Блок Лоуоренс : другие произведения.

Обнаженные и смертоносные: Блок Лоуренс в журналах мужских приключений (Библиотека мужских приключений)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Аннотация
  
   • Блок Лоуоренс
   ◦
  
  Блок Лоуоренс
  
  Обнаженные и смертоносные: Блок Лоуренс в журналах мужских приключений (Библиотека мужских приключений)
  
  
  
  
  Содержание Приемы торговли Голое и смертельное введение «Королева кораблей-клиперов» «Величайшая корабельная катастрофа в американской истории» «Она тебя не хочет!» «Круиз для 137 трупов» Его называли «Королем боли»» «Убийцы вокруг меня» «Обнаженные и смертоносные» «Просто шопинг в витринах» «Мальчишник» «Девочки-близнецы по вызову» «Великий Стамбульский золотой захват» «Привлекайте девчонок»
  
  
  Оглавление
  Крышка
  Титульная страница
  Авторские права
  Содержание
  Приемы торговли
  Голое и смертельное введение
  «Королева кораблей-клиперов»
  «Величайшая корабельная катастрофа в американской истории»
  «Она тебя не хочет!»
  «Круиз для 137 трупов»
  Они называли его «Королём боли»»
  «Убийцы вокруг меня»
  «Обнаженные и смертоносные»
  “Просто шопинг в витринах”
  «Мальчишник»
  «Девочки-близнецы по вызову»
  «Великий Стамбульский золотой захват»
  «Привлекайте девчонок»
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Книга «Новая текстура»
  Copyright № 2023 ООО «Субтропик Продакшнс»
  Истории и введение № 1958, 1961, 1962, 1963, 1967, 1968, 1974, 2023 Лоуренс Блок. Все права защищены.
  Архивные материалы предоставлены Архивом Роберта Дейса.
  Все права защищены.
  Обложка: фрагмент из книги Брюса Минни «Привлеки девчонок».
  Разработано Уяттом Дойлом
  NewTexture.com
  Твиттер: @NewTexture Instagram: @ThisIsNewTexture
  MensAdventureLibrary.com MensPulpMags.com
  Книготорговцы: Обнаженные и смертоносные и другие
  Новые книги по текстурам можно приобрести в компании Ingram Book Co.
  ISBN 978-1-943444-65-6
  Первое издание электронной книги: май 2023 г.
  Эта книга также доступна в роскошном расширенном твердом переплете с дополнительными материалами.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Мужские журналы о приключениях [MAMs]
  Добросовестный издательский феномен, возникший в 1950-х годах и процветавший в 1970-е годы, образы и эстетика, заложенные мужскими приключенческими журналами (MAM), оказались настолько прочными и настолько полностью поглощены американским сознанием, что даже спустя десятилетия после их упадка MAM оставаться неоспоримой, хотя и невидимой, рукой, стоящей за ключевыми событиями и направлениями в сфере развлечений и массовой культуры.
  Включив красочные, привлекательные обложки и захватывающие боевики и приключенческие романы из журналов о криминальном чтиве до Второй мировой войны, MAM добавили в эту смесь научно-популярные приключения и размыли грань между ними, часто заявляя о возмутительном, высокооктановая фантастика также была правдой, даже когда такие утверждения были неправдоподобными, нелепыми или явно ложными. Эта смесь быстро стала стандартом для жанра, и «факты» стали соседствовать с «криминальным чтивом».
  Формула МАМ удачно включила в себя аспекты других популярных журналов, которые были адресованы читательской аудитории рабочего класса, на которую они ориентировались, в том числе пикантные «холостяцкие» журналы и журналы в стиле пин-ап, периодические издания о путешествиях и путешествиях, криминальные и детективные журналы, а также скандальные газеты о знаменитостях.
  Формат был принят несколькими издателями, выпускавшими журналы разного качества. Всего под эту классификацию подходят более 160 различных периодических изданий. Некоторые длились десятилетия, другие — всего несколько выпусков или только один. Хотя наиболее зловещие разновидности (иногда называемые «потами» или «потовыми журналами») часто привлекают наибольшее внимание (и критику), диапазон и качество контента MAM более разнообразны, чем обычно понимают.
  Хотя в свое время эти журналы считались недорогими и низкопробными развлечениями, они имели устойчивый успех, которым пользовались миллионы читателей на протяжении трех десятилетий. МАМ публиковал популярных писателей того времени и произведения многих ведущих художников-иллюстраторов той эпохи. Краткое, жесткое повествование и динамичные, взрывные и яркие иллюстрации — на обложках и страницах — имеют важное значение для их привлекательности тогда и сейчас. Сила этих слов и образов остается неизменной; их эксцессы до сих пор вызывают ошеломляющее удивление, а их артистизм сам по себе внушает восхищение.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Содержание
  Приемы торговли
  Уайетт Дойл и Роберт Дейс
  Голое и смертельное введение
  Лоуренс Блок
  «Королева кораблей-клиперов»
  приписывается Шелдону Лорду
  Из НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН, апрель 1958 г.
  «Величайшая корабельная катастрофа в американской истории»
  написано как Шелдон Лорд
  Из НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН, апрель 1958 г.
  «Она тебя не хочет!»
  написано как Шелдон Лорд
  Из НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН, июнь 1958 г.
  «Круиз для 137 трупов»
  написано как Шелдон Лорд
  Из НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН, ноябрь 1958 г.
  Они называли его «Королём боли»»
  написано как Шелдон Лорд
  От ALL MAN, май 1961 г.
  «Убийцы вокруг меня»
  написано как Си Си Джонс
  Из ALL MAN, сентябрь 1961 г.
  «Обнаженные и смертоносные»
  Из журнала MAN's MAGAZINE, октябрь 1962 г.
  “Просто шопинг в витринах”
  написано как Шелдон Лорд
  Из журнала MAN's MAGAZINE, декабрь 1962 г.
  «Мальчишник»
  Из журнала MAN's MAGAZINE, февраль 1963 г.
  «Девочки-близнецы по вызову»
  Из журнала MAN's MAGAZINE, август 1963 г.
  «Великий Стамбульский золотой захват»
  ТОЛЬКО ДЛЯ МУЖЧИН, март 1967 г.
  «Привлекайте девчонок»
  Из STAG, июль 1968 г.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  "Приемы торговли"
  Уайетт Дойл и Роберт Дейс
  Адские катастрофы на море. Человеческие монстры в свастике и сапогах. Неприкрашенная реальность проституции. Жизнь в жестокой палате приюта. Международная интрига и отчаянное приключение. Тусовщицы, которые оказываются мертвыми. Стюардессы Рэнди и секс на высоте 12 000 футов.
  Фокус и тематика мужских приключенческих журналов (MAM) середины века были широкими, и разносторонние рассказчики, способные уверенно ориентироваться в различных жанрах, подходах и авторских взглядах, находили на их страницах регулярную и прибыльную работу. Среди этих талантливых писателей был выдающийся новичок по имени Лоуренс Блок, хотя его первые произведения печатались под псевдонимами.
  Не тот Лоуренс Блок, которого вы знаете, который входит в число самых читаемых, уважаемых и знаменитых писателей криминальной и детективной литературы в мире. Читаемый и уважаемый во всем мире человек, которому американские мистические писатели присвоили звание Великого Магистра. Рассказчик с более чем 65-летним профессиональным опытом практически во всех формах письменного выражения, чьи эссе, журнальные колонки и научно-популярные книги, посвященные искусству, ремеслу и писательскому бизнесу, служат источником информации для поколений. Не тот Лоуренс Блок.
  Еще нет.
  MAMS может подойти молодому писателю. Первые статьи Блока появились в журналах, издаваемых Стэнли Морсом, чья компания Stanley Publications, Inc. получила известность благодаря выпуску некоторых комиксов ужасов, вызвавших истерию против комиксов, которая привела к слушаниям в Конгрессе и Кодексу комиксов 1954 года, который запрещал кровавое насилие и секс в комиксах.
  В ответ Морс смягчил свои комиксы и усилил агрессивность своих журналов для взрослых мужчин. Он превратил комикс Стэнли «Боевой клич» в одноименный MAM и выпустил ряд других новаторских игр, в том числе «All Man», «Чемпион для мужчин», «Man's Adventure», «Man's Best», «Man's Look», «Man's Prime», «Men in Combat», «Men in Conflict». , Настоящие мужчины, Настоящая война, Крепкие, Крепкие люди, Шпора, Настоящие сражения Второй мировой войны, Истории настоящих мужчин и Военные преступники.
  Морс станет вторым по величине издателем MAM после Мартина Гудмана, который начинал с публикации бульварных журналов и комиксов (включая Marvel). Начиная с начала 1950-х годов компания Goodman's Magazine Management Company публиковала длинный список популярных MAM, таких как «Действие для мужчин», «Поле битвы», «Полный человек», «Только для мужчин», «Охотничьи приключения», «Кен для мужчин», «Мужской», «Мужской мир», «Мужчины», «Мужчины в действии». , Олень и Настоящее действие.
  МАМ, опубликованные Морсом и Гудманом, выдерживали меняющийся рынок на протяжении трех десятилетий, держась до тех пор, пока формат МАМ не исчез в конце 1970-х годов.
  В основе всех MAM лежало стремление осветить любую тему, которая в то время представляла интерес для американских мужчин, — стратегия, призванная привлечь как можно большую читательскую аудиторию, включив в нее всего понемногу. Они широко распространяли контент, предлагая художественную и научно-популярную литературу, отвечающую популярным и устоявшимся интересам и курьезам, а также фотографии в стиле пин-ап, шутливые мультфильмы и многое другое. Содержание журналов сегодня лучше всего запомнилось жесткой, мясистой художественной литературой, военными историями, сагами о выживании и рассказами о нападениях животных в стиле «Ласки разорвали мою плоть», но научная литература MAM была важным и популярным аспектом журналов и стала в таком же разнообразии, как и художественная литература MAM: сплетни о знаменитостях, биографические профили, статьи о путешествиях, достижения в области технологий и медицины, криптозоологические наблюдения и события, связанные с НЛО… даже безумная защита прав потребителей имела место. Пока идею можно было разумно связать с широкой категорией мужских интересов, для нее было место.
  Мужчины любят секс, поэтому МАМ включали его в большом количестве, помещая в журналы столько, сколько могло безопасно соответствовать законам, социальным нормам и почтовым правилам той эпохи. В то время, когда было трудно найти откровенное исследование этой темы, часть привлекательности МАМ заключалась в том, что они были местом, где можно было найти относительно взрослые дискуссии о сексе и сексуальности - часто представленные непристойно, но безопасно в рамках принятых стандартов той эпохи. . Издатели знали, где законодатели (и почтовые цензоры) проводят черту, и даже более убогие MAM с более низкими стандартами знали, что нужно придерживаться этой линии, иначе они столкнутся с серьезными юридическими последствиями.
  МАМы уделяли большое внимание эскапистским развлечениям и ориентированным на мужчин фэнтези. Они предлагали портал в другие жизни и воображаемые места, где волнение было повсюду, а случайный секс с желанными партнерами был легким и частым. Прямо и косвенно они удовлетворяли мужские эротические фантазии, от обычных до извращенных, компенсируя то, что они не могли открыто сказать или показать, подчеркивая секс во всех видах контента на своих страницах, сексуализируя большинство ситуаций, связанных с женщинами. Даже в таком простом приключении, как «Королева кораблей-клиперов», присутствует заметный компонент сексуальной угрозы, который является источником большей части напряжения в истории.
  ГРАНЬЮ между художественными и научно-популярными произведениями MAM можно точно охарактеризовать как плавную. Художественная литература МАМ часто представлялась как фактический отчет, а документальная литература МАМ была склонна к сильным преувеличениям и даже откровенным вымыслам.
  Хотя МАМ не были циничными, голоса редакции были представлены как информированные и опытные, порой осуждающие. Знакомство в казарме было типичным: читателей поощряли доверять журналам в поисках прямой информации обо всем, от секса до страховых афер и международной напряженности, а отчеты потребителей и предупреждения о мошенничестве регулярно встречались среди крутой художественной литературы, иллюстраций и значков. фотографии. Разоблачения и рассказы об исторических трагедиях и катастрофах были популярны, и когда виновной стороной был конкретный человек или компания (а не вражеские силы или судьба), немного старого доброго тыканья пальцем придавало свежесть пыльным историческим отчетам.
  Независимо от того, можно ли возложить вину на богатых толстяков, стремящихся сэкономить деньги, или на рабочих, просто не выполняющих свою работу, праведное негодование оказывалось столь же привлекательным для читателей MAM, как и рассказы о военных действиях или рассказы о нападениях животных. [См. «Величайшая кораблекрушения в американской истории» и «Увеселительный круиз за 137 трупами».]
  Как и большинство этих ранних произведений, «Она не хочет тебя!» Блока! был написан как Шелдон Лорд. Это часть другой известной линии МАМ: разоблачения и рассказы из первых рук о табу и запретных темах; в данном случае проституция.
  Поскольку многие американские мужчины середины века были ветеранами Второй мировой войны, нацисты были основным элементом как вымышленных, так и основанных на фактах материалов журналов. Научно-популярные описания выдающихся деятелей, как героических, так и печально известных, регулярно появлялись в журналах MAM, а краткий, но убедительный взгляд Блока на жизнь и преступления Рейнхарда Гейдриха, «белокурого зверя» Гитлера, кажется, является его единственным набегом на биографические очерки для журналов.
  Учитывая акцент MAM на всем жестком и мужественном, экстремальные и опасные работы часто появлялись на страницах MAM, как в драматических сюжетах в коротких художественных произведениях, так и в статьях, основанных на фактах. Блок окунулся в роман 1961 года «Убийцы вокруг меня», написанный с точки зрения сотрудника психиатрической больницы и описывающий физические угрозы, с которыми он столкнулся на работе. Опубликованный под названием «CC Jones», Блок представил статью с подписью «CO Jones», но редактор, хотя бы поверхностно знакомый с испанским, похоже, уловил рискованную игру слов автора на испанском языке («CO Jones» = cojones) и очистил текст. псевдоним для печати.
  «Просто разглядывание витрин» — это краткий и тревожный рассказ, рассказанный с точки зрения подглядывающего кота, самого ненадежного рассказчика. Несмотря на атрибуты повествования от первого лица, история неожиданно представлена как художественное произведение и приписывается Шелдону Лорду, имя, которое до этого Блок применял только к научной литературе.
  В журналах CLASSIC романы иногда выпускались в виде нескольких выпусков, прежде чем они были опубликованы в виде книги. К 1950-м годам популярность целлюлозы пошла на убыль, и жанр мужских приключенческих журналов начал формироваться. MAM продолжили некоторые традиции целлюлозы, в первую очередь захватывающие разрисованные обложки и множество боевиков и приключенческих рассказов. Но МАМы не выпускали романы по сериалам.
  Вместо этого MAM опубликовали версии романов и некоторые научно-популярные книги, представляющие интерес для читателей-мужчин, в рамках Book Bonus. Обычно они были взяты из уже опубликованных книг. Иногда их рекламировали как версии романов, которые скоро будут опубликованы, или книг, по которым скоро будут сняты фильмы. В других случаях это были сокращенные версии существующих романов, связанных с фильмами, ставшими недавними хитами.
  Большинство рассказов Book Bonus были опубликованы MAM с тиражами в сотни тысяч и бюджетами, которые позволяли им платить за права на переиздание романов и других книг. В их число входили MAM высшего уровня, такие как Argosy, Bluebook, Cavalier и True, а также MAM среднего уровня, такие как флагманский MAM Man's Magazine от Pyramid и популярный MAM Magazine Management Мартина Гудмана. Бюджеты большинства изданий нижнего уровня MAM с тиражами от 50 000 до 100 000 экземпляров были слишком скудными, чтобы платить за переиздания Book Bonus.
  MAM, в которых публиковались истории Book Bonus, обычно трубили о них в заголовках на обложках, особенно если они были написаны известными писателями или, по крайней мере, хорошо известными любителям криминальных и приключенческих романов. Даже в краткий список некоторых авторов-бестселлеров, чьи рассказы на Book Bonus были опубликованы в MAM, вошли Нельсон Олгрен, Луи Л'Амур, Майкл Аваллон, Лоуренс Блок, Картер Браун, Эрскин Колдуэлл, Бретт Холлидей (Дэвид Дрессер), Ян Флеминг. , Джозеф Хеллер, Фрэнк Кейн, Дэй Кин, Филип Кетчум, Алистер Маклин, Норман Мейлер, Ричард Мэтисон, Ричард С. Пратер, Эллери Куин, Квентин Рейнольдс, Роберт Руарк, Микки Спиллейн и Дональд Уэстлейк.
  Goodman MAM добавили бы к этой концепции новую деталь: книжные бонусы за воображаемые книги. Рекламируемые как романы, которые скоро будут опубликованы (или скоро будут адаптированы для будущих фильмов), сомнительно, чтобы читатели когда-либо замечали, что эти романы никогда не были опубликованы - так же, как большинство не заметило (или не придало значения), что многие истории MAM представлены как правда (и сопровождаемая примечаниями редактора и фотографиями, подтверждающими эту иллюзию) были полностью вымышленными. Для читателей имело значение то, была ли история доставлена.
  Для авторов книг, которые действительно существовали, книжные бонусы предлагали двойное преимущество: дополнительный гонорар и некоторую дополнительную рекламу. Обычно публикацию таких сокращенных версий организовывал агент автора. Иногда агент предоставлял сокращенную версию, иногда отредактированная версия текста была создана редакторами журналов.
  Особенностью историй MAM Book Bonus является то, что они часто сопровождались специально заказанными иллюстрациями ведущих художников-иллюстраторов MAM, а не самими обложками книг. Редакторы MAM обычно придумывали собственное название для версии Book Bonus, чтобы оно соответствовало высокооктановому, часто сексуально дразнящему стилю этого жанра. Таким образом, версия первого романа Лоуренса Блока об Эване Таннере, выпущенная в качестве бонуса за книгу, опубликованная в 1966 году под названием «Шпион, который не мог спать», стала «Великим стамбульским захватом золота» в мартовском 1967 году в журнале «Только для мужчин». Бонусная версия книги «Тайец без очков» из романа Таннера 1968 года «Двое для Таннера» называлась «Привлекай девчонок» в журнале Stag в июле 1968 года.
  В отличие от предшествовавших им журналов, в MAM обычно не было повторяющихся персонажей в рассказах, если только они не были версиями романов Book Bonus, построенными вокруг таких персонажей, как Майк Хаммер Микки Спиллейна, Шелл Скотт Ричарда С. Пратера, Паркер Дональда Уэстлейка и Эван Таннер Блока. Рассказы Блока об Эде Лондоне — исключение. Они необычны, поскольку впервые были опубликованы в журнале MAM, но в виде книги появились лишь много лет спустя.
  У Лоуренса Блока есть еще одна необычная заслуга в области историй, связывающих МАМ и книги. В начале своей карьеры Блок и его коллега-писец Роберт Сильверберг (впоследствии гроссмейстер научной фантастики) оба присоединились к неизменно популярной теме «сексологических исследований», вызванной книгами исследователя секса Альфреда Кинси «Сексуальное поведение мужчины-человека» (1948) и «Сексуальное поведение». в «Женском человеке» (1953), обычно называемом «Отчеты Кинси».
  Блок написал серию увлекательных фальшивых, но, казалось бы, хорошо проработанных и очень убедительных книг по сексуальным исследованиям под псевдонимом доктор Бенджамин Морс. В их число входили «Лесбиянка» (1961), «гомосексуал» (1962), «Сексуально распутная женщина» (1963), «Сексуально распутный мужчина» (1963), «Сексуальное поведение американской студентки» (1963) и «Сексуальное поведение подростков» (1964).
  Сильверберг также написал книги по сексологии и советы по сексу под именем Л.Т. Вудворд, в число чьих книг входят «1001 ответ на жизненно важные вопросы о сексе» (1962), «Секс и вооруженные силы» (1963), «Секс и разведенная женщина» (документальная литература, 1964) и Я нимфоманка (1965).
  Отрывки из книг по сексологии, написанных Блоком и Сильвербергом, появлялись в качестве статей в MAM, иногда идентифицируемых как истории Book Bonus, иногда нет.
  Воспользовавшись тогдашней сексуальной революцией, между 1968 и 1973 годами Блок написал еще одну серию книг на тему секса, на этот раз под именем Джон Уоррен Уэллс. Книги Уэллса включают «Эрос и Козерог» (1968), «Новое сексуальное андеграунд» (1968), «Секс и стюардесса» (1969), «Сравнительные методы секса» (1971) и «Прилетай с нами» (1972), продолжение книги «Секс и стюардесса». . Части книг Уэллса также публиковались в виде статей в MAM, иногда с указанием источника книги, иногда нет. Многие из этих книг содержат вступления или цитаты — кого еще? — уважаемого эксперта по секс-исследованиям доктора Бенджамина Морса.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Обнажённое и смертельное вступление»
  Лоуренс Блок
  За пять долларов в неделю я предпочел Скотта Мередита Генри Люсу.
  Ну, в каком-то смысле. Это было лето 1957 года. Проведя июль на Кейп-Коде, где я написал серию рассказов, прежде чем голод побудил меня устроиться на ужасную работу в ресторане, я уволился и вернулся в дом своих родителей в Буффало. . Я купил свою первую машину, «Бьюик» 1953 года, чтобы поехать в Кейп, и разбил ее по пути в Буффало, где продал ее и сел на поезд до Нью-Йорка. Я нашел меблированную комнату на 19-й Восточной улице и приступил к поискам работы.
  В июне мне исполнилось 19 лет, и я отучился два года в Антиохийском колледже. В Антиохии была (и действует) программа работы и учебы; Студенты проводят около половины своего времени в кампусе, а другую половину получают реальный опыт работы в своей области. Моя первая совместная работа состоялась годом ранее в компании Pines Publications, издательстве популярной библиотеки в мягкой обложке и большом количестве журналов. Я провел три месяца в почтовом отделении, что дало мне практический опыт работы клерком и на побегушках, но ни то, ни другое не особо привлекало меня в качестве карьеры. Но Pines была издательской компанией, и я знал, что хочу стать писателем, и это было не самое худшее место для начала.
  Через два месяца парень, отвечающий за продвижение и рекламу, сказал мне, что его помощник уходит в конце месяца, и поинтересовался, не хочу ли я занять его место. Когда я признался, что собираюсь вернуться в колледж, он заверил меня, что мне следует придерживаться своих планов, и я так и сделал, но не без некоторого сопротивления. Школа мне нравилась, но с самого начала мне не терпелось пойти туда и что-нибудь сделать.
  В августе я искал, чем бы заняться, и, вернувшись в Буффало, мои родители попытались протянуть руку помощи. Ральф Толлерис, брат моего отца по братству в Корнелле, был женат на женщине, которая сделала что-то важное в Time-Life, и в конце концов мы с ней поговорили по телефону. Я провел неделю, отвечая на тематические объявления, и решил, что смогу получить работу в офисе, за которую мне будут платить 65 долларов в неделю. Биб Толлерис смог предложить мне работу копировщиком в журнале Time. Я работал с 9 до 5, со среды по воскресенье, с понедельником и вторником выходными, и зарабатывал 60 долларов в неделю.
  Я сказал, что думаю, что продолжу поиски.
  На самом деле речь шла не о пяти долларах до уплаты налогов в неделю. Устроиться на работу по семейным связям было глубокое нежелание, потому что, что, если я облажаюсь? Что, если меня уволят? И так далее. И да, путь к успеху часто начинался с работы копировщиком в Time, так же как карьера в кинобизнесе начиналась с почтового отделения Уильяма Морриса, но первого ноября я возвращался в кампус в Йеллоу-Спрингс, штат Огайо. и что мне даст черная работа в «Тайм»?
  Следующее, что я помню, я прошел тест и получил должность сотрудника редакции в Литературном агентстве Скотта Мередита. С этим связана интересная история, но я подробно рассказываю ее в книге «Писатель готовится», где вы можете найти ее на досуге. Я получил работу — и да, базовая зарплата составляла 65 долларов в неделю, и если вы превысили свою квоту, вы могли заработать на десять или двадцать долларов больше этой суммы.
  Но это было самое малое. Я занялся тем, что, как я никогда не переставал верить, было лучшей работой для любого человека, стремящегося к карьере в любой области писательского или издательского дела. К тому времени, как август сменился сентябрём, как это часто бывает, я уже знал, что не вернусь в Антиохию — ни в ноябре, ни, скорее всего, никогда. Это была хорошая школа, и они могли многому меня научить, но я уже был в нужном месте, чтобы узнать то, что я действительно хотел знать.
  Пять дней в неделю я сидел за своим столом на Пятой авеню, 580, читая рассказы начинающих писателей, которые платили Скотту за чтение их произведений. Они не получили Скотта, они получили меня или одного из моих коллег, и наша работа заключалась в том, чтобы прочитать их истории и объяснить им, почему они не продаются, но мы будем рады новым материалам - каждый, конечно, сопровождаемый необходимая плата. Я делал это до пяти часов, а потом шел домой и писал собственные рассказы. Я приносил их в офис и отдавал Генри Моррисону, он их читал и отправлял тому или иному редактору, и большую часть времени они продавались по центу за слово, иногда по центу и центу. половина, приносящая мне что-то около тридцати, сорока, пятидесяти или шестидесяти долларов, но дело было не в деньгах. Я писал фантастику! Я продавал ее, и она была опубликована!
  Помимо рассказов, которые я писал по собственной инициативе, иногда в редакцию звонил редактор с заданием. Ему нужно было 2500 слов, чтобы заполнить дыру в номере, который собирался выйти в печать, или, скажем, у него была потрясающая идея, и ему нужен был кто-то, кто ее напишет. Кораблекрушение, или катастрофа, или Очень Плохой Человек — вообще то, о чем мне никогда не пришло бы в голову написать, но чаще всего это событие, к которому я был готов подняться.
  Человек по имени Тед Хехт из компании Stanley Publications был источником большинства этих заданий. Офисы Скотта Мередита располагались на Пятой авеню и 47-й улице, а Нью-Йоркская публичная библиотека — в пяти кварталах к югу, и я ходил туда, сверялся с карточным каталогом, заполнял квитанцию, чтобы запросить пару книг, и читал. достаточно пойти домой и написать статью. Именно так появилось большинство этих статей.
  Но не совсем все. Первое, что вы найдете, — «Королева кораблей-клиперов», а подпись — Шелдон Лорд, имя, которое я использовал в большинстве этих произведений. Но саму статью, уверяю вас, я впервые прочитал в PDF-файле, предваряющем публикацию этой самой книги. Я никогда раньше этого не видел и уж точно никогда не писал.
  Теперь я, несомненно, преклоняюсь в годах. Если бы мне было 19 в 1957 году, вы можете посчитать. И моя память состарилась вместе со мной, и некоторые ее составные части больше не функционируют так хорошо, как когда-то. Есть вещи, которые я помню не совсем ясно, а другие помню несовершенно. Но в данном случае могу со стопроцентной уверенностью сказать, что «Королева клиперов» — не моя работа. Она указана в библиографии моей работы Терри Зобека «Трал среди полок», потому что любой, кто встретит ее с подписью Шелдона Лорда, наверняка сочтет ее моей. Я и сам так думал, пока, наконец, не взглянул на это по-настоящему.
  Но это не так.
  Так кто же написал это только для того, чтобы Тед Хехт повесил на него чужой псевдоним? Понятия не имею, и подозреваю, что любой, кто когда-либо мог знать, уже давно перешел в другое воплощение. Обратите внимание, что оно появляется в том же выпуске, что и другая история о кораблекрушении, катастрофе генерала Слокама, и одинаковая подпись на обеих статьях — это то, что может случиться, когда редактор слишком торопится отправить копию в редакцию. принтер. Но не бери в голову. Я получил 75 долларов за «Величайшую корабельную катастрофу в американской истории», и могу только предположить, что настоящий автор «Королевы кораблей-клиперов» получил столько же за то, что он написал, и что ему не слишком было больно увидеть, как заслуга достается кому-то другому.
  И теперь мне достаточно комфортно видеть это здесь, в этом томе, что помогает добавить книге немного веса и, возможно, сделать ее гораздо более полезным опытом для вас, читатель. Я это написал? Ну нет, но вот он, в моей книге, все еще носит мой давний псевдоним. Так что я думаю, мы можем смело сказать, что это мое. И если у кого-нибудь, читающего это, возникнет желание перепечатать эту захватывающую историю, мой ответ будет таким же, как если бы вы проявили аналогичный интерес к любому другому содержанию книги. В конце концов, я разумный человек. Выслушаю предложения.
  О да. Я многому научился у Скотта Мередита…
  Помимо статей — которые, должен сказать, было бы гораздо легче писать сейчас, в эпоху Google и Википедии, — в этом томе вы найдете некоторые из моих ранних художественных произведений. На самом деле есть три новеллы, в которых рассказывается о частном детективе из Нью-Йорка по имени Эд Лондон.
  Его происхождение сложно и, возможно, интересно. Менее чем через год я оставил работу в Scott Meredith, договорился вернуться в Антиохию осенью 1958 года, а тем временем поехал домой в Буффало и написал свой первый роман. (Сейчас он издается под названием «Тени» Лоуренса Блока под именем Джилл Эмерсон; первоначально он был опубликован в 1959 году под другим названием и псевдонимом.) К тому времени, когда я вернулся в Йеллоу-Спрингс, я начал писать эротические романы для Мидвуда. Книги, как… да, Шелдон Лорд, и так или иначе я писал, пил и курил, по пути из Огайо к концу того не слишком академического года. Я оказался сначала в Буффало, а затем в Нью-Йорке, зарабатывая на жизнь написанием романов.
  Генри из «Скотта Мередита» по-прежнему оставался моим агентом и время от времени получал задания. Одним из них был роман, связанный с телевидением, книга, которая будет опубликована в оригинальной мягкой обложке и будет основана на телешоу, в данном случае под названием «Маркхэм» с Рэем Милландом в главной роли. (Это не была новеллизация, которая заключалась бы в превращении существующего драматического сценария в прозаический роман; я должен был взять персонажа, которого играл Рэй Милланд, и придумать для него свою собственную историю.)
  К тому времени, когда я закончил книгу, я задумался, не будет ли она слишком хороша, чтобы продать ее дешевому дому, который ее заказал. Я показал его своему другу Дону Уэстлейку, который посоветовал мне показать его Генри, который отправил его в «Нокс Бургер» в магазине «Золотая медаль», который уже купил мой первый детективный роман. (Мона, позже переименованная в «Игра мошенника».) Нокс попросил внести некоторые исправления, в том числе изменить имя героя с Роя Маркхэма. Я выбрал Эда Лондона и внес другие изменения, которые он хотел, и «Золотая медаль» выявила это как «Смерть вытаскивает двойной крест». (А позже это стало «Поцелуем труса». Плюс c'est la même выбрал, не знаю.)
  Но потом у меня была задолженность по книге Бельмонту, книге с Роем Маркхэмом в главной роли. Так что мне пришлось это написать, и, ну, неважно. Я сделал то, что должен был сделать, и к тому времени шоу Рэя Милланда все равно было отменено, но Бельмонт опубликовал его под названием «Маркхэм», а я с тех пор переиздал его под названием «Вы могли бы назвать это убийством».
  Итак, я оказался с парнем по имени Эд Лондон, который мог бы сыграть главную роль в серии романов «Частный сыщик», если бы я только мог их написать. И я попробовал, но ничего не вышло. Я не знаю, почему. Мне удалось написать повесть, и она была продана в журнал Man's Magazine. Это была приличная продажа на приличный рынок, и в последующие месяцы я выпустил еще две новеллы Эда Лондона, и они пошли в то же место. И это было все, что я когда-либо мог сказать об Эде Лондоне, за исключением тех случаев, когда я пересказывал эту историю, которая вполне может содержать больше слов (хотя и не с большей целью), чем все три повести и сам роман. .
  А что еще у нас здесь?
  «Просто разглядывание витрин» — это ранняя криминальная история, и, вероятно, она не смогла продаться ни на одном из моих обычных рынков с ценой за слово; кто-то, видимо, выкопал его и отправил к Ману, и он там приземлился. «Большой стамбульский захват золота» и «Привлеките девчонок» — это отрывки из романов «Вор, который не мог спать» и «Тайец без очков», обоих из моей серии об Эване Таннере.
  И вот оно. Голый? Да, довольно много. Смертельно? Еще бы.
  А Лоуренс Блок?
  Ну, в основном…
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Королева кораблей-клиперов»
  
  
  Экипаж «Машины Нептуна» имел право гордиться своим кораблем. Это был экстремальный клипер, самый крупный в своем классе, его длина от носа до кормы составляла 216 футов. При ее тщательном строительстве была использована лучшая сосна Джорджии. Его рангоут был длинным и прочным, тянущим ввысь широкие паруса — он был спроектирован так, чтобы развивать максимально возможную скорость.
  Как бы они ни гордились своим кораблем, у них было еще больше причин гордиться своим капитаном. Джошуа Паттен был всемирно известен как «Мальчик-чудо моря». В эпоху, когда «Клиперы» были морскими львами, а капитан был королем своего корабля, взоры нации были прикованы к людям, стоящим у руля изящных «Янки Клипперс». Джошуа Паттен был таким человеком.
  Он родился в 1827 году и до своего двадцатилетия был корабельным офицером. В двадцать пять лет он удостоился чести стать самым молодым из капитанов «Клиперов» — породы людей, у которых в жилах течет соленая вода, а в костях — чугун.
  Четыре года спустя, в 1856 году, Паттен встретился с капитаном Гарднером с «Бесстрашного» в гонке, которая должна была войти в историю. Сегодня благодаря этой гонке знаменитая ежегодная гонка на гоночной трассе Индианаполиса выглядит как «Прогулка на снегоступах». Владельцы двух кораблей вложили свои состояния в исход гонки, и первый корабль, который совершит путешествие из Нью-Йорка в Сан-Франциско, заберет всю сумму. Это был щедрый приз, и Паттен от всего сердца стремился к нему.
  Хотя Джошу Паттену было всего двадцать девять лет, годы упорного труда и ответственности привели к появлению морщин на его лице и на лбу. Он был высоким и худощавым, с волосами песочного цвета и сильным, выдающимся подбородком. Его плечи были опущены, но глаза были такими же яркими и сияющими, как у мальчика. Гонка была самым большим испытанием в его карьере, но он был уверен в себе. Он был уверен в своем корабле, своей команде и своих доказанных способностях.
  На самом деле он был настолько уверен в себе, что взял с собой свою 17-летнюю невесту. Его жена Мэри была голубоглазой блондинкой с такой же стройной фигурой, как у «Машины Нептуна», конечно, в другом смысле. На момент путешествия они с Паттеном были женаты всего четыре месяца, и, возможно, неудивительно, что он хотел, чтобы она была с ней.
  Для Паттена поездка обещала быть обычной. Несмотря на высокие ставки, факт оставался фактом: Intrepid не мог сравниться с автомобилем Нептуна. Но моряку по имени Пол Хаггерти пришлось все изменить.
  За несколько дней до того, как два корабля поднялись на якорь, постоянный первый помощник Паттена не появился. Вскоре на его место прибыл Хаггерти. Шаркающий и пьяный ирландец был нанят Гарднером с «Бесстрашного», чтобы убедиться, что «Машина Нептуна» достигла Фриско с волочащимся марселем. Идеальный выбор на такую роль: он был человеком, готовым на все за определенную плату. Саботаж был немного не в его компетенции, но Хаггерти без колебаний попробовал свои силы.
  30 ИЮНЯ был отдан приказ сняться с якоря. «Машина Нептуна» и «Бесстрашный» медленно скользили по Ист-Ривер. Небо было пасмурным, а позади них дул легкий ветер. Они двинулись в ряд с Сэнди Хук, и члены экипажей двух кораблей обменялись вызовами, свистом и оскорблениями. Затем Паттен приказал развернуть паруса, и «Машина Нептуна» быстро двинулась прочь. К одиннадцати утра фор-марсель «Интрепида» был едва виден. К полудню она пропала из виду.
  Паттен с ликованием передал штурвал своему только что приобретенному первому помощнику, и Хаггерти с жадностью отплатил за доверие. Он аккуратно отвел корабль от курса на несколько градусов. Прошло несколько часов, прежде чем ошибка была обнаружена, и прогресс значительно замедлился.
  Паттен был в ярости. Он выровнял корабль и сделал Хаггерти строгий выговор. Диверсант умело извинился. «Просто ошибка», — объяснил он. «Если бы я никогда не совершал ошибок, я был бы таким же знаменитым капитаном, как и ты», — улыбнулся он. Паттен не привык к лести и проигнорировал этот инцидент.
  Через несколько минут Хаггерти впервые встретился с Мэри Паттен. Она вошла в каюту своего мужа как раз в тот момент, когда Хаггерти выходил из нее, и они столкнулись от удара, в результате которого они оба растянулись на палубе. Пока Мэри извинялась, первый помощник нагло блуждал глазами по ее телу. — С удовольствием, — сказал он весело. «Надеюсь, я снова встречу тебя!»
  Пока «Машина Нептуна» неуклонно мчалась на юг, подгоняя попутный ветер, на капитана обрушилась череда «несчастных случаев». На второй день Хаггерти приступил к работе над гиком, и среди ночи парус лопнул. Экипаж лихорадочно работал на парусе, теряя немало драгоценного времени.
  Той же ночью в малярном шкафу вспыхнул пожар. Матрос заметил пламя до того, как удалось нанести какой-либо серьезный ущерб, но на его тушение было потеряно время.
  Каждая ночь была поводом для очередной «несчасти». Сначала ослабнет вант, а затем открепится штанга. Казалось, судно наводнили морские гремлины, словно Судьбы были полны решимости выиграть гонку за «Бесстрашным». Однако на борту корабля часто случаются несчастные случаи, и Хаггерти не был заподозрен. Хотя Паттен чувствовал, что что-то определенно не так, у него не было оснований полагать, что виноват кто-то из членов экипажа. Он просто удвоил свои усилия, и «Машина Нептуна» поплыла дальше. «Бесстрашного» по-прежнему нигде не было видно.
  Наконец произошел еще один инцидент, который сделал до боли очевидным, что на борту находился диверсант. Чтение секстанта показало, что корабль отклонился от курса, и Паттен обнаружил, что кто-то намагничил компас лезвием перочинного ножа. Он приказал обыскать экипаж, но ножа нигде не было. Конечно, это был нож Хаггерти, но он благополучно покоился на дне океана.
  Каждая неудача только подстегивала Паттена, возобновляя его энергию и решимость. Он работал так, как будто одержимый демонами, доводя себя и своих людей до предела их выносливости.
  Попутный ветер поднял паруса клипера, и судно пересекло экватор и направилось вдоль побережья Южной Америки. Впереди предательские воды мыса Горн, а затем последний спринт до Фриско.
  Хаггерти впал в отчаяние. Он пил еще больше, чем когда-либо — глаза у него были как у животного, злобные и налитые кровью. Он должен был остановить Паттена, но это казалось невозможным. Был только один ответ. Небольшие дозы нечестной игры никогда не помогли бы — Паттен был слишком отличным моряком, чтобы им подчиняться. Капитану придется уйти.
  У Хаггерти была еще одна причина избавиться от Паттена. Если капитана не будет рядом, его жена могла бы составить Хаггерти отличную компанию в холодные ночи в море. Ему нужны были женщины так же, как он нуждался в спиртном. Каждый взгляд на пышную юную красавицу усиливал его желание к ней. Весь ром в мире не мог его уменьшить.
  Пока Паттен пытался разжечь команду стремлением победить «Бесстрашный», Хаггерти работал против него, чтобы подорвать их боевой дух. Пока Паттен мчался на корабле все быстрее и быстрее, отчаянно борясь с чередой неудач, первый помощник распространил слух, что Паттен был эгоистичным тираном, озабоченным исключительно предстоящей гонкой. Он намекнул, что капитан медленно, но верно загонял своих людей до смерти.
  Наконец, Хаггерти потребовал остановки на свободе на побережье Аргентины. Об этом не могло быть и речи, и Паттен сказал ему об этом. Первый помощник стал угрюмым и угрюмым и так резко осудил Паттена, что у капитана не было другого выбора, кроме как приказать ему спуститься вниз.
  ПАТТЕН был мягким человеком со своей командой, но он не терпел и не потерпит неповиновения. Кроме того, он начал ассоциировать Хаггерти с «несчастными случаями». Несмотря на отсутствие доказательств, он наконец увидел первого помощника таким, какой он был на самом деле.
  Возвращаясь в свою каюту, Хаггерти встретил Мэри Паттен, направлявшуюся на палубу. Недели, проведенные без женщины, сказались на нем, и он подошел так близко к жене капитана, что мог чувствовать ее запах. Стройная округлость ее фигуры и выступающая грудь воспламенили его – все, что он мог сделать, это удержаться от того, чтобы схватить ее тут же. Однако он сдержался. Но в ту ночь он перешел от саботажа на «более высокий уровень» зла. Он вылил на еду Паттена небольшой пакетик яда, любезно предоставленный владельцем «Бесстрашного» именно для такого случая.
  Той ночью корабль вошел в воды мыса Горн, на самой южной оконечности Южной Америки. Это были бурные, непредсказуемые воды, которые обрекли на гибель не один клипер. В ту же ночь румянец поблек с обветренных щек Джошуа Паттена. Он покачивался на своих длинных ногах, яд проникал в его организм, лишая его жизненных сил и истощая его силы.
  Это ослабление не осталось незамеченным для экипажа, и, без сомнения, Хаггерти обратил бы на это их внимание, если бы это произошло. Большинство из них объяснили это суровостью путешествия, но один член экипажа возложил вину на «слишком много кровати и недостаточно сна». Все были едины в одном: капитан Джошуа Паттен был слабым человеком.
  Паттен это понял. Он знал, что физически не способен управлять кораблем в одиночку, но другого выбора, похоже, не было. Второй помощник капитана был слишком новичком, чтобы взять на себя его обязанности, а весь экипаж был совершенно неподготовлен для этой работы. Ответственность могла быть возложена только на Хаггерти, и Паттен не видел возможности доверить что-либо первому помощнику.
  Он не поделился своими подозрениями с Мэри, поскольку не мог их подтвердить. Она видела только его упрямство и боялась, что он убивает себя. Она постоянно спорила с ним, поскольку болезнь прогрессировала. Наконец, ей удалось убедить его поставить Хаггерти командующим.
  Мэри поспешила в каюту Хаггерти, чтобы приказать ему сесть за штурвал, и нашла его в его характерном наряде. Он был раздет до пояса, а его рука сжимала полупустой кувшин с ромом. Увидев Мэри в дверях своей каюты, он сложил два и два и получил пять.
  «Привет», сказал он. "Присаживайся." Он пьяно указал на кровать, но Мэри осталась стоять.
  — Я знал, что ты придешь, — продолжил он. — Ты слишком женщина, чтобы капитан мог с ней справиться. Он весь в изнеможении. Он засмеялся и сделал шаг в ее сторону, потянувшись к ней.
  Мэри хотела было пятиться назад, но ирландец оказался для нее слишком быстр. Он захлопнул дверь и втащил ее в комнату. Его руки сомкнулись вокруг ее талии и прижали ее к себе. Он заставил ее поцеловать долгий поцелуй. Она боролась, но он лишь крепче сжал ее.
  — Не сражайся, — скомандовал он. Он схватил ее руки за спиной и заставил лечь на койку. Он снова поцеловал ее, и его пропитанное ромом дыхание вызвало у нее тошноту. Прижав ее к кровати, он зажал ей рот одной рукой, а другой стал расстегивать пуговицы на ее платье. Она не могла ни пошевелиться, ни позвать на помощь.
  ЗАТЕМ два события произошли почти одновременно. Словно Провидение решило защитить добродетель Мэри Паттен. Сначала корабль сильно накренился, в результате чего Хаггерти безвольно рухнул на пол. Затем, через несколько секунд, в комнату вошел сам Джошуа Паттен, его глаза сверкали.
  Даже Хаггерти не смог объяснить, как выйти из ситуации. Он пытался возложить вину на качку корабля, но даже приливная волна не могла оказать такого воздействия на одежду Мэри. Паттен отправил Мэри обратно в ее каюту и прямо сообщил Хаггерти, что повторное выступление приведет к его смерти. Первый помощник только ухмыльнулся.
  Несмотря на инцидент, у Паттена не было другого выбора, кроме как передать корабль Хаггерти. Переворот, спасший Мэри, был первым ударом сильного урагана, что является обычной чертой Горна. Яд полностью проник в организм Паттена и временно ослепил его. Управлять кораблем было непосильно даже для него, и он был вынужден наконец признать это. Он неохотно передал штурвал нетерпеливым рукам Хаггерти и рухнул в своей каюте.
  Ураган облегчил жизнь Хаггерти. Ему больше не придется ограничиваться саботажем. Шторм стал прекрасным поводом для того, чтобы зайти в порт на аргентинском побережье. Такая задержка выбила бы «Машину Нептуна» из гонки, и «Бесстрашный» без труда выиграл бы.
  Через несколько секунд после того, как Паттен пришел в сознание, Хаггерти ворвался в его каюту и объявил, что отдал приказ развернуть корабль и поставить его в порт в Рио-Гранде. Он объяснил, что бороться с бурей не имеет никакого смысла. Было обидно, что гонка будет проиграна, но это был единственный вариант.
  Джошуа Паттен был в ярости. Такой шаг не только приведет к потере гонки и связанного с ней приза, но и поставит корабль в еще более опасное положение. С ураганом за спиной у «Машины Нептуна» все карты были бы против нее. Кораблекрушение и гибель людей будут почти неизбежны.
  Паттен стоял спиной к стене. Если он отменит приказ Хаггерти, кто сможет пилотировать корабль? Он попытался встать со своей койки и взять управление на себя, но был слишком слаб, чтобы стоять. Он накрылся одеялом и отдал приказ продолжать путь в Сан-Франциско.
  Хаггерти вернулся на палубу и закричал, что Паттен некомпетентен. Он разглагольствовал перед командой, что лихорадка повредила мозг капитана, и он больше не несет ответственности за свои слова и действия. Единственным ответом был мятеж. Соответственно, он и несколько представителей экипажа предъявили Паттену ультиматум: добровольно отступить или подчиниться мятежу.
  В тот момент Джошуа Паттен казался стариком. Его волосы поседели — силы покинули его тело, вся его энергия ушла. Но его не побьют.
  Он сел на кровати. Он поворачивался от одного человека к другому, пристально глядя на них. Он не сказал ни слова. Хаггерти его действия не тронули, но члены команды вздрогнули под его взглядом. На лбу у него вздулись вены, с него лился пот, а глаза горели от одного человека к другому.
  Затем он заговорил. Во-первых, он разорвал аргументы Хаггерти в клочья, используя холодную и ясную логику, продемонстрировав, что возвращение равносильно самоубийству. Когда его очко было заработано, он набросился на Хаггерти.
  ОН ОБЪЯВИЛ ирландца диверсантом, обвиняя его во всех несчастьях, произошедших во время путешествия. Несмотря на физическое состояние Паттена, одна только сила его личности вернула лояльность команды и настроила ее против первого помощника капитана. Все они были за то, чтобы линчевать его на рее, но Паттен приказал заковать его в цепи на бриге до конца путешествия.
  Тогда Паттен разыграл свой козырь. «Мэри, — объявил он изумленному экипажу, — возьмет на себя командование». Они должны были следовать ее приказам до самого Сан-Франциско. Он подавлял их протесты один за другим. Судьба «Машины Нептуна» легла на плечи Мэри Паттен!
  Она гордо подошла к мосту. За ней, слабо шаркая ногами, шел ее муж. Вместе они должны были составить команду, которая станет одной из самых известных и компетентных за всю историю нашего торгового флота.
  Шторм усиливался. Ветер завывал так громко, что мог заглушить крик во всю глотку. Брызги, обрушившиеся на нос автомобиля «Нептуна», были настолько густыми, что сильные волны почти полностью скрывались.
  Мэри и Джош заняли свои посты без единого ропота жалобы. Мэри, напрягая глаза на этот водоворот. тумане, протрубила беглое описание сцены и ситуации своему полуразрушенному мужу. А он, в свою очередь, несмотря на свою немощь, переводил данные так же быстро, как любая современная вычислительная машина, обратно в конкретные порядки. Об этом Мэри передала экипажу.
  Мэри покачнулась на ногах, когда на нее налетел порыв ветра, сорвавший с головы непромокаемую шляпу. Она боролась за равновесие, ее длинные медово-светлые волосы развевались позади нее в брызгах. Палуба отвратительно накренилась, когда маленький клипер врезался в адскую впадину между двумя гигантскими волнами. Мэри отчаянно вцепилась в перила; а затем, когда ослабевший нос с головой нырнул в приближающуюся гору воды, ее снова отбросило назад, она рухнула с глухим стуком, ее тело повалилось на твердую, скользкую палубу.
  Ее крик, когда она неслась по маленькой палубе к поручню, был подобен скорбному крику заблудшей души. Казалось невозможным, что она сможет выжить. Джош, осознавая, что происходит, даже несмотря на свою слепоту, начал вслух молиться о мирном полете души своей жены.
  Но в последнюю возможную секунду корабль преодолел волну и поплыл в противоположном направлении. Тело Мэри остановило свое смертельное скольжение на вершине длинного горного склона. А затем он полетел назад, набирая скорость по мере приближения, пока ее ноги не запутались в ножках капитанского кресла.
  Полуутопленная, в синяках и бездыханная Мэри отказалась уходить. Она с огромным усилием поднялась на ноги и вернулась к своему посту, продолжая описание высокого, бегущего моря, как будто паузы вообще не было.
  — Мачта! — хрипло крикнул Джошуа. — Привяжите себя к мачте! Ради Бога, Мэри, защитите себя.
  Мэри не стала тратить время на ответ. Указав на группу матросов, лихорадочно работавших неподалеку, она велела им следовать инструкциям ее мужа. Спустя несколько мгновений, надежно привязанная к бизань-мачте, она снова приступила к своим обязанностям.
  Барометр продолжал падать. Вниз, вниз, вниз, за 28-дюймовый уровень, столб ртути ознаменовал движение одного из самых сильных штормов, когда-либо обрушившихся на какой-либо корабль и где бы он ни был. И с каждой каплей ветер усиливался. Волны высотой шестьдесят футов разбились о корпус корабля. Насколько сильным был ветер, никто не знает, поскольку на борту не было приборов, способных его зафиксировать. Но их скорость, должно быть, превышала 125 миль в час.
  «КЛИППЕР» мчался, как американские горки, его шесты были совершенно обнажены, его струны звенели, как струны скрипки, когда они туго натягивались на мачте. Длинная высокая деревянная колонна, приняв на себя всю силу огромного давления, согнулась, как индейский лук, грозя расколоться надвое или, что еще хуже, оторваться от палубы, оставив огромную зияющую дыру.
  И все же Мэри осталась на мачте, стараясь не смотреть на почти скрюченную древесину, напрягая нервы, чтобы выдержать тряску и дрожь жесткого шеста прямо позади нее.
  «Земля хо! По правому борту!
  Мэри растянулась на удерживавших ее мокрых веревках, глядя в залитое морем небо справа от нее. Холодные скалы острова Эрмит маячили перед ней, как видение гибели.
  «Трудно приехать! Тяжёлый апорт! Руки к румпелю! Держать ее! Ради бога, придержите порт!»
  Скалы приближались, несмотря на их отчаянные усилия. Вся сила ветра и давление миллиардов тонн воды тащили их за собой. Лодка опасно накренилась, так сильно накренившись в сторону, что чуть не перевернулась.
  Другая волна, на этот раз почти достигшая мачты, грозила нахлынуть на них. Они нырнули в него, на мгновение ударившись прямо, прежде чем снова нырнуть вверх, насквозь и снова.
  Но гигантская волна сотворила чудо, хотя и грозила затопить корабль. На короткое время стена воды действовала как щит от ужасного ветра. Румпель закусил и удержал. Корабль повернулся, лишь слегка, но достаточно. Когда они появились, они снова двинулись в сторону, прочь от угрожающего бесплодного побережья одинокого, пустого острова. Это было чудо!
  «Мария, Мэри! Ты еще там!" Голос Джоша Паттена перекрыл завывание бури с того места, где он сидел, все еще слепой, привязанный к своему креслу на мосту.
  «Да! И все еще командуете, сэр! Женский голос отреагировал.
  «Да благословит тебя Бог, Мария, моя девочка! Мы еще его облизнем.
  «Боже, благослови нас всех, Джош, потому что без Его благословения мы все утонем».
  Затем, словно в ответ на их смелость и веру друг в друга, стекло дрогнуло и начало подниматься. Ветер внезапно сменил направление на противоположную сторону и начал медленно стихать. Худшее уже позади. Они прошли. Впереди лежали воды Тихого океана.
  Шторм наконец утих, после четырнадцати часов худшего ада, который когда-либо знало судно. Они направились на север по голубым водам. Паттен выздоровел и чувствовал себя в отличной форме, когда «Машина Нептуна» наконец пришвартовалась в Сан-Франциско 13 ноября 1856 года.
  «Бесстрашный» не мог сократить разрыв. Ни Природа, ни Хаггерти не могли сейчас ничего изменить, и прошло две недели, прежде чем клипер капитана Гарднера достиг Фриско. К тому времени люди Паттена были слишком пьяны, чтобы беспокоиться, а машина Нептуна была украшена лентами. Гонка закончилась — сага о предательстве и насилии природы — сага о героизме мужчины и его женщины.
  Приписывается ШЕЛДОНУ ЛОРДУ
  То, что две истории, приписываемые псевдониму Шелдон Лорд, появляются в апрельском номере журнала «Настоящие мужчины» 1958 года, необычно. В конце концов, псевдонимы обычно использовались специально для того, чтобы имя не появлялось в оглавлении более одного раза в выпуске. Но мелкие редакционные ошибки, подобные этой, не являются чем-то необычным для MAM, и хотя они, безусловно, были случайными, забавно, что псевдоним Блока «Шелдон Лорд» в конечном итоге «позаимствовал» у него всего на несколько страниц, прежде чем он смог использовать его сам: «Королева «Корабли Клипер» Шелдона Лорда (автор оригинала неизвестен) появляется на странице 26 журнала перед «Величайшей корабельной катастрофой в американской истории» Шелдона Лорда (Лоуренс Блок) на странице 36. —Ред.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Величайшая корабельная катастрофа в американской истории»
  
