Блок Лоуоренс : другие произведения.

Грабитель, который встретил Фредрика Брауна (Берни Роденбарр № 12)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Грабитель, который встретил Фредрика Брауна
  
  Лоуренс Блок
  
  Лоуренс Блок: еще
  ТАЙНЫ БЕРНИ РОДЕНБАРРА
  ВРАЖИ НЕ МОГУТ ВЫБИРАТЬ • ВРАЖ В ШКАФЕ • ВРАЖ, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ ЦИТИРОВАТЬ КИПЛИНГА • ВРАЖ, КОТОРЫЙ ИЗУЧАЛ СПИНОЗУ • ВРАЖ, КОТОРЫЙ РИСОВАЛ КАК МОНДРИАН • Грабитель, КОТОРЫЙ ТОРГОВАЛ ТЕДА УИЛЬЯМСА • ВОР, КОТОРЫЙ ДУМАЛ, ЧТО ОН БОГАРТ • ВРАЖ В БИБЛИОТЕКЕ • ГРАБИТЕЛЬ ВО РЖИ • ВРАЖ В РАДОСТИ • ВРАЖ, КОТОРЫЙ СЧИТАЛ ЛОЖКИ • ВРАЖ В КОРОТКИХ ПОРЯДКАХ • ВРАБ, КОТОРЫЙ ВСТРЕТИЛ ФРЕДРИКА БРАУНА
  РОМАНЫ О МЭТЬЮ СКАДДЕРЕ
  ГРЕХИ ОТЦОВ • ВРЕМЯ УБИВАТЬ И ТВОРИТЬ • ПОсреди смерти • Удар во тьму • ВОСЕМЬ МИЛЛИОНОВ СПОСОБОВ УМЕРЕТЬ • КОГДА ЗАКРЫВАЕТСЯ СВЯЩЕННАЯ МЕЛЬНИЦА • НА ПЕРЕДНЮЮ КРАЙ • БИЛЕТ НА МОГИЛЬ • ТАНЕЦ НА БОЙНИ • ПРОГУЛКА СРЕДИ НАГОЛЕНИЙ • ДЬЯВОЛ ЗНАЕТ, ЧТО ТЫ МЕРТВ • ДЛИННАЯ Очередь МЕРТВЕЦОВ • ДАЖЕ ЗЛЫЕ • ВСЕ УМИРАЮТ • НАДЕЖДА УМЕРЕТЬ • ВСЕ ЦВЕТЫ УМИРАЮТ • КАПЛЯ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕЙ • НОЧЬ И МУЗЫКА • ВРЕМЯ РАСЫВАТЬ КАМНИ
  ЛУЧШИЕ ХИТЫ КЕЛЛЕРА
  HIT MAN • ХИТ-ЛИСТ • ХИТ-ПАРАД • HIT & RUN • HIT ME • ФЕДОРА КЕЛЛЕРА
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭВАНА ТАННЕРА
  ВОР, КОТОРЫЙ НЕ МОГ СПАТЬ • ОТМЕНЕННЫЙ ЧЕХ • ДВЕНАДЦАТЬ СВИНГЕРОВ ТАННЕРА • ДВА ДЛЯ ТАННЕРА • ТИГР ТАННЕРА • А вот и ГЕРОЙ • Я ТАННЕР, ТЫ ДЖЕЙН • ТАННЕР НА ЛЬДУ
  ДЕЛА ЧИПА ХАРРИСОНА
  НЕТ ОЧЕТА • ЧИП ХАРРИСОН СНОВА ЗАБИРАЕТ • ПОКОНЧИЛСЯ С УБИЙСТВОМ • ТОПЛЕС ТЮЛЬПАН КАПЕР
  РОМАНЫ
  ДИЕТА ИЗ ПАТОКИ • ПОСЛЕ ПЕРВОЙ СМЕРТИ • АРИЭЛЬ • ГРАНИЦА • БРОДВЕЙ МОЖЕТ БЫТЬ УБИЙСТВОМ • КАМПУСНЫЙ ТРЭМП • ЗОЛШИНА СИМС • ПОЦЕЛУЙ ТРУСА • БЛЮЗ МЕРТВОЙ ДЕВОЧКИ • СМЕРТЕЛЬНЫЙ МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ • ЧЕТЫРЕ ЖИЗНИ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ • ВЫХОД • ДЕВУШКА С ТЕМНО-СИНИМ ГЛАЗА • ДЕВУШКА С ДЛИННЫМ ЗЕЛЕНЫМ СЕРДЦЕМ • ИГРА МОШЕННИКА • УБИТЬ КАСТРО • УДАЧИТЬСЯ В КАРТЫ • НЕ ПРИДУТ К ВАМ ДОМОЙ • СЛУЧАЙНАЯ ПРОГУЛКА • КРОЛИК РОНАЛЬД – ГРЯЗНЫЙ СТАРИК • ГРЕШНИК • МАЛЕНЬКИЙ ГОРОДОК • СПЕЦИАЛИСТЫ • ТАКИЕ МУЖЧИНЫ ОПАСНО • ТРИУМФ ЗЛА • ЭТО МОЖНО НАЗВАТЬ УБИЙСТВОМ
  СБОРНИК РАССКАЗОВ
  ИНОГДА ОНИ КУСАЮТСЯ • КАК ягненок на убой • НЕКОТОРЫЕ ДНИ ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ МЕДВЕДЯ • ОДНА НОЧЬ СТОЯТ И ПОТЕРЯЛИ ВЫХОДНЫЕ • ДОСТАТОЧНО ВЕРЕВКИ • ПОЙМАЙТЕ И ВЫПУСКАЙТЕ • ЗАЩИТНИК НЕВИННЫХ • ВОЗОБНОВЛЕНИЕ СКОРОСТИ И ДРУГИЕ ИСТОРИИ
  НАУЧНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ
  ШАГ ЗА ШАГОМ • В ОБЩЕМ • ПРЕСТУПЛЕНИЕ НАШЕЙ ЖИЗНИ • ОХОТА НА БУЙВОЛА С ЗАГНУТЫМИ НОГТЯМИ • ПОСЛЕДНИЕ МЫСЛИ 2.0 • ПИСАТЕЛЬ ГОТОВИТСЯ
  КНИГИ ДЛЯ ПИСАТЕЛЕЙ
  НАПИСАНИЕ РОМАНА ОТ СЮЖЕТА ДО ПЕЧАТИ ДО ПИКСЕЛЕЙ • ЛОЖЬ ДЛЯ РАЗВЛЕЧЕНИЯ И ПРИБЫЛИ • ПАУК, ПРЯТИ МЕНЯ ПАУТИНКУ • НАПИСЫВАЙТЕ ДЛЯ СВОЕЙ ЖИЗНИ • БИБЛИЯ ЛЖЦА • СПУТНИК ЛЖЕЦА
  НАПИСАН ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ
  НАКЛОН! (ЭПИЗОДИЧЕСКОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ) • КАК ДАЛЕКО? (ОДНОАКТНАЯ ПЬЮ) • МОИ ЧЕРНИЧНЫЕ НОЧИ (ФИЛЬМ)
  АНТОлогиИ РЕДАКТИРОВАНЫ
  КРУИЗ СМЕРТИ • ВЫБОР МАСТЕРА • НАЧАЛЬНЫЕ КАДРЫ • ВЫБОР МАСТЕРА 2 • ГОВОР О ПОХОТНОСТИ • НАЧАЛЬНЫЕ КАДРЫ 2 • ГОВОРЫ О ЖАДНОСТИ • КРОВЬ НА ИХ РУКАХ • ГАНГСТЕРЫ, МОШЕННИКИ, УБИЙЦЫ И ВОРЫ • МАНХЭТТЕН-НУАР • МАНХЭТТЕН-НУАР 2 • Огни ТЕМНОГО ГОРОДА • В СОЛНЕЧНОМ СВЕТЕ ИЛИ В ТЕНИ • ЖИВОЙ В ФОРМЕ И ЦВЕТЕ • ДОМА В ТЕМНОТЕ • ОТ МОРА ДО ШТОРМНОГО МОРЯ • ТЕМНЫЕ ЗАЛЫ ПЛЮЩА • КОЛЛЕКЦИОННЫЕ ПРЕДМЕТЫ • ИГРАТЬ В ИГРЫ
  
  
  Содержание
  1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42
  об авторе
  Серия Берни Роденбарра
  
  
  
  
  1
  Было без четверти пять, октябрьский день среды, когда я отметил свое место в книге Фредрика Брауна в мягкой обложке, которую читал большую часть дня. Я сунул его в задний карман, затем вышел на улицу и взял с тротуара столик с выгодными книгами. Это произошло на добрых пятнадцать минут раньше, чем обычно, но если ты владелец магазина, то можешь делать подобные вещи по своей прихоти. Это одна из приятных особенностей работы независимого продавца антикварных книг, и бывают дни, когда это кажется единственной приятной вещью.
  Это был один из них.
  Обычно я начинаю отключаться примерно в пять часов дня и обычно успеваю выпроводить последнего клиента из помещения к пяти тридцати. Затем я делаю то, что необходимо, прибираюсь: освежаю миску с водой Раффлза и кладу немного сухого корма в его миску, закрываю стальные оконные ворота и запираю их. «Бум Рэп», где у нас с Кэролин назначена постоянная встреча с бутылкой виски, находится прямо за углом на Бродвее и Восточной Десятой улице. Это пятиминутная прогулка, и обычно я перехожу порог за несколько минут до шести часов.
  Мне нужно пройти мимо заведения Кэролин, «Фабрики пуделей», чтобы попасть в «Бум Рэп»; Когда я прихожу, он почти всегда закрыт, и к тому времени, когда я прихожу, она почти всегда сидит за нашим обычным столиком.
  Но не сегодня, потому что в двадцать восемь минут пятого я вышел из магазина «Барнегат Букс». (Я не знаю, почему я проверил время или почему я до сих пор это помню. Но я это делал и помню.) «Фабрика пуделей» находится в двух дверях к востоку от книжного магазина, и Кэролин Кайзер выметала за дверь собачью шерсть, когда я получил там.
  — Берни, — сказала она. «О, не говорите мне. У тебя сегодня нет времени выпить.
  — Зачем мне это тебе говорить?
  — Ну, я не знаю, — сказала она. «Лично у меня всегда есть время выпить, но могло что-нибудь придумать. Возможность изучить и, возможно, купить перспективную коллекцию книг. Возможность выпить и поужинать с представительной и привлекательной женщиной».
  — Вы представительная и привлекательная женщина, — заметил я, — и я собираюсь выпить с вами. Не знаю насчет ужина, но это, безусловно, возможно.
  «Женщина, — сказала она, — с которой существует возможность романтической встречи. Ты понимаешь, что я имею в виду, Берн.
  «На данный момент, — сказал я, — ты единственная женщина в моей жизни».
  «Тогда я не знаю, что это будет. Стоматологическая помощь?
  «Срочная стоматологическая помощь?»
  «Ну, они есть у людей, хотя у меня они всегда по выходным. Последний раз зубная боль ударила меня в пятницу, через час после того, как мой дантист уехал домой в Мамаронек, и все, что я мог сделать, это оставаться пьяным до утра понедельника».
  «Жертвы, на которые мы призваны пойти».
  «Разве я этого не знаю? Но ты не отменяешь наше свидание, так почему я пытаюсь выяснить причину?» Она занималась своими обычными делами, а теперь закрыла дверь и повернула ключ в замке. «Следующая остановка, — сказала она, — «Бам Рэп».
  "Еще нет."
  "Ой?"
  — Вот почему я хотел поймать тебя прежде, чем ты выйдешь за дверь, — сказал я. «Есть кое-что, куда я хотел бы пойти в первую очередь. Это, может быть, четыре или пять кварталов отсюда, и я подумал, что мы могли бы прогуляться туда вместе.
  «Четыре или пять кварталов? Я не понимаю, почему бы и нет. Я не ношу высокие каблуки».
  "Нет."
  «Я имею в виду, что даже когда я видел ту женщину, которая пыталась превратить меня в лесбиянку, которая красит губы, я даже не думал о каблуках».
  Кэролайн иногда утверждает, что ее рост пять футов два дюйма, хотя для того, чтобы это было правдой, ей нужно было бы на чем-то стоять. Или, скажем, на трехдюймовых каблуках. Однако она мой лучший друг на свете, и я оставил эту мысль при себе.
  
  — Вот, — сказал я.
  Мы прошли полквартала до Бродвея, свернули направо и направились в центр города. Мы миновали «Два парня из Луанг Прабанга», ресторан, в котором нам подали превосходную лаосскую еду, в которой мы пообедали несколько часов назад, прошли мимо «Бум Рэпа», прошли еще один квартал до Девятой улицы и свернули налево. Еще два квартала, и мы стояли через дорогу от очень высокого и очень узкого здания, сделанного из стали и стекла.
  — Черт, — сказала Кэролайн. — Что это там делает?
  «Занимает пространство, — сказал я, — хотя и не очень большую его площадь с точки зрения занимаемой площади. Учитывая размеры участка, его высота должна быть семь этажей, максимум двенадцать.
  «Я могла бы сосчитать окна, — сказала она, — но, глядя прямо вверх, у меня болит голова, как от мороженого. Какой у него рост?»
  «Сорок две истории».
  «Я читал кое-что о таких зданиях, Берн. Они называют их осколками.
  «Я думаю, это щепки».
  "Такая же разница. В любом случае они проникнут вам под кожу. Что делают застройщики: они покупают здание, может быть, два здания, выселяют всех арендаторов с контролируемой арендной платой и все сносят. Как вы думаете, что случилось с людьми, которые раньше здесь жили?
  «Может быть, они в Боул-Море, — сказал я, — играют несколько фреймов в боулинг и выпивают пару бутылок пива. Ой, подожди минутку. Они не могут быть там, не так ли? Потому что люди из стекла и стали снесли и это здание.
  «Боул-Мор», который, как вы не удивитесь, узнав, что это был боулинг, действовал в течение многих лет, прежде чем я стал владельцем Barnegat Books. Это было частью местного пейзажа, и я проходил мимо него каждое утро, проходя несколько кварталов от станции метро Юнион-сквер до книжного магазина. Ситуация изменилась примерно год назад, когда разработчики приобрели здание, в котором оно располагалось, и заменили его огромным офисным зданием, предназначенным для размещения разработчиков программного обеспечения и им подобных.
  Это была стандартная процедура на острове Манхэттен с тех пор, как индейцы Канарси продали это место за двадцать четыре доллара и ушли, поздравляя себя со своей хитростью. Здания приходят и уходят, но решение о создании Силиконовой аллеи натолкнулось на сопротивление со стороны сильного движения защитников природы Гринвич-Виллидж. Хотя эти кварталы Юниверсити-Плейс находятся за пределами официального исторического района Гринвич-Виллидж, можно утверждать, что они были во многом частью деревни и более чем достаточно историческими, чтобы оставаться нетронутыми.
  Так утверждали некоторые очень серьёзные и патриотичные люди, а финансовые соображения перевесили чашу весов, как это происходит в большинстве случаев. И это был конец Боул-Мора.
  «Это все еще тебя беспокоит», сказала Кэролайн. — Я имею в виду, я вроде как понимаю, Берн, но когда ты когда-нибудь делал в Боул-Море что-то большее, чем кивнул ему, проходя мимо?
  «Мы ходили в боулинг», — сказал я. — Не говори мне, что ты не помнишь.
  "Я помню. Это было весело."
  "Верно."
  «Сначала я не мог удержать мяч в сточной канаве, но потом я начал в этом разбираться. Я даже понимаю, где это может стать лесбийским занятием, например, софтболом. И, возможно, это так, насколько я знаю. Скажем, в Кливленде.
  «Если в Кливленде есть лесбиянки».
  «Мы повсюду, друг мой». Она вздохнула. "Боулинг. Мы с тобой однажды играли в боулинг и больше не вернулись».
  — Но мы могли бы.
  — А теперь мы не можем.
  "Точно. И часто после обеда я думал о том, чтобы оставить магазин закрытым на час, пока я играю пару фреймов. И нет, на самом деле я никогда этого не делал, но дело в том, что я думал об этом, и это было то, что я мог бы сделать».
  «Мог бы, надо бы, а теперь не можешь, и вот мы стоим перед щепкой, или занозой, или чем там, черт возьми, это есть. Они выгнали арендаторов, а затем выкупили права на воздух у всех жителей квартала и построили нечто, достигающее половины пути к Луне. Я не знал, что в этой части города есть осколки.
  «Я думаю, что Innisfree — первый».
  «Они так это называют? Кто здесь живет, Берн?
  — Почти никто.
  «Они не могли продать квартиры?»
  «О, у них не было проблем с их продажей», — сказал я ей. «Все они были проданы до того, как здание было завершено. Но большинство из них пусты».
  Она на мгновение задумалась. «Иностранные покупатели», — сказала она.
  «В основном да».
  «Надеюсь отмыть деньги и получить надежные инвестиции в Нью-Йорке, когда дела в Москве, Минске, Будапеште или Стамбуле идут к черту, где бы они ни играли в Царя горы. Олигархи, Берн? Это то слово, которое я ищу?»
  «В наши дни вы часто слышите это слово, — признал я, — но я не знаю ни точного определения, ни того, сколько покупателей ему соответствует. Я думаю, есть лучший термин».
  "Ой?"
  «Богатые ублюдки», — сказал я. «Это в значительной степени охватывает все, и это не ограничивается иностранцами. Потому что есть по крайней мере один житель Иннисфри, такой же иностранец, как яблочный пирог. Он родился прямо здесь, в США».
  "Кто это?"
  Что-то удерживало меня от произнесения имени. — Если бы у тебя не разболелась голова от мороженого, — сказал я, — я бы посоветовал тебе запрокинуть голову и посмотреть на самый верхний этаж. Не то чтобы с этого угла можно было многое увидеть, но если бы вы могли и если бы вы были оснащены рентгеновским зрением Супермена, вы бы увидели нечто весьма примечательное».
  — Богатый ублюдок?
  — И это тоже, — сказал я, — если он сейчас окажется дома. Но вы также увидите бриллиант Клопмана».
  
  «Бриллиант Клопмана», — сказала она. — Оно здесь, Берн? На вершине Иннисфри?
  «Это поместило бы его на крышу. Но он находится в нескольких футах отсюда, в пентхаусе.
  «Я помню, как Музей естественной истории объявил, что планирует его продать. Они использовали другое слово».
  «Отказ от престола. Они приняли трудное, но важное решение отказаться от своего самого ценного драгоценного камня».
  «Я помню, что многие люди были расстроены».
  — Был лоскут, — сказал я. «Можно было подумать, что Лувр выставляет Мону Лизу на аукцион».
  «Улыбнись и все такое. Я помню, как кто-то из New York One предлагал Майку Блумбергу, Джеффу Безосу, Илону Маску и Биллу Гейтсу внести восьмизначную сумму, перебить цену всех желающих и вернуть бриллиант музею. Но эта идея, похоже, так и не принесла результатов».
  «Ну и дела, интересно, почему».
  «Может быть, потому, что четыре миллиардера думали так же, как и я, а именно, что музей скажет: «Большое спасибо», подождет несколько лет, а затем снова выставит его на продажу. Но они довели дело до конца и продали?
  «На Сотбис», — сказал я. «На позапрошлой неделе».
  Я поднял глаза на сорок два этажа, но не задержал их там надолго. Смотреть было не на что, только стекло и сталь, а чувство головокружения, которое я испытал, сделало даже это размытым пятном. Я опустил взгляд до уровня улицы и еще раз отметил камеры наблюдения, установленные на фасаде здания, а также на меньших и гораздо менее привлекательных зданиях по обе стороны.
  И действительно, почти в каждом здании в квартале, что делало этот квартал таким же, как и любой другой квартал в городе, который я считаю своим домом.
  Кэролин спрашивала о продаже, о цене молотка и о личности победителя торгов. — И ты сказал, что он американец, Берн?
  — Я это сделал, не так ли?
  «Как яблочный пирог».
  «Больше похоже на стрельбу в школе», — сказал я. «Или линчевание».
  «Так же по-американски, как линчевание. Но кто он?
  Что-то помешало мне назвать имя. «Я бы сказал, что он был худшим человеком в мире, — сказал я, — но это охватывает множество вопросов, и нет конца хищным педофилам и серийным убийцам, которые вполне могут оспаривать эту точку зрения. Но у меня такое чувство, что мы собираемся увидеть его прямо сейчас.
  Сверкающий серебристый лимузин, достаточно длинный, чтобы вместить в выпускной вечер целую школьную группу поддержки, остановился перед «Иннисфри».
  Дверь открылась. Появился мужчина, его розовая голова размером и формой напоминала шар для боулинга, и совершенно не была обременена волосами. На нем был костюм, купленный в магазине «Большой и высокий», но после последней примерки он несколько раз приседал и отжимался, и выглядел так, будто вот-вот взорвется.
  «Это он, Берн? Что такой парень собирается делать с бриллиантом Клопмана? Носишь его вместо кольца на мизинце?
  Еще одна дверь лимузина открылась, и из него вышел еще один мужчина, и если он не был близнецом первого Халка, то, по крайней мере, был братом от другой матери. Тот же размер, тот же блестящий череп, тот же костюм, который не мог справиться с гипертрофией его массивной верхней части тела.
  «Его двое», сказала Кэролайн. «Можно подумать, что одного будет достаточно».
  «Более чем достаточно, — согласился я, — но ни один из них не похож на человека, который купил Клопманна. Я предполагаю, что это его телохранители, и тело, которое они охраняют, находится на заднем сиденье лимузина и ждет, пока кто-нибудь из них откроет ему дверь.
  Именно это и произошло, но, с нашей точки зрения, это было неприятно, потому что один из телохранителей открыл самую заднюю дверь у обочины, и лимузин загородил нам обзор человека, который вышел из него. К тому времени, когда он отчалил, он был уже на полпути ко входу в «Иннисфри», и мы мельком увидели его сзади, в окружении двух своих стражей, в то время как ливрейный остиарий сделал вид, что распахивает перед ним дверь.
  В мгновение ока он прошел через нее, и она закрылась за ним. «Вот и все об Оррине Ванденбринкке», — сказал я. "Давай выбираться отсюда. Мне нужно выпить."
  OceanofPDF.com
  2
  Когда мы добрались до «Бум Рэпа», за нашим обычным столиком кто-то сидел. Какие-то двое, я бы сказал, пара, состоящая из мужчины лет сорока в твидовой плоской кепке на голове и женщины, с которой плохо обслужил ее парикмахер и по выражению лица которой было видно, что она осознает это и не будет скоро прости или забудь. И это все, что вам нужно о них знать, потому что ни одного из них мы больше никогда не видели, и я упоминаю о них только потому, что они сидели за нашим столом.
  Не то чтобы это имело значение, потому что один столик в «Бум Рэпе» ничуть не хуже другого. Единственная причина, по которой мы каждый раз сидим за одним и тем же столом, заключается в том, что это избавляет от необходимости решать, где сесть. А если стол занят, как это иногда бывает, мы находим другой.
  Важен не стол. Это то, что в музыкальном автомате и что в стакане. Крис Кристофферсон сидел у музыкального автомата в поисках своей самой чистой и грязной рубашки, и это всегда плюс, но мне все равно хотелось выпить.
  Когда мы вошли, Максин подавала стакан пива мужчине в дальнем конце комнаты, но ей не потребовалось много времени, чтобы добраться до нас. «Слава Богу, что ты здесь», сказала Кэролайн. «Я буду пить свой обычный виски со льдом, и Берни будет то же самое, только он может захотеть с водой. Или даже газировку.
  — Почему бы нам не спросить его? Я предложил. «Если мы это сделаем, мы можем обнаружить, что он вообще не хочет виски».
  Я посмотрел на потолок. Это один из тех старомодных штампованных жестяных потолков, и если вы собираетесь посмотреть на потолок, вы могли бы сделать гораздо хуже, но я просто сделал вид, что уделил этому вопросу некоторое внимание. «Мартини», — произнес я. «Очень сухо, очень холодно и очень скоро».
  Кэролин: «Джин или водка?»
  — Джин, — сказала Максин, — потому что, если бы это была водка, вы бы сказали «Водка-мартини». Но никто не говорит «джин мартини». Это было бы то, что Чама называет.
  "Хм?"
  "О вы знаете. Как щенок или кривый политик. Для этого есть слово».
  «Излишне», — сказал я.
  «Вот и все. Какой-нибудь конкретный джин?
  Я покачал головой, и она пошла за ним и принесла его в стакане на ножке с оливкой для украшения. «Я все правильно поняла, — сказала она, — потому что, если бы ты хотел, чтобы это было на камнях, ты бы так и сказал».
  "Хорошая мысль."
  «То же самое, если вы хотите закрутку вместо оливки. Типа, джин, прямое пиво и оливковое — это режим по умолчанию, понимаешь?
  «Именно», - сказал я, и она ушла, сияя, поставив перед нами наши соответствующие напитки, и мы подняли свои соответствующие стаканы, но не удосужились чокнуться ими или попытаться придумать что-нибудь для тоста. Кэролин сделала глоток виски, и я поколебался, возможно, на мгновение полу-полу-полудрожи, а затем сделал большой глоток холодного джина. Я не знаю, встряхивали ли его или перемешивали, и с какой стати это кого-то волновало?
  Кэролайн затаила дыхание, наблюдая за мной, и выдохнула, когда увидела, как я сглатываю.
  Я спросил ее, что случилось.
  "Неправильный? Мы в «Бум Рэпе», успокаиваемся после долгого дня мытья собак и продажи книг…
  «В основном не продаю книги», — сказал я.
  «Продаю, не продам, что угодно. Мы здесь, и в наших стаканах выпивка, и мы только что перенесли ее часть в наши животики, и что вам нравится в этой фразе насчет солода и Милтона Берла?
  Мне пришлось его распаковать. «Не Милтон Берл», — сказал я. «Джон Мильтон, поэт».
  «Вот кого я имел в виду, и какую строчку он написал?»
  «Он написал « Потерянный рай », — сказал я, — среди прочего, но строчку, о которой вы думаете, написал А. Е. Хаусман. «Солод может сделать больше, чем Мильтон / Чтобы оправдать пути Бога для человека».
  "Вот и все. И все, что может сделать солод, Берн, скотч сделает это быстрее. Она сделала еще один глоток. "Мне уже лучше. А ты?"
  «Я чувствую себя хорошо», — сказал я и выпил еще немного мартини. Последний мартини, который я мог вспомнить, был тот, который я выпил перед обедом с Марти Гилмартином в его клубе The Pretenders. Кажется, это было весной. Назовем это апрелем, а сейчас был октябрь, так это сколько, шесть месяцев?
  Если только это не был ранний апрель, что также казалось возможным, тогда это было бы полтора года. В любом случае, будет справедливо сказать, что между мартини прошло много времени.
  «Я сделал глоток напитка, — сказал я, — и это ты расслабился. Видно».
  "Так? Мы близко, Берн. Как корсиканские братья. Ты выпиваешь, а я расслабляюсь».
  Я посмотрел на нее.
  «Хорошо», сказала она. «Произошло то, что ты сказал, что не хочешь виски, и это меня обеспокоило. Я боялся, что вместо этого вы закажете «Перье», и мы оба знаем, что это значит.
  Раньше, в хорошие и плохие старые времена, это означало, что я хотел сохранить кристально ясную голову на вечер взлома и проникновения. Но я не делал ничего из этого задолго до того, как выпил последний мартини, будь то шесть месяцев или полтора года назад.
  Я думал об этом. — Я проводил вас до «Иннисфри», — сказал я, — и рассказал вам о «Клоппманн Даймонд» и указал на Оррина Ванденбринка…
  — И я чувствовал, как сильно ты хотел его украсть, Берн.
  — Ну, конечно, — сказал я. «Я прирожденный вор и люблю воровать. Это недостаток характера, я никогда этого не отрицал, но это не тот этап, который я прохожу. Это часть того, кем я являюсь».
  "Верно."
  «И бриллиант Клоппмана настолько хорош, насколько это возможно в мире драгоценных камней, а человек, который им владеет, — один из самых презренных людей на планете. И вместо того, чтобы спрятать его в хранилище, как сделал бы человек с половиной мозга, он объявил всему миру, что хранит его в своей квартире, квартире, которая находится в нескольких минутах ходьбы от того места, где мы сидим в эту минуту.
  «Господи, Берн. Ты все еще хочешь его украсть, не так ли?»
  "Конечно, я делаю. Но этого не произойдет. Возможно, я сумасшедший, но я не глупый. Послушай, я уже давно не взламывал замки и не лазил в окно, и это не потому, что я исправился. Я устарел».
  "Устаревший."
  — Ну, а как еще это назвать? Вы видели камеры наблюдения в «Иннисфри». И ты видел тех, мимо которых мы проезжали сюда.
  — Только потому, что ты указал мне на них, Берн. «Смотрите, есть еще один! Улыбнись, Кэролайн — тебя снимает скрытая камера! »»
  «И это были только те, кого я заметил. Вероятно, их было столько же, сколько я никогда не замечал. Я понимаю, что в Великобритании дела обстоят еще хуже: если лондонец не находится в частном доме, он почти наверняка окажется перед камерой. И Нью-Йорк не отстает».
  «Соверши преступление, — сказала она, — и мир станет стеклянным».
  — Он не знал и половины этого.
  — Кто это, Берн?
  «Ральф Уолдо Эмерсон», — сказал я. «Это тот, кого вы только что цитировали. Да, мир сделан из стекла, а стекло — это объектив фотоаппарата. И дело не только в камерах. Помнишь, тот производитель кричал о своем замке с отмычкой?
  Она сделала. «И вы купили его, — сказала она, — исключительно для исследовательских целей, и вы сели с ним, и сколько времени вам понадобилось, чтобы пройти через это? Пара минут?"
  «Немного дольше, но слово Pickproof оказалось ложной рекламой. Но это было тогда. Теперь у них есть электронные замки, против которых у меня нет шансов. Я даже не знал, с чего начать».
  Я поднес стакан к губам и обнаружил, что мне каким-то образом удалось его допить. Я поднял глаза, сразу поймал взгляд Максин, заметил, что стакан Кэролин такой же пустой, как и мой, и сделал круговое движение, которое показывает, что мы можем сделать еще один раунд.
  Пока мы этого ждали, я расширил свою напыщенную речь. Я сказал, что у меня два призвания, и это был правильный термин для них, потому что они были не просто тем, как я зарабатывал на жизнь, каждое из них было настоящим призванием. Кража со взломом и книготорговля в словаре не так уж и далеки друг от друга, и оба они являются настоящими занятиями двадцатого века, которые увяли и умерли в новом тысячелетии.
  Люди больше не заходили в книжный магазин, если только не искали предварительный просмотр чего-то, что впоследствии можно было бы заказать онлайн. Они не были сумасшедшими, это не было частью заговора; мир изменился, и заниматься поиском книг на компьютере стало намного проще и эффективнее, не говоря уже о том, что дешевле.
  «Это нормально для всех, кроме тех из нас, кто владеет книжными магазинами. И я должен признать, что для некоторых моих коллег-книготорговцев это даже сработало; они создают веб-сайты, перечисляют весь свой инвентарь и проводят дни, упаковывая книги и выполняя заказы. Чаще всего они закрывают свои магазины, потому что зачем платить за аренду, если можно работать из дома и хранить товары в шкафчике? Вся ваша операция проще и дешевле в управлении, и вам никогда не придется разговаривать с клиентом».
  «Я думал, тебе нравится разговаривать с покупателями, Берн».
  Именно это я имел в виду, когда покупал «Барнегат Букс» у старого мистера Литцауэра — яркие грамотные беседы с талантливыми грамотными покупателями, а их было много за эти годы, некоторые из них были женского толка. В основном я получаю тех, кто не может понять, почему я не хочу покупать сборник их матери сокращенных книг Reader's Digest.
  — И современный грабитель, — продолжал я, — не будет сидеть и оплакивать все замки, которые он больше не сможет взломать. Он достойно похоронил свои грабительские инструменты и уделил компьютерам такое же внимание, как я уделил замкам. Он научился бы пробираться сквозь фильтры и брандмауэры, через задние двери и кроличьи норы, и не спрашивал бы меня, что означают эти слова, потому что, если бы я знал больше, чем несколько модных словечек, я был бы богатым человеком. работаю десять дней в году. Я бы знал все тонкости компьютерной безопасности, я бы нашёл какую-нибудь программу-вымогатель и взял бы в заложники какого-нибудь города. — Послушай, Портленд. Я просто закрыл вас, вашу полицию, вашу пожарную часть, ваши больницы, ваши школы. Все ваши светофоры горят зеленым в обоих направлениях, а ваши автомобилисты играют в самую дикую в мире игру с бамперными машинками. Вы были кибер-отравлены, и если вам нужно противоядие, все, что вам нужно сделать, это перевести какую-то непонятную криптовалюту на миллион долларов на мой номерной счет».
  «Какой Портленд, Берн? Мэн или Орегон?»
  «Они могут работать по очереди», — сказал я. «Но я никогда не хотел быть таким вором. Я не стал входить в чужие дома, потому что хотел резко увеличить свой собственный капитал. Если бы я этого хотел, я бы пошел работать в Goldman Sachs. Я получаю удовольствие от кражи со взломом, Кэролин. Вы хотите, чтобы это приносило прибыль, так же, как я хочу продать книгу дороже, чем я за нее заплатил, но когда дело доходит до дела, деньги — это просто способ вести счет».
  
  В этой напыщенной речи было что-то еще, всегда есть, но я не говорил ничего такого, чего бы она не слышала раньше, и в конце концов я выпустил достаточно пара, чтобы дать ей отдохнуть. Я посмотрел на свой стакан и увидел, что второе мартини закончилось так же, как и первое.
  «Хочешь еще, Берн? Если ты это сделаешь, я составлю тебе компанию.
  — Да, — сказал я, — и нет, и «нет» выиграет этот бой. Третий мартини сведет на нет всю хорошую работу первых двух».
  «Ты бы напился трезвым? Я слышал об этом, но никогда не видел, чтобы это происходило в реальной жизни».
  Я покачал головой. — Ты был прав, — сказал я.
  "Я был? Это хорошие новости. В чем я был прав?»
  «Мартини», — сказал я. "Первый. Я заказал его, потому что решил, что он ударит меня сильнее, чем обычный скотч с водой».
  — И сделал это?
  «Конечно», — сказал я. «И это то, чего я хотел, отчасти из-за того, какой это был день, но также и потому, что большая часть меня не хотела ничего, кроме как вернуться к этой непростительной трате стекла и стали и найти путь в пентхаус».
  «Вы хотели бриллиант Клопмана».
  «Я хотел сделать все возможное. И я знал, что схожу с ума, и знал, что мне нужно воздерживаться от того, что явно было бы саморазрушительным поведением, и я не был уверен, что виски справится с этим. Я мог бы выпить стакан виски или даже два и уйти, говоря себе, что у меня еще достаточно ясной головы, чтобы рисковать жизнью и здоровьем в «Иннисфри». Я бы ошибался на этот счет, но именно это я бы сказал себе, и, возможно, я был настолько сбит с толку, что подумал, что в моих словах есть смысл.
  — Но с одним-двумя мартини…
  «Это была бы другая история. Я выпил два мартини и должен сказать, что они справились со своей задачей. Я не путаю слова, по крайней мере, я не думаю, что…
  — Это не так, Берн.
  — …и я почти уверен, что смогу идти по прямой, хотя не уверен, что смогу пройти полевой тест на трезвость.
  «Поскольку у вас нет машины, — сказала она, — вам, вероятно, и не придется».
  «В общем, — сказал я, — я чувствую то, что хотелось бы чувствовать человеку, выпившем пару мартини. Немного свободнее, немного меньше проводов. Но если бы я выпил третий мартини…
  — Ты будешь пьян?
  «Я рискую потерять уверенность, которую чувствую сейчас, что это не та ночь, чтобы вернуться к преступной жизни. Третий мартини слишком легко может раскрыть фактор «ох, какого черта».
  «Ой, какого черта», — сказала она. «О, какого черта, я знаю, что она натуралка, но почему бы все равно не подействовать на нее? О, какого черта, так кого волнует, замужем ли она? Насколько большой проблемой это может быть?»
  «Вот и все».
  — Я слишком часто бывал там, Берн, и почти всегда сожалел об этом. Никакого третьего мартини для тебя.
  "Точно нет. Я даже не хочу его, честно говоря. Фактически-"
  «Вы хотите закончить это».
  "Я так думаю. Думаю, я поеду в такси, лягу в постель с книгой и почитаю перед сном».
  «Вы говорили о книге за обедом», — вспоминает она. «Фредрик Браун?»
  Я вынул его из кармана.
  « Какая безумная Вселенная. Это научная фантастика? Я читал только его загадки. Ночь Бармаглота, Девка мертва. »
  «Прекрасные книги».
  « Потрясающий клипджойнт . Нет, это не правильно."
  «Потрясающе», — сказал я.
  «Конечно, The Fabulous Clipjoint. Когда он это написал, еще в пятидесятых?
  «1947 год».
  «Ну, это было задолго до того, как было потрясающе. Люди, которые говорят «круто» сейчас, не родятся еще лет тридцать. О чем это, Берн? Колонии на Альфе Центавра? Космические корабли стреляют друг в друга лазерами?
  «Речь идет об альтернативных вселенных», — сказал я и объяснил, как мог, после того, как выпил второй мартини. «Помните строчку Вольтера в «Кандиде »? О том, что это лучший из всех возможных миров? Ну, предпосылка Брауна в «Какой безумной вселенной» заключается в том, что существуют все возможные миры, все возможные вселенные, и мы с вами оказались в этой конкретной вселенной, сидим за столом в том, что некоторые люди называют дайв-баром…
  «Но для нас это дом вдали от дома».
  "Что бы ни. Но если бы что-то дало нам правильный толчок, мы могли бы оказаться в другой вселенной. Я по-прежнему буду собой, а ты по-прежнему будешь собой, и Bum Rap, возможно, все еще будет здесь, но это будет другая вселенная, и мы будем вести немного другую жизнь. У вас все еще будет в кармане монета Рузвельта, но Рузвельт будет смотреть в противоположную сторону».
  «Какая разница?»
  «Может быть, и нет».
  Она задумалась и покачала головой. — У меня такое чувство, что это слишком глубоко для меня, Берн.
  «Нет, если бы ты прочитала книгу, это имело бы для тебя смысл, Кэролайн. Или если бы я мог объяснить это лучше, но это придется подождать до другого дня. Все, чего я хочу сейчас, — это пойти домой».
  «Я могла бы сама пойти домой, — сказала она, — и в конце концов, вероятно, так и сделаю. Но сначала я отправлюсь в Кабби-Хоул в надежде найти какую-нибудь неряшливую дамочку, которая не является ни натуралкой, ни замужем. И, если это действительно лучший из всех возможных миров, возможно, мне повезет».
  OceanofPDF.com
  3
  Мне повезло. Я вышел за дверь, направился к обочине, поднял руку, и такси остановилось. Я сказал водителю, что мне нужны Вест-Энд-авеню и Семидесятая улица. Чего бы он ни хотел, он был достаточно осмотрителен, чтобы держать это при себе.
  Пробки были такими, как и следовало ожидать в такой час, но джин проделал похвальную работу по изменению моего восприятия мира. Сигналы некоторых водителей звучали не так уж злобно, и действительно было в них что-то мелодичное, что-то приятно-гармоничное в их взаимодействии. Если поездка заняла больше времени, чем следовало бы, не мог бы кто-нибудь рассматривать ее продолжительность как достижение цели, облегчающей переход между социальным шумом Bum Rap и виртуальной изоляцией моей квартиры? Разве все это не было частью естественного порядка вещей в этом, лучшем из всех возможных миров?
  По правде говоря, я, возможно, не был на сто процентов бодрствующим на заднем сиденье того такси.
  И какой бы цели ни служила или не служила эта поездка, она перенесла меня домой; к тому времени, как я добрался туда, нежные объятия мартини почти рассеялись, и я заплатил водителю и дал ему чаевые со сдержанной щедростью благодарного, но трезвого джентльмена. Мой швейцар разгадывал кроссворд, не обращая внимания на монитор видеонаблюдения; он показывал то, что должны были сообщить наши четыре камеры видеонаблюдения, и один взгляд дал мне понять, что он ничего не упустил. Я пожелал ему приятного вечера и пошел в свою квартиру.
  Если бы я все еще находился под полным впечатлением от джина, я бы, возможно, покрасовался и вошел внутрь, не воспользовавшись ключом. Вместо этого я открыл дверь обычным способом и подумал о том, чтобы приготовить себе что-нибудь поесть.
  Бутерброд? Нет, банка чили. Пока он готовился, я добавил немного тертого чеддера, а затем заправил его острым соусом. Я открыл холодильник, подумал о банке пива, вместо этого выбрал банку имбирного пива и выпил его за едой, даже когда нашел свое место и вернулся к Фредрику Брауну и What Mad Universe.
  Лучший из всех возможных миров?
  Ну, это охватило много вопросов. Но с тарелкой перца чили, стаканом имбирного пива и хорошей книгой в руках все было не так уж и плохо, не так ли?
  С другой стороны, следующий день был крысиным ублюдком.
  Или это было? Обед был достаточно приятным. Настала моя очередь принимать гостей, а очередь Кэролайн приносить еду, и она принесла лаосскую еду на вынос из ресторана «Два парня» из Луангпрабанга. Мы не были уверены, что едим, но согласились, что это вкусно, и что нынешнее воплощение ресторана было лучшим со времен «Двух парней из Тайчжуна».
  — Джуно Лок, — сказала она, вспоминая. — Ты общался с ней, Берн?
  Она имела в виду Кэти Хуанг, которая намеренно искажала английский язык, пока дежурила за прилавком в тайваньской версии «Двух парней»; затем она принимала душ, переодевалась и спешила в Джульярд, где была их самой многообещающей флейтисткой. «Джуно Лок» — вот что она говорила, когда я указывал на блюдо в «Два парня», и именно так она произносила « Ты не нравится», но все равно продавала мне это блюдо, и оно нам всегда нравилось.
  В конце концов она отказалась от выступления, и мы с ней познакомились друг с другом, и мы стали настолько едины, насколько могли, учитывая напряженный характер ее графика. А теперь ресторан остался лишь воспоминанием, хотя и счастливым, а в Нью-Йорке она бывала чуть чаще, чем «Комета Галлея», но ненамного.
  «Она была в городе ранней весной, — вспоминал я, — выступала с камерным оркестром в Weill Recital Hall. Потом нам удалось выпить кофе, но потом ей пришлось ехать прямо в аэропорт».
  «Так что не было никакой возможности для, хм, романтики».
  — Нам удалось обняться и пару поцелуев, — сказал я, — но когда ты провел час или два, наблюдая за красивой женщиной, играющей на флейте…
  «Думаю, это повышает ваши ожидания», — сказала она, и я согласился, что это так.
  Если не считать этого перерыва, день был похож на большинство из них в последнее время. Мужчина с ярко-синим галстуком-бабочкой принес три книги, которые он нашел на моем столике, и заплатил за них десять долларов. Я всегда ценю это, непропорционально затраченным на это долларам, поскольку он мог бы сэкономить время и деньги, просто уйдя с ними. (И я давно подозревал, что именно так поступает большинство людей, и не могу сказать, что это разбивает мне сердце. Во всяком случае, это облегчает ношу, когда я приношу стол домой в конце дня.)
  Он был моим единственным клиентом, покупавшим наличные перед обедом, но он был не единственным, кто переступил мой порог. Молодая женщина, худощавая, как обычный человек, зашла в раздел самопомощи и провела около часа за чтением книги о диетах для быстрого похудения, которая тридцать лет назад возглавляла списки бестселлеров. Я не знаю, почему она думала, что ей это нужно, но ее потребность, очевидно, не дотягивала до обязательства собственности.
  Я потерял ее из виду, а затем оторвался от книги, когда она откашлялась, чтобы привлечь мое внимание. «Твой кот», — сказала она. «Она мэнская?»
  — Он, — сказал я.
  "Мне жаль."
  — Не надо, — сказал я. «Он уже не тот человек, которым был раньше, благодаря вмешательству ветеринара».
  «Я не мог не заметить, что у него нет хвоста».
  «Оно бросается в глаза, не так ли? Или сделал бы, если бы он у него был. Я не знаю, настоящий ли он мэнкс. Возможно, он потерял хвост в комнате, полной кресел-качалок, и я полагаю, что это сделало бы его мэнским манке.
  Должен вам сказать, что я произносил эти слова не впервые. Кто-то вырабатывает линию скороговорки и применяет ее, когда это кажется уместным. Немного оживлённой беседы может растопить лед, а раскол льда может оставить у посетителя ощущение, что единственное занятие, которое можно заняться спортом, — это купить книгу. А даже если и нет, разве общение не сделает день лучше?
  Не всегда. Ее глаза остекленели, предполагая, что, возможно, манке не было частью ее рабочего словаря, и она выдавила улыбку и удалилась. Маленький колокольчик, прикрепленный к двери, звякнул, когда она открыла ее, и снова зазвенел, когда она захлопнулась. Мне даже не удалось представить Раффлза по имени.
  
  И, конечно, было два или три человека, которые вошли, осмотрелись несколько минут, а затем пошли своей дорогой. Одному из них потребовалось время, чтобы записать пару названий книг, и я знал, к чему это приведет. На моей стене висит написанная от руки табличка: « Пожалуйста, подождите, пока вы покинете помещение, прежде чем заказывать книгу на Amazon». Наверное, мне следует его убрать, во всяком случае, это может быть контрпродуктивно, но это ненавязчивый знак, и не так уж много людей его замечают, и я должен признать, что мне нравится, когда он там есть.
  После обеда я совершил вторую продажу за день. Это была продажа за наличные, в виде пяти двадцатидолларовых купюр, в обмен на которые я вручил своему покупателю два доллара сдачи.
  Вы могли бы подумать, что это порадовало бы меня, не так ли?
  Вы ошибаетесь.
  Заказчиком был молодой человек по имени Маугли, который уже много лет является частым посетителем Barnegat Books. Когда он впервые начал появляться в школе, он был учеником старшей школы, хотя я не думаю, что его учителям когда-либо приходилось его видеть. В мгновение ока он нашел себе нишу в качестве книжного скаута, регулярно заглядывая сюда с большой сумкой, полной томов, которые он приобрел в беспорядочных магазинах и на распродажах. Он знал, что хорошо, а что нет, и чаще всего книги, которые он мне приносил, были теми, которые я с радостью ставил на свои полки. Я назначал цену за те, которые хотел, и он всегда ее принимал без споров, и каждая сделка была выигрышем для нас обоих.
  Потом ебэй.
  И буквально за одну ночь Маугли превратился из поставщика в покупателя. Был день, когда он пришел со своими сумками и продал мне дюжину книг, а был день, примерно неделю спустя, когда он ушел с пустой сумкой, в которой было дюжину книг. «Я пробовал кое-что», сказал он. «Продажа книг через Интернет. Собирать вещи и стоять в очереди на почте — это своего рода заноза в заднице, но то, что ты делаешь, — это проведение аукциона, и иногда участники торгов увлекаются».
  Он ни разу не продал мне ни одной книги и с тех пор заглядывает каждую неделю или две, чтобы выбрать мои акции. Он никогда не торгуется, никогда не просит скидку, всегда платит ту цену, которую я указал на форзаце, а некоторые из книг, которые он купил у меня, он продал мне в первую очередь.
  Я не должен обижаться на это. Он такой же порядочный ребенок, каким был всегда, и как мне было выгодно покупать у него книги, так выгодно и теперь, когда он покупает их у меня. Мой день должен был бы стать ярче, если бы я увидел его лицо в дверном проеме, но мне приходится заставить себя улыбнуться при его виде.
  «Тебе стоит попробовать это, Берни», — говорил он мне не раз. «Просто попросите какого-нибудь чудаковатого парня построить вам магазин на eBay и перечислить все ваши товары. Вместо того, чтобы предлагать свои книги горстке людей, случайно прогуливающихся по Одиннадцатой Восточной улице, вы выставляете все в магазине на глазах у миллионов глаз по всему миру. Буквально на днях я продал небольшое издание романа Дон Пауэлл покупателю в Лесото. Мне пришлось это посмотреть. Лесото, а не Дон Пауэлл».
  "Верно."
  «Многие книготорговцы делают это. Они зарабатывают деньги, плюс они экономят на аренде, потому что зачем вам дорогая витрина на улице, когда ваши покупатели никогда не подходят к магазину?»
  И так далее.
  Дело в том, что я знал, что то, что он говорит, было правдой. Я ни в коем случае не компьютерный гений, но я хорошо разбираюсь в Интернете и могу узнать все, что мне нужно знать. Я мог бы нанять кого-нибудь для упаковки и доставки, и без особых усилий я, вероятно, мог бы увеличить свой валовой объем продаж в десять раз. Я бы оставил магазин там, где он есть (арендная плата не проблема, поскольку здание принадлежит мне), и я бы более активно искал коллекции и личные библиотеки для покупки.
  Видите ли, я много думал об этом. Я знаю, что бы я сделал и как бы я это сделал.
  И я не хочу.
  Потому что все сводится к тому, что я купил Barnegat Books не для того, чтобы заняться бизнесом по доставке по почте или каким-то его кибер-эквивалентом в XXI веке. Я не хотел проводить дни, сидя за компьютером. Я хотел провести их, сидя за прилавком, общаясь в реальном времени о книгах с грамотными и представительными мужчинами и женщинами.
  
  Неважно. Я принял душ, заварил себе чашку ромашкового чая и в девять тридцать уже был в постели со своей книгой.
  Конечно, это была научная фантастика, но действие ее также происходило в загадочном мире жанра и его читателей; главный герой редактировал научно-фантастический журнал, и в том, как фанаты научной фантастики 1950-х годов сыграли свою роль в этой истории, был своего рода элемент Inside Baseball. Полагаю, это датировало книгу, но, похоже, это не имело значения. Повествование и диалоги Брауна протекали настолько гладко, что у меня не было проблем с тем, чтобы войти в вымышленную реальность книги и оставаться там с комфортом.
  Время от времени я откладывал книгу, чтобы сделать глоток чая, и позволял своему разуму блуждать по ходу мыслей, вдохновленных книгой. Множественные альтернативные вселенные, столь же бесконечные, как и звезды, — это была прекрасная идея и прекрасная предпосылка для романа, хотя по сути она была нелепой.
  Я подумал о классическом определении унитарианца: тот, кто верит максимум в одного Бога. Конечно, одна вселенная — это все, о чем можно мечтать, и разве нам не повезло, что она была нам предоставлена?
  «Лучший из всех возможных миров», — подумал я. И перевернул страницу.
  OceanofPDF.com
  4
  Я не спал достаточно долго, чтобы дочитать книгу, выключил свет и проснулся через восемь часов с ощущением, что всю ночь проспал яркие сны, не помня ни одного из них. Кем бы они ни были, они оставили меня хорошо отдохнувшим, так что я не видел, чтобы у меня были какие-то причины жаловаться.
  Принимаю душ, бреюсь и т. д. Я надел свой обычный костюм — брюки чинос, синюю рубашку на пуговицах и темно-синий пиджак. Я подумал о галстуке, что иногда делаю, и отказался от него, как делаю почти всегда. Как я уже говорил, это мой магазин, и в духе нашего повседневного возраста я мог носить джинсы и футболку Mötley Crüe, и год или два назад я месяц или два делал именно это.
  Но я обнаружил, что, когда я искал случайного комфорта, люди имели тенденцию относиться ко мне как к клерку, получающему почасовую оплату; когда я носил пиджак, они считали, что это место принадлежит мне. Поскольку гордость собственника была единственным, что я получил от Barnegat Books, я решил, что буду одеваться соответственно.
  
  Я не узнал парня за столом, но в этом нет ничего необычного. Наши швейцары приходят и уходят, часто уходя прежде, чем мне удается узнать их имена. Я пожелал этому человеку доброго утра, а он оторвался от газеты на испанском языке и неуверенно улыбнулся мне.
  «Нет видеонаблюдения», — сказал я, указывая на место на стене, которое обычно занимает монитор. — Он снова сломался?
  Улыбка на несколько градусов потускнела, но выражение его лица оставалось неопределенным. Не было особого смысла пытаться продлить наш разговор, каким бы он ни был, поэтому я вышел в вполне удовлетворительное октябрьское утро.
  Я как обычно позавтракал в закусочной за углом на Семьдесят второй улице, пропустил вторую чашку кофе и вошел на станцию метро на Семьдесят второй и Бродвее, и именно тогда я впервые понял, что это будет необычный день.
  Я не смог найти свою карту Metrocard.
  Я храню его в отделении кошелька и всегда кладу обратно на одно и то же место, потому что я использую его как минимум один, а чаще два раза в день, поэтому мне не хочется за ним охотиться. Залезьте в карман, достаньте бумажник, возьмите карту из обычного места, поднесите ее к турникету и положите обратно — это не займет много времени, чтобы стать автоматическим, и я сделал это сейчас так же автоматически, как и всегда, за исключением того, что моя карта Metrocard по непонятным причинам пропал.
  В последний раз я использовал его прошлым утром и воспользовался бы им еще раз, чтобы вернуться домой, если бы не тот второй мартини, который сделал целесообразной небольшую роскошь в виде такси. Я был уверен, что положу его обратно после использования, но с тех пор я много раз доставал бумажник из кармана, и, возможно, я был достаточно неосторожен, чтобы что-то выскользнуло и исчезло.
  Скажем, в кэбе, когда я нащупывал нужные купюры, чтобы быть настолько щедрым, насколько мне хотелось, не изображая при этом пьяного матроса.
  Такие вещи случаются, и карта Metrocard с накопленным кредитом менее 20 долларов — это гораздо менее неприятная потеря, чем, скажем, моя карта American Express или мои водительские права, которые, как показал быстрый поиск, у меня все еще были. (С другой стороны, если мне пришлось что-то потерять, то почему это не могла быть карта, которую мне навязал серьезный покупатель, слишком сложная визитная карточка целителя-экстрасенса, который, как говорили, творил чудеса? Если уж на то пошло, почему я не выбросил карту, как только этот конкретный покупатель вышел за дверь?)
  Неважно. Существует множество торговых автоматов, где вы можете пополнить свою карту Metrocard дополнительными средствами или, если вы потеряли вещь, купить замену. Я искал его, но они, очевидно, переместили его, и я не мог найти, куда они его переместили.
  Я подошел к будке и сказал дежурному, что мне нужна новая карта Metrocard.
  Она приятно улыбнулась. «Карта SubwayCard», — сказала она.
  «Карточка для проезда в метро», — сказал я и сделал движение, чтобы донести суть. «Метрокарта».
  Еще одна улыбка. "Откуда ты? Надеюсь, тебе нравится Нью-Йорк».
  «Я с Вест-Энд-авеню, — сказал я, — и мне здесь очень нравится. Но мне очень хотелось бы поехать в центр города, чтобы открыть свой магазин, а я потерял карту Metrocard, и мне нужно ее заменить».
  Выражение ее лица изменилось. Она одарила меня улыбкой незадачливого туриста, а теперь я увидел испытующий взгляд, обращенный к бродячему психотику. «Вероятно, я не представляла опасности», — предполагало выражение ее лица, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
  «Я уверена, что многие люди их так называют, — осторожно сказала она, — но вот что у нас есть». И она подняла пластиковый прямоугольник размером с бумажник. Внизу у нее была такая же черная полоса, как и на Metrocard, но вместо косых синих букв на оранжевом фоне на ней были белые колпачки на лесно-зеленом поле, и на них было написано не Metrocard, а SubwayCard.
  Я чувствовал то же, что должен чувствовать автомат для игры в пинбол, когда игрок слишком сильно его толкает.
  Наклон!
  
  Она продолжала говорить, рассказывая мне, как я могу приобрести собственную карту SubwayCard, но слова перестали восприниматься. Я ушел на середине предложения, и хотя это было не очень вежливо, у меня такое ощущение, что она с облегчением увидела, что я ушел. Я подошел к месту, свободному от пешеходного движения, и снова порылся в своем бумажнике, все еще ища свою карту метро, но также высматривая что-то еще, что-то зеленое с белыми буквами.
  И вот оно. Моя собственная карта SubwayCard с тонким силуэтом поезда за белыми буквами и тем же логотипом MTA в том же месте, что и на карте Metrocard.
  Я подошел к ближайшему ряду турникетов. Я вытащил карту SubwayCard, и когда я толкнул турникет, она поддалась так же, как всегда поддавалась моей верной старой карте Metrocard, и я прошел дальше.
  Я положил карту SubwayCard обратно в бумажник, в то отделение, где всегда хранил карту Metrocard.
  Затем я направился к платформе, чтобы успеть на поезд.
  
