и собака схватила меня.
  
  Теперь ему придется связаться с клиентом, сообщить ему, что цель сбежала до того, как у него появился хороший шанс выполнить задание, и начать все сначала. Плохо для репутации.
  
  Репутация подобна стеклу, подумал он. Как только в ней появляются сколы, она легко разбивается.
  
  Если настоящая история когда-нибудь выйдет наружу, мне конец. Никто не платил сверхурочные за что-то меньшее, чем успех. Легендарный овертайм, сам “Внезапная смерть”, растерзанный собакой и женщиной.
  
  Проблема: испорченная репутация снижает конкурентоспособность.
  
  Анализ: Месть, хотя и является личным потаканием, восстановит упомянутую репутацию. Как и эффектная казнь "два на одного".
  
  Решение: найдите цели и уничтожьте обоих. Полли Пейджет и женщину с бейсбольной битой.
  
  Но теперь ему нужно было перестроиться. Найти хорошего нечестного врача и безопасное место для ночлега. Он вывел машину на шоссе 376 и направился на юг, в единственное место, которое могло обеспечить его всем необходимым: в Вегас.
  
  
  15
  
  
  Завтрак показался Джеку Лэндису невкусным, хотя Кэндис никогда не позволяла ему есть именно этот завтрак. Он воспользовался ее отсутствием, чтобы приказать Педро приготовить ему ”Фирменное блюдо от сердечного приступа при досрочном выходе на пенсию" - три яичницы, бекон с сосисками, ржаной тост, намазанный настоящим маслом, кофейник крепкого кофе, булочку с корицей и большую старую сигару.
  
  Сначала Педро упирался, скуля что-то о “миссис Лэндис бы этого не хотел ”, но Джек напомнил ему, что миссис Лэндис здесь нет, чтобы спасти его мокрую задницу, если Джек начнет мстить за Аламо, так что ему лучше заткнуться и приготовить завтрак, иначе к обеду он будет жарить тортильи в Нуэво-Ларедо.
  
  Казалось, этого хватило. Джеку сделали укол от закупорки артерий, но почему-то ему это не понравилось. Он съел все правильно, но на вкус это было не так вкусно, как обычно. Педро сказал, что, возможно, он был напряжен.
  
  Черт возьми, подумал Джек, я не знаю, из-за чего я должен напрягаться. Моя бывшая девушка обвиняет меня в изнасиловании, этот придурок Хэтуэй собирается отобрать у меня канал, я по уши увяз в парке развлечений, более трудоемком, чем Великая Китайская стена, сумасшедший мафиози вымогает у меня деньги, у меня осталось около трех дней консервированных шоу, прежде чем 50 миллионов зрителей начнут интересоваться, где моя любящая жена, и эта же самая леди собирается отрезать мне яйца, засунуть их в рот и выставить напоказ с голой задницей по Бродвею в качестве наглядного урока для любого другого мужа, который, возможно, подумывает о том, чтобы выпустить свою собаку за пределы священных границ старого дома. Напряжен? Да ведь я так же спокоен, как один из этих сумасшедших монахов, когда они обливают себя бензином и чиркают спичкой.
  
  Джек зажег сигару и прошелся по всему большому особняку, запуская в каждую комнату как можно больше дыма. Он уделил особое внимание личной ванной Кэнди на тот случай, если ледяная скульптура действительно вернется домой, это действительно выведет ее из себя. Она, вероятно, в любом случае получила бы дом, машины, половину ресторанов и половину того, что осталось от телестанций, после того как Хэтуэй закончит обгладывать мясо с костей.
  
  Хуже всего, абсолютно хуже всего, было то, что старый мяч и цепь исчезли, и все же Джек не мог сделать то единственное, что он действительно хотел сделать. Завтрак был неплох, как и виски, сигары и боксерские матчи по кабельному телевидению, те самые, где два тощих мексиканца, которых невозможно было отличить друг от друга, выбивали гуакамоле друг у друга. Все просто замечательно. Но из-за недавней огласки он не смог сделать то единственное, что действительно хотел сделать.
  
  Джек Лэндис не смог переспать.
  
  Нет, подумал Джек. Вот он я, у меня больше денег, чем мозгов, моя гончая натягивает поводок, и я абсолютно, положительно не могу позволить ей охотиться.
  
  Впервые за всю жизнь, проведенную в неустанной погоне за долларом, Джек Лэндис спросил себя, чего же все-таки стоят все эти деньги. Он был богат, но гораздо менее свободен, чем в те дни, когда ходил от двери к двери, продавая пылесосы и раздавая шланги.
  
  В любом случае, у него была дохрена денег, припрятанных на Каймановых островах ... О, сущие гроши по сравнению с его реальным состоянием в старых Соединенных Штатах АМЕРИКИ, но более чем достаточно, чтобы прожить долгую пенсию на Карибах. Он не знал, готовят ли там стейк с курицей, но, учитывая достаточное количество зелени, они, вероятно, могли бы научиться. И он, вероятно, мог бы научиться любить ром и женщин… ну, он слышал, что женщины там, внизу, даже не слышали о Глории Джермейн Грир Стейнем или как там звали эту нахальную бабу.
  
  “Педро!” - крикнул он.
  
  Хорхе звали не Педро, но просто ответить было легче.
  
  “Да, мистер Лэндис?”
  
  “Эта страна была лучше до того, как женщины начали ставить дефисы в своих именах, как те случаи инбредной британской хромосомы!”
  
  Хорхе подумал, что не стоит подчеркивать, что ни у миссис Лэндис, ни у Полли Пейджет в именах нет дефисов, поэтому он сказал: “Да, мистер Лэндис!”
  
  Джеку все равно показалось, что в его голосе прозвучала легкая дерзость, поэтому он крикнул: “Педро! Ты когда-нибудь слышал о резне в Голиаде?”
  
  “Нет, мистер Лэндис!” Ответил Хорхе, удивляясь, почему муж босса упомянул о неприятном инциденте 150-летней давности, в ходе которого войска Санта-Анны казнили нескольких техасских повстанцев.
  
  “Ну, я все еще без ума от этого!”
  
  “Да, мистер Лэндис!”
  
  “Так что будь осторожен!”
  
  “Да, мистер Лэндис!” Хорхе согласился. Затем он решил, что должен что-то предпринять, чтобы сохранить самоуважение. “Мистер Лэндис, когда миссис Лэндис возвращается домой?”
  
  Джек притворился, что не расслышал, и выскочил через парадную дверь.
  
  На самом деле, это хороший вопрос, подумал он. Он пошел найти Джоуи Фоглио и спросить его, как идут дела в Неваде.
  
  Вождение дало Нилу немного времени на размышления - занятие, которым он точно не переусердствовал до этого момента.
  
  Он знал, что даже если он отрезал себя от Друзей Семьи, Друзья не отрезали его от них. Грэм будет упорно выяснять, действительно ли этот Джоуи Бинз подписал контракт с Полли Пейджет, а Ливайн будет разбираться с бумагами. Киттередж вежливо отмахнулся бы, потому что ему не нравилось вмешиваться в дела мафии.
  
  Нил, конечно, тоже, но он знал, что должен избавиться от раздражения на Друзей и сосредоточиться на обеспечении безопасности трех женщин в машине. Что ему нужно было сделать сейчас, так это сосредоточиться на том, что у него было впереди. Первым шагом в этом процессе было оглянуться назад.
  
  Итак, начни с того, что знаешь, подумал он. Три группы злоумышленников обнаружили Полли в доме. Первым был Уолтер Уизерс, второй - Кэнди Лэндис и ее парень Чаклс, а третьим был потенциальный киллер.
  
  Уитерс, по-видимому, узнал местоположение от Полли, рассказавшей Глории, и был достаточно глуп, чтобы сохранить это в письменном виде. Он, вероятно, больше боялся забыть номера телефонов, чем скомпрометировать свой источник.
  
  Лэндис и Уайтинг утверждают, что узнали местоположение, прослушивая офис Питера Хэтуэя и половину Остина. На данный момент у них нет видимых причин лгать.
  
  Потенциальный продавец кнопок узнал местоположение… как?
  
  От Кэнди Лэндис и Чаклза? Нет, если только они не лучшие актеры в истории deception, а это не так. Что все еще оставляет вероятность того, что они слили информацию непреднамеренно.
  
  От Уизерса? Нападающий уехал на машине Уизерса, но только после того, как избил Брогана, чтобы забрать ключи от машины, хотя, возможно, это был несчастный случай, вызванный собакой. Уровень алкоголя в крови Уизерса был таким же, как и субботним вечером в Москве, если только он не симулировал это для алиби, а я не думаю, что кто-то мог так хорошо это симулировать.
  
  У Уизерса действительно была при себе куча наличных, что соответствовало его Громкой истории, но он мгновенно отказался от этой истории, когда я подумал, что он работает с Уайтингом. И наличные могли быть первоначальными деньгами при нападении, но тогда зачем Уитерсу таскать их с собой?
  
  Как бы то ни было, Уолт Уизерс находится в центре событий, знает он об этом или нет. Ответы на вопрос о причастности Уизерса лежат в двух местах: в журнале Top Drawer и в лучшей подруге Полли, Глории.
  
  Нил остановил машину на заправочной станции в Лунинге, перекрестке дорог в богатой минералами пустыне на юго-западе Невады. Развилка налево вела к Сьерра-Мадрес и Калифорнии; поворот направо вел через пустыню в Лас-Вегас. Карен, сидевшая рядом с ним на переднем сиденье, проснулась, когда он остановился. Полли по-прежнему крепко спала, положив голову Кэнди на плечо.
  
  “Вернусь через секунду”, - сказал Нил.
  
  Он зашел в телефонную будку, набрал справочную и дозвонился до редакции журнала Top Drawer. Раздраженный оператор автоответчика сказал ему, что в субботу в офисе никого, особенно мистера Скарпелли, не было.
  
  “Тебе нравится твоя работа?” Спросил Нил.
  
  Оператор ответила, что, за исключением нескольких дурацких звонков, ей здесь очень понравилось.
  
  “Тогда я предлагаю вам найти способ немедленно связаться с Роном Скарпелли и сказать ему, что Уолтер Уизерс в два ноль пять, пять ноль пять, три-четыре-четыре-шесть и что у него есть тридцать минут, чтобы позвонить”.
  
  Оператор спросил, не спятил ли он.
  
  Нил ответил, что, возможно, так и есть, но если она хочет рискнуть, то это ее дело. Он повесил трубку, когда Карен вышла из джипа и подошла к нему.
  
  “Хочешь чего-нибудь изнутри?” - спросила она.
  
  “Кофе был бы великолепен”, - ответил он. “И, может быть, тебе стоит купить еды в дорогу. Сестры Хейнс проголодаются, если когда-нибудь решат проснуться”.
  
  "Белое Рождество" было одним из любимых фильмов Карен. Карен смотрела "Белое Рождество" августовским днем, когда температура была 102 градуса.
  
  Она принесла ему простой пончик и черный кофе, и он был удивлен, насколько вкусными были они оба, пока ждал в телефонной будке. Двадцать минут спустя зазвонил телефон.
  
  “Уолтер?” Спросил Рон Скарпелли. “Где тебя черти носят? Ты нашел Полли?”
  
  Нил повесил трубку.
  
  Либо у Уолтера Уизерса было чрезвычайно продуманное прикрытие, либо киллер использовал его в качестве охотничьего пса.
  
  Нил слышал о человеке с пуговицами, которому нравилось это делать, о парне, который предпочитал оставаться на заднем плане, позволяя другим людям раскрепоститься, а затем вмешиваться. Но он всегда думал, что он всего лишь легенда, один из тех апокрифических суперкиллеров преступного мира, которые оказываются всего лишь легендой. По слухам, которые он слышал, у парня даже было забавное имя, какое часто дают себе боксеры. Что это было?
  
  Нил вернулся в машину и повернул налево.
  
  “Нил, ты направляешься в Лас-Вегас”, - сказала Карен.
  
  “Я знаю”.
  
  “Половина гангстеров страны живет в Вегасе, а другая половина проводит там отпуск! Какого черта...”
  
  “Это нейтральная территория, денежный автомат, пока туристы чувствуют себя в безопасности. Умники не делают хитов в Лас-Вегасе”.
  
  Он ехал около пяти минут, когда вспомнил название легенды. Сверхурочная работа - потому что это означает внезапную смерть.
  
  Внезапная смерть, моя задница. Мы будем играть на ничью.
  
  Джек Лэндис стоял на террасе и смотрел на Огромную Семейную площадь, которая составляла центр Кэндиленда. Кондоминиумы Candy Club, или, во всяком случае, их оболочки, шатко поднимались из земли на дальней стороне.
  
  “У меня есть видение”, - сказал он.
  
  “Кто это там валяет дурака на водной горке?” Спросил его Джоуи. Гигантское сооружение вырисовывалось слева от него.
  
  Джек обернулся и посмотрел вверх, примерно в сотне футов над землей, где на стартовой платформе стоял маленький человечек.
  
  “Это всего лишь старина Мусаси”, - сказал он.
  
  “Кто такой Мусаси?” Спросил Джоуи. Ему не нравилось, когда люди, которые не работали на него, возились на стройке, на случай, если сломается перекладина лестницы, или кусок стены провалится, или что-то в этом роде.
  
  “Он инженер, который спроектировал эту чертову штуку”, - сказал Джек. “Кэндис слышала, что японцы были лучшими для перемещения воды. По-моему, что-то о дзен”.
  
  “О”.
  
  “Раньше он был пилотом-камикадзе”, - добавил Джек. “Разве ты не хочешь услышать о моем видении?”
  
  Джоуи не хотел слышать о видении Джека Лэндиса. Джоуи решил, что видение Джека Лэндиса в любом случае вот-вот погаснет. Если только у Полли не хватит ума держать рот на замке, что маловероятно, дневные газеты будут кричать о попытке покушения.
  
  Джек был бы главным подозреваемым - что Джоуи вполне устраивало, за исключением того, что ему лучше было бы высосать из Джека как можно больше наличных, пока они еще были там, чтобы высасывать.
  
  “Какое у тебя видение?” Спросил Джоуи, закатывая глаза в сторону Гарольда.
  
  Глаза Джека стали мечтательными.
  
  “Я вижу эту большую пустую площадь, заполненную тысячами счастливых людей, - сказал Джек, - у каждого из них в руках сувенир “Джек и Кэнди". Вон там я вижу построенные кондоминиумы, заполненные на сто процентов, и список ожидания. Я вижу людей в очереди на аттракционы, людей в очереди за едой… черт, люди в очереди только для того, чтобы попасть внутрь ”.
  
  Я вижу людей в очереди, чтобы получить кусок твоей задницы, подумал Джоуи, если только мы не доберемся до Полли.
  
  “У меня тоже есть видение”, - сказал Джоуи.
  
  “Мы не будем называть водную горку в честь твоего хутера”, - сказал Лэндис.
  
  “Нет”, - продолжил Джоуи. “У меня есть видение ужасного пожара ночью, водной горки, рушащейся на землю, кондоминиумов, похожих на сгоревшие остовы. Я вижу Кэндиленд как большую черную пустошь. ”
  
  Джек повернулся и посмотрел на него снизу вверх.
  
  “Твой план не сработал, не так ли?” Спросил Джек.
  
  “Строительная страховка, Джек”, - сказал Джоуи. “Это прекрасная страна”.
  
  “Поджог?!”
  
  “Давайте просто назовем это неспонтанным сгоранием”.
  
  “Это самый большой тематический парк в мире!” Заорал Джек. “Тебе понадобится чертова цистерна бензина, чтобы сжечь это дотла!”
  
  “Или пара парней из Луизианы”, - сказал Джоуи.
  
  “Мы использовали лучшие огнестойкие материалы...”
  
  Джоуи покачал головой.
  
  “Нет, мы этого не делали”.
  
  “Мы этого не делали?”
  
  “Мы выставили счет за лучшие огнестойкие материалы”, - объяснил Джоуи. “Мы использовали самое дешевое дерьмо, которое смогли найти”.
  
  “И половину из этого мы угнали”, - добавил Гарольд.
  
  “Джек, ты получил большую скидку”, - сказал Джоуи.
  
  “Я думал, ты просто дополняешь роды”. Джек застонал.
  
  “Не-а”, - ответил Джоуи.
  
  Джек обернулся и посмотрел на площадь. Его сон больше походил на кошмар.
  
  “Ничто из этого не может пройти проверку безопасности, не так ли?” спросил он.
  
  Джоуи и Гарольд рассмеялись.
  
  “Черт”, - пробормотал Джек.
  
  Джоуи положил большую лапу ему на плечо.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Джоуи. “Мы получим большой страховой чек, и тогда сможем построить все заново”. Все сначала? Подумал Джек. Было бы здорово иметь возможность повторить все это снова.
  
  
  16
  
  
  Лас-Вегас, подумал Нил, - это город, созданный для того, чтобы люди чувствовали себя победителями, используя деньги, которые платят проигравшие.
  
  Он пересек виадук над электрическим потоком лавы, обогнул выложенные плиткой горячие источники, проскользнул мимо троицы возниц и нашел дорогу к стойке регистрации. Вестибюль отеля-казино Last Days of Pompeii Resort был переполнен туристами, участниками конференций и игроками.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь?” - спросил клерк голосом, намекающим, что это сомнительное предложение. Молодой человек был одет в простую белую тогу с матерчатым поясом, указывающим на то, что он был “домашним рабом”.
  
  “Мистер Хескинс”, - сказал Нил. “У меня забронированы два смежных номера”.
  
  Домашний раб нажал несколько кнопок на своем компьютере.
  
  “Я тебя не вижу”, - сказал он.
  
  “Томас Хескинс”, - сказал Нил. “Я забронировал эти места несколько месяцев назад”.
  
  Раб нажал еще несколько кнопок.
  
  “Тебя здесь нет”, - сказал он с едва скрываемым восторгом подростка, обладающего властью, - “и, боюсь, у нас все занято. Съезд, ты же знаешь”.
  
  “Я действительно знаю. Я участвую в конвенции”.
  
  Нил, Полли и Кэнди ждали в крошечном мотеле к северу от Вегаса, пока Карен ходила проверять, как идут дела. Она вернулась с информацией о том, что Ассоциация кинематографистов для взрослых проводит свой ежегодный показ фильма "Последние дни Помпеи".
  
  Нил решил, что это самое подходящее прикрытие для мужчины, путешествующего с тремя женщинами. Прикрытие ненадолго, не в этом городе, но он хотел выиграть каждую минуту, которую мог.
  
  “У вас должно быть что-то для меня”, - продолжил Нил. “Томми Хескинс? "Мунлайт Продакшнз”?"
  
  Раб покачал головой и нахмурился.
  
  “Встреча по обмену?” Спросил Нил. “Поменяйся местами круглосуточно? Поменяйся местами круглосуточно, внизу? Я снимал серию Swapper ”.
  
  “Ты делал Обмен круглосуточно!” - восхищенно сказал раб.
  
  “Ты это видел?” Спросил Нил.
  
  “Да”, - сказал клерк.
  
  Ты сделал это? Я думал, что выдумал.
  
  “Я достану вам кадры”, - пообещал Нил. Он посмотрел на бейдж с именем продавца: АТТИКУС.
  
  “На самом деле меня зовут Бобби”.
  
  Высокая женщина, одетая в тогу с открытыми плечами, сунула поднос с напитками Нилу под нос.
  
  “Бесплатная амброзия богов”? - спросила она.
  
  Нил взял "Кровавую мэри", поблагодарил ее и повернулся к портье. “Бобби, ты можешь мне здесь помочь?”
  
  “У нас есть аварийные наборы для особо важных персон ...” С сомнением произнес Бобби.
  
  “Одна комната для меня и моей жены. Две мои лучшие звезды будут жить в другой комнате”, - сказал Нил, подмигнув.
  
  “Они поменялись местами?” Спросил Бобби.
  
  “Помните сцену на резиновом плоту?”
  
  Бобби вернулся к компьютеру.
  
  “И как бы вы хотели заплатить за это, сэр?”
  
  Нил открыл портфель Уизерса, стоявший на прилавке.
  
  “За наличные”, - сказал Бобби, вводя текст в компьютер. “Мне понадобятся имена для другой комнаты, сэр”.
  
  Я должен был знать, что ты это сделаешь, подумал Нил. Жаль, что у меня нет пары.
  
  “Янтарное пламя и… Желание”, - сказал он, потому что это было лучшее, что он смог придумать.
  
  “Просто желание?” Бобби сглотнул.
  
  “Иногда достаточно просто желания”, - ответил Нил, как он надеялся, понимающе подмигнув.
  
  Бобби закончил оформление документов и вручил Нилу четыре пластиковые карточки-ключа.
  
  Теперь все, что мне нужно сделать, это протащить Эмбер и Дезире в комнату, подумал Нил.
  
  Бобби поприветствовал следующего гостя: “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  “Рон Скарпелли, журнал ”Top Drawer"", - сказал гость, когда уши Нила развернулись на 180 градусов и он встал торчком. “Я понимаю расценки на конференцию, верно?”
  
  Или я мог бы просто прыгнуть в лаву, подумал Нил.
  
  Уолтеру Уизерсу не повезло.
  
  Он проиграл в двадцать один - или “XXI”, как это называли в Зале Везувия, - был сожжен стариной VII за столом для игры в кости в Яме с расплавленной лавой и был без боя убит гладиатором со стальными глазами, державшим трех королей над VIII на Покерной арене Колизея.
  
  Он не вернул пятьдесят тысяч Рона Скарпелли. Вместо этого он израсходовал все свои наличные, превысил лимиты Visa и MasterCard, и над ним посмеялась женщина на линии AmEx 800. Она сказала ему, что он не только не сможет получить еще один аванс наличными, но даже не сможет снять комнату, если к полудню у нее не будет чека от кассира.
  
  Это был его последний день в Помпеях.
  
  Он нашел телефонную будку со стульчиком и просмотрел последние партии. Затем он набрал номер Сэмми Блэка. Сэмми примет его ставку к сведению и, возможно, ему удастся выиграть в Сан-Диего с очками.
  
  Включился записанный голос, сообщающий ему, что номер был отключен.
  
  Это странно, подумал он. Надеюсь, Сэмми не арестовали.
  
  Он позвонил в "Камень Бларни" и с облегчением услышал живой, знакомый голос Артура.
  
  “Уолтер! Как у тебя дела?”
  
  Было приятно снова услышать немного теплого дружелюбия.
  
  “Хорошо, Артур, хорошо. Послушай, я только что пыталась дозвониться Сэмми, но его номер был отключен ”.
  
  Со стороны Артура последовало нехарактерное для него молчание.
  
  “Э-э, Уолт, я думал, ты это знаешь”, - сказал Артур.
  
  “Откуда мне это знать?”
  
  Потому что ты отключил связь, подумал Артур. Но он сказал: “Уолтер, Сэмми мертв, помнишь?”
  
  “Мертв! Боже милостивый, чувак, что случилось?”
  
  Артур понял это и был оскорблен. Уитерс звонил, чтобы убедиться, что его алиби в порядке.
  
  “В бар зашел парень и застрелил его”, - сказал Артур. “И цыпочку”.
  
  Уолтер Уизерс был потрясен. Нью-Йорк достиг такой степени беспорядочного насилия, что это было просто неприемлемо.
  
  “Кто бы захотел заниматься подобным?” Спросил Уитерс.
  
  “Я не знаю”, - многозначительно сказал Артур. “Я был в банке”.
  
  “Как это травматично для тебя, Артур”.
  
  Артур повесил трубку, думая, что Уолтер Уизерс - хладнокровный куки.
  
  Уолтер повесил трубку и снова набрал номер Глории. Возможно, она получила известие от Полли. Если бы он только смог напасть на след Полли, он, вероятно, смог бы убедить Скарпелли выдать ему еще один аванс на расходы.
  
  “Привет!” Радостно произнес голос Глории.
  
  “Привет”, - сказал Уитерс.
  
  “Мне жаль, что я не могу подойти к телефону прямо сейчас, - продолжал голос Глории, - но я бы хотела получить сообщение от тебя. Поэтому оставьте одну из них при звуке звукового сигнала. ”
  
  “Глория, это снова Уолтер. Мне интересно, что-нибудь слышала от своего друга. Пожалуйста, позвони мне. Пожалуйста ”.
  
  Он повесил трубку и побрел в вестибюль, чтобы купить еще один бесплатный напиток.
  
  Он подошел к одной из потрясающих танцовщиц в откровенных тогах и, стараясь не пялиться на ее грудь, попросил выпить.
  
  Она подозрительно посмотрела на него сверху вниз и спросила: “Ты действительно из конвента?”
  
  “Конечно”.
  
  “Предполагается, что максимум три порции амброзии на одного гостя”, - сказала она. Затем она увидела, как его лицо сморщилось от разочарования, и добавила: “Я могу предложить тебе девственную амброзию; это просто томатный сок. В программе много участников Triple-X; может быть, тебе стоит попробовать ”.
  
  Уитерс печально посмотрел на овощную смесь.
  
  “Что мне с этим делать?” спросил он. “Пожертвовать это вулкану?”
  
  “А?”
  
  “Неважно”. Он вздохнул. “И нет, спасибо”.
  
  “Я подруга Билла”, - призналась она.
  
  Он беззастенчиво оглядел ее тогу и сказал: “Билл, должно быть, счастливая душа”.
  
  Она быстро огляделась и протянула ему настоящий напиток.
  
  “Ты добрый человек, Кэлпурния”, - сказал Уитерс.
  
  “Сегодня вечером в зале ”Сандалии-Sandals room" состоится собрание, - прошептала она. “Тебе стоит это посмотреть”.
  
  “Вы с Биллом пойдете?”
  
  “Ты забавный парень”, - сказала она, отходя, чтобы оказать гостеприимство другим гостям.
  
  “Ты настоящий стич”, - согласился Рон Скарпелли. “Где мои деньги?”
  
  “Рон!” Воскликнул Уитерс.
  
  “Зовите меня мистер Скарпелли”, - проворчал Рон. Он был одет по-деловому: белый костюм-тройка, черная шелковая рубашка с открытым воротом, золотая цепочка и белые мокасины без носков.
  
  Мисс Хабер, в белом топике и белых панталонах, стояла у него за плечом, словно эротический фон.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил Уитерс.
  
  “Что я здесь делаю?” Крикнул Рон. “Что ты здесь делаешь! Ты должен был привезти мне Полли Пейджет!”
  
  Несколько голов в вестибюле повернулись на это название. Мисс Хабер подвела двух мужчин к банкетке за огромной пальмой.
  
  Это дало Уитерсу несколько секунд на размышление. Оставалось только одно: солгать.
  
  “Это именно то, что я делаю”, - тихо сказал он. Он наклонился ближе к Скарпелли. “Она здесь”.
  
  “В Вегасе?”
  
  И продолжай лежать.
  
  “Прямо здесь, в этом отеле”.
  
  “Ты поэтому позвонил?”
  
  Я звонил именно поэтому?… Я звонил именно поэтому?… Я звонил?
  
  “Да”, - сказал Уитерс.
  
  Скарпелли наклонился ближе. Запах брута был невыносимым.
  
  “Почему ты повесила трубку?” спросил он.
  
  “Я был близок к тому, чтобы потерять ее”, - сказал Уизерс. “Должен был уйти. С тех пор я был в поиске, так что не мог перезвонить. Вот почему я выгляжу таким ...”
  
  “Дерьмово?”
  
  “Именно”.
  
