Талтон Джон : другие произведения.

Сердце Кактуса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джон Талтон
  
  
  Сердце Кактуса
  
  
  Пятая книга из серии "Тайны Дэвида Мэпстоуна", 2007
  
  
  Для Сьюзан
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  Я не знал, расскажу ли я когда-нибудь эту историю. Это был 1999 год, странное время, вскоре после того, как я вернулся в Финикс. Казалось, все были в восторге, эксперты предсказывали, что индекс Dow достигнет 36 000, и даже депутаты вели дневную торговлю акциями. Заботящиеся о своем здоровье яппи курили пятидесятидолларовые "Черчилль" в шикарных сигарных барах, а Интернет был повсюду. Перальта продолжал давать мне работу в офисе шерифа, и я проводил ночи с молодой женщиной по имени Линдси. Позже то, что произошло дальше, будет казаться сном, жизнью другого человека. Я бы никогда не попал в такие неприятности. Но я это сделал. Вот как это произошло.
  
  
  1
  
  
  На протяжении всей истории пустыня была местом испытаний, покаяния и с трудом добытого откровения. Бог живет в пустыне. Но сатана живет там тоже. На американском Западе конкистадоры и ковбои проходили испытания в пустыне и часто были сломлены. Ее просторы не скрывали золотых городов. Его неумолимая жара и засуха были враждебны посевам и скоту белого человека. Даже когда граница исчезла, пустыня Сонора оставалась диким и неизвестным местом, обителью странных богов, безводным миром опасностей и тайн.
  
  Но сейчас на рубеже третьего тысячелетия, и пустыня в этом дальнем уголке Дальнего Запада кондиционирована, орошаема и удобно пересечена автомагистралями между штатами и трансконтинентальными авиалиниями. Это процветающий, высокотехнологичный двигатель Новой экономики. Даже индейцы занимаются бизнесом. Это игровая площадка для красивых людей: загорелое, счастливое место бесконечных вторых шансов и легкого искупления. Иногда, поздно ночью, после того как Линдси засыпает, я задаюсь вопросом, можем ли мы так легко изменить порядок вещей. Но к утру такие мысли исчезают.
  
  Шла третья неделя ноября, лучшее время года в Финиксе. Дни были мягкими и солнечными, ночи окутывала волшебная сухая ясность, из-за которой горы казались чернее темного неба. Несмотря на то, что туристы и снежные птицы прибывали в большом количестве, движение казалось не таким уж плохим. Университет штата Аризона сделал хороший снимок в Rose Bowl. Казалось, что газета даже взяла отпуск от ежедневного рассказа о перестрелках, изнасилованиях и убийствах, связанных с наркотиками. Это было время года, когда можно было почти забыть о июльской полуденной жаре и сказать: "Да, это рай".
  
  Я был в перерыве между расследованиями, поскольку только что обнаружил новые улики в деле об ограблении ювелирного магазина тридцатилетней давности, которое на данный момент удовлетворило моего босса, заместителя главы округа Марикопа Майка Перальту. Это то, чем я занимался: расследовал нераскрытые преступления, которые затерялись в памяти бюрократии правоохранительных органов. Они называли меня консультантом, но я также носил звезду заместителя шерифа.
  
  Год назад я преподавал историю в университете в Сан-Диего. Но это было год назад. Теперь я вернулся домой, в Финикс, место, где я никогда не думал, что снова окажусь, живя в оштукатуренном доме к северу от центра города, построенном моими бабушкой и дедушкой. Теперь это был просто дом для меня, и слишком много книг, и, иногда, Линдси Фейт Адамс.
  
  В понедельник вечером "Перальтас" пригласили нас на большой мексиканский ужин в "Ти Пи“, а затем в центр города на арену ”Америка Уэст Арена", которую местные называют "Пурпурный дворец", где мы смотрели, как "Финикс Койотс" обыграли "Торонто" со счетом 3: 2. Перальта изо всех сил пытался стать фанатом хоккея с тех пор, как в город пришла НХЛ и "Санз" обменяли Баркли. И он с тоской смотрел на новое футбольное поле по соседству для "Даймондбэкс". Но эта ночь также была деловой: несколько раз во время игры он хватал за пуговицу окружного комиссара или законодателя штата, сидевших поблизости, или был обрадован лунолицым республиканцем, занимавшимся сбором средств. Перальта отрицал, что хотел баллотироваться на пост шерифа в следующем году.
  
  После первого урока мы с Перальтой устроили пробежку за продуктами - Шерон захотела морковно-сельдерейную упаковку, а Линдси захотела начос. Но по дороге к киоскам мы чуть не столкнулись с Бобби Хамидом, выходящим из мужского туалета. Бобби Хамид - один из самых отвратительных подонков в предпринимательском мире организованной преступности Феникса, и когда он едва избежал столкновения с нами, я уловил что-то пугающее и первобытное в его глазах. Затем он снова вошел в роль и улыбнулся, так же удобно, как черный костюм Halston, который был на нем надет.
  
  “Шеф полиции Перальта”, - сказал он. “И профессор истории, доктор Мэпстоун”.
  
  Перальта изобразил лицо полицейского, что-то по-своему пугающее, с мясистыми челюстями и черными глазами, расположенными поверх двухсотпятидесятифунтового тела. “Пришел взорвать здание, Бобби? Сражайся в джихаде за своих арабских братьев?”
  
  Бобби Хамид усмехнулся. “Как всегда, фанатик, шеф Перальта”. Он казался человеком, болтающим на коктейльной вечеринке, когда зрители проходили по обе стороны от нас, нагруженные едой и памятными вещами от койотов. Он был в муссе, с маникюром и не был похож на хоккейного болельщика, даже в Финиксе. “Как вы хорошо знаете, я перс, который теперь является гражданином Америки, и, как известно доктору Дэвиду Мэпстоуну, - он насмешливо улыбнулся мне, - персы являются наследниками великой и древней цивилизации, и у нас очень сложная история с арабами”.
  
  “Черт”, - пробормотал Перальта себе под нос и зашагал прочь. Я последовал за ним.
  
  Позади себя я услышал, как Бобби сказал: “Позвоните мне как-нибудь, доктор Мэпстоун. Мы должны обсудить историю”.
  
  Впервые я встретил Бобби в комнате для допросов, когда мы пытались связать его с парой убийств, похищением людей и миллионом долларов, полученных от продажи наркотиков. Он и его адвокат отмахнулись от нас, как от назойливой деловой помехи. Теперь все это побудило Перальту купить себе еще пива.
  
  Однако после игры у Перальты было почти праздничное настроение, когда мы вышли на улицу и зашагали на запад по Вашингтон-стрит в сторону правительственного комплекса округа, где мы могли припарковаться бесплатно. Ночь была хороша настолько, насколько это вообще возможно в пустыне: прохладная, сухая и волшебная. Мы рассредоточились, я и Перальта впереди курили сигары и разговаривали о работе - убийства душителей в Харкуахале все еще продолжались, и он сказал, что чувствует себя дальше от ареста, чем когда они начались три года назад. Линдси и Шарон Перальта шли в четверти квартала позади нас.
  
  Я знал Майка и Шэрон двадцать лет, задолго до того, как он стал главным заместителем в одном из крупнейших округов страны, а она была самым популярным радиопсихологом на Западном побережье. Но Линдси было сложнее. Перальта всегда казался неловким рядом с ней, всегда был боссом, ему было неловко, что я встречаюсь с одной из его заместительниц, даже если она была лучшим компьютерным специалистом в отделе. И Шарон, с ее непредвзятым отношением к суждениям, не одобряла того, что Линдси была на десять лет моложе меня.
  
  На углу Ферст-стрит и Вашингтон-стрит мы подождали на светофоре, пока Шэрон и Линдси догонят нас. Я с нежностью оглянулся на Линдси. Длинноногая и дерзкая, в черных джинсах, с черными волосами до плеч и крошечной золотой серьгой в носу: моя молодая душа, моя темная звезда. Перальта оглянулся вместе со мной, и я понял, что он собирается что-то сказать. Затем я снова посмотрел вперед и увидел за плечом Перальты человека с большим кирпичом в руке. Мужчина беззаботно шел из переулка к черному "Мерседесу", стоявшему в пробке на запрещающий сигнал светофора.
  
  Мужчина с кирпичом был англоязычным, лет двадцати, блондином со странной короткой стрижкой, одетым в тяжелые черные ботинки и потертую футболку Suns. У него был тот худощавый, мускулистый вид, который создается в тренажерных залах тюрем штата. Сначала я ничего не понял, но лицо Перальты напряглось, и он протиснулся мимо меня. В этот момент мужчина запустил кирпичом в пассажирское окно "Бенца", и из переулка выбежали еще две фигуры.
  
  Многое произошло одновременно. Окно машины разлетелось вдребезги, и женщина закричала удивленным, пронзительным воплем. Я мог видеть двух молодых женщин в машине, которая дернулась вперед примерно на два фута и снова остановилась. Парень с порезанным жужжанием просунул руку с пассажирской стороны и наполовину вытащил блондинку, ударив ее несколько раз по голове.
  
  “Выходите из машины, суки!” - заорал он.
  
  Другой мужчина, латиноамериканец с экстравагантными татуировками на обеих руках, был с другой стороны машины, открывая дверь со стороны водителя, в то время как третий мужчина, чья кожа отливала черным на фоне белой футболки, размахивал автоматом "Узи". Кажется, просигналила машина. Сменился сигнал светофора, и остальные участники движения ускорились. Перальта вытащил пистолет.
  
  Перальта намеренно подошел к "Бенцу" и ударил англо по затылку, уронив его без сознания на тротуар. Он направил пистолет на двух мужчин с другой стороны машины и сказал обычным голосом: “Сдавайтесь, придурки”. Это был не совсем тот способ, которому вас учат в академии - называть себя блюстителем порядка, но какого черта. Левой рукой Перальта достал пару наручников, которые я надел на парня, лежащего на земле. Двое других мужчин наблюдали за нами глазами животных, попавших в ловушку. Парень с "Узи" покосился на Перальту. Тату выругался по-испански. У меня затекли колени.
  
  “Как прогрессивно”, - сказал Перальта. “Мультикультурная банда”.
  
  “Помощники шерифа! Сложите оружие!” Это была Линдси, справа от меня. Она была в боевой стойке, сжимая в руке маленький 9-миллиметровый "Глок", который она всегда носила в рюкзаке. Я никогда раньше не видел, чтобы Линдси на кого-то нападала. Это была та же женщина, которая провела вчерашнее утро, лежа рядом со мной в постели, переплетя ноги с моими, тихо читая мой потрепанный экземпляр Данте, пока я просматривал воскресную Times . Теперь она вставила патрон в патронник с решительным щелчком металла о металл. “Опусти оружие!” Ее голос был напряженным на пол-октавы выше обычного.
  
  “Черт”, - прошипел чернокожий парень, покачал головой и медленно опустил "Узи" на тротуар. Мы все немного расслабились, и в тот же миг двое мужчин перебежали улицу и побежали на юг.
  
  Я побежал за ними, выплескивая адреналин, который накапливался в течение этих очень долгих трех минут. Я пожалел, что не съел второе чили реллено. Я пожалел, что у меня нет огнестрельного оружия. Я слышал, как Перальта крикнул Шарон “позовите на помощь”, а затем его тяжелые шаги раздались позади меня. Линдси быстро обогнала меня, она была такой проворной, и примерно через полквартала вниз по улице поймала одного из подонков и запрыгнула ему на спину. Он зарычал и изогнулся, отбросив ее к стене. Я был уже почти там, но он убежал. Я остановился, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, но она уже встала, и мы оба снова побежали . Мы быстро оставили позади красивую недвижимость вокруг арены. Улицы стали темнее, тротуары разбиты, здания заброшены.
  
  Они побежали на запад по Джексон-авеню, затем перебежали железнодорожные пути и снова повернули на север, мимо старых складов вокруг Юнион-стейшн. Двое подозреваемых были не очень быстрыми, иначе я бы ни за что не поспел. Я потерял их из виду за конуса света уличного фонаря в полуквартале впереди. Хлопнула тяжелая металлическая дверь. Линдси схватила меня за руку, и мы перешли на шаг. Она кивнула в сторону старого многоэтажного кирпичного здания. Я слегка вздрогнула, когда Перальта догнал нас, и мы втроем некоторое время молча стояли под уличным фонарем. Линдси одними губами сказала “там” Перальте , и он кивнул в сторону здания. “Хотел бы я, чтобы мы все еще могли стрелять в убегающих подозреваемых”, - хрипло прошептал он.
  
  Линдси достала из рюкзака маленький фонарик. Мы осторожно вошли в подъезд, расположенный в стороне от улицы. Древняя противопожарная дверь поддалась хватке Перальты, и мы вошли внутрь.
  
  Воздух здесь был не таким спертым, как в египетской гробнице. Темнота не была такой полной, как на обратной стороне Луны. Перальта начал было брать фонарик, но, по-видимому, был удовлетворен тем, что Линдси держала его правильно, подальше от своего тела, чтобы в него не попала пуля. Мы осторожно прошли по коридору, обрамленному осыпающейся штукатуркой и кирпичами, к другой двери, на этот раз деревянной, наполовину приоткрытой. Вышли на деревянный пол в комнате большего размера. Свет фонарика падал на старые картонные коробки, сломанные грузовые поддоны, довольно крупная крыса ленивой походкой убегала от нас, мы избегали паутины черной вдовы . Мы все остановились и прислушались. Где-то капала вода. Я удивлялся, какого черта мы не дождались городских копов, но Перальта и Линдси пошли вперед.
  
  В этот момент на меня упало что-то тяжелое, и инерция подтолкнула меня к чему-то похожему на деревянный забор, но потом я понял, что это ворота старого грузового лифта, и я больно врезался в них, а лифта там не было. Позади себя я услышала пронзительный выстрел, а затем еще несколько, более глубоких взрывов. На мне был мужчина, и мы падали. Я почувствовала запах его пота и прогорклого дыхания. Мы нырнули в пустую темноту, и пол внезапно резко поднялся.
  
  Может быть, он предотвратил мое падение, а может быть, я сломала его, но какое-то время мы оба лежали, ошеломленные и хватающие ртом воздух, на чем-то похожем на влажный бетон. Мое колено пульсировало, а лодыжка, казалось, была вывихнута. Клянусь, что-то скользнуло по моему предплечью. Я боролся с паникой. Я ничего не видел.
  
  Внезапно я почувствовала, как его кулак пронесся по воздуху, ища меня. Он замахнулся снова, так сильно, что я услышала его ворчание, и его кулак больно скользнул по моему плечу. Я ткнул в его сторону и попал хрящом. Он выругался -hijo de puta! -и плюнул. Другой рукой я последовал за своим кулаком и схватил кого-то за волосы. Он закричал и ударил меня в глаз. Мгновенно мое лицо озарилось горячей болью. Но я не отпускал его. При росте шесть футов два дюйма и двести фунтов я был крупнее его, но он был чертовски силен, а я был не в форме и напуган. Мы безуспешно боролись, поднимая пыль и паутину, натыкаясь на деревянный барьер. Ударили по нему сильнее, еще раз сильнее, и он с громким треском рухнул во что-то за ним.
  
  Он вырвался, и я осталась одна в самой черной тьме, которую только могла себе представить. Я отчаянно хотела увидеть его, услышать его, даже понюхать его. Ничего, кроме темноты. Я пнула ногой в пустой воздух позади себя. Я опустился на колени - Боже, как болело колено - и описал рукой воображаемый круг вокруг себя. Шагнул вправо. Шагнул влево.
  
  В этот момент я коснулась его грубого предплечья и невольно отпрянула. Он сердито хрюкнул, и я почувствовала, как его тело надвигается на меня. Сильные руки схватили меня за горло и оттолкнули назад. Я подавился и поднял кулаки вверх, разрывая его хватку. Затем я нашел его глазницы и дрался грязно. Он закричал и содрогнулся. Я ударила мясистой тыльной стороной ладони по его голове, сделала это снова, и мы неподвижно лежали в темноте.
  
  
  2
  
  
  Час спустя мы были на улице, разбросанные, как обломки, нанесенные взрывом.
  
  Перальта сидел на бампере патрульной машины полиции Феникса, согнувшись и прижимая к руке бинт. Его тело натягивало ткань рубашки. В шести футах от него Линдси растянулась на бетонных ступеньках, глядя на звезды, скрытые городским заревом. Я сидела рядом с ней, прижимая к лицу холодный компресс и рассматривая повреждения в компактном зеркальце, позаимствованном у Шарон. На коже вокруг моего левого глаза начали появляться красные и черные пятна, и вся эта сторона лица, казалось, была наполнена воздухом. Я вернула зеркало. У меня никогда не было внешности рок-звезды. Старушки говорили, что я красивый - о чем это тебе сказало? Темные волосы, правильные черты лица. Линдси сказала, что у меня замечательные глаза.
  
  Прямо сейчас я выглядел так, словно меня протащили через угольную шахту; пара вельветовых штанов за шестьдесят долларов испорчена, и это не было похоже на то, что я все еще женат на дочери миллионера. Только Шэрон Перальта все еще выглядела разумно собранной, опрятной и профессиональной в брюках-чиносах и белой блузке, с зачесанными назад черными волосами и румянцем раздражения на тонких скулах. Она относилась к нам как к одному из любопытных и потенциально опасных племен.
  
  “Я думала о хоккее как о сложной адаптивной системе для контролируемого насилия, но потом я вышла на улицу с командой модистов”. Она повернулась к Линдси. “Это отсылка к поп-культуре бэби-бумеров”. Линдси проигнорировала ее.
  
  “Это Мэпстоун”, - простонал Перальта, махнув на меня рукой. “Он пятнадцать лет преподавал в колледже, и теперь ему просто не хватает активности”.
  
  “Остановись”, - сказал я. Улыбаться было больно.
  
  “Он прав, Дэйв”. Линдси погладила мою здоровую руку. “Ты, кажется, притягиваешь такие вещи как магнит”.
  
  “Я никогда раньше не видел, чтобы ты опускался”.
  
  “Мне никогда раньше не приходилось этого делать”, - тихо сказала она.
  
  Мы находились прямо напротив Юнион Стейшн, очаровательного здания в стиле испанской миссии 1920-х годов, которое было темным и закрытым. Последний пассажирский поезд отменили несколько лет назад. Старый оштукатуренный фасад здания светился желто-белым в отраженном свете уличных фонарей. Позади него медленно катился товарный поезд, стальные колеса лязгали по стальным рельсам. На улице перед нами выстроились несколько полицейских машин и пожарная машина. Все копы были в здании, а пожарные, высокие и накачанные, неловко топтались вокруг своего грузовика, не зная, уходить или оставаться. Фигура, ссутулившаяся на заднем сиденье одной из машин PPD, в безопасности за запертыми дверями и пленным экраном из оргстекла: мой противник из шахты лифта.
  
  Перальта и Линдси рассказали мне о том, что произошло. Они увидели плохого парня слишком поздно, когда он выпрыгнул из темноты и приземлился на меня. Мне снова стало больно слышать, как они описывают, как мы въезжаем в деревянные ворота шахты лифта, а затем выезжаем через них. Примерно в это же время напарник парня выстрелил в Перальту и свалил из здания, прежде чем Перальта окончательно аннулировал его билет.
  
  Где-то в рукопашной схватке Перальта получил страшную рану на руке. Потом ничего не оставалось, как попытаться вытащить меня из шахты лифта, задача, которая должна была подождать пожарных. Там было добрых пятнадцать футов глубины. Каким-то образом я выбрался оттуда с подвернутой лодыжкой, несколькими синяками и подбитым глазом.
  
  “По крайней мере, мы поймали двух подонков”, - сказал Перальта. “Если повезет, PPD сможет выяснить, кто их друг. Говорят, в центре города уже месяц орудует банда угонщиков автомобилей. Вероятно, это они.”
  
  Перальта фыркнул. “Вот и все для их маленьких велосипедных патрулей. Хочешь, чтобы работа была выполнена, позвони заместителю шерифа”.
  
  “А как насчет женщин в "Бенце”?" Спросил я.
  
  “Тот, что сидел на пассажирской стороне, был отправлен в больницу без сознания”, - сказала Шэрон. “Единственное место, где ты можешь так сильно избить кого-то, и с ним все в порядке, - это мультфильмы”.
  
  “Жены двух врачей в городе”, - сказала Линдси. “Просто остановились на светофоре. Не в том месте, не в то время, адьос”.
  
  Майк и Шэрон спорили о том, следует ли ему сделать прививку от столбняка, когда вышел молодой сержант PPD, коротко стриженный ежиком.
  
  “Шеф”. Он неуверенно подошел к Перальте. “Не хотел вас беспокоить, но здесь есть кое-что, на что вам лучше взглянуть”.
  
  Если бы мы с Линдси влезли в эту переделку одни, городские копы, возможно, отнеслись бы к нам с раздражением. Наша выходка вызвала бы много репортажей со стороны наших коллег в синем, и им бы не понравилось, что окружная полиция вторгается в их юрисдикцию. Но Перальта был главным помощником шерифа округа Марикопа, и его присутствие могло впечатлять, запугивать и манипулировать, просто войдя в комнату. Он посмотрел на сержанта, неуклюже поднялся с бампера патрульной машины и внезапно его походка стала деловой. Я последовал за ними обратно к зданию. От того, что я просто встал, мое лицо начало болезненно пульсировать.
  
  “Это здание заброшено уже много лет”, - говорил сержант Перальте. “Похоже, последнее использование было чем-то вроде склада”.
  
  “Когда-то здесь был отель, в двадцатых годах, когда открылась железнодорожная станция”, - сказал я.
  
  Перальта бросил на меня раздраженный взгляд. “Мне слишком больно для уроков истории, Мэпстоун”.
  
  Мы обходили старые упаковочные коробки и гниющие деревянные поддоны. Пожарные установили аварийное освещение; оно отбрасывало резкий галогенный свет и резкие тени по всему большому помещению. Лестница у входа в шахту лифта обеспечивала более легкий доступ, чем я нашел час назад. Сержант спустился вниз, за ним последовал Перальта. Следующим спустился я, затем Линдси. Я заметил, что Шарон осталась снаружи.
  
  Внизу по-прежнему было сумрачно и тесно. Фонарики полицейских освещали кучи мусора, древние, засаленные кабели и шкивы. Это было примерно десять на десять футов. Достаточно большое, чтобы двое мужчин могли найти друг друга в темноте. Сержант провел нас через деревянный барьер на одной из стен шахты. Мы перешагнули через него, преодолев примерно полдюжины маленьких ступенек. Она вела в узкий коридор из грубого красного кирпича с чем-то похожим на земляной пол. Я наклонился, чтобы пролезть. Перальта заполнил коридор, царапая стены, как авианосец, пересекающий шлюзы, сделанные для прогулочных катеров. Линдси в пять футов семь дюймов могла только стоять.
  
  “Мы нашли это, когда спустились”, - сказал сержант. “Здесь внизу есть несколько проходов. Похоже, они могли быть отгорожены от остальной части склада. Если есть другой путь наверх, мы его не нашли. Один из моих парней прислонился к кирпичу, и тот поддался. Тогда мы вызвали детективов ”.
  
  Мы прошли футов двадцать и сделали резкий поворот. Здесь проход открылся в комнату чуть большего размера, где столпились еще четверо полицейских из Феникса. Часть стены обрушилась, и в луче фонарика я мог видеть какие-то обломки за ней.
  
  Мы бесшумно приблизились. Отверстие в стене было небольшим, едва достаточным, чтобы пролез девятнадцатидюймовый телевизор. Кирпичи провалились внутрь, обнажив полость внутри стены. С другой стороны были какие-то деревянные рамы и еще больше старого кирпича. Копы посветили фарами, и мы заглянули внутрь. Это был маленький череп, похожий на человеческий, вместе с другими костями, все желтоватого цвета, сваленными в кучу. Там была какая-то неопознанная ткань или, возможно, кожа. Затем я увидел еще один маленький череп.
  
  Долгое время никто ничего не говорил. Мы молча наклонились и уставились сквозь дыру в стене, как будто ожидали, что лучи фонарика оживят мертвых.
  
  “Посмотри на это, сбоку”, - сказала Линдси.
  
  “Ничего не трогай!” Это был патрульный, похожий на молодого Джека Керуака.
  
  “О, ладно”, - сладко сказала она, ее сарказм не прозвучал в комнате, полной полицейских. Она взяла фонарик Джека Керуака и сфокусировала его на предмете, который выглядел немного больше и толще серебряного доллара. Это был металл, потускневший и отливающий медью под слоем пыли. Мои глаза становились слишком плохими, чтобы разглядеть рисунок на его голове.
  
  “Карманные часы”, - сказал Перальта. “Смотрите, вот цепочка от часов в пыли. Похоже на какие-то инициалы на крышке, но я не могу их разобрать”.
  
  “Это похоже на большую букву Y и маленькую H”, - сказала Линдси. Я слышала, как ручка полицейского царапает по блокноту, и в моей голове с грохотом открылся отсек памяти.
  
  “Т-Ч?”
  
  “Нет”, - сказал я, рассеянно выпрямляясь, чуть не ударившись головой о низкий потолок. “Это Эйч-Ий. Это было клеймо крупного рогатого скота”.
  
  Теперь все смотрели на меня, в коридоре пахло одеколоном и пылью.
  
  “Хейден Ярнелл”, - сказал я. “Скотоводческий барон”.
  
  Лица полицейских нетерпеливо уставились на меня.
  
  Я кивнула в сторону костей. “Это, должно быть, близнецы Ярнелл. Его внуки. Их похитили во времена Великой депрессии и так и не нашли”.
  
  Линдси прошептала то, о чем мы все думали: “О Боже мой”.
  
  
  3
  
  
  Хейден Уинтроп Ярнелл ворвался в историю Аризоны апрельским днем 1889 года, в год рождения моей бабушки. В тот день на заброшенном двухэтажном запасном пути Южно-Тихоокеанской железной дороги, величественно называемом Гила-Сити, банда грабителей напала на поезд, когда он набирал воду. Им нужен был экспресс-вагон, который, как они слышали, перевозил сейфы с зарплатой, направлявшиеся на шахты в Бисби. Золото было там, это верно, но так же было и у Хейдена Ярнелла с двумя револьверами Colt Peacemaker.
  
  На его фотографии, сделанной два месяца спустя, изображен чисто выбритый мужчина с тонкими губами и длинным волевым носом, выглядящий неуютно и сурово в высоком воротнике, галстуке-ленточке и пиджаке от костюма. Но что-то в глубине его глаз горело упрямой ясностью первопроходца - именно таким я всегда представлял его в Гила-Сити.
  
  Лидер бандитов, убийца и скотокрад по имени Трехпалый Макмакин, выстрелил помощнику шерифа в лицо и направился к двери вагона экспресса. Когда Три Пальца открыл дверь, Ярнелл всадил ему пулю 45-го калибра между глаз. Другой отчаянный едва не оторвал Ярнеллу левую руку выстрелом из винтовки, но молодому охраннику удалось вернуться в вагон экспресса и закрыть дверь. В течение следующих получаса бандиты опустошали свои пистолеты и винтовки в машине, пока Ярнелл цеплялся за пол возле ящиков с платежными ведомостями. Но у них не хватило смелости снова попытаться открыть дверь, поэтому они уехали с пустыми руками.
  
  Это было не последнее, что Аризона слышала о Хейдене Ярнелле. Получив денежное вознаграждение за ограбление поезда, он уговорил себя стать партнером на руднике Коппер Куин, легендарных раскопках, которые на какое-то время сделали Бисби, штат Аризона, самым важным городом между Сент-Луисом и Сан-Франциско. Пять лет спустя Ярнелл обналичил деньги богатого человека, которому еще не исполнилось тридцати. К тому времени он также владел тремя салунами в Пивоваренном ущелье, печально известном районе развлечений Бисби, и был директором крупнейшего банка города. В каждой истории Bisbee 1890-х годов была пара историй о Хейдене Ярнелле: о том дне, когда он столкнулся с бандой преступников, пытавшихся ограбить универмаг "Голдуотер-Кастанада", о его марафонских играх в покер, которые продолжались несколько дней, о приюте, который он потихоньку финансировал.
  
  С покорением апачей и появлением железной дороги молодой англичанин с дальновидностью и деньгами мог бы построить множество империй. Ярнелл выбрал крупный рогатый скот, один из пробных камней Запада. Его первое ранчо, Rancho del Cielo, раскинулось на двух тысячах акров на высокогорных лугах южной Аризоны вокруг Томбстоуна. В конце концов, у него было более ста тысяч голов крупного рогатого скота, разбросанных по ранчо и пастбищам от мексиканской границы до высокогорий Аризоны в двухстах милях к северу. И на каждом из них были выгравированы его инициалы - большая буква "Y" и маленькая "h". Они выглядели точно так же, как мы нашли их выгравированными на карманных часах рядом с двумя маленькими скелетиками.
  
  Я рассказывал эту историю за завтраком в одном из моих любимых утренних заведений, скромной маленькой забегаловке на Глендейл-авеню под названием "У Сьюзен". Недавно она называлась "У Линды". Таковы приходы и уходы в Долине Солнца. Перальта сидел напротив меня, изредка кивая, как он жевал на гигантской сковородке завтрак, собирала, что утром Аризона Республики и делал пометки в стоге манила файлов распространено среди сальса, кетчуп, джем и кофе. Телевизор был настроен на CNBC. Зашла Сьюзан, чтобы побеспокоиться о моем синяке под глазом.
  
  Перальта был одет в Brooks Brothers и обладал раздражающей энергией жаворонка. Я тоже был в костюме, угольно-сером с неброским темно-синим галстуком, который когда-то подарила мне моя бывшая жена Пэтти. За годы, проведенные вдали от Финикса, я полюбил костюмы. Теперь это выделяло меня как чудака в городе, где одеваются как на полях для гольфа. Я не возражал.
  
  “Мэпстоун, твой разум - удивительная вещь”. Его тон был двусмысленным. “Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Я написал статью о Хейдене Ярнелле в колледже. Тогда моя диссертация была о Великой депрессии на Западе, помнишь? Конечно, нет. Как бы то ни было, он был одним из самых выдающихся скотоводов в истории штата.”
  
  “Этот Хейден Ярнелл родственник Макса Ярнелла, бизнесмена?”
  
  “Как ты думаешь, где Макс взял свои деньги? Макс Ярнелл - внук. Если я не ошибаюсь, он брат похищенных близнецов”.
  
  Перальта скривил рот и покосился на меня. “Так почему, черт возьми, я никогда не слышал об этом деле о похищении Ярнелла?”
  
  Я пожал плечами. “Я знаю о похищении только потому, что мои бабушка и дедушка рассказывали об этом. Это произошло в 1941 году, прямо накануне Второй мировой войны. Копы поймали парня, и он был казнен, так что не было никакой реальной тайны, кроме того, где были похоронены тела. Затем война навсегда изменила этот город. Вы знаете, что древняя история Феникса началась три года назад. ”
  
  “Я не могу представить, что не увижу, как растут Джейми и Дженнифер”, - сказал он, говоря о своих взрослых дочерях. Это было потрясающе интроспективное замечание для Перальты, и я ничего не ответил. Он продолжил: “Разве ты не хочешь иметь детей, Мэпстоун?” Он даже не стал ждать ни секунды. “Похоже, ты много знаешь об этом деле. Так что спускайся и помоги нашим друзьям из полиции Феникса. Ты можешь использовать деньги ”.
  
  Это была моя сделка с округом: две тысячи долларов, если мое расследование старого дела приведет к какой-то существенной новой информации; пять тысяч, если дело будет закрыто. Мне действительно нужны были деньги. Но я съел свой омлет молча, что разозлило бы его; он был человеком быстрых ответов. Наконец я сказал: “Ничего не поделаешь. У нас есть кости. Найдите родственника Ярнелл и протестируйте ДНК. Выглядит довольно откровенно. ”
  
  “Так даже лучше”, - сказал Перальта.
  
  У меня пропал аппетит. “Это городское дело, и единственное, чего они хотят меньше, чем, чтобы помощник шерифа совал в него свой нос, - это консультанта шерифа”.
  
  Перальта яростно встряхнул бутылку с кетчупом и облил свою смесь из яиц, ветчины, перца и картофеля. “Покажи мне свой бумажник”. Я подыграл ему и протянул его. “Я вижу звезду - симпатичный значок, если можно так выразиться, - на котором написано "Заместитель шерифа округа Марикопа". Я вижу удостоверение личности заместителя шерифа с твоим именем на нем. ” Он бросил его мне обратно. “Насколько я помню, ты окончил академию и пять лет проработал на улице, прежде чем решил уйти преподавать в колледж”.
  
  “Четыре с половиной года”.
  
  “Ты хочешь какую-нибудь преподавательскую работу там?”
  
  “Мне позвонили из Библейского колледжа в Хьюстоне”, - сказал я. Он почти улыбнулся.
  
  “В любом случае, о вашей помощи в этом деле попросил сам шеф полиции Уилсон”. Большая благодарность полиции Феникса. Перальта добавил: “После того, как я вызвал вас добровольцем. Ему понравилась работа, которую вы проделали по делу Федры Райдинг.”
  
  Перальта просто был самим собой, но я не мог скрыть своего раздражения. “Ты мастер скрытого замысла. Я должен был догадаться, что мы завтракаем не только для того, чтобы повысить уровень холестерина и посплетничать. ”
  
  “Мы работаем на самого сурового шерифа Америки, помнишь? Поэтому театр важен”.
  
  “Я так рад, что принес что-то полезное в отдел”, - кисло сказал я.
  
  “Ты делаешь!” - сказал он, отправляя в рот еще одну порцию на вилке. “У нас есть цепная банда, палаточная тюрьма, женская цепная банда. И у нас есть единственный в стране эксперт по нераскрытым делам, профессор истории и присяжный депутат - просто чтобы показать, что мы тоже мягкие и интеллектуальные ”.
  
  “О, Боже!” Я боялся враждебности городских копов к чужаку.
  
  “Просто займись историей, которой ты занимаешься”. Он махнул мясистой рукой. “Опишите местные и национальные события, происходившие на момент рассмотрения дела, приведите четкую хронологию событий, список действующих лиц, новые доказательства, что все это, вероятно, означало, бла-бла-бла. СМИ проглотят это дерьмо. Твоя подруга Линдси может сделать из этого презентацию в PowerPoint, а мы можем сделать цветные раздаточные материалы ”.
  
  “Бла-бла-бла”, - передразнила я его.
  
  “Дэвид”. Перальта почти никогда не называл меня по имени. Он глубоко вздохнул, и его широкое выразительное лицо мгновенно постарело. Он постучал костяшками пальцев по газете. “Мы всерьез взялись за этого серийного убийцу. Душитель из Харкуахалы. СМИ даже дали хуесосу имя. Это расследование шерифа, и мы пускаем пыль в глаза”.
  
  “Сколько их сейчас?”
  
  “Двадцать шесть женщин. Все задушены, подверглись сексуальному насилию и изувечены, брошены в пустыне к западу от города. На прошлой неделе он убил домохозяйку из Чендлера ”.
  
  “И у тебя ничего нет?”
  
  Он впился в меня взглядом. “У нас есть папки, полные отчетов. У нас есть компьютеры, полные отчетов. У нас нет члена. У нас в моем дерьме живет команда серийных убийц из ФБР, и они думают, что мы идиоты ”. Он экстравагантно вытерся салфеткой и отхлебнул кофе. “Итак, нам нужна хорошая пресса. Это печально известное нераскрытое дело, богатая семья. Если вы поможете раскрыть старое похищение - помните, вы были на первых полосах новостей во время дела Райдинга, - возможно, мы сможем выиграть немного времени, прежде чем политики начнут требовать наших шкур ”.
  
  “Обученный яйцеголовый спешит на помощь”.
  
  Мы рассчитались и молча пошли к парковке, моя лодыжка с каждым шагом отдавалась болью в моем мозгу. Блестящий черный "Форд" Перальты официозно стоял рядом с моим серебристым BMW с откидным верхом, обломками неудавшегося брака.
  
  “Эта машина, Мэпстоун”.
  
  “Не начинай...”
  
  “Ни один депутат не умеет водить BMW. Люди подумают, что ты грязный”.
  
  “Пэтти купила его для меня. Ты это знаешь”.
  
  “Я бы ни за что не позволил женщине купить мне машину!” Перальта фыркнул.
  
  “Твоя жена зарабатывает в десять раз больше, чем ты, и она купила тебе все, кроме твоего оружия”.
  
  “Это другое дело”, - фыркнул он. “В любом случае, Пэтти теперь твоя бывшая. И это...” Он махнул рукой в сторону машины. “Это просто не то, на чем мы ездим в этой семье”.
  
  “Мне нужен хороший потрепанный джип, а? С подставкой для оружия и наклейкой на бампере ‘Мир благодаря превосходной огневой мощи”?"
  
  “Именно. Знаешь, тебя могли убить прошлой ночью, потому что ты был безоружен. Политика департамента заключается в том, чтобы помощники шерифа всегда носили оружие ”.
  
  “Даже консультанты?”
  
  “Ну, ты вроде как в серой зоне”. Он снял пиджак, обнажив девятимиллиметровый автоматический "Глок" в наплечной кобуре. Он бросил пиджак в "Форд".
  
  Наконец, он сказал: “Эта женщина умерла”.
  
  Я непонимающе посмотрела на него.
  
  “Жена доктора. Она так и не вышла из комы. Умерла от обширной травмы головы. Так что теперь это дело об убийстве ”.
  
  “О, нет”.
  
  Перальта сказал: “Когда мы с тобой начинали в этом бизнесе, мир все еще был достаточно безопасным, и в некоторых местах приходилось переносить тепло, а в большинстве мест этого не делалось. И ты мог бы заметить разницу, понимаешь, о чем я? Сегодня, черт возьми, никто не знает, когда ты встретишь какого-нибудь социопата, который даже не знает достаточно, чтобы бояться. Носи пистолет, Мэпстоун. Я не хочу снова и снова спасать твою задницу. Это было достаточно тяжело, когда тебе был двадцать один. ”
  
  
  4
  
  
  Я сел в BMW, вставил диск "Blue Train" Колтрейна и поехал по Седьмой авеню в центр города. Черт возьми, мне понравилась машина. Где-то холодный осенний ветер гнал листья по улицам, пропахшим дымом из печных труб: настоящая осень, запечатленная в нашей коллективной памяти фильмами и телевидением. Но в Финиксе было семьдесят пять градусов тепла и очень солнечно. Пустыня действительно менялась в зависимости от времени года, но трансформация была очень постепенной: осень была приятной мягкостью ближе к вечеру, изменением качества света, задумчивым сокращением дня. Вы должны были обратить внимание.
  
  Когда я добрался до Индийской школы, зазвонил мобильный телефон.
  
  “Итак, Дэвид, - произнес женский голос, - я слышала, прошлой ночью у тебя были неприятности”.
  
  “Я не думал, что лауреаты Пулитцеровской премии встают так рано”, - сказал я Лори Поуп из Республики Аризона.
  
  Она невесело рассмеялась. “Да, ну, здешняя модная затея - переделать отдел новостей в ‘команды", где мы все поочередно попадаем в "полицейский ритм". Это должно заставить всех почувствовать себя равными. Я чувствую себя так, словно мне снова двадцать один год ”.
  
  “Я помню, когда тебе был двадцать один”.
  
  “И я помню тебя, любовь моя”, - вздохнула она своим хрипловатым альтом. “Но я отвлеклась. Так что насчет этого? Ограбление в центре города прошлой ночью? Героический шеф полиции Перальта спасает попавших в беду девушек в драматической схватке. Затем что-то о погоне и найденной паре скелетов? В ней замешан некий профессор истории, ставший помощником шерифа. Что-то подсказывает мне, что это не просто еще одно захоронение здесь, в солнечном Фениксе. Скажи мне что-нибудь, что я могу поместить в газету. ”
  
  Остановившись на красный сигнал светофора, я опустила солнцезащитный козырек и воспользовалась зеркалом, чтобы проверить повреждения на своем лице. Не так уж и плохо: порез на левой щеке, уродливый синяк под левым глазом, небольшая припухлость. Чертовски больно. Освещение изменилось, и я сказал: “Ты же знаешь, какой Перальта. Обратитесь к специалисту по общественной информации.”
  
  “Они бы просто отправили меня на этот чертов веб-сайт шерифа за пресс-релизом”.
  
  “Или купи мне выпить неофициально”.
  
  “Это интересно, да?” - сказала она. “Так как насчет сегодняшнего вечера? Или у тебя есть планы с этой Х-э-э подружкой, как ее там, Эшли?”
  
  “Линдси”.
  
  “Как угодно”.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о похищении Ярнелла?”
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Что ты об этом знаешь?”
  
  “Ты историк, Дэвид. Разве они не были внуками Хейдена Ярнелла? Братья-близнецы, верно? Я думаю, парня наконец поймали ”.
  
  “Джек Тэлботт”, - сказал я. “Он был мастером на все руки, который работал в заведении Ярнелла. Его арестовали за какую-то незначительную провинность на границе, и при нем нашли часть денег для выкупа. Но он так и не признался в похищении, и они так и не нашли ни большую часть денег для выкупа, ни близнецов. ”
  
  “Итак, зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Я подготавливаю твой разум”, - сказал я. “Я позвоню позже”.
  
  Десять минут спустя я припарковался у полицейского управления Феникса, стерильного чудовища 1970-х годов, которое уродует угол Седьмой авеню и Вашингтон-стрит. Со стороны Вашингтона около тридцати протестующих прошли длинным кругом, неся плакаты: “Прекратите убивать нас!” и “НЕТ полицейской войне с меньшинствами”. Прошлой ночью на пустыре неподалеку от улицы Ван Бюрен шестнадцатилетний латиноамериканец решил ввязаться в перестрелку с полицейскими. Никто не знал почему. В газете говорилось, что в него попало шестнадцать пуль. Шестнадцать лет и шестнадцать пуль. Я захромал за угол, чувствуя, что Адвил, который я принял для лечения лодыжки, начинает действовать, вошел через боковой вход и зарегистрировался у дежурного полицейского.
  
  Прошло полчаса, прежде чем мне выдали бейдж посетителя и отправили в следственный отдел. Оно занимало большую часть этажа, но с его кабинками, компьютерами и декором нейтральных тонов больше походило на страховую контору, чем на полицейский участок. Секретарша отправила меня обратно в стеклянный офис, где сидел мужчина, уставившись на захламленный стол. Все, что я мог видеть, это его макушку: темные, прямые, сухие волосы, разделенные пробором с одной стороны. На карточке с именем на двери было написано: лейтенант. август Хокинс. Он чертовски не похож на римского императора.
  
  Я постучал в дверной косяк и вошел внутрь. “Дэвид Мэпстоун, MCSO”.
  
  “Я знаю, кто ты”, - произнесла опущенная голова.
  
  Дерьмовая полицейская дедовщина была в самом разгаре. Долгое ожидание внизу. Теперь он позволял мне неловко стоять, пока он балансировал свою чековую книжку или писал своей девушке, или что-то еще. Это было похоже на работу с комитетом по землеустройству, и у меня это действительно плохо получалось.
  
  Я подождал по меньшей мере минуту, прежде чем заговорить. “Послушайте, Хокинс, я хочу быть здесь не больше, чем вы хотите, чтобы я был. Но у меня такие же приказы, как и у вас ”.
  
  Сухие темные волосы были зачесаны назад, и появилось лицо. Самое обычное лицо провинциала с тонкими бледными губами и покрытой пятнами бледной кожей. Лицо, которое всегда будет нуждаться в бритье всего за несколько часов до этого. Под лицом была мятая серая рубашка и золотистый галстук с огромным узором. Лицо посмотрело на меня и мрачно кивнуло.
  
  “Да, хорошо. Садись”.
  
  Я так и сделал.
  
  “Это городской случай”.
  
  “Нет!”
  
  “У нас есть команда по раскрытию нераскрытых дел”.
  
  “Серьезно?”
  
  “Нам не нужна твоя помощь”.
  
  “Я раздавлен”.
  
  “Нам не нужна твоя помощь”.
  
  “Так позвони шефу Уилсону и скажи ему это”.
  
  Он тяжело вздохнул откуда-то из глубины легких и вернулся к изучению своих бумаг. Ему не нравился зрительный контакт. “Мне приказано сотрудничать. Я выполняю свои приказы. Это просто работа. Это не крестовый поход ”. Он подписал документ и снова коротко взглянул на меня.
  
  “И это твой счастливый день, ” продолжал он, “ потому что у меня гораздо больше убийств, чем детективов. У нас есть три тысячи открытых нераскрытых дел, и они относятся к пяти- и десятилетней давности, с живыми близкими, которым небезразлично, что произошло. У меня чертовски точно нет времени, чтобы мои ребята возились с какими-то костями шестидесятилетней давности. Так что, если ты не будешь путаться под ногами и напишешь свой маленький отчет, мы прекрасно поладим ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал я. “Прочь с дороги, маленький репортер, все в порядке”.
  
  Он поднял голову, и его глаза сузились до щелочек. Лицо, похожее на дот, готовый противостоять захватчикам.
  
  “Послушай, что тебе нужно, чтобы покончить с этим как можно быстрее?”
  
  Я сказал ему: доступ к записям, кто-то, кто проведет проверку места преступления и скелетов, и время для интервью с семьей Ярнелл.
  
  Он откинулся назад и выдохнул. “Вы говорите об одной из самых известных семей в штате. О чем вам нужно с ними поговорить?”
  
  “Вы знаете, мы разговариваем с членами семьи при расследовании убийств. По крайней мере, в офисе шерифа мы это делаем”.
  
  Он покачал головой, и его голос стал плаксивым. “Господи. Это практически закрытое дело. Нам просто нужно свести концы с концами. Здесь нет никакой тайны. Нам не нужно поднимать волну или злить людей ”.
  
  “Я могу быть совершенно очаровательной”, - сказала я. “Посмотри, как я завоевываю тебя”.
  
  Он потер шею. “Вы будете постоянно находиться в здании со своим удостоверением MCSO. Здесь запрещено курить. Не пользуйтесь нашими канцелярскими принадлежностями. Вы будете собирать доказательства и не предпримете никаких действий - никаких - без предварительного уведомления меня. ”
  
  Он разгладил лежащие перед ним бумаги. “Никакой ковбойской тактики, никаких перестрелок с Перальтой. Это работа с девяти до пяти, профессиональная, на государственной службе. Сегодня вечером я веду своего ребенка на футбольную тренировку, точно в назначенное время. Я ожидаю этого от всех на этом этаже ”. Он добавил: “Мы продвинем лабораторную работу вперед ”.
  
  Я встал и собрался уходить.
  
  “Ты дважды два аутсайдер, Мэпстоун”, - сказал Хокинс. “Ты не офицер Феникса. И ты на самом деле даже не помощник шерифа. Ты что-то вроде профессора. Посторонние не преуспевают в этом деле.”
  
  “Вот и падает моя самооценка”, - сказала я и оставила его пялиться в свой рабочий стол.
  
  
  5
  
  
  Дела были такими старыми, что папки хранились на городском складе архивов на Джефферсон-стрит. По крайней мере, я на это надеялся. Я подъехал, зарегистрировался у другого государственного служащего за другим столом и, после некоторых поисков, приступил к работе. Я вставил компакт-диск с записью концерта Эллингтона в Карнеги-холле в свой плеер и провел вторую половину дня, перебирая записи.
  
  Физическая память об этом деле находилась в пыльных папках внутри одной картонной коробки: бумаги, которые когда-то были центром чьей-то работы, но теперь лежали пыльными и заброшенными. Линдси была мастером поисковых систем, баз данных, электронных таблиц и Интернета. Но большинство записей старше десяти лет все еще были на бумаге, микрофишах и микрофильмах, и исследование проводилось так, как я научился этому в колледже. Меня это вполне устраивало. Было что-то почти мистическое в тактильном поиске исторической правды в старых записях - идея прикоснуться к тому же листу бумаги, к которому прикасался мужчина или женщина, пережившие это событие. Но, как сказал Перальта, возможно, я просто был странным.
  
  Файлы были в беспорядке, не в хронологическом порядке или в нужной папке. Выглядело так, как будто их бросили в коробку много лет назад и забыли. Об этом свидетельствовала пыль. Я чихал и жалел, что не принял Судафед. Поэтому я потратил больше часа, шмыгая носом, чихая и приводя файлы в некое подобие порядка. Я разложила их по стопкам: рукописные журналы звонков из полиции, машинописные отчеты детективов, фотокопии бланков ФБР, рассыпающиеся газетные статьи, фрагменты стенограмм судебных заседаний, запись о бронировании с выцветшими синими отпечатками пальцев, приказ судьи о приведении приговора в исполнение и черно-белые фотографии. Затем я расположил отчеты в хронологическом порядке - по крайней мере, те, что были с датами. Оркестр Эллингтона с блеском прошел путь от “Take the A Train“ до ”Stardust“ и "Ring Dem Bells”. Концерт был записан в 1943 году, через два года после похищения Ярнелла.
  
  Это не было похоже на материалы дел современного полицейского агентства. Не было ни заранее напечатанных отчетов об инцидентах, которые могли бы заполнить патрульные, ни каких-либо отчетов лаборатории или криминалистов. Найти улики, недоступные обонянию детектива, было бы мечтой научной фантастики. Я тщетно искал хронологию жертв до похищения. Даже для преступления 1941 года это, похоже, вызвало мало бумажной волокиты, не говоря уже о файлах, которые соответствовали бы тому, что одна газета назвала: “Преступление века в Аризоне".” Но мое недолгое пребывание в офисе шерифа научило меня тому, как с течением времени материалы дела становились неуместными, терялись и разбирались на части. Файлы были явно неполными. Я сделал пометку проверить файлы в окружных судах и в исторических архивах. Затем я приступил к чтению того, что у меня было.
  
  4 декабря 1941 года к дому Хейдена Ярнелла была вызвана машина по радио. Полицейским сообщили, что произошло похищение, и они немедленно вызвали детективов. Внуки-близнецы Ярнелла, Вудро и Эндрю, пропали без вести в предыдущий четверг, в день благодарения. Им было по четыре года, и они были одеты в одинаковые ковбойские костюмы, но о карманных часах не упоминалось.
  
  Я просмотрел отчет детектива, напечатанный на машинке с кривой клавишей r, в поисках причины, по которой семье потребовалось так много времени, чтобы вызвать полицию. Отец мальчиков, Морган Ярнелл, сказал, что уложил близнецов спать в ночь на день благодарения около восьми часов. Когда его жена проверила, как они после полуночи, их не было. Были обысканы территория дома Ярнелл, а также прилегающие цитрусовые рощи. В семь часов утра следующего дня, в пятницу, 28 ноября, Моргану Ярнеллу позвонил мужчина, который утверждал, что это он похитил мальчиков. Он потребовал сто тысяч долларов, которые были положены в камеру хранения на Юнион Стейшн. Морган Ярнелл подчинился, но мальчиков так и не вернули.
  
  В отчетах не было внятного объяснения недельной задержки. Но несколько были подписаны детективом по имени Джо Фишер. Это имя я встречал раньше. Он был легендой в отделе Феникса, следователем, который работал над всеми крупными делами в 1930-1940-х годах. Так что было логично, что он взялся за дело Ярнелла. Я бессознательно провел пальцами по тонкой бумаге. Джо Фишер. Для этого потребовался бы поход в Музей полиции, чтобы узнать больше о человеке, который взялся за дело с невозможной задержкой в неделю.
  
  Внизу одного машинописного листа, датированного 5 декабря, были слова “смотрите наблюдения офицера”, но я не смог найти эти страницы. Черт.
  
  Затем я прочитал отчет об аресте из маленького пограничного городка Дуглас. Он был датирован шестым декабря. Японский флот занимал позицию для атаки на Перл-Харбор. Вернувшись в Аризону, человек по имени Джек Тэлботт был арестован за то, что был пьян и хулиганил в своем номере в отеле Douglas. Копы нашли у него пятьсот долларов стодолларовыми купюрами с серийными номерами, совпадающими с теми, что были в сумке, которую Морган Ярнелл оставил на вокзале. Они также нашли то, что было описано как “окровавленная детская одежда.” В газетной вырезке говорилось, что отец мальчиков опознал одежду как принадлежащую Вудроу и Эндрю.
  
  Затем я перебрала фотографии, чтобы найти фотографию из департамента исправительных учреждений. На ней был худощавый молодой человек с резкими чертами лица и темными волосами. У него были насмешливые, веселые глаза, а не выражение дезориентации зомби, характерное для многих, кто сталкивается с камерой бронирования, независимо от эпохи.
  
  Тэлботт был не один. В новостях рассказывали о найденной с ним молодой женщине, Фрэнсис Ричи, двадцати четырех лет. Ее называли его девушкой и обвинили в соучастии в преступлении. Она была запечатлена в элегантном костюме и фетровой шляпе с опущенными полями. Под шляпой было красивое лицо с нежными губами и большими глазами. Она не была похожа на Тэлботта, но я и раньше ошибался в таких вещах. После тщетных поисков полицейского отчета о Ричи я поместил ее фотографию рядом с его.
  
  Стенограммы судебного процесса и газетные репортажи были единодушны в изображении Джека Тэлботта как всего, что могло бы привести в ужас флегматичную Америку эпохи Депрессии: молодого мужчины без корней, со склонностью к спиртному, азартным играм, распутным женщинам и компании мелких хулиганов из Феникса. В наши дни он просто вел бы альтернативный образ жизни. Он вырос в сиротском приюте на Востоке и подростком отсидел за кражу со взломом. Затем он сел на товарный поезд, отправляющийся в пустыню.
  
  Тэлботт закончил тем, что выполнял случайную работу в доме Ярнеллов, иногда подменяя шофера семьи. Тем временем он по уши влез в карточные долги. Для окружного прокурора эти вещи указывали на возможность и мотив. В 1943 году Тэлботт был казнен в государственной тюрьме во Флоренции. Ричи получил пожизненное заключение. Последней едой Тэлботта был стейк, который власти, по-видимому, приготовили, несмотря на нормирование военного времени. Он так и не признался в преступлении. Он так и не сказал, где похоронены мальчики.
  
  В файлах не было упоминания о старом здании, где мы нашли скелеты. Не было также сообщения о пропаже карманных часов. Больше всего меня интересовало: почему эта могущественная семья ждала неделю, прежде чем вызвать полицию?
  
  Я потерла глаза, обработала порез от бумаги, встала и потянулась, затем снова села, чтобы просмотреть все заново, на этот раз делая заметки. К тому времени, когда ко мне подошел клерк, чтобы сообщить, что склад закрывается, я написал несколько страниц и был готов к перерыву. Как сказал Хокинс, всего лишь работа с девяти до пяти.
  