  Время от времени, когда погода достаточно хорошая, я сажусь на поезд до Седьмой авеню и Четырнадцатой улицы и иду через весь город к своему магазину. Но чаще всего я пересаживаюсь на Таймс-сквер на другую линию, которая довезет меня до Юнион-сквер. Это был достаточно хороший день для прогулки, но я чувствовал необходимость сделать все как можно более обычным.
  В обоих поездах были только стоячие места, что не было чем-то необычным в утренний час пик, и я держался за металлический столб, даже пытаясь сохранить контроль над реальностью. Я был уверен, что никогда раньше не видел SubwayCard и даже не слышал о ней, но тем не менее она была у меня в бумажнике. Я пытался разобраться в этом, и как бы я ни смотрел на это, я мог сделать только один вывод.
  Я терял это.
  Я прожил в том же многоквартирном доме достаточно долго, чтобы наблюдать, как некоторые из моих соседей страдают от слабоумия. Женщина, которая жила на девятом этаже дольше, чем я был арендатором, проводила вечера в вестибюле, часами сидя на кресле с подголовником, аккуратно сложив руки на коленях. Иногда она разговаривала с людьми, а иногда сама с собой, но большую часть времени просто сидела там.
  А потом она начала спускаться вниз в ночной рубашке, а жильцы и руководство пытались придумать, как на это реагировать, и однажды вечером она, очевидно, обнаружила, что в вестибюле слишком жарко, и сняла ночную рубашку. И вскоре после этого ее куда-то увезли, в так называемый престарелый, поскольку было совершенно ясно, что ей нужна какая-то помощь.
  И больше ее никто никогда не видел.
  Метрокарта, Метрокарта. Так ли это началось?
  К тому времени, когда я перешел на поезд на Таймс-сквер, я поддержал себя осознанием того, что я слишком молод для возрастного слабоумия. И к тому времени, когда я вышел из глубины Юнион-сквер, я обнаружил, что размышляю над другой фразой.
  Ранняя деменция.
  Была ли такая возможность? Я имею в виду, насколько рано — это слишком рано?
  Это было все еще прекрасное октябрьское утро. И когда я направился на юг по Юниверсити-Плейс, я понял, что у меня есть инструмент, который позволит мне справиться со всем, с чем я сталкиваюсь, единственный механизм выживания, который помогает большинству из нас пережить дни, недели и месяцы.
  Отрицание. Действительно, что бы мы без этого делали?
  «Со мной все в порядке», — сказал я себе, шагая вперед быстро и уверенно. Жизнь в XXI веке переполнена вещами, которые не имеют смысла, и большинству из них это и не нужно. Я прекрасно ладил со своей Metrocard с тех пор, как MTA решило постепенно отказаться от жетонов, и теперь я мог прекрасно ладить со своей SubwayCard, поскольку они, очевидно, прекратили выпуск Metrocard. Мне удалось сесть на поезд, не так ли?
  Не о чем беспокоиться. Я был в полном порядке.
  
  И пока я шел, вид знакомого меня успокаивал. Я прошел мимо этого газетного киоска и магазина канцелярских товаров, прочитал знакомые вывески, кивнул случайным знакомым лицам. Пересекая Двенадцатую улицу, я посмотрел направо и увидел суши-бар, который переехал сюда после выезда кубинского ресторана. Оно пролежало там достаточно долго, чтобы я забыл имя его предшественника, хотя оно, вероятно, пришло бы мне в голову, если бы я работал там, но японское заведение называлось «Чо-Чо», и единственный обед, который мы с Кэролин ели, был там. это побудило нас переименовать его в Так себе.
  Но он все еще был там, и его вид этим утром каким-то образом успокаивал, даже если ничто не убедило меня зайти и что-нибудь заказать.
  Кроме того, Боул-Мор рано стартовал. Действительно ли люди ходили в боулинг в девять утра? Очевидно, один здоровенный парень придержал дверь для другого, который мог быть его братом. У каждого из них была сумка с шаром для боулинга, если только в одном или обоих из них не находилась человеческая голова.
  Шары для боулинга действительно казались более вероятными. Бритва Оккама и все такое.
  Я пошел дальше и свернул налево на Одиннадцатой улице. Витрины в основном обращены к антикварным магазинам, как и тогда, когда я купил «Барнегат Букс»; теперь они стали немного моднее, как и все остальное, но не настолько, чтобы антикварный книжный магазин или салон по уходу за собаками выглядели неуместно.
  Иногда, прогуливаясь полквартала от Юниверсити-Плейс до своего магазина, я развлекаюсь, наблюдая, сколько камер наблюдения я могу обнаружить на южной стороне улицы. Но это было солнечное утро, и то, как солнце отражалось от окон и крыш, лишало радости от такого способа скоротания времени. Поскольку я не мог разобрать ни одной камеры, я довольствовался тем, что строил рожи перед камерами, которые, как я знал, были там, и это занимало меня всю дорогу до книжного магазина.
  Я открыл оконные ворота, отпер дверь, повернул табличку с «Извините — мы закрыты!» Чтобы открыть — заходите! Я включил верхний свет, и к тому времени Раффлз уже пробирался между моими ногами, как это принято у его вида. «Я здесь, — говорил он мне, — и я голоден, и хотя ты каждое утро всегда первым делом меня кормил, я все равно чувствую необходимость напомнить тебе о моем присутствии». Зачем оставлять что-то столь важное на волю случая?
  OceanofPDF.com
  5
  Итак, это было обычное утро в Barnegat Books, за исключением того, что уровень активности в магазине был нетипично высоким. Накормив Раффлза и освежив его миску с водой, я вытащил на улицу столик со скидками и едва успел устроиться за прилавком, как с улицы вошел пожилой джентльмен с тремя книгами с того самого стола.
  «Я искал это повсюду», — сказал он, и я задавался вопросом, почему. Это был путеводитель Lonely Planet по Индонезии, и я уверен, что когда-то он был полезным, исчерпывающим и актуальным, но это было в 1984 году, и дата публикации отчетливо видна на обложке. Устаревший путеводитель примерно так же полезен, как меню на вынос из обанкротившегося ресторана, и пользуется примерно таким же спросом. Такие вещи время от времени попадают ко мне в руки в составе более крупной партии, и чаще всего они отправляются прямо в мусор, но иногда один оказывается на столе для распродаж, а иногда кто-то решает, что это именно то, что ему нужно. .
  Это хороший способ начать день. Это были десять долларов, которых у меня раньше не было, и три книги, которые мне вообще не нужны были, и как только он вышел за дверь со своими сокровищами, вошла женщина, и прежде чем дверь успела захлопнуться, Вошел мужчина в костюме и с портфелем Coach.
  Он хотел знать, где находятся русские романисты, и я воздержался от ответа, что большинство из них мертвы или находятся в ГУЛАГе. Вместо этого я сказал ему, что, хотя детективы и научная фантастика имеют свои отдельные разделы, вся остальная художественная литература в магазине находится в одном разделе, на который я ему указал.
  «Книги расставлены по полкам в алфавитном порядке по авторам», — сказал я. «Есть ли какой-то конкретный, который вы ищете?»
  «На самом деле я ищу переводчика», — сказал он. «Констанс Гарнетт».
  — Она перевела большинство из них, не так ли? Достоевский, Чехов, Толстой, Тургенев…
  «И Гоголь. И Гончаров, и Островский, и еще один писатель, о котором я не могу вспомнить».
  «Ах», сказал я.
  — Герцен, — сказал он, все-таки думая о нем. «Александр Герцен. Как я мог его забыть?»
  Я мог бы без труда забыть его, думал я, и на самом деле не был уверен, что вообще когда-либо слышал о нем. — Я не думаю, что у меня сейчас есть что-нибудь из Герцена, — сказал я. «Есть и большинство других, особенно Достоевский и Толстой, хотя, боюсь, я отложил книги на полку, не удосуживаясь обратить внимание на переводчика. Но почему бы тебе не поискать себя?»
  Пока он это делал, я зашел в раздел тайн, чтобы поискать что-нибудь почитать. Я закончил «Что за безумная вселенная» еще до того, как пошел спать, и, среди прочего, это напомнило мне, как сильно мне нравится Фредерик Браун. У меня было полдюжины его детективов, ни один из них не был первым изданием, хотя « Тридцать трупов каждый четверг» , один из томов, опубликованных Деннисом Макмилланом и посвященных рассказам Брауна из детективных журналов, определенно был предметом коллекционирования, хотя и не очень дорогим. Я просмотрел ее, решил, что мне нужен роман, а не серию рассказов, и решил, что не имеет значения, если это книга, которую я уже прочитал.
  Я выбрала книгу «Кричащая Мими» в мягкой обложке, которую, хотя и смутно, вспомнила с любовью, и уселась на табуретку за стойкой. Не успел я прочитать первую страницу, как ко мне подошла женщина с экземпляром позднего романа Филипа Рота « Заговор против Америки». «Думаю, это то, что мне нужно», — сказала она. «Тот, где Линдберг — плохой парень. Думаю, после того, как его ребенка похитили, его нельзя было винить за вспыльчивость.
  — Эм, — сказал я. Это была, можно сказать, женщина неопределенного возраста, и подходила ли она по возрасту владелице антикварного книжного магазина — вопрос открытый. Она, безусловно, была достаточно привлекательна, чтобы соответствовать требованиям, с ее волосами медового цвета и карими глазами.
  «Но что мне интересно, — сказала она, — так это то, не здесь ли он рассказывает о своей коллекции марок».
  «Линдберг?»
  «Был ли Линдберг коллекционером марок? Нет, рассказчик. Она указала на центр обложки книги, где покоилась американская марка с бескомпромиссной свастикой.
  «Это марка из серии «Национальные парки», — сказала она. «На нем написано Йосемити».
  «Я поверю вам на слово. Могу я спросить, почему это важно?»
  «Это мой брат», сказала она. «Он коллекционер марок. В каком-то одержимом смысле.
  «Полагаю, это лучший способ что-либо собрать».
  «Ну, Грегори в спектре расстройств, — сказала она, — но на высокофункциональном конце. И я думаю, что Филип Рот ему бы очень понравился, но трудно заставить его читать что-либо, кроме минета».
  «Эм».
  «Филателия», — сказала она. «О Боже мой, я не могу поверить, что сказала это».
  «Эм».
  — Клянусь, я не знаю, откуда это взялось, — сказала она, облизнула губы и густо покраснела, когда поняла, что только что сделала.
  «Коллекционирование марок», — сказал я, потому что кто-то действительно должен был что-то сказать.
  — Мой брат, — сказала она, благодарно кивнув.
  «Он коллекционирует марки».
  — Страстно, — сказала она, и ее румянец стал еще сильнее. — Вот мне и интересно, я подумал, что ты, возможно, знаешь…
  «Если рассказчика «Заговора против Америки», которого, как и автора, удобно называть Филип Рот…»
  "Действительно?"
  — …еще коллекционирует марки. Он делает."
  — Ты читал книгу?
  «Я так и сделал, и дело не в том, что сюжет зависит от коллекции марок молодого Филиппа, но он говорит об этом».
  "О, это здорово! В таком случае-"
  — Но вам не обязательно верить мне на слово, — сказал я. «Вы можете проверить описание книги, когда заказываете ее на Amazon».
  Это было язвительно, и я не могу сказать вам, что побудило меня это сказать. Что бы это ни было, ее реакция была не такой, как я ожидал. Она не выглядела оскорбленной или оскорбленной. Она просто выглядела озадаченной.
  Она сказала: «Амазонка? Ты имеешь в виду реку?
  «Река, которая истощает континент».
  «В Южной Америке? Какое это имеет отношение к чему-либо?
  «Эм…»
  «Или я сам превращаюсь в амазонку?» Она напрягла бицепс. «Ну, понимаешь, проводить слишком много часов в спортзале?»
  «Эм».
  «Я бы хотела купить это», — сказала она, размахивая книгой. — И вообще, сколько это стоит? Она проверила цену издателя на обложке. «Двадцать шесть долларов?»
  «Вот что получил за него Хоутон Миффлин, — сказал я, — когда он только что вышел из печати». Я взял у нее книгу, проверил форзац. — Пятнадцать долларов, — сказал я.
  «Это было прекрасно», — сказала она мне. Могу ли я взять American Express? Я мог бы принять это или оставить, сказал я, но да, заверил я ее, я брал все основные кредитные карты. Она вручила мне свою визитку, и я сделал то, что делают, и она тоже, я упаковал книгу и протянул ей вместе с квитанцией.
  Я сказал, что надеюсь, что ее брату книга понравится.
  «Ну, это дерьмовая съемка», — сказала она. «Либо он прочитает пять страниц и никогда больше не возьмет их в руки, либо он будет читать их снова и снова, пока на страницах не закончатся чернила. Я, эм, написал свой номер телефона на квитанции. На случай, если, знаете ли, American Express этого захочет.
  «Эм».
  — Или, знаешь, что угодно.
  
  Когда дверь за ней закрылась, я проверил подписанный ею бланк. Там было ее имя, Мэллори Экхарт, а также номер, начинавшийся с 917, что указывало на то, что это был сотовый телефон.
  Я скопировал имя и номер в свой телефон. Смогу ли я когда-нибудь набрать его? Если бы я это сделал, что бы я сказал?
  Я прокручивал в голове разные неловкие разговоры. Затем я остановился, потому что моя дверь открылась и увидела Маугли с большой сумкой Всемирного фонда дикой природы.
  «Привет, Берни», — сказал он и на минутку заметил присутствие покупателей в моем магазине. В тот момент их было трое или четверо, и это на три-четыре больше, чем обычно можно встретить в этот час утра четверга.
  — Привет, Маугли.
  «У тебя есть минутка? Или мне взять номер и подождать?»
  В магазине действительно были люди, но никто не нуждался в моем внимании. «Сейчас самое подходящее время, — сказал я, — но со вчерашнего дня я не добавлял никаких акций, так что не знаю, что вас может заинтересовать».
  Он выглядел озадаченным. Кажется, этим утром я оказывал на людей такое же воздействие. Затем он пожал плечами и начал выгружать свою сумку WWF на мой прилавок. «Я забил, — сказал он, — и это было на стадионе «Салли Энн» в Челси. Тот, что на Восьмой авеню? Я случайно оказался в этом квартале и собирался пройти мимо, потому что никогда ничего там не находил. В этом месте регулярно работает достаточное количество других сборщиков книг, так что все, что остается, когда я прихожу, — это издания книжного клуба Дэна Брауна и Джеймса Паттерсона и, возможно, потрепанный экземпляр «Диеты Бока-Ратон», и не правда ли? просто заставить твое сердце биться чаще?»
  — Но сегодня все было по-другому?
  «Что случилось, — сказал он, — так это то, что у меня появился ушной червь. Знаешь, что это такое? Песня, которая проникает в вашу голову и не может найти выхода? Это была всего лишь одна фраза, повторявшаяся снова и снова. « Если вы мне еще раз откажете, я присоединюсь к Армии Спасения». . . »»
  — Так оно и есть, Маугли?
  «Нет, конечно, нет», — сказал он. «Предполагается, что это будет Французский Иностранный легион, но если вы сделаете его Салли, это будет просто потрясающе. Вы можете оставить все остальные тексты в покое. ' Если вы думаете, что я не найду романтики в Армии Спасения / Подумайте об этой форме и всем ее очаровании. Ну, я не нашел романтики, но того, что я нашел, было предостаточно. Видеть?"
  Я видел. Книги в основном были детективными и напряженными, написанные солидными авторами, такими как Сэндфорд, Коннелли, Парецкий, Дивер и Берк. Никаких книг в мягкой обложке, никаких изданий книжного клуба, все оригинальные издательские книги в твердом переплете, суперобложки в отличном состоянии.
  «Два романа Эндрю Вакса подписаны», — сказал он. — Ты знаешь, что он умер.
  "Я знаю."
  — Мне бы хотелось, чтобы он этого не делал, — сказал он с чувством. «Дело не только в книгах, это то, что он сделал в мире». Он отвел глаза. «Для, ну, вы знаете, детей, подвергшихся насилию».
  Кто знал? Я ничего не сказал, и он тоже, а затем он пожал плечами и сказал: «Знаешь, я вышел из этого нормально, но не все так делают. Это первые издания, два романа Вакса.
  « Стрега и леденец ».
  "Верно."
  — Ну, — сказал я. «Тебе бы очень хорошо с этим справиться, Маугли».
  "Хм?"
  «Они должны предложить приличную цену на eBay».
  «Что это, Свинья Латинка? Я здесь немного потерялся, Берни. Ты хочешь сказать, что не можешь их использовать?
  Наклон!
  — Я не знал, что ты предлагаешь их мне, — сказал я.
  "Вы шутите? Зачем еще мне тащить их сюда?
  Действительно, почему? Злорадствовать? Но он не злорадствовал. Он презентовал свой товар.
  «Конечно, я могу ими воспользоваться», — сказал я, схватил карандаш и начал прикидывать цену.
  
  К тому времени, как мы с Маугли завершили наши дела, все его книги вернулись в большую сумку с пандой. «Ты можешь оставить это себе», — сказал он. «Вы не поверите, сколько сумок у меня дома. Клянусь, они размножаются.
  «Как проволочные вешалки?»
  «Я никогда не думал об этом таким образом, — сказал он, — но ты прав. В каждом шкафу свой демографический взрыв. С тобой приятно иметь дело, Берни».
  Раффлз уже не в первый раз спал в лучах солнечного света у переднего окна. На выходе Маугли остановился и почесал его за ухом. Раффлзу это нравится, но только от людей, которым он доверяет. Он хорошо относился к Маугли и даже вытянул передние лапы, чтобы показать свое общее удовлетворение.
  Я и сам чувствовал то же самое, и, очевидно, то же самое чувствовал и Маугли, который, насвистывая, переступал порог. Это была мелодия из песни Французского Иностранного легиона – или, отныне и навсегда, песни Армии Спасения. « Еще раз, ты будешь моим, или до свидания, дорогая / Для меня это Армия Спасения. »
  OceanofPDF.com
  6
  Установление цен на книги, которые я привез от Маугли, могло подождать, пока компьютер не поможет мне определить, какие цены запрашивают другие продавцы. С большинством книг я готов действовать, полагаясь на свой опыт и общее чутье к делу, но коллекционирование криминальной фантастики — одна из наиболее нестабильных областей, и я не спешил с безумной спешкой, чтобы поставить книги на свои полки.
  Первым шагом было перенести сумку в мою заднюю комнату, но даже с этим пришлось подождать, потому что клиенты постоянно требовали моего внимания. Одна из них, пожилая женщина с обеспокоенным видом, купила три романа Джеффри Фарнола, которые лежали у меня на полке с тех пор, как я владел магазином. Фарнол был английским писателем, который ежегодно на протяжении более сорока лет выпускал исторический любовный роман до своей смерти в 1952 году. Если бы Джорджет Хейер была матерью романа эпохи Регентства, он мог бы утверждать, что был его отцом, но я не могу держать Хейера в запасе. , в то время как я приобрел четыре романа Фарнола вместе с ключами от Barnegat Books и за все прошедшие годы продал только один.
  « Адам Пенфезер, пират », — сказал я, взяв деньги своей клиентки и отсчитывая сдачу. «И не спрашивайте меня, почему я запомнил это название».
  Она этого не сделала. «Замечательная книга», — сказала она с чувством. «Ослиные годы прошло с тех пор, как я это читал. Теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что, возможно, пришло время мне прочитать это снова». Она улыбнулась и похлопала по сумке с книгами, которую только что купила. "Но сначала . . ».
  Я пожелал ей приятного чтения. «О, это было бы именно так», — сказала она, сияя.
  
  Ее место за прилавком быстро занял мужчина, которому каким-то образом удалось найти на моем столике шесть книг, которые он хотел приобрести. Я взял у него двадцатидолларовую купюру и пожелал ему всего наилучшего, а затем молодой человек в золотисто-зеленой бейсболке John Deere заметил на моем прилавке «Кричащую Мими» в мягкой обложке и спросил, есть ли у меня экземпляр в твердом переплете, и я ответил, что нет. Я просто указал ему на другие романы Фредрика Брауна, и, в конце концов, наступило достаточное затишье, так что я оторвался от прилавка с книгами Маугли на буксире и спрятал их в задней комнате.
  А потом вернулся мой поклонник John Deere. У Брауна он не нашел ничего нужного, но заметил пару книг Денниса Лихейна, и они были не теми, которые ему были нужны, но случайно не оказалась у меня « Тьма, возьми мою руку»? Это была вторая книга Лихана, и, конечно, он ее читал, и она не должна была быть такой редкой, как « Выпивка перед войной», но видит Бог, он долго искал и не смог ее найти, и…
  «Подожди здесь», — сказал я и быстро направился в свою заднюю комнату. «Он только что пришел, — сказал я, — и у меня не было времени оценить его. Я, наверное, сделаю это сегодня вечером, если ты захочешь вернуться завтра. Или, если ты хочешь это сейчас, как тебе пятьдесят долларов?»
  Я думаю, моя цена должна была быть низкой. Он вытащил карту Visa из бумажника еще до того, как я закончил предложение.
  Я подумал, что потом посмотрю и узнаю, насколько я ниже рынка. Но какое это имело значение? Когда я подсчитал, сколько заплатить Маугли, «Лехан» был одним из партии, которую я оценил по пять долларов за штуку, и я сдал его менее чем за час, получив в десять раз больше.
  И чем за это заплатил Маугли? Пятьдесят центов? Доллар? Он взял его у Армии Спасения по цене комиссионного магазина, так что он был далеко впереди всех, и они получили его и все остальное просто так, в качестве пожертвования, так что для меня это выглядело как победа во всех отношениях. .
  « Если вы думаете, что я не найду романтики в Армии Спасения. . . »
  Но почему, спрашивал я себя, у моего покупателя возникли такие проблемы с поиском книги? Не слишком ли много времени он проводил за трактором? Неужели он потерял из виду одно из чудес современности, когда любой мог в кратчайшие сроки найти любую книгу?
  Если бы книга существовала, вы могли бы найти ее копию за пять минут. А если бы его не было, то, возможно, на это у вас уйдет все десять. Мечтаете об одной из знаменитых книг, навсегда потерянных во времени, таких как «Маргит» Гомера или «Карденио» Шекспира ? Как насчет «Острова Креста» Германа Мелвилла или, может быть, « Бедняка и женщина» Томаса Харди? Загрузите компьютер, подключитесь к Интернету, проверьте ABE Books. Не повезло? Ну, не останавливайся сейчас. Проверьте eBay, почему бы и нет?
  « Что это, Берни? Свиная латынь? »
  OceanofPDF.com
  7
  В полдень я сделал то, что мне редко приходится делать. Я фактически выгнал покупателей из магазина, пообещав им, что снова откроюсь примерно через час. Затем я остановился на несколько минут в своей задней комнате, но на этот раз книги Маугли я оставил неисследованными.
  Было около половины третьего, когда я добрался до «Фабрики пуделей» с обедом в руке, и Кэролин устроила шоу, посмотрев на часы и откашлявшись.
  «Если вы слышите что-то рычание, — сказала она, — это не тот милый суссекс-спаниель в клетке слева, Берн. Это мой животик».
  "Извини. Это было необычное утро».
  «Ну, это необычный мир», — сказала она. «Берни, я погуглил Оррина Ванденбринка. Я думал, ты преувеличиваешь, когда говоришь, что он был одним из худших людей в мире».
  «Я не был».
  «Нет, это не так. Он совершил враждебное поглощение многообещающей фармацевтической фирмы Gantrex, когда они разработали препарат, название которого я не помню, который действует непонятно мне, но оказывается, что он нужен миллионам людей».
  "Верно."
  «И если оно вам нужно, это означает, что вы должны брать его на всю жизнь, а производитель продавал месячный запас по цене чуть меньше тысячи долларов, и большинство людей могли бы найти способ себе это позволить, если бы отказались от всего, что им нравилось в жизни. А поскольку себестоимость месячного запаса составляла примерно доллар девяносто восемь, маленькая компания находилась в хорошей форме.
  «Правильно еще раз».
  «Получая огромную прибыль, большая часть которой должна была пойти обратно на исследования и разработки, так что, возможно, им снова повезет и они создадут еще одно чудо-лекарство».
  «Вот и все».
  — Итак, первое, что сделал Ванденбринк, это немного повысил цену, и вдруг месячный запас этой хрени, и почему я не могу вспомнить ее название?
  "Никто не может."
  «Держу пари , что он сможет», — сказала она. — Оррин Ванденбринк, и я почти уверен, что он тоже помнит цену, потому что даже я ее помню. Он облегчил запоминание, Берн».
  «Двенадцать тысяч триста сорок пять долларов», — сказал я.
  — И шестьдесят семь центов. Раз, два, три, четыре, пять, — сказала она, считая на пальцах, — и шесть и семь. — Как вы установили цену, мистер Ванденбринк? «Однажды утром я считал вслух, сенатор, и мне понравилось, как это звучало».
  "Сенатор?"
  «Было расследование. Из этого ничего не вышло. Потому что это свободная страна, Берн, и если у меня что-то есть, я могу брать за это все, что захочу. Она закатила глаза. «Кроме того, такой компании, как Gantrex, необходимо получать чрезмерную прибыль от своих успешных лекарств, чтобы финансировать текущие исследования, необходимые для создания следующего медицинского чуда».
  — Это звучит логично, — признал я.
  «Мне кажется, — сказала она, — что Майкл Дуглас в этом фильме объясняет, что жадность — это хорошо. Но то, что получилось, оказалось полной чушью, потому что вместо того, чтобы вернуть свою прибыль, Ванденбринк уволил несколько десятков человек и закрыл весь свой отдел исследований и разработок. Угадай почему, Берн.
  «Чтобы Gantrex мог сосредоточить все свои ресурсы на производстве своего единственного успешного препарата и спасении человеческих жизней?»
  «Вы, должно быть, прочитали ту же статью, что и я. Но разве не утешает то, что он нашел применение своим безудержным прибылям? Он купил дом в Хэмптоне и еще один на Французской Ривьере, а затем решил, что ему нужна квартира в Нью-Йорке, и купил пентхаус в Иннисфри. Он пытался купить футбольную команду, но все владельцы НФЛ объединились, чтобы заблокировать продажу».
  «Думаю, у них должны быть свои стандарты», — сказал я. "Кто знал?"
  «Итак, следующей вещью, которую он купил, был «Клоппманн Даймонд». Знаешь, сколько он за это заплатил?
  Я сделал: шестьдесят миллионов долларов плюс десять процентов премии участника аукциона Sotheby's. Но я позволил ей продолжать, движимый негодованием, и она продолжала в том же духе, даже когда раздавала принесенную мной еду.
  Еда победила. «Здесь потрясающе пахнет», — сказала она, оставив Оррина Ванденбринка и все его оскорбления. — Откуда это, Берн?
  «Два парня».
  «Это лаосский? Он выглядит и пахнет совершенно иначе, чем все, что мы когда-либо пробовали оттуда».
  «Это потому, что это таджики».
  «Таджики?»
  «Как в Таджикистане».
  «Почему лаосский ресторан начал обслуживать, скажи это слово еще раз, Берн?»
  «Таджики».
  «Зачем им начали подавать таджикскую еду?»
  «Потому что это уже не лаосский ресторан», — сказал я. «Два парня из Луангпрабанга» — это история. Эй, мы знали, что это не будет там вечно. Ради всего святого, это карма ресторана. Отличная национальная еда, разумные цены, обслуживание с улыбкой, если только они не из страны, где улыбаться невежливо, а потом через шесть месяцев, год или два года они исчезают, и тот, кто занимает их место, перекрашивает вывеску. меняет меню и делает еще один шанс воплотить американскую мечту».
  — И вывеску снова перекрасили?
  «Только та часть, где раньше говорилось «Луангпрабанг». »
  «Что там написано сейчас? Таджикистан?"
  «Душанбе», — сказал я.
  "Душанбе?"
  «Это столица Таджикистана».
  «Так это «Два парня из Душанбе»?»
  «Вот что там написано. Прямо здесь, на вывеске.
  «Должен признать, что это очень вкусно. Ягненок?"
  "Вероятно. Если только это не коза.
  «Или какое-нибудь другое животное, о котором я бы предпочел не знать». Она нахмурилась, и не потому, что ей не нравилось то, что она ела. — Берн, вчера там были жители Луанг Прабангера. Я знаю это точно, потому что вчера купила обед и…
  "Я знаю."
  Она думала об этом, и я мог сказать, что она пыталась совместить детали, но обнаружила, что это не получается.
  «Они были там вчера. »
  "Верно."
  «Я даже не мог предположить, сколько версий «Двух парней» мы видели. Быстрая текучка кадров – это правило. Из Абиджана ли эти два парня, из Манагуа или из Антананариву…
  «Антананариву», — вспомнил я. “Мадагаскарская кухня. Вкусно, но они хранились недолго, не так ли?
  «Слишком много слогов, Берн».
  "Наверное."
  «В любом случае, история «Двух парней» сегодня здесь, а завтра ее уже нет. И оборот быстрый, но не мгновенный. Они всегда закрыты на месяц между воплощениями, но лаосцы там были вчера, а таджики там сегодня, и как такое может быть?»
  — Кэролайн, — сказал я, — позволь мне задать тебе вопрос. У вас есть карта «Метрокард»?
  «Какое это имеет отношение к чему-либо?»
  "Ты?"
  «Метрокарта? Хотите сесть в автобус или метро? Ну, конечно, да. Не так ли?
  — Оно у тебя с собой?
  «Он живет в моей сумочке, — сказала она, — и я надеюсь, что ему не будет одиноко, потому что, видит Бог, я не так уж часто им пользуюсь. Мой мир прекрасен и тесен, Берн. Фабрика пуделей, моя квартира, Генриетта Хадсон и «Кабби-Хоул». Все находится практически в нескольких минутах ходьбы от всего остального, и ходьба — единственное занятие, которое я получаю, поэтому я гуляю везде. Если только не пойдет дождь, когда я выйду из квартиры и приду сюда, хотя даже в этом случае я обычно беру зонтик и рискую.
  "Верно."
  «Но если слишком ветрено для зонтика, я иногда прохожу два квартала и сажусь на автобус, идущий по Десятой улице. Если только автобус не подъедет сразу, чего никогда не бывает, я сдаюсь и вызываю такси. Честно говоря, я не могу вспомнить, когда в последний раз пользовался картой Metrocard».
  «Ну, — сказал я, — проверь, сохранилось ли оно у тебя, ладно?»
  «Почему бы мне все еще не иметь его?»
  «Просто проверь, ладно? Рассмеши меня."
  
  «Карта Метро», — сказала она, поворачивая ее туда-сюда. «Как она попала в мою сумку, и что она сделала с моей Metrocard, и вообще, что такое, черт возьми, SubwayCard?»
  «Думайте об этом как об эквиваленте MTA «Два парня из Душанбе».
  "Хм?"
  — Садись, — сказал я. "Расслабляться. И позвольте мне рассказать вам о моем утре.
  OceanofPDF.com
  8
  Я говорил долго и не думаю, что что-то упустил. Сначала у Кэролин были вопросы, но вскоре она перестала их задавать. В конце концов я рассказал ей, как, выйдя из книжного магазина, я подумал о чем-то из гастронома или тайского заведения, а затем решил, что то, что вчера мы ели лаосскую еду, не является причиной не есть ее сегодня снова.
  «Итак, я пошел в «Два парня», — сказал я, — и это были другие «Два парня», с двумя разными парнями за прилавком, и я не знаю, как это объяснить, но я был удивлен, но не шокирован. Потому что, если бы мир перевернулся, почему бы Луангпрабангу не превратиться в Душанбе?»
  — Боул-Мор честен перед Богом на Университетской площади?
  «Там, где он всегда был. Хочешь пойти туда и посмотреть?
  "Не прямо сейчас." Она на мгновение задумалась, затем вырвалась и ударила себя по лицу.
  Я уставился на нее.
  «На случай, если все это был сон, — сказала она, — но это не так, не так ли? Ты хочешь, чтобы я дал тебе пощечину, Берн?
  — Нет, если только я не сказал что-нибудь оскорбительное.
  «Ничто из этого не является оскорбительным, — сказала она, — но это не значит, что я могу об этом думать. Я имею в виду, недостаточно сказать, что это странно. Что это такое, это невозможно».
  "Я знаю."
  «В буквальном смысле невозможно. Как будто на земле не может быть того, что происходит».
  "Я знаю."
  «Это совершенно невероятно, — сказала она, — но так же точно, как я только что съела полную тарелку таджикской еды, о которой я даже не знала, что она у них есть, так как же я могла об этом мечтать?»
  "Хорошая точка зрения."
  «Я имею в виду, что моя карта Metrocard пропала, и вместо нее у меня есть бело-зеленая карта SubwayCard, так как я могу отказаться в это поверить? Знаешь, что я собираюсь сделать прямо сейчас, Берн? Я сяду за компьютер и посмотрю, есть ли на Amazon книга о кухне Таджикистана».
  "Звучит как план."
  Она вернулась через несколько минут. «Все как вы сказали», — сообщила она. «Нет ни Amazon, ни eBay. Вы гуглите Amazon, и все, что вы получаете, — это река».
  «Ну, это довольно важная река».
  «Это была довольно важная компания. Как оно могло исчезнуть? И дело не в том, что оно обанкротилось, потому что тогда об этом было бы миллион статей. Вместо этого он бесследно исчез».
  «Как и маленькая табличка, которую я повесил. Пожалуйста , подождите, пока вы покинете помещение, прежде чем заказывать книгу на Amazon. Когда я впервые заметил, что его больше нет, я решил, что какой-то покупатель почувствовал себя достаточно оскорбленным, чтобы убрать его. Но я не думаю, что это произошло».
  — А ты нет?
  «Думаю, он был там вчера, когда я закрылся на ночь, а когда я открыл сегодня утром, его уже не было».
  «Оно просто исчезло».
  «Это мое предположение».
  «Как eBay и Amazon».
  — Но в меньшем масштабе.
  «Как моя Метрокарта».
  "И мое."
  — Что происходит, Берн? Если это не сон, то что, черт возьми, это?»
  — Я не уверен на сто процентов.
  «Ну, я на сто процентов сбита с толку, — сказала она, — так что, если у вас есть хоть какая-то подсказка, давайте послушаем ее. Потому что все, что я знаю сейчас, это то, что планета сошла с ума».
  «Не планета», — сказал я.
  — Ты имеешь в виду, что это только мы?
  «Нет, я имею в виду всю вселенную», — сказал я. «И то, что оно ушло, — это безумие».
  
  — Это прозвучит безумно, — сказал я. «Я не думаю, что это имеет смысл, но и все остальное тоже. Помните книгу, которую я читал?
  «Смутно. Мы поговорили об этом, а потом я пошел в «Кабби-Хоул» и выпил еще немного виски, чтобы моя память могла освежиться».
  « Что за безумная вселенная, — сказал я, — Фредрика Брауна».
  «Это возвращается ко мне», — сказала она и задумалась об этом, и ее глаза расширились. "Нет! Берн, это вообще возможно?
  "Кому ты рассказываешь."
  «Альтернативные миры», — сказала она. — Или вселенные, что угодно. Их бесконечное множество, как обезьян с пишущими машинками».
  «И мы провели в одном из них всю нашу жизнь».
  — А сегодня утром…
  " Наклон! »
  «И теперь мы находимся в другой вселенной, — сказала она, — во многом такой же, как оригинал, но в этой вселенной нет ни Amazon, ни eBay».
  «И Боул-Мор вернулся на Юниверсити-Плейс, где ему и место».
  «И наши Metrocards изменили цвет и превратились в SubwayCards, и Маугли приносит вам книги вместо того, чтобы совершать набеги на ваши полки и превращаться в онлайн-предпринимателя».
  «И улицы города такие же, за исключением одного важного различия».
  — Что это, Берн?
  «Нет видеонаблюдения. Никаких камер наблюдения. Не нужно улыбаться, ведь тебя нет на скрытой камере. »
  «И два парня…»
  «Там, где всегда был, но ребята больше не из Луангпрабанга».
  «Они из Чтоса в Ватчамакаллите».
  "Душанбе."
  "Верно."
  «В Таджикистане».
  — Как скажешь, Берн. Они умеют готовить, я им это дам. Знаешь что? Я думаю, ты, должно быть, прав.
  "О . . ».
  — О том, что произошло, или о том, что происходит, неважно. Ты дочитал книгу до конца?»
  — В постели, — сказал я. «Опираясь на подушку, с чашкой ромашкового чая на ночном столике. Я устал, но книга меня увлекла, а потом я перевернула последнюю страницу, закрыла книгу и выключила свет».
  "И?"
  "И ничего. Следующее, что я помню, было утро».
  «И вы оказались в параллельной вселенной».
  Я думал об этом. «Вы думаете, что я это сделал», — сказал я.
  «Что я думаю», — начала она, а затем в дверь постучали. Мы обернулись на звук как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь открылась и впустила крупного мужчину в дорогом костюме, который выглядел так, словно был искусно сшит для кого-то другого.
  Это был Рэй Киршманн, лучший полицейский, которого можно купить за деньги, и было странно приятно видеть, что он пробился в нашу дивную новую вселенную.
  — Не вставай, — сказал он без необходимости. — Что-то хорошо пахнет, но, судя по всему, вы оба вступите в Клуб «Чистая тарелка». Жаль, что я не появился на несколько минут раньше.
  — Рэй, — сказала Кэролин, — есть такие, кто скажет, что жаль, что ты вообще появился.
  — Просто чтобы ты не был одним из них, Коротышка. Причина, по которой я здесь, Берни, я заметил, что ты закрылся, но оставил свой столик с книгами на тротуаре. Вас не беспокоят магазинные воры?
  «Это всего лишь кража в магазине, — сказал я, — если она происходит внутри магазина. Но нет, я не волнуюсь. Вы можете возразить, что любой, кто украдет книгу со стола, делает мне одолжение.
  «Ну, кто-то оказал тебе три услуги, — сказал он, — взяв три книги. А потом он написал тебе записку. Он вытащил и развернул лист тетрадной бумаги. "'В спешке, спешу. Я беру три книги. Подписи нет».
  «Записка сама по себе является чудом».
  — На этом дело не заканчивается, Берни. Сложив его, он засунул вот это.
  Он поднял десятидолларовую купюру.
  — Возможно, вас не волнует, если кто-нибудь уйдет с книгой, — продолжал он, — но я полагал, что сын миссис Роденбарр Бернард с радостью придержит наличные, а десять баксов, лежащих на заброшенном столе, не продержатся долго. долго в этом городе.
  — Значит, ты принес это сюда.
  Он кивнул и протянул мне счет. «Это все, что у меня есть», — сказал он. «Берни, Коротышка. В следующий раз я постараюсь прийти сюда, пока у тебя не закончилась еда.
  
  «Я помню, во вселенной, — сказала она, — что десять долларов оказались бы в кармане Рэя».
  Я покачал головой. «Он любит пополнять свой доход, — сказал я, — но не за счет воровства мелких денег. В целом я бы сказал, что он тот же старый Рэй».
  "Наверное. Мне было бы легче его принять, если бы он остудил шутками о высоте. У меня прекрасное имя, которое родители выбрали специально для меня, и это не Шорти.
  "Хорошо-"
  «В этом нет ничего важного, Берн, просто тебе следует иметь это в виду в следующий раз, когда ты отправишь нас в новую вселенную. Тот же Рэй, но больше никаких коротких шуток.
  «Я буду иметь это в виду. Ты действительно думаешь, что все это моя вина?
  "Что еще это может быть? Посмотрите, что изменилось. Камеры наблюдения. Ты их ненавидишь, ты можешь часами разглагольствовать о них…
  "Часами? Действительно?"
  «Может быть, кажется, что прошло несколько часов, но вы все время говорите о них, о том, как они выбили вас из бизнеса, как настольные издательские системы закрыли все маленькие типографии на Гудзон-стрит».
  «Ну, они это сделали».
  — И Боул-Мор. Оно действительно здесь?
  «Ты хочешь пойти туда сейчас? Арендовать пару обуви? Подать пару кадров?
  «Может быть, позже, Берн. Но Боул-Мор говорит, что это твоя вина, Берн. Это был не что иное, как местный боулинг, и если району действительно нужен боулинг, я полагаю, кто-нибудь рано или поздно откроет еще один. Но для вас это был целый символ джентрификации и приближающегося конца Гринвич-Виллидж, каким мы его знаем».
  «Когда я увидел это сегодня утром, — вспоминал я, — я ничего об этом не подумал, потому что выглядело так, как будто оно было там всегда».
  «И в этом мире так и есть».
  — И eBay, и Amazon, и то, как Маугли превратился из поставщика в покупателя…
  «Как будто вы каким-то образом впитали в себя навыки построения мира из книги Фредрика Брауна, и когда вы проснулись, вы оказались в этом совершенно новом мире, который вы сами придумали».
  "Это звучит-"
  «Я знаю, как это звучит. У тебя есть лучшее объяснение, Берн?
  "Нет я сказала. «С одной стороны, это звучит совершенно безумно, и в то же время это не только странно правдоподобно, но и является единственным возможным объяснением».
  "Ага."
  "Но-"
  "Но что?"
  «Карты Metrocards и SubwayCards. Я использую Metrocard почти каждый день с тех пор, как они их представили. Это намного лучше, чем покупать жетоны, и вы можете пополнить счет с помощью кредитной карты, и, за исключением стоимости, это все равно, что иметь главный ключ, который отпирает каждый автобус и вагон метро в городе. Что я когда-либо возражал против моей карты Metrocard?»
  «Имя», — сказала она.
  "Хм?"
  — Ты не помнишь?
  «Помнить что?»
  «Метрокард? Что за тупое название «Метрокард»? Вы знаете, что такое метро? Метро — это то, как жители Парижа называют свое метро. Парижское метро, вы слышите слово «Метро» и думаете о Париже, вы не думаете о том, чтобы сесть на поезд L и проехать на нем до Канарси».
  "Я сказал что?"
  «Более одного раза, Берн. «В Лондоне это метро или, может быть, метро. В Нью-Йорке это метро. Это слово — подарок Нью-Йорка миру. Когда пара яппи в облагороженном многоквартирном доме придают своей ванной комнате новый вид, отделывают ли они стены плиткой Metro? Когда кто-то, мечтающий о героическом сэндвиче, принимает неправильное решение отказаться от настоящего итальянского гастронома в пользу сети ресторанов быстрого питания, выбирает ли он место под названием «Метро»?»
  «Интересно, почему я так сильно это почувствовал».
  «Я думаю, это было примерно в то время, когда ты расставался с девушкой. Я не могу вспомнить какой именно».
  «Они как бы сливаются в памяти», — сказал я.
  «Если вы собираетесь использовать ее, чтобы попасть в метро, — сказали вы, — то им следует называть ее «Картой метро». И цвета тебе тоже не понравились.
  Я подумал мгновение. «Оранжевый и синий. О, потому что это цвета «Нью-Йорк Метс».
  «Почему Мец? Когда у этих клоунов на базе трое мужчин, обычно все они находятся на одной базе. А как насчет «Янкиз»? Вы думали, что на карте метро должны быть полоски.
  «Настоящая напыщенная речь», — сказал я. «Кем бы она ни была, это, должно быть, был тяжелый разрыв. Знаешь, это начинает ко мне возвращаться. Думаю, в то время я чувствовал сильное чувство. Но все эти годы спустя?
  — Я не знаю, как это работает, Берн, но эта мысль, должно быть, задержалась в паре клеток твоего мозга, и когда твое подсознание взялось за создание новой вселенной…
  «Это то, что я сделал? Уточните, чего я хотел в новом улучшенном мире?»
  Моя правая рука лежала на колене, и она положила на него свою руку. «Я не могу придумать другого объяснения», — сказала она. — Книга, которую ты читал, дала тебе ключ, и ты…
  — Отмахнулся, — сказал я. — И взломал замок.
  OceanofPDF.com
  9
  В тот день обеденный перерыв затянулся, и мы могли бы продолжать разговор до самого заката, но Кэролин пришлось внести последние штрихи в Денди Динмонта, владелец которого пригласил его на шоу, которое должно было состояться через несколько дней в Трентоне. Нью-Джерси. «Она думает, что он является претендентом на звание Лучшего представителя породы, вероятно, потому, что не так уж много Денди Динмонтов поедет в Трентон. Но она очень хочет, чтобы Непослушный принц Эндрю занял первое место в группе терьеров».
  — Есть ли у него шанс?
  «Ну, он симпатичный пес, — сказала она, — но что я знаю? Я просто мою их.
  — И отполируй им ногти, — сказал я, — и подстриги уши, и они будут выглядеть так, будто они провели неделю на ранчо Каньон.
  «Я делаю то, что могу. И если Принц осуществит мечту своей мамы, я получу приятный бонус».
  Так что у нее были все основания вернуться к работе над непослушным принцем, а я, со своей стороны, хотел вернуться в свой книжный магазин. Никогда еще у меня не было лучшего утра в окружении людей, которые не только заботились о книгах, но и с удивительным желанием их покупать, и кто знал, как долго это продлится? Может быть, это было просто утреннее событие, может быть, теперь, когда солнце достигло зенита, этот новый книжный бум медленно затихнет на западе. . .
  Не так. Я вышел из «Фабрики пуделей», взглянул на запад и увидел полдюжины людей, стоящих там и ведущих разговоры, которые, как я мог только предположить, были одновременно грамотными и литературными, пока они ждали, пока я открою магазин.
  
  «Кричащая Мими» лежала на стойке, где я ее оставила, но в течение следующих нескольких часов мне почти не приходилось смотреть на нее. Время от времени я брал ее и читал пару абзацев, а потом кто-нибудь подходил, я отмечал свое место и закрывал книгу.
  Но я добрался до одного из элементов, который запомнил из предыдущих чтений. Был персонаж по имени Годфри, задумчивый старый пьяница, которого все называли Богом, и через пару страниц он поведал нам о ключевом принципе своей личной философии. Бог утверждал, что можно получить все, если захотеть этого достаточно сильно.
  Весь роман, тайна, история любви и все такое, возник из этой идеи.
  Я сказал то же самое женщине, которая спросила меня, о чем эта книга. «Значит, причина, по которой я не могу сбросить эти десять фунтов, — сказала она, — в том, что я на самом деле этого не хочу?»
  "Хорошо-"
  «Другими словами, давайте обвинять жертву? Ты к этому клонишь?
  Есть вопросы, на которые никто не должен быть настолько глуп, чтобы ответить, например, делают ли эти джинсы мою задницу толстой? Поэтому я промолчал, но она продолжала ждать моего ответа.
  Я сказал: «Во-первых, я ни к чему не клоню. Фредрик Браун придумал эту фразу в книге, которую он написал в 1950 году, и кто знает, поверил ли он сам в нее? Он вложил это в уста одного из своих персонажей, но это не значит, что это было частью его личного кредо».
  Она подумала об этом, кивнула.
  «И его точка зрения или точка зрения персонажа не в том, что вы не хотите худеть. Дело в том, что ты недостаточно сильно этого хочешь.
  «Как и приоритеты».
  — Именно, — сказал я. «Вы хотите сбросить десять фунтов, но не хотите ходить слабыми от голода и не хотите истощать свою энергию до такой степени, что это влияет на вашу работу и благополучие».
  «В этом есть определенный смысл».
  «Я бы так сказал. И вы не хотите лишать себя вполне законного удовольствия, и это тоже имеет смысл».
  Теперь она улыбалась. «Так что я не плохой человек, — сказала она, — только потому, что время от времени получаю желание купить что-нибудь липкое от Krispy Kreme».
  «А кто нет? И есть еще один момент, который я не решаюсь поднимать, но думаю, что он уместен».
  "Ой?"
  «Это также чисто субъективно, просто моя личная реакция на имеющиеся передо мной доказательства. Я не знаю, что заставляет тебя думать, что тебе нужно сбросить десять фунтов, но ты этого не делаешь».
  — Ну, — сказала она, немного покраснела и отвела глаза. И вскоре после этого она купила восемь книг, и ни одна из них не имела ничего общего с диетами или потерей веса. Она сказала мне, что ее зовут Гретхен Киммел, спросила мое имя и повторила его, словно пытаясь закрепить это в памяти. Она расплатилась кредитной картой и, как Мэллори Экхарт за несколько часов до нее, записала свой номер телефона на случай, если он мне, хм, понадобится.
  И стал бы я? Ну, кто знал, что мне понадобится или не понадобится или чего я захочу в этом маловероятном мире?
  Я добавил ее в список контактов своего телефона. Если бы я захотел – то есть достаточно сильно – я мог бы ей позвонить.
  
  Задолго до того, как у меня появился книжный магазин, я был охвачен фантазией о том, чтобы стать его владельцем. Я представлял, как болтаю с начитанными мужчинами и женщинами, устраиваю воскресные дневные чтения стихов, в то время как в стороне студент Джульярдской школы будет играть скрипичную сонату Шуберта. Там можно было потягивать чилийский Рислинг и грызть кубики Ярлсберга, а я был бы приветливым хозяином в пиджаке и галстуке или даже аскотом, если бы думал, что смогу его унести.
  А к тому времени, когда вино и сыр закончатся и посетители разойдутся, разве хозяин не подружится с какой-нибудь умной и очаровательной девушкой?
  Я всегда считал, что открытие книжного магазина будет хорошим способом познакомиться с женщинами. И на самом деле это было раз в третью голубую луну, но это был действительно редкий день, когда кто-то вроде Мэллори Экхарт решил дать мне свой номер, и я был совершенно ошеломлен, когда Гретхен Киммел сделала то же самое.
  Два в один день? Невероятный. О третьем, очевидно, не может быть и речи.
  Я думал об этом, даже когда еще раз пробовал «Кричащую Мими», когда без всякого кхма появилась рука и держала брошюру с самодельным видом между моими глазами и словами Фредрика Брауна.
  Я посмотрел вверх. Женщина, державшая брошюру, была высокой и стройной. Ее темные волосы выглядели так, будто она подстригла их сама после обучения у Видала Сассуна, а темные глаза за очками в проволочной оправе вывели образ Горячей Библиотекаря на новый уровень. Вспомните Линду Фиорентино в «Последнем соблазнении» . Вспомните Кэтрин Менниг в роли Лены, помощницы Рэя Донована.
  — Извините, что прерываю, — сказала она.
  Я взял у нее брошюру и взглянул на нее. Заголовок был написан двумя курсивными строками — «Доктор Ньютон/Зоопарк» — над смутно восточным рисунком мифического существа или львицы, нарисованным кем-то, чьи знания о звере ограничивались словесными описаниями. Внизу, меньшим и более автономным шрифтом, было написано Bluett & Sons Ltd. И в правом верхнем углу было три китайских иероглифа.
  Я полистал его, отметил фотографии, некоторые цветные, некоторые черно-белые. Это был напечатанный в частном порядке каталог малоизвестной выставки, предмет, который мог годами простоять на полке, пока не вошел единственный правильный покупатель и не потерял сознание от него. Я хотел его купить, но продам ли я его когда-нибудь?
  Я спросил ее, сколько она за это просит.
  Ее глаза расширились, губы приоткрылись. Я подумал, что придется повторить вопрос, но она сказала: «Я не хочу его продавать».
  "Почему-"
  «Я хочу купить это», — сказала она. «Я нашел его в вашем разделе «Искусство и антиквариат» и предположил, что он выставлен на продажу».
  Я перелистывал страницы, задумчиво кивал, стараясь держать свои мысли при себе.
  Я никогда в жизни не видел этого.
  
  Однажды, много лет назад, ко мне зашел домовладелец, когда я рылся в ящиках его стола. Он держал бейсбольную биту и, казалось, был готов броситься к заборам.
  — Слава богу, что ты здесь, — сказал я. — Я боялась… ну, неважно, но я очень рада, что с тобой все в порядке.
  Я не помню, о чем дальше пошел разговор, но я ушел оттуда, не оказавшись в центре поля или не выскочив за третьей базой, так что я бы сказал, что одна из них принадлежит к столбцу побед. Урок здесь заключается в том, что если вы не можете импровизировать в короткие сроки, вам нечего делать грабителю, и хотя этот навык менее важен в книготорговле, он все же пригодится.
  «Доктор. Исаак Ньютон, — сказал я, — и кто бы мог подумать, что человек, вычисливший гравитацию по падению яблока, будет испытывать страсть к маленьким нефритовым резным изображениям животных?
  «О, это тот самый Исаак Ньютон?»
  «Словом, — сказал я, — нет». Я прочитал: « В лучших традициях науки доктор Ньютон предоставил нам свободу действий в выборе или отклонении произведений из его коллекции по нашему желанию. Далее он любезно позволил нам добавить небольшое количество резных фигурок из других источников и несколько важных заимствований, чтобы сделать каталог и выставку более полными. Выставка проходила в Лондоне в 1981 году, и хотя Bluett & Sons идентифицирует его как покойного доктора Ньютона, его смерть, должно быть, произошла совсем недавно. Исаак Ньютон, которого все знают, был сэром Исааком, а не доктором Ньютоном, и гравитация подействовала на него в 1727 году, так что…
  «Поэтому он не мог вести этот разговор с мистером Блюттом».
  — Или его сыновья. Я перевернул страницу. «Знаете, это пришло так давно, что кажется, что видишь это впервые. Я оценил его в пятьдесят долларов. Это ниже, чем должно быть».
  — Означает ли это, что ты хочешь поднять его?
  «Это было бы неэтично. Если вы этого хотите, я обязан заплатить цену, которую я за это заплатил.
  "Я понимаю."
  «Но если вы решите, что вам это не нужно», — сказал я, — «тогда я могу увеличить сумму».
  Прежде чем я закончил предложение, она положила на прилавок пятидесятидолларовую купюру. «Мне нравится нефрит», сказала она. «Джейд важна для меня. Запомни. Если у вас появится что-нибудь, что, по вашему мнению, может меня заинтересовать, просто дайте мне знать.
  «Как мне с тобой связаться?»
  «Меня трудно удержать. Но я буду заглядывать к вам время от времени. Просто отложите в сторону все, что, по вашему мнению, мне может понравиться.
  Она ушла с книгой в руке, прежде чем я успел спросить ее имя или номер телефона.
  
  Было уже четыре часа, когда я потянулся за телефоном и позвонил Кэролайн. Я сказал ей, что просто хочу убедиться, что мы готовимся к Bum Rap.
  «Если оно еще там», — сказала она. "Да, конечно. Я только что сказала маме Непослушного принца Эндрю, что ее хороший мальчик готов к съемке крупным планом, и она заберет его где-то в ближайшие полчаса. Даже если она опоздает, я буду в обычном месте в обычное время».
  — Я тоже, но могу опоздать на несколько минут. Если ты доберешься туда раньше меня…
  — Ты хочешь, чтобы скотч был на столе, когда приедешь?
  «Я не хочу, чтобы на столе был виски», — сказал я. «Для любого из нас. Сегодня вечером мы оба выпьем Перье.
  Тишина.
  «Или, ну, вы знаете, закажите себе корневое пиво, колу или имбирный эль. Я не хочу указывать тебе, что пить».
  «Ты просто хочешь сказать мне, чего не пить. И я не думаю, что это потому, что вы начали беспокоиться о возможности долгосрочного повреждения печени. Берн, ты собираешься это сделать, не так ли?
  "Хорошо-"
  «Поправка: мы это сделаем. Верно?"
  — Если только ты не хочешь, но…
  "Вы шутите? Мне всегда приходилось стараться составить тебе компанию, и теперь, когда это действительно твоя идея, чтобы я пошел с тобой, ты думаешь, я стану холодным? Я буду там, и я буду трезвым как судья, а не тот, что на Fox News».
  «Хорошо», — сказал я. «И говоря о холодных ногах, наденьте удобную обувь».
  Пауза, и я представил, как она закатывает глаза. — Берн, — сказала она, — я лесбиянка, помнишь? Это единственный сорт, который у меня есть».
  OceanofPDF.com
  10
  Я затащил свой стол внутрь и очистил склад от теплокровных существ, кроме себя и Раффлза, и пытался остановиться на одном из двух галстуков, которые держу в задней комнате, когда зазвонил телефон. Это был профессор классической литературы Нью-Йоркского университета, который купил у меня книгу тем утром и говорил о сокращении своей библиотеки. Он приближался к выходу на пенсию и с нетерпением ждал возможности жить в Аутер-Бэнкс Северной Каролины, где уже много лет проводил отпуск.
  «Я хотел бы сохранить многие из своих книг, — сказал он ранее, — но одна из радостей изменения моего статуса до почетного профессора — это осознание того, что я никогда больше не буду чувствовать необходимости читать что-нибудь Ливия, Тацита или Геродот или Фукидид или любое из этих общеизвестных имен. О, я сохраню это… — Я продал ему « Последний раз видел в Массилии», один из последних томов серии Стивена Сэйлора « Рома под розой », — и другие мои римские тайны, и большинство альтернативных историй, таких как «Порох» Гарри Горлицы . «Империя» и, конечно же , «Roma Eterna» замечательного писателя-фантаста…
  И так порро . Мы продолжали обсуждать возможность покупки мной тех книг, которые не пойдут на юг, и теперь он звонил, чтобы сказать, что хочет выжать из них все, что может, прежде чем Темпус начнет скрываться .
  Он был недалеко, в принадлежащем Нью-Йоркскому университету здании на Западной Третьей улице, и если бы я мог прийти сегодня вечером, он мог бы пообещать 50-летний Арманьяк, чтобы облегчить задачу оценки его книг.
  «Приятная альтернатива вездесущему коньяку», — сказал он. «Человек устает, если ты понимаешь, о чем я».
  