  “Ты все это выдумываешь”, - обвинил Скарпелли.
  
  “Конечно, нет”, - ответил Уитерс.
  
  “Рон, ” сказала мисс Хабер, “ если она в этом отеле, возможно ли, что она подписала контракт с киношниками?”
  
  Скарпелли выглядел искренне встревоженным.
  
  “Крутая?” спросил он. “Это было бы ужасной ошибкой. Мы заплатили бы ей за один ролик больше, чем она заработала бы в дюжине фильмов!”
  
  “Все основные журналы тоже здесь”, - предупредила мисс Хабер.
  
  “Черт”, - сказал Скарпелли. “Уолт, мы должны действовать. Где она?”
  
  Где она?… Где она?… Дай мне подумать… Где она?
  
  Полли Пейджет опустилась на колени на переднее сиденье Laredo и наносила последние штрихи макияжа на Кэнди Лэндис.
  
  Она осмотрела дело своих рук и сказала: “Твоя собственная мать тебя бы не узнала”.
  
  Кэнди посмотрела в зеркало заднего вида.
  
  “Если бы она это сделала, у нее был бы сердечный приступ”, - сказала Кэнди. “Я выгляжу как шлюха”.
  
  “Уже лучше”, - сказала Полли.
  
  Полли, с другой стороны, выглядела как молодая учительница физкультуры с недавно остриженными волосами и безукоризненным лицом, одетая в толстовку University of Nevada / Reno, спортивные штаны и теннисные туфли.
  
  Нил постучал в окно, и Карен открыла дверь.
  
  “Хорошо”, - сказал Нил. “Мы с тобой женаты”.
  
  “Нил, мы собираемся поселиться в отеле, притворяясь женатыми? Как мило”.
  
  “Кем я должна быть?” Спросила Кэнди.
  
  Нил несколько мгновений смотрел на ведущего программы “Семейный час Джека и Кэнди”, прежде чем набрался смелости ответить: “Желание”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Актриса порнографического фильма”, - сказал Нил. “Ты тоже, Полли”.
  
  “Большое спасибо”.
  
  “Актриса порнографического фильма!” Кэнди повторила, широко раскрыв глаза. “Нил, я не знаю, смогу ли я ...”
  
  “Это просто для оформления документов”, - заверил он ее.
  
  “Но разве я не немного староват?”
  
  “Ах, тебе ровно столько лет, сколько ты чувствуешь”, - сказала Полли. “Как меня зовут?”
  
  “Янтарное пламя”.
  
  “Янтарное пламя”?
  
  “Заткнись”.
  
  Нил начал вытаскивать багаж из багажного отделения "Ларедо".
  
  “Полли, - сказал он, - сними солнцезащитные очки. Люди бросают второй взгляд на того, кто носит солнцезащитные очки в помещении, а мы не хотим второго взгляда. Мы просто войдем, сядем в лифт и пойдем пешком в наши номера. Не пытайтесь быть хитрыми; не пытайтесь быть незаметными. Вопросы?”
  
  Полли спросила: “Почему я не могу быть Желанием, а она может быть Янтарным Пламенем?”
  
  “У нее рыжие волосы?”
  
  “Может быть”, - сказала Полли.
  
  “Этого не будет”, - сказала Кэнди. “Они голые на этих шоу, не так ли?”
  
  “Нет, они не снимают обувь”, - сказала Полли.
  
  “Ты их видела!” - взвизгнула Кэнди.
  
  “Уверен, не так ли?”
  
  “Нет!”
  
  “Кто-нибудь хочет взять сумку?” Спросил Нил. “Миссис Хескинс? Эмбер? Желание?”
  
  “Где ты видел эти фильмы?” Спросила Кэнди, направляясь к лифту.
  
  “Если ты действительно хочешь знать, Джек обычно просил меня брать видео напрокат. Сам он не пошел бы, потому что боялся, что его узнают”, - ответила Полли.
  
  “Тебе не было стыдно?”
  
  “Смотрим или берем напрокат?” Спросила Полли.
  
  “Сдаю в аренду”.
  
  “Нет”.
  
  “Смотришь?” Спросила Кэнди.
  
  “Э-э-э... нет”.
  
  Кэнди заговорила своим голосом из ток-шоу: “Вы нашли их стимулирующими?”
  
  Полли на некоторое время задумалась об этом.
  
  “Мне понравилась одежда”, - сказала она.
  
  Это чудесно, подумал Нил. У меня есть портье, большой поклонник фильмов, которых не существует, магнат из журнала о коже, чьи деньги я использую, чтобы спрятать женщину, за поиск которой он платит, и сама женщина, которая смотрит порнофильмы ради советов по моде.
  
  “Желание и янтарное пламя”, - сказала Карен, безмерно наслаждаясь собой. “Как может простая горянка вроде меня когда-либо понять, что творится на уме у мужчины, который делит со мной постель?”
  
  “Я должен был что-то придумать на месте”, - сказал Нил.
  
  “Значит, они пришли из твоего подсознания. Интересно”.
  
  “Заткнись”.
  
  “У тебя есть реальный план или ты в значительной степени выдумываешь его по ходу дела?”
  
  “У меня есть план”, - ответил Нил.
  
  Которую я в значительной степени придумываю по ходу дела, добавил он про себя.
  
  “Она в комнате под вымышленным именем”, - сказал Уизерс.
  
  “Какая комната? Какое название?” Быстро спросил Рон Скарпелли. Его голос звучал как у бурундука с переизбытком кофеина.
  
  Уитерс наблюдал за тремя мускулистыми гладиаторами, проходящими мимо. Он подождал, пока они отойдут подальше от пределов слышимости. Он бы подождал, пока они уедут из города, если бы это сошло ему с рук, но Скарпелли на самом деле жевал свою золотую цепочку.
  
  “Я договорился о звонке с моей осведомительницей”, - сказал он. “У нее будет номер и имя”.
  
  “Кто снитч?” - спросил Рон.
  
  Уитерс посмотрел на амулет, свисающий с цепочки во рту Скарпелли. Он был похож на маленькую ложечку.
  
  Уизерс ответил: “Я не могу назвать источник”.
  
  “Вы можете, если платите этому источнику моими деньгами”.
  
  “Что, если бы тебя схватили?” Спросил Уитерс. “Что тогда?”
  
  “Пойман! Ты что, пьян, что ли?”
  
  “Это девственная амброзия”, - сказал он ему. “Ты же знаешь, я работаю под прикрытием”.
  
  Мисс Хабер спасла его, скользнув на банкетку и настойчиво прошептав: “В вестибюле шумят, что Томми Хескинс приехал с какой-то крупной сделкой. Все об этом говорят ”.
  
  “Кто, черт возьми, такой Томми Хескинс?” Спросил Рон.
  
  “Сериал "Свэппер”, Рон?" - подсказала мисс Хабер. Она услышала о сериале "Свэппер" всего три минуты назад, но все говорили о нем, и ее работой было быть в курсе событий.
  
  “Черт”, - ответил Рон. Он никогда не слышал о Хескинсе или его фильмах о Свэпперах, но не хотел предстать перед ней без шлема. “В нем есть сок”.
  
  Это сбило с толку Уитерса, который подумал, что это Билл проявил инициативу.
  
  “Мегаджуйс”, - согласилась мисс Хабер.
  
  “И томатный сок”, - добавил Уизерс, желая внести свой вклад.
  
  “Уолт, свяжись по телефону со своим снитчем”, - приказал Рон, помня, что даже в этот критический момент нужно говорить авторитетно. “Нам нужно имя и номер прямо сейчас! Хабер, узнай, где остановился Хескинс, чтобы мы могли за ним присматривать!”
  
  Мисс Хабер бросилась очаровывать портье.
  
  Уитерс сел на банкетку, чтобы допить свой напиток.
  
  “Чего ты ждешь?” Спросил Рон.
  
  Я не совсем уверен, подумал Уитерс, но, вероятно, жду, когда Глория, пошатываясь, вернется в свою квартиру на субботний утренник в компании какого-нибудь мужчины, которого она подцепила в баре.
  
  В комнате, конечно, были лавовые лампы - большие - и толстые блестящие красные занавески, и красное покрывало на большой круглой кровати. Ковер был каменно-серым в красные крапинки, а обои черными с красными и серыми пятнами.
  
  Ванная комната была черной, с черной раковиной, черной утопленной ванной-джакузи и черной душевой кабиной. Сантехника была из искусственного золота.
  
  “Я думаю, тема предполагает, что неминуемая смерть от расплавленной лавы - это афродизиак”, - сказала Карен. “Тебе это как-нибудь помогает?
  
  “Нет”, - ответил Нил.
  
  “Я тоже”.
  
  Раздался стук в соседнюю стену.
  
  “Заходи!” - крикнула Карен.
  
  “Наша комната прекрасна!” Пропела Полли. “Она такая же, как ваша!
  
  Кэнди скорчила гримасу у себя за спиной.
  
  “Хорошо, - сказал Нил, - вот правила. По сути, вы здесь заключенные, дамы. Вы не отвечаете на телефонные звонки; вы не открываете дверь. Ты не делаешь никаких телефонных звонков. ”
  
  Он многозначительно посмотрел на Полли, которая невинно посмотрела на него в ответ.
  
  Нил продолжил: “Все блюда будут доставляться в номер. Карен или я позовем их, и их доставят в этот номер. Когда горничные уберут ваш номер, вы будете в нашем номере. Когда горничные уберут наш номер, мы будем рядом с вами. При любом неожиданном стуке в дверь вы отправитесь в ванную. Есть вопросы?”
  
  “Когда мы начнем играть?” Спросила Полли.
  
  “Не думаю, что я ясно выражаюсь”, - сказал Нил. “Вы не можете покинуть эти комнаты”.
  
  “Как долго?” Спросила Полли.
  
  “Навсегда”, - сказал Нил. “Ты будешь здесь до самой смерти”.
  
  Или пока нас не поймают, в зависимости от того, что наступит раньше. В городе, где знают, кто проигрывает до восемнадцати, где охрана в отелях строже, чем на израильском авиалайнере, и где и мафия, и федералы постоянно наблюдают за аэропортом, кто-то собирается нас заставить. Но, надеюсь, не раньше, чем мы сможем заключить сделку.
  
  “Во время этого испытания, - объявил Нил, - мы продолжим обучение Полли Пейджет. Я говорю ”мы", потому что надеюсь, что вы обе, другие дамы, добавите свои значительные таланты к этому монументальному усилию ".
  
  “Ты собираешься выстрелить в меня, да?” Спросила Полли.
  
  “Лучше я, чем кто-то в лыжной маске”, - ответил Нил.
  
  “У меня вопрос”, - сказала Кэнди. Она смыла косметику, привела в порядок лицо и снова стала похожа на себя саму. “Что, если вообще что-нибудь, вы планируете делать с моим мужем? Я имею в виду, похоже, что эта история с наемным убийцей заставила нас защищаться. Не знаю, как вас всех, но я бы хотел перейти в атаку. Когда мы это сделаем? ”
  
  Нил посмотрел на часы.
  
  “Я думаю прямо сейчас”, - сказал он. “Полли, я хочу, чтобы ты сделала еще один телефонный звонок”.
  
  “Что бы ты хотела выпить, милая?” Спросила Глория. Она наклонилась вперед, чтобы ее гостья могла увидеть предстоящие аттракционы.
  
  “Скотч, пожалуйста”, - сказал Джо Грэм. Он посмотрел на верхнюю часть ее груди, гадая, чистые ли у нее очки. Женщина выглядела немного неряшливо. Конечно, большинство женщин, которые забирали вас в Бларни-Стоун в 1:30 субботнего дня, не собирались выглядеть как Лоретта Янг, спускающаяся вниз.
  
  С другой стороны, он, вероятно, и сам выглядел не так уж сексуально, проведя полночи в самолете.
  
  В доме полный бардак, думал Джо, пока Глория готовила напитки на кухне. Ковер нужно вымыть шампунем, кофейный столик - вытереть пыль, а выцветшую фотографию Бобби Кеннеди - хорошенько проветрить. К тому же здесь перегрето и пахнет застоявшимся сигаретным дымом.
  
  Грэм посмотрел на часы. Он немного переборщил с этим. С другой стороны, прошло много времени с тех пор, как он снимал женщину в салуне.
  
  “Эй, Глория, забудь о выпивке, а?”
  
  “В чем дело, Джо? Ты торопишься или боишься, что твоя спаржа завянет?”
  
  Моя спаржа? Мне нужно убираться отсюда.
  
  “Я хотел спросить, не получали ли вы в последнее время известий от Уолтера Уизерса”.
  
  Ее рука на полсекунды замерла над стаканом, затем она расслабилась, налила напиток и улыбнулась.
  
  “Ты знаешь Уолтера?” спросила она.
  
  “Из страхового бизнеса”, - ответил Джо. “Знаете, иногда, когда вы получаете претензию, которая, по вашему мнению, некошерна, вы звоните парню вроде Уолтера. Я знаю, что он околачивается в этом баре”.
  
  Она вошла из кухни, села и скрестила ноги, чтобы максимально обнажить бедра. Грэм подумала, что это выглядит довольно глупо для женщины ее возраста.
  
  “Я не думаю, что Уолтеру в последнее время так много звонили”, - сказала она. “Он слишком много околачивается в баре”.
  
  “Да, хорошо”.
  
  “Когда ты дойдешь до того, что не сможешь справиться со своей выпивкой...” Добавила Глория, пропустив замечание мимо ушей.
  
  Грэм подобрал его.
  
  “Итак, ты что-нибудь слышал о нем?”
  
  Она открыла фальшивый кожаный портсигар, достала сигарету Winston с фильтром и подождала, пока он прикурит. Когда он этого не сделал, она пожала плечами и потянулась за зажигалкой в сумочке. Джо видел, что она почувствовала что-то неладное, но старалась не обращать на это внимания.
  
  “Я выпивала с ним около недели назад, я думаю”, - сказала Глория. “Мы будем говорить обо мне и Уолтере или обо мне и тебе…
  
  “Когда вы видели Уолта примерно неделю назад, ” спросил Джо, “ вы говорили о своей подруге Полли?”
  
  “Кто ты?”
  
  “А ты?”
  
  “Может быть”.
  
  Зазвонил телефон. Она закурила сигарету и не сделала ни малейшего движения, чтобы ответить.
  
  Джо подошел к окну, приоткрыл его на фут и постоял на свежем воздухе. Это было то, чему он всегда учил Нила - когда ты берешь верх, бери верх. Создайте свое собственное пространство - мелочи ведут к большему. То же самое было и с допросами. Обычно вашей целью было заставить людей проглотить большую гадость, поэтому вам лучше скармливать ее им маленькими кусочками.
  
  “Я не против, если ты не хочешь отвечать на свои звонки”, - сказал Грэм. “В любом случае, твой автоответчик включен, так что мы оба можем слушать”.
  
  Она наклонилась, чтобы выключить звук. Грэм схватил ее за руку и потянул к трубке.
  
  “Привет”, - сказала она.
  
  “Привет, это я”, - сказала Полли.
  
  “Малыш, как дела?”
  
  “Я в порядке, но мне страшно. Кто-то пытался меня убить”.
  
  “О Боже мой!”
  
  Она выглядит удивленной, подумал Грэм.
  
  “Глория, послушай, я хочу, чтобы ты знала, где я на случай, если что-то случится. Я в мотеле "Блуберд" в Спарксе, Невада. Номер сто ноль три ”.
  
  “Понял, парень. Слушай, может, тебе стоит позвонить в полицию”.
  
  “Нет!”
  
  “Все в порядке, малыш. Оставайся на связи, ладно?”
  
  Глория повесила трубку и посмотрела на Грэхема.
  
  “Я привела тебя сюда, думая, что мы могли бы немного посмеяться”, - сказала она. “Еще не слишком поздно ...”
  
  Она выглядела жалко.
  
  “Ты очень привлекательная женщина, и меня это привлекает”, - солгал Грэм. - “К сожалению, у нас есть проблема, которую нам нужно решить ...”
  
  “В чем проблема?” Спросила Глория.
  
  Теперь она выглядела испуганной. Он сел рядом с ней на диван.
  
  “Сколько ты должен Джоуи Бинсу?” спросил он.
  
  Да, вот и все, подумал Грэм. Это прямо у тебя в глазах.
  
  Глория сказала: “Я не знала, что он собирался убить ее”.
  
  “Нет, вы думали, что он собирался доставить розы”, - сказал Грэм. “Уолт знал о нападении?”
  
  Она засмеялась. “Уолт! Уолт думал, что заставляет ее позировать для непристойных фотографий ”.
  
  “Он был приманкой”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Я друг семьи”, - ответил Грэм. “Теперь ты собираешься поступить правильно, Глория?”
  
  Она коротко затянулась сигаретой, прежде чем ответить: “Если бы я знала, что это правильно”.
  
  Грэм протянул ей телефон. “Сделай звонок”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Да, я настоящий комик”, - сказал Грэм. “Сделай звонок. И помни, Джоуи Бинз не сможет защитить тебя здесь”.
  
  Она взяла телефон и набрала номер.
  
  “Привет, Гарольд?” - сказала она. “Сними это”.
  
  После того, как Грэм закончила рассказывать Гарольду о новом местонахождении Полли, она сказала: “Мне любопытно. Сколько ты задолжал Джоуи Бинсу? Чего стоит жизнь друга в наши дни?”
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Спасен звонком”, - сказала Глория, потянувшись за телефоном.
  
  Грэхем покачал головой.
  
  После звукового сигнала они услышали жалобный голос Уолтера Уизерса, просившего Глорию позвонить ему.
  
  “Тебя нет дома, когда он звонит”, - сказал ей Грэм. “Оставь его в покое сейчас”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  Она откинулась на спинку дивана и изучающе посмотрела на него.
  
  “Если ты перезвонишь Джоуи, я узнаю об этом”, - солгал Грэм.
  
  “Ты можешь мне доверять”, - сказала она.
  
  Только не тогда, когда твое сердце бьется, подумал Грэм. Он встал и вышел, не оглядываясь.
  
  
  17
  
  
  Мой информатор пока не знает, в какой комнате ”, - сказал Уитерс Скарпелли. “Но скоро”.
  
  “Если бы задницы были золотыми, бабуины были бы миллиардерами”, - ответил Рон.
  
  Уитерс подумал, что Скарпелли, несомненно, слышал эту со вкусом подобранную аналогию на одном из тех мотивационных семинаров. Он также понял, что его отношения с издателем "Верхнего ящика" на пределе, и если он в ближайшее время ничего не опубликует, Скарпелли начнет задавать неприятные вопросы о его пятидесяти тысячах долларов.
  
  Милая, деловитая мисс Хабер снова пришла ему на помощь, когда вернулась, как и следовало ожидать, с результатами.
  
  “Хескинс в двенадцать тридцать восемь и двенадцать тридцать девять”, - сказала она тем холодным тоном, который Уитерс счел необъяснимо эротичным. “Мы должны парню за стойкой по имени Бобби пожизненный абонемент”.
  
  “Две комнаты? Он что, толстый?” Спросил Рон.
  
  “С ним его жена и две актрисы”, - сообщила мисс Хабер. “Мисс Флейм и мисс Желание”.
  
  Уизерс увидел возможность выиграть немного времени.
  
  “Кодовые названия”, - сказал он своим самым профессиональным голосом.
  
  Рон покачал головой и сказал: “Порнографический псевдоним. Многие девушки им пользуются”.
  
  Уитерс держался там.
  
  “Кодовые названия”, - повторил он. “По крайней мере, это стоит проверить”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь блестящие идеи, как это сделать?” Спросил Рон.
  
  “Вообще-то да”, - сказал Уизерс.
  
  И он действительно поднялся.
  
  Две минуты спустя мисс Хабер подошла к Бобби за стойкой и спросила, не хотел бы он встретиться с мисс Джулай.
  
  Карен присела на край кровати и нетерпеливо постукивала ногой. Наконец на связь вышел менеджер по обслуживанию номеров.
  
  “Да”, - сказала Карен, стараясь, чтобы ее голос звучал мягко и ровно. “Полтора часа назад мы заказали четыре бургера "Везувий" со всем необходимым. Нам сказали, что на это уйдет сорок минут. Когда я перезвонил в следующий раз, мне сказали, что все будет готово через двадцать минут. Теперь ваш парень говорит мне, что это займет еще полчаса. Что вам нужно сделать, чтобы раздобыть здесь немного еды? ”
  
  Раздраженный менеджер вздохнул и сказал: “Вы хотите знать правду?”
  
  “Я выдержу это”, - сказала Карен.
  
  “Это съезд фильмов для взрослых”, - сказал он, и в его голосе слышались слезы. “Официанты поднимаются в зал и не возвращаются.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Хотел бы я быть таким. Я уже уволил двоих ребят, но что я могу сделать, уволить их всех?”
  
  У Карен урчало в животе, а Полли уже расправилась с закусками в баре вежливости.
  
  “У вас что, нет официанток?” Спросила Карен.
  
  “Раньше я так делал”, - ответил он. “Пока мы разговариваем, половина из них подписывает контракты. Послушай, вот что я тебе скажу. Я попрошу повара еще раз поджарить ваши бургеры, и я принесу их наверх, хорошо? По правде говоря, мне бы не помешал перерыв.”
  
  “Что ж, это мило с твоей стороны”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал он. Затем он заметил официанта, входящего в дверь. “Ой, подождите. У меня тут один из похотливых ублюдков. Он сейчас поднимется.”
  
  Карен крикнула в соседнюю комнату: “Они сейчас придут!”
  
  “Да, точно!” Ответил Нил. Он снова повернулся к Полли. “Еще раз: длинная штука посередине твоего лица - это твой нос. Это для дыхания и для того, что связано со слизью, которую нам не нужно сейчас обсуждать. Овальная штука под ней, та, что в данный момент набита шоколадом, - это ваш рот. Это для того, чтобы говорить и, как вы уже знаете, есть. Идея состоит в том, чтобы вдыхать через нос и выдыхать через рот в форме речи. Сначала глотайте. ”
  
  Полли проглотила батончик Toblerone стоимостью 4,50 доллара за батончик, глубоко затянулась и сказала: “Я впервые встретила Джека Лэндиса, когда работала машинисткой в его новом офисе в Yawk”.
  
  “Неплохо. Но в Йорке есть буква "р". Попробуй еще раз ”.
  
  “Впервые я встретила Джека Лэндиса, когда работала машинисткой в его нью-йоркском офисе”.
  
  “Хорошо. Дышите глубоко, потому что это придает вам приятный мягкий тон. Когда вы не дышите, ваш звук звучит металлически ”.
  
  “Дешево”, - предположила Кэнди.
  
  “Спасибо, миссис Лэндис”, - сказал Нил. “Продолжайте”.
  
  “Я думал...”
  
  “Мысль”, - поправил Нил.
  
  “... подумала, что он красивый, и, думаю, он подумал, что я милая, и прошло совсем немного времени, прежде чем...”
  
  “До”.
  
  “...до того, как одно привело к другому”.
  
  “У тебя получилось "р". Отлично”.
  
  Раздался стук в дверь в соседней комнате. Нил приложил пальцы к губам, поменялся местами с Карен и закрыл смежную дверь. Он засунул пистолет за пояс, на поясницу, и надел куртку.
  
  “Обслуживание номеров!”
  
  Нил открыл дверь и увидел Уолтера Уизерса в белой тунике и сандалиях, стоящего рядом с тележкой.
  
  Они смотрели друг на друга полсекунды, затем Нил схватил его за ворот туники, ногой захлопнул дверь и потащил по коридору в нишу с автоматом со льдом. Повернувшись так, чтобы можно было следить за коридором, он прижал Уитерса к стене и ткнул стволом пистолета ему в лицо.
  
  “Ты грязный лживый алкаш, сукин сын”, - сказал Нил. “Я должен пристрелить тебя прямо здесь”.
  
  “Ты украл мои деньги”, - обвинил Уизерс.
  
  “Я собираюсь пристрелить тебя”, - сказал Нил. Он бы взвел курок для пущего эффекта, но он нервничал при обращении с оружием, в его руках бил прилив адреналина, и он всего лишь хотел разнести голову Уизерсу в фантазии. “Это те деньги, которые ты взял за то, что пристроил Полли?”
  
  “Это первый взнос”, - объяснил Уолтер. “Нил, они ждут внизу”.
  
  “Что, и ты поднялся, чтобы предупредить меня? Как ты нас нашел?”
  
  “Клянусь, это был несчастный случай”.
  
  Нил ткнул стволом в щеку Уизерса.
  
  “Я знаю. Я сам в это не верю”, - сказал Уитерс. “Но мне повезло”.
  
  “Как?” Спросил Нил.
  
  “Ты произвел настоящий фурор как порнограф, мой мальчик”, - ответил он. “Боюсь, ты переиграл свое прикрытие”.
  
  Сначала я недооценивал. Теперь я переигрываю. Теперь я должен заключить это в квадратные скобки.
  
  “На кого ты работаешь?” Спросил Нил.
  
  “Верхний ящик - Рон Скарпелли. Ты забрал его деньги. Нил, у меня большие неприятности ”.
  
  “Вы совершенно правы”.
  
  Но я не в лучшей форме, подумал Нил, и Уитерс это знает. Он может дать свисток, и примерно через двенадцать секунд у нас на ушах будут СМИ. А мы к этому еще не готовы.
  
  Выиграйте немного времени.
  
  “Я дам тебе десять тысяч из них сейчас, чтобы ты держал рот на замке”, - сказал Нил. “Остальное ты получишь в Нью-Йорке через два дня, если все будет хорошо и тихо”.
  
  “Это просто уравновешивает меня, Нил. Мне нужно что-нибудь от моих хлопот”.
  
  “Ты невыносимый маленький засранец...”
  
  “Мой мальчик, мне что-то нужно, - сказал Уитерс, и его глаза заблестели от радости боя, - или у меня не будет другого выбора, кроме как продать эту информацию средствам массовой информации”.
  
  Ты бы тоже это сделал, подумал Нил. Не задумываясь, если бы у тебя было сердце.
  
  “Ладно, еще десятку за твои так называемые неприятности”, - сказал Нил, - “Через неделю, не раньше”.
  
  “Двадцать за три дня”.
  
  “Пятнадцать из пяти”.
  
  “Готово”, - сказал Уитерс. “Приятно иметь с вами дело”.
  
  Нил сунул пистолет обратно за пояс и ослабил хватку на Уолте.
  
  “Я схожу за твоими чертовыми деньгами”, - сказал он.
  
  “Это замечательно, мой мальчик, замечательно”, - сказал Уитерс, поправляя тунику. “Но не могли бы вы дать мне авансом, скажем, тысячу? Я испытываю финансовые затруднения”.
  
  “Я даю тебе десять больших!” Нил запротестовал.
  
  “К сожалению, я должен передать это моему будущему работодателю, мистеру Скарпелли. Спасибо, что освободил меня из лап этого безвкусного торговца мясом, мой мальчик. ”
  
  “Подожди здесь”, - сказал Нил. “И перестань называть меня так”.
  
  Нил зашел в комнату, достал из портфеля 11 000 долларов, вернулся в холл и протянул их Уитерсу.
  
  “Если я увижу, что ты здесь копаешься - нет, если я увижу, что кто-то здесь копается, я пристрелю тебя, Уолтер”, - сказал Нил.
  
  “Ты джентльмен и ученый”, - сказал Уолт.
  
  И кайф, подумал Нил.
  
  Он вкатил тележку для обслуживания номеров в номер, проверил ее на наличие электронных жучков и позвал дам ужинать.
  