  
  6
  
  
  В Финиксе осталось не так уж много старых зданий, но я работал в одном: в старом здании городского округа на углу Вашингтон и Первой авеню. Пятиэтажное здание суда, построенное в 1929 году, как раз перед обвалом фондовой биржи, представляло собой сочетание амбиций эпохи джаза и утилитарности Гувера под огромной красной черепичной крышей. Со стороны ратуши величественно возвышались птицы феникса в стиле ар-деко, подчеркивающие коричневый песчаник. Должно быть, это было самое внушительное здание в Фениксе, когда это был фермерский городок с населением 48 000 человек. Позже, в 1970-х годах, оно служило штаб-квартирой полиции Феникса . Теперь, когда по всей долине Солт-Ривер проживало почти три миллиона человек, здание напоминало музейный экспонат, окруженный монотонными стеклянными и бетонными коробками центра города.
  
  Была среда, и моя лодыжка разболелась еще сильнее. Лифта все еще не было; поскольку здание было почти пустым, за исключением бюро выдачи свидетельств о браке в подвале, округ не спешил его чинить. Я, прихрамывая, поднималась по винтовой лестнице, опираясь на кованые перила, проходя мимо пустых коридоров с дверными рамами из темного дерева, светильниками 1930-х годов и полами из испанской плитки. Я был на четвертом этаже, который в основном использовался как хранилище неизвестно каких старых городских и окружных архивов. Перед моим кабинетом в конце коридора окружная ремонтная бригада прикрепила новую табличку с надписью "Заместитель шерифа Дэвид Мэпстоун, историк управления шерифа". Мне это все еще казалось странным.
  
  Офис был большим и просторным, с большими окнами, выходящими на засушливую площадь Патриотов через дорогу и огромный новый бейсбольный стадион в нескольких кварталах к востоку. Другие стены были увешаны юридическими книгами и старыми записями, давно забытыми округом. Обстановка была чисто судебной: большой письменный стол, пара столов и стулья с прямыми спинками, все из темного тяжелого дерева. Я привезла акварельный принт художника из Санта-Фе. Он напомнил мне о поездке в Нью-Мексико несколько лет назад, но это раздражало Перальту, у которого не было вкуса даже к слегка абстрактному.
  
  Мне, конечно, не нужен был офис - я мог поработать дома на ноутбуке или найти кабинку в штаб-квартире шерифа в квартале к югу, - но мне там нравилось. У него было замечательное тусклое качество 1940-х годов. Много лет назад это был личный кабинет шерифа, прежде чем его отправили на хранение, а затем забыли, пока Перальта не реквизировал его для меня. “Это придаст тебе структуру”, - сказал он. Но я также знал, что это позволит ему присматривать за мной, но не подпускать меня достаточно близко, чтобы обычные помощники шерифа на Мэдисон-стрит чувствовали себя неловко.
  
  Я убрал потертый деревянный стол в зале суда в качестве рабочего места в Yarnell. Линдси пыталась научить меня использовать компьютерные таблицы и экспертные программы для систематизации моей информации. Но я по-прежнему находил утешение в картотеках, листах бумаги, белой доске и пробковой доске объявлений. Если бы истории о том, что компьютеры расплавились в первый день Нового 2000 года, были правдой, мои старомодные инструменты могли бы подойти лучше всего. Тем не менее, я использовал свой Mac PowerBook для письма, электронной почты и серфинга в Сети, используя примерно десять процентов его возможностей, упрекнула меня Линдси. Что бы ни работало. Я хотел представить отчет Хокинсу и Перальте максимум через две недели.
  
  “Эй, Мэпстоун”.
  
  Карл, охранник здания, стоял в дверях. Румянолицый, седовласый, с тонкими усиками офицера британской армии, Карл был уволен из Дорожного патруля Аризоны. Он по-прежнему держался с осанкой сотрудника элитного правоохранительного ведомства, но он также был очень одинок и мог проговорить все утро напролет.
  
  “Еще один прекрасный день в Финиксе”, - сказал Карл, разглядывая дверной косяк в поисках неизвестно чего. “Боже, я ненавижу такие дни. Это только заставит этих проклятых людей со Среднего Запада захотеть переехать сюда навсегда. Тогда они принесут с собой все свои проблемы. Затем они примут множество новых законов и сделают все точно так же, как они хотели избежать в Миннесоте или Иллинойсе ”.
  
  “Я знаю”. Это была старая дискуссия, между жителями Аризоны и между Карлом и мной.
  
  Он вошел в кабинет и прислонился к краю стола.
  
  “Я вижу, вы нашли близнецов Ярнелл в понедельник вечером”.
  
  Он указал на экземпляр "Республики", лежащий на моем столе. У Лори Поуп была статья на первой странице об обнаружении скелетов. В него вошли фотографии Перальты и меня, а также исторические снимки юных Эндрю и Вудро Ярнелл, которые с предчувствием несчастья смотрят в камеру. Я не чувствовал вины за то, что поделился с ней этой историей - мы помогали друг другу двадцать лет, с тех пор как она была начинающим репортером, а я - начинающим помощником шерифа, оказавшимся вместе на месте давнего преступления.
  
  “Это было адское дело”, - сказал Карл. “Я был здесь, когда это произошло”.
  
  “Ты бы был...?”
  
  “Я родился в тот же год, когда закончили строительство этого здания”, - твердо сказал он. “Это был 1929 год. Мне было 11 лет, когда произошло похищение. В Финиксе никогда не случалось ничего подобного. Эти два бедных маленьких мальчика ... ”
  
  Я вежливо предложил ему сесть, но он проигнорировал меня и продолжал стоять. “В то время мои родители только об этом и говорили”, - сказал он. “Похищение Линдберга все еще было свежо в памяти людей, вы знаете. И всем также было так жаль дедушку детей, старика Ярнелла. Похищение просто убило его. Они сказали, что умерли от разрыва сердца.”
  
  “Я знаю, что он умер в 1942 году”, - сказал я. “Вы когда-нибудь сталкивались с ним?”
  
  “Боже мой, да”, - сказал Карл. “Живой легендой, вот кем он был. Финикс был милым маленьким городком, но у нас все еще было несколько ковбоев и индейцев. Настоящих. Запад не исчез полностью ”. Эти слова вызвали во мне легкий укол меланхолии.
  
  “И Хейден Ярнелл ...” Карл продолжил рассказывать о перестрелке в Хила-Сити. Затем он рассказал о страшной стычке, которая произошла с ним, Карлом, неподалеку отсюда, когда он был молодым дорожным патрульным в Элое в 1950-х годах. Я попытался вернуть его к Хейдену Ярнеллу.
  
  “Я знал этого человека!” Сказал Карл. Я немного приподнялся. “Не лично, я имею в виду, но я работал летом коридорным в "Вестуорд Хо", а мистер Ярнелл снимал там комнату и давал мне долларовые чаевые - большие деньги во времена депрессии”.
  
  “Подожди, Карл. Я думал, у Ярнелла был какой-то особняк. Он жил в отеле?”
  
  “У него действительно был великолепный дом. Стоял на утесе у Южной горы. Сгорел в начале сороковых, насколько я помню. Но он снимал номер в отеле "Хо". Большинство больших шишек в Финиксе так и сделали. ”
  
  Карл рассказал историю о молодом Барри Голдуотере. Я позволил ему выговориться, и через некоторое время он ушел. Трагедия одиноких полицейских на пенсии. Я снова сказал себе, что так не закончится.
  
  
  
  ***
  
  Я составил список людей, которых нужно опросить, сделал пару звонков и начал составлять график похищения, когда услышал шаги, возвращающиеся по коридору. Иногда единственным способом отвязаться от Карла было симулировать встречу на Мэдисон-стрит.
  
  Но это был не Карл. Это была девушка-пастушка.
  
  На вид ей было чуть за тридцать, рыжевато-каштановые волосы ниспадали из-под полей шляпы. Большие карие глаза красиво выделялись на высоких скулах симпатичного лица среднезападника. Ее рот был широким, на щеках образовались ямочки, когда она улыбнулась. Ее светло-голубая джинсовая рубашка и джинсы сидели на ней достаточно хорошо, чтобы я смог насладиться несколькими интроспективными похотливыми моментами. Она прислонилась к двери, как будто мы были старыми друзьями. Затем уверенным шагом пересекла комнату и крепко пожала мне руку. Теперь я стоял и заметил, что она была высокой, может быть, пять футов десять дюймов, может быть, больше.
  
  “Я Гретхен”, - сказала она, и в ее голосе прозвучали нотки Западного побережья. “Гретхен Гудхарт. Я из городского бюро археологов. У меня только что закончились визитные карточки.”
  
  Я пригласил ее сесть. “Существует такая вещь, как городской офис археолога?”
  
  “Да, есть”, - сказала она, проводя рукой по стопке книг по истории на моем столе. “Ты читаешь книги”.
  
  “А я прикован к дому”.
  
  Она села в одно из кресел с прямой спинкой, что мгновенно сделало его более интересным предметом мебели. Она сняла свою ковбойскую шляпу и распустила волосы. От волос шляпы не осталось и следа. “Этот город построен на вершине своей истории, как вы хорошо знаете”, - сказала она. “Восстал из пепла. Мы работаем с индейскими достопримечательностями, руинами и каналами. Но нас также интересуют первые годы существования города после современного заселения. Мы нашли много артефактов во время строительства бейсбольного стадиона. ” Она указала на окно. “Его строят там, где раньше был старый Китайский квартал города”.
  
  “Итак, как я могу помочь Гретхен Гудхарт из городского археологического бюро?”
  
  “Вот как мы можем тебе помочь”, - сказала она. “Звучит так, будто прошлой ночью у тебя было настоящее приключение. Это, должно быть, действительно больно”. Она указала на мой синяк под глазом, коснувшись своей щеки изящным пальцем. Затем она на мгновение нахмурилась, и ямочки на щеках исчезли; ее лицо стало удивительно выразительным. “Разве лейтенант Хокинс вам не звонил?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Но иногда требуется некоторое время, чтобы сообщение из полиции дошло до офиса шерифа”.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Он сказал, что все будет в порядке, если я предложу нашу помощь”.
  
  “Нам довольно одиноко здесь, на четвертом этаже, мэм”, - сказал я. “И рады помощи археолога”.
  
  “Вообще-то, ” она скрестила длинную, обтянутую джинсовой тканью ногу, “ в бакалавриате я изучала историю. Я была помешана на Старом Западе. У меня есть все книги на эту тему, которые я могу найти. Я даже читал вашу книгу "Тяжелые времена рока: Великая депрессия на западе Роки Маунтин”.
  
  “Боже милостивый, кто заставил тебя это сделать?”
  
  “Это была хорошая книга”.
  
  “Продается десятками. У меня полный гараж, если вы хотите еще несколько экземпляров ”.
  
  Я был слишком доволен. Я надеялся, что это не покажется.
  
  
  7
  
  
  Я взял со стола фонарик и позволил Гретхен отвезти меня на склад, где были обнаружены скелеты. Это было всего в нескольких кварталах отсюда, но моя лодыжка ощущала все пятнадцать футов падения в шахту лифта. Она была за рулем белого Ford Explorer, который казался карликом по сравнению с полицейским фургоном специалиста по сбору улик, стоявшим у старого здания.
  
  При дневном свете оно было каким угодно, но только не неприступным. Оно было четырехэтажным, со светлым кирпичным корпусом и старыми деревянными дверями и окнами, выкрашенными в темно-зеленый цвет. Стена на линии крыши имела орнаментальный изгиб, как я предположил, пытаясь имитировать арки Юнион Стейшн через дорогу. На одной стене выцветшей белой краской было написано “Хранилище AAA” и номер телефона со старым обменом ”ALpine" на первые две цифры, два-пять. Пережиток тех времен, когда мужчины носили шляпы и ездили на поездах. Его окружало множество пустоты, чего в центре Финикса было в избытке.
  
  Упадок Даунтауна начался в конце пятидесятых, когда в паре миль к северу открылся торговый центр Park Central и братья Розенцвейг получили разрешение города на строительство небоскребов на близлежащей земле, которой они владели, - первой из башен “аптауна”, которые выходят на север по Сентрал-авеню на протяжении пяти миль от старого центра города. Но за годы, пока меня не было, в восьмидесятые и большую часть девяностых, упадок усилился, поскольку город и землевладельцы квартал за кварталом избавлялись от старых зданий, в том числе от нескольких прекрасных апартаментов территориальной эпохи рядом с Капитолием, сотен исторических бунгало к югу от моего района и большей части старого складского района вокруг железнодорожного вокзала. Теперь центр Финикса представлял собой странный набор новых зданий - очередная попытка возрождения каждого года - одиноко стоящих посреди пустоты. Это заставляло меня тосковать по всему, что было потеряно.
  
  Гретхен, казалось, прочитала мои мысли. “Здесь немного”, - сказала она.
  
  “Не сейчас. Хочешь зайти?”
  
  “Это нормально для гражданского лица?” Официальная вывеска объявляла здание местом преступления и предлагала различные наказания за незаконное проникновение.
  
  “Если техники закончат, все должно быть в порядке. Я бы оставил твою шляпу. Там довольно низкий зазор”.
  
  Я толкнула дверь и сверкнула своей звездой специалисту по сбору доказательств, блондинке с платиновыми волосами в темно-синем комбинезоне, которая назвала меня “милая” три раза в трех предложениях. Ее напарницей была крупная чернокожая женщина. Я не знаю, как эти двое попали в самый маленький из этих проходов. Они были свободны. Я мог запереться. Я подписал форму с именем и номером значка.
  
  “Вот что я тебе скажу, милый”, - сказала она. “У тебя достаточно костей для двух скелетов. Я занимаюсь этим двадцать пять лет и знаю это еще до того, как этим займется судебно-медицинский эксперт. И они выглядели как детские кости ”.
  
  Я попросил у нее копии фотографий с места преступления, включая снимок карманных часов марки Yarnell. Она пообещала прислать их утром.
  
  Мы с Гретхен вошли в большую комнату, когда я рассказывал о событиях вечера понедельника. Пара голых лампочек на потолке придавали сумрачный вид картонным коробкам, поддонам и безымянному хламу, разбросанному вокруг. Вход в шахту грузового лифта был перекинут оградительной лентой, а над полом возвышалась лестница длиной в два фута.
  
  “Я бы ни за что не вошла сюда”, - сказала Гретхен.
  
  “У меня агрессивные друзья”.
  
  Мы начали спускаться по лестнице. “И это они? Твои друзья”.
  
  “Майк Перальта, сейчас он главный заместитель, но когда-то давно мы были партнерами. Это долгая история. И Линдси Адамс. Она заместитель, на самом деле специалист по компьютерам. Мы встретились несколько месяцев назад по другому делу.”
  
  “Она тебе нравится”.
  
  Я был внизу и помог Гретхен ступить на разбитый бетон. Пыльный запах первого этажа сменился чем-то более влажным и землистым. “Как ты можешь это определить?”
  
  “То, как ты произносишь ее имя”. Она улыбнулась, и на щеках снова появились ямочки.
  
  “Береги голову”. Мы спустились по узким ступенькам в коридор. Черный фонарик моего полицейского с тремя ячейками обеспечивал единственное освещение, и в коридоре было еще больше клаустрофобии, чем в понедельник вечером.
  
  “Посмотри на это”. Я провела рукой по грубой стене. “Какой старой кажется кирпичная кладка. Похоже, это даже не часть здания склада”.
  
  “Скорее всего, нет”, - сказала Гретхен. В темном коридоре не было эха. Оно поглощало звуки, заставляя слова резко выделяться на мгновение, прежде чем они исчезли.
  
  Она продолжила: “Когда в 1970-х годах расчищали здания на площади Патриотов, они обнаружили этот маленький подземный город из туннелей и камер”.
  
  “Я помню”, - сказал я. “Там были старые салуны, бордели и опиумные притоны”.
  
  “Они датировались 1880-ми годами, когда не было кондиционеров и под землей было прохладнее. И по мере того, как город рос, новые здания просто строились поверх старых подвалов, затем их постепенно закрыли и забыли. ”
  
  Я выдохнул, просто чтобы напомнить себе, что могу. Проход был удивительно близок. Сто лет назад люди были меньше.
  
  Мы проследовали по нему в одном направлении, футов пятнадцать, где он круто поворачивал в комнату побольше, еще один шаг вниз. Здесь кирпич был перемешан с чем-то похожим на саман, а пол был земляным. В одном углу были ненадежно сложены старинные деревянные ящики из-под цитрусовых; на одной этикетке я разглядел надпись “Гордость Аризоны” и изображение рыжеволосой девушки Гибсона, протягивающей обильный поднос с апельсинами и грейпфрутами. Паутина была повсюду, поэтому мы не стали заходить далеко. Другого выхода, похоже, не было.
  
  Гретхен следовала за мной, пока мы возвращались тем путем, которым пришли, затем снова повернула и пошла по проходу туда, где были найдены скелеты. Теперь это была просто дыра в стене: кости, ткань, кирпичи, грязь - все было сфотографировано, нанесено на схемы и убрано для дальнейших анализов. Сегодня криминалистическая лаборатория может делать то, о чем мы даже не мечтали, когда я учился в академии в середине 1970-х.
  
  “Это здесь их нашли?” Спросила Гретхен.
  
  Это немного потрясло меня, это напоминание о том, что эти кости были “ими”. Когда-то у них были глаза, которые видели и плакали. У них были родители и дедушка, которые скорбели о них. Я кивнул и пошарил фонариком в маленьком отделении внутри стены. Пространство внутри было примерно в фут глубиной и три фута шириной и высотой, не больше. Это действительно выглядело как небрежная работа: дальняя стена внутри оказалась земляной. Тот, кто строил подвал, не углубил кирпич полностью в твердую почву.
  
  “Эндрю и Вудро Ярнелл”, - тихо сказала Гретхен. “Им было по четыре года, когда их похитили. Их забрали из дома их дедушки. Больше они никогда не были найдены живыми. И все это время они были прямо здесь.”
  
  Свет сильно отражался от кирпича. Уинстон Черчилль делал кирпичную кладку, чтобы расслабиться, но я ничего не знал об этом. Кирпичи в этой стене выглядели немного новее, чем те, что были дальше по коридору. Возможно. Раствор крошился. Это имело бы смысл: Джек Тэлботт замуровал их и поспешно уложил кирпичи заново.
  
  “Как ты думаешь, они были живы, когда он положил их туда?” Спросила Гретхен.
  
  “Трудно понять”. Я не решался рассказывать больше гражданскому лицу. Тэлботта нашли вместе с пижамой близнецов. Так что, возможно, их убили сразу, а требование выкупа было уловкой. Это был почти утешительный сценарий, учитывая найденные обрывки веревки и кожи. Это могло означать, что маленьких мальчиков связали и замуровали, когда они были еще живы, без даже одеяла, защищающего от холодной пустынной ночи под землей. Я держал это при себе.
  
  Я попытался встать прямо и чуть не ударил себя по голове. “Еще одна вещь, которую я не могу выбросить из головы, это карманные часы, которые мы нашли. Зачем им там быть?”
  
  “Ну, наручные часы получили широкое распространение только после Первой мировой войны”, - сказала Гретхен. “Так что, вероятно, в 1941 году все еще использовалось множество карманных часов”.
  
  “Да, мой дедушка любил свое. Его подарил ему отец. И железнодорожники тоже им пользовались. Но ...” Я уставился в темноту коридора. Ты никогда не найдешь дорогу без фонарика. “Но зачем двум четырехлетним детям карманные часы? Они вообще могут определять время?”
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “И если этот Джек Тэлботт, похититель, охотился за сотней тысяч долларов Ярнелла, почему он не забрал и часы тоже? Они выглядели золотыми”.
  
  Она подошла ко мне и взяла за руку. “Дэвид, мне нужно выбраться отсюда. У меня мурашки по коже”.
  
  Мы вернулись тем же путем, каким пришли, Гретхен крепко держала меня за руку. Я помог ей подняться по лестнице, а затем начал подниматься сам. Ступеньки были скользкими и холодными. Я почувствовал, как невольный холодок пробежал по моей спине, ощущение, что я выбираюсь из черного места, где почти шестьдесят лет безмятежно жили убийства, чувство, что я не хочу оглядываться назад, спускаясь по лестнице позади меня. Я ступил на твердый бетон главного помещения и забыл о стреляющей боли в лодыжке.
  
  “Прости”, - сказала она, когда мы снова оказались на улице. Она вытерла обе щеки. Ее глаза были красными. “Прости”.
  
  “Не волнуйся”. Я похлопал ее по плечу. “Это довольно напряженно. Мне не следовало брать туда гражданского”.
  
  Нет, - сказала она с заметной сталью в ее приятном голосе. “Я хотела посмотреть”.
  
  
  8
  
  
  Я вернулся домой поздно, чувствуя себя немного виноватым из-за того, что оценил то, как Гретхен Гудхарт заправила в свои синие джинсы, и немного раздраженным по причинам, которые я не мог точно определить. Я боролся с тупой головной болью, которую приписал слишком большому количеству часов, проведенных за чтением старых записей о раскрытом и закрытом деле, которое на самом деле становилось все более сложным с каждым клочком бумаги, который у меня накапливался.
  
  Сентрал-авеню представляла собой реку нетерпеливых огней, устремляющихся из центра города, но Сайпресс, моя улица, была мертва. Я крался мимо аккуратных затемненных домов, высоких пальм, по-военному стоящих на узких парковочных лужайках между тротуарами и улицей. Это был мой старый район. Когда я был ребенком, я знал всех в квартале. На углу жили эксцентричные наследники состояния железной дороги; они переехали в более модный район Палмкрофт, когда мне было десять. Через два дома от нас на заднем дворе жила старая гончая собака, которая лаяла, если ночью что-нибудь было не так. Я знал историю каждого дома, и каждая выемка в живой изгороди или проход между заборами хранили воспоминание. Тогда город был меньше.
  
  Теперь у меня были новые соседи, с которыми я мог познакомиться. Большинство старых владельцев уехали или умерли за те годы, что я не был в Финиксе. Многие дома были восстановлены без всякого былого великолепия, добавлены бассейны, и в целом Вилло стал намного богаче, чем был раньше. Тем не менее, район приобрел и самосознательное качество: это был исторический район, история успеха городских усадеб. Я не был уверен, хорошо это или плохо. Я постоянно ощущал что-то знакомое и странное, и сегодня вечером квартал казался мне пустым и печальным.
  
  Старая белая Honda Prelude Линдси была припаркована перед моим домом, и Линдси сидела внутри. У нее был ключ от дома, но она им не воспользовалась. Я припарковался и встретил ее на тротуаре, где она нежно приложила руку к моей груди, как будто считывала что-то внутри себя, затем провела указательным пальцем по моему носу, по губам, в рот. На ней были мешковатые джинсы и серый свитер, и ее бледная кожа сияла в свете уличных фонарей. Не говоря ни слова, она повела меня по дорожке, и мы вошли внутрь.
  
  
  
  ***
  
  Позже мы сидели на противоположных концах дивана, положив наши босые ноги друг другу на колени, непринужденно обнаженные вместе, потягивая Macallan из стопок. Мы были в гостиной, самой большой комнате в маленьком доме, с двенадцатифутовым потолком и книжными шкафами, поднимающимися за кованой железной лестницей. Иногда я чувствовал дедушку и бабушку в комнате, не как призраков, а как пропавших любимых. Это была комната, которая заставила меня осознать мимолетную ценность наших связей.
  
  “Как прошел твой день, милый?” Она пародийно изогнула бровь.
  
  “О, как обычно, дорогая. Возвращаюсь на место преступления. Перебираю старые кости, служу общественному доверию. Копы Феникса меня не любят, но они также не проявляют особого интереса к старым костям.”
  
  “Сегодня я прочитала, что в древнем Китае историк занимал почетное место при дворе императора”, - сказала она.
  
  Я улыбнулся. “Родился не в то время и не в том месте, я думаю”.
  
  “История Шеймуса”. Она погладила меня по ноге. “В какое время и в каком месте ты бы родился?”
  
  “О, я жадный. Я бы хотел увидеть все: Рим, времена Христа и Мухаммеда, древний Китай. Я бы хотел обменяться историями с доктором Джонсоном и служить с Джорджем Вашингтоном. Живи в тридцатые и сороковые, катайся на замечательных старых поездах, посмотри Аризону, пока мы ее не испортили. ”
  
  “Ты мог бы зайти и предотвратить похищение Ярнелл”, - сказала она.
  
  “Но я бы не хотел жить в другое время, потому что не смог бы быть с тобой”.
  
  Она улыбнулась и отвела взгляд. “Ты романтик, Дейв. Мне это нравится”.
  
  “И я бы не хотел жить прошлым, потому что тогда я отказался бы от преимуществ современной стоматологии”.
  
  Она громко рассмеялась, это был чудесный звук. “Говорит как внук дантиста”.
  
  Я рассказала ей, что узнала сегодня о похищении. Потом мы сидели в тишине, слушая, как дышит дом и снаружи по Седьмой авеню доносится вой сирен. Я изучал ее лицо, лицо, так отличающееся от батальонов свежеглазых, загорелых солнечных зайчиков, которые, казалось, производил Феникс, как Дженерал Моторс производила Шевроле. Ее лицо было воплощением контрастов: губы, накрашенные темной помадой, полные, но изящно очерченные; кремовая кожа и четкие темные брови; привлекательно широкие скулы; классический изгиб к подбородку; ее темно-голубые глаза, слишком широко расставленные , чтобы считаться традиционно красивыми. Все это обрамляли потрясающие черные волосы, разделенные пробором посередине и ниспадающие едва заметными завитками до того места, где шея соединялась с плечами. И эта золотая серьга в левой ноздре - когда-нибудь я бы спросила об этом, если бы у нас было достаточно времени вместе. Когда мы впервые встретились, у меня прошел год после развода. Я наблюдал за этим лицом, когда она творила для меня свое компьютерное волшебство. И вот однажды я обнаружил, что она наблюдает за мной.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  “Важные вещи”, - сказал я. “Как прошел твой день?”
  
  “Вообще-то, новое задание”, - сказала она. “И я так рада уйти из Y2K”.
  
  “Если бы у меня были твои навыки, я был бы богат”.
  
  “Ты хорошо выглядишь”. Она улыбнулась. “Ты великолепен в постели, на полу, в любом случае”.
  
  Боже, она заставила меня почувствовать себя счастливым. “И все из-за тебя”, - сказал я.
  
  “Это дело Душителя из Харкуахалы”, - сказала она на пол-октавы ниже. “El Jefe” - ее секретное прозвище для Перальты - “поручила мне помогать. Я работал в команде с Патриком Блэром”.
  
  “Вау, альфа-детектив из офиса шерифа?”
  
  Линдси улыбнулась, сносно изображая Мону Лизу. “Ты ревнуешь, Дейв?”
  
  “Нет”, - солгал я. “Черт возьми, я думал, что он и его напарник - как его зовут? Тони Снайдер - были геями. Они оба выглядят так, словно сошли с GQ . Помнишь, они есть в том календаре, который продает шериф? Мясные кексы со значками или что-то в этом роде.”
  
  “Я подумала, что это мило”, - сказала Линдси. “В любом случае, у Тони милая жена и двое детей в Пеории. Он в отпуске, чтобы закончить магистерскую диссертацию. Я думаю, ты ревнуешь, Дейв.”
  
  Я почувствовал, как по моему лицу разливается жар, и понял, что я попался. Она восхищенно хихикнула.
  
  “Так почему они объединяют тебя с Патриком Блэром? Кажется, он интересуется исследованиями баз данных примерно так же, как изучал бы историю”.
  
  “Они думают, что этот подонок заполучает своих жертв через Интернет”.
  
  “Серийные убийцы идут в ногу со временем”.
  
  “Если ты скажешь Перальте, что я тебе это рассказала, он убьет меня. Это самая большая улика, которую мы утаили от СМИ ”. Она озорно улыбнулась мне. “И не рассказывай об этом своей старой подружке, Лорен”.
  
  “Лори”.
  
  “Как угодно”.
  
  “Я думаю, ты ревнуешь, Линдси”.
  
  Мы снова занялись любовью, медленным, бессловесным, плотским занятием, которое было основой нас, так же как книги, сухой юмор и цинизм, за которыми скрывалась какая-то шокирующая надежда. Как дома: вот как я себя чувствовал.
  
  Затем она встала и натянула обратно свою одежду, перекинув рюкзак через плечо. Я был в полусне и протянул руку.
  
  “Останься со мной, Линдси”.
  
  “Я не могу, Дейв”, - сказала она. “Мне нужно идти на работу”.
  
  “Ты всегда работал в рабочее время банкира”.
  
  “Новая работа, новые часы”.
  
  Я встала и подтянула халат. “Перальта ухудшает качество моей жизни. Я не могу поверить, что он заставляет тебя делать это ”.
  
  “Я вызвалась добровольно, Дейв”. Она притянула меня к себе для поцелуя. “Никаких лекций, Шеймус по истории. Я не хочу, чтобы на меня смотрели как на какую-то тупую девчонку-ботаника, занимающуюся компьютерными системами ”.
  
  “Я думаю, ты доказал это в понедельник вечером”.
  
  “Дэйв, не волнуйся. Я тоже заместитель шерифа. И этот убийца на свободе, прямо сейчас ”.
  
  А потом она ушла, громко хлопнув входной дверью вслед за ней.
  
  Я хотел сказать: “Пожалуйста, будь осторожен”.
  
  
  
  ***
  
  Я погрузился в глубокий сон, и я шел пешком по огромным травянистым холмам, усеянным тут и там пи & #241;он и кустарниковым дубом. Калифорнийский пейзаж, не похожий на Аризонский. Я остро ощущал ковер грубой травы под ногами и нервное ощущение высоты, мир, падающий во всех направлениях вниз по склону холма и арройо. Темнело, и далеко в долине виднелось несколько огней, но я чувствовал себя обязанным идти. Я упал, ухватился за чахлую ветку, подтянулся и снова отправился в путь. Я не боялся. Затем послышался стук и дребезжание, которые никак не вязались со сном, и наконец я понял, что это дверной звонок. Я встала с дивана, накинула свой старый темно-синий халат Nordstrom и нетвердой походкой направилась к двери. Я заметил, что было два часа ночи, и что-то заставило меня пойти в спальню и взять кольт Питон.357 магнум.
  
  Я открыла маленький кованый глазок в двери, увидела Перальту и подумала, не сплю ли я все еще.
  
  “Майк?”
  
  “Это не гребаные Девочки-скауты”.
  
  Я открыла тяжелую дверь, и он вошел. На нем был помятый костюм и в руках спортивная сумка.
  
  Я видел Перальту на встречах, допросах и даже в перестрелках. Но я никогда не видел в нем того легкого намека на уязвимость, который окружал его в этот момент. Он, казалось, прочитал меня и просто поднял палец, призывая к тишине, прошел в гостиную и тяжело опустился в старое дедушкино зеленое кожаное кресло.
  
  “Мне нужно где-то остановиться”, - сказал он. “Я не хочу разговаривать”.
  
  “Ты в порядке? С Шарон все в порядке?”
  
  Он посмотрел на меня, как на идиотку. Я подняла руки, сдаваясь, и мы сидели молча. Наконец, я пошла на кухню и вернулась с двумя бутылками пива. Он взял одну в свою массивную руку, с отвращением изучил этикетку - это был "Сэм Адамс", - но выпил.
  
  Я внезапно осознал, что под халатом я голый, а моя промежность все еще восхитительно влажная от Линдси, и все это в присутствии главного помощника шерифа. Он, казалось, этого не заметил. Я никогда не был силен в мужских разговорах, где все настоящее тонко скрывалось за словами о спорте, работе и женщинах. И я был особенно растерян в компании Перальты, где само его присутствие подавляло все, как гора, обрушившаяся на равнину. Итак, мы сидели. Я думал о Линдси, о ее теле и выражении лица, когда она получала удовольствие, сидя на мне верхом. Книжные полки высотой в двенадцать футов, которые соорудил дедушка , присматривали за нами.
  
  “Скажи мне, что у тебя есть телевизор, Мэпстоун”, - сказал он наконец. “Даже ты захотел бы посмотреть Исторический канал”.
  
  Поэтому я отвел его в маленький кабинет, и он занял дедушкино рабочее кресло. Благодаря каналу ESPN он стал довольным и самодостаточным человеком. Я вернулся в гостиную и некоторое время читал "Мир Британии" Джеймса Морриса, погружаясь в приключения, характеры и безумства Британской империи. Это была книга из тех, которые я хотел бы написать, но теперь, в сорок лет, я знал, что у меня, возможно, никогда не будет ни времени, ни таланта. Тем не менее, Линдси дала мне закладку с цитатой Джорджа Элиота: “Никогда не поздно стать тем, кем ты мог бы стать”.
  
  Позже, когда я услышала храп Перальты, я подошла к бельевому шкафу, достала стеганое одеяло, аккуратно укрыла его и закрыла дом на ночь.
  
  
  9
  
  
  Трель телефона вырвала меня из тяжелого сна без сновидений в залитую солнцем комнату. Я только что был в своей спальне, на цифровых часах было семь сорок шесть, рядом с фотографией Линдси из поездки в Сан-Диего.
  
  Голос Лори Поуп заставил меня вздрогнуть. “Дэвид, я тебя разбудила?”
  
  “Нет”, - простонала я и встала с кровати на нетвердые ноги.
  
  “Насколько я помню, тебе всегда требовалось не менее семи часов сна”, - сказала она. “Значит, прошлая ночь, должно быть, была интересной”.
  
  “Не так, как ты думаешь”.
  
  “Правда?” сказала она. “Разве это не замечательное слово? Интересно. Желаю вам жить в интересные времена”. Она рассмеялась своим прекрасным, хрустальным смехом.
  
  Я натянула шорты и пошла на кухню, где налила апельсинового сока и выпила его одним большим глотком.
  
  “У меня нет ничего нового, чтобы сливать, моя дорогая”. Я раздвинула жалюзи и выглянула во двор. Олеандры и бугенвиллеи нуждались в обрезке - радости девятимесячного вегетационного периода.
  
  “Я звоню, чтобы внести депозит, любовь моя”, - сказала Лори. “Это справедливо”.
  
  Я слышал, как на фоне ее голоса стучат клавиши компьютера.
  
  “Помнишь свои скелеты в стене? И человека, казненного за похищение? Джека Тэлботта? Помнишь, с ним была девушка?”
  
  “Правильно. Фрэнсис Ричи”.
  
  “Она все еще жива”, - сказала Лори.
  
  Я села за плетеный кухонный стол, мое сердце забилось немного сильнее. “Правда?”
  
  “Я тебя не обосру”, - сказала она. “Она все еще в женском отделении во Флоренции, где работает с 1942 года”.
  
  “Как ты это узнал?”
  
  “Я хотел бы сказать, что это был потрясающий репортаж о кожаной обуви, но на самом деле кто-то позвонил и оставил чаевые этим утром. Один из продавцов передал их мне”.
  
  Я поблагодарил ее и повесил трубку. Фрэнсис Ричи было двадцать четыре, когда ее арестовали вместе с Джеком Тэлботтом в Ногалесе. Сейчас ей около восьмидесяти двух. Настоящее пожизненное заключение.
  
  В голове немного прояснилось, и я пошел посмотреть, не было ли все произошедшее прошлой ночью просто странным сном. Гостиная за панорамными окнами была солнечной и безмятежной, книжные полки высотой до потолка казались знакомыми. Я вошла в кабинет, но Перальты там не было. Но одеяло было оставлено сложенным на стуле с военной аккуратностью, а газета лежала точно посередине стола.
  
  Желаю вам жить в интересные времена.
  
  
  
  ***
  
  В "Старбаксе" на углу Седьмой улицы и Макдауэлл я остановился, чтобы купить свой обычный "венте", обезжиренный мокко без взбитых сливок. Я сидел снаружи за круглым столом в окружении подтянутых молодых белых профессионалов, все привлекательные, все состоятельные, все неуверенные, действительно ли они хотят жить в этом замечательном маленьком историческом районе с оштукатуренными домами, окруженном внутренним городом. Они схватили свои чашки латте и кнопки сигнализации на своих Range Rover и поспешили войти и выйти.
  
  И почему бы не бояться? Посмотрите на сегодняшнюю утреннюю "Республику" . В дополнение к другой истории об обнаружении скелетов, она была битком набита постмодернистским хаосом прямо здесь, в раю. Центральное место было отведено поимке Душителя из Харкуахалы. В разделе "Б" было еще кое-что: несколько подростков в Гилберте думали, что они вампиры, и убили двенадцатилетнюю девочку, чтобы доказать это; в Месе была изнасилована и убита приходящая медсестра; какие-то бандиты пытались устроить засаду двум полицейским из Феникса в Мэривейле. Череда перестрелок в вест-сайде была связана воедино, и теперь полиция разыскивает одного подозреваемого. Теперь у него тоже было имя: Снайпер с Гранд-авеню. В остальном "Кардиналс" проигрывали, крупное индийское казино к югу от города процветало, все, что связано с названием “дотком”, зарабатывало миллионы, а пустыня исчезала в черте города со скоростью одного акра в час.
  
  Я заканчивал спортивную секцию, когда зазвонил сотовый телефон. Я надеялся, что это Линдси. Это был Перальта.
  
  “Прогресс”, - потребовал он.
  
  “Что? Еще даже не девять утра”. Я был раздражен. “Я мог бы проинформировать тебя дома прошлой ночью. Или сегодня утром, я имею в виду, в два часа”.
  
  “Ты, блядь, трагическая фигура”, - сказал он.
  
  “Пошел ты. Я уверен, что мы нашли Эндрю и Вудро Ярнелла, но PPD работает по правилам. Тесты ДНК и все такое ”.
  
  Перальта хрюкнул через клеточную систему.
  
  “Первоначально это дело расследовал Джо Фишер. Он был легендарным детективом в полиции Феникса. Это круто ”.
  
  “Как скажешь, Мэпстоун”.
  
  “Почему тебя это волнует?” Я спросил.
  
  “Потому что ты - мой проект”.
  
  Прежде чем я успела ответить, он сказал: “Я вижу, у твоей бывшей подружки была громкая история о деле Ярнелла. Забавно, как это происходит”.
  
  “Ну, Майк, мы работаем на самого крутого шерифа Америки. Театр и все такое”.
  
  “Почему они продолжают использовать ту мою плохую фотографию?”
  
  “Я хочу отправиться в тюрьму штата Аризона”, - сказал я. “Ты можешь смазать салазки?”
  
  “Что? Ты преподаешь историю зэкам?”
  
  “Я буду смеяться, когда проснусь. Фрэнсис Ричи все еще жива. Она была женщиной, арестованной вместе с Джеком Тэлботтом по делу Ярнелла”.
  
  “Господи. У нас судьи выпускают убийц через семь лет. Какого черта она все еще делает в тюрьме?”
  
  “Один из многих вопросов, которые я хочу задать”.
  
  “Какие вопросы?” Я видел, как он откинулся на спинку своего большого стола, качая головой. “Мы знаем, кто это сделал. Что еще нужно знать?”
  
  “Эй, ты хочешь, чтобы я расследовал это дело. Позволь мне заняться этим делом. Я хочу знать, как тела попали на тот старый склад. Я хочу знать, откуда взялись эти карманные часы. Я хочу знать, почему у главного заместителя, похоже, недостаточно дел, и ему приходится управлять мной на микроуровне ”.
  
  “Хорошо, позвольте мне позвонить начальнику тюрьмы”, - сказал он. Затем: “Я подключил вашу Линдси к делу Харкуахалы”.
  
  “Так я слышал”, - сказал я. “Хотя я не знаю, "моя" ли она Линдси".
  
  “Правда?” Его голос изменился. “Почему это?”
  
  “Потому что сейчас девяностые. По крайней мере, еще немного”.
  
  Теперь была его очередь искать ответ. Я сказал: “Три года - это долгий срок, чтобы выйти сухим из воды в таком деле, как "Душитель из Харкуахалы”".
  
  “Да, - сказал он, - и к тому же не все правоохранительные органы и средства массовой информации на Западе сомневались в тебе”.
  
  “Вы, блядь, трагическая фигура, шеф Перальта”.
  
  Он проигнорировал меня. “Это серийный убийца: какой-то зануда, безработный, белый парень-импотент в ярости, как Кирк Дуглас в том фильме, который показывают по кабельному”.
  
  На мгновение в голове у меня помутилось. “Я думаю, ты имеешь в виду Майкла Дугласа”.
  
  “Неважно. Мы его поймаем”.
  
  “Так дай мне выпить мой мокко”.
  
  Последовала долгая пауза. “Мокко?” Затем линия оборвалась.
  
  
  10
  
  
  Шоссе из Финикса во Флоренцию когда-то тянулось на многие мили через цитрусовые рощи, пока не достигло перекрестка Апачи, затем повернуло на юг, в пустыню. Еще час или больше ничего, кроме двух полос движения через кактусы и твердую растрескавшуюся землю. Теперь шоссе превратилось в автостраду. Цитрусовые рощи исчезли, их заменили близко расположенные жилые кварталы и площадки для трейлеров, торговые центры и рестораны быстрого питания. Единственными знакомыми достопримечательностями были гора Суеверия, возвышающаяся на востоке, и пустыня в конце городской магистрали, и они казались подверженными риску. Я всегда был аризонским либертарианцем, воспитанным на ценностях свободы личности Барри Голдуотера и проклинал независимость. Но каждый день, когда Феникс съедал еще двадцать четыре акра пустыни, я превращался в экологического экстремиста.
  
  Еще через час я выехал из пустыни во Флоренцию. Это типичный город с одной промышленностью, но вместо угля или текстиля он зависит от насильственного содержания людей под стражей. Некоторые из них неудачники, которые никогда не сталкивались с картой жизни Franklin Planner, другие такие же дикие, как парни, которых мы встретили на улице в понедельник вечером, которые буквально убьют тебя, как только посмотрят на тебя. В любом случае, они были товаром, который позволял этим флорентийцам из пустыни зарабатывать на жизнь.
  
  Не так уж много лет назад тюрьма штата Аризона была суровым местом, отрезанным выбеленными стенами и километрами засушливой пустоши от прекрасных людей штата Гранд-Каньон. Теперь это было одно из многих учреждений, находящихся в ведении департамента исправительных учреждений в этом районе. Но если завтра человечество восстановит свою добродетель, все не осужденное население Флоренции останется без работы.
  
  Фрэнсис Ричи не было ни в большой центральной тюрьме, ни в женском отделении. Охранник провел меня мимо полудюжины одноэтажных современных зданий - они были прямо из школы архитектуры ракетных шахт времен холодной войны, - пока я не подошел к одному с табличкой, гласившей: БЛОК 13. Подходящий знак невезения для двадцатичетырехлетней женщины, которая связалась с неподходящим мужчиной. Я зарегистрировался, предъявил удостоверение личности, подписал бумаги, и меня провели в большую солнечную комнату, заставленную официальными столами и стульями. Через мгновение в дверь позвонили, и вошла женщина в свободном джинсовом джемпере и сабо и пожала мне руку.
  
  “Я Хизер Эймис”, - сказала она. “Я здесь социальный работник”. Ей было за тридцать, и она была такой загорелой, что ее кожа, губы, волосы и брови были разных оттенков коричневого. Только ее глаза немного выделялись, два зеленых шара на фоне карих. У нее было заученное спокойствие, но ее словами не были: “Я должна тебе сказать, я надеялась, что ты не придешь”.
  
  “Всегда приятно, когда тебя хотят”, - сказал я.
  
  “Вы были очень настойчивы по телефону, что пришли сегодня”, - сказала она. “Я читала "Республику". Найдены тела близнецов Ярнелл”.
  
  Она жестом пригласила меня сесть, и я опустился на жесткий пластиковый стул, сделанный для карлика, с крепкой спинкой.
  
  “Мисс Ричи за восемьдесят. У нее диабет и больное сердце. Она не может находиться среди общей популяции в женских отделениях. У нее старческий возраст. Поэтому она здесь ”.
  
  “Что здесь?” Спросил я. “Это не совсем похоже на тюрьму”.
  
  “Мы что-то вроде дома престарелых”, - сказала Хизер Эймис.
  
  “Почему бы просто не отпустить ее?”
  
  “Она была соучастницей преступления, караемого смертной казнью, и в течение многих лет семья Ярнелл выступала против этого. Деньги Ярнелла избрали много губернаторов и законодательных органов. Комиссии по условно-досрочному освобождению обращают на это внимание”.
  
  “Они все еще выступают против этого?”
  
  “Я не знаю, помощник шерифа”. Краска гнева залила ее загорелые щеки. “Ее оставили гнить в системе на десятилетия. Возможно, я первый человек, который когда-либо проявил к ней интерес ”.
  
  Затем она как бы сдулась. “В любом случае, мисс Ричи некуда идти. Она была сиротой. У нее не было семьи. Нет друзей за стенами. Куда бы ее отпустили?”
  
  Она покачала головой и провела тонкими загорелыми руками по вьющимся каштановым волосам. “Ты коп, так что у тебя нет причин кого-либо обижать. И большинство людей, которых я вижу здесь, я могу это понять. Но, Господи, штат Аризона отнял у этой женщины всю жизнь. Неужели ты не можешь просто дать ей спокойно умереть? ”
  
  Какое-то время мы сидели в тишине. Спорить было не о чем. Правда в том, что копы обычно имеют дело с маргиналами, игнорируемыми, одинокими, с людьми, которые проваливаются сквозь землю, как говорит Линдси. Но Фрэнсис Ричи была на пределе. Наконец, я сказал так мягко, как только мог: “Могу я увидеть ее?”
  
  “Она не очень отзывчива”, - сказала Хизер. “Я работаю в отделе уже шесть месяцев, и она никогда не говорила мне больше пяти слов. Но, неважно”.
  
  Она вышла в вихре свободных джинсов и хлопающих сабо и вернулась примерно через десять минут, пятясь в дверях и таща за собой инвалидное кресло.
  
  Кто-то сказал, что великий романист смог разглядеть в старой женщине прекрасную молодую девушку. С Фрэнсис Ричи было бы сложно, хотя на старых новостных фотографиях молодая женщина была чем-то средним между милой и красивой. Теперь на ее лице доминировали огромный двойной подбородок, нос луковицей и серые глаза цвета броненосца, торчащие из костистых висков - наконец-то начал вырисовываться череп - и все это на теле, давно измученном мучнистой пищей, бездействием и болезнями. Хизер Эймис повернула ее ко мне, опустилась на колени и сказала ей, кто я такой.
  
  Она просто смотрела, и долгое время никто ничего не говорил. В тишине в комнате отчетливо ощущался запах лизола, покрывающий мочу. Где-то на заднем плане гудело что-то электрическое.
  
  Наконец, я сказал единственное, что, казалось, имело значение. “Мы нашли тела Эндрю и Вудро Ярнелла”.
  
  Фрэнсис Ричи просто смотрела водянистым, расфокусированным взглядом, ее глаза были устремлены куда-то, чего мы не могли видеть.
  
  Я продолжил: “Мы нашли их замурованными в стене, внизу, в туннеле здания возле Юнион Стейшн в центре Финикса”.
  
  Хизер бросила на меня злобный взгляд. Я видел, как Фрэнсис Ричи тяжело дышит, ее объемистая грудь с трудом наполняет легкие.
  
  “Мисс Ричи, - сказал я, - расскажите нам, как эти мальчики попали в то здание”.
  
  “Это действительно необходимо?” Прошептала Хизер, глядя на меня так, словно я был самым мерзким человеком на свете. “Я собираюсь выпить кофе. Я не могу это слушать ”. Она удалилась по коридору, и я остался наедине с Фрэнсис Ричи. Но пожилая женщина смотрела на солнечный свет, ее лицо представляло собой непроницаемое месиво морщин и жира. Я встал и прошел, может быть, футов десять, к грязному окну.
  
  Снаружи новенькие тротуары пересекают плоскую коричневую землю пустыни, направляясь к другим зданиям мимо колючей проволоки, вычурных ворот и камер наблюдения, нависших, как электронные стервятники. На другой стороне автостоянки группа мужчин-заключенных в оранжевых комбинезонах что-то делала на хлопковом поле. Что это был за туннель, ведущий во Фрэнсис Ричи?
  
  Я сказал: “Я видел твою фотографию в темном платье в тот день, когда тебя привезли обратно в Финикс. Мне показалось, что это очень красивое платье”.
  
  Я продолжал смотреть наружу, точно так же, как это делала она.
  
  Я услышала слово, которое звучало как “синий”. Затем она сказала очень четко и не старушечьим голосом: “Он был темно-синего цвета. Это было первое платье, купленное в магазине, которое у меня было в жизни. ”
  
  Я не обернулся. Я не хотел разрушать чары.
  
  “Ты купил его в Фениксе?”
  
  “Это был подарок. От кого-то очень дорогого для меня”.
  
  Я говорил осторожно. “От Джека? Джек Тэлботт?”
  
  Я повернулся к ней лицом, но она просто покачала головой. Затем ее голос, казалось, обрел силу и тембр после того, как она снова заговорила. “Джек Тэлботт. Я не вспоминал о нем много лет ”.
  
  Теперь была моя очередь молчать.
  
  “На самом деле он был всего лишь мальчиком. Мы были тогда так молоды. У него была тяжелая жизнь, и он не знал другого способа выжить в этом мире, поэтому он пил, встречался с женщинами, дрался, у него был очень вспыльчивый характер ”. Она сделала паузу.
  
  “Он был твоим любовником?”
  
  Она напрягла слух. “Любовник?” громко спросила она. “Они сказали мне никогда не говорить об этом, никогда”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Она громко вздохнула. “Он всегда относился ко мне как к леди, как к королеве”.
  
  “Как ты с ним познакомилась?” Я прислонился к стене. Возможно, расстояние между нами позволяло ей чувствовать себя в безопасности.
  
  “Я работала в аптеке Owl на Адамс-стрит”, - сказала она. Ее предложения отличались очень ровной интонацией вплоть до последних двух слов, когда они чувствовали ударение, нужно им это или нет. “Оно все еще там?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Мы приехали из Оклахомы в 1936 году, и папа время от времени работал в продуктовых складах у железнодорожных путей. Но однажды его переехал грузовик, и он умер”. Она сделала паузу и тяжело вздохнула. “Итак, мама работала горничной, но умерла от туберкулеза, и я устроилась на работу в аптеку. Я могла бесплатно пообедать в кафе с газировкой”.
  
  Она немного приподняла голову и сделала еще один глубокий вдох. “Однажды он проходил мимо по тротуару, а я была внутри, у аптечного прилавка, и мы увидели друг друга через окно. И он повернулся и зашел внутрь. Я не хотела казаться легкой, но я не могла перестать смотреть на него, не могла перестать улыбаться. И он тоже не мог. Как тебя зовут? ”
  
  “Дэвид Мэпстоун”. Я видел, как Хизер начала отступать в комнату, но она заметила мой взгляд и медленно, тихо вошла следом за нами.
  
  “Джек Тэлботт работал на мистера Ярнелла. Джек хотел когда-нибудь открыть свой собственный гараж ”. Она снова подняла голову, словно вдыхая воспоминания. Она сделала паузу. “Мистер Ярнелл проникся к нему симпатией. мистер Ярнелл был добрым человеком.”
  
  Она облизнула рот огромным серым языком. “Ты веришь в любовь с первого взгляда, Дэвид Мэпстоун, помощник шерифа? Молодые люди все еще верят в это?”
  
  Я не слишком мудро пожал плечами. “Я видел, как это происходило”.
  
  “Никогда не встречала в stir девушку, которая не верила”, - сказала Фрэнсис Ричи. Было странно слышать, как женщина, похожая на бабушку, так небрежно употребляет слово "stir". Но она не была ничьей бабушкой.
  
  “Почему Джек забрал близнецов?” Я был чертовски умен. Просто задай сложный вопрос после софтбола.
  
  “Джек”. Это было единственное, что она сказала. Она потерла глаза.
  
  Я повторил вопрос, и она уставилась в стену.
  
  “Вы знали, что он похищал Эндрю и Вудро Ярнелла?”
  
  Ее тяжелая голова, казалось, немного опустилась. Затем она начала храпеть, и долгое время я думал, что она ушла. Затем она подняла голову и встретилась со мной глазами, и ее взгляд внезапно стал напряженным.
  
  “У меня была шляпка к этому платью, Дэвид Мэпстоун”, - сказала она, произнося мое имя по слогам, как будто это был какой-то незнакомый, утраченный язык. В ее глазах блестели слезы. “Это была самая красивая вещь, которая у меня когда-либо была. Маленькая фетровая шляпа из голубого фетра с напуском, но для девушки. Как в кино. Я чувствовала себя кинозвездой. Его забрала тюремная надзирательница в Финиксе.”
  
  
  11
  
  
  Когда я летел назад со скоростью восемьдесят миль в час по безводному пространству, я погрузился в то немногое, что на самом деле рассказала мне Фрэнсис Ричи. Я беседовал с живой историей. Но я узнал о любимой шляпе двадцатичетырехлетней девушки, а не о самом печально известном похищении в Аризоне. Затем пожилая женщина снова уснула. Я дал список вопросов Хизер Эймис, и она неохотно согласилась их задать.
  
  Не было ощущения, что тысячелетие подходит к концу, но до 2000 года оставалось всего шесть недель. Мне было нечем похвастаться. Конечно, это был произвольный фрагмент календаря: 2000 год н.э., Anno Domini, Год Господень. Или, для историков, более всеобъемлющее название нашей эры, для “общей эры”. Тем не менее, было удивительно и странно быть живым и видеть этот произвольный поворот календаря. Пока за окнами машины проплывали уютные холмы Меса, я думал о том, что происходило в мире в 1000 году н.э.: средневековье в Европе и широко распространенный страх перед концом света. Лейф Эриксон предположительно открыл Америку. Был написан "Беовульф ". В том, что впоследствии станет Фениксом, процветала цивилизация Хохокам. Я был смертельно опасен в любом тривиальном матче.
  
  Вернувшись в город, я провел остаток дня, показывая фотографии карманных часов ювелирам. На одном снимке часы были открыты: стрелки застыли на отметке одиннадцать пятьдесят. Владелец антикварного ювелирного магазина в центре Скоттсдейла идентифицировал его как Waltham, модель девяносто два, восемнадцатый размер, с двадцатью одним драгоценным камнем.
  