  «На ум пришла фраза, — сказал я Кэролайн, — « Ударь железо, пока горячо», что было бы Ferrum dum calet , если бы римляне когда-либо сказали это, но я не верю, что они это сделали. Но не будет ли утюг все еще теплым через двадцать четыре часа?
  — И тогда ты с ним увидишься?
  — Завтра вечером в восемь тридцать, в своей, предположительно, заставленной книгами квартире.
  «Сегодня вечером Перье, завтра Арманьяк. Ты наденешь этот галстук?
  Когда я разговаривал по телефону с будущим почетным профессором, я остановил свой выбор на галстуке с алыми и темно-синими полосками.
  "Почему?" Я потрогал узел. «Что-то не так?»
  «Нет, выглядит нормально».
  «Обычно я надеваю галстук, когда иду куда-нибудь сделать предложение о покупке библиотеки. Это заставляет меня выглядеть более серьезным человеком, и вы не захотите продавать свои книги тому, кто не относится ко всему предприятию с определенной степенью серьезности».
  Мы оба были рады сидеть за своим обычным столом, хотя с тем, который мы ели накануне вечером, было что-то не так. Тем не менее, было приятно обнаружить, что наш столик свободен, как и то, что Максин все еще оставалась Максин.
  «И я думаю, то же самое справедливо и для кражи со взломом», — сказала она. «Вы бы не хотели, чтобы ваши драгоценности украл кто-то с расстегнутым воротником рубашки».
  «Я считаю, что в «Иннисфри» легче пройти мимо стойки, если я выгляжу как человек, принадлежащий этому зданию».
  «Я не уверена, что это подходящий галстук для российского олигарха, — сказала она, — но я понимаю суть. И это дает мне возможность, поэтому я задам животрепещущий вопрос. Почему?"
  "Почему?"
  «Почему мне даже не пришлось просить меня принять участие в этом?»
  «Ну, — сказал я, — я думаю, что ты часть этого».
  «Часть сбивания бриллианта Клопмана?»
  «Часть Вселенной».
  Она нахмурилась. «Берн, все является частью вселенной. Вот что делает его универсальным».
  «Часть этой вселенной», — сказал я. — Тот, к которому мы прибыли только сегодня утром.
  «Ну как я мог не быть частью этого? Я здесь, не так ли?
  Я решил отступить и начать все сначала. «Первая подсказка, которую я получил, — сказал я, — это бизнес Metrocard/SubwayCard. Все остальные стащили карту SubwayCard и ничего об этом не подумали. Но не я."
  "Верно."
  — И не ты тоже.
  «Берн, я шел на работу. Я не могу вспомнить, когда в последний раз использовал свой . . ».
  Ее слова затихли.
  "Ваше что? Закончи предложение».
  «Моя Метрокарта».
  «Ты до сих пор так его называешь, — сказал я, — и это то, что ты искал в своей сумочке».
  «И вместо этого нашел SubwayCard».
  — Значит, твое осознание вещей, — сказал я, — все еще было присуще миру, в котором мы оба легли спать прошлой ночью. Как будто мы двое приехали сюда только сегодня утром, а все остальные провели здесь всю свою жизнь».
  «Ты прав», сказала она. «Для меня все это ново, так же, как и для тебя. Вы тот, кто прочитал роман Фредрика Брауна, и вы тот, кто наклонил Божий автомат для игры в пинбол и отправил нас в другую вселенную, и именно поэтому Боул-Мор находится там, где он должен быть, а камеры наблюдения исчезли. а Амазонка — это просто река в Южной Америке. Все это о тебе, Берн.
  "Я знаю."
  «Вы возьмете меня с собой сегодня вечером, — сказала она, — и я очень этому рада и благодарна за эту возможность, не поймите меня неправильно».
  "Но?"
  «Но ты также привел меня в этот другой мир. Берн, я был удивлен, обнаружив в своей сумочке карту SubwayCard. Но все остальные в пяти районах сказали: «О, да, вот моя карта SubwayCard, прямо там, где она должна быть».
  «За исключением людей, которые ездят на такси».
  «Или Оррин, черт возьми, Ванденбринк в своем лимузине длиной в квартал. Как тебе это удалось, Берн?
  Я сделал глоток французской газированной воды. — Не знаю, — сказал я. «Я понятия не имею, как мне удалось это сделать».
  «Твое подсознание творит чудеса, пока ты спишь?»
  «И делать все это, не оставляя следов. Пока не-"
  — Если только что?
  «Ну, может быть, какая-то часть меня заставила это случиться, может быть, она что-то осознала. Возможно, он знал, что для того, чтобы этот мир был лучшим из всех возможных, мне нужно, чтобы мой лучший друг увидел его так же, как и я».
  «Потому что иначе как бы мы могли разговаривать?»
  «Мы не могли бы, не так».
  «Мы команда, не так ли, Берн?»
  «Я бы сказал, что мы всегда были такими».
  Она выпрямилась, глубоко вздохнула. «Оррин Ванденбринк, — сказала она, — не узнает, что его поразило».
  
  Я не был на сто процентов убежден в безнадежности положения Ванденбринка. Но у нас был шанс, и это было все, что я просил. В мире камер видеонаблюдения и взломоустойчивых замков я даже не смог войти в игру. По крайней мере, теперь моя очередь бить битой.
  В моей квартире в стене спальни было встроено укрытие почти с тех пор, как я жил в квартире. Это была работа опытного плотника, который спокойно пренебрегал законом и порядком, и он был достаточно удобен, чтобы защитить от посторонних глаз практически все. Деньги, драгоценности, инструменты грабителя — все это хранилось в нем в тот или иной момент, и если бы вы не знали, как войти, вам пришлось бы снести здание, чтобы найти это.
  После того, как мне слишком много раз приходилось совершать неудобную поездку в центр города, я выследил своего друга-плотника и обнаружил, что у него все еще сохранились как его навыки, так и его прискорбные, но удобные антиобщественные взгляды. Он сотворил свою магию, и у меня появилось второе убежище, немного меньше первого, в задней комнате Barnegat Books. Я снабдил его вторым набором всего, что мне нужно, чтобы безопасно входить и выходить из вашего дома, и посещал его, когда представлялась такая возможность.
  Это произошло в тот день, и я передвинул книжный шкаф и присел на корточки, тыкая здесь и толкая там, как будто пытаясь открыть одну из тех деревянных коробок с головоломками, которые продаются в магазинах новинок в китайском квартале. Я не мог видеть, что делаю, но мои руки запомнили распорядок дня и нашли то, что я искал. Не без усилий; секретное отделение оказалось более переполненным, чем я помнил. И все же для бриллианта нашлось бы место, не так ли? Даже большой бриллиант?
  Я решил, что будет. И теперь в одном заднем кармане у меня было кольцо с щупами и зондами, а в другом — две пары синих резиновых перчаток, которые каждая медсестра в Америке надевает, снимает, выбрасывает и заменяет десять, двадцать или тридцать раз в день. Я бы назвал это хорошей политикой, она значительно снизила заболеваемость стафилококком, но я не могу не представить себе свалку где-нибудь, которая выглядит так, будто местные смурфики линяют.
  
  «Сейчас я встану, — сказал я, — и пойду в Иннисфри и построю там небольшую хижину из глины и плетня».
  — Что это, Берн?
  « Озерный остров Иннисфри. Мы с Уильямом Батлером Йейтсом несколько часов назад просмотрели это в антологии Унтермейера, чтобы освежить память, но это все, что осталось со мной. Он собирается посадить ряды фасоли, я уже забыл сколько, и построить улей для медоносных пчел.
  «Есть ли такое место?»
  «Это необитаемый остров, — сказал я, — посреди озера в Слайго, недалеко от того места, где Йейтс проводил лето своего детства».
  — Глина и плетень, да?
  «Так он сказал. Я думаю, что именно чтение Торо направило его в этом направлении, хотя я не помню, чтобы встречал какие-либо плетни в Уолден-Понд. Вы готовы? Не нужно спешить, если хочешь допить напиток.
  Она посмотрела на свой стакан, который был либо наполовину полон, либо наполовину пуст, в зависимости от того, как ты видишь мир. «Одна хорошая вещь в питье Перье, — сказала она, вставая на ноги, — и, возможно, единственная хорошая вещь, Берн, это то, что ты не чувствуешь необходимости допивать его».
  
  Десять минут спустя мы стояли через дорогу от нового дома Оррина Ванденбринка, изо всех сил стараясь выглядеть ненавязчивыми.
  «Извиняюсь перед Билли Йейтсом, — сказала она, — но я не вижу много глины и плетня. Стекло и сталь, вот что я вижу».
  Чего я не увидел, так это ни одной из камер наблюдения, которые заметил накануне вечером, когда их обнаружение не потребовало особых усилий. Они торчали, как небольшой ряд воспаленных больших пальцев, настолько сильно, что это могло быть только намеренно. Камера видеонаблюдения, о которой вы знаете, не дает доказательств того, что вы совершили преступление; это в первую очередь отговаривает вас от этого.
  И я предполагал, что существует еще один уровень безопасности, пара камер, которые я не мог видеть, на случай, если я буду слишком глуп или волен, чтобы меня отговорить. Если так, то они все еще могут быть здесь, такие же невидимые, как и прежде.
  Но это, конечно, не казалось очень вероятным.
  «Пентхаус занимает весь верхний этаж», — сообщил я. «У него есть собственный скоростной лифт, который делает только две остановки: вестибюль и пентхаус. В здании есть еще два лифта, но один из них от первого до двадцатого, а другой делает первую остановку на двадцатой и заканчивает на сорок первом.
  — Откуда ты все это знаешь, Берн?
  «Amazon и eBay, возможно, исчезнут, — сказал я, — но остальная часть Интернета не изменилась. Несколько минут онлайн, и вы можете узнать практически все. Хотите увидеть план этажа? Хотите прочитать характеристики?»
  Мы заняли посты напротив улицы, чтобы видеть, как люди приходят и уходят, но никто не приходил и не уходил. Парень, который был либо швейцаром, либо адмиралом латвийского военно-морского флота, был готов открыть дверь для людей, входящих или выходящих, и у него было больше свободного времени, чем у ремонтника Мейтага.
  «Он не будет проблемой», — сказал я Кэролайн. «Он будет так рад возможности открыть дверь, что даже не взглянет на нас. Но за стойкой регистрации будет консьерж, и его работа будет такой же скучной, как и у швейцара.
  «Как нам пройти мимо него, Берн?»
  «Мы действуем так, как будто мы принадлежим. Постарайтесь выглядеть преуспевающим».
  «В этой одежде? Я имею в виду, я думаю, я выгляжу нормально…
  — Ты выглядишь потрясающе, Кэролайн.
  «…и в наши дни лесбийская стрижка внезапно стала приемлемой модной вещью, но мой наряд — это что-то вроде дешевого».
  «Это потому, что ты достаточно богат, чтобы тебя это не волновало».
  "Да правильно."
  — И если он нас остановит, — сказал я, — все, что он сделает, это откажет нам в доступе. Он не собирается вызывать полицию.
  «Офицер, этим двоим нечего делать в здании».
  «То же самое можно сказать о большинстве арендаторов».
  «Они здесь только ради глины и плетня».
  «Если мы откажемся уйти, он может взять трубку. Но если мы пойдем тихо, через тридцать секунд мы выйдем за дверь, а через пять минут он забудет, что когда-либо нас видел.
  Она приняла это во внимание, задумалась. «Хорошо», сказала она. "Давай сделаем это."
  
  Парень за столом, тоже служивший в латвийском военно-морском флоте, но слишком молодой для Адмиралтейства, читал книгу. Полагаю, это профессиональное дело, но я не могу видеть человека с таким расположением духа, не задаваясь вопросом, что привлекло его внимание. При других обстоятельствах я мог бы подойти к столу и посмотреть или даже спросить, что он читает.
  Не сегодня ночью. Я посоветовал святому Дисмасу держать его в курсе того, что бы это ни было, и вместе с Кэролин направился к лифтам. Я хотел выглядеть целеустремленным, но неторопливым, и, возможно, мне это удалось, а может и не удалось, но моих усилий было недостаточно, чтобы удержать молодого человека от слов: « Сэр? »
  Я продолжал идти, потому что у меня было полное право и причина быть там, где я был, и в любом случае меня звали не Сэр , и…
  Это могло бы сработать, но когда он повторил это слово, чуть громче и с чуть большей уверенностью, я остановился как вкопанный.
  И повернулся на голос, и на моем лице появилось озадаченное выражение, хотя я сделал шаг или два в его сторону. Я сосчитал до трех, пожелал, чтобы выражение моего лица сменилось с озадаченности на понимание, и щелкнул пальцами, показывая, что наступил рассвет.
  «А, тогда», - сказал я, и тогда TH, возможно, граничило с Z. «Я не видел тебя раньше», - сказал я, направив на него указательный палец, «и это означает, что ты не видел меня раньше, а? Э?
  — Э-э, я не…
  «Вы меня не знаете, — сказал я, — да и как вы могли?» Я широко улыбнулся, продолжая приближаться к столу. «Я не хотел отрывать вас от вашей книги. Могу я посмотреть, что вы читаете?»
  Желаю, что . Мои W почти могли быть Vs.
  Он слегка покраснел и поднял «Голубую луну» , последний роман о Ричере до того, как Ли Чайлд пригласил своего брата в качестве соавтора.
  «Ах», сказал я. "Хороший?"
  — Ну, я еще не зашел так далеко, но…
  Я остановил его рукой, показывая, что я просто из вежливости и что мой вопрос не тот, на который он должен чувствовать необходимость ответить. «Иштван Хорват», — сказал я. «Квартира 29-Д. И вы?"
  "Питер. Эм, Питер…
  «Питер-Питер?»
  «Питер Томпкинс».
  — Тыквы, да?
  "Извините?"
  Большая улыбка. "Питер. Любитель тыкв, да?
  "Эм-м-м-?"
  «Это стихотворение, да? Для детей. «Питер Питер Пожиратель тыквы». Нет?"
  «О, да», — сказал он. «Питер, поедающий тыквы. Я все время это понимаю».
  О, я готов поспорить, что да, Пит. «В следующий раз, — сказал я, — я вспомню тебя, Питер-Питер. И ты будешь помнить меня».
  «Конечно», — сказал он. «Хорошего вечера, мистер Хорват».
  OceanofPDF.com
  11
  Первый лифт с номерами от 1 до 20, расположенными над ним, находился примерно в двадцати ярдах от стойки регистрации, а рядом с ним шел его более амбициозный аналог. Затем был участок стены, частично заполненный картиной давно потерянного внебрачного сына Франца Клайна и Джексона Поллока, а затем, достаточно далеко от своих собратьев, чтобы вы не выбрали его по ошибке, был незаметно частный лифт без маркировки, который вел прямо в пентхаус.
  Я нажал кнопку двери №2. Она открылась бесшумно, мы так же бесшумно вошли, и закрылась, даже когда я нажал 29.
  Кэролайн, ее губы шевелились не больше, чем у многообещающего начинающего чревовещателя, спросила: «Ишан Хорбат?»
  «Иштван Хорват, — сказал я, — и я забыл, что он делал и делает, но он может рассчитывать на долгую и роскошную жизнь, при условии, что он не попытается вернуться в Хорватию».
  «Тереж действительно сужа человек, Берн?»
  «Есть, — сказал я, — и у него есть квартира 29-Д, но он бы не взял трубку, если бы позвонила консьержка, потому что, думаю, он предпочитает весну осени».
  "Хм?"
  «Он проводит октябрь в Буэнос-Айресе, где, как я понимаю, в это время года прекрасно, но и на Манхэттене тоже. А в лифте камеры нет, а если бы и была, не думаю, что Питер-Питер умеет читать по губам, так что можно нормально говорить.
  — Ох, — сказала она вполне обычно, и тихий шепот лифта остановился так же незаметно, как и начался, дверь открылась, и мы вышли на 29-й этаж.
  
  Лифт, при малейшем поощрении, донес бы нас до дома 41, всего на один лестничный пролет ниже «Клоппманн Даймонд». Но даже без помощи замкнутого контура со стойки регистрации открывался хороший вид на лифт и цифры над ним, указывающие, где он находится. Я читал «Голубую луну» и нашел ее удивительно динамичной и захватывающей, но это не означало, что юный Питер, возможно, не хотел успокаивать себя тем, что мистер Хорват и его подруга действительно отправились туда, где им и следовало быть.
  Я бы сказал, что коридор был пуст, но я бы пренебрег расставленными здесь и там растениями в горшках и обычными абстрактными полотнами на стенах. Но людей не было, и, конечно же, камер не было, и я нашел квартиру D и позвонил, просто чтобы убедиться.
  Когда никто не ответил, я достал свой набор инструментов. Это был замок Рэбсона, и он был примерно таким же надежным, как и замки до нынешнего поколения электронных часовых, но внутреннее устройство замка Рэбсона мне так же знакомо, как моя собственная квартира. Я впустил нас почти так же быстро, как мог бы это сделать с помощью ключа мистера Хорвата, щелкнул выключателем и провел Кэролин внутрь.
  
  «Ты сияешь, Берн».
  «Сияющий?»
  Она кивнула." Позитивно сияющий. Тебе это действительно помогает, не так ли?»
  «Даже спустя столько лет, — признался я, — и бог знает сколько запертых дверей. Все, что мне нужно сделать, это позволить себе оказаться там, где мне не место, и я испытаю тот же восторг, что и в первый раз, когда сделал это».
  — Когда ты был еще мальчиком.
  — Хороший мальчик, — сказал я, — во всех остальных отношениях. Интересно, получал ли когда-нибудь такое удовольствие сам Иштван Хорват?
  — О взломе и проникновении?
  «Увидеть внутреннюю часть его квартиры».
  — Все обставлено, Берн. На самом деле довольно роскошно.
  «Но в общих чертах, не так ли?»
  «Как будто он выбрал из телефонной книги декоратора и вручил ему карту AmEx. Нет, ты знаешь, как это выглядит?
  "Что?"
  «Как будто здание это инсценировало», — сказала она. «Знаешь, как они выступают на шоу Flip or Flop ? На HGTV? Там, где вы покупаете какой-нибудь свинарник…
  «Но тот, у кого хорошие кости».
  «Правильно, хорошие кости. Потому что последнее, чего бы ты хотел, это дом с остеопорозом. И что вы делаете, вы сносите несколько стен, строите новую крышу и строите огромный остров на кухне или, может быть, архипелаг. А затем, прежде чем у вас будет день открытых дверей, вы нанимаете компанию для его постановки, потому что красиво обставленное место привлекательнее, чем пустые комнаты и голые стены».
  «Если бы я продавал квартиры богатым людям, — сказал я, — я мог бы сделать это. Если я прошу за квартиру более миллиона долларов, заплатить пару тысяч за ее постановку не составит труда».
  "Нисколько."
  — А покупатель, если все, что ему нужно, — это вложить деньги в недвижимость Нью-Йорка и место, где он будет проводить, может быть, три недели в году…
  «Выглядит неплохо, господин агент по недвижимости. Сколько еще на мебель?»
  «Вот и все», — сказал я. — Или, может быть, «Вам нужны за это два миллиона шесть?» Хорошо, но для этого тебе придется добавить сюда мебель. Так что ты скажешь? У тебя есть сделка?»
  Она посмотрела на меня.
  "Что?"
  «Акцент. Тот самый, который ты привез для Питера-Питера. Это должно быть по-хорватски?»
  «Я действительно не знаю, как будет звучать хорватский акцент», — сказал я. «Я просто пытался найти универсальный иностранный вариант».
  — Что ж, в таком случае я должен сказать, что ты справился. Что теперь, Берн?
  «Теперь мы чувствуем себя как дома», — сказал я и достал две пары синих больничных перчаток. — Мы дадим Питеру время забыть нас и позволим другим людям включить лифт. И я, честно говоря, не думаю, что кто-то будет вытирать пыль в этой квартире на предмет отпечатков пальцев, но давайте не будем их оставлять. На всякий случай."
  
  Мы провели долгие полчаса в 29-Д. Это была большая квартира с одной спальней, с видом на юг и запад, и обилие пустых ящиков, шкафов и кухонных шкафов доказывало, что Хорват никогда не ночевал здесь.
  В спальне Кэролин сбросила туфли и растянулась на огромной кровати. «Если они инсценировали это место, — сказала она, — они не срезали углы. Они использовали пуховые подушки и простыни с большим количеством нитей».
  — Ты выглядишь так, будто собираешься вздремнуть.
  «Я достаточно устал. Есть что-то утомительное в адаптации к новой вселенной».
  "Без шуток."
  «Но в этом тоже есть что-то воодушевляющее. Так что я устал и взвинчен одновременно». Она закинула руки за голову и потянулась, что казалось знакомым.
  — Ох, — сказал я.
  "Хм?"
  «То, как ты только что растягивался. Это мне что-то напомнило, и мне потребовалась минута, чтобы понять, что именно».
  «Раффлз, да? Да и любой кот, они все так делают, но вам бы напомнил Раффлза.
  «Конечно, это должно быть оно» , — мог бы я сказать.
  Но я сказал: «На самом деле, это была фотография, которую я видел много лет назад. Вероятно, это было примерно в то время, когда я впервые вошел в чужой дом.
  « Начало одного грабителя. »»
  "Что-то вроде того."
  — Когда ты был в впечатлительном возрасте.
  «Очевидно».
  «Я не думаю, что это была фотография кота».
  «Женщина», — сказал я. «Она, знаете ли, потягивалась».
  «Уличное травление».
  «И выражение ее лица было очень похоже на выражение твоего сейчас».
  "Ой?" Выражение ее лица теперь было другим, и его было трудно прочитать. — Э-э, во что она была одета, Берн?
  О Боже.
  «На самом деле на ней вообще ничего не было».
  «Вы не говорите. Кто она такая, Берн?
  «Просто женщина на фотографии».
  «Просто женщина на фотографии», — повторила она. И, как и любое эхо, достойное этого названия, слова отскакивали от стен.
  — О, ладно, — сказал я. «Это была Мэрилин Монро».
  
  «В лесби-баре, — сказала она, — ты не поверишь тому, что тебе кто-то скажет, особенно сейчас, когда время приближается к закрытию. Комплименты звучат часто и быстро, и если женщина, произносящая их, достаточно выпила, они могут стать довольно экстравагантными.
  "Я могу представить."
  «А если получатель комплиментов напился, даже самый экстравагантный из этих комплиментов начинает казаться разумным. Я был на обоих концах этого спектра, Берн. Если я достаточно выпил и если мне достаточно хочется пойти домой с какой-нибудь милой девушкой, которая, возможно, не показалась мне такой милой или такой молодой ранее вечером, что ж, возмутительным вещам нет предела. Я мог бы сказать ей.
  "Я могу-"
  "Представлять себе? Что ж, может быть, ты можешь, а может быть, и нет, но пока ты этим занимаешься, ты можешь попытаться представить себе некоторые словесные букеты, которые были брошены в мою сторону, когда пришла моя очередь быть милым молодым человеком. Какова фраза: « Должен ли я сравнить тебя с летним днем?» Ну, меня сравнивали с множеством летних дней в мое время и с несколькими апрельскими вечерами, и я был достаточно пьян, чтобы поверить, что эта горячая девушка, сидевшая рядом со мной, не только верила, что я красива, но и что она был прав."
  К моему раздражению, я могу себе представить, что это была единственная фраза, которая пришла мне на ум, но будь я проклят, если я собирался произнести ее снова.
  «Но во всех дамских барах во всех районах Нью-Йорка, — сказала она, — никто никогда не пытался сказать мне, что я похожа на Мэрилин Монро».
  — Я никогда не говорил, что ты похожа на нее, Кэролин.
  "Вы сказали-"
  «Я сказал что-то о том, как ты потянулась, это напомнило мне ее позу на конкретной фотографии».
  "Верно. Я достаточно невысокого роста, чтобы умные замечания Рэя Киршмана пролетели мимо моей головы, и кто-то, кто не хотел идти со мной домой, однажды сказал мне, что я сложен как пожарный гидрант, и у меня темные волосы, и я стригу их коротко. и половину времени я хожу вокруг и пахну мокрой собакой, так почему бы мне не напомнить вам о самой главной в мире блондинке-бомбе?»
  — Слушай, — сказал я, — мне очень жаль.
  «Тебе жаль?» В ее глазах сверкнул блеск, на губах появилась улыбка. «Берн, ты сделал мне более возмутительный комплимент, чем я когда-либо получал от Паулы или герцогини. Не за что извиняться».
  — Ну, ты очень привлекательная женщина.
  Я мог сказать, что она собиралась отклонить комплимент, но вместо этого позволила себе принять его и немного покраснела.
  Затем она выпрямилась и сказала: «Это очень мило с твоей стороны. Наверное, это самое приятное, что мне когда-либо говорили, если я не была пьяной лесбиянкой, желающей переспать. Но сегодня я прежде всего твой приспешник, помнишь? И разве у нас нет работы?
  OceanofPDF.com
  12
  Коридор 29-го этажа был таким же пустынным, как и тогда, когда мы приехали. На этаже было шесть квартир, и, насколько мне было известно, все их владельцы находились в Буэнос-Айресе. Я повел Кэролин к лифту и наблюдал за индикатором, пока он поднимался до 37, а затем спустился в вестибюль. Когда он оставался там, пока я отсчитывал тридцать секунд, я вызвал его синим пальцем.
  Оно ответило. Мы вошли, дверь закрылась, и тот же палец перенес нас в дом 41. Дверь открылась, и крупный мужчина, стоявший к нам спиной, запирал свою дверь. Он повернулся, посмотрел на меня, посмотрел на Кэролайн и спросил: «Найс ушел?»
  «Прекрасный вечер», — заверил я его и придержал дверь, пока он не занял наше место в лифте.
  Я осмотрелся. В обоих концах коридора была лестница. Лифт, что неудивительно, находился в середине здания, поэтому обе лестницы находились на одинаковом расстоянии, и я стоял там, как буридановский осел, умирающий от голода, не в силах выбрать между двумя тюками сена.
  Но с нами этого не произойдет. Я прочитал книгу Джона Барта « Конец дороги » и усвоил из нее самый важный урок. Когда вам нужно сделать выбор, а все остальное терпит неудачу, выберите тот, что слева.
  
  Я объяснил все это, пока мы бесшумно шли по толстому ковру без рисунка. — По крайней мере, мы делаем выбор, — сказал я, — но он может оказаться неправильным. Судя по чертежам в Интернете, только в одном из них есть лестница, ведущая в пентхаус. Другой никогда не превышает Сорок один.
  — И ты не помнишь, что есть что.
  "Если бы я сделал-"
  "Верно."
  Неправильно, как оказалось. Та, что слева, то есть лестница в передней части отеля «Иннисфри», вела только вниз — для начала на сороковой этаж, а затем в вестибюль и, насколько я знала, в подвал, подвал и еще один этаж. сырое и неприступное подземелье.
  Мы развернулись, пошли по своим следам и двинулись дальше. Мы никого не видели, и это нас утешило, а задняя лестница вела в обе стороны.
  Прежде чем мы поднялись по лестнице, я приложил палец к губам, и Кэролин закатила глаза, давая понять, что мне не стоило беспокоиться. Ее удобные туфли были на креповой подошве, а я был в кроссовках Saucony, хотя и не мог вспомнить, когда в последний раз куда-нибудь бегал. Чтобы наши шаги были бесшумными, и бетонные лестницы не скрипели.
  Дверь наверху представляла собой простую плиту без украшений, выкрашенную в тот же грязно-синий цвет, что и окружающие стены и сама лестница. Ручки, которую можно было бы повернуть, не было, только ручка, которую можно было бы потянуть. Я обхватил его синей рукой и потянул ровно настолько, чтобы убедиться, что он не сдвинется с места, а затем проверил замок сразу под ним. Это был, как я ни удивился, ни огорчился, еще один Рэбсон.
  Шепот. «Берн? Ты уверен, что дома никого нет?»
  Мы уже говорили об этом раньше. Если бы все было так, как должно было быть, Оррин Ванденбринк сидел бы в «ДеЛореане», одном из группы небольших театров за пределами Бродвея на Пятнадцатой улице, к востоку от Юнион-сквер. Сегодня вечером открывалась новая пьеса Ефрема Сигера « Определенное возможно» , и Ванденбринк проявил существенный интерес к постановке. Согласно шестой странице New York Post , он имел аналогичный интерес к некой Джиллиан Фремонт, инженю, сыгравшей главную роль. «Это значительный шаг вперед для привлекательной г-жи Фремонт, — сказал нам анонимный репортер, — и мы можем только предполагать, что у нее есть таланты, не отраженные в ее резюме».
  Это означало, что он сейчас в театре, а последний занавес опустится только после десяти, а потом обязательно будет вечеринка. Даже если бы они пропустили это и пошли прямо домой, нас бы уже давно не было.
  Но означало ли это, что пентхаус пуст?
  Телохранители, эти две гранитные глыбы, скорее всего, будут в театре, или будут ждать в лимузине, или попивать сливовицу в баре через дорогу; так или иначе, они будут недалеко от тела, которое охраняют. Но кто мог сказать, какие еще души могут быть в платежной ведомости Ванденбринка?
  Я приложил ухо к двери, как будто она хотела мне что-то сказать. Если вы находитесь рядом с дверью, найдите минутку и приложите к ней ухо. Слышишь что-нибудь?
  Я так не думал.
  Звонка в дверь не было, потому что это был запасной выход, а не то, как кто-то звонил. Это давало жильцам выход на случай, если из-за сбоя в электросети все лифты в здании выведутся из строя . И да, замок можно было открыть с любой стороны, потому что персоналу здания и службам раннего реагирования может потребоваться экстренный доступ, и хорошо, что он был там, потому что как еще грабитель мог рассчитывать проникнуть внутрь?
  
  Слава Богу и мистеру Рэбсону, он был по сути идентичен тому Рэбсону, который так хорошо справился с охраной квартиры 29-Д. Я уверен, что главный ключ «Иннисфри» откроет их обоих; если только какой-нибудь международный злодей-параноик не установил один или два дополнительных замка, хозяин проведет вас через любую дверь в здании.
  Но то же самое произошло и с моими выборками и исследованиями.
  Я постоял немного с инструментами наготове и прислушался. Единственным звуком, который я слышал, было дыхание Кэролайн, а потом я даже его не услышал, потому что она затаила дыхание.
  Я пошел на работу, и мне показалось, что я чувствую, как Рэбсон сначала демонстрирует сопротивление, затем смиряется с неизбежным и уступает дорогу с беззвучным вздохом. Смешно, конечно, потому что это был всего лишь кусок механизма, и любое видимое сопротивление можно было объяснить только неиспользованием.
  Насколько я знал, я был первым человеком, который когда-либо поворачивал тумбочки – с ключом или без него.
  Я положил инструменты в карман и взялся за дверную ручку. Я ждал, прислушиваясь и ничего не слыша, а затем дернул ровно настолько, чтобы сдвинуть дверь примерно на полдюйма.
  Достаточно, чтобы исключить наличие дополнительного замка внутри, цепного замка или скользящего засова или еще чего-нибудь подобного.
  Я посмотрел на Кэролин, стоявшую двумя ступеньками ниже меня на лестнице, и обнаружил, что она смотрит на меня. Ее глаза спрашивали, есть ли проблема, а мои пытались ее заверить, что ее нет. Тем не менее, я слушал довольно долго.
  И ничего не услышал.
  И открыл дверь.
  OceanofPDF.com
  13
  Мы вошли на кухню, которая, возможно, была поллюцией Бобби Флея. Здесь было все, что можно найти на кухнях «О Боже мой» на HGTV: остров, кварцевые столешницы и фартук из керамической плитки, но на этом все не закончилось. Над головой висела дюжина блестящих медных сковородок разных размеров. Там была огромная полка для ножей, еще большая полка для специй, были все виды полочек, кроме той, которая так пригодилась во времена испанской инквизиции.
  Это была адская кухня, но она привлекла меньше моего внимания, чем могла бы, потому что, когда я стоял там и прислушивался, я мог услышать что-то, что не дошло до меня, когда мы были по другую сторону пожарной двери.
  Кэролин схватила меня за руку. Она тоже это услышала.
  Я закрыл глаза и прислушался. Человеческие голоса. Разговор, и хотя я не мог разобрать ни одного слова, напряжение передавалось. Мы были не одни в пентхаусе Ванденбринк, и кем бы ни были остальные люди, они имели больше права находиться здесь, чем мы.
  Я взглянул на дверь, через которую мы вошли.
  А потом разговор прекратился, и я услышал приглушенную музыку, а затем еще один голос, голос, который пытался сказать мне что-то, что, как мне казалось, мне нужно было знать.
  «Это телевизор», — прошептал я Кэролайн. «Это была какая-то драматическая сцена, а теперь это реклама».
  «Думаю, это не Netflix», — прошептала она в ответ.
  «Или HBO».
  «Что бы это ни было, Берн, если есть телевизор, значит, кто-то его смотрит».
  — Если только это не дерево, падающее в лесу. Он оставил свет на кухне включенным, так почему же он не мог оставить включенным телевизор в гостиной?»
  «Думаю, его не особо беспокоит законопроект Con Edison. Это откуда это? Гостиная?"
  Я не знал. «Это в передней части здания, — сказал я, — и это логичное место для размещения гостиной, но из этого места потрясающий вид во всех направлениях, так что кто знает? Но если там включен телевизор…
  Я указал. Она кивнула, и мы направились в противоположном направлении.
  
  Пентхаус не обязательно должен быть большим. Все, что ему нужно, — это находиться на верхнем этаже многоквартирного дома, и он может делить этот этаж с другими квартирами. (На самом деле, было время, когда расположение на верхнем этаже не требовалось; когда-то это слово применимо к надворной постройке или укрытию, построенному на стене здания и имеющему покатую крышу.)
  Неважно. Этот находился на верхнем этаже «Иннисфри», и этот этаж был полностью в его распоряжении. И, поверьте мне, оно было большим.
  Не знаю насчет наклонной крыши.
  
  Мы пошли к задней части здания, подальше от звука телевизора. Повсюду горел свет, двери были открыты, и, насколько я мог судить, эта часть квартиры была полностью в нашем распоряжении.
  Но мы все равно молчали.
  Кэролайн не спросила, куда я ее веду или почему мы проходили мимо разных комнат, даже не взглянув на них с первого раза, не говоря уже о втором. Я сохранил свое объяснение, пока не нашел комнату, которую искал.
  Там было темнее, чем в большинстве других, и освещала только бронзовая прикроватная лампа с абажуром Генделя. Но совершенно очевидно, что это была именно та комната, которую я искал, и когда мы переступили ее порог, я закрыл дверь и включил верхний свет.
  — Хозяйская спальня, — сказал я не шепотом, но недалеко от него.
  — Больше это так не называют, Берн.
  «Они не делают?»
  Она покачала головой.
  "Почему нет?"
  «Потому что это отсылка к плантационной культуре и всему языку рабства. Если вы собираетесь снести статуи Роберта Э. Ли и Стоунволла Джексона, как вы можете с чистой совестью называть это хозяйской спальней?»
  Я нахмурился. — Так как же это назвать?
  «Главная спальня».
  — Предположим, это единственная спальня в доме?
  — Тогда тебе не пришлось бы называть это как-нибудь, не так ли? Вы бы назвали это просто спальней.
  — Основная спальня, — сказал я.
  «Этот термин я слышу чаще всего».
  «На том шоу «Флипфлоп »? Знаешь, на что я ставлю? Держу пари, что Ванденбринк называет это главной спальней.
  И это выглядело соответственно. Кровать, окруженная парой квадратных черных тумбочек, была как минимум королевского размера и показалась мне на шесть дюймов-фут длиннее и шире, что подходило для разыгрывающего НБА, если не центрового. Для людей обычного роста там могли разместиться трое или четверо; если бы они были здесь ради более активной деятельности, чем сон, я не мог бы предположить, сколько человек там могло бы разместиться.
  На стенах висело полдюжины картин маслом разных размеров, каждая в резной позолоченной раме. И на каждой картине была изображена женщина, и ни одна из женщин не могла бы быть более привлекательной, если бы ее написал Тициан. На четырех картинах субъект был один. На пятой изображены две женщины: пневматическая блондинка и не совсем мальчишеская брюнетка, а рыжую на шестой картине сопровождали двое мужчин, которые, возможно, пришли прямо из Gold's Gym.
  Никто не носил никакой одежды.
  Была ли там одна из картин, чтобы спрятать настенный сейф? Нет, как показала быстрая проверка. Они были там просто ради благодарного эстетического отклика, который они могли вызвать.
  «Он мало что знает об искусстве, — сказала Кэролин, — но он знает, что ему нравится, и теперь мы тоже».
  Она по очереди рассматривала каждую картину, уделяя особое внимание той, на которой были изображены две женщины. — Разве это не будет больно, Берн? Я имею в виду не только ее руку, но и половину локтя.
  «Эм».
  «Но блондинке, похоже, это нравится, судя по выражению ее лица. И ты должен признать, что это жарко.
  Я не спорил по этому поводу.
  «И эти трое. Разве это не кажется сложным?»
  — Полагаю, если бы ты занимался йогой всю свою жизнь…
  — Возможно, но это самое малое. Я имею в виду с ментальной точки зрения. Я просто думаю, что это будет сбивать с толку. Берн?
  Я смотрел на картину, которая на самом деле казалась сложной практически со всех точек зрения, а теперь я посмотрел на нее и обнаружил, что она смотрит на меня.
  — Берн, ты когда-нибудь?
  "Что? Ой. Ну, один раз.
  «Два мальчика и девочка, как на картинке?»
  «Наоборот».
  — Ты и две девушки? Она подняла голову. «Кто-нибудь, кого я знаю?»
  «Я так не думаю. Я видел эту женщину пару раз, и мы никогда не собирались быть Данте и Беатриче или Элоизой и Абеляром…
  «Или А-Род и Джей-Ло».
  — …но это поможет улучшить время простоя. И однажды вечером мы пошли ужинать, а когда вернулись домой, ее соседка по комнате была там, и мы втроем сидели и курили».
  «Курил? Ты не куришь».
  «Я не курю табак», — сказал я. «Или что-нибудь еще через несколько лет, но это было очень давно. На самом деле это было до того, как у меня появился магазин, а значит, это было до того, как мы с тобой узнали друг друга.
  — И тебя побили камнями.
  «Я немного под кайфом. Мы прошли мимо одного косяка, и все слегка зажужжали, и мы с моей девушкой начали целоваться, и я ожидал, что другой исчезнет в другой комнате, но тот, кого я целовал, отстранился и сказал своей соседке: «О, Берни хорошо целуется. Тебе следует поцеловать его и убедиться в этом самому. И это как бы пошло оттуда».
  — Значит, это была идея твоего свидания.
  "Это было. Я имею в виду, что они оба были привлекательны, так что эта идея не то чтобы никогда не приходила мне в голову, но мне никогда бы не пришло в голову попытаться воплотить ее в жизнь. А потом я подумал об этом…
  — Могу поспорить, что ты это сделал.
  — …и до меня дошло, что они планировали это и делали это раньше.
  Весь разговор был частью того, что можно было бы назвать прогулкой, если бы он был написан в сценарии Аарона Соркина, потому что наряду с картинами и огромной кроватью в комнате стояла пара блестящих черных комодов, которые были подходит для ночных столиков. Один из них выше своей ширины, другой шире своей высоты; некоторое время назад я бы подумал о них как о высоком и низком мальчике, но в духе настольной печати я думал о высоком как о Портрете, а о его брате как о Пейзаже.
  Я начал с верхнего левого ящика Portait и проходил один ящик за другим. Во всех них была одежда, и все они были по меньшей мере наполовину заполнены, и мне не нужно было смотреть на этикетки, чтобы понять, что он не делал покупки в «Кмарт». Там было два ящика для носков, два ящика для нижнего белья — боксеры и трусы — и три ящика, в которых не было ничего, кроме классических рубашек, большинство из которых были в оригинальной упаковке.
  Прогулка и разговор, за исключением того, что я позволяю ходить своим рукам в синих перчатках.
  — Значит, твоя тройка оказалась беспроигрышной, Берн?
  «Я пытаюсь вспомнить, видела ли я когда-нибудь кого-нибудь из них снова», — сказала я, закрывая один ящик и открывая другой. — Я почти уверен, что нет.
  «Разве тебе не понравилось?»
  «Это было немного запутанно и нереально, и отчасти это могло быть связано с наркотиками, которые я курил. Это было захватывающе, но в основном в смысле « О боже, посмотри, что здесь происходит». »
  «Как исполнение давней фантазии».
  — Что-то в этом роде, да.
  — Но ты никогда не возвращался за добавкой?
  — Нет, а что меня остановило? Сейчас я была в «Пейзаже», переходя от рубашек-поло к водолазкам. Зачем кому-то столько одежды? "О верно."
  «Ты встретил кого-то другого, — сказала она, — и влюбился».
  «Мне пришлось уехать из города. Я, ну, зашел к кому-то домой в Ларчмонте, а дома никого не было.
  — Но дверь была открыта.
  — Сначала нет, — сказал я. «Но достаточно скоро. Я обошлась нормально, но так или иначе мне удалось вызвать подозрения, да и магазина у меня не было, дни становились короче, а термометр падал, так почему бы не провести несколько недель на острове Тобаго?
  «Почему Тобаго?»
  — Понятия не имею, но пока я был там, полицейские арестовали какого-то шутника, который выбивал одну дверь за другой в Ларчмонте и Мамаронеке, и они взяли совершённую мной кражу со взломом и записали это на его счет, и если он даже осознав, что этого не делал, зачем поднимать шум? Его адвокат отговорил его, и он на некоторое время уехал».
  — И ты пришел домой.
  "Ага."
  — И больше никогда не видел этих двух девушек.
  "Никогда."
  Закройте ящик, откройте ящик. Это должно было быть здесь. Разве Ванденбринк не сказал одному тележурналисту, что не верит в банковские хранилища, потому что зачем тратить кучу денег на то, что невозможно достать, когда у тебя появляется такое желание?
  Интервью New York One попало на YouTube, я несколько раз включил его и увидел, как он ухмыляется, объясняя, как можно ожидать, что «Бриллиант Клопмана» улучшит его личную жизнь. «Когда вешаешь такой камень на шею женщине, — сказал он, — это поднимает ей настроение. Я имею в виду, представьте, как бы вы себя чувствовали, если бы это была единственная вещь, которую вы носили.
  Трудно было прочитать выражение лица интервьюера. Она хотела его трахнуть или убить?
  Возможно оба.
  
  «Берн?»
  — Оно должно быть здесь, — сказал я. «Он рассказал всему миру, где банки могут набить свои хранилища. Ей-богу, он собирался хранить его у себя в квартире, и вы знаете, он планирует привести сюда свою новую девушку сегодня вечером, когда она уже раскраснелась от волнения после своего внебродвейского дебюта…
  «Берн».
  — …и он приведет ее прямо в спальню и покажет ей «Клоппмана», и в следующий момент она окажется обнаженной, и он повесит ей на шею шестьдесят миллионов долларов.
  «Берн, — сказала она, — это то, что я думаю?»
  OceanofPDF.com
  14
  Вряд ли это могло быть что-то другое.
  За последние годы я был в Музее естественной истории несколько раз. От моей квартиры до него легко дойти пешком, и я, конечно, мог бы ходить туда чаще, но, поскольку он всегда здесь, его легко не заметить.
  Я когда-нибудь ходил туда один? Мне кажется, мои визиты всегда были с той или иной подругой, и женщины, о которых шла речь, были молодыми матерями, а ребенок, ради которого мы пошли в музей, хотел увидеть динозавров. Я ничего не имею против динозавров, но меня не волнует, если я никогда не увижу других.
  Мне показалось, что одно из первых посещений включало в себя Зал драгоценных камней и минералов, но оно не произвело на меня особого впечатления, да и так оно и было бы до того, как камень Клоппмана попал в распоряжение музея. Все, что я мог вспомнить, да и то смутно, — это рассматривать экспонаты взглядом не знатока, а вора. Был ли способ войти и выйти из этого места с моими карманами, набитыми драгоценными камнями? Нет? Ну и черт с ним .
  Так что я никогда не был с бриллиантом близко и лично, но я определенно видел его фотографии — один раз, когда музей объявил о предстоящем исключении из владения, и снова, когда на Sotheby's упал молоток и новый владелец камня, самодовольный Оррин Ванденбринк взял его и принял позу.
  Оно имело яйцеобразную форму и тоже было размером с яйцо, хотя какой-то птицы значительно меньше курицы. Цвет был определенно синий, но более сложный синий, чем тот, который можно увидеть на фотографии, и фраза, которая непроизвольно пришла мне в голову, была « небесно-голубой-розовый» . Я даже не знаю, что это значит, но, похоже, оно подходило к камню.
  Это, конечно, был ограненный драгоценный камень, имеющий сорок девять граней, хотя мне бы не хотелось их пересчитывать. Тонкая золотая проволока была устроена таким образом, чтобы закрепить ее так, чтобы ее можно было подвешивать к золотой цепочке, и я взял каждый конец цепочки в руку в перчатке и позволил камню свисать с нее на несколько дюймов перед моими глазами.
  Затем я положил камень на перевернутую ладонь правой руки и сомкнул вокруг него ладонь, и мои глаза совершенно сами по себе закрылись, и на какой-то вневременной момент в мире не осталось ничего, кроме меня и камня. .
  
  «Берн? Куда ты пошел?
  Я открыл глаза, вздохнул и разжал руку. Бриллиант сверкал в тусклом свете прикроватной лампы. Кэролин сидела на кровати, и нетрудно было сказать, где она сделала свое открытие. Ящик одной из тумбочек был открыт, а рядом на кровати стоял квадратный футляр для драгоценностей площадью три дюйма с открытой крышкой.
  «Я просто открыла ящик, — сказала она, — и вот оно».
  «Я никогда не получал этого раньше».
  — Что понял, Берн?
  «Драгоценности», — сказал я. «Драгоценные камни. У меня есть вещь с символом статуса, и я дарю ее вам, потому что я очень вас люблю , а также за художественные достоинства некоторых украшений, даже бижутерии с граненым стеклом, если дизайн вам понравился. Но у этой штуки есть своя энергия, она как живое существо».
  "Я знаю. Я думал, что обожгу руку, но это было не тепло. Это было что-то другое».
  «Это я назову энергией, — сказал я, — может быть, потому, что не знаю, что это значит». Я подошел ближе и застегнул цепь на ее горле.
  Ее глаза расширились.
  «У тебя голубые глаза», — сказал я.
  — Ты никогда раньше не замечал?
  Конечно, видел, но как будто видел их впервые. Я сказал: «Когда Ричард Бертон купил Kloppmann для Элизабет Тейлор, он сказал, что это потому, что они дополняли ее фиалковые глаза. Я думал, что это просто хорошая реплика, но теперь я понимаю, что он имел в виду».
  «Если бы Элизабет Тейлор носила это, мне бы хотелось задаться вопросом, что оно делает у меня на шее».
  «Похоже, оно принадлежит этому месту», — сказал я.
  
  Я посмотрел ей в глаза, а она снова посмотрела в мои, и что-то произошло. И я не знаю, что это было, так же, как не знаю, что произошло, когда я сжал в руке бриллиант Клопмана.
  Каждый раз что-то происходило. Но не спрашивайте меня, что это было.
  
  «Берн? Нам следует уйти отсюда».
  "Ты прав."
  — Я не знаю, во сколько он вернется, но…
  Но чем дольше мы оставались там, тем больше был риск. Мудрый грабитель входит и выходит, делая как можно меньше времени между приходом и отъездом.
  Она встала с кровати, обошла ее огромную окружность, наклонилась, чтобы разгладить атласные простыни. Я наугад открыла и закрыла несколько ящиков комода, убеждая себя, что оставила их такими, какими нашла.
  Не то чтобы это имело значение. Первое, что искал Ванденбринк, первое, что искали все, — это алмаз.
  Следующие несколько минут были граничат с фарсом. Кэролайн потянулась к застежке ожерелья, но не смогла ее расстегнуть. Я сделал поворот, а пальцы не могли справиться с механизмом, и я никуда не попал. А затем она отвела мои руки в сторону, взяла ожерелье и подняла его, застежка все еще была застегнута, и оно освободило ей голову, освободив место.
  Она положила его в футляр с плюшевой подкладкой. Я взял у нее футляр, открыл его, вытащил ожерелье, закрыл пустой футляр и вернул его в ящик ночного столика.
  Почему? Чтобы он мог открыть ящик, увидеть футляр, которому оно принадлежало, и просто принять как должное, что ожерелье все еще там?
  Нет, это было смешно. Я вернулась за футляром, снова положила в него ожерелье, закрыла футляр и нашла для него место во внутреннем нагрудном кармане пиджака.
  Застегнул пиджак. Расстегнул свой пиджак. Интересно, почему я стою там, как дурак, застегивая и расстегивая пиджак.
  И так далее.
  
  Я открыл дверь спальни и жестом пригласил Кэролайн пройти. Я последовал за ней и начал закрывать дверь, пытаясь вспомнить, была ли она открыта или закрыта, когда мы пришли.
  Нелепый. Если я не мог вспомнить, оставил ли Ванденбринк ее открытой или закрытой, почему я должен думать, что он это запомнит? И какая разница, сделал он это или нет?
  Мы шли молча, повторяя свои шаги, и я прислушивался к телевизору на другом конце квартиры, или к тому, что мы там слышали. И когда мы подошли к кухне, я услышал то же, что мы слышали раньше: разговор. Как и прежде, я не мог разобрать, о чем идет речь, но когда мы пересекли комнату и подошли к двери, через которую вошли, я понял, что они ссорятся.
  Ранее я запер дверь, когда мы оказались с правой стороны. Для этого нужно было всего лишь повернуть засов, и теперь это все, что нужно, чтобы отпереть его. Мне нужно было, чтобы мои инструменты снова заперлись снаружи, и я достал их из кармана и закрыл дверь в споре, который за считанные секунды стал намного громче.
  А потом-
  «Берн? Это были выстрелы?»
  
  Когда мы спустились на один лестничный пролет, Кэролайн положила руку на дверь, ведущую на 41-й этаж, а я покачал головой и указал вниз. Никто из нас не произнес ни слова с тех пор, как Кэролин спросила о трех резких звуках, которые мы услышали, достаточно громких, чтобы их было отчетливо слышно через пожарную дверь, и мы спустились еще на один пролет, прежде чем я объяснил, что мистеру Хорвату и его спутнику следует примите меры предосторожности и войдите в лифт 29.
  — Это означает, что нужно пройти еще двенадцать пролетов, — сказал я, — и, вероятно, в этом нет особой необходимости, но…
  «Но лучше перестраховаться, — сказала она, — особенно если то, что мы услышали, было стрельбой. По крайней мере, мы идем вниз, а не вверх».
  «Поверьте, вы найдете светлую сторону».
  «Я знаю», сказала она. «Это мой неустанный оптимизм, который делает меня таким очаровательным. Это был пистолет, не так ли?
  «Я не понимаю, как могло быть что-то еще», сказал я. «Настоящий вопрос заключается в том, стреляли ли из пистолета в квартире или по телевидению».
  "И?"
  «Я думаю, это была настоящая сделка».
  «Кто-то кого-то застрелил».
  «Или выстрелил в кого-то и промахнулся. Или разозлился на картинку на стене, или на телевизор, или, может быть, на компьютер».
  «Были времена, — сказала она, — когда моему iMac повезло, что у меня не было оружия. Но это не было похоже на то, что кто-то стреляет в компьютер, не так ли?
  "Нет. Это звучало так, будто кто-то стрелял в человека».
  "Это то, о чем я думал."
  
  «После первых нескольких полетов, — сказала она, — спускаться вниз становится почти так же плохо, как подниматься по лестнице».
  — В каком-то смысле, — сказал я, — это хуже. Поднимаясь по лестнице, рано или поздно запыхаешься и придется передохнуть. Спускаясь вниз, ты просто продолжаешь идти, пока у тебя не отвалятся ноги».
  «Это произойдет до или после того, как нам исполнится 29?»
  «Мы узнаем через несколько минут. И поверьте мне, это ничто по сравнению с тем, чтобы спуститься с вершины Монумента Вашингтона».
  "Когда ты-"
  — Классная поездка, — сказал я. «Выпускной год в старшей школе. Один местный бизнесмен каждый год платил за это, чтобы немного повысить патриотизм каждого ребенка, окончившего среднюю школу Томаса А. Хендрикса».
  «Кем был Томас А. Хендрикс?»
  «Местный мальчик, который занимал пост вице-президента во время первой администрации Гровера Кливленда. Но только на восемь месяцев».
  «Что случилось через восемь месяцев?»
  «Он умер, но, по крайней мере, к тому времени он сделал достаточно, чтобы в его честь назвали школу. Это была отличная поездка, хотя я мало что из нее помню. Впервые я остановился в отеле. На одиннадцатом этаже, который был дальше от тротуара, чем я когда-либо в жизни. Идиот, с которым я жил в одной комнате, постоянно наполнял бумажные пакеты водой и выбрасывал их в окно».
  — Ты уверен, что это был не ты, Берн?
  «Нет, я был тем идиотом, который спустился с вершины памятника Вашингтону. Мы поднялись на лифте…
  — Я надеюсь на это.
  — …и вид был потрясающим, видно было на многие мили, но какого школьника это волнует?
  — Если бы там был водопроводный кран и запас бумажных пакетов…
  «Это могло бы иметь значение, по крайней мере, для одного из нас. Но как только я потратил пару минут, оглядываясь во всех доступных направлениях, я был готов вернуться в лифт».
  — Так почему ты этого не сделал?
  — Ну, у него были другие дела. Когда наша группа вышла, сюда хлынула еще одна группа туристов, в основном подростков, и как только она опустеет внизу, еще одна группа отправится наверх». Я покачал головой при воспоминании. «Я тогда об этом не задумывался, — сказал я, — но если ты когда-нибудь начнешь думать, что у тебя худшая работа в Америке, подумай о бедном сукином сыне, который тратит восемь часов в день на пилотирование этого самолета». лифт."
  «Там был лифтер?»
  — Было, — сказал я, — и я не знаю, как он мог это выносить, вечно ходить взад и вперед в маленькой коробочке, до отказа набитой противными ребятами. Я был таким же противным, как и любой из них, и даже я не мог этого вынести, весь слипшийся, как анчоусы, и мысль о том, что придется тратить драгоценные минуты на ожидание, пока эта чертова штука доберется туда, ну и черт с этим. — Вы, крестьяне, можете подождать, — объявил я. «Я поднимаюсь по лестнице. Кто хочет присоединиться ко мне?»
  «Сколько вас взялось за это?»
  «Ни одного, что дает вам представление о моих лидерских способностях. Но меня это устраивало, потому что я буду единственным, кто это сделает, и, возможно, это произведет впечатление на кого-нибудь милого молодого человека. Поэтому я отправился в путь самостоятельно, и к тому времени, как я спустился на небольшую часть из 896 ступенек…
  — Ты их пересчитал?
  "Нет, конечно нет. Это номер в брошюре, которую они нам дали. По крайней мере, я помню именно такое количество, но если хочешь, посчитай их сам…
  «Я так не думаю».
  «В любом случае, после того, как я совершил несколько полетов, я решил, что моя идея, возможно, не была такой блестящей, как я думал. Потому что смотреть было не на что, кроме глухих стен, поэтому вид никогда не менялся. И к тому времени я зашел слишком далеко, чтобы повернуть назад, или, по крайней мере, мне так казалось.
  «Как Макбет, Берн. До сих пор шагнул в кровь, ди-да-ди-да-ди-да».
  "Что-то вроде того. И тогда мои ноги начали это чувствовать».
  «Мои уже давно это чувствуют».
  «И стало еще хуже», — вспомнил я. «И остановка для отдыха не очень помогла, а вместо этого я попытался ускориться, потому что мне хотелось, чтобы все это дело закончилось как можно быстрее, и от этого было только хуже».
  «Слухи об этом, — сказала она, — не помогают».
  «Еще один рейс. Вот так. Видишь номер на двери?
  "Двадцать девять."
  "Так что, это. Перчатки?"
  "О верно."
  