  Уитерс зашел в номер Скарпелли, подошел к бару и приготовил себе мартини. Затем он сел на диван и положил ноги на кофейный столик в форме лиры.
  
  “Я видел ее”, - объявил он пораженным Скарпелли и Хаберу. “Она в комнате с Хескинсом”.
  
  “Это ужасно!” - сказал Скарпелли. “Или здорово… Что?”
  
  “Это здорово, Рон, - сказала мисс Хабер, - если мы сможем получить к ней доступ”.
  
  “Доступ”, - повторил Скарпелли. Он был почти уверен, что был на семинаре по доступу. Он не мог вспомнить, что говорилось о доступе, но помнил, что это было важно. “Нам нужен доступ”.
  
  “Мы могли бы воспользоваться услугами Heskins”, - предложила мисс Хабер.
  
  “Мы могли бы...” Задумчиво произнес Рон.
  
  “Зачем нам это делать?” - спросил Уитерс.
  
  “Скажи ему, Хабер”.
  
  “Заключить сделку”, - объяснила она. “Мы можем покупать и продавать шкуры. Мы сделаем ему предложение, от которого он не сможет отказаться”.
  
  Все еще воодушевленный успехом от сделки с Нилом, Уитерс спросил: “Зачем платить дважды? Почему бы не обратиться прямо к источнику?”
  
  “Как нам добраться до нее?” - спросила она.
  
  “На самом деле, доступ - это не глагол, моя дорогая”, - сказал Уитерс. “И почему бы тебе не оставить эту маленькую проблему профессионалам, таким как я?" Я думаю, ты должен согласиться, что до сих пор я неплохо справлялся с тобой. И, Рон, ты не будешь ужасно возражать, если мы рассчитаемся с моими расходами? Я не хочу, чтобы эти дела заходили слишком далеко. ”
  
  Потому что, подумал Уитерс, когда госпожа Удача достаточно любезна, чтобы приземлиться к тебе в руки, ты загоняешь неверную шлюшку до смерти.
  
  
  18
  
  
  Овертайм трижды проезжал мимо мотеля "Блуберд", прежде чем заехал на парковку, выключил мотор и фары и стал наблюдать. Перед домом 103 была припаркована машина, и сквозь дешевые шторы пробивался свет. Он даже мог видеть мерцание телевизора.
  
  Овертайм не хотел долгого ожидания. Его правая рука пульсировала от плеча и ниже, а спина затекла. Но он провалил последнюю операцию, ворвавшись внутрь, и не собирался повторять эту ошибку снова.
  
  Кто-нибудь обязательно выходил за дверь. Кто-нибудь всегда выходил. Это было доказательством отсутствия дисциплины, которым заражено западное общество. Даже людям, находящимся в большой опасности, в конце концов становится скучно или они теряют бдительность и тратят свою жизнь на то, чтобы пойти к автомату с газировкой, или за чем-то, что они забыли в машине, или просто за глотком свежего воздуха.
  
  У большинства людей не хватало терпения прятаться, особенно у женщин. Кроме того, эти люди подумали бы, что избежали пули. Они не ожидали бы нового нападения так скоро.
  
  Он развернул машину так, чтобы окно со стороны водителя было обращено к номеру 103. Теперь он открыл свой портфель Haliburton и ввернул алюминиевую трубку в заднюю часть снайперской винтовки. Он подумывал воспользоваться ночным телескопом, но решил, что света софита мотеля будет достаточно.
  
  Овертайм проглотил две таблетки амфетамина, опустил стекло со стороны водителя, затем прислонился к пассажирской двери и стал ждать.
  
  Чак Уайтинг наблюдал за происходящим из номера 120. Он должен был признать, что Кэри правильно выбрал номера - киллер припарковался на противоположной стороне стоянки от 103, что приближало его к номеру 120. Чак увидел, что мужчина был один, и теперь мог ясно разглядеть макушку мужчины в окне со стороны пассажира.
  
  Чак уже много лет не был в засаде. Он забыл, насколько это утомительно и действует на нервы. Как хороший мормон, он не пил кофе и не курил, поэтому все, что он мог сделать, чтобы скоротать время, - это подумать о миссис Лэндис. Часы, проведенные в ожидании, не появится ли наемный убийца, терзали душу. В долгие часы вынужденного самоанализа Чарльзу Уайтингу пришлось признаться самому себе, что Нил Кэри был прав: у него действительно были чувства - сильные чувства - к ней.
  
  Это правда, подумал он, я влюблен в Кэндис Лэндис.
  
  В старой мормонской церкви… Неважно.
  
  Он заставил себя вернуться мыслями к предполагаемому преступнику в автомобиле. Кэри сказала, чтобы он просто наблюдал, но Чак не чувствовал себя обязанным подчиняться Кэри, даже если тот и имел какое-то таинственное влияние на миссис Лэндис. Кэри рассматривал это исключительно как операцию по сбору разведданных, но теперь у Чака был шанс поймать преступника. Все, что ему нужно было сделать, это выскользнуть за дверь и подкрасться к нему сзади.
  
  Труднее всего будет добраться до двери.
  
  Чарльз Уайтинг присел на корточки в темноте и задумался об этом.
  
  В овертайме он чувствовал на себе взгляды.
  
  Паранойя, подумал он, когда образы взбивающихся на пену собак и бейсбольных бит пронеслись в его мозгу.
  
  Контролируйте себя. Дышите. Сосредоточьтесь на цели.
  
  Черт возьми, на меня смотрят. Я чувствую их затылком.
  
  На одно ужасное мгновение он представил, как перекрестие прицела оказывается у него на затылке. У него перехватило дыхание. Он хотел сползти ниже по сиденью, но побоялся, что это вызовет выстрел.
  
  Так сказать, триггер… .
  
  Это хорошо. У тебя сохранилось чувство юмора.
  
  Профессиональный. Проанализируйте свою ситуацию.
  
  Гипотеза: они тебя подставили.
  
  Предположение: они позади вас.
  
  Возможное решение: повернуться и выстрелить.
  
  Анализ: Во-первых, у вас не будет времени развернуться, перекатиться, найти цель и выстрелить. Во-вторых, со 103-го будет открыт перекрестный огонь. В-третьих, они прострелят шины, а затем не торопятся.
  
  Он остановился, чтобы подавить нарастающий ужас.
  
  Дышите.
  
  Выбросьте из головы образ пули, вонзающейся в ваш мозг.
  
  Возвращайтесь к анализу. И поторопитесь.
  
  Возможное решение: Побег.
  
  Анализ: Во-первых, вы находитесь лицом к зажиганию и рулевому колесу. Во-вторых, вы можете продвигаться вперед и представлять минимальную мишень. В-третьих, вы быстро окажетесь вне хороших углов обстрела.
  
  Он думал, что это лучшее решение. Если бы он только мог заставить себя двигаться. Незнакомое чувство наполнило его существо: унижение. Он осознал, что у него синдром презренного оленя в свете фар, и впервые в жизни был глубоко унижен.
  
  Овертайм тут же решил, что если он когда-нибудь выберется оттуда, то убьет кого-нибудь за это.
  
  Чарльз Уайтинг никак не мог решиться.
  
  Он осознал проблему. У него не было опыта в операциях в одиночку - бюро просто не проводило их. Если бы это была операция бюро, то в нескольких комнатах, на крыше и на улице была бы дюжина хорошо вооруженных агентов. Они передали бы одно предупреждение в мегафон, а затем открыли бы огонь.
  
  А он был слишком стар для этого. Его ноги уже болели от сидения на корточках, и он не был уверен, что у него хватит ловкости или скорости, чтобы совершать необходимые движения.
  
  И мне страшно, подумал он.
  
  Это открытие ранило почти так же сильно, как осознание того, что он любил миссис Лэндис. Жизнь стала неопределенной после того, как он ушел из бюро.
  
  Сейчас или никогда, подумал он. Он вытащил свой. 38-й калибр из наплечной кобуры и, пригибаясь, направился к двери.
  
  Овертайм почувствовал движение и бросился вперед. Его голова ударилась о руль, а приклад пистолета врезался ему в верхние ребра. Лежа на сиденье, он включил зажигание, нажал ногой на газ, потянулся к рулю, затем резко крутанул его вправо.
  
  Машина по дуге вылетела на дорогу. Нога Овертайма нащупала тормоз и нажала на него ровно настолько, чтобы остановить машину. Он выправил колеса и снова нажал на газ. Когда машина была в десяти ярдах дальше по дороге, он сел.
  
  Его зрение было размытым из-за крови, залившей левый глаз, и он чувствовал себя так, словно кто-то зажег спичку и воткнул ее ему в ребра.
  
  Я ненавижу этих людей, подумал он.
  
  Уайтинг поднялся. Он споткнулся на пороге и растянулся на лестничной площадке. С облегчением и смущением - и смущенный тем, что почувствовал облегчение, - он смотрел, как машина умчалась прочь.
  
  Почти пришло время звонить Кэри. На этот раз, по крайней мере, будет что ему сказать.
  
  И он с нетерпением ждал возвращения в Сан-Антонио, даже если это означало богохульство над его религией.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказал Нил Грэму. “Зачем Фоглио заказывать убийство Полли Пейджет?”
  
  “Чтобы заставить ее замолчать”, - ответил Грэм. Ему было трудно держать трубку подбородком, пытаясь собрать вещи одной рукой. “Говорю вам, я сидел там и смотрел, как она делает звонок. Потом ты говоришь мне, что в мотеле "Блуберд" объявился наемный убийца. Тебе не нужен мотив, если у тебя есть улики. ”
  
  Нил откинулся на спинку кровати. Карен дремала рядом с ним.
  
  Нил настаивал на своем. “Зачем затыкать ей рот? Что она собирается сказать такого, чего еще не сказала?”
  
  “Сынок, мы отследили утечку: от Полли к Глории, от Глории к Гарольду, от Гарольда к Фоглио, от Фоглио к наемному убийце. Чего еще ты хочешь?”
  
  Нил сказал: “Уверенность”.
  
  “Не в этой жизни, малыш”, - сказал Грэм. “Сиди смирно. Мы протягиваем руку помощи”.
  
  Сидеть смирно, подумал Нил. Что еще мне остается делать?
  
  Он постучал в соседнюю дверь и вошел, чтобы сообщить дамам радостную новость.
  
  “Глория бы так не поступила”, - сказала Полли, когда Нил рассказал ей о тестировании на краситель, которое закончилось в мотеле "Блуберд".
  
  Она сидела в своей кровати. Кэнди сидела на другой кровати близнеца. На заднем плане мелькал старый черно-белый фильм.
  
  “Но она это сделала”, - ответил Нил. “Джо Грэм наблюдал, как она это делала”.
  
  “Ты уверен, что с Чаком все в порядке?” - спросила Кэнди. Когда Нил кивнул, она спросила: “Зачем этому Джоуи Бинсу хотеть убить Полли?”
  
  Нил думал, что именно этот вопрос могла задать Полли, но он догадался, что она была слишком сосредоточена на предательстве Глории.
  
  “Тебе это не понравится”, - предупредил он Кэнди.
  
  Женщина только начинала привыкать к тому факту, что ее муж был прелюбодеем и насильником. Теперь ей предстояло услышать, что он мошенник.
  
  “Джоуи Фоглио списал ваш строительный проект”, - объяснил Нил. “Обвинение Полли в изнасиловании разбивает его миску с рисом. Если он сможет заткнуть Полли рот, деньги снова потекут через Кэндиленд в его руки ”.
  
  Он наблюдал, как Кэнди впитывает эту новую информацию.
  
  Затем она сказала: “Трудно представить, что это могло произойти без ведома Джека”.
  
  “Так и есть”.
  
  “Или участие в ней”, - продолжила Кэнди. “Вы думаете, он причастен к попытке убийства?”
  
  Нил пожал плечами. “Я бы сказал, что это возможно”.
  
  “Боже милостивый”, - сказала Кэнди. “Что я могу сделать, чтобы начать все исправлять?”
  
  “Сейчас ничего”, - сказал Нил.
  
  Все, что мы можем сделать прямо сейчас, это дождаться, когда мой босс отправится навестить старика в тюрьме.
  
  
  19
  
  
  Итан Киттередж стоял в зале ожидания центра для посетителей Исправительного учреждения для взрослых, сжимая в руке коричневый бумажный пакет с дорогими желтыми перцами.
  
  Киттередж был недоволен. Он никогда не навещал ни одного из нескольких клиентов банка, которые проводили время в федеральных учреждениях для белых воротничков с теннисными кортами, ухоженными газонами и хорошо оборудованными залами ожидания, поэтому ему было особенно неприятно оказаться в этом невероятно убогом человеческом хранилище.
  
  Почему Доминик Меролла предпочел эту лачугу, скажем, Данбери, было загадкой для Киттереджа. Но Меролла сказал прокурору и судье, что если ему придется отбывать срок, то он хотел бы отбыть его в Провиденсе, что побудило одного острослова из местной газеты заметить, что жизнь в Провиденсе вообще похожа на пребывание в тюрьме, поэтому отправляться в тюрьму в Провиденсе - это иррациональная избыточность. Но у Мероллы были прокурор и судья, которые проверили свои юридические тексты, банковские книжки и полисы страхования жизни и согласились, что правосудие требует, чтобы Доминик Меролла был заключен в тюрьму штата на двадцать лет или до конца своей жизни, в зависимости от того, что наступит раньше.
  
  Киттередж чувствовал себя ужасно не в своей тарелке в зале ожидания, среди потеющей толпы, состоящей в основном из полных молодых женщин, одетых в заляпанные платья, напоминающие подержанные палатки. У каждой женщины, казалось, было одинаковое усталое, отсутствующее выражение лица, и, как ни странно, у всех у них на бедрах были точные копии одних и тех же троих грязных детей, у которых, в свою очередь, у каждого, казалось, было одинаковое состояние здоровья, наиболее очевидным симптомом которого были слои засохшей горчично-желтой слизи, запекшейся между ноздрями и верхней губой.
  
  Киттередж намеревался провести эти выходные, совершая круиз по голубой воде к югу от Ньюпорта на своей лодке Haridan. Он купил несколько бутылок превосходного вина и заказал у своего бакалейщика очень вкусного копченого лосося. Это обещали быть прекрасные выходные. Вместо этого он стоял в комнате ожидания для посетителей, чувствуя себя совершенно неуместно в своем коричневом вельветовом костюме-тройке, белой рубашке на пуговицах и вязаном галстуке, и все потому, что Доминик Меролла разговаривал только с “боссом”.
  
  После вечности, похожей на Данте, охранник крикнул: “Киттередж!”
  
  Киттередж пробрался сквозь толпу к двухкамерному входу. Охранник подозрительно оглядел его одежду.
  
  “Вы юрист?” - спросил охранник.
  
  “Нет”.
  
  Итан Киттередж не осознавал важности этого вопроса, не подозревая, что тюремные охранники ненавидят адвокатов и, как правило, подвергают их обыскам с раздеванием и всевозможным неприятностям.
  
  “ACLU?” - спросил охранник.
  
  “Конечно, нет”, - ответил Киттередж, который считал, что термин "гражданские свободы", возможно, является оксюморонным и, в любом случае, плохой идеей.
  
  “Что в сумке?”
  
  “Перцы”.
  
  “Перец?”
  
  “Перцы”.
  
  “Вы не похожи на пейсанца”, - заметил охранник, копаясь в овощах.
  
  “Я тоже не чувствую себя таковым”, - сказал Киттередж.
  
  Старший охранник за стеклянной будкой высунулся наружу, похлопал своего напарника по плечу, указал на планшет в другой руке и сказал: “Он здесь, чтобы повидать дона Мероллу”.
  
  Младший охранник покраснел, поспешно положил перец обратно в пакет и сопроводил Киттереджа по коридору, сказав: “Извините за это. У меня есть шурин - итальянец.”
  
  Они прошли по длинному узкому коридору к металлической двери. Охранник постучал, и грузный парень с серебристыми волосами открыл дверь, оглядел Киттереджа и протянул охраннику двадцатидолларовую купюру. Охранник ушел.
  
  “Вы этот банкир?” спросил парень.
  
  “Я Итан Киттередж”.
  
  “Да, именно так. Заходи”.
  
  Если бы Итан Киттередж когда-нибудь видел итальянский социальный клуб, он бы знал, что это большое помещение в центре тюрьмы строгого режима ничем не отличается от обычного.
  
  В переоборудованной комнате отдыха в северо-восточном углу была полностью оборудованная кухня. На плите булькали две большие кастрюли, и сутулый старик осторожно помешивал содержимое кастрюли. Киттередж, к своему ужасу, заметил, что к столовым приборам прилагался полный набор, а также несколько разделочных досок и разделочный брусок, за которым высокий молодой человек разделывал тесаком что-то похожее на большой кусок телятины.
  
  Длинный стол с металлическими складными стульями занимал центр комнаты.
  
  В южной половине зала около дюжины мужчин играли в джин за тремя раскладными карточными столами, в то время как еще трое или четверо сидели в мягких креслах или на большом диване и смотрели два цветных телевизора с большим экраном.
  
  Седовласый заключенный заметил странный взгляд Киттереджа и объяснил: “Ребята из ‘General Hospital’ подрались с парнями из "Guiding Light". По воскресеньям выступают "Giants" и "Patriots". Было проще иметь два телевизора. Ждите здесь. ”
  
  Киттередж наблюдал, как он подошел к старику, помешивающему соус, и что-то прошептал ему на ухо. Старик положил ложку на плиту и шаркающей походкой подошел к Киттереджу.
  
  Киттередж был потрясен тем, каким хрупким выглядел Доминик Меролла. Он был худым и сутуловатым, а те немногие волосы, что у него остались, были хлопково-белыми. Его оливковую кожу покрывали печеночные пятна, а голубые глаза слезились. На нем была клетчатая шерстяная рубашка, мешковатые брюки цвета хаки и старые тапочки.
  
  “Ты принесла перец?” спросил он.
  
  Киттередж поднял бумажный пакет. Рука Мероллы дрожала, когда он протягивал ее. Он открыл пакет, достал перец, осторожно отжал его, понюхал и протянул седовласому мужчине. Он казался удовлетворенным.
  
  “Вы знаете моего внука?” спросил он.
  
  Киттередж кивнул. “Очень хорошо”.
  
  “Он хороший парень”, - сказала Меролла.
  
  Меролла, запинаясь, подошел к длинному столу и сел. Седовласый мужчина жестом пригласил Киттереджа сесть.
  
  Меролла сказала: “Сегодня воскресенье. Мы готовим большой ужин. Я хотела, чтобы ты был здесь и ушел до приезда семей ”.
  
  “Это не займет много времени”.
  
  “Я ненавижу вас, придурки”, - сказал Меролла. Седовласый мужчина поставил бокал крепкого красного вина рядом с Мероллой, которая отпила немного вина и продолжила. “Ты знаешь, зачем я здесь? Двое парней крадут мои деньги; я приказываю их убить. Полиция расстреливает воров, они получают медали. Доминик Меролла получает от двадцати до пожизненного. Вы, янки со старыми деньгами, думаете, что вам безопаснее, потому что Доминик Меролла в тюрьме. Теперь в Новой Англии нет азартных игр, ростовщичества, порока, да? ”
  
  Киттередж смутно помнил, что двух братьев застрелили, когда они ели пасту в ресторане Federal Hill. Насколько он помнил, фотографии в газете были довольно кровавыми.
  
  “Мне семьдесят восемь лет”, - сказала Меролла. “Что, по их мнению, я могу делать снаружи, чего не могу делать внутри? Гоняться за бабами? Если бы я все еще мог это делать, я мог бы без проблем завести сюда девку. Я ем, я сплю, я смотрю телевизор, я готовлю. Я занимаюсь бизнесом ”.
  
  “Я пришел...”
  
  Меролла прервал меня. “Я ненавижу вас, придурки, потому что вы лицемеры. Я покупаю вас всех, а потом вы выступаете по телевидению и называете меня опасностью для общества. Обвиняете меня во взяточничестве. Хорошо, я взяткодатель. Я здесь. Оглянись по сторонам. Ты видишь взяткодателей? Нет. Вы знаете, где вы их увидите? На твоих коктейльных вечеринках и благотворительных вечерах. На твоей лодке. Да, я все о тебе знаю, придурок. ”
  
  Киттередж понял, почему Меролла настоял, чтобы он пришел лично - заступиться за старое заведение WASP и принять удар на себя. Киттередж откинулся на спинку стула.
  
  Меролла продолжал. “Я знал твоего отца до тебя, а его отца до него. Все они придурки. Твой дед и мой отец занимались бизнесом. Я помню, как гулял по центру города со своим отцом и видел, как твой дедушка прогуливался со своей семьей… и твой дедушка прошел мимо моего отца, как будто его там не было.
  
  “Твой дедушка прятал деньги по всей Новой Англии. Он прятал деньги от бутлегерства, азартных игр, контрабанды. Тогда он даже не смотрел свысока на моего отца. Так что я рад, что ты пришел сегодня попросить об одолжении, чтобы я мог сказать тебе "нет" в лицо. Мне нужно проверить свой соус. ”
  
  Меролла, пошатываясь, добрался до кухни. Молодой человек у разделочной доски нарезал желтый перец. Меролла осмотрел перец и добавила его в соус.
  
  Киттередж встал и встал рядом с ним у плиты.
  
  “Я не столько прошу об одолжении, сколько...”
  
  “Занимаюсь бизнесом”, - сказала Меролла. “Ты такой же придурок, каким был твой отец”.
  
  Меролла окунула ложку в сковороду и попробовала соус.
  
  “Когда я начинал, у нас были номера, - сказал он, - и это было незаконно. Теперь у вас есть лотерея. У нас была выпивка. Теперь вы можете купить выпивку в аптеке. У нас были букмекеры. Это все еще незаконно, но та же газета, которая называет меня преступником, печатает спреды "Пойнт". Мы снимали грязные фильмы. Теперь вы можете пойти в Loew's и посмотреть грязные фильмы. Наркотики? Теперь голливудские актеры шутят о кокаине по телевизору, и все смеются. Но Доминик Меролла заперт, так что, должно быть, все в порядке. Ты...”
  
  Киттередж сказал: “Я достаточно наслушался вашей своекорыстной обличительной речи, полной жалости к себе, мистер Меролла. Вы не можете создавать коррупцию, а затем проклинать ее. Вы убийца, ростовщик, вымогатель и развратник. Возможно, это правда, что вы просто пользуетесь человеческими слабостями, но также верно и то, что вы и вам подобные охотитесь на это общество, как птицы-падальщики, за исключением того, что у вас даже не хватает порядочности дождаться, пока ваши уязвленные пороком жертвы умрут.
  
  “Более суровое общество поставило бы вас всех к стене и расстреляло, и если бы меня попросили служить в такой расстрельной команде, я бы сделал это с радостью, а затем отправился бы куда-нибудь на очень вкусный обед и съел его с хорошим аппетитом.
  
  “Что касается отношений между нашими семьями, то печальная реальность такова, что земные нужды иногда вынуждают человека обращаться с экскрементами, но после этого от него ожидают, что он вымоет руки. Я рад, что мой дедушка пренебрег вами, мистер Меролла. Я только сожалею, что такие стандарты утратили силу и что мы, похоже, живем в обществе, которое принимает грязь. Лично меня тошнит от того, что мне приходится иметь с вами дело.
  
  “Возможно, вы не поняли этот мой, к сожалению, многословный монолог, мистер Меролла, поэтому позвольте мне выразить это словами, которые вы, возможно, поймете: пошел ты”.
  
  В наступившей, казалось бы, бесконечной тишине Киттередж прислушивался к отрывочным звукам телевизоров, транслировавших, как он предположил, футбольный матч. Он задавался вопросом, не провалил ли он переговоры. Было бы лучше послать Эда Левина, который гораздо лучше разбирался в подобных вещах.
  
  Меролла продолжила помешивать соус и сказала: “Ты придурок, как и вся твоя семья. Чего ты хочешь?”
  
  “Знакомство с Кармине Баскалья”.
  
  Смех Мероллы прозвучал как сухой кашель.
  
  “Забавно! Банкир хочет встретиться с банкиром!” - воскликнул он. “Зачем пришел ко мне? У Кармайна свой бизнес в Новом Орлеане; у меня свой в Новой Англии”.
  
  “Потому что он никогда бы не увидел меня без представления”.
  
  “Это верно”.
  
  Меролла отложил ложку и прошел вдоль прилавка, чтобы проверить поднос с антипасто. Он взял с подноса ломтик салями и отправил его в рот.
  
  “У тебя проблемы в Новом Орлеане, придурок?” спросил он.
  
  “Возможно”.
  
  “Возможно. Ты не унизился до того, чтобы прийти сюда ради "возможно ” ".
  
  Меролла прошаркал обратно к длинному столу и сел, заставив Киттереджа следовать за ним повсюду, как влюбленного поклонника.
  
  “Мы считаем, что в интересах мистера Баскальи поговорить с нами”, - сказал Киттередж.
  
  “Кармайн даст вам знать, что в его интересах”, - сказал Меролла. “Я могу сделать это для вас. Это телефонный звонок”.
  
  Киттередж почувствовал прохладный вздох облегчения.
  
  “Но зачем мне это?” - спросила Меролла. “Почему я должна что-то для тебя делать?”
  
  “Возможно, ты сможешь мне рассказать”.
  
  “Сказать тебе что?”
  
  “Чего ты хочешь взамен?” - спросил Киттередж. “Ты бы не попросил о встрече со мной, если бы не думал, что я могу кое-что для тебя сделать”.
  
  Меролла наклонился и жестом показал Киттереджу, чтобы тот сделал то же самое. Киттередж оказался в нескольких дюймах от лица старика. Изо рта старика пахло свежим чесноком и несвежими сигарами.
  
  “С этим нашим делом покончено”, - сказал Меролла. В его слезящихся глазах теперь стояли слезы. “Китайцы, южноамериканцы, даже ниггеры прогоняют нас. Я не могу пукнуть без того, чтобы Министерство юстиции не сообщило мне, что я ел на обед, и каждый раз, когда я включаю телевизор, я вижу, как другой сотрудник поет песни конгрессменам.
  
  “У меня внуки, правнуки. Ты понимаешь?”
  
  “Думаю, да”.
  
  Меролла схватила Киттереджа за руки.
  
  “Я посажу тебя с Баскальей”, - сказал он. “Мне ничего от тебя не нужно, придурок. Но, может быть, моим внукам, моим правнукам когда-нибудь понадобится услуга...”
  
  Руки Мероллы были похожи на старую заплесневелую бумагу.
  
  Киттередж убрал свои руки, с трудом сглотнул и сказал: “Я был бы рад помочь им любым способом”.
  
  Меролла вытер руку о брюки.
  
  “Услуга за услугу”, - сказал он. “Как в кино”.
  
  “Что, прости?”
  
  “Тот фильм. С Брандо”, - объяснила Меролла. “Крестный отец”.
  
  “Да, конечно”, - ответил Киттередж, сделав мысленную пометку попросить Левайна посмотреть этот фильм и проинструктировать его. Киттередж однажды ходил в кинотеатр, и ему там не понравилось. Он едва расслышал безнадежно банальный диалог из-за непрекращающегося бычьего чавканья попкорна, чрезмерно увлеченный зритель отвечал актерам на протяжении всего испытания, и его ботинки застряли в разлитой газировке, когда он пытался уйти. Он вспоминал это как совершенно несчастные пятнадцать минут.
  