  
  В десять часов утра 15 июня 1904 года экскурсионный пароход «Генерал Слокам» отошел от стоянки на Ист-Ривер в Нью-Йорке. Она везла 1358 женщин и детей на ежегодный пикник и прогулку в лютеранской церкви Св. Марка.
  Через тридцать минут три четверти из них, а точнее тысяча двадцать человек, были мертвы. Они стали жертвами катастрофы, произошедшей непосредственно из-за самого некомпетентного мореплавателя, который когда-либо знал мир.
  Учитывая обстоятельства, было удивительно, что вообще остались в живых. Если бы судно находилось на расстоянии более нескольких сотен ярдов от берега и двигалось в районе, менее загруженном судоходством, гибель людей почти наверняка была бы полной.
  Возможно, кораблю была суждена судьба. В тот солнечный июньский день отелю «Генерал Слокам», построенному в 1891 году, исполнилось всего тринадцать лет. Несмотря на слухи об обратном, у нее не было чрезмерного списка пассажиров — ее сертификат допускал 2500 человек. Однако незадолго до отправления на причале произошла толпа. Сотни семей бежали, толкались, кричали и боролись, чтобы попасть на борт. Но это была всего лишь типичная спешка в последнюю минуту: все прибыли в самый последний момент, а затем все пытались попасть на борт сразу, толкаясь и пинаясь.
  Нахлебников тоже было немало; как среди тех, кто находился на борту, так и среди тех, кто остался в доке. Церковь Святого Марка, расположенная в сердце густонаселенного Ист-Сайда города, никогда не могла полностью заполнить корабль своими прихожанами, и друзья прихожан, а также мальчишки из окрестных трущоб, пробивались к реке, надеясь найти способ насладиться загородным пикником и прогулкой на лодке.
  Капитан был приверженцем графика, хотя, судя по дальнейшим событиям, выяснилось, что это было единственное, на что он годился. Ровно в десять утра он отчалил, игнорируя протесты тех, кто все еще находился на причале, и тщетно пытался попасть на борт. Так что, к счастью, несколько сотен участников пикника остались позади. Но это не помешало им тогда проклясть капитана. И он заслужил каждое из проклятий.
  Через десять минут после того, как корабль отошел от причала, в кладовой вспыхнул пожар. Это увидел 14-летний мальчик Фрэнки Пердицки. Он немедленно побежал к капитану с новостями.
  Капитан мог сделать что угодно. Он мог бы немедленно отправиться в порт. Он мог бы немедленно потушить пожар. Вместо этого он со скучающим выражением лица повернулся к Фрэнки и рявкнул: «Заткнись и занимайся своими делами».
  Фрэнки замолчал.
  После того, как корабль прошел еще четверть мили, проходящий мимо капитан земснаряда увидел клуб дыма из трюма. Он четырежды дал свисток, чтобы привлечь к этому внимание команды Слокама. Но никто не ответил, и его предупреждение осталось незамеченным. Создавалось впечатление, будто команда была глухой и слепой.
  Пока пароход продолжал свой путь, по крайней мере полдюжины других судов подавали сигналы, отчаянно свистя в свистки. Никакие сигналы не были подтверждены, и никаких действий предпринято не было.
  «Генерал Слокам» двинулся вперед по пути к катастрофе.
  Почему капитан не остановился, никто никогда не узнает. Сказать, что он не знал, что происходит, — фантастика. Неизбежное, должно быть, было очевидным, но он вел себя как страус, направляя корабль прямо вперед, уткнувшись головой в песок.
  К 11:30 начался настоящий ад. Огонь разъел бревна корабля — что-то должно было поддаться. И это произошло – на ура!
  ВНЕЗАПНО на верхнюю палубу повалил дым. Играющие дети начали кашлять и рвать — кричать, когда клубы дыма заполняли их крошечные легкие. Через несколько секунд вся кладовая загорелась — обжигающие языки огня пронеслись по кораблю. Результатом стал бедлам!
  На корабле, где преобладало веселье, овладели полнейшая паника и истерия. Взрослые кричали. и теряли сознание — дети истерически бегали кругами, плача, как испуганные животные. Пламя пронеслось по кораблю, как торнадо. Через несколько минут «Слокам» превратился в корабль смерти!
  Экипаж двигался как зомби — с пустыми лицами и деревянными лицами. Прошло целых пять минут, прежде чем кому-то хватило ума направить пожарный шланг на пламя.
  Прежде чем вода достигла насадки, шланг лопнул в тысяче мест — бесполезен.
  Но капитан не хотел выбрасывать корабль на берег! С флегматичной и упрямой глупостью он держал «Генерал Слокам» прямо на пути к гибели. Пассажиры кричали на него и выкрикивали ругательства, но он упорно, как мул, держался своего курса.
  Последующая сцена не поддается описанию. Дети кричали в конвульсивном исступлении, их одежда горела, а волосы горели. Запах горелого мяса наполнил воздух. Пассажиры тянули спасательные шлюпки, цепляясь пальцами за борта и не в силах сдвинуть их со стоек. Матери хватали своих детей и, обернув их спасательными жилетами, бросались пылающими метеорами в реку. Они ушли на дно, как камни! Слокум представлял собой визжащий ад на воде!
  Церковь Св. Марка была разрушена тем утром. Были уничтожены целые семьи. Из 1358 человек, находившихся на борту, 1020 погибли. Это была самая трагическая морская катастрофа в Америке за последние десятилетия.
  В отличие от трусости и глупости капитана, в тот день произошло несколько памятных подвигов храбрости и героизма. Одна молодая женщина время от времени бросалась в огонь, чтобы оттащить детей в безопасное место, прежде чем огонь стал ее жертвой. Капитан небольшого каютного крейсера бесстрашно врезался своей лодкой в тлеющий корпус «Генерал Слокама», стремясь оказать помощь пострадавшим. Мужчины отдали свои спасательные жилеты и пошли ко дну вместе с кораблем. Но даже несмотря на эти примеры самоотверженного мужества, окончательные результаты были катастрофическими.
  Американская общественность была шокирована и разгневана. Это не было кораблекрушение в непроложенных водах. И это не был случай потери линкора в бою. Это был экскурсионный катер посреди реки – посреди города! Пока такое могло произойти, ни один американец не мог чувствовать себя в безопасности за пределами суши.
  Расследование было начато самим президентом Теодором Рузвельтом, стремясь зафиксировать вину за трагедию и исключить любую возможность повторения трагедии. Результаты этого расследования были более чем пугающими. Они были отвратительны.
  Гибель «Генерал Слокама» была не просто случайностью. Это было неизбежно. Корабль был обречен еще до того, как покинул док!
  Оснащение «Генерал Слокама» свидетельствует о полной безответственности со стороны владельцев и операторов корабля. Почти все морские постановления, упомянутые в книге, были нарушены. Владельцы хотели прибыли и не могли позволить человеческим жизням встать на их пути.
  Пожар первоначально вспыхнул в кладовой — и неудивительно. Во-первых, корабль перевозил груз сена, строго в нарушение всех существующих законов. Вокруг сена валялись открытые банки с краской и промасленные тряпки. Температура в кладовой была слишком высокой — экипаж обычно вешал туда сушиться мокрую одежду, потому что это было самое жаркое помещение на корабле. В таких условиях самовозгорание было неизбежно. Однако самовозгорание было не единственным фактором — члены экипажа курили в кладовой. Остается только гадать, возник ли пожар из-за окурка или сам по себе.
  Пожарный шланг занимает первое место в Палате Ужасов. Срок его годности истек как минимум на три года, и он был сделан из самой дешевой резиновой трубки. Хотя по закону требовалось проводить пожарные учения раз в неделю, шланг на «Дженерал Слокам» не использовался уже больше года. Он был там чисто для галочки, а когда его использовали по прямому назначению, он развалился.
  Спасательные шлюпки также были экспонатами. Их красиво разместили на палубе, и они остались там, затонув вместе с кораблем. Они были тщательно смонтированы и прибиты к палубе. Никто не мог их сдвинуть с места. Они были гнилыми и в любом случае представляли бы небольшую ценность, но ни у кого не было возможности это выяснить.
  Настоящими инструментами того, что можно было бы назвать почти преднамеренным убийством, были спасательные жилеты. Разрушители жизни были бы более точным описанием. Единственным членом экипажа, который не выжил, был тот, кто по ошибке надел спасательный жилет. Остальные прыгнули за борт, но этот человек первым надел одно из колец себе на живот. Позже они нашли его на дне реки, уютно укрывшегося в смертном жилете.
  Возможно, это был самый жестокий метод, когда-либо использовавшийся для экономии денег: владельцы компании наполнили свои спасательные жилеты железом!
  Однако большинству пассажиров не удалось спуститься на спасательные жилеты до дна. Они также были прибиты гвоздями и закреплены проводами, и их нельзя было оторвать. Несколько раз пассажиры тянули за кольца и с ужасом видели, как они разваливались у них в руках. Используемая пробка была самой дешевой из доступных сортов и больше напоминала опилки, чем пробку. Оно было гнилым, и ткань, покрывавшая его, тоже была гнилой.
  Невероятный? Это были факты. По закону спасательные жилеты должны были весить шестнадцать унций, а шестнадцать унций пробки стоили денег, даже когда гнилую пробку использовали в пищу. Итак, спасательные жилеты были дьявольски набиты железом — это было гораздо хуже, чем отсутствие спасательных жилетов вообще!
  Представьте себе, что вы прыгаете в воду с шаром для боулинга, привязанным к шее! Так поступили матери и дети, и результат был неизбежен. Они утонули.
  В довершение всего, экипаж был совершенно некомпетентен. Трудоспособные моряки получали по тем временам вполне приличную зарплату, и судовладельцы нашли другой способ сократить свои расходы. Экипаж «Генерал Слокама» состоял из самых неряшливых сухопутных людей, которые когда-либо дышали. Многие из них никогда раньше не были на борту корабля. По большей части это были бездельники на набережной — мужчины, которые не могли найти другой работы. Когда случилась катастрофа, они оказались беспомощны. Хорошая команда могла бы значительно уменьшить последствия пожара, но команда «Генерал Слокама» была напугана больше, чем пассажиры.
  КОНТРАБАНДНОЕ сено, гнилой шланг, бесполезные спасательные шлюпки, чугунные спасательные жилеты и некомпетентный экипаж! Это было снаряжение генерала Слокама. Чтобы предотвратить катастрофу, потребовалось бы чудо. Это условие не было секретом. «Генерал Слокам» был осмотрен правительственными инспекторами и оказался в полном порядке.
  Публика была в ярости. Газеты требовали крови и требовали, чтобы виновные были наказаны в пределах закона. Тедди Рузвельт взмахнул своей большой палкой, но не говорил тихо. Он ревел и отражал настроение всей нации.
  Возможно, самым шокирующим открытием расследования дела генерала Слокама стал тот факт, что «Слокам» был не намного хуже обычного парохода. Дешевое некачественное оборудование было правилом, а не исключением. «Будь проклята публика!» был лозунгом судовладельцев всей страны. И бесчисленное количество инспекторов предали свою должность, прикарманили свои взятки и закрыли глаза. Если ничего иного не произошло, то катастрофа генерала Слокама наглядно продемонстрировала отчаянную необходимость морской реформы.
  Годы между началом века и Первой мировой войной были периодом массовых реформ. Были приняты такие законы, как Закон о чистых продуктах питания и лекарствах, Закон о проверке мяса и аналогичные защитные меры. Так называемые «сборщики мусора», бесстрашные писатели, такие как Эптон Синклер, Линкольн Стеффенс и Ида Тарбелл, и это лишь некоторые из них, подняли шум и крик против несправедливости и коррупции. Журналы-крестоносцы, такие как Munsey's и McClure's, подняли свой редакционный голос. Все эти факторы в совокупности привели к тому, что Большая Палка с грохотом упала.
  Коррумпированных инспекторов увольняли в оптовых партиях. Новые морские правила были приняты быстро. Искра, зажгшая «Слокум», взорвала судоходный рэкет до небес. Нация решила, что такое событие больше не повторится.
  Дверь сарая была плотно заперта, но лошадь уже была украдена; Погибли 1020 человек. Сотни выживших детей остались сиротами, потеряв обоих родителей. Законы не могли этого изменить.
  Правила и предписания не могли стереть память маленьких детей, объятых пламенем.
  Законы не могли вернуть мертвых. После всех речей и всех статей — всех ударов Большой Палки — остался один факт. Погибло более тысячи человек.
  Ценный урок? В этом нет никаких сомнений – учитывая ужасающую плату за обучение – и высокую стоимость обучения. И низкая цена смерти.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Она тебя не хочет!»
  
  
  Ты в комнате на другом конце города и устал. И почему бы нет? Вы имеете право уставать.
  Вы заплатили свои десять долларов, пять долларов или какую бы то ни было цену, и, если вам повезет, вы окупили свои деньги. Теперь пора идти домой — шоу окончено. Но, как и большинство мужчин, вы еще раз смотрите на девушку, у которой только что были в гостях. И, как и большинство мужчин, вы не можете не задаться вопросом…
  Каково это было для нее? Только работа и никакой игры? Или ей тоже понравилось?
  Иди скорее домой, брат. Даже не думай об этом — так будет лучше. Потому что, если только вы не являетесь чем-то особенным, маленькая девчонка не получала никаких острых ощущений, кроме содержания, обеспеченного деньгами, которые вы ей дали. И есть чертовски хороший шанс, что ни один мужчина в мире не сможет дать ей ничего, кроме денег. Это почти равные деньги, если ты только что получил улыбку от девчонки, которой нравятся девчонки!
  Удивлены? Ты не должен быть таким. Если бы вы читали книгу Кинси, вы бы знали, что удивительно высокий процент проституток в этой стране — лесбиянки. Зарплату они получают от мужчин, а любовь друг от друга.
  Сначала это не имеет смысла. Людям должна нравиться их работа. Ветеринары любят животных, пекари любят хлеб. Так почему же проститутки не должны нравиться мужчинам?
  Если разобраться, причин очень много. И с фактами не поспоришь, потому что подобные вещи продолжаются уже довольно давно. Проституция не зря имеет репутацию старейшей профессии в мире. Оно восходит к грекам.
  Если вы не поняли, греки дали миру больше, чем просто Сократа. Бордели древних островов были лучшими дворцами удовольствий, подобных которым мир с тех пор никогда не видел.
  Если бы вы были древним греком, у которого в джинсах было достаточно драхм, вас ждало бы угощение. Девушка, с которой ты развлекался, не была бродягой с неправильной стороны путей; когда она просыпалась утром, на ее кожу втиралось больше духов, чем она могла сосчитать. Она никогда не была слишком худой и никогда не была слишком толстой. Ее кожа была смесью цвета слоновой кости и шелка.
  И она тоже знала свое дело. Она начала учиться примерно в десять лет, и к тому времени, когда получила профсоюзный билет, уже знала все тонкости этого бизнеса. Когда древнегреческий мужчина на цыпочках поднялся по черной лестнице к своей жене после вечера «пинокля», он действительно был довольным греком!
  Как вы думаете, что произошло, когда все платящие клиенты на цыпочках покинули место с «дурной репутацией»? Ты угадал, друг. Это был сигнал для Маленькой Мисс Слоновой Кости и Шелка сверкнуть улыбкой. Она не стала терять времени на поиски другого «спутника» — с длинными волосами и фигурами — и немного развлеклась сама.
  Подобные вещи НЕ ограничивались Грецией. Примерно на рубеже веков, когда Чикаго был таким, каким он был раньше, на Норт-Кларк-стрит был бордель с необычным набором домашних правил. Последний мужчина ушел в три часа ночи, и девчонки отправились спать. И если бы у какой-нибудь красавицы хватило наглости настаивать на том, чтобы спать в одиночестве, она вполне могла бы утром заняться другой работой.
  Просто потому, что Чикаго перестал быть таким, каким он был раньше, у девушек не было причин менять свою жизнь. И они этого не сделали. Рим завоевал Грецию, Аттила завоевал Рим, а Капоне завоевал Чикаго, но вы все равно можете выложить много наличных за милую лесбиянку — и вы никогда об этом не узнаете!
  В чем причина всего этого? Конечно, это зависит от девушки, но существует несколько основных типов личности.
  Прежде всего, это малышка, которая с годами возненавидела мужчин. В первую очередь ее соблазнил мужчина, другой мужчина начал суетиться с ней, а другие мужчины - клиенты - каждый день досаждали ей. В результате всего этого она начинает ненавидеть мужской пол, как чуму. После рабочего времени мужчина становится примерно таким же желанным, как семилетний зуд.
  Луиза была такой девчонкой — я впервые встретил ее на улице недалеко от Бауэри, в нью-йоркском районе Скид-Роу. Должно быть, когда-то она была хорошенькой, но это было очень давно. Как и многие другие проститутки в этом районе, Луиза была лесбиянкой. Во всех своих трудностях она винила мужчин.
  "Люди!" она фыркнула. «Когда мне было двенадцать лет, мужчина изнасиловал меня в переулке в двух кварталах от моего дома. Тогда я совершил ошибку, рассказав об этом своему старику. Он назвал меня бродягой, пристегнул ремнями так, что я не мог сесть, и не разговаривал со мной следующие три недели. После этого мне не терпелось выйти из дома».
  Когда Луизе было шестнадцать, она сбежала из дома и больше не вернулась. Но мужчины продолжали делать ей жизнь невыносимой.
  «Я даже влюбилась в одного из них», — горько сказала она. «Гнилой каблук! Он втянул меня в этот рэкет – мне нечем было зарабатывать на жизнь, поэтому он позволил мне содержать нас обоих. Сначала я «развлекал» некоторых его друзей. «Друзей» у парня было больше, чем врагов у Гитлера. Тогда я развлекал половину города, и любовник прикарманивал каждый цент. Однажды ночью я узнал, что еще три девушки делали для него то же самое. Именно тогда я вышел. Люди!"
  Почему, спросил я, она тогда не бросила рэкет? Зачем продолжать общаться с мужчинами, если они все такие несчастные? На этот вопрос у нее был быстрый ответ.
  «Пусть платят», — сказала она. «Они получили от меня достаточно — теперь пусть они заплатят за меня. Они думают, что добиваются большого успеха, но ничего мне не показывают. Ни черта!»
  Последнее утверждение содержит ключ ко всей проблеме. Многие девушки занимаются проституцией и лесбиянством по той же причине – чтобы отомстить за глубокую и непреходящую ненависть ко всем мужчинам. Эта ненависть обычно уходит корнями в далекое прошлое — даже в детство. Возможно, они начали с ненависти к своим отцам, а в итоге стали ненавидеть и презирать все, что есть в штанах.
  Для этих женщин лесбиянство становится средством «свести счеты» с мужчинами. Когда одна девушка находит физическое удовлетворение с другой, она доказывает себе, что может существовать независимо от мужчин. Она может делать все, что может сделать мужчина, и своим лесбийством она выставляет напоказ перед миром свою самодостаточность. Ей для самореализации требуется другая женщина, и это делает мужчину неадекватным и лишним.
  ТАКИМ же образом ее ненависть к мужчинам проявляется в проституции. Она испытывает удовольствие, обычно обманывая своего партнера. Она чувствует, что на самом деле она вообще ничего ему не дает. Она симулирует удовольствие и, таким образом, в своем уме выставляет мужчину дураком.
  Ширли была такой. Она была молода — восемнадцать, когда я встретил ее, и она уже полтора года работала на улице. У нее было милое детское личико и телосложение, которое вряд ли можно было бы ассоциировать с лесбиянкой. Все ее изгибы были на месте, в нужных местах.
  Мать Ширли за шесть лет успела сменить четырех мужей. Вместо того, чтобы отречься от мужчин, она плавала от одного к другому. Треть времени она проводила с мужчиной – с любым мужчиной. Еще треть времени она провела в алкогольном угаре. Остальное время было потрачено на то, чтобы излить Ширли свои проблемы.
  «Мужчины испортили мою маму», — объяснила она мне. «Они поймали ее, чтобы она не знала, какой конец будет. Мне было ее жаль, и я любил ее. Но я решил, что не позволю никому выводить из меня дурь.
  Вместо этого Ширли делает из мужчин дураков и зарабатывает, как она говорит, «достойную жизнь» своим ремеслом. Она сейчас молода и получает за свои услуги минимум десять долларов. А когда она хочет, чтобы ее любили, она уходит к другой девушке.
  «Нет мне мужчин!» она утверждает. «Это то, что погубило мою мать. Девушка ничуть не хуже мужчины, и она не сделает из тебя бродягу. Мужчина каждый раз сделает из тебя бродягу!»
  Есть недобрые души, которые могут назвать Ширли бродягой, но она будет спорить с этой точкой зрения. С ней просто бизнес, и бизнес есть бизнес.
  Бизнес есть бизнес, и здесь в игру вступает актерская игра. Хорошая деловая женщина не только ведет себя так, как будто она наслаждается каждой минутой, но и заставляет своего возлюбленного чувствовать себя лучшим мужчиной в мире. Если она достаточно хорошая актриса, он уходит с ощущением, что оказал ей услугу. Нет эго, подобного мужскому эго. Он будет возвращаться снова и снова, желая заплатить за привилегию сделать ее счастливой.
  А лесбиянка может показать фантастическое выступление. Моя подруга держала в квартире девочку и одевала ее в норку. Он любил свою жену, но жаловался, что она холодна. Ему нужна была женщина, которая могла бы дать ему искреннюю привязанность и удовлетворение.
  У него были деньги, и он был готов заплатить цену. На самом деле он не чувствовал, что платит, настаивая на том, что он и его любовница были самой идеальной парой со времен Адама и Евы.
  Он получил грубое пробуждение. Однажды днем он неожиданно зашел. Но кто-то опередил его в этом. Там, где должна была быть одна голова, оказалось две, и у обеих были длинные волосы. После того, как мой друг поднялся с пола, он забрал норку и отдал ее своей «холодной» жене. Сегодня он грустнее, но мудрее.
  ТАК НЕ ДУМАЙ об этом, приятель. Вы просто сведете себя с ума, потому что ни одному мужчине не нравится чувствовать, что его товарищу по играм наскучило все это представление. Это просто не рекомендуется для эго. Это заставляет мужчину чувствовать себя таким же ценным, как второй аппендикс.
  Возьмите девушек из Германии. В первые годы оккупации солдаты думали, что у них там рай. «Берлинские малышки» были построены как кирпичные бомбоубежища и были так же доступны, как мухи на заводе по производству удобрений. И цена была смехотворно низкой.
  Но исполнение оставляло желать лучшего. У одного женатого военнослужащего был первый роман за границей, и он не отклонялся от прямолинейности с тех пор, как надел штатское.
  «Я встретил эту девчонку, — вспоминал он, — и она была куклой. Живая кукла! Все, что ей было нужно, это плитка шоколада и комикс. Сначала я не мог в это поверить.
  «Итак, я пошел в PX, взял конфеты и комикс, и мы пошли в ее комнату.
  «Я до сих пор не могу поверить в то, что произошло дальше. Она взяла шоколадный батончик и начала его жевать, затем схватила комикс и уткнулась в него лицом. Я просто стоял и смотрел.
  «Примерно через минуту она спросила меня, чего я жду — она была готова! Затем она вернулась к комиксам. Я быстро убрался оттуда!»
  Согласитесь, это довольно крайний пример. Но одно можно сказать наверняка: многие мужчины платят немало долларов за искажённый товар. Страсть просто невозможно купить.
  Есть третий класс проституток, которые получают удовольствие от своего пола. Это те, у кого было так много мужчин и так много способов, что им нужно что-то другое, чтобы развлечься. Они утверждают, что разнообразие — это пряность и «приправа» жизни.
  Эти девчонки ничего не имеют против самцов этого вида; на самом деле, время от времени они даже будут получать от него удовольствие. Но время от времени им нужны перемены, и лесбиянство обеспечивает им эти перемены.
  «Мне нравятся мужчины», — настаивала Марсия. «Мне нравились мужчины с пятнадцати лет, и я не собираюсь бросать это сейчас. Но, — сказала она, подмигнув, — от мороженого тоже можно устать.
  В этот момент я начал протестовать, но Марсия меня раздавила. «Послушай, — сказала она, — парень платит за секс и получает секс. Это все, что вы можете купить. Мужчина отдает свои деньги и ожидает, что его полюбят, но любовь нельзя включать и выключать, как кран. Это просто не работает таким образом.
  «Хорошая хулиганка может заставить дедушку снова почувствовать себя двадцатилетним, а старшеклассник может почувствовать себя более опытным, чем Казанова. Самый тощий и мучительный придурок на свете думает, что он Супермен, когда он с ней. Он тоже хочет любви?»
  Она игриво потянулась. Она наблюдала за тем, как я смотрю, ее глаза сверкали весельем. — Нравится то, что ты видишь?
  Я кивнул.
  — Вы узнали цену?
  Я снова кивнул.
  «Знаешь, — сказала она, когда я колебался, — иногда я просто обожаю мороженое».
  И знаете, когда я наконец ушёл, я не мог не задаться вопросом….
  Написано как ШЕЛДОН ЛОРД
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Круиз для 137 трупов»
  
  
  Пожар вспыхнул в письменной комнате корабля в 2:30 ночи. Пока пассажиры и большая часть экипажа крепко спали, пламя охватило корабль. За невероятно короткий промежуток времени весь интерьер превратился в ревущий ад. Множество людей без шансов оказались заперты в своих каютах — буквально сожжены заживо. Другие в панике прыгнули за борт – но были изрезаны в клочья вращающимися винтами корабля!
  Это было 8 сентября 1934 года. Корабль назывался «Морро Кастл», быстроходное турбоэлектрическое судно, выходившее в трех днях пути из Гаваны, с 318 пассажирами и командой из 240 человек на борту. Большинство из них возвращались из отпуска на Кубе, и поездка была приятной и беззаботной. Затем грянул пожар, и корабль превратился в плавучий ад.
  Роберт Уилмотт был капитаном «Замка Морро», но сердечный приступ накануне вечером прервал его карьеру и назначил командиром первого офицера Уильяма Ф. Уормса. С этого момента кровавая и бесстыдная трагедия начала разворачиваться с неумолимой скоростью.
  Снаружи замок Морро выглядел как безопасный корабль в легком путешествии. Ей было менее четырех лет, но ее оборудование обошлось более чем в пять миллионов долларов. Ничего не было сделано, чтобы сделать корабль последним словом роскоши, с картинами и гобеленами на стенах и толстыми коврами под ногами.
  Но под блестящей поверхностью она была случайностью, ищущей место, чтобы произойти.
  Для начала владельцы корабля решили сэкономить на рабочей силе то, что они потратили на оснащение корабля. Они отказались платить минимальную заработную плату, которую требовали профсоюзы, выплатив примерно половину обычной заработной платы моряка.
  В результате команда «Замка Морро» состояла из новобранцев и бездельников с береговой линии — из тех людей, которые не могли найти работу где-либо еще. Им мало платили, плохо кормили и они были совершенно неквалифицированными. Они развалились на части, когда случилась катастрофа. Замок Морро был оборудован тяжелыми противопожарными дверями, но у неумелой команды даже не хватило ума держать двери закрытыми!
  Спасательное оборудование корабля было безнадежно устарело; система связи была устаревшей и бесполезной во время кризиса; спасательные шлюпки были сильно проржавели и закрашены. Кроме того, на корабле был груз легковоспламеняющейся политуры для латуни, которая использовалась для поддержания рельсов и обшивки в отличной форме. Такая нагрузка была противозаконной, и закон был принят не без оснований. Лак был открытым приглашением к огню.
  В 0:30 пожарный почувствовал запах дыма, но не потрудился сообщить кому-либо об открытии! Пассажиры разошлись по своим каютам, а большая часть экипажа удалилась на ночь.
  Затем в 2:30 ночи вспыхнул пожар. Дверь в кабинет, естественно, была широко открыта — если бы она была закрыта, огонь мог бы локализоваться и вся трагедия была бы предотвращена. Когда дверь была открыта, пламя быстро распространялось.
  На «ПЛАВУЩИЙ отель» было приятно смотреть, но он вряд ли был пожаробезопасным. Пламя перепрыгнуло через гобелены и картины и понеслось по коврам. Огонь распространялся с почти невероятной скоростью, быстро охватывая надстройку корабля и направляясь к пассажирским каютам на корме.
  Сказать, что пришло время действовать, было бы классическим преуменьшением. Но исполняющий обязанности капитана Уормс не был человеком действия. Он больше походил на обезглавленного цыпленка. После того, как пожар уничтожил систему связи между двигателем и мостиком, Уормс безуспешно выкрикивал приказы в огонь.
  Экипаж практически проигнорировал его. Они также проигнорировали старую максиму «Женщины и дети прежде всего» и бросились к спасательным шлюпкам. Подобно стае гусей без лидера, они отчаянно боролись за спасение собственной шкуры.
  В замке Морро было двенадцать больших спасательных шлюпок, каждая из которых могла доставить в безопасное место семьдесят пассажиров. Только восемь лодок были освобождены от колодок, и на их борту находилось всего девяносто восемь выживших. Из этого числа девяносто два были членами экипажа!
  Корабль шел со скоростью двадцать узлов и горел, как доменная печь, — даже неопытный моряк должен был понять необходимость его остановить. Перед лицом такого хаоса Уормс распался. Когда он отдавал приказы, он неизменно оказывался неверным. Уормс остановил левый гребной винт и на полную мощность включил правый винт, разгоняя корабль по ветру и раздувая пламя каюты в корме!
  На корабле царил полный террор. Сквозь потрескивание бревен доносились пронзительные крики сотен мужчин и женщин. Никто не знал, что делать. Одна молодая мать, держа на руках своего малыша, безумно вцепилась в руку проходящего мимо моряка.
  "Что я должен делать?" она потребовала.
  "Прыгать!" он ответил. Она прыгнула за борт — прямо в кружащийся винт правого борта!
  Посреди огненного хаоса только двое мужчин удержали голову. Это были Джордж Роджерс, первый радист, и его помощник Джордж И. Аланья. Капитан назвал Аланью «опасным агитатором», потому что тот осмелился протестовать против гнилой еды и низкой зарплаты. Он стал героем всего эпизода.
  Роджерс и Аланья ждали в радиорубке, пока Уормс подаст сигнал SOS. Они знали, что помощь извне необходима, чтобы свести потери к минимуму, и остались на своем посту. В радиорубке становилось все жарче и жарче — краска вздулась на стенах. Но заказ так и не пришел.
  Уормс, очевидно, был лояльным к своим работодателям, и он довел эту лояльность до крайности. Понимая, что его начальству придется заплатить сбор за спасение, если на помощь ей будут вызваны другие корабли, он упорно отказывался подавать сигнал бедствия. Двое мужчин ждали в жаркой, задымленной радиорубке. Шли минуты, корабль вокруг них буквально сгорал дотла, но приказа так и не последовало.
  АЛАГНА выбежал из радиорубки и начал искать, пока не нашел капитана. «В чем дело?» он потребовал. «Почему ты не заказал SOS?»
  — В этом нет необходимости, — отрезал Уормс.
  "Что? Проклятый корабль горит!
  — В этом нет необходимости, — надменно повторил Уормс. «Вернитесь на свой пост!» С этими словами он повернулся спиной к Аланье и пошел прочь.
  Аланья больше не могла этого терпеть. «Послушай, ты сумасшедший _____, — кричал он, — тебе лучше отдать этот приказ побыстрее, пока Роджерс не сгорел заживо!»
  Не дожидаясь ответа, он пробрался сквозь дым обратно в радиорубку, и Роджерс начал прослушивать вызов. Они вдвоем стояли на своих постах, пока туфли на их ногах буквально трещали и дымили от раскаленного пола внизу, не сдаваясь, пока другие корабли, наконец, не помчались на помощь Замку Морро. Чудом они выдержали это испытание.
  Несмотря на все это, не было предпринято никаких усилий, чтобы остановить пожар. Через короткое время оно полностью вышло из-под контроля, но сомнительно, чтобы экипаж мог что-то сделать даже вначале. Хотя закон требовал еженедельных противопожарных учений, команда «Замка Морро» никогда их не проводила. Насколько всем известно, пожарные шланги вполне могли быть хуже. Как бы то ни было, они быстро сгорели, а водопроводная магистраль лопнула от жары.
  Пламя поднималось все выше и выше, а Замок Морро двигался вперед, словно слепая лошадь в горящей конюшне. Она рванулась навстречу своей смерти со скоростью двадцать узлов.
  Наконец, после того, как огонь почти потух сам по себе, замок Морро перевезли на пляж. От нее мало что осталось. Ее внутренности представляли собой массу искривленного и обугленного металла, пламя лигло остатки горючего материала. Картины и ковры остались лишь дымными воспоминаниями; остался лишь голый скелет корабля. Наконец ее выбросили на берег на побережье Джерси, недалеко от конференц-зала Эсбери-Парк, сурового и до ужаса реального памятника катастрофе. Тысячи туристов стекались посмотреть, как догорает огонь.
  Когда все закончилось, нация содрогнулась от тотального воздействия трагедии. Сто тридцать семь человек, большинство из которых были пассажирами, погибли; сгорел или утонул в результате крупнейшей морской катастрофы Америки со времен крушения Титаника.
  Нация была в ярости. Это не было обычным явлением, совсем не похожим на кораблекрушение во время войны. Это была потеря якобы «безопасного, современного корабля». Газеты и журналы присоединились к крикам, и Конгресс, не теряя времени, начал полномасштабное расследование.
  РАССЛЕДОВАНИЕ началось почти до того, как последнего выжившего вытащили из моря. Оно длилось неделями и неделями, и протокол был заполнен страницами и страницами совершенно противоречивых показаний. Это было больше похоже на дебаты, чем на слушание, когда каждая команда говорила что-то, правда или ложь, что подтверждало бы их правоту.
  В какой-то момент был поднят вопрос о моральном состоянии экипажа. Уормс и владельцы корабля настаивали на том, что боевой дух на протяжении всего пути был высоким и что «Замок Морро» был образцом плавно идущего корабля.
  Но факты не подтвердили их. Мужчинам не только мало платили — они были перегружены работой и недостаточно обучены.
  В гонке, чтобы сэкономить все деньги, владельцы приняли практику увольнять одну команду, когда корабль пришвартовался, и нанимать другую, когда она отплывала. Не было промежуточного периода, когда экипаж мог хотя бы почувствовать корабль. Никаких учений никогда не проводилось.
  Законная минимальная команда замка Морро составляла 270 человек. Но в экипаже было всего 240 человек, а им приходилось выполнять работу 270. Стюарды работали по 16 часов в сутки, а стюарду приходится работать как собаке на пассажирском лайнере.
  Неудивительно, что жители Замка Морро не питали большой любви ни друг к другу, ни к своему кораблю. Бои были повседневным явлением, и у каждого человека была только одна цель — покинуть корабль, как только у него появится такая возможность. Когда вспыхнул пожар, команда побежала к спасательным шлюпкам, как испуганные крысы.
  На протяжении всего пути новые факты извлекались и выкладывались на порог владельцев корабля. Их заботила только прибыль. Еще одним способом экономии денег было то, что им не удалось обеспечить огнестойкость древесины, использованной при строительстве корабля. Чтобы сэкономить больше денег, они закрасили сильно ржавые спасательные шлюпки, а не заменили их. То, что те лодки, которые использовались, не утонули на дно, было небольшим чудом!
  Люди, владевшие замком Морро, боролись со следствием на каждом этапе пути. Они покупали всех свидетелей, которых могли, и пытались запугать тех, кого не могли купить. В особенности Аланья и Роджерс вызвали резкую критику со стороны адвоката владельцев, но он не смог опровергнуть их показания. В зале суда, как и на корабле, они увидели свой долг и выполнили его. Газеты и журналы подробно сообщили об их показаниях, и температура общественности достигла точки кипения.
  Многие загадки так и не были раскрыты. Загадочная смерть капитана Уилмотта так и не была раскрыта, поскольку его тело потерялось в море, и намекали, что у него никогда не было сердечного приступа. Но перст ответственности за катастрофу был указан.
  Людям, признанным виновными, были предъявлены обвинения и преданы суду, в том числе исполняющий обязанности капитана Уормса, инженер Эбботт, владельцы корабля и офицер, отвечающий за осмотр корабля перед рейсом.
  Следователь был признан виновным в преступной халатности. Его оштрафовали на 5000 долларов и приговорили к одному году условно. Уормс был приговорен к двум годам тюремного заключения, Эбботт — к четырем. Судовладельцы были оштрафованы на 10 тысяч долларов.
  Но все ли виновные были наказаны? Как наказать инспекторов за невнимательность? Как наказать подрядчиков, которые сознательно используют некачественные материалы? Как вы наказываете общественность, если уж на то пошло, за то, что она всегда смотрит в другую сторону, пока не происходит трагедия?
  Но виновные были наказаны, а герои вознаграждены. Роджерса и Аланью хвалили за смелость, Роджерс даже какое-то время ездил с лекциями, пока другие события не вытеснили их имена из всех газет.
  Затем, чтобы история не повторилась, были приняты новые законы. Но более того, повышенное внимание было обращено на необходимость обеспечения соблюдения существующих законов. Новые законы были необходимы, но они имели примерно такой же смысл, как наказания и награды.
  Потому что какие бы законы вы ни издавали, история будет повторяться. Пока люди будут ставить свой эгоизм выше общего блага, корабли будут тонуть, а самолеты падать. Пока одни люди безответственны, другие будут умирать напрасно. В то же время будет надежда — до тех пор, пока есть такие люди, как Аланья и Роджерс, люди, которые будут оставаться на своих постах перед лицом смерти.
  Написано как ШЕЛДОН ЛОРД
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Они называли его «Королем боли»»
  
  
  Это был тоскливый, серый день в нацистском концлагере. Белокурый офицер в безупречной форме прохаживался по грязной территории. Внезапно он заметил молодую заключенную еврейку. Она привлекла его внимание, несмотря на свое полуголодное, истощенное состояние. Он приказал привести к нему женщину и отослал охрану. Зло ухмыляясь, он сорвал с нее одежду и набросился на нее своим тяжелым ботинком. Женщина растянулась перед ним. Затем он нежно заговорил с ней. Со слезами ненависти и унижения, льющимися из глаз, женщина отказалась.
  Ярость офицера не знала границ. Он ударил ботинком прямо ей в лицо, а затем связал ей руки и ноги. Он достал из кармана зажигалку. В течение пяти ужасных часов он продолжал. Когда она наконец потеряла сознание, он привел ее в чувство, плеснув на ожоги соленой водой. Наконец он ушел, крича как сумасшедший. «Никто не откажет мне!» - проревел он. "Никто!"
  Это был Рейнхард Гейдрих, зверь, вселивший страх в сердца половины континента. Даже Адольф Гитлер трепетал перед Гейдрихом. Его непосредственный начальник, пресловутый Генрих Гиммлер, боялся звука своего имени. Когда Гейдриха наконец убили, в отместку вся деревня превратилась в руины.
  Как сгибается ветка, так и дерево должно расти. Но ветка, которой был молодой Гейдрих, была более чем согнута. Оно было искривлено. Он был искривлен и деформирован, как крендель при рахите.
  Отец Гейдриха был музыкантом из города Галле, где Рейнхард родился в 1904 году. Гейдрих-старший был тихим, миролюбивым человеком, любившим свою семью, классическую музыку и хорошее немецкое пиво. Он ожидал, что его сын пойдет по его стопам, но у Рейнхарда были другие идеи. Музыка, как он категорически заявил, хороша для расслабления, но его судьба заключалась в том, чтобы быть лидером среди людей.
  Без лишних слов Рейнхард решил стать лидером. Он начал с банды подростков-хулиганов, перед которыми дети из Blackboard Jungle выглядели бы певчими. Первая мировая война только что закончилась, и Германия была в состоянии хаоса. Все было готово для любой волчьей стаи, и волки Гейдриха весело проводили время. Бывший сержант, выгнанный из кайзеровской армии за неподчинение и извращения, учил мальчиков обращению с огнестрельным оружием. Он тренировал их и снабжал лозунгом: «Германия будет править миром!»
  Гейдрих был назначен мучителем и палачом банды. Он идеально подходил для этой работы, поскольку с десяти лет изучал руководства по пыткам. Пока другие мальчики строили модели лодок и самолетов, Рейнхард мастерил модели пыточных решеток, прессов и позорных столбов.
  Его раннее детство дает нам хорошее представление о садизме, который должен был проявиться в его последние годы. Он часто бродил по улицам в поисках собак и кошек для пыток — для использования в некоторых из своих садистских экспериментов. Однажды он поймал собаку и сломал ей все четыре ноги, так что животное не могло двигаться. Затем он облил кричащее животное керосином и поджег его. «Как он кричал!» Гейдрих рассмеялся. «Если бы он был человеком!»
  Прошло немного времени, прежде чем он осуществил свое желание. Молодые бандиты устраивали инсценированные судебные процессы, приговаривая демократических лидеров Галле к смерти. Для одного из мальчиков это зашло слишком далеко, и он рассказал об инциденте отцу. Гейдрих был вне себя от ярости. Банда поймала мальчика и передала его «Палачу».
  «Я заставил его взывать о пощаде», — сказал Гейдрих годы спустя. «Он корчился и извивался, как червяк, визжал и плакал. Я обработал его руки и ноги раскаленными углями; Я вылил ему на голову кипящее масло. Когда я с ним закончил, он оказался полным идиотом. Было милосердно убить его, поэтому я застрелил его сам. Это был единственный способ заставить свинью замолчать».
  Этот случай произошел, когда Гейдриху было 16 лет. В течение следующего года были проведены инсценированные казни, и Гейдрих хвастался, что лично выстрелил в спину двенадцати демократам. Власти не смогли ничего доказать, и он был свободен уйти.
  ВИДИМО, он решил, что у подростковой преступности нет большого будущего. Он записался в отдел связи торгового флота. Его садизм и извращения сделали его очень непопулярным, но он был относительно эффективным офицером. Он мог бы остаться в торговом флоте — на самом деле, он, казалось, был готов остепениться, когда обручился с дочерью своего командира.
  Обладая классической внешностью, за которую он получил прозвище «Белокурое чудовище», в сочетании с высоким интеллектом и холодным, расчетливым умом, он не терял времени на соблазнение девушки. Но в одном он просчитался, и девушка забеременела.
  Ее отец был в ярости и потребовал, чтобы Гейдрих тут же женился на девушке. «Не будь дураком», — отрезал Гейдрих. «Я бы никогда не женился на девушке, у которой был добрачный опыт, даже со мной». Он разорвал помолвку, вылетел из комнаты и был уволен из торгового флота.
  Если это и беспокоило Рейнхарда, то он не подавал виду, поскольку уже мечтал о должности, где он мог бы осуществить свое предназначение, которое, как он был убежден, принадлежало ему. Ему также не составило труда найти место, где его таланты оценили бы по достоинству. На следующий день после увольнения он явился в гамбургский офис нацистской партии. Он поступил на службу и с честью прошел все испытания. В мгновение ока он стал полноправным членом СС.
  СС, или Schutz Staffeln (Защитная гвардия), были самой жестокой и кровожадной группировкой при Гитлере. Офицеры СС охраняли концентрационные лагеря, добивались признаний и выполняли все другие жестокие задачи, которые средний нацист не мог вынести. Требования к поступающим были жесткими: офицеры СС должны были быть выше шести футов ростом, блондинами, голубоглазыми и физически здоровыми. И, как выразился один разочаровавшийся бывший нацист, они должны были быть садистами. Гейдрих соответствовал всем требованиям и быстро поднялся в организации.
  Всякий раз, когда нужно было сделать грязную работу, Белокурое Чудовище всегда было рядом. Всякий раз, когда человека нужно было избить, у Гейдриха в руке была кнут. Даже его соратники были шокированы сообщениями о его садизме.
  Его свободное время было заполнено столь же гротескной деятельностью. Нацистская клика в Берлине, куда он в конечном итоге попал, представляла собой группу, от которой буквально несло извращением. Гейдрих посещал вечеринки, которые начинались с пива и заканчивались всеми отклонениями, известными современному человеку. Он был ненасытен, бегал от женщины к женщине и периодически впадал в гомосексуальность. Ему никогда ничего не было достаточно. Он всегда жаждал больше власти, больше острых ощущений и больше крови.
  Вскоре репутация Гейдриха привлекла внимание Генриха Гиммлера, главнокомандующего СС. Гиммлер виновен в большем количестве смертей, чем любой другой человек в истории. С 1931 года Гейдрих был правой рукой Гиммлера.
  Гиммлер решил, что СС нужно нечто большее — силы безопасности, которые могли бы служить высшим эшелоном гестапо. Он огляделся в поисках лидера. «Мне нужен сильный человек», — сказал он. «Мне нужен совершенно безжалостный человек, человек, который не позволит никаким человеческим соображениям встать на его пути». Белокурая Чудовище была его человеком, и его быстро назначили главой СД, или Sicherheits Dienst [Службы безопасности]. С этого момента его власть стала практически неограниченной.
  К 1933 году Гитлер занял пост канцлера Германии. Нацистская партия контролировала страну. Через несколько месяцев престарелый президент Гинденбург умер, и Гитлер объединил должности президента и канцлера, провозгласив себя фюрером немецкого народа. Коммунистов и евреев быстро арестовали и посадили в тюрьму, а социалисты и демократы сразу же последовали за ними в концентрационные лагеря.
  Будучи главой СС, Гиммлер был назначен ответственным за концентрационные лагеря и камеры ужасов. Но Гиммлер был человеком слабым душой, и Гейдрих доминировал над ним. Приказы, которые отдавал Гиммлер, на самом деле были приказами, сформулированными Гейдрихом.
  Его красивая внешность и сильная личность еще раз доказали свою ценность. Чтобы усилить свой контроль над Гиммлером, он закрутил роман с женой своего начальника. С мастерством Мата Хари он раскрыл подробности, которые Гиммлер держал в секрете даже от него. Он продолжал общаться с фрау Гиммлер, пока не убедился, что знает все, что ему нужно знать. Потом он ее бросил. Когда она отправила страстные записки, в которых заявляла о своей любви, он сказал ей, что покажет эти записки Гиммлеру, если она не перестанет его приставать.
  «Она мне противна», — заметил он одному из своих друзей. «Поверьте мне, заняться с ней любовью было непросто».
  Концентрационные лагеря были райским садом Гейдриха. Он постоянно придумывал оправдания для «инспекционных поездок» — тонко замаскированных возможностей выплеснуть свой садизм. Он постоянно был в поисках более жестоких пыток, и когда охранник отказывался принять одну из его идей, он приказал подвергнуть пыткам самого охранника.
  «Потовый ящик» был одним из самых известных изобретений Гейдриха. Это было нечто вроде гроба, слишком короткое и узкое, чтобы жертва могла нормально стоять. Заключенного помещали в ящик, и туда постоянно накачивали раскаленный воздух. На стенках ящика были острые стальные шипы, заряженные электрическим током. Когда заключенный пытался выпрямиться, он натыкался на шип. Когда он отдергивался от одного шипа, другой наносил ему удар.
  У Sweat Box была одна милостивая особенность. Никто не мог прожить в нем больше часа. А в нацистском концлагере смерть была спасением.
  Во время одной из таких инспекций Белокурое Чудовище заметило молодую мать. Каким-то образом ее появление привело его в ярость. Используя полированную трость, которую он всегда носил с собой, он начал избивать женщину.
  С каждым жестоким ударом он издавал кричащее проклятие. За считанные минуты земля была залита кровью. Кровь брызнула из палки, забрызгав мундир Гейдриха, смешавшись с потом, струившимся по его лицу.
  Он наступил на ее тело, его ботинки скользили в крови. Когда один из охранников попытался оттащить Гейдриха, безумный офицер злобно ударил его тростью, разорвав ему щеку. Вид новой раны заставил его ухмыльнуться, обнажив зубы, как у животного.
  Затем он приказал пытать и расстрелять охранника. «Никто не остановит меня!» - кричал он. "Никто!"
  ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, казалось, что никто не мог. В июне 1934 года Гейдрих помогал Гитлеру в печально известной «кровавой чистке», в ходе которой были задержаны и расстреляны более 70 ближайших последователей Гитлера, включая Эрнста Рема. Когда Рём и его люди ушли с дороги, мощь СС возросла в сто раз и продолжала расти на протяжении многих лет. СД находилась на опорной позиции СС, а во главе ее Гейдрих стал одним из руководителей Германии. Он разбогател и жил в роскоши; и что еще более важно, по крайней мере для него, он становился все более и более могущественным.
  Когда полусумасшедший еврей попытался убить нацистского дипломата, Гейдрих отдал приказ о разграблении всех синагог в Германии. Когда Германии удалось аннексировать Австрию, Гейдрих организовал массовые аресты и казни. Белокурое Чудовище было повсюду и делало всё.
  В 1939 году немецкая армия вторглась в Польшу. Франция и Великобритания немедленно объявили войну, и немецкие танки покатились во все стороны. И снова Гейдрих сыграл заметную роль. Гитлер решил, что немецкому народу необходимо lebensraum — жизненное пространство. Решение было простым. Поскольку Германия завоевала Польшу за считанные недели, вся Польша была доступна для использования немцами. Была лишь проблема нескольких миллионов поляков, и Гейдрих дал простой ответ.
  Поляки были уничтожены. Трудоспособных рабочих массово отправляли в принудительные трудовые лагеря на территории Германии, где они работали по двадцать часов в день, пока не умерли. Остальные были убиты. Поначалу захоронения требовали времени и места, но Гейдрих понял, что прах занимает меньше места, чем трупы, поэтому мертвых поляков кремировали. Он продолжил свои рассуждения дальше, придя к выводу, что, если поляков все равно придется сжечь, нет смысла убивать их первыми. Миллионы были кремированы заживо.
  С каждым происшествием, свидетельствовавшим о безжалостности Гейдриха, Гиммлер становился все более настороженным. Да, он хотел целеустремленного человека, но Белокурый Зверь был настолько одержим властью и разрушением, что даже Гиммлер начал его бояться.
  «Этот Гейдрих», — сказал однажды Гиммлер. «Мало того, что он убил бы собственную бабушку, если бы ему пришлось, но я подозреваю, что он убивал бы ее медленно!»
  Гиммлер начал заговор. Он не мог уволить Гейдриха и не осмелился его ликвидировать. Его единственной надеждой было пнуть его наверх, на более высокую должность. Он получил свой шанс раньше, чем ожидал.
  В 1941 году в Чехословакии неуклонно росло сопротивление Германии. Чехи, свободолюбивый народ, считали немецкое гнет невыносимым. Даже Константин фон Нейрат, тиранический нацистский правитель Чехословакии, не смог полностью их подавить. Это была прекрасная возможность для Гиммлера.
  Фон Нейрат был отстранен, и его место занял Гейдрих. Он не только заменил фон Нейрата, но и обменял их на пару топающих ботинок.
  Все чешские лидеры были либо казнены, либо заключены в тюрьму в течение недели. Все учёные, профессора, врачи и юристы были убиты. Гейдриха ненавидели все живые чехи, но пламя недовольства было практически подавлено.
  Гейдрих достиг вершины, но его ждало падение. Ни один человек, столь страстно ненавидимый, не может оставаться в живых бесконечно, и наконец часы Гейдриха истекли.
  Утром 27 мая 1942 года Гейдрих ехал из своего замка в Прагу. Как он. замедлившись на повороте, Ян Кубиш, чешский патриот, бросил бомбу. Бомба упала на заднее сиденье машины Гейдриха, взрывная волна вонзила дерево и металл глубоко в его тело. Подобно животному, Белокурый Зверь попытался дать отпор, но, выхватив револьвер, потерял сознание, и Кубис убежал.
  Берлин был в смятении. Личные врачи Гитлера прилетели в Прагу, и Гиммлер поспешил к его постели. Но все врачи «Дер Фюрера» не смогли снова собрать Гейдриха воедино. Он пробыл в агонии восемь дней и наконец умер 4 июня.
  Рейнхард Гейдрих, белокурый зверь из СС, был мертв. Прежде чем его гроб оказался под землей, Гиммлер поклялся в вечной мести. Он не питал любви к этому человеку, но такой поступок не мог остаться безнаказанным. И оно было наказано сильнее, чем любое другое действие до или после него.
  Убийца Кубис был быстро найден и убит, но этого было едва ли достаточно. Гиммлер искал жертву и каким-то образом обосновался в городе Лидице. Лидице была приятным и мирным шахтерским поселком. Гиммлер и его банда превратили его в живую модель ада.
  Однажды утром, когда взошло солнце, эскадрилья СС окружила Лидице. Скотину отогнали, продукты вынесли, женщин и девушек погрузили на грузовики. Женщин отправляли работать в бордели для немецких войск, а младших девочек «усыновляли» немецкие семьи и воспитывали как хороших маленьких нацисток.
  Сто сорок три мужчины и мальчика, все мужское население Лидице, были выстроены у стен и расстреляны. Войска СС обстреливали ряды из пулеметов до тех пор, пока не погиб последний. Затем они часами ходили по улицам, закалывая штыками каждую собаку, кошку и курицу, которую могли найти.
  Здания были взорваны, а завалы сожжены. Все было разрушено — церкви, магазины и дома. Кладбище было разграблено, надгробия разбиты. Когда войска ушли, от города остались только пыль и пепел.
  Лидице был уничтожен. Рейнхард Гейдрих был садистом в десять лет и убийцей в шестнадцать.
  В 38 лет он умер.
  Лидице была восстановлена из праха и пепла, но ненавистная память о Белокуром Чудовище будет жить вечно.
  Написано как ШЕЛДОН ЛОРД
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Убийцы вокруг меня»
  