  Я вызвал лифт указательным пальцем без перчатки, и дорога туда не заняла много времени. Даже если бы и было, никто из нас не собирался предлагать подняться по лестнице. Мы молча доехали до вестибюля, стоя бок о бок и глядя прямо перед собой, как будто на самом деле не верили, что не делим это пространство с одной или двумя камерами наблюдения.
  Когда мы добрались туда, единственным человеком, которого мы видели, был наш старый друг Питер, и его лицо просветлело, когда он вспомнил мое имя. "Мистер. Хорват», — сказал он.
  «Питер-Питер», — сказал я. Ему удалось улыбнуться, и мы проплыли мимо него на улицу.
  OceanofPDF.com
  15
  «Его улыбка выглядела немного натянутой, Берн. У меня такое ощущение, что ему не нравится, когда его называют Питер-Питер.
  — Если повезет, — сказал я, — мы никогда больше не увидим его, а он — нас. У него будет шанс обо всем забыть. А если нет, то через несколько месяцев он сможет обсудить этот вопрос с настоящим мистером Хорватом.
  — Я собираюсь заварить чай.
  "Хорошая идея."
  «Или мы могли бы выпить», — предложила она. Она подняла руку, ее большой и указательный пальцы были на расстоянии примерно двух дюймов друг от друга. «Я думаю, в бутылке еще столько-то осталось, но, возможно, выпить — не такая уж хорошая идея».
  «Это похоже на ответ на молитву, — сказал я, — но кто сказал, что настоящий признак зрелости — это способность откладывать удовлетворение?»
  «Кто бы это ни был, — сказала она, — с ним не так-то весело тусоваться».
  
  Мы жили в квартире-студии Кэролайн на первом этаже четырехэтажного здания в Арбор-Корт, одной из тех закоулков Вест-Виллиджа, о которых ваш таксист никогда не слышал. Обычно мы добираемся туда пешком, но не после спуска вниз в 221 ступеньку.
  И нет, я их не считал. Но с 42-го этажа до 29-го было тринадцать лестничных маршей, семнадцать ступенек до пролета — ну, я бы сказал, посчитайте, но я уже это за вас сделал, так зачем? Хотя это не совсем четверть моего спуска с Монумента Вашингтона, этого хватило, чтобы посадить нас в такси.
  Кэролин сказала водителю, что нам нужен угол Бэрроу и Хадсона, и это было для него достаточно сложной задачей. В результате мы остались прямо за углом от Арбор-Корт — ну, парой углов, но достаточно близко. И вскоре мы уже устроились: я на диване, а она в кресле с кружками «Эрл Грей» и тарелкой печенья «Наттер Баттер».
  «Они почти наверняка несвежие, — сказала она, — но как это определить?»
  «На вкус у них все в порядке. Я умираю с голоду, а они, должно быть, лучше кошачьей еды».
  — Незначительно, Берн. Она достала из кармана ярко-синие перчатки. «Мы закончили с этим, верно? Разве мы не должны избавиться от них?»
  "Вероятно."
  «Дай мне». Я дал ей свое, и она вышла и вернулась к тому времени, когда я съел еще одно печенье. «Вниз по желобу», — сказала она. «Есть ли у нас что-нибудь еще, что трудно объяснить?»
  Я похлопал по карману брюк. — Инструменты для взлома, — сказал я и похлопал себя по нагрудному карману. "И это."
  "Верно. Ну, по крайней мере, нам не придется беспокоиться о перчатках.
  "Какое облегчение."
  «Теперь, когда оно у нас есть, — сказала она, — что мы будем с ним делать?»
  "Хороший вопрос." Я вытащил футляр из кармана, открыл его, и ожерелье, камень, цепочка и все остальное, упало мне в открытую руку. Прилив энергии, похожий на беззвучный гул, был осязаем.
  «Он как будто живой», — сказал я.
  — Ну, возможно, так оно и есть, Берн. Если животные и овощи могут быть живыми, почему стоит оставить в стороне минеральное царство? Когда я носил его, он определенно казался живым».
  Я встал и сделал несколько шагов, и через мгновение она снова была в нем. Ранее она сняла пиджак, и теперь бриллиант лежал на ее сизом свитере. Она смотрела на это, и я тоже, и все это казалось мне неприятно странным.
  Потому что это означало, что я смотрел на ее грудь, то есть на ее грудь, а обычно я этого не делал. Она была женщиной, у нее была грудь, но она была моей лучшей подругой, и дружба была совершенно платонической, настолько, что я не смотрел на ее грудь и не старался не смотреть на ее грудь.
  «Берн, — сказала она, — что, черт возьми, мы собираемся с этим делать?»
  — Я сам об этом задавался.
  «На Четырнадцатой улице есть ломбард, но я почему-то не думаю, что это сработает».
  "Возможно Вы правы."
  — Когда ты решил украсть его, что ты имел в виду?
  — Я действительно не обдумывал это, — признался я. «Думаю, я решил, что просто забрать его у Ванденбринка будет достаточным триумфом. Что касается продажи… ну, как продать что-то стоимостью шестьдесят миллионов долларов?
  «Бьет меня. Нет ли способа продать что-то подобное обратно страховой компании?»
  «Известно, что это произошло. Компании это ненавидят, но если они смогут избежать выплаты номинальной суммы полиса, передав небольшую часть этой суммы тому, кто его украл, то чем больше цифры, тем легче будет это рационализировать».
  — Значит, мы могли бы это сделать?
  — Мы могли бы попробовать, — сказал я, — если бы мы смогли найти посредника и если бы мы все могли доверять друг другу, а в этом предложении уже есть много «если». Но все это не имеет значения, потому что камень не застрахован.
  "Что???"
  "Я сказал-"
  — Я знаю, что ты сказал, Берн, но ты шутишь, да? Кто покупает что-то за такие деньги и не удосуживается это застраховать?»
  «Оррин Ванденбринк».
  — Почему, ради бога?
  «Отчасти потому, что он в это не верит. «Человек покупает страховку жизни и делает ставку на то, что умрет. Он делает ставку, которая, как он надеется, проиграет. Он делает ставку против самого себя, и зачем мне это делать?» Ему нетрудно занять эту позицию, учитывая, что на фотографии нет ни жены, ни детей, никого, кого бы разрушила его смерть».
  — Или даже разочарован, Берн. Но если «Бриллиант Клопмана» исчезнет, он потеряет все эти миллионы. Почему?"
  — Это та часть, о которой он не говорит, — сказал я. «На одном из этапов своей блестящей корпоративной карьеры наш человек играл быстро и безответственно со страховой компанией. Никто не спешит вести с ним дела».
  «Значит, он не может получить полис, покрывающий алмаз?»
  — Вероятно, рано или поздно он сможет это сделать — если согласится хранить его в сейфе, а не в ящике ночного столика. Но это уже не его проблема».
  «Потому что у него больше нет бриллианта».
  "Нет."
  «У нас это есть».
  «И ты носишь это, — сказал я, — и оно на тебе смотрится великолепно».
  «Это странно».
  "Оно делает?"
  Она кивнула. «Но это также приятно. Это как когда Арчи или Уби лежат на мне. Такое ощущение, будто оно мурлыкает».
  Я думал об этом. — Возможно, тебе стоит оставить это себе.
  "Очень смешно."
  «Я не пытался быть смешным».
  — Ну, ты не можешь быть серьезным. Что я мог с этим сделать?»
  «То, что ты сейчас делаешь».
  "Да правильно. Можете ли вы представить, как я вхожу в «Генриетту» с этой штукой на шее?
  «Думаю, он лучше вписался бы в Cubby Hole».
  «Берн…»
  «Есть такая вещь, — сказал я, — как владение чем-то для личного удовольствия».
  И я указал, и ее глаза проследили за моим пальцем до дальней стены, где в раме галереи располагался небольшой холст.
  «Мой маленький Шагал», — сказала она. «Оно там, где его может увидеть каждый, но все думают, что это копия».
  — У меня не так много посетителей, — сказал я, — но любой, кто появляется, склонен заметить «Мондриан» и сделать то же самое предположение. Последняя женщина, которую я привел домой, спросила меня, нарисовал ли я это сам».
  — Ну, ты это сделал, Берн. Не тот, что у тебя в квартире, он настоящий, но ты нарисовал тот, который очень на него похож».
  Мы немного поговорили о ее Шагале и моем Мондриане, о том, как они оказались там, где они есть, и об особом удовольствии, которое доставляло их владение. Пока мы разговаривали, обе ее кошки вышли из того места, где они прятались. Арчи, соболиный бирманский кот, был более предприимчивым из них двоих, и он удобно устроился у нее на коленях, прежде чем Уби, русская голубая, прошагал через комнату, остановился, чтобы обдумать возможность прыгнуть на диван, а затем нашел место, которое ему понравилось. ноги его любовницы.
  «Он растягивается», сказала она. «Он напоминает вам Мэрилин Монро?»
  "Не особенно. Кэролин, надеюсь, ты понимаешь, что я ничего не имел в виду.
  "Я знаю."
  — Меня это просто поразило, и…
  "Я знаю."
  Длинная пауза. Она гладила кошку у себя на коленях, а другая интересовалась ее удобной обувью. Она взяла «Клоппмана» в одну руку, словно взвешивая его, затем сняла его, взяла обеими руками и пристально посмотрела в него, как в хрустальный шар.
  «Берн, — сказала она, — я лесбиянка».
  "Без шуток."
  «Я была лесбиянкой всю свою жизнь. И я всегда знал. Я знал еще до того, как понятия не имел, что такое существует».
  «Когда родители дарили тебе куклы, ты отталкивал их и требовал капсюль и набор «Конструктор».
  «Нет, я играл в куклы. Я любил своих куколок, Берн. Но вместо того, чтобы хотеть их нарядить — ну, вы поняли. Дело в том, что я лесбиянка».
  «Я понимаю картину, — согласился я, — и, что касается сути, я понял это в тот день, когда встретил тебя».
  "Действительно? Один взгляд, и ты понял, что я гей?»
  Она пришла в книжный магазин примерно через неделю после моего вступления в должность. Она купила книгу Дороти, я забыл, была ли это Дороти Б. Хьюз или Дороти Солсбери Дэвис, и мы разговорились.
  — Ты сказала, что у тебя похмелье, — напомнил я ей.
  «У гетеросексуальных женщин бывает похмелье, Берн».
  — Ты сказал, что у тебя похмелье, потому что ты всю ночь пил «Катти Сарк» в «Моне Лизе» и не нашел никого, с кем можно было бы пойти домой.
  "Ой."
  «Поэтому я поторопился с выводами, — сказал я, — и совершил мягкую посадку».
  — Тебя это не отпугнуло?
  "Нисколько. А через день или два я забрел на «Фабрику пуделей», и мы еще немного поговорили, а затем однажды днем мы встретились на улице, оба заперлись одновременно, и вы спросили меня, нравится ли мне «Бум-рэп», и Я еще не обнаружил это место. Итак, мы пошли и выпили пару стаканчиков».
  «И никогда не уходила», — сказала она.
  — Мы поладили, — сказал я, — потому что я никогда ни с кем не ладил…
  "То же самое."
  — …и очень рано я подумал, слава богу, что она лесбиянка…
  «Потому что иначе мне пришлось бы с ней переспать, а она уродливый маленький тролль».
  — …потому что так мы действительно сможем стать друзьями, — сказал я. «Раньше у меня никогда не было близкой дружбы с женщиной, потому что секс всегда мешал».
  — Но с этим троллем…
  «Ой, прекрати, ладно? Ты должна знать, что ты привлекательная женщина.
  «Некоторым людям», — призналась она.
  «Для большинства людей».
  "Верно. Я просто еще одно красивое лицо». Ее голубые глаза впились в мои. «Берн, кажется, я не могу сказать то, что хочу сказать».
  «Тогда оставь это недосказанным» , — подумал я. Потому что происходило что-то забавное, и это было мне так же незнакомо, как и моя бело-зеленая карта метро.
  И я боялся этого и того, куда это нас приведет.
  
  Но я молча ждал, а она не торопилась, а потом еще раз сказала мне, что она лесбиянка.
  Мы уже установили это, я мог бы сказать. Но я этого не сделал, потому что знал, к чему это приведет.
  «Но сегодня вечером я испытываю чувства, которых у меня никогда не было раньше».
  "Я знаю."
  "Вы делаете?"
  — Я, э-э…
  — Испытываете у себя подобные чувства?
  Я кивнул, потому что говорить сразу стало трудно. Действительно, стало трудно дышать.
  «Я не знаю, когда это началось», — сказала она. «Но это уже происходило, когда мы охлаждали пятки в 29-D».
  «Чез Хорват».
  «Когда я потянулся? Я, конечно, не имел в виду Мэрилин Монро, даже не знаю, видел ли я когда-нибудь фотографию, о которой вы говорили, но я старался выглядеть сексуально».
  «Ну, это сработало».
  «Я не знал, что именно это я и пытался сделать, но это было так». Она нахмурилась. "'Это было? Я был?'"
  "Что бы ни."
  «Еще раньше», — сказала она. «Когда мы были в «Бум Рэпе» и пили Перье? Я смотрел на тебя через стол и думал, как хорошо ты выглядишь.
  — Я думал о тебе то же самое.
  — А в лифте, после того как ты обдурил Питера-Питера своим универсальным акцентом, у меня вдруг из ниоткуда мелькнуло, что ты открываешь дверь, и мы несемся в спальню и… . ».
  "Верно."
  — Но, конечно, мы этого не сделали, и я не то чтобы этого ожидал. Это была всего лишь мимолетная мысль, но за все годы нашего знакомства такая мысль у меня ни разу не возникала, и вот она была».
  "Ага."
  «И что я вижу, когда смотрю на тебя? Я вижу своего лучшего друга на свете, человека, который знает меня лучше, чем кто-либо другой. Единственный человек в мире, которому я всегда мог доверять, единственный человек, с которым я всегда чувствовал себя в безопасности».
  Она раскрыла руки, посмотрела на бриллиант, сомкнула ладони вокруг камня и посмотрела на меня.
  «И я лесбиянка, — сказала она, — и я всегда была лесбиянкой и всегда буду лесбиянкой. Я не бисексуал, я знал множество бисексуальных женщин, и есть люди, которые скажут вам, что бисексуальность — это нереально, но они ошибаются, это реальная вещь. Но это не я».
  Она вздохнула.
  — Так почему я хочу лечь с тобой в постель, Берн? Почему я хочу сорвать с тебя одежду и вышибить тебе мозги? Потому что так оно и есть, и будь я проклят, если смогу понять, почему».
  OceanofPDF.com
  16
  Был решающий момент, после которого могло случиться что угодно. Но это прошло без сорвания одежды и выворачивания мозгов. Никто из нас ничего не сказал, а затем каждый из нас произнес имя другого, а затем в комнате снова воцарилась тишина.
  «Я думаю, что это универсально», — сказал я.
  «Вы имеете в виду, что все в мире чувствуют то же самое?»
  «Боже, ты можешь себе представить? Нет, я имею в виду, что это та вселенная, а не та, в которой мы были вчера.
  «Старая вселенная», — сказала она. "Реальный мир. Или это реальный мир?»
  «В каком бы мире мы ни находились, — сказал я, — это реальный мир».
  «Потому что мы в этом участвуем».
  "Верно."
  — Ты сделал это, Берн?
  «Я не знаю, что я сделал или не сделал. Это произошло, пока я спал, помнишь?
  «Но ты это спроектировал. Bowl-Mor, SubwayCards, Интернет по-прежнему на месте, но ни Amazon, ни eBay».
  «И никаких камер наблюдения или взломоустойчивых замков. Я должен признать, что на нем повсюду мои отпечатки пальцев.
  «Хорошо, что ты надел перчатки Смурфа. Берн, если бы ты спроектировал этот мир для нас…
  Я поднял руку. «Возможно, я был архитектором», — сказал я. «Возможно, я был тем, кто спроектировал это здание. Но мне помогли обставить комнаты».
  "От меня?"
  — Мы не только в этом вместе, — сказал я. «Мы вошли в это вместе. Посмотрите, как вы были удивлены, обнаружив в своей сумочке карту SubwayCard».
  «Берн, как я мог что-то сделать? Я даже никогда не читал эту книгу».
  « Какая безумная Вселенная ».
  "Верно. Я никогда не читал ни слова из этого».
  «Вы меня об этом спрашивали. Я показал это вам и объяснил суть».
  «Это правда», — сказала она, и если бы мы были в мультфильме, я бы увидела, как над ее головой формируется лампочка.
  "Что?"
  «Когда я вернулась сюда прошлым вечером, — сказала она, — я была в двух оставшихся лесбийских барах в Гринвич-Виллидж и вычеркнула их в обоих, и винила в этом весь мир».
  "Вселенная."
  "Что бы ни. И я подумал о некоторых барах, которые исчезли за эти годы, и о том, как это повлияло на социальную жизнь лесбиянок. Две женщины теперь могут пожениться, Берн, но как им вообще найти друг друга?
  «Вряд ли это первый раз, когда ты разговариваешь сам с собой».
  — Я знаю, и у меня тоже было это с тобой, не так ли? Но вчера вечером меня осенило, и я подумал о Фредрике Брауне».
  «И хотел, чтобы он открыл бар для лесбиянок?»
  «Я думал об альтернативных вселенных».
  "Ой."
  «В то время я лежал в постели, так что, вероятно, это было последнее, о чем я думал, когда засыпал. Или потерял сознание, как бы вы это ни называли, и следующее, что я помню, было утро.
  «И у тебя в сумочке была карта SubwayCard».
  «Если бы я прошла мимо Шеридан-сквер, — сказала она, — я бы могла проверить. Два Бутса открыли пиццерию, где раньше была герцогиня. У них даже есть пирог, который они называют «Герцогиня», как своего рода дань уважения тому, что было раньше».
  — И ты думаешь…
  «Мне просто интересно, снова ли работает старое заведение. Является ли это возможным?"
  «Я начинаю верить, что все возможно».
  "Может быть это. И, возможно, Паула снова открылась в старом месте на Гринвич-авеню».
  — Хочешь пойти посмотреть?
  Она задумалась и покачала головой. «Что я хочу сделать, — сказала она, — так это избавиться от альбатроса».
  «Клоппманн».
  «Меня устраивает, что Шагал висит у меня на стене. Во-первых, похоже, что оно принадлежит этому месту.
  "Оно делает."
  — И я сам украл его много лет назад, и никто не стучится в двери в поисках его. Это красиво, но это не картина. Это литография.
  «Подписано карандашом», — сказал я.
  — И пронумерован, и когда я его получил, он стоил несколько сотен долларов, так сколько же он может стоить сейчас? Несколько тысяч максимум?
  «Может быть пятизначная цифра».
  "Действительно? Это больше, чем я мог предположить. Но Клоппманн – это совсем другое. Что мы будем с этим делать, Берн?
  
  Первое, что я сделал, это включил телевизор. Мы осмотрели «Нью-Йорк Один», как только приехали в ее квартиру, и не было никаких сообщений о чем-либо, связанном с «Иннисфри». На этот раз веселый диктор рассказал нам о разрушительном пожаре в Бронксе и о стрельбе из проезжавшего мимо автомобиля в Браунсвилле, в результате которой в другой квартире погибла семилетняя девочка.
  «Может быть, это другая вселенная, — сказала Кэролин, — но в некоторых отношениях она не лучше той, в которой мы были в последний раз».
  Но об Иннисфри снова ничего не было.
  Возможно, по телевизору показывали выстрелы, которые мы слышали в пентхаусе Ванденбринка. Возможно, тот, кто это смотрел, увеличил громкость, или, может быть, адреналин в наших венах просто сделал звук громче.
  Или, может быть, телевидение не имело к этому никакого отношения, и два реальных человека поссорились, и один из них разделил мнение Аль Капоне о том, что добрым словом и пистолетом можно добиться большего, чем одним только добрым словом. Произошло три выстрела, возможно, в потолок, чтобы придать драматичности моменту, или, возможно, в своего спутника, чтобы сделать его еще более драматичным.
  Мы это услышали, потому что в тот момент находились всего в паре комнат от нас. Но квартира Ванденбринка была единственной квартирой на его этаже, и над его головой не было ничего, кроме крыши и неба, и не было никаких оснований предполагать, что кто-то живет этажом ниже, а не в здании, которое, судя по всему, было в основном пустым.
  А если бы вы были каким-нибудь хитрым иностранцем с неотмытым состоянием и услышали, что могло быть или не быть выстрелами в другой квартире, вы бы взяли телефон и позвонили в 911?
  — Думаю, у нас все в порядке, — сказал я. «По крайней мере, до тех пор, пока Ванденбринк и следующая Сара Бернар не вернутся домой с вечеринки. И было бы хорошо, если бы бриллиант мог перейти в другую пару рук до того, как это произойдет».
  — Берн, ты имеешь в виду какие-то конкретные руки?
  "Если бы. Я мог бы назвать трех или четырех мужчин и одну женщину, которые могли назвать себя в LinkedIn получателями краденого. Но прошло много времени с тех пор, как я пытался иметь дело с кем-либо из них, и я не знаю, занимаются ли они еще бизнесом или у них все те же номера телефонов».
  "Хочешь попробовать?"
  «Нет, — сказал я, — потому что, во-первых, они кучка мошенников».
  «В таком бизнесе? Пойди разберись.
  «Нет ни одного из них, которому я бы доверял. И в любом случае они были бы далеко за пределами своей лиги, если бы что-то в последний раз перешло из рук в руки за восьмизначную сумму.
  «А больше никого нет?»
  «За всю свою жизнь, — сказал я, — я знал только одного человека, к которому я мог бы обратиться с чем-то подобным».
  — Ты не можешь ему позвонить?
  «Нет, если только у них нет телефонов на небесах».
  "Он умер?"
  "Много лет назад. Он был убит. Вы бы его запомнили.
  «О Боже мой», сказала она. «Абель Кроу».
  
  Абель Кроу.
  Хорошие заборы — хорошие соседи, как вы, вероятно, слышали, и Абель Кроу, несомненно, был хорошим забором, и его товарищи-арендаторы на Риверсайд-драйв пользовались большим уважением — пока один из них не убил его совершенно не по-соседски. Это произошло на следующий день после моей последней встречи с Авелем. Со мной была Кэролайн, а также несколько интересных, хотя и неодушевленных предметов, которые я взял с собой.
  Одним из них было редкое издание «Этики» Спинозы . Барух Спиноза был особой страстью Абеля, который был склонен цитировать голландского философа всякий раз, когда представлялась возможность, и он был бы страстным покупателем этой книги, но я принес ее в подарок.
  Еще я привезла с собой пару изумрудных сережек-капель и наручные часы Piaget. Я приобрел их ранее тем же вечером в доме супружеской пары по имени Колканнон, когда Кэролин снимала их литографию Шагала с крючка на стене.
  А разве не было еще чего-нибудь? О верно. Никелевая монета Liberty Head 1913 года выпуска, одна из пяти существующих, вероятная стоимость которой на тот момент составляла четверть миллиона долларов.
  Я оставил это Авелю. И не прошло и двадцати четырех часов, как его убили.
  
  «Абель Кроу, Берни. Он был таким милым человеком».
  — Ключевое слово, — сказал я. «Я никогда не знал никого, кто был бы настолько выдающимся сладкоежкой».
  «На днях я видел одну из этих футболок. « Жизнь неопределенна; Сначала съешь десерт ». Я сразу подумал о нем».
  — Я скучаю по нему, — сказал я. «С ним было приятно иметь дело, но дело было не только в этом. Мне всегда нравилась его компания».
  — И тебя сильно задело, когда его убили.
  — Ну, если бы я не принес ему эту чертову монету…
  — Ты не можешь винить себя, Берн.
  — Я знаю это, но…
  — Это была не твоя вина.
  Я пожал плечами.
  «Берн? Ты сказала, что скучаешь по нему.
  "Я делаю. Я имею в виду, не то чтобы я провожу половину своего времени, думая о нем, но он действительно приходит на ум. Всякий раз, когда я вижу книгу Спинозы, или когда предприимчивый официант старается, чтобы я хорошо рассмотрел тележку с кондитерскими изделиями, или… ну, вы поняли.
  «Это не единственная идея, которая мне приходит в голову».
  "Хм?"
  — Берн, можно ли с уверенностью сказать, что ты скучал по Абелю Кроу даже больше, чем скучал по Боул-Мору?
  Я посмотрел на нее. Я сказал: «Думаю, я понимаю, к чему вы клоните».
  — Я был бы шокирован, если бы ты этого не сделал.
  «Кэролин, этот человек провел военные годы в Дахау, именно там у него появилась тяга к сладкому».
  "Я знаю."
  «И он не был мальчиком в штанах до колен, когда пришел туда. Он был взрослым человеком». Я закрыл глаза и просчитал в уме цифры. «Господи, — сказал я, — даже если бы он был еще жив, он бы уже был мертв».
  — Если только это действительно лучший из всех возможных миров, Берн.
  Я взял телефон, проверил контакты. «Никакого списка для него нет, да и как оно может быть? Его не было несколько лет, прежде чем я наконец сломался и купил сотовый телефон».
  «Трудно поверить, что мы когда-либо обходились без них».
  "Я знаю. Даже если Авель каким-то образом выжил, какова вероятность, что он все еще находится в той же квартире?
  — Ты помнишь эту квартиру, Берн?
  «На Восемьдесят девятой улице и в Риверсайде. Я был там, ох, наверное, восемь или десять раз за эти годы».
  «Я была там два раза», — сказала она. «В тот вечер, когда мы принесли ему V-никель, а до этого, четвертого июля, когда он пригласил нас посмотреть фейерверк над Гудзоном».
  «Я помню тот вечер».
  «И я помню эту квартиру, — сказала она, — и единственный способ покинуть такую квартиру — это ногами вперед. Поверь мне, Берн. Если у Абеля еще есть пульс, он все еще в этой квартире. Его номера нет в твоем телефоне?
  Я покачал головой.
  — Должно быть, вы где-то это записали. Старый блокнот или что-то в этом роде?
  — Я даже не знаю, где искать, — сказал я. "Ой."
  " Ой? Ох, что?»
  «Это было одно из тех чисел, которые мне не нужно было искать, — сказал я, — и, очевидно, я до сих пор этого не делаю». Я взял телефон. «Но каковы шансы, что у него все еще тот же номер?»
  Она закатила глаза.
  «Он звонит, — сообщил я, — вероятно, в облагороженном особняке из коричневого камня в Вильямсбурге, где человек, имеющий работу на Уолл-стрит и имеющий пять или шесть татуировок, даст ему прозвонить восемь раз, прежде чем поднять трубку и сказать что-нибудь ироничное. А потом-"
  А потом он перестал звонить, и я перестал говорить, и знакомый голос, голос, который я, по понятным причинам, никогда не думал, что услышу снова, сказал: «Да? Привет?"
  OceanofPDF.com
  17
  — Бернард, — сказал он. «И прекрасная Кэролин. Пожалуйста, входите. Mi casa es su casa, как говорят испанцы, и кто мы такие, чтобы сомневаться в их искренности? И, возможно, достаточно того, что они это говорят. «Стремление понять — первая и единственная основа добродетели».
  «Спиноза?»
  Он кивнул и повел нас в гостиную. Вид на Гудзон был таким же великолепным, как и прежде, даже теперь, когда у Нью-Джерси появился собственный горизонт.
  — У вас обоих все хорошо? В этом меня убеждают мои глаза, Бернард. Мне кажется, мы очень давно не виделись, но никто из вас ни капельки не постарел. Вы оба выглядите точно такими, какими я вас помню.
  Как и он, что весьма примечательно. Он не выглядел ни молодым, ни стройным, ни в коем случае, но стоял прямо, двигался изящно и выглядел весьма элегантно в темно-бордовом бархатном смокинге поверх бледно-серых брюк. Его ноги, которые всегда доставляли ему дискомфорт, выглядели достаточно счастливыми в ковровых тапочках винного цвета.
  — Но пожалуйста, — сказал он. «Садитесь, располагайтесь поудобнее. Я выпустил несколько вещей. На журнальном столике с мраморной столешницей стояло полдюжины больших фарфоровых тарелок, а ассортимент предлагаемых включал эклеры, кексы, торт Захер и, сложенные горой на одной тарелке…
  «Печенье для девочек-скаутов», — объявил он. «В этом здании есть ребенок, всего лишь маленькая вещь, и ее цель — превзойти всех остальных членов своего ковена».
  «Я думаю, они называют это отрядом», — сказала Кэролайн.
  «Знаешь, я считаю, что ты прав. Юная Мэдисон является лидером продаж, по последним оценкам, и это является для нее источником значительной гордости. Вместо того чтобы указывать на то, что гордость — это удовольствие, возникающее из-за слишком высокого мнения о себе, как напоминает нам Спиноза, я проникся духом события и зарекомендовал себя как ее клиент номер один. В этом году у девочек-скаутов есть дюжина разновидностей, но это мои любимые». Он указал. «Авантюристы. Карамель делайт Самоас. Кэролин, возьми один из них. Ириски-тастики. И, конечно же, неотразимые Thin Mints. Бернард, они называют этих Тагалонгов, не спрашивайте меня, почему, но у вас должен быть такой.
  Меня звал один из шоколадных эклеров, но я сделал, как мне сказали.
  — А теперь, пожалуйста, скажи мне, что бы ты хотел выпить. Вы оба все еще неравнодушны к виски? У меня особенно хороший односолодовый виски, не такой напористый, как Laphroaig, но тоже произведенный на острове Айлей. Или, если вы предпочитаете что-нибудь менее торфяное, я могу предложить вам «Дьюара», который всегда надежен.
  Я всегда так считал, и односолодовый напиток казался достойным изучения. Но мы с Кэролайн переглянулись, и я сказал Абелю, что на вечер мы отказываемся от алкоголя.
  «Как и я», — сказал он. «После ужина я выпил бренди, но не думаю, что оно нуждается в подкреплении». Он указал на высокий стакан на столе. «Я угощаю себя Einspänner, и если бы мне не было гордо говорить это, я бы сказал вам, что он ничуть не хуже напитка, который подают в кафе Frauenhuber». Он сиял. «Старейшая кофейня в Вене, — сказал он, — и там развлекались Моцарт и Бетховен, играя музыку для посетителей за ужином. Конечно, это было до меня, но мало что изменилось, и я сомневаюсь, что многое изменилось с тех пор».
  Я подумал, что это зависит от того, в какой вселенной человек находится.
  
  Оказалось, что Einspänner — это пара порций Espressokaffee mit Schlagsahne , и вы пьете кофе со взбитыми сливками. Не знаю, стоит ли ехать в Вену, но это была вполне достаточная компенсация за поездку на такси из Виллиджа.
  Итак, мы потягивали эспрессо через шлаг , ели печенье Girl Scout и европейскую выпечку Mittel, и Абель сказал, что хорошо, что мы позвонили именно тогда, а не неделю назад или несколько дней спустя.
  «Я нахожусь между океанскими лайнерами», — сказал он и объяснил, что в последние годы он стал проводить большую часть своего времени на круизных лайнерах. «Здоровье у меня хорошее, — сказал он, — но годы берут свое, вы знаете. И мой личный врач, который ни в коем случае не является паникером, предложил мне подумать о том, что, как я считаю, они называют престарелым. Вам знаком этот термин?
  — Издалека, — сказал я.
  «Тебе бы советовали держаться на расстоянии, Бернард. Это первый шаг. Вы платите непомерную цену и переезжаете в менее привлекательное помещение, чем занимаете сейчас, и там есть всевозможные групповые занятия, занятия шаффлбордом, йогой и мастер-классы по макраме, и всего этого вы делаете все, что в ваших силах, чтобы избегать. И вы обедаете один, два или три раза в день в столовой, где вам предлагают широкий выбор невкусных блюд, одобренных каким-то невыносимым диетологом, и когда ваш разум решает, он предпочитает слабоумие истинному осознанию своих обстоятельств. , они переводят вас в палату для лечения болезни Альцгеймера и присоединяются к вам в горячей надежде, что конец не за горами».
  Я не знал, что на это сказать. Кэролайн сказала: «Ты так говоришь…»
  «Лучше, чем есть на самом деле», — сказал он, заканчивая за нее предложение. «Я решил, что, возможно, смерть не так уж и плоха, если рассмотреть альтернативу, а затем я нашел убежище в словах Баруха Спинозы и вскоре уже был в своей каюте на корабле «Голланд-Америка». Остердам , если я правильно помню .
  «Ваш друг Спиноза открыл туристическое агентство?»
  «То, что он написал, и то, что я прочитал, таково: « Свободный человек думает ни о чем меньшем, чем о смерти, и его мудрость — это размышление не о смерти, а о жизни ».
  Я позволил этим словам захлестнуть меня, и Кэролайн попросила Абеля повторить их, и он был более чем счастлив подчиниться.
  «Хорошо», — сказал я. «Я вроде как понимаю. Но причем тут Рустердам?
  « Остердам . Или, я полагаю, это мог быть Роттердам . Это не имеет значения».
  У меня было еще одно печенье. Я думаю, это был вкус Ириски, но, возможно, это был один из Приключенцев. Это еще одна вещь, которая не имеет значения.
  «Ты знаешь, что такое круизный лайнер, Бернард? Кэролин?
  Она покачала головой. Я сказал: «Я знаю, что сказал Сэмюэл Джонсон. « Находиться на корабле — это все равно, что находиться в тюрьме, но с дополнительной опасностью утонуть ».
  «И, возможно, так было во времена доброго доктора Джонсона, но мой опыт совсем другой. Круизный лайнер — это роскошный вариант проживания для престарелых. Еда отличная, есть и пить можно все, что хочешь, в любой час дня и ночи. Твоя постель застилается сразу после того, как ты из нее вылезаешь, белье всегда чистое, а ночью твою постель расправляют и кладут на подушку мяту. Если вы не хотите покидать свою каюту, вам принесут еду. Если вы плохо себя чувствуете, несколькими палубами ниже есть врач, и он не скажет вам принять две таблетки аспирина и позвонить ему утром.
  Он пошел дальше. У вас было полторы тысячи или две тысячи попутчиков, и вы могли проводить с любым из них столько времени, сколько пожелаете, и когда круиз закончился, вам больше никогда не приходилось видеть никого из них; вы сходили с одного корабля на другой, с совершенно другим составом пассажиров, разными певцами, музыкантами и комиками, которые развлекали вас весь вечер. Там была библиотека, была игровая комната, был спортзал, а на каждом шагу были рестораны, бары и кафе.
  «И есть удобно расположенный стол, — сказал он, — за которым сидит услужливая женщина, которой больше всего не хочется делать ничего, кроме как забронировать ваш следующий круиз. Вы можете переходить с одного корабля на другой, и рано или поздно мне удается попасть на тот, который доставит меня в Нью-Йорк, где моя квартира такая же, какой я ее покинул. И я буду здесь столько, сколько захочу, а потом попаду на другой корабль». Он сиял. «В ближайшую среду я поднимаюсь на борт MS Volendam . Пока мы говорим, он курсирует по реке Святого Лаврентия из Квебека и сделает остановку в Нью-Йорке по пути в Форт-Лодердейл. Там я перейду на судно «Зюйдердам» для 66-дневного кругосветного плавания по Южной Америке».
  Кэролин: «Значит, это просто один корабль плотины за другим?»
  «И одна страна за другой, — сказал он, — и один порт за другим, и иногда я выхожу и пробую, что может предложить новый порт захода, но, по крайней мере, так же часто я экономлю ноги и остаюсь с комфортом на борту. В корабельной библиотеке почти всегда есть что-нибудь, что я могу прочитать с удовольствием, и рядом со мной всегда Спиноза». Глоток Einspänner, Thin Mint. « Не смеяться, не сокрушаться, не ненавидеть, а понимать ». Идеальный компаньон, мой заветный друг Барух. Он занимает так мало места в багаже, хотя и наполняет разум и наполняет дух».
  OceanofPDF.com
  18
  «Но посмотрите на час! Наверняка вы оба уже слишком много времени провели с болтливым стариком.
  Мне не пришлось смотреть на час, так как бой курантов на его мантии возвещал его. Должно быть, с момента нашего прибытия они звонили каждые пятнадцать минут, но я ни разу не заметил этого и даже не подумал взглянуть на часы.
  И как я мог сожалеть об одном мгновении времени, которое мы провели с этим пожилым джентльменом?
  «Если это чисто светский визит, — продолжал он, — то, уверяю вас, это как нельзя более приветствуется. Но не ошибусь ли я, если заподозрю, что в этом есть элемент бизнеса, о котором вы считаете себя слишком вежливым, чтобы упомянуть об этом?
  «Ну, что-то есть», — сказал я и вытащил из кармана куртки футляр с драгоценностями. Авель взял его обеими руками и держал, как будто ожидая слова от сокровища, которое оно хранило, и, возможно, он услышал это слово, потому что что-то отразилось в его глазах.
  Он поднял крышку и сказал что-то по-немецки, что, несомненно, прозвучало искренне. Он вынул камень из футляра и зажал его между большим и указательным пальцами.
  — Бернард, это…
  "Это."
  «Конечно, это так», — сказал он. «Это не могло быть ничего другого ни на земле, ни на небе. Когда Ричард Бертон подарил его Элизабет Тейлор, она вставила его в кольцо, а затем пожаловалась, что оно слишком тяжелое, чтобы его можно было носить».
  Кэролайн: «Так она его не носила?»
  «Конечно, она это сделала. Ей нравилось держать его на пальце, хотя ей нравилось жаловаться на это. Затем, после его смерти, она продала его и еще несколько вещей и пожертвовала вырученные деньги африканским детям». Он поднес камень к свету. «За доброе дело, — пояснил он, — которое стремилось уберечь их от смерти от прискорбной болезни, но я не помню, от какой именно».
  Он вытащил из кармана смокинга ювелирную лупу, что наводило на мысль, что он подозревал, что я ему что-то принесу. Изучая камень, он сказал: «Алмаз Клопмана. Знаешь ли ты его историю?
  "Некоторые из них."
  «Это аллювиальный алмаз, то есть эрозия на протяжении веков освободила его от того места, где он образовался, вероятно, под прибрежными водами южной части Атлантического океана. Эти воды в конечном итоге вымыли его на берег, на западное побережье того, что мы сейчас называем Намибией, в честь пустыни Намиб. В то время, конечно, это была немецкая Юго-Западная Африка, и она оставалась таковой до тех пор, пока немецкие колонии не были перераспределены после Первой мировой войны. Слово «Немецкий» было исключено из его названия, и, поскольку Юго-Западная Африка была британским мандатом, которым управлял Южно-Африканский Союз».
  «Кем был Клоппманн?» Кэролайн хотела знать. — А правда, что он только что подобрал его на пляже?
  «Кто-то подобрал его на пляже, — сказал он, — или нашел, копаясь в песке у кромки воды. Но это был не Герхардт Клоппманн. Камень нашел бы какой-нибудь туземец, скорее всего из народа гереро, и Клоппманн забрал его у него, вероятно, заплатив ему пулей или отправив в лагерь».
  Авель не торопился, и мы были рады выслушать каждое слово урока истории, но это и не обязательно. Немецкая колониальная администрация провела четырехлетнюю кампанию геноцида против гереро, и это была настоящая генеральная репетиция Холокоста, который разыгрался за годы до того, как кто-либо услышал об Адольфе Гитлере. Для иллюстрации Абель цитировал некоего генерала Лотара фон Троту: « Я уничтожаю африканские племена потоками крови. Только после этого очищения может появиться что-то новое. »»
  Популяция гереро так или иначе сократилась с восьмидесяти тысяч примерно до пятнадцати тысяч. Боевые потери немцев составили 696 солдат, и Герхардта Клопмана среди них не было. Он вернулся в Европу, где держал камень ровно настолько, чтобы на нем навсегда закрепилось его имя. Затем он продал его за неучтенную сумму и героически погиб в первые годы мировой войны.
  И так далее.
  Камень несколько раз переходил из рук в руки, всегда по более высокой цене и часто был запятнан каким-нибудь скандалом или трагедией. Его заполучил махараджа, и пресса начала называть его «Звездой Уттар-Прадеша», но это название так и не прижилось; махараджа и три его жены насильственно погибли в результате дворцового переворота, а их королевские драгоценности исчезли, а некоторое время спустя Клоппман всплыл во владении претендента на трон Эфиопии.
  Италия вторглась в эту страну в 1935 году. Император Хайле Селассие отправился в изгнание, но его старший двоюродный брат, чьи претензии на трон были не сильнее, чем его власть над Клоппманами, предпочел остаться в Аддис-Абебе.
  «Теперь его имя ускользает от меня», — сказал Абель. «Хотя я помню, что лондонский журналист окрестил его Хейлом Маловероятно. Он остался в Аддисе, где прожил ровно столько, чтобы пожалеть о своем решении. Кто-то, должно быть, отвез алмаз в Рим, а оттуда он отправился в Цюрих».
  И так далее.
  «И теперь вы здесь, — сказал Абель, — за что я глубоко благодарен. И вы принесли мне этот необыкновенный предмет, этот бриллиант Клопмана, и за это я…
  — Не так уж благодарен?
  «Все еще благодарен, — сказал он, — потому что кто захочет быть избавлен от острых ощущений, держа в руках такой предмет? Но что мне с этим делать? Я предполагаю, что вы хотите продать его.
  "Конечно."
  «Вы имеете в виду цену?»
  — Я надеялся, что ты сможешь.
  « Грасс Готт . Кэролайн, ты держала камень в руке?
  Я сказал: «Это она нашла это, Авель. Она выбрала правильный ящик, чтобы заглянуть в него.
  — И оно говорило с тобой, моя дорогая?
  «Он гудел, — сказала она, — но тихо. Я не знаю, как это объяснить».
  «Никто не мог бы объяснить это лучше. Бернард, я думаю, тебе следует оставить это себе. Я думаю, Кэролин должна носить это. Не на публике, конечно, а вечером дома.
  «Я предлагал то же самое, — сказал я ему, — но ей эта идея не нравится, и, поразмыслив, я ее не виню».
  «Нет», — сказал он. — Я тоже. Последний владелец, подлый человечек, имя которого ускользнуло от меня…
  «Оррин Ванденбринк».
  "Голландский?"
  «Однажды», — сказал я. — Его предка вынесло на берег в Нью-Амстердаме примерно в то же время, что и Питера Стайвесанта, но это не более чем узкий кусочек его ДНК. Но он гордится этим именем. Он сказал одному репортеру, что с нетерпением ждет того дня, когда все назовут его «Алмазом Ванденбринка».
  «Амбиции, достойные этого человека. Знает ли он, что камня больше нет?
  "Он может. Несколько часов назад New York One этого не сделал. Он был в театре, а потом должна была быть вечеринка, и он все еще мог праздновать. Но, возможно, он уже дома.
  «Я не вижу, чтобы это имело значение», — сказал он. «Это по-прежнему «Бриллиант Клопмана». Продать все равно невозможно». Он нахмурился. «Бернар, это начинает возвращаться ко мне. В последний раз, когда я имел удовольствие находиться в вашей компании, вашей и Кэролин, вы принесли мне что-то, что продать было почти невозможно. Не драгоценный камень, а сравнительно драгоценная монета».
  «Никель 1913 года выпуска».
  «Это был один из пяти, — вспоминал он, — в отличие от одного и только одного Kloppmann Diamond. Тогда у меня было примерно то же чувство, что и сейчас. Для меня было большой честью, что ты принес его мне, хотя мне бы хотелось, чтобы ты этого не сделал. Я, конечно, хочу поучаствовать в его продаже, но как мне это сделать? Где мне найти покупателя?»
  У меня не было ответа или чего-то, что можно было бы добавить, поэтому я промолчал. Кэролайн заявила, что хочет взять печенье, но передумала и убрала руку.
  «Не Роттердам», — решительно сказал он, как будто я осмелился предложить именно этот город. «Это достаточно большой камень, чтобы его можно было разрезать на более мелкие камни, каждый из которых все еще достаточно велик, чтобы представлять ценность, но совершенно невозможно идентифицировать его как часть большего целого. Но это было бы преступлением, Бернард.
  Ой?
  «Против природы», — пояснил он и еще раз заглянул во внутренности алмаза. «Это было бы все равно, что похитить Елену Троянскую и продать ее органы для трансплантации». Он нахмурился. «Прости меня, Бернард, Кэролайн. Это неудачный образ. Но это имеет значение».
  — Ярко, — сказал я.
  «И гроши, которые можно получить за такой грубый вандализм, не станут большим мотивом. Kloppmann – это нечто большее, чем просто сумма его каратов. Но кому его можно было продать?»
  Он был на ногах, все еще держа камень, расхаживая взад и вперед, помогая себе думать, и разговаривал как с самим собой, так и с нами. Были энтузиасты того или иного рода, для которых удовольствия от владения было достаточно, и их эго было достаточно раздуто, но они не могли похвастаться своими сокровищами. Немало Ван Гога и Рембрандта — и, как ему дали понять, по крайней мере один великолепный Вермеер — покоились в частных галереях, которые мир никогда не увидит, как незаконная собственность владельцев, которые не могли ни показать их, ни продать.
  «Если бы это были ориенталии, — сказал он, — то я знаю человека в Сан-Франциско, у которого есть доступ к коллекционерам в Гонконге. Если бы это была картина, я мог бы исследовать множество направлений. Или особенно желанную монету или почтовую марку. Но знаю ли я кого-нибудь с бриллиантом? Знаю ли я кого-нибудь, кто знает кого-нибудь?»
  Кажется, никому это не пришло в голову.
  — Подержи это для меня, — сказал он и надел золотую цепочку на шею Кэролайн. «Я не буду на мгновение».
  Он вышел из комнаты.
  «И вот я здесь, — сказала Кэролин, — в альбатросе».
  Я посмотрела на Клоппмана и, помоги мне Бог, на грудь, которую он украшал.
  
  Авель ушел ненадолго. Он вернулся, чтобы сказать Кэролин, что она действительно потрясла Клоппмана, хотя он использовал не те слова. «Поэтому я еще раз говорю, — сказал он, — что вы должны оставить это для своего личного удовольствия».
  «И я еще раз говорю, — сказала она, — что это не мой стиль. Я за сшитую на заказ одежду и практичную обувь, Абель, и, может быть, за мое классное кольцо из школы Эразмус, если это особый случай. Вот, держи это.
  "Если вы настаиваете. Бернард, детали теряются в воспоминаниях старика, но когда ты принес мне V-никель 1913 года, я, кажется, дал тебе два варианта.
  Вот как я это запомнил.
  «Небольшая сумма, почти оскорбительно маленькая сумма, прямо на месте. Или, как альтернатива, процент от любой продажной цены, которую я могу в конечном итоге получить. Должен признаться, я не помню цифр.
  Я мог бы освежить ему память. Он предложил 15 000 долларов наличными или половину от того, что, по его оценкам, могло составлять сто тысяч, и у меня было достаточно праздничных напитков, чтобы бросить кости.
  «Я также не помню подробностей последствий», — признался он. «Я действительно нашел покупателя и, надеюсь, передал вам вашу долю, и вы остались довольны результатом?»
  «Мне не на что жаловаться», — сказал я.
  — Тогда, возможно, тебе будет приятно узнать, что предложение, которое я готов сделать тебе сегодня вечером, имеет аналогичную природу. Вы можете пойти домой с тридцатью двумя тысячами долларов или подождать, пока я найду покупателя, — в этом случае я заплачу вам четверть суммы, которую получу.
  «Тридцать две тысячи», — повторил я.
  «За вещь, которая недавно перешла из рук в руки за шестьдесят миллионов, и да, признаю, это оскорбительно».
  — Я не оскорблен, Абель.
  «Рассказать вам, как я пришел к этой цифре? Я подошел к своему сейфу и пересчитал в нем наличные. Вышло тридцать семь тысяч, и я взял за правило никогда не иметь на руках меньше пяти тысяч наличных.
  — И вот что у вас останется, если вы дадите нам тридцать два.
  «Но я надеюсь, что ты сделаешь то, что ты сделал раньше, — сказал он. — Это то, что ты решил сделать раньше. Я буду искать мужчину с длинными глазами».
  «Человек с длинными глазами?»
  Он нахмурился. «На английском это не работает, не так ли? Ein Mann mit langen Augen , и я не уверен, что на немецком это звучит лучше, но это означает очень терпеливого инвестора, готового выжидать своего часа. Возможно, ему придется годами удерживать одноименную жемчужину герра Клопмана, прежде чем представится подходящая возможность».
  — И вам могут потребоваться годы, чтобы найти этого мистера Длинноглазого.
  — Могло бы, но тогда я получу от него минимум миллион долларов, потому что ни на пфенниг, ни на копейку, ни на фартинг меньше не возьму. И ты получишь четвёртый».
  Я думал об этом. Он предлагал мне значительно меньший процент этой конкретной птицы в кустах, но это была птица гораздо крупнее.
  Ничто из этого не имело значения.
  — Я возьму тридцать две тысячи, — сказал я.
  — Ты уверен?
  Я сказал, что да, и он снова вышел из комнаты, но на этот раз это заняло у него не так много времени, возможно, потому, что он уже произвел подсчет. Деньги, которые он мне вручил, были сотнями, использованными и не по порядку, и когда он предложил мне пересчитать их, я сказал ему, что мне это не нужно, а затем пересчитал их, когда он настоял. Там, конечно, было всего триста двадцать купюр, которые он затем разложил по трем конвертам, которые, в свою очередь, разошлись по разным моим карманам.
  — Я думал, у тебя самого длинные глаза, Бернард.
  Я объяснил, что мне срочно нужны деньги. «Вот почему я пошел на работу сегодня вечером. На самом деле я не ожидал найти Клопмана, но решил, что в его квартире или где-нибудь еще в здании найдется что-нибудь стоящее».
  — Тридцать две тысячи за сокровище в шестьдесят миллионов долларов. У меня такое чувство, будто я тебя оскорбил».
  «Меня никогда не оскорбляют, когда кто-то дает мне деньги», — сказал я. «Кроме того, есть и другой взгляд на это. Я провел не так уж много времени в здании, но если добавить исследования и подготовку, это может составить максимум четыре часа. Это означает, что я только что заработал восемь тысяч долларов в час за свой труд, и вы, возможно, удивитесь, услышав это, но это более высокий почасовой доход, чем я обычно получаю, управляя магазином подержанных книг.
  OceanofPDF.com
  19
  «Круизные лайнеры», — сказала она в такси, направляющемся в центр города. «Я думаю, что буду все время ждать, чтобы куда-то попасть».
  "Некоторое время. Вы будете ждать возвращения домой, а затем, через несколько недель, ваш разум нажмет кнопку «Сброс», и вы поймете, что там, где вы были, и есть дом».
  «Посреди океана».
  «В хорошо оборудованной каюте на высокой палубе. Согласитесь, это звучит более привлекательно, чем «Проживание в престарелых».
  «Божья комната ожидания», — сказала она. «Хотя, учитывая демографические данные, вы, вероятно, ощутите аналогичную атмосферу на круизном лайнере. В следующий круиз, в который он отправится, на «Что-то дамбе»…
  – В Форт-Лодердейл?
  «Нет, длинный, тот, который облетит Южную Америку за два месяца. Допустим, у вас на борту две тысячи человек, не считая экипажа, и каков, по вашему мнению, средний возраст?
  «Где-то между Medicare и Dead».
  «Так много пожилых людей в длительном круизе, по крайней мере некоторые из них наверняка будут в шкафчике с замороженными продуктами к тому времени, когда «Даблдам» вернется в Лодердейл».
  «Или похоронен в море, как хочет Авель».
  Она нахмурилась. «Знаете, я уверен, что они прекратили это делать много лет назад. Я что-то читал, не спрашивайте меня где. В течение многих лет им приходилось загружать шесть человек, умерших в море по состоянию здоровья, но охлаждение сделало это ненужным, и на самом деле это не шкаф для замороженных продуктов, для этой цели предназначено специальное помещение».
  «Но, по словам Абеля, дно океана все еще остается вариантом. Он был свидетелем нескольких захоронений в море с волынками. И он всегда ставит этот флажок, потому что ему нравится эта идея».
  — Провести вечность в шкафчике «Как его зовут»?
  «Дэви Джонс».
  "Верно. Лежать на дне океана и быть съеденным ракообразными?
  «Что не нравится?»
  Она поморщилась. — В любом случае, — сказала она, — судя по тому, что я читала…
  "Ага. Я не буду спрашивать тебя, где ты это прочитал. Я спрошу тебя , когда ты это прочитаешь».
  «Ну и дела, я не знаю. Пару месяцев назад.
  — Могу поспорить, что у тебя в кошельке была карта Metrocard, не так ли?
  "Хм?" Она выглядела озадаченной, пока не остановилась. «В этой вселенной…»
  «В этой вселенной, — сказал я, — если Авель хочет водную могилу, он это и получит».
  
  Вернувшись в Арбор-Корт, я вынул купюры из трех конвертов и разложил их на две равные стопки, каждая из которых точно помещалась в конверт. Я отдал один Кэролин, а другой оставил себе.
  Кэролин взвесила свою долю в руке. «Берн, — сказала она, — это уже слишком».
  «За бриллиант стоимостью шестьдесят миллионов долларов? Я думаю, что слово, которое использовал Авель, было «гроши».
  — Я не это имею в виду, и ты это знаешь. Моя доля слишком велика. Ты сделал всю работу».
  «Я открыл один замок».
  «Это больше, чем я сделал».
  «Это был Рэбсон», — сказал я. «С тем, чему я тебя научил, и за все время, которое ты потратил на практику, ты мог бы открыть его сам».
  "Вы думаете? Я уже давно не практиковался».
  «Это не то, что вы забываете. Это все равно, что упасть с велосипеда».
  — Я не знаю, Берн.
  — Да, но это не имеет значения. Мы партнеры в этом предприятии. Мы вместе вошли в это и вместе вышли из этого, и если бы мы вошли в комнату, полную полицейских, нам обоим были бы предъявлены одни и те же обвинения. А если это я открыл замок, то кто выбрал правильный ящик, чтобы открыть его?»
  — Пятьдесят на пятьдесят, да?
  «Даже Стивен. Гусь получает такое же количество соуса, как и гусак».
  Несколько лет назад я попросил свою хитрую подругу построить третье убежище, на этот раз в левом заднем углу ее шкафа. Она направилась к нему с конвертом и вернулась через несколько мгновений, все еще умудряясь выглядеть неубежденной. По ее словам, она не могла не согласиться с моими аргументами, но это все равно казалось неправильным. Разве я не был старшим партнером? Разве я не должен получить больше?
  — Вы абсолютно правы, — сказал я. «Как вы, возможно, заметили, у нас остался один конверт».
  "Вот этот? Там пусто, Берн.
  — И это мое, — сказал я. «Я держу это. Передать его."
  Она наблюдала, как я устроил представление, смахивая воображаемые ворсинки с пустого конверта, а затем принялся складывать его и искать для него место в кармане. Прежде чем я закончил, она поднялась со стула, подошла к тому месту, где я сидел, и встала рядом со мной.
  Наши глаза встретились. Если бриллиант подчеркивал голубизну ее глаз, то теперь, когда камень находился в безопасных четырех милях от центра города, цвет стал не менее насыщенным.
  «Берн?»
  Я поднялся на ноги. Я знал, чего она ждет, но предположим, что я ошибаюсь? И что?
  Она легонько кивнула, словно отвечая на мой невысказанный вопрос.
  Я взял ее на руки и поцеловал.
  