  Меролла неуверенно поднялся на ноги, давая понять, что встреча окончена.
  
  “Джимми даст о себе знать”, - сказал Меролла, указывая подбородком на седовласого мужчину. “Убирайтесь отсюда, пока не пришли семьи”.
  
  Он повернулся и зашаркал обратно к кухонной стойке.
  
  Джимми проводил Киттереджа до двери.
  
  “Боюсь, я не знаком с тюремным этикетом”, - сказал Киттередж в дверях. “Должен ли я давать чаевые охраннику при выходе?”
  
  Джимми ответил: “Мы справились с этим, шеф”.
  
  Киттередж попросил водителя отвезти его в банк. Он зашел в комнату отдыха, чтобы вымыть руки, затем прошел в офис. Эд Левин корпел над книгами за столом для совещаний.
  
  “Как все прошло?” - спросил Эд, обеспокоенный тем, что Киттередж выглядел таким усталым.
  
  “Он представит вас”, - сказал Киттередж. Он сел за свой стол и начал обводить резьбовые линии на модели своей лодки "Харидан".
  
  “Сколько это будет стоить?” Спросил Эд.
  
  “Вы смотрели фильм под названием ”Крестный отец"?"
  
  “Конечно”.
  
  “Доминик Меролла тоже, - сказал Киттередж. “Он хочет ответной услуги для своих внуков или правнуков. В обмен на телефонный звонок криминальная семейка Меролла получает наш ориентир, возможно, на следующее столетие ”.
  
  Новость не удивила Эда, но усилила изжогу, которую он испытывал в течение последнего часа или около того, с тех пор как он выяснил, что его беспокоило в фотографии Марка Мероллы о братстве.
  
  “Я провел кое-какое исследование”, - начал Эд. “Угадай, кто был соседом Питера Хэтуэя по комнате в колледже”.
  
  У Киттереджа разболелась голова. Он не хотел гадать. “Кто?”
  
  “Марк Меролла”.
  
  Киттередж любовался плавными линиями своей лодки. Ему хотелось скользить по чистой голубой воде открытого океана.
  
  Через некоторое время он улыбнулся и сказал: “Нас провели, Эдвард”.
  
  “Мы этого еще не знаем, сэр”, - ответил Эд. “Возможно, это совпадение. Мои люди сейчас работают над этим”.
  
  Киттередж кивнул, но инстинкты подсказывали ему правду: Доминик Меролла только что втянул его в мафиозный захват телевизионной империи Лэндиса.
  
  “Это придает новое значение Семейной кабельной сети, не так ли?” спросил он.
  
  “Есть кое-что еще”.
  
  “О, хорошо”.
  
  “Просто странность, на самом деле”, - быстро добавил Эд. “У него был еще один сосед по комнате в Брауне”.
  
  “Мартин Борман?”
  
  “Кенни Лафреньер”.
  
  Киттередж непонимающе уставился на него.
  
  “Доктор Кеннет Лафреньер”, - подсказал Эд. “Семь лет назад он порезал свою жену и кубарем скатился с Ньюпортского моста. Это было во всех газетах”.
  
  Итан Киттередж понял, что ему так и не удалось заставить Эда понять, что единственные газетные статьи, которые он когда-либо видел, были те, которые Эд вырезал и заставлял его читать.
  
  “Мир тесен”, - сказал Киттередж. “Провиденс”.
  
  Возможно, пришло время уйти на пенсию, подумал он, посещать заседания совета директоров, общественные мероприятия и тому подобное и позволить Эду управлять Друзьями. Нужно было бы убедить правление допустить на этот пост кого-то не из семьи, но, возможно, их можно было бы убедить в том, что времена изменились.
  
  Киттередж вздохнул. “Тебе не кажется, что мир с каждым днем становится все более вульгарным?”
  
  “Я живу в Нью-Йорке”, - ответил Эд.
  
  Киттередж встал.
  
  “Я буду дома”, - сказал он. “Проверь причастность Марка; дай мне знать, как только позвонят наши мафиози”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “И, Эд, сходи к риелтору, ладно?” Сказал Киттередж с порога. “Возможно, я захочу, чтобы ты переехал в Провиденс. Я подумываю о том, чтобы отправиться в долгое путешествие, когда все это закончится ”.
  
  “Куда направляемся, сэр?”
  
  До чистого открытого океана, Kitteredge думал, вдали от всех… это.
  
  “Я думал о девятнадцатом веке”, - сказал Киттередж, выходя за дверь.
  
  
  20
  
  
  Над кабинкой исповедальни зажегся свет, и Джоуи вежливо помахал пожилой даме, проходившей перед ним. Она улыбнулась и, пошатываясь, подошла, чтобы исповедаться в своих грехах.
  
  Джоуи улыбнулся в ответ. Ему было наплевать на старушку, но он пытался маневрировать ситуацией, чтобы затащить священника в другую кабинку. Джоуи любил исповедоваться мексиканским священникам, которые не понимали ни единого слова из того, что он говорил. Эта католическая сделка была лучшей в мире, если все делать правильно.
  
  Открылся другой киоск, и Джоуи поспешил к нему. Он опустился на колени, окно открылось, и он боролся с желанием заказать двойной чизбургер, картофель фри и большую диетическую содовую. Вместо этого он пробормотал: “Благослови меня, отец, ибо я согрешил. Прошел один день с моей последней исповеди”.
  
  Он продолжил рассказывать обычную литанию о мошенничестве, воровстве, вымогательстве, шантаже и прелюбодеянии, был приговорен к трем молитвам "Аве Мария" и Искреннему Акту раскаяния, вышел и совершил их, затем встретил Гарольда в задней части церкви.
  
  “Если бы я умер прямо сейчас, Гарольд, - хвастался он, - я бы прямиком попал на небеса”.
  
  Джоуи всегда пытался заставить Гарольда пойти на исповедь, но настаивал, чтобы он сделал это в другой юрисдикции, например, в Гватемале или где-то в этом роде. Он не до конца доверял Гарольду в том, что он признается в своих грехах и удержит его от этого, а монахини никогда толком не объясняли - несмотря на постоянные вопросы Джоуи - что произойдет, если кто-то бросит на тебя десятицентовик вместо того, чтобы ты сделал это сам.
  
  “Да пошлет тебе Бог долгой жизни, босс”, - сказал Гарольд.
  
  Джоуи был не совсем доволен тем, что его телохранитель, похоже, предоставил это дело Богу, но у него на уме были другие вещи. “Вы уже нашли того однорукого карлика?”
  
  “Послушай, Джоуи. Вчера он как будто исчез с лица земли. Сегодня утром он сидит на набережной и завтракает так, словно ему на все наплевать”.
  
  “Я позабочусь о нем”, - сказал Джоуи, садясь в машину.
  
  Это беспокоило Гарольда.
  
  “Джоуи, - сказал он, усаживаясь на водительское сиденье, - ты помнишь, Кармайн сказал, что ты должен был не высовываться здесь. Я не думаю, что ему понравилось бы, если бы ты избила какого-то парня на речной прогулке воскресным утром. ”
  
  “Я просто собираюсь поговорить с ним”.
  
  Это не слишком успокоило Гарольда. Он присутствовал при одном из разговоров Джоуи, когда его босс ударил слушателя монтировкой по лицу, а затем помочился в разбитый рот парня. Правда, этот разговор происходил в задней части склада, но Гарольд также пытался удержать Джоуи в ту ночь, когда заставил покойного Сэмми Блэка раздеться, пройти сквозь потрясенную толпу театралов на Таймс-сквер и произнести: “Я никогда не буду сдерживать Джоуи Фоглио. Я никогда не буду сдерживать Джоуи Фоглио ”. Оба этих вечера начинались со слов Джоуи, что он просто хотел поговорить.
  
  Гарольд подумал, что ради Джоуи он должен попробовать еще раз, потому что Кармайн “Банкир” Баскалья не собирался мириться с таким дерьмом. Причина, по которой Дона Кармине называли “Банкиром”, а не “Мясником”, хотя последнее звучало лучше, заключалась в том, что он был исключительно деловым человеком. Он недвусмысленно предупредил Джоуи, что пришел сюда зарабатывать деньги, а не заголовки в газетах.
  
  Итак, Гарольд сказал: “Джоуи, ты знаешь, что это закончится надиранием задницы. Я просто говорю, позволь мне сделать это. Я отведу парня под мост, затем сделаю ему пару уколов. Ты можешь постоять на мосту и посмотреть ”.
  
  Джоуи обдумал это. В обычное время он заставил бы этого красноречивого сукина сына умолять о смерти, но сейчас были не обычные времена. Несмотря на то, что он ходил на исповедь, Джоуи испытывал беспокойство. Какой-то умный ублюдок прошлой ночью отработал сверхурочно в мешках с песком - это означало, что они вышли на Глорию, - и убийца был очень зол. Потребовался час, чтобы успокоить его, и даже тогда это означало вызвать некоторые проблемы в Нью-Йорке. Жаль, что так получилось с Глорией, но она сама напросилась.
  
  Ему нужно было что-нибудь, чтобы почувствовать себя лучше.
  
  “Как насчет этого, а, Джоуи?” Говорил Гарольд.
  
  “Хорошо, - сказал Джоуи, - но тебе придется бросить его в реку”.
  
  “О, Джоуи!”
  
  “Если ты не хочешь, это сделаю я”, - предупредил Джоуи.
  
  “Давай, Джоуи”.
  
  “В реке”.
  
  Оторвите его искусственную руку, бросьте в реку и не возвращайте ему руку, пока он не повторит “Мистер Фоглио, мистер Фоглио” сто раз.
  
  Гарольд увидел, что воображение Джоуи разыгралось на полную катушку, поэтому сказал: “Хорошо. Я брошу его в реку”.
  
  Удовлетворенный, Джоуи Бинз вернулся к размышлениям о том, что, черт возьми, происходит в Неваде.
  
  Джо Грэхем задавался тем же вопросом, когда заканчивал свой завтрак за столиком на открытом воздухе на набережной реки.
  
  Вся операция "Полли Пейджет" была предпринята в спешке и выполнена по неведению. Друзьям не следовало захватывать Полли, пока они не проведут тщательную разведку противника. И Эдди с Киттереджем взорвали конспиративную квартиру, что не поддавалось объяснению. И это была даже не наша конспиративная квартира - она принадлежала Нилу. Ребенок наконец-то находит дом, и мы взрываем его у него.
  
  Мы становимся небрежными, подумал Грэм. У нас есть некоторый успех, и мы начинаем думать, что мы лучше, чем есть на самом деле.
  
  Он откинулся назад, подставив лицо лучам утреннего солнца. Он взглянул направо, на пешеходный мост, чтобы посмотреть, там ли еще громила. Так и было. Грэм задавался вопросом, что, черт возьми, удерживает Джоуи Бинза.
  
  Должно быть, парень из службы обслуживания номеров засек меня, подумал Грэм, потому что громила Джоуи подобрал меня в отеле и последовал за мной сюда. Возможно, официант мстил мне за то, что я взял столовое серебро. И я сижу здесь, как указатель, уже полтора часа. Если Джоуи Бинз хочет меня, он не торопится. Может быть, он слишком умен. Надеюсь, что нет.
  
  Грэм открыл свою газету в спортивном разделе и был разочарован, обнаружив, что в Сан-Антонио очень мало интересуются "Нью-Йорк Джайентс". Впрочем, этого следовало ожидать от города, где на тебя брызгает едой.
  
  Главный головорез Фоглио, Гарольд, поднялся на мост.
  
  Не уходи, подумал Грэм. Пришло время поиграть. Он отложил газету, подписал квитанцию на получение кредитной карты, встал и пошел на юг, к мосту. Он поднял глаза, притворился, что видит их впервые, затем неуверенно продолжил идти.
  
  Давай посмотрим, чего ты от меня хочешь, подумал Грэм. Если ты хочешь, чтобы я пошел на юг, ты позволишь мне пройти мимо основания моста и пристроишься позади меня. Если ты хочешь, чтобы я направился на север, ты преградишь мне путь и позволишь развернуться. Если тебе нужна моя уродливая ирландская задница сейчас, встретимся у основания моста.
  
  Грэм наблюдал, как Гарольд соскользнул к основанию моста и позволил увидеть себя посреди тротуара. Итак, он “заметил” Гарольда, развернулся и направился на север.
  
  Это значит, что Джоуи Бинз где-то впереди меня, подумал Грэм. Если бы они просто хотели меня поколотить, они оба пришли бы сюда. Но они относятся к этому серьезно, и Гарольд ведет меня к своему боссу, потому что мафиози никогда ничего не делают в одиночку, так что это будут Гарольд и Джоуи. И это будет избиение, а не убийство, потому что даже Джоуи Бинз не настолько сумасшедший, чтобы совершить теракт в центре Сан-Антонио воскресным утром. Так что это хорошо.
  
  Джо Грэхем поставил перед собой задачу охладить Джоуи Бинз.
  
  Он взял за правило осматривать Ривер-Уок несколько десятков раз, так что уже довольно хорошо ее изучил. Примерно в трех кварталах к северу река делала большой изгиб под мостом на Конвент-стрит. Таким образом, северная сторона Конвента будет подходящим местом для этого. Грэм решил, что ему не о чем беспокоиться до Конвент-стрит.
  
  Грэм оглянулся через плечо на Гарольда, затем ускорил шаг, чтобы телохранитель подумал, что он преследует его. Гарольд не сбавлял темпа, что заставило Грэхема подумать, что он был прав насчет того, что Джоуи где-то впереди, потому что Гарольд не пытался сократить отставание, просто оставался ровным.
  
  Грэм проверил теорию, внезапно остановившись. Гарольд ударил по тормозам.
  
  Грэм снова отправился в путь и задавался вопросом, когда Гарольд начнет приближаться. Это должно было произойти довольно скоро, если в Конвенте собирались разразиться скандалы, потому что Гарольд не должен был оставлять ему слишком много места для маневра после того, как он заметил Джоуи.
  
  Конечно же, Гарольд ускорил шаг. Грэм приложил символические усилия, чтобы идти немного быстрее, просто чтобы не отстать от шоу.
  
  Приятно работать против профессионала, подумал Грэм. Это заставило его вспомнить Уолтера Уизерса в период его расцвета - самого ловкого уличного бойца на самых скользких улицах. Он выбросил это воспоминание из головы, потому что оно было слишком болезненным и потому что он заметил Джоуи Бинса, который ухмылялся и махал ему рукой с моста на Конвент-стрит.
  
  “Привет, клоун Стампи!” Крикнул Джоуи.
  
  Вот тут-то и появляется Гарольд, и я предпринимаю отчаянную попытку сбежать, подумал Грэхем, почувствовав руку Гарольда на своем плече. Он попытался поднырнуть под руку, но Гарольд, как и следовало ожидать, развернул его и прижал к дуге моста.
  
  Они выбрали хорошее место, подумал Джо. Мост был широким бетонным сооружением, а изгиб реки скрывал нижнюю сторону от посторонних глаз.
  
  “Сделай себе одолжение и прыгни в воду”, - пробормотал Гарольд. “Я должен нанести тебе несколько ударов, но я не чувствую себя вправе бить парня одной рукой”.
  
  “Тогда ударь меня обеими руками”, - ответил Грэм, который не знал синтаксиса слова, но распознал прямую линию, когда услышал ее.
  
  “Какова твоя история?” Спросил Гарольд, а затем застонал, увидев, что Джоуи спускается по лестнице.
  
  “Да, и что у тебя за история?” Спросил Джоуи.
  
  “Возвращайся на мост”, - сказал Гарольд.
  
  “Теперь ты отдаешь приказы?” Сказал Джоуи. “Поверни обезьянку так, чтобы я мог взглянуть на ее уродливую морду”.
  
  “Кстати, об уродстве, - сказал Грэм, когда его развернули, “ ты выглядишь так, словно сегодня вечер Роя Роджерса на костюмированной вечеринке wise guy, в сапогах из змеиной кожи, стетсоновской шляпе и большом толстом животе, нависающем над пряжкой твоего ремня longhorn. Вам, ребята, стоит надеть открытую рубашку, золотую цепочку и черные ботильоны. Это все еще выглядит глупо, но не настолько. ”
  
  “Ты все еще в веселом настроении”, - сказал Джоуи.
  
  “Что-то в тебе вызывает у меня смешок. Я не знаю”, - сказал Грэм. “Может быть, это образ дона Аннунцио, заставляющего тебя есть всю эту дрянь. Забавная штука. ”
  
  Грэм не стал дожидаться удара, который, как он знал, должен был последовать. Гарольд держал его за плечи - слишком высоко, - так что у него было достаточно места, чтобы опустить тяжелую искусственную руку вниз по дуге, что производило эффект, подобный удару крокетного молотка по мячу. Однако кулак Грэхема ударил по обоим яйцам Гарольда, загнав их куда-то около его подбородка.
  
  Это вдохновило Гарольда немедленно отпустить его и глубоко согнуться в поясе. Фоглио потянулся прямо к горлу Грэма, но внезапно остановился, когда зазубренный край ножа для стейков прижался к его мошонке.
  
  “Ты когда-нибудь хотел петь в Венском хоре мальчиков?” Спросил Грэм, нажимая на нож и делая шаг вперед, заставляя Джоуи маленькими шажками отступать к кромке воды. “Или прислуживать милым дамам в турецком гареме? Или сменить имя на Joey No Balls? Если ответ на любой из этих вопросов ”да", или если ты больше никогда не хочешь, чтобы твой компас показывал на север, просто сделай глупость сейчас, Джоуи Бинз ".
  
  “Чего ты хочешь?” Прохрипел Джоуи.
  
  “Ты ведь знаешь о famiglia, верно, Джоуи?”
  
  “Я знаю о семье”.
  
  “Ну, ты тут валял дурака в Неваде, - сказал Грэм, - И ты чуть не причинил вред одному из моих родственников. Capisce?”
  
  “Я не знаю, что...”
  
  Небольшое нажатие на лезвие остановило его.
  
  “Не беспокойся”, - прошипел Грэм. “Просто послушай. Произошло какое-то недоразумение. Мы собираемся все уладить. Это может занять несколько дней. А ты пока отзови своих собак. Ты понял?”
  
  “Ты не знаешь, с чем связываешься”.
  
  “Прямо сейчас я прикалываюсь над тобой, Джоуи”, - сказал Грэм. Он увидел, что Гарольд начал выпрямляться, и заметил, что Джоуи тоже это заметил. “Ты хочешь, чтобы я окончательно запутал тебя, Джоуи, заставь Гарольда сделать первый шаг”.
  
  Джоуи посмотрел на Гарольда и покачал головой.
  
  Грэм продолжил: “Впрочем, ты прав. Я не знаю, с чем я связался, но я собираюсь все исправить. И чтобы ни с кем из моей семьи ничего хорошего не случилось ”.
  
  Грэм нажал на нож ровно настолько, чтобы завершить сделку.
  
  “Хорошо”, - сказал Фоглио. “Теперь ты закончил?”
  
  Грэм услышал, как вверх по течению к ним приближается туристическая баржа.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “Все еще остается этот ‘Тупиковый’ бизнес”.
  
  Он поднял свое резиновое предплечье и ударил Фоглио в грудь. Фоглио замахал руками, пытаясь удержать равновесие, а затем рухнул в мутную воду. Там было неглубоко, всего по грудь, и Фоглио быстро вскочил на ноги, но туристы на барже были удивлены.
  
  Грэм увидел, как Гарольд сунул руку под куртку и сказал: “Да, болван, стреляй. Если только ты не думаешь, что свидетелей недостаточно ”.
  
  Он протиснулся мимо Гарольда и потрусил к мосту на Конвент-стрит. Он остановился ровно настолько, чтобы насладиться видом Гарольда, выуживающего из реки размокшие, грязные бобы Джоуи, и звуком смеха. Затем он забрал свою сумку в отеле и поймал такси до аэропорта.
  
  
  21
  
  
  Эд Левайн взял такси и поднялся на Колледж-Хилл. Он мог бы дойти пешком, но хотел покончить с этим как можно скорее.
  
  Марк, должно быть, ждал у двери, потому что открыл ее прежде, чем Эд успел нажать на звонок. Он бросил один взгляд на серьезное лицо Эда и сказал: “Ты знаешь, не так ли?”
  
  “Да”, - ответил Эд. “Но я не знаю почему”.
  
  “Заходи”.
  
  На этот раз Марк привел его в кабинет и сел рядом с ним на диван. Он выключил звук в поздней игре с Западного побережья, но оставил телевизор включенным.
  
  “Тереза с мальчиками у своей матери”, - сказал он.
  
  “Жаль, что я их пропустил”.
  
  “Быть партнером Питера Хэтуэя - это не преступление, Эд”.
  
  “Тогда зачем держать это в секрете?” Спросил Эд.
  
  Улыбка Марка была горькой.
  
  “Потому что я внук Доминика Мероллы и сын Сальваторе Мероллы”.
  
  “Что это значит?” Раздраженно спросил Эд. Он пришел за ответами от друга.
  
  “Это означает, среди прочего, что FCC никогда не предоставит мне лицензию”, - сказал Марк. “Это означает, что я должен быть молчаливым партнером. Это означает, что мне нужен такой фронтмен, как Питер, если я хочу воспользоваться определенными возможностями ”.
  
  “Ты успешный бизнесмен, Марк!” Крикнул Эд. “Намного успешнее, чем я предполагал. Тебе принадлежит почти половина семейной кабельной сети”.
  
  “У Питера есть кое-что интересное”, - тихо сказал Марк.
  
  “Это деньги мафии?” Спросил Эд. “Ты стираешь белье своего дедушки?”
  
  Марк пожал плечами.
  
  “Вы задаете два вопроса”, - сказал он. “У меня есть трастовый фонд, различные денежные средства, полученные от моих дедушки и отца, которые я инвестировал. Большая часть денег, которые я вкладываю в сеть, поступает от хороших инвестиций, которые я сделал. Итак, деньги Доминика в FCN? В той степени, в какой он отдал их мне, да. Отмываю ли я прибыль от его бизнеса? Конечно, нет, и я оскорблен этим вопросом. ”
  
  “Ты хочешь сказать, что Доминик непричастен?” Спросил Эд.
  
  “Видишь, вот что я имею в виду”, - сказал Марк. “Я должен ответить на этот вопрос. Каждому итальянскому бизнесмену в этой стране приходится жить с предположением, по крайней мере с подозрением, что его успех обусловлен связями с преступным миром - мне самому в большей степени, чем большинству других.
  
  “Ты говоришь, что я богаче, чем ты думал. Я богаче, чем ты думаешь. Мы живем скромно. Если бы я построил большой особняк, все бы сказали, что это внук дона Мероллы, живущий на деньги мафии. Если бы у меня были скаковые лошади, лодки, модные машины, то то же самое. Если бы я попытался купить телевизионную сеть, у меня на шее были бы FCC, ФБР, IRS, весь алфавит. В любом случае, не то чтобы они не появлялись. Я не могу устроить вечеринку по случаю дня рождения одного из моих мальчиков без того, чтобы УБН не попыталось подделать торт-мороженое.
  
  “Я скажу тебе это один раз, Эд, потому что мы друзья: я не связан с умниками. Я бизнесмен. Я чист”.
  
  Эд увидел гнев в глазах Марка и понял, что они больше не будут друзьями.
  
  “Ты взял его деньги”, - сказал Эд.
  
  “Он мой дедушка”.
  
  Их внимание привлек всплеск активности на экране телевизора. Игрок хозяев поля поймал бомбу и бросил мяч в толпу.
  
  “Он оказал нам услугу”, - сказал Эд.
  
  “Ты ведешь с ним дела, я - нет”.
  
  “Почему он дал тебе наш маркер?”
  
  “Я впервые слышу об этом. Спроси его”.
  
  “Марк...”
  
  “Он мой дедушка”, - сказал Марк. “Он хочет присматривать за мной”.
  
  “И это все”.
  
  Марк встал.
  
  “С меня хватит твоих допросов”, - сказал он. “Ты хочешь подорвать нас в FCC, сделай это. И оставь свой чертов маркер; ты мне не нужен”.
  
  Эд остался сидеть. Телевизор повторил тачдаун, в то время как невидимая рука рисовала волнистые белые линии по всему экрану.
  
  “Это самое забавное”, - сказал он. “Я думаю, что да”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Вы слышали о Кармине Баскалья?”
  
  “Я читаю газеты”.
  
  “Один из его капитанов зацепил Джека Лэндиса. Он обескровил тебя ”.
  
  На экране две пышногрудые женщины издевались над оргазмом за бокалом светлого пива.
  
  Марк сказал: “Я вызываю полицию”.
  
  “Не надо”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Грузовик подскакивал по грязной дороге к вершине горы. Мужчина и женщина вышли и обнялись, любуясь потрясающей панорамой внизу.
  
  Эд ответил: “Люди пострадают, а ты потеряешь свои деньги”.
  
  Наступила долгая тишина. Дневное солнце садилось, и в кабинете становилось темно. Марк включил лампу, сел и увеличил громкость футбольного матча.
  
  "Сан-Диего" уступал "Питтсбургу" на три очка.
  
  Они несколько минут наблюдали за игрой, затем Марк сказал: “Вы собираетесь заключить сделку, не так ли?”
  
  “Мы собираемся попробовать”.
  
  “И это оставит людям Баскальи часть бизнеса”, - сказал Марк. “В противном случае вы не смогли бы заключить сделку”.
  
  “Это верно”.
  
  “Это воняет”.
  
  “Я согласен”.
  
  Эд несколько минут наблюдал за игрой, затем встал и ушел. Марк не проводил его до двери.
  
  “Что ты хочешь выпить, милая?” Спросила Глория.
  
  “Я не пью”, - сказал ее гость.
  
  Она наклонилась вперед, чтобы показать ему предстоящие аттракционы, и спросила: “Надеюсь, у тебя есть какие-нибудь пороки?”
  
  А что там с руками в эти выходные? Сначала она привела домой парня с одной рукой; теперь она подбирает бездомного с перевязанной лапой.
  
  “Ну, - ответил парень, ” только прошлой ночью меня трахнули в мотеле ”Блуберд"".
  
  Он наставил на нее пистолет прежде, чем она успела закричать.
  
  “А теперь иди и выпей свой напиток”, - сказал он.
  
  Выйдут ли они оттуда когда-нибудь? Размышлял Уолтер Уизерс, лежа на полу рядом с дверью своего гостиничного номера. Он слушал более двадцати четырех часов, что намного превысило сроки, предусмотренные его планом.
  
  К тому же это был такой хороший план. Неукротимая мисс Хабер подкупила вечно набухающего молодого Бобби, у которого теперь были свидания со многими молодыми леди с сильными эксгибиционистскими наклонностями на несколько месяцев вперед, чтобы он снял комнату прямо через холл от этого молодого змееныша Нила и ценной Полли Пейджет.
  
  Затем Уизерса отвезли в комнату на дне тележки для доставки - путешествие неудобное; однако, не лишенное определенной причудливости, - где план требовал, чтобы он бдительно прислушивался к открывающимся дверям и наблюдал за коридором в глазок, пока не представится возможность - возможность доступа к мисс Пейджет.
  
  Прекрасный план, думал Уитерс, лежа на полу у двери, если не считать необоснованного упрямства цели в отстаивании своей крепости и предательского присутствия шкафа, до отказа набитого спиртным.
  
  Бар вежливости взывал к Уитерсу.
  