  
  В психиатрической больнице нет такого понятия, как личная безопасность. Когда имеешь дело с сумасшедшими, логика, последовательность, закон и порядок улетают в окно. Пациент – любой пациент – может сойти с ума в любое время – днем или ночью. Самый кроткий маленький мужчина, самая спокойная, самая милая, самая женственная женщина вполне способна в любой момент превратиться в неистового убийцу.
  Но если где-то в психиатрической больнице жестко, то в отделении для жестоких больных в два раза жестче. Именно там мы держим проверенных диких мужчин и женщин с длительным опытом физического насилия, убийств и взрывного поведения.
  Несмотря на то, что эти пациенты являются известными нарушителями спокойствия, их поведение невозможно предсказать. В добрых 90 процентах случаев они такие же тихие и счастливые, как новорожденные. Они едят, спят, смеются и играют в игры. Если бы посторонний вошел в мирное время, было бы практически невозможно убедить его, что он находится в камере для жестокого обращения.
  Но я знаю другое. Я там работаю. По восемь-десять часов в день — в зависимости от обстоятельств — 12.
  Я нахожусь среди заключенных, присоединяюсь к их играм, помогаю им, кормлю, мою и вообще слежу за тем, чтобы они не попадали в неприятности. В 90 процентах случаев моя работа, хоть и не повод для радости, но, безусловно, достаточно обычна.
  Остальные 10 процентов времени — это ад, чистый и простой. И эти 10 процентов ада наступают без всякого предупреждения. Я могу играть в шахматы с заключенным, и он вдруг решит, что я пытаюсь его убить. И тогда бедный сукин сын обвинит меня во всей ненависти и страхе пойманного животного в своих глазах. В одну минуту он улыбнется через шахматную доску; в следующую минуту из его челюстей потечет слюна, и его руки будут хвататься за мое горло.
  Через час он снова будет улыбаться, и мы начнем новую игру в шашки. Я буду наблюдать за ним повсюду и никогда не узнаю, когда у него в следующий раз возникнет желание убить меня снова.
  Я не вооружен. Мне придется либо смотреть на своего неистового противника, либо дать ему по зубам. До сих пор мне везло, но удача может длиться недолго. В конце концов две руки сомкнутся вокруг моего горла и будут держаться, пока я не умру.
  В моем приходе двадцать пять мужчин в возрасте от 22 до 67 лет. Общее у них только одно — они все больные люди и все могут в любой момент впасть в ярость. Почти все они в тот или иной момент убивали. Все они, скорее всего, снова убьют, если им представится такая возможность.
  Чарли Дж. находится в моем приходе уже более трех лет. Глядя на него, никогда не ожидаешь, что он опасен. Ему 36 лет, он невысокого роста, стройный мужчина, который всегда держит себя в порядке. Он похож на банковского кассира, и именно таким он был на протяжении почти 14 лет.
  Чарли начал работать в банке, когда ему было двадцать. Он женился на девушке, которую знал еще со школы. В конце концов у них родились дети, два мальчика и девочка. Его жена работала секретарем в юридической фирме, и они вдвоем зарабатывали достаточно, чтобы выжить. Он был тихим парнем — много читал, мало говорил и был образцовым гражданином.
  И вот однажды что-то сломалось. Только время и интенсивное лечение покажут нам, что именно. В любом случае, в тот день Чарли не сразу пошел домой с работы. Вместо этого он отправился на долгую прогулку в парк. Он увидел в парке маленькую девочку — хорошенькую семилетнюю девочку с шелковистыми светлыми волосами. А затем Чарли стал злодеем в одном из самых шокирующих сексуальных преступлений, когда-либо совершенных.
  Он заговорил с девушкой и, прежде чем она успела закричать или убежать, крепко зажал ей рот рукой и потащил в лесной участок парка. Там он сорвал с ее тела одежду и жестоко изнасиловал ее. Это было еще не все.
  Когда он закончил, девушка кричала. Это обеспокоило Чарли, и он остановил крики, ударив девушку головой о землю. Когда он лишил ее сознания, он использовал перочинный нож, чтобы расчленить ее живьем. Он отрезал ей пальцы рук и ног и так безжалостно изрезал ее тело, что опознание трупа было практически невозможным. Через несколько часов патрульный обнаружил тело ребенка. Пораженный, он увидел Чарли, сидящего на стволе дерева всего в нескольких ярдах от него, хихикающего и пускающего слюни.
  Городок требовал смертной казни для Чарли, но суды заявили, что такое наказание невозможно. Он не нес ответственности за то, что сделал. Он был безумен, его разум сломался.
  Но, безусловно, было необходимо, чтобы Чарли не смог повторить выступление, и именно так я его и заполучил. Он останется здесь, пока не умрет.
  Большую часть времени Чарли просто сидит и читает. Иногда он играет в шахматы или шашки. Обычно он побеждает. Он тихий парень, образцовый заключенный большую часть времени. Но не всегда.
  Однажды Чарли спокойно читал. Внезапно он остановился и с убийственной точностью швырнул книгу через всю комнату. Он ударил меня по затылку, и если бы он был на дюйм или два выше, меня бы сегодня не было в живых. На самом деле я был только ошеломлен и сбит с ног.
  Когда я поднялся на ноги, Чарли уже был почти надо мной. Я не слабак, но Чарли сражался с силой сумасшедшего. Каким-то образом сумасшедший становится в два раза сильнее, когда приходит в ярость. Вся его энергия сосредоточена на бою, и его совершенно не заботит собственная безопасность. Наконец мне удалось ударить его по лицу, и его зубы выпали прямо изо рта. Несмотря на все это, другие заключенные продолжали читать и играть в шашки.
  Когда Чарли пришел в себя, он вернулся на свою койку и взял книгу. Кажется, он вообще не помнил этого случая. Через час он начал хихикать.
  Это закономерность, и я видел ее повторение тысячу раз. Психобольной будет вести себя так же невинно, как Маленький Лорд Фаунтлерой, в течение многих лет, а потом что-то пойдет наперекосяк. В мире невозможно предвидеть такой крах.
  ДЖОРДЖ Т., вон там. Он шизофреник, а это сложный способ сказать, что он живет в двух разных мирах. Большую часть времени Джордж сидит на кровати и часами смотрит в стену. Он ни с кем не разговаривает; действительно, сомнительно, чтобы он когда-нибудь что-нибудь слышал. Глаза у него остекленели, как у наркомана, — он не шевелится ни единым мускулом. Его приходится кормить с ложечки и носить в ванную, как младенца.
  Когда он такой, о Джордже достаточно легко позаботиться. Я просто оставляю его одного в его личном мире грез, глядя на тайны, которые он находит в стене. Но есть и другая сторона его личности – «Хайдовая» половина аранжировки Джекила и Хайда – и когда она выходит на передний план, мне хочется прыгнуть на быстром самолете на Восток.
  Если бы Джордж просто вечно смотрел в стену, его бы не было в отделении для жестокого обращения. Но периодически он проходит через тот же процесс, который и привел его к совершению преступления.
  Джордж стал одной из самых тяжелых психических жертв Корейской войны. Он сломался в бою, и это был крайний перелом. Вместо того, чтобы сразу же отправить его в госпиталь в штате, его продержали взаперти несколько недель, а затем вернули на действительную военную службу.
  Это была ошибка. Как только Джордж получил в руки пистолет, он пришел в ярость. Какое-то время он тупо смотрел на пистолет, а затем начал стрелять в своих однополчан. Прежде чем Джордж был побежден, двое мужчин были убиты и еще четверо ранены. Они сразу же отправили его в США. С тех пор он смотрит на стену.
  За четыре года, что я здесь работаю, Джордж выходил из транса за пять минут. Каждый раз он становился жестоким и жестоким убийцей. Однажды он схватил другого заключенного за руку и сломал ее в локте. Несколько раз он нападал на меня и дрался как сумасшедший, прежде чем мне, наконец, удалось уложить его и поднять обратно на койку.
  Один раз было слишком близко для комфорта.
  Было время еды, и я кормил Джорджа с ложечки. Странное ощущение – кормить взрослого, работоспособного мужчину три раза в день, – но человек может привыкнуть практически ко всему. Когда я поднес к его губам ложку суккоташа, его лицо расплылось в улыбке. Тут же я должен был почувствовать, что что-то не так.
  Вместо этого я был поражен и обрадован мыслью, что Джордж, возможно, выздоравливает от болезни. "Мистер. Джонс, — сказал он спокойно, — я могу прокормить себя.
  Я протянул ему ложку. Вместо того, чтобы приступить к еде, он какое-то время сидел и смотрел на него. Когда я наконец понял, что он не выздоравливает, а переходит в альтернативную стадию своей шизофренической личности, было уже слишком поздно. Он в мгновение ока вскочил с кровати и напал на меня. Я рухнул, как тонна кирпичей.
  Джордж оседлал меня, его глаза блестели, а ложка была зажата в кулаке. Ложка может показаться достаточно невинной вещью, но тюремные надзиратели знают, какое смертоносное оружие можно изготовить из нее. В руках такого человека, как Джордж, одной ложки вполне достаточно. Оно может легко убить человека.
  Я растянулся на спине, и колени Джорджа впились мне в грудь. Я едва мог дышать. Его глаза, казалось, светились безумием. Я кричал о помощи, но давление на мою грудную клетку позволило мне лишь слабо вскрикнуть. Прежде чем я успел ответить на еще один звонок, он сунул левую руку мне в рот, и соленая кровь залила мой язык. Он оставил там руку, чтобы я больше не кричал. Я не мог даже шептать.
  Затем его правая рука медленно опустилась к моему горлу. Он прижал кончик ложки к коже, прямо над яремной веной. Это совсем не было похоже на ложку. Это было чертовски больше похоже на бритву.
  Я ждал, пока ложка впится мне в горло. Я даже не пытался освободиться, потому что знал, что это невозможно. Он отлично меня прижал. Я мысленно просмотрел свою страховку и проклял себя за то, что так и не составил завещания. Я буквально лежал там, ожидая смерти.
  Казалось, это не просто часы — это были часы. Видимо, Джордж не мог решить, что именно он хочет со мной сделать. Он ни на мгновение не ослабил давление и не увеличил его. Как будто кто-то остановил фильм посреди сцены.
  В то же время в остальной части палаты было совершенно мирно. Большинство пациентов, казалось, совершенно не осознавали того факта, что я могу умереть в любой момент. Другие смотрели равнодушно, как будто смотрели телевизионную программу, которую видели раньше. Шашечные игры и чтение продолжались без перерыва.
  Моя жизнь была спасена так же внезапно, как и угроза, и так же мало причин. Я посмотрел в глаза Джорджа, и они постепенно потускнели. Его хватка на ложке ослабла, и она выпала из его пальцев, скатилась с моей шеи и с грохотом упала на пол. Я подождал секунду, пока не убедился, что он вернулся в свою оболочку, а затем откатил его от себя, как мешок муки. Я швырнул его обратно на койку, глубоко вздохнул и позвал дежурного.
  По-настоящему жестокие вспышки происходят не каждый день — если бы они происходили, я бы долго не продержался. Но существует бесчисленное множество «мелких» раздражений, которые делают эту работу достаточной, чтобы свести с ума охранника, как и любого из пациентов.
  Некоторые охранники действительно теряют некоторую степень контроля. Но это те, у кого изначально что-то не так. По большей части они садисты — мужчины, которым нравится причинять боль. Под давлением постоянного напряжения, неизменного напряжения, вызванного ожиданием приближающихся вспышек, они наносят ответный удар по заключенным своими вспышками неприкрытой и бессмысленной жестокости.
  Было бы здорово сказать, что психиатрические больницы избавляются от охранников такого типа настолько быстро, насколько это возможно. Но это неправда.
  Всем заинтересованным лицам не хотелось бы ничего лучше этого, но… это ужасно большое «НО». Кого мы можем найти вместо них? Как бы плоха ни была жестокость, все же предпочтительнее нанять охранника с оттенком садизма, чем вообще не иметь охранника. Вербовка практически невозможна.
  Спросите обычного обывателя, согласился бы он работать охранником в приюте? Сообщите ему часы работы, требования, трудности, потенциальную опасность и отвратительные подробности его обязанностей, а затем сообщите ему зарплату. Не удивляйтесь, если цифры лучше 99 и 44/100 дадут вам самое большое, жирное и громкое «НЕТ», которое вы когда-либо слышали.
  Поэтому мы нанимаем тех, кого можем получить. Общество требует, чтобы у нас был кто-то. Психические больные представляют собой большую угрозу для общества, чем охранники для заключенных. И общество побеждает. Он должен.
  Итак, мы обнаруживаем, что те, у кого есть черты садизма, кто жаждет личной и физической власти над своими собратьями, естественным образом тяготеют к нам. Мы берем их и застреваем с ними. Но они нам не нравятся.
  По крайней мере, мы можем сказать, что такого рода люди находятся в меньшинстве, что они образуют очень маленькое ядро среди массы других, преданных своему делу работников. И преданные своему делу, благородные мужчины и женщины высказывают свои первые мысли своим пациентам.
  Один из моих людей, Макс К., несет ответственность как минимум за четыре пожара, унесших жизни более семидесяти человек. Единственное, что с ним не так, — его пиромания, он даже способен вполне разумно обсуждать свои проблемы. А вот разжечь пожар умудряется разжечь пожар в среднем раз в две недели. Они причиняют не больше, чем небольшой вред — в лучшем случае наволочку или матрас, — но когда-нибудь ему, возможно, удастся сжечь все это место дотла. Не знаю, как он добывает спички, но он умён, как клоп. Его невозможно остановить.
  Джо Б. разговаривает со стеной. Время от времени он ведет продолжительный разговор, ни с кем конкретно не находясь на пределе легких. Иногда он говорит по-английски, а иногда использует свой собственный язык. Возможно, стена понимает, но никто другой не может.
  Был еще один пациент – сейчас он выздоровел – который раньше был настоящей головной болью. Когда я кормил его овсянкой, наклоняя миску так, чтобы он мог ее проглотить, он набирал большой глоток и выплевывал мне в лицо. Все это очень мило со стороны двухлетнего ребенка, но теряет свое очарование, когда сплевывает взрослый.
  Парень вернулся в гости несколько недель назад, и я упомянул о его старой привычке. «Это была чертовски ужасная вещь», — вспоминал он. «У меня было ощущение, будто я сижу в другом конце комнаты, а какой-то придурок плюет тебе в лицо. Это казалось забавным!»
  Есть ночные мокрицы, пялящиеся и кричащие — все персонажи, о которых вы только можете подумать. Они будут улыбаться вам, смеяться над вами, пристально смотреть на вас или пытаться вас убить. Они либо жалки, либо противны, но я не могу их ненавидеть, потому что это не их вина. Они больные люди, и я просто делаю свою работу, пытаясь помочь им выздороветь.
  Почему я не ухожу? Я пробовал, по крайней мере, дюжину раз. Зарплата низкая, график плохой, а работа такая, что я никогда не могу расслабиться на работе. Но что-то меня удерживает.
  Конечно, кто-то должен делать эту работу. Каждый день все больше психически больных мужчин и женщин поступают в больницы от побережья до побережья, и должны быть мужчины и женщины, которые могли бы о них заботиться.
  Одно из величайших преступлений нашего времени – одна из величайших трагедий всех времен – это жалкое пренебрежение тысячами и тысячами психически больных людей в этой стране. В больницах катастрофически не хватает персонала. Зарплаты смехотворны; в результате компетентные психиатры, медсестры и персонал практически неприкосновенны.
  Кто страдает? Больной человек, конечно, и его семья, и общество. Тысячи психически больных людей умирают в шокирующе древних «больницах». Многих из этих людей можно реабилитировать, чтобы они могли жить нормальной жизнью, но из-за пренебрежения они год за годом смотрят на грязные стены. По оценкам многих врачей, по улицам ходит вдвое больше психически больных людей (потенциально опасных людей), чем в психиатрических больницах.
  Время от времени моя работа приносит что-то ужасное, что-то, что компенсирует все остальное.
  Время от времени человек возвращается. Время от времени человек перестает смотреть в пространство и приходит в себя. Тогда я теряю пациента, а общество обретает ответственного члена. Мне приятно быть частью такого восстановления.
  Поэтому я продолжаю рисковать, обхватив себя руками за шею, и продолжаю поворачиваться спиной к сумасшедшим. Когда-нибудь они могут убить меня, но когда-нибудь они могут выздороветь.
  Это шанс, которым я воспользуюсь, и думаю, оно того стоит.
  Написано как CC JONES
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Обнаженные и смертоносные»
  