  Мы целовались раньше, слишком много раз, чтобы сосчитать. Мы поцеловались и поцеловались на прощание, как это делают друзья – не все время, даже не половину времени, но достаточно часто. Некоторые из наших поцелуев были воздушными, а некоторые передавались через всю комнату получателю, но большинство было на ее щеке или на моей, и время от времени наши губы на короткое время встречались.
  Однажды после нескольких уроков ей удалось открыть достаточно сложный замок. Она сияла, я положил руки по обе стороны ее лица и поцеловал ее в лоб.
  Забавно, что ты помнишь.
  В наших редких поцелуях была дружба и привязанность. Женщины, гетеросексуальные или геи, целуют своих однополых друзей таким же образом, как и многие мужчины-геи. По моему опыту, гетеросексуальные мужчины ограничиваются объятиями, и даже эти объятия зачастую бывают неловкими.
  Поэтому всякий раз, когда я целовал Кэролайн или она целовала меня, в этом действии было что-то гендерное. Но никогда не было сексуального элемента, ничего кокетливого, никакого сознательного или бессознательного намека на то, что поцелуй мог бы стать прелюдией. . . ну ни к чему.
  Это было другое.
  
  «Я лесбиянка».
  "Я знаю."
  «Я не просто говорил тебе. Я говорил нам обоим.
  "Хорошо."
  "Поцелуй меня снова. Ох, ну и дела. Дело не только в новизне, не так ли?
  "Нет."
  «Ты намного выше меня. Даже когда ты сгибаешь колени, а я встаю на цыпочки.
  «Говорят, что лежа все одного роста».
  «И это правда», сказала она. «Я рассказывал тебе о небоскребе, который вытащил у герцогини, не так ли? Еще до того, как он превратился в пиццерию. Баскетболист?
  — Нападающий «Нью-Йорк Либерти», не так ли?
  «Просто разыгрывающая, но она была выше тебя, Берн. Знаешь что? Я не хочу о ней говорить».
  "Хороший."
  — Давай приляжем, — сказала она. «Можем ли мы это сделать?»
  OceanofPDF.com
  20
  * * *
  OceanofPDF.com
  21
  Что, ты хотел больше трёх звездочек?
  Ну, боюсь, это все, что ты получишь. Независимо от того, купили ли вы электронную книгу, книгу в мягкой обложке или торговое издание в твердом переплете, вы получили бы одну и ту же тройку типографских звезд для двадцатой главы. Это даже верно, если вы приложили все усилия и положили роскошную ограниченную серию с подписью и номером на свою карту American Express.
  Три звездочки, нравится вам это или нет.
  Видите ли, если бы вы хотели подробностей, так сказать, подробного отчета, вам пришлось бы броситься за подписанным и буквенным коллекционным изданием, ограниченным 26 экземплярами (как от А до Я). Издание с красивыми иллюстрациями, в роскошном переплете из перчаточной кожи и в изготовленном на заказ титановом футляре с кодовым замком.
  Цена? Ну правда, какая разница? Все 26 экземпляров были проданы задолго до публикации. Всегда есть шанс, что такой появится на вторичном рынке, но...
  
  Нет, просто шутка. Не существует буквенного издания или письменной версии этих звездочек.
  Даже в наш конфессиональный век есть вещи, которые следует держать при себе.
  OceanofPDF.com
  22
  «Ух ты, Берн».
  — Этим все сказано, не так ли?
  «Голос в моей голове говорит мне, что это ничего не меняет, а другой голос говорит, что это меняет все. И у меня такое ощущение, что они оба правы».
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  "Действительно? Потому что я не уверен, что знаю. Это настолько хорошо, насколько я когда-либо чувствовал в своей жизни, как будто я плыву на облаке, и мне это нравится, но в то же время я боюсь упасть».
  «То, что я чувствую, — сказал я, — не так уж и отличается».
  «Это не первый раз, когда я сплю с мужчиной. Ты знал это, верно?
  — Мне кажется, ты об этом упомянул.
  «Много веков назад, еще до того, как я полностью отключился. Я имею в виду, что я всегда знал, что я гей, и что у меня нет таких чувств к мальчикам, как к девочкам. Но когда я учился в старшей школе, девчонки не водили друг друга на выпускной бал. Я так понимаю, это уже не является чем-то неслыханным.
  «Очень мало вещей».
  «Ну, я не претендовала на звание королевы выпускного бала, но и не была полной девчонкой, и меня приглашали на свидания. И мой партнер мог бы поцеловать меня на ночь, и если бы я встречался с кем-то больше пары раз, мы могли бы немного поцеловаться. И мне это не показалось отвратительным. Мне это ничего не дало, но меня не стошнило».
  «Что могло быть неловко, — сказал я, — на заднем сиденье «Плимута» чьего-то отца».
  «В любом случае, в колледже все усилилось. Едва прошла Ориентационная неделя, как меня чертовски сориентировал третий курс физфака. Один взгляд, и она поняла, кто я такой, и после одного вечера, проведенного в ее комнате в общежитии, я тоже».
  — И ты никогда не оглядывался назад.
  «В основном это правда», — сказала она, — «но ты начинаешь задаваться вопросом, возможно, это тот этап, который ты переживаешь, и устраивает ли тебя сама идея никогда не жениться, никогда не иметь детей и никогда не позволять мир знает, кто и что ты на самом деле, потому что тогда…
  "Верно."
  «И у тебя в голове возникает мысль, например, откуда ты уверен, что тебе не понравится секс с парнем, если у тебя его никогда не было? И знаешь, Берн, это справедливый вопрос.
  "Конечно."
  «И, знаешь, пара рюмок помогает пережить нечто подобное. Может быть, больше, чем парочка, а может быть, достаточно ржи и имбиря, чтобы заглушить голоса в голове или хотя бы уменьшить громкость.
  «Это то, что ты пил? Рожь и имбирный эль?
  «Или случайные Семь и Семь. Это были Seven и Seven-Up от Seagram».
  "Я помню. На вкус…
  «Какое дерьмо, но он выполнил свою работу. И я тоже. Я провел исследование, провел эксперимент, проанализировал результаты и сделал единственно возможный вывод».
  «Ты была лесбиянкой».
  «Я была, — сказала она, — и я есть. Даже во вселенной, которая решила перевернуться и уложить меня в постель с моим лучшим другом. И чтобы доставить меня туда, не потребовалось ничего более сильного, чем Перье».
  «Если не считать Einspänner ».
  «Что, кофе и Reddi-Wip?»
  «Я не думаю, что Авель использовал бы что-нибудь, кроме настоящих взбитых сливок».
  "Ты прав. Берн, я хотел спросить. Вы были против этого?
  «Против чего?»
  «Например, в финансовом отношении. Привязанный, в связке, что угодно. Я знаю, что дела в магазине идут не очень хорошо, даже если у тебя сегодня был хороший день…
  “Более чем прилично.”
  — …но здание принадлежит вам, и у вас есть жильцы, которые платят арендную плату, и я думаю, что это удерживает вас на плаву.
  "Это. Почему?"
  — Вы сказали Авелю, что вам срочно нужны деньги.
  «Я сказал срочно? Я думал, что слово, которое я использовал, было «нажимающим ».
  «Может быть, ты это сделал. Что на тебя давило, Берн?
  "Ничего. Это был удобный способ объяснить решение, которое я уже принял. Я мог бы процитировать Омара Хайяма».
  — Буханка хлеба, кувшин вина и тридцать две тысячи долларов?
  «Я думал: « Возьми наличные и отпусти кредит ».
  «Возьмите тридцать два, — сказала она, — и отпустите четверть миллиона. Поверь, меня это устраивает, Берн. Я не знаю, что я буду делать со своими шестнадцатью тысячами, и это не значит, что я пускаю слюни при мысли о крупных деньгах. Но в прошлый раз с V-никелем…
  «Я решил бросить кости».
  "Верно."
  — И чем это закончилось?
  «Плохо для нас, — сказала она, — и гораздо хуже для Авеля. Но это было в другом мире, Берн. В этом мире Абель жив и здоров и надеется продать Клоппмана как минимум за миллион долларов. Ты не думаешь, что он это сделает?
  "Он может. Он готов сидеть на нем столько, сколько потребуется, и есть большая вероятность, что рано или поздно оно вылупится.
  «Ты всегда говорил, что он был единственным скупщиком, которому можно абсолютно доверять».
  « Конечно, это может быть натяжкой. Ты единственный человек в мире, которому я абсолютно доверяю. Но что касается распределения доходов от сделки, да, мое доверие к Авелю сейчас такое же полное, как и тогда, когда мы оставили ему V-никель».
  Она выглядела озадаченной. Полагаю, это понятно.
  «Ничто в этом мире, — сказал я, тщательно подбирая слова, — не помешает Авелю относиться к нам честно».
  "Но?"
  «Но предположим, что произойдет обратное сальто и мы сделаем сальто в предыдущую вселенную? Как вы думаете, что нас оставит?
  OceanofPDF.com
  23
  «Ох», сказала она. "Мой. Бог." Ее глаза, находившиеся недалеко от моих, были голубее, чем когда-либо. «Могло ли это случиться?»
  "Откуда мне знать?"
  «Вы тот, кто прочитал книгу. Фредрик Браун, помнишь? Какая безумная вселенная? »
  «Я прочитал книгу, — согласился я, — и между тем моментом, когда я закрыл ее, и тем моментом, когда я открыл глаза утром, что, как я отмечу, произошло примерно двадцать один час назад…»
  "Действительно? Черт возьми, неужели сейчас четыре тридцать утра? Куда ушло время?»
  «Куда бы он ни пошел», — сказал я. «Я бы сказал, что оно было потрачено не зря. И где-то чуть больше двадцати одного часа назад, пока я спал, я, должно быть, сделал что-то, чтобы выбросить нас из одного мира в другой. Я не знаю, что я сделал, и видит Бог, я не знаю, как я это сделал, но я не могу утверждать, что это была не моя вина, даже если я не знал, что делаю это».
  — Берн, я просто рад, что ты взял меня с собой. Но вернемся к книге…
  Я поднял руку. «Это всего лишь книга», — сказал я. «Роман, а вы знаете определение романа, данное Рэндаллом Джарреллом, не так ли? Он сказал, что это художественное произведение длиной в книгу, и в нем что-то не так».
  «Что не так с « Что за безумная вселенная»? »
  «Что не так, так это то, что это не инструкция по эксплуатации. Это вымысел, это работа воображения. Воображение Брауна было непревзойденным, и он взял давнюю идею параллельных миров и сделал из нее богатую и увлекательную историю, но это не значит, что человек может прочитать его книгу и научиться путешествовать по миру».
  — Но разве ты не сделал именно это, Берн?
  «Эм».
  «И я знаю, что это роман, и что все, что он пытался сделать, это написать рассказ. Но как вы можете быть уверены, что это чистая и простая выдумка?»
  «Вымысел никогда не бывает чистым, — заявил я, — и редко бывает простым, и если в нем есть что-то знакомое, то это потому, что именно так сказал Оскар Уайльд об истине. Вы думаете, что Браун опирался на нечто большее, чем просто его воображение?
  «Это возможно, не так ли? Разве не этим занимаются писатели?»
  «Я не знаю, что они делают, — сказал я, — или как они это делают, но если бы они этого не делали, у меня был бы магазин, полный пустых полок».
  — И читать нечего.
  Я думал о Фредрике Брауне. Каким бы продуктивным он ни был, было трудно поверить, что он когда-либо делал что-то такое, что отвлекало его от пишущей машинки. Но откуда я мог знать, куда он ходил во сне и в каком мире находился, когда открыл глаза? « Откуда вы черпаете идеи, мистер Браун? « Ой, они просто приходят ко мне. Или, в особых случаях, иду к ним. . . »
  «Берн, — говорила она, — мне очень нравится вселенная, в которой мы сейчас находимся».
  "Я тоже."
  «Я еще не пользовался картой SubwayCard, но думаю, она мне понравится так же, как и моя старая карта Metrocard. Просто для того, чтобы пройти через турникет или сесть в автобус. И я должен сказать, что Amazon был удобен: я мог заказать что угодно, от футболки до трилобита, и они доставили бы это в кратчайшие сроки. Но у меня футболок больше, чем кому-либо нужно, и зачем мне трилобит?»
  "Я размышлял."
  «И мне нравится мир без камер наблюдения, и не только потому, что он позволяет моему лучшему другу продолжать делать то, что он делает лучше всего. И мне даже нравится, что Боул-Мор вернулся туда, где он был раньше, и кто знает? Может быть, на днях «Два парня» снова окажутся между хозяевами, и мы пропустим обед и выбьем несколько фреймов.
  «Это может быть весело».
  «Если это продлится», — сказала она. — Но ты не уверен, что так и будет?
  «Я думаю, — сказал я, — что все возможно. Мы могли бы провести остаток нашей жизни в этом специально созданном мире. Или мы могли бы заснуть и проснуться во вчерашней вселенной».
  — А если бы тебе пришлось угадать?
  «Если бы мне пришлось гадать, это было бы все. Догадка."
  "И?"
  «Я думаю, что это окажется временным явлением», — сказал я. «И я думаю, что временные рамки — это скорее вопрос дней, чем лет».
  «Дни».
  «Это просто ощущение. Я не основываю это ни на чем. Я могу совершенно ошибаться, и мы можем остаться здесь навсегда».
  — Но если твоя интуиция верна…
  «В нашем будущем нас ждет сальто назад».
  — Пока мы спим.
  «Я не знаю, что сон — это железное требование. Полагаю, это могло произойти, пока мы не спали. Но я думаю, что это более вероятно, пока мы находимся без сознания и, предположительно, спим».
  — Если бы мы сейчас уснули, Берн, и это случилось сейчас…
  «Надеюсь, что нет».
  «Я тоже, но если это так. Вы бы проснулись дома, на Вест-Энд-авеню?
  «Сделал бы я собственное сальто?» Я думал об этом. «Я не понимаю, почему непреднамеренная телепортация должна быть частью картины. Я, вероятно, проснусь там же, где и заснул».
  «В постели со мной, и мы оба голые».
  "Ой."
  «Что в данный момент кажется совершенно чудесным, но как бы оно ощущалось в другой вселенной?»
  "Ой."
  «Берн, где бы мы ни оказались, мы все равно останемся лучшими друзьями, не так ли?»
  «Навсегда», — сказал я.
  «Но будет ли у нашей дружбы еще новое измерение?»
  "Я не знаю."
  "И я нет."
  Она протянула руку, коснулась меня. Мы были лучшими друзьями, и для нас не было ничего необычного в том, чтобы прикоснуться друг к другу, в руку, в плечо, даже легкое похлопывание по спине.
  Но она прикасалась к той части меня, о которой ей и в голову не пришло бы прикоснуться днем раньше.
  «Берн, — сказала она, — можем ли мы сделать это еще раз? На случай, если нам никогда больше не придется это делать?
  OceanofPDF.com
  24
  Мне приснился сон, с небольшими вариациями, не знаю сколько лет. Я сижу за прилавком в Barnegat Books и разговариваю с каким-то покупателем, когда понимаю, что между туфлями и рубашкой на мне ничего нет. Никто не может сказать, видна только верхняя часть моего тела, но как мне избежать обнажения, когда я иду за соответствующей книгой, или освежаю миску с водой для моей кошки, или делаю что-то еще, что мне приходится делать в этой конкретной версии сна? ?
  Ответ, конечно, в том, что я не могу, и что обычно происходит прямо на этом этапе, так это то, что на каком-то уровне я осознаю, что мне снова снится этот проклятый сон. В этот момент детали сна начинают расплываться и ускользать, и я могу попытаться вернуться в сон, чтобы узнать, чем закончится разговор, но это почти всегда оказывается невозможным, и что обычно и происходит Далее я открываю глаза и начинаю свой день.
  Не в этот раз. Я лежал там, надежно закрыв глаза, пока сон завершал свое исчезновение, и держал их закрытыми, позволяя себе вспомнить, где я был и как я оказался там.
  Сон закончился. Мой ночной сон закончился. Но что еще произошло?
  Проснулся ли я в той же новой вселенной, в которой заснул?
  Я понял, что боюсь того, каким может быть ответ. И пока я избегаю открывать глаза, мне не придется знать, что это было.
  
  Эту позицию можно сохранять лишь очень долго, и как только я вышел из сна, не думаю, что прошло больше минуты или двух с широко закрытыми глазами, прежде чем я сдался и открыл их.
  Первое, что я увидел, был один из котов — Арчи, бирманский кот, — сидевший на стороне кровати Кэролайн и смотрящий на меня. Бог знает, о чем он думал. «Не спрашивай», — сказал я ему и огляделся в поисках его любовницы, но нашел записку, которую она оставила на кофейном столике:
  У меня не хватило духу будить тебя. Сам опаздываю, потому что у меня ранняя встреча с лабрадуделем, которого нужно помыть и уложить. Итак, я воспользуюсь своей зелено-белой картой SubwayCard (!) и перееду на автобусе через Десятую улицу. Не торопитесь, я покормлю Раффлза.
  Она трижды подчеркнула «зелено-белую карту метро», чтобы я не упустил ее значение, и подписала записку с сердечком.
  На всякий случай я проверил свой кошелек и нашел свою карту SubwayCard.
  Вот так.
  
  Я приняла ванну, затем надела «Нью-Йорк Один», который не сказал мне ничего, что мне нужно было знать, и вчерашнюю одежду, которая прошла тест на нюх, хотя и не имела большого свободного места. Галстук? Без галстука? Я надел его, завязал, затем ослабил узел и расстегнул пуговицу воротника.
  Обычная пятница.
  Было 10:30, когда я вышел за дверь. Я мог бы использовать свою карту SubwayCard, но было достаточно приятно знать, что она там. Я пошел на работу, остановившись у фургона с едой на Шеридан-сквер, чтобы купить бублик и кофе. Торопиться было некуда, не в такое прекрасное осеннее утро, и вот уже было одиннадцать, когда я приступил к открытию своего магазина.
  Были клиенты, ожидающие. Их было всего двое, мужчина и женщина, и у меня возникло ощущение, что они встретились впервые тем утром и ждали, пока я откроюсь.
  Раффлз поприветствовал меня, как всегда, потерся о мои лодыжки. «Хорошая попытка, — сказал я ему, — но я знаю, что тебя накормили, и в твоей поилке есть свежая вода». Мои клиенты умудрились углубить свою новую связь, присоединившись к восхищению моей кошкой, спросив ее имя и, когда выяснилось, что гендерная принадлежность не зависит от пола, мальчик это или девочка. Они не пытались узнать, мэнский ли он, так что мне не пришлось снова вести этот разговор, но женщина спросила, может ли она его погладить, и я сказал ей, что со мной все в порядке, если с ним все в порядке. Розыгрыши. И, видимо, так оно и было.
  Через двадцать минут они ушли, каждый с сумкой книг. Он спросил, есть ли поблизости хорошее место, где можно пообедать, и я сказал ему, что «Два парня из Душанбе» — отличное место, если вам нравится таджикская еда.
  «Как в Таджикистане? Я не верю, что у меня когда-либо было такое». Женщине: «А ты?»
  Она сказала, что нет. Хотела бы она присоединиться к нему? Да, да, она бы это сделала.
  
  Незадолго до полудня я позвонил Кэролайн. «У меня магазин полон людей, — сказал я, — и я думаю, что мог бы их выгнать, но я пошел на работу и по пути остановился у фургона с едой, поэтому позавтракал поздно, и…»
  «Ты хочешь пропустить обед».
  — Если это не проблема.
  «Мне нравятся наши обеды, — сказала она, — но я сама не такая уж голодная. Может быть, я пойду в боулинг».
  "Серьезно?"
  — Нет, но приятно знать, что я мог бы, если бы захотел. Увидимся через несколько часов. Обычное время? Обычное место? Обычный стол?
  — Держу пари, — сказал я.
  
  Время от времени я замечал конверт в кармане куртки. В какой-то момент мне стало достаточно тепло, чтобы снять куртку и повесить ее на спинку табурета, а когда я вернулся после того, как показал молодой женщине, где лежат романы Энн Райс, я увидел конверт. Любой мог зайти за прилавок и уйти из моего магазина за шестнадцать тысяч долларов во благо.
  Это серьезнее, чем когда кто-то украл пару книг с моего стола для распродаж, и еще хуже, если вы думаете, что сумма равна половине цены бриллианта Клопмана.
  Я отнес конверт в заднюю комнату. Найдя для него место в ящике стола, я вспомнил о своем удобном наборе датчиков и щупов, который все еще лежал в заднем кармане. Уголовный кодекс Нью-Йорка весьма конкретен: хранение инструментов грабителя квалифицируется как правонарушение класса А, и за это можно получить год. Я положил свои инструменты в ящик вместе с конвертом, закрыл ящик наполовину, передумал и вернул инструменты в карман.
  Потому что никогда не знаешь.
  
  Кульминацией дня стало повторное появление победительницы конкурса двойников Линды Фиорентино и Кэтрин Менниг, женщины, которая ухитрилась купить книгу, о которой я даже не подозревал. Ей снова удалось проскользнуть в магазин незамеченной, и она снова предстала перед прилавком, но на этот раз поставила не одну брошюру, а стопку из шести книг.
  Я сказал ей, что рад снова ее увидеть, и она напомнила мне, что обещала вернуться.
  Я взял верхнюю книгу из стопки. «Ах, Дональд Уэстлейк», — сказал я.
  — Нет, там написано…
  «Там написано «Такер Коу», — сказал я, потому что это первое издание, опубликованное под этим псевдонимом пятьдесят лет назад. Вы не знали, что автором был Уэстлейк?
  Она покачала головой. Тогда почему, я мог только задаться вопросом, ей нужна книга? Я оценил ее в 37,50 долларов, что казалось вполне разумным, учитывая ее очень приличное состояние и свежесть пыльной обертки, но если она не проявляла к автору коллекционного интереса, то на самом деле не имела ни малейшего представления о том, кто автор, что могло бы сделать это достойным ее внимания?
  Ой.
  «Уэстлейк написал пять книг под именем Такера Коу», — сказал я. «Все они были опубликованы издательством Random House в период с 1966 по 1972 год, за это время он опубликовал еще две дюжины книг, некоторые под своим собственным именем, другие под именем Ричарда Старка».
  — Должно быть, он был занятой человек.
  — Продуктивный, конечно. Я открыл книгу на странице со списком других книг Такера Коу. «Пять книг, из которых это четвертая, все они рассказывают о вымышленной карьере некоего Митчелла Тобина, который покинул полицию Нью-Йорка в тумане и стал действовать как своего рода фактический частный детектив, все время проводя свое свободное время. построит стену вокруг своего дома, и ты сможешь сделать из нее все, что пожелаешь. Первой книгой была «Виды любви, виды смерти», за ней со временем последовали « Убийство среди детей» и «Восковое яблоко» . Потом эта книга, а через пару лет он опубликовал окончательный том, но он здесь не указан, потому что, когда эта книга вышла, он ее еще не написал. И все же я должен запомнить это имя.
  «Все это очень интересно. . ».
  « Не лги мне. »
  Она отпрянула, как от пощечины, и темные глаза выглядели так, словно могли прожечь дыру в ее очках. — Это интересно , — сказала она, — и даже если бы я сказала это просто из вежливости, я не думаю, что это было бы настоящей ложью, и даже если вы абсолютный сторонник буквальной правды…
  «Это название».
  «Название?»
  «О пятой и последней книге Такера Коу. Не лги мне. »
  "Ой."
  — Я не хотел сказать, что ты говоришь неправду.
  "Все в порядке. Я понимаю."
  Я потянулся за остальными книгами, пролистал их, записал цены. Гора Нефритового Дракона , Эльза Харт. «Песня нефритовой лилии» Кирсти Мэннинг. Боги нефрита и тени автора Сильвия Морено-Гарсия. Нефритовый город Фонды Ли. Джейд: 5000 г. до н.э. - 1912 г. н.э., Путеводитель для коллекционеров Мирчи Велеану.
  Безусловно, подходящие компаньоны для предпоследней книги Такера Коу «Нефрит в Овне».
  «Начинает проявляться тонкая закономерность», — сказал я. «Ты знаешь, что не все эти книги о нефрите? «Такер Коу» — единственное издание, которое я читал, и я не думаю, что слово « нефрит» встречается где-либо, кроме обложки и титульного листа.
  "Все в порядке."
  Я записал цены, сложил их, показал ей общую сумму, которая составляла чуть менее 140 долларов, и предложил округлить ее до 125 долларов. Я взял у нее три пятьдесят и отсчитал сдачу.
  «Я испытываю особую любовь к нефриту», — сказала она.
  — Я, гм, примерно так и предполагал.
  — Если ты найдешь еще книги…
  — Я отложу их для тебя.
  Она взяла квитанцию, которую я ей дал, взяла мой карандаш и записала число.
  «Или если бы у вас появились настоящие нефритовые предметы», — сказала она. «Я знаю, что это маловероятно, вы торгуете книгами, а не произведениями искусства и антиквариатом. Но никто не знает.
  «Никогда», — согласилась я и потрогала листок бумаги. «Тебе следует записать имя. В качестве памятной записки ».
  Она что-то написала, сложила листок и передала его мне. «Если вашим мемуарам нужна поддержка, это будет лучше, чем имя, которое вы никогда не слышали».
  Она направилась к двери, и я увидел, как Раффлз поднял глаза со своего места у окна, чтобы заметить ее прохождение. У нее было такое присутствие.
  Я развернул листок бумаги. Наряду с десятизначным номером она напечатала ДЖЕЙД заглавными буквами.
  
  Прошло несколько минут после обычного времени, когда я добрался до «Бум Рэпа», а Кэролайн уже сидела за нашим обычным столиком. В ее стакане «рокс» лежала пара кубиков льда, покачивающихся в знакомой янтарной жидкости.
  «Я подумала, что можно вернуться к виски, — сказала она, — и у меня определенно есть настроение, поэтому я заказала это, как только села. Но я еще не пробовал, на случай, если ты не считаешь это хорошей идеей.
  «Я думаю, это великолепная идея», — сказал я ей, сразу же поймав взгляд Максин, и сказал, что буду пить то же самое, что и Кэролайн, только с содовой. Она пошла за ним, а Кэролин потянулась за стаканом и оставила его там, где он был.
  «Чтобы мы могли что-нибудь поджарить», — объяснила она. «У нас есть время до того, как она вернется, чтобы решить, за что пить».
  Я был готов. Когда мне принесли напиток, я поднял стакан и сказал: «Вот смотрю на тебя, малыш».
  Мы прикоснулись к стаканам, отпили. Ее глоток был более существенным, чем мой.
  — Это как раз то, что мне нужно, — сказал я, — но мне лучше действовать полегче. Помните, я рассказывал вам о парне, который хочет налить мне арманьяка и продать книги?
  «Смутно. Разве он не был профессором?»
  «С кожаными заплатами на локтях на норфолкской куртке, — сказал я, — он едва ли мог быть кем-то другим. Он позвонил, чтобы убедиться, что я не забыла о нашей помолвке. И хорошо, что он сделал, потому что то и другое у меня ускользнуло из головы.
  «Одно и другое», — сказала она. «Вчера в это время…»
  «Мы сидели прямо здесь».
  «Пью Перье. Кажется, это было так давно, Берн.
  "Я знаю."
  «Как век».
  "Я знаю." Я положил на нее руку. «Во всяком случае, все вернулось, как только он начал говорить. Я должен появиться в его квартире на Западной Третьей улице в 8:30.
  — Я могу сказать, как сильно ты этого ждешь.
  «Я почти отменил», — сказал я. «Но учитывая тот вид бизнеса, которым я занимался сегодня утром и днем, я не хочу упускать хороший шанс заполнить пустые места на моих полках».
  «Потому что все знают, что нельзя вести бизнес с пустым вагоном. Что? Я всего лишь сказал-"
  «Я знаю, что ты сказал. Это напомнило мне мой завтрак».
  "Хм?"
  «Разве я тебе не говорил? По дороге на работу я взял кофе и бублик из фургона с едой».
  "Так?"
  «Это было на Шеридан-сквер».
  «Каждый должен где-то быть. Так?"
  — Пока я там стоял…
  «Ешь бублик, пью кофе…»
  «…Я посмотрел через площадь, и ты знаешь Два Сапога? Пиццерия?
  "Что насчет этого?"
  «Оно ушло».
  "Ах, да? Господи, интересно, когда это произошло? Очень жаль, у них была великолепная пицца, хотя найти хорошую пиццу в Нью-Йорке никогда не было так уж сложно». Она остановилась перевести дух и нахмурилась. «Берн? Я что-то пропустил?"
  «Угадай, где раньше был Два Сапога».
  "Ты шутишь. Нет, ты не шутишь. Герцогиня вернулась?
  «Как будто он никогда не уходил», — сказал я.
  «А там были люди? Вероятно, не в тот час.
  «Я не подошел достаточно близко, чтобы сказать. Я увидел его в витрине, где раньше стояли Два Сапога, и он был замечен, но едва-едва.
  «И ты закончила завтрак и пошла гулять. Я не думаю, что ваши шаги случайно привели вас на Гринвич-авеню.
  «Я оказался на Десятой улице, — сказал я, — поэтому мне пришлось пересечь Гринвич-авеню. Почему?"
  «Раньше здесь была Паула, но с Десятой улицы и Гринвича вам почти понадобится бинокль, чтобы увидеть это».
  «Мне даже в голову не пришло его искать. Я не думал о герцогине, я не мог сказать вам, что проносилось у меня в голове, но перед тем, как добраться до магазина, я решил поискать Боул-Мора, и, конечно же, он был там. именно там, где оно должно было быть, и это заставило меня подумать о герцогине, и тогда я впервые осознал последствия».
  «Последствия?»
  Я кивнул.
  «За исключением месяца или около того, — сказала она, — когда я держалась подальше от этого места, потому что был кто-то, с кем мне не хотелось столкнуться, я была постоянной посетительницей «Герцогини». Как ты думаешь, сколько раз я входил в эти двери?
  «Наверное, довольно много».
  — И я не могу припомнить, чтобы видел хоть один намек, Берн.
  Я взял свой стакан, но он оказался пустым.
  Я сказал: «Герцогиня была постоянной частью вашей жизни».
  — Разве не об этом я только что тебе рассказал?
  «Но это никогда не было частью меня», — сказал я. «Я почти уверен, что никогда не пил в «Герцогине». На самом деле, я не верю, что когда-либо ступал здесь».
  «Наверное, мудро, Берн. Знак был какое-то время, но ненадолго. Они сняли его, потому что слишком много людей его не поняли».
  Она сделала паузу, чтобы поблагодарить Максин за то, что она принесла второй виски со льдом, который она заказала незаметно для меня. Максин взглянула на мой пустой стакан, а затем вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул, хотя мне в голову пришла мысль, что это, вероятно, не очень хорошая идея.
  «Знак», — подсказал я.
  "О верно. « Ты не идешь домой?» Но вместо того, чтобы писать первое слово «ПОЧЕМУ», это была просто заглавная буква «Ю».
  «Я не понимаю».
  «Вряд ли кто-то это сделал, поэтому его не было там более нескольких дней. Это означало, что если у вас есть Y-хромосома, вам не рады».
  "Тонкий."
  «Слишком тонко. Но вы поняли суть. Без мужчин."
  — Я понял, — сказал я. — И ты все еще не понимаешь смысла?
  — Я бы не назвал это подтекстом, Берн. Это было в значительной степени там. Если входил мужчина, любой мужчина, гей или натурал, пьяный или трезвый, он получал противоположный теплый прием».
  «Холодное плечо».
  — Или еще хуже, если он поднимет шум.
  «Так почему же я хочу убедиться, что герцогиня является частью лучшего из всех возможных миров? Что побудило меня вернуть его к жизни вместе с Bowl-Mor и SubwayCards?»
  "Ой."
  «Таков был смысл, и он кажется мне довольно ясным. Я не просто взял тебя с собой в поездку, и я не сам придумывал, как мы попадем в эту вселенную.
  «Я никогда не читал эту книгу. Я много читал Фредрика Брауна, но не ту книгу, которая привела нас сюда».
  — Но ты об этом спрашивал, помнишь? И я рассказал вам предпосылку, и вы подумали, что это интересно».
  Я позволил ей подумать об этом и наблюдал, как ее мысли отражаются на ее лице. «Я поняла, что мы были вместе, — сказала она, — но дело не только в этом. Мы сделали это вместе».
  «Вот как это выглядит для меня».
  "Я тоже." Она положила свою руку на мою и сияла через стол. «Я горжусь нами, Берн».
  
  Моя вторая порция была примерно наполовину выпита, когда Кэролин напомнила мне, что я ел на завтрак. — Бублик и кофе, Берн. Всего один бублик?
  «Только один», — сказал я. «Но, вы знаете, это был бублик со всем».
  «Итак, все это было украшено семенами мака, кунжута, луком и чесноком».
  «И соль».
  «Но это все равно был всего лишь бублик. Что у тебя было с тех пор?»
  — Очень напряженный день, — сказал я.
  «Но без обеда. Ты не перекусил в магазине?
  «Я не так уж без ума от кошачьего корма».
  — Значит, ты пьешь натощак.
  «Я не уверен в этом. Сколько времени нужно, чтобы переварить бублик?»
  Она закатила глаза. — В восемь тридцать, — указала она, — ты встретишься с этим профессором, и ты не хочешь оказаться рассеянным. И что он тебе обещал? Какой-то бренди.
  «Арманьяк. Кажется, он сказал, что ему пятьдесят лет.
  «Как и Мартина Навратилова, но у нее все еще есть это. Я думаю, нам нужно что-нибудь поесть.
  "Где?"
  «У них здесь есть еда, не так ли?»
  Я посмотрел на нее. — Ты не помнишь, — сказал я.
  — Чего я не помню?
  «Буррито», — сказал я.
  — Ох, — сказала она, и ее нос сморщился, подтверждая, что теперь она действительно вспомнила.
  «У них в «Бум Рэпе» нет кухни, — сказал я. «У них есть микроволновая печь, и единственное, что, насколько я помню, у них было, это буррито, и я заказал один».
  "Я помню."
  «И я съел это, чтобы оно меня отрезвило. Но все это сделало…
  "Я помню."
  — …заставило меня пердеть.
  "Я помню."
  — Бум-обертка, — сказал я, — с буквой W. Так они называли буррито и, возможно, так делают до сих пор. Я не думаю, что было бы хорошей идеей иметь еще один».
  "Не сейчас."
  «Никогда, в любом мире, в котором мы оказались». Я вздохнул. — Но ты прав.
  "Я?"
  «Мне нужно что-нибудь поесть. Не думаю, что мне сейчас хочется таджикской еды. Это вкусно, но прямо сейчас мой желудок может подумать, что это буррито.
  «Мы могли бы пойти к Пауле в Берне».
  «В прошлый раз, когда я проверял, — сказал я, — у меня была Y-хромосома».
  «Парням у Паулы всегда рады», — сказала она, — «если только они не создают проблем».
  «Я редко доставляю хлопоты. Если только я не съел буррито.
  «Были ребята, которые приходили туда регулярно, а не для того, чтобы приставать к лесбиянкам. Думаю, им понравилась атмосфера. И еда, потому что у Паулы всегда была хорошая кухня. Ничего особенного, но гамбургер женщины был мирового класса. Не могли бы вы взять с собой гамбургер?»
  «Наверное, если мы скажем им подержать лук. И если это место вообще существует.
  «Если бы я вернула герцогиню, — сказала она, — я бы не забыла Паулу. Мне там понравилось больше, и я провел там гораздо больше времени».
  Я думал об этом. — Моя встреча назначена на Западную Третью, — сказал я, — и думаю, что мне хотелось бы поесть в одном из итальянских ресторанов на Томпсон-стрит. Скажем, красивую простую пасту и эспрессо или капучино, пока не придет время зайти за угол и просмотреть его книги.
  Она не выглядела восторженной.
  — Но нет причин, по которым ты не можешь пойти к Паоле.
  — Ты уверен, Берн? Я хотел бы знать, есть ли он там и все ли так, как раньше».
  И кто знает , подумал я, но не сказал. Возможно, вам повезет.
  OceanofPDF.com
  25
  У них были столики на улице в «Рокко», но к тому времени, как я добрался туда, уже достаточно остыло, и мне пришлось выбрать столик внутри. По пути я взял газету и прочитал ее, пока ел фритто-мисто-антипасто и щедрый заказ спагетти-путанеска. Полагаю, это была такая же этническая еда, как и все, что мне могли бы подать в «Два парня», но итальянская еда никогда не казалась мне этнической. Это просто вкус Нью-Йорка.
  Хотя второй виски в «Бум Рэпе» не заставил меня пошатнуться, нет сомнений, что я это почувствовал. Но я ушел от него по дороге в центр города, и к тому времени, когда я сел и взял меню у официанта с грустными глазами, у меня прояснилась голова. Возможно, меня не хватило на вечер незаконного проникновения, но я бы сказал, что я был таким же трезвым, как ваш средний судья.
  Un vino, синьор? Нет, я так не думаю.
  В газете не было ничего ни об алмазе, ни об Оррине Ванденбринкке, ни об Иннисфри. Я действительно не ожидал, что это произойдет, но я начал задаваться вопросом. Прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как я выдал нас за Иштвана Хорвата et sa petite amie , и самая продолжительная вечеринка в истории внебродвейского театра не могла задержать Ванденбринка более чем на несколько часов.
  Я заказал эспрессо и отказался от предложенного стакана «Анисетты». Но когда я допил эспрессо и попросил второй, я решил, что все-таки хочу ликер.
  «Но не Анисетта», — сказал я и вспомнил книги Эндрю Вакса, которые Маугли продал мне. «Возможно, Стрега».
  Это обрадовало официанта, а золотая жидкость, которую он мне принес, ничуть не испортила мне настроения. Его название по-итальянски означает «ведьма» , и я не скажу, что оно произвело заклинание, но оно хорошо сбалансировало кофеин.
  
  По пути к адресу Западной Третьей улицы я понял, что не могу вспомнить имя профессора. Неужели мне как-то удалось это забыть? Сказал ли он мне это вообще?
  Ему пришлось бы представиться, когда он звонил, не так ли? Но с тех пор под мостом и через плотину утекло много метафорической воды, и ее, очевидно, было достаточно, чтобы смыть любое имя, которое я мог услышать.
  Так что же я собирался сказать человеку в форме за столом? — Меня зовут Роденбарр, и старый добрый «Как его там» в 4-G ждет меня. »
  Здание как его там оказалось шестиэтажным жилым домом. Там могла бы быть стойка регистрации, которая, в свою очередь, могла бы иметь сопровождающего, но не было ни того, ни другого. Вместо этого там была запертая входная дверь, рядом с которой стоял двойной ряд имен, каждое из которых было снабжено кнопкой, которую можно было нажать.
  Я просмотрел имена. Тот, что был для 4-G, сказал: «РУБИШАМ» , и я изучил его и обдумал его произношение. Я решил, что первый слог может рифмоваться со словами «ванна» или «труба» , и если я когда-либо в жизни слышал какую-либо версию, то она ускользнула, чтобы провести вечность с судьей Кратером и Эмброузом Бирсом.
  Я нажал на звонок. Или зуммер, я не мог сказать какой, потому что какой бы звук он ни издавал, он раздавался за закрытыми дверями и на высоте четырех этажей над моей головой.
  Нет ответа.
  Я проверил часы. Было 8:32, так что официально я опоздал на две минуты, но не мог думать, что это заставило его отказаться от меня.
  Я позвонил еще раз, на этот раз дольше и настойчивее, ради какой бы пользы это ни принесло. И, насколько я мог судить, ничего не произошло, потому что мой вызов остался без ответа.
  Все любопытнее и любопытнее.
  Он звонил мне дважды: вчера и сегодня днем, но если бы он сказал мне свой номер телефона, я сразу же забыл его вместе с его именем. Я проверил свой мобильный телефон – явно глупая затея, потому что я достаточно хорошо знал, что оба его звонка были на стационарный телефон Barnegat Books. Но я все равно выполнил необходимые действия, на случай, если на мой мобильный телефон поступил звонок, который я забыл, как и, видимо, все остальное, и пока я это делал, у входной двери появилась женщина с подбородком Джея Лено.
  Я отошел в сторону, и она прошла сквозь него, посмотрела на меня и показала, что она думает об увиденном, намеренно закрыв за собой дверь. Только когда она захлопнулась, она холодно улыбнулась мне и пошла налево.
  Отлично. Будь таким.
  Я позвонил еще раз, снова дождался ответа, который так и не пришел.
  Затем я впустил себя.
  
  Сообразительный десятилетний мальчик с складным ножом мог бы отодвинуть засов и открыть дверь в вестибюль. Тому же парню не составило бы особых проблем проникнуть в квартиру Рубишама, но только если бы я одолжил ему свои инструменты и дал ему несколько уроков.
  Я не планировал открывать дверь к 4-G. Я поднялся наверх из-за, по общему признанию, незначительного шанса, что зуммер внизу вышел из строя. Я нашел нужную квартиру, нажал кнопку и услышал отчетливый, как звонок, результат из-за двери. Когда ответ остался без ответа, я постучал и постучал еще раз.
  Мне пришло в голову, что, если профессор Рубишам достаточно взрослый, чтобы выйти на пенсию, он, возможно, не слишком молод, чтобы пережить сердечный приступ или присоединиться к бригаде «Я упал и не могу встать». Подобно Джимми Валентайну в рассказе О. Генри, я мог нарушить закон и спасти жизнь.
  Да правильно. Скорее всего, парень был достаточно взрослый, с плохой памятью, и просто забыл о нашей встрече. Если бы он был дома и в беде, я мог бы ему помочь; если нет, я мог бы заглянуть в его библиотеку.
  Я открыл замок.
  Внутри я обнаружил трехкомнатную квартиру, и мне потребовалось несколько минут, чтобы понять, что в ней странного. На стенах ничего не висело, ни гравюр, ни картин. Мебель была в основном из Crate & Barrel. Никаких горшечных растений на подоконнике или где-либо еще.
  Ни пальто в шкафу, ни одежды в ящиках комода. На кухне кастрюли, сковородки и столовое серебро, но в шкафах нет еды, а в холодильнике нет ничего, кроме коробки пищевой соды.
  В ванной нет зубной щетки. Полотенец тоже нет.
  И ни одной книги, в твердом или мягком переплете, нигде в квартире.
  OceanofPDF.com
  26
  Окна Паулы были темными, но не потому, что помещение было закрыто. Стекла были глубоко тонированы, как у гангстерского «Кадиллака».
  Внутри освещение все еще было тусклым, но я мог видеть бармена и посетителей так же, как они видели меня. Когда они это сделали, разговор утих, и по музыкальному автомату Энн Мюррей продолжала сообщать нам, что она «просто еще одна влюбленная женщина».
  Кэролин увидела меня раньше, чем я заметил ее. «Эй, Берн! Рад, что ты смог это сделать. Подойди, я куплю тебе выпить.
  Ее голос разнесся, сообщая миру, что со мной все в порядке, и напряжение исчезло из комнаты. Я присоединился к ней в баре, где она приветствовала меня воздушным поцелуем, познакомила меня с тремя женщинами, имена которых я тут же забыл, и заказала напиток для меня и еще для себя.
  Через несколько минут мы вдвоем с напитками сидели за освещенным свечами столом у дальней стены. Еще несколько минут, и я ввел ее в курс дела.
  «Это действительно странно», сказала она. — Вы уверены, что указали правильный адрес?
  «Я записал это». Я показал ей листок бумаги с указанием времени, адреса и номера квартиры. «И это здание определенно принадлежало факультету. У большинства звонков на табличках были просто фамилии, но у многих имен предшествовали ДР или ПРОФ».
  «Но не 4-G».
  «Нет, там было написано только Рубишам. Я проверил, и в почтовом ящике в холле было то же самое».
  «Рубишам».
  «Я предполагаю по произношению. Я полагаю, что первый слог с таким же успехом мог бы быть «Руб», но какая в этом разница? Такого человека нет».
  — Тогда кто тебе звонил, Берн? Он был не просто голосом в телефоне, не так ли?»
  «Нет, мы были лицом к лицу вчера утром. Он купил детективный набор в Древнем Риме». Я нахмурился. «У нас состоялся целый разговор. Если он и не был профессором классической литературы, то ему пришлось приложить немало усилий, чтобы походить на него».
  — А библиотека, которую вы посетили, чтобы оценить…
  "Пропал. В гостиной и, как я полагаю, кабинете были встроенные книжные шкафы, но они были такими же пустыми, как шкафы и ящики комода.
  «Пустые книжные полки?»
  «За исключением небольшого слоя пыли. Пустой комод выглядит совершенно нормально, пока вы не откроете ящик, то же самое и со шкафом. Но пустой книжный шкаф пуст совсем по-другому».
  «Я всегда смотрю на книжные полки людей, чтобы понять, кто они».
  "Я знаю. «Действительно ли я хочу переспать с женщиной, у которой есть все книги, написанные Даниэль Стил?»
  «Книги самопомощи, — сказала она, — являются для меня большой красной тревогой. Но пустые книжные шкафы — что они говорят нам об этой птице?»
  — Насчет профессора Рубишама? У меня было время подумать об этом по дороге к Паоле. «Я предполагаю, что он вышел на пенсию и уехал, возможно, во Внешние Банки, но, скорее всего, это было изобретение мистера Арманьяка».
  "Мистер. Арманьяк?
  «Мы могли бы с таким же успехом назвать его как-нибудь. Настоящий Рубишам вышел на пенсию или получил наказание за то, что спал со студентами, что раньше было привилегией. Или, насколько я знаю, он повысил степень доктора философии. в RIP и покинул свою квартиру в мешке для трупов. Что бы с ним ни случилось, это произошло достаточно давно, чтобы пыль улеглась.
  «На своих пустых полках».
  «Как только он ушел оттуда, — сказал я, — бригада уборщиков стерла все оставшиеся следы его присутствия и подготовила квартиру для следующего жильца, кем бы он ни был и когда бы он ни планировал переехать».
  «При чем тут господин Арманьяк?»
  "Это хороший вопрос."
  «Когда я говорю это, Берн, это обычно означает, что я понятия не имею».
  «Вот и все. Я никогда не видел его до вчерашнего утра, когда он был всего лишь еще одним компонентом идеального дня продавца антикварных книг.
  «Значит, он никогда не был частью вселенной Metrocard».
  "Нет."
  Я взял свой стакан и посмотрел в него, как будто он обладал психическими свойствами хрустального шара. Я делаю это часто, не имея при этом особых показаний, но только тогда, когда есть что-то авторитетное, на что стоит обратить внимание. Когда я пью Перье, я могу позволить себе взглянуть на пузырьки, но я бы не стал искать тайны Вселенной.
  Я сказал: «Зачем меня заманивать в пустую квартиру? Что бы он ни задумал, он, должно быть, вынашивал свой план между вчерашним утром в магазине и телефонным звонком позже в тот же день. Он хотел меня ограбить?»
  «Зачем ему это делать?»
  — Наверное, ради денег. Я прихожу, он достает пистолет…
  — Правда, Берн?
  "Кто знает? Или он наливает мне арманьяк с добавлением ингредиента, я выпиваю его и теряю сознание, а потом он обшаривает мои карманы».
  «И что он находит? Твоя карта метро?
  «Некоторое время, — сказал я, — я ходил с шестнадцатью тысячами в конверте. Но когда я увидел мистера А., самое близкое к «Бриллианту Клоппмана» я подошел, просматривая его фотографии в Интернете. Даже если бы он знал о моей второй карьере, он не мог предположить, что я собираюсь сыграть в «Клоппмане» или что я добьюсь успеха. Фактически-"
  "Что?"
  «Его первый звонок был вчера днем, — сказал я, — и первоначально он предложил мне приехать сегодня вечером. Но я отложил это на день, потому что планировал поехать в «Иннисфри».
  «Таким образом, он не мог ничего знать о бриллианте Клопмана. Может быть, он просто подумал, что вы из тех, кто носит с собой много наличных. Если бы вы хотели купить библиотеку…
  — Был, — сказал я. «Именно поэтому я пришел, а не потому, что мне хотелось претенциозного стаканчика бренди. Я не взял с собой много денег. Я никогда этого не делаю. И вот в чем дело, Кэролин. Даже если он был настолько оторван от связи, что думал, что меня стоит ограбить, он так и не появился.
  «Это точка».
  «Он пригласил меня в квартиру и сегодня днем снова позвонил, чтобы убедиться, что мы еще живы. А потом, пару часов спустя, я появился, а он нет».
  "Почему?"
  «Это мой вопрос. Почему?"
  Она посмотрела на меня, и на ее лице появилось выражение, которое я видел на нем только тогда, когда она читала Стивена Кинга. Я спросил ее, в чем дело.
  «Просто мысль», — сказала она. — Возможно, он тебя заманивал.
  «Заманить меня на что?»
  «Пустая квартира», — сказала она. «Квартира, куда, скорее всего, никто не ступит до начала следующего семестра, а это будет где-то после первого года обучения. Берн, если бы он хотел убить человека и оставить его там, где его не найдут месяцами…
  «Почему он хотел меня убить?»
  «Может быть, он один из этих путей».
  "Хм?"
  «Психопат, социопат. Серийный убийца».
  «Кто ходит из одного магазина подержанных книг в другой в поисках жертв».
  «Думаю, это не имеет особого смысла».
  «Ничего не происходит, так что не извиняйся. Но я постоянно вспоминаю, что он сделал все, что мог, чтобы убедиться, что я приеду, а потом не появился».
  — Возможно, он струсил.
  «Или у него выросла совесть и он решил все-таки не убивать меня. Нет, ничего из этого не складывается. Он заманивает ловушку, берет эту пустую квартиру и обставляет ее воображаемой библиотекой, достает воображаемую бутылку и пару воображаемых стаканов, а меня оставляет на тротуаре, звоня в колокольчик, на который никто не отвечает».
  — Он, должно быть, предполагал, что ты впустишь себя.
  «Почему он так предположил? Даже если он подозревает, что я не против нелегального проникновения, почему я думаю, что я попытаюсь проникнуть именно в эту квартиру? На его месте я бы подумал, что позвоню в колокольчик достаточно долго, чтобы понять, что это ни к чему не приведет, а затем произнесу несколько красочных ругательств и пойду домой. Я взял свой напиток и допил его. — Что, кстати, я почти и сделал. Если бы у меня не было с собой инструментов, я бы уже закончил».
  «Вы бы никогда не догадались, что это пустая квартира».
  «Я бы подумал, что меня подняли, и решил высказать ему свое мнение в следующий раз, когда он войдет в магазин. Но он никогда этого не сделает, и я забуду об этом».
  — Так что же это ему дало?
  «Это мой вопрос», — сказал я, — «и если вы сможете найти ответ, я буду рад его услышать».
  Она подумала об этом. Потом она сказала: «Ох».
  "Ой?"
  «Дерьмо на тосте».
  «Ну, это проясняет ситуацию. С другой стороны-"
  — Берн, — сказала она. «Если бы вы были на Третьей Западной улице и звонили в дверь, вы бы были именно там».
  "Хм?"
  — Тебя бы больше нигде не было.
  — Нет, потому что я еще не овладел эзотерическим искусством билокации. О чем ты говоришь?"
  В музыкальном автомате Пэтси Клайн пела «I Fall to Pieces».
  «Если бы вы были на Третьей Западной улице, — сказала она, — тогда он бы точно знал, что вы не на Одиннадцатой Восточной улице».
  
  Мы дошли до обочины как раз в тот момент, когда подъехало такси, чтобы извергнуть двух женщин, одна из которых поздоровалась с моей спутницей, а другая надула губы. — Нет времени, Мэгс, — сказала Кэролайн, слегка подтолкнула меня и прыгнула в такси следом за мной.
  «Мэгги Бирнбаум», — сказала она мне. «Не спрашивай».
  «Я не буду».
  Она наклонилась вперед. «Одиннадцатый и университет», — сказала она водителю и села обратно. Мне она сказала: «Быстрее пройти полквартала, чем иметь дело с улицами с односторонним движением. И если что-то происходит…
  «Возможно, мы не захотим останавливаться прямо перед ним. Знаешь, тебе не обязательно идти со мной.
  «Разве у нас уже не было этого аргумента?»
  Мы так и сделали, пока она оплачивала счет в баре. Я высказал свою точку зрения, подчеркнув, что у самого рассеянного профессора в мире нет причин врываться в магазин подержанных книг, что пару часов назад я запер и дверь, и оконные калитки, и что вам не нужно более чем одному человеку, чтобы гоняться за дикими гусями. И она добилась своего, посоветовав мне заткнуться и стать реальным.
  Такси высадило нас на углу. Через дорогу несколько спортивных людей покидали Боул-Мор, в то время как другие прибывали. Когда магазин оказался в том же виде, в каком я его оставил, я сказал Кэролайн, что мы поймаем другое такси и вернемся к Пауле. Или она могла пойти сама. Что бы она ни предпочла.
  По ее словам, она предпочла бы, чтобы я дал ей отдохнуть. Завтра Паула все еще будет там. Или не было бы, если бы Вселенная сделала это сальто назад. Она была хороша в любом случае.
  