  Все из-за проклятой скуки, подумал он, проклятия слежки. Убивающая мозг, душащая дух, отупляющая ягодицы скука бесконечного ожидания. Состояние, которое могло бы быть улучшено содержимым бара вежливости. Да, ее содержимое могло бы смягчить страдания, снять остроту лезвия скуки, окружить человека комфортом объятий старого друга.
  
  Думай о деньгах, сказал он себе. Вы больше не юный эльф, и самое время подумать о создании пенсионного фонда, который можно было бы основать на фотографическом воспроизведении зрелого тела мисс Пейджет, лежащего прямо напротив в качестве объекта вашей бдительности.
  
  Отвергните сладкую, нежную песню винного бара ради холодной, жесткой логики наличных денег.
  
  И все же должен быть способ получше.
  
  Если бы только Глория отвечала на его звонки, возможно, ей удалось бы убедить Полли прийти через холл.
  
  Если бы я только мог сделать подачу, подумал он.
  
  Он снова набрал номер Глории. И снова в трубке зазвучало чертовски жизнерадостное сообщение.
  
  “Глория, это снова я, Уолтер”, - сказал он. “Я действительно хочу, чтобы ты перезвонила мне. Я нашел Полли - могу добавить, благодаря вам - и нахожусь, по сути, прямо напротив нее по коридору. Пожалуйста, позвоните. Я нахожусь в номере двенадцать сорок, в отеле-казино "Последние дни Помпеи”, о, два-пять, пять-пять-четыре, шесть-шесть-три."
  
  У меня так болит голова, подумал Уитерс. Пожалуй, один маленький глоток.
  
  Он нашел ключ и открыл бар вежливости.
  
  Глория так и не услышала звонка.
  
  Она лежала в ванне, полной горячей воды и собственной крови.
  
  Она, конечно, рассказала ему все, пока он заставлял ее глотать скотч. Она рассказала ему об одноруком мужчине и телефонном звонке задолго до того, как он велел ей проглотить таблетки.
  
  Однако Овертайм услышал сообщение Уизерса. Он только что закончил протирать рукоятку ножа и оставил на ней отпечатки ее пальцев.
  
  Бедная пьяная шлюха, подумал он. Жертва печального, но банального сочетания выпивки, наркотиков и чувства вины.
  
  Он стер запись с сообщением и уехал в аэропорт.
  
  
  22
  
  
  Примерно в то время, когда умерла Глория, черный лимузин подъехал к железным воротам внутреннего двора на улице Сен-Клод во Французском квартале Нового Орлеана. Окно со стороны водителя опустилось; охранник в форме осмотрел водителя и трех пассажиров и махнул лимузину, чтобы тот въезжал.
  
  Водитель припарковался в начале овальной подъездной дорожки рядом с трехэтажным зданием в испанском неоклассическом стиле с терракотовой черепичной крышей, коваными балконами и ползучим плющом. Двое телохранителей проводили Джо Грэхема по каменным ступеням в здание.
  
  Полы были выложены полированной восьмиугольной черно-белой плиткой. Стены были выкрашены белой краской и украшены большими картинами маслом в позолоченных рамках, изображающими уличные сцены Нового Орлеана. Мраморная лестница с коваными перилами по бокам изгибалась вправо, и телохранители повели Грэма вверх по этой лестнице. В оштукатуренном потолке на шарнирах были установлены видеокамеры.
  
  Охранник сидел за антикварным столом на верхней площадке лестницы, из-под его куртки виднелась выпуклость пистолета. Он кивнул двум охранникам, нажал кнопку интеркома и сказал, что назначенная мистером Баскаглией встреча на два часа прибыла. Женский голос ответил, что его следует немедленно впустить.
  
  Они прошли мимо стола, по коридору к большой двери из красного дерева. Первый телохранитель постучал. Раздалось электрическое жужжание, замок открылся, и они оказались в узкой комнате ожидания, оформленной в синей наполеоновской тематике.
  
  Привлекательная пожилая женщина в синем деловом костюме сидела за другим антикварным столиком. Она улыбнулась им, постучала в дверь позади себя, просунула голову и объявила о них.
  
  “Ты можешь заходить прямо сейчас”, - сказала она.
  
  Кармине Баскалья сидел за большим столом. Позади него из окна от пола до потолка из толстого пуленепробиваемого стекла открывался великолепный вид на старый Новый Орлеан, от частного сада во внутреннем дворе прямо под ним до убого обставленных старых зданий Французского квартала дальше по улице.
  
  На столе Баскальи не было ничего, если не считать двух стопок бумаги - одной слева, другой справа, - золотой авторучки, кувшина с водой и единственного стакана.
  
  Один деревянный стул, меньше и попроще, чем тот, на котором сидела Баскалья времен королевы Анны, был установлен прямо перед письменным столом. Стены кабинета были оклеены толстыми золотисто-голубыми обоями. На стенах висели портреты испанских дам, также в позолоченных рамках.
  
  Баскалья выглядел высоким даже сидя. На нем был элегантно сшитый темно-серый костюм в тонкую белую полоску, белоснежная итальянская рубашка с запонками и кроваво-красный галстук. Его седые волосы, начинающие редеть, были зачесаны назад, а на римском носу сидели очки в золотой оправе.
  
  Телохранители подвели Грэма к креслу перед столом, а затем заняли свои места по углам.
  
  “У меня есть пятнадцать минут для вас, мистер Грэм”, - сказал он без предисловий. “Я начинаю. Первое: Ты думаешь, что ты забавный сукин сын, но ты вовсе не забавный сукин сын. ”
  
  Он сделал паузу, чтобы Грэм согласился.
  
  Грэм кивнул.
  
  “Второе: когда нам нужны комики, мы нанимаем их, и они выступают в ночных клубах. Они рассказывают забавные анекдоты, и мы смеемся. Они не рассказывают аллегорические анекдоты в ресторанах и не сталкивают людей в реки.”
  
  Он снова остановился и уставился на Грэхема.
  
  Грэм кивнул.
  
  “Третье: у меня нет чувства юмора. У меня нет на это времени. У тебя тоже. Мы договорились?”
  
  “Да, это так, мистер Баскалья”, - сказал Грэхем.
  
  “Хорошо”, - сказал Баскалья. “Единственная причина, по которой я назначил вам встречу, - это просьба Доминика Мероллы. Я потребовал, чтобы вы представляли свою организацию, потому что хотел сказать вам лично, что выходки в Сан-Антонио должны быть немедленно прекращены ”.
  
  “Больше ничего не будет, мистер Баскалья”.
  
  “Итак, в чем, по-видимому, проблема, мистер Грэм?”
  
  Грэм почувствовал бабочек в животе, как раньше, когда его в детстве отправляли в кабинет Матери-настоятельницы, только хуже. Монахиня может ударить вас линейкой; Кармайн Баскалья может сделать из бетона украшение газона на дне Миссисипи.
  
  Грэм сказал: “Один из ваших подчиненных в Техасе, некий мистер Фоглио, занимается деловой практикой, которая наносит ущерб интересам, которые мы представляем.
  
  “Бизнес мистера Фоглио - зарабатывать деньги”, - ответил Баскалья. “Я полагаю, вы имеете в виду тот парк развлечений?”
  
  “Страна конфет, да”.
  
  ‘Джо Фоглио - подрядчик проекта, - сказал Баскалья. “Все честно”.
  
  Грэм кашлянул и сказал: “На самом деле, сэр, там есть кое-что, э-э-э, за бортом”.
  
  “Давайте не будем играть в игры”, - сказал Баскалья. “В последние годы мы предприняли успешные усилия по переводу наших денег в законный бизнес, такой как строительство, грузоперевозки, развлечения и различные инвестиции. Если бы Джо Фоглио торговал определенными именами, чтобы приобрести бизнес
  
  …”
  
  Баскалья поднял ладони вверх.
  
  “Наш клиент рад, что различные компании мистера Фоглио получили работу, - продолжил Грэм. “Однако они были бы счастливее, если бы он перестал грабить их вслепую”.
  
  “У меня нет привычки совать нос в детали бизнеса моих партнеров, и размер прибыли мистера Фоглио - это та деталь, которую лучше оставить ему”.
  
  Грэм начал потирать свой искусственный кулак о настоящую ладонь. Он на минуту задумался, а затем сказал: “Много лет назад я работал на парня, который владел сетью кинотеатров. Он нанял меня, чтобы посмотреть, сколько крадет персонал. И он сказал мне: ‘Джо, если они просто крадут ужин, позволь им. Я не хочу знать… Оказалось, что они крали деньги за ужин. Они были счастливы; он был счастлив. Но Джоуи Фоглио крадет ужин, обед, завтрак, полуденные закуски, стол, стулья, шкафы и кухонный линолеум.
  
  “Сэр, когда старики вышвырнули Джоуи из Нью-Йорка, вы взяли его, потому что думали, что он может зарабатывать деньги, я это знаю. Но теперь он вцепился в горло "золотому гусю ". Если вам этого недостаточно, он также заказал убийство молодой женщины, которая не имеет отношения к вашему бизнесу, и он объединил себя - и вас, я полагаю - против прямых интересов семьи Меролла. ”
  
  Грэм увидел, как в глазах Баскальи промелькнуло пугающее, холодное выражение.
  
  “Какое отношение к этому имеет семья Меролла?” - спросил он.
  
  “Внук - партнер Джека Лэндиса”.
  
  “Внук не участвует в семейном бизнесе”, - сказал Баскалья.
  
  “Во всяком случае, его дедушка любит его”.
  
  Баскалья с удовольствием обдумывал это, пока Грэм представлял, как куски его самого опускаются в Мексиканский залив.
  
  “Я всегда верил, - наконец сказал Баскалья, - что насилие - это первое средство глупца и последнее средство мудреца”.
  
  Грэм почувствовал облегчение, услышав это.
  
  “Я не хочу войны с семьей Меролла”, - заключил Баскалья.
  
  “Здесь никто не говорит о войне, сэр”.
  
  Баскалья, казалось, размышлял вслух, когда сказал: “Но я не могу отобрать у Джо Фоглио бизнес”.
  
  Грэм думал о том, что человек, по слухам, организовавший убийство президента Соединенных Штатов, вероятно, мог бы свести с ума такого болвана, как Джоуи Бинз, но он не стал высказывать свое мнение.
  
  “Мы считаем, что здесь есть много возможностей для переговоров”, - сказал Грэм. “Забавно, но все это отчасти зависит от этой женщины, которая утверждает, что Лэндис изнасиловал ее”.
  
  “Какая-то Паула”.
  
  “Да, Полли Пейджет”.
  
  “Какое место она занимает в этом споре?”
  
  “Она держит FCN в ежовых рукавицах, и если она подведет компанию, проиграют все”, - объяснил Грэм. “Видишь, Джоуи пытается ударить ее; мы пытаемся защитить ее; Меролла и Хэтуэй пытаются использовать ее ...”
  
  “Ты можешь доставить ее?” Спросил Баскалья.
  
  Я надеюсь на это, подумал Джо.
  
  “У нас есть влияние”, - сказал он. “При правильной сделке ...”
  
  “Да или нет, мистер Грэхем”.
  
  голосом, говорящим мне, что я доставлю ее на сделку или ты доставишь ее в морг, и почему-то я не вижу Нила, стоящего рядом и машущего Оле, чтобы тот сбил эту женщину.
  
  “Да”, - сказал Грэм. “Но...”
  
  “Никаких но”.
  
  “Но мне нужна абсолютная гарантия перемирия на время переговоров”, - настаивал Грэм. “Вы должны посадить Джоуи Бинза на короткий поводок ... сэр”.
  
  “Я думаю, вы уже указали ему на это”, - сказал Баскалья. “Вы будете нашим гостем в Новом Орлеане во время переговоров. Моя секретарша забронирует для вас номер в отеле, и в течение дня у вас будет офис в этом здании. Я попрошу ее связаться с вашим мистером Киттереджем, чтобы начать. ”
  
  “Мистер Баскалья, при всем моем уважении, я думаю, нам лучше начать прямо сейчас”, - сказал Грэм. “Это одна из тех вещей, которые становятся горячее, чем дольше продолжаются”.
  
  “О?”
  
  “Мистер Киттередж разговаривает по телефону”, - сказал Грэм.
  
  Баскалья действительно улыбнулся.
  
  “Вы необыкновенный человек, мистер Грэм”, - сказал он.
  
  “Ты необыкновенный человек. Я работаю до упаду”.
  
  “Если ты когда-нибудь захочешь работать на меня, у меня найдется для тебя работа”, - сказал Баскалья. Он взял лист бумаги из левой стопки, взглянул на него, подписал и положил в правую стопку. Затем он поднял трубку.
  
  Ничего, подумал Грэхем, лучше бы эта сделка не пошла наперекосяк.
  
  
  23
  
  
  “Нет”, - ответила Полли.
  
  “Что значит ”нет"? Спросил Нил.
  
  “Ты знаешь, что нет. Нет”, - настаивала Полли. Она сидела на кровати в комнате Нила, выглядя защищающейся и враждебной. Нил сидел на кровати рядом с ней, Кэнди наблюдала за происходящим со стула, а Карен стояла у телевизора, по которому Джек и Кэнди разыгрывали тайм-шеры в Candyland. “Нет” означает "нет".
  
  “Разве не там все это началось?” Спросила Карен.
  
  “Верно?” Спросила Полли.
  
  Кэнди энергично кивнула.
  
  “Если СЕГОДНЯШНЯЯ встреча окончена ...” Сказал Нил.
  
  “Что ТЕПЕРЬ?” - спросила Полли.
  
  “Национальная организация женщин”, - объяснила Карен.
  
  Полли сказала: “Это хорошая идея”.
  
  “Ты не шутишь”.
  
  Разговор прекратился, когда голова Нила ритмично ударилась о ладони.
  
  “Полли”, - сказал Нил. “Два миллиона долларов. Два ... миллиона ... долларов”.
  
  В целом, подумал Нил, это хорошее соглашение, выработанное долгой ночью. Полли получит 2 миллиона долларов в обмен на прекращение иска. Ни она, ни Джек не стали бы обсуждать с прессой интрижку, отцовство или предполагаемое изнасилование.
  
  На деловом уровне Джек продал бы достаточное количество акций по справедливой рыночной цене, чтобы передать Питеру Хэтуэуэю контрольный пакет акций, но Джек и Кэнди стали бы владельцами своего шоу и продавали бы его FCN по максимальной цене.
  
  Что касается Candyland, Хэтуэй согласился бы позволить проекту продолжаться. Фоглио сохранил бы свои контракты, но выполнял реальную работу по разумным ценам. Он также заключил бы определенные контракты на техническое обслуживание на тех же условиях. Киттередж и Баскалья назначили бы взаимоприемлемого контролера для контроля расходов.
  
  Это было хорошее поселение, и Нил повсюду видел аккуратные отпечатки пальцев Киттереджа.
  
  “Все, о чем ты говоришь, - это деньги”, - сказала Полли.
  
  “Ты подала гражданский иск”, - напомнил ей Нил.
  
  “Потому что он должен заплатить за то, что сделал”, - возразила Полли.
  
  “Два миллиона долбаных долларов!” Сказал Нил. “И он теряет контроль над своей компанией! Это окупается!”
  
  Полли прикусила нижнюю губу и задумалась.
  
  Пожалуйста, возьми это, подумал Нил. Чтобы я мог вернуться к своей жизни. Чтобы Кармин Баскалья не убил нас всех.
  
  Его взгляд встретился с взглядом Кэнди.
  
  Он задавался вопросом, о чем она могла думать, согласившись на сделку, которая отправила бы ее обратно к ее мерзавцу мужу на два года. Очевидно, она была готова променять два года страданий на спасение дела своей жизни. Таковы условия сделки в жизни.
  
  Ему не нужно было гадать, о чем думает Карен. Она напоминала ему об этом в каждый момент наедине. Она была взбешена. Она думала, что все это воняет. Она была наездницей, которая думала, что они должны просто выплеснуть это наружу, в зале суда или где бы то ни было, и рискнуть. Он безумно любил ее, но она просто не понимала, что у них не было шансов против Баскальи.
  
  Полли, казалось, колебалась.
  
  “Я попробую подняться на двести пять”, - сказал Нил, надеясь столкнуть ее с края.
  
  Карен фыркнула от отвращения.
  
  “Я согласна”, - сказала Полли.
  
  Благодарю тебя, Боже.
  
  “Если он скажет, что изнасиловал меня”.
  
  Спасибо, Боже. Большое спасибо.
  
  Карен зааплодировала.
  
  “Молодец”, - сказала она.
  
  “Полли, ” снова начал Нил, - если он признается, что изнасиловал тебя, ‘Семейный час Джека и Кэнди’ вылетит из чартов. Сеть потеряет миллионы долларов, а Candyland никогда не будет построена. Денег не хватит на финансирование сделки. С таким же успехом Джек мог бы попытать счастья перед присяжными ”.
  
  И мы сможем рискнуть перед расстрельной командой.
  
  “Меня это устраивает”, - сказала Полли. “Это то, чего я хотела в первую очередь. Это то, с чем ты должен был мне помочь, не так ли?”
  
  “Мы не знали, что в этом замешана мафия”, - сказал Нил.
  
  “Значит, в деле замешана мафия, и это позволяет меня изнасиловать?”
  
  “И продолжать насиловать ее?” Спросила Карен.
  
  Это чертовски хороший довод, подумал Нил.
  
  “Сейчас не время для усталых феминистских речей”, - сказал он. “Дело в том, что...”
  
  “О, молодец”, - сказала Карен. “Нил собирается рассказать нам, в чем смысл”.
  
  “Суть в том, что мы можем говорить о правильном и неправильном, справедливом и нечестном до захода солнца, но в конце дня мы должны посмотреть, что возможно”, - сказал Нил. “Это, пожалуй, лучшее предложение, которое мы можем получить”.
  
  “Что ты думаешь?” Полли спросила Кэнди.
  
  Шикарно, подумал Нил. Сначала она хвастается своим мужем, а теперь считает эту женщину своей старшей сестрой.
  
  “Это не меня изнасиловали”, - сказала Кэнди.
  
  “Я не знаю об этом”, - сказала Карен.
  
  “Ты прекратишь?” Спросил ее Нил.
  
  Карен пожала плечами.
  
  “Я не знаю”, - сказала Кэнди. Она наблюдала, как готовит себе нежирный нехолестериновый "Ужин в первый вечер после возвращения из больницы", пока Джек корчил смешные рожицы перед камерой. “Я немного устал готовить для этого сукина сына”.
  
  “Ты поговоришь с ними?” Нил спросил Карен. “Скажи им, что это отличная сделка”.
  
  Карен поговорила с ними.
  
  “Эта сделка - отстой”, - сказал Нил в телефонную трубку несколько минут спустя.
  
  “Это не отстой”, - натянуто ответил Эд, наблюдая, как Киттередж недоумевает, а Хэтуэй бледнеет. “Это потрясающая сделка”.
  
  “Это отстой!” Повторил Нил. “Два миллиона паршивых долларов! Он раскошелился на какую-то мелочь и отказался от того, чтобы изнасиловать ее? Это потрясающая сделка - для Джека! Как я должен продать это ей?”
  
  Пожалуйста, скажи мне, Эд. Ничего из того, что я пробовал до сих пор, не сработало.
  
  “Я включаю громкую связь, Нил”, - ответил Эд. Это помогло бы Нилу успокоиться, если бы он знал, что разговаривает непосредственно с Киттереджем. “Не могли бы вы кратко изложить ее возражения против этого предложения мистеру Киттереджу и мистеру Хатауэю?”
  
  “Да, это отстой!” Проревел Нил. Он повторил обоснование.
  
  “Нил, это Итан Киттередж!” Крикнул Киттередж. Киттередж подумал, что громкая связь - еще один симптом упадка общества. “Как дела?”
  
  О, я заперт в гостиничном номере в столице мира умников с тремя женщинами, которые хотят сразиться с преступными семьями Меролла и Баскалья, со всей Семейной кабельной сетью и с тобой. Одна из женщин беременна, другая открывает себя, а третья просто чокнутая.
  
  “Отлично, сэр. А вы сами?”
  
  “Я немного озадачен. Возможно, вы сможете просветить меня, - сказал Киттередж, - относительно того, почему мисс Пейджет считает, что это соглашение - как она это сформулировала?..”
  
  “Отстой, сэр”.
  
  “Да ... отстой”.
  
  “Он ест дерьмо!” Крикнула Полли.
  
  “Это была мисс Пейджет?” Спросил Киттередж.
  
  “Да, так оно и было”.
  
  “Твои уроки идут не особенно хорошо, не так ли?” Спросил Киттередж.
  
  Нил рассказал ему о требовании Полли, чтобы Джек признался в ее изнасиловании.
  
  Киттередж выслушал и сказал: “Боюсь, это просто невозможно, Нил. Возможно, она рассмотрит еще один миллион в качестве альтернативы.
  
  Ты боишься? Ты сидишь здесь не рядом с человеческим яблочком. И вы занижали наши ставки?!
  
  “Три миллиона, никаких признаний”, - сказал он Полли.
  
  “Ешь дерьмо”, - ответила Полли.
  
  “Она отклонила предложение, сэр”.
  
  “Я слышал ее, Нил”.
  
  “Потому что она произносила букву ”т"", - сказал Нил. Давайте не будем порочить мои уроки. “Неделю назад она бы сказала: ‘И-ши”.
  
  “Спроси этого придурка, кем он себя возомнил”, - потребовал Хэтуэй.
  
  “Он тебя слышит”, - сказал Эд.
  
  “Кем ты себя возомнил?” Спросил Хэтуэй.
  
  “На этот счет есть некоторая путаница”, - признал Нил.
  
  “Я имею в виду, вы теперь ее агент?” Спросил Хэтуэй. Теперь, когда Полли выполнила свою задачу, он хотел, чтобы это дело было улажено тихо. Скандал, который был таким преимуществом, становился обузой. “Ты получаешь часть ее поселения?”
  
  “Нет, мистер Хэтуэй”, - ответил Нил. “Единственный человек, который получает финансовую выгоду от изнасилования мисс Пейджет, - это вы. И, кстати...”
  
  Эд выключил динамик.
  
  “...ешь дерьмо”, - заключил Нил. “Привет, Эд”.
  
  “Привет, Нил”, - любезно поздоровался Эд. “Нил, ряд высокопоставленных людей очень усердно работали над созданием этого пакета. На случай, если вы забыли, мы представляем не Полли Пейджет, а мистера Хэтуэуэя. Мистер Хэтуэй удовлетворен таким соглашением. Если мисс Пейджет будет продолжать упрямиться, нам просто придется уйти от нее. Она может нанять собственного адвоката, собственного тренера по речи и собственную охрану. Ты можешь вернуться к тому, чем, черт возьми, ты занимаешься. Понял? ”
  
  “Понял”, - сказал Нил.
  
  Конечно, у Киттереджа был запасной план.
  
  “Три миллиона, - сказал Эд, - никаких признаний. Окончательное предложение”.
  
  Нил прижал трубку к шее, повернулся к Полли и сказал: “Прими это или оставь. Если ты не примешь это, ты сама по себе. Мы уходим ”.
  
  Карен вскинула голову, и ее лицо покраснело от гнева.
  
  “Нил, - сказала она, “ мы не можем...”
  
  “Так что уходи”, - сказала Полли.
  
  Нил сказал Эду, что это не сделка.
  
  “Собирай свои вещи и убирайся”, - ответил Эд. “Пока перемирие еще в силе”.
  
  Нил положил трубку.
  
  Карен сердито посмотрела на него и сказала: “Я не уйду. И...”
  
  “Я пытаюсь подумать”, - сказал Нил, обрывая ее.
  
  И ты, как никто другой, должен знать, как это тяжело для меня.
  
  Что, черт возьми, мы собираемся делать?
  
  “Что они хотят, чтобы я сделал?!” Джек закричал. Его голос отразился от старых каменных стен Аламо.
  
  Джоуи Фоглио спокойно повторил то, чего от него хотели.
  
  Он подумал, что Аламо было бы хорошим местом для проведения этой встречи. В понедельник утром площадь обычно была пуста. Единственными людьми здесь были несколько мексиканских рабочих, которые убирали помещение, и если бы кто-нибудь из них говорил по-английски достаточно, чтобы что-то понять, им, вероятно, было бы все равно. Тем не менее, не было смысла рисковать, пока Джек краснел и кричал.
  
  “Почему бы мне просто не пойти туда, ” заорал Джек, “ воткнуть нож себе в живот и выпотрошить себя! Им бы это тоже понравилось?”
  
  Джоуи подумал, что на самом деле японские туристы, вероятно, получат за это вознаграждение.
  
  Джек продолжил: “Нет, нет, нет… У меня есть кое-что получше. Почему бы мне просто не улыбнуться в камеру, не взять нож для разделки мяса и не отшлепать моего Джонсона! Затем Кэнди могла бы смешать это с небольшим количеством обжаренного лука, возможно, с красным перцем, небольшим количеством острого соуса и подать мне на шоу! Есть идея!”
  
  Гарольд рыгнул.
  
  “Извините меня”, - сказал он.
  
  Джек направился к часовне.
  
  Джоуи последовал за ним и сказал: “Твоя девушка не согласится на сделку. Мы должны что-то сделать”.
  
  На самом деле, Джоуи был доволен, что Полли сорвала эту сделку. Это дало бы ему больше пространства для маневра. Джек, казалось, не слушал, просто смотрел на старый Аламо.
  
  “Ты знаешь, кто там стоял?” Спросил Джек, его глаза заблестели.
  
  “Ладно, кто?” Джоуи вздохнул. Он уже опаздывал на исповедь. Если бы его сбил автобус или что-то в этом роде…
  
  “Джон Уэйн”, - сказал Джек. “Джон Уэйн стоял там. И сражался насмерть”.
  
  “Здесь умер Джон Уэйн?” Спросил Гарольд.
  
  “За свободу”, - благоговейно произнес Джек. “Джон Уэйн стоял здесь и сражался насмерть за мою свободу”.
  
  У Джоуи были серьезные сомнения в том, что герцог отдал свою жизнь, чтобы Джек Лэндис мог прижать какую-нибудь шлюху, но Джек был местным, так что он должен был знать историю.
  
  “Хорошо, что он это сделал”, - сказал Джоуи. “Какое это имеет отношение к...”
  
  “И ты хочешь, чтобы я, - сказал Джек дрожащим от эмоций голосом, - выступил перед народом этой великой страны и ... сдался?” Ты хочешь, чтобы я в тени Аламо плюнул на память о Джоне Уэйне?”
  
  Он сошел с ума, подумал Джоуи. Он твердо стоит одной ногой в зачарованном лесу.
  
  “Вы не можете просить его об этом, босс”, - сказал Гарольд. У него был такой вид, словно он вот-вот заплачет. “Вы просто не можете. Я имею в виду… Джона Уэйна”.
  
  Они оба чокнутые, подумал Джоуи. Я здесь единственный нормальный парень.
  
  “Я знал Джона Уэйна, - сказал он, обнимая Джека за плечи большой рукой, - еще на… Иводзиме. Мы вместе были в окопе, окруженные врагом. Говорю тебе, Джек, мексиканцы повсюду. И герцог сказал мне: ‘Большой Джо, иногда мужчина просто должен встать, быть мужчиной и поступать правильно. Как мужчина ’. Ты понимаешь, Джек? Ты слышишь, что я пытаюсь тебе сказать?”
  
  Джек вывернулся из-под руки Фоглио и сказал: “Ты хочешь, чтобы я съел сэндвич с дерьмом и улыбнулся”.
  