  
  Ветер был попутный, и я мог чувствовать запах загрязненных вод Бруклинского залива Ямайка в нескольких кварталах к востоку. Это была теплая августовская ночь, и я находился в районе Канарси, готовясь к встрече с шантажистом. Я затянулся трубкой, обернулся и снова посмотрел на бар. Неоновая вывеска «ДЖОННИ». Фотография шести потенциальных мисс Рейнгольдс, целомудренных, с плоской грудью и жизнерадостно улыбающихся. Я открыл дверь и вошел внутрь.
  В баре царила атмосфера маленького городка, как и района. Это было место для мужчин, которые хотели уйти от своих жен, детей и телевизоров в рассрочку на время, достаточное для пары пива. Сзади стояли две кабинки, обе пустые. Семь или восемь мужчин сидели в баре и пили пиво. Все они были одеты в габардиновые брюки и спортивные рубашки с открытым воротом. Двое других играли в шаффл-боулер возле кабинок. Я подошел к самой дальней кабинке и сел.
  Над барной стойкой гипнотически вращались часы Budweiser. Девять тридцать. Мой шантажист опоздал.
  Бармен подошел. Похоже, это был не тот батончик для коньяка, но это все, что я пью. Я попросил Курвуазье.
  «Вы хотите «Три звезды» или VSOP?»
  Жизнь полна сюрпризов. Я попросил хорошие вещи, и он ушел. Вернувшись, он принес коньяк в маленьком бокале. Я заплатил за напиток и выпил его.
  В 9:55 мой стакан был пустее, чем бюстгальтеры девушек Рейнгольд, а моего мужчины все еще не было. Я был готов поехать домой на метро и попросить Рону Блейк сэкономить деньги. Подошел бармен с надеждой в глазах, и я начал покачивать головой, когда дверь открылась и вошел маленький человечек.
  «Дайте мне еще», — сказал я.
  У маленького человечка были хитрые глаза, и он осмотрел ими всю комнату, прежде чем дошел до меня. Он подошел к проходу, остановился у моего стенда и сел напротив меня. «Ты, должно быть, Эд Лондон», — сказал он.
  "Это верно."
  — У тебя есть деньги, Лондон?
  Я похлопал себя по левой стороне куртки и почувствовал, что мой 38-й калибр плотно прилегает к плечу. Я похлопал по правой стороне и коснулся пачки купюр, которую дала мне Рона Блейк. Я кивнул.
  — Тогда мы в деле, Лондон. Это место для встреч, а не для ведения бизнеса. Слишком много отвлекающих факторов».
  Он махнул рукой в сторону машины для боулинга. Я сказал ему, что выпил по дороге, и он готов меня развлечь. Бармен принес напиток. Я заплатил за это. Маленький человек ничего не хотел, и бармен вернулся, чтобы присмотреть за баром.
  Я изучал маленького человека поверх края стакана. Он был на несколько лет слишком стар для рубашки и галстука Лиги Плюща. У него был низкий лоб, соответствующий теориям Ломбрози о криминальной физиономии, и пара голубых глаз, которые совершенно не подходили. Нос у него был сильный, подбородок слабый, а пятичасовая тень закрывала часть его желтоватого цвета лица.
  «Девушка могла бы прийти сама», — сказал он.
  «Она не хотела».
  «Но она могла бы. Ей не нужен был частный полицейский. Если только она не рассчитывает удержать бабло.
  Я ему не ответил. Мне бы хотелось сыграть именно так, но Рона Блейк на это не пошла. Вы можете заплатить шантажисту или помыкать им, и если вы заплатите ему один раз, вы заплатите ему навсегда. И казалось, что этим маленьким человечком легко управлять. Но я был всего лишь наемным работником.
  — Ты почти закончил, Лондон?
  Я допил напиток и встал. Я подошел к двери, и человечек последовал за мной, как верный пес.
  — Твоя машина здесь, Лондон?
  «Я поехал на метро».
  «Поэтому мы используем мой. Да брось."
  Его машина стояла у обочины, темно-синий «Меркурий» двух-трехлетней давности. Мы сели в машину, и он поехал по Ремсен-авеню через равнины Канарси. Несколько лет назад этот район был сплошь покрыт болотами и болотами, пока застройщики не занялись этим. Они построили ряд за рядом двухквартирные кирпичные дома.
  Там еще оставалось много болот. Канарси под любым другим именем все равно оставалась Канарси. И розой не пахло.
  «Это достаточно личное», — сказал я. «Давайте заключим сделку».
  «Эти вещи не со мной. Оно спрятано.
  — Это то, куда мы идем?
  «Это общая идея».
  Он свернул за угол, проехал несколько кварталов, сделал еще один поворот. Я посмотрел через плечо. Позади нас был «Плимут»… Он был там раньше.
  Твои друзья здесь, — сказал я. — На случай, если ты не заметил.
  "Хм?"
  "Ваша Защита. Ваша страховка.
  Теперь он смотрел в зеркало заднего вида, и то, что он увидел, ему не понравилось. Он выругался себе под нос и сжал руки на руле. Он нажал на педаль газа, и большая машина зарычала.
  Он сказал: «Как долго?»
  — С тех пор, как мы покинули Ремсен.
  Он проворчал что-то нецензурное и свернул за поворот на меньшем количестве колес, чем было в машине. «Плим» набрал скорость и вошел в угол, как росомаха. Хороший водитель мог бы их опередить — у «Мерса» под капотом было достаточно, чтобы оставить «Плимут» на посту. Но маленький человек был плохим водителем.
  Мы без всякой причины взяли еще два поворота, и они остались рядом с нами. Мы проехали на красный свет на Флэтлендс-авеню, и они тоже. Маленький человечек уже вспотел. Его лоб был влажным, а руки на руле были скользкими. Они преследовали нас еще два квартала, а я вытащил 38-й калибр и обхватил пальцем спусковой крючок. Я не был уверен, на какую вечеринку мы собираемся, но мне нужен был подходящий костюм.
  «Плимут» подошел к нам, и я направил на него пистолет. Их было трое: двое спереди и один сзади. У меня был четкий выстрел, но я сдержался — насколько я знал, это были полицейские. В штате Нью-Йорк действует строгий закон для частных детективов: застрелите полицейского и потеряете лицензию.
  Но он не был полицейским. Копы не носят с собой пистолеты-пулеметы, и именно это держал мальчик у окна. «Плим» подрезал нас, и маленький человечек нажал на тормоза, а затем пистолет-пулемет вырвался и начал брызгать в нас свинцом.
  Первая очередь позаботилась о человечке. Ряд пуль вонзился ему в грудь, и он рухнул на руль, как труп.
  И это спасло мне жизнь.
  Потому что, когда он умер, его нога соскользнула с тормоза и нажала на педаль газа, и мы въехали в «Плимут», как Грант в Виксбург. Автомат перестал стрекотать, я сильно ударился о дверь и приземлился на ноги. Я не стал героем. Я бежал как кролик.
  На поле была высокая болотная трава и разбитые пивные бутылки. Я петлял и петлял, и прошёл примерно ярдов двадцать, прежде чем автомат возобновил работу с того места, где остановился. Я услышал свист пули над моим плечом, нырнул в пике, которым гордился бы любой танкист, и приземлился мне лицом в пучок высокой травы. Я обернулся, чтобы видеть, что происходит, и пополз назад, чтобы это не случилось со мной.
  Автомат бросил в меня еще одну судорожную очередь, на этот раз далеко. Я остановил 38-й калибр и выстрелил в один из трех силуэтов на обочине дороги. Оно прошло широко. Они ответили еще одной серией выстрелов, которые не приблизились.
  Еще немного того же. Потом автомат замолчал, и я поднял голову настолько, чтобы увидеть, что происходит. Капоты были вне дороги и в своей машине, и их машина уезжала.
  То же самое произошло и с Меркьюри шантажиста. Очевидно, столкновение не повредило его настолько, чтобы заземлить, потому что он следовал за «Плимутом» по дороге, оставив меня одного.
  Я подождал, пока не убедился, что они ушли. Затем я подождал, пока не убедился, что они не вернутся. Я медленно встал и потащился обратно к дороге. 38-й калибр остался у меня в руке. Это дало мне чувство безопасности.
  Навстречу мне по дороге проехала машина, и я снова упал на землю с пистолетом в руке. Но это был не «Меркурий» или «Плимут», а просто черный жук «Фольксвагена», который даже не затормозил. Я встал, чувствуя себя глупо.
  На тротуаре были следы от скольжения, а еще немного битого стекла. Никакого мертвого человечка не было ни на улице, ни в поле. Крови не было. Ничего, кроме стекла и следов от заносов, а в Бруклине полно и того, и другого. Ничего, кроме очень уставшего частного полицейского с бесполезным пистолетом в руке, стоящего на дороге и жаждущего чем-нибудь заняться. Хотелось бы, чтобы он оказался дома на Восточной 83-й улице в Манхэттене со стаканом Курвуазье в одной руке и чем-нибудь Моцарта на проигрывателе.
  Я положил пистолет на место. В одном кармане я нашел трубку, а в другом - кисет с табаком. Я набил трубку, завел ее и направился к Флэтлендс-авеню.
  Третье такси, которое я остановил, было похоже на побег на Манхэттен. Я сел на заднее сиденье и закрыл дверь. Таксист бросил флаг, и счетчик начал отсчитывать расходы, которые должны были быть отнесены на счет девушки по имени Рона Блейк.
  Я сидел и думал о ней.
  ДВА
  Я ВИДЕЛ ЕЕ впервые в тот день. Было слишком жарко, чтобы чем-то заниматься, кроме как сидеть в квартире с кондиционером. Я провел все утро, просыпаясь и выписывая чеки кредиторам, а еще через час будет четыре часа, и я смогу добавить бренди в кофе, не чувствуя при этом вины. Какое-то время я чувствовал себя виноватым.
  Дверь внизу, должно быть, была открыта, потому что она позвонила мне в звонок, не нажимая предварительно кнопку звонка внизу. Я открыл дверь, и она вошла внутрь.
  «Вы Эдвард Лондон», сказала она. «Не так ли?»
  Я признал это. Я бы признался, что я судья Крейтер, Эмброуз Бирс или Мартин Борман. У нее был такой эффект.
  — Могу я присесть, мистер Лондон? Я указал на диван. Она подошла и села на него, аккуратно закинув одну ногу на другую. Я сел напротив нее в кожаное кресло и допил кофе. Она была красива. Волосы у нее были пепельно-русые, туго завитые во французский рулон, и если и были темные корни, то они были хорошо спрятаны.
  Она была высокой, примерно моего роста, и сложена по голливудскому образцу. Ее рот представлял собой темно-рубиновую рану, а глаза были ревниво-зелеными. На ней был темно-серый деловой костюм, но выступ ее груди заставлял задуматься, что это за дело.
  Тридцать, может быть. Или двадцать пять. По-настоящему красивые люди не имеют возраста. Я видел, как она открыла черную сумочку из телячьей кожи, нашла сигарету и зажгла ее серебряной зажигалкой. Она улыбнулась мне сквозь дым.
  «Ненавижу врываться к тебе вот так», — сказала она. «Но это было единственное объявление, которое я смог найти для вас. Я думал, это твой офис.
  «Я работаю здесь», — сказал я. «Квартира хорошего размера. А я живу один, поэтому меня никто не отвлекает».
  — Ты не женат?
  "Нет."
  Она задумчиво кивнула, сохраняя информацию где-то в своей прекрасной голове. «Я не знаю, с чего начать», — внезапно сказала она. «Меня зовут Рона Блейк. И я хочу нанять тебя.
  "Почему?"
  «Потому что меня шантажируют».
  "Когда это началось?"
  "Вчера. С письмом и телефонным звонком. Письмо пришло утренней почтой, и в нем говорилось, что мне придется заплатить пять тысяч долларов за… некоторые вещи.
  — У тебя есть письмо?
  «Я выбросил его».
  Я нахмурился. — Тебе не следовало этого делать.
  «Я думал, что это шутка. А может быть, я просто разозлился и порвал записку. Через несколько часов мне позвонили. Это было то же самое снова. Мужчина посоветовал мне встретиться с ним в баре в Бруклине с деньгами».
  Я спросил ее, чего она хочет, чтобы я сделал.
  «Встретьтесь с ним и заплатите ему. Тогда принесите товар мне. Вот и все."
  Я сказал ей, что она сошла с ума. «Шантажисты работают в рассрочку», — сказал я. «Если вы заплатите ему один раз, вам придется заплатить ему еще раз. Он обескровит тебя».
  «Я ничего не могу с этим поделать».
  — Ты не можешь пойти в полицию?
  — Нет, — сказала она тихо. «Я не могу».
  "Почему нет?"
  «Потому что я не могу. Давайте оставим это, мистер Лондон.
  Поэтому мы оставили все как есть. — Тогда разоблачи его блеф, — сказал я. «Скажи ему, чтобы он пошел к черту сам. Скорее всего, он выбросит вещи, если не сможет ничего из них получить».
  "Нет. Он… продаст его где-нибудь еще.
  — В чем дело, мисс Блейк?
  — Я не могу тебе сказать.
  "Смотреть-"
  Ее глаза теперь были жесткими. «Вы посмотрите», — сказала она. «Вам не обязательно знать. Если быть совершенно откровенным, это не ваше дело. Я хочу, чтобы ты выполнил для меня одно поручение. Вот и все. Я хочу, чтобы вы встретились с этим человеком, заплатили ему пять тысяч долларов и привезли товар мне. Это достаточно просто, не так ли?
  «Это слишком просто».
  «Он не будет продолжать меня шантажировать. Он передаст вам материал. Я в этом уверен."
  «ТОгда, ВОЗМОЖНО, я займусь шантажом. Вы когда-нибудь об этом думали?
  — Я слышал о тебе. Она смеялась. «Я не думаю, что мне стоит волноваться».
  Я выбил точку из трубки и положил ее в пепельницу. Я начал говорить ей, что я частный полицейский, а не курьерская служба. Но слова не вышли. Она действовала мне на нервы, будучи хладнокровной и компетентной, и задевала мою мужскую гордость, и это была довольно глупая причина отказаться от гонорара.
  И довольно глупая причина выкинуть Рону Блейк из моей жизни.
  Я сказал: «Хорошо». — Вы возьметесь за это дело?
  "Ага. Но мне нужно знать больше».
  "Как что?"
  «Можно начать с личности шантажиста. Оттуда вы могли бы рассказать мне, что у него на вас есть, и что он собирается с этим делать, если вы не сможете заплатить, и почему вы в затруднительном положении. Тогда ты можешь рассказать мне кое-что о себе. Для начала, например, кто ты.
  "Мне жаль. Я хочу сохранить это дело в секрете, мистер Лондон.
  «Даже от меня?»
  "От всех."
  Я подошел к столу, взял карандаш и блокнот. Я написала в блокноте «Рона Блейк» и подняла глаза.
  «Адрес», — сказал я.
  — Я не могу тебе сказать.
  — Тогда номер телефона.
  Она покачала красивой головой. — Я тоже не могу вам этого сказать, мистер Лондон.
  "Мистер. Лондон. Послушай, — сказал я, — если мы собираемся быть такими близкими друзьями, тебе действительно следует звать меня Эд.
  Я не получил улыбки. Я сказал: «Как, черт возьми, мне с тобой связаться?»
  — Это не так, Эд. Я тебе позвоню."
  Она снова открыла сумочку и достала конверт, наполненный новыми деньгами.
  «Пять тысяч долларов», — сказала она.
  — Тратить деньги на шантажиста?
  «Чтобы инвестировать в свое душевное спокойствие. И сколько ты хочешь, Эд?
  «Я получаю сотню в день плюс расходы. И если все, что я знаю, это ваше имя, боюсь, ваш кредитный рейтинг не слишком хорош. Я возьму двести в качестве гонорара.
  Она дала мне их двумя купюрами. Совершенно новые. Я начал выписывать чек на 5200 долларов, но ее рука коснулась моей и остановила меня. Ее пальцы были прохладными и мягкими. Я взглянул в ясные зеленые ее глаза.
  «Мне не нужна квитанция».
  "Почему нет?"
  — Потому что я доверяю тебе, Эд.
  На этот вопрос было по крайней мере дюжина ответов. Они все гонялись за своим хвостом в моем мозгу, а я посмотрел на Рону и не сказал ни слова. Ее волосы выглядели так, будто Румпельштильцхен соткал их из золота. Она подошла ко мне ближе, и ее духи заиграли как гангстеры.
  «Эд…»
  Это было похоже на сырой, влажный ветер, который приходит перед дождем. Ее рука держала мою, ее глаза стали мягкими, и ее тело прижалось к моему. Она пришла в мои объятия, и наши губы встретились, и ее прекрасное тело прижалось ко мне, и мир сделал сальто.
  Моя кровать не была заправлена. Кажется, она не возражала. Мы прошли в спальню, и я пинком закрыл дверь. Она поцеловала меня, ее губы были теплыми от обещания стремительного вожделения. Она аккуратно отступила назад, и ее руки заставили темно-серый костюм расплавиться с ее тела. Я помог ей надеть лифчик, и ее грудь прыгнула мне в руки. Она вздрогнула от животной радости, и легкие звуки страсти вырвались из ее горла.
  Это был момент, оторванный от Времени. И мы лежали на кровати, и ее голова была откинута назад, и ее глаза были плотно закрыты, и ее большое красивое тело было Страдивари, а я был Фрицем Крейслером, Менухином, Ойстрахом и всеми остальными, выжимающими из нее самую сладкую музыку в мире.
  «О, Эд. О, да!"
  Она была куклой в натуральную величину и плакала настоящими слезами. Комната тряслась. Кто-то выбил землю из-под нас, и мы отправились в путешествие Кука по совершенно новому миру. В конце раздалось монументальное крещендо, а финал сопровождался тряской, содроганием и рыданиями.
  ЕЕ ГОЛОС прошел через фильтр. — Я позвоню тебе позже, Эд. Я должен идти сейчас. Шантажист сказал, что позвонит мне сегодня поздно вечером и договорится о встрече. Я скажу ему, что вы приедете в качестве моего агента, потом позвоню вам и сообщу подробности. Ты можешь встретиться с ним сегодня вечером, не так ли?
  Я что-то проворчал. Она наклонилась над кроватью и ее губы коснулись моего лица. Я не двигался. Она ушла, и я услышал ее шаги на лестнице. Дверь закрылась. Я все еще не двигался.
  Позже я встал и принял душ. Я смыл сладкий вкус ее тела со своей кожи и сказал себе, что это ни черта не значит. Она играла в «Таинственную леди» и в этом отделе могла раздать Моне Лизе карты и пики и бросить деньги в «Маленькое казино». Интерлюдия в постели не была ни любовным романом, ни встречей родственных душ. Это был способ заключить сделку, небольшой бросок в сено, чтобы гарантировать мое сотрудничество, дополнительный бонус, прикрепленный к гонорару в 200 баксов.
  Я мог бы сказать себе это. В это было трудно поверить.
  Поэтому я принял душ, оделся и пошел в гостиную приготовить себе выпить. Позже она позвонит мне. Потом я побежал бы в Бруклин, чтобы выполнить за нее работу.
  Я налил еще коньяка. Той ночью я должен был встретиться с девушкой, темноглазой брюнеткой по имени Шэрон Росс. Издательская «Пятница для девочек», теплая и умная вещь. Я взял трубку и попытался найти правильный способ объяснить, почему я не смог отвезти ее в тот вечер в театр.
  «У тебя есть нервы», — сказала она мне. «Мы назначили эту дату две недели назад. В чем дело, Эд?
  «Дело», — сказал я.
  — Как завтрашний вечер?
  "Это из." Она щелкнула трубкой мне в ухо.
  Итак, я выпил напиток и вычеркнул еще одну Милую Молодую Штучку из своего мысленного списка Вещей, С которыми можно Физически заняться. Я уже от многого отказался ради Роны Блейк.
  Она позвонила около шести. «Это Рона», сказала она. «Я разговаривал с… с этим мужчиной. Он хотел, чтобы я приехал лично, но согласился встретиться с вами».
  — Мило с его стороны.
  «Не рычи. Вы должны встретиться с ним в девять тридцать в заведении под названием «У Джонни». Он находится в Канарси, на Ремсен-авеню, недалеко от авеню М. Отдай ему деньги и возьми товар, Эд.
  «Может быть, я смогу получить товар, не отдавая ему денег».
  "Нет. Деньги не имеют значения. Не делай ничего глупого, например, груби с ним. Просто… просто следуй приказам.
  "Да, мэм."
  «Эд…»
  "Что?"
  Долгая пауза. — Ничего, — сказала она наконец. – Я… я позвоню тебе сегодня вечером, Эд.
  ТРИ
  МОЙ КАББИ свернул с Манхэттенского моста на Канал-стрит, затем нашел Ист-Сайд-драйв и направился в центр города. Было около одиннадцати, и движение было редким. Мы хорошо провели время. Когда он остановился перед моим домом из коричневого камня, счетчик был на несколько делений выше пяти долларов. Я дал ему пять и два сингла и отмахнулся от него.
  На улице все еще было чертовски жарко. Я вошел внутрь, поднялся по двум ступенькам за раз, отпер дверь и закрыл ее за собой. Я налил себе крепкий напиток и выпил.
  Теперь это становилось милым. Мой клиент дал мне пять тысяч, и они все еще у меня. Но маленькая шантажистка умерла и исчезла, а вещей, которые у него были при ней, нигде не было. Конечно, пришло время позвонить моему клиенту. Пришло время рассказать ей обо всех новых событиях. Но я не смог с ней связаться. Она согласилась переспать со мной, но не сообщила мне, где живет.
  Через несколько минут после двенадцати зазвонил телефон.
  «Рона, Эд. Все в порядке?
  "Нет я сказала.
  "Что случилось?"
  Я передал ей это в виде капсулы, рассказав, как я встретил маленького человечка, как они нас подстерегли, как убили его и пытались убить меня. Она позволяла мне говорить без перерыва, а когда я остановился, молчала почти минуту.
  Затем: «Что теперь, Эд?»
  — Я не знаю, Рона. У меня есть пять тысяч баксов, которые ты можешь вернуть. Думаю, это все.
  — Но у меня проблемы, Эд.
  «Что за беда?» Пауза.
  — Я не могу сказать тебе по телефону.
  — Тогда иди сюда.
  — Я не могу, Эд. Я должен оставаться там, где я есть».
  — Тогда я приду туда.
  "Нет."
  Мне надоела вся эта рутина. — Тогда дай мне почтовый ящик, и я пришлю тебе пять тысяч, Рона. И мы можем обо всем забыть. Хорошо?"
  Это было нехорошо. Она нервничала и некоторое время заикалась, а затем сказала, что позвонит мне утром. Я сказал ей, что мне надоели телефонные звонки.
  «Тогда встретимся», — сказала она.
  "Где?" Она обдумала это. — Ты знаешь место под названием «У Мандрагоры»?
  "В деревне? Я знаю это."
  — Встретимся там в два часа дня.
  — Значит, они открыты?
  «Они открыты. Ты встретишь меня?"
  Я думал об этом красном рту, об этих зеленых глазах. Я вспомнил поэзию ее тела. «Конечно», — сказал я. "Я встречу тебя."
  Повесив трубку, я вытащил 38-й калибр из места, где он лежал, и сломал его. Я хотел иметь под рукой полный пистолет. Похоже, это была именно такая сделка.
  Было слишком рано для сна. Я подумал о девушке, с которой прервал свидание: темные волосы, мягкие изгибы, надутый рот. Прямо сейчас мы были бы вне театра. Мы сидели в уютном клубе где-нибудь в Ист-Сайде, слушали атональный джаз и слишком много выпивали. А потом домой, за ночным колпаком и, может быть, за чашечкой доброты. Но свидание с шантажистом заставило меня прервать свидание с Шэрон Росс. И теперь она злилась на меня.
  Черт возьми, я позвонил ей. Телефон звонил, звонил и звонил, но никто не ответил.
  Я пошел на кухню, приготовил растворимый кофе и подумал о Канарси. Автомат – вот над чем стоит задуматься. Они есть только у тюремных охранников. Они запрещены в Штатах со времен Диллинджера, и бандит, желающий приобрести такой экземпляр, должен выложить за него две-три тысячи. И нужны хорошие связи.
  Это звучало довольно сложно для обычного уклонения от шантажа, и заставило меня задуматься, в какой лиге играет Рона Блейк. Во всяком случае, Triple-A.
  В лесных лигах не используют вертолеты.
  Когда я лег в постель, было уже поздно. Я вставил стопку пластинок в проигрыватель и залез под одеяло. Они играли, а я думал о вещах и заснул еще до того, как стопка была закончена.
  УТРО было неспокойным и сырым. Я заснул, не включив кондиционер, а когда проснулся, одеяла прилипли к моей коже. Я отстегнул их и принял долгий душ.
  Я закончил с завтраком к 10:30. Я должен был встретиться с Роной только в два часа, но моя квартира начинала напоминать тюремную камеру. Я просмотрел книжные шкафы в поисках чего-нибудь почитать и ничего не нашел. Я сорвал «Таймс» с коврика, просмотрел его и швырнул в корзину для мусора.
  Я вышел из квартиры в брюках, спортивной куртке и с пистолетом. Я запер дверь, спустился по лестнице и прошел через вестибюль как раз в тот момент, когда мужчина опирался на мой звонок. Я видел, как его указательный палец нажимал кнопку рядом с полоской оргстекла с надписью «Э. Лондон». Он не был похож ни на кого, с кем мне хотелось встретиться, но день был жаркий, и мне нужно было убить несколько часов. Я похлопал его по плечу.
  — Вы не получите ответа, — сказал я.
  "Нет?"
  "Нет. Я И. Лондон, и когда я уходил, дома никого не было».
  Он не улыбнулся. — Карр, — сказал он. «Филип Карр, адвокат». Он протянул мне карточку. — Я хочу поговорить с тобой, Лондон.
  Мне не очень хотелось с ним разговаривать. Мы все равно поднялись наверх, я снова отпер дверь и провел его внутрь. Мы сели в гостиной. Он предложил мне сигару, и я покачал головой. Он проделал в конце отверстие сложным резаком для сигар, засунул его в рот, закурил и выпустил вонючий дым по всей моей квартире. Я надеялся, что это не засорит кондиционер.
  «Я перейду к делу», — сказал он.
  "Отлично."
  «Я ЗДЕСЬ представляю клиента, — сказал Карр, — который хочет остаться анонимным. Он богатый человек, выдающийся человек».
  "Продолжать."
  «Его дочь пропала. Он хочет, чтобы ее нашли.
  «Это интересно», сказал я ему. «Бюро по поиску пропавших без вести находится в штаб-квартире на Центральной улице. У них много персонала, и они ничего не берут. Спустись туда, составь отчет, и они найдут дочь твоего человека гораздо быстрее, чем я.
  «Он задумчиво жевал сигару. «Это не дело полиции», — сказал он. "Нет?"
  "Нет. Мы… моему клиенту нужны особые таланты. Он готов заплатить десять тысяч долларов в качестве награды за возвращение дочери.
  «Десять тысяч?»
  "Это верно."
  «Я так не работаю», — сказал я. «Я не охотник за головами, Карр. Я не гонюсь за вознаграждением больше, чем порядочный адвокат гонится за машинами скорой помощи, чтобы расследовать дела о халатности. Я получаю сотню в день плюс расходы. Цена будет одинаковой вне зависимости от того, найду ли я твоего пропавшего человека или нет.
  «Это не то, чего хочет мой клиент».
  — Тогда твой клиент сможет найти себе другого мальчика.
  «Вы не терпеливый человек», — сказал Филлип Карр.
  "Возможно, нет."
  «Так и должно быть. Лондон, ты не можешь использовать десять тысяч?
  «Любой может».
  «Тогда будьте терпеливы. Позвольте мне показать вам фотографию заблудшей дочери моего клиента; тогда вы сможете решить, хотите ли вы работать за вознаграждение. За десять тысяч я был бы готов погнаться за машиной скорой помощи в Лондоне.
  Было раннее утро, было чертовски жарко, и моя голова плохо работала. Я позволил ему вытащить из заднего кармана тонкий бумажник. Он вытащил из него картинку и передал мне.
  Ну, вы догадались. И я должен был это сделать, но это был такой день. Немного о вознаграждении дочери было таким же сумасшедшим, как мужской батончик Hershey, и фотография рассказала мне все, что я должен был знать. Просто снимок головы и плеч, такой, что хочется увидеть, как выглядит тело. Красивая девушка. Знакомое лицо.
  Рона Блейк, конечно.
  Карр смотрел на меня с высокомерной улыбкой на губах. Я хотел вывернуть его наизнанку. Но я мог бы быть таким же милым, как он. Я вернул ему фотографию и стал ждать.
  — Знакомое лицо?
  "Нет."
  "Действительно?"
  Я подошел к нему ближе. «Я никогда не видел эту девушку», — солгал я. «И награда не могла меня меньше интересовать. Я думаю, тебе пора домой, Карр.
  Он направил на меня сигару. «Ты чертов дурак», сказал он.
  "Почему?"
  «Потому что десять тысяч долларов — это здоровая награда, с какой стороны на нее ни посмотри».
  "Так?"
  Он совершил паломничество к окну. Мне хотелось подойти к нему сзади и проткнуть его ногой. Он был ловким маленьким ублюдком, который хотел, чтобы я продал ему клиента, но у него даже не хватило смелости поставить это на кон. Он должен был быть милым в этом отношении.
  «Девушка зашла в тупик», — сказал он спокойно. Он все еще стоял ко мне спиной. «Ты работаешь на нее. Вам не обязательно. Вы можете сотрудничать и в процессе получить красивую посылку. Что в этом плохого?"
  — Уйди отсюда, — сказал я.
  Он повернулся ко мне лицом. «Ты чертов дурак».
  «Уходи, Карр. Или я тебя выгоню».
  ОН ВЗДОХНУЛ. «Мой клиент очень верит в вознаграждение», — сказал он. «Награды и наказания».
  «Я бы ударил тебя, Карр, но ты бы истекал кровью по всему моему ковру».
  «Награды и наказания», — повторил он. «Мне не обязательно рисовать тебе картинки, Лондон. Ты должен быть довольно умным мальчиком. Вы обдумываете это. У тебя есть моя карточка. Если передумаешь, можешь попробовать позвонить мне.
  Он ушел. Я не показал ему дверь.
  Я несколько минут смотрел на его карточку, затем подошел к телефону. Я позвонил в главное управление полиции и спросил Джерри Гюнтера из отдела убийств. Прошло несколько минут, прежде чем он добрался до телефона.
  — Ох, — простонал он. «Это снова ты».
  Мы с Джерри несколько раз столкнулись головами в той или иной ссоре. В итоге мы понравились друг другу. Он думал, что я книжный бездельник, который любит жить хорошо, не слишком много работая, а я думал, что он был полным анахронизмом, честным полицейским в середине двадцатого века, когда честные полицейские вышли из моды. У нас было меньше общего, чем у Миллера и Монро, но мы прекрасно ладили.
  — Что случилось, Эд?
  «Филип Карр», — сказал я. «Какой-то адвокат. Ты что-нибудь о нем знаешь?
  «Это звоночек», — сказал он. «Я мог бы выяснить, было ли это важной частью полицейской рутины. Это жизненно важная часть полицейской рутины, Эд?
  "Нет."
  "Что это такое?"
  «Навязывание вашей дружбы».
  «Я так и думал», — сказал он. «В следующий раз, когда у нас будет важная конференция, вы покупаете».
  «Это может быть дорого. У тебя полая нога.
  — Лучше, чем пустая голова, крошка. Подожди."
  Наконец Джерри Гюнтер вернулся. «Да», сказал он. «Филипп Карр. Эд, что-то вроде адвоката мафии. Тип мундштука. Он принимает дела за тот мусор, который всегда остается вне тюрьмы. Судя по имеющимся у нас данным, он сам был в курсе некоторых темных дел. Ничего из того, что кто-то мог бы когда-либо сделать, прижилось. Финансирование каких-то контрабандных операций и тому подобное. Используя свои связи, чтобы заработать нелегальные деньги.
  Я хмыкнул.
  — Это твой мужчина, Эд?
  «Как перчатка», — сказал я. «Он носит солнцезащитные очки и жирный. Он из тех, кто идет в парикмахерскую и делает себе работу».
  «Как Анастейша», — сказал Джерри. «Это должно случиться со всеми из них. В чем дело, Эд?
  — Я пока не знаю.
  — Ничего по расследованию убийств, не так ли?
  — Ничего, Джерри.
  «Тогда черт с ним. Я вступаю в действие только тогда, когда кто-то умирает, чувак.
  Я подумал о трупе в Канарси. Но он так и не проник в файлы. Ребята из нашей маленькой игры в покер были для этого слишком профессиональны. К тому времени он спал в известковой яме в Джерси или плавал в заливе Ямайка, весь залитый цементом.
  «Помните, — говорил Джерри Гюнтер, — вы покупаете спиртное. И не играй грубо с этим Карром. У него есть уродливые друзья. «
  Конечно, — сказал я. "И спасибо."
  Я положил трубку, вышел из здания и взял пару гамбургеров в обеденной стойке за углом. Пока я ел, я думал о трупе в Канарси, о человеке по имени Филип Карр и о светловолосом видении по имени Рона Блейк. Жизнь становится сложнее, не так ли?
  ЧЕТЫРЕ
  Я забрал свою машину из гаража на Третьей авеню, где оставил ее на пастбище. Это кабриолет «Шевроле», антиквариат дофинской эпохи. Я отвез его в Деревню, поставил на удобное место для парковки и огляделся в поисках бара под названием «Мандрейк».
  Рона была права. «Мандрейк» был открыт в два часа дня, даже если я не мог понять почему. Это был изящный и отполированный маленький клуб с круглым баром, и по вечерам туда приходили хиппи с Мэдисон-авеню, чтобы послушать пианиста, поющего грязные песни. Они заплатили доллар с четвертью за выпивку, похлопали официанток по хорошеньким задницам и подумали, что они намного опережают посетителей «Пи Джей Кларка».
  Но днем это была всего лишь еще одна пустая мельница, и единственное сходство с «Мандрейком», которое наступала ночь, было у нее только в ценовом графике. Выпивка по-прежнему стоила доллар с четвертью. Я взял Курвуазье в баре и отнес его к маленькому столику в задней части бара. Буфетчица была дневной моделью, с ввалившимися глазами и грустная. Я был ее единственным клиентом.
  Я допил свой напиток, бросил четвертак в хромированный музыкальный автомат и включил несколько пластинок Билли Холлидея. Это были некоторые из ее последних сторон, вырезанные после того, как пропал голос и осталась только идеальная фразировка, и Леди Дэй была печальнее, чем у Мэндрейка при дневном свете. Я ждал Рону и гадал, появится ли она.
  Она сделала. Она опоздала на добрых три рюмки, ворвалась в три часа и оглянулась через плечо, чтобы узнать, кто ее преследует. Наверное, вся литовская армия в изгнании, подумал я. Она была такой девушкой.
  «Я опаздываю», сказала она. "Мне жаль."
  Мы по-прежнему были единственными клиентами бармена. Я спросил ее, что она пьет. Она сказала, что Роб Рой был бы хорош. Она отпила, а я отхлебнул коньяк, и мы посмотрели друг на друга. Она снова попросила меня рассказать историю, и я дал ей ее, уточнив больше деталей. Она ловила каждое слово и время от времени кивала мне.
  — Вы уверены, что его убили?
  — Если только он не нашел способ жить без головы. Они застрелили его ради него».
  — Я не знаю, что делать дальше, Эд.
  — Ты мог бы рассказать мне, что происходит.
  — Я плачу тебе сотню в день. Разве этого недостаточно?»
  Это обожгло меня. «Я могу заработать десять тысяч за пять минут», — сказал я. "Это даже лучше."
  Она посмотрела на меня. "Что ты имеешь в виду?"
  — Ничего, — сказал я. Я допил и поставил пустой стакан на стол перед собой. «Сегодня у меня был гость, Рона. Адвокат по имени Филип Карр. Он сказал мне, что у его клиента пропала дочь. Этот клиент был готов выложить десять тысяч, если я выкопаю ее и привезу.
  "Так?"
  — Он показал мне твою фотографию, Рона.
  Какое-то время она просто смотрела. Потом ее лицо треснуло, как лед весной. Она сильно вздрогнула и пролила большую часть своего «Роб Роя» на полированную столешницу, и ее застывшая верхняя губа превратилась в желе.
  Она сказала: «О, черт».
  — Хочешь поговорить сейчас, Рона?
  Она уставилась на верх стола, где ее руки неудержимо дрожали в океане Роба Роя. Я подошел к музыкальному автомату, выбросил еще четвертак и снова сел. Она все еще дрожала и кусала губу.
  — Лучше скажи мне, Рона. Люди играют с автоматами и разговаривают на десять тысяч. Лучше ты мне скажи.
  Она кивнула. В музыкальном автомате Билли пела о странных фруктах. Из пересохшего умирающего горла вырывались хриплые, дымные звуки. Подошла барменша с полотенцем и вытерла Роба Роя.
  Рона посмотрела на меня. Внешний вид самообладания исчез. Она больше не была нестареющей. Она выглядела очень молодой и очень напуганной. Испуганный ребенок над ее головой.
  — Эд, — сказала она. «Они хотят меня убить».
  "Кто делает?"
  «Человек, который пришёл к тебе. Те же самые люди, которые прошлой ночью убили моего шантажиста в Канарси.
  "Кто они?"
  «Игроки. Но не настоящие игроки. Кривые. Они запускают серию сфальсифицированных игр. У них есть рулевые, которые присылают лохов, и лохи идут домой сломленными. Адвокат, который вас видел, работает на человека по имени Эйб Цукер. Он глава этого дела. И они все ищут меня. Они хотят меня убить».
  "Почему?"
  «Из-за моего отца».
  — Кто твой отец?
  Я не думаю, что она даже услышала вопрос.
  — Они убили его, — тихо сказала она. "Медленно. Они избили его до смерти».
  Я подождал, пока она взяла кусочки себя и снова собрала их вместе. Потом я попробовал еще раз. Я спросил ее, кто ее отец.
  «Джек Блейк», — сказала она. «Он был механиком».
  — Он чинил машины?
  Она невесело рассмеялась. «Карты», — поправила она. «Он был карточным механиком. Он мог бы вывернуть колоду наизнанку и отдать честь тебе, Эд. Он мог раздавать секунды всю ночь напролет, и никто никогда не давал чаевых. Он был лучшим в мире. У него были нежные руки с длинными тонкими пальцами — самые совершенные руки в мире. Он умел резать, делать ложные тасовки, ладонью и… Он был великолепен, Эд.
  "Продолжать."
  «Об остальном вы должны догадаться», — сказала она. «Он бросил мошенническую игорную деятельность много лет назад, когда умерла моя мать. Он занялся собственным бизнесом в Кливленде, открыл магазин в центре города на Евклид-авеню и пошел прямо. Я работал на него, ведя бухгалтерию и работая за прилавком. Магазин был волшебным. Мы продавали припасы профессиональным фокусникам и простые фокусы обычным людям. Папа любил это дело. Когда приходили профессионалы, он немного хвастался, дурачился с колодой карт и позволял им увидеть, насколько он хорош. Для него это был идеальный бизнес».
  «Откуда появился Цукер?»
  Она вздохнула. «Это произошло меньше года назад. Мы приехали в Нью-Йорк. Частично бизнес, частично удовольствие. Папа покупал все необходимое в Нью-Йорке и любил приезжать в город один или два раза в год, чтобы проверить новинки. Это было лучше, чем ждать, пока к нему придет продавец. Мы были в ночном клубе, дешевом заведении на Третьей Западной улице, и официант спросил папу, не хочет ли он развлечься. Покер, кости и тому подобное. Он сказал, что не против сыграть в покер, и официант дал ему номер комнаты в бродвейском отеле. Я вернулся туда, где мы остановились, а папа пошел на игру».
  Последняя пластинка Билли закончилась, и музыкальный проигрыватель замолчал. Я устал тратить четвертаки – и музыка нам была не нужна.
  — Он рассказал мне об этом позже, — сказала Рона, — когда вернулся в нашу комнату. Он сказал, что сел и сыграл две руки, и к тому времени он понял, что игра сфальсифицирована. Он сказал, что собирался встать и уйти, но они были настолько небрежны, что это его разозлило. Поэтому он победил их в их же игре, Эд. Он играл тайтово с руками, если только не раздавал карты, и в своей сделке следил за тем, чтобы все шло своим чередом.
  «Он был осторожен с этим. Он использовал в них все возможные трюки, но они так и не прижились. Это была большая игра, Эд. Колья стола с тяжелым выносом. Папа вышел из игры с двадцатью тысячами долларов своих денег».
  Я свистнул. Мошеннические игры обычно довольно мелкие — когда вы попадаете в высокие категории, никто никому не доверяет, и игры, как правило, честны. Легче разгребать по углям дешевых лохов, чем выбирать мальчиков с большими деньгами.
  «Кто играл в игру?»
  «Два или трое острых. И папа. И несколько нефтяников и скотоводов.
  Это поняло. Техасцы, у которых слишком много денег и слишком много веры.
  «Даже нефтяники жили неплохо», — сказала она. «Папа взял деньги прямо у жуликов. Он отлично провел время. А потом… тогда они, должно быть, поняли, что произошло. Несколько недель все было хорошо. Потом мы получили записку по почте. Оно не было подписано. В нем говорилось, что Джеку Блейку лучше вернуть двадцать тысяч, которые он выиграл, иначе он получит то, что ему причитается. Он просто посмеялся над этим, Эд. Он сказал, что был удивлен, что они это выяснили, но не собирался позволять этому беспокоить себя».
  — А потом они его убили?
  "Да." Она допила свой напиток. «Я был в гостях у друга. Я вернулся домой и нашел его лежащим на полу в гостиной. Все было в крови. Я подошел к нему, прикоснулся к нему и… и он был все еще теплым…
  Я взял ее руку и держал ее. Ее кожа была белой. Она быстро вздохнула и сжала мою руку. — Со мной все в порядке, Эд.
  "Конечно."
  Мы сидели там. Было уже 4:30, и полоса начала нарастать. Маленькая крутая лесбиянка в узких брюках подошла к музыкальному автомату и сыграла что-то шумное. Я снова посмотрел на Рону.
  «Как ты вписываешься?» Я спросил.
  «Они хотят меня убить».
  "Почему?"
  «Они хотят вернуть свои деньги». Я покачал головой. «Я не куплюсь на это. Вы в Нью-Йорке, а не в Кливленде. Вы были заняты расплатой с шантажистом, поймавшим партию свинца в Канарси. Я вообще на это не верю, Рона. Они не стали бы преследовать тебя так сильно только потому, что твой отец поймал их с помощью нескольких причудливых ударов и перетасовок. Они могут сбить его и убить, но тебя они не побеспокоят.
  — Это правда, Эд.
  «Это похоже на ад. Где место шантажиста?»
  «Он меня шантажировал. Я говорил тебе."
  "Как? Почему? С чем?"
  Она подумала об этом. Музыкальный автомат все еще был слишком шумным, а бар уже заполнялся. Мне начало не нравиться это место.
  Она сказала: «Хорошо».
  Я ждал.
  «Я дочь Джека Блейка», — сказала она. «Я не плачу и не сдаюсь, когда кто-то меня бьет. Я довольно крутой, Эд.
  Я мог в это поверить. Она выглядела соответствующе. Ее зеленые глаза теперь были достаточно теплыми, чтобы бросать искры.
  «Я приехала в Нью-Йорк, чтобы забрать их», — сказала она. «Они убили моего отца, Эд. Эти гнилые ублюдки убили его. Его избили, и он умер, а я не из тех девушек, которые могут сидеть сложа руки в Кливленде и списывать это на прибыли и убытки. Я полетел в Нью-Йорк, чтобы узнать что-нибудь хорошее о Эйбе Цукере, что-нибудь достаточно хорошее, чтобы посадить его в камеру смертников в Синг-Синге. Вот почему они хотят, чтобы я убрался с дороги, Эд. Потому что они знают, что я не сдамся, пока меня не убьют».
  «А шантажист?» Я спросил.
  «Как он вписался?»
  «Клугсман», — поправила она. «Милтон Клагсман. Он связался со мной и сказал, что может доказать, что Цукер убил моего отца. Я… я думаю, я позволил вам думать, что он меня шантажировал, просто чтобы упростить задачу. Он позвонил мне и сказал, что у него есть доказательства, которые можно продать. Цена была пять тысяч.
  — Возможно, он обманывал тебя, Рона.
  Она подняла бровь. — Тебе не кажется, что я подумал об этом? Он мог искать легких денег или подставить меня Цукеру. Вот почему я не хотел с ним встречаться сам, поэтому я нанял вас. Я решил, что стоит рискнуть пятью тысячами, Эд. Пять тысяч — это всего лишь ставка в игре такого масштаба…
  Она остановилась, пожала плечами. «Думаю, Клагсман говорил правду. Что бы он ни имел, теперь я этого не получу. Он мертв. Они убили его, а теперь хотят убить меня. Если бы у меня был хоть немного здравого смысла, я бы уехал из города, пока обо мне совсем не забыли».
  — Почему бы и нет?
  «Потому что я дочь Джека Блейка. Потому что я упрямая девочка. Я всегда был. Ну и куда нам идти дальше, Эд?
  Я положил доллар на стол барменше. «Для начала, — сказал я, — нам пора убираться отсюда».
  ПЯТЬ
  МЫ ЗАБИЛИ мой Шевроле. Я проехал по Восьмой авеню до Двадцатой, а затем свернул на восток. Перед шикарным пятиэтажным кирпичным зданием в Грамерси-парке было место для парковки. Я уговорил «Шевроле» въехать в него, впереди нас стоял «Кадди», а сзади «Линкольн». Chevy чувствовал себя превзойденным. Мы вышли из машины, прошли мимо чопорного швейцара и вошли в лифт самообслуживания.
  «Мне не нужен номер в отеле», — сказала она, когда мы вошли к ней домой. «Я думал, что им будет слишком легко меня найти. Эта квартира была указана в «Таймс». Это субаренда, все меблировано и готово. Это стоит больших денег, но оно того стоит».
  «Под каким именем вы его арендовали?»
  «Я не помню», сказала она. "Не мой."
  Она сказала, что если я захочу выпить, мне принесут виски. Я этого не сделал. Я бродил по гостиной, вызывающе современной комнате. Рона села на оранжевый диван и скрестила ноги.
  — Что нам делать дальше, Эд?
  «Возвращайтесь в Кливленд».
  — И забыть об этом?
  "Ага."
  Она отвела взгляд. Я изучил ее ноги, затем позволил своим глазам медленно скользить вверх по ее телу. Я вспомнил вчерашний день в своей квартире, в своей спальне. Я быстро вздохнул, затем набил табаку в трубку и почесал спичкой о коробку.
  – Он был моим отцом, Эд.
  "Я знаю."
  «Я не могу бросить».
  «Черт возьми, — сказал я, — ты абсолютно не можешь делать ничего другого. Знаешь, как Цукер заботился о твоем отце? Цукер сам туда не ходил, Рона. Он взял трубку или нанял кого-нибудь, чтобы тот снял трубку. А потом кучка наемных мускулов из Детройта, Чикаго или Вегаса села в самолет до Кливленда, забила твоего отца до смерти и улетела обратно на следующем самолете. Вы не могли бы приписать что-то подобное Цукеру и через сто лет. Все, что ты можешь сделать, это взять пистолет и прострелить ему голову».
  «Это не такая уж плохая идея, не так ли?»
  Я ей не ответил.
  — Нет, — сказала она наконец. «Ты ошибаешься, Эд. Почему он меня боится? Почему он не может просто игнорировать меня? Он попросил адвоката предложить вам десять тысяч долларов? Если он чист, почему я для него стою таких денег?»
  — Должно быть, ты его напугал.
  Она стиснула маленький кулачок в ладони другой руки. Поразительный жест со стороны девушки, особенно такой женственной, как она. «Ты чертовски прав. Я его напугала», — сказала она. «У меня этот сукин сын позеленел. И должны быть доказательства, Эд. У Клугсмана были доказательства.
  — Если только он не обманывал тебя.
  — Тогда почему они его убили?
  Она была права. У Эйба Цукера было достаточно проблем, чтобы вспотеть, достаточно, чтобы заставить его засыпать Канарси пулеметными пулями и бумажный Манхэттен с наградами в десять тысяч долларов. Это еще не совсем срослось. Что-то где-то было не так, что-то звучало не так. Но на данный момент она была права, и мне пришлось ехать с ней. Я затянулся трубкой.
  — Что ты знаешь о Клагсмане?
  «Ничего, кроме его имени. И что он мертв.
  — Ты никогда с ним не встречался?
  "Нет."
  — Ты знаешь, где он живет?
  Она покачала головой. «Он позвонил мне по телефону, Эд. Он сказал, что его зовут Милтон Клагсман, и сказал, что у него есть необходимая мне информация. Он сказал, что может доказать, кто убил моего отца. Он не дал ни своего адреса, ни номера телефона, ни чего-то еще».
  "Телефон. Это на ваше имя?
  «Нет, это на имя людей, у которых я сдаю в субаренду».
  — Тогда как он добрался до тебя?
  "Не имею представления."
  Мы продолжали натыкаться на стены и тупики. Я задавался вопросом, лгала ли она мне. До сих пор она скормила мне достаточно чепухи, чтобы заработать ей значок за заслуги перед патологическим лжецом, но последняя версия звучала правдоподобно.
  «Кто-то знал, что ты в городе. ВОЗ?"
  "Я не знаю."
  «Филип Карр показал мне твою фотографию. Есть идеи, где он это взял?
  "Никто."
  «Это был выстрел в голову, Рона. Волосы у тебя были зачесаны назад, и ты улыбалась, но не слишком широко».
  Ее лицо омрачилось. «Это… похоже на фотографию, которую папа носил в бумажнике. Они могли украсть его, когда его убили. Она закусила губу. — Но это не имеет смысла, не так ли?
  Это не так. Я покопался в своей памяти, отмахнулся от снимка и сосредоточил внимание на другой картинке. Лицо, которое я видел день назад в Канарси. Я описал Клугсмана как мог, рассказал ей, какой он рост, какое у него лицо и какую одежду он носит. Описание не вызвало у нее никаких эмоций.
  Я встал, наклонился, чтобы выбить точку из трубки, и подошел к ней. «Надо начать с Клагсмана», — сказал я. «У Клугсмана могли быть какие-то доказательства. Без этого мы никуда. Я могу попробовать связаться с ним. Может быть, мне удастся узнать, кем он был, где жил и кто были его друзья. Если у него что-то было дома, то, вероятно, уже исчезло. Но, возможно, у него есть друг или родственник, который что-то знает. Стоит попробовать."
  — Ты сейчас уходишь?
  Кажется, ей было грустно из-за этого. Она стояла всего в нескольких футах от меня, руки по бокам, плечи назад, грудь резко выделялась на переде платья. Ее рот слегка надулся, а глаза были несчастными. Я смотрел на нее и не хотел никуда идти. Я хотел остаться ненадолго.
  — Мне лучше идти, — сказал я.
  — Подожди несколько минут, Эд.
  Голос был мягким, как подушка. Ее глаза были влажными. Она сделала небольшой шаг ко мне и остановилась. Я протянул руки и схватил ее за плечи, и она сильно прижалась ко мне.
  «Эд…»
  Я поцеловал ее. Во рту у нее был привкус Роба Роя и сигарет, она обняла меня и прижалась ко мне, как ипомея на проволочном заборе. Ее тело горело. Я целовал ее глаза, щеки, горло.
  «Я совсем одна», сказала она. «Все одиноки и напуганы. Останься со мной, Эд.
  — Конечно, — сказал я, ведя ее в спальню, оформленную в различных оттенках зеленого. Она стояла как статуя, но кому нравятся одетые статуи? Я снял с нее одежду и провел руками по ее телу. Она вибрировала, как камертон, мурлыкала, как котенок.
  Матрас был твердым. Я положил ей под голову подушку и расправил по ней пепельно-светлые волосы. Я прикоснулся к ней, поцеловал ее. Она дышала прерывисто, и ее глаза были дикими.
  «Эд…»
  К черту Клугсмана. Он был мертв. Он мог бы подождать некоторое время…
  Я оставил ее в постели лицом, прижатым к подушке, с закрытыми глазами, телом, свернувшимся, как зародыш. Я сказал ей не выходить из квартиры, не открывать дверь, не брать трубку телефона, пока он не зазвонит один раз, не остановится, а затем не зазвонит снова. Это было бы моим сигналом.
  — Один, если по суше, — пробормотала она. — Два, если по морю.
  Я поцеловал ее в щеку. Она улыбалась, как Чеширский кот, счастливая и довольная. Я оделся и вышел из ее квартиры.
  ПЕРВОЙ остановкой была моя собственная квартира. Я взял телефон, тихо выругался и позвонил в Континентальное детективное агентство в Кливленде. Голос, который ответил, раздавался двумя годами обучения в дорогом колледже. Я посоветовал ему провести короткую проверку человека по имени Джек Блейк, который предположительно стал жертвой убийства в течение последних нескольких месяцев, и перезвонить мне по этому поводу.
  Это было просто и заняло у него всего полчаса. Джек Блейк, как он рассказал, был карточным шулером, владел магическим магазином на Евклид-авеню, был избит до смерти в собственном доме и имел дочь по имени Рона. Именно она сообщила обо всем этом в полицию. До сих пор это было нерешено. Хотел ли я узнать больше?
  Я этого не сделал. Я сказал ему выставить мне счет и положил трубку. «Прости, Рона», — тихо сказал я. На этот раз я должен был поверить тебе. Мне жаль.
  Затем я вышел оттуда и направился в кафетерий «Сенатор» на Бродвее на 96-й улице, внизу от бильярдной Мэнни Хесса и через дорогу от зала для игры в пинг-понг. Они подают хорошую еду и содержат чистое заведение, и каждый мелкий оператор Верхнего Бродвея заглядывает выпить кофе. Я вошел внутрь, взял чашку кофе и отнес ее к столу, за которым сидел Херби Уиллс.
  Уиллс, невысокий седой мужчина лет сорока пяти, ел йогурт и тост из цельнозерновой муки с маслом. На столе стоял стакан молока.
  «Язвы», — сказал он. «Я обратилась к этому врачу из-за желудка, он сказал, что у меня язва. У меня очень чувствительный желудок, мистер Лондон. Есть определенные продукты, которые я не могу есть. Знаете, они со мной не согласны.
  «Конечно», — сказал я.
  «Теперь», — сказал он, добавляя чайную ложку йогурта. «Могу ли я вам помочь, мистер Лондон?»
  «Мне нужна некоторая информация».
  «Конечно, мистер Лондон».
  Информация была источником существования Херби. Он не был совсем стукачом, просто маленьким человечком, который держал уши открытыми и раскладывал все по отдельным отсекам своего разума. Когда информационный рынок был слабым, он выполнял поручения букмекеров. Он был прихлебателем и жил в чистой, но обшарпанной комнате в отеле на 98-й улице.
  «Милтон Клагсман», — сказал я.
  Херби поджал бескровные губы и трижды постучал по столу указательным пальцем. «Пока, — сказал он, — ничего. Более?"
  Я дал ему краткое описание. «Я делаю его в Канарси, Херби. По крайней мере, он знаком с этой местностью. Значит, мальчик из Бруклина или Квинса. Любая помощь?"
  — Милти, — сказал он. Я посмотрел на него. «Милти Клагсман, мистер Лондон. Вот что меня на мгновение сбивает с толку; вы сказали Милтон Клагсман, я начинаю думать категориями Милтона или Милта. Но я знал Милти Клагсмана. Это все, что ему звонят. Милти.
  "Продолжать."
  Еще ложка йогурта, кусочек тоста, неторопливый глоток молока. Я наблюдал за ним и надеялся, что у меня никогда не будет язв. Он снова вытер рот и пожал плечами.
  — Я мало что знаю, — осторожно сказал он. «Милти Клагсман. Я думаю, он работает на себя, мистер Лондон. Я думаю, может, продаю что-нибудь, например, забор. Но это всего лишь предположение, потому что я его почти не знаю».
  «Кто его друзья?»
  ХЕРБИ пожал плечами. «Этого я не знаю. На самом деле я почти не знаю Милти Клагсмана. Ты был прав насчет Бруклина. Он живет где-то в восточной части Нью-Йорка, недалеко от линии Квинс.
  "Женатый?"
  "Он мог бы быть. Я видела его однажды с темноволосой девушкой. На ней была норковая накидка. Но это не значит, что она его жена, мистер Лондон.
  Это звучало достаточно логично. — Мне нужно найти Милти, — сказал я. — Где он тусуется?
  Он думал об этом, выпив еще одну ложку йогурта, кусочки тостов и два глотка молока. «Теперь подожди минутку», — сказал он. "Конечно."
  "Что?"
  “Закусочная в Бруклине!” он сказал. «На Ливония-авеню возле авеню К. Я не слишком хорошо знаю Бруклин. Закусочная — один из тех старых троллейбусов, но словно переделанный. Я не знаю имени».
  «Наверное, что-то вроде Дайнера».
  — Возможно, так оно и есть, — серьезно сказал он. «Попробуй там, поспрашивай. Возможно, ты даже найдешь самого Милти.
  Я сомневался в этом. Милти Клагсмана не было бы там, если бы его не залепили под полом подвала. Но я не сказал этого Херби.
  Он был стукачом с совестью. Он не взял десять, которые я ему дал, утверждая, что это слишком много для той информации, которую он мне дал. Я наконец поставил ему пятерку и ушел оттуда.
  Я вернулся к «Шевроле». Какой-то малолетний правонарушитель отобрал у меня радиоантенну — утром он пошел на урок механического труда и сделал из нее пистолет-молнию. Лишенный музыки, я печально направился в Бруклин.
  Я вернулся к «Шевроле». Какой-то малолетний правонарушитель отобрал у меня радиоантенну — утром он пошел на урок механического труда и сделал из нее пистолет-молнию. Лишенный музыки, я печально направился в Бруклин.
  ШЕСТЬ
  Ливония-авеню была заполнена людьми. Я припарковался в двух кварталах от закусочной, которая в конце концов называлась «Закусочная», и остановился в аптеке, чтобы посмотреть, есть ли у Милти Клагсман телефон. Да, плюс адрес на Эшфорд-стрит. Фармацевт рассказал мне, как добраться до Эшфорд-стрит. Я начал в этом направлении, потом решил сначала попробовать закусочную.
  Это было немного. Продавец с лицом хорька жарил гамбургер на жирном гриле. Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, когда я вошел. Старинная шлюха сидела за стойкой возле двери и пила кофе со сливками.
  Я занял табуретку посередине между старушкой и тройкой молодых панков в шляпах с защелкивающимися полями, все они пытались выглядеть как современные Кид Твисты. Я был в стране Релес, старых местах стоянки «Корпорации убийств», недалеко от центра Браунсвилля.
  Продавец решил, что гамбургер прожарился настолько, что потерял вкус. Он окружил его несвежей булочкой, положил на потрескавшееся блюдце и сдвинул по стойке к набору с защелкивающимися полями. Он подошел ко мне и оперся на стойку. Его лицо не изменило выражения, когда он увидел выпуклость, которую 38-й калибр сделал на моей куртке. Он посмотрел на меня невозмутимо и стал ждать.
  — Черный кофе, — сказал я.
  "Нет проблемы. Не здесь.
  Он говорил, не шевеля губами. Этому трюку вас учат в Даннеморе и других высших учебных заведениях. Я спросил его, похож ли я на нарушителя спокойствия. Он пожал плечами.
  — Я просто хочу кофе, — сказал я. Продавец кивнул. Он дал мне кофе, и я вручил ему за него десять центов. Он ушел, чтобы обменяться парой историй со старой проституткой. Я подождал, пока кофе остынет. Тройняшки с защелкивающимися полями разглядывали меня.
  На вкус кофе напоминал теплую воду для мытья посуды, в которой какой-то дурак сполоснул кофейную чашку. Я оставил ее в покое. Продавец вернулся и склонился надо мной, как Пизанская башня.
  — Хотите еще чего-нибудь, кроме кофе?
  «Обычный пончик». Он дал мне один. "Все это?"
  "Возможно, нет."
  "Что еще?"
  Я посидел пару минут, пытаясь выглядеть как капюшон, пытающийся думать. Мои глаза были настолько настороженными, насколько я мог их сделать.
  «Я ищу парня», — сказал я. «Мне сказали, что я могу найти его здесь».
  "Кто он?"
  «Парень по имени Клагсман», — сказал я. «Милти Клагсман. Ты его знаешь?"
  Ни малейшего выражения лица. Просто кивок.
  — Ты знаешь, где я могу его найти?
  «Его нечасто бывает рядом. Что тебе от него нужно?»
  "Это личное."
  "Ага?"
  Я сделал вид, что еще немного раздумываю. «Я слышал, он что-то покупает. У меня есть кое-что на продажу.
  "Как что?"
  Я покачал головой. "Нет я сказала.
  «Вы можете получить более выгодную цену у кого-нибудь другого», — сказал продавец. «В зависимости от того, что вам предстоит продать. Милти, теперь он может стоить дешево. У вас есть что-то на продажу, и вы хотите получить все, что можете».