  “Это прелесть”. Он посмотрел на фотографии через увеличительное стекло. “Железнодорожное качество. Охотничий футляр из цельного золота, и я бы предположил, что это четырнадцатикаратное золото. Фарфоровый циферблат с двумя ремешками. Очень красивый. ”
  
  “Это редкость?”
  
  “Waltham производила много часов. Фактически, они были первой компанией, начавшей массовое производство часов в Америке, вы знали об этом? Но они также производили и несколько изысканных часов. Девяносто два - не такие уж редкие часы, но и не такие уж распространенные, особенно с золотым корпусом. Готов поспорить, что было изготовлено меньше тысячи экземпляров этой модели. Похоже, твое в очень хорошем состоянии.”
  
  “Когда оно было сделано?”
  
  “Примерно в 1892 году. Модель девяносто два, понял?”
  
  Я спросил его, можно ли отследить серийный номер. Он не был настроен оптимистично. “Компания прекратила свое существование в пятидесятых годах”, - сказал он. “Я мог бы рассказать вам больше, если бы вы принесли его сюда”.
  
  Конечно, подумал я, я был бы рад вмешаться, когда лейтенант. Хокинс разрешит мне проверить это в комнате для улик. Когда ад замерзнет. Но я знал вот что: Часы, найденные рядом с телами близнецов, были не просто латунными часами рабочего и, скорее всего, не чем-то, оставленным Джеком Тэлботтом. Однако в отчетах ничего не говорилось о пропаже часов из дома Ярнелл. Часы вообще никогда не упоминались.
  
  Я ехал в центр города с опущенным верхом BMW. День стал прохладнее, с запада надвинулась полоса высоких облаков, и трудно было представить, что сто десять градусов или палящее июльское солнце вообще возможны. К тому времени, когда я добрался до здания суда, улицы были забиты офисными работниками, направлявшимися в пригород, в один из тех новых тупиков, вырубленных в зарослях кактусов сагуаро. Дни определенно становились короче, даже в Долине Солнца. Я мог определить это по сумеречной текстуре света в моем офисе, который всего месяц назад был залит солнцем в это время суток. Сейчас, еще не было половины шестого, комната казалась выцветшей и усталой. Или, может быть, мне это только казалось. Я подошел к солидному старому письменному столу, отложил свои записи и сел сам, чувствуя тяжесть всего этого насилия и потерь. Я хотел, чтобы Линдси не приходилось работать сегодня вечером.
  
  Этажом выше располагалась старая тюрьма, где Джек Тэлботт должен был находиться во время суда. Это место окружали жуткие легенды, и однажды я осмотрел камеры с Карлом. Они все еще хранили призрачный запах плена. Минуту я просто прислушивался к звукам старого здания, ожидая, что появится призрак и все объяснит. И вот тогда я понял, что я не один в комнате. Элегантно сидя на стуле с прямой спинкой в десяти футах от меня, уставившись в окно и отряхивая ворсинку со своей штанины с манжетами, был Бобби Хамид.
  
  “Надеюсь, я не напугал вас, доктор Мэпстоун”.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Спросил я, слишком явно пораженный. Я пожалел, что оставил свой Colt Python дома.
  
  “Прости меня”, - сказал он. Его акцент смутно напоминал акцент британских государственных школ. “Я пришел сюда в поисках тебя, и охранник, очень милый парень по имени Карл, разрешил мне подождать”. Это было достаточно странно, чтобы быть правдой. “Я предположил, что вы не войдете в дверь и не начнете стрелять, как наш друг, шеф полиции Перальта”.
  
  Я оглядел комнату, как будто что-то там могло заинтересовать Бобби Хамида. Дела об убийствах шестидесятилетней давности, книги по истории Аризоны, старые полицейские журналы и отчеты, пустые стаканчики из "Старбакса". Мой ноутбук был там, где я оставил его сегодня утром.
  
  “У тебя яйца размером с Тусон”, - сказал я.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он. “Аризонский намек”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  Он встал и подошел к письменному столу, затем выбрал другой стул и сел, его поза была идеальной, темный костюм сочетался с консервативным темно-синим галстуком в горошек, от него исходило ощущение угрозы, которое я могла только вообразить.
  
  “Закаты в это время года напоминают мне Иран, когда я был мальчиком”, - сказал он, глядя в окно. “Там было до революции. Но мы живем в революционные времена, не так ли, профессор Мэпстоун? Можете ли вы представить себе время с большими потрясениями, чем наше? Даже в Европе 1848 года? ‘Твари в седле и оседлают человечество’. Ты помнишь, кто это сказал?”
  
  “Эмерсон”, - сказал я. “Я не собираюсь проводить семинар для выпускников с наркоторговцем. Насколько я знаю, ты вломился в окружной офис. Я уверен, что Преступники в камерах предварительного заключения были бы рады помочь тебе снять этот костюм за пять тысяч долларов. ”
  
  Он тихо рассмеялся. “Ах, Дэвид, ты не носишь маску крутого полицейского с той легкостью, с какой это делает шеф Перальта ”. Он скрестил ноги и сложил наманикюренные пальцы на колене. “Зачем мне быть наркоторговцем, когда я могу законно разбогатеть в шестом по величине городе страны? А для моего удовольствия у меня есть индийское искусство, красивые женщины, знание о добрых делах, совершенных для общества ”. В полумраке комнаты он был похож на молодого Омара Шарифа.
  
  Он широко поднял руку, указывая на вид из окон. “Посмотри, как возвращается центр города. Новый бейсбольный стадион, научный центр, ночная жизнь. И это даже без учета моего портфеля технологических акций. Боже мой, прибыль, которую я получаю от инвестиций сюда, намного превосходит ту, которую, как я слышал, можно получить, скажем, от контрабанды героина. Конечно, если учесть истинные затраты и риски для бизнеса. ” Тонкая улыбка заиграла на его красивом лице.
  
  Я потянулась к телефону на своем столе. Он сказал: “Это ты нашла те скелеты в старом здании рядом с Юнион Стейшн, не так ли?”
  
  Я положила телефон обратно на подставку.
  
  “Я полагаю, что в газете написано правду о том, что это знаменитые близнецы Ярнелл, которые были похищены в 1941 году. Мужчина был пойман с частью денег для выкупа и с женщиной, если я помню, что я читал. Его казнили. Однако тела так и не были найдены. ”
  
  Я снова потянулся к телефону.
  
  “Моя проблема исключительно в бизнесе, доктор Мэпстоун. Это здание, склад "Три А". Я хочу его купить. Я хочу развивать весь этот район. И я почти договорился с владельцами, потом это. Теперь город опечатал здание. Я не могу двигаться дальше. Я теряю деньги каждый день, я не могу действовать. Вы понимаете, как быстро растут цены на недвижимость в центре города из-за бейсбольного стадиона? ”
  
  “Мне все равно, Бобби”. Я оставил телефон в покое. “А даже если бы и было, как я мог что-то сделать?”
  
  “У вас есть влияние на шефа полиции Перальту, а у него влияние повсюду. Вы думаете, мне легко просить об одолжении Офис шерифа округа Марикопа?”
  
  “Что ж, я буду рад сообщить об этом Перальте. Теперь мне действительно нужно кое-что сделать ”.
  
  Он почтительно поднял руку. “Я не хочу отнимать у вас время. Я знаю, что у шефа Перальты много забот, из-за его семейных проблем и всего остального”.
  
  Он изучал мое лицо. “О, да, я слежу за людьми, которые, э-э, не желают мне ничего хорошего в достижении моей американской мечты. Честно говоря, я нахожу его жену визгливой и педантичной, по крайней мере, в ее радиошоу. Возможно, в реальной жизни она другая ”. Он медленно покачал головой. Философ. “Ах, американцы и брак, столько сложностей. Американские мужчины путают то, что может делать жена, с тем, что нужно от любовницы. А потом эти убийства, которые он, похоже, не может раскрыть. Из-за этого его репутация в прессе немного пострадала. Сейчас мне жаль нашего друга. Правда жаль ”.
  
  “Держу пари”.
  
  “Может быть, твоя хорошенькая юная подруга - Линдси, не так ли? - сможет помочь ему заманить этого безумца в ловушку. Она определенно сыграла важную роль в деле Федры Райдинг, не так ли?”
  
  “Ты утверждаешь, что знаешь чертовски много о делах офиса шерифа”, - сказал я, чувствуя, как глубокое напряжение сковывает мою шею и плечи.
  
  “Дело душителя из Харкуахалы - опасное дело, доктор Мэпстоун. Если бы я мог помочь шефу Перальте остановить эти убийства, я бы обязательно это сделал ”.
  
  Мне следовало вышвырнуть его из своего кабинета. Вместо этого я сидел там как идиот и позволял ему говорить. У него было больше, чем яйца - в нем были безрассудный ум и харизма, которые были одновременно неотразимыми и обезоруживающими.
  
  “Вы слышали от него все плохое обо мне, правдивое или воображаемое”, - продолжал Бобби Хамид. “Но, как и я, доктор Мэпстоун, вы образованный человек, светский человек. Ты знаешь, что чисто злого человека, как и чисто доброго, не существует.”
  
  Он немного откинулся на спинку стула, и дерево громко заскрипело. Затем долгое время мы просто смотрели друг на друга через стол, его глаза были в тени, я чувствовала, как колотится мое сердце. Да, Перальта рассказал мне много плохого о Бобби Хамиде: студент колледжа в штате Аризона в конце 1970-х, он остался в этой стране после падения режима шаха. Считалось, что он происходил из иранской семьи высшего класса, но никто не знал наверняка.
  
  Сначала он управлял магазином пончиков, но история успеха его иммигранта быстро вылилась во владение топлесс-барами, которые были печально известны проституцией и наркотиками. Примерно в середине восьмидесятых годов прошлого века ходили слухи, что он контролировал торговлю кокаином для половины города. По пути за ним тянулся шлейф жестоких убийств различных информаторов, соперников и наркогруппировок. И все же он никогда не мог быть привязан ни к чему из этого - ни дня не провел в тюрьме, как выразился Перальта. И он постепенно втянул себя в респектабельный бизнес и гражданскую жизнь. Он был навязчивой идеей Перальты. Я мог понять почему.
  
  Наконец, он сказал: “Скажи мне, что ты думаешь о наследниках Ярнелл, с которыми ты познакомился”.
  
  “Ты же знаешь, я не могу обсуждать дела”. Правда была в том, что я все еще не мог договориться о встрече с Максом Ярнеллом.
  
  “Ты же знаешь, что Yarneco, семейная девелоперская компания, владеет этим складом”.
  
  Ну, нет, я этого не делал. Несмотря на прохладу комнаты, я чувствовал, как у меня на груди выступает пот.
  
  Я сказал: “В записях говорится, что им владеет инвестиционный фонд недвижимости в Балтиморе”.
  
  “И Ярнеко является мажоритарным владельцем REIT”, - сказал Бобби. “Просто подумал, что ты захочешь знать. Им принадлежит большая часть недвижимости там. Когда-то это были склады продуктов. Теперь все хотят получить землю. Даже округ, чтобы расширить тюрьму шефа Перальты ”.
  
  Я почувствовала, как румянец разливается по моим щекам, надеясь, что темнота кабинета скроет это.
  
  Бобби сказал: “Ты умный человек, Дэвид, а не просто пленник книг и идей, как большинство интеллектуалов. Иногда все не так, как кажется. Тебе стоило бы потратить время на то, чтобы пересмотреть свои предположения обо мне, о многих вещах.”
  
  Он встал и слегка поклонился. “Доктор Мэпстоун, это всегда приятно. Счастливого Дня благодарения”.
  
  Я хотел отпраздновать дерзкий камбэк, но все, о чем я мог думать, это выпроводить его из офиса.
  
  “Кстати, кое-кто оставил тебе подарок”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Я проследил за его взглядом и посмотрел на стол суда, который я накрыл для рассмотрения дела Ярнелла.
  
  “Что за...”
  
  Это была кукла. Обычная детская куколка, примерно в фут ростом, с большой головой и глупой улыбкой. На ней был маленький синий галстук-бабочка и синий комбинезон. И маленькая звезда шерифа. У меня от этого по коже побежали мурашки.
  
  “Ты трахаешь меня в уме, Бобби?”
  
  “О, английский язык прекрасен, не правда ли?” он улыбнулся, его идеальные зубы хищно смотрелись в полумраке. “В фарси много замечательных слов и поговорок, но не таких. ‘Трахать разум’. Нет, доктор Мэпстоун, я не трахаю ваш разум. Эта кукла сидела у вас на пороге, когда я вошел. Карточки к ней не прилагалось. Я просто занес ее внутрь. Возможно, это от друга со своеобразным чувством юмора?”
  
  “Возможно”.
  
  “Мне никогда не нравились куклы”, - сказал Бобби. “Эти мертвые глаза”.
  
  Затем он ушел, его шаги эхом отдавались по коридору, как выстрелы.
  
  
  12
  
  
  Самый ужасный звук в мире - это телефонный звонок после полуночи.
  
  “Дэйв”.
  
  Линдси. “С тобой все в порядке?”
  
  “Ты читал четырнадцатую песнь без меня?” - спросила она. Мы читали друг другу Данте, понемногу в постели. Я сказал: “Я бы лучше подождал тебя”.
  
  “Вот почему ты мой Знаток Истории”.
  
  Прошла минута, в которой не было ничего, кроме электронного гудения телефонной линии.
  
  “Ты в порядке, Линдси?”
  
  “Наверное, это не так”.
  
  Я села в постели, проснувшись от беспокойства, в доме вокруг меня было тихо и темно.
  
  Я ждал ее. Она спросила: “Ну, как прошел твой день?”
  
  Что-то плохое. Линдси - самый прямой человек, которого я когда-либо знал. Когда ее разговор становится эллиптическим, это плохой знак.
  
  “Я пытался дозвониться тебе”, - сказал я. “Я думал, ты занят”.
  
  “Расскажи мне о своем дне, Дейв”.
  
  Я представил себе холодок, который появился в ее темно-синих глазах, когда был только один путь, по которому она была готова пойти.
  
  “Я нашел Фрэнсис Ричи, женщину, арестованную вместе с Джеком Тэлботтом за похищение? Она все еще жива. Все еще в тюрьме”.
  
  Я слышал ее слабое дыхание. Ровное, неглубокое.
  
  “Ей особо нечего было сказать. Она вспомнила мягкую фетровую шляпу с опущенными полями, которую тюремная надзирательница отобрала у нее после ареста. Я хочу знать, как тела попали в эту стену, и она помнит шляпу.”
  
  “Ты помнишь, что на тебе было надето, когда мы впервые занялись любовью?”
  
  “Я лучше помню, во что ты была одета”, - сказал я. “А потом не надела”.
  
  “На тебе были хлопчатобумажные брюки и светло-голубая рубашка, - тихо сказала она, - и ты выглядел невероятно опрятно. Но я знала, что внутри ты плохой мальчик”.
  
  Я почувствовал, что улыбаюсь, прижимаясь к прохладному пластику телефона.
  
  Я подождал мгновение, услышав, как на линии пусто гудит, и продолжил. “Я узнал, что здание, где были найдены скелеты, принадлежит семье Ярнелл”. Спасибо, Бобби. “Я также пытался выяснить что-нибудь о карманных часах, которые вы заметили”. Я сделал паузу. “Я думаю, что все это глупая затея. Когда появится профиль ДНК, мы будем знать наверняка. PPD проверяет ДНК, найденную на скелетах, на соответствие образцу, взятому у выживших братьев. Затем дело может быть закрыто. Я просто пытаюсь держать Перальту подальше от себя. ”
  
  “Почему El Jefe так боится меня?”
  
  “О, он такой со всеми. Даже со своей женой”.
  
  “Ну, я ей тоже не нравлюсь”, - сказала Линдси. “Но это я могу понять. Так бывает с пожилыми женщинами, которые не уверены в своих мужьях”.
  
  “Доктор Шарон? Самая работоспособная женщина в Фениксе?”
  
  “Поверь мне”, - сказала Линдси. “Я знаю”.
  
  Она отвлекла меня ровно настолько, что я начал рассказывать историю о Майке и Шэрон много лет назад, когда он был всего лишь помощником шерифа, а она - никчемной домохозяйкой. Это была забавная история. Поучительная.
  
  “Дэйв”.
  
  Я замолчал.
  
  “Линда умерла сегодня”.
  
  Ее мать.
  
  Потребовалось около пятнадцати минут, чтобы доехать по пустынным улицам до квартиры Линдси в Саннислопе, эклектичном районе, разбросанном по возвышенности, поднимающейся к Северной горе. На мне была кожаная куртка поверх толстовки и джинсов: на улице было холоднее, явный холод с Высокогорья. Я совершенно не спал.
  
  В ее заполненной книгами квартире горело около дюжины свечей, а в проигрывателе звучала музыка группы, которая, как я узнал от нее, называлась Pavement. Я потерял достаточно людей в своей жизни, черт возьми, я начал с потерь еще до того, как вышел из подгузников. Так что это моя вторая натура - знать, что нет слов, которые действительно утешают, и много таких, которые могут все ухудшить. Я был бы бесполезен как автор поздравительных открыток. Поэтому я просто приготовил ей мартини с бомбейским сапфиром и обнял ее, медленно поглаживая ее мягкие прямые волосы. Она не плакала.
  
  Потом мы закончили тем, что занялись любовью на деревянном полу перед ее диваном. Она наполовину сняла одежду, ее мини-юбка задралась до талии, тяжелые черные туфли все еще были на ней и врезались мне в спину. Это казалось неправильным, уместным, что угодно. Но я потерял себя в этом. Она кончила с сердитым, мучительным криком, так крепко прижимаясь ко мне, что я думал, у меня сломается шея. Но я позволил ей держаться, и она держалась долго, очень долго. Она говорит, что я “темное, чувственное создание”. Но на самом деле это ее описание.
  
  Мы были вместе всего пять месяцев. Она была моим союзником в том первом деле прошлым летом, когда я только вернулся в Финикс, прошел год после развода с Пэтти и я все еще пытался вернуться в мир полицейских. Именно Линдси держала меня за руку, когда я очнулся в больнице с пулевым отверстием в плече. Мы читали друг другу книги, занимались любовью с атлетической радостью и разделяли бунтарскую чувствительность, граничащую с мизантропией. Но она также была раскрывающейся загадкой, и мне это нравилось.
  
  Она хотела, чтобы я преподавал ей историю, и мы разделяли любовь к литературе. Но она подвела черту под джазом. Ее музыкальные вкусы тяготели к инди-року, модной любви к диско 1970-х и даже немного к рэпу. Итак, мы заключили непрочное перемирие за зеленой чертой музыки и любви. Ни один из нас еще не произнес этого слова - “любовь”. У нас не было разговоров, которые когда-то были само собой разумеющимися в определенные моменты того, что наш век называет “отношениями”: “куда мы идем?” разговор на тему “что ты для меня значишь?”, разговор на тему “навсегда”.
  
  Меня это устраивало. Возможно, это была наивная надежда, что если мы не откажемся от тайны раннего ухаживания, то не утратим его страсти. Возможно, отчасти это была наша разница в возрасте, но не так, как думают люди. По большей части это было знание, которое приходит после того, как ты понимаешь, что любовь не длится вечно, что влюбленные уходят, родители стареют, дети умирают. Что мы живем во времена разобщенности и заброшенности. Возможно, люди ее поколения, казалось, пришли к этому знанию раньше. Я не знал.
  
  “Она покончила с собой”.
  
  Я погладил ее по волосам и тихо сказал: “О, детка”.
  
  “Она использовала пистолет”.
  
  Я никогда не встречался с ее матерью. Еще один из ритуалов ухаживания, который мы так и не выполнили. Я знал, что ее родители были в разводе. Ее отец был убит во Вьетнаме, когда она была ребенком, а ее мать стала хиппи - она была настоящим ребенком новейшей истории. Линдси и ее мать не были близки. Я не мог припомнить никаких визитов или телефонных звонков, только мимолетное упоминание о ее матери, живущей где-то в пригороде, кажется, в Чендлере.
  
  Я почувствовал, как она с трудом сглотнула. “Женщины обычно принимают таблетки”, - сказала Линдси.
  
  Затем, другим голосом: “Расскажи мне о своем деле, История Шеймус. Что мы нашли там, под тем складом?”
  
  “Линдси, расскажи мне о своей матери”.
  
  Я почувствовал, как она немного напряглась, затем отпустила это чувство.
  
  “О, Дейв”. Она вздохнула. “Боже, лучше бы я не бросала курить”. Она побарабанила пальцами по моей икре. “Я едва знала ее”.
  
  Она сверкнула на меня голубыми глазами. “Она слышала голоса. Это пугало меня, когда я была маленькой. Я не знала, что все это значит. Она водила нас с места на место. Я привык видеть разных мужчин, которых она приводила домой, и она стонала и визжала за дверью спальни. Я думал, они причиняют ей боль. И она впадала в ярость. Иногда она просто уходила на несколько дней. Прошли годы, прежде чем ей помогли, и она не всегда принимала свои наркотики. Я имею в виду легальные. Она действительно хорошо справлялась с нелегальными. Мое воспитание не предполагало предоставить это Биверу . ”
  
  Я просто слушал. Она погладила мою ногу легким, отстраненным прикосновением, отчего волосы у меня на ногах встали дыбом.
  
  “Все это было в духе семидесятых и абсурдно”, - она рассмеялась низким и невеселым смехом. Затем, другим голосом: “Я не ненавижу ее. Она была моложе, чем я сейчас, и у нее было пристрастие к наркотикам, выпивке и плохим мужчинам. Она точно не хотела быть матерью. Просто я не мог заставить себя полюбить ее, и если это делает меня монстром, то пошли все нахуй. Пошли все нахуй ”.
  
  Комната была хрупкой, как старый хрусталь. Я огляделся в поисках каких-нибудь обнадеживающих признаков Линдси, какой я ее знал, понимая, что все каким-то образом изменилось. Полки с книгами: художественная литература, поэзия, философия, немного истории. Фотографии руин майя из поездки, которую она совершила три года назад. Наши фотографии на пляже в Сан-Диего, сделанные ранее в этом году. Мексиканское искусство "День мертвых", одно из ее многочисленных эксцентричных увлечений. Два персональных компьютера, CD-ROM, принтер, сканер и модемы на разделочной доске, подвешенной к паре старых картотечных шкафов. Календарь секретных материалов. Крупный принт Эмили Дикинсон. Бочкообразный кактус, обвитый голубой лентой. Ее большой кот Пастернак прижался ко мне и громко замурлыкал.
  
  “Чем больше ты узнаешь обо мне, тем меньше захочешь быть со мной”. Она прижалась ко мне.
  
  “Это неправда”, - сказал я. “И ты не монстр, Линдси”.
  
  “Ты бы не узнал, Дэйв. Тебе нравятся мои ноги”. Мне хотелось рассмеяться, и мы оба рассмеялись. В Линдси была глубокая доброта, и она всегда отпускала меня от себя.
  
  “Просто обними меня”, - мягко сказала она. “Не пытайся вникать в суть вещей. Просто обнимай меня всю ночь”.
  
  
  13
  
  
  На следующее утро, когда зазвонил будильник, она ушла. В течение долгой минуты я наслаждался ее ароматом, нашим ароматом, пропитавшим простыни. Затем воспоминание о плохих новостях прошлой ночи вернулось, и я быстро сел. На подушке была записка: просто отпечаток ее губ, накрашенных темной помадой. Я бережно положил его в карман. Затем принял душ, покормил кошку, запер машину и поехал в центр.
  
  Если бы погода действительно соответствовала нашему настроению, на улице было бы холодно и серо. Вместо этого это был просто еще один прекрасный день в Финиксе: семьдесят градусов, четырнадцатипроцентная влажность, ни облачка в поле зрения. По радио крутили популярную песню о любви сезона - трудно поверить, что когда-то я измерял свои романы такими вещами. Всю дорогу по Центральной улице я застрял за машиной с квебекскими бирками, и это было мое первое наблюдение за снежной птицей в этом сезоне. На бирке было написано Je me souviens -“Я помню" - отсылка к поражению франции на равнинах Абрахама в 1759 году, которое обеспечило британскому господству в Северной Америке. Кто-то оценил историю. Я вспомнил поцелуи Линдси, мягкость ее черных волос, ощущение, когда мои пальцы слегка поглаживали пушистую кожу на ее пояснице, звук ее любовных стонов и вздохов. Я помнил слишком много прощаний в своей жизни.
  
  Утром доктор Шарон читала звонившему лекцию о том, что люди должны вести себя как взрослые и брать на себя ответственность за свои поступки. Я согласился с ней, но я также знал, что люди помнят животных. Вместе с памятью приходит багаж и страх. Я не знал, смогут ли какие-нибудь два человека в наши дни долго прожить вместе, но если это и так, то каким-то образом они должны были найти способ примириться со своей индивидуальной историей и вместе создать новую. Тогда им нужна была только вся удача, доступная в мире. Романтическая философия помощника шерифа Дэвида Мэпстоуна - это принесло мне много добра. Доктор Шарон подписала свой товарный знак: “Ты можешь это сделать!”
  
  Я мог бы это сделать. Я заскочил домой переодеться, когда зазвонил телефон. Это был центр связи шерифа, и для меня было оставлено сообщение: мистер Макс Ярнелл, председатель Yarneco и брат похищенных близнецов, примет меня в одиннадцать часов. Я снова переоделся, на этот раз в костюм.
  
  Yarneco занимала весь 20-й этаж башни Yarneco на Северном Центральном, всего в нескольких кварталах от моего дома. Небоскреб был построен для Dial Corp. в начале 1990-х годов и напоминал то ли палочку дезодоранта медного цвета, то ли средство для путешествий в дальний космос, то ли, возможно, семейную помощь - в любом случае, это было самое эффектное здание в Центральном коридоре. Мне понравилось.
  
  Когда лифт открылся, меня ждал Хейден Ярнелл. Он был изображен на картине маслом, которая занимала большую часть обшитой темными панелями стены в приемной. Белоснежноволосый, одетый в темный костюм с жестким воротничком от Герберта Гувера, он смотрел в будущее, в котором Yarnell Land & Cattle Co. превратилась в международный концерн. Его глаза казались черными. Золотая цепочка от часов соблазнительно свисала с его жилета.
  
  Рядом с патриархом была выставлена музейного качества история компании и современная структура. Это была эпоха доткомов, но каким-то образом Yarneco заработала кучу денег старомодным способом. Yarneco владела шахтами в Аризоне и Чили, оборонными подрядчиками в Калифорнии и Огайо, а также отделом землеустройства, ответственным за огромные проекты на юго-западе. По словам экспертов, это была крупнейшая частная компания в штате.
  
  Прежде чем я успел прочитать дальше, меня встретила приятной наружности молодая блондинка в очень приятном на вид светло-голубом костюме с короткой юбкой. Она представилась Меган, помощницей мистера Ярнелла. Он опаздывал, но я мог подождать в его личном конференц-зале. Она провела меня через другую комнату, обшитую темными панелями, где я не мог не заметить за прилавком двух мускулистых молодых людей с короткой стрижкой в костюмах и просторных пиджаках - вместительных, как у Перальты, предназначенных для сокрытия крупного огнестрельного оружия. Они внимательно оглядели меня, пока я поднимался вслед за Меган по винтовой лестнице и проходил через две тяжелые деревянные двери во внутреннее святилище Ярнеко.
  
  В комнате доминировал изящный стол для заседаний, достаточно большой, чтобы вместить хоккейный матч низшей лиги. Затем были предметы индийского искусства, большие качины с замысловатой резьбой. Светящаяся керамика Acoma на темных подставках. Плетеные корзины, которые выглядели достаточно старыми, чтобы быть очень дорогими. И две стеклянные стенки.
  
  Отсюда, сверху, Финикс выглядел как экзотическая столица воображаемой страны солнца и процветания. Сверкающие башни, море зеленых верхушек деревьев, голые, шероховатые и пурпурно-черные горы свидетельствуют об их вулканическом наследии. Возможно, именно этого добивался Коронадо, когда странствовал по Юго-западу в поисках Семи городов Сиболы. Только он пришел на четыреста лет раньше. Я легко мог разглядеть свой дом в трех кварталах от нас на Сайпресс.
  
  Я вырвался из своих размышлений, когда в комнату вошел высокий мужчина и безапелляционно, но крепко пожал мне руку. У него был длинный нос и густая шевелюра его дедушки, но волосы у него были свинцового цвета, а лицо загорелое и покрытое красивыми морщинами скорее от плавания под парусом по греческим островам и игры в гольф на Пеббл-Бич, чем от перегона скота в Высокогорье. Я видел это лицо всю свою жизнь, среди лучших доноров, представленных в программах Симфонического оркестра Феникса и Театрального центра Гербергера, улыбающееся, как повелитель пустыни из статьи об украшении в В журнале Phoenix Magazine обсуждалась новая крупная разработка или медный рудник в деловом разделе Республики . Это было лицо богатого истеблишмента Запада. Оно не улыбалось.
  
  “Я уже разговаривал с полицейским по фамилии Хокинс”, - сказал Макс Ярнелл. “Мы с братом согласились помочь с этим анализом ДНК. Так что я действительно не знаю, как я могу вам помочь. ”
  
  Его голос был как у Тамады, с примесью нетерпения представительского класса. Его атлетическое телосложение отражало это: тренированное и подтянутое, но немного скрученное, немного напряженное, прекрасно упакованное во французскую синюю рубашку с монограммой и галстук с плотным золотисто-голубым рисунком, который немного напоминал нарушенную ДНК. Возможно, у меня на уме была ДНК. Я рассказал ему о своей работе в Офисе шерифа.
  
  “Я никогда не преуспевал в школе”, - сказал он. “И я никогда не жил прошлым. Самый быстрый способ потратить свою жизнь впустую”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал я. “Ты помнишь что-нибудь о похищении?”
  
  Мужчины, достигшие высот в Yarneco Tower, привыкли быстро отдавать приказы и двигаться дальше. Короткие периоды концентрации внимания так же важны, как и степени MBA. И они ожидают, что их приспешники поймут намек. Я выдвинул стул и сел. Он впервые по-настоящему сосредоточился на мне, как будто лампа ответила ему. Его глаза были ярко-голубыми. “Мне было пять лет, когда это случилось. Что ты помнишь из того времени, когда тебе было пять?”
  
  На самом деле, довольно много. Но я просто сидел молча.
  
  “Энди и Вудро были моими братьями. Мы играли вместе. Иногда они сводили меня с ума. Мы ссорились из-за того, кто сядет на переднее сиденье рядом с папой. Я старался не зацикливаться на том, что произошло.”
  
  “Вы знаете, что мы нашли их в здании, принадлежащем Yarneco?”
  
  Он вздохнул и выдвинул стул, вжимаясь в него. “Ярнеко владеет большим количеством недвижимости”, - сказал он. “На самом деле, нет, я этого не знал”.
  
  “Одна из вещей, которые я пытаюсь выяснить, - это как они попали в туннель в том старом здании”.
  
  “Только человек, который их похитил, мог знать это”.
  
  “В семье никогда не было никаких предположений о том, что произошло?”
  
  Я видел, как напряглись жилы на его шее, но его лицо и голос оставались спокойными. “Что случилось? Случилось то, что мои отец и дедушка умерли через несколько лет после этого ужасного преступления. Нас с братом вырастили родственники на Востоке. Семья была почти разрушена. ”
  
  “Ты помнишь ночь исчезновения твоих братьев, ночь благодарения?”
  
  “Я уже сказал тебе "нет". Мой брат Джеймс старше, так что, возможно, он знает”. Он скрестил руки на груди и впился в меня своими светло-голубыми глазами. “Для тебя это просто академическое упражнение”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал я. “Я не пытаюсь оживить твою боль. Я пытаюсь завершить открытое дело о похищении и убийстве, и в живых осталось не так уж много людей, которые могут предоставить необходимую мне информацию. ”
  
  Удовлетворило его это или нет, я не знаю. Он уставился на двери, возможно, желая, чтобы Меган появилась в своем красиво сшитом светло-синем костюме и с элегантными ножками. Черт возьми, я тоже так думал. Я спросил: “У твоего отца были карманные часы?”
  
  “Нет, он носил наручные часы”.
  
  Я показал ему фотографию карманных часов с брендом HY. “Это дедушкина марка”, - сказал он. “Но я никогда не видел этих часов. Что это значит?”
  
  “Мы нашли его вместе с останками”.
  
  Он покачал головой на пару миллиметров. “Что все это может значить?” - сказал он. “Они поймали этого человека и казнили его. Это все история”.
  
  “С ним тоже поймали женщину”, - сказал я. “Я разговаривал с ней вчера”.
  
  Он откинулся на спинку стула, уставился в окно на гору Кэмелбэк и яростно почесал тыльную сторону правой руки. Затем он остановился и снова посмотрел на меня.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Фрэнсис Ричи все еще в тюрьме”.
  
  Он поднял руки, как бы желая, чтобы информация просочилась наружу.
  
  “Она почти дряхлая”, - сказал я. “От нее было мало толку”.
  
  Он был на ногах. “У меня еще одна встреча, Мэпстоун. Я уверен, ты понимаешь. Ты читал газету, так что знаешь, что Yarneco в данный момент участвует в очень сложном проекте. Много споров. Мы получали угрозы. ”
  
  Я тоже поднялся.
  
  “Что это за проект?”
  
  Тонкие губы руководителя компании плотно сжались. Затем: “Мы входим в консорциум по строительству нового медного рудника в штате. Это будет первый новый рудник здесь за десятилетия. Я уверен, вы можете понять, что это возмутило некоторые экологические группы. ”
  
  Я поблагодарил его за уделенное время.
  
  “Этот лейтенант Хокинс сказал, что тест ДНК должен установить личность. Так что у нас, наконец, будет какое-то завершение ”.
  
  Завершение. Даже руководители компаний выучили терапевтический язык того времени. “Возможно, мне придется позвонить вам снова, если возникнут другие вопросы”.
  
  “Я не могу представить, что это произойдет”, - сказал он и проводил меня до двери. Он не подал мне руки.
  
  
  14
  
  
  В такой прекрасный день у меня было отвратительное настроение. Через час после того, как я расстался с Максом Ярнеллом, меня вызвали в полицейское управление, чтобы надрать мне задницу настолько сильно, насколько это было возможно для такого пожизненного бюрократа, как Хокинс “. Мистер Ярнелл был оскорблен вашими вопросами и манерами”, - сказал Хокинс.
  
  Я тоже начинал обижаться. После того, как я ушел от Хокинса, я пошел в офис окружного регистратора, где достал записи актов гражданского состояния на складе Triple A. Оно принадлежало Yarneco еще до того, как компания взяла это название. В оригинале документа значилось “Yarnell Land and Cattle Co., 1924” - за семнадцать лет до похищения. И это было еще не все: регистратор хранил буфер обмена для подписания бумажных документов. Им пользовались нечасто, поскольку на компьютере хранились записи о лицах, предоставляющих право, и грантополучателях. Но случайному сотруднику титульной компании требовалось копать глубже. Записи на склад были отправлены всего за день до этого Меган О'Коннор из Yarneco. Должно быть, это Меган Макса Ярнелла. Так почему же он сказал мне, что не знал, что склад принадлежит его компании?
  
  К пяти часам мне уже не хотелось оставаться в офисе и возвращаться домой. Ранее в тот же день я отправил Линдси дюжину желтых роз, ее любимых. Но когда я вернулся в здание суда, к двери моего кабинета была прикреплена сложенная записка.
  
  Я открыла его и прочла, написанное крысиным почерком Линдси:
  
  Дэйв, я забираю Линду обратно в Иллинойс на похороны. Я знаю, ты бы тоже хотел поехать и попытаться спасти меня от самого себя. Поэтому я избавлю тебя от искушения. Ты можешь провести приятный, обычный День благодарения с Эль-Хефе и Шарон, а я буду со своей сумасшедшей семьей и думать о тебе. Если ты будешь время от времени заглядывать к Пастернаку, я сделаю с твоим телом невыразимые вещи, когда вернусь. Не волнуйся, История Шеймаса.
  
  L
  
  Итак, я сидел на скамейке на площади Сезара Чавеса, между старым зданием суда и муниципалитетом, и читал и перечитывал записку. Затем я наблюдал, как небо на западе окрашивается в розово-оранжевый цвет. Кайфоломы любили говорить, что закаты в Финиксе - это результат смога и пыли в сухом воздухе. Вероятно, эта информация порадовала бы лейтенанта Хокинса, если бы он вообще когда-нибудь посмотрел на небо. Мне было все равно. Углубляющиеся полосы цвета мало-помалу восстанавливали меня. Когда я снова начал испытывать неприязнь к Фениксу, закаты напомнили мне о том, чего мне так не хватало за годы моего отсутствия.
  
  Эта часть центра города была совершенно пустынна. Правительственные служащие рано вечером в пятницу поспешили в пригород, а "Санс" и "Койоты" сегодня вечером не было в городе. Таким образом, вы могли бы лечь посреди пяти полос Вашингтон-стрит и быть в полной безопасности. Даже попрошаек и уличных жителей нигде не было видно.
  
  Затем я краем глаза уловил движение, и Гретхен Гудхарт вышла из-за двух деревьев пало-верде. Она улыбнулась, помахала рукой и направилась ко мне.
  
  “Я поднимался к твоему офису, когда выглянул в одно из окон на лестнице и увидел тебя здесь. Ты выглядела погруженной в свои мысли”.
  
  Я улыбнулся и встал. “Присоединяйся ко мне”.
  
  Сегодня на ней не было ковбойской шляпы, и ее каштановые волосы были собраны в длинную косу, ниспадающую на плечи. На ней был джинсовый топ и хлопчатобумажная юбка с принтом, осенью она выглядела по-весеннему, как это бывает в Аризоне. Она оглядела меня и села рядом.
  
  “Ты хорошо убираешься”, - сказала она. На мне все еще была синяя в тонкую полоску одежда с моей встречи с Максом Ярнеллом.
  
  “Спасибо, я ходил в гости. Мистер Макс Ярнелл”.
  
  “Какой он?”
  
  “Он придурок”, - сказал я. “Но, может быть, я сейчас в настроении судить строго”.
  
  “Надеюсь, не все”.
  
  “Только не Гретхен Гудхарт”, - сказал я. Мать моей девушки только что покончила с собой, а я тут флиртовал. Я закрыл это купе и смотрел на закат.
  
  “Макс Ярнелл осваивает пять тысяч акров нетронутой пустыни к северу от Скоттсдейла”, - сказала она. “Через два года у вас будут дома и дороги там, где сейчас только сагуаро и пустые места. Как будто Фениксу нужно больше места. Затем его компания пытается построить новый медный рудник недалеко от Супериора, и они делают все возможное, чтобы обойти экологические обзоры ”. Она покачала головой, отчего красно-каштановые волосы мягко упали ей на воротник. “Итак, я не фанатка ”Безумного Макса"."
  
  “Это так его называют люди?”
  
  “Я не знаю, я его так называю”. Она показала папку с файлами. “У меня есть кое-что для вас. Это копии планов, представленных городу за многие годы на вашем складе. Я подумал, что они могут быть полезны.”
  
  Мы расстилаем между собой листы бумаги.
  
  “Видишь, на самом деле это два здания”. Она провела пальцем без кольца по поэтажному плану. “Это 1947 года, когда по Четвертой авеню до Харрисона проложили новый водопровод”. Конечно же, в газете было изображено здание побольше, к которому примыкало здание поменьше на углу у Юнион Стейшн.
  
  “То, что побольше, было отелем до 1958 года”, - сказала Гретхен. “Затем, в 1961 году, оба здания были облицованы новым кирпичным фасадом, и все это было переоборудовано в складское помещение”.
  
  “Будь я проклят”, - сказал я. “В детстве я любил приходить на станцию посмотреть на поезда. Это была плохая привычка, которой потворствовала моя бабушка. Но я никогда по-настоящему не обращал внимания на эти старые здания. ”
  
  Я просмотрел поэтажные планы. “Итак, скелеты близнецов Ярнелл были под этим старым отелем”.
  
  Гретхен кивнула. “Видите, на плане не показан туннель, идущий от шахты лифта. Но это явно то же самое здание ”. Она полезла в бумаги и вытащила пару плотных страниц. “Их нет в городских справочниках, так что вы можете получить представление о том, что было вокруг отеля, когда произошло похищение”.
  
  “Ты собираешься уволить меня с работы”, - сказал я.
  
  Она феерично улыбнулась с ямочками на щеках. “До конца 1940-х годов отель назывался "Сансет Роут". Я не совсем уверен, почему ”.
  
  “Главным пассажирским поездом Южной части Тихого океана, проходившим здесь, был Sunset Limited”.
  
  “Видишь, Дэвид. У тебя есть приемы”.
  
  “Я - кладезь бесполезных знаний”.
  
  “Я думаю, ты очень умный человек”. Она устремила на меня свои светло-карие глаза, пристальный, соединяющий взгляд. Я пригласил ее выпить в Majerle's.
  
  
  15
  
  
  “Теперь я в восторге, Дэвид Мэпстоун”, - сказала она. “Любитель мартини? Не думаю, что когда-либо видела, чтобы полицейский пил мартини. Я потрясена и взбудоражена”.
  
  “Я подобрал его в другой жизни”.
  
  “Ах, так вот какова была жизнь в федеральной программе защиты свидетелей?”
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Значит, ты потерял девушку, но сохранил порок?”
  
  Я улыбнулся. “Что-то вроде этого”.
  
  Она отставила бокал с шардоне и поймала взгляд барменши - это было нетрудно, поскольку мы были единственными людьми в баре. “Я решила, что мне тоже нужно выпить мартини”.
  
  “Бомбейский сапфир”, - скомандовал я, и барменша ушла, ее черная теннисная юбка дерзко развевалась за спиной.
  
  Гретхен сказала: “Когда мне было двадцать три, я встречалась, ну, скажем так, с младшим сыном одного из богатейших людей на Западном побережье. Он был полным идиотом, но, о, как я любила его игрушки ”.
  
  До нас донесся шум толпы во время баскетбольного матча по телевизору, а затем и официант. Гретхен попробовала мартини.
  
  “О боже”, - сказала она.
  
  “Так как же стать городским археологом?” Я спросил и услышал ее историю.
  
  Гретхен Гудхарт выросла в Темпе, где ее отец был учителем. Она была сорванцом и преуспевала в легкой атлетике и гимнастике в средней школе. Она поступила в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, а затем четыре года проработала пожарным, туша лесные пожары по всему Западу. “Я выжила”, - сказала она. Но она также любила историю. “Я решил, что археология - это хорошее сочетание природы и прошлого. Но ты же не можешь получить такую степень и открыть археологический магазин на Милл-авеню ”.
  
  Итак, она вернулась домой в Финикс, поработала на нескольких бесперспективных работах. Затем она откликнулась на объявление в городской археологической конторе. Ради развлечения она каталась на лошадях и совершала пешие прогулки по пустыне. Она хотела собирать керамику из Санта-Клары, но не могла себе этого позволить. Она читала Монтини в "Республике", потому что он сводил ее с ума, а она была старшей сестрой одиннадцатилетней девочки из баррио.
  
  Гретхен была надежной, симпатичной, спортивной. Вероятно, в ее жизни никогда не случалось ничего по-настоящему плохого. Она никогда не проводила с любовником темную ночь души. У нее не было ни остроты, ни неожиданности Линдси. Она никогда бы не вонзила черные туфли на платформе мне в спину, когда мы занимались любовью. У меня была такая мысль, а потом я удивился, почему я позволил себе так думать. Я представлял, что у нее есть приятный на вид парень, который работает в Bank One.
  
  “Итак, какова ваша история?” - спросила она. “Вы не похожи на других копов, которых я встречала”.
  
  “О, я настоящий выпускник Академии шерифа”.
  
  “Дэвид Мэпстоун хранит свою тайну”. Она улыбнулась. “Я знаю, что ты ушел из правоохранительных органов, чтобы преподавать историю. Ты был профессором. Друг Майка Перальты. И в этом году ты вернулся в Финикс и снова устроился на работу в Офис шерифа.”
  
  “Гретхен, ты ничего не упускаешь”.
  
  “Я читал о вас в газете, вы раскрываете старые преступления. Это, должно быть, очень приятно. Кто сказал: "Дуга истории длинна, но она склоняется к справедливости’?”
  
  “Мартин Лютер Кинг-младший, хотя его слова были "дугой моральной вселенной", и он цитировал проповедника-аболициониста по имени...” Я пропустил фразу мимо ушей. Моя кокетливая нервозность с ней превращалась в педантизм.
  
  Она улыбнулась и коснулась моей руки. “Мне интересно. Просто прочитав о вас, я почувствовал, что вы родственная душа, беженец от социальных наук, пытающийся заработать на жизнь в реальном мире. Однако, боюсь, у меня нет докторской степени по истории.”
  
  “Ну, тогда ты более пригоден для работы, чем я”, - сказал я. “Мне хотелось бы думать, что я привношу во все это что-то особенное, но в основном я думаю, что Перальта сжалился надо мной и дал мне работу”.
  
  “Ты кажешься мне довольно впечатляющим”, - сказала она, и меня охватила волна внутреннего удовольствия. “Так какой же он? Знаменитый шеф Перальта”.
  
  Я покачал головой. “Не понимаю”.
  
  Мы выпили по два мартини. Затем я проводил ее до грузовика, припаркованного в гараже напротив новой ратуши на углу Третьей авеню и Вашингтона. Я чувствовал себя хорошо и в то же время добродетельным. Так было до тех пор, пока она не обернулась у дверцы своего грузовика и не обняла меня.
  
  “Спасибо за беседу”, - сказала она голосом таким же мягким, как красно-каштановые волосы, которые касались моего лица. “Мне нравится узнавать тебя”.
  
  “С удовольствием”, - сказал я. Я смотрел, как она заводит большой внедорожник и спускается по пандусу, затем я направился к лестнице, охваченный похотью и чувством вины. Это было не особенно плохое чувство.
  
  Улица была пуста, и единственным звуком был отдаленный свисток поезда, что всегда напоминало мне о том времени, когда я был ребенком и поздно ночью слушал из окна спальни поезда на Санта-Фе, сходящие с главной линии на Уильямс-Джанкшн.
  
  Звук здесь забавная штука. Он задерживается в сухом воздухе и разносится между горами. Так что я не слышал старого белого фургона, пока он не оказался прямо на мне. Он полз по Четвертой авеню по ближайшей к тротуару полосе, точно соответствуя моему темпу. Ford Econoline, как и десять тысяч других в городе. Я заглянул внутрь и был зарешечен сильно затемненными черными стеклами. Сколько раз Перальта говорил мне носить с собой оружие? Теперь я выглядел просто как парень в костюме, работающий допоздна, хорошая мишень. Где, черт возьми, были эти велосипедные патрули PPD? Я добрался до Джефферсона, и ближайшая машина светила фарами в полумиле от меня. Огни тюрьмы на Мэдисон-стрит смотрели вниз, как окна средневекового замка. В остальном мы были совсем одни.
  
  Я зашел за фургон и проверил номерной знак. Он был заляпан грязью, а свет не горел. Внезапный дикий прилив паники поднялся по моим ногам и достиг живота. Я подавил его дыханием. Медленно и уверенно. Я легко и прямо перешел улицу, двигаясь теперь на восток по Джефферсону. Еще один квартал, и я мог бы войти в административное здание шерифа со своим удостоверением личности со штрих-кодом.
  
  Фургон свернул на Джефферсон и снова обогнал меня. Теперь я был со стороны водителя, но окна по-прежнему были непрозрачными. Я не хотел постоянно оглядываться. Я начал прокручивать сценарии в голове. Интересно, сколько уроков самообороны я получил от Перальты двадцать лет назад, все еще было моей второй натурой. Я знал одно: никто не собирался затаскивать меня в фургон.
  
  “Извините меня”.
  
  Теперь окно было опущено, и из него выглядывало чье-то лицо.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где находится офис шерифа?”
  
  Он был обычным парнем: белый, лет тридцати, с рыхлым лицом, лысеющий, с зачесанными назад веками. Я остановился и посмотрел.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где находится офис шерифа?” он спросил снова.
  
  “Да, извини”, - сказал я. “Это там, на углу Второй и Мэдисон. Припаркуйся на Мэдисон и зарегистрируйся у помощника шерифа у стойки регистрации”.
  
  “Спасибо”. Его глаза превратились в веселые щелочки. “Вы не Дэвид Мэпстоун?
  
  “Это я. Мы встречались?”
  
  Он на мгновение взглянул на меня, и окно снова поднялось. Затем фургон завернул за угол, и я снова остался один на улице. Как раз в этот момент мимо проехали двое полицейских на велосипедах. Женщина-офицер была похожа на Штеффи Граф.
  
  
  16
  
  
  Малоизвестный факт: Майк Перальта - потрясающий повар. Благодаря этому семья Перальта легко может пригласить его на семейные праздники, такие как День благодарения. В этом году он подал самую вкусную индейку с заправкой, которую я когда-либо пробовала, и я должна была признать, что сюда входит великолепная бабушкина заправка для кукурузного хлеба из моего детства. Конечно, на этом трапеза не закончилась. У нас был обычный набор овощей и гарниров на День благодарения, все свежие и деликатно приправленные специями. Плюс были фирменные карнитасы Peralta, на случай, если наш метаболизм осмелится переработать какие-либо из этих излишеств. И щедрое количество качественного ликера: он отдавал предпочтение Gibsons'у, за которым последовал неоткрытый Сонома пино нуар, который подобрала Шарон, а после ужина - портвейн, вкус которого остался у меня на языке, как приятное воспоминание. Я думал о Линдси лишь каждые несколько минут.
  
  Две дочери вернулись домой из юридической школы. Джейми училась в Стэнфорде, а Дженнифер - в Калифорнийском университете в Беркли. Они были ослепительно красивы и очень умны, а поскольку я знал обоих с младенчества, то, увидев их сейчас, я почувствовал себя странно старым. Я не чувствовал себя сорокалетним - я чувствовал себя так, словно мне чуть за двадцать. Время - настоящий ублюдок. Но настроение было приподнятым, и разговор перешел от футбола к жизни в районе залива и большому расширению, которое планировал Музей Херда, чтобы немного наверстать упущенное в жизни каждого. Эти люди были так же близки к семье, как и я, и я был благодарен за праздничное ощущение принадлежности и благополучия.
  
  Нам с Перальтой не разрешалось обсуждать работу, и это было нормально. У меня было мало нового, что я мог сообщить по делу Ярнелла. Теперь мы просто ждали результатов анализа ДНК, и на этом все закончилось бы. Гретхен занялась бы более важными делами, а я вернулся бы в свой офис Филипа Марлоу в старом здании суда, писал историю Управления шерифа и разбирал все забытые будничные тайны, которые Перальта хотел передать мне.
  
  Кажется, я был единственным, кого беспокоил аккуратный бантик, завязанный на этом футляре, и я даже не мог сказать вам почему. Возможно, дело было в карманных часах. Почему оно было погребено вместе с маленькими мальчиками? Может быть, оно разговаривало с вечно находящейся в заключении Фрэнсис Ричи или с тем, как Макс Ярнелл уклончиво рассказывал о владении старым складом. Или, может быть, это был визит Бобби Хамида за неделю до этого - по поводу которого, кстати, Перальта был странно пассивен. Он даже не пригрозил, что склад будет конфискован и превращен в объект Суперфонда.
  
  Итак, это был День благодарения. За исключением странности недосказанного: какая бы супружеская борьба ни заставила Перальту найти убежище в моем доме в ту ночь, он был тщательно прибран к празднику. Майк и Шэрон даже не приставали друг к другу со своим обычным пылом. Иногда мой разум блуждал, представляя Майка и Шэрон такими, какими я их представлять не хотел: Сука! Придурок! Шлюха! Ублюдок! Уменьшительное для тонущего брака. Я осознавал, что мое присутствие поддерживает хрупкий мир. Или, может быть, я тоже это вообразил. На мгновение я вспомнила наше последнее совместное Рождество с Пэтти. Мы подарили друг другу дорогие подарки и никаких открыток. Линдси была большой любительницей карт, и я сохранил все, что она мне дала. Наступили ранние сумерки, и я отклонил приглашение Перальты выкурить сигары и посмотреть большую игру по телевизору.
  
  
  
  ***
  
  Новая система автострад доставила меня от дома Перальты, уютно расположившегося на голом склоне горы с видом на Дрими-Дро, до центра Финикса менее чем за десять минут. Движение было небольшим, ехали быстро. В CD-плеере BMW был включен Чарли Паркер. Я вышел на Седьмой улице, но мне пока не хотелось возвращаться домой. Дом был бы чертовски пуст. Я медленно ехал по парку Маргарет Хэнс, который располагался на вершине автострады Папаго и скрывал уродливую рану шоссе в нескольких кварталах к северу от центра города. Когда-то это был прекрасный старый район с бунгало и домами эпохи возрождения, но все, что осталось, - это моя старая начальная школа, Кенилворт, новая городская библиотека и почти новый парк, который неприветливо раскинулся среди пустой земли.
  
  На юг, в центр города. Бобби Хамид был прав насчет строительного бума. После многих лет заброшенности центр Финикса хотя бы немного восстановился. Бейсбольный стадион массивно вырисовывался среди небоскребов. Рядом с городскими и окружными правительственными центрами возводилось большое федеральное здание. Иногда по ночам на улицах даже собирались толпы людей. Но не сегодня. Финикс вернулся к своим корням маленького городка по праздникам. Редкое движение по Центральной улице полностью исчезло, когда я свернул на Монро, затем снова поехал на юг по Четвертой авеню. Я мог видеть бледный оштукатуренный фасад Юнион Стейшн в конце улицы и позволил BMW медленно проехать квартал по направлению к нему. Я прервал Чарли Паркера и прислушался к эху, отражающемуся от зданий, скрежету шин по старым железнодорожным путям.
  
  Я сбросил скорость и остановился прямо перед старым складом "Трипл А", который сиротливо стоял слева. Пара бездомных оглядели меня и поспешили прочь. Защитники природы хотели превратить эти старые складские помещения в развлекательный район. Но для этого Фениксу пришлось бы проявить нехарактерное для него чувство своего прошлого. Когда в этих старых зданиях процветала торговля, когда на Юнион Стейшн заходили первоклассные лайнеры, такие как Sunset Limited и Golden State Limited, когда изящное маленькое здание в миссионерском стиле было центром здешней жизни, большинство из сегодняшних трех миллионов финикийцев даже не родились, а их корни были за тысячи миль отсюда. Это был город с новым началом, разрушенный город, который отказался от него ради первого разработчика, который сказал, что мы хорошенькие.
  