  “Вот и все”, - сказал Джоуи, радуясь, что теперь он может добраться до церкви.
  
  Он очень осторожно переходил улицу.
  
  Стоя на коленях на скамье, Чарльз Уайтинг чувствовал себя так, словно попал в другую страну. Большинство молящихся были латиноамериканками с головами, покрытыми черными вуалями, а раскрашенные статуи святых на разных стадиях мученической агонии, их печальные глаза, из которых льются слезы, и кровь, капающая с рук, придавали церкви непривычную атмосферу.
  
  Уайтинг подумал, что он, вероятно, будет обречен на вечные муки ада только за то, что находится в этой церкви, не говоря уже об ужасном грехе, который он надеялся вскоре совершить.
  
  И сама идея исповеди вызывала у него дискомфорт, не только из-за очевидного богохульства, но и потому, что, будь он действительно католиком, ему пришлось бы исповедаться во многом.
  
  Его чувства к миссис Лэндис тяжелым грузом легли на его душу. Он подумал о предательстве своей жены и девяти детей, а затем о мудрости старых мормонских старейшин, которые знали, что моногамия неестественна для мужчин.
  
  Он подумал о своем восхищении Кэнди Лэндис, ее приверженности семейным ценностям, о том, как она говорила о морали и нравственности, о том, как ее золотистые волосы касались нежной кожи шеи, как они будут смотреться, откинувшись на атласную подушку, когда она раскинет объятия, и он пожелал, чтобы Фоглио поторопился и зашел в эту чертову церковь. Он хотел поскорее покончить с этим.
  
  Из исповедальни, за которой он наблюдал, вышла пожилая женщина. Он перекрестился, подражая дамам в вуалях, соскользнул со скамьи, раздвинул занавеску исповедальни и преклонил колени.
  
  “Благослови меня, отец, ибо я согрешил”, - декламировал он, зная, что его мормонские предки переворачиваются в могилах. Сунув руку в карман, он нашел крошечный микрофон с маленькой присоской.
  
  “Прошло ... э-э...… десять лет ... с моей последней исповеди”, - сказал Чак, пообещав себе, что никогда в жизни больше не будет работать под прикрытием. Почему священник ничего не сказал? “Э-э ... это было так давно, потому что… Я был в коме”.
  
  Священник пробормотал что-то невнятное.
  
  Чак прикрепил присоску к нижней стороне детали литья, затем надавил на нее, чтобы убедиться, что она приклеилась.
  
  Ему показалось, что он услышал, как священник сказал что-то о грехе.
  
  “Я… Я влюблен… в женщину, которая не является моей женой”, - признался Чак, потому что чувствовал, что должен что-то сказать.
  
  Потом все это выплыло наружу, как он пришел работать к женщине и ее мужу, как муж изменил ей, как он увидел в ней более мягкую сторону, как…
  
  Священник все пытался прервать его каким-то мумбо-юмбо, но Чарльз продолжал извергать чувство вины из-за того, что у него постоянно возникали плотские образы женщины, которые он не мог подавить, и как он хотел, чтобы ее муж умер, а его собственная жена сбежала с язычником, и тогда он смог бы убедить женщину обратиться и все такое, пока у него не кончилось дыхание, и священник не сказал что-то похожее на “Хентиль?”
  
  Чарльз почувствовал себя лучше, когда подошел к старому грузовику, припаркованному за углом.
  
  “Это работает?” он спросил Калвера.
  
  Калвер снял наушники и спросил: “У тебя есть стояк на Кэнди Лэндис?”
  
  Очевидно, это работает, подумал Чак.
  
  Джоуи Фоглио вернулся к машине с обновленной душой и свежей решимостью извлечь больше пользы из рушащейся империи Джека Лэндиса. Он проехал на Джеке так далеко, как только мог. Пришло время менять лошадей.
  
  “Ты договорился о чистом телефоне?” он спросил Гарольда.
  
  “Джоуи, тебе не кажется...” - начал Гарольд.
  
  “Нет, я не думаю”, - сказал Джоуи без тени иронии. “Кармайн так долго вел себя как банкир, что возомнил себя банкиром. В этом решающее различие между ним и мной. Я знаю, кто я. Я преступник. Я совершаю преступления ”.
  
  Решающее различие, подумал Гарольд, заключается в том, что у Кармайна есть несколько сотен солдат, которые выполняют его приказы, а у вас их несколько.
  
  “Кармайну не понравится, что ты вмешиваешься в разгар сделки”, - сказал Гарольд.
  
  “Это он все портит”, - сказал Джоуи.
  
  “Ты все равно будешь зарабатывать деньги”.
  
  “Я не хочу зарабатывать деньги”, - ответил Джоуи. “Если бы я хотел зарабатывать деньги, я бы продавал страховку. Я хочу получать деньги. Вот кто я такой. Это я из себя ”.
  
  Гарольд отвел его к телефонной будке на Флорес-стрит и дал номер телефона в Род-Айленде.
  
  “Что это за телефон?” Спросил Джоуи.
  
  “Еще одна телефонная будка”.
  
  “Чисто?”
  
  “Гай обещает, что так и есть”, - заверил его Гарольд, зная о паранойе Джоуи по поводу прослушки.
  
  Парень ответил после третьего гудка.
  
  “Алло?” Сказал Джоуи.
  
  “Привет”, - ответил Хэтуэй. “Почему я с тобой разговариваю?”
  
  “Потому что тебе нравится зарабатывать деньги”, - ответил Джоуи. “Потому что ты устал работать как осел и отдавать деньги Марку Меролле”.
  
  Он изложил Хэтуэй свое предложение.
  
  Хэтуэй определенно заинтересовался, когда услышал размер прибыли. Джоуи позволил ему минуту пускать слюни по поводу потенциального богатства, прежде чем сказал: “Однако есть проблема”.
  
  “Что это?”
  
  “Та баба, которая говорит, что ее изнасиловали?” Сказал Джоуи. “Я платил ей за то, чтобы она трахалась с Джеком”.
  
  Последовало долгое молчание, такое долгое, что Джоуи испугался, что сорвал сделку.
  
  “Господи”, - сказал Хэтуэй. “Ты тоже?”
  
  
  24
  
  
  Ты действительно боишься этих людей?” Спросила Карен, пока Нил собирал вещи.
  
  “Ты имеешь в виду "на самом деле" или "действительно" в смысле "очень”? Спросил Нил.
  
  Карен выглядела раздраженной.
  
  “Сначала один, потом другой”, - сказала она.
  
  “Хорошо. На самом деле я очень боюсь этих людей”, - ответил он. “Правда”.
  
  Она села на кровать.
  
  “Я думала, они убивают только своих”, - сказала она.
  
  “Ты сказала это парню в лыжной маске?” - спросил он.
  
  “Нет”, - ответила она. “Я ударила его битой”.
  
  Он оторвался от своих сборов.
  
  “Ты хочешь сказать, что мы должны ...”
  
  В комнату вошла Полли.
  
  “Вы, ребята, должны это увидеть”, - сказала она.
  
  “Что?” Спросил Нил.
  
  “Джек!”
  
  Они последовали за ней обратно в ее комнату, где Кэнди сидела как завороженная, наблюдая за Джеком, стоящим в полном одиночестве в центре сцены на их съемочной площадке.
  
  “Что случилось?” Спросил Нил.
  
  Кэнди покачала головой.
  
  Джек Лэндис застыл как вкопанный, посмотрел на притихшую аудиторию, затем сказал: “Вам, наверное, интересно, где Кэнди”.
  
  Зрители согласились.
  
  “Я тоже”, - сказал Джек.
  
  В толпе послышался нервный смех.
  
  “Ранее сегодня, - продолжил Джек, - я стоял в тени Аламо и думал о тех храбрых людях, которые отстаивали то, во что верили, - и погибли за это.
  
  “Что ж, я скорее умру, чем скажу тебе то, что должен сказать, но это был бы выход труса, а я думаю, что не хотел бы выходить трусом. Призраки Трэвиса, Боуи и Крокетта преследовали бы меня ”.
  
  “Что он делает?” Спросила Карен.
  
  “Они разыгрывают карту”, - сказал Нил.
  
  “Что?”
  
  “Смотри”.
  
  Джек смотрел прямо в камеру. “Что я должен встать и сказать, так это то, что у меня действительно был роман с Полли Пейджет”.
  
  Зрители ахнули.
  
  “Срань господня”, - сказала Карен.
  
  “Мисс Пейджет соблазнила меня в моем офисе в Нью-Йорке ...”
  
  “Лживый мешок с дерьмом”, - сказала Полли.
  
  “... и я с сожалением должен сказать, что поддался искушению. Роман был недолгим, но это произошло, и я глубоко, глубоко сожалею ”.
  
  “Он хорош”, - сказал Нил.
  
  “Он продавал подержанные машины в Бомонте”, - сказала Кэнди.
  
  Камера увеличила изображение для получения более плотного крупного плана, когда глаза Джека наполнились слезами. Его голос дрогнул, когда он выпалил: “Я предал тебя. Я предал тебя. Я предал свою семью… своих зрителей ... и моего Бога ... ”
  
  Он не выдержал, уронил голову на руки и зарыдал. Его плечи поднимались и опускались, когда зрители плакали и кричали: “Нет!” Женщина в первом ряду упала в обморок, и ее пришлось выносить.
  
  Камера вернулась к съемке головы и плеч, пока Джек пытался взять себя в руки, затем продолжил. “Я решил взять отпуск от своих обязанностей в FCN”.
  
  Снова крики “Нет!”
  
  Джек продолжил: “Я хочу использовать это время, чтобы обратиться за духовной консультацией и хорошенько присмотреться, чтобы выяснить, кто же такой этот человек по имени Джексон Худ Лэндис”.
  
  Он склонил голову.
  
  Когда он поднял ее, то сжал челюсти, поднял взгляд на дюйм выше и сказал: “Однако одну вещь я знаю о Джеке Лэндисе…
  
  “Он не насильник”, - пробормотал Нил.
  
  “Он не насильник”, - сказал Джек. “Это обвинение совершенно, бесповоротно и абсолютная ложь. С сожалением должен сказать, что мисс Пейджет гораздо более больной человек, чем я когда-либо думал, и когда я сказал ей, что собираюсь разорвать наши отношения, она выдумала эту ужасную историю, чтобы отомстить. Она сказала мне, что именно это собирается сделать, и именно это она и сделала ”.
  
  “В твоих мечтах”, - проворчала Полли.
  
  Камера сфокусировалась на залитом слезами лице Джека.
  
  “Еще одно слово, - сказал он, - моей любимой жене Кэндис”.
  
  Слезы текли по его лицу, а из носа выходили маленькие сопливые пузырьки, когда он смотрел в камеру и выдыхал: “Кэнди, дорогая, я знаю, что причинил тебе боль… но я люблю тебя ... и если… ты мог бы когда-нибудь найти в своем сердце силы... простить меня...”
  
  Он разразился рыданиями, покачал головой и ушел со сцены.
  
  Громовой голос объявил: “А теперь по FCN: ‘Флиппер”!"
  
  Джек Лэндис сошел со сцены.
  
  Заплаканный ученик протянул ему полотенце и сказал: “Это было прекрасно, мистер Лэндис. Глубоко трогательно”.
  
  “Пошел ты”, - сказал Джек.
  
  Он вытер пот с лица и вышел из студии.
  
  “Вау”, - сказала Карен под звуки “Они называют его Флиппер, Флиппер, быстрее молнии”.
  
  “Нас облили из шланга”, - сказал Нил. Виртуозное выступление Джека только что выбило карты у Полли из рук.
  
  “Зачем он это сделал?” Спросила Полли.
  
  “Они получат мгновенные опросы, - сказал Нил, - и посмотрят, как все прошло. Если публика купится на это, они смогут восстановить FCN, не имея с вами дела”.
  
  Ты, который фактически сказал Кармайну Баскаглии засунуть это себе в задницу.
  
  “И что?”
  
  Нил не хотел рассказывать ей всю правду. Это не принесло бы ей никакой пользы. Он знал, что это может произойти не сразу, но это произойдет. Через некоторое время после того, как Полли исчезнет из заголовков газет, через некоторое время после того, как она попытается наладить свою жизнь, кто-нибудь придет и уничтожит ее.
  
  “И ты знаешь Флиппера, Флиппер живет в мире, полном чудес ...”
  
  Он поднял трубку зазвонившего телефона.
  
  “Он был великолепен, не так ли?” Эд злорадствовал.
  
  “Он был потрясающим”, - признал Нил.
  
  Эд сказал: “Послушайте, клиент решил заключить соглашение с мистером Лэндисом, и он не думает, что сможет добросовестно сотрудничать с мисс Пейджет”.
  
  “Добросовестно, Эд?” Нил усмехнулся. “Ты читаешь по карточке или что-то в этом роде?”
  
  “Если мисс Пейджет решит продолжить судебный процесс, конечно, это ее право”, - продолжил Эд. “Но представлять ее интересы нашим адвокатам было бы конфликтом интересов”.
  
  Теперь это конфликт интересов?
  
  “Итак, роль друзей закончена”, - сказал Эд. “Мистер Киттередж попросил меня поблагодарить вас за хорошую работу, извиниться за доставленные неудобства и приказать вам отойти”.
  
  “Это оксюморон”, - заметил Нил. “Отойдите”.
  
  “Ты меня не слышишь, Нил. Работа окончена. Иди домой”.
  
  “Позвольте мне убедиться, что я все правильно понял”, - сказал Нил. “Мы забираем Полли, потому что считаем, что она полезна, а затем, когда она послужит нашим целям, мы бросаем ее акулам. Это все?”
  
  “Ей не следовало жадничать”, - ответил Эд.
  
  “Да, хочу знать правду”.
  
  “Как ты думаешь, мы смогли бы защитить ее, если бы захотели?” Спросил Эд. “Когда ты собираешься повзрослеть?”
  
  “Я вырос”, - сказал Нил. “Я собираю вещи. Мы уезжаем отсюда. Работа окончена, как ты и сказал”.
  
  Он повесил трубку и оглянулся на трех женщин, которые пристально смотрели на него.
  
  “Привет”. Он пожал плечами. “Ты должен делать то, что должен”.
  
  Так что с таким же успехом мы можем сделать это прямо сейчас.
  
  В вечерних новостях Джек стал фигурой, вызывающей симпатию, а Полли не тем концом взмахнула волшебной палочкой СМИ, когда за один день превратилась из сексуальной жертвы в беглянке в помешанную на любви психопатку.
  
  Этому способствовали ток-шоу на радио. Звонки начались примерно с четырех до трех в пользу Джека, а затем подскочили до двух к одному в его пользу, когда мужчины добрались до своих автомобильных телефонов в час пик.
  
  Дневные газеты поспешили сообщить, ГДЕ КЭНДИ? боковые полосы к заголовкам “Джек ПРИЗНАЕТСЯ", и комментаторы evening News начали репортаж словами: "Я предал тебя", - сказал сегодня ресторанный магнат и медиамагнат Джек Лэндис, признавшись в романе с мстительной Полли Пейджет. Однако Лэндис решительно опроверг обвинения в изнасиловании ”, прежде чем перейти к видеозаписи слезливого телевизионного обращения Джека.
  
  К вечеру в университетских городках по всей стране начались вечеринки под названием “Исповедь Джека". Студенты, которые обычно настраивали свои видеомагнитофоны на “Семейный час Джека и Кэнди”, пригласили друзей, приготовили попкорн, выпили огромное количество пива и безудержно выли при повторном просмотре фрагмента “Я предал тебя", пока истерическое истощение не вынудило положить конец празднеству.
  
  В последних новостях появились опросы общественного мнения, которые были решительно в пользу Джека по поводу предполагаемого изнасилования, репортеры откопали мужчин, которые когда-то были “точно на месте Джека Лэндиса”, а интервью с “женщиной с улицы” произвели сильное впечатление, что американские женщины считают, что Кэнди должна дать Джеку еще один шанс.
  
  В одном ночном ток-шоу ведущий произнес намеренно неудачную шутку в своем монологе, сделал паузу и пробормотал: “Я предал тебя" под бурные аплодисменты, в то время как на другом канале серьезное новостное шоу делилось мнениями психологов о “восстановлении после супружеской измены”, двух друзьях Кэнди, которые думали, что они с Джеком - со временем и молитвой - восстановят свой брак, и джентльмене из Фронта освобождения мужчин, который предупреждал о мстительных женщинах и обвинениях в изнасиловании.
  
  На ток-шоу "допоздна-допоздна" две актрисы, одетые как Полли и Кэнди, представились зрителям в студии, а затем разошлись по проходам, и каждый последующий гость отчаянно пытался подарить своему новому фильму или книге “Джек Хук”.
  
  К тому времени, когда это шоу вышло в эфир на Западном побережье, Полли прочно утвердилась в роли другой женщины, мстительной другой женщины, чья лживость была доказана самим фактом, что она не стала бы - как это сделал Джек - открыто говорить правду. По мнению общественности, она боялась показать свое лицо. “По крайней мере, - сказала одна женщина, позвонившая в вечернее радиошоу, - у нее есть некоторое чувство стыда”.
  
  К тому времени вечеринка Джоуи Фоглио “Исповедь Джека” в гостиничном номере с тремя молодыми леди подходила к концу.
  
  К тому времени Кэнди дозвонилась до Джека дома, сказав, что любит его и прощает, и что завтра она вернется домой, чтобы начать решать их проблемы.
  
  К тому времени Уолтер Уизерс был без сознания и поэтому пропустил съемочную группу, которая как можно тише подошла к комнате напротив.
  
  
  25
  
  
  Телевизор разбудил Уизерса.
  
  Его глаза распахнулись, когда он услышал “эксклюзивное интервью с Полли Пейджет”. Он резко сел на полу и через несколько минут точно вспомнил, где находится.
  
  Дюжина или около того миниатюрных бутылок из-под выпивки, валявшихся пустыми на полу, послужили первой подсказкой. К тому времени, когда его вырвало содержимым этих бутылок в туалет, он уже собрал все воедино.
  
  О боже, подумал Уитерс, я поддался.
  
  Но, по крайней мере, у меня есть зубная щетка, радостно подумал он, продолжая оттирать вчерашний ват со своего рта, пока не вспомнил “эксклюзивное интервью с Полли Пейджет” и не бросился к телевизору.
  
  Искренняя молодая женщина со смутно знакомым лицом что-то тихо, но настойчиво говорила в камеру. “Прошлой ночью я в строжайшей тайне вылетел в место, которое обещал не разглашать, с целью взять интервью у Полли Пейджет. Когда ‘Утро’ вернется, вы увидите это интервью полностью”.
  
  Уизерс смотрел рекламный ролик, превозносящий преимущества клетчатки, пока пытался разобраться в этом.
  
  Кто звонил в прессу?
  
  Разве я не угрожал позвонить в прессу?
  
  Боже милостивый, неужели я это сделал?
  
  Он заглянул под кровать. Деньги все еще были там, и он решил, что это не мог быть он.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Ты смотришь это?” Спросил Скарпелли. Уитерсу показалось, что он уловил неприятные нотки в его голосе.
  
  “У мисс Пейджет берут интервью по телевидению”, - сказал Уизерс.
  
  “Без шуток”, - сказал Скарпелли. “Я думал, ты должен был следить за их дверью”.
  
  “Я просто подумал, что сейчас не время что-то предпринимать”, - ответил он. Потому что я был без сознания.
  
  “Что ж, лучше бы пришло время действовать сейчас”, - сказал Скарпелли. “Я хочу получить Полли Пейджет - прямо сейчас - или мои чертовы деньги обратно, или у тебя неприятностей больше, чем ты думаешь. Ты понимаешь?”
  
  “Да, думаю, что хочу”.
  
  “Мне не нравится, когда меня обманывают”.
  
  “Нет, конечно, ты этого не делаешь”.
  
  “У меня есть друзья в этом городе, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Уизерсу было трудно представить, что у Скарпелли где-то есть друзья, не говоря уже о друзьях-гангстерах в Вегасе, но он держал это при себе.
  
  “Я приведу тебе Полли Пейджет”, - сказал он.
  
  Тебе не нужно угрожать мне.
  
  Джек Лэндис попросил Педро принести ему завтрак в кабинет, чтобы он мог поесть и полюбоваться своим выступлением, поскольку его повторили в утренних новостях. Он задернул плотные шторы, чтобы не обращать внимания на толпу репортеров у ворот. Охрана хотела их прогнать, но Джек хотел, чтобы они сделали красивые снимки Кэнди, когда она вернется домой, - много кадров, где они обнимаются и все такое прочее. У него уже были сценаристы, работающие над большим шоу о воссоединении.
  
  Все изменится, подумал он, обрезая кончик своей сигары. Я немного поем ворону, а потом объясню Консервному льду, что во всем виновата она. Черт, у нее много денег, хорошая одежда, хорошая мебель ... Может быть, я отвешу ей ремня, просто чтобы довести дело до конца.
  
  Научи любую из этих сучек противостоять Джексону Худу Лэндису…
  
  Он наколол полоску бекона, наколол на вилку "уэвос ранчерос" и включил телевизор.
  
  “Впервые я встретила Джека Лэндиса, когда работала секретарем в его нью-йоркском офисе”, - рассказывала Полли. “Я думала, что он красивый ... И я думаю, он думал, что я милая, и одно привело к другому, и...”
  
  О черт, подумал Джек.
  
  “Она выглядит великолепно”, - признал Эд Ливайн, когда смотрел взятый напрокат телевизор, который они принесли в офис Киттереджа ранее для выступления Джека.
  
  “Она действительно кажется милой молодой леди”, - согласился Киттередж. “Уволь Нила, когда будешь разговаривать с ним в следующий раз, ладно, Эд? Разорви все связи”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Эд, хотя и знал, что это легче сказать, чем сделать. Джо Грэм ни за что не собирался разрывать свою связь с Нилом.
  
  Но если бы это интервью продолжалось так, как оно шло, Джек Лэндис был бы поджарен к обеду. “Семейный час Джека и Кэнди” вошел бы в историю, Кэндиленд стал бы самым дорогим пустырем в мире, а в Провиденсе, Сан-Антонио и Новом Орлеане собралось бы множество разгневанных людей.
  
  Желудок Эда становился все более кислым, пока он наблюдал, как вся тщательно продуманная сделка спускается в унитаз.
  
  Потому что Полли убивала их. В отличие от купающейся позы Джека, Полли производила впечатление мягкой, искренней и ... черт возьми
  
  ... правдивая. Конни Келли, одна из самых любимых женщин Америки, конечно, поверила Полли. Она кивнула, когда Полли ответила, и понизила голос, и в ее глазах стояли слезы, когда она прошептала: “Не могли бы вы… если можете ... рассказать нам об изнасиловании?”
  
  Изнасилование, подумал Эд. Не предполагаемое изнасилование, а само изнасилование.
  
  “Джек пришел той ночью, - начала Полли, - И я сказала ему, что прекращаю наши отношения”.
  
  “Так ты ему сказала, это правда?” Спросила Конни.
  
  “Да, и Джек очень разозлился и схватил меня ...”
  
  Описание нападения, сделанное Полли, было разрушительным.
  
  “Мы могли бы с таким же успехом отключить это”, - сказал Киттередж.
  
  “Это будет еще не все”, - сказал Эд. “Нил не остановится на "око за око". Он поднимется еще на одну”.
  
  “Но что у него есть?” Спросил Киттередж.
  
  Кусочек ржаного тоста вылетел у Джека изо рта, когда на экране появилась Кэнди, села рядом с Полли и обняла ее.
  
  Стоя за плечом Джека, Хорхе объявил: “Смотри! Это миссис Лэндис!”
  
  “Я знаю, кто это”, - огрызнулся Джек. “Черт, я женат на ней, не так ли
  
  
  Я?
  
  
  Ненадолго, подумал Хорхе.
  
  “Конни, - сказала Кэнди, - я думаю, очень важно, чтобы зрители поняли, что изнасилования не всегда совершаются незнакомцами в темном переулке. Иногда это кто-то, кого ты знаешь ...”
  
  Хорхе протянул Джеку телефон.
  
  “Что?” Джек закричал.
  
  “Ты это смотришь?” Джоуи закричал. “Это твоя жена!”
  
  “Я узнал ее”.
  
  “Что она там делает?”
  
  “Отпиливаю себе яйца”, - сказал Джек. Мир начал закрываться - черный, жаркий и душный, как летняя ночь в Восточном Техасе. Вы хотите выбраться наружу, убежать от удушающей жары, а идти некуда, кроме как к тому же самому.
  
  “Эта сука солгала мне ...” Пробормотал Джек, больше себе, чем Джоуи. “Она сказала, что простила меня… возвращаюсь домой ...”
  
  “Я нахожу невероятным, что вы двое стали такими близкими друзьями”, - сказала Конни. “Как, черт возьми, это произошло?”
  
  “Ну, конечно, у нас было что-то общее”, - сказала Кэнди.
  
  Конни хихикнула и покачала головой, Джек передал телефон Хорхе.
  
  “Скажи этому сукиному сыну, что я отправляюсь на Большие Кайманы”, - пробормотал он. “Пусть забирает себе гребаный Кэндиленд”.
  
  Мир кружился.
  
  “Ты сукин сын, а мистер Лэндис едет в Гранд-Каньон”, - сказал Хорхе. “Можешь трахаться с Кэндилендом”.
  
  Видения карибского пляжа, женщин с кожей цвета масла какао и прохладной травяной хижины вспыхнули в глазах Джека, когда его рука онемела, вернулась изжога, и он почувствовал, как кто-то обматывает его грудь колючей проволокой.
  
  “ А потом, когда кто-то попытался ее убить... ” протянула Кэнди.
  
  Джоуи пытался понять, зачем Джек отправился в Гранд-Каньон, когда услышал о том, что кто-то пытался убить Полли.
  
  “Подожди секунду. Это я!” Джоуи возмущенно завопил. “Какого черта она втягивает меня в это? Что, черт возьми, я ей вообще сделал?”
  
  “Ты украл у нее кучу денег”, - предположил Гарольд.
  
  “Да, но она этого не знает!” Захныкал Джоуи. “Это нечестно!”
  
  “Зачем кому-то хотеть тебя убить?” - спросила Конни, затаив дыхание.
  
  Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, молился Гарольд. Не говори этого.
  
  Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, молился Джоуи. Не говори этого. Кармайн расплавит меня в восковую свечу и будет сжигать дюйм или два моей плоти каждый день.
  
  “Я не знаю”, - ответила Полли. “Там много сумасшедших”.
  
  Слава Богу, подумал Гарольд.
  
  Слава Богу, подумал Джоуи.
  
  “Она стоячая девка”, - сказал Гарольд, когда к нему вернулось дыхание.
  
  “Да, с ней все в порядке”, - сказал Джоуи, когда понял, что еще не поздно отшить ее.
  
  Если этот придурок Овертаймит, на этот раз все получится правильно.
  
  Овертайм проковылял по коридору и тихонько постучал в дверь Уитерса.
  
  “Кто это?” Спросил Уитерс.
  
  “Открой дверь, пока меня кто-нибудь не увидел”, - прошипел Овертайм.
  
  Уолтер взломал дверь, сверхурочно распахнул ее, захлопнул за собой и схватил Уитерса за лацканы.
  
  “Послушай, ты, пьяный шут”, - сказал Овертайм. “Ты доставишь цель так, как должен, чтобы я мог выполнить работу”.
  
  “Кто вы?” Спросил Уитерс. “Вы работаете на Скарпелли?”
  
  “Да, хорошо”, - ответил Овертайм.
  