  «Ложная тревога», — сказал я через несколько минут и полквартала. «Свет выключен, дверь закрыта, ворота на окнах заперты. Именно так, как я оставил, и…
  Не знаю, как я собирался закончить это предложение. Потому что я мог видеть, что первая часть предложения была неточной и что «Барнегат Букс» была не совсем такой, какой я ее оставил.
  Оконные ворота находились в правильном положении, но кто-то сделал хирургические надрезы во всех нужных местах, словно лазером, который на завтрак съедал закалённую сталь. Замок все еще был цел, но уже ничего не держал, и одной рукой и без особых усилий я открыл ворота.
  В самой двери есть окно, поэтому не было причин усиливать ее безопасность; модернизация замка или усиление самой двери не остановит зверя, вооруженного кирпичом.
  Но дверь была заперта, а окно не разбито.
  — Я этого не понимаю, — сказал я. «У них был ключ? Потому что я не вижу никаких царапин на металле, и можно было бы сказать, что они взломали дверь. Мой замок - тот, который оставил мне Литцауэр, и я не могу поверить, что он остановил кого-то, кто уже сломал стальные ворота в трех местах. Если ты уже проглотил верблюда, зачем тебе напрягаться от комара?»
  «Берн».
  Она указывала на часть окна, ближайшую к дверной ручке. Кто-то с помощью стеклореза начертил почти идеальный круг диаметром пять дюймов. Стеклянный диск все еще был там, с пристройкой, почти невидимой в полумраке.
  «Скотч», — сказала она. «Стекло разрезали, вынули, не уронив и не разбив. Как они это сделали?
  "Присоски."
  «А потом они положили его обратно, — сказала она, — и приклеили на место. Ты когда-нибудь делал что-нибудь подобное, Берн?
  Я покачал головой. Я вынул из кармана набор инструментов и опустился на колени, и Кэролайн напомнила мне, что у меня есть ключ. «О, ради бога», — сказал я, убрал инструменты, нашел связку ключей и открыл дверь.
  OceanofPDF.com
  27
  Моей первой мыслью, еще до того, как мы сели в такси на Гринвич-авеню, было то, что мы увидим сцену, напоминающую Дрезден после бомбардировки. Книжные шкафы опрокинуты, книги разбросаны по полу, миска с водой Раффлза разбита на куски. Но когда я открыл дверь и включил свет, мои ожидания изменились. Мой гость, незваный и, конечно же, нежеланный, возможно, был достаточно невнимателен, чтобы разрушить оконные ворота, но он также взял на себя труд починить мое окно после того, как добился с ним своего. Я не знал, кто он такой и чего он хотел, но был вполне уверен, что он не устроит беспорядка.
  И он тоже. Я ходил вокруг, разглядывая книжные полки, поглядывая туда и сюда. У меня есть один набор застекленных полок, на которых я храню под замком наиболее ценные коллекционные предметы, и их никто не трогал. Он мог взять себе все, что хотел, из остальных моих запасов, но я бы не узнал об этом, пока случайно не поискал конкретную книгу и не обнаружил ее пропавшей. Но все выглядело нетронутым.
  Как и оба кошачьих блюда. В тарелке с водой все еще была вода, и…
  — Берн, где Раффлз?
  Я посмотрел на переднее окно, где он чаще всего дремлет в лучах солнечного света. Солнечного света, конечно, не было посреди ночи, и кота тоже. Кэролин ходила вокруг, выкрикивая его имя, и это имело такой же эффект, как обычно. Я почти уверен, что Раффлз знает его имя, но он никогда не чувствовал себя обязанным на него отвечать.
  — Он, наверное, сзади, — сказал я.
  «Когда вы запираетесь, — сказала она, — вы всегда оставляете дверь в заднюю комнату приоткрытой. Чтобы он мог добраться до ванной.
  До того, как его довольно хитро навязали мне, Раффлз провел достаточно времени в резиденции на Арбор-Корт, чтобы научиться тому, чему Кэролин уже давно научила Арчи и Уби, — то есть пользоваться туалетом вместо туалетного лотка. (Она использовала метод дрессировки, популяризированный Чарльзом Мингусом, покойным джазовым музыкантом и признанным гением, который дрессировал таким образом своих кошек. И нет, я это не выдумываю, и если вы мне не верите, возможно, вы» поверю Гуглу.)
  — Я уверен, что оставил его открытым, — сказал я, — и я также уверен, что оставил нетронутыми оконные ворота и входную дверь. Тот, кто ворвался сюда, закрыл дверь, когда ушел, вероятно, с Раффлзом по другую сторону.
  Она поспешила к двери, потянулась к ручке, но заколебалась. — Ты не думаешь…
  «Там кто-то скрывается? Нет, потому что ворота были закрыты, отключены они или нет, и чтобы справиться с этим, вам пришлось бы находиться по другую сторону от них. Вы можете открыть дверь. Если за этим и скрывается кто-то, то это Раффлз.
  Она открыла его на несколько дюймов, и это было все, что требовалось. Раффлз просунул лапу в отверстие, а за ним и все остальное его уважаемое существо, и он бы принес с собой хвост, если бы он у него был. Он мельком взглянул на каждого из нас по очереди, не увидев ничего стоящего дальнейшего внимания, подошел прямо к своей миске с водой, попробовал ее содержимое, затем прошел остаток пути до любимого места и устроился поудобнее.
  «Если завтра будет ясный день, — сказал я Кэролайн, — когда-нибудь поздно утром взойдет солнце, и он будет готов».
  «Хорошо, что нам не нужно понимать кошек, чтобы получать от них удовольствие». Она сморщила нос, как будто пытаясь уловить запах. «Но я думаю, вы могли бы сказать то же самое и о людях».
  «Это точка».
  Она начала было закрывать дверь, но потом вспомнила, что нужно оставить ее приоткрытой. Она спросила меня, проверил ли я кассовый аппарат. Я этого не сделал, но сделал это сейчас, и казалось, что ничего не пропало.
  Я начал было говорить то же самое, но остановился, когда услышал, как меня зовут. Я посмотрел на входную дверь и увидел мужчину с другой стороны, который велел мне открыться.
  Я не мог разглядеть его черты в темноте, и потребовалось некоторое время, чтобы услышать его голос. Когда это произошло, я сказал: «Рэй», но я сказал это Кэролайн нормальным тоном, и это не могло дойти до двери и за ней.
  Он попытался повернуть дверную ручку, но когда я закрыл дверь, я автоматически нажал кнопку, чтобы задействовать защелкивающийся замок, так что это ни к чему не привело.
  — Черт возьми , Берни!
  Я слышал это, конечно, ясно, как колокол, хотя и менее благозвучно. Прежде чем я успел ответить, Рэй Киршманн хорошенько встряхнул дверную ручку. Он остался запертым, но тряски оказалось достаточно, чтобы сместить круг оконного стекла, который был (а) аккуратно снят и (б) так же аккуратно приклеен скотчем обратно на место.
  Звук разбившегося о тротуар стеклянного диска после падения с высоты нескольких футов не мог быть таким уж громким.
  Но это привлекло внимание.
  Он также, очевидно, заморозил одного на месте. «Надо открыть дверь », — подумал я, но остался там, где был, за стойкой. Кэролайн стояла по другую сторону стойки, пристально глядя на дверь, но не сделав ни шагу к ней.
  Мужчина у двери, казалось, был единственным из нас, способным на действие. Я наблюдал, как он осторожно протянул руку через круглое отверстие, повернул дверную ручку изнутри, открыл дверь и шагнул в нее.
  — Берни, — сказал он. «Кэролин. Кто-нибудь из вас хочет рассказать мне, что, черт возьми, происходит?
  «Эм».
  Он прошел через комнату, протянул палец, мягко ткнул меня, примерно в четырех дюймах к северу от пупка, затем подцепил мой галстук и потянул его к себе, чтобы он мог его хорошенько рассмотреть.
  — Как я и предполагал, — сказал он.
  Я ослабил галстук перед тем, как заправить спагетти Рокко, и снова затянул его по пути к месту встречи на Западной Третьей улице, только чтобы ослабить его еще раз по пути к Пауле. Теперь он был свободен, и воротник моей рубашки расстегнут, но внимание Рэя привлекало не состояние полувиндзорского узла, а сам галстук, и я поймал себя на том, что смотрю на него сверху вниз, задаваясь вопросом, носит ли он характерное пятно или пятно.
  «Красное и синее», — сказал он. «Это темно-синий. Диагональные полосы шириной примерно в четверть дюйма.
  «Я должен сказать, что это хорошее описание, Рэй. Вы могли бы сформулировать это в своем отчете теми же словами, если бы у вас была какая-то земная причина его написать.
  «Берни, Берни, Берни», — сказал он с глубоким разочарованием. «Почему бы нам не ускорить процесс, и тот из вас, у кого есть бриллиант Клопмана, выкрикивает его и отдает. Что ты говоришь?"
  OceanofPDF.com
  28
  Он вытащил это и выдал по несколько слов за раз, но вот суть. Четыре или пять часов назад, примерно в то время, когда мы с Кэролин пили виски в «Бум Рэпе», пара офицеров в форме из Девятого участка, ответив на звонок в службу 911, появилась у стойки регистрации апартаментов «Иннисфри» и заручилась помощью. консьержа. Этот молодой человек провел их в частный лифт пентхауса, который доставил их на 42-й этаж здания.
  «Тебе нужен ключ от лифта, — удивлялся Рэй, — но когда ты поднимаешься наверх, там нет ни двери, ни ключа, и ты выходишь прямо в квартиру в пентхаусе».
  «Черт», — сказал я. «О чем они подумают дальше?»
  Двое полицейских обыскали это место по комнатам, каждый из них держал пистолет обеими руками, делал резкие движения при повороте за угол и выкрикивал: «Свободно!» всякий раз, когда комната оказывалась пустой. Как оказалось, в каждой комнате квартиры, если только вы не настояли на пересчете мертвеца в берлоге.
  — В логове, — сказал Рэй. «Я бы так это назвал, с большим телевизором и кожаными креслами. Но там был книжный шкаф, так что, возможно, Ванди назвал его библиотекой.
  «Вэнди?»
  «Как будто мне нужно произнести его имя, Берни? Как будто ты не знаешь, о ком я говорю? Ты украл его бриллиант, и самое меньшее, что ты можешь сделать, это запомнить его имя».
  Я сказал, что не знаю, о чем он говорит, не говоря уже о ком.
  Это принесло мне закатывание глаз. «Оррин Ванденбринк», — сказал он, правильно уловив имя, что меня удивило; Несколько лет назад, в эпизоде, в котором участвовал Пит Мондриан, Рэй произносил имя покойного голландского художника бесчисленное количество раз и ни разу не назвал его иначе как «Мун-Дрейн». — А теперь скажи мне, что ты не знаешь, кто он.
  «Все знают, кто он», — сказал я. «Он тот урод, который разбогател, завысив цены на лекарства настолько, что никто не мог их себе позволить». Я не щелкнул пальцами, но сделал все, что мог, чтобы показать, что внезапно понял картину. «Алмаз Клопмана, разве не Ванденбринк заплатил за него целое состояние? Я забыл сколько, но это было очень много».
  «Вы забываете, сколько. Верно. Я вам скажу, это была адская потеря для сцены и экрана, когда сын миссис Роденбарр Бернард решил, что кража со взломом — его билет к славе и богатству».
  Я сказал: «Тело в берлоге. Это был он?
  «Вэнди? Это бы порадовало многих людей, но нет, это был не он. Это было даже близко не похоже на него. Судя по фотографиям, Ванди выглядит каким-то одурманенным парнем, сложенным как пельмень. Парень в берлоге был человеком, который каждое утро вставал, чтобы побрить голову, а затем проводил половину дня в спортзале, а другую половину кормил свое лицо».
  Когда полицейские позвонили, позвонил Рэй. Он подтвердил то, что уже установили прибывшие офицеры: мужчина в берлоге действительно был мертв, и что в остальном квартира была пуста. Мертвец для удобства был одет в спортивные штаны королевского синего цвета и рубашку в стиле регби в желтую и зеленую полоску.
  «Красочно», — сказала Кэролайн.
  В кармане брюк лежал бумажник, в котором лежало около двухсот долларов наличными и водительские права штата Нью-Йорк на имя Джейсона Филберта.
  — Вот только он не был похож на Джейсона, — сказал Рэй, — не больше, чем на Филберта. Ты видел его, Берни. Он выглядел так, будто его имя должно быть Джейсон Филберт?»
  Хорошая попытка. Когда я не ответил, он сказал, что мертвец, во плоти и на фотографии в своих водительских правах, имел явно восточноевропейский оттенок черт лица и пару зубов из нержавеющей стали во рту, которые ни один западный дантист не дал бы. ему.
  «Если бы мне пришлось придумать ему имя, — сказал он, — это был бы какой-то набор букв, которые не связаны друг с другом, их трудно запомнить и сложно произнести». Он сделал вид, что сосредоточен. «Иштван Хорват», — сказал он. — Разве это не слишком громко, Берни?
  — Это его имя, Рэй?
  Он посмотрел на меня. «Ты молодец», сказал он. «Я должен дать тебе это. Ты даже не вздрогнул.
  «Почему я должен вздрагивать?»
  «Если Иштван Хорват и Джейсон Филберт окажутся одной горошиной в стручке, это чертовское совпадение. Потому что на двадцать девятом этаже уже живет парень с таким именем, но сейчас его там нет, потому что он прилетел из аэропорта Джона Кеннеди в Буэнос-Айрес где-то в конце августа, и с тех пор его никто не видел.
  «До сегодняшнего вечера, — предположила Кэролин, — когда он пришел домой, по ошибке воспользовался лифтом в пентхаусе, попытался нажать на холодильник, и у него случился сердечный приступ».
  Он посмотрел на нее. — Неплохо, Коротышка. Нет, Хорват с двадцать девятого этажа все еще в БА. Никто не хочет говорить, как он заработал деньги, но он заработал их много, и теперь часть их тратит, пока ищет способ заработать еще. . А тот, у кого в водительских правах написано его имя, — Джейсон Филберт, мог бы сжать Лексус, не говоря уже о холодильнике, и его убил не сердечный приступ. Кто-то выстрелил в него три раза: один раз в грудь и два раза в лоб».
  Три выстрела.
  «Но поверите ли вы, что существует третий Иштван Хорват?»
  "Почему нет?" Она дала большим пальцам отдохнуть и оторвалась от телефона. «Я только что посмотрел, и знаете что? Хорват — довольно распространенное имя в Венгрии, Рэй, особенно среди этнических хорватов. А Иштван — местный эквивалент Стивена».
  Последнее было для него приятной новостью. «В таком случае, с этого момента я дам своему языку отдых и буду называть его просто Стив. За исключением третьего Хорвата, ведь зачем мне меняться? Я знаю его много лет и буду продолжать называть его Берни Роденбарром».
  Я просто посмотрел на него.
  «Парень на столе», — сказал он. «Достаточно приятный парень, зовут Пит. Он довольно хорошо описал парня, который выдал себя за Хорвата и подъехал к Двадцать Девятому. Парень средней внешности, с европейским акцентом.
  «Ну, это я», — сказал я. «Я имею в виду, он добился успеха, не так ли? Конечно, любой акцент, который у меня есть, — это нью-йоркский, плюс все следы моего воспитания на Среднем Западе все еще здесь. И я не хочу показаться тщеславным, но думаю, мы можем с уверенностью сказать, что я выгляжу немного лучше, чем в среднем».
  «То, чем вы являетесь, — сказал он, — это кусок работы. Ты также на дюйм или два выше среднего, о чем Пит тоже сказал, и, возможно, ты выглядел выше, чем был, потому что у тебя была компания, и, должно быть, это ты вел лифт на двадцать девятый этаж, потому что твой Подруге придется встать на коробку, чтобы добраться до нужной кнопки».
  — Короткая шутка, — сказала Кэролайн и посмотрела на часы. — Почему ты так долго, Рэй?
  «Два человека, — сказал я, — и у одного европейский акцент. И вообще, что такое европейский акцент?»
  «Что бы это ни было, оно привело тебя в лифт. И твой наряд помог.
  "Мой наряд? Он увидел по моей одежде, что я ковбой?»
  «Темно-синий пиджак», — сказал он. «С медными пуговицами».
  «Сколько тысяч жителей Нью-Йорка…»
  — И галстук, Берни. Диагональные полосы красного и синего цветов, узкие полосы. Господи, он не смог бы лучше описать твой галстук, если бы задушил тебя им.
  Я посмотрел на него, а он посмотрел на меня, и через некоторое время я спросил его, действительно ли он ожидает, что я в чем-нибудь признаюсь, и он признался, что не делал этого.
  — Так что, если нет вероятности, что попадётся момент, — сказал я, — возможно, мы могли бы пропустить всю эту чушь. Вы нашли какие-нибудь следы моего присутствия на двадцать девятом этаже?
  "Нет."
  — Что-нибудь пропало из квартиры мистера Хорвата?
  «Нам придется спросить Стива, — сказал он, — и сначала нам придется его найти. Но если бы вы хотели разрушить квартиру Стива, вы бы притворились каким-нибудь другим парнем с другого этажа. Ты просто использовал Стива, чтобы проникнуть в пентхаус.
  «Как бы я с этим справился?»
  «Не притворяйся глупым. У тебя есть навыки, мы оба это знаем.
  «Все мои навыки теперь заржавели. Рэй, я уже много лет не занимаюсь этим бизнесом.
  "Да правильно."
  «Технологии вынудили меня отказаться от этого», — сказал я и начал старую тираду о камерах видеонаблюдения и электронных замках, а также о том, что для грабителя это проверенная жизнь, которой не стоит жить. Однако далеко я не продвинулся, потому что до меня дошло, что он не понимает, о чем я говорю. Электронные замки? Камеры наблюдения? Весь Манхэттен на скрытой камере ?
  Не в его вселенной.
  Я остановился на середине предложения, и он отмахнулся от наступившей тишины. «Пока мы пропускаем чушь, — сказал он, — предположим, что мы пропускаем обычную чушь о том, что вы всего лишь продавец книг. Чтобы стать грабителем, не обязательно притворяться, но как насчет того, чтобы перестать это отрицать?
  «Я не отрицаю прошлое, Рэй. Но вы хоть представляете, сколько времени прошло с тех пор, как я взламывал и проникал туда?
  Он указал на мою входную дверь. — Судя по всему, — сказал он, — не более часа или около того.
  — Ты не можешь поверить…
  — Нет, конечно нет, потому что у тебя есть ключи, и если ты их потеряешь, ты взломаешь замок, а не разрушаешь свой чертов магазин. Итак, если не учитывать того, что вы делали или не делали в апартаментах «Иннисфри», вопрос в том, когда вы в последний раз входили туда, где не имели права находиться, и уходили с тем, чего не имели права брать.
  "И?"
  — И мы оба знаем ответ, Берни, и, вероятно, для твоего маленького приятеля он тоже не станет новостью. Улыбка, которую он одарил Кэролайн, осталась безответной. «Воскресенье», — сказал он.
  "Воскресенье?"
  «В прошлое воскресенье, где-то после девяти вечера. Или, я полагаю, это могло быть практически в любое время в понедельник, потому что именно тогда они закрыты. Ну, знаете, бродвейский театр».
  «Я ворвался в театр?»
  «Галерея».
  «Я украл картину?»
  «Вы не могли бы, потому что у них их нет. Это галерея «Женьшень» на Лиспенарде, ниже Канал-стрит, и они специализируются на китайской продукции.
  «Китайские штучки».
  «Старые китайские вещи, — сказал он, — как будто времен династии Инь Ян. И то, что они выставили напоказ, когда они закрылись в воскресенье вечером, и то, что исчезло, когда они открылись в десять утра во вторник, — это коллекция Эдгара В. Маргейта». Он показал мне руку, в которой большой и указательный пальцы были на расстоянии чуть больше дюйма друг от друга. «Двадцать одна фигурка примерно вот такого размера. Вы видите одну из них на полке у вашей тети, маленькую белочку, держащую орех, скажем, вы бы сказали, что это мило. Вы бы сказали, что это безделушка, и я бы с вами согласился, но Маргейт сказала бы вам, что это бесценная резьба по нефриту времен династии пинг-понга.
  Я слышал все слова, даже «Инь Ян» и «Пинг-понг», но выделялось только одно.
  Джейд.
  
  — И ты можешь клясться всем, что не понимаешь, о чем я говорю, Берни, но я знаю, что это был ты.
  — Если бы у вас были доказательства…
  «То, что у меня есть, — сказал он, — это основания для подозрений. А это значит, что я абсолютно уверен в том, чего не могу доказать.
  — И что же это нам дает?
  — Тебе стоит об этом подумать, — сказал он, — пока я пользуюсь твоей ванной. Тебя это устраивает?
  « Ми баньо эс су баньо ».
  — Я принимаю это за «да», — сказал он и толкнул дверь, которую Кэролайн оставила приоткрытой. Я подумал о двадцати одной резной фигурке из нефрита, одной из которых, вероятно, была белка, держащая орех, и я подумал о том факте, что Рэй Киршманн был не единственным человеком в мире (то есть в этом мире), который казался однозначно уверен, что я их украл, и я подумал еще о чем-то одном или двух, и попытался разобраться во всем этом, но мне нужно было подумать об этом только за те секунды, которые понадобились Рэю, чтобы найти путь к свету переключитесь и включите его.
  «Иисус уклоняется от Христа!» — вскричал он, или так бы и сделал, если бы его оснастили автозаменой. — Берни, иди сюда!
  OceanofPDF.com
  29
  «Он был мертв», — сказал Рэй. «Клянусь Богом, он был мертв».
  Я подошел к рассматриваемому джентльмену. Он сидел за моим столом, запрокинув голову и свесив руки по бокам стула. Его шелковая рубашка была собрана спереди, так что, если бы в его груди было пулевое отверстие, я бы его не увидел, но два во лбу было бы трудно не заметить.
  «Судя по его виду, — сказал я, — он все еще там».
  — Не трогай его, ради Христа.
  "Я только хотел-"
  «Проверить температуру его тела? Я уже прикоснулся к нему, Берни, и он приближается к комнатной температуре, но еще не достиг ее. Он поднял одну руку, словно проверяя пульс, а затем отпустил ее. «Я видел свою долю трупов. Если бы мне пришлось назвать цифру, учитывая температуру тела и начало трупного окоченения, я бы сказал, два часа, а может быть, два с половиной».
  Он посмотрел на свои часы, а я посмотрел на свои. — Десять пятьдесят четыре, — сказал я.
  "Достаточно близко."
  — Значит, время смерти — между восемью тридцатью и девятью?
  — Для предположения, — сказал он. — Судмедэксперт может посмотреть на это по-другому, поэтому я не могу сказать наверняка. Что я знаю наверняка, так это то, что пару часов назад в пентхаусе на Восточной Девятой улице он был намного холоднее и напряженнее.
  
  «Это не может быть один и тот же парень», — говорил Рэй. «Парень, которого я видел, был мертв как лос, и женщина из медпункта подтвердила это, и я видела, как он вышел оттуда в мешке для трупов. И эта птица для него точная копия, и они оба купили одежду в «Большом и высоком магазине Иззи», но на этом одета совсем другая рубашка.
  «Может быть, он изменил это».
  Он посмотрел на меня. Поначалу он был напуган, но я не мог его за это винить. Он дважды видел один и тот же труп, и, во всяком случае, я должен отдать ему должное. Он справился с этим намного быстрее, чем я смирился со своей зелено-белой картой SubwayCard.
  В свою защиту, параллельные миры — это скорее натяжка, чем параллельные люди.
  «Чертовское сходство, — сказал он, — и если они не близнецы, то, по меньшей мере, братья или двоюродные братья».
  «Или из той же маленькой деревни на Балканах, — предположил я, — где они провели последнюю тысячу лет, трахая сестер друг друга».
  — Или свои собственные. Он проверял карманы и нашел бумажник. «Мейсон Дилберт». Это Джейсон Филберт и Мейсон Дилберт, на тот случай, если вы думаете, что ни у кого в бизнесе по подделке документов нет чувства юмора.
  Он вернул бумажник в карман мертвеца. «Я лучше позвоню», — сказал он. — Но сначала я мог бы спросить. Никто из вас никогда раньше не видел этого парня, я прав?
  — Не совсем, — сказал я.
  Не лично, сказал я, и не сам, поэтому и не собирал это, пока не узнал, что их двое. После этого меня осенило, что я уже видел близнецов Ильбертов по телевизору, окружавших их клиента.
  «Они были телохранителями Ванденбринка, — сказал я, — и он, возможно, называл их Хекл и Джекл, что не так уж и сильно отличается от Мейсона и Джейсона. Он хвастался ими, и его точка зрения заключалась в том, что «Алмаз Клоппмана» в большей безопасности, если они его охраняют, чем в банковском хранилище».
  «Телохранители», — сказал он. «Думаю, они выглядят соответствующе, за исключением того, что они мертвы. Так где же тело, которое они должны были охранять?
  "Без понятия."
  «А бриллиант? Тот же ответ? Он внимательно посмотрел на каждого из нас, затем вздохнул и пожал плечами. «Самое смешное, что я тебе верю. Ты никогда ни в кого не стрелял, Берни. Ты в три раза кривый, как штопор, но за все эти годы ты ни разу не был жестоким. Но мне нужно отвезти тебя в центр города, и боюсь, тебе предстоит долгая ночь.
  Ничего удивительного.
  Но потом он меня удивил. — Коротышка, — сказал он, — я делаю тебе перерыв. Иди домой."
  Она уставилась на него.
  «Быстро, — сказал он, — пока я не передумал. Здесь все намного проще. Тебя здесь никогда не было».
  Ему не пришлось говорить ей дважды.
  
  Он позвонил, и пока мы ждали, пока кто-нибудь появится, он сказал мне, что пройдет некоторое время, прежде чем мне разрешат вернуться в магазин. «Так что, если вам что-то нужно, — сказал он, — вам лучше взять это с собой».
  Единственное, о чем я мог думать, это книга в мягкой обложке на прилавке.
  « Кричащая Мими », — прочитал он. «Я думаю, это Мими, и она, должно быть, кричит с широко открытым ртом. Это все, что ты возьмешь, Берни? Книга?"
  «Это книжный магазин, Рэй. Что еще взять?»
  Вопрос не требовал ответа, и он его не предлагал. Но я мог бы на него ответить. В ящике стола лежал конверт, в котором лежали подержанные сотни долларов на 16 000 долларов — если только посетитель не наткнулся на него и не решил сделать его своим.
  Таким образом, деньги могли быть там, а могли и не быть, и то же самое можно сказать о двадцати одной искусно вырезанной нефритовой статуэтке, ранее (и до сих пор юридически) принадлежавшей некоему Эдгару У. Маргейту.
  
  В какой-то момент я задавался вопросом, смогу ли я выбраться из комнаты для допросов на One Police Plaza до восхода солнца, но это даже не было близко. В это время года жители Нью-Йорка впервые видят солнце только около семи часов, а я вышел за дверь и оказался на улице через несколько минут после четырех.
  В новой вселенной у меня, казалось, была хорошая карма такси. Все, что мне нужно было сделать, это подойти к обочине и поднять руку. Не прошло и нескольких минут, как я был в квартире Кэролайн и ждал, пока мой чай остынет настолько, что его можно будет пить. У нее была собственная чашка, и она выглядела на удивление свежей.
  «Я увидел, что уже пятый час, — сказал я, — и первое, о чем я подумал, было то, что Паула закроется, так что либо я найду тебя здесь, либо мне не придется долго ждать».
  «Иногда она запирает дверь, приглушает свет и нарушает закон, оставаясь открытой еще несколько часов».
  "Никогда об этом не думал."
  «А иногда человек может провести там некоторое время, опрокидывая скотч, а когда уходит, может решить не возвращаться в свою квартиру».
  Я тоже об этом не подумал.
  «Но что я сделала, — сказала она, — так это то, что никогда не приближалась к Пауле. Я прошел весь путь от книжного магазина и прошел в квартале от Герцогини, но даже не остановился, чтобы посмотреть, кто там. Я пришел прямо домой и сразу же лег в постель, и моя голова кружилась со скоростью мили в минуту, и я подумал: «Это безумие, я никогда не смогу заснуть». И следующее, что я помню, я проснулся, выйдя из сна».
  «Я не думаю, что тебе приснилось, что ты стоишь за прилавком книжного магазина, не так ли? Без штанов?»
  «Я так не думаю, но я не могу в этом поклясться, потому что весь сон исчез в тот момент, когда я открыл глаза, как и любой шанс, который у меня был, чтобы поспать еще. Меня не было два часа, а это намного меньше восьми, но должен сказать, что это намного лучше, чем ничего. Я чувствую себя довольно хорошо». Она подняла голову. — А ты, должно быть, устал. Особенно учитывая, какую ночь ты провел.
  — Нет, я в порядке, — сказал я. «И это была долгая ночь, но это не было ужасно».
  — Он не использовал к тебе резиновый шланг?
  «Нет, и меня не забронировали и не распечатали. Он поместил меня в маленькую комнату с чашкой кофе».
  «Чтобы получить твою ДНК, Берн. Из чашки.
  «Зачем ему это делать? Он уже знает, кто я».
  "О верно."
  «Хорошо, что я взял с собой «Кричащую Мими» . Он оставил меня там на время, достаточное для того, чтобы прочитать пару глав, затем вернулся, сел напротив меня за стол и задал мне массу вопросов».
  – О Ванденбринкке и алмазе?
  «Мы почти не затронули эту тему. Он провел меня через вечер пятницы, с того момента, как я закрыла магазин, до того момента, когда он появился и вошел к нам».
  — Что ты ему сказал?
  «Правда», — сказал я. «Не обязательно всю правду, и уж точно не ничего, кроме правды, но если бы меня подключили к полиграфу, у меня были бы хорошие шансы пройти проверку. Я сказал, что встретил тебя в «Бум Рэпе», сказал, что мы выпили пару стаканчиков, а потом у меня была назначена встреча, и мы разошлись. Я рассказал ему, где я ел и что ел на ужин».
  "Ой? Ты не сказал мне , что у тебя было на ужин.
  «Спагетти путанеска. Я рассказал ему, когда пришел к Рокко и ушел, и дал ему адрес на Третьей Западной улице, где я должен был встретиться с каким-то профессором по имени Рубишам, намеревающимся купить его книги.
  — Ты действительно сказал ему правду.
  «За исключением того, что я упустил несколько вещей. Я не говорил, что шутник, назначивший встречу, не был Рубишамом, что настоящий Рубишам уехал несколько месяцев назад и не оставил после себя ничего, кроме своего имени в почтовом ящике. Я не упомянул норфолкскую куртку с кожаными заплатками на локтях, потому что в рассказе парень был всего лишь голосом в телефоне. Я согласился просмотреть его книги, потому что я этим занимаюсь».
  — Вы упустили часть об арманьяке.
  "Ага. Я также не упомянул, как он изо всех сил старался вставить хоть слово в наш разговор».
  Она выглядела озадаченной.
  — Измученный, — сказал я. « Человек устает, если вы понимаете, о чем я ». Ну, я не знал, что он имел в виду, но, по крайней мере, это было на английском, а не на латыни, и я не стал обращать на это внимания. Оглядываясь назад, я бы сказал, что он просто искал способ вставить это слово в разговор».
  «Измученный? Ой."
  «Как в случае с нефритом. Профессор Арманьяк хотел сообщить мне, что его интересует нефрит, но что-то удерживало его от того, чтобы прямо сказать об этом. И он не единственный. Помните покупателя, о котором я вам рассказывал, который купил первое издание Такера Коу, не зная, кто на самом деле его написал?
  «Вы сказали мне, что она купила его из-за названия, но я не думаю, что вы упомянули, какое оно было, и единственное, о чем я могу думать, это Wax Apple. »
  Я мог бы сказать «Не лги мне» и запустить еще одну программу Эбботта и Костелло. Вместо этого я указал название, о котором идет речь.
  Она повторила это. « Нефрит в Овне. И она купила другие книги, не так ли?
  «Все с нефритом где-то в названии. «Я испытываю особую любовь к нефриту», — так она выразилась.
  — Ты мне этого не говорил.
  «Кажется, об этом не стоит упоминать. Помните, все это было до того, как Рэй обвинил меня в краже двадцати одной резной нефритовой скульптуры из галереи на Лиспенард-стрит.
  — Он действительно был убежден, что это сделал ты, Берн.
  "Я знаю."
  — Как и профессор Арманьяк, и подруга Такера Коу. У нее есть имя?
  — У нее есть номер телефона, — сказал я. «Она записала это, и когда я предложил ей добавить свое имя, она написала слово « нефрит» заглавными буквами».
  «Есть женщины по имени Джейд, и у некоторых из них, вероятно, есть сестры по имени Руби, Перл и Эсмеральда, но почему-то я не думаю, что она одна из них. Берн? Как вы думаете, что случилось с коллекцией мистера Маргейта? Кто на самом деле ворвался и украл его, и почему все думают, что это был ты?
  Я допил чай, поднялся на ноги. Вопросы Кэролайн повисли в воздухе, пока я подошел к плите, наполнил чайник и поставил его на плиту. Если бы я просто продолжал смотреть это, подумал я, оно бы никогда не закипело, и мне никогда не пришлось бы объяснять необъяснимое.
  Я сказал: «Вся эта история с параллельными вселенными сложна».
  "Без шуток."
  «Это сложнее, чем я думал. Послушайте, SubwayCard — это всего лишь карта Metrocard другого цвета, и приятно, что районный боулинг вернулся на свое место, и моя жизнь стала проще без камер наблюдения на каждом здании».
  "И?"
  Я посмотрел на нее и почувствовал незнакомое движение, которое становилось все более знакомым. Думаю, эта мысль отразилась на моем лице, потому что она покраснела и опустила глаза.
  «И это, — сказал я, — это замечательно, даже если это пугает меня до чертиков».
  "Ты не единственный."
  «Но я, наверное, предполагал, что в настоящем будут все эти изменения, подобные тем, которые я только что упомянул. А будущее было бы таким, каким бы оно ни оказалось. Но я думал, что мы можем рассчитывать на то, что прошлое поведет себя прилично».
  "Хм?"
  «Заниматься своим делом, — сказал я, — и оставаться на своем пути».
  — Я немного запутался, Берн.
  — Я тоже, — сказал я, — и в этом, возможно, моя точка зрения. Неважно. Вы задали три вопроса, а я не ответил на них, не так ли?
  "Это нормально. Если вы не знаете ответов…
  "Я думаю, я сделаю."
  "Действительно?"
  «Я думаю, что все правы», — сказал я. «Думаю, это был я. Это я ворвался в галерею и ушёл с коллекцией Маргейт. Мне просто хотелось бы это запомнить».
  OceanofPDF.com
  30
  «В среду вечером мы легли спать в одном мире, — сказал я, — а утром в четверг проснулись в другом».
  "Вот этот."
  "Верно. И некоторые вещи были другими, а другие были точно такими же, но жизнь, которую мы вели, была той же жизнью, которую мы вели все время. Из-за отсутствия онлайн-конкуренции дела у Barnegat Books шли лучше, но это было все то же скромное заведение, и на табурете за прилавком сидел тот же приветливый парень».
  «И на «Фабрике пуделей» были такие же высотные моющие собаки-лесбиянки. Так?"
  «Итак, в четверг утром я пришел, покормил свою кошку и сел за стойку».
  — Как ты всегда это делаешь.
  — Верно, — сказал я. — А как насчет среды?
  "Хм?"
  «Я знаю, что мы с тобой сделали в среду, в нашей прежней вселенной. Но что происходило в этой вселенной до того, как мы с тобой кувыркнулись в нее? Книжный магазин появился не просто так, когда мир перешел на наклон. Он уже был здесь, с книгами на полках и кошкой, дремлющей перед окном. Кто накормил Раффлза в среду утром? А накануне и так далее?»
  «Он не выглядел так, будто пропустил много приемов пищи».
  «Но кто его кормил?»
  Я позволил ей подумать об этом. Она не торопилась, и я наблюдал, как мысли и эмоции играли на ее лице.
  Потом она посмотрела на меня. — Паулы, — сказала она.
  — Паулы?
  «Помнишь, как мне не терпелось приехать туда? Потом я добрался туда, и вот оно было, прямо там, где оно было раньше, и я почувствовал чувство облегчения». Она нахмурилась. «А потом я стоял там, держась одной рукой за дверь, и боялся войти». Кэролайн! Мы думали, ты умер! Где ты был последние пару лет? И это был мой лучший сценарий, Берн. Может быть, я войду в комнату, где меня никто не узнает от Евы».
  — Но ты взял себя в руки и открыл дверь.
  «Я укусила пулю, — сказала она, — и это оказался жевательный леденец. Я знал большинство женщин в комнате, и они знали меня, и им не составило труда узнать меня. Они махали руками, кивали или здоровались, но никто не обращал на меня внимания, потому что они видели меня на прошлой неделе или на прошлой неделе».
  Я думал об этом. — Верно, — сказал я. "В этом есть смысл."
  "Оно делает?"
  «Единственный способ, которым Паула могла бы быть там, где она находится, — сказал я, — это если бы она никогда не обанкротилась, не в этой вселенной. И если бы он был там все время, почему бы тебе не зайти на пару заходов и быстро осмотреться?
  — Значит, Паула никогда не исчезала, ты об этом говоришь? Я наблюдал, как она пыталась обдумать это. «Это было то же старое место, — сказала она, — и та же старая публика, но с достаточным количеством различий, чтобы привлечь ваше внимание. Там были две женщины, которых я не видел целую вечность, с тех пор, как они переехали в Магдалену, штат Нью-Мексико. Вот только они этого не сделали, они все еще жили в тех же двух комнатах на Коммерс-стрит».
  «Должно быть, это был забавный разговор».
  «Было немного неловко, но в кафе было бы хуже. В баре, где все пьют, смутные воспоминания не имеют большого значения. И хорошо, что я рано познакомился с девушками Магдаленой, потому что это подготовило меня к встрече с Энджи Берковиц».
  «Старое пламя? Плохой разрыв?
  «Нет, просто друг из баров. Но в последний раз я видел ее полтора года назад у Реддена.
  «Что, на Четырнадцатой улице? Похоронное бюро?
  «Она была почетным гостем, Берн. Синдром токсического шока, причем произошло это так внезапно, что никто не мог поверить в ее смерть, но открытый гроб развеял все сомнения».
  — А сегодня вечером…
  «Она поправилась на пару фунтов, — сказала она, — но в целом выглядела нормально. Для меня было шоком увидеть ее».
  "Я могу представить."
  — Но не токсичная, и я вовремя спохватился, чтобы не сказать ей, что она выглядит естественно, как все твердили в тот день в «Реддене».
  
  То, что говорят о пиве — что им нельзя владеть, его можно только арендовать, — не менее верно и в отношении чая. Когда я вернулся из ванной, Кэролайн сидела на краю кровати и развязывала туфли.
  «Я чувствовала себя как дома у Паулы», - сказала она. «Были вещи, к которым мне приходилось приспосабливаться, например, то, что Энджи жива, но разве именно корректировка отношения держит все эти винокурни в бизнесе? Возможно, я запомнил мир немного иначе, чем другие покровители Паулы, но в остальном я ему отлично вписываюсь».
  «Оглядываясь назад, — сказал я, — ты всегда так делал».
  Она поставила туфлю, раздвинула ноги, скрестила их в другую сторону и разобралась со второй туфлей.
  «Потому что я деревенская жительница, — сказала она, — у которой идут кровотечения из носа к северу от Четырнадцатой улицы и в поворотах к югу от Хьюстона. И я лесбиянка. Я лесбиянка из Гринвич-Виллидж, Берн, и это то, чем я стала с тех пор, как впервые сошла с поезда D на Западной Четвертой улице и зашла в бар на Минетта-лейн.
  Туфлю она сняла. Она продолжала держать его обеими руками, рассказывая мне, как она себя чувствовала, впервые зайдя в лесбийский бар, весь страх и все волнение.
  Прислушиваясь, я сам что-то почувствовал. Не совсем страх и не совсем волнение. Я решил, что это ожидание. Я чего-то ждал, но что именно?
  «Я вспомнила это чувство сегодня вечером», — сказала она, все еще держа туфлю. — Берн, уже поздно. Следующее, что вы знаете, это будет время открыть свой магазин».
  «Думаешь, они мне позволят? Это место преступления».
  «Тебе придется появиться хотя бы для того, чтобы накормить Раффлза. Я думаю, нам пора идти спать.
  — Видит Бог, я устал, — сказал я, — но я еще и взвинчен. Не думаю, что смогу заснуть».
  — Хорошо, — сказала она, отпуская туфлю. — Я тоже. Кто сказал что-нибудь о сне?
  
  * * *
  
  Чего я, конечно же, ждал, так это того, что второй ботинок упадет. Так и произошло, и после того, как звездочки замерцали, как звезды, во всех доступных вселенных, мы оба уснули.
  К десяти часам мы уже встали, оделись и начали есть французские тосты с беконом в закусочной на Гудзоне.
  «Я все еще лесбиянка», — сказала она за второй чашкой кофе.
  Я сказал ей, что начинаю думать, что сам могу быть одним из них.
  «Вчера вечером у Паулы, — сказала она, — была одна блондинка с темными корнями, которая действительно заставила ее выглядеть дешево, и я подумала, что она милая, и, думаю, она тоже подумала, что я такая, и мы немного пофлиртовали. »
  "Я в шоке."
  "Держу пари. В любом случае, дела шли своим чередом, и хотя до определенности еще далеко, был хороший шанс, что я смогу пойти с ней домой. И я не думал, что утром мы встанем с постели и помчимся в «Блумингдейл» выбирать шторы, потому что в ней уже было кое-что, что меня раздражало…
  «Но она была достаточно милой, чтобы скрасить час или два».
  "Верно. Но чего я продолжал желать, так это того, чтобы появился мой приятель Берни».
  "Действительно?"
  "Действительно. И тогда вы это сделали. И пара женщин прекратила свои разговоры и перешла в режим настороженного взгляда, и я посмотрел, и это был ты. И вот так я расслабился, хотя с самого начала даже не знал, что не расслаблен».
  — Самый запутанный из всех возможных миров, — сказал я.
  «Это головоломка, да. На прошлой неделе я метался туда-сюда между «Генриеттой» и «Кабби», в то время как какая-то другая Кэролин Кайзер тусовалась в «Пауле».
  «Я знаю, как я провел вечер прошлого воскресенья», — сказал я. «Я сидел дома и смотрел «Миллиарды» , а в десять утра понедельника уже был в книжном магазине. Но это было в другой вселенной, и Берни Роденбарр из этого мира воровал маленьких нефритовых зверюшек в квартале ниже Канал-стрит.
  «Куда он пошел? Теперь, когда ты здесь, что с ним случилось?
  «Бьет меня».
  «А что случилось с другой Кэролин? Она исчезла в клубе дыма, как только я появился? Она вздохнула. — Я не в своей тарелке, Берн. Единственное, что я знаю, это то, что в книжном магазине на Одиннадцатой улице есть как минимум один кот. Хвоста у него нет, но аппетит есть, так что давай сэкономим несколько минут и поедем на автобусе».
  "Автобус?"
  «Я уже проверила», — сказала она. «У меня все еще есть карта SubwayCard».
  OceanofPDF.com
  31
  Бригада на месте преступления, должно быть, закончила свои дела, пока я был в центре города, на One Police Plaza, отвечая на вопросы Рэя в перерывах между главами « Кричащей Мими». К тому времени, когда я добрался туда, их уже давно не было, но с точки зрения полиции Нью-Йорка, «Барнегат Букс» по-прежнему оставался местом преступления, и они натянули достаточно желтой ленты, чтобы прояснить свою позицию.
  Они также подмели разбитое стекло и прибили фанерную доску к бывшей застекленной верхней части входной двери. И они даже заперли дверь.
  Я воспользовался ключом, отложил в сторону несколько полосок ленты «НА МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ НЕ ВХОДИТЕ» и накормил кошку. Кэролин задержалась в дверях достаточно долго, чтобы убедиться, что Раффлза не утащили, чтобы записаться и сдать отпечатки лап, а затем направилась открывать свое собственное предприятие.
  Я включил свет, а теперь выключил его и снова запер дверь. За фанерой скрывалась надпись «ИЗВИНИТЕ — МЫ ЗАКРЫТЫ!» вывеска скрыта от всеобщего обозрения, но желтая лента и затемненная комната за ней должны донести суть. Хотя ничто из этого не могло отпугнуть достаточно решительного посетителя, этого было достаточно, чтобы обескуражить любого, кто просто искал, что почитать.
  И хотя было слишком темно, чтобы читать, окружающего света было более чем достаточно, чтобы не дать мне наткнуться на предметы по пути в заднюю часть магазина, где я обнаружил еще одну желтую ленту, натянутую на дверь в заднюю комнату. Я разобрался с лентой и закрыл за собой дверь.
  Я был в комнатах после того, как полицейские провели тщательный обыск, и они напомнят вам о вашем чердаке после того, как туда въехала семья белок. Все, что их волнует, это найти то, что они ищут, и они При этом вытряхните ящики и пустые книжные полки и оставьте образовавшийся беспорядок, чтобы вы могли разобраться в нем в свободное время. На самом деле я не ожидал такого обращения, поскольку общественная часть магазина оставалась такой же, какой я ее покинул, но, тем не менее, я собрался с силами и потянулся к выключателю света.
  И расслабился. Все было так, как должно было быть. Мои гости вели себя как точные и научные лаборанты, а не как пара быков из Манхэттенского ограбления, охотящихся за сокровищами. Не было ничего, что указывало бы на то, что CSI нанес мне визит, кроме желтой ленты на двери и утешительного отсутствия трупа.
  
  Первое, что я сделал, это проверил ящики своего стола. Я бы не удивился, если бы мои 16 000 долларов пропали. Я не думал, что кто-то из CSI мог бы положить мой конверт в карман или даже обнаружить его, но я не мог полностью исключить это. Говорят, что Рэй Киршманн украл бы горячую плиту, но только в том случае, если бы ему пришлось. Если бы он нашел деньги, он бы искал способ заставить меня подкупить его ими.
  Более того, у Рэя так и не было возможности открыть ящик. Он включил свет, увидел все, что осталось от Мейсона Дилберта, а через несколько секунд мы с Кэролайн составили компанию.
  Но впереди него было как минимум два человека. Очевидно, Мейсон Дилберт – и тот, кто всадил в него три пули.
  И кто бы это был? Мой профессор в твидовом костюме, которого звали не Рубишам и не Арманьяк, умудрился позаботиться о том, чтобы меня не было в книжном магазине в 8:30. Зачем это делать, если он не хочет зайти сам? А какая лучшая причина посетить пустой магазин, чем что-то украсть?
  Ни деньги в конверте, ни бриллиант Клопмана; он назначил встречу в четверг днем, еще до того, как я начал операцию «Иннисфри». Он, несомненно, знал об алмазе, казалось, все на планете знали об алмазе и о несчастном владельце, но почему я думаю, что все это имеет какое-то отношение ко мне?
  Он бы пришел за нефритом. Кто-то скрылся с коллекцией Маргейт, и все, кажется, думали, что это я, а кто я такой, чтобы спорить иначе?
  Я думал о нем, представлял его. Он был старше меня, хотя, если подумать, для выхода на пенсию выглядел немного моложе. Он был стройным и выглядел подтянутым, и хотя я не видел, чтобы он упал на землю и сделал двадцать отжиманий, я был готов поверить, что он на это способен. Его манеры были достаточно профессорскими, и он приправлял нашу беседу латинскими фразами и классическими именами, но это означало лишь то, что он сделал домашнее задание.
  Будь я проклят, подумал я. Этот сукин сын был грабителем.
  
  Поставить себя на его место не составило большого труда. Допустим, он искал коллекцию Маргейт либо потому, что страстно любил нефрит, либо, что более вероятно, знал кого-то, кто хотел бы купить ее у него. Затем, прежде чем он успел что-то сделать, какой-то подрабатывающий книготорговец опередил его.
  Так почему бы не ограбить грабителя? Один-два телефонных звонка, чтобы гарантировать мое отсутствие, немного ремесла, чтобы быстро разобраться с парой замков, и он будет то приходить, то уходить, прежде чем я перестану ждать Годо на Западной Третьей улице.
  Он уже бывал в магазине раньше, так что знал, куда идти. По крайней мере, он бы бегло осмотрел заднюю комнату, а теперь первым делом проверил бы стол.
  Если бы он это сделал, он бы нашел конверт. А, найдя, взял бы в горячую секунду.
  Но он этого не сделал. Никто этого не сделал, потому что конверт лежал там же, где я его спрятал, его клапан все еще был запечатан, и, насколько я мог судить, никто не прикасался к этой вещи и даже не открывал ящик.
  Мог ли он обойти стол и сразу отправиться в мое укрытие? Я повернулся и посмотрел на книжный шкаф, стоящий перед ним. Я передвинул его в четверг, когда принес инструменты и резиновые перчатки, и поставил его на место, и он оказался таким же, каким я его оставил.
  Я вернулся к столу, сел в кресло. Как и деревянный стол, он был в комплекте с магазином, и я так и не удосужился заменить его на один из этих эргономичных номеров Германа Миллера. Оно сослужило мне хорошую службу, как и до меня мистеру Литцауэру, и от Мейсона Дилберта я не слышал никаких жалоб.
  Кто не мог знать о нефрите и не имел причины искать его.
  Я закрыл глаза и передвигал фигуры на воображаемой шахматной доске. Три из них, потому что у меня было минимум три посетителя. Мне потребовалось некоторое время, но я придумал сценарий.
  Мейсон Дилберт, решивший отомстить за своего брата/кузена (или вернуть алмаз своего работодателя, или и то, и другое) появился первым на месте происшествия. Его прошлое было достаточно темным, чтобы снабдить его некоторыми базовыми навыками, достаточными, чтобы взломать простой замок с полоской целлулоида, но ему пришлось пробиваться сквозь более грозный механизм, который запирал мои оконные ворота. Сделав это, он закрыл дверь, запер ее, включил защелку и…
  А рядом с ним шел второй человек, который нашел дорогу туда, следя за Мейсоном. Он скрывался, предположительно в тени, пока Мейсон выполнял свою грубую работу по взлому и проникновению, а затем последовал за ним внутрь. Ворота были выведены из строя, но дверь была заперта, а у нашего второго незваного гостя не было с собой полоски целлулоида.
  Вы не сможете купить такую вещь в ближайшем хозяйственном магазине, но за пару долларов вам будут рады продать стеклорез, и в какой-то момент какой-то продавец продал его Гостю Номер Два. Вероятно, он владел им какое-то время и имел определенную практику с ним, потому что он начертил почти идеальный круг и вынул стеклянный диск, не разбив его и не порезавшись.
  Он повернул ручку, вошел, нашел ровную поверхность, положил на нее кусок стекла и прошел в заднюю комнату. А что потом?
  О, быть мухой на стене, возможно, вы думаете об этом прямо сейчас. Я сам время от времени думал об этом и пришел к выводу, что нет никакого смысла быть таким существом. Не исключено, что Мейсон Дилберт свободно говорил на двух или трех языках и почти еще на паре, но можно с уверенностью сказать, что Хаус Флай не был одним из них. Ты не сможешь понять ни слова, и всегда есть шанс, что тебя ударят.
  Именно это и случилось с Мэйсоном Дилбертом.
  Один в грудь и два в лоб . По пути из квартиры Оррина Ванденбринка мы услышали три выстрела, которые положили конец Джейсону Филберту, и не прошло и суток, как Мейсон подвергся такому же обращению. Баллистический анализ позволит определить, произвел ли один и тот же пистолет все шесть выстрелов, но вам не нужно было проводить тест, чтобы предположить, что оба стрелка стреляли из одного и того же оружия.
  И именно это хотел, чтобы вы подумали человек, застреливший Мэйсона.
  Слушай, скажи, что ты - это он. По той или иной причине вы хотите смерти Джейсона Филберта. Итак, вы стреляете один раз в грудь Джейсона, и если это не убивает его сразу, то ему приходится кружить по канализации, и, чтобы убедиться в двойной уверенности, вы наносите ему двойной удар, два раза в лоб.
  Но день спустя, когда вы применяете то же самое обращение к его похожему коллеге, это что-то другое. Это преднамеренный образец, эхо.
  По сути это подпись. Неразборчиво, потому что не уточняется, чей палец нажал на спусковой крючок, но дает миру понять, что оба раза это был один и тот же палец.
  Вся эта мысль вызвала столько же вопросов, сколько и ответов, но они могли подождать.
  Вернемся к моему сценарию, на моей воображаемой шахматной доске. Мейсон мертв, в него стреляли трижды. Человек, который в него стрелял, сделал то, зачем пришел, так зачем же оставаться здесь? Я не мог понять, что привело Мейсона к «Барнегат Букс», но это почти наверняка было связано с моей собственной экспедицией в «Иннисфри» и его пентхаус. Описание Питером-Питером поддельного Иштвана Хорвата и его гораздо более низкого компаньона насторожило Рэя Киршмана, и, возможно, портье придумал что-то еще, что наводит на мысль, что убийцу Джейсона можно найти в книжном магазине на Одиннадцатой улице.
  Обладал ли Номер Два, человек со стеклорезом и пистолетом, такой же информацией? Или он просто шел по стопам Мейсона тринадцатого размера?
  Какое это имело значение? Он оставил свою жертву за столом, книги на полках и муху на пресловутой стене. Он также оставил стеклянный диск на любой плоской поверхности, на которую положил его, взял с собой пистолет и стеклорез, вышел за дверь и ушел в ночь.
  И остался номер третий, профессор Рубишам или месье Арманьяк, называйте его как хотите. Если бы он был профессионалом, каким я его представлял, он бы оставил куртку Норфолка дома и выбрал что-нибудь мрачное и незабываемое. Его руки будут в перчатках, ноги в кроссовках, а в одном из карманов у него будет набор инструментов, мало чем отличающийся от моего.
  Всякий раз, когда он появлялся, он сразу понимал, на что смотрит. Он увидит разрушенные ворота, дыру в стекле. Если бы он добрался туда достаточно скоро, то мог бы заметить уходящего стрелка. Еще раньше он мог бы услышать три выстрела и скрыться из поля зрения, пока их источник не уйдет.
  Однако, скорее всего, к тому времени, как он прибыл туда, свершившийся факт уже был полностью свершился . Что бы я сделал на его месте? Я предпочитаю думать, что развернулся и пошел домой, но обстоятельства меняют дела. Чего он мог ожидать от нефрита мистера Маргейта? Насколько тяжелым было его финансовое положение? И какое влияние оказал на него элемент риска? Был ли страх парализующим или извращенно активизирующим?
  Он бы подождал немного, прислушался и оглянулся, чтобы увидеть, кто может наблюдать. А потом он повернул бы ручку и вошел бы. Может быть, он взял бы с собой мини-фонарик, а может быть, он обнаружил бы, что в темноте достаточно светло, но в любом случае он тихонько прокрался бы в заднюю часть комнаты. магазин.
  Дверь в заднюю комнату будет открыта или закрыта? Свет будет включен или выключен? Почувствует ли он запах пороха, или его внимание первым привлечет труп в кресле за столом?
  В этот момент он бы оставил все мысли о маленьких зеленых зверюшках. Ничего не зная о Хекле и Джекле и о напряженных временах в «Иннисфри», Номер Третий мог только предполагать, что и человек в кресле, и человек, который сделал его неспособным выбраться из него, были там, и на уме у них не было ничего, кроме Эдгара Маргейта. коллекция. Тот, кого он мог видеть, свесив руки на подлокотники кресла, был бы навсегда разочарован; другой нашел нефрит и сбежал с ним — если он действительно находился там, когда его нашли.
  Единственное, что можно было сказать наверняка, заключалось в том, что здесь больше ничего не ждало, и у него были все основания убираться к черту. Итак, он выключил свет и закрыл дверь, а на выходе сделал что-то такое, что не позволило мне избежать чувства своего рода родства с ним.
  Я держу дозатор скотча на стойке рядом с кассовым аппаратом. Когда кто-то покупает одну книгу, я обычно кладу ее вместе с чеком в плоский бумажный пакет и, если помню, заклеиваю его примерно дюймом ленты. Номер Третий, да благословит его Бог, взял кассету и отнес ее в переднюю часть магазина, где потратил драгоценное время, чтобы заменить стеклянный диск и приклеить его на место.
  А затем он положил дозатор обратно туда, где нашел.
  OceanofPDF.com
  32
  «А затем он вышел, закрыл дверь, защелкнув защелку, и починил оконные ворота так, чтобы они выглядели так, как будто они все еще выполняют свою работу. Я ничего не могу с этим поделать, я должен восхищаться таким парнем».
  Она закатила глаза. — Конечно, любишь, Берн. Он тебе кого-нибудь напоминает?
  "Не совсем. По соседству можно увидеть много твидовых парней. Академические типы.
  — Вот и все, а?
  "Наверное. Однажды я почти купил куртку «Норфолк». Я просматривал книги в Housing Works, и вот оно.
  «На полке, — сказала она, — в алфавитном порядке между « Обнаженными и мертвыми » и «Ностромо ».
  «На вешалке и в отличной форме».
  «Надевал только один раз, Берн. Оно снова спряталось в шкафу, когда он не получил должность».
  «В плечах было немного тесно», — вспомнил я. «Но даже если бы это было как влитое, я бы прошел».
  «Потому что кому нужна твидовая перчатка с поясом?»
  «Я посмотрел в зеркало и увидел парня, который выглядел неловко в чужой куртке».
  — Значит, вы повесили его обратно на стойку, чтобы господин Арманьяк нашел его?
  — Я не думаю…
  — Я тоже. Берн, я с тобой, я сам должен восхищаться этим парнем, а ты не можешь придумать, кого он мне напоминает? Убирает за собой, даже потрудился поставить диспенсер с лентой туда, где он его нашел? Берн, назови грабителя, который взломает замок, чтобы войти, и снова взломает его после того, как выйдет.
  "Ой."
  «Его инициалы — БР, если это поможет».
  — Ох, — сказал я.
  