  Старый кирпичный склад на самом деле был железнодорожной гостиницей, прямо в начале улицы, ведущей в город. Благодаря Гретхен я знал, что в 1941 году это все еще был отель, когда Эндрю и Вудро Ярнелл каким-то образом были занесены внутрь и оставлены в стене в потайном подвале. Франклин Рузвельт был президентом, нацистские танки бесчинствовали по России, и эта улица в маленьком фермерском городке Финикс, штат Аризона, была днем и ночью запружена пассажирами поездов. Так как же близнецам удалось проникнуть туда незамеченными? И почему Джек Тэлботт выбрал такое общественное место, чтобы прятать своих жертв? Улица в ответ излучала только тишину и мрак.
  
  
  17
  
  
  В воскресенье вечером мне приснился яркий сон о Линдси под дождем. И тогда я понял, что она действительно была там, в постели со мной. Мы оба беззвучно плакали, крупными струйками соленых слез в пустыне, и она гладила мое лицо теплыми, мягкими руками, а я цеплялся за нее изо всех сил, и жизнь внезапно стала такой драгоценной, чистой и предательски сладкой, и мы не осмеливались произнести ни слова.
  
  Когда в восемь прозвенел будильник, я снова была одна. Но я чувствовала себя разбитой и опустошенной во всех нужных местах, а на простыне стояла единственная желтая роза на длинном стебле, бутон которой едва раскрылся. За окном спальни раскинувшийся город был совершенно спокоен, если не считать настойчивого стука дождя ранней зимы, барабанящего по пыльным новостройкам недвижимости. Может быть, когда-нибудь наша жизнь наладится настолько, что я смогу просыпаться в объятиях моей сложной возлюбленной. Но я знал, что в тишине наших занятий любовью прошлой ночью она действительно попрощалась.
  
  "Республика" была мокрой. Я принес ее и все равно попытался прочитать. Истории о компьютерных проблемах Y2K, многократной стрельбе в полумиле отсюда и новом участке автострады, открывающемся на окраине города. Еще одна история о рекордно низком количестве людей, вступающих в брак, и еще меньшем количестве людей, говорящих, что они были счастливы, когда это происходило. Я натянул спортивные штаны и поехал в Starbucks, чтобы начать свои дневные ритуалы.
  
  К девяти часам я был в полицейском управлении Феникса. Маленькие оранжевые капюшоны объявили, что парковочные счетчики сегодня закрыты, поэтому я припарковался в двух кварталах отсюда, среди пустырей старого района. Ну, теперь уже не района. Просто пустота.
  
  Даже когда я уехал из Финикса преподавать в Огайо, в конце 1970-х, эти прямые, широкие улицы, протянувшиеся на десять кварталов между центром Финикса и капитолием штата Аризона, были моим районом. Он, конечно, был в упадке - вот почему здесь разместили уродливое полицейское управление, - но, тем не менее, это был район с людьми, жизнью, историей . Снова это проклятое слово. Викторианские дома и бунгало привнесли подобие современности в пограничный городок в 1890-х годах. Саманные и кирпичные многоквартирные дома целую вечность украшались спальными верандами на верхних этажах без кондиционеров. Они стояли там, вдоль обсаженных пальмами улиц, до самого капитолия штата. Теперь ничего. Квартал за кварталом ровные, лишенные травы пустыри. Встречая их на западе: жуткие государственные офисные здания. Когда-то давно. Я помню . Я начинал походить на чудака, но я не мог перестать замечать некоторые вещи. Возможно, это проклятие лет.
  
  В полицейском управлении был лейтенант Огастес Хокинс. Он сидел за своим столом так же, как и в первый день, когда я увидел его, за бумагами, которые выглядели как осаждающая армия бланков и отчетов. Однако на этот раз два других детектива сидели, развалившись, за крошечным столом для совещаний в его кабинете. В другом кресле женщина с удостоверением посетителя посмотрела на меня и слегка улыбнулась. Хокинс не поднял глаз, но сердечно поздоровался с нами по случаю праздника.
  
  “Наденьте свое удостоверение личности”.
  
  “Мы получили результаты ДНК-теста?” Спросил я, прикрепляя карточку MCSO к своему карману. Прошло ровно две недели с тех пор, как мы нашли скелеты.
  
  “Эта чертова штука не подходит”, - сказал один из детективов. Он был до жути похож на О.Дж. Симпсона, что, должно быть, способствовало интересному времяпрепровождению на работе.
  
  Я просто стоял там в тишине. Я слышал, что он сказал, но мой разум не хотел это воспринимать.
  
  “Должно быть, это не ваши знаменитые близнецы Ярнелл”, - протянул другой детектив, белый парень с мускулистой внешностью проигравшего футболиста второй линии и вьющимися волосами с темной химической завивкой. Молодые копы предпочитали стрижки ежиком и бритые головы. Некоторые копы постарше, из 70-х, все еще думали, что они парни из диско. Возможно, я был недобрым.
  
  Я села на последний свободный стул и позволила им ввести меня в курс дела. Женщина, представившаяся как Деб Босуэлл, была патологоанатомом из бюро судебно-медицинской экспертизы и национальным экспертом в этих вопросах. Она начала двадцатиминутную лекцию о полиморфизмах и вероятностях, аллелях и блокчейнах, электроферезе и ПЦР, а также о том, как много они все еще не смогли определить. На факультете гуманитарных наук я был самым невежественным в таких вопросах, но у копов дела обстояли ненамного лучше.
  
  “Итог, ” вмешался Хокинс, “ отпечатки ДНК не совпадают”.
  
  “Предпочтительными терминами являются профилирование ДНК, или типирование ДНК”, - мягко сказала она. “На самом деле это не похоже на снятие отпечатков пальцев”. Она повернулась ко мне. Все это означает, помощник шерифа, что два скелета, которые вы нашли, - идентичные близнецы. ДНК говорит нам об этом. Хотя у идентичных близнецов разные отпечатки пальцев, генетически они неразличимы. Но мальчики, похоже, не родственники Максу и Джеймсу Ярнеллам. ”
  
  Она перетасовала свои бумаги и вытащила еще один лист.
  
  “Это тот случай, когда в останках не хватало ядерной ДНК. Поэтому мы использовали митохондриальную ДНК. В клетке гораздо больше ее копий. Одно большое ограничение заключается в том, что оно передается по наследству от матери. ”
  
  “Итак, ” сказал я, - возможно, это близнецы Ярнелл, но у них была другая мать, чем у Макса и Джеймса Ярнелл?”
  
  Хокинс громко кашлянул. “Ты доходишь до предела, Мэпстоун. Ты никогда не говорил, что у этого скотовода было больше одной жены”.
  
  “На самом деле, мы говорим о сыне скотовода. Морган Ярнелл был отцом близнецов. Но, да, он был женат только один раз. И все же ...”
  
  “Ты был неправ, Мэпстоун, признай это”, - сказал О.Дж. Симпсон. Я проигнорировал его.
  
  “Он прав, - сказал Босуэлл, “ такой исход можно объяснить другой матерью. В противном случае мы не можем многое сказать с уверенностью, потому что нам удалось получить такой маленький образец из костей. Этого было недостаточно для RFLP, что было бы более убедительно ”. Она листала листы бумаги у себя на коленях, которые выглядели как большие штрих-коды.
  
  “Хокинс”, - начал я.
  
  “Пожалуйста, не надо”. Он поднял руки. Он помолчал. Напряжение исходило от него, как облако от поврежденного советского ядерного реактора. Он откинулся на спинку кресла, и оно громко скрипнуло, хотя это был новейший высокотехнологичный металл и гипоаллергенная обивка. Я был поражен, увидев в нем такую жизнь.
  
  “Джентльмены, это вопрос разрешения дела. Это вопрос ресурсов. Вы знаете, сколько новых убийств у нас в этом городе каждый год?”
  
  Он взглянул на меня злыми светлыми глазами. “Исключая округ и те убийства, совершенные душителями. Но нашему департаменту пришлось выделить двадцать детективов, чтобы помочь шерифу в этом. И еще тридцать человек работают над "Снайпером на Гранд-авеню". Ресурсов слишком мало, чтобы тратить время на какой-то исторический проект! ”
  
  Все это напоминало неприятное собрание преподавателей, когда на карту было поставлено чье-то пребывание в должности. Я озорно вспомнил, как занимался любовью с Линдси в мире, где не было маленьких человечков, следящих за соблюдением правил бюрократии.
  
  Хокинс сказал: “Нам крышка. Ты понимаешь это? Мы причинили неудобства очень влиятельному человеку, у которого есть друзья в городском совете. СМИ ожидают, что это кости близнецов Ярнелл. Теперь у нас ничего нет ”. СМИ-это , подумал я. Я не мог перестать исправлять работы первокурсников. Казалось, целую минуту никто не произносил ни слова.
  
  “У нас есть тайна”, - сказал я наконец.
  
  Клянусь, патологоанатом слегка улыбнулся.
  
  “Я уже копался в некоторых очень старых преступлениях. И, позвольте мне сказать вам, поначалу уровень раскрываемости из-за этого отстойный ”.
  
  Он драматично выдохнул. “Ты помощник шерифа”, - пробормотал он. “На самом деле ты даже не таков. Мы отправились на эту очень дорогую охоту на бекаса, основываясь на твоей... на чем? Интуиции? Знание исторических мелочей? Вы хоть представляете, сколько стоит дактилоскопия ДНК?”
  
  Он наполнил меня внезапной злобой. Я хотел сказать: Ты бледный, маленький говнюк со значком. Раньше я заваливал твою дочь-дебилку, когда ей приходилось посещать урок истории, чтобы сохранить стипендию по волейболу. И она сделала бы все, что угодно, Гас, лишь бы просто проскочить мимо с буквой ”Д".
  
  Я сказал: “Нам все еще нужно выяснить, кому принадлежат кости. Вы можете назначить к делу новую команду ”. Я посмотрел на двух детективов, которые кисло нахмурились. “Или позвольте мне продолжать. Мы знаем, что это близнецы. Мы знаем, что они были найдены в здании, принадлежащем Yarneco. На крышке карманных часов изображен бренд Yarnell. Возможно, есть другая мать. Возможно, есть что-то о семье, чего мы не знаем, например, усыновление ... ”
  
  “Может быть, может быть, Господи!” Сказал Хокинс. “Это должно было быть просто”.
  
  Я начал говорить, но он оборвал меня. “Макс Ярнелл очень зол из-за всего этого, и он больше не хочет, чтобы его это беспокоило”. Хокинс, казалось, взял себя в руки. Понизив голос, он сказал: “Конечно, это не помешает нашему расследованию. Здесь нет фаворитизма. Но ты, Мэпстоун, с тобой покончено”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Мы все просто сидели там. Он пробежался руками по своим бумагам, сделал пометку, подписал бланк. Он поднял глаза, и мы все замерли в ожидании. Затем он вспомнил какой-то диалог из телешоу о полицейских. “Убирайтесь отсюда к черту”, - простонал он. “Все вы!”
  
  
  18
  
  
  Я вошел в офис Перальты через заднюю дверь и сел на его диван, пока он заканчивал интервью с блондинкой-телерепортером.
  
  “Значит, для тебя нормально придумывать истории”, - сказал я, когда она и ее оператор ушли.
  
  Он подошел к своему маленькому холодильнику и достал диетическую колу. Он ничего мне не предложил. “Раньше я с ней не встречался. В любом случае, я босс. Так почему ты здесь? Прогресс?”
  
  “Я бы назвал это так. Результаты теста ДНК вернулись. К сожалению, они не соответствуют двум живым братьям Ярнелл ”. Я пробежался по информации с собрания, списывая технические детали из своих заметок. Перальта раскачивался взад-вперед в своем рабочем кресле, прихлебывая безалкогольный напиток.
  
  “Итак, это неубедительно, но мы, вероятно, ничего не добьемся, если братья Ярнелл не будут сотрудничать, а этого не произойдет. Итак, я перехожу к следующему делу ”.
  
  “Эй, эй, эй”. Кресло остановилось как вкопанное.
  
  “Ого, что?”
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду, ты переходишь к следующему этапу. Ты еще не починил эту чертову штуку ”.
  
  Я глубже зарылась в тонкие подушки дивана. Я вошла в комнату на крыльях освобождения. Я должна была знать, что все так не закончится.
  
  “Это городское дело”.
  
  “И что?”
  
  “Вы знаете, город. Этот называется Феникс. В нем есть полицейское управление, хорошее, несмотря на лейтенанта Хокинса. Тела были найдены в здании в черте города. Городские полицейские управления, как правило, неодобрительно относятся к вмешательству со стороны офиса шерифа. ”
  
  “И что?”
  
  Я отбросила блокнот в сторону. “Я не могу тебе поверить!”
  
  “Шеф Уилсон по-прежнему хочет, чтобы вы занялись этим делом”. Он встал, возвышаясь над столом.
  
  “Как он может все еще хотеть, чтобы я занимался этим делом, когда встреча только что закончилась в пяти кварталах отсюда?”
  
  “Он знает. Он знает. И я хочу, чтобы ты занялся этим делом. В любом случае, похищение произошло в округе. Фазенда старого чудака тогда была в округе ”. Он снова сел, выглядя довольным собой.
  
  От мысли проводить больше времени в офисе Хокинса у меня заболел живот. “Почему тебя это волнует?” Потребовал я ответа. “Неважно, я знаю. Когда ты собираешься поймать этого парня?”
  
  “Это как раз то, что хотела узнать маленькая Рейчел. И мне пришлось быть терпеливым и дипломатичным с ней. Я не обязан быть с тобой.” После паузы он добавил: “Нас расстроило, что Линдси пришлось уехать на несколько дней”.
  
  “Ну, очевидно, это было ни для чего важного”. Упоминание имени Линдси мгновенно заставило меня скучать по ней еще больше. Я сказал: “Зачем она тебе вообще нужна? Будь с ней помягче. Она только что потеряла свою мать.”
  
  “Она хотела эту работу”, - сказал он. “И она действительно хорошо ладит с Патриком Блэром. Не мое дело, Мэпстоун, но он ей действительно нравится. Она ему действительно нравится.”Мой желудок произвел приливную волну желчи.
  
  Он мягко посмотрел на меня. “Мэпстоун, у тебя было такое хорошее отношение, когда ты был молодым помощником шерифа”.
  
  “Это было давным-давно”.
  
  “Это было до того, как ты запудрил себе мозги дерьмом, работая со всеми этими яйцеголовыми”, - сказал он. “Твой случай не кажется мне таким уж сложным”.
  
  Все, что я хотела сказать, только разозлило бы его, что означало бы еще большую решимость удержать меня там, где я была.
  
  “У нас есть скелеты, верно? Тест ДНК доказывает, что они близнецы. Сколько еще близнецов пропало тогда?”
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного. Я мог бы проверить газетные вырезки и записи о пропавших людях ”.
  
  “Видишь, ты уже продвигаешься вперед. И у тебя есть эти часы, верно? На них марка Yarnell?” Я кивнул. “Видишь, это, должно быть, близнецы”.
  
  Я тоже так думал. Но я не знал, как сдвинуть дело с мертвой точки, если Ярнеллы не захотят сотрудничать. И Хокинс приказал мне уехать. Все это не произвело на Перальту никакого впечатления.
  
  “Хокинс не имеет значения”. Он снова принялся раскачиваться на стуле взад-вперед, попивая диетическую колу. “Шеф Уилсон и я договорились, что теперь вы будете заниматься этим делом в одиночку. У них есть чем занять себя, а у вас есть особый опыт в такого рода делах.”
  
  “Макс Ярнелл?”
  
  “Постарайся быть обаятельнее, Мэпстоун. И сходи к его брату. Мы с Шарон встречались с ним однажды, в его художественной галерее. Он показался мне приятным парнем ”.
  
  “Я сдаюсь”. Я встал, чтобы уйти. “Я устрою тебе небольшой спектакль. Отвлеки внимание ПРЕССЫ. Самый жесткий шериф Америки. Бла-бла-бла”.
  
  “Нет”. Его голос был подобен выстрелу. “Я хочу, чтобы вы расследовали это дело”. Он стоял, и его ониксовые глаза были широко раскрыты на неподвижном лице. “Я хочу, чтобы вы собрали доказательства. Я действительно хочу, чтобы это дело закрыли. Эти два маленьких мальчика умерли ужасной смертью, и офис шерифа никогда не забудет жертв ”.
  
  Если бы вы не знали Перальту так, как знал его я, вы бы подумали, что он просто произносит речь.
  
  
  19
  
  
  Ночь в Скоттсдейле была наполнена ароматом легкости и удовольствия, идеальным камуфляжем для богатства, привилегий и всепоглощающего безумия. В другом конце огромного бального зала я увидел соломенного цвета волосы младшей жены героя войны сенатора. Она вела оживленный диалог с отрядом женщин-республиканок лет сорока с чем-то, пока ее муж рыскал по штату в поисках президентских расписк. Ее губы улыбались, но глаза - нет. Там, в сшитом на заказ костюме от Hugo Boss, был главный исполнительный директор клиники Майо, проверявший высокодоходный пустынный аванпост своей империи. Рядом с ледяной скульптурой кактуса сагуаро знаменитый индийский художник, в блестящем серебристом галстуке-бола и черных джинсах, уютно устроился, беседуя по душам со скелетообразной светской львицей из Ньюпорт-Бич, которая теперь держит скромный домик стоимостью в миллион долларов на горе Кэмелбэк. Laughing by the bar, владелец самой модной галереи в городе в этом сезоне, недавно развелся с женой No. Четвертая - да, наследница универмага, но, по-видимому, находит утешение в рыжеволосой девушке подросткового возраста в черном мини-платье толщиной с бумагу.
  
  Все они знали свою роль в водовороте курортной жизни, которая только начиналась в новом сезоне: пожилые мужчины с квадратными челюстями и атлетизмом на корте для игры в сквош; недавно разбогатевшие молодые женщины у них на руках, которые занимались проституцией, которой мы все могли бы заниматься, если бы им дали шанс и красоту; приятные пожилые пары со сложной жизнью на Востоке, медленно мумифицирующиеся под солнцем пустыни; стареющие женщины, надеющиеся на новый талон на питание. Время от времени попадались чудаки, вроде того пузатого англичанина с громким голосом и засаленным седым хвостиком, который заботился о своем деле или об угасающей репутации. Элита из Силиконовой долины и Голливуда осыпала толпу знаменитостями. Кто-то сказал, что сегодня здесь был Спилберг.
  
  Джеймс Ярнелл направился ко мне, пожимая руки то тут, то там, приближаясь, как красивая, безобидная торпеда. Мы никогда не встречались, но я, очевидно, выглядел достаточно неуместно, чтобы быть помощником шерифа, который позвонил ему. Он владел одной из лучших художественных галерей в Скоттсдейле и был старшим из четырех братьев Ярнелл. Был вечер понедельника, и он должен был посетить благотворительное мероприятие в отеле Hyatt Regency на ранчо Гейни, одном из новых курортов megabucks неподалеку от Doubletree Road.
  
  Наконец, пересекши море богатого человечества, он вывел меня на улицу, где мы сели у костра. За перилами мрачно возвышалась гора Кэмелбэк в лучах идеального аризонского заката, соревнуясь за наше внимание с тысячами городских огней, начинающих мерцать у горизонта. Ярнелл был одет в костюм темно-серого цвета и рубашку с открытым воротом, качественный, но не показной. Он выглядел на пятнадцать лет моложе, чем я его знала, и его улыбка была непринужденной, приглашая вас присоединиться к хорошей жизни, происходящей вокруг. В какой-то степени это была игра, в которую я могла играть.
  
  “Я рад познакомиться с тобой, Дэвид Мэпстоун”, - сказал он. “Мне жаль, что это не могло произойти при лучших обстоятельствах. Ты родственник Филипа Мэпстоуна?”
  
  “Он был моим дедушкой”.
  
  “Что ж, мир тесен”. Он вздохнул и тепло похлопал меня по руке. “Док Мэпстоун был нашим дантистом, когда я был ребенком. Я полагаю, он ушел?”
  
  “Он умер в 1974 году”.
  
  “Хороший человек”, - сказал Джеймс Ярнелл. “Итак, чем я могу помочь внуку дока Мэпстоуна?”
  
  “Я полагаю, ваш брат рассказал вам о тесте ДНК”.
  
  “Да, и он также рассказал мне о вас. Вы, должно быть, произвели сильное впечатление”.
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “О, Макс - придурок, он всегда им был”. Джеймс Ярнелл рассмеялся из глубины своего прекрасного костюма.
  
  “Мистер Ярнелл, есть ли какая-либо причина, по которой тест получился бы таким, каким он получился? Ваша мать также была матерью близнецов?”
  
  “Мы все упали с одного дерева”, - спокойно сказал он. “Мой дядя Уин, теперь он был главным в семье. Его настоящее имя было Хейден Уинтроп Ярнелл-младший, но все звали его Уин. Его брат, мой папа Морган, был прямой стрелой. ”
  
  “Я не пытался намекнуть ...”
  
  “Не волнуйся, Мэпстоун”, - сказал он. “Мы оба здесь старые аризонцы. Мы можем говорить откровенно. Никто не хотел раскрытия этого преступления больше, чем я, поверь мне. Есть ли какой-нибудь шанс, что они могли ошибиться? ”
  
  Я сказал ему, что это кажется маловероятным, основываясь на отчете ДНК, который я читал днем.
  
  “Что ты помнишь о похищении?” Спросил я.
  
  Он смотрел на огни города. “Мне было шестнадцать лет, я был старшим братом. Защитником. Я всегда заботился об Энди и Вудроу. Они были самыми милыми, нежными детьми в мире, и я не думаю, что это просто патока сентиментальных воспоминаний, затуманивающая мою голову.
  
  “В общем, мы все поехали к дедушке на День благодарения. Я помню, как было холодно, а ты знаешь, что никто из нас, пустынных крыс, не подготовлен к холодной погоде. У дедушки на его гасиенде был огромный камин. Очаг был сделан из камня, добытого на его ранчо в южной Аризоне, Ранчо дель Сьело. Он был обрамлен медью с рудника Ярнелл близ Глоуб. И в ту ночь было так чудесно тепло.
  
  “Я помню, как после ужина все мужчины перешли в дедушкин кабинет, чтобы выкурить сигары, выпить бренди и поговорить о политике. Меня впервые пригласили, и я действительно почувствовал себя мужчиной. Макс уже спал, ему было всего пять. Дедушка отнес Энди и Вудроу в постель и немного посидел с ними. Потом он спустился и присоединился к разговору. Он был убежден, что Япония собирается напасть на нас. ” Он сделал паузу и сглотнул. “Я больше никогда не видел Энди и Вудроу”.
  
  “Кто еще был там в ту ночь?”
  
  “Моя мама. Мой папа, Морган и дядя победили”.
  
  “Какая-нибудь помощь по дому?”
  
  Джеймс Ярнелл прикусил нижнюю губу и сбросил свой возраст еще на пять лет. “Бабушка умерла в 1936 году, поэтому у дедушки была кухарка. Как ее звали…Кажется, Мария? И у него был садовник по имени Луис. Luis Paz. Он был отличным парнем, как второй отец ”.
  
  “А как насчет Джека Тэлботта?”
  
  Джеймс Ярнелл покачал головой. “От него были одни неприятности. Я мало что знал в том возрасте, но знал, что от него одни неприятности. Он был водителем дедушки и разнорабочим. Я не знаю, как он получил эту работу. Может быть, его нанял дядя Вин. Я не знаю. ”
  
  “Он был там в ту ночь?”
  
  Джеймс Ярнелл посмотрел вверх, на свет факела, а затем покачал головой. “Я не верю, что это был он”.
  
  Солнце скрылось за горами, и город превратился в бескрайнее море волнистых голубых, белых и желтых бриллиантов.
  
  “Так что же ты будешь делать?” - спросил он.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Если тест ДНК был правильным, тогда, я полагаю, у нас совершенно другое дело об убийстве. Но твои братья все еще числятся пропавшими”.
  
  В первобытно-оранжевом свете факела и заката его тонкие черты, казалось, осунулись.
  
  “Наверное, я надеялся получить ответы на некоторые вопросы”, - сказал он. Он нащупал нужное слово. “Немного справедливости. Но, я думаю, этого не произойдет. С этого похищения начались самые ужасные годы для моей семьи. Папа и дядя Вин оба умерли до окончания войны. Доктор сказал, что у меня больное сердце. Дедушка умер в 1942 году, и его гасиенда сгорела, этот прекрасный каменный дом у Южной горы. К тому времени я был за границей, в армии. Люди начали говорить о проклятии Ярнелла ”.
  
  “Кажется, у тебя все получилось”, - сказал я.
  
  “Ну, я не Макс”, - сказал он. “Мне повезло, что я могу делать то, что я хочу, то есть собирать и сохранять индийское искусство. Но я не могу сказать, что не жалею. Меня не было рядом с Энди и Вудроу. И хотя мне посчастливилось иметь замечательную дочь и трех внуков, я никогда не могу смотреть на маленьких мальчиков, не думая об Энди и Вудроу ”.
  
  Он остановился, и я увидела легчайший туман в его глазах. Или, может быть, это было в моих.
  
  Я встал, поблагодарил его и протянул руку. Он пожал ее обеими руками и поблагодарил меня за то, что я пришел. Даже в его печали было больше тепла, чем я мог себе представить от его брата.
  
  “И еще кое-что”, - сказал я, доставая снимок из кармана пальто. “Ты когда-нибудь видел это раньше?”
  
  Он поднес фотографию к свету от одного из фонариков. “Это карманные часы моего дедушки”. Он попытался вернуть фотографию.
  
  “Ты уверен? Проверь еще раз”.
  
  “Это его. Я бы узнал его где угодно. Где ты это взял?”
  
  Когда я рассказала ему, он отошел на пару шагов, уставившись в затянувшиеся сумерки пустыни Сонора. Я услышала, как он сказал: “Боже мой”. Затем он вернулся и восстановил свои прекрасные черты.
  
  “Заходи как-нибудь в галерею”.
  
  “Я бы хотел”, - сказал я. “Я вырос в двух кварталах от музея Херда, так что моя любовь к индийскому искусству объясняется честно”.
  
  “Тебе бы понравилась коллекция дедушки”, - сказал он. “Он осознал ценность этого искусства задолго до того, как оно стало популярным. В 1920-х и 1930-х годах он совершал поездки в резервации, чтобы купить произведения искусства.”
  
  В аспирантуре я писала работу о Хейдене Ярнелле, но это было для меня в новинку.
  
  “О, да”, - сказал Джеймс Ярнелл. “Это была потрясающая коллекция. Она была бы на уровне the Heard”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  Он остановился и посмотрел на меня. “Да ведь оно исчезло во время войны. Когда сгорела фазенда дедушки, семья испугалась, что все потеряно. Но когда они обследовали руины, там не было даже следа. Оно исчезло. Его так и не нашли. ”
  
  “Боже мой”, - сказал я. “Почему?”
  
  Он потер челюсть, как будто вернулась старая боль. Он сказал: “Проклятие Ярнелла”.
  
  
  20
  
  
  Я вернулся в здание суда из Скоттсдейла и достал блокнот. Я слышал голос Линдси, советовавший мне пользоваться Mac, но мне нужно было удобно работать ручкой на бумаге. Линдси. Я посылал ей молитвы и добрые мысли, но у меня было такое чувство, что какая-то ужасная брешь постигла нас, как кораблекрушение ничего не подозревающих. Не волнуйся, Дейв. Я был человеком беспокойным, и теперь я чувствовал, что на меня накатывает что-то сродни сильной простуде, мое сердцебиение было слишком заметным, мой мозг был полон страха. Я поерзал на старом скрипучем стуле и начал делать заметки по делу, о том, что я знал, о том, чего не знал. Последний список был чертовски длинным. Когда я уходил, была почти полночь. Я устал и ничего не добился по двойному убийству пятидесятивосьмилетней давности. Индикатор уровня топлива BMW был почти пуст, маленькая стрелка торчала на праздничном дисплее приборной панели.
  
  На светофоре на Рузвельт рядом со мной остановился "фольксваген Джетта", полный подростков-азиатов. Они одарили меня чистыми улыбками, а затем один показал мне маленький автомат, как будто это было ценное произведение искусства, которое он купил в First Friday. Я очень четко подумал: должен ли я показать вам свой? Я глупо улыбнулся в ответ. Затем они уехали, превысив скорость, просигналили, повернули направо и скрылись в переулке. Я не чувствовал себя испуганным, храбрым или возмущенным, и мне даже не хотелось звонить в PPD по мобильному телефону. Пришло время немного поспать. Весь день я надеялся, что найду Линдси, которая ждет меня.
  
  Но Перальта сидел на моей подъездной дорожке.
  
  Мы молча прошли на кухню, и я раздал пиво. Сэм Адамс, нравится тебе это или нет. Я рассказал ему о Джеймсе Ярнелле из Скоттсдейла.
  
  “Оставайся в деле”, - сказал он, неохотно отхлебывая из моего отвратительного яппи-варева.
  
  “И что делать?” Я начинал капризничать из-за недостатка сна.
  
  “Каков следующий шаг в подобном случае?” Перальта, инструктор академии.
  
  Я вскинул руки в воздух и вышел. “Я слишком чертовски устал, чтобы применять метод Сократа к главному гребаному заместителю”.
  
  Он появился в дверях ванной, когда я собиралась почистить зубы.
  
  “Ты что-нибудь слышал сегодня от своего маленького друга?”
  
  “Линдси. Нет”.
  
  Больше я ничего не ответил.
  
  “У нас с Шарон возникли проблемы”.
  
  Я только что начала расчесывать щеткой, приятными круговыми движениями, которые сделали бы дедушку счастливым.
  
  “Ты знаешь, каково это - все время быть в центре внимания”. сказал он. “Нет, ты не знаешь. Я же не могу просто пойти и заселиться в отель, чтобы это не появилось в ”New Times" на следующей неделе ". Это была альтернативная газета, которая годами вела войну с шерифом.
  
  Он продолжил: “Они уже выбрали меня следующим шерифом. Черт, я даже не решил баллотироваться. В любом случае, моя личная жизнь - не их дело”.
  
  Я бы оставила аргументы по поводу первой поправки Лори Поуп. Я просто продолжала чистить щеткой. Круговыми движениями. Промыть. Сплюнуть. Воспользоваться зубной нитью.
  
  “Думаю, мне следует потихоньку обзавестись собственным жильем”, - продолжил он. “Я просто ... Черт, это кажется таким бесповоротным шагом. Я не могу понять, чего она хочет. Как, черт возьми, любой мужчина может понять это сейчас? ”
  
  Я был безмолвным рекламным плакатом для стоматологов.
  
  “Черт возьми, Мэпстоун. Это нелегко для меня. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Я посмотрела на него. Его лицо казалось более тяжелым и измученным, чем я могла вспомнить. Я снова посмотрела в зеркало в поисках хоть какого-то тщетного утешения.
  
  “Нет, я не понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказал я. “Это нормально, что вы с Шарон пятнадцать лет суетитесь вокруг моей личной жизни, а меня не пускают в твою?” Я хотел сказать: Ты требуешь знать слабости других людей, но никогда не показываешь свои . Но я просто тянул время. Я сказал: “Оставайся здесь, когда захочешь, столько, сколько тебе нужно”.
  
  Я прибралась и выключила свет. “Ты знаешь, где гостевая спальня. В черном горшочке на кухонном столе есть запасной ключ от двери. Я куплю немного пива и постараюсь не шуметь от чтения.”
  
  “Пошла ты”, - крикнул он мне вслед, когда я шла в свою спальню. Затем, очень тихо: “Спасибо”.
  
  
  
  ***
  
  Так началась наша странная жизнь в тот сезон. Мы с Перальтой вели себя как два холостяка, живущие в старом доме. Большую часть времени мы почти не видели друг друга. Он был не в настроении готовить грандиозные ужины. Однажды вечером мы заказали еду на вынос в Hong Kong Gourmet и взяли напрокат два фильма о "Грязном Гарри" - Перальта довольно критиковал боевые приемы актеров в стрельбе. Мы не говорили о любви и женщинах. Он был аккуратным и почти незаметным соседом по комнате, но в комнате для гостей образовался устойчивый плацдарм из одежды Перальты и отчетов округа.
  
  Я был благодарен за компанию. Шли дни без вестей от Линдси, и я устал оставлять умные сообщения без ответа на ее голосовой почте. Во мне росло убеждение, что я, возможно, никогда больше не увижу ее, по крайней мере, как любовницу. Или, может быть, я понял это в тот момент, когда в полночь зазвонил телефон, когда она рассказала мне о самоубийстве своей матери. Я поставил томик Данте обратно на книжную полку. Я держал розу, которую она оставила мне, в маленькой вазе на прикроватном столике, когда листья почернели.
  
  Я горевал про себя, без острой боли, которая жила у меня в сердце в течение первого года после того, как Пэтти сказала, что уходит. В тот первый раз, когда Линдси радостно занималась со мной любовью, я увидел в ней такое чудесное явление в моей жизни, что поклялся не бросаться в водоворот надежды и страха, которые порождают собственничество. Я просто позволил ей и нам раскрыться, и я никогда не пожалею об этом. Может быть, я всегда знал, что это временно, и если бы она не убежала первой, что ж, может быть, я бы так и сделал. Итак, я опечалился про себя и попытался создать мир небольшого движения вперед.
  
  В течение следующих нескольких дней полиция Феникса отсутствовала. Я был единственным следователем по делу Ярнелла, а это признак того, что они считали меня некомпетентным и безобидным - неплохое место для большой бюрократии. Единственное условие: я навещаю Хокинса раз в неделю. Дело "скелетов" быстро ушло из-под пристального внимания СМИ Феникса. Приближалось Рождество, и в Скоттсдейле открылся новый Nordstrom.
  
  Я сделал, что мог.
  
  Я часами просматривал старые отчеты о пропавших людях 1930-х и начала 1940-х годов. Я связался с экспертом ФБР по нераскрытым делам в Вашингтоне. Я просмотрел кипы старых полицейских журналов. Все, что угодно, чтобы выяснить, могли ли близнецы, отличные от братьев Ярнелл, оказаться замурованными в подвальном проходе под отелем Sunset Route.
  
  Джеймс Ярнелл разрешил мне изучить документы семьи Ярнелл, которые были упакованы в архивах Аризонского исторического фонда и коллекции Аризоны в Центральной библиотеке Бертона Барра. Поэтому каждое утро я заезжал в свой офис, заставлял себя не искать электронную почту или голосовое сообщение от Линдси, а затем ехал в библиотеку, чтобы поработать как минимум два часа. Это было похоже на повторение учебы в аспирантуре.
  
  В газетах мне писали, что семейные предприятия Ярнелл были сложными даже в 1940-х годах. Компания Yarnell Land and Cattle Co. занималась разведением ранчо по всему штату, выращиванием цитрусовых, хлопка, добычей полезных ископаемых и даже строительством “нового подразделения за пределами Финикса”, которое находилось примерно в полумиле от того места, где сегодня находится мой район в центре города. В 1941 году Хейдену Ярнеллу было около семидесяти пяти лет, но он все еще управлял своей империей с помощью точных записей и прямых приказов: когда перегонять стадо в Высокогорье, сколько стоит участок земли возле Бисби, почему он считает офисы компании в башне Лура слишком дорогими. Его каракули на пожелтевших заметках и скрипучих бухгалтерских книгах были зацикленными от времени и имели плоские очертания старой авторучки.
  
  В то время Yarneco была в значительной степени семейным бизнесом. Морган Ярнелл, сын Хайден и отец Джеймса и Макса, был постоянным участником съемок в корпоративных отчетах. В 1930-х годах все выглядело так, будто он взял на себя управление скотоводческим бизнесом. Затем, в 1939 году, Моргана назначили вице-президентом, поставив его непосредственно под старика. Кредитные документы на сельскохозяйственные угодья вокруг Долины и контракты на железнодорожные перевозки обычно подписывались Морганом после 1939 года. Иногда в документах правления я видел имя Эммы Ярнелл Талли, дочери Хейдена, но она, похоже, имела мало общего с компанией.
  
  В тех же документах может фигурировать имя Хейдена Уинтропа Ярнелла-младшего, брата Моргана. Его племянник Джеймс Ярнелл называл его “вышибалой семьи”. Но в корпоративных документах он был скрытым лицом и почти не появлялся на семейных фотографиях. Я смотрел на мужчину с длинным, слабым лицом, которое вряд ли можно было назвать лицом хвастуна. Он был на два года старше Морган, и, насколько я мог судить, он никогда не был женат, у него не было детей, и он жил на семейное состояние.
  
  Однажды днем я наткнулся на небольшой томик издательского дома Vanity press, посвященный семидесятипятилетию Хейдена Ярнелла. Он прошел долгий путь после перестрелки в Гила-Сити. Мой палец скользнул по зернистым черно-белым изображениям патриарха с пышной шевелюрой снежного цвета. Ярость все еще светилась в его глазах, не затуманенная жестким белым воротничком, тяжелым шерстяным костюмом и десятилетиями комфортного достатка. Он выглядел таким неуместным, стоя в фойе своего особняка и теребя цепочку от часов. Я хотел увидеть его таким, каким представлял его себе - ковбоем, шахтером, квинтэссенцией пионеров Аризоны.
  
  Цепочка для часов. Мой взгляд задержался на нем.
  
  Здесь была семейная фотография с подписью, идентифицирующей Моргана Ярнелла и его сыновей Эндрю, Вудроу, Макса и Джеймса. Это заставило меня на мгновение откинуться на спинку стула, чтобы увидеть настоящие лица. Близнецы были одеты в западные рубашки, ботинки, игрушечные пистолеты, угрожающе смотрели в камеру. Невинные личики с длинным носом Ярнелла. Исчезли на полвека, маленькие потерянные мальчики.
  
  Я не особенно силен в цифрах; это одна из причин, по которой я никогда не добивался успеха в историческом бизнесе, который сегодня делает упор на статистику и социальные науки. Но, похоже, дела Yarneco в 1930-х годах шли неважно. В этом нет ничего удивительного, учитывая, что Великая депрессия затягивалась, а города и сельские районы Запада переживали более длительный и глубокий экономический спад, чем многие другие места. Тем не менее, череда напряженных писем от банкиров указывала на то, что даже предприятия, у которых все должно было быть хорошо, страдали. Я написал докторскую диссертацию. диссертация о депрессии на Западе, и я знал, что шикарные ранчо и начинающие курорты действительно помогли поддержать экономику Феникса в то время. Это не относилось к курорту, принадлежащему Yarneco. Он был продан в 1939 году под угрозой потери права выкупа.
  
  Я больше узнавал о Гретхен Гудхарт. Каждые пару дней она заходила ко мне в офис, рассказывала о новом понимании, если не о новом плане, подземных ходов, где были замурованы близнецы. Постепенно на пробковой доске объявлений, которая стояла на мольберте в моем кабинете, мы собрали небольшой коллаж из фактов. Однажды она спросила, не хочу ли я покататься с ней верхом, и мы провели субботу в пустыне. В ней было качество глубины, привлекательное и редкое. Были каникулы, и я нуждался в ней. Но мне хотелось верить, что я оценил бы ее в любое время года.
  
  
  21
  
  
  Было почти девять вечера пятницы, и я стоял у окна офиса, слушая колядующих на почти безлюдной площади Патриотов. Они пели “Слушайте! Ангелы-вестники поют”, а затем “Jingle Bells”, прежде чем мимо проехала пожарная машина с воющей сиреной. Я поднял трубку после второго звонка, но было слышно только легкое гудение на заднем плане. Я уже собирался положить его на стол, когда чей-то голос произнес мое имя.
  
  “Ты знаешь, кто это?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Все знают мой голос. Проклятый президент знает мой голос. Это Макс Ярнелл”.
  
  Я сел на деревянный вращающийся стул. “Чем я могу вам помочь, мистер Ярнелл?” Голос у него был очень пьяный.
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”, - сказал он. “Мне нужно тебя увидеть. Сегодня вечером. Ты можешь прийти сюда?”
  
  “Где это ‘здесь’?”
  
  Он начал давать указания, по которым я направлялся к подножию горы Макдауэлл на крайнем севере Скоттсдейла. Я нацарапал их в блокноте в офисе шерифа.
  
  “Мистер Ярнелл”, - сказал я. “Уже поздно, мне понадобится час, чтобы добраться туда”.
  
  “Черт возьми, Мэпстоун, ты мог бы сделать это за тридцать минут. Я делаю. Мне действительно нужно с тобой поговорить ”.
  
  “О чем?”
  
  “Не по телефону”, - невнятно произнес он. “Здесь, где безопасно”.
  
  “В безопасности от чего?” Я слышал, как из открытого окна доносится песня “Морозный снеговик”.
  
  “Не бери в голову”, - сказал он. “Я тебе перезвоню”. Линия отключилась.
  
  Это напомнило мне эксцентричного старого профессора в университете, где я преподавал. На работе он был выдающимся и отчужденным, гигантом в своей области исследований. Но он пил дома в одиночестве и после первых нескольких бокалов тянулся к телефону - иногда звонил студенткам, в которых был влюблен, иногда коллегам, на которых злился. Его тихо отправили на пенсию после того, как он сделал непристойный звонок жене декана. Я сделал пометку позвонить Максу Ярнеллу на следующий день.
  
  Однако, когда я вывел машину из гаража, чтобы направиться домой, я почувствовал себя по-другому. В этом не было ничего такого сформированного или сложного, как предчувствие. Просто смутная тревога. Я записал адрес и поехал в Скоттсдейл. Я выехал на шоссе Ред Маунтин на Седьмой улице и промчался через старые кварталы восточного Феникса, двигаясь на скорости семьдесят пять миль в час на уровне верхушек деревьев. Затем автострада повернула на юго-восток, в Темпе, мимо Сельской дороги, и я выехал на автостраду Пима. Это привело меня на север, в Скоттсдейл, город слева от меня, индейская резервация справа. Я выехал на наземные улицы в Макдональдсе, опустил верх и поехал по северному Скоттсдейлу. Ночь была прохладной, но мне было тепло в моей кожаной куртке.
  
  Здесь нельзя было купить дом дешевле, чем за полмиллиона долларов, и это была старая часть Скоттсдейла. Я прошел через ранчо Маккормик к лошадиным владениям. Мимо бульвара Ши, через центральный канал Аризонского проекта и в поместья, тянущиеся до гор Макдауэлл. Неброский знак обещал “проживание в закрытом каньоне”. Двадцать лет назад все это было пустой пустыней.
  
  До того, как я добрался до Фаунтейн-Хиллз, застройка поредела по мере подъема дороги. Я добрался до живописной смотровой площадки, откуда видны городские огни - мы часто приезжали сюда в старших классах, чтобы разглядеться. Затем налево была дорога под названием Шерил. Я свернул на нее и забрался глубже в предгорья, пока не достиг ворот из черной стали.
  
  Я поставил машину на стоянку, и она заурчала на холостом ходу, как раз так, как задумывали инженеры в Мюнхене. Вокруг меня холмы и горы чернели на фоне ночного неба, а за ними призрачным блеском сиял город. У ворот стояла маленькая черная будка связи. Я нажал светящуюся красную кнопку. Я ждал, но ничего не происходило. Я заглушил машину и прислушался. Гул уличного движения на Ши и еще дальше по шоссе Билайн, спускающемуся с обода Моголлона. Ближе звуки пустыни: ветерок в листьях пало-верде, шелест мескитовых деревьев, неописуемый, но очень реальный звук пустоты. Здесь даже были видны звезды. Но я не мог разглядеть, что находится по другую сторону ворот, а коммуникационная будка не отвечала мне взаимностью. Я предпринял еще пару попыток и повернул обратно к городу. Очевидно, выпивка ответила на все вопросы, которые были у Макса Ярнелла ко мне.
  
  Он был прав: в это время ночи это заняло около получаса. Я вышел из "Красной горы" на Третьей улице и повернул к дому. Было около половины двенадцатого, и я внезапно почувствовал нервозность. Просторы города вызывали клаустрофобию. Я слишком хорошо осознавал каждый вдох. Я поднял крышку, но лучше мне не стало. Когда я свернул на Третью авеню и направился в Уилло, клянусь, я снова увидел этот чертов фургон Ford Econoline, который поворачивал вместе со мной, у меня на хвосте. Когда я снова посмотрела в зеркало, пересекая Палм-лейн, улица позади меня была пуста. Пора заканчивать.
  
  Вернувшись домой, Перальта удовлетворенно похрапывал в гостевой спальне. Я закрыла за ним дверь, разделась перед сном и голышом скользнула под простыни, чтобы почитать. В этот момент зазвонил телефон.
  
  Я думал, это может быть Макс Ярнелл. Но это была Гретхен.
  
  “Я тебя разбудила?” - спросила она.
  
  “Нет, я просто читал”.
  
  “Я рад, что не разбудил тебя. Как продвигаются твои поиски?”
  
  “О, не очень хорошо. Похоже, ответов нет”.
  
  “Ответы есть всегда, Дэвид. Тебе просто нужно знать, где искать”.
  
  “Что ж, у тебя терпение археолога”, - сказал я.
  
  “Я не всегда терпелива”, - сказала она. “На самом деле, я могу быть очень импульсивной”. Она сделала паузу, и я очень остро ощутил мягкость простыней на своем теле. “На самом деле, я звонил, чтобы спросить тебя, могу ли я приехать и побыть с тобой”.
  
  “Мне бы этого очень хотелось”, - сказал я.
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь. Вот почему я рискнул”.
  
  
  22
  
  
  Когда я проснулся, Гретхен легонько гладила меня по волосам и пристально смотрела на меня.
  
  “У тебя самые мягкие волосы. Совсем как у младенца”.
  
  Затем стук в дверь возобновился. Я немного приподнялся и застонал. Голова болела так, словно я прикончил бутылку красного вина, но не выпил ни капли. У меня тоже болели плечи, руки, ноги и спина, но я знал, от чего это.
  
  “Кто бы это мог быть в такой час?” Прошептала я ватным ртом. Часы на прикроватном столике показывали час дня, но на улице было яркое солнце.
  
  “Господи”, - сказал я и сел. Гретхен просто смотрела на меня. На ней была одна из моих белых рубашек и ничего больше. Я с тоской оглянулся на нее, накинул халат и, прихрамывая, вышел в дом. Кровать Перальты была заправлена, а его самого нигде не было видно. За окном виднелось полицейское подразделение без опознавательных знаков. Что-то плохое.
  
  “Хватит валять дурака”, - донесся голос через маленькую решетку в тяжелой деревянной двери. Голос принадлежал телу детектива шерифа Патрика Блэра.
  
  “Какого черта, Мэпстоун?” сказал он. “Я стучал в дверь пятнадцать минут”.
  
  “Что происходит?” Спросила я, внезапно проснувшись. Я мгновенно забеспокоилась о Линдси, так забеспокоилась, что на мгновение забыла, кто был в моей постели прошлой ночью. Затем я немедленно почувствовала себя виноватой.
  
  “Могу я войти?”
  
  “Дом - это яма”, - сказал я. “Что тебе нужно, Блэр?”
  
  Он был такого же роста, как я, и на несколько световых лет красивее. Ему было около тридцати, у него были роскошные черные волосы, веселые ирландские голубые глаза, идеальное лицо центрального литья, крепкое тело. На нем были джинсовая рубашка, брюки-чинос и "Глок" в перекрещивающейся кобуре, но он все равно выглядел так, словно только что сошел с обложки модного журнала.
  
  “Что мне нужно?” требовательно спросил он. “Что у тебя было с Максом Ярнеллом?”
  
  Я открыла дверь, внезапно разозлившись. “Прекрати приставать ко мне как коп”, - сказала я. “Я делала это, когда ты был в начальной школе. Поговори со мной начистоту ”. Это пробудило во мне всю подростковую придурковатость, но это сработало. На его великолепном лице отразилось удивление, и он просто сказал: “Макс Ярнелл был убит ”.
  
  Мы ехали в Скоттсдейл в тишине, Блэр за рулем служебного Ford Crown Victoria, а я сидел на пассажирском сиденье, окутанный чувством гнетущей странности. Через некоторое время после того, как Макс Ярнелл позвонил мне в здание суда прошлой ночью, он был убит. Блэр не знал подробностей; Перальта просто послал его за мной. И Блэр был тем парнем, который встречался с Линдси каждый день. Ревность - самая иррациональная и разрушительная из эмоций, и я позволяю ей прокручиваться в голове всю дорогу до дома Макса Ярнелла в закрытом каньоне. Линдси и Патрик Блэр. Линдси, которая больше не отвечала на мои звонки. Так вот почему.
  
  Но почти таким же ударом в спину было мое воспоминание о Гретхен с прошлой ночи. Когда я встретил ее у двери, мы жадно бросились в объятия друг друга с телепатией одиноких людей. Каждый сантиметр моего тела был наэлектризован, когда ее рот исследовал мои губы, уши и шею, а затем ее руки обвились вокруг меня. Я жадно целовал ее, нежно переплетая ее язык со своим, поглаживая эти чудесные рыжевато-каштановые волосы. Я чувствовал себя таким счастливым, что она хотела меня.
  
  Гретхен Гудхарт. В постели она была совсем не такой, как я себе представлял. Я любил агрессивных женщин, но она удивила меня. Нежная прелюдия, которой жаждала Линдси, только что сделала Гретхен более требовательной. Мы не должны сравнивать любовников, но мы все это делаем, не так ли? У Линдси были те маленькие колебательные движения, когда мы занимались любовью в миссионерской позе - это было самое потрясающее ощущение, и когда она начала это делать, я никогда не мог долго продержаться. У Гретхен - у Гретхен были свои приемы, но все они были такими разными. Я быстро понял, что любимая позиция Гретхен была сзади. Нет вежливого, романтического способа выразить это. Это был чистый трах, поскольку она сжимала простыни, кричала в подушку и снова тянулась ко мне, требуя большего. Гретхен была крикуньей. Я доверял толстым стенам дома для нашего уединения. Я надеялся, что она все еще будет дома, когда я вернусь.
  
  Восхитительность воспоминаний отчасти утратила свой вкус, когда мы въехали в пустынный тупик, мимо полудюжины патрульных машин шерифа, подразделений полиции Скоттсдейла и жертв Короны без опознавательных знаков. За нами заехал телевизионный фургон и начал установку. Блэр припарковалась и сказала: “Ты подруга Линдси, верно?”
  
  “Это верно”, - сказал я, помня о любой ироничной интонации в любом из наших голосов. Мы прикрепили наши значки к поясам и прошли через ворота.
  
  Дом был длинным и низким, прижимался к склону холма, в нем было много стекла и современного самана. С одной стороны над ним возвышались Макдауэллы. С другой стороны, город спускался через арройо, вид открывался до самых гор Эстрелья, которые сегодня были окутаны желто-коричневым смогом.
  
  Я вошел в дом через двойные двери, и меня встретил Перальта.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил я.
  
  “Просто приглядываю за твоей задницей”, - сказал он. “Дом Ярнелла находится на маленьком участке земли округа. Так что технически это наше дело, хотя мы будем сотрудничать со Скоттсдейлом. Я хочу, чтобы были поданы все ингредиенты, даже мертвые. ”
  
  Я последовал за ним в большую комнату, где специалисты по сбору улик делали фото- и видеосъемки. Комната была скудно, но дорого обставлена современными предметами, которые вы видите в статьях о декоре в журнале New York Times . Одна стена была полностью стеклянной и выходила окнами на город. Световое шоу, должно быть, захватывало дух. Затем был просторный стол из хрома и дерева, а рядом с ним я увидел голову мужчины на полу.
  
  Я не понимал, что произошло, пока осторожно не подошел к другой стороне стола. Ярнелл лежал на спине, и из раздавленных костей и тканей там, где раньше была его грудина, торчал кол молочного цвета. На безупречно чистом деревянном полу было не так уж много крови. Его глаза смотрели вверх странным взглядом мертвеца.
  
  “Боже”, - сказал я помимо своей воли.
  
  “Это окаменевшее дерево”, - сказал Перальта. “Похоже, оно взялось вон оттуда”. Он указал на минималистичную книжную полку слева. “Хорошее убийство в стиле Аризоны”.
  
  “Кто-то, должно быть, был чертовски силен”, - сказал я.
  
  “Эта штука выглядит довольно тяжелой, так что все, что вам нужно, - это сила тяжести”, - сказал специалист по сбору улик по имени Эрнандес. “Особенно после того, как вы треснули его по челюсти. Посмотрите на это”. Он опустился на колени и провел пальцем в перчатке по нижней части лица Ярнелла, которое было обесцвечено, но не совсем ушиблено. “Кто-то хорошенько его ударил”, - сказал Эрнандес. “Ты бы увидел чертовски вкусную клубнику, если бы у него все еще билось сердце”.
  
  “Может быть, он был вампиром”, - сказал полицейский в форме, и все рассмеялись.
  
  “Достаточно”, - сказал Перальта. Он схватил меня за плечо и вывел на широкую каменную террасу.
  
  “Скажи мне, почему твой номер телефона указан в блокноте на столе убитого”.
  
  “Он позвонил мне прошлой ночью и сказал, что хочет поговорить. Его голос звучал так, словно он немного перебрал”.
  
  “О чем он хотел поговорить?”
  
  “Выбивает из меня дух. Я сказал ему, что позвоню сегодня. Потом я подумал об этом - он не был готов к сотрудничеству, а теперь захотел поговорить, - поэтому я поехал сюда. У ворот никто не ответил. Так что я поехал домой. Ты уже спал. ”
  
  “В какое время это было?”
  
  “Может быть, в половине одиннадцатого”.
  
  “Он хотел поговорить о скелетах или что?”
  
  “Он не сказал. Он сказал, что поговорит только лично, не по телефону ”.
  
  Перальта засунул руки в карманы брюк и уставился вниз, на коричневое облако, окутывающее город.
  
  “У него было достаточно врагов”, - сказал он. “Вы слышали об этом новом медном руднике? У него были чокнутые экологи на заднице”.
  
  “Мне не кажется, что в Аризоне очень много защитников окружающей среды, не говоря уже о сумасшедших ...”
  
  “Ну, соседние владельцы недвижимости тоже не слишком довольны. Они хотели развивать подразделения ”.
  
  “Когда я впервые брал у него интервью, он сказал, что компания получала угрозы. У него в офисе было несколько телохранителей высшей лиги ”.
  
  Перальта скривил губы, обдумывая это. “Ну, прошлой ночью он был здесь совсем один. Но у него была ультрасовременная сигнализация и пистолет 38 калибра в ящике стола. Когда экономка появилась сегодня утром, он был в таком состоянии. ”
  
  “Может быть, это проклятие Ярнелла”.
  