  «Мне было приказано встретиться с Милти», — сказал я. Черт с ним, пусть думает, что я всего лишь наемный работник. Меня не особо заботила престижность удила.
  — Милти, — сказал он. «Милти Клагсман».
  "Ага."
  — Подожди минутку, — сказал он. «Я думаю, этот парень хочет еще кофе. Просто держись».
  Он наполнил чашку кофе и подал ее молодым панкам. У того, кому он его дал, шляпа была наполовину надвинута на глаза. Продавец сказал что-то неразборчивое, не шевеля губами. Малыш ответил.
  Продавец вернулся. Он спросил меня, как меня зовут. Я сказал ему, что это не имеет значения. Он спросил меня, на кого я работаю, и я ответил, что это тоже не имеет значения.
  — Я расскажу об этом Клагсману, — сказал я.
  «Его может быть трудно найти».
  — Так что, возможно, я пришел не туда. Я начала соскальзывать с табурета, поставила одну ногу на пол, прежде чем его рука легла мне на плечо. Я встал и снова повернулся к нему лицом.
  «Не торопитесь», — сказал он.
  «У меня есть дела».
  «Раньше Милти часто приходил. Он нечасто появлялся здесь. Я разговаривал с парнем, — он кивнул в сторону тройняшек, — там.
  "Я полагал."
  — Один из них время от времени тусуется с Милти. Он говорит, что, возможно, сможет помочь. Если ты хочешь."
  "Конечно."
  — Дэнни, — сказал он, — иди сюда.
  Дэнни пришел. Он был почти моего роста, но его поза аккуратно скрывала этот факт. Его пальцы были желтыми от слишком большого количества сигарет и недостаточного количества мыла. Его костюм, должно быть, был довольно дорогим, а туфли до блеска блестели, но ничто из того, что он носил, не могло отвести от него неряшливый вид. Оно просвечивало.
  «Тебе нужен Милти», — сказал он.
  "Это идея."
  «Он сейчас немного горяч», — сказал Дэнни. — Он спрятался в нескольких кварталах отсюда. Я мог бы показать тебе.
  Мы вышли из закусочной. Дэнни зажег сигарету в дверях. Он не предложил мне ни одного. Мы свернули направо и дошли до угла, снова свернули направо и выехали из Ливонии в переулок. Квартал был темнее, скорее жилой, чем коммерческий. Мы молча прошли весь квартал и еще раз свернули направо.
  – Ты когда-нибудь встречал Милти?
  "Нет я сказала.
  «Вы из Нью-Йорка?»
  "Бронкс. Трогова шея.
  «Далеко от дома», — сказал он.
  Я ему не ответил. Мы продолжали идти. На углу мы сделали еще один поворот направо.
  «Это чертовски трудный путь», — сказал я.
  "Ага?"
  «Мы просто обходим квартал», — сказал я. «Должен быть более короткий путь сделать это».
  «Это проще».
  "Ага?"
  «Это дает им время», — сказал он.
  Это заняло минуту. Время? Пора позвонить, пора выбрать короткий маршрут и обойти квартал, чтобы встретиться с нами. Я пошел за своим пистолетом. Я был слишком медленным. Дэнни был слева от меня, примерно в футе позади меня. Его пистолет впился мне в грудную клетку, и дуло показалось холоднее смерти.
  «Легко», сказал он.
  Моя рука находилась в трех или четырех дюймах от калибра .38. Он остановился в воздухе и остался там.
  «Вынь кусок», — сказал он. «Делай это медленно. Очень медленно. Не направляй его на меня. Я бы лучше застрелил тебя сейчас, а потом узнал бы, кто ты, черт возьми, такой.
  Я достал пистолет и сделал это медленно. Напротив был склад, темный и тихий. На нашей стороне был ряд домов из коричневого камня, заполненный людьми, которые не сообщили в полицию о выстрелах. Я навел пистолет на землю.
  "Брось это."
  Я уронил это. Один раз он подпрыгнул на тротуаре и остался неподвижным.
  "Пни это."
  "Где?"
  «Просто пни».
  Я пнул его. Револьвер .38-го калибра пролетел двадцать футов и отлетел в сточную канаву. Его пистолет все еще был у меня под ребрами, и он продолжал тыкать в меня, напоминая об этом.
  «Теперь ждем», — сказал он. «Это не должно занять много времени».
  ЭТО БЫЛО совсем недолго. Они прошли через квартал из Ливонии, шли быстро, но не совсем бегом. Руки у них были в карманах, а шляпы надвинуты на лоб. Они были в форме. Я стоял там с пистолетом Дэнни в ребрах и ждал их.
  «Он полицейский», — сказал один из них.
  Дэнни копал меня. "Полицейский?"
  «Частный полицейский. Его зовут Лондон, и он сует свой нос в то, чего не следует. Они пытались его подкупить, но его не купили».
  «Хорошо, что мы проверили».
  — Ну, — сказал панк. «Они сказали, что если кто-то ищет Милти, нам следует позвонить. Поэтому я позвонил.
  Я посмотрел на свой пистолет. Он находился в трех милях от меня, в сточной канаве. Я хотел, чтобы оно было у меня в руке.
  — Что это за слово, чувак?
  «Говорят, что у нас есть контракт».
  «По какой цене?»
  «По три ярда за штуку», — сказал панк. Он был тоньше Дэнни, возможно, на год или два старше. Его лицо было рябоватым, а глаза выпучены, когда он смотрел, как будто ему нужны были очки, но он боялся, что они не впишутся в образ крутого парня.
  «Дешево», — сказал Дэнни.
  «Черт, это легкий удар. Мы просто берем его и бросаем. Ничего особенного, Дэнни.
  "Ага."
  «Это три быстрых счета. И это нас настраивает, чувак. Это заставляет нас хорошо выглядеть и дает нам возможность войти в игру».
  Им понадобятся все возможности, которые они смогут получить. Дэнни был неряшливым, сугубо любителем. Ты не стоишь рядом с человеком, когда наставишь на него пистолет. Вы уходите как можно дальше. Преимущество оружия увеличивается с расстоянием. Чем ближе вы находитесь, тем меньше у вас преимуществ.
  «Мы возьмем его на прогулку», — говорил Дэнни. — Отвезите его туда же, где отдали Милти. Объезжайте его вокруг Канарси, ударьте его по голове, а затем поезжайте обратно.
  — Конечно, Дэнни.
  «Мы пользуемся его машиной», — продолжил он. — Какая у тебя машина, бастер?
  «Шевроле».
  «Красный кабриолет?»
  «Это тот самый».
  «Дай мне ключи».
  Он был слишком близко. Ему следовало бы отступить на четыре или пять шагов, а то и больше, если бы он умел стрелять достаточно хорошо. Он делал мою игру слишком легкой для меня.
  "Ключи."
  Двое других были перед нами. Они оба держали руки в карманах. Они были на каблуках, но у одного куртка была застегнута, а другой выглядел медлительным и глупым.
  "Ключи!"
  Я позволил ему подтолкнуть меня пистолетом. Я почувствовал, как дуло ткнулось в меня, а затем расслабилось.
  Я бросил. Я упал, упал на него, заломил ему руку за спину и выхватил пистолет прямо из его руки. Один панк пытался дотянуться до собственного пистолета через пуговицу пиджака. Я нажал на спусковой крючок, и пуля попала ему в горло. Он сделал два шага, схватился обеими руками за шею, упал и умер.
  Другой, тот, что выглядел медлительным, в конце концов был не таким уж и медлительным. Он торопливо нарисовал и метко выстрелил, но не остановился и не вспомнил, что я использую Дэнни как щит. Он успел нанести два удара. Один прошел мимо. Другой попал Дэнни в грудь. Панк готовился к третьему выстрелу, когда я выстрелил парой, которая попала ему в центр груди. Пистолет Дэнни был калибра .45. Отверстия, которые он сделал, были достаточно большими, чтобы в них можно было войти.
  Я уронил Дэнни как раз в тот момент, когда он начал истекать кровью. Он был еще жив, но рассчитывал, что продержится не более нескольких секунд. Он сразу отключился.
  Я стер отпечатки пальцев с его 45-го калибра и швырнул его рядом с ним на тротуар. Я подбежал к обочине, вытащил из сточной канавы свой 38-й калибр и втиснул его в наплечное снаряжение. Это облегчило задачу полицейским. Три панка подрались и убили друг друга, и черт с ними со всеми. Никто не стал бы лить по ним слезы. Они того не стоили.
  Выстрелы все еще отдавались эхом на пустых улицах. Я посмотрел на три трупа секунду или две, а затем побежал со всех ног. Я проехал еще два квартала, свернул за угол и замедлил ход. Я вытаскивал трубку из кармана, когда завыли сирены.
  Я набил трубку, закурил. Я шел по улице, курил, глубоко дышал и говорил своим нервам, что теперь они могут расслабиться.
  Но мои нервы не поверили этому… Я не мог их винить.
  В Бруклине было прохладно, тихо и темно, и только полицейская сирена прорезала ночь. Я вернулся на Ливонию, обогнул закусочную и сел в «Шевроле».
  За рулем я выбросил трубку, убрал ее. Затем я поехал дальше, пытаясь вспомнить, как добраться до Эшфорд-стрит. Однажды я заблудился, но нашел место — адрес Клугсмана.
  Здание было похоже на все остальные. «Должно быть, он был мелким человеком», — подумал я. В противном случае он нашел бы лучшее место для жизни. Я вошел в переднюю прихожую. На лестнице растянулся ребенок двенадцати или тринадцати лет с «Пепси» в одной руке и сигаретой в другой. Он смотрел, как я опираюсь на колокольчик Клагсмана.
  «Звонок не работает», — сказал он. – Вы ищете миссис Клагсман?
  Я не знал, что она есть, но теперь искал ее. Я так и сказал ребёнку.
  — Наверху, — сказал он. «Просто иди прямо вверх. Третий этаж, квартира три-С.
  Я поблагодарил ребенка, он пожал плечами, и я поднялся на два пролета по шаткой лестнице. В здании пахло стариной и несвежим пивом. Я стоял перед дверью с надписью 3-С. Квартира не была пустой. За дверью грохотал джаз, слишком громко играли пластинки на низкокачественном плеере. Я постучал в дверь. Ничего не произошло. Я постучал еще раз.
  — Заходите, кто бы это ни был!
  Голос был громким. Я повернул ручку и вошел в квартиру, где когда-то жил Милти Клагсман. Это была привокзальная квартира: три или четыре комнаты, соединенные между собой мрачными коридорчиками. Мебель была старая, а стены нуждались в покраске. В целом это место напоминало дешевую квартирку, которую кто-то пытался сохранить, пока недавно кому-то это не стало наплевать.
  КТО-ТО сидел на потертом диване. Когда-то она могла быть красивой. Возможно, она все еще была привлекательной; трудно было сказать. В руке у нее была пинта ржаной смеси. Пинта вытекла примерно на три четверти, а она была примерно на три четверти пьяна. Это была тридцатипятилетняя брюнетка с морщинками в уголках глаз и рта.
  На ней было выцветшее желтое домашнее платье, в котором не хватало одной-двух пуговиц спереди, а на ногах были шлепанцы. Она помахала мне рукой и сделала еще один большой глоток, в результате которого погибла большая часть пинты ржи.
  «Привет», — позвала она. «Кто ты, черт возьми?»
  Я закрыл дверь, подошел и сел на диван.
  «Меня зовут Ширли. Кто ты?"
  — Эд, — сказал я.
  — Ты ищешь Милти? Он здесь больше не живет. Ты знаешь эту песню? «Энни здесь больше не живет»?» Ее глаза закатились. «Милти здесь больше не живет», — грустно сказала она. – Милти мертв, Эд. Это рифмуется. Мертв, Эд.
  Я подошел к проигрывателю и выключил что-то хриплое. Я вернулся на диван. Она предложила мне выпить смесь. Я ничего не хотел.
  «Бедный Милти», сказала она. «Я любила его, ты веришь? Ох, Милти был не таким уж большим человеком. Я и Милти, всего лишь пара пустяков.
  «Ширли…»
  «Это я», сказала она. Ее лицо омрачилось, и на мгновение мне показалось, что она сейчас заплачет. Вместо этого она удивила меня, рассмеявшись. Она откинула голову назад, и ее тело задрожало от смеха. Она не могла остановиться. Я протянул руку и ударил ее, не слишком сильно, а она села, потерла лицо и энергично кивнула головой.
  — Ширли, Милти убили, — сказал я. — Ты это знаешь, не так ли?
  Она посмотрела на меня и кивнула. Слезы начались уже сейчас. Мне хотелось уйти и оставить ее одну. Я не мог.
  — Убит, Ширли. У него были некоторые… доказательства, которые хотел какой-то человек. Ты знаешь где это?"
  Она покачала головой.
  — Он, должно быть, говорил об этом, Ширли. Должно быть, он тебе что-то сказал. Думать."
  Она отвела взгляд, затем снова на меня, обхватила рукой подбородок, закрыла глаза и открыла их. «Нет», сказала она. «Он никогда мне ничего не говорил. Не Милти.
  "Вы уверены?"
  "Ага." Она снова потянулась за бутылкой. Я забрал это у нее. Она подошла ко мне, растянулась на мне, хватаясь пальцами за бутылку. Я дал ей это, и она убила его. Она держала его на расстоянии вытянутой руки, медленно и внимательно читая этикетку. Затем она швырнула его через всю комнату. Он отскочил от проигрывателя, сделал еще один резкий отскок и разбился.
  «Бедный Милти», сказала она.
  «Ширли…»
  «Да, минутка», — сказала она. "Как твое имя, еще раз? Эд? Я скажу тебе кое-что. Эд, я расскажу тебе о Милти Клагсмане. Хорошо?"
  "Конечно."
  «МИЛТИ был всего лишь маленьким парнем», — сказала она. «Как я, понимаешь? До того, как я встретил его, я работал в клубах, ну, знаете, немного раздевался, убеждал клиентов покупать мне напитки. Я никогда не была проституткой, Эд. Ты веришь мне?"
  "Я верю тебе."
  Она многозначительно кивнула. — Ну, — сказала она. «Многие парни, если вы говорите, что были стриптизершей, они думают, что вы шлюха. Не я. Некоторые девушки, возможно. Не я."
  Теперь она стояла, немного покачиваясь, но оставаясь на ногах. Она взяла со стола пачку сигарет, вытряхнула одну и положила в рот. Я почесал для нее спичку, и она наклонилась вперед, чтобы взять свет. Ее платье упало с ее тела. На ней не было бюстгальтера. Я отвернулся, и она истерически рассмеялась.
  — Видишь то, чего не должен, Эд? Я ничего не сказал. — Ох, — сказала она, продолжая свой рассказ. «Итак, я встретил Милти в клубе. Он был хорошим парнем, понимаешь? Приличный. О, он сделал некоторое время. Живешь вот так, такой жизнью, тебе все равно, отсидел ли человек срок. Что такое прошлое, Эд? Хм? Это настоящее, а какой парень, и все такое. Верно?"
  "Конечно."
  «Он хотел на мне жениться. Никто другой, они всегда хотели, ох, ты знаешь, чего они хотели. Он хотел на мне жениться. Так какого черта. Верно, Эд?
  "Конечно."
  «Он был всего лишь маленьким парнем. Никто важный. Но мы держались друг друга и справились. Мы держались вместе, нормально питались, жили нормально. Сейчас в этом месте беспорядок. Когда все починят, оно будет выглядеть лучше».
  Она скакала по комнате, как хозяйка, демонстрирующая свой антиквариат. Что-то показалось ей забавным, и она снова начала смеяться, метаясь по комнате и истерически хохотая. Ее голос дрогнул, и смех резко сменился слезами. Она плакала и смеялась, вкладывая в это всю себя. Я встал, чтобы поймать ее, но она обвисла, вялая, как тряпка для посуды. Я держал ее несколько секунд. Потом она взяла себя в руки и отстранилась от меня.
  «Бедный, бедный, бедный Милти», — сказала она. «Я боялся, я знал, что он залезает выше головы. Послушай, я была всего лишь паршивой стриптизершей из дешевого магазина, понимаешь? Я знал достаточно, чтобы не пытаться играть по-крупному. Я придерживался своей лиги. Если вы понимаете, о чем я?"
  — Конечно, Ширли.
  «Но Милти этого не знал. Он хотел сделать что-то большое. Я боялся, я знал, что он запутался, залез в тупик. Он весь запутался в чем-то слишком большом для него. Он был хорошим парнем, но не большим парнем. Я знал, что что-то подобное произойдет. Я знал это."
  Сигарета обожгла ей пальцы. Она уронила его и раздавила одним из мягких тапочек. Она сбросила тапочки, сначала одни, потом другие. Ногти на ногах были выкрашены в алый цвет, краска кое-где потрескалась.
  «Он собирался выйти. Он собирался придерживаться своей собственной лиги. А потом-"
  ОНА НЕ СЛОМАЛАСЬ. Она подошла близко, но не сделала этого. Последние остатки спиртного уже овладели ею, и она пошатнулась. Она вышла в центр комнаты, подошла к проигрывателю и включила что-то медленное и джазовое. Я остался там, где был.
  «Я по-прежнему хороша собой», — сказала она. «Не так ли?»
  Я сказал ей, что это так.
  «Уже не ребенок», — сказала она. — Но я обойдусь.
  Музыка была стриптиз-джазом. Она сделала несколько предварительных шагов, кивнув мне бедрами почти комично, и ухмыльнулась.
  Затем медленно она приступила к делу. Мы не были в стриптиз-баре, и на ней не было бального платья. На ней было выцветшее желтое домашнее платье, застегнутое спереди, и она расстегивала его по пуговице за раз. Пальцы ее неуклюже справлялись с ржаной смесью, но она расстегнула платье и скинула его. Он упал на пол, обвив ее длинные ноги. Она сделала шаг и отбросила платье.
  Без бюстгальтера. Просто тонкие черные трусики. У нее было прекрасное тело, тонкая талия, стройные бедра, полная грудь с малейшим следом возраста. Она продолжала танцевать, двигаясь в такт музыке, кидаясь на меня грудью, теребила меня поясницей.
  «Неплохо, да? Неплохо для старой бабы, да, Эд? Все еще жив, да?
  Я ей не ответил. Я хотел встать и уйти, но не смог и этого сделать. Я смотрел, как она сняла трусики и выбросила их. У нее были проблемы с ними, но она сняла их и станцевала свой нечестивый танец в блаженной наготе.
  — Эд, — сказала она.
  Она подошла ко мне, бросилась на меня. Ее тело, теплое от напитка, было мягким, как масло в моих руках. Она посмотрела мне в глаза, ее лицо выражало алкогольную страсть, смешанную в равной степени с мукой. Она посмотрела на меня и извивалась, прижимаясь ко мне, а затем ее глаза закрылись, и она потеряла сознание.
  В спальне была двуспальная кровать. Теперь ей пришлось спать там одной. Какие-то мужчины с автоматами убили мужчину, который делил это с ней. Я откинул верхнюю простыню и положил ее на кровать. Я накрыл ее простыней, подложил под голову подушку.
  Потом я ушел оттуда.
  СЕМЬ
  ПУТЬ обратно на Манхэттен была долгой. Когда я подъехал к нему, все светофоры были красными.
  Я сказал себе, что картина отказывается обретать форму, а потом передумал — она обретала форму, да. Оно принимало множество форм, каждая из которых противоречила другой. Ничто не имело особого смысла.
  Ширли Клагсман овдовела, потому что ее муж пытался продать улики Роне Блейк. Человек по имени Цукер хотел смерти Роны. Еще он хотел моей смерти, и трое панков из Восточного Нью-Йорка пытались это сделать. И теперь они были мертвы.
  Я вернул «Шевроле» в гараж и прошел половину пути домой, прежде чем передумал. Потом я прыгнул в такси.
  Награды и наказания – фраза Филиппа Карра. Сейчас они находились на стадии наказания. Они хотели моей смерти, и они уже пытались однажды той ночью, и, возможно, моя квартира была не самым безопасным местом в мире.
  К тому же Рона была одна…
  Швейцар почти не взглянул на меня. Я позволил лифту подняться на ее этаж, подошел к ее двери и нажал кнопку звонка. Ничего не произошло. Я вспомнил наш сигнал, позвонил один раз, подождал минуту, потом начал звонить. Ничего не произошло. Я окликнула ее, сказала, кто это. И ничего не произошло.
  Она, конечно, отсутствовала. На представлении, выпиваем, перекусываем. Я прошёл полпути к лифту, и мой разум наполнился другой картиной, менее приятной: она лежала лицом вниз на ковре от стены до стены и истекала кровью. Я вернулся к ее двери.
  По телевидению я бы сильно ударил дверь плечом, дерево бы раскололось, и все. Это нормально на телевидении, где двери из бальзы. Но каждый раз, когда я ударяюсь плечом о дверь, у меня болит плечо и остается целая дверь. На Манхэттене двери квартир обычно укрепляются стальными пластинами. Вы просто не можете доверять телевидению.
  Я достал маленькую безделушку, которой чистю трубку. У него было лезвие перочинного ножа. Я открыл его и поигрался с замком. Оно открылось. Я вошел внутрь.
  Ее там не было. Поэтому я сел в гостиной и стал ждать ее, сначала проверив бар, нет ли там коньяка. Не было. Был скотч, но я пью только коньяк.
  Ад. Это была особая ситуация. Я налил в стакан много виски и сел работать над ним.
  Через полчаса я забеспокоился. Она была слишком глубоко, играла выше головы, и ее не было рядом. Комната начала меня привлекать. Я продолжал чувствовать запах ее духов, а мебель продолжала пристально смотреть на меня.
  Где, черт возьми, она была?
  Я вспомнил тот день, и зеленые глаза, внезапно потеплевшие, и ее тело, близкое к моему. Постель, и шепот, и страсть, и счастливая сонливость после нее. И теперь она ушла. Это был своего рода фокус, от которого Джек Блейк сошел бы с ума. Ты просто занимаешься любовью с этой девушкой, понимаешь, и она исчезает.
  Еще через десять минут я почувствовал себя нездоровым. Я начал прочесывать квартиру в поисках справочных заметок, знаков борьбы или пулевых отверстий. Я встал на четвереньки и по-совиному заглянул под кровать. Там был единственный тапочек, пара чулок, которые уцелели, и приличное количество пыли. Я проверил шкаф в спальне. Ее одежда, и не так уж много. Чемодан, обтекаемый, серо-самолетного цвета. Она путешествовала налегке. Она была дочерью Джека Блейка, приехавшей из Кливленда с единственным чемоданом и полной решимости, а этого было недостаточно.
  Я вернулся в гостиную. Шкаф в спальне разочаровал с эстетической точки зрения. Ты должен открыть дверь чулана и увидеть, как из него вываливается тело. Вот как это сделали по телевидению. И все, что у меня было, это чемодан и немного одежды.
  В прихожей еще был чулан. Я повернул ручку, дернул дверь и церемонно отошел в сторону, чтобы тело не ударило меня при падении.
  Ни одно тело не упало.
  Вместо этого с близкого расстояния раздался шум, похожий на выстрел из дробовика, и дул ветер, похожий на ураган Зельда, и я взлетел в воздух и отскочил от одной стены к другой. Затем свет погас.
  ВОСЕМЬ
  ЭТО БЫЛО вне времени. Было ощущение подъема, вращения, удара и черноты. Потом я лежал на спине на оранжевом диване, и мои глаза были открыты. Я увидел пепельно-русые волосы, красный рот.
  Рона.
  Она говорила: «Лежи спокойно, Эд. Расслабьтесь, лежите неподвижно, не пытайтесь двигаться. Боже мой, я пришёл и нашел тебя. Я думал, ты умер. Во всем коридоре был беспорядок. Выглядело так, будто здесь кто-то выстрелил из пушки. С тобой все в порядке, Эд?
  Она наклонилась надо мной, поглаживая мой лоб одной мягкой рукой. Ее глаза были широко раскрыты и обеспокоены. Чувствительность начала возвращаться, и процессию возглавляла боль. Все мое тело болело. Я провел руками по себе, чтобы выяснить, что сломано. На удивление, все оказалось целым. Я начал садиться. Было головокружение, я упал на диван и на минуту закрыл глаза.
  Должно быть, я снова потерял сознание. Потом я ожил, и она закурила для меня сигарету, засунув ее мне в губы. Я курил. Я начал садиться и увидел беспокойство в ее глазах. Я сказал ей, что со мной сейчас все в порядке.
  — Что случилось, Эд?
  "Бомба."
  "Где?"
  — В твоем шкафу, — сказал я. «Я открыл дверь, и она взорвалась».
  — Что ты делал в шкафу?
  «Ищу тела».
  "Хм?"
  "Забудь это."
  Я закрыла глаза, вспоминая тот милый маленький шаг в сторону, который я совершил, сумасшедший трюк, призванный позволить мифическому трупу выпасть из шкафа, не задев меня. Банально, но чертовски повезло. Шаг в сторону увел меня с пути взрыва. Если бы вся сила схватила меня, я бы нашел тело, ладно.
  Мой собственный.
  «Эд…»
  Я вздохнул. «Рона, кто-то это для тебя подстроил. Ты должен был войти в квартиру и повесить пальто в шкафу. Должно быть, они прикрепили провод, идущий к дверной ручке, что-то в этом роде. Откройте дверь, дерните за провод, и штука взорвется.
  "Бог."
  "Ага. Когда ты ушла, Рона? Какого черта ты не остался на месте?
  Она жевала нижнюю губу и смотрела в пол. Она сказала: «Мне позвонили».
  — Ты не должен был отвечать на телефонные звонки.
  "Я знаю. Но он звонил, звонил и звонил… Я поднял трубку.
  "Кто это был?"
  "Мужчина. Он не назвал мне своего имени. Он только что сказал, что зовет тебя.
  "Для меня?"
  Она кивнула. «Я не знал, верить ему или нет. Но он сказал, что у тебя проблемы и ты не можешь позвонить себе, а я думал, что ты единственный человек, который знает здесь номер телефона…
  — Клагсман знал это, не так ли?
  «Ох», сказала она. — Я забыл об этом, Эд…
  — Когда он позвонил?
  "Около полуночи."
  — И ты сразу ушел?
  "Это верно." Я потушил сигарету. «Значит, я пропустил вас менее чем на полчаса», — сказал я. «Должно быть, прямо перед входом у них был человек, готовый высадиться и установить бомбу, как только вы покинете здание. Попасть в это место достаточно легко. Швейцар настолько занят своей вежливостью и отстраненностью, что не обращает никакого внимания на происходящее. Итак, парень пришел, открыл магазин и ушел. Потом я пришел сюда и стал ждать тебя. Я посмотрел на нее. — И вообще, где, черт возьми, ты был?
  "Таймс Сквер."
  "Хм?"
  «Я взял такси до Таймс-сквер, Эд. Мужчина по телефону сказал, что я должен был это сделать. Я пошел в место под названием «Гекторс», большую столовую. Я сел за столик и стал ждать тебя.
  "Как долго?"
  — Думаю, чуть больше часа. Это было скучно, я был напуган до смерти и не знал, что будет дальше. Наконец ко мне подошел мужчина и протянул мне записку. Он ушел почти до того, как я понял, что происходит. В записке говорилось, что вы не сможете встретиться со мной, но все было в порядке, и я должен был вернуться в свою квартиру. Я прибыл сюда как раз вовремя, чтобы найти тебя.
  Я встал, потащился в переднюю, к тому, что от нее осталось. Прямо напротив двери чулана в стене была зияющая дыра. Если бы я не отступил в сторону, взрыв проделал бы во мне такую же дыру.
  Было над чем подумать.
  Я упал на четвереньки и начал рыться в шкафу. Смотреть было не на что, достаточно, чтобы подтвердить мой диагноз взрыва. Это была простая ловушка, которую мог собрать даже ребенок. Несколько шашек динамита, очевидно, взорванных капсюлем-детонатором. К колпаку и дверной ручке был прикреплен кусок тонкой медной проволоки. Вокруг ручки все еще оставался след проволоки.
  — Боже, Эд.
  Я встал, обнял ее. Мы прошли на кухню. Она поставила воду для кофе. Пока оно готовилось, я кратко рассказал ей о своей части вечера. Я не упомянул звонок в агентство Continental в Кливленде. Ей не обязательно было знать, что я ей не доверял.
  ОНА ВЫКУРИЛА слишком много сигарет и слишком быстро. Она нервничала, и это было заметно. Почему нет? Ей было из-за чего нервничать. Полмира пытались ее убить. Подобные вещи действуют вам на нервы.
  «Это не добавляет», — сказал я.
  «Что не так?»
  "Все это. Этим утром они не знали, где тебя найти, Рона. Адвокат Цукера был готов заплатить десять тысяч баксов только за то, чтобы заполучить вас. Через несколько часов они узнают, где ты, и все, что они хотят, — это убить нас обоих. Они раздают контракты на нас двоих. Меня должны застрелить в Восточном Нью-Йорке, а тебя взорвать в собственной квартире».
  «Может быть, они заставили нас следить. Или, может быть, кто-то их предупредил.
  "ВОЗ?" Я пожал плечами. «Но это еще не все. Зачем им играть с бомбой? Они могли заманить вас телефонным звонком, а затем выстрелить в вас пулей на улице. Зачем так придумывать? Зачем посылать тебя в погоню за Гектором? Это тот тип игры, который может использовать любитель. Профессионал был бы более прямым. И нам противостоят профессионалы».
  Кофе закончил капать. Она налила пару чашек. Я подсластил свой виски и дал ему немного остыть.
  «Смотрите», — сказал я. «Допустим, они хотели обыскать квартиру. Им все еще не нужно было мило относиться к этому. У вас здесь что-нибудь было?
  «Ничего, что могло бы их заинтересовать».
  — Ну, они могли этого не знать. Но они все равно могли застрелить тебя на улице, а потом отправить человека наверх. Или они могут ворваться, убить вас, а затем обыскать. Это просто не имеет никакого смысла».
  «Думаю, нет», — сказала она.
  Мы сидели и пили кофе, перебрасываясь им туда-сюда и ни к чему не добившись. Она начала расслабляться. Бог знает как. Я решил, что у карточного механика должна быть здоровая нервная система, а она была дочерью карточного механика. Возможно, такие вещи передаются по генеалогическому древу.
  Я сказал ей идти спать. "Это безопасно?"
  — Ничто не безопасно, — сказал я. «Я не думаю, что они будут здесь сегодня вечером. Уже поздно, и мы оба полумертвые. Во всяком случае, я есть, и ты, должно быть, тоже.
  — Я немного устал, Эд.
  "Конечно. Поспим немного и посмотрим, что будет завтра. Это была их игра с самого начала. Может быть, я смогу начать что-то для нашей стороны, привести в движение некоторые колеса».
  — Мне страшно, Эд.
  — Я тоже. Но я достаточно устал, чтобы спать. А ты?"
  Она пожала плечами. «Думаю, со мной все в порядке», — сказала она. — Э-э… ты сегодня будешь спать на диване, не так ли?
  "Нет."
  — Эд, — сказала она. – Эд, послушай, не глупи. Ты устал, тебя чуть не убили сегодня вечером, и…
  "Нет."
  «Эд, ты сумасшедший. Ох ты, чокнутый. Эд, Эд, ты будешь спать на диване, не так ли?
  Я не… не на диване…
  ОНА сразу уснула. Я ворочался и слушал ее размеренное дыхание, и мне было интересно, как, черт возьми, ей это удалось. Я закрывал глаза и считал заборы, прыгающих овец и тому подобное, и ничего не получалось. Я этого не ожидал.
  Это все еще было слишком запутанно, чтобы иметь хоть какой-то ощутимый смысл. Было чертовски много несоответствий. Я не мог их понять.
  Спи на этом, сказал я себе. Спи на этом, дурак. И, в конце концов, я так и сделал.
  Утро было не таким уж плохим. Она проснулась первой, и когда я открыл глаза, она уже была занята жаркой яиц с беконом на кухне. Я принял душ, оделся и пошел завтракать. Был приготовлен свежий кофе, и еда стояла на столе. Утром она даже выглядела красиво. Это казалось невозможным, но она это сделала.
  Бекон был хрустящим, яйца были в порядке, кофе был идеальным. Я сказал ей об этом, и она просияла. «У меня было много практики», — сказала она. «Я все время готовила для папы с тех пор, как умерла моя мама».
  Когда я вышел оттуда, было около десяти. Сначала нам нужно было изучить основные правила. На этот раз, черт возьми, она останется в квартире. На этот раз, черт возьми, она не ответила бы на звонок, если бы это не был мой сигнал. То же самое и с дверью.
  «Эд…»
  Я был у двери. Я повернулся. Ее рот приблизился ко мне, и ее губы коснулись моих.
  — Будь осторожен, Эд.
  Снаружи светило солнце. Дежурил другой швейцар. Он проигнорировал меня — он знал там основные правила от Джорджа, и в правилах говорилось, что швейцар ни на кого не обращает внимания. Они носили строго декоративный характер.
  Я вытащил бумажник, вытащил карту, которую получил день назад. Всего лишь день? Казалось, намного дольше. Я изучил карточку — Филипп Карр. Адвокат. 42 Восточная 37-я улица.
  Я пошел на угол, чтобы избавить швейцара от необходимости вызывать мне такси и сэкономить чаевые, которые мне пришлось бы ему дать. Я сел в такси и велел водителю отвезти меня на Пятую и 37-ю улицы. Пришло время действовать. Карр, Цукер и остальные участники игры в нечестные карточные игры уже раздали все карты. Мы с Роной просто бросали фишки в центр и коллировали каждую ставку.
  Вы можете делать это так долго. Тогда пришло время разобраться самому.
  Я сидел на заднем сиденье и грыз трубку, пока таксист пробирался в центр города сквозь утреннюю пробку. Филип Карр, адвокат. Ладно, застенчивый, подумал я. Давай посмотрим что происходит.
  ДЕВЯТЬ
  КАБИНА высадила меня перед домом Карра, примерно на полпути между Пятой улицей и Мэдисоном на 37-й улице. Я поднялся на экспресс-лифте на двадцатый этаж, прошел по хромированному коридору к двери с именем Карра. Я вошел.
  Стол секретаря имел форму почки. Девушка, стоящая за ним, не была. Ее ярко-рыжие волосы были тщательно зачесаны спреем, пока они не приобрели консистенцию пластика. Ее улыбка была металлической. Ее свитер красиво топорщился, придавая намек на плоть, которую пытались скрыть волосы и улыбка. Я сказал ей, что хочу увидеть Карра.
  "Ваше имя, пожалуйста?"
  — Эд Лондон, — сказал я. Она изящно поднялась, покачивая хорошо опоясанными бедрами, проходя через дверь с табличкой «Частный». Дверь за ней закрылась. Я взял со стола журнал, взглянул на него и швырнул обратно. Дверь открылась, и девушка снова вышла.
  — Он тебя увидит, — сказала она.
  — Я думал, что он это сделает.
  В офисе Филиппа Карра на стене висели дипломы всех колледжей, кроме Ливенворта. Он встал, улыбнулся мне и протянул руку для рукопожатия. Я не взял его, и через несколько секунд он снова принес его обратно.
  — Ну, — сказал он. «Я чертовски рад видеть тебя, Лондон. Вчера ты был довольно враждебным. Я думаю, ты все обдумал.
  "Что-то вроде того."
  «Сигара?»
  "Нет, спасибо."
  — Ну, — сказал он.
  «Я все обдумал. Особенно то, что вы сказали о наградах и наказаниях.
  "И?"
  — У меня есть для тебя награда.
  Он не понял, пока я не ударил его по лицу. Он стоял там, держа руки по бокам, терпеливо ожидая, пока я скажу ему, в чем заключается награда, в то время как я сжал одну руку в кулак и нацелил ее на его челюсть. Это был хороший удар. Оно подхватило его и отправило в полет над столом, а затем бросило беспорядочной кучей на пол.
  Он подошел, ругаясь. Он полез в ящик стола, вероятно, чтобы достать пистолет. Я оттолкнул его от этого. Он присел, рыча, как загнанный тигр, и бросился к кнопке вызова секретаря. Я поймал его за лацканы и слегка толкнул, превратив его выпад в полномасштабную атаку. Он не замедлял шаг, пока не отскочил от стены и не рухнул на ковер с высоким ворсом.
  — Успокойся, — сказал я. «У тебя будет сердечный приступ».
  — Ты, сукин сын…
  Я поднял его и ударил несколько раз. Это было не особенно приятно. На данный момент я не был особенно хорошим парнем. Попробуйте убить кого-нибудь достаточно часто, и он обязательно разозлится.
  Я ударил его по носу, и часть хряща расплавилась и восстановилась. Я ударил его по рту и услышал, как щелкнул зуб или два. Он выплюнул их и уставился на них. Я снова поднял его на ноги, еще раз толкнул и увидел, как он упал на пол.
  Секретарь никогда не мешал. Старая добрая мисс Подпоясанная Бедра — она прибежала только тогда, когда кто-то нажал кнопку звонка. Она была душой осмотрительности. Вы могли бы убить ее босса в его офисе, и она бы никогда не покинула свой стол.
  Я ПОДБЕРИЛ его снова. Он прерывисто дышал и истекал кровью. Я держал его за лацканы и одарил его самым едким взглядом.
  "Достаточно?"
  — Да, — выдохнул он со страхом в глазах.
  Я чувствовал себя немного глупо. Потом я вспомнил взрыв динамита в квартире Роны, автомат в Канарси, трех панков в Восточном Нью-Йорке. Я снова начал злиться. Это было опасно — я не хотел убивать этого ублюдка. Я бросил его в кресло и позволил ему отдышаться.
  «На этот раз я буду говорить о наградах и наказаниях», — сказал я ему. «У вас есть клиент, и у меня есть клиент. Ваш клиент пытается убить моего.
  Он ничего не сказал.
  «Ваш клиент — человек по имени Эйб Цукер», — сказал я. «Он ведет мошенническую карточную игру и обдирает крупные суммы денег. У него все было хорошо. Затем появился человек по имени Джек Блейк и попробовал несколько собственных трюков».
  И, как гордый школьник, декламирующий преамбулу Конституции, я прочитал ему весь отрывок. Сначала он просто сидел там. Потом он выглядел удивленным, а затем начал смеяться.
  Я спросил его, что смешного.
  — Лондон, — ухмыльнулся он. «Ты паника. Детектив? В пустыне песка не найти».
  "Что вы получаете в?"
  «К чему я клоню?» Он еще немного посмеялся. «Эйб Цукер играет в карточную игру», — сказал он. «Это дико, Лондон. Разве ты не знаешь, кто такой Цукер? Эйб Цукер настолько велик, что не стал бы тратить время на игры в покер в стране. Это не его линия, Лондон. Этого никогда не было».
  "Что такое?"
  «Сейчас ничего. Он давно отошел от тяжелых дел. Он положил свои деньги в настоящие вещи и хранил их там. Эйб Цукер чище, чем ты, Лондон. Карточные игры!" Он снова засмеялся.
  Я не спускал глаз с его лица, пытаясь увидеть, что я могу там прочитать. Если он разыгрывал спектакль, то он был достаточно хорош для Бродвея… Я ему поверил.
  «Карточные игры», — повторил он. "Карточные игры."
  — Тогда исправь меня, Карр. Он посмотрел на меня, улыбка исчезла.
  — Я бы не сказал тебе точное время, Лондон. А теперь иди отсюда…
  Я уже собирался уходить, когда он добавил: «…ты, панк».
  Я поднял его на руки и встряхнул, как крысу. — Говори, — сказал я.
  "Отпусти меня."
  — Карр…
  — Ты окажешься в реке, — заныл он. «Одно мое слово, и каждое оружие в городе будет держать тебя на прицеле».
  "Я в ужасе."
  «Лондон…»
  Мы никуда не двинулись. Он меня не пугал, и большего я от него ничего не добился. Он мне больше не нужен, не сейчас.
  Но он мог помешать.
  Я вырубил его хорошим, чистым выстрелом в челюсть. Он приземлился правильно, и я почувствовал вибрацию от руки до плеча. Он осел и обмяк. Я опустил его обратно в кресло и сложил руки на коленях для смеха. Затем я открыл дверь и проскользнул в нее.
  Секретарша сидела во вращающемся кресле. Я подмигнул ей, и она улыбнулась мне своей металлической улыбкой. Мне хотелось протянуть руку и ущипнуть то место, где выпирал ее свитер. Я подавил порыв. У меня было достаточно проблем.
  На углу Мэдисон и 36-й улицы была аптека с множеством телефонных будок. Я нырнул в пустой номер, включил потолочный вентилятор и набрал номер Центральной улицы. Я попросил ответившего полицейского передать мне Джерри Гюнтера.
  — Я спешу, — сказал я ему. «Просто хочу немного быстрой информации. Знаете что-нибудь о человеке по имени Эйб Цукер?
  — Я знаю это имя.
  "И?"
  «Ещё секунду. Дай-ка подумать… Да.
  "Продолжать."
  «Он старожил», сказал Джерри. «Вмешался во все большое. Мусор, цифры, женщины. Он был одним из тех парней, которым удалось не попасть в газеты, а не только из тюрьмы. Но он был большим».
  "Что он сейчас делает?"
  "Ничего."
  — Он ничего не говорит?
  «Вообще ничего», — сказал Джерри. «Он не обязан, Эд. Он сделал то же, что и все они: заработал деньги нелегально, а затем вложил их в законный бизнес. Ему принадлежит часть трех отелей в Майами-Бич и пара точек в одном из крупных казино Вегаса. Плюс бог знает что еще. Теперь я его помню, Эд. Я видел его однажды много лет назад — мы зачем-то поставили его на ковер. Но это уже древняя история».
  – Он в Нью-Йорке?
  «Кто знает, Эд. Он чист, и никто о нем больше не заботится. Я думаю, у него большое место где-нибудь в Джерси. Я бы не поклялся в этом.
  "Спасибо."
  — Это все, что ты хотел?
  - Пока, - сказал я. — Возможно, позже у меня будет что-нибудь для тебя.
  Я отключился от телефона, подошел к стойке и взял мелочь на пару долларов и свежий кисет табака. Мне пришлось ждать кабинку — какая-то толстая старушка нырнула в мою, и перед ней было достаточно десятицентовиков, чтобы говорить весь день и всю ночь. Еще одна кабинка опустела, и я схватил ее. Я бросил в телефон целое состояние серебром и позвонил в агентство Continental в Кливленде.
  Прошло несколько минут, прежде чем меня соединили с операцией, с которой я говорил раньше. Я не помнил его имени, и это замедлило ход дела. Но мне удалось вывести его на линию.
  «Лондон», — сказал я. «Вчера вы сделали для меня работу. Помнить?"
  «Я помню, мистер Лондон».
  "Хороший. Хочу то же самое, но поглубже. Я хочу, чтобы ты заглянул в Джека Блейка и его магический магазин. Выясните, каким бизнесом вёл магазин, на какие деньги жил Блейк, тратил ли он больше, чем зарабатывал, — всё. Найди его дочь. Узнайте о ней все, что сможете. Не просто поверхностная работа. Работы."
  — Когда вы этого хотите, сэр?
  — Вчера, — сказал я.
  Он вежливо рассмеялся. "Я имею в виду-"
  "Я знаю, что Вы имеете ввиду." Я посмотрел на часы: было чуть больше полудня. — Когда ты сможешь это получить?
  "Сложно сказать. Два часа, три часа, четыре часа…
  «Дайте мне время на свежем воздухе. Я не знаю, где я буду. Я хочу иметь возможность позвонить тебе и узнать, что у тебя есть».
  Он на мгновение задумался. «Позвоните между пятью и шестью», — сказал он. — К тому времени у нас будут все работы.
  В результате мне оставалось убить пять или шесть часов. Мне не хотелось возвращаться в свою квартиру. Дом человека — его крепость, но мой вполне может быть сейчас в осаде. Карр, несомненно, был в сознании и, несомненно, издавал крик и крик, отчаянно вопя о окровавленном скальпе какого-то частного сыщика по имени Лондон. Следующие пять или шесть часов мне хотелось уйти от мира. Моё собственное жилище казалось нелепым местом, где можно спрятаться.
  Я остановился на фильме. Я сидел на балконе кинотеатра на 42-й улице, попыхивал трубкой, жевал попкорн и смотрел «Убийственный выводок» Ма Баркер и «Бэби Фейс Нельсон». Я видел обе фотографии дважды, и если вы думаете, что это приятный способ провести день, то только потому, что вы никогда его не пробовали.
  Было пять, когда я покинул шоу. Я быстро поужинал в кафетерии и воспользовался их телефоном, чтобы еще раз позвонить в Кливленд. Мой операционист был под рукой, и он рассказал мне все, что я хотел знать. Я слушал тихо, задумчиво. В конце он сказал, что пришлет мне счет, и я сказал ему, что все в порядке.
  Однако все было в порядке.
  Я остался в телефонной будке, сидел и думал. Я сделал еще два звонка, местных. Я немного поговорил, немного послушал и положил трубку. Я продолжал сидеть в этой кабинке, пока мужчина с суровым лицом не подошел и не постучал в дверь. Я извинился перед ним и ушел.
  Солнце за окном угасло, скрывшись за илистыми равнинами Джерси. Воздух все еще был слишком теплым. Я прошел квартал или два, время от времени проверяя, не преследует ли меня кто-нибудь. Никто не был.
  Я думал о том, как вещи могут подкрасться к тебе сзади из ниоткуда и нанести тебе кроличий удар. Я подумал о том, как можно ходить в шорах, а затем снять их и все равно не верить тому, что видишь. Но ты видишь это, и рано или поздно это осознается, и твой мир рушится.
  Я поймал такси и поехал в один шикарный жилой дом. Я прошел мимо швейцара в лифт. Я подъехал молча. Я вышел и подошел к двери. Я долго стоял перед ним. Наконец я позвонил… Я подождал… Я позвонил еще раз.
  ДЕСЯТЬ
  Она никогда не выглядела лучше. Даже обнаженная, с белой простыней под безупречным пышным телом и подушкой под пепельно-русой головой, она никогда не выглядела лучше в юбке и свитере. Она потекла ко мне, как горячая река, попала в мои объятия и осталась там.
  Я позволил ей поцеловать меня. Я провел руками по ее спине, почувствовал твердость ее тела и ждал, что внутри меня произойдет что-то, чего я боялся: тень ответа, проблеск желания.
  Оно так и не пришло.
  «О, Эд», — говорила она. "Я так волновалась. Ты не звонил мне весь день. Я боялся. Я думал, что с тобой что-то случилось; Я не знал, что и думать».
  Я ничего не сказал.
  «Я пытался позвонить тебе. Тебя не было в твоей квартире. Я, наверное, звонил тебе раз десять, но тебя не было.
  "Нет. Я не был.
  Она застенчиво свернулась в моих руках и посмотрела на меня. «Ты не был с другой девушкой, не так ли? Я выцарапаю ей глаза, Эд.
  А потом она снова превратилась в котенка, уткнувшись головой мне в грудь и издавая тихие звуки.
  Я положил руки ей на плечи. Я осторожно толкнул ее, отталкивая ее. Она посмотрела на меня с вопросом в глазах.
  Должно быть, они услышали пощечину в Канарси. Я ударил ее так сильно, открытой ладонью, прижимая руку к ее лицу. Она споткнулась и упала, начала вставать, споткнулась, упала и, наконец, снова вскочила на ноги. Ее глаза говорили, что она не поверила.
  — Ты грязный маленький лжец, — огрызнулся я.
  «Эд…»
  "Замолчи. Теперь я знаю все, Рона. Всё это сверху донизу. Кое-что я взял здесь, кое-что там, а остальное придумал сам. С моей стороны это не потребовало особых размышлений. Все это было там. Все, что мне нужно было сделать, это поискать его».
  — Эд, ради всего святого…
  "Садиться." Она посмотрела на меня, подумала и плюхнулась на оранжевый диван.
  «Джек Блейк», — сказал я, шагая, как тигр в клетке. — Да, он был шулером. И он перестал быть карточным шулером. Однако не идти прямо. Просто чтобы сменить род деятельности. Он перестал жульничать в картах, но нашел другие способы жульничать.
  «Он открыл магический магазин. Это был фронт, не более того. Я поручил детективному агентству в Кливленде проверить это место. О, магазин был полностью открыт и честен, все в порядке. Только это место шло с огромными потерями. Блейк так и не заработал на этом ни цента».
  Я хотел выпить. Курвуазье, много, прямо и торопливо.
  «ИТАК, магазин потерял деньги, — продолжил я, — а Блейк жил на грани. Большой дом в Шейкер-Хайтс. Поездки в Вегас и на Гавайи. Вы не вытащите такие деньги из успешного магического магазина, не говоря уже о таком убыточном предложении, как то, что на Евклид-авеню.
  «Итак, у Блейка появился еще один источник дохода. Нетрудно понять, что это было, Рона. Информация о депозитах на текущем счете Джека Блейка делает это очевидным. Вы двое работали над чередой уловок шантажа. Вы получали дюжину разных зарплат за от ста до пятисот долларов в месяц. Это была милая маленькая установка. И ты тоже не была его дочерью. Это была еще одна маленькая ложь, не так ли?
  — Ты не можешь быть серьезным…
  «Черт возьми, я не могу. Джек Блейк никогда не был женат. У него никогда не было жены и детей. Ты была его любовницей и его партнершей. Его личная шлюха.
  Она начала вставать. Она увидела мои глаза и, должно быть, догадалась, что я с ней сделаю, как только она поднялась на ноги. Поэтому она осталась там, где была.
  «Его личная шлюха». Мне понравилось это звучание. «И его партнер. У вас двоих все было хорошо. Затем вы заполучили нечто, по сравнению с которым все мелкие мошенничества выглядели мелкой картошкой. Вы уцепились за лучшего из всех голубей. Вы зацепили человека по имени Эйб Цукер.
  Я вздохнул. «Пять месяцев назад Милти Клагсман связался с Блейком и сказал ему, что у него есть все данные по Цукеру. Цукер был натуралом уже много лет, так что, должно быть, против него было что-то серьезное, преступление, на которое не распространяется срок исковой давности. Что-то вроде убийства.
  «Не так уж важно, что это было. Он был слишком велик для Клагсмана, и он боялся работать с ним самостоятельно. Он знал, что Блейк шантажировал земельные офисы. Они договорились о расколе. Клагсман не смог бы с этим справиться — его вдова живет не очень-то стильно. Но так оно и было. Клагсман сдержал доказательства, а Блейк организовал гамбит шантажа, и Цукер заплатил. На счете твоего отца был солидный вклад — извини, счет твоего хранителя пять месяцев назад. Первый платеж от Цукера составил около десяти тысяч долларов.
  «Цукер, должно быть, думал, что это разовая сделка. Когда это случилось во второй раз, он понял, что дешевле будет устроить Блейку аварию, чем платить ему такие деньги в течение какого-то времени. И это был конец Джека Блейка, по крайней мере, в том, что касается этого мира.
  — Ты сказала эту часть достаточно прямо, Рона. Несколько головорезов отправились в Кливленд и забили Джека Блейка до смерти».
  Я еще раз глубоко вздохнула и посмотрела на нее, всю чопорную и правильную, сидящую на ярко-оранжевом диване, всю прекрасную школьницу в зеленом свитере и черной юбке, и попыталась заставить себя поверить в это. Все это было правдой. Но это все еще казалось невозможным.
  «ДЖЕК БЛЕЙК был мертв», — продолжил я. — Но это тебя не особо беспокоило. Вы могли бы жить без него, но вы не позволите такой большой рыбе, как Цукер, соскользнуть с крючка. Он был слишком выгодным источником дохода.
  «Клугсман очень хотел сдаться. Когда Блейка выбили из строя, Клагсман занервничал. Он больше не хотел играть в шантаж. Он хотел уйти. Итак, вы связались с ним и предложили ему сразу пять тысяч за доказательства по Цукеру. Это вычеркнуло бы Клагсмана из поля зрения и дало бы ему возможность избавиться от неприятностей. Он пошел на это. Это выглядело как легкие деньги.
  — Но это было не так, — сказал я. «Наемники Цукера уже напали на Клагсмана. Они подобрали нас, когда я встретил его в Канарси, и прострелили Милти Клагсману миллион дырок. Они не убили меня. Возможно, их это не особо волновало в тот момент. Им просто нужен был Клугсман.
  «Это поставило тебя в тупик. Цукер тоже хотел видеть тебя мертвым, потому что, пока ты был жив, над его головой висело, как дамоклов меч, обвинение в убийстве. Тебе пришлось держаться от него подальше и заставить меня выкопать пакет улик Милти. Ты был слишком чертовски жадным, чтобы покончить с собой и сбежать с ней. Ты не мог отпустить эту кучу теста».
  — Это было не так… — начала она.
  «Черт возьми, это было не так. Так было повсюду. И ты никогда не был близок к тому, чтобы сравняться со мной. Вы начинали как женщина-загадка, а когда это произошло, вы плавно, как шелк, переключили передачи и превратились в девицу, попавшую в беду.
  «Прошлой ночью ты позволил мне поехать в Бруклин и чуть не погиб. Сегодня утром вы позволили мне встретиться с Филлипом Карром. Ты никогда не выкладывал карты на стол и никогда не отказывался от идеи выкачать деньги из Цукера». Я сделал паузу. «Ты прекрасно выглядишь в свитере. Ты отлично выглядишь в одном. И ты разыгрываешь чертовски разыгрываешь себя в постели. Но ты всего лишь еще один лживый мошенник, Рона. Больше ничего."
  Потом было тихо. Никто из нас не сказал ни слова. Наконец она выпалила: «Эд, что теперь?»
  «Теперь я позвоню в полицию», — сказал я. «Меня не волнует, что будет потом».
  Она свернулась с дивана, как змея. Она снова потекла ко мне, и ее глаза снова излучали секс. Она включала и выключала эту штуку, как кран.
  — Эд, — проворковала она. — Эд, мне очень жаль.
  — Убери это, — сказал я.
  — Эд, послушай меня. Я не доверял тебе. Я должен был это сделать, я знаю это. И мне очень жаль. Но вам не обязательно звонить в полицию».
  Я уставился на нее.
  «Послушай меня, Эд. Я не… не причинил никому вреда. Я никогда никого не убивал. Я не виноват, что в Клагсмана застрелили, и я не был убийцей. Это был Цукер и люди, которых он нанял. Я просто подумал, что смогу найти способ быстро заработать доллар.
  «ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ? Эд, я никогда никого не убивал. Я никогда не причинял тебе вреда — я лгал тебе, но я никогда не причинял тебе вреда. И, Эд, когда мы были вместе в постели, я не притворялся. Мне плевать, что ты думаешь обо мне. Возможно, я этого заслуживаю…
  "Может быть?"
  «Я знаю, что заслуживаю этого. Но я не действовал. Ни в постели, ни когда мы занимались любовью…
  Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь все это заснял. Она бы выиграла «Оскар» на прогулке.
  «Ты мог бы отпустить меня», — умоляла она. «Вы можете позвонить в полицию и рассказать им все, что хотите, о Цукере, Карре и остальных. Я даже помогу тебе. Я расскажу тебе то, что знаю. С такими суммами полиции не понадобятся показания Клагсмана. Ты даже можешь рассказать им обо мне, Эд, если тебе от этого станет легче. Просто дайте мне фору на несколько часов. Через несколько часов я могу уехать из города, и они меня никогда не найдут. Всего несколько часов, Эд, — умоляла она.
  «Эд, ты так много мне должен. Мы так много значили друг для друга, Эд.
  Она была убедительна, как заряженное ружье. «Я бы дал тебе столько», — сказал я ей. — За исключением одного.
  "Что?"
  — Динамит, — сказал я. — Ты забыла динамит, Рона? Ты пытался меня убить!»
  В тот раз я не дал ей пощечину. Это было бы лишним. Она отреагировала так, как будто кто-то ее пристегнул, но хорошо.
  — Динамит, — сказал я. «В то время это не имело никакого смысла. Я не мог понять, почему Цукер использовал такой нелепый метод, чтобы убрать вас с дороги, или откуда он знал, где вы находитесь, или что-то в этом роде. Динамит, должно быть, был твоей идеей. Может быть, ты боялся, что я продам тебя за вознаграждение Карра в десять тысяч. Может быть, ты думал, что я слишком много о тебе догадываюсь.
  — В любом случае, ты решил избавиться от меня. И ты тоже был милым в этом. Ты знал, что рано или поздно я приду сюда. Ты вышел из квартиры, полагая, что я в конце концов доберусь до туалета. Тогда взорвется динамит, и я исчезну с твоих волос.
  «И вы были бы в безопасности. Ты сдавал это жилье в субаренду под фальшивым именем, и как только я взорву себя к черту, ты просто исчезнешь, снимешь другую квартиру где-нибудь в другом месте. Никто не мог привязать тебя ко мне. Ты останешься совсем один среди ясного места.
  — Эд, я, должно быть, сошел с ума…
  — Рона, если ты думаешь, что сможешь выбраться из этой ситуации, если ты думаешь, что сможешь найти выход из этой ситуации.
  «Эд, мне очень жаль. Эд…
  Она делала сексуальные движения, скользя ко мне. Но я видел, что она делала на самом деле: приближалась к столу рядом с диваном, направлялась к своей сумочке. Я мог бы остановить ее тут же, но мне хотелось дать ей еще веревку, чтобы она повесилась.
  Она взяла в руки сумочку. Она говорила, но я не слушал ни слова из того, что она говорила. Я видел, как ее руки двинулись за спину, открыли сумочку и нырнули внутрь.
  Ей так и не удалось направить на меня пистолет. Я выбрал слишком удачный момент. Она вытащила его из сумочки, а я выбил его из ее рук, и он полетел через комнату и подпрыгнул на ковре. А.22, женский пистолет. Они могут убить и тебя.
  Потом ее избили, и она это знала. Я достал свой пистолет и направил его на нее, но он мне даже не понадобился. Она оставалась на месте, пока я брал трубку. Было уже слишком поздно доставлять Джерри Гюнтера в штаб. Я позвонил ему домой.
  — Позвони в центр города, — сказал я. «Скажите им, чтобы они заказали доставку Филлипа Карра и Эйба Цукера. Иди сюда, — я дал ему адрес, — и произведи собственный арест.
  Он тихо свистнул. «Это вычеркнет из ваших книг множество нерешенных вопросов», — сказал я. «Может быть, я позволю тебе сделать покупки во время нашей следующей важной конференции».
  Он сказал что-то неважное. Я повесил трубку. Затем я стоял, направляя пистолет на Рону, пока мы ждали его.
  ОДИННАДЦАТЬ
  Был четверг, и я ужинал в McGraw's, моем любимом стейк-хаусе. Я ел не один. Напротив меня за столом сидела девушка по имени Шэрон Росс.
  Она пожевала кусок стейка, запила его глотком божоле и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
  «Девочка», — сказала она. «Рона. Что с ней будет, Эд?
  "Недостаточно."
  «Она попадет в тюрьму?»
  «Наверное», — сказал я. «Однако в этом нет уверенности. Она была шантажистом, и есть закон, запрещающий подобные вещи, но она в состоянии перевернуть доказательства штата и помочь им прижать крышку к Цукеру и его приятелям. И, по ее словам, она никогда никого не убивала. Только попробовал.
  Я пожал плечами. «И она девочка. Красавчик. Это по-прежнему имеет значение в любом случае, когда суд присяжных. Худшее, чего она может ожидать, — это довольно мягкий приговор. Она даже могла бы отделаться чистотой, если бы у нее был дорогой адвокат».
  «Как Фил Карр?»
  «Он мне нравится, но не Карр. Он больше не будет заниматься юридической практикой. Он будет сидеть в тюрьме за все, что сможет добиться окружной прокурор. И Цукер тоже предстанет перед судом».
  Я позвонил Шэрон через день или два после того, как все было закончено, и после того, как она остыла от рутины сорванных свиданий. И за нашими стейками я рассказал ей большую часть истории. Не все, конечно. Она получила вычеркнутую версию. Никогда не рассказывай одной девушке об играх в спальне, в которые ты играл с другой девушкой. Это не по-рыцарски. Это даже не особенно умно.
  «Думаю, я прощаю тебя», — сказала она.
  "За что?"
  — За то, что сорвал наше свидание, глупый. Брат, я злился на тебя! Когда ты позвонил мне, ты не походил на человека, занятого делами. Ты говорил как мужчина, который только что выполз из постели с какой-то симпатичной девушкой. И я дымился».
  Я отвернулся. Черт, подумал я. Когда я позвонил ей, я только что вылез из постели с чем-то красивым. Но я не знал, что ты можешь сказать это по телефону.
  — Эд?
  Я посмотрел вверх.
  — Куда ты хочешь пойти после ужина?
  «Небольшой клуб где-то в Ист-Сайде», — сказал я. «Мы послушаем атональный джаз и выпьем слишком много».
  Она сказала, что это звучит хорошо. Так оно и было. Мы слушали атональный джаз и слишком много выпивали, а потом возвращались к ней домой, чтобы выпить на ночь колпак. Она не будет скрытным шантажистом с шкафом, полным динамита. Она будет просто мягкой, теплой девушкой, и этого было достаточно.
  Могут быть взрывы. Но динамит их не вызвал бы, и я бы вообще не возражал против них.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  “Просто шопинг в витринах”
  