  Еще один поплавок, подумал он, в этом бесконечном параде идиотов.
  
  Зачем им понадобилось убивать ее? Спрашивал себя Нил, просматривая интервью. Что она могла сказать такого, чего еще не сказала?
  
  “Все идет отлично, не так ли?” Сказала Карен.
  
  “Да”, - сказал Нил.
  
  “Что?” Спросила Карен, уловив его настроение. Нил был таким чертовым перфекционистом. Полли, вероятно, уронила букву "т" или "р", или вставила дифтонг там, где его не должно было быть, или что-то в этом роде.
  
  Что она могла сказать такого, чего еще не сказала?
  
  Она говорила о романе; она говорила об изнасиловании - что еще оставалось делать Поллигейту? Очевидно, Джои Фоглио, но она даже не знала об этом, пока мы не узнали, что ее хорошая подруга Глория бросила ее…
  
  Из книги Джозефа Грэма, книга первая, глава первая, стих первый: Не смотри так пристально на то, что там есть, чтобы забыть, чего не хватает.
  
  Итак, когда вы сказали Полли, что Глория настучала на нее, она никогда не спрашивала: “Кто такой Джоуи Фоглио? Откуда Глория его знает? Какое отношение Глория имеет к гангстеру?” Ничего, просто все то же глупое, обиженное признание того, что все мужчины говнюки, так что неудивительно, что Джоуи отвернулся от нее.
  
  “Что Глория задолжала Джоуи Бинсу?” Спросил Нил.
  
  Полли, не отрывая глаз от телевизора, сказала: “Я и не знала, что Глория вообще знакома с Джоуи Бинсом”.
  
  Джоуи Бинз, просто так. Не “Джоуи кто?” Не “Забавное имя”. Ничего. Что странно, потому что я никогда раньше не называл его Джоуи Бинз. Нил наблюдал за ее красивым, честным изображением на экране - тем, над которым он так хорошо потрудился, - и у него возникло ужасное предчувствие.
  
  “Я думала, они убивают только своих”, - сказала Карен.
  
  Боюсь, вы были правы.
  
  Что она могла сказать, чего еще не сказала? Что она работала на Джоуи Бинза. Она была помощницей Джоуи в Лэндис. Что она сошла с дистанции слишком рано, и Джоуи Бинз был взбешен и напуган - настолько взбешен и напуган, что нанес ей удар.
  
  “Ой-ой-ой”, - простонал Нил.
  
  “Что?” Спросила Карен.
  
  “Сколько он тебе платил?” Спросил Нил.
  
  “Кто?” Спросила Полли.
  
  “Кто?” Передразнил Нил. “Ты хочешь сказать, что их было больше одного!
  
  В ее глазах появилось то защитное выражение, которого он не видел с тех пор, как… через несколько мгновений после покушения на убийство.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказала она.
  
  “Я тоже”, - сказала Карен. “О чем ты говоришь?”
  
  “О, чувак”, - снова простонал Нил. “Она игрок”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спросила Карен.
  
  “Потому что я переспала с Джеком Лэндисом?” Спросила Полли.
  
  “Потому что ты взяла деньги у Джоуи Бинза, чтобы переспать с Джеком Лэндисом”, - сказал Нил.
  
  “Я этого не делала!” Крикнула Полли, вставая.
  
  Да, ты это сделал, подумал Нил. Это в твоих глазах; это в твоем голосе.
  
  “Как это случилось?” спросил он.
  
  “Все произошло именно так, как я сказал Конни ...”
  
  “Послушай, я рассказал больше историй, чем чертовы братья Гримм”, - сказал Нил. “Не утруждай себя”.
  
  “Я...”
  
  “Нет, серьезно”, - сказал Нил. “Я был настолько глуп, что поверил тебе; это моя вина. Вы с Джоуи обманули Джека. Хэтуэй сделал тебе предложение получше. Ты сделал снимок… Надеюсь, у тебя все получится. А теперь просто заткнись. ”
  
  Потому что мне нужно подумать, как выбраться из этого к чертовой матери.
  
  “Он изнасиловал меня!”
  
  “Да”, - сказал Нил. “Послушай, тебе следовало взять три миллиона. С чего ты взял, что выступление на телевидении поднимет ставки? Теперь они позвонят и предложат тебе пять? Что Джоуи Бинз собирается предложить тебе, так это полный рот бетона где-нибудь. Но я не пойду с тобой, Полли, и Карен тоже ”.
  
  “Он изнасиловал меня!” Полли закричала.
  
  “И это не было частью сделки, не так ли?”
  
  “Нет!”
  
  Нил сел на кровать.
  
  “Облом, да?” - сказал он Карен.
  
  Карен сказала: “Полли, как ты могла позволить нам так рисковать собой и не...”
  
  Полли протиснулась мимо и выбежала из комнаты.
  
  “Отпусти ее”, - сказал Нил.
  
  “Мы не можем просто...”
  
  Они услышали, как за ней захлопнулась дверь.
  
  Уолтер Уизерс увидел, как Полли выходит из двери.
  
  Кто не рисковал, тот ничего не приобрел, подумал он. Уолтер, это твой важный момент. Один момент, чтобы все сделать правильно и реабилитироваться, начать все с чистого листа.
  
  Он затянул узел на галстуке, открыл дверь и вышел в коридор.
  
  Мисс Пейджет плакала.
  
  Возможно, самый галантный подход.
  
  “Прости меня, моя дорогая”, - сказал Уитерс. “Я не мог не заметить, что ты, кажется, в некотором затруднении. Могу я быть чем-то полезен?”
  
  “У меня никого нет”, - плакала Полли.
  
  “Ах, одиночество, возможно, моя самая большая область знаний”, - сказал Уитерс. Этот коварный молодой хорек Кэри будет здесь с минуты на минуту. Нужно действовать быстро. “Разве я только что не видел тебя по телевизору?”
  
  “Нет”.
  
  “Да, вы Полли Пейджет, не так ли?” - спросил он. “Неудивительно, что вы плачете. Вы прошли через тяжелое испытание. Пожалуйста, позвольте мне помочь”.
  
  “Чем вы можете помочь?”
  
  Вот оно, подумал Уитерс. Мой решающий момент.
  
  “Я могу предложить тебе полмиллиона долларов”.
  
  Полли вытерла глаза и посмотрела на него. Теперь ей понадобятся деньги, чтобы спрятаться от Джоуи Бинза.
  
  “Что я должна сделать?” - спросила она.
  
  “Просто попозируй для нескольких фотографий”, - ответил Уитерс. Он попытался придумать деликатный способ выразить это, затем добавил извиняющимся тоном: “En dishabille, как сказали бы французы”.
  
  “А?” ‘
  
  “Обнаженная”, - сказал Уитерс, переходя к делу. “Для журнала Top Drawer”.
  
  Одна, подумала Полли. Ни друзей, ни дома, идти некуда, ребенок на подходе.
  
  “Отойди от меня”, - сказала она.
  
  “У меня есть для тебя двадцать пять тысяч долларов наличными прямо сейчас”, - сказал он. “В качестве первоначального взноса”.
  
  Но мне действительно нужны деньги, подумала Полли.
  
  “Это было бы, наверное, со вкусом, правда?” - спросила она.
  
  “Твоя милая мама показала бы их своим друзьям”, - заверил ее Уитерс.
  
  Он галантно провел ее в комнату.
  
  Кармайн Баскалья смотрел интервью из своего дома в Чалметт-Оукс. Когда Кэнди Лэндис поделилась своими откровениями о покушении на убийство, а Полли Пейджет отмахнулась от них, назвав поступком сумасшедшего, он позвонил в Сан-Антонио, не стерпев никакой чепухи о телефонной фобии Джоуи Фоглио.
  
  “Джозеф, - сказал он, когда на связь вышел его вспыльчивый напарник, “ я надеюсь, ты не сделал ничего поспешного”.
  
  “Конечно, нет, Кармайн”, - ответил Джоуи. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что эта женщина Пэджет только что купила себе кое-какую защиту”, - сказал Кармайн.
  
  “Она играет с нами, Кармайн. Это откровенное вымогательство”, - ответил Джоуи. “Я не думаю, что мы должны это терпеть”.
  
  Кармайн вздохнул. “Ты совсем не думаешь, Джозеф. Я думаю, а потом ты делаешь то, что я думаю. Я думаю, мы должны действовать медленно и с большой осторожностью. Ничего не предпринимай. Ты понимаешь?”
  
  “Конечно”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем Кармайн сказал: “Джозеф, скажи мне, что ты не наделал глупостей. Потому что, если сейчас что-нибудь случится с мисс Пейджет, мы станем объектом значительного нежелательного внимания ”.
  
  Джоуи чувствовал себя так, словно стоял на коленях посреди улицы и жевал мусор.
  
  Он сказал: “Она в такой же безопасности, как на руках у своей матери”.
  
  “Проследи, чтобы она так и оставалась”, - сказал Кармайн. “По крайней мере, на данный момент”.
  
  “У нас есть какой-нибудь способ связаться с овертаймом?” Спросил Джоуи Гарольда, когда Кармайн закончил.
  
  “Нет. Ты же знаешь, что работаю сверхурочно. Параноик”.
  
  “Да”, - сказал Джоуи, молясь, чтобы numbnuts Overtime на этот раз не сработали правильно.
  
  “Так кто ты такой, ” спросила Полли в перерыве, “ фотограф?”
  
  Поскольку он просто не мог устоять перед этим, Овертайм сказал: “Это верно. Они наняли меня застрелить тебя”.
  
  Наконец-то, подумал он.
  
  Полли оглядела комнату. “Это оно? Здесь нет студии? Нет света?”
  
  “Вы фотограф?” Спросил Уитерс. “Почему вы не...”
  
  Пистолет Овертайма выскользнул и ударил Уизерса дубинкой один, а затем два раза сбоку по голове. Уизерс тяжело рухнул на пол.
  
  В овертайме приставил пистолет к голове Полли.
  
  Странно, подумал Овертайм, слышать ее по телевизору и видеть вживую перед собой одновременно. Вживую, подумал он. По крайней мере, на мгновение.
  
  “Этот умный сукин сын”, - сказал Эд Ливайн. “Он избил Джека до смерти выступлением Полли, показал нам, что на его стороне Кэнди, пригрозил донести о попытке покушения, а затем предложил мир, отказавшись от этого”.
  
  “Он все равно уволен”, - сказал Киттередж. “Как, по-вашему, отреагирует мистер Баскалья?”
  
  “Банкир захочет вернуться за стол, ” размышлял Эд вслух, “ но он захочет иметь дело с миссис Лэндис, а не с Джеком, потому что Джек теперь покойник. Он также захочет поджарить Нила на углях.”
  
  Ты умненькая СОПЛЯЧКА, подумал Эд. Ты могла бы просто справиться с этим. Итак, чем я могу помочь?
  
  “Ты хочешь, чтобы я позвонил людям Баскальи?” Спросил Эд. “Скажи им три миллиона плюс признание Джека”.
  
  “Возможно...”
  
  Конни завершила ее словами: “Итак, вы сказали, что хотели бы сделать одно объявление”.
  
  Отлично, подумал Эд. И что теперь?
  
  Джек Лэндис пытался отдышаться, чтобы подняться с дивана.
  
  Все эти деньги, подумал он, ждут на Кайманах… теплый пляж ... кожа как масло какао ... а я не могу оторвать задницу, чтобы пойти.
  
  Он смотрел на размытые изображения своей жены и любовницы по телевизору. Плохо расслышал - что говорила Полли?
  
  “И у меня будет ребенок”, - сказала Полли. “Ребенок Джека Лэндиса”.
  
  Ребенок, подумал Джек. Джек Лэндис-
  
  Затем что-то хрустнуло у него в груди, он наклонился вперед и приземлился лицом в гуакамоле.
  
  “Ты беременна?” Сказали сверхурочно.
  
  Он направил пистолет на Полли, которая сидела на кровати, прислонившись спиной к изголовью. Она была слишком напугана, чтобы говорить, поэтому кивнула.
  
  “Это осложнение”, - сказал Овертайм. Он держал ее на мушке, пока другой рукой набирал номер.
  
  “Я не собираюсь стрелять в беременную женщину”, - возмущенно сказал он Гарольду.
  
  Полли почувствовала, как дыхание наполняет ее легкие.
  
  “Если только ты не заплатишь мне вдвое”, - закончилась сверхурочная работа.
  
  Уолтер Уизерс едва мог разглядеть спину мужчины. Один глаз запекся от крови, а другой плохо фокусировался. Ему казалось, что он слушает чей-то разговор под водой.
  
  Но, похоже, подумал Уитерс, этот человек на самом деле намеревается убить эту молодую леди. И я привел ее к этому.
  
  “Считается за двоих”, - услышал он, как мужчина настаивал. “Черт возьми, я думал, вы, ребята, католики. Что вы имеете в виду, говоря "академический’?”
  
  Уолтеру показалось, что холодная река течет у него в мозгу, когда он попытался встать на четвереньки. Мужчина посмотрел на него через плечо.
  
  Приятно, подумал Уитерс, слышать, как кто-то играет мелодию Харта, не искажая ее, но этого неприятного, аморального молодого человека нужно было поправить. А юную леди нужно было спасти.
  
  “Возможно, ты захочешь отменить это, но сейчас она меня увидела”, - сказал Овертайм. “Я убиваю ее, и ты мне заплатишь”.
  
  Пока Овертайм целился из пистолета, Уитерс поднялся на ноги.
  
  “Послушай, - сказал он, доставая из кармана куртки револьвер, который оставил в Нью-Йорке, - в игру просто так не играют”.
  
  Овертайм развернулся и выстрелил ему в грудь.
  
  О боже, подумал Уитерс, я все испортил.
  
  Последним действием Уолтера Уизерса на земле был выпад вперед, вцепившись в руку Овертайма, не дав ему поднять пистолет, когда Полли вскочила с кровати и побежала к двери.
  
  Овертайм уронил Уолта, всадил пулю ему в голову и сказал в телефон: “Отлично, теперь она сбежала… Что значит ‘Слава Богу’?”
  
  К тому времени, как Полли постучала в дверь Нила, выплакала свою историю и привела его в комнату Уизерса, сверхурочное время уже давно прошло.
  
  “О боже”, - сказал Нил, когда увидел тело.
  
  Полли пошла качать Уизерса на руках.
  
  “Не трогай его”, - сказал Нил. “Ничего не трогай. Ты напортачишь с копами”.
  
  “Он спас мне жизнь”, - воскликнула Полли.
  
  Нил посмотрел вниз на печальное, скрюченное тело Уолтера Уизерса.
  
  “Ну да. Он был джентльменом”, - сказал Нил.
  
  Затем он выпроводил Полли оттуда и вернулся в свою комнату, чтобы позвонить по анонимному сообщению.
  
  
  26
  
  
  К середине дня того же дня суд общественного мнения решил, что Джек поступил молодцом, что перенес смертельный сердечный приступ именно тогда. Это обеспечило более аккуратное завершение победы Полли Пейджет, избавило публику от долгого, но волнующего испытания “Семейного часа Джека и Кэнди”, закончившегося разводом, и оставило на память виртуозное исполнение Джеком песни “Я предал тебя”.
  
  К вечерним радиопередачам Drive Time на нескольких конкурирующих радиостанциях были объявлены конкурсы “Назови ребенка", однако каждая из них предлагала один и тот же приз - оплаченную поездку в Кэндиленд.
  
  Хорхе стал знаменитостью в вечерних выпусках новостей благодаря своему яркому описанию того, как он застал Джека за долгим сном за завтраком, рассказу, который комически контрастировал с суровыми образами Кэнди, прибывающей в аэропорт вдовой, защищенной от орд ПРЕССЫ своим мрачным телохранителем.
  
  К тому времени Полли Пейджет снова поднялась, превратившись из мстительной психованной женщины в героическую Мадонну, хотя и оставалась в уединении. Слухи о том, что она подписала контракт на съемки порнофильма, или собиралась стать фотомоделью, или участвовала в странной перестрелке в отеле Лас-Вегаса, были отвергнуты как идиотские и безвкусные. Голливудские продюсеры радостно перерезали друг другу глотки, чтобы посмотреть, кто снимется в фильме "Полли" или в минисериале "Полли". Говорили, что несколько именитых актрис уже подписаны на эту роль.
  
  Кэнди Лэндис тоже пережила публичную метаморфозу - из безнадежно отсталой королевы пригородных рецептов превратилась в модную практичную неофеминистку. Десятки женщин-бывших заключенных появлялись в десятках шоу, чтобы рассказать, как мудрость Кэнди помогла им начать новую жизнь, а толпы социологов продолжали объяснять, что сельские корни миссис Лэндис, острая деловая хватка и мужественная честность сделали ее образцом для подражания для тысяч женщин по всей стране.
  
  К тому времени, как ведущие раздали свои подписи, Овертайм перечислил Кармине Баскаглии список жалоб на Джоуи Фоглио, Джоуи снова очистил свою душу, а полиция Лас-Вегаса расследовала убийство опустившегося нью-йоркского частного детектива, который провел свой последний день в Помпеях.
  
  И к тому времени, когда появились последние новости, новая сделка была в разработке.
  
  “Итак, теперь все в порядке, верно?” Спросила Полли у группы, собравшейся в гостиной Кэнди Лэндис.
  
  “Нет”, - холодно ответил Нил. “Не все в порядке, Возлюбленная Америки. Человек мертв”.
  
  “Двое мужчин”, - поправила Кэнди.
  
  “Верно”, - сказал Грэм. “Один человек умер, а другой был убит”.
  
  “Мафия все еще окопалась в нашем бизнесе”, - добавил Уайтинг.
  
  “И это обычное дело”, - сказала Карен.
  
  “Мне жаль”, - сказала Полли. “Я никогда не хотела, чтобы все это произошло”.
  
  Нил посмотрел на нее, чтобы понять, использует ли она искренность, которой он ее научил, или это было по-настоящему.
  
  Будь я проклят, если это не выглядело реальным.
  
  “Баскалья побеждает; Хэтуэй побеждает; Джоуи Бинз побеждает ...” Карен размышляла.
  
  Кэнди сказала: “Это кажется несправедливым”.
  
  “Что ж, - сказал Нил, - в конце дня ты делаешь то, что можешь”.
  
  “Так ты хочешь это сделать?” Спросил Грэм.
  
  Нил подумал об этом. Он мог бы сейчас уйти, вернуться в Неваду с Карен, забыть обо всей этой глупости, или…
  
  “Да, хочу”, - сказал он.
  
  “Я думаю, мы получили много дерьма от этих людей, и пришло время немного отплатить”, - сказала Карен.
  
  Чак кивнул.
  
  Калвер ухмыльнулся.
  
  “В конце концов, - сказала Кэнди, - я думаю, что просто не могу смириться с тем, что я сотрудничаю с преступниками”.
  
  Все посмотрели на Полли.
  
  “Я попрошу святого Антония, - сказала она, - помочь нам поменяться ролями с этими… этими… этими грязными… пенисами”.
  
  “Ей нужна работа”, - сказал Грэм Нилу.
  
  “Я знаю”.
  
  Но не все мы.
  
  В офисе AAA Trucking and Hauling Гарольд, держа трубку подальше ото рта, сказал: “Джоуи, ты не поверишь, кто говорит по телефону”.
  
  У Гарольда появился небольшой тик под левым глазом. Это началось вскоре после того, как Кармайн позвонил, чтобы предупредить их, что им лучше не думать о том, чтобы ударить Полли Пейджет, стало немного хуже после новостей о том, что Джек на пути к "большой рыбе мальку в небе", и теперь он трепетал от каждого нового поворота и спуска на американских горках, которыми была жизнь с Джоуи Фоглио.
  
  “Я не знаю”, - ответил Джоуи с таким видом, будто все это его даже не беспокоило. “Кто?”
  
  “Жена Джека. Уххх, вдова”.
  
  Джоуи улыбнулся и поднял руки в жесте “я же тебе говорил” и похвастался: “Видишь? Что я тебе говорил? Джеку даже не холодно, а его старушка изо всех сил пытается заключить сделку. Надеюсь, сучка не думает, что это будет легко. Это должно быть забавно - включи громкую связь ”.
  
  Это был его законный рабочий номер, так что это не имело значения, пока он обсуждал законный бизнес.
  
  “Здравствуйте, миссис Лэндис”, - сказал Джоуи. “Жаль слышать о Джеке. Такой молодой, такой жизнерадостный”.
  
  Так глупо.
  
  “Мистер Фоглио?” Спросила Кэнди тоном, который подтверждал ее прозвище "Консервированный лед".
  
  “Буква g беззвучна”, - поправил ее Джоуи.
  
  “Понятно”, - сказала Кэндис. “Что ж, как бы вы ни произносили свое имя, я звоню только для того, чтобы сообщить вам, что вы уволены. С сегодняшнего дня я расторгаю все контракты. Пожалуйста, будьте так любезны вывезти все ваше оборудование из Кэндиленда в течение следующих сорока восьми часов. Спасибо. ”
  
  Это стерло улыбку с лица Джоуи. У него была аудитория, для которой он должен был играть, поэтому он заменил улыбку ухмылкой и сказал: “Вы не можете просто расторгнуть контракты, миссис Лэндис. Мне пришлось бы подать на вас в суд.”
  
  “Хотя я могу представить вас в зале суда, мистер Фоглио, - ответила Кэнди, - легче представить вас в наручниках”.
  
  Что сказать?
  
  “Ты мне угрожаешь?” Спросил Джоуи. Он не мог в это поверить. Этот придурок-крекер угрожал сбросить на него десятицентовик!
  
  “Я даю тебе передышку”, - ответила Кэнди. “Я не собираюсь выдвигать против тебя обвинения в мошенничестве, краже, вымогательстве и шантаже, но я действительно хочу, чтобы ты не мешал мне. Это мое последнее предложение, мистер Фоглио. Я предлагаю вам принять его ”.
  
  “О, ты это предлагаешь, ты...”
  
  “Осторожнее, Джоуи”, - предупредил Гарольд. Лицо Джоуи было цвета перезрелого помидора, а его собственный глаз дрожал как сумасшедший.
  
  “Заткнись”, - ответил Джоуи. “Эй, леди! Ты не знаешь, с кем связываешься!”
  
  “Джоуи...” Гарольд застонал.
  
  “Я точно знаю, с кем связываюсь, - ответила Кэнди, - и мне все равно. Сорок восемь часов, мистер Бинз”.
  
  Громкий гудок наполнил комнату, когда она повесила трубку.
  
  “Ты убила Джека, ты знаешь!” Джоуи закричал. “Убила собственного мужа так, словно воткнула ему нож в спину, ведьма! Сорок восемь часов! Я дам тебе сорок восемь часов повисеть вниз головой на мясном крюке, ты, тугодум из Техаса...
  
  “Джоуи, она повесила трубку”, - сказал Гарольд.
  
  “Черт возьми!” Заорал Джоуи. Он стукнул кулаком по столу.
  
  “Это хлопотно”, - сказал Питер Хэтуэй.
  
  Он приехал в Сан-Антонио на похороны Джека и договориться о новых встречах с Джоуи Фоглио. Теперь неожиданная стойкость Кэнди, казалось, поставила под угрозу эти договоренности. И без денег, поступающих от Фоглио, он был бы не более чем бородой Марка Мероллы до конца своей жалкой жизни.
  
  Нужно было что-то делать.
  
  “Нужно что-то делать”, - сказал Хэтуэй.
  
  Гарольд предупредил: “Джоуи, мы не можем участвовать ни в каких...”. “У тебя есть какие-нибудь предложения?” Джоуи спросил Хэтуэуэя.
  
  “Джоуи...” Гарольд застонал.
  
  “Да”, - ответил Хэтуэй. “Вообще-то, хочу”.
  
  Джоуи улыбнулся Гарольду и сказал: “Вообще-то, да”.
  
  “У меня есть старый друг, ” сказал Хэтуэй, “ который занимается именно такими вещами”.
  
  Гарольду показалось, что у него вот-вот вылезет глаз.
  
  Джо Грэм держал телефон подальше от уха, пока Кармайн Баскалья выкрикивал страшные угрозы об убийстве его, Нила Кэри, Полли Пейджет, Кэнди Лэндис, всех их семей, друзей и домашних животных.
  
  Затем Грэм сказал: “Вы ни хрена не сделаете, мистер Баскалья. Позвольте мне сказать вам почему”.
  
  После того, как он рассказал ему, Кармине Баскалья смел все бумаги с его стола, разбил окно стулом и велел своим ребятам пойти за сверхурочными.
  
  Сверхурочная работа оставила офис Баскальи счастливым человеком.
  
  Работа найдена вместо потерянной работы, подумал он. Справедливо. Последний удар и долгая пенсия за границей.
  
  Когда он вернулся в свою комнату, для него было сообщение. Он набрал номер в Сан-Антонио и был удивлен, услышав голос из прошлого.
  
  “Это было давно”, - сказал он.
  
  “В последний раз я видел тебя в лодке под мостом”, - сказал Хэтуэй.
  
  “Это верно”.
  
  “Хотя вы время от времени получали от меня весточки”, - добавила Хэтуэй.
  
  Это правда, подумал Овертайм. Его бывший сосед по комнате был очень умен, когда тайком вывозил его деньги из Штатов. Он никогда бы не смог прятаться так долго, если бы не изобретательность Хэтуэуэя.
  
  “Теперь мне нужна услуга”, - сказал Хэтуэй.
  
  “Я могу сделать тебе скидку”, - ответил Овертайм.
  
  Хэтуэй согласился с его ценой и дал ему установку.
  
  “Привет”, - промурлыкала Кэнди в трубку.
  
  “Миссис Лэндис, это Питер Хэтуэй. Все это продолжается уже достаточно долго, вам не кажется?”
  
  “Завтра днем, после похорон”, - сказала Кэнди собравшимся в комнате. “Хэтуэй, Полли и я встретимся в Candy land, чтобы осмотреть имущество и обсудить договоренность”.
  
  “Это для тебя, Джоуи”, - сказал Гарольд.
  
  “Примите сообщение”.
  
  “Кто это?” Спросил Гарольд. “Срань господня”.
  
  “Что?”
  
  Гарольд прошептал: “Это Коренастый”.
  
  Джоуи схватил телефон. “Чего ты хочешь, ублюдок?”
  
  “Привет, Джоуи Бинз!” Пропел Грэм. “У нас есть кое-какие незаконченные дела”.
  
  “Мы делаем это?”
  
  “Да”, - сказал Грэм. “Незаконченное дело по имени Уолтер Уизерс”.
  
  “А как насчет него?”
  
  “Я собираюсь убить тебя, вот что насчет него”.
  
  “Где угодно, в любом месте и в любое время”, - сказал Фоглио.
  
  “Туда, где нас никто не побеспокоит, клоун”, - ответил Грэхем.
  
  “Кэндиленд, завтра днем”, - сказал Грэм группе в комнате. Он снова набрал номер. “Эд? Позволь мне спросить тебя кое-что о Марке Меролле”.
  
  Марк Меролла выслушал то, что Эд Ливайн рассказал ему о Питере Хэтуэуэе.
  
  “Я потрясен, Эд”, - сказал он. “Что я могу сказать? Что я могу сделать?”
  
  Итан Киттередж подошел к двери своего дома и был удивлен, увидев стоящего там Марка Мероллу. “Ты не зайдешь?” Спросил Киттередж.
  
  “Я ненадолго”, - сказал Марк в коридоре. “Я пришел попросить об услуге”.
  