  “Я беспокоюсь только о том, что невезение может вернуться, Мэпстоун. Я хочу знать, какого прогресса ты добился в этом деле”.
  
  “Немного”, - сказал я. “Карманные часы принадлежали Хейдену Ярнеллу, по словам его сына Джеймса. Я не могу найти других близнецов, которые могли пропасть без вести и быть похоронены в подвале в центре Финикса в то же время. У предприятий Ярнелла были проблемы с наличностью ... ”
  
  “Этого недостаточно”, - резко сказал он. Я почувствовала, как по моему лицу разливается румянец, сердитая и смущенная тем, что он так резко обошелся со мной. Он продолжал: “Прошлой ночью Максу Ярнеллу вонзили кол в его чертову грудь сразу после того, как он сказал вам, что ему нужно с вами поговорить. Разве это немного не возбудило ваше любопытство, профессор?”
  
  Я посмотрел на смог. “Я дам тебе несколько ответов”.
  
  “Я хочу знать, имело ли это убийство какое-либо отношение к тому, над чем ты работаешь. Это больше не просто маленький утренник полиции Феникса, Мэпстоун. Это настоящее дело. Постарайся не облажаться.”
  
  “Я посмотрю, смогу ли я соответствовать”. Я повернулся и направился к двери.
  
  “Мапстоун”, - позвал он. Когда я обернулась, озорная усмешка на мгновение заиграла на его смуглом лице. “Надеюсь, ты хорошо выспался ночью”.
  
  Я пожал плечами и вернулся в большую комнату. Я хотел выбраться из большого дома Макса Ярнелла, вернуться в свою большую кровать с Гретхен, где все насилие мира не могло бы нас достать. Я обошел полицейского из Скоттсдейла, делающего схему, и специалиста по сбору улик, устанавливающего какое-то высокотехнологичное приспособление. Я сделал свои собственные мысленные заметки. Комната была аккуратно убрана, учитывая имевшее место физическое насилие. Тот, кто напал на Макса Ярнелла, сделал это внезапно и точно. Вероятно, Ярнелл знал его и впустил в дом. Ярнелл был одет в брюки и рубашку для гольфа. Я огляделся в поисках бокала, в который он мог бы выпить, и, конечно же, один из них стоял на столе у двух кожаных кресел в другом конце комнаты. Рядом лежал беспроводной телефон. Специалист по сбору улик готовился упаковать их в пакеты.
  
  Потом я увидел это.
  
  Что-то холодное поползло по моим плечам и медленно поползло вверх по задней части шеи. Я не сказал ни слова. Но Эрнандес, специалист по сбору улик, наблюдал за мной и проследил за моим взглядом.
  
  “Господи!” - сказал он, и тогда все копы тоже посмотрели на него.
  
  Оно стояло на одной из полок за столом Макса Ярнелла. Возможно, вы не заметили этого из-за огромных размеров комнаты и отвлекающего вида человека, распростертого на полу с торчащим из груди куском окаменелого дерева. Но я сразу понял, что это такое. Кукла. Точно такая же, как та, которую доставили в мой офис неделю назад, только на этой не было маленькой звезды шерифа. Вместо этого ее руки были вымазаны кроваво-красным.
  
  Я почувствовал присутствие Перальты позади себя. “Что, черт возьми, это за чертовщина?”
  
  Именно тогда я понял, как давно не делал вдоха.
  
  
  23
  
  
  Патрик Блэр подвез меня домой чуть позже пяти. Гретхен ушла, и дом казался огромным, заброшенным и обремененным осознанием того, как быстро жизнь оборачивается против людей. Я хотел позвонить ей, но понял, что у меня даже нет номера ее телефона. И на долгое мгновение я почувствовал облегчение, что не сделал этого. Я не мог точно сказать почему. Тогда я не хотел оставаться один. Даже Перальта был бы желанным гостем.
  
  За панорамными окнами сгущались сумерки - угасающая, расфокусированная, невесомая часть дня. Даже зимние лужайки выглядели мертвыми. В соседних домах не горел свет, и все выглядело так, словно район был заброшен давным-давно. Я сидела на лестнице в гостиной и листала книги на высоких полках. Цена адмиралтейства Джона Кигана, одна из моих книг. Дом на Бакай-роуд, одна из дедушкиных. Сильно замусоленная современного исследователя от Барзун и Графф, классический, когда я был обучен, как историк. Внутри скрывалась цветная фотография Линдси размером пять на семь, ветер пустыни трепал ее темные волосы. В те дни, когда она улыбалась мне с вожделением и радостью.
  
  Телефон прорезал тишину, как крик.
  
  “Дэвид? Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказал я.
  
  “У тебя не очень приятный голос”. Это была Лори Поуп. Я сказал ей, что со мной все в порядке, и, взяв беспроводной телефон, пошел на кухню. Я заглянула в холодильник, где хранились остатки еды из полудюжины этнических ресторанов и свежая коробка пива "Курс" для "Перальты". Я достала лед и начала готовить мартини.
  
  “Макс Ярнелл”, - объявила Лори, как будто произнесла целый абзац.
  
  Я вздохнул и начал смешивать напиток.
  
  “Ты готовишь мартини?” Спросила Лори. “Почему бы тебе не приготовить один для меня?”
  
  “Потому что мартини затуманивает суждения”, - сказал я. “Ты говорил мне это много лет назад”.
  
  “Ну и что? Это пошло бы тебе на пользу”.
  
  “Я бы наскучил тебе. Я никогда не был достаточно опасен”.
  
  “Да, но мы могли бы повеселиться, пока я прихожу к этому самоубийственному выводу”. Она издала глубокий, чувственный смешок. Я представил ее слишком широкую улыбку и взмах коротких темных волос. Я закупорила джин со льдом в дедушкином шейкере deco и хорошенько взбила смесь.
  
  Я достал один из бокалов для мартини Neiman Marcus, которые мои коллеги подарили мне на прощание от Университета штата Сан-Диего, когда я проиграл в лотерее на получение места работы. У меня было много подарков на прощание. Прозрачная жидкость восхитительно переливалась в бокал, маленькие ледяные фрегаты бороздили поверхность.
  
  “Макс Ярнелл”, - снова сказала Лори.
  
  “Честно говоря, я мало что знаю. Я так же сбит с толку, как и все остальные. Вы знаете, ‘полиция сбита с толку’. Это я ”.
  
  “Дэвид!” Ее голос внезапно стал напряженным. “Он один из самых богатых и выдающихся людей в штате, и его убили менее чем через три недели после того, как, казалось, было раскрыто похищение Ярнелла? Все это дело отвратительно ”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь, но как?”
  
  “У тебя есть степень доктора философии, любовь моя”.
  
  “Это принесло мне много пользы”.
  
  “Послушай, я бы с удовольствием сыграл в "карьере на понижение", но у меня крайний срок. Чего не хватает Перальте?”
  
  “Не ставь меня в такое положение, Лори”.
  
  Она вздохнула и сказала: “Я бы хотела поставить тебя в известность, но, думаю, тебе придется пойти выпить мартини из пупка Лесли”.
  
  Я бросила оливку в мартини, словно загадывая зеленое желание. “Линдси”.
  
  “Неважно”, - сказал Лори. “Дайте мне что-нибудь, Дэвид. Как максимум Ярнелл убил? Пистолет? Нож? Воскресенье издание Аризона Республики ? ПИО ни черта мне не говорит.”
  
  “Ты знаешь, что копы всегда утаивают детали, то, что известно только подозреваемому. И ты знаешь, что я не могу тебе этого сказать. “Мы поговорим”.
  
  “Эй”, - сказала она. “Будь осторожен, Дэвид. Я не знаю, во что ты ввязался, но это довольно тяжелая работа. Следи за своей милой меланхолично-интеллектуальной задницей ”.
  
  Она всегда могла заставить меня улыбнуться.
  
  Я поставил "Каунт Бейси" на стереосистему и вернулся к лестнице. Сидя на покрытых ковром ступенях, я смаковал мартини. Заставил себя надеть что-нибудь сверхпрочное, но что? Какое отношение может иметь похищение 58-летней давности к вчерашнему убийству? Разве анализ ДНК не показал, что эти скелеты даже не принадлежали Ярнеллам? Тогда о чем Макс Ярнелл хотел поговорить со мной? Тот самый Макс Ярнелл, который попросил своего помощника просмотреть записи о собственности на склад Triple A Storage, а затем притворился удивленным, узнав, что им владеет его компания. Был ли он уже мертв, когда я сидел у ворот, нажимая маленькую красную кнопку на пульте связи? Что бы изменилось, если бы я сразу согласился на встречу? Что я упустил?
  
  Все это могло быть простым совпадением. Может быть, он просто застал врасплох грабителя; может быть, он просто хотел еще раз пожаловаться мне на мое неуважительное поведение по отношению к нему, только на этот раз из-за освобождающего воздействия алкоголя; может быть, он разозлил каких-то активистов-экологов, которые решили вернуть его земле немного раньше.
  
  Все это могло иметь смысл, пока тебе не пришлось воплотиться в этой проклятой кукле.
  
  Я вернулся к просмотру названий книг. Вся эта история. Единственной проблемой была история, которую я не знал. За панорамными окнами мир казался темным и глубоким, моя долина с низкими крышами ранчо и большим небом, где душители, снайперы и убийцы богатых людей, владеющих секретами, занимались своим беспокойным ремеслом. Я подумал о том, что сказал Филип Рот: “ужас непредвиденного - это то, что скрывает историческая наука”. Затем я услышал голос Джеймса Ярнелла в своей голове и вскочил на ноги.
  
  В гараже-квартире за домом я строил масштабную модель железной дороги, напоминающую Феникс 1950-х годов. Это было место для хранения коробок с книгами, старой одежды и прочего, предназначенного для Благотворительности. Думаю, я мог бы сдать верхний этаж в аренду пансионеру, если бы хотел вычистить сорокалетние записи, хранящиеся в дедушкиной стоматологической практике.
  
  Я открыла затхлую квартиру и уставилась на коробки и картотечные шкафы. Старые истории болезни моего дедушки, дантиста. Джеймс Ярнелл сказал, что дедушка когда-то был их дантистом. Неужели это действительно было так просто? Я начал просматривать файлы, получая представление о том, как все было организовано, или нет. Казалось, десятилетиями у дедушки была помощница по имени миссис Хилл. Я едва мог вспомнить крупную женщину с жесткими седыми волосами цвета стальной проволоки и толстыми пальцами. Теперь я узнал ее четкий почерк на папках до 1950-х годов, когда на смену пришли машинописные этикетки. Ее архив был необычным, особенно после того, как документы были перенесены из старого офиса дедушки на Макдауэлл после того, как он окончательно ушел на пенсию. Это заняло некоторое время. Я смешал еще один мартини, вернулся в квартиру в гараже и снова принялся за еду.
  
  Примерно через час я услышал, как открылась дверь дома и по дорожке к квартире донеслись тяжелые шаги Перальты.
  
  “Что ты делаешь, Мэпстоун?” Он просунул голову в дверь.
  
  Я поднял папки.
  
  “В поисках близнецов Ярнелл”, - сказал я.
  
  
  24
  
  
  “Я не ненавижу всех мужчин”, - говорила Гретхен. “Может быть, я настороженно отношусь к абстрактному виду. Когда тебя зовут Гретхен Гудхарт, это пробуждает в некоторых мужчинах хищника.”
  
  Когда она говорила, ее рот оживляли двойные линии, которые превращались в ямочки, когда она улыбалась. Они были похожи на двойные скобки, выгравированные на гладкой коже вокруг ее рта.
  
  “Доброе сердце приятно найти”, - сказал я.
  
  “Мне очень нравятся несколько особей этого вида”. Она коснулась моей руки.
  
  Был вечер понедельника. Мы сидели в кабинке в Los Olivos, старейшем мексиканском ресторане в Скоттсдейле и одном из моих любимых. Это было наше первое настоящее свидание, и заведение было переполнено зимними посетителями. Макс Ярнелл был мертв чуть больше двух дней.
  
  Мы говорили о Фрэнсис Ричи, о дурном смысле и невезении, когда связываешься с кем-то вроде Джека Тэлботта. Гретхен сказала, что он представлял собой тип мужчины, из-за которого женщины ненавидят всех мужчин.
  
  Философия и энчиладас. Я был рад передышке. Воскресенье было безостановочным в течение четырнадцати часов, пока я тащился вместе с детективами шерифа и полиции, которые опрашивали людей из отдела по расследованию убийства Макса Ярнелла.
  
  Он был одним из самых богатых людей на Юго-Западе и одним из самых одиноких. Он развелся со своей женой, с которой прожил тридцать лет в начале 1990-х, а затем сменил целую вереницу симпатичных молодых женщин, ни одна из которых не была изображена на фотографии в последнее время. Его дети жили за пределами штата; один жил в Лондоне. Он и его брат Джеймс не разговаривали семь месяцев. Его помощница, очаровательная Меган, была в отпуске в Сан-Диего. Итак, очевидно, что в пятницу вечером Макс Ярнелл работал в небоскребе в центре города примерно до четырех, затем поехал домой. Он жил один, с экономкой и поваром, которые работали только по мере необходимости. Из-за деловых ужинов и путешествий у Макса Ярнелла, казалось, было мало времени наслаждаться потрясающими видами.
  
  Вся эта работа нажила врагов. Оборонная компания, принадлежащая Yarneco, столкнулась с правительственным расследованием предполагаемого мошенничества с контрактами. Другая дочерняя компания Yarneco уволила сотрудника, который поклялся приехать в Финикс и лично убить Макса Ярнелла. Это была многообещающая зацепка, пока у этого человека не нашлось новой работы и железного алиби в Сиэтле. Но самая большая проблема возникла из-за стремления компании открыть первый за многие годы новый медный рудник в Аризоне.
  
  На Yarneco подали в суд не только экологические организации, но и ее бывший партнер, гигантский горнодобывающий конгломерат из Австралии. В иске австралийцев утверждалось, что Yarneco исказила отчеты ключевых геологов об объекте. Yarneco подала встречный иск за нарушение контракта. На карту было поставлено всего тридцать миллионов долларов.
  
  И это была джентльменская часть неприятностей. Ранее в этом году шериф округа Гила расследовал два поджога в офисе Yarneco недалеко от аризонского города Супериор. Затем в штаб-квартиру Yarneco начали поступать телефонные звонки с угрозами, что проект не будет остановлен. Последний телефонный звонок поступил на прошлой неделе. К сожалению, с менталитетом корпораций, отличающихся чрезмерной сообразительностью, Yarneco не сообщила об этом звонке в полицию. Она просто наняла больше телохранителей. В воскресенье днем я прослушал кассету на двадцатом этаже башни Ярнеко.
  
  “Это твое последнее предупреждение”. Голос звучал странно измененным, как будто голос Гарри Конника пропустили через блендер. “Если шахта не будет остановлена в течение недели, преступник Макс Ярнелл будет казнен”.
  
  “И это все?” Спросил Перальта. Один из крутых парней, которых я впервые заметил в огромных костюмах, кивнул. Перальта чуть не плюнул на ковер.
  
  “И ты не подумал, что об этом стоит рассказать нам?”
  
  Он просто смотрел, слегка скосив глаза. “Я выполнял приказ, сэр”.
  
  Сколько раз мы слышали это за этот чертов век?
  
  Я думал, что голос звучал как мужской. Перальта был уверен, что это была женщина. Он отправил его в ФБР для анализа.
  
  Тем не менее, за исключением парней из службы безопасности в его офисе, Макс Ярнелл не вел себя как человек, который боится. Отчеты охранной компании показали, что система в его доме не была включена в ночь, когда он был убит. Ярнелл заряжал его каждую ночь только около полуночи, когда ложился спать, и пока его не было. В тот день он ушел с работы пораньше, сказав, что будет работать из дома, но нет, он не упомянул, что ожидал посетителей в тот вечер.
  
  Все эти мысли продолжали прокручиваться в голове, пока мы сидели в ресторане.
  
  “В каком-то смысле, - сказала Гретхен, “ похоже, Фрэнсис всю жизнь не везло с мужчинами”.
  
  Я с наслаждением откусила кусочек сырной корочки.
  
  “Я имею в виду, что после Джека Тэлботта братья Ярнелл всю свою жизнь держали ее в тюрьме. Ты это хочешь сказать”.
  
  “Думаю, да”, - сказал я. “Думаю, кто-то мог бы принять это на свой счет, если бы кто-то похитил его братьев и их больше никогда не видели”.
  
  “Мы даже не знаем, сделали ли они это!” Кричала Гретхен, сжимая мое запястье так сильно, что стало больно.
  
  “Прости”. Она отпустила меня. “Когда я пью, я становлюсь страстной”.
  
  Она пила свою вторую "маргариту".
  
  “Ты сомневаешься, что они это сделали?”
  
  “Я не знаю, Дэвид. Я не знаю”.
  
  “В газетных статьях это звучало довольно откровенно”.
  
  “Газеты”, - сказала она нейтральным тоном. Затем: “Так что, по-твоему, произошло с Максом? Тебе позволено рассказать мне?” Насыщенные карие глаза пристально уставились на меня. “Ты доверяешь мне, Дэвид?”
  
  “Ты помогаешь мне в похищении, поэтому, конечно, я тебе доверяю. О Максе мы просто многого не знаем”.
  
  “Он звучал так мощно. Столько денег”.
  
  “В конце концов, это не принесло ему особой пользы”.
  
  Гретхен отпила свой напиток. “Ты хотела бы, чтобы у тебя был такой мир? Столько денег? И тебе даже не пришлось ради этого работать. В наши дни это просто кажется безумием. Двадцатипятилетние ребята с миллионными опционами на акции. И вот мы здесь, двое государственных служащих. ”
  
  “Я завидую богатым людям, у которых есть выбор”, - сказал я.
  
  Официантка принесла наш счет. Вошла еще одна пара и села в противоположном конце зала. Они не разговаривали друг с другом.
  
  Гретхен сказала: “Мой отец учитель, так что я никогда не унаследую много денег”.
  
  “Ну, мой дедушка был дантистом до того, как дантисты заработали большие деньги”.
  
  “А твои родители?”
  
  “Они погибли в авиакатастрофе небольшого самолета. Я был всего лишь ребенком. Папа был государственным юристом. Мама была учительницей музыки. Я их толком не знал ”.
  
  “О, детка...”
  
  “Мне очень повезло с моими бабушкой и дедушкой. И кто знает о большом богатстве. Есть вся эта история о богатом человеке, проходящем сквозь игольное ушко”.
  
  Она закатила глаза. “Пожалуйста, никакой религии во время праздников”.
  
  Я не мог сказать, иронизировала ли она. Откуда ты мог знать в наши дни?
  
  Как раз в этот момент зазвонил мой мобильный телефон. Номер был незнакомый.
  
  Я извинился и отошел в маленькую нишу рядом с баром Los Olivos, чтобы перезвонить. Группа мариачи играла рождественские мелодии в аудиосистеме.
  
  “Деб Босуэлл”.
  
  “Это Дэвид Мэпстоун из Офиса шерифа”, - сказал я.
  
  “Мэпстоун, ты нечто особенное”. Ее голос был ярче, чем у сурового академика, которого я помнил по кабинету Хокинса. “Твой дедушка был дантистом?”
  
  “Это верно”.
  
  “И он лечил этих мальчиков? Эндрю и Вудро Ярнелл?”
  
  “По-видимому”.
  
  “С чего бы это? Зачем ему было их лечить?”
  
  Внезапно я почувствовал себя так, словно нахожусь в комнате для допросов с копами, на стороне невезения.
  
  “Он был дантистом”, - сказал я. “Феникс тогда был меньше. Во время депрессии в нем, вероятно, проживало 40 000 человек, и стоматологов было не так уж много. Я не знаю”.
  
  “О”, - сказала она. “Я из Детройта, поэтому мне трудно составить представление об этом месте”.
  
  “Я нашел записи, хранящиеся среди файлов дедушки. Я немедленно внес их в список доказательств”.
  
  “Было довольно необычно видеть рентгеновские снимки зубов в 1940 году”, - сказала она.
  
  “Это были богатые люди”, - сказал я. “А дедушка любил гаджеты”.
  
  Меня распирало от предвкушения, но что-то подсказывало мне не торопить ее.
  
  “Что ж, - сказала она, - это джекпот. Судя по стоматологическим записям, скелеты, которые вы, ребята, нашли, действительно останки Эндрю и Вудро Ярнелл. У каждого маленького мальчика была серебряная пломба в коренном зубе.”
  
  “А профиль ДНК?”
  
  “Оба теста дают нам точную информацию”, - сказал Босуэлл. “Помощник шерифа, у вас в руках загадка”.
  
  
  25
  
  
  Я проводил Гретхен до ее грузовика, наслаждаясь прохладным сухим вечером. На ней была легкая кожаная куртка поверх темной блузки и обтягивающих синих джинсов. Кожа на ощупь была мягкой и эластичной, когда я обхватил ее рукой. Она прижалась ко мне. В центре Скоттсдейла горели рождественские огни, и туристы прогуливались вдоль витрин, образуя пары теней на улице.
  
  “Тебе нужна компания?”
  
  Она сунула руку в мой задний карман. “Это означало бы, что мне придется дать тебе свой адрес”.
  
  “Ты доверяешь мне, Гретхен?”
  
  “Если бы ты пришел ко мне домой, ты бы трахнул меня”, - прошептала она хриплым голосом. “Ты мог бы просто трахнуть меня до безумия”.
  
  Я провел руками по ее милым, обтянутым джинсовой тканью бедрам, притянул ее ближе.
  
  “Это была бы идея”.
  
  Она посмотрела на часы. “Почему бы мне не зайти к тебе попозже? Твоя энергичная соседка не будет выставлена за дверь?”
  
  На мгновение я задумался, не замужем ли она. Это могло быть одной из причин не давать мне ее адрес, не приезжать сюда со мной. Мы стояли рядом с ее большим белым внедорожником. Я погладил ее по лицу, и она наклонилась и крепко поцеловала меня. Когда мы расставались, я рассказал ей последние новости о близнецах.
  
  “Это определенно они”, - сказал я. “Либо тест ДНК был неубедительным, либо у них была другая мать, чем у Макса и Джеймса”.
  
  Она отвернула голову, и я увидел, что ее глаза полны слез. В свете уличных фонарей они сверкали, как новые звезды.
  
  “Мне пора, Дэвид. Спасибо за приятный вечер”. Она мягко, но решительно оттолкнула меня, и вскоре задние фары "Форда" скрылись за углом. Я остался один на улице.
  
  Я медленно ехал по Мейн-стрит, мимо рядов галерей Тони. Машина была теплым убежищем для мужчины, смягченного двумя негритянскими моделями и возбужденного поцелуями Гретхен. По улице сновали группы седовласых туристов. Затем, миновав транспортный круг с бронзовым изображением взбрыкивающего бронко, Мейн-стрит опустела. Я как раз собирался выехать на бульвар Голдуотер, когда мое внимание привлекла еще одна белая голова. Мужчина в клетчатой рубашке и брюках цвета хаки, сидящий на скамейке. Это был Джеймс Ярнелл.
  
  “Я вижу тебя чаще, чем свою жену”, - сказал он после того, как я остановился и вышел. Мы брали у него интервью в воскресенье.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Он рассеянно оглядел меня. Я почувствовала исходящий от него запах выпивки.
  
  “Я просто закрываюсь на ночь”. Он указал через плечо на большие, хорошо освещенные окна галереи Ярнелла. Я сел на скамейку рядом с ним, и долгое время мы просто слушали ночные шумы в городе машин.
  
  “В конце концов ты теряешь всех”, - сказал он.
  
  “Я очень сожалею о твоем брате”.
  
  “Я не любил его”, - сказал он. “Я не буду притворяться”. Я подумал о полных боли словах Линдси о ее матери. “Просто он был членом семьи. Мы были последними из знаменитых братьев Ярнелл.”
  
  Джеймс уставился на тротуар. “Макс не всегда был тем человеком, которым он стал, человеком, которого ты встретила. Он был связующим звеном с моими родителями, моим дедушкой и моими маленькими братьями-близнецами ”.
  
  Небольшая группа туристов, говорящих по-немецки, шла позади нас, пораженная большой картиной, выставленной в галерее.
  
  “Как ты думаешь, что случилось с Эндрю и Вудроу?”
  
  Он покачал головой, его красивое лицо превратилось в маску.
  
  “Глубоко внутри я всегда знал, что они должны были быть мертвы. Но когда у тебя нет решения, ты никогда по-настоящему не знаешь наверняка. Поэтому ты всегда лелеешь надежду. Дедушка надеялся почти до конца. Он был способен сделать так много в своей жизни благодаря чистой воле. Затем, казалось, в один прекрасный день он просто сдался. Эта огромная жизненная сила покинула этого человека ”.
  
  Туристы двинулись дальше по улице, и мы снова остались одни. Я сказал: “Ты мало говоришь о своем отце”.
  
  Он откинулся на спинку скамейки и вздохнул. “Морган Ярнелл имел несчастье быть сыном выдающегося мужчины и мужем очень сильной женщины, моей матери. Даже его брат, дядя Вин, был ярким и громким. Папа не был плохим человеком. Он был просто таким... ” он поискал слово, - ... затмевающим. Я думаю, он заслуживает большей памяти от своего сына. Но, видишь ли, когда ты мальчик, эти выдающиеся личности остаются с тобой. К тому времени, когда я вернулся с войны, папа был мертв. Наверное, я никогда по-настоящему не знала его. ”
  
  Я сгорбился, внезапно почувствовав холод. “Как много ты тогда знал о делах своей семьи?”
  
  “Как много знает ребенок?” - спросил он. “Мы не были самой счастливой семьей в мире, но и не были самыми несчастными”.
  
  “Записи, которые вы дали мне посмотреть, показывают компанию, у которой были проблемы”.
  
  “Это была Депрессия”.
  
  “Морган играл большую роль в компании”.
  
  “Да, папа был надежным сыном”.
  
  “А как насчет победы?”
  
  “Уин не участвовал в этом бизнесе”.
  
  “Значит, с Yarnell Land & Cattle Co. нет никаких проблем, кроме общей экономики?”
  
  Джеймс покачал головой. “Мэпстоун, я больше думал о лошадях и девушках, не обязательно в таком порядке, чем о семейном бизнесе. На самом деле, я не мог дождаться, когда смогу уйти от этого. Макс был бизнесменом, всегда был. Давай прогуляемся по улице и выпьем ”.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал я. “Еще один вопрос. Ты уверен, что твои братья были кровными родственниками?”
  
  На мгновение он стал удивительно похож на Макса: пронзительный, нетерпеливый взгляд. “О чем ты говоришь?”
  
  Я рассказала ему о стоматологической карте.
  
  “Это невозможно”. Он встал и начал уходить.
  
  Я последовал за ним. “Почему это должно быть невозможно?” Спросил я. “Людей постоянно усыновляют”.
  
  “Ты сумасшедший”, - крикнул он хриплым, пьяным голосом. Я был удивлен его реакцией. Исчезло то спокойное поведение, которое было в ту ночь на ранчо Гейни, когда я впервые спросила о проблеме усыновления.
  
  “Эти останки - твои братья. Но они не дети твоей матери. Помоги мне разобраться с этим!”
  
  “Оставь меня в покое!” Он зашагал быстрее, его походка стала странно женственной. Затем он побежал, как грустный маленький старичок, обратно к галерее.
  
  В этот момент воздух позади меня взорвался с единственным ударом хлыста.
  
  Витрина магазина передо мной разлетелась на тысячу осколков зеркального стекла. Закричала женщина. Джеймс Ярнелл уставился на меня, его глаза были полны ужаса. Я подбежал и прыгнул на него, грубо повалив на землю за небольшой стеной, отделявшей витрины магазина от тротуара. Мой пистолет был дома в прикроватной тумбочке, а сотовый - в машине. Каким-то бойскаутом я был: Будь готов, черт возьми.
  
  Он хныкал подо мной. “Ты ранен?” Прошептала я. Он покачал головой.
  
  Затем все снова стихло. Даже движение на Скоттсдейл-роуд, казалось, прекратилось. Мы были в безопасности за стеной - если только тот, кто стрелял в нас, не был мобильным и не направлялся в нашу сторону. “Мы должны двигаться”, - сказал я.
  
  Я побежала по тротуару, держась за стену между нами и улицей. Давай, махнула я, и Джеймс пополз за мной. Но примерно через десять футов низкая стена закончилась, и следующей защитой был темный проход в соседнем здании, еще в десяти футах от него.
  
  “Что происходит?” Джеймс ахнул.
  
  “Ты скажи мне. Ты получал какие-нибудь угрозы, вообще что-нибудь?”
  
  “Нет, нет, ничего!”
  
  “Ты можешь бегать?”
  
  “Я не знаю”, - прошептал он.
  
  “Ты должен попытаться”, - злобно сказала я. “Мы не можем здесь оставаться”. Уличные фонари горели прямо на нас, яркий сухой воздух подчеркивал нашу уязвимость.
  
  Джеймс посмотрел на меня.
  
  “Готов?”
  
  Он кивнул. Его глаза были широко раскрыты и налиты кровью.
  
  Я схватил его за руку и поднял наверх. Мое колено и лодыжка снова болели, но я чувствовал, как каждый мускул в моих ногах напряжен и пульсирует энергией. Мы бросились к выходу, наши ботинки громко отдавались эхом от бетона.
  
  Я услышал звук удара хлыстом, теперь громче, и понял, что мы мертвы. Но я был слишком взвинчен, чтобы испугаться. Деревянный столб разлетелся вдребезги прямо перед нами. Я почувствовал, как осколки впились мне в лицо. Я потащил Ярнелла и заставил нас продолжать бежать. Затем я швырнул нас в темноту подворотни, когда позади нас прогремел еще один выстрел. Пуля яростно отрикошетила от стен, добавляя странный звук, похожий на звук камертона.
  
  “Вперед!” Прошептала я и потянула его за собой. Мы пробежали по подворотне и через ворота в переулок.
  
  Повернув направо, я помчался к Скоттсдейл-роуд. Ярнелл упал на грязный асфальт. Я поднял его и тянул за руку и пояс, пока он снова не побежал. Мы держались задних стен зданий и укрывающейся темноты. Затем мы вырвались на Скоттсдейл-роуд, любимое зрелище людей и движения.
  
  
  26
  
  
  Мне нужно было выбраться из города, поэтому на следующий день я последовал за листком блокнота Лори, исписанным указаниями, на окраину Блэк-Каньон-Сити, деревни, раскинувшейся в предгорьях вдоль межштатной автомагистрали к северу от Финикса. Я был по делу. Перальта начинал раздражаться, дело Ярнелла отвлекло его от душителя из Харкуахалы. В то утро он председательствовал на собрании в центре города. Двум детективам по имени Кимброу и Митчелл - я работал с ними раньше, и у нас установилось нечто вроде взаимного уважения - предстояло выполнять традиционную полицейскую работу по расследованию убийства Макса Ярнелла. Они также будут поддерживать связь с полицией Скоттсдейла по делу о покушении на жизнь Джеймса Ярнелла. Я должен был сосредоточиться на похищении близнецов и выяснить, как это связано с другими преступлениями и связано ли вообще. Я был рад вернуться в прошлое, где в тебя стреляли реже. Тем не менее, теперь у меня на поясе висел кольт Python.357 magnum, черная нейлоновая кобура казалась неудобной и в то же время успокаивающей.
  
  Указания привели меня к залитому солнцем трейлеру шириной в один вагончик, стоящему на краю приземистой горной горы. Поросшие кустарником холмы и разрушенные взрывом скальные образования простирались во всех направлениях. На северо-западе громоздилась пурпурная громада гор Брэдшоу, а на востоке из холма вырастала каменная призма высотой в десять этажей. Внизу, межштатная автомагистраль 17 издавала ровный стон, и я издалека чувствовал запах выхлопных газов. На юге горы были покрыты коричневым супом: Феникс. Я припарковал BMW рядом с Harley, схватил сумку с папками и вышел на твердую землю.
  
  “У меня есть двенадцатый калибр, и вы сильно заблудились, мистер”, - донесся женский голос из трейлера. На другой день на меня нацелили другой пистолет.
  
  “Я ищу Зельду Чейн”, - крикнула я.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Дэвид Мэпстоун. Меня прислала Лори Поуп”.
  
  Распахнулась сетчатая дверь, и оттуда выскочила крупная женщина грушевидной формы, одетая в коричневое домашнее платье. “Какого черта ты сразу не сказала, милая? Ты чуть не устроила мне утреннюю тренировку по стрельбе по мишеням. Боже, какой ты высокий. Неудивительно, что ты нравишься Лори. ”
  
  Я знал, что ей за восемьдесят, но в ее лице было юношеское оживление. У нее были длинные бесцветные волосы, спадавшие на плечи. Ее глаза были большими и полными веселья.
  
  “Все стало слишком опасным”, - сказала она. “Этот проклятый город”. Она указала на Феникс.
  
  “У нас есть Высшая лига бейсбола”, - вызвался я.
  
  Она бросила на меня уксусный взгляд. “Когда я переехала сюда много лет назад, до окраины было полчаса езды. Теперь, я слышала, они строят одно из этих проклятых ‘запланированных сообществ’ прямо через уош от меня. ” Она указала на пересохшее русло ручья. “ В нем будет сорок тысяч человек. Надеюсь, к тому времени я буду мертв. ”
  
  Она увидела, что я разглядываю Харлей. “Не волнуйся, милая. Этот боров не принадлежит какому-то большому пьяному бойфренду, который вернется домой и поймает нас ”. Она смеялась до тех пор, пока не захлебнулась в мокром кашле. “Это мой велосипед. Не катаюсь так много, как я когда-то. Падала чертовски много раз. Это жизненное кредо: не садись за руль, если боишься оставить велосипед ”.
  
  Зельда Чейн пригласила меня в гостиную, заставленную книгами и мебелью, и настояла на том, чтобы подать чай со льдом. Он был в стеклянной банке и пах бурбоном. Она достала "Мальборо" и закурила.
  
  “Я всегда шутила, что закончу жизнь в трейлере за пределами Гэллапа, Нью-Мексико”, - сказала она, опускаясь напротив меня на древний мягкий диван. “Черт возьми, я даже не мог уехать так далеко от Феникса. Но, как, вероятно, сказала вам Лори, я был библиотекарем в Республике в течение сорока семи лет. Я чертовски горжусь этим. Я вышел на пенсию в 1985 году. Что ж, они уволили меня. Теперь я даже больше не читаю газет. Я не хочу знать, насколько ужасен мир. Никогда не смотрел телевизор. Меня так и подмывает вырвать телефон.”
  
  Я спросил о Хейден Ярнелл и истории похищения, но она откинулась назад, перекинула свои длинные сухие волосы, как шаль, на плечи и улыбнулась, как юная девушка. “Лори сказала мне, что ты профессор истории и заместитель шерифа”.
  
  “Это правда”.
  
  “Это все равно что быть газовой компанией и интернет-компанией в одном лице”, - засмеялась она. “У меня есть акции в такой компании. Ублюдки. Никогда не зарабатывает больше девятнадцати долларов за акцию”.
  
  “Наверное, немного похоже на меня”.
  
  Она раздавила сигарету и закурила другую. “Молодым людям больше не преподают историю”, - сказала она. “Их не учили тридцать лет или больше. Это одна из причин, по которой мир такой безумный”. Она помахала сигаретой, как дымящейся палочкой. “Мой дядя сражался на испано-американской войне”, - продолжила она. “И он дожил до того, чтобы увидеть, как американцы ступают на Луну. Сейчас у нас нет такого чувства связи с нашим прошлым. Но это не значит, что его там нет. Что сказал Фолкнер? ‘Прошлое - это даже не прошлое’. Нам просто приходится заново открывать каждую правду трудным путем. Какое высокомерие ”.
  
  Она остановилась и посмотрела на меня. “Ах, Мэпстоун, ты в лапах старой леди, у которой слишком много капризов и обид на весь мир. На чем вы специализировались в аспирантуре?”
  
  Мне давно не задавали этого вопроса. “Америка в прогрессивную эпоху и депрессию”.
  
  “Каждому свое”, - сказала она. “Простите за мой сексистский язык. Я специализировалась на Англии восемнадцатого века”. Веселые глаза подтвердили себя. “Но мой папа также заставил меня научиться печатать на машинке. Так что тебе повезло, что у тебя есть навык, к которому можно прибегнуть. ”
  
  Она вразвалку подошла к книжной полке, заполненной коробками с папками, надписанными старушечьими каракулями. “Ты можешь поверить, что газета хотела все это выбросить?
  
  “Итак, - сказала она, “ кто из вас хочет узнать о Хейдене Ярнелле? Учитель истории или служитель закона?”
  
  Она достала большую картотеку, сдула пыль и поставила ее на пластиковый стол. “Шел 1941 год. Перл-Харбор еще не случился. Финикс все еще был маленьким фермерским городком с несколькими шикарными ранчо и туберкулезными санаториями - тогда пациентов называли ‘легочниками’. Хейден Ярнелл был самым богатым человеком в штате. У него был большой дом на Южной горе. Он сгорел в 1942 году, вскоре после похищения. Вскоре после этого он умер. Говорят о череде невезений. Вероятно, руины фундамента все еще там. Он также снимал апартаменты в отеле Westward Ho, как и вся остальная элита Феникса. Ходили слухи, что он там тоже держал любовницу. В те времена крупных мужчин в городе называли ‘летними холостяками ’. Когда становилось жарко, они отправляли своих жен в какое-нибудь прохладное место, и появлялись их летние подружки ”.
  
  Все это было еще до того, как она заглянула в файлы.
  
  “Что, если я скажу вам, что мы нашли скелеты двух детей, замурованные в стене подвала на складе в центре города, принадлежащем семье Ярнелл? И кто-то сейчас убивает оставшихся братьев Ярнелл.”
  
  Она выдохнула откуда-то из области лодыжек. “Я бы сказала, что мне нужно выпить”. Она взяла мою стеклянную банку и с грохотом прошла в маленькую кухню. “Тебе тоже нужно выпить. Бурбон - фирменное блюдо заведения.”
  
  “Для меня полегче с дозой”.
  
  Она вернулась и облокотилась на стол, пристально наблюдая за мной. “Ты нашел близнецов Ярнелл? Черт возьми. Может быть, мне снова придется подписаться на газету ”.
  
  “Что ты помнишь о времени похищения?”
  
  “Ну, ” она опустилась в кресло, “ все. Это был День благодарения, необычно холодная осень. Ты знаешь, что у нас в Финиксе бывали сильные морозы, прежде чем они все заасфальтировали? В любом случае, я проработал в газете около трех лет. Мы все следили за войной в Европе и знали, что это всего лишь вопрос времени, когда Япония нападет на нас. Но Феникс тогда был так изолирован, и все было очень тихо. ”
  
  “Морган Ярнелл ждал неделю, прежде чем сообщить о похищении в полицию”.
  
  Она кивнула. “Странно, да? Он был отцом близнецов. Но тот факт, что они ждали, чтобы вызвать полицию, никогда широко не освещался. Семья имела связи с издателями газет, так что в этом нет ничего удивительного. Я полагаю, они решили, что справятся сами, и любая огласка может заставить похитителя убить близнецов. Помните, похищение Линдберга было еще очень свежо у всех в памяти. Разговоры о цирке СМИ. Ярнеллы были очень хорошо известны, гораздо больше, чем сегодня ”.
  
  “Но Морган получил записку с требованием выкупа или что? Из записи неясно”.
  
  Она открыла папку и пролистала несколько пожелтевших бумаг. Она достала из кармана очки для чтения и водрузила их на нос. “Он рассказал полиции, что близнецов забрали из их комнат в особняке Ярнелл на Саут-Маунтин ночью 27 ноября, а их няня обнаружила их пропажу на следующий день. В тот день ему позвонили и потребовали положить сто тысяч долларов в камеру хранения на Юнион Стейшн. Он подчинился, но через неделю мальчиков так и не вернули, поэтому он обратился в полицию. Никаких упоминаний о записке или каком-либо общении, кроме звонка. ”
  
  “Тогда у них в городе был прямой звонок? Возможно, оператор помог похитителю позвонить. Хотелось бы, чтобы кто-нибудь попытался выяснить, откуда поступил этот звонок ”.
  
  “Милая, я хотел бы, чтобы мне было двадцать лет с телом чирлидерши, все еще с моим IQ, конечно. Никто не задавал этих вопросов. Когда поймали Джека Тэлботта, все были убеждены, что правосудие восторжествовало. Подожди.” Она пролистала папку с пожелтевшими газетными вырезками и бумагой. “Может быть, не все. Вот, посмотри на это”.
  
  Это была газетная копировальная бумага, тонкая и ломкая от старости. На ней стояла дата Флоренс, Аризона, 20 июля 1942 года. Я прочитал заголовок вслух:
  
  “Осужденный похититель Джон Генри “Джек” Тэлботт был казнен в газовой камере Аризоны рано утром, но не раньше, чем его последние слова обвинили Хейдена “Уина” Ярнелла-младшего в организации похищения его четырехлетних племянников”.
  
  Я сел прямо. “Я никогда не видел эту историю”.
  
  “Это потому, что оно не было напечатано в газете. Издатель сам добавил в него что-то необычное. Помните, издатель был хорошим другом Ярнеллов, а этот персонаж Тэлботт вряд ли был самым надежным свидетелем. Поэтому отчет о его последних словах так и не был опубликован. ”
  
  Еще один "Мальборо" вспыхнул к жизни. Она рассеяла дым заклинательным взмахом костлявой руки.
  
  “Как я уже говорил, Мэпстоун, это был маленький городок. Люди болтали. Они знали Уина Ярнелла - так звали Хейдена-младшего - они знали, что он был белой вороной. Он пил, распутничал. От него ушла жена. У него была ужасная привычка к азартным играм. Раньше играл в старой Дюсе - ее снесли бульдозером в 70-х, чтобы построить ту ужасную гражданскую площадь. Он играл с Браво Хуаном. ”
  
  “Отличное название”.
  
  “Браво Хуан проверил цифры в Двойке. У него была договоренность с шерифом и начальником полиции, и он поддерживал все в порядке. Но ходили слухи, что Уин Ярнелл был по уши у него в долгу. Как тебе это нравится, Мэпстоун? Неудачник по имени Уин? В любом случае, все это так взбесило старика, что он отрекся от него, вычеркнул из бизнеса и завещания. ”
  
  Я спросил, когда это произошло. “В конце 1930-х”, - ответила она. “Все говорили об этом. Это был маленький городок. Люди сочувствовали мистеру Ярнеллу, который в итоге получил сыновей, которых он сделал. Я думаю, Морган был в порядке, но никогда не был таким умным. И победа была проигранным делом ”.
  
  Я осторожно попробовал бурбон. “Значит, Уин был настолько безнадежен, что похитил своих племянников?”
  
  “Возможно”. Ее голос на мгновение стал четким и нежным. “Люди способны на все. Разве Солженицын не говорил, что грань, отделяющая добро от зла, проходит не между нациями или партиями, а через сердце каждого человека? Может быть, это был Достоевский.”
  
  “Кажется, Солженицын”. Я подумал о Линдси, моем эксперте по русской литературе.
  
  Зельда выдохнула струйку дыма. “Что, если Уин украл детей Морган, чтобы получить выкуп для Браво Хуана, и что-то пошло не так? Никто не считал Уина убийцей, не говоря уже о его собственных племянниках.”
  
  Я думал об этом. “С другой стороны, было бы разумнее, если бы Браво Хуан или кто-то вроде него похитил детей, чтобы оказать давление на Уина или семью, чтобы вернуть карточные долги. Почему полиция никогда не проводила никакой проверки?”
  
  “О, даже профессор колледжа не может быть настолько наивен. Это была самая могущественная семья в штате. Финикс был маленьким коррумпированным городком, где элита получала то, что хотела. Посмотрите, как они подставили Винни Рут Джадд всего за несколько лет до этого. В любом случае, в этом случае копы поймали человека с поличным с деньгами для выкупа, или, по крайней мере, с их частью, и с пижамой. Зачем им делать что-то еще? ”
  
  Я просто позволил бурбону и информации обжечь мне горло.
  
  Она выудила коричневую папку и протянула ее мне. По бокам торчали пожелтевшие бумаги. “Вот полицейское досье Джека Тэлбота. Оно у вас?” Я покачал головой. “Ты можешь добавить его в свою коллекцию”.
  
  Я сняла резинку и пролистала бумаги. Тэлботт получил условный срок за кражу со взломом в Элвуде, штат Индиана. В Финиксе он отсидел месяц в окружной тюрьме за нападение на пьяного товарища. Это было в июне 1940 года. Еще один арест был произведен в ноябре 1941 года за пьянство в общественном месте. Я замедлил чтение. Я перечитал это еще раз.
  
  “Это странно. Джек Тэлботт был арестован за пьянство в общественном месте возле бара на Секонд-стрит 27 ноября”.
  
  Она потянулась за отчетом. “Дай-ка мне взглянуть. Я никогда раньше этого не замечала”. Она погасила "Мальборо" и пробежала страницу пальцем.
  
  “Мэпстоун, это был день похищения. Его действительно могли подставить, как он утверждал?”
  
  “Может быть, и нет”. Скептический голос Перальты звучал в моей голове. “Запись о бронировании показывает, что он был арестован в час десять ночи в тот день. Его могли освободить через несколько часов. Похищение произошло позже той же ночью. Может быть, он просто протрезвел настолько, что украл тех маленьких мальчиков. Это невозможно узнать без записи об освобождении из тюрьмы. Что насчет исчезнувшей коллекции произведений искусства? Могло ли это сыграть свою роль в этом?”
  
  “О, ты знаешь об этом. Это была еще одна вещь, о которой газеты никогда не сообщали. Предполагалось, что это была неплохая коллекция. Но она исчезла после похищения. Дай мне подумать... После похищения и до смерти старика.”
  
  “Может быть, ты сможешь взять его с собой”.
  
  Она хрипло рассмеялась и залпом допила остатки бурбона.
  
  
  
  ***
  
  Она проводила меня до скалистой дорожки, и мы снова поговорили о Хейдене Ярнелле.
  
  “Знаешь, я познакомился с ним. Это было около 1938 года. Однажды он зашел в редакцию газеты. Он был очень грозным. Я никогда не забуду его рукопожатие - твердое и честное для такой ничтожества, как я, молодой девушки, работающей клерком. Он был легендой, и это было более невинное время. Нас учили благоговеть перед такими мужчинами, как Хейден Ярнелл.”
  
  Поднялся ветер, и я не смог сдержать легкой дрожи. “Что вы думаете о менее невинном времяпрепровождении?”
  
  Она уперла руки в свои широкие бедра и уставилась в сторону Высокогорья. “Республика основана на благородной лжи”, - сказала она. “Платон, как ты знаешь. Когда Хейден Ярнелл приехал в Аризону, это была дикая местность. Такие люди, как он, превратили ее в штат. Они выкапывали шахты и извлекали богатства из земли. Они убили разбойников и заставили апачей заключить мир. Затем они заложили свою землю, чтобы построить плотины, которые позволили этому городу там” внизу ... Она сердито указала на грязный воздух. “В целом, я думаю, что это было огромное достижение. Они создали цивилизацию, настолько комфортную и безопасную, что теперь их можно изображать эксплуататорами и угнетателями. Разве не эту историю ты сейчас преподаешь, Мэпстоун?”
  
  “Я...”
  
  Она действительно не хотела ответа. “Но они были всего лишь мужчинами, и у них были свои недостатки. Хейден Ярнелл был строителем, но он также был жадным. Он был двигателем, который никогда не останавливался. Вы могли видеть это, даже когда он был стариком. Возможно, эти качества сочетаются. И он хотел создать семью, которая продолжила бы все, что он построил. Сделайте его имя бессмертным, если хотите. Ты же знаешь, он был сиротой.”
  
  “Я не знал”.
  
  “Он хотел сыновей с сильным характером больше всего на свете, больше, чем рудник Коппер Куин или крупнейшее ранчо в штате. И это было единственное, что было вне его досягаемости ”.
  
  Я поблагодарил ее и завел BMW.
  
  “Копы, должно быть, теперь зарабатывают намного больше денег”. Она посмотрела на машину.
  
  “Это долгая история”.
  
  “Все они так говорят”, - сказала она. “Вы нашли что-нибудь еще в том здании со скелетами?”
  
  Черт. Я чуть не забыл. “С ними были карманные часы. Это тебе о чем-нибудь говорит”.
  
  Она прищурилась и покачала головой. “Там, внизу, есть что-нибудь еще?”
  
  Я покачал головой. “Под зданием были туннели, но они, похоже, никуда не вели. Почему?”
  
  Она уставилась на коричневое столичное облако.
  
  “Я не знаю. Просто думаю. Иногда я слишком много думаю”.
  
  
  27
  
  
  Я поехал обратно в город, несмотря на послеполуденную суету, но движение по-прежнему было ужасным. Теперь городская черта простиралась почти до Нью-Ривер, в добрых двадцати милях к северу от того места, где они располагались, когда я учился в средней школе. Я включил диск Heather Nova, который Линдси подарила мне прошлым летом. Теперь меня укололи слова о тоске, любви и сожалении. Мне пришлось остановиться на полпути через Лавину . Поэтому я снял его и включил Синатру. Он добрался до “One More for the Road”, когда я пронесся над стеком в центр города. Я выключил музыку. Я бы предпочел снова думать о Гретхен, гадая о ее следующем появлении.
  
  Я заехал в здание суда, где на полу перед дверью лежал простой конверт. По крайней мере, это была не одна из тех чертовых кукол. Я взял его и положил на стол, когда зазвонил телефон. Это был Джеймс Ярнелл.
  
  “Как дела?”
  
  Я рассказала ему, какой я была.
  
  “Я ничуть не изношен”, - сказал он немного хрипловатым голосом. “Добрые леди и джентльмены из полиции Скоттсдейла следят за мной двадцать четыре часа в сутки”.
  
  “Никаких проблем?”
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал он. “Я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни. Прошлой ночью я был в трех простынях от ветра”.
  
  “Это не проблема”.
  
  “Мы еще поговорим”, - сказал он и повесил трубку.
  
  Снова телефон. Я внезапно стал популярным парнем.
  
  “Они не нашли другую куклу”. Это был Перальта. Я пробормотал непристойность.
  
  “Они проверили два квартала вокруг галереи Ярнелла, даже там, где, вероятно, стоял стрелявший”.
  
  “Может быть, у него не было времени оставить куклу”.
  
  “Возможно, это нападение не связано с убийством Макса Ярнелла”, - возразил Перальта.
  
  Мои собственные руки дрожали, когда он повесил трубку. Мое сердце бешено колотилось в груди. Что, черт возьми, со мной было не так? Я был один в комнате со своим сердцебиением и тревогами. Это заставило меня задуматься, зачем я вообще пришел в офис. Я достал блокнот и сделал еще несколько заметок о моем визите к Зельде Чейн. Затем я выключил свет и запер дверь.
  
  Я заехал в Ramiro's, где за пять долларов можно поесть по-королевски, и заказал буррито с чоризо и диетическую колу. Затем я зашел в парк Энканто и прогулялся до лагуны. вдалеке послеполуденное солнце окрашивало золотом складки Южных гор.
  
  Энканто был классическим городским парком, зеленым и с любовью ухоженным, построенным, когда Феникс был меньше. Оно находилось примерно в полумиле от моего дома, и в детстве я ловил рыбу в лагуне ленивыми, затерянными весенними днями, наблюдал за небом из пустого старого павильона и катался на маленьком паровозике в миниатюрном парке развлечений. Энканто по-прежнему был прекрасным оазисом, но теперь большую часть времени здесь жило в основном латиноамериканское население. Возможно, звуки испанского отпугивали моих соседей-яппи. Сегодня, когда с запада дул прохладный ветер, а до рассвета оставался всего час, это место было почти безлюдным.
  
  Я хотел съесть свой буррито и попытаться выбросить из головы мысли об убийстве. Я был примерно на середине ужина, когда услышал позади себя прекрасную кастильскую испанскую речь. Затем я обернулся и увидел Бобби Хамида.
  
  “Я сказал: ‘История - священная вещь, поскольку в ней содержится правда ...”
  
  “У меня есть для тебя несколько фраз на испанском, Бобби”, - сказал я.
  
  Он проигнорировал меня. “Вы когда-нибудь читали Сервантеса на его родном языке, доктор Мэпстоун? Это настоящее прозрение. Это похоже на разницу между изучением Шекспира на фарси и последующим изучением его на английском. Или на то, чтобы впервые открыть для себя настоящего Данте на итальянском ...”
  
  Я откладываю в сторону свой буррито. “Почему ты здесь?”
  
  “Это общественный парк. На самом деле я иногда привожу сюда своих детей. Им нравится кататься на маленьком поезде ”. Он указал на другой берег лагуны.
  
  Он внимательно изучал меня. “Тебя удивляет, что у меня есть дети, Дэвид? Тебе немного сложнее видеть во мне воплощение зла, как считает шеф Перальта?”
  
  “У Сталина были дети”, - сказал я. “Любой может размножаться”.
  
  “Очевидно, не ты”, - сказал он. “У вас с Пэтти не было детей, насколько я помню. Возможно, она инстинктивно что-то знала”. На мгновение я почувствовал себя странно уязвленным этим человеком, который вообще ничего не значил для меня, кроме как как угроза обществу.
  
  Он сел рядом со мной на скамейку. Его серые брюки сидели идеально. Жаль, что я не знаю его портного, а может, и нет.
  
  “Прошлой ночью у тебя было приключение”, - сказал Бобби.
  
  “Твои головорезы прослушивали полицейское радио?” Я огляделся в поисках наемников с автоматическим оружием, но увидел только тускнеющий свет на зеленоватой воде. Я хотел, чтобы это просто заставило его тоже исчезнуть.
  
  “В наши дни бизнесменам приходится думать о безопасности, Дэвид”, - сказал он. “В любом случае, я получаю свои новости из Интернета”. Просто два парня разговаривают в парке.
  
  “Как вы думаете, это убийство Макса Ярнелла и попытка убийства его брата связаны со скелетами, которые вы нашли?”
  
  “Ты же знаешь, я не могу это обсуждать”.
  
  “Значит, ты не знаешь”.
  
  “Ты знаешь? Ты тот человек, который убил Макса Ярнелла, Бобби?”
  
  Он снисходительно улыбнулся, затем сказал: “Во всем мире царит насилие. Насилие над убитыми. Эскадроны смерти. Тайные войны. Насилие над людьми, которые просто исчезают. Политические заключенные. Беженцы от войн. Мои родители исчезли во время революции в 1979 году. Моя сестра тоже. Я полагаю, никто из нас не в безопасности в этом мире ”.
  