  
  Я перелез через задний забор и поспешил по подъездной дорожке. Они, вероятно, не заметили меня в окне, но я не мог позволить себе рисковать. Полиция поймала меня однажды. Я, конечно, не хотел, чтобы меня снова забрали.
  Было ужасно, когда меня поймала полиция. Я во всем признался, но им этого было недостаточно. Меня посадили в кресло так, чтобы свет светил мне в глаза так, что я едва мог видеть. Потом они начали меня бить. Они использовали резиновые шланги, чтобы не было следов. Они ударили меня так сильно, что я чуть не потерял сознание.
  Однако избиение было не самым худшим из всего этого. Они обзывали меня. Они называли меня сексуальным маньяком и извращенцем. Это было больнее, чем побои.
  Потому что я не извращенец, понимаешь. Все, что я хочу делать, это наблюдать за людьми. В этом нет ничего плохого, не так ли? Я никому не причиняю вреда и никогда никого не беспокою. Иногда кто-то видит, что я наблюдаю за ними, и они пугаются или злятся, но это случается лишь изредка. В последнее время я был очень осторожен, с тех пор, как меня поймали.
  И если они думают, что я извращенец, вам следует увидеть кое-что из того, что видел я. Вы не поверите, что делают некоторые из этих нормальных людей. Этого достаточно, чтобы у вас заболел желудок. А они нормальные и называют меня извращенцем, Подглядывающим. Я не могу этого понять. Все, что я делаю, это смотрю.
  С тех пор, как меня поймали, я был очень осторожен. Вот почему я отошел от окна, когда мужчина посмотрел на меня. Я почти уверен, что он меня не видел, но он взглянул в сторону окна, а я перепрыгнул через забор и убежал оттуда. Кроме того, смотреть в его окно было не очень весело. Женщина с ним была старая и толстая, и мне все это надоело. Не было смысла рисковать ради этого.
  Когда я вышел на улицу, я не знал, куда идти. Раньше у меня было идеальное место. Симпатичная молодая проститутка с Тремонт-авеню, которая видела по меньшей мере 10 мужчин за ночь. Я мог бы провести ночь за ночью, наблюдая за ней. На заднем дворе было темно, и мне открывался прекрасный вид. Но однажды ночью она увидела, что я наблюдаю.
  Она отнеслась к этому мило и разумно. Она не называла меня извращенцем. Но она сказала, что мужчины могут меня заметить и им это не понравится. Она сказала мне держаться подальше. Было жаль, что мне пришлось отказаться от этого места, но, по крайней мере, она не вызвала полицию или что-то в этом роде.
  Но я больше не мог там смотреть, и мне пришлось искать новое место. Я шел по улице в поисках освещенного окна. Я останавливался в нескольких местах, но смотреть особо было нечего. Там просто люди сидели и разговаривали, слушали радио, читали или смотрели телевизор.
  Наконец я нашел дом с включенным светом, который выглядел многообещающе. На заднем дворе тоже было темно, и это было немаловажно. Труднее видеть из освещенной комнаты, когда на заднем дворе нет света.
  Я стоял возле окна и наблюдал. На кровати сидели мужчина и женщина, снимая одежду. Я наблюдал за ними. Мужчина выглядел неплохо, но мое внимание было приковано к женщине. Я не странный, ты понимаешь.
  Она определенно не была красивой. Хотя лучше среднего. Ее лицо не представляло собой ничего особенного, грудь была довольно маленькой, но у нее были красивые ноги и в целом приятная фигура. Я смотрел, как она раздевается, и начал волноваться. В конце концов, это будет хорошая ночь.
  Они быстро разделись, что мне не нравится. Лучше, когда они уделяют этому много времени. Но они просто стянули с себя одежду и откинули покрывала. Я думаю, они были женаты какое-то время.
  К этому времени я был очень взволнован, и мои глаза практически были прикованы к окну. Затем мужчина встал и подошел к стене. Он коснулся выключателя, и комната внезапно погрузилась в полную темноту. Я был так зол, что мог убить его. Почему он должен был сделать что-то подобное?
  Я смотрел в окно, но это было бесполезно. В комнате было темно как смоль. Я не мог этого понять. Как он мог наслаждаться этим при выключенном свете? Он ничего не сможет увидеть.
  Я был зол и почти готов был пойти домой и положить этому конец. Но то немногое, что я увидел, настолько взволновало меня, что я не мог на этом остановиться. Я обошел вокруг в поисках другого окна.
  К этому времени было уже поздно, и я понятия не имел, куда идти. Большинство людей в округе уже спали. Но я продолжал ходить, вопреки всякой надежде надеясь, что что-нибудь появится. Я уже был готов уйти, когда увидел освещенное окно на Бушнелл-роуд. Никогда раньше не бывавший в этом доме, я решил попробовать.
  Я подошел к окну и заглянул. Это было окно спальни, там сидела женщина. Она стояла ко мне спиной и читала журнал. Она была совсем одна.
  ОБЫЧНО я бы не стал ждать. Иногда женщина будет сидеть так всю ночь, просто читая. Но было уже поздно, и, поскольку мне больше некуда было идти, я ждал. Кроме того, у меня было ощущение, что за свои деньги я получу настоящее шоу.
  Как оказалось, я был прав. Менее чем за пять минут она отложила журнал, встала и повернулась ко мне. Я был ошеломлен, когда внимательно рассмотрел ее. Она была красива.
  На ней было платье с цветочным принтом, делавшее ее похожей на школьницу, но если внимательно взглянуть на нее, можно было понять, что она совсем не такая. Ее тело было слишком зрелым для школьницы, с гордой, полной грудью, которая чуть не разорвала платье на части. Лицо у нее было красивое, как у модели, а волосы были такого нежного рыжевато-каштанового цвета, что сводили меня с ума. Я был готов смотреть на нее вечно.
  Она начала раздеваться. Я жадно посмотрел на нее. Вокруг больше никого не было, и мои глаза изучали каждую деталь ее тела. Она разделась медленно, мучительно, выскользнула из платья и повесила его в шкафу. Наконец она стояла здесь обнаженная, и это стоило всего ожидания, стоило всех прогулок, которые я проделал той ночью. Она была как видение, самая совершенная женщина, которую я когда-либо видел.
  Я подумал, что тогда мне придется пойти домой. Я ожидал, что она выключит свет и ляжет спать, и если бы она это сделала, я был бы доволен. Этого хватило на одну ночь. Вместо этого она подошла к зеркалу и начала рассматривать себя.
  Для меня это был идеальный вид. Я мог видеть и ее спину, и зеркальное отражение ее передней части. Она смотрела на себя, а я наблюдал за ней. Потом она начала танцевать.
  Это был не совсем танец. Она двигалась как танцовщица бурлеска, но в этом не было ничего грубого. Она знала, насколько она красива, и двигалась в ритме, создавая симфонию своего тела и наблюдая за собой. Было на что посмотреть.
  Наконец она перестала танцевать. Она надела домашний халат и вошла в дверь. Я догадался, что она пошла в ванную, а это означало, что шоу закончилось. Я мог бы уйти тогда, но не сделал этого. Я хотел еще раз взглянуть на нее. Ей пришлось вернуться.
  Я молча стоял у окна, ожидая ее.
  Внезапно дверь открылась. Я обернулся и увидел, что она стоит там, в дверном проеме, и направляет на меня пистолет. — Не двигайся, — сказала она. «Не двигайся, иначе я выстрелю».
  Я застыл в ужасе, глядя в дуло пистолета, который показался мне пушкой. — Я ничего не делал, — пробормотал я. «Просто наблюдаю за тобой. Я не причинил тебе вреда.
  Она не сказала ни слова.
  «Послушай, — умолял я, — просто отпусти меня. Я больше не буду тебя беспокоить. Обещаю, что буду держаться отсюда подальше».
  Она проигнорировала меня. «Я видела тебя в зеркале», — сказала она. «Видел, как ты наблюдаешь за мной. Я танцевал для тебя. Тебе понравилось, как я танцевал?»
  Я молча кивнул, не в силах говорить.
  «Это было для тебя», — сказала она. «Мне понравился твой взгляд на меня. Мне понравилось, как ты на меня посмотрел». Она улыбнулась. "Входи внутрь."
  Я колебался. Была ли это ловушка? Она вызвала полицию?
  «Иди сюда», — сказала она. "Входи внутрь. Не бойся».
  Я последовал за ней в дом, в спальню. «Я хочу тебя», сказала она. "Я хочу тебя." Она выскользнула из домашнего халата и бросила его на стул.
  «Давай», — сказала она. "Я знаю, ты хочешь меня. Я это понял по тому, как ты на меня посмотрел. Идите сюда." Она положила пистолет на комод и жестом пригласила меня подойти ближе. «Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью», — сказала она.
  Я подошел к ней, и она обняла меня. — Возьми меня, — простонала она.
  Я оттолкнул ее. "Нет я сказала. «Я не хочу этого. Я просто хотел посмотреть на тебя. Я бы не стал этого делать».
  Она снова прижалась ко мне. «Я хочу тебя», — настаивала она. Она раскрыла руки, и я почувствовал ее горячее дыхание на своем лице.
  Был только один способ остановить ее. Я взял пистолет с комода. — Не подходи ближе, — предупредил я. "Оставь меня в покое."
  — Не глупи, — улыбнулась она. «Ты хочешь меня, и я хочу тебя». Она продолжала приближаться, пока я отступал.
  Вот тогда это и произошло — когда выстрелил пистолет. Шум раздался в маленькой спальне, она рухнула и упала.
  "Почему?" она застонала. Потом она умерла.
  Меня избила полиция. Меня били сильнее, чем в прошлый раз, и называли извращенцем. Они думают, что я пытался ее изнасиловать, но это неправда. Я бы не стал делать ничего подобного.
  Написано как ШЕЛДОН ЛОРД
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Мальчишник»
  