  К тому времени, как мы заговорили об этом, прошло уже три дня, и издательство «Барнегат Букс», ворота и оконные стекла которого были восстановлены, а желтая лента с места преступления снята с учета, снова была открыта для бизнеса.
  И занимаясь бизнесом, я рад сообщить. Первая покупательница, чьи виноватые удовольствия сводились к книгам, перечисляющим множество оттенков серого, переступила порог всего через несколько минут после того, как я закончил кормить Раффлза, и она не ушла с пустыми руками. Фанат Стивена Кинга зашел как раз в тот момент, когда «Серая леди» уже собиралась уходить, и все утро у меня была своя доля посетителей. Это остановилось далеко от тупика, но меня это устраивало, и через несколько минут после полудня я принес обед на фабрику пуделей.
  «Пад Тай», — сказала Кэролин.
  «От двух парней».
  Она нахмурилась. «В Душанбе любят тайскую кухню?»
  "Возможно нет."
  — Но два парня…
  «Из Чиангмая, и не спрашивайте меня, что случилось с двумя парнями из Таджикистана. Большой Повар в небе взмахнул своим тесаком, и они внезапно исчезли».
  «И их место занял другой ресторан».
  «Совсем в кратчайшие сроки».
  — Я этого не понимаю, Берн.
  — Я многого не понимаю, — сказал я. «И до меня начинает доходить, что все вещи, которые я не понимаю, имеют один общий знаменатель».
  "Что это такое?"
  «Знаете, это математический термин, и математика никогда не была моим любимым предметом, но он более или менее означает, что есть объединяющий элемент. . ».
  «Берн, я знаю, что такое общий знаменатель».
  "Ой."
  «Чего я не знаю, так это того, каков этот конкретный общий знаменатель».
  "Ой."
  «И что это за вещи, — сказала она, — которых ты не понимаешь».
  — Ох, — сказал я в третий раз. «Ну, вот так «Два парня» в мгновение ока превращается из таджика в тайца. Есть история о том, как молодая женщина без имени скупила в магазине все книги с нефритом в названии, чтобы мило дать мне понять, что она хочет заполучить коллекцию Маргейт. И вот как Мейсон Дилберт, который никогда не встречал меня и, вероятно, никогда обо мне не слышал, умудрился сидеть за моим столом с теми же тремя пулями в себе, что и его копия с тем же именем.
  — Не совсем то же имя, Берн.
  «Мейсон Дилберт, Джейсон Филберт. Достаточно близко."
  «И не те же пули».
  «Они могли бы также быть. Они оказали на Мэйсона тот же эффект, что и на Джейсона, и позволили им двоим и дальше оставаться подходящей парой. Это привлекает ваше внимание, это такая милая разработка, что ее можно было бы показать на Panda Cam, но…
  "Но?"
  «Но это не имеет смысла».
  — Это не так, не так ли? Она опустила глаза. «Берн, — сказала она, — я понимаю, но я понимаю, что не понимаю. Я многого не понимаю, начиная с того факта, что я лесбиянка, спящая со своей лучшей подругой».
  «Эм».
  — Не пойми меня неправильно, Берн. Я хорошо провел время вчера вечером. Но это не значит, что это не было странно. Это было совершенно естественно и в то же время совершенно странно, и если есть общий знаменатель для всей этой странности, мне бы хотелось знать, что это такое».
  «Это вселенная», — сказал я. «Это лучший из всех возможных миров. Это не имеет смысла».
  Я не импровизировал. Я думал об этом все утро и был готов привести веские аргументы.
  Но я остановился, когда дверь открылась и на фабрику пуделей вошли двое мужчин. Один был очень высоким, и ему пришлось бы наклониться, чтобы войти в дверь, даже если бы на нем не было тюрбана. Другой был невысоким, стройным, с непокрытой головой и типичными азиатскими чертами лица. Я никогда раньше не видел ни одного из них, и все же они оба выглядели до странности знакомыми.
  Высокий просиял и поклонился. Невысокий человек деловито двигался по комнате, его овальные глаза искали подтверждения, что мы одни. Удовлетворенный, он кивнул своему спутнику.
  Оба мужчины ушли.
  «Берн…»
  Я поднял руку, и она ничего не сказала после того, как произнесла мое имя. И я тоже, и дверь снова открылась, и я узнал человека, перешедшего порог.
  Он взглянул на Кэролайн, затем остановил свой взгляд на мне. «Вы Роденбарр», сказал он.
  Я не отрицал этого.
  «Вы знаете, кто я», — сказал он.
  Я кивнул.
  — Тогда ты, наверное, знаешь, почему я здесь. Я заплатил много денег за этот камень. Ты знаешь почему?"
  Я покачал головой.
  «Потому что я этого хотел», — сказал он. «Я все еще хочу этого».
  — У меня его нет, — честно сказал я.
  "Я знаю это."
  — У меня его никогда не было, — сказал я менее правдиво. «Я никогда не видел его, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к нему рукой».
  «Нет, конечно, ты этого не сделал». Оррин Ванденбринк, возможно, и был кем угодно, но «Человеческий детектор лжи» явно не входил в их число. — Вы вор, но превосходно профессиональный. Зачем вам красть то, что невозможно превратить в деньги?»
  Действительно, почему?
  «Кто-то другой украл его, — сказал он, — и при этом убил одного из моих телохранителей. Затем он или кто-то другой убил другого. С тех пор я заменил их.
  С двумя мужчинами, подумал я, которых мы только что встретили. Один высокий, в тюрбане. Другой невысокого роста и без тюрбана.
  «Но как я могу заменить «Клоппманн Даймонд»? Вещь уникальная. Его невозможно заменить». Его глаза встретились с моими. «Его можно только вернуть».
  — Получено, — сказал я.
  — И вот здесь на помощь приходите вы, Роденбарр. Я хочу нанять тебя. Я хочу, чтобы ты узнал, у кого находится алмаз, и я хочу, чтобы ты украл его, и я хочу, чтобы ты вернул его мне».
  «Просто так», — сказал я.
  "Просто так. Поверьте, вам хорошо заплатят».
  Ну, это сбило меня с толку.
  OceanofPDF.com
  33
  Прошло добрых пять часов, когда я услышал знакомый голос.
  «А вот и он», — сказала Максин.
  Она указала на меня — я бы сказал, без необходимости, поскольку двое людей, к которым она обращалась, уже повернулись, чтобы посмотреть на меня. Они занимали два стула у того, что превратилось в стол на троих, и, казалось, были рады меня видеть. Даже с облегчением.
  — Кэролайн, — сказал я. «Рэй». Я занял свободный стул и сказал Максин, что выпью пива. Она назвала три бренда, и я сказал ей сделать мне сюрприз.
  — Пиво, — сказала Кэролин. — Когда ты когда-нибудь заказывал пиво?
  "Прямо сейчас."
  "Без шуток. И когда это было в последний раз перед этим?»
  «О, я не знаю. Час назад, может быть, полтора часа, и это был один из двух, которые я съел сегодня днем, так что тот, который я только что заказал, будет моим третьим. Но я думаю, что все будет в порядке, поскольку я не планирую водить машину или работать с механизмами. Рэй, что ты здесь делаешь и что ты пьешь?
  Он сказал, что это был «Космополитен», и он выглядел соответствующе: наполнял бокал на ножке, украшенный кружком лайма и краснея, как мартини, от смущающей тайны.
  — В разумной вселенной, — сказал я, — пиво пьешь ты, но это неважно. О, спасибо, Максин.
  Она принесла мне бутылку «Амстела» и стакан, я налил и отпил. Рэй спросил меня, в порядке ли я.
  «Последний раз, когда я проверял, — сказал я, — со мной все было в порядке. Почему?"
  «Я немного волновался за тебя», — сказал он. «Я зашёл в ваш магазин. Середина дня, свет погас, а дверь заперта.
  «Я открылся, когда вернулся с обеда, — сказал я, — и мне позвонили два или три раза, и я продал примерно столько же книг, а затем я сказал, черт возьми, и закрылся на день. Это то, что вы можете делать, когда владеете заведением».
  — Ты оставил столик со скидками на тротуаре.
  "Так?"
  — А табличка, на которой раньше было написано: «Пять баксов за книгу, три — по десять долларов?» Все это было вычеркнуто, и кто-то заменил это на «Все книги бесплатно, помогите себе!»».
  «Наверное, мне следовало сделать эту «Помощь себе», — сказал я. "А может и нет. Я обращаюсь к каждому читателю индивидуально, а не коллективно, поэтому…
  «Вы владеете магазином, — сказал он, — и всеми книгами в нем, так что никто не ставит под сомнение ваше право вести бизнес так, как вы хотите. Но согласитесь, это необычно.
  "Так?"
  — Так куда ты пошел, Берни?
  Я воспользовался моментом и глотнул пива. — Ну, в этом нет ничего страшного, — сказал я. «В последнее время я чувствую себя немного растерянным, понимаешь? Происходит так много всего и такое огромное количество смысла, что ничто не имеет смысла».
  «Включая последнее предложение», — вставила Кэролин.
  «Итак, что я хотел сделать, — сказал я, — это очистить голову. Мне нравится управлять книжным магазином, правда, но это все мысленно, есть все, о чем нужно подумать, и люди, у которых есть вопросы. И звонок телефона, и еще вопросы. Мне хотелось чего-то физического».
  Рэй кивнул. «Вы пошли на долгую прогулку», — сказал он.
  «Короткая прогулка».
  "Ой."
  «На самом деле всего полквартала. Я пошел в боулинг».
  
  — Боулинг, — сказал Рэй.
  "Верно."
  – За углом, в Боул-Море?
  "Где еще?"
  «Несколько лет назад, — сказал он, — я играл в боулинг раз в неделю. Я был в команде, а в лиге были только полицейские и пожарные».
  «Тебе понравилось?»
  «Боулинг, — сказал он, — это то, что я мог либо принять, либо оставить. Общение, это было нормально. Как часто вам выпадает возможность увидеть полицейских и пожарных, а они не желают убивать друг друга? И это объясняет то, что ты выпил две бутылки пива, потому что чем еще ты занимаешься в боулинге?»
  «Здесь не место для Cosmopolitan».
  — Но ты пошёл туда один, Берни. Или ты там с кем-то встречался?
  — Нет, я был один.
  «Взрослый мужчина, — сказал он, — одинокий среди дня, пытается удержать мяч в сточной канаве и, возможно, даже сбить несколько кеглей. Ты вел счет?
  «Конечно, я вел счет».
  — Ты обманул?
  «Я обманул? С какой стати-"
  «Просто дерну твою цепь, Берни. Почему вы сделали книги бесплатными?»
  "Книги? О, на столе сделок. Я пожал плечами. «Я не хотел тащить его внутрь».
  — Тебе пришлось беречь силы для Боул-Мора.
  «А если некоторые книги исчезнут, что ж, меня это не беспокоит. А если бы я сменил вывеску и сделал книги бесплатными…
  «Никто не будет чувствовать себя виноватым», — сказала Кэролайн.
  "Точно."
  — Ну, если и есть что-то, о чем ты мог бы знать, — сказал Рэй, — так это брать чужое добро, не чувствуя себя виноватым. Ты в этом мастер».
  Я взглянул на него.
  «Так что, возможно, это твой способ отдать должное, Берни, и подарком, который продолжает отдавать. Как дела, вообще? «Дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день. Научите его красть рыбу…»
  Я отпил пива. Это было нормально, но я никогда не стал бы первым выбором выпить, чтобы обозначить долгожданное завершение рабочего дня. Тем не менее, могло быть и хуже. Я мог бы держать коктейльный бокал на ножке и потягивать «Космополитен».
  Рэй немного изменил тему разговора. Он рассказывал о своих первых днях в полиции Нью-Йорка и о попытках старой банды «Адской кухни» разгрузить фургон с украденными карпами и сигами. «Можно сказать, что телевизор упал с грузовика, — сказал он, — но в случае с камбалой обосновать это сложнее. А если вам понадобится месяц, чтобы перевезти эти горячие телевизоры, что ж, вы же не торопитесь, не так ли? Но с рыбой…
  Я сказал ему, что получил фотографию.
  «Это не столько картина, — сказал он, — сколько аромат. Говоря о вещах, которые плохо пахнут, я не могу не думать о «Бриллианте Клопмана», который, как я знаю, ты не украл, и о тех маленьких зеленых ребятах, которые, как я знаю, ты украл.
  Моя первая мысль была об инопланетянах, но он, конечно же, имел в виду нефритовые фигурки мистера Маргейта. Я бы снял с себя ответственность, но зачем?
  «И это не просто пара краж со взломом», — продолжил он. «Там два мертвых мускулистых парня, Стамблбам и Стамблби, один в пентхаусе, другой в книжном магазине, и в каждом по три пули. Если бы мы могли раскрыть эти убийства, это сняло бы много шума».
  «И я полагаю, что это достижение, которого следует искренне желать».
  «Мы будем вносить свой вклад в борьбу с глобальным потеплением, Берни. Будь перышком в обеих наших шапках».
  «Это то, о чем я думал раньше», — сказал я, — «хотя я не могу припомнить, чтобы изменение климата входило в уравнение. В боулинге есть одна особенность: он освобождает разум, чтобы отвлекаться в других направлениях».
  «Как шар для боулинга», — сказала Кэролин. — Прежде чем оно окажется в сточной канаве.
  Я сказал: «Какой сегодня день? Среда?"
  «Попробуй во вторник, Берн».
  «Вторник», — сказал я. Мне казалось, что один вторник на этой неделе у нас уже был, но я не мог в этом поклясться. — Хорошо, дай мне минутку.
  Я нашел ручку и начал писать на бумажной подставке. Когда я закончил, Рэй взглянул.
  — Имена, — сказал он. «Некоторых я знаю, а некоторых нет. Кто, черт возьми, такой Питер-Питер?
  — Известный любитель тыкв, — сказал я. «Я объясню, кто все такие, и у меня есть несколько номеров телефонов, а также несколько идей, как их можно собрать».
  «Обвести их? Зачем мне это делать?» Он на мгновение задумался, и его глаза расширились. «Ну, будь я проклят», сказал он. «Ты собираешься это сделать, не так ли? Ты действительно сделаешь это».
  "Хорошо-"
  «Все тот же Берни. Жизнь вручает вам лимон, а вы вытаскиваете из него кролика».
  — На этот раз никаких гарантий, Рэй.
  — Ты всегда так говоришь, и ты никогда не упускаешь возможности придумать этого кролика. Полагаю, ты хочешь сделать это в своем магазине, верно?»
  «Это то, о чем я думал».
  «Может быть, стоит остаться с проверенным и верным. Когда ты хочешь это сделать?»
  «Сегодня вторник», — сказал я.
  Кэролин: «Мы это установили, Берн».
  «Я просто удостоверился. Я бы сказал, в четверг, послезавтра, потому что хочется ковать железо, пока горячо». Я постучал по листу бумаги. «Но некоторых из этих людей может быть трудно найти, к тому же есть кое-что, что мне нужно сделать до начала выступления».
  «И о большинстве из них, — сказал Рэй, — вероятно, я не хочу знать».
  «Понедельник даст нам обоим достаточно времени, — продолжал я, — чтобы осмотреться, прежде чем прыгнуть. Но за пять дней многое может произойти».
  Стол кишел от клише. Поспешишь - людей насмешишь. Нет времени лучше настоящего. Время требует времени. Тот, кто колеблется, потерян .
  «Один, если по суше, — сказал я, — и всеми правдами и неправдами. Мы сделаем это в субботу. Ранний вечер, скажем, половина шестого. В «Барнегат Букс».
  «Ты справишься», сказал Рэй. «Я не знаю, как мне заполучить всех этих людей, но это ничто по сравнению с тем, что ты собираешься сделать. Ты разберешься во всем этом, и когда все будет сказано и сделано…
  «Не останется ничего, что можно было бы сказать или сделать», — сказала Кэролайн.
  — Ты сказал это, Коротышка. Когда все будет сказано и сделано, Берни будет стоять перед всеми с выжатым лимоном в одной руке и кроликом в другой. Ты справишься, Берни, и я понятия не имею, как, черт возьми, ты это сделаешь.
  
  «Что у него есть, — сказала Кэролин, — так это вера».
  "Наверное."
  «В тебе, Берн. И нетрудно понять, почему. Сколько раз Рэй собирал необычных подозреваемых и выстраивал их всех в ряд в «Барнегат Букс»?
  «Я думаю, это было несколько раз за эти годы».
  «Больше, чем несколько раз и больше, чем несколько лет. Это целая закономерность в твоей жизни».
  "Если ты так говоришь."
  «В твоей и моей жизни, Берн. Знаешь, если посмотреть на это с определенной точки зрения…
  — Если посмотреть на что?
  «Наша жизнь», — сказала она. «Твой и мой. Если вы сделаете шаг назад, посмотрите вдаль и посмотрите на нашу жизнь».
  Мы шли вперед, а не назад, идя на запад по полупустынным улицам по пути в Арбор-Корт. А теперь мы вообще не ступали, потому что остановились за кусочками пиццы у дыры в стене на Кармин-стрит.
  «Дальняя перспектива», — сказал я.
  "Верно."
  «Из нашей жизни».
  "Ага. С одной стороны, вы грабитель, у вас смешанные чувства по этому поводу, но вы занимаетесь этим практически всю свою взрослую жизнь. И в то же время ты грамотный парень, любишь читать и быть рядом с людьми, поэтому у тебя есть этот книжный магазин».
  "И?"
  «И это твоя жизнь: воровать вещи и управлять книжным магазином. И я мою собак, чтобы заработать на жизнь, а когда я этим не занимаюсь, то скачу по решеткам дамб. Подпрыгивание теперь ограничено, поскольку лесбийские бары внесены в список видов, находящихся под угрозой исчезновения, и я не такая прыгучая, как в молодости, но я все еще могу перемещаться между Генриеттой и Кабби, и я, вероятно, пью слишком много, но не так ли?
  «Почти. И это твоя жизнь?
  Кивок. «И у нас обоих есть свои отношения: мы влюбляемся в неподходящих партнеров, расстаемся и начинаем все сначала. И мы лучшие друзья, и мы проводим много времени вместе, и я бы потерялся без тебя, Берн, и мне нравится думать, что ты потерялся бы без меня.
  "Крайне."
  «Такова наша жизнь», сказала она, «и я бы сказала, что это делает нас обоих очень удачливыми. Но есть и другой взгляд на это».
  "Есть?"
  "Ага." Она посмотрела на свою пустую тарелку. «Знаешь, эта пицца неплохая. Не знаю, так ли он хорош, как «Два сапога», но у него есть одно большое преимущество. Оно существует, и Два Сапога…
  «Не от мира сего».
  «Буквально теперь, когда герцогиня вернулась в бизнес. Берн, часть меня хочет еще кусочек, а часть думает, что я сыт.
  «Мы могли бы разделить один».
  «Идеально», — сказала она. «Блестяще».
  И после того, как принесли кусок пиццы: «А как же по-другому?»
  — А какой другой путь, Берн?
  «Глядя на нашу жизнь. Ты говорил-"
  "О верно. Ну, если посмотреть на это с определенной точки зрения, то ты своего рода вымышленный персонаж из реальной жизни».
  "Я?"
  — Думаю, мы оба, но особенно ты. Например, если бы вы были в книге, вы были бы персонажем сериала».
  «Разве мне не пришлось бы сниматься в целой серии книг?»
  Она кивнула. «Тайны. Потому что у тебя есть целая жизнь, как я уже говорил, но если ты просто сосредоточишься на определенных эпизодах своей жизни, ты детектив».
  "Детектив? Что, как Сэм Спейд?
  — Нет, не такой, как он.
  — Хорошо, потому что он был только в одной книге, а если вы поместите меня в целую серию…
  «Ты был бы скорее сыщиком-любителем, Берн. Продаешь несколько книг, врываешься в пару домов. Ты живешь своей жизнью, встречаешь девушку, ходишь в кино, пьешь виски, за исключением тех случаев, когда пьешь Перье…
  «Или пиво, если я ношу туфли для боулинга».
  "Что бы ни. Ты живешь своей жизнью и занимаешься своими делами, и время от времени ты попадаешь в затор и обнаруживаешь труп, и тебе нужно что-то с этим сделать».
  — Мы вернулись к Сэму Спейду, — сказал я. «Когда твоего партнера убивают, ты должен что-то с этим делать».
  «Иногда полиция думает, что это сделал ты, и ты находишь настоящего убийцу, чтобы выйти из-под подозрения. Или у вас будет какая-то другая причина вмешаться. Но есть причина, по которой Рэй ожидает, что ты выберешь убийцу прямо из шляпы: он уже много раз видел, как ты это делаешь.
  Я нахмурился. «На самом деле я этим не занимаюсь», — сказал я. «Это то, что случается».
  «Неоднократно, Берн».
  — Но иногда проходят годы, — сказал я. — Да, были инциденты, несколько из них за последние годы…
  «Это должно быть десять или дюжина раз, Берн».
  "Так много?"
  — Я мог бы их поставить галочкой.
  «Вы бы меня раздражали в процессе. Десять раз?"
  — Могу поспорить, что их больше дюжины.
  «Так что эта серия может состоять из десяти или двенадцати книг».
  «Каждая книга посвящена тому времени, когда вы играли в детектива».
  «И остальная часть моей жизни, большую часть моего времени, когда я просто делаю то, что делаю…»
  — Никто об этом не узнает, Берн. Потому что не было бы смысла писать о том, чем вы занимались между книгами».
  
  Тема сменилась, и не сразу. Мы направились в Арбор-Корт, и не спрашивайте меня, о чем мы говорили, потому что моя голова все еще была занята предыдущим разговором. Что-то меня беспокоило, и я не мог это определить.
  Пока мы ждали, когда поменяется свет, я сказал: «Сыщик-любитель».
  "Хм?"
  «Это то слово», — сказал я. «Как продавец антикварных книг я профессионал. Я не добился в этом большого успеха, но в этой области достаточно успешно держать двери открытыми и включенным светом».
  "И?"
  «Я этим испытываю определенную гордость. А еще я профессиональный грабитель, и если не горжусь этим до конца, то отдаю себе должное за то, что я на голову выше клоунов, которые выбивают двери».
  — Значит, идея стать сыщиком-любителем…
  — Ранклс, — сказал я. «Это звучит как дилетант, дилетант, бездельник».
  — Я понимаю, Берн. Но я не знаю, как еще это можно назвать».
  «Что-то должно быть».
  «Может быть, лишнее слово снимет боль. — Мастер-сыщик-любитель. Как это?
  — Лучше, но…
  «Виртуозный исполнитель в мире любительского сыска».
  — Думаю, — сказал я. «Может быть, я слишком много об этом думаю».
  OceanofPDF.com
  34
  В Арбор-Корт, когда кошки были накормлены и заварен чай, она сказала: «Боулинг».
  «Мне пришлось уйти из книжного магазина, — сказал я, — и мне нужно было кое-что сделать, но я еще не был готов их сделать. И время от времени в течение последних нескольких лет я говорил себе, что мне действительно следует поехать в Боул-Мор, но так и не сделал этого, а потом здание рухнуло, и все, что у меня осталось, — это обида».
  «Это был мой боулинг, и эти бессердечные ублюдки разрушили его».
  «Что-то в этом роде, а также чувство вины за то, что я упустил свой шанс. И теперь Вселенная подарила мне второй шанс».
  «Новая вселенная».
  — Верно, а что бы я почувствовал, если бы позволил этому выскользнуть из моих рук?
  «Он может оказаться в сточной канаве. И как все прошло?
  «Все было в порядке», — сказал я. «Как только я преодолел тот факт, что на мне были туфли, которые до меня носили сотни людей, мне удалось влезть в них».
  — С тобой было хорошо?
  — Нет, но дело было не в этом. Я вел счет, но только потому, что ты так делаешь. Думаю, моя худшая игра была около 120 очков, а лучшая — где-то на тридцать очков выше».
  «Триста — это идеально, верно? Так что половина из этого будет…
  «В лучшем случае посредственно, — сказал я, — но меня не волновал счет. Это было больше похоже на медитацию».
  «Я слышал о медитации при ходьбе, Берн. Я не думаю, что медитация в боулинге — это слишком уж сложно».
  «Боулинг — это то, чем занималось мое тело, — сказал я, — в то время как мой разум занимался чем-то другим».
  — И это сработало, не так ли?
  "Хорошо-"
  «Должно быть, это сработало, потому что, как только ты снова надел свои туфли, ты поспешил в Bum Rap и сказал Рэю, что игра началась. Я думаю, это означает, что ты все выяснил.
  Я посмотрел на нее.
  — А ты нет?
  «Что я понял, или, может быть, мне следует сказать, что меня осенило, так это то, что выяснять нечего».
  "Хм?"
  — Есть загадки, — сказал я. «Есть элементы, которые необходимо выяснить, но их невозможно вычислить».
  «Это слово?»
  «Не в реальном мире».
  "Реальный мир."
  Ее слова, эхо для моих, казалось, повисли в воздухе, и мы оба сели и слушали их.
  «Берн, ты говоришь, что мир, в котором мы сейчас находимся, нереален».
  «Это есть, и это не так».
  «Это кажется реальным», сказала она, «и это не так, и то, и другое одновременно, так что я вроде как понимаю, что вы имеете в виду. Мы сейчас здесь, не так ли? Мы не голограммы самих себя, и это не окажется какой-то дерьмовой мечтой».
  «Мы здесь, — сказал я, — и нам это не снится».
  «Это хорошо», сказала она, «потому что это была единственная вещь, которая меня по-королевски разозлила в « Алисе в стране чудес» . В конце она просыпается, и ее сестра говорит ей, что это все был сон. Мне было пять или шесть лет, когда отец прочитал мне книги об Алисе, и даже в этом возрасте я знал, что Льюис Кэрролл сдался».
  — Ты все еще злишься на него, не так ли?
  «Ты чертовски прав. Страна чудес была реальной. В чем дело? Я что-то сказал?
  «Книги об Алисе. Вот откуда они пришли».
  «Это откуда кто взялся?»
  «Я тогда этого не заметил, но Рэй уже позвонил мне в колокольчик».
  «Какой колокол?»
  «И я это слышал, но не обратил внимания». Я стоял на ногах и ходил. «Как он их назвал? «Стамблбам и Стамблби?»
  — Ох, телохранители.
  «Сначала они были телохранителями, — сказал я, — а потом — телами. А кто были те два брата, с которыми Алиса столкнулась в Стране чудес?
  — Твидлдум и Твидлди, — сказала она, — но это было не в Стране Чудес, Берн. Она познакомилась с ними во второй книге « Зазеркалье», так что это должно было быть в Зазеркалье».
  «Порожден в плодотворном уме Чарльза Лютвиджа Доджсона…»
  «Псевдоним Льюис Кэрролл».
  — …и чувствовали себя как дома в нашем дивном новом мире, вот только им не удалось долго им наслаждаться. Посмотрите на их имена, ладно? Они были прямиком из Центральной Европы через центральный кастинг, и у них должны были быть имена, соответствующие их происхождению…
  «Хорват», — предложила она.
  — …но вместо них это были Джейсон Дилберт и Мейсон Филберт.
  «Я думаю, что все было наоборот, Берн».
  "Какая разница? Я заснул, читая «Какая безумная вселенная» , и проснулся в жиме лежа от Твидлдума и Твидлди. Теперь они оба мертвы, и мне предстоит выяснить, кто их убил, но я не уверен, что это кого-то волнует. Вы видели, какое впечатление произвела их смерть на человека, тело которого они охраняли».
  — Он сказал, что заменил их.
  «Как пара перегоревших лампочек, в отличие от незаменимого «Клоппмана Даймонда». И ты взял с собой пару, которую он нашел, на место Дама и Ди?
  «Они были настоящей парой».
  «Сикх, который был достаточно высоким для НБА, даже без тюрбана. И его молчаливый партнер, завернутый в плащ ниндзя-невидимки.
  — Они выглядели знакомыми, Берн.
  «У меня была такая же мысль. Но видели ли вы когда-нибудь кого-нибудь из них раньше?
  «Я так не думаю».
  "Мистер. Высокий и мистер Смолл снова вместе, впервые.
  «Они выглядели так, как будто принадлежали друг другу», — сказала она. «Например, если бы вы увидели одно, вы ожидали бы увидеть другое».
  Я сказал ей, что мы можем ожидать встречи с ними обоими в субботу.
  
  Это вернуло нас к Твидлдуму и Твидлди, и Кэролин решила, что хочет освежить память о мальчиках – не о паре Ванденбринка, а о паре Льюиса Кэрролла. Несколько лет назад в маленькой библиотеке, которую я купил, было ограниченное издание двух книг об Алисе Cadwallader Club в красном кожаном переплете с золотым тиснением. Иллюстрации Джона Тенниела известны всем, но в издание Cadwallader вошли две дюжины великолепных цветных иллюстраций Майкла Троссмана.
  Я так и не удосужился расставить книги по полкам, потому что не мог определить цену, а потом у Кэролин приближался день рождения, и на этом все решилось. И теперь она свернулась калачиком на диване со « Зазеркальем» , пока я еще раз пробовал «Кричащую Мими».
  Если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты это получишь.
  Верно.
  OceanofPDF.com
  35
  Когда в среду утром я пришел в книжный магазин, мой столик для покупок все еще был там, где я его оставил. Осталась только одна книга, и мне хотелось бы сказать вам, что это была « Укради эту книгу» Эбби Хоффмана, но поверите ли вы мне, если я это сделаю?
  Я так не думал.
  Я накормила Раффлза, затем оставила дверь запертой и выключенным светом и провела остаток утра в задней комнате. Я передвинул книжный шкаф и получил доступ к назначенному мне укрытию, внося и снимая деньги и вообще проводя инвентаризацию.
  Это было странно. За всю свою жизнь я никогда не чувствовал себя более комфортно, чем когда я один в чужом доме или квартире, полностью поглощенный совершением преступления. А теперь я был в своем магазине и чувствовал себя нарушителем границ.
  Я сказал себе, что нужно преодолеть это, и хотя это ощущение сохранялось, оно не мешало мне делать то, что я должен был сделать. Большую часть времени я проводил за столом, за телефоном, за компьютером или за тем и другим. Amazon и eBay нигде не было. (Да, я проверил, даже когда я встретил рассвет, ища свою оранжево-синюю карту Metrocard и вместо этого обнаружив — со смесью облегчения и разочарования — свою зелено-белую карту SubwayCard.) Но Google и Википедия были живы и здоровы. Слава Богу, и я никогда не был более благодарен за их существование.
  В Интернете я гулял по одной виртуальной улице и по другой, сохраняя утешительную анонимность, которую обеспечивает эта среда. Возможно, вы помните мультфильм о собаке за компьютером: «В Интернете никто не знает, что ты собака». Я уверен, что оставил повсюду отпечатки кибер-лап, как всегда бывает, но эта перспектива находилась в самом конце моего списка вещей, о которых стоит беспокоиться.
  Весь день я провел в своем кабинете. Я сказал Кэролин, что на обеде мы будем одни, а в итоге вообще пропустил этот прием пищи. Я никогда не открывал бизнес, поэтому все, что мне нужно было сделать, когда я ушел, — это раздать Раффлзу сухой корм и пресную воду и запереться за собой.
  К тому времени уже пора было встретиться с Кэролин в «Бум Рэпе». Мое тело нашло идею выпить очень привлекательной, но мои планы на вечер ограничивались Перье, и мне не хотелось проводить следующий час или около того в разговорах, даже с моим лучшим другом. У меня были дела.
  « Тогда давайте приступим к делу », — сказал я. Я произнес эти слова вслух, потому что весь день в компании меня был только я, и рано или поздно период одиночества заставит меня поговорить сам с собой.
  Я шел, пытаясь вырвать из памяти остаток четверостишия Лонгфелло. Я получил следующую строчку, С сердцем к любой судьбе, но потом вышел пустым. Я продолжал пытаться, повторяя первые две строки снова и снова, и было время, когда на обычного в остальном парня, декламирующего про себя четырехстопным хореем, люди могли смотреть на него или демонстративно не смотреть на него, но времена изменились, и никто не обратил на меня никакого заметного внимания.
  Ведь что вы думаете, когда видите мужчину, оживленно беседующего с невидимым другом? Что город действительно наводнен амбулаторными психопатами? Что последнее, что вам хочется сделать, это смотреть в глаза этому шутнику, и, может быть, не стоит, хм, перейти улицу?
  Нисколько. Вы предполагаете, что он разговаривает по мобильному телефону без помощи рук.
  
  Я ездил туда и сюда на метро, а также на такси или два, и где-то через пару часов после полуночи я вставил настоящий ключ в замок и открыл дверь, не совершив при этом уголовного преступления. Это была моя собственная квартира на Вест-Энд-авеню, и мне пришлось напомнить себе, что я имею полное право находиться там.
  Мне нужен был душ, и я его принял. Мне нужен был бутерброд, и я сделал себе его. Я лег в постель, вытянулся и закрыл глаза, а через несколько минут сел и открыл их.
  И встал с постели, и оделся, и поймал такси в центр города.
  
  Это была среда, и следующие несколько дней не сильно отличались от других. Я много передвигался, иногда пешком, чаще на такси или метро. Мне приходилось напоминать себе о необходимости есть и спать, но мне удавалось делать достаточно и того, и другого, чтобы пережить дни и ночи.
  А потом должна была быть суббота.
  
  Я был в Зоне, в этом волшебном Эдеме легкой концентрации, где все внимание точно сосредоточено и продуктивно направлено. Солнечный луч, мобилизованный таким образом через увеличительное стекло, вызовет пожар, и я почувствовал, как внутри меня нарастает такое же тепло, и взгляд, который я устремил на точку в шестидесяти футах от меня, был точно направлен, и…
  И у меня зазвонил телефон.
  — Черт, — сказал я вслух, отложил то, что держал в руках, вытащил из кармана телефон и увидел, кто это был. «Мне лучше ответить на этот звонок», — объявил я, и хотя вокруг были люди, я не уверен, что кто-то действительно был в пределах слышимости.
  «Ты снова разговариваешь сам с собой», — сказал я себе, нажал кнопку и принял звонок.
  Рэй Киршманн сказал: «Вот ты где, Берни».
  «Вот и я», — согласился я.
  «Я пришёл в магазин, — сказал он, — и там было темнее, чем внутри коровы, и заперто так же плотно, и я решил, что ты должен быть сзади. Я позвонил, и телефон зазвонил, но ты не взял трубку».
  — Я не мог, — сказал я, — потому что меня там не было. Я здесь."
  «А где ты находишься, — сказал он, — это место более шумное, чем любой книжный магазин, в котором я когда-либо бывал. Ты в метро, Берни?»
  — Достаточно близко, — сказал я.
  «Ну, садись в поезд, ладно? Это потребовало некоторых усилий, но я выстроил всех в очередь, и в половине шестого они все начнут появляться в одном книжном магазине, который мы оба знаем, и…
  «У Кэролин есть ключ», — сказал я ему. «Она поможет тебе раскрыться. Возможно, я опоздаю на несколько минут.
  Потребовалось еще несколько предложений, чтобы успокоить его. Я завершил разговор, взял со стойки свою шестнадцатифунтовую сферу из эбонита и вернулся в исходное положение.
  Это было достаточно легко. Но смогу ли я вернуться в Зону?
  Три шага. . .
  Выпускать . . .
  Влияние . . . с моим шаром, расположенным слишком близко к головной кегле, такое расположение может привести к тому, что семь и десять кеглей останутся в неразрешимом расколе.
  Но не в этот раз. Когда ты находишься в Зоне, боги боулинга дают тебе послабления. Попался флеш или нет, но все десять кеглей полетели.
  Хороший.
  
  Если бы не программа вечера, я бы с радостью задержался в Боул-Море на несколько часов — или до тех пор, пока Зона держала меня в своих объятиях. Но меня ждали люди и были более важные заботы, чем удары и запасные части. Я заплатил, снова обулся и пошел в магазин.
  Где весь мир ждал.
  Ну, не весь мир, но достаточное количество его населения, чтобы заполнить имеющееся пространство. За стойкой для меня нашлось место, но по пути я остановился, чтобы осмотреть толпу.
  Я, конечно, видел Кэролайн, Рэя и четырех полицейских, двое из них в форме, а остальные не менее узнаваемы по тому, что они носят штатское. Я видел Оррина Ванденбринка, которого записали два его телохранителя, парень размером с НБА в тюрбане и его компаньон, похожий на ниндзя. Я узнал джентльмена с румяным лицом, которого никогда не встречал, и человека, который был одет в норфолкскую куртку, когда я видел его в последний раз.
  Я увидел Питера-Питера, и я увидел двух женщин, которые покупали у меня книги, и...
  Ну, я увидел целую комнату, полную людей.
  Я остановился у стойки, взял пару вещей с полки под ней и нашел для них место в кармане. Я ходил среди своих гостей, натыкаясь на одного и извиняясь перед тем, умудряясь сохранить улыбку на лице даже для тех душ, которые смотрели на меня. Я сказал что-то вроде « Рад тебя видеть », « Прекрасный вечер » и « У меня был один завтрак, кроме баклажана вон там », и вскоре я снова оказался за стойкой, сидя на своем табурете.
  Я все еще улыбался? Может быть, а может и нет. Что я точно знаю, так это то, что мой карман теперь был пуст.
  Время для шоу.
  Колокольчик был бы хорош. Или бокал, скажем, постучать ложкой. Что-то, что могло бы привлечь их внимание.
  У меня был диспенсер для скотча, и я постучал им по стенке кассового аппарата. Возможно, это был не совсем тот звук, которого мне хотелось бы, но он справился со своей задачей. Разговоры, ни один из которых не был столь оживленным, прекращались на полуслове. Головы повернулись, и глаза встретились с моими.
  Я не знал, что, черт возьми, им сказать. Но я знал, с чего начать.
  — Добрый вечер, — сказал я. — Полагаю, вам интересно, почему я вас всех сюда собрал.
  OceanofPDF.com
  36
  И тогда я им все рассказал.
  OceanofPDF.com
  37
  «Если бы не сорок семь вещей, которые мне нужно сделать, — говорил Рэй Киршманн, — я бы отвез тебя и Коротышку сюда в «Люгер», чтобы съесть стейк размером с колпак «Кадиллака» и достаточно джина. чтобы спустить его на воду. Но-"
  «Но эти сорок семь вещей имеют прецедент».
  «Наверное, даже пятьдесят, и мне бы хотелось, чтобы они этого не сделали, но они делают. На следующей неделе обязательно, Берни. Лучший стейк-ужин в Нью-Йорке, и это за мой счет».
  Я не знаю, что могло быть первым пунктом в его списке, но, вероятно, речь шла о сопровождении несчастного парня в центральную кассу. Что бы это ни было, он ушел, чтобы сделать это, оставив меня и Кэролин без сопровождения.
  Она сказала: «Берн, я правильно услышала? Неужели Рэй Киршманн действительно предложил приехать на ужин?
  «У Питера Люгера», — сказал я.
  «Это какая-то вселенная. Рэй когда-нибудь платил за что-нибудь?
  — Не то, чтобы я мог вспомнить.
  «Думаю, ты действительно сбил его с толку, Берн, и я понимаю, почему. Вы взяли всех этих людей и все те сумасшедшие вещи, которые произошли, и нашли во всем смысл».
  — Разум, — сказал я.
  «Хотя я должен признать, что некоторые из них мне показались немного трудными для понимания».
  — Частично, — сказал я.
  «Да, ты знаешь. Детали и то, как одно привело к другому».
  «В основном, — сказал я, — это не так».
  — Что не сделал?
  «Веди к другому. Большую часть времени ничто ни к чему не приводило».
  "Но-"
  Я вздохнул. «В этой вселенной, — сказал я, — в этом дивном новом мире Боул-Мора и SubwayCards все не имеет смысла. Им это не обязательно. Может быть, здесь и действует определенная логика, точно так же, как это происходит в кроличьей норе и по другую сторону зазеркалья, но в этом нет ничего жесткого и быстрого».
  — Итак, когда ты им все это выложил…
  «Я придумывал это по ходу дела. Я заложил основу, и именно это занимало меня последние несколько дней, а потом, когда я это сказал, что ж, это стало правдой».
  — Это было правдой, потому что ты это сказал.
  «Вроде как правда».
  Она подумала и медленно кивнула. «Думаю, я понимаю, — сказала она, — за исключением той части, которую я не понимаю. Мне трудно усвоить некоторые из этих моментов».
  «Наверное, невозможно», — сказал я. «Мне тяжело, и это я это придумал».
  — Но ты мне это объяснишь, Берн. По крайней мере, ты объяснишь то, что говорил всем.
  «Конечно, — сказал я, — но, возможно, не сейчас».
  «Нет, потому что прямо сейчас я мог бы проследить за ним. Даже если следовать не за чем. Я имею в виду-"
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  «Я рад, что один из нас это делает. Берн, что ты хочешь сделать? И я надеюсь, что это не связано с боулингом».
  «Больше никакого боулинга».
  «Хочешь пойти поужинать? Не уверен, что голоден, но, наверное, смог бы себя заставить. Хотя я определенно не готов есть стейк размером с колпак «Кадиллака».
  — Я тоже.
  «Есть ли что-то особенное в колпаках Cadillac? Разве не все колпаки одинакового размера?»
  «Я думаю, Рэй просто хотел, чтобы это звучало роскошно».
  «Мне кажется, — сказала она, — что это слишком много еды. На самом деле любая еда звучит как слишком много еды. Может, нам выпить?»
  — Думаю, мы могли бы.
  «В Бум Рэпе? Или в какое-нибудь более изысканное место, чтобы сделать это скорее праздником? Вот только я не могу сразу вспомнить какое-то место, а идея «Бам Рэпа»…
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  — И что ты думаешь, Берн? Что ты хочешь делать?"
  Я посмотрел ей в глаза, она посмотрела в мои, и вопрос ответил сам собой.
  
  Таксист не только знал, где находится Арбор-Корт. Он также знал самый быстрый и прямой способ добраться туда. Я должен был признать, что в этой новой вселенной мне не хватало кое-чего.
  Мы торопились, но не в безумном подростковом безумии. Итак, Арчи и Уби накормились, но им пришлось довольствоваться сухим кормом, потому что тратить время на открытие банок было некогда.
  Время звездочки.
  
  * * *
  
  «Это было так. . ».
  «Хорошо», — сказал я.
  "Хорошо. Это подходит. Это было определенно приятно». Она положила руку мне на плечо. «Я собирался сказать сладкий, и так оно и было, но это было не то слово, которое я хотел».
  «Так много слов».
  «Горько-сладко», — сказала она.
  «Это сработает».
  Она приподнялась на локте. «У меня такое ощущение, — сказала она, — что мы только что сделали что-то в самый последний раз».
  "Я думаю ты прав."
  «Когда мы проснемся завтра утром, мы будем тыквами».
  «Что странно, — сказал я, — так это то, что я понимаю, что вы имеете в виду. И да, я думаю, что именно это и произойдет».
  «Метрокарты. Камеры наблюдения."
  «Все, что можно найти в лучшем из возможных миров».
  «Ты не сможешь пойти в боулинг».
  «Или ограбление. И ты не сможешь пойти к Паоле.
  «Или Герцогиня, в которую я так и не попал. И сколько раз я ходил к Поле? Один раз?"
  "Действительно? Только один раз?
  «Как будто все, что я хотел сделать, это убедиться, что оно там. И это было, и в то же время не было. Ты знаешь, что я имею в виду?"
  «Эм…»
  «Это как если бы кто-то поручил сценографу воссоздать дом Паулы в ее старом месте на Гринвич-авеню, — сказала она, — и парень проделал идеальную работу и сделал все правильно, так что все выглядело настоящим, ощущалось настоящим и даже пахло настоящим».
  "Но?"
  «Но первое, что нужно было сделать, это восхититься работой парня, и если ты ею восхищаешься, значит, ты знаешь, что это декорации».
  «Так что это не может быть реальностью», — согласился я. «Весь этот мир такой».
  «Это так, не так ли?»
  «Вероятно, не для людей, которым здесь место. Но мы всего лишь посетители, ты и я.
  «Незнакомцы и напуганы в мире, который мы никогда не создавали. Это из стихотворения, не так ли?»
  "Более или менее. Но мы не совсем чужие.
  «И не совсем боюсь», — сказала она. «И это не тот мир, который мы никогда не создавали, потому что, да, именно мы его создали. Мы оба, Берн.
  Я воспользовался моментом и кивнул. — Паулы и герцогини, — сказал я.
  «И Алиса в стране чудес. Твидлдум и Твидлди?
  "О верно."
  «И маленькая сирота Энни».
  "Хм?"
  «В комиксах, Берн. А потом на Бродвее был мюзикл, но для меня это всегда был комикс о Гарольде Грее. Всякий раз, когда я получал в руки утреннюю газету, это было первое, на что я смотрел. Иногда единственное. Только не говори мне, что ты не помнишь сиротку Энни.
  "Конечно, я делаю. Энни, у которой вместо глаз были пустые круги.
  "И?"
  — А она говорила: «Прыгающие ящерицы», и…
  «И ее собакой была Сэнди, и ты помнишь, что он сказал?»
  «Арф».
  "И?"
  "И что? Если он когда-либо говорил что-то кроме Арфа, я, должно быть, это пропустил».
  «Раз ты сказал « Арф», — сказала она, — ты, по сути, сказал все. Кроме Сэнди, Берн. Кто еще был на полосе?
  «Э-э, я не знаю. Папа что-то. Папочка Уорбакс?
  — Продолжай, Берн.
  "Продолжать идти? Продолжай идти куда?
  «Когда вы увидели Дэдди Уорбакса, кого еще вы могли увидеть?»
  "Ой."
  "Хорошо?"
  «Пенджаб», — сказал я.
  "И?"
  «И Асп».
  — Вот и все, Берн. Оррин Ванденбринк начинал с Дама и Ди в качестве телохранителей, прямо из книг об Алисе, а когда их убили, кем он их заменил? Пенджаб и Асп, телохранители Дэдди Уорбакса все эти годы.
  Я представил себе эту пару, невероятно высокого человека в тюрбане, его молчаливого и зловещего спутника.
  — Есть определенное сходство, — признал я.
  «Сходство? Думаешь, это все?
  «Ну, высокий — сикх, — сказал я, — а высоких сикхов много, и высоких, и низких, и все они носят тюрбаны…»
  — И бороды, Берн.
  «А бороды?»
  «Проверьте Википедию. Это то, что я сделал день или два назад, когда ты мчался по городу и делал то, что делал. Именно тогда меня осенило, что одним из способов создания этого мира было привнесение в него Пенджаба и Аспида. Берн, волосы очень важны для сикха. Если вы хотите быть сикхом с хорошей репутацией, никогда не стригите и не брейте волосы ни на голове, ни на лице, ни на теле».
  "Если ты так говоришь."
  — Но чувак в тюрбане, который появился на «Фабрике пуделей» и несколько часов назад был рядом с Ванденбринком в книжном магазине…
  «Был чисто выбрит».
  «Он мог бы выйти из рекламы Барбасола. А если бы вам довелось взглянуть на Пенджаб в комиксе «Маленькая сирота Энни»…
  «Вы можете сделать это онлайн?»
  «Ты можешь делать что угодно онлайн, Берн».
  Все, что не связано с Amazon или eBay. — А когда Гарольд Грей нарисовал Пенджаб…
  «Без бороды».
  «Ты уверен?»
  «Берн, я жил и дышал маленькой сиротой Энни. Поверьте мне в этом.
  Я думал об этом. «Хорошо», — сказал я.
  "Хорошо?"
  «Это должна быть ваша заслуга, вот и все. Я читал комикс, когда был ребенком, но он никогда не производил на меня такого большого впечатления. Но мы уже установили, что вы заслуживаете похвалы за соавторство в создании этой вселенной».
  «Класть или вина», — сказала она. «В любом случае, это совместное предприятие».
  "Верно."
  — Нам потребовалось оба воображения, чтобы втянуть нас в это…
  "Беспорядок?"
  Она посмотрела на меня. «Ситуация», — сказала она. «Это совместное предприятие. Ты заставил меня взять половину денег, помнишь? От Абеля?
  «Потому что мы партнеры».
  «Шестнадцать тысяч тебе, шестнадцать тысяч мне. И теперь мне нужно еще одно, чтобы это партнерство было таким же, как и у Стивена».
  "Что это такое?"
  «Объяснение», — сказала она. «Вы рассказали обо всем этом всем в книжном магазине, и большинство из них достаточно быстро стали отрицать то, в чем вы их обвиняли, но никто не высказал окончательного возражения против Алисы».
  «Основное возражение Алисы?»
  « Ты всего лишь колода карт!» »»
  "Ой."
  — И я последовал за ним, Берн, как и все остальные, и я не знаю, ослепил ли ты меня блеском или сбил с толку чушью…
  — Последнее, я подозреваю.
  — …но в любом случае слова расплылись и куда-то уплыли. Эдгар Маргейт, например».
  «Коллекционер нефрита».
  «Богатый дядя Пеннибэгс», — сказала она. «Вот как он выглядел, Человек-Монополист. Единственное, чего ему не хватало, — это монокль».
  — И котелок.
  — Он выставил свою коллекцию нефрита в галерее на Лиспенарде и устроил ее кражу?
  "Верно."
  — Но не тобой.
  "Нет."
  «Он хотел получить деньги по страховке, и он хотел получить их, не отказываясь от нефритовых фигурок».
  «Проблемы с денежным потоком», — сказал я. «Их может иметь даже человек, точная копия мистера Монополии. Но что скажешь, если мы отложим это дело?
  — Как это, Берн?
  — Я могу объяснить, — сказал я. — Я могу объяснить, как Эдгар Маргейт организовал кражу его собственной коллекции и как бриллиант Клопмана оказался во владении Питера-Питера…
  «Но это не настоящий бриллиант, не так ли?»
  — …и кто убил Джейсона Филберта и Мэйсона Дилберта…
  «Твидлдум и Твидлди».
  — …и все остальное, что трудно понять. Причина, по которой это трудно понять, заключается в том, что это не имеет никакого реального смысла, это все прихоти Страны Чудес и логика Зазеркалья, но я могу это объяснить».
  "Слушаю."
  — Но не сегодня вечером, — сказал я. «Сегодня вечером я даже не мог сложить воедино слова и мысли, и ты не смог их принять. Но когда мы вернемся в нашу собственную вселенную…»
  "Реальный мир."
  "Верно."
  «Хотя этот мир кажется достаточно реальным», — сказала она. «За исключением случаев, когда это не так. И ты думаешь, мы вернемся к тому, с чего начали?
  "Я так думаю."
  "Завтра?"
  — Когда мы проснемся, — сказал я.
  В этот момент я уже встал и оделся, а она села на край кровати и посмотрела на меня. — Ты куда-то собираешься, — сказала она. «Вест-Энд-авеню?»
  "Верно."
  «Ты хочешь спать в своей постели, — сказала она, — в своей квартире».
  «Я думаю, что это будет лучший способ справиться с ситуацией. Это началось, когда я закончил «What Mad Universe» и заснул». Я похлопал себя по заднему карману. «Когда я вернусь домой, я заварю себе чашку ромашкового чая и лягу в постель к Кричащей Мими. »
  — О, ты еще не закончил?
  «Я был немного занят. И я решил, что не хочу заканчивать, по крайней мере пока. Так что мне осталось прочитать пару страниц.
  — Итак, ты ляжешь в постель с книгой.
  — И деньги, — сказал я.
  "Деньги?"
  «Шестнадцать тысяч от Авеля. Я не знаю, как это работает, когда дело доходит до транспортировки чего-то из одного мира в другой, но я таскаю с собой эту пачку Бенджаминов весь день и вечер, и я полагаю, что лучший шанс, что мне придется придержаться они, если они прямо здесь, в постели со мной.
  — Если только они не превратятся в метрокарту.
  «Как я уже сказал, я не знаю, как эти вещи работают, но узнаю, когда проснусь. И вам следует сделать то же самое. Твоя доля в твоем тайнике, верно?
  «Последний раз, когда я смотрел».
  «Вытащи это, — сказал я, — и спи с ним».
  «Господи, я буду чувствовать себя Скруджем Макдаком. Но ладно, это хорошая идея. Я думаю."
  — Ты узнаешь утром.
  
  Когда я вышел за дверь, она спросила, прав ли Бог.
  «Бог всегда прав», — сказал я. «Это часть его должностных обязанностей».
  «В книге Берн. Кричащая Мими. Годфри, старый пьяница, которого все называют Богом?
  "Ой."
  «Разве он не утверждал, что если чего-то очень сильно хотеть, то ты это получишь? Ну, ты достаточно близок к концу, чтобы понять, прав ли он в этом?
  «Колода сложилась в пользу Бога, — сказал я, — потому что, если вы этого не получаете, то по определению вы недостаточно сильно этого хотите. Но есть кикер».
  — Разве ты не знаешь этого?
  — Если ты этого хочешь достаточно сильно, — сказал я, — ты это получишь. Но это не сделает тебя счастливым».
  "Ух ты. Мне придется об этом подумать. Берн? Возвращайтесь домой в целости и сохранности».
  — Я дойду до угла, — сказал я, — и через двадцать секунд подъедет такси. Я должен признать, что в этой вселенной есть вещи, по которым мне будет не хватать».
  OceanofPDF.com
  38
  Сначала душ.
  Потом бутерброд, арахисовое масло и желе. И, наконец, ромашковый чай и «Кричащая Мими». Я перевернул последнюю страницу, прочитал последнюю строчку, убедился, что конверт и его 16 000 долларов лежат под подушкой, и потянулся, чтобы выключить свет.
  И после всего этого, сказал я себе, ты не сможешь заснуть.
  Показывает то, что я знаю.
  
  Когда я открыл глаза, я был на восемь часов старше и удивительно рад встретить этот день. Первым делом я проверил конверт, все еще лежащий под подушкой и набитый стодолларовыми купюрами. Следующее, что я проверил, — это свой кошелек, и нашел то, что и ожидал — карту Metrocard.
  Я не стал тратить слишком много времени на его изучение. Это было яркое и бодрое пятничное утро, и в нескольких милях к югу у меня был магазин, который нужно было открыть, и кошка, которую нужно было покормить. Я оделся в свежую одежду, выбрал галстук, сунул конверт с деньгами во внутренний карман пиджака и вышел встречать новый день.
  В лифте я улыбнулся в камеру. Я был почти рад это увидеть.
  
  Несколько часов спустя я был на фабрике пуделей, раздавая лаосскую еду. «Мне приснился этот сон», — сказал я Кэролин. «Я ехал в автобусе».
  — Вот как я попал сюда сегодня утром, Берн. Трасса М10.
  «Этот был в каком-то другом городе. Возможно, Тусон.
  «Тусон?»
  «Это мог быть Тусон. Я делаю своего рода умозаключение, потому что знаю, что именно там Фредрик Браун провел свои последние годы».
  «Фредрик Браун? Наш Фредрик Браун?
  «Мы вместе ехали в автобусе».
  «Ты и Фредерик Браун».
  "Верно."
  «В автобусе в Тусоне».
  «Когда он пытался разработать сюжет, — сказал я, — он всю ночь ездил на автобусах, и к нему приходили мысли».
  «Держу пари, что так и сделают. «Почему я так поздно встал? Что я делаю на этой сломанной колымаге?»
  — Мысли о сюжете, — сказал я. «Послушайте, я читал это где-то много лет назад, даже не знаю, правда ли это. Может быть, он просто рассказал это какому-то вредителю, который спросил его, откуда у него такие странные идеи. Но это запомнилось мне, и мы просидели во сне всю ночь в автобусе».
  «В Тусоне. У них там вообще есть автобусы?»
  «У них везде автобусы, не так ли?»
  «Но в такой час? Автобус в Тусоне ходит всю ночь?
  «Ду-да», — сказал я. «Возможно, мы были единственными двумя людьми в автобусе, не считая водителя. И все говорил Браун».
  "Что он сказал?"
  «Я не могу вспомнить».
  — Это здорово, Берн.
  «Это был сон, черт возьми. Все, что он говорил, было интересно, но ничего не приживалось. Он произносил предложение, я его воспринимал, а потом оно исчезало».
  «Итак, вы просидели всю ночь с одним из ваших самых любимых писателей и не можете вспомнить ни единого слова, которое он сказал?»
  «Было одно дело».
  "Ой?"
  «Он остановился на полуслове, — вспомнил я, — и схватил меня за плечо. Он был кротким на вид маленьким парнем, но его глаза были очень внимательными и впились в мои. И он сказал: «Я должен сказать тебе только одну вещь, и если ты забудешь все остальное, обязательно запомни это».
  "И?"
  «А потом он просто вздохнул, покачал головой и махнул рукой, как будто отмахиваясь от мира. «Неважно», — сказал он мне. 'Это не важно.'"
  "'Неважно?'"
  "Верно."
  "'Это не важно?'"
  "Верно."
  Мы снова обратили внимание на то, что было на наших тарелках. Она сказала, что не особо думает о моей мечте, и я признался, что сам ею не горжусь.
  «Но это помогло мне пережить ночь, — сказал я, — и мы здесь едим вкусный обед от Двух Парней».
  «И эти два парня снова из Луанг Прабанга».
  "О верно. В другом мире этническая принадлежность ресторана постоянно менялась».
  – Здесь тоже все меняется, Берн. Но для этого требуется более разумное количество времени. Я уверен, что время для двух лаосских парней тикает, а пока мы можем хорошо пообедать».
  «В этом лучшем из всех возможных миров».
  Она кивнула. «Берн? Почему ты здесь?
  "Хм? Я не знаю. Разве не моя очередь принести обед?»
  «Я думаю, что это могло быть мое».
  "Ой."
  «Но я говорю не об обеде и о том, чья очередь. Слушай, я проснулся сегодня утром и подумал: «Ну, пора отправиться на восток, чтобы провести долгий день мытья собак».
  — И вот ты здесь.
  «И вот я здесь. И сегодня утром ты проснулся и подумал: «Ну, пора покормить кота и вытащить на улицу столик со скидками».
  «На самом деле, — сказал я, — я подумал, что, возможно, пришло время вообще отказаться от стола для сделок. Но я спустился и открыл, и прежде чем я успел это осознать, я вытащил эту штуку туда. И к тому же, потому что это была моя единственная распродажа за утро, и…
  «Берн».
  "Что?"
  «Мы оба сделали то, что сделали, потому что знали, какой сегодня день».
  «Четверг», — сказал я.
  "Верно."
  "Так?"
  — А прошлой ночью было?
  «Есть ли в этом смысл? Вчера вечером было. . ».
  Мы посмотрели друг на друга. Вы могли услышать падение палочки для еды.
  — Ох, — сказал я.
  "Ага."
  «Прошлой ночью была суббота, я лег спать и проснулся в четверг утром».
  "Ага."
  «Как это возможно?»
  — Я надеялся, что ты мне расскажешь, Берн.
  Мы продолжали есть, и я думал об этом, и мы закончили есть, и я продолжал думать об этом.
  И в конце концов я сказал: «Хорошо, я понимаю, что произошло».
  — Я тоже, но не могу понять из этого смысла. Мы отправились в другой мир, и я не знаю, сколько времени мы провели в нем, но прошло больше недели, и теперь мы вернулись туда, откуда начали, и это то же самое время, в котором мы ушли. Вероятно, есть лучший способ выразить это…
  — Почти должно быть, — сказал я, — но пока придется сделать то, что вы сказали. Мы вернулись в этот мир и обнаружили, что он не изменился. Район тот же, камеры видеонаблюдения те же, и даже часы и календари те же».
  Она нахмурилась. «Это не какая-то ерунда из «Алисы в стране чудес», не так ли? Если все это окажется каким-то дерьмовым сном…
  — Нет, это случилось.
  «Но сделал ли это? Я ходил к Пауле, ты ходил в боулинг, мы оба пошли в квартиру Авеля…
  «Все это произошло».
  Я вынул конверт из кармана куртки.
  "Ой."
  — Вчера вечером я положил его под подушку, — сказал я.
  «Это то, что я сделал со своим. Затем я закрыл глаза и подумал о Зубной Фее, и следующее, что я помню, было утро».
  — А Зубная фея…
  «Должно быть, мне дали пропуск, — сказала она, — потому что у меня все еще был конверт. И я проверил, и там было полно сотен.
  — Точно так же, как и я, — сказал я. — Человек может мечтать о деньгах, но если они будут там, когда ты проснешься…
  — Тогда это был не сон.
  