  Я слышал, что одним из любимых методов Бобби по борьбе с информаторами было запихивать их в бочки из-под масла и выбрасывать за борт в море Кортеса. Но когда я сказал ему это, он просто отвел взгляд и вздохнул.
  
  “Я надеюсь, вы найдете ответы на свои вопросы”, - сказал он наконец. Затем: “Я также читал, что вам не удалось точно идентифицировать тела, найденные на старом складе. Тяжелая неделя для моих друзей из управления шерифа. ”
  
  “Профилирование ДНК не помогло”, - признался я. Было бы интересно посмотреть, насколько современным был его интеллект.
  
  “И как ты думаешь, что это значит?”
  
  Мне вдруг захотелось придушить его. Я понял одержимость Перальты, похожую на Ахав. “Бобби, это не твое собачье дело”.
  
  “Вам не обязательно кричать и использовать ненормативную лексику, доктор Мэпстоун”, - сказал он. “На самом деле, как я уже говорил вам, покупка этого склада - мой бизнес. Осознаете ли вы, какие издержки могут повлечь за собой даже недельные колебания процентных ставок по промежуточным кредитам?”
  
  “Значит, продавай больше кокаина”, - сказал я и вернулся к буррито.
  
  “Вы смотрели завещание Хейдена Уинтропа Ярнелла?”
  
  Чоризо превратилось у меня во рту в безвкусный комок. Меня так и подмывало солгать, но я промолчал. Я почувствовал, как мое лицо краснеет. Черт возьми.
  
  “На самом деле это есть в записях о завещании”, - сказал он. “Возможно, вам это покажется интересным”.
  
  Вот и все для Дэвида Мэпстоуна, эксперта-исследователя исторических тайн.
  
  Я сказал: “А скажите мне еще раз, почему это дело вас интересует?”
  
  “Как я уже сказал, доктор Мэпстоун, я заинтересован в покупке здания. Я надеюсь, что смогу спасти исчезающий складской район нашего города, пока не стало слишком поздно. Конечно, вы не станете завидовать моему стремлению сохранить историю. ”
  
  Он улыбнулся и посмотрел на меня темными глазами, обрамленными длинными ресницами, глазами, которые, казалось, не отражали света.
  
  Я сказал: “Хорошо, Бобби, что говорится в завещании?”
  
  “К нему прилагается дополнение, в котором говорится, что если появятся какие-либо новые доказательства того, что член семьи Ярнелл был причастен к похищению, то все его имущество и все последующие доходы от него будут переданы благотворительным организациям, в основном Фонду Ярнелла ”.
  
  Я пропустил его слова мимо ушей, все еще не уверенный в его игре. “Значит, старик не верил, что Джек Тэлботт похитил его внуков?”
  
  “По крайней мере, он верил, что похищение было более сложным, чем казалось”.
  
  “На основании каких доказательств?”
  
  Бобби растопырил наманикюренные пальцы и пожал плечами.
  
  “Я посмотрю на завещание. В любом случае, дело Ярнелла будет раскрыто быстро, у нас так много копов, работающих над ним. Поэтому я уверен, что вы можете приобрести здание у Yarneco по выгодной цене. ”
  
  “Покупай дешево и продавай дорого”, - сказал он. “В Финиксе мы покупаем дорого и надеемся, что сможем продать дороже. Но Ярнеко, это трудные люди. Очень сложная компания. Так много подставных корпораций и неясных связей. Почти так же было бы структурировано незаконное предприятие, или так я читал в книгах ”.
  
  “Сегодня неподходящий день для того, чтобы трахать мозги, Бобби”. Я выбросил остатки мексиканской еды в мусорное ведро и поднялся, чтобы уйти. Мой желудок почувствовал себя так, словно получил кислотную ванну. Моя жизнь погружалась в перманентную странность. Крупнейший наркодилер на Юго-западе становился ее неотъемлемой частью.
  
  Я был примерно на полпути по траве, когда он окликнул меня.
  
  “Дэвид”, - сказал он. “Ты знаешь, что он выслеживает их через Интернет? Душитель из Харкуахалы. Вот так он заполучает своих девушек”.
  
  “Ты вчерашняя новость”, - крикнул я.
  
  “Итак, ты знаешь, что Перальта использует твою хорошенькую подругу Линдси в качестве приманки”.
  
  “Я знаю”. Я продолжала уходить от него.
  
  “Очень хорошо. Я могу представить, что ей, вероятно, нравятся перемены - быть на улице в качестве детектива. И с этим красивым напарником, я слышал, они теперь вместе ...”
  
  Я проигнорировала его.
  
  “Мне показалось, что в газете для этой статьи сделали ее прелестную фотографию”.
  
  Я остановился и обернулся. Он протягивал страницу из "Республики" . Я шагнул назад и вырвал ее у него из рук. Конечно же, на большой фотографии были запечатлены Линдси и Патрик Блэр, стоящие у дверей детективного бюро, и да, она выглядела сияющей.
  
  “Что за ...?” Я читал газету каждый день и почему-то не видел ее. Затем я проверил дату: это было на следующее утро после смерти матери Линдси. В тот день я пропустил газету. Сейчас я бегло просмотрел статью, но вскоре уже внимательно перечитывал ее, щурясь в сгущающихся сумерках.
  
  “Хороший очерк о ведущей команде по делу о душителе из Харкуахалы”, - прощебетал Бобби. “Я должен сказать, что местная газета недостаточно предприимчива, чтобы просто взять и рассказать о детективах, расследующих щекотливое дело, и я сомневаюсь, что шериф будет сотрудничать”.
  
  Я дочитала и посмотрела на него. “К чему ты клонишь?”
  
  “Только то, что шериф хотел, чтобы все знали, что мисс Линдси занимается этим делом. И я действительно имею в виду всех”.
  
  “Ладно, значит, ему нравится публичность”.
  
  “Я вижу здесь умелую руку шефа полиции Перальты, доктор Мэпстоун. Видите ли, этот монстр перестал убивать проституток в прошлом году. Он убивал студентов колледжа. Самой последней жертвой была домохозяйка. И у всех у них прямые темные волосы и бледная кожа ...”
  
  
  28
  
  
  Я ехал в Саннислоп в тумане острой тревоги, которую не рассеивали потоки автомобильных огней на оживленных улицах. Прошло несколько недель с тех пор, как мать Линдси покончила с собой. Прошло несколько недель с тех пор, как мы в последний раз занимались любовью, с тех пор, как я в последний раз видел ее. Я внезапно оказался не в настроении быть хорошим, послушным постмодернистским мужчиной. Я даже не думал о своем новом романе с Гретхен. И только когда я взбежал по наружной лестнице в ее квартиру на втором этаже, я понял, что вполне могу застать ее с новым любовником. Внезапно у меня в голове возникла порнографическая картинка, как Патрик Блэр пронзает Линдси насквозь, пока она корчится и стонет.
  
  Вместо этого я не нашел ничего, кроме запертой темной квартиры и Пастернака, который тыкался в меня носом через окно. Я помахал ему пальцем. Я вложил в дверь одну из визитных карточек Офиса шерифа и медленно пошел прочь, вниз по лестнице, мимо бассейна, через переход, все время желая, чтобы она появилась в дверях и пригласила меня вернуться внутрь. Затем я вернулся и забрал свою визитку. Что за черт.
  
  Я ехал домой один, ощущая одиночество повсюду вокруг, когда внедорожники и лоурайдеры проносились мимо меня по Седьмой улице. На Томас-роуд меня охватило чувство, что за мной следят. Но когда я свернул на Пятую авеню, в зеркале заднего вида не было никого, кроме моей минутной паранойи.
  
  Кто-то убивал семью Ярнелл.
  
  Душитель из Харкуахалы преследовал Линдси.
  
  
  
  ***
  
  “Где ты это услышал?” Потребовал ответа Перальта, выпрямляясь в кожаном кресле и чуть не опрокидывая свой Gibson. “Клянусь, я закрою твой канал связи с Лори Поуп раз и навсегда”.
  
  Изо всех сил сдерживая свой гнев, я сказал ему, что услышал это от Бобби Хамида. Перальта тяжело вздохнул. “Я думаю, у него есть ”крот" в департаменте".
  
  “Может быть, он и есть убийца”, - сказал я.
  
  “Я не настолько нравлюсь Богу”, - сказал Перальта. Затем: “Так ты собираешься наброситься на меня из-за Адамса? В любом случае, я думал, у тебя что-то новенькое с этой высокой рыжеволосой. Или ты делаешь и то, и другое - черт, я всегда хотел это сделать, но это казалось большой проблемой ”.
  
  Я все еще стоял в прихожей дома. Мне нужно было выпить. “Ты не сказал мне, что использовал Линдси в качестве приманки. Я просто думал, что она работает над технической стороной дела, взламывает компьютер душителя. Что-то безопасное. Какого черта она работает с Патриком Блэром ...? ” Я бросил все это через плечо, смешивая мартини angry Bombay Sapphire.
  
  Когда я вернулась в гостиную, он мягко спросил: “Ты собираешься купить рождественскую елку?”
  
  Он сбивал мой гнев с толку. “Я даже не думал об этом”.
  
  “Она добровольно согласилась на эту работу”, - сказал он. “И она такой же заместитель шерифа, как и ты, и она дала клятву защищать и служить, даже если это означает личную опасность, как и ты”.
  
  “Избавь меня от этой проклятой речи на выпускном вечере академии!”
  
  Он издал мурлыкающий звук и отложил "Гибсон" в сторону. “Что ты сегодня выяснил по своему делу?”
  
  Я выпил большой глоток джина и рассказал ему о Зельде Чейн. Его глаза превратились в щелочки, когда он слушал. Затем он сказал: “Предварительные лабораторные исследования Макса Ярнелла показывают, что он был сбит с ног серьезным ударом в подбородок, возможно, пинком. Затем ему в сердце вонзили окаменевшее дерево. Ничего необычного в следовых материалах, волокнах, крови, химическом анализе. ”
  
  “А как насчет той куклы?”
  
  “Это та же марка, что и та, которую доставили в ваш офис. Вы можете купить их в любом магазине Toys ‘R’ Us. Никаких принтов, никаких необычных волокон или химикатов. Кровь была нарисована обычной краской на водной основе, которую можно купить в художественном магазине. Сделано в Китае. ”
  
  “Значит, мы нигде!” Сказала я немного чересчур горячо, плюхаясь в другое кожаное кресло.
  
  “Послушай”, - сказал он, наклонившись всем телом вперед. “Существует целая субкультура эскортеров, работающих в Интернете. Ты слышал об Интернете, верно, Мэпстоун?”
  
  “Пошел ты”.
  
  “Я никогда не могу быть уверен в тебе и поп-культуре”, - продолжил он. “В любом случае, они посещают чаты и создают профили, чтобы парни знали, что они доступны для бизнеса. Полиции чертовски трудно, потому что они могут скрывать свою личность и проверять потенциальных клиентов. ”
  
  “По-видимому, недостаточно хорошо”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Все эти девушки знакомились с людьми онлайн. Первые жертвы были сопровождающими. Но последние две таковыми не были, хотя они часто посещали чаты или сайты знакомств. Одна из них была студенткой колледжа. Другая была домохозяйкой. Так что этот ублюдок поднял ставки. Он вырвался на всеобщее обозрение ”. В его устах убийца звучал как болезнь.
  
  “Команда Линдси изначально работала с интернет-провайдерами, чтобы выследить парня, но я думаю, что так легко скрыть свой след, если ты знаешь, что делаешь. Поэтому мы почувствовали, что должны сделать что-то большее ”.
  
  “Почему она?” Потребовал я ответа.
  
  “Она вызвалась добровольно”, - сказал он. “И она выглядит довольно колоритно и мило. Другие помощники шерифа, которым я мог бы позвонить, выглядят как восточногерманские пловцы”.
  
  “Дело не только в этом, и ты это знаешь! Она соответствует его профилю, верно? Прямые темные волосы и бледная кожа. Ты хотела, чтобы он пришел за ней. Ты поместил ее фотографию в газету!”
  
  Перальта начал что-то говорить и остановился. Он допил свой напиток и протянул его мне, чтобы я снова наполнил. Я проигнорировал его.
  
  “Послушай, Мэпстоун, это сложно и очень конфиденциально. Этот парень любит рисковать, всегда переходит все границы. Мы думаем, что его первой жертвой была уличная проститутка, которую он только что подцепил. Затем начинается вся эта история с Интернетом, и, поверьте мне, не все эти жертвы - крутые шлюхи. Он продолжал двигаться более высококлассно. В некоторых случаях это были тусовщицы, которые подрабатывали проституцией на стороне. Но теперь у нас есть две жертвы, о которых ничего не известно о связях с проституцией. Он знакомится с ними онлайн - он может притворяться кем угодно. Потом они встречаются по-настоящему, и сайонара. Этот город на грани паники.”
  
  Я сжалился над ним и сделал нового Гибсона. Когда я вернулся, он продолжил, запинаясь, не желая делиться таким количеством информации.
  
  “Мы получили весточку от этого парня. Он прислал записку, бросил ее на тротуаре перед штаб-квартирой. Он написал, что теперь он настолько силен, что готов похитить и убить женщину-детектива, просто чтобы показать нам, что он на это способен. Никто не знает этого, кроме ключевых следователей ”.
  
  “Итак, вы поместили статью в газету с описанием детективов. И, надо же, один из них - Линдси, выглядит именно так, как он хочет, чтобы его жертвы. Почему ты просто не дал ему и ее адрес тоже?”
  
  Перальта просто уставился на меня.
  
  “Есть успехи?” Тихо спросила я.
  
  Он покачал головой. “Пока нет”.
  
  “Ты мог бы сказать мне”. Слишком много десятитонных камней упало на меня за один день.
  
  “Я же тебе говорил”.
  
  “Тебе следовало бы баллотироваться в шерифы”, - прорычал я. “Ты начинаешь лгать, как политик”.
  
  Он просто спокойно потягивал свой "Гибсон". “Мэпстоун, ты один из тех зануд, которые не верят в женщин-депутатов? В любом случае, ты сказал мне, что она не твоя. Так какое ты имеешь право вмешиваться в ее жизнь?”
  
  Известный либерал Майк Перальта превзошел меня. Я пошел налить себе еще выпить. Вернувшись, я рассказал ему о своей встрече с человеком в белом фургоне.
  
  
  29
  
  
  Я ехал на восток на Кэмелбэке в плотном потоке машин, смутно представляя, что направляюсь в Скоттсдейл. Был четверг, и у меня в CD-плеере с увеличенной громкостью и опущенной крышей слушалась песня Эллингтона "tribute to Strayhorn".
  
  Я представила, как мне улыбнется удача, которая позволит мне проскользнуть на площадь моды в Скоттсдейле, найти место для парковки и сделать небольшие рождественские покупки. Я не хотела, чтобы Рождество наступало так скоро. Время бежало слишком быстро. Шел 1999 год, и десятилетие, столетие, тысячелетие уходили. Перемены были слишком велики, чтобы я мог собраться с мыслями. Я даже не мог собраться с мыслями о беспорядке в Ярнелле. Я чувствовал себя загнанным в тупик, испытывая неуверенность в том, что я притворный полицейский в "выше головы". Перальта даже опроверг мою информацию о возможной встрече с Душителем из Харкуахалы.
  
  “Откуда ему знать, что ты имеешь какое-то отношение к Линдси?” Спросил Перальта.
  
  Я попытался разобраться в этом. Газетная статья с фотографией Линдси вышла перед Днем благодарения. Я увидел мужчину в Econoline несколько дней спустя. Значит, он мог последовать за Линдси и увидеть нас вместе.
  
  “Так откуда он узнал твое имя?”
  
  Эта деталь, от которой у меня мороз по коже, просто сдула мои позиции перед Перальтой.
  
  Я сделал все, что мог. “Я был в газете. Парень обращает внимание. Он хочет знать о своих жертвах, ее парнях, где она работает. Он спросил, как пройти к офису шерифа, и спросил, не я ли Дэвид Мэпстоун ”. Но, в конце концов, даже я не был уверен. Я опустил эту тему.
  
  “Может быть, он был одним из твоих бывших студентов, Мэпстоун. Он узнал тебя. В любом случае, если бы я арестовывал каждого чудака, спрашивающего дорогу, нам пришлось бы построить сотню палаточных тюрем ”.
  
  Теперь я отстала от своего списка покупок, особенно для друзей на востоке. Пэтти всегда дарила подарки, которые были продуманы до мелочей их воображением и вниманием, которое они уделяли вкусам и увлечениям получателя. Я подарил слишком много книг и компакт-дисков; это был провал. Перальта, я мог бы купить несколько сигар. Шарон, слава богу, читала книги. Лори любила джаз, и я точно знал, что ей подарить. Мне нужно было что-то для Гретхен, что-то не слишком интимное, но достаточно интимное. Линдси, ну, Линдси ушла из моей жизни.
  
  Когда я вернулся в старое здание суда и поднялся на четыре лестничных пролета в свой угловой уголок, я обнаружил, что дверь открыта и Шарон Перальта сидит на одном из старых деревянных стульев с прямой спинкой.
  
  “Охранник сказал, что все будет в порядке, если я подожду тебя”, - сказала она, вставая. Я обнял ее, и мы оба сели. “Это я тоже принесла, оно лежало перед твоей дверью”. Я открыла коробку FedEx, и на мой все более захламленный стол каскадом посыпались папки. Оно было от моего школьного друга, который сейчас преподает экологическое право в Университете Аризоны, и он обещал прислать мне копии своих досье о битве за шахту Ярнелл в Супериоре.
  
  “Извини, что здесь такой беспорядок”, - сказал я. “Я отстал”.
  
  “В нем есть настоящее очарование”, - улыбнулась она. “Мне действительно нравятся большие окна”.
  
  “Я купила тебе рождественский подарок”, - сказала я. “Но мне нужно его завернуть”.
  
  Мы сидели, погруженные в долгую тишину комнат с высокими потолками. Я не видел Шэрон со Дня благодарения. Сегодня она была одета в брючный костюм в угольно-черную полоску, дополненный простой белой блузкой с круглым вырезом. Финикийки не знают, как одеваться. Шарон - исключение.
  
  “Ну и как он?”
  
  Я откинулся на спинку стула и сказал ей, что с ним все в порядке. Как ты могла судить о Перальте?
  
  “Я предполагала, что он придет к тебе”, - сказала она, обхватив руками стройное колено.
  
  Снова это молчание. Я начал говорить что-то о том, что не хочу быть втянутым в битву между двумя моими самыми старыми друзьями в мире. Но она опередила меня в словесной ничьей.
  
  “Ну и как твоя загадка?”
  
  Так она расслабляла своих пациентов? “Становится лучше”, - солгал я. “Теперь мы знаем, что скелеты, которые мы нашли, принадлежали Эндрю и Вудро Ярнеллам”.
  
  “Кажется, это было давным-давно”, - сказала она другим голосом, немного потерявшим свой высокий напор. Она вздохнула. “Как Линдси?”
  
  “Она бросила меня”, - сказал я, а потом пожалел об этом. Поделись.
  
  “Может быть, сейчас сезон. В любом случае, Дэвид, у нее, вероятно, был переходный роман. В этом нет ничего плохого, насколько ты знаешь”.
  
  Я заглянул на рабочий стол. “Как дела?”
  
  Она сделала растягивающее движение головой, отчего ее блестящие черные волосы развевались. Шэрон никогда не прикасалась к своим волосам, когда нервничала.
  
  “Ты хоть представляешь, каково это - жить с ним?” - быстро спросила она. “Я имею в виду, по-настоящему жить с ним. Не то чтобы он бил меня или действительно эмоционально оскорблял. Но он просто как сверхновая личность, и под этим скрывается действительно нуждающаяся, невероятно нуждающаяся. Но не похоже, что эту потребность можно когда-либо удовлетворить ”.
  
  Затем она внезапно остановилась. “Прости”.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Я не пытаюсь втягивать тебя в наши проблемы”.
  
  “Оно нежное. Я забочусь о вас обоих”.
  
  Она смотрела на меня большими темными глазами. “Я не ищу твоего одобрения”.
  
  Бац! Оно приземлилось мне на колени. Позже я придумаю всевозможные остроумные реплики для этого разговора, но пока все, что я мог сделать, - это изобразить немую неловкость.
  
  “Ты знаешь, как долго мы знаем друг друга?” - спросила она. “Ты и я?”
  
  “Двадцать лет?”
  
  “Двадцать лет, Дэвид Мэпстоун. За это время я закончил школу, вырастил двух дочерей, которые превратились в людей, которыми я восхищаюсь. Я создал практику, научился ценить джаз у тебя, научился рисовать песком в стиле навахо. Я написал книгу. Я столкнулся лицом к лицу со своими страхами ”.
  
  Она была увлечена тем риффом, который порождает семейные разногласия; я был там. Но это правда, что Шэрон совершила самую удивительную трансформацию с момента моей первой встречи с ней, когда она была застенчивой женой Майка из рабочего класса, и превратилась в образец для подражания, которым она является сегодня.
  
  Она замолчала, затем добавила. “Он совсем не изменился”.
  
  Я позволил ему лежать в тишине между нами, как раненому солдату на нейтральной полосе. Это было правдой.
  
  Затем она спросила голосом, веселым от ироничного самопознания: “каково это - быть специальным консультантом доктора Шарон?”
  
  “Я бы не стал предполагать”, - отважился я галантно, потерпев неудачу.
  
  “Нет, я думаю, ты бы не стал”. Она посмотрела на меня с чем-то нечитаемым и зажигательным в больших темных глазах.
  
  Итак, я рассказал ей о Ярнеллах, семейном проклятии и тайном завете. Затем я рассказал ей о Максе Ярнелле. Я рассказал ей о покушении на Джеймса Ярнелла. Я рассказал ей о заявлении Джека Тэлботта в камере смертников, которое так и не попало в газеты.
  
  “Эта семья так много скрывает”, - сказала Шэрон. “От вас, друг от друга”.
  
  “Это профессиональное мнение?”
  
  “Это мое мнение”, - сказала она. “Во всем этом скрывается что-то опасное, что-то коварное”.
  
  “Я знаю”, - сказал я, но я не знал. “Зачем кому-то оставлять куклу на месте убийства с окровавленными руками?”
  
  “Послание не такое уж тонкое. Убийца думает, что у жертвы руки в крови. Это месть. Или, может быть, это детская проблема из жизни убийцы. Я не криминальный психолог ”.
  
  “И точно такая же кукла была оставлена здесь, в моем кабинете, только без окровавленных рук”.
  
  “Дэвид, боже милостивый. Это неуравновешенный человек, если самого убийства было недостаточно, чтобы сказать тебе это ”.
  
  Я попросил ее никому не рассказывать о куклах, поскольку эта информация была скрыта от прессы. Потом я понял, что, возможно, говорю как ее муж.
  
  “Итак, расскажи мне, как дела у Дэвида. Просто работаешь?”
  
  “Я в порядке, Шэрон. Я не знаю, что я хочу делать со своей жизнью. Сейчас все немного хаотично”.
  
  “Новое любовное увлечение?”
  
  “Я не знаю”. Почему я увиливал? Боялся ли я, что она расскажет Линдси? Почему я должен этого бояться? Она никогда бы даже не столкнулась с Линдси. Какое это имело значение, если Линдси узнала?
  
  “Так вот какой жизнью ты собираешься жить?” спросила она другим тоном, более высоким, более отстраненным. “Дэвид среди своих старых бумажных записей и старых дел, живущий своей жизнью между ушей”.
  
  “У меня между ушами?”
  
  “У тебя есть твой милый дом в Уилло и твоя маленькая секс-машина за двадцать с чем-то лет - или ты найдешь другую. Ты проведешь все свои сорок, заводя романы и заводя остроумных друзей, читая книги и работая на шерифа в качестве медийной знаменитости. ”
  
  “Я не ...” Я запротестовала, но слов не последовало.
  
  “Ты не хочешь рисковать ничем”, - сказала она. “Только не после Пэтти. И ты думаешь, что нашел маленький островок эмоциональной безопасности, где тебе не придется этого делать”.
  
  “Что все это значит?”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  Я заикался, как заикающийся вторгшийся.
  
  “Нет, черт возьми”, - сказала она. “Не давай политкорректного ответа. Чего ты, Дэвид Мэпстоун, хочешь? Дэвид Мэпстоун, у которого нет семьи, потомства и который совсем один в мире?”
  
  Мы уставились друг на друга. Она продолжила: “Ты в том возрасте, когда, если ты не знаешь этого ответа, ты разрушишь жизни многих женщин”. Последнее слово эхом прокатилось по старому офису шерифа и растворилось в потолке.
  
  Затем она сказала: “Извини, Дэвид. Я вся на взводе. Майк всегда считал меня слишком напряженной, поэтому он все время работал, чтобы не иметь со мной дела ”.
  
  “Боже, я не знаю, Шэрон”, - сказал я наконец. “Я хочу, чтобы вы обе были в моей жизни. Ты очень хорошо знаешь, что я не могу исправить то, что между вами не так ...”
  
  “Нравится тот факт, что он не прикасался ко мне пять лет”.
  
  “Мне не нужно это знать”, - рефлекторно сказала я.
  
  “Чего ты боишься?”
  
  Я подумала об этом, прогнала слова, промелькнувшие у меня в голове, а затем: “Боюсь, я потеряю вас обоих”.
  
  Она долго молча смотрела на меня с выражением, которого я никогда раньше не видел на ее лице.
  
  “Я надеюсь, этого не случится”, - тихо сказала она и поднялась, чтобы уйти. “Пожалуйста, проследи, чтобы он принял лекарство”, - продолжила она. “Ты же знаешь, у него диабет”.
  
  Я не знал.
  
  “Он контролирует это орально”, - сказала она. “Не позволяй ему готовить слишком много. Он готовит плохие вещи для себя”.
  
  Я последовал за ней, когда она направилась к двери офиса, ее каблуки четко цокали по старому деревянному полу.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?” Она повернулась ко мне лицом. “Почему за все эти годы ты ни разу не заигрывал со мной?”
  
  “Ну, ты был женат”.
  
  “Это никогда не останавливает мужчин”, - сказала она. “Я думала, вы, ребята, хотели переспать с каждой женщиной, которую видели”.
  
  “Мы подумаем об этом”, - тихо сказал я.
  
  “И что?”
  
  “Итак, ” сказал я, - несколько фантазий, которые тебе не следует разыгрывать”.
  
  “Это моя реплика”, - сказала врач и внезапно взяла мое лицо в ладони и запечатлела долгий, страстный поцелуй в губы. Затем она проскользнула в дверь, как привидение, оставив меня прислоненным к стене, пока электрический ток, идущий от моего мозга к паху, утихал.
  
  
  30
  
  
  В девять часов утра в пятницу двадцать копов из трех правоохранительных органов собрались в конференц-зале офиса шерифа, чтобы сравнить впечатления от дела Ярнелла: копы из Финикса, копы из Скоттсдейла, детективы шерифа и я. Находясь здесь, я чувствовал себя неловко по многим причинам. Во-первых, я не хотел столкнуться с Линдси и Патриком Блэром. Я заказал большой кофе мокко из Starbucks; у них у всех был plain joe в пенопластовой упаковке из старинной кофейной машины в музее дальше по коридору. Я сел сзади, твердо решив держать рот на замке.
  
  “Наша часть этого выступления может быть короткой и приятной”, - сказал Хокинс. Он прислонился к стене, одетый в мятую рубашку с короткими рукавами и галстук, выглядевший так, словно его привезли из Сирса в 1970-х годах. “В стоматологической карте идентифицированы близнецы Ярнелл. Дело закрыто. Мы готовы провести пресс-конференцию и обнародовать этот факт ”.
  
  “Мы бы хотели, чтобы вы воздержались”, - сказал один из детективов Скоттсдейла, парень постарше в рубашке поло и черных джинсах. У него были обвислые усы, как у ганфайтера со старого Запада, и он закинул одну ногу на незанятый стул.
  
  “Почему?” Спросил Хокинс. “Похититель Ярнелл был казнен в 1942 году. Теперь у нас есть тела. Дело закрыто ”.
  
  Я пыталась сосредоточиться, но мои мысли продолжали блуждать по моей все более хаотичной личной жизни. Это было на меня не похоже, ничего из этого. Я никогда не считал себя магнитом для малышек, в двадцать лет я годами не ходил на свидания. Боже мой, жена шефа поцеловала меня .
  
  “Что, если похищение связано с убийством Макса Ярнелла и нападением на Джеймса Ярнелла на этой неделе?” Это от Кимбро, детектива шерифа. Он был тридцатитрехлетним парнем, быстро продвигавшимся по службе в департаменте. Перальта ожидал, что вскоре он станет капитаном, а затем пойдет в политику. Он оделся соответственно роли: стильное пальто на трех пуговицах, брюки из камвольной шерсти, галстук-бабочка - все в цветах, которые дополняли насыщенный цвет какао его кожи.
  
  Хокинс вздохнул и сел. “Неважно. Я просто говорю вам, что мы закончили с этим, если не появится что-то новое ”.
  
  Кимброу спросил: “Что на счет этого, Мэпстоун?” Суровые глаза полицейского впились в меня - и я был одет скорее как Кимброу, чем Хокинс. Мне нужен был комфорт в красивой одежде: блейзер Brooks Brothers, белая рубашка J. Crew, репсовый галстук от Ben Silver и плиссированные брюки-чинос от Banana Republic. Брендовая шлюха. Все, что знали эти копы, это то, что я был посторонним.
  
  “Хейден Ярнелл считал, что кто-то из членов семьи был причастен к похищению”, - сказал я. “Он включил в свое завещание пункт, который все еще имеет силу”.
  
  Я раздал всем копии соответствующей страницы из завещания Ярнелла.
  
  “Для наследников Ярнелл это как бомба судного дня, если появятся какие-либо новые доказательства причастности семьи. Когда его вели в газовую камеру, Джек Тэлботт сказал, что дядя мальчиков подговорил его на похищение. Этот дядя был в долгах из-за своих азартных игр, и дела у компании Ярнелла тоже шли неважно. Так что возникает много вопросов. ”
  
  “Но никаких доказательств мы не можем представить в суд”, - сказал Хокинс.
  
  “Верно”, - признал я. “Но все это дело сомнительное. Человек, обвиняемый в похищении, был помещен в городскую тюрьму в день совершения преступления”. Я хотел бы найти запись о его освобождении, но я продолжал натыкаться на хаос старых файлов. “Он утверждал, что его подставили. Репортер был свидетелем этого перед тем, как его казнили”.
  
  “Они все так говорят”, - сказал Хокинс.
  
  “Отличная работа - спасти Джеймса Ярнелла той ночью”, - сказал Кимбро, и копы снова посмотрели на меня, теперь с любопытством.
  
  “Есть еще кое-что”, - сказал я. “Мы знаем, что у Эндрю и Вудроу Ярнелл была другая мать, чем у Джеймса и Макса. Возможно, их удочерили. Возможно, у Моргана Ярнелла они были с другой женщиной. Мы пока не знаем. Это просто заставляет меня задуматься ... ”
  
  “Похититель был осужден и казнен”, - сказал Хокинс низким монотонным голосом. “Это не сложно”.
  
  Один детектив сказал: “Мои родители становятся очень старыми. И не то чтобы они богаты или что-то в этом роде. Но вы уже можете видеть, как дети выстраиваются в очередь, чтобы повлиять на их волю. Мне просто интересно, сработало ли здесь что-то подобное. Если бы эти близнецы были фактором ... ”
  
  Послышалось коллективное шарканье стульев и прихлебывание кофе, затем детектив из Скоттсдейла, долговязая блондинка по имени Кэрри какая-то, представила отчет о нападении на Джеймса Ярнелла. Ни подозреваемых, ни арестов. В тот вечер поблизости не было свидетелей. Найденные пули выглядели как патроны калибра 357, но они были сильно деформированы. Гильз не обнаружено. Оказалось, что выстрелы раздавались из кустов на другой стороне улицы.
  
  “Я не вижу никакой связи”, - нараспев произнес Хокинс.
  
  Кимброу вздохнул. “Ну, у вас есть отчет о Максе Ярнелле, все, что нам пока известно”.
  
  “Разбудить нескольких взломщиков”, - сказал Хокинс. “Вероятно, это была неудачная кража со взломом”. Он указал на меня. “Этот профессор всех довел до паранойи. Нам просто нужно выполнить кое-какую элементарную полицейскую работу. ”
  
  “Кажется, в доме ничего не пропало”, - сказал Кимброу.
  
  “Значит, грабитель испугался и убежал!” Крикнул Хокинс.
  
  “Послушай, Гас, ” сказал я, “ сигнализация была отключена. Что, если Макс впустил кого-нибудь, кого он знал? Он позвонил мне той ночью и сказал, что ему нужно поговорить со мной лично о чем-то срочном. До этого парень не хотел уделять мне время ”.
  
  Рот Хокинса превратился в безгубую линию раздражения.
  
  “А как насчет покушения на Джеймса Ярнелла?” Спросил я. “Это был не грабитель”.
  
  “Так что, может быть, это было не связано, Мэпстоун. Муж какой-то женщины, с которой трахается этот Ярнелл. Может быть, он облапошил какую-то художницу. Я не знаю. Черт возьми, у вас нет ни малейшего доказательства, что они связаны.”
  
  “Мы проверяем деловых знакомых Ярнелла и его старых подруг”, - сказал один из детективов Скоттсдейла.
  
  “Куклы!” К этому времени я уже кричал.
  
  “В галерее Ярнелла не было куклы”, - сказал Хокинс. “Одна кукла была в доме Макса Ярнелла, а другую доставили в ваш офис. Возможно, нам следует считать тебя подозреваемым, Мэпстоун ”. Если это была шутка, никто не засмеялся. Затем копы начали спорить о ресурсах в связи с двумя другими громкими преступлениями. Это продолжалось до тех пор, пока Кимброу не встал, чтобы налить себе кофе.
  
  “Я склоняюсь к теориям ”здесь и сейчас", - сказала Кэрри, детектив из Скоттсдейла. “У нас есть угрозы от экологической террористической группы по поводу этой шахты в Супериоре. Это выгодный путь. Это могло бы объяснить нападения на обоих Ярнеллов. ФБР очень заинтересовалось экотерроризмом ”.
  
  Она полистала блокнот на спирали и продолжила: “Вы также должны знать, что у Yarneco сейчас серьезные проблемы. Мы подробно поговорили с их финансовым директором. Их активы в сфере недвижимости находятся в бедственном положении. Они сделали несколько неудачных ставок на развитие событий в Колорадо. И примерно месяц отделял банки от того, чтобы закрыть предприятие по добыче полезных ископаемых ”.
  
  “Господи Иисусе!” Сказал Хокинс. “Ты все слишком усложняешь. Мне нужно идти”. Он бочком выбрался из комнаты, прихватив с собой пару приспешников.
  
  “Что, если это член семьи?” - спросил полицейский из Феникса. Зал взорвался мнениями. “Нет, я серьезно”, - продолжил он. “Если бы это преступление произошло в обычном районе, мы бы арестовали жену или шурина еще до захода солнца”.
  
  “Я бы сделал это, - сказал Кимбро, - если бы у нас были хоть какие-то улики”.
  
  “У нас нет отпечатков пальцев? Ничего?” спросил голос слева.
  
  “Не на окаменевшем дереве”, - сказал Кимброу. “Оно было чисто вытерто. Семейные отпечатки пальцев в доме члена семьи не означают приземистости. Вы можете сказать ‘обоснованное сомнение’? Спросите окружного прокурора.”
  
  Мы ни к чему не пришли. Я задавался вопросом, раскроет ли Бобби Хамид это дело перед тремя полицейскими агентствами.
  
  “Послушай”, - сказала Кэрри, в ее голосе появились новые нотки. “У нас убит один из самых выдающихся людей в штате. Не знаю, как вы, но я горю желанием получить какие-нибудь чертовы результаты, и как можно скорее. А еще я горю желанием относиться к семье Ярнелл с нежной, любящей заботой ”.
  
  Все уставились на Кимброу. Он поправил галстук-бабочку и посмотрел на меня.
  
  “Возможно, Хокинс добивается чего-то одного”, - сказал я. “Во всем этом есть что-то простое и прямолинейное. Мы просто пока этого не видим”.
  
  
  
  ***
  
  В тот вечер Перальта пришел домой и объявил, что мы собираемся купить рождественскую елку. Итак, мы поехали на небольшую стоянку на Седьмой улице и воткнули шестифутовую ель в задний карман его блейзера. Вернувшись домой, Перальта приготовил стейки - я поборола желание приставать к нему по поводу его диеты, - пока я доставала из гаража старые рождественские гирлянды и украшения. Мы поместили дерево в центр панорамного окна, как раз там, где стояли деревья, когда я рос. И мы обрезали его, пока мормонский табернакальный хор пел рождественские гимны - Перальта наложил вето на мой диск с Blues Christmas. Он сдерживал свое властолюбие. Я сдерживал свое чувство вины и свои воспоминания о губах, пальцах и блестящих черных волосах Шэрон. Я впустил в свою жизнь что-то тайное и пугающее.
  
  После ужина мы зажгли елку и, вооружившись скотчем и сигарами, вынесли на улицу шезлонги, чтобы посидеть и насладиться работой наших рук. Ночь была достаточно прохладной, почти хрустящей.
  
  Перальта нежился в шезлонге. “Хочешь завтра поучаствовать в рейде организации скинхедов? Ты уже несколько часов не участвовал в хорошей перестрелке”.
  
  “Я пас”. Я зажег сигару и смотрел, как ее кончик празднично светится в ночи.
  
  “Давай, Мэпстоун. Снимай носки и хватай свой Глок”.
  
  “Сегодня я видел Шарон”.
  
  “Как она?”
  
  “С ней все в порядке. Она беспокоится о тебе”.
  
  Я самый отвратительный человек на планете.
  
  “Что ж, это было мило с ее стороны”.
  
  “Я думаю, она тянулась к тебе”.
  
  Я недостоин никакой дружбы.
  
  “Ну, она могла бы попробовать снять трубку. Это было бы впервые”.
  
  “Я знаю, что это не мое дело ...”
  
  Твоя жена поцеловала меня. Твоя жена, к которой я 20 лет пытался относиться как к сестре и другу, поцеловала меня. И я поцеловал ее в ответ. И мне это понравилось. Я ниже червяка.
  
  “Мэпстоун, ” мягко сказал Перальта, “ ты прав. Это не твое дело. Черт возьми, она, наверное, просто пришла повидаться с тобой”.
  
  Я начала что-то говорить, но он поднял палец. Тссс.
  
  Вверх и вниз по Сайпресс-стрит мы могли видеть загорающиеся рождественские огни, праздничные красные, синие и зеленые огоньки в окнах, застенчивые белые огоньки, обвивающие апельсиновую елку двумя домами ниже. Наша елка была традиционной и успокаивающей, наполняя витрину пронзительной магией. Год пролетел слишком быстро. Было слишком много людей, по которым я скучала.
  
  
  31
  
  
  Адрес, который дала мне Гретхен, гласил: четырехэтажный многоквартирный дом из красного кирпича на углу Двенадцатой авеню и Адамс. Этому месту было восемьдесят лет, если считать по дням - большие окна, расположенные близко друг к другу, спальные веранды на верхних этажах. Она удивляла меня каждый раз. Сначала я представлял ее в доме на одну семью в Ахватуки, потом, может быть, в кондоминиуме в окрестностях Билтмора. Это была та приятная чувственность, которую она несла в себе без каких-либо городских оттенков.
  
  Но ее настоящий дом находился в одной из самых суровых частей внутреннего города - или был бы таковым, если бы от него что-то осталось. Эти старые здания первых дней Феникса когда-то украшали кварталы между даунтауном и капитолием. Кирпич заменил саман в знак прогресса пограничного города. Теперь саманный дом был признаком прогресса, и дом Гретхен был единственным в квартале, с рядом толстостенных пальм у обочины, у половины из которых не было верхушек. Я припарковался, включил сигнализацию и вошел внутрь.
  
  Ее квартира была на верхнем этаже, и она встретила меня, когда я ступил на старую деревянную плитку коридора. На ней был белый халат и, возможно, больше ничего под ним.
  
  “Это удивительное здание. Что-то в Финиксе старше 1975 года”.
  
  “Его купила архитектор и реставрирует этаж за этажом”, - сказала Гретхен, заключая меня в объятия и даря нежный поцелуй в губы, а затем что-то глубокое, влажное и томительное. “Мне здесь нравится. Заходи”.
  
  В большой гостиной доминировал принт Эдварда Хоппера. Я видел его раньше, но он не был одним из его популярных. На нем изображена женщина, сидящая в поезде. На ней темная шляпка, темный костюм, светлые волосы. Она читает, и вы не видите ее глаз. За окном поезда виден каменный мост.
  
  “Это называется купе С, вагон 193”, - сказала Гретхен, обнимая меня. “Мне всегда нравился Хоппер, как только перестаешь видеть повсюду полуночников”.
  
  “Я вижу, мы оба любим поезда”.
  
  “Я люблю поезда”, - сказала она. “Одно из удовольствий жизни так близко - это то, что я слышу свистки по ночам. Иногда я даже слышу, как стучат друг о друга вагоны”.
  
  Она наблюдала за мной, когда я подошел к портрету в рамке, стоящему на столе. На нем была изображена молодая женщина в объемном комбинезоне, с рюкзаком впереди и со шлемом в руках. Она широко улыбалась. Гретхен.
  
  “Я читал, что дымчатые прыгуны - это элита”, - сказал я.
  
  “Это правда, и до сих пор не так много женщин занимаются этим. Я была очень горда тем, что стала одной из "the bros ". Потом я утратила страсть к этому. Мое юношеское приключение ”.
  
  “Прыжок в огонь”.
  
  “Известно, что я так делаю”.
  
  Ее губы снова приблизились. Она была женщиной, которая знала, как наклонить голову, чтобы встретить поцелуй более высокого мужчины. “Я беспокоилась о тебе”, - сказала она. “После того, как ты рассказала мне, что произошло прошлой ночью после нашего ужина. Мне можно волноваться?”
  
  “Я хочу, чтобы обо мне заботились”, - сказал я. “Я хочу заботиться в ответ”. Она уткнулась носом мне в шею.
  
  “Может быть, ты как-нибудь приедешь познакомиться с моими родителями. Я рассказала им о тебе. Не нервничай”.
  
  “Я не нервничаю”.
  
  “Пойдем, я проведу тебе экскурсию”.
  
  Она показала мне все вокруг: просторную рабочую комнату с деревянным столом, служащим письменным столом; большую ванную комнату с ванной на ножках-когтях; веранду для сна с плетеной мебелью и растениями, а также спальню с удобной кроватью размера "queen-size" с изогнутым изголовьем из кованого железа. Еще одна картинка на стене, которую я раньше не видел: обнаженная женщина с рыжевато-каштановыми волосами, одна в комнате и смотрит в окно, солнце заливает ее кожу алебастровым сиянием. На женщине были черные туфли и ничего больше. Растения были повсюду, наполняя пространство жизнерадостной зеленью. Я начал подталкивать Гретхен к кровати, но она сказала: “У меня есть планы на тебя”.
  
  Она взяла меня за руку и снова повела в ванную. Она открыла воду в ванне. Затем она повернулась и сделала то тающее движение в моих объятиях, где мы полностью слились. Я запустил руку под халат и погладил ее теплую кожу.
  
  “Спасибо, что доверилась мне и сказала, где ты живешь”, - сказал я.
  
  Она поцеловала меня, нежно прикусила мою нижнюю губу, расстегнула мою рубашку и провела руками по моей груди. “Я действительно доверяю тебе”, - сказала она. “Но я хочу, чтобы ты был очень расслаблен”.
  
  Она одним плавным движением опустилась на колени и расстегнула мои джинсы. Они грудой упали к моим ногам. Пол был выложен мелкой черно-белой керамической плиткой.
  
  “Мужчина-боксер”, - прошептала она, зарываясь лицом в мои шорты, проводя пальцем по резинке, вверх по внутренней стороне штанин. Она покусывала и лизала мой живот, одновременно снимая боксеры.
  
  Она взяла меня в рот. У нее были движения. Не каждая женщина так делает, на самом деле немногие, но Гретхен сделала. Я гладил и сжимал в кулаках эти шелковистые рыжевато-каштановые волосы, и она умело обрабатывала меня. Через несколько минут я бы сделал для нее все, что угодно.
  
  Она поцеловала меня, и наши языки обменялись моим вкусом. Она медленно отстранилась, и ее халат упал на пол. Она наклонилась к аптечке и достала немного крема для бритья, налила его в чашку из нержавеющей стали с водой и начала смешивать одной из тех светлых кисточек, которые можно увидеть в парикмахерских для пожилых людей. Она снова полезла в шкаф и вытащила что-то старинное, покрытое панцирем черепахи.
  
  У него было лезвие.
  
  “Ты когда-нибудь пользовался одним из них?” она улыбнулась, ее губы все еще блестели.
  
  Должно быть, я заметно отступил назад. Она нежно взяла меня за руку и притянула ближе. “Возьми это в свою руку”.
  
  Я схватила опасную бритву. Ручка была гладкой от многолетнего обращения, но лезвие было настолько заряжено, что казалось острым даже в нескольких дюймах от моих пальцев.
  
  Гретхен прижалась к моей спине, покусывая меня за уши, и сказала: “Я хочу, чтобы ты побрил мне ноги”.
  
  
  
  ***
  
  “Видишь, это просто”, - сказала она. Теперь она была в ванне, а я сидел на краю, держа в одной руке намыленную ногу, а в другой опасную бритву. Ее ноги были привлекательно длинными, с тонкими лодыжками, стройными икрами и прекрасными бедрами правильных пропорций - не толстыми, но и не страдающими анорексией. Я наносил легкие прямые удары, затем встряхивал лезвие в воде, чтобы смыть мыло. Это было похоже на переезд одного из тех барьеров, на которых написано “Не сдавать назад, серьезно повреждены шины!”
  
  “Не бойся”, - сказала она. “У тебя все отлично получается. У меня очень упрямые волосы на ногах. Однажды, на раскопках в Перу, я потерял свою Леди Бикс, и там был только этот старый сварливый профессор с опасной бритвой. Так что я попробовал. ”
  
  Для этого потребовалось нежное, уверенное прикосновение. Без колебаний. Но я смог разглядеть чувственную привлекательность: опасность и удовольствие в одном основном человеческом инструменте в твоих руках. Что-то связанное с близостью необремененного лезвия, с дисциплиной ударов, позволяющих резать близко, но не слишком близко.
  
  “У тебя природный талант к этому”, - сказала она, когда я двигался вдоль мышц ее правой икры. “Что случилось с твоей подругой Линдси?”
  
  Я потряс лезвие в воде и порезал щетину. “Она ушла. До того, как мы с тобой встретились”.
  
  “Мне жаль, - сказала Гретхен, - если тебе жаль”.
  
  “Она через многое прошла. Ее мать покончила с собой. Но она не хотела никого приближать, по крайней мере, меня ”. Я чувствовал, что предаю Линдси. Я переложила руку на тяжелую гладкую ручку.
  
  “Ты беспокоишься о женщине с предрасположенностью к самоубийству?”
  
  Я даже не подумал об этом. Мысль об этом - мысль об облегчении от ухода Линдси - заставила меня почувствовать себя ничтожеством.
  
  “Я не думаю, что мы являемся пленниками наших генов”, - сказал я наконец.
  
  “Я верю”, - твердо сказала Гретхен. “Линдси - помощник шерифа?”
  
  “Да. В основном она работает за компьютером”.
  
  “Ты беспокоился о том, что она пострадает?”
  
  “Да”.
  
  “Бедра очень нежные”, - сказала Гретхен. “Вот где проявляется настоящая забота с любовью”. Я переместился выше колена. “Ты любил ее?”
  
  Ее слова гремели у меня в голове, и ответ не имел бы значения. Я брился несколько минут. “Я очень рад, что встретил тебя”.
  
  Она высунула палец из воды и коснулась моего носа. “Я тоже”, - сказала она.
  
  “А как насчет тебя? Ты когда-нибудь был женат?”
  
  “Нет”, - тихо сказала она. “Просто у нас ничего не получилось”.
  
  Она погрузилась в молчание, и мы слушали, как бритва скребет по ее коже, затем раздался звук очищаемого лезвия. Бритва на ощупь была тяжелее, чем казалась. Затем я подробнее рассказал ей о деле Ярнелла.
  
  “Я чувствую, что мне не хватает чего-то фундаментального”, - сказал я. У нее была темно-коричневая веснушка чуть выше левого колена.
  
  “Это множество нитей”, - сказала она. “Может быть, тебе нужно выбрать одну и потянуть за нее, посмотреть, куда она ведет”.
  
  “Зачем кому-то убивать Ярнеллов сейчас, из-за того, что произошло более полувека назад?”
  
  Гретхен откинулась назад, и кончики ее волос коснулись воды. “Ты же знаешь, что прошлое никогда не бывает прошлым, Дэвид”.
  
  Затем настала моя очередь мыться в ванне. Она принесла нам обоим бокалы шардоне, и я соскользнул в почти обжигающую воду большой старой ванны. Прошло много лет с тех пор, как я принимал ванну вместо душа. Мои мышцы зевали и растягивались в горячей воде.
  
  “Теперь моя очередь”, - сказала она. Она смешала новый крем для бритья и нанесла его мне на лицо. Затем достала из аптечки маленькую полоску и несколько раз провела по ней бритвой. Лезвие поблескивало на свету.
  
  “Расслабься”, - сказала она, целуя меня и нежно опуская мою голову на край ванны. “После ножек это просто ветерок”.
  
  Я едва почувствовала давление на свою шею, но я могла слышать звук лезвия по бороде, как будто это было по громкоговорителю. “У тебя красивая, подтянутая кожа”, - сказала она. “Ты когда-нибудь думал о том, чтобы отрастить бороду?”
  
  “У меня было такое, когда я преподавал”.
  
  “Я люблю бороды. Но чтобы содержать их в порядке, нужно много работать”.
  
  Я ничего не сказал. Я просто поддался впечатлению: давлению ее удара, приглушенному скрежещущему звуку падающей щетины перед остротой лезвия.
  
  “У моего первого любовника была борода”, - сказала она. “Его звали Уилл”.
  
  Я услышал за окном свисток поезда, долгий и заунывный.
  
  “Я действительно любила его. Мы оба любили курить. Мы думали, что мы непобедимы. Думаю, так бывает со всеми, когда они молоды. В любом случае, у нас была романтическая идея прожить остаток жизни в каком-нибудь национальном лесу ”.
  
  Она нанесла свежий крем для бритья, мягкая щетина парикмахерской щетки вызывала совершенно противоположные ощущения от лезвия. Я закрыл глаза. Я почувствовал, как ее тонкие волосы коснулись моей щеки, когда она наклонилась, чтобы возобновить мое бритье.
  
  “Мы отправились на пожар в северной Калифорнии. Это было за пределами Сюзанвилля. Просто небольшой удар молнии, который вышел из-под контроля. Я спустился с горного хребта с несколькими запалами - это сигнальные ракеты - чтобы устроить ответный огонь. А когда я обернулся, по склону горы катилась огненная волна. Казалось, что в нем было десять этажей высотой. Не было времени бежать, что-либо делать. Я достал свой Shake ‘N Bake - они выдали нам эти маленькие индивидуальные палатки из алюминия, но мы на самом деле не верили, что они сработают. Я залез под них и просто врос в землю. Боже, я все еще чувствую вкус этих сосновых иголок ”.
  
  Я не открывал глаза. Я просто слушал мелодию альта ее голоса, чувствовал уверенный ритм бритвы в ее руке.
  
  “Ну, огонь перепрыгнул через меня. Это было потрясающее ощущение - находиться в желудке этой штуки, но я был жив. Я не мог в это поверить. Но когда я вернулась на холм, я нашла Уилла. ”
  
  Она перестала бриться, и я открыл глаза.
  
  “У него были огнеупорные ботинки”. Теперь она говорила медленнее. “И это, пожалуй, все, что там было”.
  
  Она держала бритву наготове передо мной, и затем на лезвии появилась капля воды. Достаточно большая для слезинки.
  
  
  32
  
  
  Понедельник. Прошел ровно месяц с тех пор, как я упала в шахту лифта склада Triple A. Близнецы Ярнелл были опознаны. Но в остальном, как сказала бы моя подруга Лори, полиция была сбита с толку. Мне было все равно. Я побрил ноги красивой женщины опасной бритвой.
  
  Когда я шел по коридору к своему кабинету, зазвонил телефон. Я отпер дверь, подскочил к столу и схватил трубку.
  
  “Мапстоун”. Это был Хокинс: “Все кончено. У тебя есть, на чем написать?”
  
  Двадцать минут спустя я подъехал к старой заправочной станции, где Бакай-роуд пересекала Девятнадцатую авеню. Бакай был старым шоссе на запад. Сегодня он был заполнен руинами небольших мотелей, кофеен и заправочных станций, большинство из которых испещрены бандитскими граффити. Несколько заброшенных уличных торговцев работали на свободных участках земли, где был снесен бульдозером наркопритон. Мрачные бетонные склады стояли через каждые несколько кварталов. Это был суровый район.
  
  Перальта сидел с Хокинсом в машине без опознавательных знаков. На обоих были бронежилеты. Я припарковал BMW и забрался на заднее сиденье полицейской машины.
  
  “Привет, Мэпстоун”, - поприветствовал меня Хокинс как своего лучшего друга в мире. “Просто подумал, что ты захочешь поучаствовать в обыске”.
  
  “Лопну?”
  
  “Парень, который убил Макса Ярнелла”, - сказал Перальта приглушенным голосом.
  
  Я откинулся на спинку скользкого винилового сиденья. “Откуда мы знаем?”
  
  “Конфиденциальный информатор”, - сказал Хокинс. “Вам, ребята из ОО, следовало бы попробовать это в деле Душителя”.
  
  “Ешь дерьмо”, - прорычал Перальта. “Подозреваемый - Гектор Гонсалес, двадцати лет. Имеет длинный послужной список за кражи со взломом и нападения. В среду вечером он сидел в окружной тюрьме за избиение своей девушки. В тюрьме он начал нести чушь, и информатор слышал, как он говорил об убийстве человека по имени Ярнелл. ”
  
  Хокинс прокричал: “Грабитель, Мэпстоун. ‘Проклятие Ярнелла’, черт возьми”.
  