  
  Гарольд Мерриман отодвинул стул и встал с бокалом в руке. «Джентльмены, — торжественно произнес он, — всем женам, которых мы так любим. Пусть они и дальше принадлежат нам телом и душой». Он театрально сделал паузу. — А их мужьям — пусть они никогда не узнают!
  Раздался рассеянный смех, большая часть которого терялась в общем гомоне. Передо мной на столе стоял бокал коньяка. Я сделал глоток и посмотрел на Марка Донахью. Если он и нервничал, то это не показывалось. Он выглядел как любой мужчина, который утром женится, что, я полагаю, достаточно нервно. Он не был похож на человека, которому угрожали убийством.
  Фил Абелес – невысокий, напряженный, с хрупким голосом – встал. Он начал читать пачку фальшивых телеграмм. — Марк, — нараспев произнес он, — не паникуй, брак — лучшая жизнь для мужчины. Подпись: Томми Мэнвилл»… Он прочитал еще телеграммы. Некоторые смешные, некоторые слегка непристойные, некоторые скучные.
  Мы находились в столовой наверху «МакГроу», почтенного стейк-хауса в восточных сороковых годах. Нас около дюжины. Был Марк Донахью, который буквально женился утром в воскресенье и завязал брачный узел в 10:30. А еще Гарольд Мерриман, Фил Абелес, Рэй Пауэлл, Джо Конн, Джек Харрис и еще несколько человек, имена которых я не мог вспомнить, все они были такими же рабами по найму, как и Донахью, в Darcy & Bates, одном из молодых рекламных агентств на Мэдисон-авеню.
  И был я. Эд Лондон, частный полицейский, посторонний человек на вечеринке. Я был всего лишь наемным работником. Моя работа заключалась в том, чтобы доставить Донахью в церковь вовремя и живым.
  В среду Марк Донахью пришел ко мне домой. Он приехал на такси во время долгого обеденного перерыва, который совпал с тем, как я вылез из постели. Мы сидели в моей гостиной. Я была помятая и некрасивая в изъеденном молью халате. Он был свежий и подтянутый, в костюме «Триплер» и дорогих туфлях. Я заглушила свою печаль кофе, пока он рассказывал мне о своих проблемах.
  «Думаю, мне нужен телохранитель», — сказал он.
  В сборниках рассказов и фильмах я показываю ему дверь в этот момент. Я воинственно объясняю, что я не занимаюсь разводами, не работаю телохранителем и не занимаюсь корпоративными расследованиями - что я только спасаю блондинок и играю современного Робина Гуда. Это в сборниках рассказов. Я так не играю. У меня квартира в доме из коричневого камня в Ист-Сайде, я ем в хороших ресторанах и пью дорогой коньяк. Если ты можешь заплатить мне гонорар, друг, ты можешь купить меня.
  Я спросил его, в чем дело.
  «Я женюсь в воскресенье утром», — сказал он.
  «Поздравляю».
  "Спасибо." Он посмотрел на пол. «Я женюсь на… очень хорошей девушке. Ее зовут Линн Фарвелл.
  Я ждал.
  «Была еще одна девушка, которую я… видел. Модель более-менее. Карен Прайс.
  "И?"
  Он встал и начал ходить по моему восточному ковру. Он был высоким, стройным и красивым, а дорогой костюм выглядел так, словно был создан для него.
  «Карен Прайс», — подсказал я.
  «Она не хочет, чтобы я женился».
  "Так?"
  Он нащупал сигарету. «Она звонила мне», сказал он. «Я был… ну, довольно глубоко связан с ней. Я никогда не планировал на ней жениться. Я уверен, что она это знала.
  — Но ты спал с ней?
  "Это верно."
  — А теперь ты выходишь замуж за другого.
  Он вздохнул на меня. «Это не значит, что я испортил девушку», — сказал он. — Она… ну, не то чтобы бродяга, но близко к этому. Она была где-то в Лондоне.
  "Так в чем проблема?"
  «Мне поступали от нее телефонные звонки. Боюсь, неприятные. Она сказала мне, что я не собираюсь жениться на Линн. Что она первой увидит меня мертвым.
  — И ты думаешь, она попытается тебя убить?
  "Я не знаю."
  «Знаете, такого рода угрозы распространены. Обычно это не приводит к убийству.
  Он поспешно кивнул. «Я знаю это», сказал он. «Я не очень боюсь, что она меня убьет. Я просто хочу убедиться, что она не вмешается в свадьбу. Линн родом из превосходной семьи. Лонг-Айленд, общество, деньги. Ее родители не оценят сцену.
  "Возможно нет."
  Он заставил себя рассмеяться. «И всегда есть шанс, что она действительно попытается меня убить», — сказал он. «Мне бы хотелось этого избежать». Я сказал ему, что это вполне понятное желание. «Итак, мне нужен телохранитель. С этого момента и до свадьбы. Четыре дня. Вы возьметесь за эту работу?
  Я сказал ему, что мой гонорар составляет сотню в день плюс расходы. Это его не смутило. Он дал мне 300 долларов в качестве гонорара, у меня был клиент, а у него был телохранитель.
  С тех пор я прилипал к нему, как пот. У него была холостяцкая квартира в дорогом доме на Горацио-стрит в Гринвич-Виллидж. Я спал на диване в его гостиной. Это было не так удобно, как моя большая кровать на 83-й улице. За сотню с лишним в день вы ожидаете определенного дискомфорта.
  Четверг и пятница были легкими. Мы проснулись, вместе позавтракали, поехали на такси к нему в офис. Он пошел на работу, а я убил утро и день за книгой или в кино, а затем забрал его в офисе и поехал с ним домой. Это были унылые, тихие дни. Это были легкие деньги.
  В субботу, вскоре после полудня, ему позвонили. Мы играли в пинокль двумя руками в его гостиной. Он побеждал. Зазвонил телефон, и он ответил. Я слышал только его конец разговора. Он немного побледнел и зашипел; затем он долго стоял с телефоном в руке, наконец положил трубку на крючок и повернулся ко мне.
  — Карен, — сказал он пепельно. «Она меня убьет».
  Я ничего не сказал. Я видел, как цвет вернулся к его лицу, как ужас отступил. Он подошел улыбаясь. «Я на самом деле не боюсь», сказал он.
  "Хороший."
  "Ничего не произойдет", - добавил он. «Может быть, это ее шутка… может, она просто стервозна. Но ничего не произойдет».
  Он не совсем в это поверил. Но я должен был отдать ему должное. Я не был от него без ума — он слишком заботился о деньгах, семье и правильном поступке, чтобы быть тем приятелем, которого я бы выбрал. Но для парня, который боялся шести оттенков зеленого, он проявил немало мужества.
  Мы вернулись к нашей игре в пинокль. Телефон больше не звонил, но теперь он играл в паршивую пинокль. Я выиграл у него восемь долларов, прежде чем нам пришло время одеваться и идти в «МакГроу».
  Я не знаю, кто придумал холостяцкий ужин и почему его это беспокоило. Я был в некоторых из них. Грязные шутки, грязные фильмы, грязные тосты, встреча с местной шлюхой — возможно, я бы оценил их, если бы был женат. Но для холостяка, который целуется, нет ничего скучнее, чем холостяцкий ужин.
  Это было в порядке вещей. Стейки были хороши, и можно было много выпить, что, безусловно, было положительным моментом. Мужчины, занятые выставлением себя в дурку, не были моими друзьями, и это тоже было положительным моментом — это не давало мне смущаться за них. Но шутки по-прежнему были несмешными, а голоса слишком пьяно громкими.
  Я посмотрел на часы. — Одиннадцать тридцать, — сказал я Донахью. — Как ты думаешь, как долго это будет продолжаться?
  «Может быть, полчаса».
  «А потом десять часов до свадьбы. Твое испытание почти закончилось, Марк.
  «И вы можете расслабиться и потратить свой гонорар».
  "Ага."
  «Я рад, что нанял вас», сказал он. — Тебе не пришлось ничего делать, но я все равно рад. Он ухмыльнулся. «Я тоже занимаюсь страхованием жизни. Но это не значит, что я умру. И ты даже был хорошей компанией, Эд. Спасибо."
  Я НАЧАЛ искать подходящий ответ. Фил Абелес спас меня. Он снова встал, стучал кулаком по столу и кричал, чтобы все замолчали. Ему дали покричать какое-то время, а потом успокоились.
  «А теперь грандиозный финал», — злобно объявил Фил. «Та часть, которую, как я знал, вы все ждали».
  — Роль, которую ждал Марк, — непристойно сказал кто-то.
  «Марку лучше посмотреть это», — добавил кто-то другой. «Он должен узнать больше о женщинах, чтобы Линн не разочаровалась».
  Еще слабые строчки, одна за другой. Фил Абелес снова настойчиво добивался порядка и добился его. — Свет, — крикнул он.
  Погас свет. Отдельная столовая напоминала затемнение в угольной шахте.
  "Музыка!"
  Где-то включился проигрыватель. Пластинкой стала «Stripper» в исполнении оркестра Дэвида Роуза.
  "Действие!"
  Прожектор освещал пару дверей в дальнем конце комнаты. Двери открылись. Два скучающих официанта вкатили большой стол на роликах. На столе лежал картонный торт, а внутри торта, очевидно, была девушка. Кто-то пошутил, что Марк порезал себе кусок. Кто-то еще сказал, что хочет положить кусок именно этого свадебного торта под подушку. — На подушке было бы лучше, — поправил голос.
  Два скучающих официанта поставили торт на место и ушли.
  Двери закрылись. Все внимание было сосредоточено на торте, а музыка стриптизерш нарастала.
  Было еще две или три неудачных шутки. Потом болтовня стихла. Казалось, все наблюдали за тортом. Музыка становилась громче, глубже, полнее. Пластинка внезапно остановилась, и ее место занял другой — «Свадебный марш» Мендельсона.
  Кто-то крикнул: «А вот и невеста!»
  И она выпрыгнула из торта, как нимфа из моря.
  Она была обнажена и красива. Она прыгнула через бумажный торт, широко раскинув руки, с накрашенной губной помадой улыбкой на лице. Ее груди были полными и упругими, а соски были накрашены помадой. На одно мгновение она была изображена там, «Обнаженная, выходящая из торта», и она была почти настолько прекрасна, что перечеркнула грубость всего вечера.
  Затем, когда все затаили дыхание, когда ее руки раскинулись, губы приоткрылись, а глаза слегка расширились, вся комната взорвалась, как Хиросима. Позже мы узнали, что это был всего лишь .38-й калибр. Это больше походило на гаубицу.
  Она хлопнула обеими руками по месту между грудями. Кровь хлынула наружу, словно раскрытый цветок. Она ахнула, качнулась вперед, затем откинулась назад и упала.
  Свет включился. Я помчался вперед. Ее голова касалась пола, а ноги опирались на остатки бумажного торта. Ее глаза были открыты. Но она была ужасно мертва.
  А потом я услышал рядом со мной Марка Донахью, его пронзительный голос. "О, нет!" - пробормотал он. «…Это Карен, это Карен!»
  Я пощупал пульс; в этом не было никакого смысла. В ее сердце была пуля.
  Карен Прайс была мертва.
  ДВА
  ЛЕЙТЕНАНТУ Джерри Гюнтеру позвонили. Он привел с собой группу сотрудников отдела убийств, которые ходили вокруг, измеряя вещи, изучая положение тела, стреляя чертовски большим количеством фотовспышек и записывая показания. Джерри загнал меня в угол и начал качать.
  Он был так же рад меня видеть, как и я его. Он хороший полицейский, и это был один из тех случаев, когда хороший полицейский был под рукой. Он также хороший друг. И он был рад узнать, что в этой столовой был кто-то, кого он знал. В нынешнем виде все было столь же хаотично, как анархистская утопия. Каждый мужчина в комнате был Цыпленком, бегающим вокруг и кричащим, что небо падает. И это было.
  Я рассказал ему всю историю, начиная со среды и заканчивая субботой. Он позволил мне пройти весь путь один раз, а затем повторил все два или три раза.
  «Ваш клиент Донахью выглядит не слишком хорошо», — сказал он.
  — Думаешь, он убил девушку?
  «Вот так это и читается».
  Я покачал головой. «Неправильный клиент».
  "Почему?"
  «Черт, он нанял меня, чтобы не пускать девчонку на его шею. Если он собирался прострелить в ней дыру, зачем ему в компании детектива?
  – Чтобы алиби подтвердилось, Эд. Чтобы заставить нас рассуждать так же, как вы сейчас рассуждаете. Откуда ты знаешь, что он испугался девушки?
  «Потому что он так сказал. Но-"
  — Но ему позвонили? Джерри улыбнулся. «Насколько вам известно, это был неправильный номер. Или звонок был инсценирован. Вы слышали только его конец. Помнить?"
  «Я видел его лицо, когда он внимательно рассмотрел мертвую девушку», — сказал я. «Марк Донахью был одним из удивленных людей, Джерри. Он не знал, кто она такая».
  «Или он хороший актер».
  «Не так уж хорошо. Я не могу в это поверить».
  Он пропустил это. «Давайте вернемся к стрельбе», - сказал он. — Вы наблюдали за ним, когда выстрелил пистолет?
  "Нет."
  — Что ты смотрел?
  — Девушка, — сказал я. — И хватит ухмыляться, толстяк.
  ЕГО УЛЫХКА распространилась. «Ты старый развратник. Ладно, ты не можешь дать ему алиби по поводу стрельбы. И вы не сможете доказать, что он боялся девушки. Вот как я это делаю, Эд. Он боялся ее, но не боялся, что она убьет его. Он боялся другого. Может быть, назовем это шантажом. Он собирается удачно жениться на богатой кукле, а на шее у него висит любовница. Допустим, богатая девушка не знает о любовнице. Скажем, хозяйка хочет денег за тайну.
  "Продолжать."
  «Ваш Донахью узнает, что кукла Прайс выйдет из торта».
  – Они держали это в секрете от него, Джерри.
  «Иногда люди узнают тайны. Девушка Прайс могла бы сама ему сказать. Возможно, это была ее идея шутки. Скажи, что он узнает. У него с собой пистолет…
  «У него не было пистолета».
  — Откуда ты знаешь, Эд?
  Я не мог ответить на этот вопрос. Возможно, у него был пистолет. Возможно, он засунул его в карман, пока одевался. Я не верил в это, но и опровергнуть не мог.
  Джерри Гюнтер был тщательным. Ему не нужно было быть тщательным, чтобы поднять пистолет. Он находился под столом посреди комнаты. Ребята из лаборатории проверили его на наличие отпечатков пальцев. Никто. Это был полицейский пистолет калибра 0,38, в котором осталось пять пуль. На пулях тоже не было отпечатков.
  «Донахью выстрелил в нее, вытер пистолет и швырнул его на пол», — сказал Джерри.
  «Любой другой мог бы сделать то же самое», — вмешался я.
  "Ага. Конечно."
  Он допросил Фила Абелеса, человека, который нанял Карен Прайс, чтобы она вышла из торта. Абелес был также самым зеленым и самым больным человеком в мире в тот конкретный момент.
  Гюнтер спросил его, как он нашел девушку. «Я никогда ничего о ней не знал», — настаивал Абелес. — Я даже не знал ее фамилии.
  — Как ты ее нашел?
  «Парень дал мне ее имя».
  «Какой парень?»
  "Я забыл. Какой-то парень дал мне ее имя и номер телефона. Когда я… когда мы готовили ужин, мальчишник, мы думали, что у нас будет свадебный торт, из которого выпрыгнет девушка. Мы думали, что это будет так… так банально, что может быть мило. Ты знаешь?"
  Никто ничего не сказал. Абелес сильно вспотел. Ужин был его представлением, но все получилось не так, как он планировал, и он выглядел так, словно хотел пойти куда-нибудь в тихое место и умереть. Я не мог его винить.
  «Поэтому я поспрашивал, где найти девушку», — продолжил он. «Честно говоря, я спросил у дюжины ребят, у двух дюжин. Я не знаю, сколько. Я спросил всех в этой комнате, кроме Марка. Я опросил половину парней на Мэдисон-авеню. Кто-то дал мне номер, сказал позвонить и спросить Карен. Так я и сделал. Она сказала, что выпрыгнет из торта за 100 долларов, и я сказал, что это нормально».
  — Ты ничего о ней не знал?
  "Ничего."
  — Вы не знали, что она любовница Донахью?
  — О, брат, — сказал он. "Вы должно быть шутите."
  Мы сказали ему, что не шутим. Он стал зеленее. «Может быть, благодаря этому шутка стала лучше», — предположил я. – Чтобы девушка Марка выпрыгнула из торта в ночь перед тем, как он женился на ком-то другом. Это было?
  "Конечно нет!"
  Джерри поджарил всех присутствующих. Никто не признался, что знал Карен Прайс и не осознавал, что она была связана с Марком Донахью. Никто ничего не признал. Большинство мужчин были женаты. Они едва были готовы признать, что они живы. Некоторые из них были почти такими же зелеными, как Фил Абелес. Вы могли видеть беспокойство в их глазах, могли представить, как крутятся колеса в их сознании. Газетная история, парад вопросов, когда они вернулись домой. Мальчишник, дорогая? Я думал, у тебя важный счет из Омахи. Почему ты не сказала мне, что это был холостяцкий ужин, дорогая? Я думаю, мне нужно новое пальто, дорогая. Вы так не думаете?
  Они хотели пойти домой. Это было все, что они хотели. Они постоянно повторяли, как было бы хорошо, если бы их имена не попадали в газеты. Некоторые из них пытались немного благородно подкупить. Джерри был достаточно тактичен, чтобы притвориться, что не понимает, о чем они говорят. Он был честным полицейским. Одолжений он не делал и подарков не брал.
  К 1:30 он отправил их всех домой. Лаборанты все еще делали пометки мелом, но в этом не было особого смысла. Согласно их измерениям и расчетам траектории пули, а также нескольким другим научным фактам, им удалось убедительно доказать, что Карен Прайс была застрелена кем-то в частной столовой МакГроу.
  И это все, что они смогли доказать.
  Четверо из нас поехали в штаб-квартиру на Центральной улице. Марк Донахью сидел впереди и молчал. Джерри Гюнтер сидел справа от него. За рулем сидел безбородый полицейский по имени Райан, водитель Джерри. Я сидел на заднем сиденье совсем один.
  На Четырнадцатой улице Марк нарушил молчание. «Это кошмар. Я не убивал Карен. Ради бога, зачем мне ее убивать?»
  Никто не нашел ему ответа. Через несколько кварталов он сказал: «Полагаю, меня сейчас отправят по железной дороге. Полагаю, ты запрешь меня и выбросишь ключ.
  ГЮНТЕР сказал ему: «Мы не перевозим людей по железной дороге. Мы не смогли бы, даже если бы захотели. У нас пока недостаточно дел. Но сейчас ты выглядишь неплохим подозреваемым. Разберитесь в этом сами».
  "Но-"
  «Я должен запереть тебя, Донахью. Ты не можешь отговорить меня от этого. Эд не может отговорить меня от этого. Никто не может."
  — Завтра я должен жениться.
  «Боюсь, это вышло».
  Машина двинулась на юг. Некоторое время никому нечего было сказать. Был октябрь, воздух был прохладный, ночь тихая. Вдалеке послышался шум разгрузки грузовиков. Часть Манхэттена всегда бодрствует.
  За несколько кварталов до полицейского управления Марк сказал мне, что хочет, чтобы я продолжал заниматься этим делом.
  «Вы зря потратите деньги», — сказал я ему. «Полиция разберется во всем лучше, чем я. У них есть рабочая сила и авторитет. Я просто буду платить тебе сотню в день и ничего не получу взамен».
  «Вы пытаетесь отговорить себя от гонорара?»
  «Он этический ублюдок», — вставил Джерри. «Конечно, по-своему».
  «Я хочу, чтобы ты работал на меня, Эд».
  "Почему?"
  Он подождал минуту, приводя в порядок свои мысли. «Послушай, — вздохнул он, — ты думаешь, я убил Карен?»
  "Нет."
  "Честно?"
  "Честно."
  — Ну, это одна из причин, по которой я хочу, чтобы ты сидел в моем углу. Возможно, полиция в таких вопросах справедлива. Я ничего об этом не знаю. Но они будут искать вещи, которые меня пригвоздят. Они должны – это их работа. С того места, где они сидят, я убийца». Он сделал паузу, как будто эта мысль немного ошеломила его. — Но ты будешь искать что-нибудь, что поможет мне. Может быть, ты сможешь найти кого-нибудь, кто смотрел на меня, когда выстрелил. Возможно, вы сможете выяснить, кто нажал на курок и почему. Я знаю, что буду чувствовать себя лучше, если ты будешь работать на меня».
  «Ничего не ожидайте».
  "Я не."
  «Я сделаю все, что смогу», — сказал я ему.
  Прежде чем поймать такси из штаб-квартиры до своей квартиры, я попросил Марка позвонить своему адвокату. Он не сможет выйти под залог, потому что в делах об убийствах первой степени залог не предусмотрен; но адвокат мог бы сделать для него много полезного. Семье Линн Фарвелл пришлось сказать, что свадьбы не будет. Одного этого было достаточно для работы целой команды юристов.
  Я не завидую никому, кому приходится звонить матери или отцу в 3 часа ночи и объяснять, что свадьбу их дочери, назначенную на 10:30 того же утра, придется отложить, поскольку потенциальный жених арестован за убийство.
  Я сидел в кабине с незажженной трубкой во рту и множеством бесцельных мыслей, крутившихся в голове. Ничего еще не имело особого смысла. Возможно, ничего и никогда не произойдет. Это была такая сделка.
  Такси остановилось перед моим домом из коричневого камня. Я дал водителю щедрые чаевые, получил обычное реакционное ворчание и уехал в ночь. Я открыл свою квартиру. Субботняя почта загромождала журнальный столик. Ничто не требовало чтения — реклама, счета, обычная нежелательная почта. Я бросил почту в ящик и после мысленной борьбы без решения наконец заснул.
  ТРИ
  УТРО было шумным, некрасивым и преждевременным на несколько часов. Резкий, настойчивый звон ввел мой мозг в полубессознательное состояние. Я выругался и нащупал будильник… выключил его. Гудение продолжалось. Я потянулся к телефону, поднес трубку к уху и прислушался к гудку. Гудение продолжалось. Я выругался еще яростнее и вскочил с кровати. Я нашел халат и нащупал его. Я плеснула себе в лицо холодной водой и заморгала, глядя на себя в зеркало. Я выглядел так же плохо, как и чувствовал себя.
  Дверной звонок продолжал звонить. Я не хотел на него отвечать, но, похоже, это был единственный способ заставить его перестать звонить. По пути к двери я слушал скрип своих костей. Я повернул ручку, открыл дверь и моргнул, глядя на блондинку, которая стояла там. Она моргнула в ответ.
  — Мистер, — сказала она. "Ты выглядишь ужасно."
  Она этого не сделала. Даже в тот ужасный час она выглядела как реклама зубной пасты. Волосы у нее были светлые, шелковистые, глаза – голубые драгоценности, а кожа – кремового совершенства. С более худым телом и более суровым ртом она могла бы стать моделью Vogue. Но тело было слишком щедрым для модных журналов. Грудь идеального размера (38), высокая и большая, талия стройная, бедра соблазнительно изогнутые.
  «Вы Эд Лондон?»
  Я глупо кивнул.
  «Я Линн Фарвелл».
  Ей не нужно было мне говорить. Она выглядела точно так же, как мой клиент говорил, что собирается жениться, только немного лучше. Все в ней решительно говорило о том, что она родом с северного побережья Лонг-Айленда, училась в дорогой школе и роскошном колледже, что у ее семьи была половина денег в мире. Это была Линн Фарвелл, 23 года, и ей не полагалось сегодня быть в юбке и свитере, как бы хорошо она их ни надела. Она должна была быть в свадебном платье.
  "Могу ли я войти?"
  — Ты вытащил меня из постели, — проворчал я.
  "Мне жаль. Я хотел бы поговорить с вами."
  «Не могли бы вы пойти куда-нибудь и вернуться минут через десять? Я бы хотел стать человеком».
  «Мне действительно некуда идти. Могу я просто посидеть у тебя в гостиной или что-нибудь в этом роде? Я буду молчать.
  В моей гостиной стоит пара таких же мягких кожаных кресел, какие стоят в британских мужских клубах. Она свернулась калачиком и потерялась в одном из них. Я оставил ее там и нырнул обратно в спальню. Я принял душ, побрился, оделся. Когда я снова вышел, мир стал несколько лучше. Я почувствовал запах кофе.
  «Я поставила горшок явы», — улыбнулась она. — Надеюсь, ты не против.
  — Я не мог возражать против меньшего, — сказал я. Мы подождали, пока стечет кофе. Я налил две чашки, и мы оба выпили черное.
  «Я не видела Марка», сказала она. «Звонял его адвокат. Полагаю, вы, конечно, все об этом знаете.
  "Более или менее."
  — Думаю, сегодня днем я увижусь с Марком. Мы должны были пожениться через… — она взглянула на часы, — чуть больше часа.
  Она казалась невозмутимой. Не было слез ни в ее глазах, ни в ее голосе. Она спросила меня, работаю ли я еще на Донахью. Я кивнул.
  «Он не убивал ту девушку», сказала она.
  — Я не думаю, что он это сделал.
  "Я уверен. Из всех нелепостей… Почему он нанял тебя, Эд?
  Я подумал немного и решил сказать ей правду. Вероятно, она и так это знала. Кроме того, не было никакого смысла лишать ее знания о том, что у ее жениха где-то в будущем появилась любовница. Это должно волновать ее меньше всего по сравнению с обвинением в убийстве.
  Это было. Она встретила эту новость полуулыбкой и печально покачала головой. «С какой стати они думают, что она может его шантажировать?» – потребовала ответа Линн Фарвелл. «Мне все равно, с кем он спал… Полицейские — идиоты».
  Я ничего не сказал. Она отпила кофе, немного потянулась в кресле, скрестила одну ногу на другую. У нее были очень красивые ноги.
  Мы оба закурили. Она выпустила облако дыма и посмотрела на меня сквозь него, ее голубые глаза сузились. — Эд, — сказала она, — как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем его оправдают?
  — Невозможно сказать, мисс Фарвелл.
  «Линн».
  «Линн. Это может занять день или месяц».
  Она задумчиво кивнула. «Он должен быть оправдан как можно быстрее. Это самое главное. Никакого скандала быть не может, Эд. Ох, немного грязи терпимо. Но ничего серьёзного, ничего постоянного».
  Что-то звучало не так. Ей было все равно, с кем он спит, но никакой скандал не мог их коснуться — это было для нее жизненно важно. Она говорила совсем не как любящая будущая невеста.
  ОНА ПРОЧИТАЛА мои мысли. «Не похоже, что я безумно влюблен, не так ли?»
  "Не особенно."
  Она по-кошачьи улыбнулась. — Мне бы еще кофе, Эд…
  Я получил больше для нас обоих. Она отпила свой и спросила, готовит ли она хороший кофе. Я сказал ей, что она это сделала.
  Затем она сказала: «Мы с Марком не любим друг друга, Эд».
  Я уклончиво хмыкнул.
  «Хотя мы любим друг друга. Я люблю Марка, а он любит меня. Это все, что имеет значение, на самом деле».
  "Это?"
  Она утвердительно кивнула. Окончание школ и престижных колледжей воспитывает девочек, смело отстаивающих свои убеждения. «Достаточно», сказала она. «В долгосрочной перспективе любовь — плохая основа для брака. Люди, которые любят, слишком… слишком уязвимы. Мы с Марком идеально подходим друг другу. Мы оба получим что-то от этого брака».
  «Что получит Марк?»
  «Богатая жена. Правильная связь с важной семьей. Это то, чего он хочет».
  "А ты?"
  «Респектабельный брак с многообещающим молодым человеком».
  — Если это все, что тебе нужно…
  «Это все, что я хочу», сказала она. «Марк — хорошая компания. Он умный, социально приемлемый и достаточно амбициозный, чтобы вдохновлять. Он будет хорошим мужем и хорошим отцом. Я счастлив."
  Она снова зевнула, и ее тело развернулось на стуле. Это движение резко выделило ее грудь на фоне свитера. Это должно было быть случайно. Я знал лучше.
  — Кроме того, — сказала она слегка хриплым голосом, — он совсем не плох в постели.
  Мне хотелось ударить ее по благовоспитанному лицу. Губы теперь были слегка приоткрыты, глаза чуть меньше полуприкрыты. Постановляющий термин, я думаю, провокационный. Она чертовски хорошо знала, что делает, занимаясь скромными позами, разговорами о сексе и всем остальным. У нее тоже было оборудование для этого. Но это был ужасный час ужасного воскресного утра, а ее жених тоже был моим клиентом и сидел в камере, отведенной по подозрению в убийстве.
  Поэтому я не отвел ее в постель и не ударил ее по лицу. Я позволил этому замечанию угаснуть в душном воздухе и допил вторую чашку кофе. На столе рядом с моим стулом стояла стойка с трубками. Я выбрал пескоструйный аппарат «Барлинг» и набил в него немного табака. Я зажег и закурил.
  — Эд?
  Я посмотрел на нее.
  «Я не хотел показаться дешевым».
  "Забудь это."
  "Все в порядке." Пауза. — Эд, ты найдешь способ оправдать Марка, не так ли?
  "Я постараюсь."
  — Если я могу чем-то помочь…
  "Я дам Вам знать."
  Она дала мне свой номер телефона и адрес. Она жила с родителями. Я не стал спрашивать ее номер на работе. Девочки с Северного Берега не работают.
  Затем она остановилась у двери и повернулась настолько, чтобы позволить мне взглянуть на ее прекрасное молодое тело в профиль. — Если тебе что-нибудь понадобится, — тихо сказала она, — обязательно дай мне знать.
  Это была достаточно обычная линия. Но у меня было ощущение, что это охватывает очень многое. Она ушла из моей квартиры. Я услышал ее шаги, спускающиеся по лестнице на первый этаж. Я подошел к окну и увидел, как она выходит из здания и прыгает в машину, припаркованную рядом с пожарным краном. Девушке с Северного Берега не нужно беспокоиться о штрафах за парковку. Это был «Остин Хили», черный, с красными кожаными сиденьями. Это соответствовало имиджу.
  Я не святой и не пуританин. Я могу быть плохим, и у нее было оборудование. Но не в тот утренний час. Она должна была прийти позже в тот же день.
  В 11:30 я забрал свою машину в гараже за углом моей квартиры. Прыщавый служитель спросил меня, когда я собираюсь его обменять. Он всегда меня об этом спрашивает. Я всегда говорю ему сделать с собой что-то биологически невозможное и всегда даю ему четвертак чаевых. Мы не нарушили шаблон.
  Автомобиль представляет собой кабриолет Chevy, старый, еще до плавниковой эпохи. Я оставил пополнение вверх.
  Воздух имел преимущество. Я поехал по Ист-Сайд-драйв в центр города и в полдень остановился напротив штаб-квартиры.
  Они позволили мне увидеться с Марком Донахью. На нем был тот же дорогой костюм, но сейчас он не висел. Выглядело так, будто в нем спали, что вполне понятно. Ему нужно было побриться, а у его глаз были красные обводки. Я не спросил его, как он спал. Я мог сказать.
  «Здравствуйте», сказал он.
  — Хорошо ладите?
  — Думаю, да. Он сглотнул. «Они задавали мне вопросы большую часть ночи. Но без резинового шланга. Это что-то."
  «Конечно», — сказал я. — Хотите еще вопросы?
  "Вперед, продолжать."
  – Когда ты начал встречаться с Карен Прайс?
  — Четыре-пять месяцев назад.
  — Когда ты остановился?
  "Около месяца назад."
  "Почему?"
  «Потому что я был практически женат на Линн».
  — Кто знал, что ты спишь с Карен?
  — Никто из тех, кого я знаю.
  — Кто-нибудь был на мальчишнике вчера вечером?
  «Я так не думаю».
  Больше вопросов. Когда она начала ему звонить? Около двух недель назад, может быть, чуть дольше. Была ли она влюблена в него? Он так не думал, нет, и именно поэтому телефонные звонки поначалу были для него таким шоком. По его мнению, это была просто взаимная сексуальная договоренность без какого-либо эмоционального участия с обеих сторон. Он водил ее на выставки, покупал ей подарки, время от времени давал ей небольшие кредиты, понимая, что их не придется возвращать. Он не собирался ее удерживать, и она не собиралась ложиться спать в обмен на деньги. Это была просто удобная договоренность.
  ВСЕ, казалось, было просто удобным расположением. У них с Карен Прайс была удобная встреча. Он и Линн Фарвелл планировали удобный брак. Я решил, что это забавный мир. В наши дни люди просто поступили «умно». Любовь и ненависть были мертвыми проблемами на современной сцене.
  Но кто-то пустил пулю в прелестную грудь Карен. Люди не делают этого, потому что это удобно. Обычно у них более эмоциональные причины.
  Больше вопросов. Где жила Карен? Он дал мне адрес в Виллидже, недалеко от его собственной квартиры. Кто были ее друзья? Он знал одного, ее соседа по комнате, Сейла Горски. Где она работала? Он был не слишком ясен. Время от времени она находила работу, например, вылезать из бумажных пирожных. Вопросы и Ответы. Когда вопросы закончились, мы некоторое время просто смотрели друг на друга. Ему удалось улыбнуться.
  «Мой адвокат пытается убедить их смягчить обвинение», — сказал он. «Чтобы я мог выйти под залог. Думаешь, он справится?
  "Он может."
  «Надеюсь на это», — сказал он. Его лицо посерьезнело, а затем снова просветлело. «Это адское место, чтобы провести брачную ночь», — улыбнулся он. «Забавно: когда я пытался выбрать подходящий отель, я никогда не думал о тюрьме».
  ЧЕТЫРЕ
  От камеры Марка Донахью до здания, где жила Карен Прайс, было всего несколько кварталов… гораздо дальше в пересчете на доллары и центы. У нее была квартира в пятиэтажном доме из красного кирпича на Салливан-стрит, чуть ниже Бликера. В подвале здания располагался социально-спортивный клуб Sons Of Palermo. Группа древних сицилийцев сидела внутри и играла в домино и бочче. Я поднялся на три лестничных пролета и постучал в дверь.
  Девушка, открывшая дверь, была блондинкой, как Линн Фарвелл. Но ее темные корни были видны, а брови были темно-коричневыми. Если бы ее рот и глаза расслабились, она была бы хорошенькой. Они этого не сделали.
  «Тебе лучше не быть еще одним полицейским», — сказала она.
  «Боюсь, что да. Но не город. Частный."
  Дверь начала закрываться. Я сделал вид продавца кистей и засунул в него ногу. Она пристально посмотрела на меня.
  «Частные копы, мне не обязательно видеть», — сказала она. — Убирайся к черту, а?
  "Я просто хочу поговорить с тобой."
  «Это чувство не взаимно. Смотреть-"
  «Это не займет много времени».
  «Ты сукин сын», — сказала она. Но она открыла дверь и впустила меня внутрь. Мы прошли через кухню в гостиную. Там был диван. Она села на него. Я взял стул.
  — Кто ты вообще? она сказала.
  «Меня зовут Эд Лондон».
  «На кого ты работаешь?»
  «Марк Донахью».
  — Тот, кто ее убил?
  — Я не думаю, что он это сделал, — сказал я. — Я пытаюсь выяснить, мисс Горски, кто это сделал.
  Она поднялась на ноги и начала ходить по комнате. В ее походке не было ничего нарочито сексуального. Хотя ей было тяжело. Она жила в дешевой квартире в плохом доме. Она обесцветила волосы, и ее парикмахер был не единственным, кто знал это наверняка. Она могла бы, но не сделала этого, показаться шлюхой.
  В ней было что-то честное и откровенное, хотя и не обязательно полезное. Она была крупной блондинкой с горячим телом и суровым лицом. Есть вещи и похуже.
  — Что ты хочешь знать, Лондон?
  «О Карен».
  «Что тут знать? Хотите биографию? Она приехала из Индианы, потому что хотела добиться успеха. Певица, актриса, модель, что-то еще. Она не совсем понимала, что именно. Она попробовала, но провалилась. Однажды она проснулась, зная, что у нее ничего не получится. Бывает."
  Я ничего не сказал.
  «Так что она могла вернуться в Индиану или остаться в городе. Только она не могла вернуться в Индиану. Если ты уступишь достаточному количеству мужчин, выпьешь достаточно выпивки и сделаешь достаточно дел, то ты не сможешь вернуться в Индиану. То, что осталось?"
  Она зажгла сигарету. «Карен могла быть шлюхой. Но это не так. Она никогда не ставила на него ценник. Конечно, она распространила это повсюду. Послушайте, она была в Нью-Йорке, и она привыкла к определенному образу жизни и определенному типу людей, и ей приходилось управлять этой жизнью и этими людьми, чтобы получить достаточно денег, чтобы выжить, и у нее был один товар, которым она могла торговать. У нее был секс. Но она не была шлюхой. Она сделала паузу. «Есть разница».
  "Все в порядке."
  — Ну, черт возьми, что еще ты хочешь знать?
  — С кем она спала, кроме Донахью?
  «Она не сказала, а я не спросил. И она никогда не вела дневника».
  — У нее здесь когда-нибудь были мужчины?
  "Нет."
  – Она много говорит о Донахью?
  "Нет." Она наклонилась и затушила сигарету. Ее груди вырисовывались перед моим лицом, как фрукты. Но это не была целенаправленная сексуальность. Она не так играла.
  «Мне нужно уйти отсюда», — сказала она. — Мне больше не хочется говорить.
  — Если бы ты мог просто…
  «Я не мог просто так». Она отвела взгляд. «Через 15 минут мне нужно быть в центре Вест-Сайда. Там парень хочет сфотографировать меня обнаженной. Он платит за мое время, мистер Лондон. Я работающая девушка».
  "Ты работаешь сегодня?"
  "Хм?"
  — Я спросил, если…
  "Я слышал вас. Каково поле?»
  — Я бы хотел пригласить тебя на ужин.
  "Почему?"
  — Я хотел бы поговорить с тобой.
  — Я не собираюсь говорить тебе ничего, чего мне не хочется тебе говорить, Лондон.
  — Я знаю это, мисс Горски.
  — И ужин не принесет мне компании в постели. На случай, если это и есть идея.
  «Это не так. Мне не так уж и тяжело, мисс Горски.
  Она вдруг улыбнулась. Улыбка смягчила ее лицо и сократила ее возраст на добрых три года. Раньше она была привлекательной. Теперь она была по-настоящему хорошенькой.
  «Вы отдаете столько же, сколько и берете».
  "Я пробую."
  «Неужели в восемь часов слишком поздно? Я только что закончил с обедом.
  — Восемь — это нормально, — сказал я. "Я увижу тебя."
  Я ушел. Я прошел полквартала до своей машины, несколько секунд сел за руль и подумал о двух девушках, которых встретил в тот день. Обе блондинки, одна родилась такой, другая сделала себя сама. Одна из них обладала уравновешенностью, воспитанием и деньгами, хорошей дикцией и безупречной осанкой — и в целом из нее получился бродяга. Другая была бродягой, в некотором роде дилетантской, и говорила жестко и время от времени опускала конечную согласную. И все же именно ей удалось сохранить определенную степень достоинства. Из них двоих Сейл Горски была больше леди.
  Или, может быть, я просто вижу вещи наоборот. Я сидел в машине и все обдумывал. Линн Фарвелл плохо, когда ее называют Линн, — она на этом настаивала. Селию Горски называли мисс Горски. Я сидел за рулем и смотрел, как мисс Горски вышла из здания и направилась к своей остановке метро. Она направлялась в центр города. Кто-нибудь с фотоаппаратом сделал бы грязные снимки, о! ее.
  Я подождал, пока она скроется из виду. Потом я поехал. поехали на Вест-Сайд-Драйв и направились в Скарсдейл.
  В 3:30 я был в округе Вестчестер. Небо было голубее, воздух свежее, а дома дороже. Я остановился перед двухуровневым домом стоимостью 35 000 долларов, прошел по мощеной дорожке и оперся на дверной звонок.
  У маленького мальчика, ответившего на звонок, были рыжие волосы, веснушки и сколотый зуб. Он был слишком милым, чтобы быть сопливым, но это его не остановило. Пригород приятно посещать, но там нельзя растить детей.
  Он спросил меня, кто я. Я сказал ему, чтобы он привел своего отца. Он спросил меня, почему. Я сказал ему, что если он не заберет отца, я выверну ему руку. Он не был уверен, верить мне или нет, но я, очевидно, был первым человеком, который когда-либо говорил с ним таким образом. Он поспешно удалился, и через несколько секунд к двери подошел Фил Абелес.
  «О, Лондон», — сказал он. "Привет. Скажи, что ты сказал мальчику?
  "Ничего."
  — Твое лицо, должно быть, его напугало. Глаза Абелеса метались по сторонам. — Я полагаю, ты хочешь поговорить о том, что произошло вчера вечером.
  "Это верно."
  «Я бы предпочёл поговорить где-нибудь ещё», — сказал он. — Подожди минутку, ладно?
  Я подождал, пока он пошел сказать жене, что приехал кто-то из офиса, что это важно и что он вернется через час. Он вышел и мы пошли к моей машине.
  «В двух кварталах отсюда и в трех кварталах есть тихий бар», — сказал он, а затем добавил: «Позвольте мне кое-что проверить. Насколько я понимаю, вы частный детектив, работающий на Марка. Это правильно?"
  "Да."
  «Хорошо», — сказал он. «Я бы хотел помочь этому парню. Я знаю не так уж много, но есть вещи, о которых я могу поговорить с тобой, но мне бы лучше не рассказывать полиции. Ничего противозаконного. Просто… Ну, ты можешь это понять.
  Я мог бы это понять. Это была главная причина, по которой я согласился продолжать заниматься делом Донахью. Люди не любят разговаривать с полицией, если могут этого избежать. А когда секс является частью картины, они пойдут на все, чтобы избежать его. Полицейские не моралисты. Они люди, изменяют женам, любят смотреть на голых девушек. Но это не совсем тот образ, который они представляют мужчинам, которые изменяют своим женам и любят смотреть на обнаженных девушек.
  Если бы Фил Абелес вообще собирался говорить о Карен Прайс, он бы предпочел меня в качестве поста для подслушивания, а не лейтенанта Джерри Гюнтера.
  «Вот это место», — сказал он. Я остановился рядом с выбранным баром, расположенным в виде бревенчатого домика.
  Абелес выпил J&B с водой, а я заказал пони Курвуазье. Я работал над своим коньяком, а он заставил половину своего виски быстро исчезнуть. Он закурил сигарету от окурка последней и посмотрел на меня.
  «Я сказал этому лейтенанту по расследованию убийств, что ничего не знаю о девушке Прайс», - сказал он. «Это была неправда».
  "Продолжать."
  Он колебался, но всего лишь мгновение. «Я не знал, что у нее что-то происходит с Донахью», - сказал он. «Никто никогда не думал о Карен как о человеке. Она спала рядом.
  «Я это понял».
  «Это забавная вещь», сказал он. «Девушка, не то чтобы шлюха, но и не воспитанная в монастыре, может иметь тенденцию ходить в определенной группе мужчин. Карен была такой. Она пошла за рекламщиками. Думаю, в тот или иной момент она была близка половине Мэдисон-авеню».
  «Хорошо отзывается о мертвых», — подумал я. «Для кого-то конкретного?» Я спросил.
  "Сложно сказать. Вероятно, для большинства парней, которые были на ужине вчера вечером. Для Рэя Пауэлла – но в этом нет ничего нового; он из тех холостяков, которые рано или поздно до всего доходят в юбке. Но и для женатых тоже.
  "Для тебя?" Он допил виски. — Для тебя, Абелес?
  «Это чертовски вопрос».
  "Забудь это. Ты уже ответил на него».
  Он кисло ухмыльнулся. «Да, — он перешел к легкомысленным разговорам на Мэдисон-авеню, — цена была правильной». Он отпил напиток и продолжил. «Не в последнее время и не часто. Два или три раза за два месяца назад. Теперь ты не будешь меня шантажировать, правда?
  «Я так не играю». Я подумал минуту. «Попыталась бы Карен Прайс немного тонко шантажировать?»
  «Я так не думаю. Она играла довольно честно».
  «Была ли она из тех, кто влюбляется в кого-то вроде Донахью?»
  Абелес почесал голову. «История, которую я слышал», — сказал он. — Что-то вроде того, что она звонила ему, угрожала ему, пыталась помешать его женитьбе.
  Я кивнул. «Вот почему он нанял меня».
  «Это не имеет особого смысла».
  "Нет?"
  "Нет. Это не соответствует тому, что я знаю о Карен. Она не принадлежала к типу факелоносцев. И с Марком у нее тоже вряд ли были постоянные отношения. Возможно, я и не знал, что он спал с ней, но я чертовски хорошо знал, что в последнее время с ней общались многие другие парни».
  — Могла ли она его трясти?
  ОН ПОЖАЛ ПЛЕЧАМИ. «Я же тебе говорил», — сказал он. «Это не похоже на нее. Но кто знает? Возможно, у нее возникли финансовые проблемы. Бывает. Возможно, она попытается кого-нибудь доить за небольшие деньги. Он поджал губы. — Но зачем ей шантажировать Марка, ради всего святого? Если бы она шантажировала холостяка, он всегда мог бы отправить ее к черту. Можно было подумать, что она проделает такое с женатым мужчиной, а не с холостяком.
  "Я знаю."
  Тогда он начал смеяться. «Но не я», — сказал он. «Поверьте мне, Лондон. Она не шантажировала меня, и я не убивал ее».
  Я получил от него список всех мужчин, присутствовавших на ужине. Помимо Донахью и меня, на мероприятии присутствовало восемь человек, все из компании «Дарси и Бейтс». Четверо — Абелес, Джек Харрис, Гарольд Мерриман и Джо Конн — были женаты. Один из них — Рэй Пауэлл — был холостяком и завсегдатаем всей группы, почти маниакальным Дон Жуаном, по словам Абелеса. У другого, Фреда Кляйна, была жена, ожидающая получения вида на жительство в Рино.
  Остальные двое не имеют ничего общего с такими девушками, как Карен Прайс. Ллойд Трэверс и Кеннет Брим были такими же странными, как прямоугольные яйца. Если бы из свадебного торта вылез голый мальчик, в этом могли бы быть замешаны Трэверс и Брим. В таком состоянии они выглядели довольно чистыми.
  Я отвез Абелеса обратно в его дом. Прежде чем я его отпустил, он еще раз сказал мне, чтобы я не тратил время на его подозрения.
  — Одна вещь, которую ты, возможно, помнишь, — сказал я. «Кто-то в этой комнате застрелил Карен Прайс. Либо Марк, либо один из вас… Я не думаю, что это был Марк. Я сделал паузу. — Это значит, что в твоем офисе убийца, Абелес!
  ПЯТЬ
  Настроив автомобильный радиоприемник на WQXR, я слушал сонату Боккерини для виолончели, пока боролся с пробками. Это не совсем подходило. Шенберг или Веберн, резкие и атональные, больше подошли бы в качестве аккомпанемента перенасыщению плохо управляемых автомобилей.
  Через два дома от моей квартиры было место для парковки. Я поставил машину на место и поднялся наверх. Бутылка Курвуазье оказалась на своем месте. Я налил немного в стакан.
  Было уже достаточно поздно, чтобы позвонить лейтенанту Гюнтеру. Сначала я попробовал его дома. Его жена ответила, сказала, что он на вокзале. Я попробовал его там и поймал.
  – Приятно работать, Джерри.
  — Ну, у меня сегодня больше ничего не было. Итак, я спустился. Знаешь, как это бывает… Слушай, у меня для тебя новости, Эд.
  — О Донахью?
  "Да. Мы его отпустили».
  — Он чист?
  — Нет, не ясно. Джерри хмыкнул. «Мы могли бы его задержать, но в этом не было смысла, Эд. Он не ясен, ни на милю. Но мы проверили девушку Прайс и узнали, что она спала с двумя партиями — демократами и республиканцами. Практически все на мальчишнике. Так что нет ничего, что могло бы заставить вашего мальчика выглядеть более подозрительно, чем остальные.
  — Сегодня днём я узнал то же самое.
  «Эд, я не был слишком сумасшедшим, позволив ему уйти. Донахью все еще выглядит убийцей с того места, где я сижу. Он нанял тебя, потому что эта девушка доставляла ему неприятности. Она никому не доставляла хлопот. Он выглядит как самый близкий к подозреваемому человек.
  — Тогда зачем его освобождать?
  Я представил, как Джерри пожимает плечами. «Ну, было давление», — сказал он. «Парень нанял себе дорогого адвоката, и тот готовился потянуть за пару ниточек. Это еще не все, конечно. Донахью не преступник, Эд. Он не собирается далеко убегать. Мы отпустили его, полагая, что нам не составит труда снова его подобрать.
  — Возможно, тебе и не придется.
  — Ты уже что-нибудь получил, Эд?
  — Не так уж и много, — сказал я. — Как раз достаточно, чтобы понять, что все перепуталось.
  — Я это уже знал.
  "Ага. Но чем больше я осматриваюсь, тем больше незавершенных дел нахожу. Я рад, что вы, ребята, отпустили моего клиента. Я посмотрю, смогу ли я его поймать.
  — Пока, — сказал Джерри, отключаясь.
  Я потратил время на то, чтобы завести трубку, а затем набрал номер Марка Донахью. Телефон звонил восемь раз, прежде чем я сдался. Я решил, что он должен быть на Лонг-Айленде с Линн Фарвелл. Я был уже на полпути к сложному процессу выбивания номера у информационного оператора, когда решил не заморачиваться. У Донахью был мой номер. Он сможет связаться со мной, когда у него появится такая возможность.
  Я налил еще коньяка в стакан и пожевал мундштук трубки. Я поставил пластинки на стереосистему и позволил комнате наполниться музыкой. Я предпринял вялую попытку заинтересоваться «Санди Таймс». Это не сработало.
  Затем я закрыл глаза, стиснул зубы и попытался мыслить здраво.
  Это было непросто. Пока что мне удалось добиться одного маленького трюка: мне удалось убедить себя, что Донахью не убивал девушку. Но это не было поводом для праздника. Когда вы работаете на кого-то, легко заставить себя думать, что ваш клиент на стороне ангелов.
  В кино ваш клиент всегда есть. Мне не всегда везет в Голливуде. Время от времени я обнаруживаю клиента с кровью на повязках. Была девушка по имени Рона, которая однажды ночью отвела меня спать, а на следующий день оставила мне бомбу, и было много таких, которые говорили мне все, кроме правды. Но я все еще бездельник для человека, который платит мне гонорар. Я на его стороне, пока он не укажет мне на ошибочность моего пути. Донахью теперь был моим человеком, и с того места, где я сидел, он выглядел как ягненок в своей невинности.
  Но ничего не имело особого смысла.
  Прежде всего девочка. Карен Прайс. По мнению всех, она была чем-то вроде бродяги. По словам ее соседки по комнате, она не вешала на него ценника, но и не держала его под замком. Она оказывалась в постели с большинством гетеросексуальных рекламщиков на Мэдисон-авеню. Донахью, член этого клана, спал с ней.
  ЭТО НЕ означало, что она была влюблена в него, или несла пылающий факел, или пела блюз, или угрожала страшными угрозами относительно его предстоящей свадьбы. По мнению всех, кто знал Карен, у нее не было причин волноваться, женится ли он, станет гомосексуалистом, станет космонавтом или присоединится к Иностранному легиону.
  Но Донахью сказал, что получал от нее звонки с угрозами. Это оставило две возможности. Первое: Донахью лгал. Второе: Донахью говорил правду.
  Если он лгал, то какого черта он нанял меня телохранителем? И если бы у него была какая-то другая причина желать смерти девушки, я бы ему не понадобился для развлечений и игр. Черт, если бы он не нанял меня, никто бы не назвал его главным подозреваемым в перестрелке. Он будет просто еще одним человеком на холостяцком ужине, еще одним бывшим приятелем Карен по играм, у которого не больше мотивов убить ее, чем у кого-либо еще на вечеринке.
  Я отказался от умственной работы и сосредоточился на безобидных, хотя и отнимающих много времени играх. Я сел за стол и составил список восьми мужчин, присутствовавших на ужине. Я перечислил четырех женатых мужчин, Дон Жуана, начинающую разведенную женщину и, просто для полноты, Ллойда и Кеннета. Я работала над своим глупым списком больше часа, придумывая мифические мотивы для каждого мужчины.
  Это было интересное умственное упражнение, хотя оно не представляло особой ценности. Мои мифические мотивы в некоторых случаях были довольно милыми. Я решил, что любой из геев мог застрелить Карен, потому что завидовал ее успеху у мужчин. А Фред Кляйн, тот самый, чья жена с ним развелась, мог бы попытаться помешать Карен передать его жене улики, которые позволили бы ей получить более солидную компенсацию. Но самым милым мотивом из всех был тот, который я поручил Лотарио, Рэю Пауэллу. Я решил, что Карен шантажирует его, угрожая рассказать людям, что он с ней не спал!
  Так что час прошёл неудачно, хотя ни к чему особому не привёл. Время от времени я останавливался, чтобы попробовать номер Донахью. Нет ответа. Это был такой день, да. Я даже не смог ответить на телефонный звонок, не говоря уже о вопросе.
  ШЕСТЬ
  THE ALHAMBRA — сирийский ресторан на 27-й Западной улице, арабский оазис среди пустыни греческих ночных клубов. Вдали от проторенных дорог он не рекламируется, а вывеска, сообщающая о его присутствии, почти не заметна. Вы должны знать, что Альгамбра находится там, чтобы найти ее.
  Клиентура Альгамбры, что вполне логично, состоит в основном из сирийцев и ливанцев, живущих поблизости. Впервые я побывал там чуть больше года назад с сумасшедшим, богатым нефтью арабом, который хотел, чтобы я помог ему похитить одну из сбежавших жен и отправить ее обратно в Дамаск. Я отказался от этого дела, но нашел себе чертовски хороший ресторан.
  Владелец и метрдотель — маленький человечек, которого посетители называют Камилом. Его зовут Луи, родители привезли его в Америку еще до того, как у него открылись глаза, а один из его братьев - профессор в Колумбийском университете, но он любит разыгрывать актерские игры. Когда около 8:30 я привел сюда Сейла Горски, он широко улыбнулся мне и поклонился до пола.
  «Салам алекхим», — торжественно сказал он. «С удовольствием, Мист Лондон».
  «Алехим салам», — пропела я, взглянув на Сейла, пока Луи проводил нас к столу. Если она и была хоть сколько-то впечатлена, это не было видно. На протяжении большей части ужина ничего особенного не наблюдалось. Мы говорили о важных вещах, таких как погода. В остальном она молчала, как бар в день выборов.
  Еда была безупречной. Мы начали с густого чечевичного супа. Основным блюдом была баранина, естественно, не нанизанная на шашлык, а маринованная в дразнящем, нежнейшем соусе и медленно приготовленная на горячих углях, а затем поданная на толстой подушке из желтого риса. На столе лежал тонкий сирийский хлеб, паста из миндаля и овощей и еще несколько вкусностей.
  К первому блюду наш официант принес бутылку очень сладкого белого вина.
  «Раньше я была стервозной. Я сожалею об этом».
  "Забудь это."
  «Эд…»
  Я посмотрел на нее. На нее стоило посмотреть в бледно-зеленом платье, которое она сидела до совершенства. Мягкое освещение Альгамбры делало ее лицо совершенно непохожим на то, которое я видел в резком свете или в лампочке без абажура на Салливан-стрит. Плоскости и углы, которые раньше означали прочность, теперь стали отличительными чертами характера и красоты.
  «Вы хотите задать мне несколько вопросов, — сказала она, — не так ли?»
  "Хорошо-"
  — Я не против, Эд.
  Я кратко рассказал ей о том, как развивались дела на тот момент. Иногда это разумно сделать; мой собственный разум имеет тенденцию выбирать короткие пути и упускать очевидные фрагменты и детали, а обмен идеями с другим человеком иногда зажигает ценную искру. Это был не один из тех случаев. Она слышала меня всю дорогу, время от времени кивая и ловя каждое слово. К тому времени, когда я закончил, у меня не было нового ракурса.
  — Давай я попробую на тебе несколько имен, — предложил я. — Может быть, ты скажешь мне, упоминала ли их Карен?
  "Можешь попробовать."
  Я пробежал мимо восьми шутников, которые были на мальчишнике. Некоторые показались ей смутно знакомыми, но один из них, Рэй Пауэлл, оказался человеком, которого Сейл знал лично.
  «Преследователь», — сказала она. «Очень роскошная квартира в Ист-Сайде и никогда не утихающий аппетит к женщинам. Он время от времени виделся с Карен, но ничего серьезного быть не могло.
  — Ты его знаешь… очень хорошо?
  "Да." Она внезапно покраснела. Она была не из тех, кого можно было бы ожидать покраснеть. — Если вы имеете в виду интимное, нет. Он спрашивал достаточно часто. Мне это было неинтересно». Она опустила глаза. «Я не так уж много сплю без дела», — сказала она. — Карен… ну, она приехала в Нью-Йорк со звездами в глазах, а когда звезды потускнели и умерли, я полагаю, она немного сошла с ума. Я не был таким амбициозным и не так сильно падал. У меня есть довольно необычные способы заработка на жизнь, Эд, но большую часть ночей я сплю один.
  Подобные строки могут остановить разговор. Минуту или две мы оба сидели, чувствуя себя немного неловко. Затем один из нас сменил тему, и мы некоторое время вели светскую беседу. Это было легко и непринужденно, без толчка и напряжения, и нам это понравилось.
  Она была чертовски крутой девчонкой. Она была жесткой и мягкой, циничной и романтичной одновременно. Она не училась в колледже, не закончила среднюю школу, но где-то по пути приобрела видимость утонченности, которая отражала более конкретные знания, чем диплом. С тем, кем она была, ей было бы очень легко стать дерзкой, или стервозной, или кислой, или глупой, или грубой. Она не была ничем из этого. Удивительно, но она произвела впечатление живого человека со спокойным достоинством.
  Мы придерживались кофе с бренди в течение двух порций, затем остановились на бренди, но исключили кофе еще на две порции. Ее глаза слегка затуманились. Во время одного из небольших разговорных затишьев ее лицо полностью потемнело.
  «Бедная Карен», сказала она. «Бедная Карен».
  Я ничего не сказал. Некоторое время она сидела мрачно, затем вскинула голову так, что ее обесцвеченная светлая грива развевалась, как пшеничное поле на ветру. «Я становлюсь чертовски болезненной», — сказала она. — Тебе лучше отвезти меня домой, Эд.
  Ночь была холодная и серая. Дымка закрыла большую часть луны. Звезды были скрыты. Мы сели в «Шевроле», и я поехал в центр города по Седьмой авеню. Она осталась на своей стороне машины. Я свернул налево на Бликер, воодушевленный Салливаном. Мы медленно подошли к ее дому. Те же старые итальянцы размышляли в социально-спортивном клубе «Сыновья Палермо».
  Мы поднялись на три лестничных пролета. Я стоял рядом с ней, пока она рылась в своей сумочке. Она взяла ключ и повернулась ко мне, прежде чем открыть дверь. — Эд, — сказала она мягко, — если бы я спросила тебя, ты бы просто зашел выпить? Может ли это быть приглашением и не более того?»
  "Да."
  — Ненавижу звучать как…
  "Я понимаю."
  Мы вошли внутрь. Она включила свет в гостиной, и мы сели на диван. Она не побежала в спальню, чтобы переодеться во что-нибудь более удобное. Это не должен был быть такой вечер. Было бы неплохо, но это не входило в программу вечерних развлечений.
  В винном шкафу было много дорогих брендов. Девушкам, живущим в мире Сейла и Карен, не обязательно покупать себе спиртное. Мужчины заботятся об этом. Я смешал для нее бурбон с содовой, а себе налил коньяка.
  ОНА НАЧАЛА рассказывать о сеансе моделирования, который прошла сегодня днем. «Деньги были хорошие, — сказала она, — но мне пришлось ради них работать. Он взял три или четыре рулона пленки. Немного продвинутый чизкейк, Эд. Обнаженная одежда, нижнее белье. Он напечатает лучшие фотографии, и они попадут в продажу в грязных магазинчиках на 42-й улице».
  — С заретушированным лицом? Она смеялась.
  «Он не будет беспокоиться. Никто не будет смотреть на это лицо, Эд.
  "Я бы."
  "Не могли бы вы?"
  "Да."
  — А не тело?
  "Это тоже."
  Она долго смотрела на меня. В воздухе было что-то электрическое. Я чувствовал ее сладкое животное тепло. Она была рядом со мной. Я мог протянуть руку и прикоснуться к ней, мог взять ее на руки и прижать к себе. Спальня была недалеко. И ей было бы хорошо, очень хорошо.
  Спустя два бокала я встал и пошел к двери. Она последовала за мной. Я остановился в дверях, начал что-то говорить, передумал. Мы пожелали спокойной ночи, и я начал спускаться по лестнице.
  Пройдя рейс, я услышал, как закрылась ее дверь. Я остановился на мгновение, а затем вышел из здания. Я опустил верх «Шевроле». На улице было холодно, но мне было достаточно тепло, чтобы не возражать.
  Если бы она была обычной девушкой – актрисой, секретаршей, студенткой или официанткой – тогда все закончилось бы иначе. Все закончилось бы в ее спальне, в тепле, голоде и ярости. Но она была не просто девушкой. Она была полубродягой, немного потускневшей, немного испачканной, немного потрепанной по краям. И поэтому я не мог подойти к ней, не мог передвигаться с дивана на кровать.
  Милое различие. Старая поговорка: «Относись к шлюхе как к королеве, а к королеве — как к шлюхе». Она не была блудницей, но была слишком близка к этому несчастному состоянию, чтобы с ней обращались как с кем-то иным, как с королевой. Милое различие и разочаровывающее.
  Мне не хотелось возвращаться в свою квартиру. Там было бы одиноко. Я поехал в бар на Третьей авеню, где наливают хорошие напитки.
  Я позвонил Марку Донахью. Опять нет ответа. Я позволил телефону позвонить дюжину раз. Затем я позволил мужчине за стойкой налить мне много коньяка. Он знал свою работу и делал ее хорошо.
  Где-то между двумя и тремя я вышел из бара и огляделся в поисках «Шевроле». Когда я его нашел, я решил оставить его там и взять такси. Я слишком мало спал прошлой ночью и слишком много выпил этой ночью, и все начало немного терять фокус. По моим ощущениям, так они выглядели лучше. Но мне не очень хотелось сбивать машину с телефонного столба или наезжать на такого же обкуренного пешехода. Я остановил такси и предоставил ему вождение.
  Ему пришлось трижды сказать мне, что мы находимся перед моим домом, прежде чем до меня дошло. Я встряхнулся, заплатил ему, пошел в дом из коричневого камня и поднялся по лестнице.
  Затем я моргнул несколько раз.
  На моем коврике было что-то, чего там не было, когда я уходил. Это не была повестка, призыв к благотворительности или экземпляр «Нью-Йорк Таймс».
  Нисколько.
  Это была блондинка, воспитанная и со стеклянными глазами. В одной руке у него была пустая бутылка из-под вина, а рот страстно улыбался. Он поднялся на ноги и покачнулся, затем слегка наклонился вперед. Я поймал его, и он уткнулся головой мне в грудь.
  «Вы работаете допоздна», — говорилось в нем.
  Оно было очень мягким и очень теплым. Он потерся обо мне бедрами и замурлыкал, как котенок. Я зарычал, как старый похотливый кот.
  «Я ждал тебя», — сказало оно. «Мне очень хотелось лечь спать. Отвези меня в постель, Эд Лондон.
  Его имя, если вы еще не догадались, было Линн Фарвелл.
  Мы были парой железных опилок, а моя кровать была магнитом. Я открыл дверь, и мы поспешили внутрь. Я закрыл дверь и отодвинул засов. Мы быстро прошли через гостиную и по коридору в спальню. По пути мы сбросили одежду.
  Она оставила свою юбку на моем диване, а свитер на одном из моих кожаных кресел. Ее бюстгальтер, комбинезоны и туфли приземлились в разных местах пола холла. В спальне она избавилась от чулок, пояса для подвязок и трусиков. Она была обнажена, красива и голодна… и не было времени тратить время на слова.
  Ее тело приветствовало меня. Ее груди, твердые маленькие конусы счастья, дрожали передо мной. Ее бедра окутали меня жаром желания. Ее лицо исказилось в слепой агонии нужды.
  Мы оба были изрядно накурены. Это не имело значения. Мы никогда не смогли бы добиться большего успеха трезвыми. Было начало, горько-сладкое и почти болезненное. В симфонии огня была средняя, быстрая и яростная часть скерцо. И был финал: два задыхающихся, измученных тела выбросило на пустынный бесплодный пляж.
  В конце она использовала слова, которые девочкам не следует учить в школах, которые она посещала. Она выкрикивала их в безумном завершении, непристойную песню, предложенную в качестве кода.
  А потом, когда ритм пропал и осталось только сияние, она заговорила. «Мне это было нужно», — сказала она мне. «Очень нуждался в этом. Но ведь ты мог бы это сказать, не так ли?
  "Да."
  — Ты молодец, Эд. Она ласкала меня. "Очень хороший."
  "Конечно. Я выигрываю голубые ленточки».
  «Был ли я хорош?»
  Я сказал ей, что с ней все в порядке.
  «Ммммм», сказала она.
  Я думаю, она тогда уснула. По крайней мере, она перестала болтать. Глаза мои были закрыты, голова уткнулась в подушку, я был совершенно измотан, но по какой-то причине еще некоторое время не спал.
  Мысли.
  У меня был клиент, и у моего клиента была девушка, на которой он собирался жениться, и я был с ней в постели. Плохой способ поведения частного детектива, если принять во внимание все обстоятельства. Права у тебя далеко не отберут, но это не принесет тебе хорошей репутации во внешнем мире.
  Мысли.
  Не так давно я был с девушкой по имени Сейл, и она мне нравилась, и я нравился ей, и я хотел ее, и, вполне возможно, хотел меня. Но поскольку она была шлюхой-любителем в не слишком утонченном смысле, ничего не произошло. А потом я пришел домой, и на моем пороге лежал богатый комок пуха, и поскольку она была так же социально приемлема, как черный галстук, не было необходимости в политике невмешательства, и без слова, поцелуя или ласки, мы оказались на сене.
  Мысли.
  Мысли расходились и становились все более запутанными. Слишком много Курвуазье, слишком мало сна накануне, слишком бурная возня в спальне с маленькой Линн Фарвелл. Слишком много всего, чтобы уставший частный полицейский мог думать слишком ясно.
  Мысли поседели и серость почернела. Я спал.
  СЕМЬ
  Я выкатился из постели как раз в тот момент, когда по всему городу раздались полуденные свистки. Линн ушла. Я слушал звон колоколов соседней церкви 12 раз; затем я принял душ, побрился и проглотил аспирин. Линн ушла. Живое доказательство неосмотрительности составит на следующее утро плохую компанию.
  Я позавтракал в буфете в квартале на Третьей улице. Я проглотил тарелку гофрированных яиц с куриной печенью и выпил три чашки черного кофе. Снаружи светило солнце. День был теплый, такой, что можно было опустить верх кабриолета.
  Что напомнило мне.
  Я поймал такси, и мы с водителем отправились на Третью авеню в поисках моей машины. Оно все еще было там. Я отогнал его обратно в гараж и спрятал. Затем я позвонил Донахью, но повесил трубку прежде, чем телефон успел зазвонить. Не то чтобы я вообще рассчитывал связаться с ним, поскольку звонок ему по телефону, похоже, не дал особых результатов. Но мне тогда не хотелось с ним разговаривать.
  Несколько часов назад я был занят сексом с его будущей невестой. Это казалось маловероятной прелюдией к разговору.
  Моя совесть была занозой в шее. Послушай, я же сказал, она не была девственницей, и они оба не влюбленные. Так что перестаньте играть роль Злого Соблазнителя. Он не горит.
  Все это было совершенно верно. Идея секса с самого начала была идеей Линн. В воскресенье утром она ворвалась в мою квартиру. и по ходу дела ей удалось дать понять, что она готова повеселиться и поиграть, если у меня будет настроение. В воскресенье вечером она ждала у моей двери с пресловутым блеском в голубых глазах. Возможно, она была немного нимфой. Возможно, ей просто нравились игры в спальне.
  И эти двое не были ни Ромео и Джульеттой, ни Тристаном и Изольдой, ни несчастными любовниками. Да, он хотел жениться на ней, но это не помешало ему согреть постель с Карен Прайс примерно за месяц до назначенной свадьбы. Это был стандартный брак по расчету. Во французских романах это получилось достаточно хорошо. В реальной жизни это не было похоже на рай на земле.
  Я сказал себе это и некоторые другие вещи. Я вел по-настоящему ожесточенную борьбу со своей совестью и старался не запутывать проблему, втягивая в нее Сейла Горски. Совесть – не очень сильный враг. Я преодолевал его, дюйм за дюймом, а затем бросил монету обратно в прорезь и еще раз набрал номер Марка Донахью.
  Я мог бы избавить себя от неприятностей. Он не ответил.
  На самом деле «Дарси и Бейтс» находились не на Мэдисон-авеню. Это было за углом, на 48-й улице, ряд офисов на четырнадцатом этаже 22-этажного здания. Я вышел из лифта и остановился перед стойкой регистрации. Девушка с пышными волосами и накладной грудью металлически улыбнулась мне. Я ответил на улыбку. Она спросила меня, кого я хочу увидеть.
  «Фил Абелес», — сказал я.
  — Могу я узнать ваше имя?
  — Давай, — улыбнулся я. Она выглядела несчастной, заснеженной. — Эд Лондон, — сказал я наконец. Она благодарно улыбнулась, нажала одну из 20 кнопок и тихо заговорила в трубку.
  «Если вы присядете, мистер Лондон», — сказала она.
  У меня не было места. Вместо этого я встал и набил трубку. Я закончил зажигать его, когда Абелес вышел из офиса и подошел ко мне. Он жестом пригласил меня следовать за ним. Мы вошли в его кабинет с воздушным охлаждением, и он закрыл дверь.
  — Что случилось, Эд?
  — Я не уверен, — сказал я. «Мне нужна помощь». Я нарисовал трубку. «Мне понадобится личный кабинет на час или два», — сказал я ему. «И я хочу увидеть всех мужчин, которые были на холостяцком ужине Марка Донахью. Один за раз."
  "Все мы?" Он ухмыльнулся. «Даже Ллойд и Кеннет?»
  «Полагаю, на данный момент мы можем их пройти. Тогда только ты и остальные пятеро. Вы можете это устроить?»
  Он кивнул с изрядным энтузиазмом. «Вы можете использовать этот офис», — сказал он. — И сегодня все здесь, так что у тебя не будет никаких проблем по этому поводу. Кого ты хочешь увидеть первым?»
  — Я мог бы начать с тебя, Фил.
  Я разговаривал с ним десять минут. Но я его уже выкачал накануне. Тем не менее, он дал мне небольшую информацию о некоторых других, кого мне предстояло увидеть. Раньше я пытался расспросить его о его отношениях с Карен Прайс. Хотя этот подход оказался довольно эффективным, он не выглядел лучшим способом прийти к чему-то конкретному. Вместо этого я спросил его о других мужчинах. Если бы я работал над всеми ними таким образом, я мог бы найти один или два ответа.
  Абелес более или менее вычеркнул Фреда Кляйна из списка подозреваемых, если не сказать больше. Кляйн, чья жена находилась в Рино, предварительно составил список неясностей на случай, если Карен угрожает передать его жене информацию, которая могла бы увеличить ее алименты или что-то в этом роде. Абелес разбил эту теорию информацией о том, что у жены Кляйна есть собственные деньги, что она не ищет алиментов и что пара дорогих адвокатов уже проработала все детали соглашения о разводе.
  Я спросил Фила Абелеса, кто из знакомых ему женатых мужчин определенно в тот или иной момент контактировал с Карен Прайс. Такую информацию мужчина должен держать при себе, но нравы Мэдисон-авеню имеют тенденцию способствовать тонким ударам в спину. Абелес сказал мне, что он точно знал, что Карен была близка с Гарольдом Мерриманом, и он был почти уверен и насчет Джо Конна.
  После того, как Абелес ушел, я выбил точку из трубки и снова набил ее. Я зажег ее и, встряхнув спичку, посмотрел на Гарольда Мерримана.
  Пухлый мужчина с лысиной и густыми бровями, лет сорока-сорока пяти, несколько старше остальных членов команды. Он сел напротив меня за стол и прищурил глаза. «Фил сказал, что ты хочешь меня видеть», — сказал он. "В чем проблема?"
  «Просто рутина», — улыбнулась я. «Мне нужно немного информации. Вы знали Карен Прайс до стрельбы, не так ли?
  — Ну, я знал, кто она.
  Конечно, подумал я. Но я пропустил это и сыграл с ним так, как планировал. Я спросил его, кто в офисе имел какое-либо отношение к мертвой девушке. Он немного помялся и помялся, а затем рассказал мне, что Фил Абелес один или два раза приглашал ее на ужин и что Джек Харрис должен был взять ее с собой в командировку в Майами на выходных. Несомненно, строго в качестве секретаря.
  "А ты?"
  — О нет, — сказал Мерриман. «Я, конечно, встречался с ней, но на этом все».
  "Действительно?"
  Колебания было достаточно. — Послушай, — пробормотал он, — ладно, я… видел ее несколько раз. В этом не было ничего серьезного и произошло это не так уж и недавно. Лондон…
  Я ждал.
  — Держи это в секрете, ладно? Он заставил себя улыбнуться. «Спишите это на симптом дурацких сороковых. Она была доступна, и я был готов немного поиграть. Я бы просто не вылезал наружу. Никто здесь не знает, и я бы хотел, чтобы так и осталось». Он снова заколебался. «Моя жена знает. Мне было так чертовски стыдно за себя, что я рассказал ей. Но я бы не хотел, чтобы ребята в офисе знали об этом».
  Я не сказал ему, что они уже знали и передали информацию мне.
  Рэй Пауэлл вошел, ухмыляясь. Он был холостяком, и это имело значение. «Привет, Лондон», — сказал он. — Я сделал это с девушкой, если ты это хочешь знать.
  «Я слышал слухи».
  «Я не храню секретов», — сказал он. Он растянулся на стуле напротив меня и скрестил одну ногу на другую. Было облегчением поговорить с кем-то другим, а не с молчаливым, охваченным чувством вины прелюбодеем.
  Он определенно был похож на Дон Жуана. Ему было двадцать восемь лет, он был высоким, темноволосым и красивым, с волнистыми черными волосами и пронзительными карими глазами. Еще немного покрасивее, и он мог бы сойти за жиголо. Но в его чертах лица была некоторая твердость, которая мешала этому.
  «Вы работаете на Марка», сказал он.
  "Это верно."
  ОН ВЗДОХНУЛ. «Ну, мне бы хотелось, чтобы его признали невиновным, но с того места, где я сижу, мне трудно это представить. Он забавный парень, Лондон. Он хочет получить свой торт и съесть его тоже. Он хотел жениться и ему нужен был товарищ по играм. С девушкой, на которой он женился, вряд ли он стал бы беспокоиться о том, чтобы поиграть. Вы когда-нибудь встречались с Линн?
  «Я встретил ее».
  — Тогда ты понимаешь, о чем я.
  Я кивнул. — Она была одним из твоих завоеваний?
  «Линн?» Он легко рассмеялся. «Не та девушка. Она чистый тип, Лондон. Женщина-одиночка. Марк нашел там себе милую девушку. Почему он беспокоился о Карен, мне непонятно.
  Я переключил тему на женатых мужчин в офисе. Что касается Пауэлла, я не пытался выяснить, кто из них был близок с Карен Прайс, поскольку казалось совершенно очевидным, что они все были близки. Вместо этого я попытался выяснить, у кого из них могли возникнуть проблемы из-за романа с девушкой.
  Я узнал несколько вещей. Джек Харрис был невосприимчив к шантажу — его жена знала, что он регулярно ей изменял, и приучила себя игнорировать подобные неосмотрительные поступки до тех пор, пока он возвращался к ней после каждого тяжелого перехода через бурные воды супружеской измены.
  Гарольд Мерриман был достаточно обеспечен в финансовом отношении, чтобы он мог платить шантажисту бесконечно, а не успокаивать ее убийством; кроме того, Мерриман уже сказал мне, что его жена знает, и я был более или менее готов ему поверить.
  И Абелес, и Джо Конн были возможными. Конн выглядел лучше всех. В рекламе у него дела шли не очень хорошо, но он мог оставаться на своей работе неопределенно долго — он женился на девушке, чья семья управляла одним из крупнейших клиентов «Дарси и Бейтс». У Конна не было ни собственных денег, ни таланта, чтобы удержаться на работе, если его жена поумнеет и уйдет от него.
  Конечно, всегда оставался вопрос, насколько достоверны впечатления Рэя Пауэлла. Линн? Она чистый тип. Женщина-одиночка.
  Это было совсем не похоже на пьяную блондинку, которая появилась на моем коврике накануне вечером.
  Джек Харрис не открыл ничего нового, а лишь подтвердил то, что мне удалось узнать в других местах. Я разговаривал с ним минут пятнадцать или около того. Он ушел, и в комнату вошел Джо Конн.
  Он не был счастлив. — Они сказали, что ты хочешь меня видеть, — пробормотал он. — Нам придется сократить это, Лондон. Сегодня днем у меня куча работы, а нервы у меня и так на пределе».
  О нервах ему не нужно было мне говорить. Он не сидел на месте, а просто ходил взад и вперед, как лев в клетке перед едой.
  Я мог играть медленно и легко или быстро и жестко, стремясь шокировать и раздражать. Если это он убил ее, то его нервозность теперь давала мне преимущество. Я решил нажать на него.
  Я встал, подошел к Конну. Невысокий коренастый мужчина, коротко подстриженный, без галстука. – Когда ты начал спать с Карен? - огрызнулся я.
  Он обернулся с широко раскрытыми глазами. "Ты псих!"
  «Не играй в игры», — сказал я ему. — Весь офис знает, что ты с ней спал.
  Я наблюдал за ним. Его руки сжались в кулаки по бокам. Его глаза сузились, а ноздри раздулись.
  «Что это, Лондон?»
  — Твоя жена ничего не знает о Карен, не так ли?
  "Будь ты проклят." Он двинулся ко мне. «Сколько, ублюдок? Частный детектив, — усмехнулся он. "Конечно ты. Ты чертов шантажист, Лондон. Сколько?"
  «Сколько же Карен просила?» Я сказал. — Достаточно, чтобы заставить тебя убить ее?
  Он ответил левым хуком, который сумел попасть в точку моего подбородка и отбросить меня обратно к стене. На долю секунды наступила темнота. Затем он снова бросился на меня с кулаками наготове, и я отвернулся в сторону, пригнулся и всадил ему кулак в живот. Он хмыкнул и метнул в меня правую руку. Я взял его на плечо и снова попробовал живот. На этот раз все было мягче. Он захрипел и согнулся. Я ударил его по лицу, и мне удалось отразить удар в последнюю минуту. Это не вырубило его, а лишь уронило на сиденье твидовых брюк. Несколько секунд он сидел на полу, не двигаясь. Затем он посмотрел на меня и потер лицо рукой.
  — У тебя хороший удар, Лондон.
  — И ты тоже, — сказал я. Моя челюсть все еще болела.
  — Ты когда-нибудь занимался боксом?
  "Нет."
  «Я сделал», сказал он. "В военно-морском флоте. Я до сих пор стараюсь поддерживать форму. Если бы я не был так зол, я бы взял тебя.
  "Может быть."
  «Но я разозлился», — сказал он. — Думаю, ирландский характер. Ты пытаешься меня встряхнуть?»
  "Нет."
  — Ты ведь не думаешь, что я убил Карен, не так ли?
  — А ты?
  «Боже, нет».
  Я ничего не сказал.
  — Ты думаешь, что я убил ее, — глухо сказал он. «Ты, должно быть, сумасшедший. Я не убийца, Лондон.
  "Конечно. Ты кроткий маленький человек.
  — Ты имеешь в виду только что? Я потерял самообладание».
  "Конечно."
  «О, черт», сказал он. «Я никогда не убивал ее. Ты меня разозлил. Я не люблю вымогательств и не люблю, когда меня называют убийцей. Вот и все, черт возьми.
  Я ПОЗВОНИЛ Джерри Гюнтеру из телефона-автомата в вестибюле. — Две вещи, — сказал я лейтенанту. — Во-первых, я думаю, у меня есть для тебя более заманчивая перспектива, чем Донахью. Мужчина по имени Джо Конн, один из мальчиков на мальчишнике. Я попробовал его немного встряхнуть, и он раскололся настежь, пытаясь вбить мне мозги. У него тоже есть хороший мотив.
  — Эд, послушай…
  — Это первое, — сказал я. «Во-вторых, я пытаюсь связаться со своим клиентом уже слишком много часов и не могу с ним связаться. Вы снова его забрали?
  Был долгая пауза. Внезапно воздух в телефонной будке показался слишком тесным. Что-то пошло не так.
  «Я видел Донахью полчаса назад», — сказал Джерри. «Я боюсь, что он убил ту девушку, Эд».
  — Он признался? Я не мог в это поверить.
  — Он признался… в каком-то смысле.
  «Я не понимаю».
  Короткий вздох. «Это произошло вчера», — сказал Джерри. — Я не могу дать вам времени, пока мы не получим заключение судебно-медицинской экспертизы, но предполагаю, что это было сразу после того, как мы его отпустили. Он сел за пишущую машинку и набросал признание в три строчки. Потом он сунул пистолет в рот и устроил беспорядок. Лаборанты все еще там и пытаются соскоблить его мозги с потолка. Эд?
  "Что?"
  «Ты ничего не сказал… Я не знал, на связи ли ты еще. Слушай, иногда все ошибаются.
  «Это было больше, чем предположение. Я был уверен."
  — Ну, слушай, я снова еду к Донахью. Если вы хотите пробежаться туда, вы можете посмотреть сами. Я не знаю, какую пользу это принесет…
  Я встречу тебя там, — сказал я.
  ВОСЕМЬ
  Команда ЛАБОРАТОРИИ уехала вскоре после нашего прибытия. «Просто формальность для расследования», — сказал Джерри Гюнтер. "Вот и все."
  Трупы редко бывают красивыми. Мертвец не выглядит так, будто он просто спит. Он выглядит мертвым. Когда причиной смерти является пуля, прошедшая через нёбо и вылетевшая через верхнюю часть черепа, тогда сама Смерть является олицетворением уродства. Я достаточно часто видел Смерть, естественную или жестокую. Я смотрел в открытые гробы на мужчин, умерших во сне, и смотрел на то, что осталось от красивой женщины, когда она вылетела через лобовое стекло разбитой машины.
  Я никогда к этому не привыкал. Предполагается, что гробовщики и врачи должны быть к этому акклиматизированы. Детективы должны быть. Я так не работаю. Каждая смерть причиняет боль.
  — Значит, ты уверен, что это самоубийство?
  «Хватит мечтать, Эд. Что еще?"
  Что еще? Все, что осталось в мире Марка Донахью, растянулось в кресле у письменного стола. Перед ним лежала пишущая машинка, а рядом на полу лежал пистолет. Пистолет находился именно там, где он мог бы упасть после такого самоубийственного выстрела. Мелких несоответствий не было.
  Предсмертная записка на пишущей машинке была немного бессвязной. Там было написано: «Это должно закончиться сейчас». Я ничего не могу поделать с тем, что сделал, но выхода больше нет. Бог прости меня и Бог мне поможет. Мне жаль.
  — Ты можешь идти, если хочешь, Эд. Я останусь здесь, пока за телом не пришлют грузовик. Но-"
  — Пробеги по расписанию, ладно?
  — Когда и когда?
  — С момента, когда вы его освободили, до момента его смерти.
  Джерри пожал плечами. "Почему? Вы не можете прочитать это иначе, как о самоубийстве, не так ли?»
  "Я не знаю. Дайте мне краткое изложение.
  «Посмотрим», — сказал он. — Ты звонил около пяти, да?
  «Примерно тогда. Пять или 5:30.
  «Мы позволили ему обойти три. Вот твое расписание, Эд. Мы его выпустили около трёх, он вернулся сюда, немного подумал, потом написал эту записку и покончил с собой. Это согласуется с имеющимися у нас приблизительными оценками времени смерти. Ты сузишь круг вопросов — ты же позвонил ему после того, как я поговорил с тобой, не так ли?
  "Да. Нет ответа."
  «Он, должно быть, к тому времени уже был мертв; вероятно, покончил с собой через час после того, как прибыл сюда.
  «Как он выглядел, когда вы его выпустили?»
  «Счастлив, что вышел из игры», — подумал я тогда. Но он так или иначе не проявлял особых эмоций. Знаешь, как бывает с человеком, который собирается скончаться. Все проблемы и эмоции держатся внутри».
  Я подошел к окну и посмотрел на Горацио-стрит. Это было самое очевидное самоубийство в мире, но я не мог с этим смириться. Назовите это догадкой, упрямым отказом признать тот факт, что моему клиенту удалось меня обмануть. Что бы это ни было, я не верил в теорию самоубийства. Это просто не сидело правильно.
  — Мне это не нравится, — сказал я. «Я не думаю, что он покончил с собой».
  — Ты ошибаешься, Эд.
  «Я?» Я подошел к винному шкафу Донахью и наполнил два стакана коньяком. Он не пропустит это. Я дал стакан Джерри. Он был настолько важен, что мог пить на дежурстве, не оглядываясь через плечо. Он отпил свой напиток. Я осушил свой.
  «Я знаю, что ничто никогда не было больше похоже на самоубийство», — признался я. «Но мотивы по-прежнему такие же запутанные, как и всегда. Посмотрите, что у нас здесь есть. У нас есть человек, который нанял меня, чтобы защитить его от бывшей любовницы, и как только он это сделал, ему удалось только привлечь внимание к тому факту, что он был связан с ней. От нее он получал телефонные звонки с угрозами. Она не хотела, чтобы он женился. Но ее лучшая подруга клянется, что девушке Прайс было наплевать на Донахью, что он был всего лишь еще одним мужчиной в ее коллекции.
  "Смотрел-"
  "Позвольте мне закончить. Мы можем на минуту предположить, что он лгал по своим собственным, не имеющим особого смысла причинам, что у него была какая-то безумная причина вызвать меня по поводу каких-то дел, прежде чем он сбил девушку. Может быть, он думал, что это обеспечит ему алиби…
  «Это именно то, что я собирался сказать», — вмешался Джерри.
  «Я думал об этом. В этом нет особого смысла, но я думаю, это возможно. И все же, где, черт возьми, его мотив? Не шантаж. Насколько я понимаю, она изначально не была из тех, кто шантажирует. Но это еще не все. Линн Фарвелл не волновало бы, с кем спал Марк до того, как они поженились. Или после, если уж на то пошло. Это был не брак по любви. Она хотела респектабельного мужа, а он хотел богатую жену, и они оба рассчитывали получить то, что хотели. Любовь не была частью этого».
  «Может быть, он не был респектабельным человеком», — сказал Джерри. «Может быть, Карен знала что-то, чего он не хотел знать. Здесь достаточно места для скрытых мотивов, Эд.
  "Может быть. И все же мне бы хотелось, чтобы ты оставил это дело открытым, Джерри.
  — Ты знаешь, что я не буду.
  — Вы спишете это на самоубийство и закроете дело?
  "Но мне нужно. Все доказательства указывают именно на это. Убийство, а затем самоубийство, когда Донахью был обвинен в убийстве девушки Прайс, а затем в самоубийстве».
  «Думаю, это облегчит вашу бухгалтерию».
  — Ты знаешь это лучше, Эд. Его голос звучал почти обиженно. «Если бы я мог смотреть на это по-другому, я бы продолжал в том же духе. Я не могу. Насколько нам известно, это закрытая книга».
  Я снова подошел к окну. «Я собираюсь остаться с этим», — сказал я.
  «Без клиента?»
  «Без клиента».
  Мы выпили еще раз коньяка Донахью. Мужчины пришли забрать труп. Мы с Джерри отвернулись, пока они собирали и уносили тело Марка Донахью. Затем мы вместе вышли из квартиры. Джерри запечатал это место. Мы вышли на улицу.
  На обочине Джерри сказал: — Мне придется рассказать его девушке. Она не ближайшая родственница, но кто-то должен ей сказать.
  "Я сделаю это."
  — Ты хочешь?
  «Я не хочу», — сказал я. "Но я буду."
  В доме Фарвеллов на звонок ответила горничная. Я попросил поговорить с Линн.
  — Мисс Фарвелл нет дома, — сказала она. "Кто звонит, пожалуйста?"
  Я дал ей свое имя.
  «О, да, мистер Лондон. Мисс Фарвелл оставила вам сообщение, чтобы вы могли ей позвонить… Я записал номер телефонной линии Регентства, поблагодарил ее и повесил трубку.
  Я был усталым, несчастным и растерянным. Мне не хотелось играть роль носителя дурных вестей. Теперь мне хотелось позволить Джерри рассказать ей самому. Я был в своей квартире, день был жаркий для этого времени года, а кондиционер не работал должным образом. Я набрал номер, который мне дала горничная. Ответила девушка, не Линн. Я попросил поговорить с мисс Фарвелл.
  Она почти сразу же вышла на связь. — Эд?
  "Да я."
  «Я подумал, позвонишь ли ты. Надеюсь, вчера вечером я не был ужасен. Я был очень пьян».
  — С тобой было все в порядке.
  — Просто все в порядке? Я ничего не сказал. Она тихо хихикнула и прошептала: «Я хорошо провела время, Эд. Спасибо за прекрасный вечер.»
  «Линн…»
  — Что-то случилось?
  Я никогда не умел сообщать последние новости. Я глубоко вздохнул и выпалил: «Марк мертв. Я только что пришел из его квартиры. Полиция считает, что он покончил с собой».
  Тишина.
  «Могу ли я встретиться с тобой где-нибудь, Линн? Я хотел бы поговорить с тобой».
  Больше тишины. Затем, когда она заговорила, ее голос был ровным, как пиво недельной давности. — Ты у себя в квартире?
  "Да."
  "Оставайся там. Я сейчас приду. Я возьму такси.
  Линия оборвалась.
  ДЕВЯТЬ
  Пока я ждал Линн, я думал о Джо Конне. Если один человек убил и Карен Прайс, и Марка Донахью, Конн казался логичным подозреваемым. Карен шантажировала его, рассуждал я, задерживая его, требуя денег за молчание, которые он должен был заплатить, если хотел сохранить жену и работу. Он узнал, что Карен будет на мальчишнике, выпрыгивая из торта, взял с собой пистолет и застрелил ее.
  Потом Марка арестовали, и Конн почувствовал себя в безопасности. Когда он был очень доволен собой, полиция отпустила Марка. Конн начал волноваться. Если дело затянется, у него будут проблемы. Даже если бы они не добрались до него, длительное расследование выявило бы тот факт, что он спал с Карен. И ему пришлось скрыть этот факт.
  Поэтому он пошел в квартиру Донахью с другим пистолетом. Он ударил Марка по голове, поставил его на стул, выстрелил ему в рот и заменил свои отпечатки пальцев Марка. Затем он набросал предсмертную записку и ушел оттуда. Удар по голове не был бы заметен, если бы он это сделал именно так. Не после того, как пуля повредила череп Марка.
  Но тогда какого черта Конн устроил истерику на рекламное агентство, когда я попытался его вывести из себя? Это не имело смысла. Если бы он убил Марка в воскресенье днем, он бы знал, что обнаружение тела и закрытие дела станет лишь вопросом времени. Он бы не взорвался, если бы я назвал его убийцей, не тогда, когда он уже приложил столько усилий, чтобы замести следы.
  Если только он не был хитрым и предвидел всю мою ход рассуждений. И когда вы начинаете принимать во внимание возможную хитрость подозреваемого, вы оказываетесь на беговой дорожке, отмеченной замешательством. Внезапно возможности становятся безграничными.
  Однако я сошёл с беговой дорожки. Раздался звонок в дверь, и Линн Фарвелл вошла в мою квартиру в третий раз за два дня. И мне внезапно пришло в голову, насколько разными были каждый из этих трех визитов.
  Этот был немного странным. Она медленно подошла к тому же кожаному креслу, в котором свернулась калачиком в субботу утром. На этот раз она не стала натирать котенка. Она медленно села, чинно сложив руки на коленях и поставив ноги одна рядом с другой на пол перед стулом. Я дал ей сигарету.
  «Я ничего не чувствую», сказала она.
  «Шок».
  «Нет», — призналась она. «Я даже не чувствую шока, Эд. Я просто ничего не чувствую.
  На улице проехала машина, на двух колесах свернула за угол и помчалась в центр города, по Третьей авеню. Я спросил ее, хочет ли она выпить. Она не ответила. Я налил ей одну. Она не пила это. Я налила одну себе и кормила.
  «Я не была в него влюблена», сказала она. — Ты это знал, конечно.
  — Я собрал столько же.
  — Это не был тщательно охраняемый секрет, не так ли? Я сказал вам это почти до того, как назвал свое имя. Конечно, я тогда искал тебя. Возможно, это как-то связано с этим».
  Она посмотрела на свой напиток, но не прикоснулась к нему. Медленно, тихо она сказала: «После первой смерти другой не будет».
  — Дилан Томас говорил не о мертвых любовниках, — сказал я.
  В ее глазах отразилось удивление. «Вы знаете стихотворение!» она сказала. «Я не думал, что частные детективы были грамотными».
  «Они научили меня читать в начальной школе. Старые привычки умирают с трудом."
  «Да, они делают.
  Была минута молчания. Когда я собирался побудить ее заговорить, она повторила: «После первой смерти другой смерти не будет». Она вздохнула. «Когда одна смерть затрагивает вас полностью, тогда смерти, которые последуют за ней, не оказывают полного эффекта. Ты следуешь за мной?"
  Я кивнул. "Когда это произошло?" Я спросил.
  "Четыре года назад. Я тогда учился в колледже».
  "Мальчик?"
  "Да."
  Она посмотрела на свой напиток, затем осушила его.
  «Мне тогда было 19. Чистый и невинный. Популярная девушка, которая встречалась со всеми лучшими парнями и прекрасно проводила время. Потом я встретил его. Нас представил Рэй Пауэлл. Вы, наверное, встречали Рэя. Он работал в том же офисе, что и Марк».
  Я кивнул. Это объяснило одно противоречие: Рэй называл Линн чистым типом, женщиной, состоящей из одного мужчины. Когда он познакомился с ней, туфля подошла ему по размеру. С тех пор она переросла это.
  «Я начала встречаться с Джоном и сразу влюбилась. Я никогда раньше не был влюблен. С тех пор я никогда не был влюблен. Это было что-то». На долю мгновения улыбка промелькнула на ее лице, а затем исчезла. «Честно говоря, я не могу вспомнить, как это было. Быть влюбленным, то есть. Я уже не тот человек. Эта девушка могла любить; Я не могу.
  Она протянула руку за еще одной сигаретой. Я дал ей одну, она сделала две затяжки и положила сигарету в пепельницу. Дым поднимался из него длинным тонким столбом, доходящим почти до потолка.
  «Он собирался забрать меня, но что-то случилось с его машиной. Руль или что-то в этом роде. Он делал поворот, а колеса не выпрямлялись и…
  «После этого я изменился. Сначала мне было просто больно. Повсюду. И тогда сформировалась бессердечность, эмоциональная бессердечность, которая, я полагаю, не давала мне сойти с ума». Она взяла сигарету, нервно затянулась, а затем затушила ее. «Знаете, что меня больше всего беспокоило? Мы никогда не спали вместе. Мы собирались подождать, пока поженимся. Видишь, какой банальной девчонкой я была?
  — Но я изменился, Эд. Я думал, что, по крайней мере, мог бы дать ему столько же, прежде чем он умер. И я думал об этом, а может быть, и размышлял об этом, и что-то произошло внутри меня». Она почти улыбнулась. — Боюсь, я стал немного бродягой, Эд. Не время от времени, как прошлой ночью. Бродяга. Я пошла к Рэю Пауэллу и потеряла девственность, а затем создала комитет из одной женщины для приема мальчиков из Йельского университета».
  Ее лицо наполнилось воспоминаниями. «Я уже не так плох. И, честно говоря, я тоже не чувствую смерти Джона. Это случилось давным-давно и с другой девушкой.
  — Я не думаю, что Марк Донахью покончил с собой, — сказал я, — или с девушкой. Я думаю, его подставили, а затем убили».
  «Это не имеет значения».
  «Не так ли?»
  — Нет, — сказала она грустно и отсутствующе. «Так и должно быть, я знаю. Но это не так, Эд. Она встала. «Знаешь, почему мне действительно захотелось сюда приехать?»
  «Поговорить».
  "Да. Видите ли, я научился притворяться. И я тоже собираюсь притвориться. Теперь я буду очень шокированной и опечаленной мисс Фарвелл. Это роль, которую я должен сыграть». Еще одна слишком короткая улыбка. «Но мне не обязательно играть эту роль с тобой, Эд. Я хотел сказать то, что чувствую, хотя бы одному человеку. Или то, чего я не чувствовал. Она поднялась, чтобы уйти.
  — А теперь я какое-то время буду носить искусственные вдовьи сорняки, а потом найду другого яркого молодого человека, за которого выйду замуж. Прощай, Эд Лондон».
  Я ПОЧТИ забыл о свидании с Сейлом. Я сделал это накануне вечером вместо того, который мне хотелось бы сделать. Когда я пришел, она сказала, что устала, разгорячилась и не хочет одеваться.
  «Британия» находится прямо в квартале, — сказала она. «И я могу пойти туда вот так».
  На ней были брюки и мужская рубашка. Однако она не выглядела мужественной. Это было бы немного невозможно. Я спросил ее, что такое Бриттани.
  «Заведение с рыбой и жареным картофелем. Дешево, быстро, просто и хорошо. Или ты не любишь рыбу с жареным картофелем?
  "Я люблю их."
  "Хороший."
  Мы прошли через квартал к дыре в стене с табличкой, на которой было написано: «РЫБА С ЧИПСАМИ». В комнате стояло полдюжины маленьких столиков, украшенных туристическими плакатами с изображением Трафальгарской площади, Букингемского дворца и всех основных британских туристических достопримечательностей, за исключением, возможно, Дианы Дорс. Мы сели за маленький столик и заказали рыбу с жареным картофелем и бутылки «Гиннесса».
  Я сказал: «Донахью мертв».
  "Я знаю. Я слышал это по радио».
  "Что они сказали?"
  «Самоубийство. Он признался в убийстве и застрелился. Разве не это произошло?»
  «Я так не думаю». Я дал знак официанту принести еще две бутылки «Гиннесса». Затем я снова использовал Сейл в качестве резонатора, рассказывая ей о том, что произошло с тех пор, как я видел ее в последний раз. Я пропустил небольшую интерлюдию с Линн. Возможно, это имело бы определенную значимость, если бы было помещено в правильный контекст, но я не был настолько одержим идеей изложить все факты.
  «Вполне возможно, что кто-то — возможно, Конн — убил Донахью», — добавил я. «Дверь в его квартиру была заперта, когда туда приехала полиция, но это один из тех пружинных замков. Внутренний болт не был закручен. Конн мог пойти туда, как только узнал, что Марка освободили, затем застрелить его и запереть дверь, когда он ушел».
  «Как он мог знать, что Марка освободили?»
  «Телефонный звонок в управление полиции или звонок Марку. Это не проблема."
  «Как насчет времени? Возможно, у Конна есть алиби.
  «Я проверю это завтра», — сказал я. «Вот почему мне бы хотелось, чтобы Джерри Гюнтер оставил досье по этому делу открытым. Тогда он мог бы допросить Конна. Парень уже однажды нанес мне удар. Не знаю, смогу ли я взять его во второй раз».
  Она ухмыльнулась. Затем ее лицо прояснилось. — Ты уверен, что это был Конн? Вы сказали, что у Абелеса был тот же мотив.
  — У него также есть алиби.
  "Хороший?"
  "Чертовски хорошо. Я его алиби. В тот день я был с ним в Скарсдейле и позвонил на квартиру Донахью, как только вернулся в город, а к тому времени Донахью уже был мертв. Филу Абелесу понадобился бы реактивный самолет, чтобы осуществить это. Кроме того, я не вижу в нем убийцу.
  — И ты видишь Конна?
  — Вот в чем проблема, — сказал я. «Я не могу. Не совсем."
  МЫ ВЫПИЛИ. Я оплатил чек, и мы ушли. Мы прошли квартал до Вашингтон-сквер и сели на скамейку. Я начал курить трубку, когда услышал резкий вдох и повернулся, чтобы посмотреть на Сейла.
  «Ох», сказала она. «Мне только что пришла в голову ужасная идея».
  "Что?"
  "Это глупо. Как в телешоу Альфреда Хичкока. Я подумал, что, может быть, Карен действительно звонила ему не потому, что ревновала, а просто чтобы подразнить его, думая, какая это будет шутка, когда она выскочит из торта на его холостяцком ужине. А потом кляп имеет неприятные последствия, и он стреляет в нее, потому что боится, что она хочет его убить». Она смеялась. «У меня прекрасное воображение», — сказала она. — Но от меня мало пользы, не так ли?
  Я ей не ответил. Мой разум где-то заблудился. Я закрыл глаза и увидел, как официанты катят торт к центру комнаты. На граммофоне играет стриптизерская музыка. Девушка, вырывающаяся из торта, обнаженная и милая. На лице широкая улыбка —
  — Эд, в чем дело?
  В большинстве случаев проблемы решаются простым методом проб и ошибок, большой работы, которая в конечном итоге окупается. В других случаях вся работа в мире терпит неудачу, и это похоже на мозаику, где вы внезапно ловите нужную часть, а все остальные встают на свои места. Это был один из таких случаев.
  «Ты гений!» Я рассказал Сейлу.
  «Вы не имеете в виду, что все произошло именно так? Я-"
  "О, нет. Конечно, нет. Донахью не убивал Карен… Я встал.
  — Эй, куда ты идешь? – спросил Сейл.
  «Надо бежать», — сказал я. «Не могу даже проводить тебя домой. Завтра, — сказал я. — Мы поужинаем, ладно?
  Я не услышал ее ответа. Я не ждал этого. Я помчался через парк и прыгнул в ближайшее такси.
  Я позвонил Линн Фарвелл из своей квартиры. Она вернулась в свой дом на Северном берегу, и жизнь вернулась к ее голосу. «Я не ожидала услышать от тебя», сказала она. «Полагаю, тебя интересует мое тело, Эд. Знаете, это было бы неприлично так скоро после смерти Марка. Но, возможно, вам удастся убедить меня…
  «Не твое тело», — сказал я. «Твоя память. Ты можешь сейчас говорить? Не будучи подслушанным?
  Она непристойно хихикнула. «Если бы я не мог, я бы не сказал того, что сделал. Продолжайте, мистер детектив.
  Я задавал вопросы. Она дала мне ответы. Это были те, кого я хотел услышать.
  Я надел наплечную кобуру и сунул в нее пистолет. Я прикрыл плечи спортивной курткой. Куртка не соответствовала брюкам, которые были на мне, но такие мелочи меня не слишком беспокоили. У меня были более важные вещи, о которых нужно было беспокоиться, чем портновский диссонанс.
  Мой таксист ждал снаружи. Я прыгнул в заднее сиденье и дал ему адрес. Мы пошли.
  ДЕСЯТЬ
  ЭТО БЫЛ роскошный жилой дом в дорогом районе. Престижный адрес. Швейцар, весь в милях золотой парчи, хотел знать, кто я такой. Я открыл бумажник и показал ему значок с надписью «Специальный офицер». Это было то, что можно получить, отправив две коробки с четвертью в «Дженерал Миллс». Швейцар резко отдал честь, и я прошел мимо него.
  Дверь в квартиру Пауэлла была заперта. Я позвонил в колокольчик один раз. Никто не ответил. Я подождал несколько минут, затем достал перочинный нож и принялся за замок. Как и замки во всех приличных зданиях Нью-Йорка, это была одна из моделей, устойчивых к взлому. И, как и 99 процентов из них, он не был защищен от взлома. Открытие заняло полминуты.
  Я повернул ручку. Затем я вытащил пистолет из наплечной кобуры и толкнул дверь. Мне тогда пистолет был не нужен. Комната была пуста.
  Но квартиры не было. Я слышал шумы из другой комнаты, человеческие шумы, сексуальные звуки. Мужской голос и голос девушки. Мужчина сказал, что слышал кого-то в гостиной. Девушка говорила ему, что он сошел с ума. Он сказал, что проверит. Затем послышались шаги, он вошел в дверной проем, и я направил на него пистолет.
  Я сказал: «Оставайся здесь, Пауэлл».
  Он выглядел немного нелепо. Он был в халате, ноги босы, и было совершенно очевидно, что его прервали где-то на середине его любимого занятия. Я держал пистолет при нем и следил за его глазами. Он был хорош, чертовски хорош. В глазах читался страх, возмущение, удивление. Ничего больше. Не взгляд человека в ловушке.
  — Если это какая-то шутка…
  «Это не шутка».
  — Тогда что это, черт возьми?
  «Конец линии», — сказал я. «Ты сделал чертовскую попытку. Тебе это почти сошло с рук.
  — Я не знаю, к чему ты клонишь, Лондон. Но-"
  «Думаю, да».
  Она выбрала этот момент, чтобы зайти в комнату. Она была рыжей с растрепанными волосами. Одна из пуговиц на ее блузке была застегнута неправильно. Она вошла в комнату, вслух задаваясь вопросом, из-за чего ее прервали, а затем увидела пистолет и ее рот сложился в маленькую букву О.
  Она сказала: «Может быть, мне следовало бы постоять в другой комнате».
  «Может быть, тебе стоит пойти домой», — отрезал я.
  «Ох», сказала она. «Да, это очень хорошая идея». Она двинулась влево и как бы обошла меня спиной, как будто хотела сохранить как можно большую дистанцию между своим хорошо сложенным телом и пистолетом в моей руке. — Я думаю, ты прав, — сказала она. «Думаю, мне пора домой… И тебе не придется обо мне беспокоиться».
  "Хороший."
  «Должна вам сказать, что у меня совсем нет памяти», — сказала она. «Я никогда не приходил сюда, никогда не встречал тебя, никогда не видел твоего лица и не могу вспомнить, как ты выглядишь. Это ужасно, моя память.
  «Хорошо», — сказал я.
  «Жить мне нравится гораздо больше, чем вспоминать. До свидания, мистер Никто».
  Дверь хлопнула, и мы с Рэем Пауэллом остались одни. Он пристально посмотрел на меня.
  — Чего именно ты, черт возьми, хочешь?
  "Поговорить с вами."
  — Для этого тебе нужен пистолет?
  "Вероятно."
  Он обезоруживающе ухмыльнулся. «Оружие заставляет меня нервничать».
  «Они никогда этого не делали раньше. У тебя талант доставать незарегистрированное оружие, Пауэлл. В спальне есть еще один?
  «Я этого не понимаю», — сказал он. Он почесал голову. — Ты, должно быть, что-то значишь, Лондон. Выплюнь это.
  «Не играй в игры».
  ''Я-''
  — Прекрати, — сказал я. «Ты убил Карен Прайс. Вы знали, что она сыграет главную роль, потому что именно вы вложили эту идею в голову Филу Абелесу».
  — Он тебе это сказал?
  «Он забыт. Но он вспомнит с небольшой подсказкой. Вы подставили ее, а затем убили и бросили пистолет на пол. Вы полагали, что полиция арестует Донахью, и оказались правы. Но ты не думал, что они отпустят его. Когда они это сделали, вы пошли к нему домой с другим пистолетом. Он впустил вас. Вы застрелили его, выставили это как самоубийство и позволили одной смерти покрыть другую.
  Он удивленно покачал головой. — Ты действительно в это веришь?
  "Я знаю это."
  «Полагаю, у меня был мотив», — задумчиво сказал он. «Что, скажите на милость, я имел против девушки? Знаешь, она была хороша в постели. Я взял за правило никогда не убивать хорошего партнера по постели, если могу ему помочь». Он ухмыльнулся. — Так почему я убил ее?
  — Вы не имели ничего против нее, — сказал я.
  «Моя точка зрения именно такая. Я-"
  «Вы убили ее, чтобы подставить Донахью», — добавил я. «Вы добрались до Карен Прайс, когда мальчишник еще находился на стадии планирования. Вы наняли ее, чтобы она сделала серию звонков Донахью, звонков из ревности с угрозами убить его или иным образом испортить его свадьбу. Это будет большая шутка — она напугает его до глупости; а потом, ради шутки, она выскакивала из торта обнаженная, как правда, и говорила ему, что просто дергает его за ногу.
  «Но ты превзошел кляп. Она выскочила из торта с улыбкой, а ты всадил в нее пулю, и Донахью стал выглядеть как убийца. Затем, когда вы подумали, что он сойдет с крючка, вы убили его. Не для того, чтобы скрыть первое убийство — в этом отношении вы чувствовали себя в достаточной безопасности… потому что у вас действительно не было причин убивать саму девушку. Вы убили Донахью, потому что именно его вы все время хотели убить.
  Пауэлл все еще ухмылялся. Только не так самоуверенно теперь. Вначале он не осознавал, как много я знаю. Теперь он учился, и это его не радовало.
  «Я буду играть в вашу игру», — сказал он. «Я убил Карен, хотя у меня не было для этого никакой причины. Почему я убил Марка? Была ли у меня для этого причина?»
  "Конечно."
  "Что?"
  — По той же причине, по которой вы наняли Карен, чтобы беспокоить Донахью, — сказал я. «Может быть, психиатр мог бы объяснить это лучше. Он бы назвал это переносом».
  "Продолжать."
  «Вы хотели смерти Марка Донахью, потому что он собирался жениться на Линн Фарвелл. И ты не хочешь, чтобы кто-нибудь женился на Линн Фарвелл. Пауэлл, ты убьешь любого, кто попытается.
  МЫ уже подходили к проволоке. Улыбка почти полностью исчезла. Теперь я мог прочесть по его лицу и другие вещи. Он пытался измерить расстояние, разделяющее нас, прикидывая, сможет ли он прыгнуть на меня прежде, чем я успею его пристрелить.
  «Продолжайте говорить», — сказал он.
  «Как у меня дела?»
  «О, ты великолепен, Лондон. Полагаю, я влюблен в Линн?
  «В некотором роде».
  «Вот почему я никогда не просил ее выйти за меня замуж. И почему я укладываю все, что находится достаточно близко, чтобы прыгнуть.
  "Это верно."
  — Ты сошел с ума, Лондон.
  "Нет я сказала. "Но ты." Я вздохнул. «Ты давно влюблен в Линн. Во всяком случае, четыре года. Это не нормальная любовь, Пауэлл, потому что ты ненормальный человек. Линн - часть твоей привязанности. Она милая, чистая и недосягаемая в твоих мыслях. Ты не хочешь владеть ею полностью, потому что это разрушит иллюзию. Вместо этого вы компенсируете свою мужественность любой доступной девушке. Но ты не можешь позволить Линн выйти замуж за кого-то другого. Это отнимет ее у тебя. Ты не хочешь владеть ею — за исключением, может быть, редких вечеров, — но ты не позволишь никому другому владеть ею.
  Теперь он шатался на краю… пытался сделать шаг ко мне, а затем отступил. Мне пришлось подтолкнуть его к этому краю. Если бы он треснул, то раскололся бы настежь. Если бы он сдержался, то мог бы вырваться на свободу. Я чертовски хорошо знал, что он виновен, но не было достаточно доказательств, чтобы представить их присяжным. Мне пришлось заставить его сломаться.
  «Во-первых, я двойной убийца», — сказал Пауэлл. «Теперь я психически больной. Я не отрицаю, что мне нравится Линн. Она милая, чистая, порядочная девушка. Но это все, что можно сказать».
  "Это?"
  "Да."
  «Донахью — второй мужчина, который чуть не женился на ней. Первый был четыре года назад. Помните Джона? Вы представили их двоих. Это была ошибка, не так ли?»
  «Он бы ей не подошел. Но это не имело значения. Полагаю, вы знаете, что он погиб в автокатастрофе.
  «В машине, да. Не случайность. Ты подделал руль. Затем вы позволили ему убить себя. Это тебе сошло с рук, Пауэлл.
  На мгновение маска соскользнула. Это шло далеко в прошлое, к убийству, о котором он, вероятно, почти забыл. Это тоже был выстрел почти в темноте, но это было правильно. Его лицо отражало это. Он смотрел на меня какое-то мгновение с неприкрытой ненавистью в глазах. Затем маска вернулась на место. Я его еще не взломал. Я был близок, но он все еще мог взять себя в руки.
  «Это был несчастный случай», — воскликнул он. «Кроме того, это произошло очень давно. Я удивлен, что ты вообще об этом упомянул.
  Я проигнорировал его слова. «Смерть очень потрясла Линн», — сказал я. «Тебе, наверное, было трудно сохранить о ней свой имидж. Милое и невинное создание на время превратилось в маленькую нимфу на круглых каблуках.
  — Это наглая ложь.
  «Это похоже на ад. И примерно в это же время тебе удалось получить свой торт и съесть его. Ты продолжал думать о ней как о недостижимом идеале. Но это не помешало тебе лишить ее девственности, не так ли? Ты погубил ее, Пауэлл!
  Он приближался к краю. Его лицо было белым, а руки представляли собой маленькие твердые кулачки. Мышцы его шеи были напряжены как барабан.
  «Я никогда не прикасался к ней!»
  «Лжец!» Я кричал сейчас. «Ты испортил эту девушку, Пауэлл!»
  «Черт возьми, я никогда не трогал ее! Никто этого не сделал, черт возьми! Она еще девственница! Она все еще девственница!»
  Я вздохнул. — Черт побери, — крикнул я. — Она была у меня прошлой ночью, Пауэлл. Она пришла ко мне в комнату вся разгоряченная, и я уложил ее в постель, пока она не потеряла зрение.
  Его глаза были дикими.
  — Ты меня слышал, Пауэлл? Вчера вечером у меня была твоя девушка. У меня была Линн, Пауэлл!»
  И это надломило его.
  Он бросился на меня, как дикий человек, все его тело было скоординировано весной. Я отступил назад и отвернулся в сторону. Он попытался повернуться и подойти ко мне, но инерция не позволила ему сделать это. К тому времени, как он вернулся на правильный путь, моя рука то поднималась, то опускалась. Дуло пистолета попало ему прямо за левое ухо. Он сделал еще два маленьких шага, увлекаемый чистой силой своего порыва. Затем он свернулся и погас, как отлив.
  Он отсутствовал недолго. К тому времени, когда Джерри Гюнтер прибыл туда в сопровождении пары полицейских в форме, Пауэлл болтал со скоростью миля в минуту, тратя половину времени на признание в трех убийствах, а другую половину на то, чтобы рассказывать всем, кто готов слушать, что Линн Фарвелл была святой.
  На него начали надевать наручники. Потом передумали и закутали его в смирительную рубашку.
  ОДИННАДЦАТЬ
  «Думаю, я упустил свое призвание», — сказал Сейл. «Я должен был стать детективом. Наверное, я бы тоже там провалился, но конец мог быть другим. Мы все знаем, какими становятся девушки, когда они не становятся актрисами. К чему обращаются паршивые детективы?
  «Коньяк», — сказал я. «Передай бутылку».
  Она прошла, и я налил. Мы были в ее квартире на Салливан-стрит. Это был вечер вторника, Рэй Пауэлл уже давно закончил исповедоваться, а Сейл Горски только что доказала мне, что умеет вкусно готовить.
  «Ты прекрасно это придумал», — сказала она. «Но получу ли я результативную передачу в игре?»
  "Легко." Я засунул табак в трубку и закурил. «Тебе удалось заставить мой разум работать. Пауэлл был гением в убийствах. Сертифицированный психотик, но при этом гений. Он прекрасно все устроил. Прежде всего, рама не могла быть более аккуратной. Он очень тщательно предоставил Донахью средства, мотивы и возможности. Затем он застрелил девушку и оставил Донахью на крючке».
  Я работал над коньяком. «Изюминка заключалась в следующем: если у Донахью было алиби, если по какой-то случайности кто-то наблюдал за ним, когда прозвучал выстрел, Пауэлл все еще был вне опасности. Сам он был одним из немногих мужчин в комнате, у которых не было никаких мыслимых мотивов желать смерти Карен Прайс.
  Сейл придвинулся немного ближе к дивану. Я обнял ее. «Тогда то, как он избавился от Донахью, было настоящим совершенством», — продолжил я. «Он сделал это настолько похожим на самоубийство, что с точки зрения полиции закрыл дело. А Джерри Гюнтера нелегко снести бульдозером. Он тщательный. Но Пауэлл сделал это хорошо».
  — Ты не проглотил это.
  «Это потому, что я играю на догадках. Несмотря на это, к тому времени я уже был на дереве. Потому что убийство имело двойную сторону. Даже если бы он каким-то образом заглушил это, даже если бы это не было расценено как самоубийство, Донахью был бы мертв, и он был бы чист. Потому что существовал только один способ интерпретировать это: Донахью, очевидно, был убит человеком, который убил Карен Прайс, и был убит для того, чтобы первоначальное убийство осталось нераскрытым. Это заставило меня подозревать Джо Конна и никогда не позволяло мне гадать о Пауэлле, даже на спекуляциях. Даже после второго убийства он скрыл тот факт, что настоящей целью был Донахью, а не Карен».
  «И тут я пришла», — счастливо сказала она.
  «Именно здесь ты и появился», — согласился я. «Вы и ваше активное воображение. Вы подумали, как было бы мрачно, если бы Карен этими телефонными звонками просто пошутила. И это было единственное в мире объяснение звонкам. Мне приходилось верить, что Донахью звонят и что их делает Карен. Замаскированный голос мог бы сработать один раз, но она звонила ему несколько раз.
  «На самом деле это оставляет две возможности. Она могла ревновать, что, казалось, противоречило всему, что я о ней знал. Или это может быть прикол. Но если она ревновала, то какого черта она согласилась на работу по выскакиванию из торта? Так что это должна была быть шутка, а раз это была шутка, мне приходилось догадываться, почему кто-то ее подговорил. И с этого момента…
  "Это было легко."
  "Ага. Это было легко."
  Она прижалась ближе. Мне понравились ее духи. Мне нравилось ощущать ее тело рядом со мной.
  «Это было не так просто», сказала она. "Знаешь что? Я думаю, ты чертовски хороший детектив. И вы знаете, что еще?"
  "Что?"
  «Я также думаю, что ты гнилой бизнесмен».
  Я улыбнулась. "Почему?"
  — Потому что ты проделал всю эту работу и не заработал на ней ни копейки. Вы получили гонорар от Донахью, но он не покрывает даже всего времени, которое вы провели до убийства Карен, не говоря уже о времени, прошедшем с тех пор. И ты, вероятно, никогда не соберешь деньги».
  "Я удовлетворен."
  «Потому что справедливость восторжествовала?»
  "Частично. А ещё потому, что я буду вознагражден».
  Она подняла брови. "Как? Вы же не заработаете на этом чемодане ни цента, не так ли?
  "Нет."
  "Затем-"
  «Я сделаю что-то более важное, чем деньги».
  "Что?"
  Она была мягкой и теплой рядом со мной. И это был наш третий вечер вместе. Даже бродяга-любитель не мог возражать против пропуска на третье свидание.
  «Что ты собираешься делать?» — невинно спросила она.
  Я взял ее лицо в свои руки и поцеловал. Она закрыла глаза и замурлыкала, как счастливая кошка.
  — Ты, — сказал я.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Девочки-близнецы по вызову»
  