  И так далее. Я рассчитывал потратить большую часть обеденного перерыва на то, чтобы обработать то, что рассказал собравшейся компании в книжном магазине, и как можно лучше изложить это Кэролин. Но мы так и не добрались туда. Практически все, что мы могли сделать, помимо восхищения кулинарным искусством Луангпрабанга, — это попытаться осознать тот факт, что мы пошли спать в субботу вечером только для того, чтобы проснуться девятью или десятью днями раньше.
  Девять или десять дней, потому что, думаю, на нашей неделе был дополнительный вторник. Я не могу быть в этом абсолютно уверен, но…
  Неважно.
  В любом случае, поскольку в том, что мы называли реальным миром, времени не прошло, это объясняло, почему ничего не изменилось. Как это могло быть? Не успело.
  
  Даже без объяснения генерального плана Эдгара Маргейта, предательства Питера-Питера и всех других незавершенных дел обед прошёл немного дольше положенного часа. Вы могли бы подумать, что у Barnegat Books выстроилась очередь из людей, но я вернулся в мир eBay и Amazon, и никто меня не ждал. В течение дня несколько человек заходили в магазин и выходили из него, но моим единственным покупателем за наличные был Маугли, который закупился бедным старым Джеффри Фарнолом, включая его роман 1931 года « Нефрит судьбы».
  OceanofPDF.com
  39
  «Поговорим о смешанных эмоциях», — сказал я Кэролин. «Я не знала, радоваться ли тому, что поцеловала его на прощание, или сожалеть, что оно уходит. Удивительно, что оно было там с самого начала. Одна женщина выкупила меня у Джеффри Фарнола, а еще была Катрина, которая намекала, сгребая все, что было в названии с нефритом ».
  «Катрина?»
  «Ближе всего она подошла к тому, чтобы назвать мне свое имя, — сказал я, — когда сказала, что это Джейд, что казалось маловероятным. Оказывается, ее имя было Катрина, а фамилия — Беквит, и вы никогда не догадаетесь, где она работала.
  — Если ты мне скажешь, Берн, мне не придется.
  «Галерея Женьшеня, — сказал я, — на Лиспенард-стрит».
  «Где Эдгар Маргейт выставил свою коллекцию нефрита».
  Я начал было что-то говорить, но прервал это, когда Максин подошла с нашими напитками. Мы были на «Бум Рэпе», как вы не удивитесь, узнав, что это был наш второй тур, и в обоих наших стаканах был скотч.
  «Хорошо», сказала она. "Вы говорите. Я послушаю."
  
  Я сказал: «Вот там они и встретились, Эдгар Маргейт и Катрина Беквит. Она приехала в Нью-Йорк, чтобы стать актрисой, а в итоге стала своего рода помощницей на Лиспенард-стрит. Однажды днем Маргейт зашла посмотреть, не привлекло ли что-нибудь его внимание, и Катрина именно это и сделала. У них состоялся милый разговор по сценарию Норы Эфрон, и на следующий день он вернулся и пригласил ее на ужин, а она отвела его домой, в свою квартиру.
  «Это не имеет большого значения, потому что женатые бизнесмены, такие как Маргейт, и милые молодые люди, такие как Беквит, постоянно попадают друг к другу в объятия. Вот только Маргейт была верным мужем, пока он не оказался в постели Беквита, и, хотя она сама вела достаточно активную жизнь, она никогда ни в кого не влюблялась так, как влюблялась в Маргейт.
  «Он хотел остаться в браке, и ее это устраивало, а еще он хотел о ней заботиться, и с этим ее тоже устраивало. Маргейт хотела перевезти ее в более красивую квартиру, а он хотел иметь возможность занять ее место и покупать ей вещи, и он хотел делать все это, не пренебрегая своей женой и детьми. И можно многое сказать о том, чтобы съесть свой торт и съесть его, но это работает только в том случае, если вы можете позволить себе заплатить пекарю.
  — Или предположим, что ты сможешь найти кого-нибудь другого, кто оплатит счет булочника? Например, страховая компания?
  «За эти годы Маргейт собрала исключительную коллекцию нефритовых фигурок и даже купила одну или две из них у мистера Женьшеня — и нет, это не имя владельца, которое я слышал только от Рэя Киршмана, и каждый раз он произносил это по-разному, как будто читал это из меню в «Династии Шунг Ли».
  "Неважно.
  «Коллекция нефрита была ценным достоянием Маргейт. Он потратил на это приличную сумму денег, чуть менее шестизначной суммы. Это было как бы покрыто страховкой его домовладельца, но он не особо беспокоился о краже и не хотел платить кучу страховых взносов, поэтому, если коллекция исчезнет, ему повезет, если он получит половину того, что получил. он заплатил за это, и, возможно, ему придется обратиться в суд, чтобы осознать это.
  «Но если Маргейт выставит свой нефрит на выставку в галерее Ginseng Gallery, это будет покрыто их страховкой. И он мог бы объявить завышенную стоимость, и галерея бы подписала его оценку, потому что чем выше стоимость, тем больше людей захотят прийти в галерею, чтобы посмотреть на нее. И премия не обанкротит их, потому что покрытие, за которое они будут платить, будет ограничено фактическим временем, в течение которого коллекция будет находиться во владении галереи, а это будет сколько, пара недель? Может быть, месяц?
  «Организовать было несложно. Коллекция нефрита Эдгара Маргейта была выставлена в галерее Ginseng Gallery и официально оценена в целях страхования в оптимистичные полмиллиона долларов. Его владелец уже был на шаг впереди; Высокая оценка и сопутствующая известность позволили его коллекции так позиционировать себя, что, если бы ему пришлось продать ее, он получил бы в два или три раза больше прибыли, чем мог ожидать месяц назад.
  — Но почему бы не взять медное кольцо — или нефритовый колокольчик, если хочешь. Маргейт не мог украсть его собственную коллекцию, а Беквит не мог украсть ее для него; они были осторожны в своем романе, и не было никаких оснований думать, что кто-то в Ginseng Gallery знал об этом, но они не могли позволить себе рисковать, поскольку на кону стояла заоблачная страховая выплата. Им нужно было организовать профессиональное ограбление, а для этого требовался профессиональный грабитель.
  «К счастью, Катрина Беквит знала, куда обратиться».
  — И тут появился ты, Берн. Верно?"
  «Это то место, куда я вошел, — признал я, — но не то место, куда она повернулась. Она не знала меня ни как грабителя, ни даже как продавца книг. Единственным грабителем, которого она знала, был учтивый и воспитанный парень по имени Байрон Флиглер.
  «Это необычное имя».
  «И мне потребовалось некоторое время, чтобы научиться этому. Он никогда не предоставлял ни его, ни псевдонима. Свободную квартиру, куда он меня отправил, занимал профессор по имени Рубишам, но нашего мальчика звали не так. Ни Норфолк, ни Арманьяк тоже».
  «Он носил норфолкскую куртку с поясом», — вспоминала она. — И он собирался налить вам стакан очень старого арманьяка.
  «И это должно было произойти, когда я встретил его, чтобы осмотреть несуществующую библиотеку в чужой квартире. Сам он никогда не был профессором, хотя однажды играл его в бродвейской постановке « Если наступит зима». Он был актером, и они с Кристиной столкнулись на прослушиваниях».
  — И у них был роман?
  Я покачал головой. «Байрон гей».
  — Я тоже, Берн. Но в этой вселенной люди не обязательно ведут себя так, как вы от них ожидаете».
  — Байрон и Катрина были друзьями, — сказал я, — вот и все. И в ходе их дружбы он раскрыл ей свою тайну».
  «Он был профессором? Нет, потому что это не так. О, он сказал ей, что он грабитель?
  «Так он сводил концы с концами. Казалось, он одновременно гордился этим и стыдился этого, и она не была до конца уверена, стоит ли ему верить, но это запомнилось ей, и когда им с Маргейт понадобился грабитель, она позвонила Байрону и встретилась с ним, чтобы выпить.
  «И он ворвался в галерею и украл коллекцию Маргейт», — сказала она. — Вот только он этого не сделал.
  «У него так и не было такого шанса», — сказал я. «Я опередил его в этом».
  
  Не то чтобы я это помнил. Когда я проснулся в этой альтернативной вселенной, у меня было все, что было у другого Берни Роденбарра — квартира, книжный магазин, бесхвостый кот. Чего у меня не было, так это его воспоминаний. Возможно, я храню партию резных изделий из нефрита в секретном отделении в задней комнате моего магазина, но я не мог бы сказать вам, как они туда попали.
  «Я не знаю, как коллекция Маргейта привлекла мое внимание, — сказал я, — или почему я решил, что она будет лучше в моих руках, чем в руках мистера Маргейта. Не думаю, что когда-нибудь узнаю, да это и не имеет значения. Потому что, прежде чем Байрон Флиглер успел сделать свой ход, я, очевидно, сделал свой.
  «Хотелось бы мне это запомнить, потому что я, очевидно, был безупречным профессионалом во всем этом. Я вошел и вышел, не привлекая никакого внимания и не причиняя никакого ущерба. Я взял нефрит Маргейт и оставил все остальное в галерее нетронутым. Это воспоминание могло бы согреть сердце грабителя в старости, но все, что я могу сделать, это представить его.
  «И, по иронии судьбы, я, кажется, был единственным вовлеченным человеком, который не знал, что взлом и кража были моими действиями. Рэй Киршманн понял это мгновенно, и Флиглер, очевидно, пришел к такому же выводу; когда Катрина поздравила его с совершением ограбления, ему пришлось сказать ей, что это не он, но он был почти уверен, кто заслуживает вины.
  «Или кредит. Маргейт оказалась в любопытном положении. Ему предстояла очередь на страховую выплату, которая в пять-шесть раз превышала сумму, которую он мог надеяться получить на аукционе Сотбис. Он съел бы торт и приготовил бы из него хороший обед, но оборотной стороной было то, что он его не получил. И помните, ему очень нравились эти резные фигурки.
  «Тем не менее, имея полмиллиона долларов, он мог бы найти что-нибудь еще, что можно собрать. Но это не означало, что у него не было проблем. Потому что кем бы ни был тот человек, который на самом деле украл коллекцию, он сделал это не для того, чтобы выставить ее на каминной полке. Этот оппортунистический вор, этот персонаж Роденбарра, очевидно, был профессионалом. Когда он что-то украл, он хотел обменять это на наличные».
  — Если только это не картина Мондриана, которая висит у него на стене.
  Я позволил этому пройти. «Что, — подумал он, — я буду делать с его коллекцией? Это не золото или драгоценности, его нельзя расплавить или разбить. Если бы я захотел продать его, куда бы мне обратиться?»
  — Я не знаю, Берн. Абель Кроу?
  «Авель восхищался бы фигурками, — сказал я, — и говорил бы лестные слова о мастерах, которые их вырезали, но он видел бы только один способ получить от них прибыль, и, вероятно, предложил бы мне вырезать возьми посредника и сделай это сам».
  "Что делать?"
  «Продайте их обратно страховой компании. Об этом сложно договориться, потому что страховая компания, которая занимается ворами, поощряет воровство, и все они настаивают, что никогда этого не сделают. Но если вы занимаетесь бизнесом и у вас есть выбор — заплатить полмиллиона первоначальному владельцу или десятую часть этой суммы грабителю…
  — Это то, что ты получишь, Берн? Пятьдесят тысяч?"
  «Наверное, мне придется использовать посредника», — сказал я. «Наверное, адвокат, а не из белой фирмы. Ему должно повезти, чтобы получить пятьдесят, и мне так же повезет, если я получу половину этой суммы. Так что назовите это двадцать пять тысяч долларов, и с одной стороны вы можете сказать, что это неплохо для работы на одну ночь, но когда вы посчитаете, вы сразу поймете, почему страховые компании имеют эти огромные мраморные здания в Хартфорде, а я живу в квартире с одной спальней на Вест-Энд-авеню.
  «И что бы это оставило Эдгару Маргейту? Да ведь они скажут ему, как ему повезло, что вместо того, чтобы соглашаться на выплату наличными, он получит обратно свою двадцать одну резную фигурку.
  «Как только я заключил сделку со страховщиками, он облажался. Но у него было два других варианта, любой из которых мог сработать. Проще всего было бы купить резные фигурки напрямую у меня. Если бы Маргейт заплатил мне, скажем, пятьдесят тысяч за все, я бы получил в два раза больше, чем мог ожидать от страховой компании, а у него в кармане все равно было бы девяносто процентов из этих полумиллиона.
  «Входит Катрина, которая пришла в мой магазин и подняла тему нефрита, не придавая себе никаких обязательств. Полагаю, ее намеки были довольно обширными, но они пролетели мимо головы Берни Роденбарра, с которым она столкнулась, потому что он не был посвящен в воспоминания Берни Роденбарра, совершившего кражу со взломом.
  «Поэтому все, что ей удалось сделать, это купить много книг, а Маргейт не хотел читать о нефрите, он хотел владеть им. Входит друг Катрины, Байрон Флигер…
  "Мистер. Норфолкская куртка.
  «Тот самый человек. Он всё равно грабитель, так почему бы не поручить вору ограбить вора? Он также актер, и если он сможет найти способ гарантировать мое отсутствие, возможно, он сможет зайти в мой книжный магазин и рыться там, пока не найдет нефрит.
  Она кивала, а затем остановилась. «Берн, — сказала она, — это не имеет смысла».
  "Без шуток."
  «Зачем тебя заманивать? Вы никогда не остаетесь открытыми после шести. Все, что ему нужно было сделать, это появиться посреди ночи».
  "Я знаю. Возможно, в нем был актер, возможно, он решил, что роль фальшивого профессора поможет ему получить карточку акций. Но все это полная чушь, потому что нужно помнить, что все это происходило в иррациональной вселенной».
  — Что-то, что мы с тобой придумали.
  "Верно."
  "Невольно."
  "Даже очень. Но он сделал то, что хотел, заманив меня в пустую квартиру на Третьей Западной улице. Затем он появился в Barnegat Books, но двое других мужчин опередили его. Один из них проник внутрь, разрушив мои ворота и взломав мою дверь, и сидел в кресле за моим столом, когда второй мужчина с помощью стеклореза пошел по его стопам. И к тому времени, как Байрон прибыл туда…
  «Берн, мне трудно за этим следить».
  — Что ж, я надеюсь на это.
  «Берн, кажется, у меня болит голова».
  «Один у меня уже есть».
  Она подняла руку, и я подумал, что она собирается что-то написать, давая Максин понять, что мы готовы к чеку. Но вместо этого она сделала круговое движение, чтобы набрать еще виски.
  Я сказал: «Правда? Думаешь, мы сможем выдержать еще один раунд?
  «Я думаю, нам это нужно, — сказала она, — независимо от того, справимся мы с этим или нет. Я знаю, что не смогу выдержать больше информации, не сегодня вечером. У нас будет последний раунд, а затем я направляюсь к неевклидову перекрестку Западной Двенадцатой улицы и Западной Четвертой улицы.
  «Кубби-Хоул?»
  «И я не уверена, что смогу с этим справиться, — сказала она, — но я к этому иду. Что завтра?»
  — Если сегодня четверг…
  «Тогда завтра может быть что угодно, не так ли?»
  «Я думаю, что шансы в пользу пятницы».
  «Предполагая, что мы просыпаемся в том же мире, в котором и засыпаем».
  «Я почти уверен, что так и будет».
  — Ну, не рискуй, ладно? Идите прямо домой. Не останавливайтесь, чтобы сыграть несколько фреймов».
  "Как я мог? Боул-Мор ушел.
  «Ну, не пытайся найти способ. И не используйте карту Metrocard или что-то еще, что у вас есть в кошельке. Взять такси."
  «Если я смогу его получить».
  «Вы получите один. А Берн? Когда пойдешь спать, сделай мне одолжение, ладно? Ничего не читай».
  OceanofPDF.com
  40
  «Значит, я все еще лесбиянка», — заявила Кэролин.
  «Предупредите средства массовой информации».
  "Что это должно означать?"
  «То, что ваши новости никому не принесут Пулитцеровской премии. Ты никогда не переставала быть лесбиянкой. Вы взяли за правило заявлять о себе так несколько раз в день.
  «Пока мы с тобой, — сказала она, — вышибали друг другу мозги».
  «И заслуга или вина за это, — сказал я, — принадлежит миру, в котором мы находились в то время. Но ты никогда не переставала быть лесбиянкой, а я никогда не переставала быть твоей лучшей подругой».
  Она подумала об этом, кивнула. Прошло около двадцати двух часов с тех пор, как она отправила меня домой с указанием ничего не читать, и каждый из нас поработал полный рабочий день и вернулся в «Бум Рэп», благодаря Бога за то, что сегодня пятница. Свою сногсшибательную новость она предварила рассказом о вчерашнем вечере, который начался в Cubby Hole и завершился в номере отеля Carlyle, с женщиной, чья половина софтверного бизнеса в Кремниевой долине стоила больше, чем компания Kloppmann. Алмаз.
  А вторая половина принадлежала ее мужу. Они вместе начали бизнес, и, когда он стал успешным, они поженились, не то чтобы игнорируя тот факт, что ему нравятся мальчики, а ей — девочки, но решив, что это не имеет значения. И в старшей школе у них было двое детей — «мальчик и девочка, а может быть, наоборот» — и они выглядели для всего мира счастливой гетеросексуальной парой, и у него были свои сдержанные однополые связи, и так она делала.
  И один или два раза в год они оставляли детей в Купертино и летели куда-нибудь, в Нью-Йорк, Лондон, Париж или Рио, и незаметно сходили с ума.
  «Так что я хорошо провела время, — сказала Кэролайн, — и подтвердила свою сексуальную идентичность. Не то чтобы это было необходимо, но все же».
  — Ты собираешься увидеть ее снова?
  "Зачем?" Она выпила немного скотча. «Берн, когда я не был переполнен сапфическим излишеством, я думал об Эдгаре Маргейте, Катрине Беквит и Байроне Флиглере».
  «Не могу поверить, что ты запомнил все их имена».
  «Я обращала внимание, — сказала она, — пока не смогла. И когда я подумал об этом позже, это обрело смысл. За исключением тех случаев, когда этого не произошло».
  "Ой?"
  «Байрон появился в вашем магазине, а Мейсон или Джейсон были мертвы…»
  «Я думаю, это был Мейсон».
  «Как будто это имеет значение. Мейсон был мертв, и человек, убивший его, имя которого я не могу вспомнить…
  — Я никогда его не давал.
  «Ну, это всё объясняет. Мейсон был мертв, а убийца исчез, а Байрон рылся повсюду, пока не нашел нефритовые резные фигурки Маргейт и не унес их с собой.
  «И нашел время, чтобы приклеить стеклянный круг на место, зарекомендовав себя как настоящий джентльмен-грабитель».
  «Правильно», сказала она. — Но я думал, что ты нашел нефритовые резные фигурки нетронутыми в своем тайнике, где ты, должно быть, спрятал их после ограбления, совершения которого ты не помнишь.
  «Ах», сказал я.
  — Но если бы Байрон нашел их в ящике твоего стола и взял с собой, когда уходил…
  «Я придумал эту часть».
  — Ты это выдумал?
  «Я все это выдумал, — сказал я, — но часть того, что я выдумал, было тем, что произошло на самом деле. Но не все».
  Я объяснил. Байрон Флиглер подошел достаточно близко к моему столу, чтобы увидеть сидящего там мертвеца, и это было все, что ему нужно было увидеть. Он никогда не открывал ящик стола, никогда не находил мои 16 000 долларов и даже не искал мое тайное убежище. Таким образом, он и близко не подошел к поиску резных фигурок, и в тот момент его единственной реальной заботой было уйти с места убийства, не сделав ничего, что могло бы заподозрить его самого.
  Но к субботнему вечеру, когда Рэй и его помощники заполнили мой магазин подозреваемыми и прихлебателями, я был занят. Я забрал резные фигурки из того места, где их спрятал, и проделал приличную работу по их перераспределению.
  — В прикроватной тумбочке Катрины, — сказал я, — и в сейфе офиса Маргейт, и в кармане подпоясанной куртки, висящей в шкафу Байрона Флиглера. Это были беспокойные дни и ночи, когда нужно было взломать множество замков, и это было возможно только во вселенной, которую мы создали».
  «Тот, без камер наблюдения и взломоустойчивых замков?»
  «Это была большая часть всего этого. Удача была еще одним фактором».
  "Удача?"
  «В этой вселенной, — сказал я, — мне просто повезло. Как с такси.
  «Вы подошли к обочине и подняли руку, и появилось такси».
  "Каждый раз. Что ж, у меня было несколько дней и ночей, когда я сильно рисковал. И были некоторые моменты, когда я нырял в чулан или ванную и затаил дыхание».
  «Наверное, это было страшно».
  «Захватывающе, — признал я, — но не так уж и страшно. Потому что я каким-то образом знал, что мне это сойдет с рук. И это сработало. Я разместил резные изображения там, где они принесли бы наибольшую пользу».
  «В субботу вечером, — сказала она, — когда вы все это объяснили, Эдгар Маргейт сказал, что все это ерунда, и все резные фигурки, обнаруженные в любом из этих мест, очевидно, были подброшены, чтобы подставить его».
  «Он не был полностью неправ».
  «Но потом Рэй попросил его вывернуть карманы, и Маргейт сунул руку в карман, и его глаза вылезли из орбит».
  «Они сделали, не так ли? Бедный старый мистер Пеннибэгс, у него глаза наполовину вылезли из орбит.
  «И он вынул руку из кармана и не мог поверить в то, что держал».
  «Маленькая зеленая белка, — вспоминал я, — обеими лапами сжимающая орех».
  — Должно быть, ты подбросил это ему. Когда ты шел сквозь толпу, будучи радушным хозяином».
  — Небольшая ловкость рук, — сказал я.
  — Если бы он что-нибудь почувствовал…
  — Но он этого не сделал.
  — Или если бы он просто лениво сунул руку в карман. Но он и этого не сделал, не так ли?
  "Нет я сказала. «И когда все увидели, что он стоит там и держит белку, это не помогло ему доказать, что его подставили. И он, конечно, так и сделал, но его обвинили в том, что он действительно сделал.
  «И это верно для всех, верно? Не только Маргейт, Катрина и Байрон, но и все остальные?
  «Ах», — сказал я и потянулся за своим напитком. "Не совсем."
  
  «Было еще два больших вопроса», — сказал я. «Кто убил близнецов Твидла, Джейсона и Мейсона? И кому достался «Бриллиант Клопмана»?»
  – Абель Кроу получил алмаз, Берн. Мы продали его ему. Но ты объяснил это не так.
  — Пока мы с вами поднимались на двадцать девятый этаж, — сказал я, — с заведомо уголовным намерением ограбить квартиру отсутствующего Иштвана Хорвата…
  «Там нечего было воровать».
  «Если бы мы знали это, мы могли бы остаться дома. Но мы подъехали к Двадцать Девятому, и Питер Томпкинс увидел возможность.
  «Питер-Питер?»
  «Он встречался с Иштваном Хорватом, он знал, что я не Иштван Хорват, и если я был там под вымышленным именем, я, вероятно, собирался совершить преступление. Он посмотрел на указатель этажа и увидел, что мы вышли на этаже Хорвата, так что, вероятно, мы собирались ограбить Хорвата или кого-то из его соседей, а это означало, что я был в помещении и готов принять на себя ответственность за все, что может быть украдено. ночь от кого-либо в Иннисфри.
  «Как Оррин Ванденбринк».
  — Сам человек, — согласился я. «Питер знал, что его нет, он видел, как вся компания погрузилась в лимузин по пути в театр. Ему пришлось бы оставить вестибюль без присмотра на несколько минут, но здание было по большей части пустым, а иногородних посетителей было немного. Риск казался минимальным.
  «Сложнее всего было доказать, что издатель ошибался, и действительно иметь возможность отказаться от романа Ли Чайлда. Остальное было легко, потому что главный ключ Питера позволял ему пользоваться частным лифтом в пентхаусе. Он доехал на нем до единственного пункта назначения — пентхауса Ванденбринка, вышел из него и вошел в гостиную».
  — А прямо в коридоре шумел телевизор, и двое мужчин спорили, и…
  «Нет такого», — сказал я. «Все было тихо, и какой-то безошибочный инстинкт привел его в главную спальню, где он открыл правый ящик и нашел то, что могло быть только бриллиантом Клопмана».
  — Как это возможно, Берн?
  «Это не так».
  "Ой. Но ты только что сказал…
  — Я все это придумал, — сказал я. «Когда кто-нибудь добровольно прекращал читать один из романов Ричера? Он остался за столом, не отрывая глаз от страницы, и был тут же, когда мы ушли, и, насколько он был обеспокоен, я был приходящим и уходящим Иштваном Хорватом.
  "Ой."
  «Теперь ты хочешь услышать…»
  "Да, конечно. Я постараюсь не перебивать».
  Я вздохнул. «Он нашел алмаз, — сказал я, — и сразу направился к лифту. Но когда он миновал то, что, как мне кажется, было берлогой, что-то привлекло его внимание. Может быть, он почувствовал запах пороха, может быть, телевизор был включен, может быть, дверь была приоткрыта, и что-то привлекло его внимание. Ему потребовалось время, чтобы разобраться, и он увидел одного из телохранителей. Очевидно, только один из них сопровождал Ванденбринка в театр. Другой остался, и кто-то составил ему компанию и застрелил его».
  — Итак, Питер…
  «Сохранил хладнокровие и вернулся к столу, решив закончить свою смену. Он был там, когда появились первые полицейские, и сопроводил их наверх в пентхаус, чтобы они сами обнаружили тело. И когда Рэй Киршманн подошел, чтобы задать вопросы, он вспомнил самопровозглашенного Иштвана Хорвата и дал Рэю мое описание.
  «Затем его смена, наконец, закончилась, и он отправился домой в свою квартиру-студию в Бронксе. Вероятно, ему потребовалось некоторое время, чтобы полюбоваться бриллиантом Клопмана и попытаться понять, что, черт возьми, он собирается с ним делать, но первым делом было спрятать его, и он сделал это достаточно изобретательно. . Он свернул его в пару носков и оставил в ящике для носков вместе с другими парами.
  «И именно там Рэй его нашел».
  — Он знал, где искать?
  — Возможно, кто-то подал Рэю эту идею, — сказал я. «Кто-то, возможно, заметил вскользь, что первое место, где любитель что-то прячет, — это то, где он хранит свои носки».
  «Может быть, кто-то это сказал?»
  «Меня это не удивило бы».
  Долгое молчание.
  «Берн? Это сценарий, верно? То, как ты это изложил вчера вечером.
  "Верно."
  — Но Питер-Питер не пошёл в пентхаус. Он пошёл туда, когда пришли полицейские, забрал их туда, но до тех пор…
  «Если только ему не пришлось пописать, что, безусловно, возможно, я бы сказал, что он никогда не вставал из-за стола».
  — Вы узнали, где он живет.
  «На самом деле это было не так уж и сложно. Что с Google и социальными сетями. Он живет всего в нескольких кварталах от Артур-авеню, и разве вы не знаете, что он публикует фотографии своей еды?
  «Ты пошел туда, — сказала она, — и закатал бриллиант ему в носки».
  — Прямо как любитель, — сказал я.
  «Но как вы получили поддельный бриллиант, который мог выдать себя за камень Клопмана? Это не Мондриан, ты не можешь сесть и нарисовать его самому».
  "Нет."
  "Затем-"
  «Это был не фейк».
  «Это был настоящий бриллиант?»
  «Это была подлинная статья», — сказал я. «Бриллиант, и не просто бриллиант. Бриллиант Клопмана».
  — Авель дал это тебе?
  «Авель уже был в своей каюте, направляясь в один экзотический порт захода за другим».
  Она посмотрела на меня. «Я не верю в это», сказала она.
  "Хорошо."
  «За исключением меня. Вы действительно ворвались в квартиру своего друга Абеля.
  «На самом деле никакого взлома не было», — сказал я. «Я не смог бы открывать замки более аккуратно, если бы у меня были его ключи».
  — Ты взломал его замки. Ты взломал его сейф.
  «Опять же, взлом – это не совсем le mot juste . Это правда, что я открыл сейф, но никакой силы не было. Просто, знаете ли, определенная доля изобретательности и врожденных навыков, отточенных годами опыта, и…
  «Наш хороший друг Авель купил у нас алмаз, а ты украл его обратно».
  — Знаешь, — сказал я, — если ты так говоришь…
  «Когда я так выражаюсь, — сказала она, — это звучит ужасно, но как еще можно это выразить? Вы вели дела с единственным получателем краденого, который оказался порядочным и благородным…
  «Единственный, кого я знаю. Могут быть и другие».
  «Ты продал ему бесценный бриллиант, Берн, а потом украл его обратно».
  — Я забрал его обратно.
  "Без разрешения. Он думает, что это считается воровством.
  «Если бы он еще не уехал в круиз, — сказал я, — я мог бы пойти к нему и объяснить ситуацию, и он бы отдал мне бриллиант. Но его не было там, где я мог с ним связаться, поэтому мне пришлось принять его согласие как должное».
  — Если бы ты объяснил ему это…
  «Он бы понял и сотрудничал».
  «Мы расторгнем нашу сделку, Бернард. Добро пожаловать в алмаз».
  — Что-то в этом роде, но акцент немного сильный.
  «И, конечно же, вы вернете те деньги, которые я заплатил вам, вам и вашей прекрасной Кэролайн».
  "Ой."
  — Но ты этого не сделал, Берн?
  "Нет."
  «Так ты хочешь мне объяснить, почему это не было воровством? Оставить деньги и вернуть алмаз?
  «Половина денег была твоя. Я не имел права…
  — Я бы вернул его тебе в мгновение ока, Берн. Тебе вообще пришлось меня уговаривать, помнишь?
  «Я думал о том, чтобы вернуть деньги», — признался я.
  — Так что же тебя остановило?
  «Это была просто мысль. Следующей моей мыслью было, что мне могут понадобиться деньги, а Авелю — нет».
  "Почему нет?"
  «Он отправится в этот круиз, — сказал я, — и будет переходить с одного круизного лайнера на другой, и в конце концов он получит то, что, как он решил, хочет».
  Это заняло у нее минуту. — Ох, — сказала она наконец.
  "Верно."
  "Захоронение в море."
  «Когда он говорил об этом, — сказал я, — он говорил так, как будто это его очень привлекало».
  — Это так грустно, Берн.
  "Это? То, что случилось с Авелем в этой вселенной, печально. Его жестоко убил ортопед, и это было много лет назад. Во вселенной, где мы продали ему «Бриллиант Клопмана», он получил шанс жить дальше, причем до глубокой старости. Он пережил концлагерь, помнишь?
  — Он, должно быть, был…
  «Ему было около тридцати в 1945 году, когда закончилась война. Хочешь посчитать?»
  Она это сделала, и ее глаза расширились.
  «Та вселенная, которую мы создали, была хороша для Авеля», — сказал я. «Ему уже далеко за сто, и со здоровьем у него все в порядке, и у него все еще есть все свои шарики. И до тех пор, пока они не будут готовы сыграть для него на волынке и не выкинут его за борт, он сможет гордиться тем, что владеет самым знаменитым драгоценным камнем в мире».
  OceanofPDF.com
  41
  «Дум», сказала она. — И Ди.
  "О верно."
  «Джейсон и Мейсон. Берн, если я ничего не упускаю, это были единственные две настоящие жертвы. Оба застрелены: один в пентхаусе «Иннисфри», когда мы крали «Клоппманн», а другой — в вашем магазине.
  "Верно."
  «Джейсон и Мейсон, и я, видимо, не могу вспомнить, кто есть что».
  «Ну, они оба мертвы, — сказал я, — и хотя мы видели их издалека, мы никогда по-настоящему не встречались ни с одним из них, и в любом случае это были не их настоящие имена, так зачем беспокоиться?»
  — Другими словами, не забивай об этом мою хорошенькую головку?
  «Вот и все».
  — Кто их убил, Берн?
  «Бьет меня».
  — Ты не знаешь?
  Я покачал головой. — Понятия не имею.
  «Как это возможно?»
  «Незнание всегда возможно, — сказал я, — и нет конца вещам, которых я не знаю».
  Она подумала об этом. — Когда вы объясняли это, вы как бы подразумевали, что Питер-Питер мог взять с собой пистолет, когда поднялся в пентхаус.
  «Я почти уверен, что я сказал, что не было никаких доказательств того, что он имел какое-либо отношение к смерти телохранителя».
  "Нет доказательств."
  "Никак нет."
  «Другими словами, мы не можем этого доказать, но мы знаем, что он это сделал».
  — Возможно, у кого-то сложилось такое впечатление, — сказал я легкомысленно, — но Питеру Томпкинсу не будет предъявлено никаких обвинений в убийстве.
  — И ты не думаешь, что он это сделал.
  — Ни на секунду, — сказал я. «Как он мог? Он никогда не поднимался в пентхаус».
  "О верно. Это было просто то, что ты придумал».
  «И это казалось правдоподобным, — сказал я, — учитывая, что Клоппмана нашли свернутым в носках».
  — Куда ты его положил, после того как забрал его из сейфа Абеля. Так что Питер-Питер не заманил другого Твидла в ваш магазин и не последовал за ним туда.
  «Конечно, нет».
  — Но, должно быть, их обоих убил один и тот же человек, Берн. Верно?"
  "Вы думаете?"
  «Давай», — сказала она. «Оба застрелены, оба убиты одинаково. Оба раза это был один и тот же пистолет?
  "Это могло бы быть. Рэй все еще ждал отчета баллистики.
  «Так кто же мог это сделать? Кто несет ответственность за прекращение деятельности Хорватии?»
  «Они не были хорватами».
  — Не были?
  «Они были приднестровцами».
  — Я даже не знаю, что это такое.
  «Уроженцы Приднестровья».
  «Такого места не существует».
  «Конечно, есть».
  — Не в этой вселенной, Берн.
  «В этой вселенной, — сказал я, — а также в той, из которой мы только что вернулись. Это отколовшаяся провинция Молдовы». И я объяснил, как Приднестровье отстояло свою независимость после распада СССР, как началась война и чем она закончилась, и все это было новостью для Кэролин. Я не буду подробно останавливаться на этом здесь, но вы можете поискать это.
  Или нет.
  «Приднестровец», — сказала она, когда я закончил. "Правильно ли я это сказал?"
  "Достаточно близко."
  «Это интересно», сказала она. "Вроде, как бы, что-то вроде. Но это не объясняет, кто их убил и почему».
  «Я думаю, можно с уверенностью сказать, что они совершили некоторые плохие поступки в Приднестровье и везде, где они задерживались в ходе одиссеи, которая в конечном итоге привела их в Нью-Йорк».
  «Плохие дела», — сказала она. — Ну, я бы не стал их игнорировать.
  — Скажем, ради спора…
  «Какой смысл спорить?»
  — …что Твидлы убили человека в Приднестровье или где-то еще в Восточной Европе.
  «Но не Хорватия».
  «И допустим, сын этого человека хотел отомстить».
  — О, у него был сын?
  "Нет я сказала. "Знаешь что? Лучше, если это будет дочь. Дочь обожала своего отца и клянется, что отомстит за него, и она появляется в Нью-Йорке и находит виновных мужчин».
  «Джейсон и Мейсон».
  «Ей удается встретиться с одним из них в баре».
  — Какой бар, Берн?
  — Ну, возможно, это была не Дубовая комната в «Плазе». Она заводит разговор на его родном языке…
  «Приднестровский?»
  "Что бы ни. Следующее, что вы знаете, пришло время боссу поймать дебют Джиллиан Фремонт в «Делориане», но кто-то должен остаться и охранять «Клоппманн Даймонд». Значит, Джейсон или Мейсон…
  «Я почти уверен, что это был Джейсон, Берн».
  «… великодушно соглашается остаться дома и пользуется случаем, чтобы переправить в пентхаус самую красивую женщину Тирасполя».
  «Тирасполь в Приднестровье?»
  «Это столица».
  «И она настоящая красавица, да? Но ты никогда с ней не встречался, Берн?
  «Мне не нужно было этого делать», — сказал я. «Я ее выдумал. Я не знаю, что произошло и кому удалось оказаться там с Мейсоном…
  «Джейсон, Берн».
  «Хорошо, Джейсон. Что бы ни. С ним в берлоге был кто-то, кто-то, кто всадил в него три пули, так почему бы это не приднестровская дочь, жаждущая мести?»
  «А почему бы ей не быть великолепной?»
  — Именно, — сказал я.
  — А потом, после того, как она застрелила его…
  «Она нашла способ выбраться оттуда».
  "Хорошо. Я не буду спрашивать тебя, как».
  "Хороший."
  «А потом, я думаю, она нашла способ следить за людьми, приходящим и уходящим из Иннисфри, и когда выживший приднестровец зашел в ваш книжный магазин, она последовала за ним туда». Она нахмурилась. — Но что ему побудило пойти туда?
  "Кому ты рассказываешь."
  Я был не единственным, кто мог все выдумать. «Питер-Питер описал нас двоих Рэю, — сказала она, — и Рэю не потребовалось больше полминуты, чтобы опознать нас. Когда он проводил допросы, он пытался выяснить, знает ли вас кто-нибудь. И для него было бы вполне естественно упомянуть ваше имя.
  «Именно так Ванденбринк узнал, что я в этом замешан, — сказал я, — и знал, что должен появиться вместе с Пенджабом и Аспом».
  — И найму тебя, чтобы вернуть его алмаз.
  "Верно."
  — Что ты и сделал, Берн.
  «Правда?»
  «В настоящий момент оно, вероятно, находится в хранилище для вещественных доказательств, — сказала она, — но оно не останется там навсегда. Он законный владелец, он имеет на нее право собственности, и скоро он сможет положить ее обратно в ящик прикроватной тумбочки.
  — Если только он не выберет для этого более безопасное место.
  «Сначала ему придется позволить своей девушке-актрисе примерить это. Джиллиан? Я хочу сказать «Халява».
  «Фремонт».
  "Так-то лучше. Он нанял вас, и вы выполнили свою работу, но заплатил ли он вам что-нибудь?»
  «Ни пенни», — сказал я. «Мне никогда не приходило в голову о чем-то просить. Ванденбринк, должно быть, подумал, что все, что я делал, — это устраивал суд в магазине и рассказывал какую-то непонятную историю о том, что произошло. Что касается возвращения Клопмана, то именно Рэй нашел его в ящике с носками Питера».
  Мы разговаривали взад и вперед, и в какой-то момент как по волшебству появилась еще одна порция напитков и так же волшебно исчезла. Разговор бродил туда-сюда, как и всегда, особенно когда напитки продолжают появляться и появляться снова. Я не знаю, напился ли кто-нибудь из нас, но, вероятно, было бы хорошо, что ни одного из нас не собирались водить машину или работать с механизмами.
  Было, продолжала говорить Кэролин, некоторые вещи, которые она не совсем понимала. Например, куда пошел убийца, мстительная дочь, покончившая с обоими Твидлами. И как второй Твидл совершил взлом, и что он сделал с тем, чем разбил мои оконные ворота.
  — Послушай, — сказал я наконец, — ты пытаешься во всем этом разобраться, а это невозможно. Прямо сейчас мы с тобой живем в рациональной вселенной».
  "Мы делаем?"
  "Более или менее. Вещи происходят по какой-то причине, даже если иногда это глупая или непонятная причина. Но Вселенная, которую мы вызвали к существованию, создавала вещи по ходу своего существования, и они не обязательно должны были иметь смысл. Я не знаю, кто убил Твидлсов. Женщина, которую я выдумал, кажется таким же хорошим объяснением, как и любое другое, но она всего лишь тот, кого я выдумал.
  «Думаю, я понял».
  — На самом деле, — сказал я, — так или иначе, мы все это выдумали. От SubwayCards и Bowl-Mor до Punjab и Asp — мы все это придумали».
  — Значит, этого не произошло, Берн?
  «О, это случилось».
  «Так что это было по-настоящему, — сказала она, — и мы это выдумали».
  "Верно."
  — И мне ведь не обязательно это понимать, не так ли?
  "Неа."
  «Вот это, — сказала она, — это хорошо».
  
  Я проводил ее большую часть пути домой.
  «Октябрь», — сказала она. «Разве ты не любишь Октябрь, Берн? Должен сказать, что это лучший месяц в Нью-Йорке».
  «И в этом году их больше, чем обычно».
  «Потому что у нас был небольшой отпуск в другом мире, и вот мы здесь, прямо там, где начали».
  «Тогда , когда мы только начинали».
  «О, это напоминает мне», — сказала она. — Завтра вечером меня свяжут.
  "Действительно? Я не знал, что ты увлекаешься такими вещами.
  Это принесло мне закатывание глаз. «Два моих друга, они вместе уже три месяца. Это самые долгие отношения, которые у них когда-либо были, поэтому они устраивают вечеринку, чтобы отпраздновать это событие».
  "Звучит забавно."
  «Для тебя, может быть. Я просто надеюсь, что в конце вечера они все еще будут вместе. В последний раз, когда я их видел, они пытались убить друг друга».
  "Действительно?"
  «Ну, устно. Слово C встречается практически в каждом предложении. Но это было у Паулы, так что кто знает, случалось ли когда-нибудь что-нибудь подобное?
  «Может быть, они это придумали в той другой вселенной, — предположил я, — и завтра все будет хорошо».
  "Может быть. Итак, это завтра, но, возможно, увидимся в воскресенье».
  Я покачал головой. «Приходите в воскресенье, — сказал я, — у меня свидание. Никогда не догадаешься, кто звонил.
  "Ты прав."
  «Как это?»
  — Как ты и сказал, Берн. Я никогда не догадаюсь.
  «Итак, я вам скажу. Это была Кэти.
  «Кэти?»
  «Кэти Хуанг».
  «Джуно Лок», — сказала она. «Ваш тайваньский флейтист. Или это флейтист?
  «Это то, что вы хотите».
  — Она вернулась в город?
  "Она будет. В Карнеги-холле исполнение Двойного концерта Моцарта для флейты и арфы с Братиславским симфоническим оркестром. В кассе для меня будет билет, а потом я приглашу ее на очень хороший ужин.
  «И кто знает, — сказала она, — что может случиться после ужина».
  OceanofPDF.com
  42
  В понедельник во время обеда Кэролайн появилась в книжном магазине с коробками бенто из суши-бара, которые мы собирались попробовать. Есть элитные суши-рестораны, которые заряжают землю, и, возможно, они того стоят, но я никогда не узнаю. Я думаю, что суши либо хороши, либо нет, а если нет, отправляйся в отделение неотложной помощи.
  Суши в понедельник были в порядке. Кэролин сообщила о вечеринке по случаю трехмесячной годовщины, которая, к счастью, прошла без происшествий, а я сообщил о вечере с Кэти, которого не произошло.
  «Она мне очень нравится», — сказал я. «Знаешь, как это бывает, когда ты встречаешься с кем-то, кого не видел несколько месяцев? С большинством людей вам придется догонять, но с некоторыми нет. Вы оба просто здесь.
  "Вы хорошо провели время."
  “Очень хорошее время.”
  — Она побудет здесь какое-то время, Берн?
  «Сегодня утром, — сказал я, — мы ели омлеты в моем обычном завтраке и закончили как раз в тот момент, когда появился ее Uber, чтобы отвезти ее в аэропорт. Сейчас она где-то между этим местом и Амстердамом.
  "Ух ты."
  «Это хорошее слово для этого».
  «Похоже, что вы двое действительно ладите, Берн. Если бы она вернулась в Нью-Йорк постоянно или даже большую часть времени…
  «Вероятно, — сказал я, — так это то, что все пойдет своим чередом, потому что так всегда бывает».
  «Для нас с тобой», — сказала она.
  "Верно."
  «Я встречу кого-нибудь и подумаю: « Эй, может быть, это сработает», а потом оно рушится и горит».
  «Вот что бывает, да».
  «И тогда я думаю, черт, я действительно думал, что, возможно, это сработает. »
  "Ага."
  «А потом я думаю: ты, тупица, просто так получилось. Вот как это получилось. »
  «Вот и все».
  «Вот мы оба идем, — сказала она, — снова и снова. Думаю, это нормально, не так ли?»
  — Я бы так сказал.
  «Рано или поздно, — сказала она, — Кэти и ее флейта вернутся в Нью-Йорк дольше, чем на день или два, и вы соберетесь вместе. И это будет продолжаться до тех пор, пока этого не произойдет».
  «Так обстоят дела, — сказал я, — пока они не перестают».
  «И никогда не знаешь, кто может заглянуть в твой магазин и что из этого выйдет».
  «Буквально на днях, — сказал я, — пришли одна за другой две красивые женщины. И я должен сказать, что в воздухе витала определенная химия, и это было не просто мое воображение, потому что каждая из них взяла за правило дать мне свой номер телефона».
  "Действительно? Почему ты мне так и не сказал?
  "Я говорил тебе. Почему ты не помнишь?»
  Она выглядела озадаченной, а затем рассветал. — Это было в…
  «Другой мир», — сказал я. «Их имена, как вы помните, были Мэллори Экхарт и Гретхен Киммел, и они обе купили много книг, что показывает вам, какой это был другой мир».
  — И дал тебе их номера, и ты не сказал мне, что скопировал их в свой телефон? Берн, что произойдет, если ты позвонишь по их номерам?
  — Ничего, — сказал я.
  "Ничего? Как вы можете быть уверены? Берн, мне кажется, стоит попробовать.
  — Мне тоже так показалось, — сказал я. «Субботний вечер, когда вы тусовались, а повтор «Закона и порядка» не смог удержать мой интерес. Я позвонил на оба их номера, и оба они были на службе, но не у Мэллори Экхарт или Гретхен Киммел, не в этом мире. У меня есть человек, говоривший на языке, который я не мог идентифицировать, не говоря уже о том, чтобы говорить, и машина, которая сообщила мне, что я добрался до офиса какой-то типично звучащей фирмы, но что мой звонок был для них очень важен, и последнее мне следовало повесить трубку».
  — Но я готов поспорить, что ты это сделал, не так ли?
  — Да, — сказал я, — а затем сделал еще один звонок.
  "Ой?"
  «Я все еще помнил первоначальный номер Абеля. И в последний раз, когда я набирал его…
  «Он ответил, и в итоге мы начали есть печенье для девочек-скаутов».
  «И я сказала себе, что мир теперь для нас закрыт, но я все равно позвонила по этому номеру, и мне ответила какая-то женщина. Она сказала мне, что я ошибся номером, и я извинился, и мы оба сказали правду».
  После долгого молчания она сказала: «Берн, нам не удастся узнать, что происходит в той другой вселенной, не так ли?»
  "Боюсь, что нет."
  «Кто-нибудь попадет в тюрьму?»
  "Возможно нет. Единственными жертвами были Твидлы, и я понятия не имею, кто их убил, как и никто другой.
  «Эта дочь из Приднестровья хочет отомстить за своего отца».
  «Эдгару Маргейту вернули свою коллекцию, — сказал я, — и в худшем случае ему придется возместить расходы страховой компании. Думаю, так далеко дело не зайдет, потому что они с Рэем что-нибудь придумают к взаимной выгоде».
  «В каком бы мире он ни находился, Рэй довольно хорошо умеет выходить вперед».
  «Я не знаю, будет ли совместное будущее у мистера Пеннибэгса и Катрины Беквит, — сказал я, — но им придется разобраться в этом самостоятельно. И Байрону Флиглеру не придется беспокоиться о том, что его посадят в тюрьму, и Питеру-Питеру тоже».
  «Так что все получается, — сказала она, — но, думаю, так всегда и бывает, не так ли? Одно продолжает вести к другому. Что-то происходит, ты продаешь книгу, я мою собаку, а жизнь продолжается. Мы продолжаем идти, не так ли?
  Я подумал о пресловутой женщине, которая упала со смотровой площадки Эмпайр-стейт-билдинг. Я сказал то же, что она сказала, проходя тридцать четвертый этаж: «Пока все хорошо».
  — И этого достаточно, Берн. Каким-то образом мы выживем. Даже когда нам не повезло получить то, что мы хотим. В чем дело? Куда ты идешь? Я что-то сказал?
  — Я все время забываю тебе это подарить.
  « Кричащая Мими. Наш старый друг Фредерик Браун. Я не знаю, Берн. Вы уверены, что мне безопасно это читать? Я не проснусь в мире, где сходятся параллельные линии?»
  «Как в Кабби-Хоул? На углу Четвертой Западной и Двенадцатой Западной?
  «Берн…»
  — Я думаю, ты в безопасности, — сказал я. «Вы можете читать все, что захотите. Мы вернулись в эту вселенную навсегда».
  "Я надеюсь, что это так." Она взвесила книгу в руке. « Если ты чего-то сильно хочешь, ты это получишь. В этом суть книги, верно?»
  «Половина. Другая половина заключается в том, что как только вы это получите, вы больше не захотите этого ».
  — Думаю, мы оба это уже знаем, не так ли? Но я все равно прочитаю, а после этого, думаю, еще раз попробую Кандида. Я читал это в школе, но все, что я помню, это то, что это лучший из всех возможных миров, и должен сказать, что я вижу это немного яснее в свете недавних событий».
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  Она ничего не сказала, и я тоже, и тишина немного затянулась, а затем наши глаза встретились и встретились.
  Она сказала: «Я никогда не знала, что хочу этого, но, думаю, я должна была это сделать. И ты, должно быть, тоже этого хотел, знал ты об этом или нет.
  "Наверное."
  «Клянусь, я никогда не знал, что хочу переспать с тобой, Берн. Я знала, что я лесбиянка, еще до того, как узнала, что такое существует. А потом моя карта Metrocard превратилась в карту SubwayCard и доставила меня туда, куда я даже не мечтала попасть».
  "Я знаю."
  «И вдруг, — сказала она, — ты оказался единственным человеком в мире, с которым мне захотелось переспать. Я никогда не переставала быть лесбиянкой, но это не имело никакого значения».
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  «И это было просто чудесно, но в то же время это напугало меня до чертиков. Потому что как это повлияет на нашу дружбу?»
  «Я переживал то же самое», — сказал я ей. «Наша дружба — лучшее, что было в моей жизни…»
  — Я тоже, Берн.
  — …и сможем ли мы когда-нибудь снова стать такими, какими были?
  "Хорошо?"
  «Думаю, у нас все в порядке», — сказал я. «Думаю, я чувствую к тебе то же самое, что и раньше».
  "Я тоже."
  — За исключением одного небольшого различия.
  "Ой?"
  «Ну, у нас есть такой опыт», — сказал я. «И это не похоже на то, что это произошло в алкогольном отключении, и мы этого не помним».
  «Я, конечно, это помню», — сказала она.
  "Я тоже."
  «Ярко».
  Я кивнул. «И с любовью».
  "Ага."
  «Итак, в течение многих лет мы были лучшими друзьями, у которых был этот неосознанный и непризнанный зуд…»
  «А теперь оно поцарапано».
  "Верно."
  «И почесать оказалось очень приятно, и теперь оно уже не чешется. Берн? Я рад, что это произошло».
  "Я тоже."
  «Искренне рад. И я рад, что мы вернулись такими, какими были раньше».
  "Я тоже."
  «Там, где мы находимся, живя в лучшем из всех возможных миров. Это действительно так, не так ли, Берн? Лучший из всех возможных миров».
  «Существует гораздо больше возможных миров, чем я когда-либо мог себе представить, — сказал я, — и Бог знает, что в этом много неправильного, но когда все сказано и сделано, да, я должен сказать, что он был прав».
  «Лучший из всех возможных миров. Разве нам не повезло оказаться в этом?»
  "Очень везучий."
  «Натурал и женщина-гей, и на каком-то уровне между ними было какое-то сексуальное напряжение, даже если они этого никогда не подозревали. И они ускользнули в другую вселенную и разобрались с этим, и теперь им больше никогда не придется делать это, не так ли?»
  «Это было решено».
  «Да», согласилась она, и что-то появилось в ее глазах. "С другой стороны-"
  — С какой еще стороны?
  «Ну, жизнь никогда не бывает предсказуемой на сто процентов, не так ли? И кто знает, что может случиться однажды вечером после нескольких выпивок, когда Пэтси будет петь «Faded Love», или Рон Картер будет играть на бас-гитаре позади Итана Айверсона. Я имею в виду, никогда не знаешь, что может случиться, не так ли?
  «Нет, — сказал я, — думаю, нет».
  «То, что, вероятно, произойдет», сказала она, «это ничего, и это нормально. Но если что-то случится, я просто хочу, чтобы ты знал, со мной все будет в порядке. Потому что пока мы живём вместе, это всё равно будет лучший из всех возможных миров».
  ∞ КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  об авторе
  ЛОУРЕНС БЛОК — Великий Магистр американских детективов. Его работа за последние полвека принесла ему многочисленные награды Эдгара Аллана По и Шамуса, Бриллиантовый кинжал Великобритании за жизненные достижения и признание в Германии, Франции, Тайване и Японии. Его последний роман — «Блюз мертвой девушки» ; Среди других недавних художественных произведений — «Время разбрасывать камни», «Федора» Келлера и «Взломщик в короткие сроки» . Помимо романов и короткометражек, он написал сценарии для телесериалов (« Наклон! ») и фильма Вонга Карвая « Мои черничные ночи ».
  
  Блок в течение четырнадцати лет вел колонку художественной литературы в журнале Writer's Digest и опубликовал несколько книг для писателей, в том числе классическую книгу «Ложь для удовольствия и прибыли» и обновленную и расширенную книгу « Написание романа от сюжета до печати и до пикселя ». Его документальная литература собрана в сборниках «Преступление нашей жизни» (о детективной фантастике) и « Охота на буйвола с загнутыми когтями» (обо всем остальном). Совсем недавно его сборник колонок о коллекционировании марок « Вообще говоря » нашел значительную аудиторию в филателистическом сообществе и далеко за его пределами.
  
  Лоуренс Блок недавно нашел новую карьеру в качестве антолога (« Дома в темноте »; « От моря до бурного моря ») и недавно занял должность постоянного писателя в колледже Ньюберри в Южной Каролине. Он скромный и скромный человек, хотя из этой биографической заметки об этом никогда не догадаешься.
  
  
  
  Серия Берни Роденбарра
  № 1. Грабители не могут выбирать
  #2 Грабитель в чулане
  3. Грабитель, который любил цитировать Киплинга
  4. Грабитель, изучавший Спинозу
  5. Грабитель, рисовавший как Мондриан
  6. Грабитель, который продал Теда Уильямса
  7. Грабитель, который думал, что он Богарт
  #8 Грабитель в библиотеке
  #9 Вор во ржи
  #10 Грабитель на охоте
  11. Грабитель, который считал ложки
  # 12 Грабитель в короткие сроки
  #13 Грабитель, который встретил Фредрика Брауна OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"