  Перальта продолжил: “По-видимому, он остановился с друзьями в одном из этих убогих маленьких мотелей, которые превратили в апартаменты. Это примерно в двух кварталах к западу отсюда”.
  
  “В городе Феникс”, - добавил Хокинс.
  
  Перальта передал фотографию молодого человека с экзотическими глазами и угрюмым маленьким ртом, сделанную в тюрьме.
  
  Хокинс улыбнулся. “Когда придет кавалерия, мы пойдем за ним”. Он посмотрел на меня. “Отойди и не путайся под ногами”.
  
  Перальта подмигнул и протянул мне жилет. Я надел его и пожалел, что не захватил с собой скорозарядные устройства для Python. Я должен был оставаться в стороне. Шести патронов должно было хватить.
  
  Кавалерия прибыла в виде еще четырех полицейских машин без опознавательных знаков. Мы выстроились на стоянке, выслушали несколько лишних инструкций от Хокинса, затем неторопливо проехали два квартала туда, где нас предположительно ждал двадцатилетний Гектор Гонсалес.
  
  За выцветшей неоновой вывеской, гласившей “Автосалон Тандерберд”, стояли два длинных низких кирпичных здания с видом на бетонную парковку, которую слишком много раз латали. Мы спотыкались о потрескавшийся тротуар и глубокие выбоины от выхлопных газов, останавливаясь перед дверью с надписью 1-А. Полдюжины полицейских в бронежилетах мгновенно разбежались по сторонам от двери и направились к задней части здания. Перальта и Хокинс заняли позиции прямо у двери, обнажив пистолеты. Я остался позади машины, примерно в десяти футах, и опустился на колени за крылом.
  
  Мы опоздали. Дюжина молодых латиноамериканцев выскочили с заднего сиденья и бросились врассыпную по Бакай, вызвав визг шин и автомобильные гудки. Хокинс поднялся и вышиб дверь, выкрикивая команды на английском и испанском. Внезапно его отбросило назад, и он приземлился лицом вверх на тротуар как раз в тот момент, когда грохот выстрела из дробовика достиг моих ушей. Я рухнул на землю и вытащил "магнум". Из комнаты донеслась автоматная очередь, странным эхом отозвавшаяся под карнизом маленького мотеля. Затем наступила тишина.
  
  Из-под машины я увидел, как Хокинс откатился в сторону, а затем его оттащили другие копы.
  
  “Я в порядке, черт возьми!” - прохрипел он. Они оттащили его в сторону от двери, усадив прямо в грязь. Посередине жилета у него был узор в виде птичьей дроби. Я высунулся из дверцы машины, схватил микрофон и передал по рации код "ранен офицер, требуется помощь”.
  
  Затем все закончилось так же внезапно, как и началось. Я услышал голоса, выкрикивающие что-то по-испански, затем раздалось несколько выстрелов. Двое парней, которые выглядели не старше четырнадцати, вышли с важным видом, весь дешевый мачизм. Копы повалили их на землю и надели наручники. Перальта ударил коленом в спину одного из подозреваемых и приставил свой "Глок" к основанию его головы. Ни один из парней не был похож на Гонсалеса.
  
  “Безопасность. Код четыре”, - раздался мужской голос из номера мотеля.
  
  Я поднялся на ноги, отряхнулся и подошел к Хокинсу. По крайней мере, из него вышибло воздух. Я снял бронежилет, и он описал головой небольшой круг, оглядываясь по сторонам. Пуля не пробила бронежилет, но, задрав его футболку, я увидел уродливый фиолетовый синяк на груди от попадания пули. Как всегда говорила мама, никогда не выходи на улицу без своего бронежилета.
  
  “Мы поймаем маленького ублюдка?” потребовал он хриплым голосом.
  
  “Пока нет”.
  
  “Что значит "пока нет”? Он сосредоточился на мне. “Я же сказал тебе не путаться под ногами”.
  
  Я снова прислонил его к стене и встал.
  
  Я прошел вдоль здания на юг, чтобы извлечь лошадку Чарли из своей икры. Позади себя я услышал вой сирен, доносившийся по Бакай. Примерно через три минуты здесь была бы половина полицейских округа, а также парамедики, пожарные и телевизионщики.
  
  Теперь во дворе автосалона "Тандерберд" было тихо. Но я чувствовал, что за нами наблюдают из-за грязных стекол. Одна приоткрытая дверь была снова аккуратно закрыта. Это место было гнетущим из-за наслоений старости, грязи и отчаяния. Затем я прошел мимо небольшого навеса для машины, отмеченного большой лужей застарелого жира, и Гектор Гонсалес стоял прямо внутри.
  
  Я наклонился к нему. “Заместитель шерифа”, - сказал я дрожащим голосом. “Полиция!”
  
  Но он уже обрушился на меня. Когда мои глаза привыкли к относительной тени навеса, я увидел, что в правой руке он держал посеребренный револьвер, направленный мне в голову по сбивающей с толку траектории.
  
  “Пошел ты”, - сказал он. “Я не собираюсь возвращаться в тюрьму”.
  
  “Пока никто не погиб и не пострадал”, - сказала я, слыша, как сирены становятся громче, задаваясь вопросом, знает ли кто-нибудь вообще, что я вернулась сюда.
  
  “О, да?” Экзотические глаза заблестели. “Ну, тогда опусти свой пистолет”. На нем были грязные брюки-карго и он был без обуви.
  
  “Этого не случится”. Это было первое правило Перальты: никогда не отказывайся от своей работы. Никогда.
  
  “Зачем тебе понадобилось возвращаться сюда пешком?” спросил он, его глаза стали сонными.
  
  “Просто не повезло”, - сказал я, быстро подсчитав вооруженное противостояние: с моим крупнокалиберным патроном калибра 357 с полым наконечником я мог бы свалить его с одного выстрела. Если повезет, у него будет достаточно силы, чтобы не дать его пальцу всадить в меня пулю. Мне нужно было сделать это сейчас. Чем дольше я ждал, тем больше событий складывалось в мою пользу. По моей спине потекло огромное озеро пота. Точные двойные прицелы Питона были направлены на его сердце. Я не выстрелил.
  
  “Что ты знаешь об убийстве Ярнелла?”
  
  “Какого хрена?” сказал он. “Я никого не убивал. Ярнелл, он...”
  
  “Брось оружие!” Это был Перальта. “Брось оружие!”
  
  “Отойди, Майк”, - крикнул я, удерживая падение на парне, который прицелился в меня получше. “Что ты имеешь в виду?” Я закричал на него. “Что значит, ты никого не убивал?”
  
  “Не заставляй нас убивать тебя, парень!” Это был другой коп, справа от меня. Я не мог видеть ничего, кроме этого посеребренного ствола. Я должен был выстрелить.
  
  “Скажи мне!” Я закричал.
  
  Он медленно покачал головой, прикусив нижнюю губу передними зубами, по его щеке скатилась слеза. Он поднял револьвер.
  
  “Брось это сейчас же!” Еще копы.
  
  “Сделай это сейчас, сынок!”
  
  “Опусти пистолет!”
  
  Как только я сделал вдох, они открыли огонь. Я ожидал ответной пули, но ее так и не последовало. Он исполнил абсурдный маленький танец, и из его спины брызнула темная кровь, а экзотические глаза все еще смотрели на меня, когда его тело рухнуло навзничь на грязный бетон.
  
  
  33
  
  
  Я плавал в океане ночью. Я, пустынная крыса, которая отказывалась плавать в местах, где не было видно дна. Но я прожил семь лет в Сан-Диего, где океан всегда был у тебя перед глазами или ноздрями. Однажды вечером, на первом свидании, наполненном общением, разговорами и смехом, мы с моим новым другом отправились на прогулку по пляжу. Когда мы подошли к маленькой бухточке, она сбросила с себя одежду и бросилась прямо в прибой, пока в черноте волн не осталась видна только ее белокурая головка. Затем я тоже вошел в темноту, отбросив врожденную осторожность, позволив водорослям хлестать меня по ногам, а рыбе толкать меня. Я сильный пловец, поэтому мне не составляло труда поспевать за ней, когда мы плыли против течения, пока, наконец, сами не стали частью волны. Когда мы были примерно в миле от берега, она указала назад, на сушу. Я обернулся, чтобы увидеть из нашего огромного уединения ослепительное ожерелье огней на горизонте.
  
  После того, как я женился на ней и мы переехали в маленький домик в квартале от пляжа в Ла-Хойя, я часто плавал по ночам, часто один. Тихий океан у берегов Сан-Диего обычно настолько спокоен, что можно впасть в беспечность. Я всегда помнил ту первую ночь откровения, когда я поплыл, чтобы поймать ее, борясь со своим собственным страхом быть поглощенным этим творящим мир существом, а затем обнаружить себя его частью. И я всегда старался помнить о страшной силе, таящейся в ласковых волнах.
  
  Однажды ночью, разозленный из-за какой-то ныне забытой академической вражды, я поехал домой из университета, переоделся в плавки и опрометчиво нырнул в воду, которая выглядела спокойной, как черное стекло. Я плавал до тех пор, пока каждая мышца не загорелась болью, и я выбросил этот аргумент из головы. Я очень отчетливо помню, как думал о том, насколько проще было быть депутатом. И тогда я почувствовал, что течение подо мной изменилось.
  
  Холодная черная волна накрыла меня с головой, а затем потянула вниз, прямо на зыбь. Соленая вода попала мне в нос. Я чувствовал себя так, словно сделал сальто и не знал пути к поверхности. Мои легкие жаждали нового вдоха. Но холод не давал мне опомниться, поэтому я просто позволил волне унести меня в море. Через несколько секунд, которые показались мне чем-то меньшим, чем год, я снова вынырнул на поверхность. Затем я поплыл, насколько мог, параллельно огням, чувствуя, как течение настойчиво несет меня на юг. К тому времени, когда океан отпустил меня, меня отнесло на милю дальше, к Пасифик-Бич.
  
  Я брел по воде, измученный, чувствуя, как океан говорит: не связывайся со мной. Я убью тебя, мой разум спокойно отдыхал на вещах, о которых я не особо задумывался на суше. Такие вещи, как Бог, семья и мера человеческой жизни. Ощущение, что я упустил слишком много солнечных дней в выходные, и теперь, возможно, я не успею вернуться на берег до того, как замерзну насмерть или снова начнется бурное течение. Когда я шел по неровному песку, в безопасности, я пообещал себе, что не потеряю эту ясность.
  
  В понедельник я не давал обещаний. Меня трясло, и меня подташнивало. В ушах звенело от стрельбы в замкнутом пространстве. Единственной удачей было то, что лифт в здании суда снова работал. Я поднялся в свой кабинет, закрыл дверь и запер ее. Я сел за письменный стол и просто уставился в яркое небо Аризоны и подумал о том, чтобы поплавать ночью в океане. Тем не менее, я не мог перестать дрожать, не мог приглушить стук метронома в моей груди.
  
  Я сидела достаточно долго, чтобы мои глаза сфокусировались на краешке коричневого конверта без опознавательных знаков. Он был прислонен к двери на прошлой неделе. Я принесла его и забыла. Теперь я вытащила его из новой стопки папок, которые частично закрывали его, и протянула через стол. На нем даже не было моего имени снаружи. Я провела по нему ножом для вскрытия писем. Внутри были два листа бумаги. Это были фотокопии. Качество было отвратительным, но достаточно хорошим, чтобы разобрать. Я прочитал их и отложил в сторону, уставившись на старый высокий потолок. Затем я перечитал их снова. К тому времени меня уже не трясло.
  
  “Тэлботт. Он не был ...” Я поняла, что разговариваю сама с собой. Бабушка делала это, когда была старше, и теперь я задавалась вопросом, было ли это заложено в нашей семье. Первая фотография была той же самой, что показала мне Зельда Чейн. Джон Генри Тэлботт, также известный как Джек Тэлботт, был арестован за мелкое хулиганство в нетрезвом виде в 1:10 утра 27 ноября 1941 года. Вторая запись была новой: Тэлботта выпустили из тюрьмы Финикс-Сити двумя днями позже.
  
  Возможно, Макса Ярнелла убил грабитель. Возможно, нападение на Джеймса Ярнелла было совершенно не связано. Но Джек Тэлботт не мог быть на гасиенде Хейдена Ярнелла в ночь исчезновения близнецов.
  
  У меня в руке был телефон с набранными первыми двумя номерами добавочного номера Перальты, но я остановился. Информации было еще недостаточно. Я знал, что Тэлботт утверждал, что его обвинили в похищении, что это сделал Уин Ярнелл. Фотокопия, лежащая передо мной, показала, что Тэлботт не мог этого сделать. В тот вечер на День благодарения он сидел в городской тюрьме этажом выше моего офиса. Я также знал, что в завещании Хейдена Ярнелла было дополнение, из которого следовало, что у него были сомнения относительно того, кто похитил его внуков. Но почему Тэлботт поехал в Ногалес и почему при нем была часть денег для выкупа и детская пижама, когда его арестовали? И что же пошло не так в похищении, которое привело к смерти Эндрю и Вудро Ярнелла?
  
  И кто откопал запись об освобождении, которая, казалось, освобождала Тэлботта по крайней мере от прямого участия, затем положил ее в простой конверт и положил перед моей дверью? Кто-то, кто был заинтересован в том, чтобы я продвинулся в этом расследовании. Это не могла быть Зельда Чейн; его доставили в тот день, когда я был у нее в гостях. Не Перальта: он бы повелевал мной за то, что нашел запись, которая ускользнула от моих поисков в городских и окружных архивах. Бобби Хамид? Более вероятно. Казалось, что просто заключить сделку с недвижимостью - это большая проблема. Но, в конце концов, это был Феникс.
  
  Я, должно быть, заметно подпрыгнул, когда дверь открылась, а затем Гретхен побежала через комнату, чтобы обнять меня, говоря, как она волновалась, услышав о стрельбе. Внезапно мне стало так чертовски хорошо быть живым. Было так хорошо быть живым, обнимать и целовать эту прекрасную женщину, которая смотрела на меня обожающими глазами. Другим чувством, которое ударило меня, было чувство вины за то, что я на мгновение подумал о Линдси и соскучился по ней.
  
  
  34
  
  
  В ту ночь прошел дождь, водянистые разводы на асфальте. За целый год в этой пустыне выпало семь дюймов осадков, так что каждая капля запоминается. Каждая полоска от редко используемого стеклоочистителя на ветровом стекле. Каждый стук по окну спальни. Каждая капля тумана на моем лице прохладным декабрьским вечером.
  
  Когда идут зимние дожди, уличные рестораны перемещаются внутрь. Промоутеры Fiesta Bowl беспокоятся. Курорты прикрывают мебель у бассейна, а снежные птицы ворчат. Но мы, финикийцы, тихо радуемся тому, что после всех изнурительных месяцев солнца и жары небо возвращает целебную воду. Что, в конце концов, пустыня - избранное Богом, священное место.
  
  Более светские мысли были у меня в голове, пока я десять минут колесила по парковке в Biltmore Fashion Park, прежде чем нашла место для парковки где-нибудь поблизости от Кофейной плантации. Я неохотно отклонил предложение Гретхен составить мне компанию сегодня вечером. Возможно, это было из-за нервотрепки после съемок, или, может быть, из-за того, что похищение Ярнелл все еще оставалось нераскрытым, и эти незакрытые концы, забытые на десятилетия, все еще были моими незакрытыми концами. Так что я работал. Здания были украшены белыми праздничными гирляндами, а из автомобильных выхлопов валил пар. Машины скользили по мокрой парковке, как во сне. К тому времени, когда я зашел внутрь, меня уже ждала знакомая блондинка в элегантном костюме с высоким подолом. На этот раз костюм был розовым. Она потягивала из крошечной чашечки эспрессо.
  
  “Я сказала тебе по телефону, что мне не следует даже разговаривать с тобой”, - сказала Меган О'Коннор, оглядываясь по сторонам, как будто громоздкие охранники Yarneco могли выскочить из-под пустых столов поблизости. “Я думал, преступление раскрыто. Этот ужасный молодой человек, его фотографию показали в новостях сегодня вечером. Конечно, это ужасно, что тебе пришлось убить его, но я понимаю, что ты делал свою работу. В любом случае, я встречаюсь со своим женихом всего через несколько минут. Нам нужно сделать покупки к Рождеству. ”
  
  Я сел рядом с ней. Тратить время на то, чтобы что-нибудь выпить, казалось слишком рискованным. Эта пугливая птичка может улететь.
  
  “Я не стрелял в ребенка”. Почему я так сказал? “Есть еще несколько вещей, которые нам нужно прояснить. Меня интересует дополнение к завещанию Хейдена Ярнелла 1942 года. Вы знакомы с ним?”
  
  Можно было подумать, что я погладил ее красивую внутреннюю поверхность бедер. Ее глаза расширились, и она отстранилась.
  
  “Ты знаешь об этом?” Я спросил снова.
  
  Она слегка кивнула и снова огляделась.
  
  “За тобой кто-то следит?”
  
  Она рассмеялась. У нее был громкий, веселый смех, и это заставило меня улыбнуться. Она сказала: “Извините, помощник шерифа Мэпстоун. Я знаю, это кажется абсурдным. Ты работаешь в такой компании, как Yarneco, достаточно много лет, и у тебя начинается паранойя. Да, я знаю о дополнении. Работа на Макса означала, что я проделал большую работу с Yarnell Trust ”.
  
  Я спросил ее об этом. Она провела длинным пальцем по краю чашки, стоявшей перед ней.
  
  “Фонд поддерживает двадцать семь наследников Хейдена Ярнелла и его сестры. Я знаю, это, должно быть, мило. Немногие из них больше живут в Аризоне. В любом случае, траст полностью финансируется за счет состояния, оставленного Хейденом Ярнеллом, плюс инвестиции, сделанные с тех пор банком по рекомендации независимого правления. Даже Максу или Джеймсу Ярнеллу не дали мест в правлении.”
  
  “Не похоже, чтобы Хейден Ярнелл доверял своей семье”.
  
  “Он был человеком, сделавшим себя сам”, - сказала Меган. “И я думаю, он видел, что немного денег и свободного времени сделали с его сыном, Хейденом-младшим”.
  
  “Тот, кого они назвали Победителем”.
  
  “Верно. В любом случае, это всегда казалось мне странным. Но когда я начал заниматься трастовым бизнесом, я услышал об этом дополнении. Я думал, это просто семейная легенда. Но однажды я кое-что исследовал, и вот оно. Если бы выяснилось, что кто-то из членов семьи участвовал в заговоре или похищении его внуков, условия его завещания изменились бы. Помимо всего прочего, траст будет ликвидирован и передан на благотворительность ”.
  
  “Это звучит экстремально”.
  
  “Это очень странно”, - сказала она. “До того, как я пришла на работу в Yarneco, я работала в крупной юридической фирме, которая много занималась планированием недвижимости. Я никогда раньше не видела ничего подобного. Что-то вроде загробной мести.”
  
  “Макс когда-нибудь говорил об этом?”
  
  “Никогда. Один раз, когда я спросила, он действительно разволновался ”.
  
  “Он говорил о похищении?”
  
  “Нет. Было понятно, что мы это не обсуждали”.
  
  “Вы были близки с ним?”
  
  Она сверкнула на меня сердитыми глазами; они были зелеными. “Не то, что вы думаете, помощник шерифа”.
  
  “Я ничего не думал. Я просто пытаюсь понять”.
  
  Она продолжала потягивать эспрессо, но уровень жидкости, казалось, так и не понизился. Мне нужно было развить эту технику с ликером. Через мгновение: “Макс сказал, что его дедушка умер ожесточенным, сумасшедшим стариком. Он сказал, что дополнение было результатом этого. Он также сомневался, что оно вообще может быть приведено в исполнение судом ”.
  
  Если бы это было правдой, это заставило меня задуматься, почему он так разволновался, используя ее слово.
  
  “Макс не был близок со своим братом?”
  
  “Можно сказать и так. Или можно сказать, что они просто презирали друг друга. Джеймс по-прежнему контролировал долю в Yarneco - в рамках траста, конечно, - и он проголосовал бы против Макса, как мне показалось, просто назло. Джеймс живет в этом мире искусства. Он очень общительный и красивый, обаятельный, каким его брат никогда не был. Я имею в виду, был. Он ничего не смыслит в бизнесе ”.
  
  К этому времени рядом с ним уже маячил высокий мужчина с мальчишеским лицом. Он был одет в слишком длинную футболку, мешковатые джинсы и дорогие кроссовки. Меган извинилась, не представив меня, и ушла со своим женихом é. Не было времени спрашивать, почему она чувствовала себя параноиком, работая в Yarneco, или чувствовал ли то же самое ее босс. Едва ли было время оценить ее элегантную красоту, когда она уходила со своим парнем-неряхой. Я бессознательно поправил пиджак и направился к залитой дождем парковке.
  
  
  35
  
  
  Выберите нить и потяните за нее, следуйте туда, куда она вела. Таков был совет Гретхен. Итак, во вторник я поехал по центральной улице в южный район Финикса, через Соленую реку, которая оставалась сухой, несмотря на дождь, мимо ярко раскрашенных витрин магазинов с вывесками на испанском. Отважный продавец мороженого патрулировал угол Южного проспекта со своей тележкой, хотя на улице было пятьдесят градусов. Магазины закрывали свои товары от дождя полиэтиленом. Работающие люди сгрудились на грязном, разбитом бетоне городских автобусных остановок.
  
  Каждое лицо, которое я видел, было испаноязычным, и это заставляло меня думать о парне из старого мотеля, Гекторе Гонсалесе. Незадолго до приезда Перальты, когда я спросил его, убил ли он Ярнелла, он сказал что-то странное. Он сказал: “Ярнелл, он...” Я забыл об этом в последовавшем хаосе. Теперь я вспомнил об этом. “Ярнелл, он...” Он сказал это так, как будто знал, о ком я говорю, и все же это не обязательно было так начинать предложение с отрицания или признания. “Ярнелл, он ...” Ничто в этих делах не казалось правильным. Я слишком много думал, по крайней мере, так сказал Перальта. Поэтому я поехал дальше, но не переставал думать.
  
  Финикс, в котором я вырос, был немного удален от своих корней, поскольку в основном это южный город, и южный Феникс был изолированной неправильной стороной жизни. Это был очень англоязычный город с относительно большим афроамериканским населением и мексиканско-американскими семьями, которые жили здесь на протяжении поколений. Все это было сметено за последние десять или пятнадцать лет, когда сотни тысяч латиноамериканских мигрантов в первом поколении хлынули в город, население которого утроилось с 1960 года. Исторический район Золотые ворота был снесен бульдозерами для расширения Скай-Харбора. Новоприбывшие превратили все - от некогда богатого белыми хлебами пригорода Маривейл до многих бывших черных кварталов южного Феникса - в новые барриос. Теперь приезжали и жители Среднего Запада. Цитрусовые рощи и японские цветочные сады, которые окружали южную окраину города подобно охлаждающему зеленому ожерелью, распадались на жилые кварталы, торговые полосы и закрытые объекты недвижимости. Со всех сторон царили обида и напряженность.
  
  Я охотился за другой историей: за человеком, который был на гасиенде Ярнелл в ночь похищения. Находить людей было легче, чем когда я был молодым помощником патруля. Теперь у департамента было программное обеспечение под названием AutoTrack, которое позволяло нам осуществлять поиск в общедоступных архивах, используя всего лишь имя. У меня было больше, чем это, потому что номер социального страхования Луиса Паса все еще числился в документах Yarneco с 1941 года, а Департамент транспортных средств выдал ему водительские права в 1988 году. Но его старый номер телефона был отключен. С помощью AutoTrack я обнаружил, что он все еще жив и живет со своим сыном. Я пытался сдержать свое сердце, чтобы оно не выпрыгнуло из горла от волнения.
  
  Луис Пас, садовник Хейдена Ярнелла, был единственным оставшимся в живых человеком, который был взрослым на гасиенде, когда произошло похищение. Хотя материалы дела показали, что Паз был там в тот вечер на День благодарения, не было никаких доказательств, что его допрашивали. Я был уверен, что это еще один случай потери документов. Но что, если бы он увидел что-то, что ускользнуло от внимания юного Джеймса или Макса Ярнелла? Может быть, он мог бы рассказать мне, что произошло той ночью, когда Джек Тэлботт отсыпался от пьяницы, а не совершал похищение. Или, может быть, Паз был в подгузниках и потерял память. Я должен был попытаться.
  
  Я припарковал BMW перед одноэтажным домом из шлакоблоков на улице без бордюров и водостоков. Вокруг меня был бедный район, сгорбившийся в тени какого-то промышленного производства. В воздухе пахло неизвестным химическим веществом. Но этот дом был аккуратным, свежевыкрашенным и с пышным ландшафтом. Я насчитал четыре пикапа на подъездной дорожке. У двери я показал свою звезду и спросил Луиса Паса.
  
  “Его здесь нет. Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Крупный мужчина примерно моего возраста толкнул сетчатую дверь. Я инстинктивно попятился. Он был выше меня, широкоплеч и держал руки на манер тяжелоатлета. Негодование выступило на нем, как пот. Я не знал, что это за негодование, но не нужно быть доктором философии, чтобы понять, что в нем замешаны копы. Я сказал ему, кто я такой.
  
  “Я расследую похищение и убийство Эндрю и Вудро Ярнелл. Я знаю, что это произошло давным-давно. Но по нашей информации, твой ... дедушка? .. был там в ту ночь, когда это произошло”.
  
  “Он мой дедушка. Он ничего не знает”. Его голос был низким и явно недружелюбным.
  
  “Я бы хотел с ним поговорить”.
  
  “Что, если он не захочет с тобой разговаривать, а? Оглянись вокруг, ты думаешь, копам рады в этом районе? Они приходят только тогда, когда приносят неприятности. Как тот парень, которого вчера убили на Бакай. Звучит так, будто у него не было ни единого шанса. По телевизору сказали, что у него был пистолет, но ты же знаешь, что это чушь собачья. Вы, копы, носите оружие, чтобы наставлять его на людей, в которых стреляете. ”
  
  Я пропустил это мимо ушей. У меня все еще звенело в ушах от стрельбы.
  
  “И что за коп ездит на такой машине?” Он кивнул в сторону BMW.
  
  “Вы, вероятно, не знаете, что мы нашли останки близнецов Ярнелл ...”
  
  “Что? Ты думаешь, я глупый? Я прочитал это в газете ”. Очевидно, мое обаяние подействовало на него. “Я думал, это решено. Они поймали парня давным-давно, когда. Он был англичанином.”
  
  “Возможно, он этого не делал. Появилась новая информация. Вот почему я надеялся ...”
  
  Его глаза сверлили меня, и на нас брызгал дождь. “Ты ничего не знаешь о моем отце. Ты думаешь, что найдешь какого-нибудь старого тупого мексиканца. Он мелкий бизнесмен на пенсии. Он собрал деньги, которые скопил в молодости, когда работал у Ярнеллов, и открыл газонокосилку. К тому времени, когда он вышел на пенсию, на него работало более сотни человек. ”
  
  Пока он читал мне лекцию, я мог видеть свечение телевизионного экрана за дверью, но разглядеть, кто был внутри, было невозможно. Затем кто-то наблюдал за мной, маленькая девочка с роскошными черными волосами и носом, прижатым к экрану.
  
  “Я узнал все о полиции как о подразделении правящего истеблишмента, когда был студентом в Принстоне”, - продолжал он, пристально наблюдая за мной. “Тебя удивляет, что кореш попал в Лигу плюща?”
  
  “Нет”.
  
  “Чушь собачья! Я возвращаюсь сюда, а работы нет, кроме как в сфере недвижимости, и на пороге моего дома стоит полицейский. Класс, раса и власть, чувак. Если бы этот дом был в Парадайз-Вэлли, ты бы не осмелился сюда приехать. Тебе пришлось бы иметь дело с каким-нибудь адвокатом. ”
  
  “Я просто хочу спросить мистера Паза, не ...”
  
  “Привет, Пабло!” Я обернулся и увидел, что на улице остановилась малолитражная "Хонда". На меня уставились четыре головы с коротко остриженными волосами. “Этот парень доставляет тебе неприятности?”
  
  Мой желудок сжался. Внезапно это показалось мне действительно плохой идеей. Маленькая девочка продолжала наблюдать за мной.
  
  “Послушай. Я здесь не для того, чтобы беспокоить тебя или твоего дедушку. Я видел кости двух маленьких мальчиков. Это все, что осталось. Эндрю и Вудроу. Им было по четыре года. Я видел их фотографию в ковбойских нарядах. Держу пари, они были похожи на любых детей того возраста. Потом кто-то их забрал. Их замуровали в стену, и они, вероятно, задохнулись там. Мне все равно, были ли они богатыми детьми или бедными, им не нужно было умирать таким образом. И мы прожили пятьдесят восемь лет, не зная, что произошло на самом деле. Я думаю, твой дедушка мог бы помочь. Я не могу представить, что он не захотел бы попробовать.”
  
  Рот Пабло опустился. Почти непроизвольно он оглянулся на дом, на маленькую девочку, и голосом, полным невероятной нежности: “Возвращайся сейчас же. Иди побудь с Лито. Я сейчас буду ”. Затем он склонил голову набок. “Все в порядке”, - крикнул он и приветственно помахал пассажирам "Хонды". “Мы рады, что ты вернулся в город”, - прокричали они и укатили прочь.
  
  “По крайней мере, подумай об этом”. Я протянула свою визитку, и после долгой паузы Пабло взял ее.
  
  
  36
  
  
  Потяни за нить, и оно порвется. Шансов поговорить с Луисом Пасом было столько же, сколько и на то, что Финикс станет городом дождя, как Сиэтл. Это испортило мне настроение перед советом по стрельбе, который заседал весь день. Я был немного игроком в инциденте на Бакай-роуд, но это не помешало обычной жестокости со стороны отдела внутренних расследований, помощника окружного прокурора и совета старших офицеров. “Почему вы не выстрелили?” они продолжали требовать. “Почему ты колебался?” Парень казался почти мертвым без моей помощи.
  
  Вернувшись в здание суда, я раскладывал аккуратные стопки работы на большом адвокатском столе, стоявшем рядом с белой доской, когда зазвонил телефон. Это был Джеймс Ярнелл.
  
  “Мы свободны дома, Мэпстоун”.
  
  “О, прости, я не рассказала тебе о подозреваемом в убийстве Макса. Я просто предположила, что другие детективы ...”
  
  “Я не об этом говорю. Разве ты не слышал? Полиция Скоттсдейла произвела арест этим утром”.
  
  Я сидел в своем кресле, позволяя скрипу эхом отражаться от высокого потолка.
  
  “Это была та женщина, она была одержима мной”, - продолжил он. “Она была на арт-сцене в Санта-Фе, и я подумал, что у нее есть небольшой талант. Это переросло в интрижку. С моей стороны было неверное суждение. Это было год назад, и после того, как мы расстались, она переехала в Скоттсдейл. Она часто заходила в галерею. Потом она начала вести себя отвратительно, угрожать. Но я думал, что она безобидна.”
  
  Я остановил его. “Вы хотите сказать, что эту женщину арестовали за то, что она стреляла в нас?”
  
  “Да, да! Лиза появилась возле моего дома, крича на меня. Копы, конечно, следили за мной, и они арестовали ее. Они сказали мне, что у нее в машине был пистолет того же калибра, что и тот, из которого стреляли в меня. Прямо сейчас они называют ее ‘представляющим интерес лицом’, что бы это ни значило. Я думаю, им нужно провести тесты. ”
  
  Почему я не была рада за него? На футляре был завязан еще один аккуратный бантик, и все мои опасения насчет связи с похищением были просто паранойей. Ну и что, что такая же кукла, которую доставили к двери моего офиса, была найдена и в доме Макса Ярнелла, с очаровательным дополнением в виде окровавленных кукольных рук? Успокойся, Мэпстоун. Почувствуй праздничное настроение. Поэтому я сказал ему, что это отличные новости. Затем я собирался сказать ему, что Джек Тэлботт не мог быть на гасиенде в ночь похищения, но он торопился.
  
  “Давай наверстаем упущенное после начала года, Мэпстоун. Я тебе позвоню”.
  
  Мой следующий звонок был Гретхен. Я сказал ей, что должен работать следующие несколько ночей. Поверь мне, я не хотел, чтобы все было именно так. Но похищение Ярнелл все еще оставалось нераскрытым. На мой взгляд, это было еще более неразгаданным, чем месяц назад, когда я упал в темноте в грузовой лифт.
  
  В конце концов мне пришлось остановиться на сотне мелких дисциплин, которые отделяют историка от полицейского. Мы живем в состоянии неполного и противоречивого знания. Это то, что заставляет историков спорить и публиковаться. Сейчас это не слишком утешало, потому что мне не хватало критической дистанции ученого по отношению к этому фрагменту истории. Но я бы попробовал. И если бы мне повезло, я бы жил с немного меньшей неопределенностью. Я ни с кем не обсуждал свои теории.
  
  Мне нужен был комфорт исследования, основанного на технике и воображении. Мне нужны были доказательства. Еще больше я хотел противоположных доказательств. Реконструкция. Что произошло? Интерпретация. Почему? Закономерность и предвзятость. Чего мне не хватало? Это была одиночная работа.
  
  Я добыл архивы, разбросанные по всему городу: государственный архив, библиотека Университета штата Аризона, Комната Аризоны в Публичной библиотеке Феникса, государственное историческое общество, Исторический фонд Аризоны. Я вернулся к старым файлам полиции Феникса и добавил данные окружного эксперта и регистратора. Я провел полдня в государственном департаменте статистики естественного движения населения. Я разорвал десять коробок судебных протоколов, которые хранились дольше, чем я был жив. Пыльные страницы и истлевающие тома. На каждой было написано: “Я был там”.…“Я должен тебе кое-что сказать”.
  
  Я присутствовал на ежемесячном завтраке, который устраивали несколько отставных копов Феникса в "Большом яблоке" Билла Джонсона, и у каждого было свое мнение об этом деле. К сожалению, никто не знал об этом из первых рук. Я изучил карты и чертежи складского района, старые планы городского департамента водоснабжения и результаты обследования местности проектом Солт-Ривер. В музее полиции Феникса, среди экспозиции настоящего полицейского мотоцикла и макета городской тюрьмы времен frontier times, куратор показал мне мемуары Джо Фишера. Он одолжил мне письменный стол, и я устроился за ним, чтобы почитать.
  
  Это была книга в твердом переплете, но она выглядела самостоятельно изданной. Мои годы в отряде Феникса, Джо Фишер. Используя технику беглого просмотра, знакомую любому бывшему аспиранту, я пролистал ее. Она была плохо написана, хотя, черт возьми, добавьте немного статистики, и вы, вероятно, смогли бы опубликовать ее сегодня в профессиональном историческом журнале. Фишер написал о своей роли в деле 1931 года Винни Рут Джадд, убийцы из багажника. Там он снова помогал копам Тусона арестовать Джона Диллинджера и его банду в 1934 году. Если бы текст не был таким сухим, у меня возникло бы искушение задержаться. Я знал, что Фишер неоднократно награждался за храбрость. Он привнес в полицию самые современные методы. И он добился поразительного успеха в добивании признаний. К сожалению, книга, казалось, не давала никакого понимания этих вещей, а у меня не было времени. Я продвигался вперед, разыскивая похищение Ярнелла.
  
  Его там не было. Без указателя, черт возьми. Я снова просмотрел, но его там все еще не было, и книга была ничем иным, как хронологией. Один из самых известных случаев в его карьере, и он об этом не писал. Книга заканчивалась убийством в 1943 году, а машинописная вставка в конце содержала биографию Фишера, включая тот факт, что он умер в 1947 году.
  
  Я вернул книгу куратору, объяснил свою дилемму, купил абонемент в музей и задержался на фотографии детективного бюро, сделанной примерно в 1940 году. Фишер был опознан, невысокий мужчина в фетровой шляпе и костюме с широким, незапоминающимся лицом. Он совсем не был похож на крутого парня.
  
  Я заговорил с ним вполголоса. “Какого черта ты задумал?”
  
  “Помощник шерифа”, - позвал куратор, и я подошел.
  
  “У меня есть для тебя еще одна идея”, - сказал он.
  
  
  37
  
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря, что Фрэнсис мертва?”
  
  “У нее случился инсульт днем после вашего визита, помощник шерифа”. Голос Хизер Эймис был хриплым, как от солнечного удара. “Она впала в кому и умерла прошлой ночью”.
  
  Было утро четверга, и я вернулся в свой офис в старом здании суда, и внезапно в похожей на пещеру комнате возникло чувство клаустрофобии. Мои планы на поездку на этот день рушились.
  
  “Итак, теперь она наконец свободна. Пятьдесят семь лет она провела здесь. Я просто не могу поверить в эту жестокость. Бедная, бедная женщина. И, пожалуйста, избавьте меня от вашей речи о правах жертв ”.
  
  “Я не собирался произносить речь. То, что с ней случилось, звучит отвратительно”.
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  Я почувствовал, как все мои теории разбиваются о стену молчания, возникшую по телефону. Наконец, я спросил: “У тебя была возможность задать ей какие-нибудь вопросы, которые я оставил для тебя?”
  
  “Нет. Ты заставил ее говорить больше, чем я когда-либо видел. И она больше не произнесла ни слова до того, как у нее случился инсульт ”.
  
  “Вы знаете об этом преступлении?”
  
  “Я узнала все, что могла”, - сказала она. “Я также просмотрела ее медицинскую карту”.
  
  “Я узнал несколько вещей”. Мне не следовало обсуждать это дело с гражданским лицом, но разве моя удача могла стать еще хуже? “Я узнал, что Джек Тэлботт не мог быть там в ночь похищения”.
  
  Хизер ахнула, и я рассказал ей больше.
  
  “О, Боже мой”, - сказала она. “Значит, старина Хейден Ярнелл, должно быть, подозревал, что это сделал его сын Хейден-младший. Боже мой, это все объясняет”.
  
  “Я не могу зайти так далеко”, - сказал я. “Я не знаю о причастности Тэлботта. Его нашли с частью денег для выкупа в Ногалесе и пижамами мальчиков. Это и сегодня повлияло бы на присяжных ”.
  
  “Но, Фрэнсис!” - она почти кричала. “Боже мой, Фрэнсис была просто втянута в это”.
  
  “Возможно. Она была соучастницей. Она поехала в Ногалес с Тэлботтом. Почему?”
  
  “Я не знаю!” Голос Хизер был напряжен от разочарования. “Но я верила в нее! Не похоже, что у нее была семья или даже адвокат. Никто не боролся за нее. И не думай, что я слабак, Дэвид. Я знаю, что каждая заключенная говорит, что она невиновна. Я думаю, Фрэнсис действительно была такой. ”
  
  “Она когда-нибудь так говорила?”
  
  “Нет. Но вы нашли что-нибудь новое, что указывает на нее?”
  
  Я должен был признать то, чего у меня не было. Но если Фрэнсис и объяснила свою невиновность на суде, рассказала, как ее втянули в то, к чему она не имела никакого отношения, то это было на страницах утерянных протоколов судебных заседаний. Это было возможно, но в газетных сообщениях об этом не упоминалось. Она также никогда не давала показаний.
  
  Хизер начала говорить еще до того, как я закончил. “Может быть, она кого-то покрывала!”
  
  “Но тогда молчать все эти годы в тюрьме? Почему? Ради бога, зачем все еще прикрываться в шестидесятые, даже девяностые”.
  
  “Вы имеете дело с семьей Ярнелл. Все возможно, когда речь идет о деньгах и власти”.
  
  “Так почему же они не убили ее или не освободили и не откупились от нее?” Спросил я. “Ее молчание было проявлением ее власти, если подумать об этом. Она сделала этот выбор. Большую часть выкупных денег так и не нашли. Возможно, Фрэнсис знала, где оно спрятано, и думала, что когда-нибудь выберется и заберет его. Это мощный мотив хранить молчание ”.
  
  “Боже, меня тошнит от мужчин, говорящих о власти, и от женщин, живущих без нее! Ты веришь в то, что только что сказал?”
  
  После паузы я был вынужден признать, что это не так.
  
  “Я читал некоторые заметки, сделанные ведущим детективом по делу”, - сказал я. “Джо Фишер. Я только что нашел некоторые из его файлов. У него были сомнения относительно того, была ли Фрэнсис причастна к похищению. Он давал показания на суде о снисхождении к ней. ”
  
  “Боже мой...”
  
  “Но он не мог пройти мимо того факта, что ее нашли с Тэлботтом, с частью денег для выкупа и пижамой. Я понятия не имею, знал ли он, что Тэлботт был в тюрьме в ночь похищения, но он опросил много людей о возможности того, что к этому были причастны другие ”.
  
  “Почему он не...?”
  
  “Я не знаю. Может быть, он хотел поступить правильно, но у него никогда не получалось доказать свою правоту ”.
  
  “Вы, копы”, - сказала Хизер. “Всегда держитесь вместе. Вы ничего не можете сделать, Мэпстоун? Эта женщина была жертвой! Она так и не добилась правосудия. Тебе все равно?”
  
  Я просто слушал. Все, что я сказал, показалось бы неискренним.
  
  “Картографический камень”?
  
  “Я здесь. Мне не все равно, Хизер. Вот почему я задаю эти вопросы. Я просто не могу понять, что могло заставить Фрэнсис хранить молчание ”.
  
  Хизер сказала: “Я могу придумать одну вещь”.
  
  
  38
  
  
  Стук в дверь был неуверенным, как будто кто-то совершил ошибку. Все еще переваривая новости от Хизер Эймис, я хотела позволить им идти дальше. Кто бы это ни был, он не мог хотеть меня так сильно. Но я отложил свои заметки и направился к двери.
  
  Передо мной стоял невысокий смуглый мужчина в накрахмаленной белой рубашке и галстуке-бола. Его лицо выглядело таким же морщинистым и потрескавшимся, как сама пустыня, но волосы были ярко-черными и зачесанными назад. В одной руке он держал стетсон, большую, мощную на вид руку для такого маленького человека.
  
  “Я Луис Пас”.
  
  Я пригласила его зайти и послала Карла в бюро выдачи свидетельств о браке принести ему чашечку кофе. Карлу бы это не понравилось, но я боялась, что старик может уйти, если я заставлю его ждать. Или он мог просто исчезнуть, как привидение, которым казался. Я подвел его к одному из деревянных стульев с прямой спинкой и пригласил сесть. Он положил "Стетсон" на мой стол.
  
  “Мой сын дал мне вашу открытку”.
  
  Я сказал ему, что ценю это.
  
  “Он не хотел, чтобы я приходил сюда. Открывать то, что должно было быть закрыто так давно”.
  
  “Но ты все равно пришел”, - сказал я. Я осторожно сел за свой стол. Он смерил меня долгим оценивающим взглядом.
  
  “Вы работаете на шефа полиции Перальту?”
  
  Я сказал, что знаю.
  
  “Он хороший человек. Я знал его отца, судью”.
  
  “Мистер Пас, вы работали садовником...”
  
  “Я проработал у мистера Ярнелла почти двадцать лет”.
  
  “Хейден Ярнелл?” Я уговаривала.
  
  Паз напрягся. “Есть только один мистер Ярнелл”, - сказал он. “Его старшие сыновья были ...” Он позволил фразе повиснуть между нами, как будто только дурак не понял бы.
  
  “После его смерти я открыл свой собственный бизнес по производству газонов”. Он расслабился ни на миллиметр, не больше.
  
  “Сэр, могу я спросить, сколько вам лет?”
  
  “Девяносто три”, - сказал он.
  
  “Ты так не выглядишь”.
  
  Он слегка улыбнулся. “Я чувствую каждый год”, - сказал он. “Но я здесь не из-за себя”. Он вздохнул и посмотрел через стол, затем встретился со мной взглядом. “То, что произошло в 1941 году, столько лет назад, я хранил в своем сердце”.
  
  Мы погрузились в тишину, которая казалась бесконечной. Это был вкус тишины, которую, должно быть, почувствовали близнецы Ярнелл, отсутствие, более пугающее, чем их крики о помощи, молчание Джека Тэлботта до того, как палач сделал свою работу, или бесконечные годы для Фрэнсис Ричи. Но я не решился разбить его. В конце концов, Паз это сделал.
  
  “Сначала я мог рассказывать себе истории о том, что, возможно, я ошибался в том, что видел и слышал. А потом это, казалось, не имело значения, так много всего пошло не так, что исправить это было невозможно ”.
  
  Я заговорил в следующую длинную паузу. “Что нельзя было исправить?”
  
  “Ты не понимаешь. Они были такими могущественными ...”
  
  “Семья Ярнелл?”
  
  Он медленно кивнул. “Сначала они сказали мне держать рот на замке, что мистер Ярнелл хотел, чтобы все было именно так. Я не мог в это поверить, но ему стало так плохо, и я не мог с ним поговорить. “Я боялся. У меня была своя семья, и я боялся. Позже, когда Ярнеллы предложили мне денег на открытие собственного бизнеса, я их взял.”
  
  Его руки сжались в узловатые, закаленные временем кулаки, которые лежали на коленях, как оружие в кобурах. “Ты знаешь, каково это - столько лет хранить в своем сердце что-то ужасное?” спросил он. “Ты знаешь, каким тяжелым оно становится?”
  
  Карл вошел и поставил кофе на стол. Он начал что-то говорить. Затем он увидел лицо Паза и тихо вышел, бесшумно закрыв за собой дверь.
  
  Паз отхлебнул кофе. “Мне говорят, что мне не следует употреблять кофеин или что-нибудь еще, что я люблю. Проживу ли я еще двадцать лет? Надеюсь, что нет. Человек может жить слишком долго”.
  
  Я не пытался направлять его. Я просто сидел и слушал.
  
  “Мистер Ярнелл мог бы жить вечно, но он умер от разбитого сердца”, - сказал Паз. “Я был тогда таким молодым и глупым, что никогда бы не поверил в такое. Но я видел, как это произошло”.
  
  “Когда похитили его внуков”.
  
  “Да!” Взорвался Паз. “Да, это убило мистера Ярнелла”.
  
  “Ты был там в день благодарения, когда их похитили?”
  
  Он кивнул.
  
  “И вы оставались с мистером Ярнеллом, пока он не умер?”
  
  “Я был там все это время”, - сказал он. “Я не понимал всего, что происходило. Я не знал, как помочь мистеру Ярнеллу. Насколько я мог видеть, прямого пути не было”.
  
  “Ты заботился о мистере Ярнелле”.
  
  Паз уставился на свои кулаки, разжал их и заглянул внутрь, как будто линии жизни на его ладонях могли что-то значить для него.
  
  “Ты понимаешь, что я пытаюсь сказать?” - требовательно спросил он.
  
  “Думаю, да”, - сказал я. “Но мне нужно, чтобы ты рассказал мне своими словами, с самого начала”.
  
  Он долго сидел в гробовой тишине, большая комната поглощала даже звук нашего дыхания. Затем он осторожно поставил кофейную чашку на мой стол и начал говорить сильным голосом.
  
  
  39
  
  
  Дождь шел всю неделю под небом, похожим на кипящий свинец. В пятницу утром я перешел Джефферсон-стрит к административному зданию шерифа, предъявил свое удостоверение у входа в кабинет помощника шерифа и воспользовался черным ходом, чтобы добраться до отдельного входа в офис Перальты. В его кабинете царил привычный уют: большой флаг Аризоны, свернутый в медно-красных лучах заката за его письменным столом; фотографии легендарной карьеры в рамках на стене; доска объявлений на колесиках с последними отчетами о делах; карта округа Марикопа размером во всю стену; контраст его кабинета, заваленного папками, юридическими справочниками и подержанными блокнотами, с абсолютной пустотой его большого современного рабочего стола. Он откинулся на спинку стула, черные ковбойские сапоги стояли на промокашке, и потягивал диетическую колу без кофеина.
  
  “Где ты был? Я съел все твои объедки дома”.
  
  Я бросил папку толщиной в два дюйма рядом с его ботинками. Я сказал: “Прогресс”.
  
  Он приподнял свою темную бровь на четверть дюйма. Я сел и представил свой отчет.
  
  В конце концов, он захотел поговорить с Луисом Пасом лично. Всю дорогу Перальта быстро задавал мне вопросы. Перевернул мои идеи с ног на голову. Обратил мои слова против меня. Усомнился в последовательности. Усомнился в мотивах. Он мог уничтожить неосторожного правдоискателя одним предложением, и мне это было нужно. Он напомнил мне, что мы столкнемся с более жесткими вопросами от окружного прокурора и судьи Верховного суда Артура К. “ACLU” Лу, если мы хотим получить постановление суда, которое у нас должно быть.
  
  Но, проведя час с Пасом в гостиной скромного, ухоженного дома, Перальта был непривычно молчалив. Всю обратную дорогу в центр города он был настолько задумчив, насколько Майк Перальта способен на это. Только когда мы добрались до темной кабинки в пустынном углу "Маджерле", он заговорил.
  
  “Я пойду к судье Лу за судебным приказом сегодня днем”, - сказал он. “Как ты хочешь это разыграть?”
  
  Я изложил это, и он слушал, закрыв глаза и сложив руки, положив массивный шатер из пальцев на столешницу. Он задал пару вопросов. Внес пару изменений. Наконец, он принюхался, нахмурился и темные глаза посуровели.
  
  “Лучше бы тебе, черт возьми, оказаться правым”.
  
  Я просто заткнулся и потягивал свое пиво.
  
  
  40
  
  
  В квартире Гретхен было темно, если не считать желто-голубого пламени в камине. Просто на улице было достаточно холодно, иначе ей пришлось бы воспользоваться кондиционером. Я вошла на звук ее голоса, закрыла за собой дверь и заперла ее - на ней был один из тех старых засовов, поворачивающийся при помощи изящной Т-образной защелки в фурнитуре. Затем появилась Гретхен, стоящая в арочном проходе, освещенная мягким светом лампы на кухне и остатками алого заката, одетая в короткое черное коктейльное платье и держащая в руках мартини. Это был Коулмен Хокинс на стереосистеме?
  
  “Я знаю, тебе это нравится”, - сказала она, протягивая напиток.
  
  “Определенно, весь набор”, - сказал я. Я пересек комнату и страстно поцеловал ее, произнеся тост, а затем почувствовал джин на своих губах, холодный и теплый одновременно. От нее слабо пахло лепестками старых роз и чистыми простынями.
  
  Ее фигура была создана для этого образа: длинная и длинноногая. Вплоть до дорогих черных туфель-лодочек. Я никогда раньше не видел ее в короткой юбке, и как бы мне ни нравился грубовато-нежный деним, который она носила как униформу, это было что-то другое. Гретхен!
  
  “Вы близки к раскрытию своего дела, помощник шерифа?” спросила она, потягивая свой напиток, оживляя эти губы и ямочки на щеках.
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Я очень горжусь тобой”, - сказала она. “Для меня большая честь знать тебя”.
  
  “Я бы ничего не смог сделать без помощи городского офиса археологов. В частности, одного археолога ...”
  
  Она начала расстегивать мою рубашку одной рукой. Одной рукой она была хороша: длинные, элегантные пальцы доминировали над пуговицами мужской рубашки. Ей следовало бы играть на пианино. Вместо этого она откопала останки древних цивилизаций.
  
  “Я не хочу знать больше”, - сказала она. “Я не буду ставить тебя в затруднительное положение. Я могу прочитать об этом в газете, а потом улыбнуться про себя и сказать: ‘Я знаю этого человека”.
  
  Она просунула руку мне под рубашку и ласкала мою грудь, дразнила мои соски.
  
  “У меня на тебя другие планы”, - сказала она, выпивая еще одну унцию джина.
  
  Я поставил свой бокал и тоже взял ее. “Может быть, у меня есть планы на тебя”, - сказал я.
  
  Я легонько поцеловал ее в губы. Ее язык высунулся мне навстречу, но мой рот переместился к ее высоким, аристократичным скулам, к ее длинной, теплой шее, к пахнущей глиной области, где ее шея соединялась с плечами. Она прижалась ко мне и ахнула. Я почувствовал, как ее соски затвердели, как камешки под платьем.
  
  Мужчины недооценивают чувственную силу поцелуев. Долгое время я просто целовал ее - долго и глубоко, коротко, дразняще и предвкушающе. Используя язык, круги и толчки. Тонкие изгибы и напряжение губ. Нежные укусы ее нижней губы. Больше ничего особенного. Пока не слишком много ласк или объятий. В комнате стало на десять градусов жарче. Затем она позволила мне подтолкнуть ее к дивану и медленно уложить. Она улыбнулась отстраненной улыбкой. Ее зрачки были черными и широкими. Я опустился на колени и пустил в ход язык.
  
  “О боже”, - выдохнула она.
  
  Это было мое шоу. Начиная с лодыжек - изящных плоскостей и граней лодыжек женщины, одаренной атлетизмом и хорошей ДНК. Двигаясь вверх к гладкой, подтянутой поверхности икр. За коленями…Интимная, опасная, нежная кожа внутренней поверхности бедер. Затем начинайте все сначала на другой ноге, медленно продвигаясь вверх…
  
  
  
  ***
  
  Она, вздрогнув, проснулась. Мы лежали на коврике перед камином. Он превратился в тлеющие угли, как маленькая сгоревшая деревушка. Я притянул ее обратно к себе, пригладил ее спутанные волосы и снова натянул одеяло.
  
  “Это было на меня не похоже...” - прошептала она.
  
  “Ты был великолепен”.
  
  “Мне трудно отказаться от контроля”.
  
  “Похоже, тебе было весело”.
  
  “Я очень громкая”, - сказала она. “Моему предыдущему парню это не нравилось”.
  
  “Мне это нравится”, - сказала я, размышляя о своем предыдущем парне. Я так много не знала о Гретхен Гудхарт.
  
  “Мне приснился сон о тебе”, - сказала она. “О тебе и тех двух маленьких мальчиках, запертых в стене”. Она дрожала, прижимаясь ко мне.
  
  “О чем это было?”
  
  “Рассказывать плохой сон - плохая примета. Ты превратишь его в реальность”.
  
  Она встала и поставила компакт-диск Люсинды Уильямс, убавив громкость. Камин потрескивал и шипел. Затем она вернулась и уткнулась в меня носом. Я крепко обнял ее. Старое здание заскрипело. За окном донесся свисток поезда.
  
  “Почему они посадили эту женщину в тюрьму и держали ее там всю жизнь?”
  
  “Я не знаю”, - тихо сказал я.
  
  “Ярнеллы обладали всей властью. У Фрэнсис вообще не было власти”.
  
  “У них не было достаточно сил, чтобы остановить похищение”, - сказал я. “Думаю, никто из нас не в безопасности”. Я подумал о Бобби Хамиде: Никто из нас в мире...
  