  “Как ты думаешь, это сработает?” Карен спросила Нила поздно вечером того же дня.
  
  “Знаешь, - сказал Нил, “ я действительно так думаю”.
  
  Есть всего тридцать тысяч вещей, которые могут пойти не так, подумал Нил, но в какой-то момент ты просто должен иметь немного веры.
  
  
  27
  
  
  Мусаси Ватанабэ мог видеть все с вершины водной горки.
  
  Он мог видеть весь Кэндиленд, от огромной парковки до кондоминиумов. Он мог увидеть колесо обозрения "Круг жизни", историю американского семейного туннеля любви, американские горки Ричарда Милхауса Никсона, загоны для животных в зоопарке, концессионные киоски и даже Путешествие по полю для гольфа Holy Land Putt-Putt, для которого он лично спроектировал водную преграду в Красном море.
  
  Если бы он посмотрел мимо Кэндиленда на юг, то увидел бы городской пейзаж Сан-Антонио с его характерной Космической башней. Чуть восточнее, среди холмов, он мог видеть длинную вереницу машин, змеящуюся на похороны Джека Лэндиса.
  
  Ни одна из этих достопримечательностей не заинтересовала Мусаси Ватанабэ. Что его интересовало, так это его гордость и радость, дело его жизни, его шедевр - самая высокая, длинная и быстрая водная горка в мире, которой из-за этого дурацкого конкурса еще не дали названия. Мусаси было все равно, как ее назовут. Для него, дизайнера, у нее всегда было одно название, и только одно: Банзай!
  
  Потому что это была водная горка для самураев. Стартовав на высоте ста футов, она устремлялась под углом восемьдесят градусов прямо вниз, чтобы набрать скорость, затем заворачивала в двойной штопор, прежде чем нырнуть вниз по еще одному крутому спуску, который переходил в правый поворот с высоким наклоном, затем отклонялась влево на еще более высокий наклон, чтобы создать у гонщика иллюзию, что он вот-вот перелетит через край бортика в космос. Но затем гонщик нырял вправо в очередной штопор, а затем на пятидесятифутовую отмель прямо, а затем плюхался в бассейн.
  
  Вот тут-то все и стало интереснее.
  
  Здесь сработал поистине гениальный прием Ватанабэ, когда мощное течение уносило гонщика вбок через бассейн в трубу, которая тянулась практически прямо вниз на тридцать футов до двадцатифутового открытого спуска в более глубокий бассейн, где при необходимости были бы наготове спасатели, плавучие устройства и персонал скорой медицинской помощи.
  
  Это была игра не для детей, с удовлетворением подумал Ватанабэ. Это было устройство, с помощью которого он надеялся осуществить мечту всей своей жизни - увидеть, как водные виды спорта займут достойное место в качестве олимпийских соревнований. В конце концов, сани были всего лишь замерзшей водной горкой.
  
  Конечно, для настоящей популяризации этого вида спорта потребовалась бы зрелищная телевизионная трансляция смертельного исхода…
  
  Он отбросил эту приятную мысль и сосредоточился на текущей задаче: затащил 150-фунтовый мешок с песком в стартовую камеру для проверки безопасности. Миссис Лэндис наложила вето на его идею - которую Джек от души одобрил - использовать заключенных-добровольцев, что дало бы им гораздо более точный с точки зрения аквадинамики тест. Не то чтобы Ватанабэ сомневался в своей технике - она была дотошной, - но у него были некоторые опасения по поводу более дешевых материалов, на использовании которых настаивал мистер Фоглио.
  
  Ватанабэ щелкнул выключателем, и вода хлынула в камеру. Он подождал две минуты, пока горка хорошо намокнет, затем пнул мешок с песком.
  
  “Банзай!” - крикнул он, когда сумка нырнула вниз по длинному обрыву, пронеслась по двойному штопору, пронеслась по следующей прямой, преодолела первый высокий поворот, пролетела вдоль края второй большой горки, снова сделала двойной штопор, затем скатилась по последней прямой в первый бассейн.
  
  Всасывающий механизм протащил пакет через бассейн в трубу. Четыре секунды спустя пакет выпал из трубы, пролетел двадцать футов и взорвался на дне пустого приемного бассейна.
  
  Чертовы дешевые американские мешки с песком, подумал Ватанабэ. Теперь ему снова придется пылесосить песок.
  
  Но "Банзай" работал как швейцарские часы.
  
  Затем мир погрузился во тьму.
  
  Овертайм закончился тем, что японцу заклеили рот скотчем и убедились, что он прочно привязан к лестнице.
  
  Отличный вид, подумал Овертайм. Отсюда видно все: колесо обозрения, американские горки, поле для гольфа putt-putt со статуей Моисея на песчаной ловушке. Когда он посмотрел в оптический прицел, то смог разглядеть даже Джоуи Бинза и его идиота Санчо ла Бонзу в добрых трехстах ярдах от себя на огромной площади Джека и Кэнди.
  
  И приближается с другой стороны… Кэнди Лэндис в компании высокого седовласого парня и ... это Питер? Он прибавил лишний фунт.
  
  И ... могло ли это быть? Да! За ними идет не кто иная, как Возлюбленная Америки, девушка с самой дорогой в стране маленькой булочкой в духовке… Дамы и господа… давайте послушаем это для… Мисс Полли Пейджет!
  
  Я должен отдать тебе должное, Джоуи. Когда ты настраиваешь удар, ты настраиваешь удар. Мистер Магу отсюда не мог промахнуться.
  
  Проблема: насыщенная целевыми показателями среда требует расстановки приоритетов.
  
  Анализ: Мишени стоят на большой открытой площадке.
  
  Решение: делать по одному выстрелу за раз.
  
  Нил и Карен наблюдали за происходящим в бинокль с террасы. У Фоглио самоуверенная походка умника, подумал Нил, хотя его телохранитель выглядит чертовски нервным. Кэнди идет своей обычной походкой, останавливаясь то тут, то там, чтобы указать на что-то Хэтуэй, которая, похоже, проявляет особый интерес к водной горке. А Полли опустила голову. Наверное, боялся столкнуться с Джоуи Бинсом.
  
  “Что ты об этом думаешь?” Спросила Карен.
  
  “Думаю, мне лучше бы ты не приходил”, - ответил Нил.
  
  “Я думаю, это будет весело”.
  
  “Что, если Джоуи Бинз сойдет с ума?” Спросил Нил.
  
  “Тогда, я думаю, это будет еще веселее”.
  
  Но что, черт возьми, Хэтуэй находит такого интересного на вершине чертовой водной горки? Его взгляд устремлен туда, как будто он ожидает…
  
  “Он там, наверху”, - пробормотал Нил.
  
  “Кто где наверху?” Спросила Карен.
  
  “Сверхурочно”, - ответил Нил.
  
  Ладно, подумай для разнообразия, и думай быстро. Даже если ты сможешь сбежать с террасы, тебе никогда не пересечь площадь. Он увидит тебя, сделает свой выстрел, а затем пристрелит. Он ждет лучшего броска, иначе он бы уже сделал это. Так что посмотри, сможешь ли ты встать у него за спиной.
  
  За ним, придурок? Он на вершине башни. Как ты можешь забраться за него?
  
  “Оставайся здесь”, - сказал он Карен. “Пожалуйста, хоть раз просто сделай то, что я прошу, без обсуждения и останься здесь. Пожалуйста”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Просто прогуляюсь по водной горке. А теперь обещаю”.
  
  “Ты думаешь, убийца там, наверху?” Спросила Карен.
  
  “Карен, у нас нет времени”.
  
  “Мы можем крикнуть и предупредить их!”
  
  “Они бы не поняли, и он бы начал стрелять”, - сказал Нил. “Подумай с другой стороны: возможно, это просто моя паранойя”.
  
  Нил побежал к основанию водной горки. Затем он услышал голос - тот самый голос, - гремящий по громкоговорителю.
  
  “Джоуи! Джоуи Бинз! Это клоун Стампи!”
  
  Овертайм выглянул из своего укрытия.
  
  Это другое дело, подумал он, наблюдая, как Джоуи застыл на месте. Гарольд вытащил пистолет. Но эта чертова Кэнди Лэндис просто продолжала идти. Она совсем не выглядела удивленной.
  
  “У нас есть кое-какие незаконченные дела, Джоуи!”
  
  “Где ты, крысиный ублюдок?” Джоуи закричал.
  
  В овертайме Кэнди Лэндис оказалась примерно в пяти футах от Джоуи. Он должен был выстрелить тогда, но это было так чертовски интересно.
  
  “Привет, Джоуи! Кармайн Баскалья прослушал эту запись прошлой ночью. Она звучит примерно так...”
  
  Это кошмар, подумал Джоуи. Я в любую секунду могу проснуться рядом с какой-нибудь сочной девушкой, засмеяться и-
  
  “Вы не оставили нам выбора”, - говорила Кэнди Лэндис. “Мы пытались объяснить вам по-хорошему, но вы просто не слушали”.
  
  Акустическая система несколько секунд изображала раздраженного лидера, а затем прогремела: “БЛАГОСЛОВИ МЕНЯ, ОТЕЦ, ИБО я СОГРЕШИЛ, ПРОШЕЛ ВСЕГО ОДИН ДЕНЬ
  
  
  СО ВРЕМЕНИ МОЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ ИСПОВЕДИ.”
  
  
  Джоуи побледнел.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Джо Грэм Джону Калверу, который управлял системой.
  
  “Возможно, чуть больше высоких частот”, - предложил Калвер. Он подправил диск. “Система Primo. Очень вкусно”.
  
  “Продолжай играть”, - сказал Грэм. Затем он вышел, чтобы насладиться выражением лица Джоуи Бинза.
  
  Нил добрался до первого бассейна и с радостью увидел, что вода бежит.
  
  Конечно. Бог никогда бы не позволил тебе подняться на сухую водную горку. Это было бы слишком просто.
  
  Он ухватился за края горки и начал подтягиваться
  
  Я ошибаюсь, подумал он. Здесь, наверху, никого нет. Они не посмеют еще раз выстрелить в Полли, не сейчас, не тогда, когда Баскалья отозвал их.
  
  Он поскользнулся и приземлился лицом вниз, когда услышал:
  
  
  
  Я СОВЕРШИЛ ОДНО ПОКУШЕНИЕ На УБИЙСТВО… ДВАЖДЫ… ВОЗМОЖНО, ПЛАНИРУЮ
  
  
  ДРУГОЙ… ПЛАНИРУЕТ СМЕРТНЫЙ Или ПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ГРЕХ? КАКОГО ЧЕРТА Я СПРАШИВАЮ?
  
  
  ВЫ НЕ ГОВОРИТЕ ПО-АНГЛИЙСКИ…
  
  “Ты постучался в мужскую исповедальню?” Прохрипел Джоуи. “Ты встал между человеком и его Богом? Что вы за люди!”
  
  “DEA”, - ответил Чак.
  
  “Баптисты”, - сказала Кэнди.
  
  
  БЫЛО ПЯТЬ БЛУДОДЕЯНИЙ… ХОРОШО, ТРИ… ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ НЕЧИСТЫХ
  
  
  МЫСЛИ… И я ДУМАЮ, ЧТО ЭТО ВЫМОГАТЕЛЬСТВО. ВОЗМОЖНО, ЭТО ШАНТАЖ. ТРУДНО
  
  
  
  СКАЖИ…
  
  “Ты сам напросился, Джоуи”, - сказала Полли.
  
  “Тебе следовало бы поговорить, шлюха”, - ответил Джоуи.
  
  
  
  ПОТОМ, КОНЕЧНО, БЫЛИ ДЕНЬГИ НА ДНЕВНУЮ ЗАЩИТУ, НО ЭТО
  
  
  СКРЯГЕ КАРМАЙНУ ДОСТАЕТСЯ НЕМАЛЫЙ КУСОК ЭТОГО…
  
  “Ради бога, Джоуи”, - простонал Гарольд. “Ты думал, это был священник или дорогая Эбби, черт возьми?”
  
  “Заткнись”.
  
  Грэм прибыл на место происшествия.
  
  “Кармайн услышал это прошлой ночью, Джоуи”, - сказал он. “Но я сказал ему, что мы хотели сделать тебе сюрприз. Я думаю, у тебя будет примерно трехчасовой старт, если ты начнешь сейчас. Если только Кармайн уже не поговорил здесь с Гарольдом.”
  
  Джоуи дико озирался по сторонам.
  
  “Гарольд, пристрели кого-нибудь”, - сказал он.
  
  Глаз Гарольда посылал телеграммы.
  
  “Извините, босс”, - сказал он.
  
  “Уходите сейчас же, мистер Фоглио”, - сказала Кэнди. “Смертей было более чем достаточно”.
  
  Фоглио выпрямился и посмотрел ей прямо в глаза. “Ты получишь свое, сучка”.
  
  Теперь в любую секунду.
  
  Крутые изгибы были тяжелыми, потому что он постоянно соскальзывал и вода попадала ему в рот. Нил обнаружил, что может упираться одной ногой в изогнутый бортик и отталкиваться, подтягиваясь руками. Однако на это требовалось время, а его время было на исходе.
  
  Карен пыталась остаться на террасе. Она действительно пыталась. Но она увидела там своих друзей, людей, которых любила: Кэнди Лэндис, ущербную, но почему-то привлекательную - и беременную - Полли Пейджет и Джо Грэма.
  
  Дорогой, дорогой Джо Грэм.
  
  Она сбежала вниз по лестнице и бросилась через террасу, размахивая руками и крича.
  
  
  ТАК ВОТ, БЫЛО ОДНО УБИЙСТВО, К КОТОРОМУ, ВОЗМОЖНО, я ИМЕЛ КАКОЕ-ТО ОТНОШЕНИЕ, НО ОНО
  
  
  
  НА САМОМ ДЕЛЕ ЭТА ШАВКА РАБОТАЛА СВЕРХУРОЧНО.
  
  Извините, подумал о сверхурочных. Я думаю, мы все слышали об этом достаточно.
  
  Он высунулся из пусковой камеры и поднял винтовку. Краем глаза он уловил какое-то движение и перевел прицел.
  
  О, это слишком хорошо, подумал он. Вот она, бежит по лугу, как олень. И никакой бейсбольной биты. Никакой собаки.
  
  Решения, еще раз решения.
  
  Проблема: так много целей, так мало времени.
  
  Анализ: если вы выстрелите в нее первым, то спугнете денежные цели.
  
  Внимание: всегда стреляйте ради денег. Когда они начнут падать, она замерзнет, и вы можете бросить ее там, где она стоит.
  
  Решение: Принимайтесь за работу. Сначала стреляйте ради денег, потом защиты, потом удовольствия.
  
  Только войти, только выйти. Профессиональный.
  
  Конечно, есть две денежные цели.
  
  
  
  ОДИН ДРОЧ, ДВЕ МЕЛКИЕ КРАЖИ, ОДНО НАПАДЕНИЕ… Я МОЛИЛСЯ За КАРМАЙНА
  
  
  УМЕРЕТЬ. ЭТО ГРЕХ?
  
  “Я не собираюсь спускаться один, Хэтуэй”, - многозначительно сказал Джоуи.
  
  “Что это должно означать?” Спросил Хэтуэй.
  
  “Все это записано на пленку, мистер Хэтуэй”, - сказал Чак, вытаскивая револьвер и направляя его в грудь Хэтуэуэя, - “но мы благодарим вас за то, что вы пришли сегодня”.
  
  “Ты меня подставила”, - обвинила Хэтуэй Кэнди.
  
  Грэм увидел, как его глаза скользнули вверх, на водную горку.
  
  
  Я ИМЕЮ В ВИДУ, КАРМАЙН ЗАМОЧИЛ БОЛЬШЕ ПАРНЕЙ, ЧЕМ КАРТЕР ВЫПИЛ ТАБЛЕТОК…
  
  
  Нил запыхался к тому времени, как преодолел последний длинный спуск к вершине. Ему пришлось лечь на живот и подтянуться, а его руки продолжали соскальзывать.
  
  И тут он услышал крик Карен. Затем его руки соскользнули, и он соскользнул назад.
  
  “Ложись!” Крикнула Карен.
  
  “Что она говорит?” - спросила Кэнди.
  
  “Пока-пока”, - ответил Джоуи Бинз.
  
  
  
  ЛАДНО, ПЕРЕЙДЕМ К ПОШЛОСТЯМ…
  
  В овертайме перекрестие прицела сосредоточилось на квадратном лбу Фоглио. Он определил свои приоритеты: сначала осчастливить Кармайна, потом Питера, потом вытащить Полли, потом сучку из Невады, потом, может быть, однорукого карлика, который его подставил, седовласого копа…
  
  Как говорится, праздные руки - это игровая площадка дьявола.
  
  Он начал применять это мягкое убеждение к спусковому крючку.
  
  Или… сначала съешь конфетку, которая заставит Джоуи думать, что он в безопасности, потом отлупи сучку из Невады, потом однорукого карлика, потом…
  
  Нил ухватился за бортик и удержался. Он выбросил одну ногу, ему удалось выпрямиться и снова начать подтягиваться. Вода хлестала ему в лицо. У него был зажат рот, но вода попадала ему в нос, и он начал задыхаться.
  
  Он вытянул шею и увидел спину Овертайма и приставленную к его щеке винтовку.
  
  Убийца был просто вне досягаемости.
  
  Нил открыл рот, чтобы закричать.
  
  НЕТ… сначала трахни сучку, пока она всех не напугала, потом Джоуи, потом Кэнди, потом…
  
  Делайте все по порядку.
  
  Он тянул поводок за Карен, когда услышал, как тонущий голос крикнул: “НЕЕЕЕТ!”
  
  Он нажал на спусковой крючок как раз в тот момент, когда чья-то рука схватила его за руку.
  
  Чак услышал треск винтовки, сбил Кэнди с ног и лег на нее сверху.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ ФРАЗ На "Ф", ДВАДЦАТЬ ИЛИ ТРИДЦАТЬ ГАДОСТЕЙ…
  
  
  Карен почувствовала порыв ветра над головой и нырнула в укрытие.
  
  Джо Грэхем подполз к ней.
  
  Полли стояла посреди площади и спрашивала: “Что, черт возьми, это такое?”
  
  
  
  СЛИШКОМ МНОГО ПРОКЛЯТИЙ, ЗА ЧТО я ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ, ЛАДНО?
  
  Хэтуэй побежал.
  
  Гарольд посмотрел на Джоуи и сказал: “Убирайся отсюда, Джоуи”.
  
  “Какая, к черту, разница?” Спросил Джоуи. “Если Кармайн захочет меня
  
  …”
  
  “День за днем, да?” Сказал Гарольд. “Продолжай ... пока у меня не осталось оправдания, чтобы не ударить тебя”.
  
  Прозвучал еще один винтовочный выстрел.
  
  
  
  ВОТ И ВСЕ, ОТЕЦ, ПОЛЕГЧЕ С АКТАМИ РАСКАЯНИЯ,
  
  
  А?
  
  “Ты в порядке, Гарольд”, - сказал Джоуи.
  
  “Долгой жизни, босс”.
  
  Джоуи Бинз побежал ради относительной безопасности на поле для гольфа putt-putt.
  
  Второй выстрел прогремел, когда Нил потянул Овертайма за руку и попытался вытащить его из стартовой камеры. Овертайм отбросил приклад назад и попал Нилу в ключицу. Нил продолжал держать Овертайма за руку, уперся ногами в бортик горки и дернул. Он протянул левую руку, схватил убийцу за подбородок и потянул.
  
  Овертайм вытянул руку с винтовкой и шарил стволом, пока не почувствовал, что она касается тела.
  
  Нил почувствовал упирающийся в него ствол, откатился назад и потянул мужчину за собой на горку, когда пистолет выстрелил. Теперь он лежал боком поперек горки, упершись ногами в край, а Овертайм лежал на нем сверху.
  
  Нилу казалось, что он тонет. Струи воды били ему в лицо, и он не мог поднять голову достаточно высоко, чтобы по-настоящему вдохнуть. Добавьте к этому истощение, ужас и мысль о том, что пуля в любую секунду снесет ему голову, и это была не из приятных ситуаций.
  
  Тогда почему ты держишься? спросил он себя.
  
  Он обдумывал этот вопрос, когда локоть Овертайма врезался ему в грудную клетку, и он отпустил его.
  
  Он почувствовал, как убийца соскользнул с него, когда снова уперся ногами в бортик, вытянул руку над головой и ухватился за край.
  
  Здесь не так плохо, как на Ньюпортском мосту, думал Овертайм, спускаясь по длинной прямой.
  
  Проблема: Побег.
  
  Анализ: Вы на высокой скорости удаляетесь от своих противников. У вас все еще есть оружие. Вы все еще можете выбраться отсюда.
  
  Решение: Плывите по течению.
  
  Овертайм откинулся назад, чтобы увеличить скорость, заскользил по двойному штопору, развил огромную скорость на следующей прямой и облетел первый высокий берег. Проблема возникла, когда его двести фунтов немного грубо ударились о следующую горку, и одна из дешевых секций Джоуи не выдержала, и он проломился сквозь нее, как ракета, и был подброшен на пятьдесят футов в теплое небо Техаса.
  
  Свидетели позже сказали, что его крики были действительно тревожными.
  
  Вода в бассейне внизу стала довольно твердой, когда он врезался в нее на той скорости, на которой ехал, так что он, вероятно, уже был изрядно потрепан, когда течение затянуло его бессознательное тело в трубу, отбросило на тридцать футов и пулей выбросило в последний бассейн.
  
  Там не было ни плавучих устройств, ни спасателей, ни персонала скорой помощи, чтобы встретить его. Воды тоже не было - только твердое, как камень, дно бассейна, лопнувший брезентовый мешок и немного песка, - так что его убил двадцатифутовый скоростной рывок головой вперед на бетон.
  
  “Это был тот человек, который застрелил мистера Уитерса?” Чарльз спросил Полли несколько минут спустя, когда они смотрели в сухой бассейн.
  
  Полли посмотрела на разбитые останки “Овертайма” и сказала: "Трудно сказать".
  
  Джо Грэм держался за Карен, когда она вылезала, и схватил Нила за руку, но у них не хватило рычагов, чтобы вытащить его.
  
  “Ммммммм”, - сказал Ватанабэ из-за клейкой ленты.
  
  “Что он говорит?” Спросил Грэм.
  
  “Он, наверное, говорит тебе выключить это!” Крикнул Нил. “В любом случае, выключи это!”
  
  “О”. Грэм нашел выключатель, и поток воды прекратился.
  
  Грэм сорвал скотч со рта Ватанабэ.
  
  Карен потянула Нила наверх.
  
  “Готов идти домой?” Нил фыркнул.
  
  “Думаю, да”, - ответила Карен.
  
  “Да”, - сказал Нил.
  
  “Кстати, я забыл сказать тебе, что ты уволен”, - сказал Грэм.
  
  “Это хорошо”, - ответил Нил, обнимая Карен. “Это очень хорошо, папа”.
  
  Затем они с Карен спустились с водной горки.
  
  
  Эпилог
  
  
  Нил идеально выровнял удар, нанес его мягко и в третий раз отбил мяч от губы короля Ирода.
  
  “Ты ужасно играешь в гольф”, - сказала Карен.
  
  “Единственное, что могло бы улучшить гольф, - сказал Нил, - это снайперы”.
  
  “Не смешно”.
  
  В Сан-Антонио был прекрасный весенний день. И колокольчики, и Кэндиленд были в полном цвету, а Нил и Карен прилетели сюда на долгие выходные.
  
  Броган храпел в шезлонге, пока Брежнев наблюдал за односторонним матчем, и завилял хвостом, когда Карен нанесла свой удар. У старого бармена и собаки была бесплатная пожизненная квартира в Кэндилэнде, и они часто ею пользовались.
  
  “Хочешь покататься на водной горке?” Спросила Полли Нила. Она держала на руках шестинедельную Кэрри Лэндис - причину визита Нила и Карен.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Нил. Он снова выровнял мяч и на этот раз пропустил его мимо коренных зубов Хэрода. Мгновение спустя язык Хэрода выплюнул его обратно.
  
  “Где Грэм?” - спросил он.
  
  “Впереди три лунки”, - ответила Карен. “Одной рукой”.
  
  Грэм любил мини-гольф. Здесь было так чисто.
  
  За осень и зиму многое произошло.
  
  Марк Меролла обналичил свой маркер у Итана Киттереджа и в итоге получил 50 процентов Семейной кабельной сети на свое имя. Вскоре после этого его дед умер в тюрьме.
  
  Эд Левайн купил дом на соседней улице у Марка Мероллы и стал управляющим директором "Друзей семьи". Итан Киттередж остался почетным директором, но большую часть времени проводил на своей лодке. Одним из первых официальных действий Эда было подтверждение увольнения Нила Кэри резким сообщением: "Получи пожизненное".
  
  “Семейный час Полли и Кэнди” стал огромным хитом на FCN, едва ли пропустив такт. Они приобрели много новых зрителей, потеряли нескольких старых, но большая часть аудитории осталась ради рецептов. И шоу приняло немного новое направление - оно по-прежнему подчеркивало семью, но расширило определение, включив в него практически любую комбинацию людей, живущих вместе и заботящихся друг о друге, включая большой дом, который делили Кэнди, Полли и Кэрри. День, когда Кэнди одобрила усыновление геев, стоил ей нескольких тысяч зрителей и полудюжины спонсоров, но большая часть аудитории все равно осталась ради рецептов и подписалась на новых рекламодателей.
  
  Первое появление Кэрри Лэндис в шоу стало самым рейтинговым часом в истории кабельного телевидения.
  
  Чак Уайтинг остался на посту начальника службы безопасности, остался женат на своей жене и остался отдаленно влюбленным в Кэнди Лэндис.
  
  Гарольд открыл химчистку в Чалметт-Оукс.
  
  О Джоуи Фоглио больше никто ничего не слышал.
  
  Раз в месяц работники кладбища в Квинсе видели однорукого мужчину, сидящего у надгробия с надписью "УОЛТЕР УИЗЕРС" - ОН ИГРАЛ В ИГРУ, включал кассету с песней "Блоссом, дорогуша" и давал ей поработать час или около того.
  
  Нил перевел свои кредиты из Колумбии в Неваду и снял небольшую квартиру в Рино, где останавливался на пару ночей в неделю. Выходного пособия, пенсионного чека и инвалидности (умственной), которые прислал Эд, было более чем достаточно, чтобы покрыть расходы. Название диссертации Нила “Тобиас Смоллетт: образ аутсайдера в английском романе XVIII века” было принято подозрительным, но терпимым профессорско-преподавательским составом.
  
  Карен вернулась к преподавательской деятельности в школе, а также была частой гостьей на “Семейном часе Полли и Кэнди”, где рассказывала о детях. В те вечера, когда Нил бывала в Рино, она обычно ходила куда-нибудь с Эвелин или Пегги Миллс, выпивала немного и разговаривала о мужчинах. По вечерам, когда Нил был дома, она любила ложиться спать пораньше.
  
  “Я больше не могу ждать”, - сказал Нил. Он положил клюшку для гольфа на землю. “Я должен найти Грэма”.
  
  “В любом случае, ты безнадежно отстал”, - сказала Карен и поцеловала его в губы.
  
  “Что происходит?” Спросила Полли.
  
  Карен пожала плечами.
  
  Нил ушел. Он проложил свой путь через Красное море, Синайскую пустыню и Елеонскую гору. Он просто не мог больше ждать, чтобы попросить Грэма быть его шафером.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"