  “Ты веришь в справедливость, Дэвид?” Она подняла голову и посмотрела на меня. Ее глаза сияли воображаемым звездным светом.
  
  “Я бы не стала этого делать, если бы не любила”. На этой неделе женщины спрашивали меня о справедливости.
  
  “Я имею в виду настоящую справедливость”.
  
  Я думал об этом. Я сказал что-то неубедительное. Что-то яйцеголово-глупое о подверженных ошибкам человеческих институтах, верховенстве закона и лезвии бритвы между правосудием и местью.
  
  “Я верю в месть”, - сказала она, и у нее перехватило горло. “А ты правда не веришь?”
  
  Прежде чем я успел ответить, она уложила меня на спину и стала стаскивать с меня одежду. Затем она оседлала меня, направляя внутрь себя одним уверенным движением.
  
  “Иди сюда, мое сердце кактуса”.
  
  “Что?” В тот момент я был увлечен не только слушанием.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  Она нежно двигалась на мне, и от моего паха поднималось болезненное ощущение стеснения. На ней все еще было коктейльное платье. Я застонал, погладил ее гладкие колени и забыл о своих мыслях.
  
  “Смог бы ты когда-нибудь полюбить меня так, как любишь Линдси?” - прошептала она.
  
  “Я...” Она скользнула вниз по мне извивающимся движением.
  
  “Не лги мне, Дэвид”.
  
  “Ты чувствуешь себя так чертовски хорошо”, - выдохнула я.
  
  “Так-то лучше”. Она поцеловала мою грудь, обвела языком соски.
  
  “У тебя как раз нужное количество волос на груди”, - сказала она. Она двигалась на мне медленно, затем быстро и глубоко, запрокидывая голову, расчесывая эти прямые, тонкие волосы на лопатках.
  
  “Я люблю играть с тобой”, - сказала она, снова замедляя шаг.
  
  “Я люблю играть с тобой”.
  
  “Я верю тебе”, - улыбнулась она, ее белые зубы сверкнули в полутьме.
  
  Она двигалась вверх-вниз, встречала мои удары, напрягалась и отпускала. Я обхватил ее бедра, синхронизировав наши движения.
  
  “Я хочу, чтобы ты любил меня, Дэвид”, - сказала она, немного ускоряя шаг. Я протянул руку и погладил ее грудь через ткань платья.
  
  “Не бойся. Разве ты не видишь, какая жизнь у нас могла бы быть вместе?” Она крепко уперлась руками мне в грудь, чтобы успокоиться, и прижалась ко мне с большей настойчивостью. Боже мой, что за чувство!
  
  Огонь вспыхнул. “Я хочу твое сердце”. Она задышала быстрее. “Сердце, которое ты прячешь за всеми этими книгами и мыслями. Ты скрываешь его от меня прямо сейчас”. Она ахнула и вздрогнула. Затем: “Вокруг него колючки, потому что тебе раньше причиняли боль, и сейчас ты очень противоречив. Я чувствую это. Ты сдерживаешься.
  
  “Но я знаю, что это доброе сердце, как и у меня доброе сердце...” Она хихикнула. “Доброе сердце”.
  
  Она двигалась быстрее, в непреодолимом ритме. Люсинда Уильямс спела “Как раз вовремя”.
  
  “Я хочу, чтобы ты вернулся ко мне, когда все это закончится, и впустил меня в кактусовое сердце Дэвида ...”
  
  “Гретхен...”
  
  “Мне нравится, как ты произносишь мое имя!” Застонавший гимн. “Я люблю тебя, Дэвид!”
  
  Я знал, что зашел слишком далеко. Я был готов сказать все, что угодно. И я сказал.
  
  
  41
  
  
  В субботу солнце вернулось на небо, безупречно голубое после дождя. Фениксу потребуется по меньшей мере день, чтобы снова загрязнить воздух. Центр города был пустынен, как обычно в неспортивные выходные. Я сидел на старом разбитом бордюре перед складом "Трипл А", когда мимо проехал сверкающий новенький серебристый "Мерседес", припарковался и выпустил высокого водителя с белоснежными волосами.
  
  Подошел Джеймс Ярнелл. “Я мог бы уже пройти девять лунок, Мэпстоун. С другой стороны, приятно знать, что я могу гулять по миру и никто не пытается меня убить. Что все это значит?”
  
  “Я думаю, вы согласитесь, что это стоит вашего времени”, - сказал я. “Пойдем внутрь”.
  
  Я провел его через боковую дверь в старое здание. После дождя здесь пахло по-другому: пыль на кирпичах, зола, утрамбованная в грязь, слабый запах гнили и неиспользования. Наши шаги отдавались гулким эхом. Внутри большая комната снова была видна благодаря голым лампочкам высоко над головой. Цепочка временного освещения спускалась по толстому оранжевому шнуру в шахту лифта.
  
  “Это здесь ты их нашел?” Сказал Ярнелл, уперев руки в бедра своих коричневых брюк и оглядываясь по сторонам. Его взгляд проследовал от оранжевого шнура к каркасу грузового лифта и к квадратному отверстию в бетоне.
  
  “Спускайся”, - сказал я.
  
  Он колебался.
  
  “Это недалеко”, - сказал я, подходя к лестнице. Я начал спускаться, и через минуту Джеймс Ярнелл последовал за мной.
  
  Затем мы оказались в коридорах. Стало заметно холоднее, холод оскверненной могилы. Через каждые шесть футов маленькая флуоресцентная лампа, прикрепленная к тонкой алюминиевой подставке, разгоняла темноту. Мы протопали по главному туннелю, сделали уже знакомый поворот, подошли к тому месту, где отвалились кирпичи. Ярнелл обошел меня и просто уставился на отверстие. Единственным звуком было легкое гудение ламп.
  
  “Ты так проводишь свои выходные, Мэпстоун?”
  
  “На самом деле, я тратил свое время, пытаясь разобраться в этом деле”.
  
  “Я не думал, что это вызывает сомнения. Разнорабочего судили и признали виновным”.
  
  “Это то, что все продолжают говорить мне”, - сказал я. “Но чем больше я вглядывался, тем меньше в этом было смысла. Тэлботт не мог похитить близнецов. В ту ночь он был в тюрьме”.
  
  “Он был? Откуда ты это знаешь?”
  
  Я рассказал ему о бронировании и выпуске альбома. “Я не говорю, что он каким-то образом не был вовлечен. Он просто не мог быть первоначальным похитителем. Потом я услышал о Браво Хуане, который управлял числами в Двойке. Кажется, твой дядя Вин был у него в долгу. ”
  
  “Боже мой, ты думаешь, это был тот самый?” Ярнелл рассеянно почесывал предплечье. “Давай выбираться отсюда. Ты можешь рассказать мне больше наверху”.
  
  Я просто позволил пыльной жуткости этого места быть. “Настоящее имя Браво Хуана было Хуан Альварес. Я потратил много времени, узнавая о нем. Видите ли, мистер Ярнелл, об этом деле осталось не так уж много записей. Поэтому мне пришлось просмотреть много материалов. И я подумал, что уперся в кирпичную стену ”. Я сказал это без иронии. “Я думал, что никогда не получу нужную мне информацию”.
  
  “Итак? Этот Хуан похитил моих братьев?”
  
  “Нет. Этим делом занимался очень хороший детектив из Феникса по имени Джо Фишер. Он арестовал нескольких подозреваемых, включая Хуана Альвареса, у которого было алиби, а также он был хорошим полицейским информатором. Я этого не знал. ”
  
  “Теперь мы можем идти?”
  
  “Секундочку”, - сказал я. “Видите ли, записи Фишера исчезли из материалов дела. Но я узнал, что детективы в его эпоху диктовали свои заметки стенографистке, и их отправляли в старое бюроI.” Ярнелл нетерпеливо вздохнул, уперся рукой в кирпичи и отдернул ее. Он смотрел в погребальную камеру, пока я продолжал. “Дело в том, что там был дубликат. Фишер выслеживал других подозреваемых, потому что никогда не верил, что Тэлботт действовал в одиночку. Он вообще не верил, что Фрэнсис Ричи замешана в этом деле.”
  
  Ярнелл повернулся ко мне, струйка пота стекала по его прекрасному виску. Он направился обратно, но я преградил ему путь.
  
  “Что?”
  
  “Вы бывали здесь раньше, не так ли, мистер Ярнелл?”
  
  “О чем ты говоришь?” Он обошел меня и быстро пошел обратно к главному проходу, где снова смог выпрямиться.
  
  “Вечер благодарения прошел не так, как ты мне рассказал”, - сказала я, следуя за ним.
  
  “Джо Фишер тоже тебе не поверил. В своих записях о твоем интервью он написал, что ты, похоже, что-то скрывал, что ты делал противоречивые заявления о своем местонахождении той ночью. Это потому, что ты был здесь. После того, как дом сдали, вы с дядей Вином посадили близнецов в машину, уехали и привезли их сюда.”
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”, - сказал он. “Джек Тэлботт забрал этих мальчиков! Твой мертвый детектив не знал ничего, кроме этого”.
  
  “Что ты сказал своим братьям? Что они отправляются в приключение с тобой и дядей Вином?”
  
  “Джек Тэлботт!”
  
  “Джек Тэлботт сидел в городской тюрьме и отсыпался после пьянки. В ту ночь его и близко не было дома. Мальчиков вывезли ты и твой дядя Уин ”.
  
  “Это было более пятидесяти лет назад”, - выплюнул Ярнелл.
  
  “И человек, который это видел, все еще жив”, - сказала я, наблюдая, как слова отразились на его лице. “Он уже подписал заявление”.
  
  Рот Ярнелла открылся, сухая паста прилипла к его губам. Он сказал: “Паз”.
  
  “Паз видел, как вы с твоим дядей отнесли Эндрю и Вудроу в машину и уехали той ночью”.
  
  “Я...”
  
  “Как все прошло?” Мой голос был тихим, но все еще отражался эхом от стен.
  
  Ярнелл снова обрел самообладание, скрестил руки на груди и презрительно посмотрел на меня. Все очарование Скоттсдейла исчезло. Меня больше не пригласят в галерею.
  
  “Ты профессор истории”, - сказал он. “Расскажи мне историю. Держу пари, она будет хорошей. Тогда я собираюсь обратиться в лучшую юридическую фирму Феникса, чтобы подать в суд на округ Марикопа и на вас лично за домогательства ”.
  
  Когда я начал говорить, казалось, что духота подземных камер давит на нас. “Как вам эта история? Уина Ярнелла выгнали из компании его отца, потому что он не мог контролировать свои азартные игры. Затем его вычеркнули из завещания. Он инсценировал похищение, чтобы получить достаточно денег, чтобы расплатиться с Браво Хуаном. Или, возможно, в качестве рычага воздействия, чтобы вернуться в завещание. В любом случае, близнецы были единственным активом, который он мог заполучить. ”
  
  Я пристально посмотрел на Джеймса Ярнелла. “При чем здесь шестнадцатилетний сопливый мальчишка?” Спросил я. “Может быть, тебе нравилось приезжать сюда и играть в азартные игры со своим дядей. Должно быть, тусоваться с гангстерами было очень запретно и экзотично, даже с мелкими жителями Феникса, которые тогда росли ”.
  
  “Джек Тэлботт...”
  
  “Джек Тэлботт был сообщником”, - сказал я. “Не более того. Он был приятелем твоего дяди по азартным играм. Я предполагаю, что план состоял в том, чтобы Тэлботт подержал близнецов, пока не будут выплачены деньги. Возможно, он был просто бэгменом. В любом случае, кто-то облажался. Тэлботт обвинил вашего дядю, когда его вели в газовую камеру. Только влияние вашего дедушки не позволило этому попасть в газеты. ”
  
  Ярнелл улыбнулся, продемонстрировав идеальный набор зубов. “Это лучшее, на что ты способен?”
  
  “Разве этого недостаточно?”
  
  “Нет”, - сказал он. “К черту тебя”. Он начал подниматься по лестнице.
  
  Я быстро сказал: “Может быть, тебе было наплевать на Энди и Вудроу, потому что на самом деле они не были твоими братьями”.
  
  Он убрал руку со ступеньки и посмотрел на меня с яростью в голубых глазах.
  
  “У меня есть свидетельства о рождении. В них имена мальчиков-близнецов, родившихся в день рождения Энди и Вудроу в 1937 году ”. Мышца на его шее начала пульсировать. “Мать зовут Фрэнсис Рут Ричи, двадцати лет. Отец указан как Х.У. Ярнелл. Старший. Твой дедушка. Энди и Вудроу не были твоими братьями. Они были твоими дядями.”
  
  “Эти записи были запечатаны!” Прошипел Ярнелл. “Никто не должен был ...”
  
  “Фрэнсис Ричи была любовницей Хейдена Ярнелла”, - сказал я. “Когда я встретил ее, она продолжала говорить о мужчине, которого любила, и я предположил, что это Джек Тэлботт. Она имела в виду твоего дедушку.”
  
  “Он был старым дураком, опасным старым дураком”. Он яростно покачал головой. “И эта маленькая шлюха”.
  
  “Нет ничего нового под солнцем”, - сказал я. “Семьи убивали друг друга со времен Каина и Авеля”.
  
  Прежде чем он успел повернуться, чтобы выбраться, я нанес ему сильный хук правым кулаком. Если бы он попал в цель, то легко сломал бы ему нос. Я рассчитывал на что-то другое.
  
  Он поймал мой кулак своей рукой, быстрым, грациозным движением. Он был силен, чертовски силен.
  
  “Внешность обманчива”, - сказал я. “Ты намного крепче, чем кажешься”.
  
  Он оттолкнул мою руку, затем уперся ладонями мне в грудь, чтобы оттолкнуть меня. “Оставь меня в покое!” - крикнул он. Было чертовски больно, но я не позволила ему этого увидеть. Я сковал наручники на его запястьях взмахом рук наружу, затем грубо толкнул его к лестнице. Лестница загремела, но осталась на месте.
  
  “Ты думаешь, мы здесь говорим об истории, Ярнелл? Ты кажешься достаточно сильным, чтобы вогнать кол в грудь человека. Я думаю, ты убил своего брата. Макс начал задавать вопросы после того, как мы нашли останки. Ты не мог этого допустить, не так ли?”
  
  Новое выражение промелькнуло на его лице, почти как при смене погодного фронта с жаркого на холодный. Появилось что-то вроде страха. Затем он быстро загнал его поглубже.
  
  “Панк по имени Гектор бросил тебя”, - сказал я.
  
  “Ты не...”
  
  “О, я знаю. Я была с ним наедине в гараже мотеля, только он и я, с оружием друг на друге. Он рассказал мне все о тебе. Эта стрельба в художественной галерее была всего лишь игрой. ”
  
  “Ты блефуешь”.
  
  “Я проверил записи мобильных телефонов Гектора. В ноябре он сделал дюжину звонков в вашу галерею. В октябре он сделал пять”.
  
  Он выругался себе под нос. Затем: “Так почему, черт возьми, я не арестован?”
  
  “Потому что больше никто пока не знает”, - сказал я. “Ворвались копы и застрелили Гектора, и ты, должно быть, видел это по телевизору и думал, что ты дома и свободен. Они думают, что это сделал Гектор. Или какой-то экологический террорист. Или и то, и другое. Но, видишь ли, Гектор сказал мне до того, как они туда добрались. Только я это слышал. И если ты будешь издеваться надо мной, все это узнают ”.
  
  Ярнелл отступил назад и улыбнулся. Он покачал головой и усмехнулся. “Так вот в чем дело”.
  
  Я долго молчал. Никто из нас не двигался. Наконец, я сказал: “Это пятнадцатилетний бычий рынок, и единственные люди, которые не разбогатели, - это учителя, которые не покупали акции Microsoft, и честные полицейские”.
  
  Его лицо немного расслабилось. Он покачал головой. “Ты должен подумать о своем будущем. Тебе, наверное, надоело, что такие говнюки, как я, живут легкой жизнью, в то время как ты живешь от зарплаты до зарплаты. Ты не заработал никаких денег как историк, и теперь ты не можешь заработать ничего как полицейский. ”
  
  Я не ответил.
  
  Ярнелл потер плечи. “А что, если я не пойду с тобой?”
  
  “Ты сядешь за убийство своего брата”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал он. “Я не убивал Макса”.
  
  Он начал подниматься по лестнице, и я отпустил его.
  
  Я услышал его голос сверху. “Ты просто грязный коп, который совершил большую ошибку”. Затем я услышал, как его шаги эхом разнеслись по большой комнате, и тяжелая дверь с лязгом захлопнулась.
  
  Я подождал пять минут, затем поднялся по лестнице. Место было пустым, как разграбленная могила. Слой пыли висел в воздухе на уровне глаз. Я сунул руку под рубашку, вытащил маленький микрофон и заговорил в него.
  
  “Он ушел. Я не знаю, пошел он на это или нет. Встретимся на Мэдисон-стрит через несколько минут ”.
  
  Я расстегнул рубашку и снял устройство - маленькую нитку оптического волокна, удерживаемую хирургической лентой, и батарейку, прикрепленную к поясу. Я завернул ее и сунул в карман. Затем я выключил свет, на мгновение прислушался к тишине этого ужасного места и быстро вышел наружу.
  
  
  42
  
  
  Двое мужчин завернули за угол с улицы, когда я выходил за дверь. Всего лишь наносекунду я стоял и смотрел, сбитый с толку. Но мое внимание привлекло оружие, которое они держали в руках. Я проскользнул обратно в здание как раз в тот момент, когда они увидели меня, и побежал за мной.
  
  Дверь не запиралась изнутри. Я двигалась так быстро, как только осмеливалась, через темную комнату, паника начала сковывать мышцы моих ног. Я опустился на пол в дальнем конце здания как раз в тот момент, когда солнечный свет пролился в коридор и послышались приближающиеся шаги. Затем дверь закрылась, и мир снова погрузился в кромешную тьму. Я услышал торопливые шаги по бетону. Я вспомнил, где видел этих двух здоровенных громил раньше: в приемной Yarneco, в костюмах большого размера.
  
  Я крикнул: “Я заместитель шерифа, и я вооружен!”
  
  Внезапно вся комната, казалось, разлетелась на осколки. Я понял, что кто-то стреляет, из автоматического оружия с глушителем и дульным глушителем вспышки. Куски каменной кладки дождем посыпались вниз, когда я вытаскивал "Питон" из нейлонового чехла. Его тяжесть наполнила мою руку. По комнате пронеслась небольшая искра, и несколько деревянных поддонов развалились у меня за спиной. Его глушитель вспышки был не идеален. Я прицелился и нажал на плавный затвор кольта. Огонь и глубокий бум! на конце моей руки вспыхнуло пламя. В другом конце комнаты кто-то ахнул и упал на что-то стеклянное. Затем он застонал и перестал издавать какие-либо звуки.
  
  Я откатился влево как раз вовремя, прежде чем другой пистолет выстрелил в направлении моей вспышки. Эти парни были профессионалами. Перекатился и нашел край лестницы. Ничего не оставалось, как спуститься. Я достиг дна и лихорадочно вытащил металлические крюки на лестнице. Она рухнула в шахту рядом со мной. Я отступил обратно в туннель, спустился по ступенькам в следующий проход. Только грубые, столетней давности кирпичи стены вели меня сквозь темноту.
  
  Я убрал "Питон" в кобуру и пошарил в кармане в поисках провода наблюдения. Включил аккумулятор и что-то лихорадочно зашептал в него.
  
  “Майк, Майк! Офицеру нужна помощь! Раздались выстрелы. На складе "Трипл А". Головорезы Ярнелла прижали меня к земле. Я в туннелях. Они хорошо вооружены ”. Я оставил канал открытым и отложил его в сторону. Я действительно не верил, что они все еще следят за мной. Я присел в темноте и ждал, охваченный страхом. Я почувствовал сладкую боль в мышцах живота от Гретхен и задался вопросом, какого черта я вообще все это делаю.
  
  “Выхода нет, Мэпстоун”. Это был Джеймс Ярнелл. “Ты просчитался в своей маленькой схеме шантажа”.
  
  Я снова вытащил Питона и прижал его к лицу, холод стали и едкий запах ствола длиной четыре с половиной дюйма каким-то образом помогли мне подавить страх.
  
  “Я пошел навестить Макса в ту ночь, когда его убили, но я его не убивал”, - сказал Ярнелл. “Я сказал ему, что он должен отказаться от проекта Superior. Банки собирались закрыть нас. Мы были по уши в заемных средствах. Мы собирались потерять все. Я собирался потерять все. Проклятый Гектор. Я нанял ребят из его мексиканской банды, чтобы они угрожали по телефону, устраивали пожары, были моими экологическими террористами - так мы могли бы уйти из проекта.
  
  “Но Макс не захотел мне подыгрывать!” - крикнул он с края шахты лифта. “Поэтому я пошел туда той ночью, чтобы попытаться урезонить его. Но он был уже мертв. Я нашел его с этим проклятым окаменелым деревом, воткнутым ему в сердце. Насколько я знаю, кто-то другой сжимал Макса. Может быть, ты, Мэпстоун. Может быть, ты нанял кого-то, чтобы застрелить меня! ”
  
  Он сделал паузу. “Есть вопросы?”
  
  У меня было много вопросов, но я не сказал ни слова. Я осторожно двинулся обратно в туннели, ориентируясь по памяти, направляясь в направлении, противоположном тому, где были похоронены Энди и Вудроу. Я двигался, стараясь ни на что не наступить и не издать ни звука. Тяжелая паутина зацепилась за мою руку и заставила меня вздрогнуть.
  
  Как раз в этот момент зажегся свет, и я был ослеплен достаточно надолго. Один из головорезов спрыгнул в шахту. Он обстрелял туннель, и что-то тяжелое врезалось мне в левую ногу. Всю мою левую ногу мгновенно пронзила пронизывающая до костей жгучая боль. Я упал назад, стреляя в его направлении. Тяжелые пули от "магнума" яростно рикошетили от стен. Громила отшатнулся и упал на пол. Питон щелкнул, превращаясь в стреляную гильзу. В моей панике моя огневая дисциплина превратилась в дерьмо. Слишком много лет вдали от академии.
  
  Я отступил в большую комнату, заваленную мусором и старыми ящиками из-под цитрусовых. Я болезненно заковылял назад, врезался в какие-то деревянные ящики и упал плашмя на задницу. Укрытия не было. Выхода не было. Я потянулся к поясу и достал скорозарядное устройство. Открыл цилиндр. Успокоил дрожащую руку. Высыпал стреляные гильзы. Они рассыпались, как маленькие колокольчики, по грязному полу. Я успокоил руку. Я вставил скорозарядник в цилиндр, повернул металлический стержень и вставил шесть новых патронов в кольт. Я с силой водрузил цилиндр на место как раз в тот момент, когда громила ворвался в комнату и направил свой автомат мне в голову.
  
  “Отдай мне свой гребаный пистолет!” - фыркнул он.
  
  Я лежал распростертый на полу, окруженный обломками полувековой давности, из верхней части моей стопы сочилась кровь. Я просто смотрела на Питона и знала, что мне конец. “ Ты не получишь мой пистолет, ” выдавила я хриплым шепотом.
  
  Джеймс Ярнелл зашел ему за спину и посветил фонариком мне в глаза. В другой его руке я увидел маленький хромированный полуавтоматический пистолет.
  
  “Внук дантиста”. Он покачал головой, направляя луч фонарика на мою окровавленную левую ногу. “Сколько неудач выпало на твою долю в этом месяце, молодой человек? Ты находишь то, чего никогда не предполагалось найти. И теперь ты мертв ”. Выражение его лица было чем-то средним между презрением и жалостью. “Мне никогда не нравились уроки истории. Какой смысл оглядываться назад?”
  
  Я говорил со стволом пистолета. “Иногда ты находишь незаконченные дела”. Это были паршивые последние слова.
  
  В следующие десять секунд тишина стала настолько полной, что мы все вздрогнули, услышав, как мужчина прочистил горло.
  
  Затем правое колено громилы подогнулось так, как природа никогда не предполагала. В то же мгновение комнату потряс мощный взрыв. Громила рухнул с криком, держа кровавую массу там, где раньше было его колено. Джеймс Ярнелл отступил, слабо протягивая пистолет. Из оружейного дыма выступил Бобби Хамид.
  
  Он подошел к громиле, отбросил ногой его автомат и снова выстрелил ему в другое колено.
  
  “Ну вот, теперь у тебя есть спичка”, - гостеприимно сказал Бобби.
  
  “Бобби!” Я вздрогнула.
  
  “Доктор Мэпстоун, я спасаю вашу жизнь”, - спокойно сказал он, затем повернулся к Джеймсу Ярнеллу, который к этому времени был в другом конце комнаты, прислонившись спиной к стене.
  
  “Это весело”, - сказал Бобби, поднимая гигантский автоматический пистолет из синей стали в направлении Ярнелла.
  
  “Не убивай меня!” Ярнелл умолял.
  
  “А почему бы и нет?” Спросил Бобби, как будто дискуссия на вечеринке разгорелась и пришло время для новой бутылки вина. “Звучит так, как будто вам предстоит многое искупить, мистер Ярнелл”.
  
  “Моя семья построила это государство!” - крикнул он.
  
  Бобби выстрелил ему в левую ногу, выпустив струю ярко-красной крови. Пистолет и фонарик с грохотом отлетели в сторону, и мы снова оказались в полутьме.
  
  “Не разговаривай, Дэвид”, - холодно оборвал меня Бобби. Он подошел, взял фонарик и поставил его на картонную коробку с видом на Ярнелл.
  
  Бобби потер свой красивый подбородок и прицелился в левое колено Ярнелла.
  
  “Нет!” Ярнелл рыдал, схватившись за искалеченную ногу. “Чего ты хочешь?”
  
  Бобби усмехнулся. “Вы, вероятно, не сможете дать мне то, что я хочу. Однако доктору Мэпстоуну легче угодить. Он также сказал бы вам, что у вас есть право хранить молчание, что все, что вы скажете, может быть использовано против вас ”. Он сосредоточился на своей цели. “Я предлагаю вам начать говорить об этом похищении. И, пожалуйста, не утомляйте меня, мистер Ярнелл.”
  
  Глаза Ярнелла были шире, чем это казалось возможным для человеческих глаз.
  
  “Это были папа и Уин вместе!” Ярнелл рыдал. “Им пришлось увести дедушку от этой маленькой шлюшки Фрэнсис. Она снова была беременна его ребенком. Они собирались потерять все.”
  
  “Притормози”, - скомандовал Бобби.
  
  “Мы привезли близнецов сюда. Затем мы отправились домой. Талботту сказали, что делать, позвонить с требованием выкупа и забрать деньги. После того, как он отдал деньги дяде Вину, он отвез Фрэнсис на границу.”
  
  Я говорила сквозь боль. “Зачем ей идти с ним? Должно быть, он и ее похитил”.
  
  “Нет, нет. Она пошла добровольно. Она была не настолько умна. Она ничего не знала о похищении. Никто не знал в течение нескольких дней. Джек сказал ей, что она встретится с дедушкой в Ногалесе, и они смогут быть вместе. Ты должен оказать мне помощь! Я сейчас истеку кровью и умру ”.
  
  Бобби поднял бровь. “И что?”
  
  Ярнелл застонал.
  
  Я продолжил: “Но настоящий план состоял в том, чтобы заставить Джека Тэлботта убить ее?”
  
  “Если бы до этого дошло”, - сказал он, его лицо исказилось от боли. “Джек должен был накачать ее наркотиками и сделать аборт. Затем заплатить ей, чтобы она уехала. Ему дали на это деньги.”
  
  Я спросил: “Так почему же Джек Тэлботт был казнен, а Фрэнсис Ричи вынуждена провести свою жизнь в тюрьме?”
  
  “Джек пытался шантажировать нас”, - сказал Джеймс, напуская на себя некоторую браваду. “Ярнеллы не шантажируют”.
  
  Бобби подавил преувеличенный зевок.
  
  “Было время, когда мы бы раздавили тебя, полотенцесушитель!” Ярнелл закричал. Бобби насмешливо зажал рот рукой в шоке, держа большой автоматический пистолет наготове. Ярнелл сказал: “Мы не могли допустить, чтобы кто-то из них заговорил. Папа положил пижаму в пакете в багажник машины Тэлботта, просто в качестве небольшой страховки. В этом смысле папа поступил умно. Так что, если что-то пойдет не так, и копы обыщут Тэлботта, он будет выглядеть виноватым, и никто не поверит ему, если он обвинит семью. ”
  
  “А Фрэнсис?”
  
  “Дедушка умер, думая, что маленькая сучка предала его. Мы убедились, что она держала рот на замке, когда оказалась в тюрьме ”.
  
  “Правда, как это было?”
  
  “Я умираю здесь, Мэпстоун!”
  
  “Приложи руку к своей ране. Окажи прямое давление. Я не думаю, что ты заставил Фрэнсис замолчать. Я думаю, она предпочла не говорить ”.
  
  “Ты полон дерьма, Мэпстоун. Ты собираешься сказать мне, что мое разбитое сердце из-за моего дедушки заткнуло ей рот? Я закончил говорить. Ты заместитель шерифа, даже если ты грязный человек. Итак, вы должны арестовать меня или арестовать его!” Он кивнул в сторону Бобби, не имея смелости взглянуть на него.
  
  Я сказал: “Фрэнсис не делала аборт”.
  
  “О чем ты говоришь?” Ярнелл начал жестикулировать, но остановил себя. Бобби продолжал держать его на прицеле.
  
  “Она родила ребенка в тюрьме”, - сказал я.
  
  “Это…Это невозможно. Мы заплатили...”
  
  “Думаю, недостаточно. У нее был этот ребенок, и его удочерили”, - сказал я. “Итак, у этой женщины отнято единственное, что осталось в мире, но, по крайней мере, у ребенка есть шанс быть в безопасности и на свободе. Она знала, что если скажет что-нибудь, это может заставить семью Ярнелл пойти за этим ребенком. Материнская любовь сильна. Возможно, это было единственное, что осталось в ней после того, как ты и твоя семья прошли через это. Заставляет меня задуматься, есть ли еще один наследник Хейдена Ярнелла, может быть, не один. ”
  
  “Это не...”
  
  “У них может появиться интерес к Yarnell Trust после того, как вы потеряете все до последнего цента”.
  
  Ярнелл смотрел мимо меня и говорил монотонно. “Когда она была просто его любовницей, это было одно дело. Она забеременела, но дедушка заставил папу усыновить мальчиков-близнецов. Макс был маленьким ребенком. Он никогда не знал. Но дедушка и эта маленькая сучка не могли оставить все как есть. Они любили друг друга ”. В его устах это звучало как беспрецедентное явление. “После смерти бабушки он собирался жениться на Фрэнсис...”
  
  “Когда это было?” спросил Бобби.
  
  “Тысяча девятьсот сорок первый. Мой папа и дядя Вин не смогли отговорить дедушку от этого. Он собирался снова жениться и завести новую семью. Он сказал, что устал от своих сыновей, их азартных игр и неудач.”
  
  “Ты был частью этого”, - сказал я. “Ты также забыл вернуться и забрать два свободных конца, которые оставил здесь, внутри стены. Должно быть, это был адский способ умереть для маленьких мальчиков. Задыхаясь. В темноте ”.
  
  Ярнелл на мгновение покачал головой и потер переносицу. “Папа должен был сделать то, что он сделал. Другого выхода не было. Мы собирались потерять все. Эти мальчики даже не были его детьми. ”
  
  Бобби взглянул на меня, и в его черных глазах промелькнуло что-то нечитаемое.
  
  “Папа задушил их во сне”, - сказал Ярнелл. “Той ночью. Затем мы отнесли их сюда, в туннели под отелем, и замуровали в стену. На следующий день папа приказал замуровать туннели и закрыл грузовой лифт. Это сработало бы, если бы папа и Уин не вцепились друг другу в глотки из-за азартных игр и коллекции произведений искусства. Если бы он, ” Ярнелл указал на меня, “ не нашел туннели.
  
  Он сделал паузу и сглотнул достаточно сильно, чтобы я мог видеть, как слюна стекает по его потному горлу. “... Если бы он не нашел мои проклятые карманные часы”.
  
  Ярнелл оглядел мрачную комнату, заглянул в туннель, как будто впервые. Мы все остановились и уставились на него. Суровый человек пал духом от непривычной боли и страха. Даже громила с оторванными обоими коленями перестал хныкать.
  
  Ярнелл добавил шепотом: “Они не страдали”.
  
  
  43
  
  
  Рождественская неделя. Я сидел в квартире Гретхен, закинув ногу на ногу, слушал "Мессию" Генделя на CD-проигрывателе, по глупости смешивал Макаллана с обезболивающими, читал классическую книгу Буркхардта "Цивилизация Возрождения в Италии " . Я скучал по этому в колледже. Теперь это было чистое удовольствие. Мне снова захотелось писать и преподавать историю. Я был рад, что остался в живых.
  
  Гретхен время от времени заглядывала ко мне, поражая меня тем, чего может достичь человек только с одной здоровой ногой. Перальта разобрался с делом Ярнелла, всего лишь заставив меня написать несколько десятков страниц отчетов и заявлений. Джеймс Ярнелл был арестован за очень распространенные преступления: нападение на полицейского, заговор с целью совершения убийства, дача ложного отчета. Детективы Перальты работали над другими обвинениями. Перальта был возмущен тем, что оказался в долгу у Бобби Хамида, и продолжал угрожать предъявить ему обвинение в нападении со смертельным оружием. Бобби опроверг бы это обвинение, как опроверг все остальные. Он мог позаботиться о себе, как я с ужасом узнала. На мгновение враг моего врага стал моим спасителем. Это заставило меня почувствовать себя странно.
  
  Город занялся серьезным праздничным бизнесом: подготовка к Fiesta Bowl, высокий сезон на курортах мирового класса, переполненные пятизвездочные рестораны, крупный турнир по гольфу. Дни были ярко солнечными, а ночи - волшебными, холодными. Смог был не так уж плох. Двадцатый век доживал свои последние дни. В Вилло зимние газоны блестели так, словно каждая травинка была подсвечена электричеством, а по соседству вдоль всех тротуаров были установлены светильники. У нас с Гретхен был свой собственный праздник, два или три раза за вечер.
  
  
  
  ***
  
  Кирпичи вставлялись на место по одному. Это было сделано рукой человека, толстой рукой с густыми волосами на макушке, действительно рукой обезьяны. Он зачерпнул раствор, и он растекся по стенкам, как тесто для блинов. А я мог только смотреть. Было темно, и я долгое время с интересом наблюдал. Так вот как укладывались кирпичи. Рука двигалась очень точно. Каждый кирпичик идеально выровнялся. Но я был внутри, в крошечном отверстии, таком маленьком, что я не мог пошевелиться. Рана на ноге, казалось, заживала, но ноги были неподвижны. Мои руки были безвольно опущены по бокам. И к тому времени, когда я понял, что происходит, каждый кирпич отнимал немного больше воздуха, а рука продолжала укладывать их на место, и раствор продолжал растекаться, как жидкое тесто, и я не мог дышать. Я могла только кричать.
  
  “Дэвид! Просыпайся, малыш. Просыпайся. Я держу тебя. Ты в безопасности”.
  
  Гретхен была рядом со мной, гладила мое лицо. “Тебе приснился кошмар. Это, должно быть, было ужасно”.
  
  Я глубоко вздохнула и с облегчением оглядела ее большую спальню. “Я знаю, не рассказывай сон, иначе он может сбыться”.
  
  Она крепко прижала меня к себе. “У меня есть мечты о нас с тобой, и я хочу, чтобы они сбылись, Дэвид. О, малыш, ты через столько прошел. Но с Гретхен ты в безопасности. Это ужасное событие закончилось. Джеймс в тюрьме. Они убили того парня, который ударил Макса окаменелым деревом. Все кончено. ”
  
  Я позволяю ей укачивать меня, пока я засыпаю, утыкаясь лицом в ее рыжеватые волосы.
  
  Затем я проснулся. Я просто долго смотрел в темноту.
  
  
  
  ***
  
  “Дэвид? Ты не мог бы снова лечь спать? Каникулы такие тяжелые”. Она наклонилась и поцеловала меня, проведя рукой по моему лбу. “Ты такой липкий”.
  
  Она встала с кровати и принесла мне стакан воды. Она выглядела красивее, чем когда-либо: рассеянный свет играл на ее волосах; тени подчеркивали прекрасные линии и изгибы ее лица, ее халат был распахнут и открывал все.
  
  “В чем дело? Ты расстроен”.
  
  Я не хотел говорить, не хотел слов или голоса, чтобы произнести их.
  
  Волна тошноты накатывала на меня снова и снова. Но потом я позволил ей забраться под одеяло. Это было приятное чувство.
  
  “Я точно знаю, что нужно пациенту”, - сказала она. В двадцать пять лет я была жесткой.
  
  Дедушка говорил, что коррупция в конечном счете заключалась не в подпольных платежах или чем-то таком прозаичном. Дело было даже не в зле, по крайней мере поначалу. Это было о том, что происходило внутри, когда человек смирился с тем, что, как он знал, было неправильным.
  
  “Нет”, - сказал я, отталкивая ее. Она сверкнула своими насыщенными карими глазами и отстранилась.
  
  Я сглотнул немного кислой слюны, попавшей в мое похожее на наждачную бумагу горло, и спросил: “Как ты узнал, что Макс был убит окаменевшим деревом?”
  
  “Дэвид, о чем ты говоришь?”
  
  “Мы утаили эту информацию. Никто не знал, как был убит Макс, кроме копов и подозреваемого”.
  
  “Ты сам мне сказал, придурок!”
  
  Боже, как бы я хотел, чтобы это было правдой. “Я этого не делал, Гретхен. Я никогда тебе этого не говорил”.
  
  Она не протестовала. Она просто смотрела на меня. Мы долго смотрели друг на друга, пока я не отвел взгляд.
  
  “Если я позвоню в офис городского археолога, узнаю ли я, что среди сотрудников нет никакой Гретхен Гудхарт? Это то, что я найду, не так ли?” Я вскочила с кровати и потянулась за своей одеждой.
  
  “Дэвид, пожалуйста! У тебя может начаться кровотечение из ноги. Что ты делаешь? Сейчас середина ночи”.
  
  “Я схожу в полицию Финикса и посмотрю, есть ли у них справочник городского персонала”. В агонии я натянула брюки на поврежденную ногу, затем натянула толстовку.
  
  “Я не работаю на город”. Она откинулась на спинку кровати и плотнее запахнула халат. “Я действительно помогла тебе, Дэвид. Я помогла тебе так, как ты даже не подозреваешь”.
  
  Какого черта я начал плакать? Я прошептал: “Ты, наверное, даже не носишь ковбойскую шляпу”.
  
  “Я думала, эксцентричность будет обезоруживать”, - сказала она.
  
  “Я был обезоружен”.
  
  Я ждал, что она возразит, скажет, что может объяснить, о Боже, как я ждал. Она просто наклонилась вперед, обхватила ноги руками и покачивалась. С каждым ударом моей ноги комната и мир рушились вокруг меня.
  
  “И куклы. Это был ты”.
  
  Тишина.
  
  “Так что за организация, Гретхен? С кем ты?”
  
  “Что?”
  
  “ФБР было одержимо экотерроризмом, и я думал, что они слишком остро реагируют. Очевидно, я был неправ. Вы использовали меня, чтобы подобраться к Максу ”. Я говорил короткими фразами. Я не мог сделать большего. “Той ночью ты, вероятно, использовала мое имя, чтобы заставить его впустить тебя. Скажи мне, что бывший прыгун в смоук недостаточно силен, чтобы сбить человека с ног ударом ноги, а потом ... ” Боже, моя нога пульсировала от боли. “... А затем возьми декоративный кусочек окаменевшего дерева и вонзи ему в грудину”.
  
  “Все не так”. Слезы текли по ее щекам. “Я ни с кем, кроме себя!”
  
  Я была одета, и мне следовало уйти. Но я просто села с другой стороны кровати, и язык наших телодвижений был ничем не хуже, чем у ссорящейся пары.
  
  Она сказала: “Я никогда не хотела причинить тебе боль”.
  
  Проклятый пульс у меня перед глазами.
  
  Она подошла, наклонилась и поцеловала меня в лоб, а затем в губы. Я позволил ей сделать это.
  
  “Я действительно люблю тебя”, - сказала она. “Я думала, ты жаждешь справедливости, как и я”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты знаешь, что Макс предложил мне деньги?” сказала она. “Как будто это могло что-то компенсировать”.
  
  Все, что я смог выдавить, это глубокий вздох. Она взяла мою руку и погладила ее. Я чувствовал себя таким усталым.
  
  “Три года назад я узнал, что моего отца удочерили. Он ничего не знал об обстоятельствах. Это произошло, когда он был младенцем, поэтому он не помнит свою настоящую мать. Год назад я поняла, что никогда не смогу иметь детей. Для меня стало действительно важно знать, откуда я родом. На это ушло некоторое время. Потребовалось немного денег и кое-что еще. Но я наконец нашел Фрэнсис. Она моя бабушка.”
  
  Моя нога была зажата где-то между сильнейшей судорогой, которую вы можете себе представить, и глубокой болью от сломанной кости. Я просто позволил ей пульсировать.
  
  “Я сказала, что я студентка юридического факультета, расследующая неправомерные обвинения, и мне разрешили навестить ее. Я сразу поняла, что она моя бабушка, моя плоть и кровь. Но она была так далеко, что даже не поняла, кто я такой. И тогда я узнал всю историю. Как Ярнеллы держали ее там все эти годы. Что они с ней сделали.”
  
  “Итак, ты убил Макса”.
  
  “Это твои слова”.
  
  “Боже, Гретхен, перестань мне лгать. Если ты любишь меня, скажи мне правду”.
  
  “Я не сожалею о том, что случилось с Максом, кто бы это ни сделал. Это правда”.
  
  “Это потому, что ты это сделал”, - тупо сказал я. “Потом Джеймс Ярнелл. Я помню. Ты посмотрел на часы тем вечером, после того, как мы поужинали, и внезапно ушел. Тебе нужно было быть там, когда он запирал галерею и шел к своей машине. Похоже, той ночью в Скоттсдейле для тебя не имело значения, застрелишь ли ты меня вместе с ним ”.
  
  “Если бы это был я ... Если бы это было так, я хороший стрелок”.
  
  “У тебя идеальное алиби на тот вечер: ужин с твоим любовником, помощником шерифа”. У меня было ощущение, что во рту у меня кислота.
  
  Гретхен тихо сказала: “Фрэнсис была двадцатичетырехлетней девушкой, которая никогда никому не причинила вреда. Ее единственной ошибкой было влюбиться в старика, которого предали его сыновья! А потом их сыновья продолжили это. Они могли остановить это в любой момент. Просто выпустили ее и оставили в покое. У них были деньги, чтобы покончить с этим ”.
  
  “Я думаю, они думали, что зашли слишком далеко”.
  
  “Они были злыми”, - просто сказала она. “У них на руках была кровь”.
  
  “Может быть, и так”, - сказал я. “Но наказание зависит не от нас”.
  
  Она повернулась ко мне, ее глаза фанатично сияли. “Сколько еще десятилетий нам пришлось бы ждать твоего правосудия, Дэвид?”
  
  “Мой стиль правосудия?”
  
  “Сколько их?” - спросила она. “Ты историк. Единственное, что необходимо для торжества зла, - это чтобы хорошие люди ничего не делали ”.
  
  “И здесь нет места прощению?”
  
  Ее руки сжались в кулаки, а голос повысился на октаву. “Скажи моей бабушке о прощении!”
  
  “Я не могу представить, что она хотела, чтобы ее внучка пережила тот же кошмар, что и она. Неужели ты не понимаешь, что она молчала все эти годы, чтобы твой отец был в безопасности, чтобы Ярнеллы никогда даже не узнали о нем?
  
  Она тихо всхлипнула. “Вы меня арестовываете?”
  
  Я ничего не сказал.
  
  Затем она поцеловала меня, самым нежным поцелуем в моей жизни. До меня дошло, что она могла бы убить и меня, если бы захотела. В ту минуту мне было все равно. Я услышал, как она прошептала: “Боже мой, нам могло бы быть хорошо вместе”.
  
  Я вырвался из ее объятий, поднялся с кровати, избавился от боли и желания потерять сознание. Я схватил трость, которую мне дали в больнице, и заковылял к двери.
  
  Я остановился на пороге спальни. “Как ты можешь быть уверен, что ты прав?”
  
  “Ты знаешь, что я прав”.
  
  “Я знаю, что давал присягу в качестве заместителя шерифа. Я знаю, что Джеймс Ярнелл арестован, и мы будем преследовать его по закону”.
  
  “Что ж”, - тихо сказала она. “Ты вершишь свое правосудие. Я вершу свое”.
  
  
  Эпилог
  
  
  В ту ночь Перальта не пришел домой. На следующее утро я узнал почему.
  
  ДУШИТЕЛЬ УБИТ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С помощниками шерифа, гласил заголовок. На фотографиях были Линдси - это была ее фотография в форме, которой было по меньшей мере два года, - и Патрик Блэр, выглядевший великолепно. И странный круглолицый мужчина, который следовал за мной той ночью в фургоне Ford Econoline. “Предполагаемый серийный убийца”, - гласила надпись под его лицом. Я посмотрел на лицо Линдси и внезапно побоялся читать дальше. Я почувствовал глубокий укол в животе.
  
  Я заставил себя читать:
  
  38-летнего жителя штата Меса собираются арестовать за то, что печально известный душитель из Харкуахалы перестрелялся с помощниками шерифа во вторник вечером. Один помощник был ранен. Подозреваемый, Марк Уэйн Беннетт, был смертельно ранен.
  
  Перестрелка произошла в квартире подозреваемого на Норт-Вэл-Виста после того, как детективы шерифа попытались вручить ордер на арест. После того, как подозреваемый открыл огонь, дет. Патрик Блэр был ранен. Он находился под охраной в Самаритянской больнице пустыни.
  
  Заместитель начальника полиции Майк Перальта похвалил заместителя Линдси Ф. Адамс за спасение жизни Блэр и предотвращение побега подозреваемого. Перальта сказал, что “существенные доказательства” связывают Беннетта с убийствами 26 женщин в районе Финикса. Предполагаемый убийца стал известен как Душитель Харкуахала, потому что большинство его жертв были оставлены в пустыне Харкуахала к западу от города.
  
  В канун Рождества Перальта вошел в дверь незадолго до шести. Я пожал ему руку и поздравил с раскрытием дела.
  
  “От твоего нового приятеля”.
  
  Он вручил мне коробку в синей подарочной упаковке. Она была немного меньше, чем те шляпные коробки, которые когда-то любила бабушка.
  
  “Кто?”
  
  “Бобби Хамид”, - усмехнулся Перальта. “Знаешь, сегодня он закрыл сделку по покупке склада Triple A. Говорит, что хочет сохранить здание. Он даже собирается рыть туннели ”. Он посмотрел на посылку. “Ты собираешься открыть это, или мне придется вызвать саперов?”
  
  Я сняла упаковку и открыла коробку, наполненную червячками из пенопласта. Я протянула руку и зацепилась за край чего-то гладкого.
  
  “Боже мой, Мэпстоун”, - сказал Перальта.
  
  Это был кусок керамики из Санта-Клары, который тускло светился в моей руке. Он купил здание и собирается раскопать туннели и забрать все, что может быть спрятано там ...
  
  “Будь я проклят”, - сказал я.
  
  Перальта долго смотрел на меня, потом просто покачал головой и прошел в гостиную.
  
  “Чего я действительно хочу, так это хорошо приготовленного Гибсона”, - сказал он. Поэтому я доковыляла до кухни и приготовила напитки. Когда я вернулся, елка была зажжена, а панорамное окно открыто на улицу. На улице Сайпресс другие рождественские огни весело светились в ответ. Я снова включил "the Messiah", запись в стиле бостонского барокко. Перальта устроился в большом кожаном кресле, а я закрыл глаза, размышляя о годе, полном стольких перемен, стольких потерь, стольких вызовов и благословений.
  
  Перальта хотел читать из Библии, из Евангелия от Луки, потому что так делал его отец в канун Рождества. У Перальты были официальные мероприятия, и отклонение от них было немыслимо. У бабушки и дедушки была такая же традиция. Я достала с книжных полок тяжелую версию "Короля Джеймса".
  
  Перальта выпрямился в кресле и прочитал: “И было так, что в те дни вышел указ от цезаря Августа...” У него действительно был красивый голос, богатый интонациями и возможностями.
  
  Затем он передал книгу мне.
  
  Мой голос все еще был хриплым после разговора с Гретхен и всех последующих часов бодрствования.
  
  “И ангел сказал им: не бойтесь; ибо, вот, Я приношу вам благую весть о великой радости, которая будет для всех людей...”
  
  Не бойся. Не бойся. Когда зазвучала Пасторальная симфония, я пошел за подарками Перальты. Затем я поставил его на ноги и взял за плечо. Он неловко посмотрел на меня.
  
  “Счастливого Рождества, шеф”, - сказал я. “Ты должен быть с Шэрон, а она должна быть с тобой...”
  
  Он начал говорить.
  
  “Нет, так принято по праздникам”, - сказала я. “Это для Шарон”. Я вложила ему в руки пакет в авангардной упаковке. “А это для тебя”. Традиционная упаковка с коробкой юбилейных подарков, которые, я знала, ему понравятся.
  
  “Позвони мне завтра”, - сказал я.
  
  Он начал протестовать. Он не привык, чтобы им командовали. Но небольшая перемена смягчила его взгляд.
  
  “Ты будешь следующим шерифом”, - сказал я. “Для меня большая честь, что ты мой друг”.
  
  “Ты хороший коп, Мэпстоун”, - сказал он. Затем он грубо обругал меня и пошел к своему грузовику. После того, как он уехал, я долго стояла на тихой улице. Тротуары были отмечены светильниками от Центральной до Седьмой авеню, нежными, теплыми огнями рампы для свода столичного неба. Они помогли мне почувствовать себя менее одинокой.
  
  
  
  ***
  
  Так и должно было быть. Праздники - для семьи. Майк должен быть с Шэрон. Лори Поуп вернулась в Нью-Джерси к своей матери. В этом году у Кимброу и его жены дома был трехлетний ребенок. Карл, охранник здания суда, сел на поезд до Лос-Анджелеса, чтобы побыть со своей дочерью. Хокинс был в своем футбольном пригороде, со своей женой и детьми. Даже у Бобби Хамида были жена, дети и дом.
  
  И я был дома, в доме, построенном моими бабушкой и дедушкой, доме для меня и слишком большого количества книг, в моем городе, в последнюю неделю последнего года последнего десятилетия последнего столетия тысячелетия. Я приготовила мартини, прихрамывая вернулась в гостиную и заставила себя не плакать в одиночестве. Дуга истории длинна, но она стремится к справедливости. Если это так, то почему я почувствовал такую пустоту внутри себя?
  
  Раздался звонок в дверь.
  
  Я был готов разозлиться на Перальту за то, что он струсил. Но когда я распахнул тяжелую входную дверь, Линдси стояла на ступеньке.
  
  “История Шеймуса”, - сказала она. “Ты один?”
  
  Я кивнул.
  
  “Никакого снега и звенящих колокольчиков?” спросила она.
  
  “Первое Рождество было в пустыне”, - сказал я. “Пустыня никогда этого не забывает”.
  
  Она взяла меня за руки. “Тебя избили”, - сказала она.
  
  “У тебя тоже были приключения. Я читал о тебе в газете”.
  
  “Ты прав в одном, Дейв. Патрик Блэр - красивый мужчина”. Она улыбнулась. “К тому же, дерьмовый снимок. Я поняла, что мне не хватает мужчины, который читал бы мне классику в постели ... учил бы меня истории и оживлял ее ... приготовил бы мне мартини ... ”
  
  Она начала говорить быстрее, пытаясь прогнать слезы, наполнившие ее глаза. “Сегодня канун Рождества. Это время, когда мы хотим быть дома с нашей семьей, с теми, кого мы любим. Люди, которые связывают нас со всем хорошим, чем мы можем быть. И единственный человек в моей жизни, который подходит под это описание ... ” Она почти не договорила. “... это ты, Дейв”.
  
  У меня не было слов, поэтому все, что я мог сделать, это обнять ее и поклясться Богом, что никогда ее не отпущу. Возьми ее в моем доме, в нашем доме. Примирись с нашими личными историями и попробуй написать новую вместе. Надеюсь на всю удачу в мире. Впусти ее в мое сердце кактуса. В тот канун Рождества в пустыне было холодно, и этого было достаточно, чтобы мы могли обнимать друг друга всю ночь напролет.
  
  
  Благодарность
  
  
  Отдаю долги: отставные полицейские Феникса из клуба Big Apple breakfast Club, особенно Гленн Мартин, поделились ценной информацией о правоохранительных органах 1940-х годов. Музей полиции Феникса помог мне увидеть и прикоснуться к той эпохе. Я несу ответственность за любые ошибки или преднамеренные изменения в описаниях или процедурах.
  
  Отставные офицеры "Феникса" Стив Фотинос и Кэл Лэш, а также отставной детектив из Мезы Билл Ричардсон поделились со мной историями из истории правоохранительных органов Аризоны, которые легли в основу этого и будущих романов "Мэпстоун".
  
  Кроме того, я благодарен Яне Боммерсбах за ее новаторскую работу по делу Винни Рут Джадд, которая позволяет заглянуть в зачастую грязную работу old Phoenix. Билл Стивенс, легендарный юрист из Аризоны, был щедр в своих воспоминаниях о городе. Доктор Джек Огаст-младший, директор Аризонского исторического фонда, продолжает вдохновлять меня на то, чего может достичь настоящий историк.
  
  Наконец, я выражаю особую благодарность Барбаре Питерс, моему редактору, которая в немалой степени сделала возможным использование Cactus Heart.
  
  
  Джон Талтон
  
  
  
  Джон Талтон - автор романов Дэвида Мэпстоуна, повествующих о приключениях историка, ставшего помощником шерифа, работающего на грязных улицах городского Запада.
  
  
  Первый роман Джона, "Бетонная пустыня", был назван Киркусом "впечатляющим дебютом". Газета Washington Post написала, что он "более умный и полезный, чем большинство современных детективов". Сериал был продолжен "Кэмелбэк Фоллс", "Сухая жара", "Аризонские мечты" и "Сердце кактуса". "Сухая жара" получила награду журнала Arizona Highways за лучшую художественную литературу в 2005 году.
  
  
  
  ***
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"