  
  Где-то звонил телефон. Я протянул руку и коснулся чего-то теплого и мягкого. Нечто хлынуло мне в руки, словно горячая лава, замурлыкало «О, Эд» и прижалось ко мне с головы до ног. Губы поцеловались, а руки настойчиво затрепетали.
  Где-то звонил телефон. Девушка в моих руках похотливо вздохнула и сделала предварительные движения. Я поцеловал ее лицо и горло. Пружина кровати издавала металлический скрип. Это был лучший в мире способ проснуться, если бы не этот проклятый телефон.
  Где-то звонил телефон. Девушка в моих руках вздохнула, беременная мыслями о том, что могло бы быть. Губы ее перестали целовать, руки перестали дрожать, и она неохотно отстранилась.
  «Эд, телефон звонит», — сказала она.
  Похоть закашлялась и умерла. Я сморгнула паутину с разочарованных глаз, скинула ноги с кровати и взяла чертов телефон.
  Женский голос сказал: «Никаких имен. Пожалуйста, слушайте внимательно — это срочно. Мне нужна помощь. Ты меня слушаешь?"
  "Да."
  — Я не могу сейчас говорить, но хочу, чтобы ты позвонил мне сегодня днём. В два. У тебя это есть?
  – Сегодня в два часа дня.
  «С телефона-автомата. Не из твоей квартиры. Позвоните мне по телефону TRafalgar 3-0520. У вас есть номер?»
  «ТРАфальгар 3-0520», — сказал я. «Кого мне просить?»
  — Не волнуйся, — сказала она. «Я отвечу».
  Телефон щелкнул. Девушка в моей постели хотела знать, кто звонил. Я сказал ей, что не знаю. Она сказала: ну, что это, черт возьми, вообще было? Этого я тоже не знал. Я встал с кровати и нашел журнал и карандаш. На обложке журнала был портрет генерала. У него был высокий лоб. Поперек я напечатал «TRAfalgar 3-0520», а под ним «2 PM».
  Девушка в моей постели зевнула, широко зевнув с открытым ртом. Никакой прелюдии к занятиям любовью. Проклятый телефон положил этому конец. Она встала с кровати и начала одеваться.
  «Уже утро, хорошо», — отметила она. «Сделай кофе, Эд. У меня голова на два размера больше меня».
  У Сейла Горски были и другие довольно важные вещи; она была блондинкой с темными корнями и имела одинаково хорошую компанию как на сене, так и за его пределами. Около года назад кто-то убил ее соседку по комнате, и Сейл помогла мне раскрыть это дело. Вчера вечером она помогла мне открыть бутылку коньяка.
  Я приготовил кофе, который мы выпили в гостиной. Она спросила о телефонном звонке.
  «Наверное, какой-то чудак», — сказал я. «Все в плаще и кинжале. Это одна из проблем работы детектива. Тебе поступает много идиотских телефонных звонков».
  – И все в неподходящее время, Эд. Ты должен перезвонить ей. Ты собираешься?
  "Вероятно."
  «И окажется, что это число YWCA или что-то в этом роде. Ты ведешь тяжелую жизнь».
  Я сказал ей, что у этого были свои моменты.
  — Как вчера вечером, — сказала она, соблазнительно ухмыляясь. «Прошлой ночью было весело. Хотя я сильно разбился. Я сделал что-нибудь глупое?»
  — Ты сказал, что нам следует пожениться.
  — Ну, это не так уж и глупо. Она допила кофе. «Мне лучше уйти отсюда. На час у меня запланирована работа, и к тому времени я должен выглядеть эротично. Фотограф хочет сфотографировать меня обнаженной».
  «Я не виню его».
  Она была своего рода моделью — маленький чизкейк… иногда вещи были немного грубее.
  Я проводил ее вниз по лестнице и вышел на утреннее солнце. Потом я посадил ее в такси. Прекрасная женщина, Сейл Горски. Немного испачкался по краям, немного потускнел, но все равно гладкий и сладкий внутри. Настолько, что я все еще злился на голос в телефоне.
  В 14:00 я позвонил в Трафальгар 3-0520. Это была не YWCA. Тот же голос ответил на первый звонок: «Эд Лондон?»
  "Да. Кто это?"
  Вздох облегчения. «У меня ужасные проблемы», — сказала она. «Кто-то пытается меня убить. Мне нужна ваша помощь. Я боюсь."
  Я начал было говорить ей, чтобы она пришла ко мне, но она меня перебила. «Я не могу туда пойти», — сказала она.
  "Почему нет?"
  "Это небезопасно. Слушай, встретимся в Центральном парке. Все в порядке?
  «Это довольно большое место. Хотите немного сузить круг?»
  «Вход в парк есть со стороны 94-й улицы и Пятой авеню. Есть два пути. Возьмите тот, который ведет в центр города. Чуть выше есть пруд, и тропа расходится вокруг пруда. Я буду сидеть на одной из скамеек на окраине пруда.
  — Как я тебя узнаю?
  "Я блондинка. Не слишком высокий. Не волнуйся, просто приходи. Там никогда не бывает людно. Я буду один. Я… я узнаю вас, мистер Лондон.
  "Сколько времени?"
  "Четыре тридцать. Пожалуйста, будьте вовремя. Мне очень страшно».
  Я съел сэндвич в ресторане, где звонил по телефону, а затем пошел обратно в свою квартиру. Это на 83-й улице, недалеко от Третьей авеню, недалеко от той части парка, где я должен был встретиться со своей загадочной женщиной. Она до сих пор не сказала мне своего имени. На обратном пути я курил трубку и думал о Центральном парке и всей дикой природе, которая считает его своим домом… Да, Нью-Йорк — это летний фестиваль.
  В любое другое время эта установка меня бы немного обеспокоила. Если бы я занимался, скажем, делом, подход «встретимся в парке» выглядел бы очень похоже на идеальный способ превратить некоего Эдварда Лондона в сидячую утку.
  Но в данный момент я ни над чем не работал. Это забавный бизнес: у вас может быть шесть или семь клиентов в неделю, а потом целый месяц не быть клиентов. Ничего не остается, как время от времени подрабатывать в одном из крупных агентств или сидеть на хвосте и совершенствовать свой ум.
  Я сидел на хвосте две недели подряд. К этому моменту любая работа выглядела хорошо. На той скамейке в Центральном парке может быть клиент, но мне просто нужно пойти и убедиться самому.
  Я просидел в своей квартире до четырех, листая текст Сазерленда по криминологии и слушая стопку пластинок Вивальди. Чтение было скучным, но музыка звучала круто и четко. В четыре я набил табаком трубку и вышел на улицу, в сухую жару нью-йоркского летнего дня, в поисках девицы на скамейке.
  Она выбрала тихую часть парка. Я вошел через вход на 94-й улице и прошел мимо группы горничных, толкающих кареты. Они слонялись возле входа и сплетничали о своих работодателях. Я выбрал тропинку, ведущую в центр города, и направился к пруду.
  Теперь ярко светило солнце, и небо было таким ясным, как над Манхэттеном, стально-серым с редкими оттенками синего. Я выбила мундштук из трубки и сунула соску взрослого мужчины в карман куртки. Я похлопал себя по куртке спереди. Там была еще одна соска, 38-го калибра, плотно прикрепленная к плечевому приспособлению. Громада пистолета успокаивала в одиночестве Центрального парка.
  В поле зрения появился пруд, плоский, спокойный и стоячий. По воде плавали три пивные банки и две утки. Я подумал о сидячих утках. Я начал ходить по окраине пруда и увидел ее, сидящую одну на скамейке и не смотрящую на меня. Я хотел назвать ее имя, но она так и не удосужилась сказать мне, что это такое.
  «Привет», — позвонил я.
  Ни ответа, ни взгляда. Я посмотрел на часы. Было 4:30, я пришел вовремя, и она была единственным человеком вокруг. Она была блондинкой, молодой и красиво одетой. Я пошел быстрее. Она по-прежнему не смотрела на меня. Я поспешил вперед, уже беспокоясь, и дошел до нее, посмотрел на нее и наконец понял, почему она не пошевелилась.
  Я был вовремя. Но кто-то добрался до нее первым, нашел ее раньше меня.
  Ее волосы были уложены в стиле пажа и обрамляли лицо золотом. У нее были красные губы, нос-пуговица и кожа, которая была прохладной и со временем становилась еще холоднее, потому что посередине лба у нее была маленькая круглая дырочка с пудрой вокруг нее.
  Когда-то она была красивой, а когда-то была напуганной… а теперь она умерла.
  ДВА
  Я ПОСМОТРЕЛ вокруг. В парке было так же тихо, как и в девушке. Я выполнил бессмысленную формальность: взял ее холодное и безвольное запястье и нащупал пульс. Ничего не было. У девушки, получившей ранение в середину лба, редко бывает пульс на запястье. Она была мертва 15 или 20 минут. Я отпустил ее запястье, и оно упало ей на колени.
  Если у нее была сумочка, значит, ее кто-то украл. Никакой идентификации. Я не знал ее имени, кто ее напугал, кто преследовал ее, кто ее убил и почему. Она хотела помощи, моей помощи, но я не успел к ней вовремя.
  Я не хотел оставлять ее на скамейке запасных. Есть что-то невыразимо диссонирующее в одиноком трупе, оставленном остывать и застывать на скамейке в парке. Но я повернулся и пошел обратно по краю пруда и по тропинке. Однажды я остановился, чтобы оглянуться на нее. Издалека она не выглядела мертвой. Она выглядела как молодая девушка, тихо сидящая в ожидании встречи с женихом.
  Я пошел до Пятой авеню, до 86-й улицы, на восток, в сторону дома. На Мэдисоне был бар. Я остановился там, чтобы воспользоваться телефонной будкой. Я набрал номер полицейского управления на Центральной улице. На трубку ответил какой-то сержант.
  «В Центральном парке есть тело, мертвая девушка», — сказал я и быстро указал ему местонахождение. Он все время пытался перебить меня, узнать мое имя, узнать больше. Но я сказал все, что хотел сказать. Поэтому я положил трубку, выпил в баре глоток коньяка и пошел домой…
  НЕ было времени ни для музыки, ни для книг. Я убрал пластинки и обнаружил на полке молчаливо стоящую бутылку «Курвуазье». Я налил себе небольшой стаканчик и проглотил, налил лонгдринка и сел с ним. Я закурил трубку, курил и пил.
  День начался нереально. Частным детективам не звонят загадочные люди от анонимов. Они не устраивают необъяснимых встреч с безымянными голосами в укромных уголках Центрального парка. Все это казалось игрой, организованной каким-то более или менее безобидным сумасшедшим, и я действовал как послушный клоун.
  Труп изменил все это. Девушка, так аккуратно снятая, так незаметно балансирующая на скамейке в парке, была резким кодом симфонии раздражения, которая началась с того, что телефонный звонок прервал романтику. Я позвонил в полицию, не назвав своего имени, и, следовательно, в этом не участвовал. Я прошел все этапы и наткнулся на смерть потенциального клиента, который не прожил достаточно долго, чтобы выплатить мне гонорар. Я пришел ей на помощь, не веря, что она действительно существует, а когда я нашел ее, она была мертва, и у меня не было возможности принять в этом участие.
  Но я все еще чувствовал себя вовлеченным.
  Коньяк постепенно исчез из моего стакана. Я снова наполнил его, снова сел с ним, снова подумал.
  Телефон зазвонил. Я поднял его, и Сейл сказал: «Тебя трудно удержать. Это была YWCA?»
  "Нет."
  «О, ты действительно встретил девушку? Какой она была?»
  "Я встретил ее."
  — И это была не шутка?
  — Нет, — сказал я устало. «Нет кляпа».
  «Она сейчас там. В твоей квартире.
  "Нет."
  «Ты мало разговариваешь, не так ли? Кажется, сегодня у нас был ужин. Оно еще включено?»
  «Мне придется провериться на дождь».
  — Это чертовски мило с твоей стороны, — взорвалась она. «Ты классный парень, Эд Лондон».
  Мне не хотелось объяснять. Но я все равно начал и ничего не добился. Телефон издал резкий щелчок, и я сразу заговорил сам с собой.
  Что ж, Сейлу придется понять — позже, когда я буду готов объяснить, что к смерти никогда не привыкаешь. Вы можете встретить его тысячу раз в тысяче мест, вы можете увидеть, как это происходит, вы можете вызвать это, и вы можете наткнуться на его окончательные результаты, и все же это грозный незнакомец — вдвое больше вас — на темной, пустынной улице. .
  Мой друг из полиции так и не привык к этому. Конечно, они могут смотреть на изувеченные тела, не заболевая, и они могут видеть множество тел после катастрофы, не просыпаясь ночью. Но это не заставляет их к этому привыкать.
  Однажды я знал одного акушера, который любил свою работу. Он сказал мне, что получал удовольствие каждый раз, когда рожал ребенка, как будто часть его самого возрождалась с каждым рождением. Трепет никогда не утихал для него. То же самое происходит и со смертью, на другом конце спектра. Холод никогда не проходит. Каждый раз как будто часть тебя умирает.
  В 5:30 я все еще пил свой напиток. Время тянулось. На улице все еще было светло. Затем прозвучал зуммер. Кто-то был внизу, в моем вестибюле. Я медленно встал с бокалом в руке и нажал кнопку ответа, открывающую дверь внизу. Я ждал и слушал шаги на лестнице. Шаги остановились перед моей дверью. Раздался стук.
  Я допил коньяк и пошел к двери. Я повернул ручку и распахнул дверь — чтобы посмотреть в лицо девушки, которую нашел мертвой в Центральном парке. Я видел голубые глаза, светлые волосы, нос-пуговку. Я видел все, кроме маленькой дырочки посередине лба.
  «Вы Эд Лондон», сказала она.
  Тот же голос. Телефонный голос. Я на мгновение замерла и попыталась восстановить дыхание. Моя голова кружилась, и мир слегка сбился с толку, как будто какой-то сукин сын наклонил ее, как автомат для игры в пинбол. Я только что видел эту милую маленькую блондинку — мертвой; и теперь она стояла у моей двери на своих стройных ногах.
  «Ты не ты!» — глупо воскликнул я, когда она вошла в мою квартиру.
  "Я не понимаю."
  «Вы не понимаете!» - повторил я. «Это преуменьшение года, когда дело доходит до моего замешательства».
  ОНА СКОРНИЛА лицо и посмотрела на меня так, будто я сошёл с ума. Может быть, я так и сделал. Я начал задаваться вопросом, сколько коньяка я выпил. Не так уж и сильно, но, возможно, это оказало на меня странное влияние.
  Я глубоко вздохнул и пробормотал: «Н-но я только что видел тебя в Центральном парке, где я должен был с тобой встретиться. Только кто-то другой встретил тебя первым, и ты был мертв. Выстрел между глаз».
  Сейчас это звучало по-идиотски – она стояла рядом со мной, живая, дышащая кукла. Но она пробилась сквозь лабиринт моих бессмысленных слов и что-то впитала. Ее рот открылся, и она ахнула, как рыба на леске. Ее глаза вылезли из орбит. Она сказала: «О нет! Боже мой», — и пронзительно вскрикнула, упала мне на руки и выплакала глаза…
  ТРИ
  Я держал девушку, пока она не надела на себя полунельсона, а затем усадил ее в одно из двух кожаных кресел, которые придают моей гостиной атмосферу британского мужского клуба. Она осталась в кресле и перестала плакать, пока я наливал ей коньяк в стакан. Я мог бы использовать их и сам, но в трезвом виде это не имело особого смысла, и мне не хотелось нагружать себя.
  Я заставил ее выпить коньяк. Затем я закурил сигареты для нас обоих, сел в другое кожаное кресло и подождал, пока ее мир немного успокоится.
  Спустя долгое время она сказала: «Я не могу в это поверить, мистер Лондон. Я не могу поверить, что Джеки мертва».
  «Джеки?»
  «Жаклин Барон», — сказала она. «Она была моей сестрой». Она снова сломалась, внезапно обретя самообладание. «Не моя сестра-близнец. Она была на год старше. Но мы были достаточно похожи, чтобы сойти за близнецов. Мои родители назвали ее Джеки, а меня Джилл. Джеки и Джилл. Как детский стишок. Они думали, что это мило».
  «Кто мне позвонил? Ты или Джеки?
  "Она сделала."
  — Потому что она боялась?
  «Потому что мы оба боялись», — сказала Джилл. Она держала в руке бокал с коньяком, какое-то время смотрела на него, а затем осушила его. «Это очень хорошо», — сказала она. "Что это такое?"
  "Коньяк."
  "Ой. Вкус приятный, согревает. Но я все еще чувствую холод внутри. Кто-то убил Джеки, и теперь собираются убить меня. О Боже, мне страшно».
  Она снова начала плакать. Она снова начала плакать. Она дрожала. Я хотел пойти к ней, но решил, что позволю ей выплакаться. Никакие мои слова не могли вернуть ее сестру.
  Через некоторое время она снова успокоилась. Я спросил, знает ли она, кто пытался убить Джеки и ее. Она сказала, что не знает. Я спросил, почему кто-то хочет их смерти. Она тоже этого не знала.
  «Нам лучше рассмотреть это сверху», — сказал я. «Когда все это началось?»
  — Думаю, дня три назад.
  "Что случилось?"
  «Был телефонный звонок. Джеки ответил. У нас общая квартира, общая квартира, — угрюмо добавила она. «Джеки ответил на него. Она послушала минуту, выглядела испуганной и бросила трубку».
  "Кто это был?"
  «Она не сказала бы. Ничего бы мне об этом не рассказал. Затем, на следующий день, кто-то в грузовике попытался сбить нас обоих. Это было так страшно. Мы переходили улицу, и вдруг из ниоткуда на нас наехал грузовик. Он промахнулся от нас на несколько дюймов. К счастью, мы успели вовремя.
  — Вы осмотрели грузовик?
  Она покачала головой. «Нет, я был слишком напуган. И тогда я подумал, что это было просто случайно. Но Джеки волновалась. Я мог сказать, что что-то не так. Когда я подтолкнул ее, она рассказала мне о телефонном звонке. Кто-то собирался убить нас обоих.
  — Она сказала, почему?
  «Она не знала».
  "Без понятия?"
  «Ни о чем она мне не рассказывала… Но это еще не все. Вчера кто-то пытался меня убить. Прямо на Парк-авеню. Мимо проехала машина, и кто-то выстрелил в меня. Кого бы это ни было, его пропустили. Я был в ужасе».
  — Почему ты не обратился в полицию? Я спросил.
  "Я не знаю."
  «Вы не знаете? Кто-то угрожал вам, а затем пытался вас убить. Дважды. Почему вы не сообщили в полицию?»
  «Это… Мы не могли».
  «А сегодня утром мне позвонил Джеки. Она тоже не стала звонить в полицию, но позвонила мне. Это не имеет особого смысла».
  Она не ответила. Она попросила сигарету. Я дал ей один и зажег для нее. Я знал, что она многое мне не рассказала.
  — Посмотри на меня, — сказал я. «Это не игра. Кто-то застрелил твою сестру. Хладнокровно убил ее. Прямо сейчас полиция забирает ее тело из Центрального парка и пытается выяснить, кто она такая. Ты не можешь позволить себе сидеть сложа руки, решая, сколько ты можешь рассказать мне, а сколько можешь оставить при себе. Либо ты открываешь, либо я возьму трубку и позвоню в полицию, и ты им расскажешь. Это, вероятно, довольно хорошая идея на данном этапе».
  «Нет, не надо».
  — Тогда тебе лучше начать говорить.
  «Да», сказала она. "Я полагаю, вы правы."
  Она начала говорить. Джилл и Жаклин Бэрон жили вместе в дорогой квартире на Восточной 58-й улице недалеко от Парка. Они были самозанятыми. Они хорошо зарабатывали на жизнь.
  Это были девушки по вызову.
  «Мы собирались стать моделями», — сказала она. «Знаете, каждый начинает быть моделью. Только нам так и не удалось этого сделать. Тебе придется морить себя голодом, похудеть настолько, что это отвратительно».
  я ничего не сказал
  «Но мы все сделали правильно», — сказала Джилл. Ее глаза стали жесткими и горькими. «У нас были все качества для выбранной нами работы… Я неплохо выгляжу, не так ли?»
  На ней было зеленое платье-футляр, которое скрывало ее фигуру так же эффективно, как и Саран Wrap. У нее были длинные ноги, и теперь они были скрещены в коленях, так что я мог видеть их форму, и это было нормально. Ее грудь выпирала на меня так, что она была вне поля зрения модных фотографов, но, несомненно, была доступна любому энергичному мужчине в возрасте от 18 до 80 лет. И вдобавок она была красива.
  «Красиво», сказала она. Она прокрутила это слово на языке, и ее глаза затуманились. «Наша внешность стала нашим провалом. Легкая жизнь для ленивой девушки с такой внешностью и фигурой, Эд. Для этого вообще не требуется никакого таланта. Приходят мужчины и рассказывают о тебе своим друзьям, и очень скоро у тебя будет свидание каждый вечер, и каждое свидание стоит как минимум пятидесятидолларовую купюру, а может и сотню, и никакого подоходного налога с этой суммы тоже… Ты бы заплатил мне пятьдесят долларов? , Эд?
  «Я бы не заплатил, даже если бы девушка была на норковой подкладке».
  — Но как ты думаешь, я того стою?
  — Я уверен, что ты бы так и сделал.
  ОНА тихо рассмеялась. Теперь она играла в «Маленькую Мисс Желанную», проводя языком по нижней губе, слегка надувшись, устраиваясь в кресле так, чтобы выглядеть олицетворением коммерческой похоти. Этот поступок истощил ее печаль и страх. Она увлеклась этим, и часть реальности смерти Джеки на мгновение покинула ее.
  «Это было удобно», — сказала она. «Мы с Джеки хорошо провели время вместе. Мы были ближе, чем сестры, Эд. Ты… ну, ты говоришь, насколько мы были похожи. Мы всегда могли сойти за близнецов. Знаете, это было преимуществом в бизнесе.
  "Почему?"
  «Потому что мы могли бы пригласить друг друга на свидания». Она улыбнулась, вспоминая. «Если бы у Джеки было два свидания одновременно и я был бы свободен, я бы пошел на одно из них и притворился, что я Джеки. Трюки никогда не знали разницы. Они даже не могли отличить нас в постели».
  «Удобно».
  "Ага. Иногда мы вместе делали трюк. Знаешь, мужчине хотелось бы лечь спать с нами обоими сразу. Настоящая сестра». Она закрыла голубые глаза. «Мужчины получают удовольствие забавными способами. Некоторым, чтобы повеселиться, нужны две девушки. Мужчины все больны, Эд.
  «Вы получаете искаженную картину».
  «Я?»
  "Да. Вы просто встречаетесь с мужчинами, которые вам платят. Натуралы, здравомыслящие, они сидят дома со своими женами перед телевизором и с банкой пива рядом. Но такого вида ты не увидишь».
  Ее брови поднялись на ступеньку выше. "А ты? У тебя есть жена, Эд Лондон?
  «У меня даже нет телевизора. Но давай на время забудем о моей сексуальной жизни». Мне самому хотелось забыть об этом; ее сестра все испортила своим несвоевременным утренним телефонным звонком, а смерть ее сестры заставила меня прервать свидание с Сейлом Горски. Чем меньше будет сказано о моей сексуальной жизни, тем лучше.
  «Давайте посмотрим сверху», — сказал я. «Вы обе девушки по вызову и живете вместе. То есть жили вместе. Кто-то пытается вас убить, и вы не знаете, кто и почему. Есть идеи?
  "Никто."
  — Вы кого-нибудь шантажировали?
  "Нет."
  — Это был Джеки?
  — Если и была, то мне об этом не сказала.
  "Хорошо. А как насчет мужчин? Есть парни?
  «Единственные мужчины в моей жизни — это клиенты, Эд».
  Это была своего рода безнадежная линия допроса. Все, что она знала, это то, что ее сестру застрелили и она следующая в очереди.
  Я пошел на кухню и приготовил две чашки растворимого кофе. Она взяла с собой сливки и сахар. У меня был черный, с достаточным количеством коньяка, чтобы подсластить напиток. Мы сидели за кухонным столом и пили кофе, пока я делал бессмысленные записи в блокноте желтой бумаги. Я записал ее имя и адрес, а также записал «график» убийства Джеки, начиная с первого телефонного звонка и заканчивая обнаружением тела. Большую часть бумаги я не заполнил — писать особо было нечего.
  — Почему ты не обратился в полицию? Я спросил Джилл Барон.
  «Вы уже должны это знать. Девушки по вызову не ищут помощи у закона. Полиция оставит вас в покое, если вы живете спокойной жизнью и избегаете неприятностей, но если вы нарисуете им карту того, кто вы, где живете и как зарабатываете на жизнь, вы можете с тем же успехом повесить табличку. Нечестные копы приходят с протянутыми руками, а честные утаскивают тебя в тюрьму.
  Она работала над кофе. «Джеки даже не хотела вызывать частного детектива. Она сказала, что им нельзя доверять. Но ваше имя где-то упоминалось, и я слышал, что вы были честны. Поэтому я настоял, чтобы мы позвонили тебе.
  — Что ж, сейчас самое время пойти в полицию, Джилл. Кто бы ни преследовал вас, он играет на кон.
  Она покачала головой. «Но они просто будут задавать мне вопросы», — сказала она. «Вопросы, вопросы, вопросы, а я не знаю ни одного ответа, который имел бы значение. Так какая мне от этого польза?»
  Голос ее прервался, а глаза опустились. Я взял одну из ее маленьких рук в свою. Ее плоть была холодной.
  «Эд, помоги мне», — умоляла она. — Если ты мне поможешь, возможно, мы сможем выяснить, в чем дело, а затем пойти в полицию. Сейчас идти к ним бесполезно.
  Она была права. Она не могла дать копам ничего особенного для работы, и любая защита, которую они могли ей дать, рано или поздно исчезнет. Полицейская защита — хорошая теория, но она никогда не сработает так, как должна. У полицейских нет сил, чтобы внимательно охранять человека в течение длительного времени.
  И у меня была своя причина, по которой я хотел пока держаться подальше от Центральной улицы — штаб-квартиры полиции. Я нашел тело в Центральном парке и сообщил об этом анонимно, умолчав о своей роли в этом деле. Полиция не одобряет подобные вещи, особенно со стороны частного полицейского. Они могут говорить гадости по этому поводу, когда человеку приходится продлевать лицензию.
  «Джилл».
  Она посмотрела на меня.
  «Подумай сейчас. Вас или Джеки когда-нибудь арестовывали? Я имею в виду любое преступление вообще.
  «Просто штраф за нарушение правил дорожного движения один раз. Больше ничего."
  — Они сняли у тебя отпечатки пальцев?
  «Нет, я только что получил билет».
  «У кого-нибудь из вас когда-нибудь снимали отпечатки пальцев? Государственная работа? Что-либо?"
  «Однажды я провернул трюк с дипломатом ООН. Но у вас не снимают отпечатки пальцев для подобных вещей. Почему такие вопросы?»
  Я набил трубку и зажег спичку. Без отпечатков им потребуется некоторое время, чтобы опознать тело Джеки Барона. Труп без опознания — штука непростая, и хотя полицейская рутина всегда дает ответ, на это нужно время. Они просматривают дела о пропавших без вести, отправляют отпечатки в Вашингтон, играют в игры со следами от стирки…
  Так что у нас было время немного покопаться.
  — Хорошо, — сказал я. «Мы оставим полицию в стороне, по крайней мере, на какое-то время».
  — И ты мне поможешь, Эд?
  Я был рыцарем в потускневших доспехах, и она, возможно, была в беде, но потребовалось бы немало воображения, чтобы назвать ее девушкой.
  — Я помогу тебе, — сказал я.
  ЧЕТЫРЕ
  Я положил свой пистолет на плечо, где он и был, подошел к окну, отодвинул штору и выглянул на другую сторону улицы. Несколько старушек шли домой. Казалось, никто не скрывался в тени.
  — Кто-нибудь следил за тобой здесь?
  "Нет."
  "Вы уверены?"
  "Нет."
  Я сказал ей подождать там и вышел из квартиры. Я спустился вниз, затем вышел через задний выход, куда дворник таскает мусор. Между двором моего дома и двором здания за ним, выходящего на 84-ю улицу, стоит невысокий забор. Я прижал мусорный бак к забору, залез на него и перелез через забор. Я прошел через это здание, улыбнулся любопытному семилетнему мальчику и вышел на 84-ю улицу.
  Воздух теперь стал прохладнее: над Ист-Ривер надвигался шторм. Небо было темно-серым; через несколько часов он станет совершенно черным. Я обошел квартал до 83-й улицы и снова направился к своему дому, не спуская глаз. Все припаркованные машины были, как и следовало ожидать, пусты, все подъезды теперь пустовали. Если бы за ней следили, ее тень растаяла бы. Берег казался чистым.
  Я пошел наверх. Она стояла у камина и рассматривала мои книги. «Возьмите сумочку», — сказал я.
  "Куда мы идем?"
  «Центр города. Я тебя прячу».
  Мы вышли из квартиры. Подъехало такси, и я дал водителю адрес в Западных Двадцатых. Когда он включил передачу, Джилл вопросительно посмотрела на меня.
  «Это квартира друга», — сказал я.
  «Кто-нибудь, кого я знаю?»
  "Возможно нет. Она актриса, уехала из города и работает в дорожной компании. Она не вернется через два месяца.
  — А у тебя есть ключ от ее квартиры?
  "Да."
  Она улыбнулась. «Как уютно, Эд. Прячешь одну девушку в квартире у подруги. Она не будет возражать?
  Я подумал о Мэдди Парсон — ее глубоких, напряженных глазах, мягком голосе, тепле. Мы были давними друзьями, и даже больше. Раз или два я мог бы жениться на ней, если бы она уже не вышла замуж за грим и рампу. Нет, подумал я. Мэдди была бы не против.
  «Она не будет здесь возражать», — сказал я.
  Всю оставшуюся поездку она хранила молчание. Раз или два она промокнула глаза платком. Таксист выехал по Второй авеню в центр города до 23-й улицы, затем свернул на запад и проехал квартал в северную часть города до адреса, который я ему дал. Счетчик показывал доллар и сдачу, я дал ему два сингла и отмахнулся.
  "Здесь?" — удивилась Джилл.
  "Это верно."
  «Ваша подруга-актриса не может зарабатывать много денег».
  «Это тяжелый бизнес».
  "Это должно быть. Может, ей стоит попробовать мою линию, Эд. Или у нее нет никаких способностей в этом направлении?»
  «Не будь стервой».
  Она надулась. «Я вел себя стервозно?»
  "Очень."
  «Мне очень жаль», сказала она. «Я постараюсь вести себя хорошо. Просто... думаю, я изо всех сил стараюсь выкинуть из головы Джеки все, что с ней случилось, и, ох, на самом деле это не работает, Эд.
  Квартира представляла собой лофт на третьем этаже старого кирпичного дома, который много лет назад сдали под снос. Жить там было незаконно, но Мэдди и домовладелец позаботились об этом. По договору аренды она давала уроки актерского мастерства в лофте и там не жила. Мэдди платила арендную плату первого числа каждого месяца, а домовладелец каждые несколько месяцев откупался от пожарных, и все были счастливы.
  Мы с Джилл поднялись по неосвещенной и шаткой лестнице мимо механического цеха на первом этаже и хиромантской студии мадам Синдры на втором этаже. Она стояла перед дверью Мэдди, пока я нашел нужный ключ и открыл ее. Мы вошли внутрь. Она села на диван, а я включил свет.
  — Ну, — сказала она. "Что теперь?"
  Я сел рядом с ней. — Здесь ты будешь в безопасности, — сказал я.
  "Я знаю."
  — И ты можешь остаться здесь, пока я попытаюсь выяснить, кто тебя преследует. Но я должен задать тебе вопрос, который уже задавал тебе, Джилл. И ты должен ответить на него прямо».
  "Продолжать."
  — Вы занимались чем-нибудь, кроме суеты?
  «Разве этого недостаточно?»
  "Я серьезно. Вы когда-нибудь пытались шантажировать клиента? Или вы когда-нибудь слышали что-то, чего не следовало слышать? Думаю об этом. Это важно."
  Ее лицо сосредоточенно сморщилось, а затем расслабилось. Она отрицательно покачала головой.
  "Ничего?"
  "Ничего."
  — А Джеки?
  — Если и была, то я никогда об этом не знал.
  «Тогда все может сложиться только в одном направлении», — сказал я. «У кого-то была причина видеть Джеки мертвым. Но вы оба выглядели одинаково и вели себя одинаково, и он не мог вас отличить. Возможно, Джеки замышляла какую-то собственную сделку. Он не мог быть уверен, что он преследовал именно Джеки или что ты не был замешан в этом с ней. Поэтому ему приходится убить обеих сестер, чтобы убедиться, что он получит ту, которую хочет. Ты следуешь за мной?"
  Она кивнула, но выглядела озадаченной. «Джеки бы не сделала ничего подобного», — сказала она.
  «Вы уверены?»
  "Хорошо-"
  Я поднялся на ноги. «Я хочу, чтобы ты осталась здесь», — сказал я ей. «Не покидайте квартиру ни по какому поводу. Не звоните по телефону. Пока ты здесь, ты будешь в безопасности. Никто не следил за нами здесь и никто не собирается приходить сюда в поисках тебя. Просто оставайся на месте и жди меня».
  "Куда ты идешь?"
  «В твою квартиру».
  Она уставилась на меня. «Это безопасно? Полиция-"
  «Я уверен, что они еще не опознали тело Джеки. Если им не повезет, это займет у них два или три дня. И если я увижу полицейских, я сразу вернусь. Если нет, я загляну к вам домой и проверю, не оставил ли Джеки что-нибудь интересное.
  — А предположим, что… убийца ждет там?
  «Я воспользуюсь этим шансом. Но я большой мальчик».
  Она осмотрела меня с ног до головы, точно так же, как я смотрел на нее раньше. — Да, — сказала она ровным голосом. "Ты."
  — Дай мне ключ от твоей квартиры.
  Она подошла к своей сумочке и дала мне коричневый кожаный бумажник для ключей. Она начала передавать его; затем она взяла его обратно и посмотрела на него, нахмурившись. «Это Джеки», сказала она.
  "Что?"
  «Это происходит постоянно», — сказала она. — У нас обоих есть эти штуки вместо ключей, одного цвета, и мы продолжаем брать друг у друга… — Она замолчала и посмотрела на меня. Ее глаза сверкали, как будто она пыталась поверх крика улыбнуться. «Я все время забываю, что она мертва. Я говорю о ней так, как будто она все еще здесь…» Она рухнула в кресло и заплакала. Ее плечи вздымались от рыданий.
  Я не очень хорош в таких сценах. Реальность смерти ее сестры впервые дошла до меня, и в течение следующего часа или около того ни я, ни кто-либо другой не мог для нее ничего сделать.
  Я взял ключи от ее мертвой сестры и сказал: «Джилл, я поспешу назад».
  Я НАШЕЛ такси, направлявшееся в центр города по Восьмой улице. Мы ехали по темным улицам, мимо яркого шрама света на Таймс-сквер, а затем на восток по 57-й улице. Я вышел из такси на 57-й улице и Парке и закурил трубку в дверном проеме. Мимо меня пробежали четверо студентов колледжа: девчонки пьяно шатались на высоких каблуках, мальчики гадали, достаточно ли напьются девчонки…
  Я подошел к 58-й улице и нашел ее дом. Это был отреставрированный дом из коричневого камня с новым фасадом и атмосферой впечатляющего процветания. Снаружи не было припарковано ни одной патрульной машины, а возле двери не было никого, похожего на полицейского. Я перешёл улицу и вошел в здание. Ряд дверных звонков с визитками свидетельствовал о том, что девушки Барон жили в квартире 2-Д. Я гудел. Никто не ответил в ответ.
  Здание было пешеходным. Я открыл ключом входную дверь, а затем поднялся по лестнице с ковровым покрытием. Более красивое здание, чем Мэдди, без сомнения. За проституцию платили гораздо больше, чем за актерскую деятельность.
  Помимо той, которую я искал, на втором этаже было еще три квартиры, и перед одной из них кто-то стоял в коридоре. Когда я открыл дверь Джилл, мне не нужна была публика — жители Нью-Йорка терпимые люди, но нет смысла напрягать эту присущую им терпимость. Я поднялся на третий этаж и стал ждать. Затем я вернулся на второй этаж, вылил трубку в пепельницу в холле и встал перед дверью Джилл Бэрон. Хорошая тяжелая дверь с аккуратной двумерной росписью и маленькой карточкой под колокольчиком, на которой кто-то аккуратно написал «МИСС БАРОН».
  Клиентам это, должно быть, понравилось.
  Я достал ключ от квартиры, прислушался к двери, ничего не услышал. По наитию я опустился на одно колено и близоруко посмотрел в замочную скважину. Внутри квартиры было темно.
  Я снова встал, вставил ключ в замок и повернулся. Я повернул дверную ручку, толкнул дверь и вошел в темную комнату. Я искала выключатель, когда Эмпайр Стейт Билдинг упал мне на голову.
  Это было хорошо, но недостаточно хорошо. Он поймал меня сбоку головы чуть выше уха, и я сделал небольшой шаг в два шага и оказался на коленях. Он двигался в темноте, приближаясь, чтобы нанести завершающий удар. Моя голова кружилась, а ноги не слушались. Мне удалось уклониться от удара и подняться на ноги, но мои резиновые ноги не хотели меня удерживать. Он снова подошел ко мне, пятно в темноте, и что-то твердое пронеслось мимо моей головы. Я пригнулся и замахнулся, целясь туда, где должен быть его живот.
  Я метился хорошо, но за ударом не было ничего — выстрел в голову лишил меня сил. Он попятился от удара и ударил меня в грудь. Это был не сильный удар, но он заставил меня пошатнуться.
  Каким-то образом я добрался до выключателя света. Я включил его и увидел, как он приближается ко мне и моргает от внезапной вспышки света. Большой человек, быстрый человек. Подбородок, как у Гибралтара, и грудь, как пивная бочка. Руки с окороками, в одной из них покрытый кожей сок. Он размахнулся соком. Я увернулся и поймал его за одно плечо. Моя рука онемела, а пальцы покалывало. Я попытался вытащить из-под куртки пистолет 38-го калибра, но в моей руке ничего не вышло. Это не будет вести себя так.
  Он двинулся ко мне, ухмыляясь. Я сложил левую руку пополам и направил ее на него. Он небрежно отмахнулся от него и продолжил приближаться. Я опустил свою толстую голову и бросился на него, как бык, а он подобрал этот сок и дал мне его прямо между рогами.
  На этот раз это сработало. На пути вниз я получил удар коленом по лицу, но почти не почувствовал этого. Я просто заметил это и подумал: «Ах, да, меня били коленом по лицу, я заметил это, но так или иначе меня это не особо заботило». Потом я отключился…
  ПЯТЬ
  В кино качают головой, моргают несколько раз и все снова в порядке. В кино мужчины обладают чудесной силой выздоровления. Глубокий вдох, кивок головы — и они в идеальной форме.
  Это не так, друг,
  Я отсутствовал недолго. Пять минут, десять минут. Я открыл оба глаза, моргнул в темноте и попытался встать, что было ошибкой. Я снова упал. Как будто кто-то перерезал сухожилия на моих руках и ногах. Они просто не будут выполнять мои приказы.
  На этот раз я некоторое время оставался внизу. Я глубоко вздохнул, как это делают в кино, и тоже провел инвентаризацию. После девяти подач моя голова напоминала бейсбольный мяч на песке. У меня болело плечо и онемела рука.
  Я встал и на этот раз остался прямо. В комнате было темно — видимо, мой «друг» перед уходом выключил свет — второй раз за ночь мне удалось найти выключатель. Однако на этот раз я был один. Я нашел стул, рухнул на него и закурил сигарету.
  Нас было только двое: я и мужчина с соком. Но комната выглядела так, как будто это была сцена бандитской войны. На одной из стен стоял пустой книжный шкаф, его содержимое валялось на полу. Вокруг были разбросаны подушки для стульев и диванов. Мой друг что-то искал. Нашел ли он его, я не мог сказать.
  Я встал, немного пошатываясь, и осмотрел остальную часть квартиры. Из коридора выходили две спальни: одна принадлежала Джеки, другая Джилл. В каждом из них стояла огромная кровать, которая более-менее фигурировала. Каждую из них обыскали, и все было в беспорядке. Я быстро оглядела развалины, перебирая груды кружевного нижнего белья, которые вызвали бы у фетишиста быстрый восторг. Я не нашел ничего очень интересного. Я этого не ожидал.
  В аптечке было немного аспирина, и это показалось хорошей идеей. Бутылка аспирина приютилась между тюбиком вагинального геля и бутылочкой оральных контрацептивов… Джеки и Джилл, похоже, не были беспечными любовниками. Я проглотил три таблетки аспирина с помощью водонагревателя.
  Это все больше походило на шантаж. Мой человек был систематическим, рассуждал я. Каким-то образом он выследил Джеки до места встречи в парке, а затем подошел к ней достаточно близко, чтобы приставить пистолет к ее лбу и выстрелить. Затем он вернулся в квартиру девочек, чтобы прикончить Джилл. Джилл, конечно, там не было, поэтому он взломал дверь и обшарил комнату в поисках фотографий, кассет или чего-то еще, что она ему протягивала.
  Он мог их найти, а мог и нет — я не мог сказать. Но это была ставка на то, что если он их не найдет, то их поблизости не будет. Это место было перевернуто с ног на голову.
  Затем я подошел и позвонил, и он оказался на высоте, погасив свет и спрятавшись в темноте. Я открыл дверь в темноте, и он был там, готовый и ожидающий. С этого момента все прошло достаточно быстро, если не безболезненно.
  Обыскивать это место было уже слишком поздно. Мой друг уже позаботился об этом. Но имело смысл немного выпрямиться. При нынешнем положении вещей любой, кто по той или иной причине забрел в квартиру, должен был обнаружить, что все было не так, как говорил Хойл. Горничная или уборщик могли зайти и вызвать полицию, и это решило бы для них проблему с опознанием тела.
  Чем дольше это занимало полицию, тем больше времени мне приходилось работать. Поэтому я ходила по квартире, как чья-то горничная, складывая книги обратно в книжный шкаф, взбивая подушки и кладя их на свои места, раскладывая одежду по ящикам и шкафам. Я не переборщил. Этому месту не нужно было проходить проверку, лишь бы оно утратило вид последствий урагана.
  В одном из шкафов стояла бутылка виски. Это меня немного замедлило. Аспирин — это хорошо, но его возможности ограничены. Он не может полностью избавиться от воздействия пары пулй на череп. Я проглотила достаточно скотча, чтобы смыть остроту вещей, закрыла бутылку крышкой и сунула ее обратно в шкаф.
  В этот момент раздался звонок в дверь.
  Полицейские великолепны, когда дело касается времени. Они всегда проявляются, когда они вам не нужны, вплоть до секунды. Маловероятно, что они смогли бы так быстро опознать тело Жаклин Барон. Если бы мне хотелось, чтобы они выяснили, кто она такая, я бы подождала неделю. Но на этот раз я хотел, чтобы у них были проблемы, поэтому они устанавливали рекорд скорости.
  Звонок прозвенел снова.
  Я мягко сел на мягкий стул и стал ждать. Возможно, они бы ушли. Возможно, они вернутся завтра. В лучшем случае слабая надежда, но почему-то я не мог себе представить, что подхожу к двери, открываю ее и здороваюсь с парой детективов из отдела убийств. Они могут расстроиться.
  «ЭЙ», — крикнул кто-то. — Эй, открой там, ладно?
  Я неохотно встал и подошел к двери.
  — Эй, Джеки, — снова закричал голос. «Открой, Джеки. Какого черта, открой дверь!»
  Это был не полицейский.
  "Кто здесь?" Я сказал.
  «Это Джо, черт возьми, и где, черт возьми, Джеки?»
  Клиент. Судя по всему, пьяный покупатель. Я вытащила из кармана бумажник, открыла дверь, раскрыла бумажник и сунула его мужчине в лицо. Он моргнул, а я вытащила бумажник и снова сунула его в карман. Я бросил ему быстрый взгляд на свои водительские права, но он не заметил разницы.
  — Кроули, заместитель министра, — сказал я. — Кто ты, черт возьми, приятель?
  Его глаза затуманились, а затем стали хитрыми. Ему было грустно, потому что Джеки не было рядом, и он боялся, потому что я был рядом и держал его за руку. — Я… я совершил ошибку, — пробормотал он. «Должно быть, у меня не та квартира».
  Это был белолицый мужчина с сетью голубых вен на щеках. На нем был дорогой костюм и галстук Sulka. Это был богатый пьяница с женатым видом, который выглядел так, словно отчаянно хотел оказаться дома.
  — Ты пил, — сказал я.
  — Ну, пара пива.
  — Ты знаешь, где ты?
  "Конечно."
  — Это место — бордель, приятель. Ты знаешь что?"
  Он изо всех сил старался выглядеть шокированным. Ему это совершенно не удалось. Он выглядел потерянным и комичным, но я не смеялся над ним.
  «Может быть, мне лучше уйти», — сказал он.
  Я ничего не говорил.
  — Э-э… — он закрыл глаза. — Может быть, мне стоит купить билеты на Полицейский бал, офицер. У вас есть?
  Я посоветовал ему обратиться к патрульному. Он сказал, что да, он обязательно это сделает, и упомянул капитана, который, по его словам, был его очень хорошим другом. Должно быть, я не выглядел впечатленным. Он нервно кашлянул, повернулся и поспешил вниз по лестнице. Я не думал, что он вернется скоро или вообще когда-либо.
  Я дала ему 10 минут, чтобы он полностью исчез, затем выключила весь свет и покинула квартиру девочек Барона. На этот раз коридор был свободен. Я спустился по покрытой ковром лестнице, прошел через вестибюль и вышел на улицу. Вокруг никого не было. Я прошел два квартала, не заметив хвоста, вошел в вестибюль отеля на Южном Центральном парке и вышел на площадку Пятого А, никого позади меня не было.
  Такси ждало, когда загорится зеленый свет. Я сел, свет поменялся, и мы направились в центр города, в лофт на Западной 24-й улице, где меня ждала голубоглазая блондинка-девушка по вызову.
  ШЕСТЬ
  Я поднялся на два пролета по шаткой лестнице и постучал в дверь Мэдди Парсон. Голос попросил меня представиться, что я и сделал, и дверь открылась.
  Джилл Барон отпрянула, увидев меня. «Ты выглядишь ужасно», — сказала она. "Что случилось?"
  Мы сели на диван Мэдди, и я рассказал ей. За окном ночь была беззвучна. Мы находились в деловом районе, и все предприятия давно закрылись. Время от времени мимо проезжал грузовик, и время от времени по улице, шатаясь, пробиралась толпа туристов, только что вышедших из одного из греческих ночных клубов в этом районе, с рециной в животе и видениями танцовщиц живота в голове.
  — Он тебя сильно обидел, Эд? она спросила.
  «Я буду жить». Я описал его еще раз: его неповоротливую массу, бульдожий подбородок, когда-то сломанный нос. «Попробуй сфотографировать его, Джилл. Думать. Звонят колокола?
  Она сморщила лицо и покачала головой. – Никаких звонков, Эд. Мне жаль."
  "Ничего?"
  «Наверное, я мог бы вспомнить сотню мужчин, подходящих под это описание. Я могла бы узнать этого человека, если бы увидела его, но таким образом… — Она развела руками. «Лучшее описание могло бы помочь. Если бы вы могли рассказать мне о его шраме от аппендэктомии…
  — Я не имел бы возможности знать об этом.
  — Но я могла бы, — сказала она. Ее лицо просветлело. «Знаете, я бы отдал тысячу долларов за то, чтобы взглянуть на лицо Джо Роблинга. Он был очень напуган?»
  "Немного."
  «Мне следовало бы на тебя злиться», — сказала она. «Он был хорошим клиентом. Обычно пьяный, но стодолларовый проказник, который никогда не грубил и не жаловался.
  «Он просил Джеки».
  «Он всегда просил Джеки», — сказала она, и кривая улыбка прорвала ее обычно мрачное настроение. «Но я брал его с собой несколько раз, время от времени, если Джеки был занят. Он никогда не понимал разницы. Ты же не думаешь, что отпугнул его навсегда?
  «Я бы не знал».
  Она посмотрела на меня и надулась. — Ой, прекрати, — сказала она. — Ради всего святого, не ругайте меня, Эд. Ты знаешь, кто я, и я знаю, кто я, и если мы не можем расслабиться и принять это, с нами что-то не так. Разве ты никогда раньше не знал девушку по вызову?
  Я знал некоторых. Крепкие маленькие девочки, в которых чего-то не хватает внутри, по-своему пустые, как и их привычные клиенты. Мифическая шлюха с золотым сердцем — существо, которого я никогда не встречал. Респектабельная проститутка — существо экзистенциалистской драмы, не более того. Белого рабства не существует, во всяком случае для нью-йоркских проституток. Девушки остаются в бизнесе из-за какого-то внутреннего изъяна. Мне говорят, что психиатры могут связать все это с эдипальными фиксациями и приучением к туалету, но не так уж важно, как это началось. Да, я раньше знал девушек по вызову. Некоторые из них мне даже понравились. Но не так много и не очень много.
  «Вы не хотите говорить о моих делах», — сказала она.
  «Нет, я не знаю».
  "О чем ты хочешь поговорить?"
  "Твоя сестра."
  "Ой." Мрачное выражение лица вернулось.
  — Вы не видели эту квартиру после того, как с ней разобрался наш неопознанный друг. Либо у тебя, либо у Джеки было что-то, чего он очень хотел. Если бы это был не ты…
  — Это не так, Эд.
  — …тогда это, должно быть, был Джеки. Она что-то имела или что-то знала, и это стало для нее опасно. А теперь это опасно и для тебя.
  Она нахмурилась. «Я не знаю, Эд. Предположим, это был просто какой-нибудь… ну, какой-нибудь псих. Вы встречаете их в моем бизнесе. Я знаю, что вы не хотите говорить о древнейшей профессии в мире, но это правда. Чудаки, которых ты встречаешь!
  Она закрыла глаза, вспоминая. «Почему это не могло быть так? Что, если один из них, какой-нибудь человек, который был клиентом, что, если ему взбредет в голову убить нас? Типа Джека-Потрошителя.
  «Это не прибавляет».
  "Почему нет?"
  «Послушай, у психа могут быть свои причины хотеть убить парочку проституток, я тебе это признаю. Но псих не стал бы играть так круто. Он может прийти за вами с ножом, может выломать вашу дверь и попытаться вышибить вам мозги, застрелить вас или что-то в этом роде. Но я сомневаюсь, что он стал бы осторожно выслеживать Джеки до Центрального парка, всадить ей аккуратную пулю в лоб, а затем методично обыскивать квартиру.
  «Он может впасть в разрушительную ярость, просто пытаясь вырвать все, что попадется ему в руки. Но это не то, что сделал наш мальчик. Он тщательно обыскал это место и оставил все как есть. У него есть причина, Джилл. Я остановился перевести дух. «Для меня это выглядит как шантаж».
  — Но Джеки…
  — Расскажи мне о ней, Джилл.
  — Она… — Она остановилась на месте и поморщилась. «Трудно говорить о ней», — сказала она.
  «Я знаю, что для тебя это тяжело, Джилл, но это необходимо».
  Она глубоко вздохнула и попробовала еще раз. «Ей нравилась хорошая одежда, модные рестораны, дорогая мебель. Она ненавидела ночные клубы, но иногда ей приходилось ходить туда на свидания. Ей нравился Музей современного искусства и современный джаз…
  "Люди?"
  «У нее не было милого мужчины. Никто из нас этого не сделал. Я думаю, она встречалась с кем-то, не по делу, но я не помню его имени. Я не уверен, говорила ли она мне когда-нибудь его имя.
  — Вы когда-нибудь встречались с ним?
  «Я так не думаю. Он важен?»
  «Я пока не знаю. Продолжайте говорить. У Джеки были проблемы с деньгами?»
  Она мне не ответила.
  "Была ли она?"
  Она встала, прошла через комнату. Ее платье плотно прилегало к ее профессиональному телу. Она зажгла свежую сигарету, встала у окна, выпустила дым. — Я знаю, о чем ты думаешь, — сказала она, — но ты ошибаешься. Она не могла быть шантажисткой, не могла. Она была моей сестрой. У нас были разногласия, но она все еще была моей сестрой, и я не могу поверить, что она…
  «Расскажи мне об этих различиях, Джилл».
  «Что тут рассказывать? Обычные мелкие ссоры из-за ничего.
  — А как насчет денег?
  "Совершенно никаких проблем. У нас были отдельные банковские счета. Никакой общественной собственности. То, что было моим, было моим, а то, что было Джеки, было Джеки. Я не знаю, что у нее было в банке. У меня есть десять или пятнадцать тысяч сбережений, и она, конечно, зарабатывала столько же, сколько и я, за исключением…
  — Кроме чего?
  "Я не знаю. Что-то ее беспокоило. Она имела слабость к лошадям, каждое утро звонила на ставки из нашей квартиры. Возможно, она была сильным игроком».
  — И залез глубоко?
  "Может быть. Она не говорила об этом, но я думаю, что она тут и там была должна немного денег. Она хорошо одевалась, я вам это говорил, и, конечно, у нас обоих были расчетные счета, кредитные карты и все такое. Возможно, она набрала довольно крупные суммы по всему городу и задолжала своей букмекерской конторе.
  Она сделала паузу, а затем сказала: «Это догадки, Эд. Догадка, которую я не особенно люблю делать. Моя сестра была не большей святой, чем я, но мне неприятно думать…
  Ее голос затих. Она наклонилась и затушила сигарету в одной из пепельниц Мэдди. «Я бы одолжил ей деньги. Я был бы рад.
  — Она когда-нибудь спрашивала?
  "Нет. Никогда." Она прищурилась, вспоминая. «Но что-то было. Она упомянула, как было бы здорово, если бы куча денег упала ей на колени. Мы всегда так говорили; в этом не было ничего особенного. Но если бы я только подумал предложить ей деньги, если бы я только попросил ее…
  — Не вини себя, Джилл.
  «Почему бы и нет?» Ее голос почти сорвался, но она сдержалась.
  Я встал, взял ее за руку. «Джеки собиралась упасть», — сказал я ей. — Если бы ты выручил ее на этот раз, в другой раз она бы влезла в ситуацию выше головы. В вашей работе шантаж - легкий выход. Вы, должно быть, сами об этом подумали раз или два.
  «Не серьезно».
  — Но, насколько вы знали, Джеки действительно думала об этом — серьезно. Возможно, она уже пыталась сжать кого-нибудь раньше. Но на этот раз она выбрала не того мужчину, и он ответил ей взаимностью. Джилл, ты ничего не могла с этим поделать.
  Она подошла ко мне, и ее духи были пьянящими. Я почувствовал ее тепло еще до того, как ее тело коснулось моего. Ее голова была наклонена, а глаза были затуманены и полузакрыты. — Ты мне нравишься, — вздохнула она. Я держал ее за руку, и она придвинулась ко мне еще ближе.
  «Мне холодно, мне страшно и меня трясет, но я не хрупкая петуния, не так ли, Эд? Но сейчас мне хотелось бы быть таким. Мне хотелось бы заставить тебя поверить, что со мной нужно обращаться как с хрупкой петунией».
  Я сделал какое-то движение к ней, и она по необъяснимым причинам теперь попятилась от меня. «Знаешь, что самое худшее, Эд? Я чувствую себя виноватым."
  "Виновный? Зачем?"
  «ДЖЕКИ мертва, но я жив, и я рад, что жив. Я рад, что это был Джеки, а не я. Эта мысль не давала мне покоя с тех пор, как ты сказал мне, что она мертва. Я пытаюсь избавиться от этого, но не могу. Разве это не ужасно, Эд?
  «Нет, это не так», — сказал я ей. «Это самая нормальная реакция на свете».
  «Боже мой, ты хороший для меня. Мне холодно, мне страшно, и я никудышная проститутка. А бедный Джеки где-то лежит на какой-то холодной плите; и я… я… я знаю, мне холодно. Ей холодно, но она
  она этого не знает, она... Эд, ради бога, согрей меня.
  Я посмотрел на нее и сказал себе, что она просто еще одна проститутка. Их были тысячи, и ни один из них не стоил того. Это то, что я сказал себе. Но я все равно подошел и обнял ее, и она дрожала.
  — Я здесь чужая, — прошептала она с жалкой попыткой кокетства. Ее голос дрожал, как и ее тело, но она выстояла. «Незнакомец, который не знает, куда идти. Покажи мне, где моя кровать, Эд.
  Я показал ей…
  В спальне было очень темно, сквозь окно падал лишь слабый свет уличного фонаря, расположенного в соседнем квартале. Я в темноте разделся и нашел ее в постели. Ее тело было обнажено и ждало.
  Ее рот был теплым колодцем. Ее руки обвили меня, притянули ближе. Ее тело двигалось под моим, извиваясь и извиваясь в горизонтальном танце, старом, как время. Мои руки прошлись по ней, и вся она была гладкой, мягкой и прекрасной.
  — Ой, быстрее, быстрее…
  У меня были блуждающие мысли. Я думал о том, как нелояльно было по отношению к Мэдлин Парсон обнимать другую девушку в ее постели, и я также думал, что эта демонстрация привязанности была собственным способом Джилл заплатить мне гонорар вместо денег. Несчастные мысли, т.е.
  Но ей было хорошо, очень хорошо, и мысли ушли. В конце вернулась одна мысль, почти смешная. В то утро ее сестра Джеки прервала что-то подобное, и теперь сестра Джилл наверстывала упущенное. Это было иронично.
  Потом и эта мысль исчезла. Сцена закончилась, и мир исчез, и остались только мы двое в каком-то особом пространстве и времени. Мы посетили особое место, лишенное девушек по вызову, преступников и внезапной смерти. Мы пошли туда вместе.
  Приятное путешествие. После этого сон пришел быстро.
  СЕМЬ
  Утром телефон не звонил. Меня разбудил запах кофе. Я зевнул, перевернулся и уткнулся лицом в подушку. В комнате царила атмосфера угасшей страсти. Я снова зевнул, открыл глаза и увидел, как она вошла с дымящейся чашкой в руке.
  «Я приготовила кофе», — сказала она.
  Я ничего не сказал. На ней была какая-то шелковистая черная одежда, и ее вид нахлынул потоком воспоминаний. Она пересекла комнату и села на край кровати, достаточно близко, чтобы я мог протянуть руку и потереть ее бедро. Я протянул руку и потер ее бедро.
  «Но здесь слишком жарко», — сказала она.
  "Что такое?"
  — Кофе, дурачок. Она повернулась и посмотрела. — Как ты думаешь, что я имел в виду?
  «Забудь, что я думал. А как насчет кофе?»
  "Слишком жарко." Она поставила его на прикроватный столик. — Пока оно остывает…
  Пока он остывал, мы согревались. Она сняла ночную рубашку и вернулась в постель. Она сказала «Ммммм, какой способ проснуться», а потом очень долго ничего не говорила. Телефон почтительно молчал.
  Позже она свернулась калачиком рядом со мной, пока я пил кофе. Она сделала хорошую Java. Время от времени она что-то бормотала, и время от времени я проводил по ней рукой. Я коснулся изгиба ее бедра, клубничной родинки сбоку на бедре. Большая часть реальности исчезла. Близость делает это. Это отталкивает неприятные вещи, такие как профессия Джилл, смерть Джеки и убийца с большим подбородком на свободе.
  Но эти вещи медленно возвращались. Я допил кофе и встал с кровати. Джилл спросила меня, куда я иду.
  — Чтобы получить бумагу, — сказал я. «Я хочу узнать, что полиция знает о вашей сестре. Жди здесь."
  Это было где-то после девяти. На втором этаже мадам Синдра вершила прием за своим хрустальным шаром. Встревоженная маленькая женщина, седовласая и с грустными глазами, гадала словами, произнесенными с шипящим ближневосточным акцентом. Иногда мадам Синдра днём поднималась наверх и пила кофе с Мэдди, и тогда её акцент был прямо из Южной Филадельфии, с оттенком карнавального жаргона. Это обманчивый мир.
  Небо было пасмурным, а воздух пропитан запоздалым дождем. Люди спешили мимо, покрытые потом. Позже, если повезет, небо разверзнется и пойдет дождь. Я прошел по Восьмой А до 23-й улицы и взял четыре утренние газеты. Я отнес их обратно на чердак.
  Я нашел Джилл Барон такой же обнаженной, какой я ее оставил. Ей хотелось знать, есть ли что-нибудь в газетах.
  — Я еще не смотрел, — сказал я ей. Я дал ей «Ньюс» и «Миррор», а «Таймс» и «Трибюн» оставил себе. Мы сидели рядом на диване Мэдди и просматривали газеты в поисках сообщения об убийстве Джеки.
  «Таймс» не напечатала эту историю, но это сделали три другие газеты. Это не было важно. Не было явного пола, и тело не было опознано, по крайней мере, к моменту составления документов. В том, что жертвой оказалась привлекательная девушка, было определенное количество красок, но этого было недостаточно, чтобы поместить эту историю на третью страницу таблоидов. Триб похоронил это на странице 17.
  Журналистский тон менялся от газеты к газете, но смысл в каждой статье был одинаковым. По анонимному телефонному сообщению полиция обнаружила на скамейке в Центральном парке тело девушки лет двадцати пяти. Ей один раз выстрелили с близкого расстояния в лоб, и она скончалась мгновенно. Ее тело еще не было опознано, и никаких указаний на вероятную личность ее убийцы не было объявлено.
  По данным Mirror, возможность самоубийства не была полностью исключена — девушка могла застрелиться, а пистолет мог впоследствии украсть кто-то, возможно, тот же человек, который позже сообщил полиции. Однако это казалось маловероятным, поскольку анализы парафина показали, что мертвая девушка не стреляла из пистолета.
  — Тогда они ничего не знают, — сказала Джилл.
  «В газетах этого нет. Или не сделал, когда они пошли в печать. Это было некоторое время назад. Полиция может знать гораздо больше».
  Я потянулся к телефону. — Я им звоню, — сказал я.
  — Чтобы сказать им…
  "Нет. Чтобы спросить их.
  Я спросил у администратора на Сентер-стрит, есть ли у него Джерри Гюнтер из отдела убийств. Он был здесь.
  «Эд Лондон, Джерри. Как дела?"
  "Достаточно хорошо. Как дела?"
  «Я только что прочитал что-то о мертвой девушке в парке. Тот, кого ранили в голову. Знаешь, кто она?
  — Ты в этом замешан, Эд?
  Я посмеялся над этим. «Я так не думаю. Мне нужно найти пропавшую без вести, и она очень близка к описанию в «Трибьюн». У тебя уже есть представление об этой девушке?
  "Ничего. Мы работаем над этим. Думаешь, это твой голубь?
  "Надеюсь нет. Я блондинка, не слишком высокая, с красивым лицом…
  «Так вот этот».
  — …карие глаза, стройное телосложение…
  «Этот голубоглазый и многогранный. Ты уверен насчет глаз?
  «Позитивно», — сказал я. «Думаю, это не моя девушка. Я так не думал, но мне хотелось это проверить. У меня подозрение, что девушка, которую я ищу, сбежала во Флориду.
  Мы сказали друг другу приятные слова, и он повесил трубку. Когда все получилось, Гюнтер не собирался бросаться ко мне и целовать. Но мы были друзьями долгое время. Он знал, что иногда я веду себя немного мило, знал, что время от времени я выбрасываю книгу правил. Но он также знал, что обычно у меня есть веская причина.
  «Никаких документов», — сказал я Джилл. «Они даже не кажутся близкими. У нас есть время.
  — Ну, и куда нам идти дальше?
  "Хороший вопрос." Я выкопал трубку и табак, набил трубку и закурил. «Джеки кого-то шантажировал — либо парня, который меня подвел, либо того, кто его нанял. Она могла шантажировать его чем-то, что знала или чем-то, что у нее было. Человек-обезьяна вывернул твою квартиру наизнанку, так что, должно быть, это было что-то у нее. Вы выполните?"
  "Ага."
  «Это оставляет две возможности», — продолжил я. «Возможно, товар был спрятан в вашей квартире, и в этом случае он уже находится у убийцы. Другая возможность состоит в том, что Джеки припарковал вещи в другом месте. Я нарисовал трубку. — Были ли у нее друзья, которые могли бы его хранить?
  «Я так не думаю».
  — Есть какое-нибудь укрытие, которое могло бы понравиться? Думать."
  Она подумала, и ее глаза сузились. Она сказала: «О!»
  "Что?"
  — У нее есть… сейф. Сберегательный банк Джефферсона на Пятой авеню. Она взяла коробку около года назад, потому что хотела найти безопасное место для своего страхового полиса. Мы оба давно вытащили полисы, подлежащие оплате друг другу, а она хранила свой в коробке. Я не знаю, что еще она там хранила.
  «Это была не совместная коробка? У вас нет к нему доступа?»
  "Нет." Она улыбнулась. «Я говорил вам, что мы держим денежные вопросы отдельно. Я думаю, Джеки многое мне не рассказала. У меня не было ключа. Но коробка у нее была. Я знаю, что он у нее до сих пор, потому что они выставляют счета каждый год, а недавно она получила счет.
  — Она часто ходила в ложу?
  "Я не знаю. Я никогда не спрашивал ее об этом». Она достала сигарету, и я дал ей прикурить. «Это было бы самое очевидное место, не так ли? Если бы ей было что скрывать…
  «Конечно», — сказал я.
  Она глубоко вздохнула. «Но это не приносит нам никакой пользы. Теперь, когда Джеки мертва, мы не можем добраться до ящика. Если только мы не сможем сказать им, что она мертва…
  «Вам все равно понадобится постановление суда».
  — Тогда мы застряли.
  Я встал, подошел к окну. «Они не знают, что Джеки мертва…»
  "Так?"
  «Вы знаете, как она подписывает свое имя?»
  "Да, но-"
  «Не могли бы вы подделать ее подпись? В конце концов, у вас есть ее ключи. Один из них может оказаться ключом от сейфа.
  Она поспешила в спальню и снова вышла с сумочкой на буксире. Это была большая черная сумка. Она окунулась в него и вытащила бумажник с ключами Джеки. Она села на диван и осмотрела ключи один за другим.
  — Посмотрим — это в квартиру, а это входная дверь и… Вот это выглядит так?
  Это был большой латунный ключ с номером. — Это ключ, — сказал я. «И это будет номер ящика. Два-ноль-четыре-три. Теперь нам нужно что-нибудь с ее подписью.
  «Я могу подделать ее подпись, — сказала Джилл, — и она может… мне очень жаль».
  "Что?"
  «Я собирался сказать, что она может подделать мой. Неправильное время. Она снова сдержала слезы, вздохнула и продолжила. «Когда мы были детьми, мы тренировались копировать подписи друг друга. Прошло много времени, но я думаю, что смогу подойти довольно близко. Хотя это не точно. Думаешь, мне это сойдет с рук?»
  Я КИВНУЛ. Я так и думал. Подпись, которую они требуют при каждом посещении депозитарного хранилища, — это скорее вопрос формы, чем что-либо еще. Немногие люди каждый раз подписывают свое имя одинаково. Некоторые так и делают; у некоторых людей есть подпись, которая никогда не меняется. Но Джилл могла подойти достаточно близко к подписи Джеки, чтобы убедить всех, кроме экспертов. Кроме того, они не обратили бы особого внимания на подпись. Если бы Джеки кого-то недавно шантажировала и если бы она недавно пришла, чтобы положить в коробку материалы для шантажа, охранники запомнили бы кого-то столь же красивого, как она. А когда Джилл подошла к коробке, они подумали, что она ее сестра. Они не знали, что Джеки умерла, и, без сомнения, даже не знали, что у нее есть похожая сестра.
  Так что не было бы серьезных проблем.
  «Есть мелочи», — сказал я. «Вы не будете знать дорогу. Не буду знать, какая у вас коробка и куда ее следует отнести. Джеки, возможно, даже знал охранников достаточно хорошо, чтобы перекинуться парой слов.
  «Я думаю, что смогу справиться с этим».
  "Вы уверены?"
  Она смело посмотрела на меня. — У нас есть выбор, Эд?
  Она встала, бросила ключи обратно в сумку, взяла меня за руку, и мы ушли.
  Сберегательный банк Джефферсона расположен на юго-восточном углу Пятой авеню на 43-й улице. Это триумф функциональной архитектуры из стекла и стали над эстетическими ценностями. Есть что-то в современной архитектуре, что не внушает мне финансового доверия. Я храню свои деньги в банке, построенном 50 лет назад и который выглядит так, будто стоял вечно. Банк должен выглядеть как банк; этот нет.
  Мы вместе вошли внутрь. Не сразу было понятно, где они хранят депозитное хранилище, но было бы несколько нехарактерно, если бы мы бродили вокруг, спрашивая дорогу. Затем я увидел вывеску наверху лестницы и толкнул Джилл. Мы вместе спустились по лестнице, сломали электрический глазной луч, подошли к длинному столу. Маленький старик посмотрел на нас через стол и улыбнулся Джилл.
  — Мисс, э-э…
  «Барон. Жаклин Барон.
  «Да», сказал он. Она сказала ему номер ящика. Он достал из ящика карточку, написал на ней время и дату и отдал ей. Я затаил дыхание, пока Джилл подписывала имя своей сестры. Он взглянул на подпись, отложил карточку в сторону, обошел стол и отпер распашные железные ворота. Джилл повернулась, мило улыбнулась и вошла в запретную зону.
  Я видел, как она вошла в хранилище и передала ключи охраннику. Он вставил свой ключ в двойной замок, а затем воспользовался ее ключом. Он вытащил коробку и указал на ряд закутков. Она вошла в одну из них и закрыла дверь.
  Охранник вернулся. «Комната, полная тайн», — подумал я. Необлагаемые налогом счета, краденые вещи и все эти вещи, а также более обыденные вещи, такие как завещания, свидетельства о рождении и государственные облигации. Если бы эти стены могли говорить…
  Дверь каморки открылась. Джилл вышла с сумочкой на руке и металлической коробкой в одной руке. Охранник поспешил вместе с ней и запер ящик, повторив ритуал с двумя ключами во второй раз. Он подвел ее к воротам, отпер их и отступил в сторону, пропуская ее. Она быстро подмигнула мне, и я взял ее за руку. Мы поднялись по лестнице, еще раз сломали электрический глазной луч.
  На улице она сказала: «Теперь я должна в это поверить. Джеки был шантажистом!»
  "Что ты нашел?"
  "Я покажу тебе. Но не здесь. Можем ли мы пойти куда-нибудь?»
  Мы дошли до Шестой авеню и прошли еще несколько кварталов вверх. На углу стояла маленькая захудалая таверна, за стойкой стоял один мужчина, а перед ней двое пьяных. В остальном место было пусто. Мы заняли кабинку сзади и сели вместе лицом к двери.
  Бармен вернулся и спросил, чего мы хотим. Мы сказали, что кофе подойдет, и он порекомендовал закусочную дальше по улице. Я заказал коньяк для нас обоих. Он ушел и вернулся с двумя рюмками бренди. Я заплатил ему, и он оставил нас в покое.
  Я указал на ее сумочку. — Ну, что ты нашел?
  Она полезла в сумочку и вытащила длинный белый конверт, короткий толстый конверт из манильской бумаги и толстую пачку купюр. Купюры закреплялись двойной резинкой. Я их перелистал. Их было тридцать или сорок, большинство из них сотни, с небольшим количеством пятидесяти.
  «Три-четыре тысячи здесь», — сказал я.
  "Три тысячи. Я посчитал.
  Я потянулся за белым конвертом. «Это страховка».
  Я открыл его. Полис был выписан Компанией взаимного страхования Огайо. Он был разыгран около полутора лет назад, номинальная сумма составляла 50 000 долларов.
  — Вы заработали много денег, — сказал я.
  «Если я доживу до того, чтобы собрать это».
  Я открыл коричневый конверт. Внутри была дюжина фотографий, черно-белых глянцевых. Конкретные сцены различались по форме, но игра в каждой была одинаковой. На каждой фотографии было два человека: мужчина и женщина. Оба были обнажены и заняты; и эта фотографическая запись их деятельности хорошо продавалась бы в подсобке порномагазина на 42-й улице. Отпечатки были хорошие и четкие, композиция прекрасная.
  Девушкой была Джеки, и взгляд на нее показал, что сходство между сестрами Баронами было столь же поразительным, когда девушки были обнажены. Она была точной копией своей сестры. Очень точный звон, теперь.
  И этот человек тоже не был чужим. Когда я увидел его, он был одет, и это было улучшением. Он не был красивым. Если уж на то пошло, когда я его увидел, у него в руке был сок, и он махал им мне в череп.
  — Мужчина, — сказал я, ощупывая кожу головы. — Я узнаю его.
  — Я тоже, — пробормотала Джилл.
  ВОСЕМЬ
  Я взял стакан и выпил бренди. В забегаловках на Шестой авеню нет хорошего коньяка. Но он все равно опустился, и тепло распространилось.
  «Его зовут Ральф», сказала Джилл. "Это все, что я знаю."
  — Клиент Джеки?
  «Не клиент». Она опустила глаза. «Кажется, я говорил тебе, что она с кем-то встречается. Тогда я не мог вспомнить его имени. Увидев его фотографию, я вспомнил. Его зовут Ральф. Я видела его с ней… ох, может быть, всего раза три. Я никогда с ним не разговаривал, но видел его. Он пришел, чтобы забрать ее. Куда они пошли, я так и не узнал».
  "Когда это было?"
  «Первый раз это было, может быть, два месяца назад, а затем еще раз через две или три недели».
  — Она говорила о нем?
  "Немного. Джеки был не слишком разговорчив.
  Я постучал по стопке фотографий. «Больше деятеля», — подумал я. Но я этого не говорил. De mortuis nil nisi bonum — хорошо отзывайтесь о мертвых.
  "Что она сказала?"
  «Что она начала с ним встречаться. Что он был не клиентом, а другом. Думаю, в первый раз я немного озлобился. Я не очень хорошо это помню. Я был слегка под кайфом и плохо запоминал события, происходящие, когда я пью».
  «Попробуй. Это важно."
  Она закрыла глаза и размышляла, пока я пил ее бренди. Бармен посмотрел в нашу сторону, чтобы узнать, хотим ли мы еще. Я покачала головой, и он снова посмотрел в другую сторону.
  «Я спросила ее, принимает ли она сутенера», — внезапно сказала Джилл. "Я вспомнил. И Джеки… дал мне пощечину. Не сильно, но ударил меня. «
  — Она что-нибудь сказала?
  «Она сказала, что подумывает о том, чтобы выйти за него замуж, но я не верю, что она действительно имела это в виду».
  — Это была ваша первая встреча с ним?
  "Да."
  — Она когда-нибудь еще что-нибудь говорила об этом?
  "Нет. Может быть, она почувствовала, что я не одобряю все это, я не знаю. Я встретил его еще раз, но мы просто поздоровались и прошли, как корабли ночью. Она больше никогда не упоминала ни о нем, ни о браке. Она сделала паузу. — Это был мужчина в квартире?
  Я кивнул.
  «Я не понимаю», сказала она. «Она может шантажировать клиента. Но ее парень…
  Я подумал об этом, и это стало обретать больше смысла, чем она думала. Джеки познакомилась с Ральфом, а затем либо влюбилась в него, либо увидела в нем хорошую перспективу для замужества и способ выбраться из своего обремененного долгами состояния и рутины девушки по вызову. Она была в закладе по уши и нуждалась в выходе самым худшим образом – в этом было больше смысла, чем в любовной фразе, которая звучала не в ее характере. Поэтому она сильно его обыграла и отдала то, что обычно продавала по хорошей цене.
  И тут на нее обрушилась какая-то крыша. Возможно, у него где-то была жена. Возможно, он не был заинтересован в женитьбе на ней. Так или иначе, она оказалась лохом, и в ближайшем будущем ей пришлось беспокоиться о деньгах без какой-либо помощи со стороны Ральфа. Поэтому она решила заставить его платить бешеные деньги за бесплатные образцы. Она назначила свидание, установила камеру или наняла оператора и сделала кучу снимков. Затем она использовала их, чтобы дожать Ральфа.
  Это была ошибка. Это изменило всё, перевернуло весь мир. Ральф расплатился с ней — вот что означали три тысячи долларов в банковской ячейке. Но он платил ей недостаточно, и она продолжала вымогать деньги; но он был готов взять лишь определенное количество. Он застрелил ее, перевернул ее квартиру в поисках фотографий и убил бы Джилл, если бы у него была возможность, поскольку она была единственной возможной связью с ним и Джеки.
  Теперь я знал убийцу. У меня была его фотография и его имя. Остальным придется что-то найти, но полиция была той, кто мог это осуществить.
  «Мне нужно позвонить, Эд», — сказала Джилл. «Мой автоответчик. И я хочу воспользоваться комнатой маленькой девочки. Она хотела было уйти, потом перезвонила. — Эд, мне бы сейчас не помешало выпить. Закажешь мне коктейль?
  Она схватила сумочку и вышла из-за стола. Я сидел там со страховым полисом, пачкой банкнот и стопкой грязных фотографий. Я еще раз взглянул на пирожки — разумеется, исключительно в исследовательских целях — и положил их в конверт, а конверт сунул в карман пиджака. Я положил полис в конверт и положил пачку банкнот в карман. Потом я пошел в бар и купил себе свежий бренди и ржано-имбирный эль для Джилл.
  Вернувшись к столу, она отпила напиток и улыбнулась мне. Мы еще немного поговорили, пока не допили напитки. Затем мы встали, чтобы уйти. Я дал ей страховой полис и деньги. Она не просила фотографии.
  "Что ты будешь делать сейчас?"
  "Вызовите полицию."
  "Почему?"
  "Почему нет? Они могут сбить Ральфа гораздо быстрее, чем мы. И чем раньше мы с ними сравняемся, тем легче пойдет. Знаешь, сколько законов мы нарушили за последние 20 часов?»
  «Я привыкла нарушать законы», — сказала она.
  Я тоже, но никогда не чувствовал себя слишком уверенно по этому поводу. Я играл свободно и выбрасывал книгу, когда это было неизбежно, но я не играю в игры с полицией без крайней необходимости. Я живу в уютной квартире, пью хороший коньяк и вовремя плачу по счетам. Трудно это сделать, если у тебя отберут лицензию.
  — Эд, не лучше ли нам назвать им полное имя Ральфа? Разве это не облегчит все вокруг?
  «Конечно, будет».
  «У Джеки была маленькая черная книжка», — сказала она. «Это один из инструментов профессии, наряду с бутылкой Эновида и сильным желудком. Я знаю, где она ее хранила.
  "Где?"
  — В квартире и в таком месте, где Ральф, вероятно, не смог бы его найти.
  — Будет ли там его имя?
  "Конечно. И если бы я мог пойти туда…
  «Мы могли бы сначала пойти в полицию», — сказал я. «Тогда мы могли бы выследить маленькую черную книжку».
  Джилл поморщилась. «Давайте сделаем это по-моему», — сказала она. «Пожалуйста, Эд? Пожалуйста?"
  МЫ СДЕЛАЛИ это «ее» способом. На самом деле мы сделали то, что я действительно хотел сделать в первую очередь, хотя мне удалось довольно убедительно аргументировать другую сторону. Вы не играете в рядового полицейского, если у вас нет своего рода комплекса героя, сильного желания делать что-то самостоятельно. Конечно, мне хотелось вылезти из-под земли, но я также хотела иметь возможность подойти к Джерри Гюнтеру, уложив все это в аккуратный пакет. Я занимался этим делом в одиночку, и мне казалось уместным и уместным закончить его таким же образом, вместо того, чтобы бежать к Гюнтеру на этом этапе игры.
  Пока я платил бармену, Джилл пошла в дамскую комнату поиграть со своим макияжем. Я потерял терпение. Отделу убийств не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить, кто такая Жаклин Бэрон, и как только они это сделали, мы не смогли добраться до квартиры, не наткнувшись на армию полицейских. Она вышла, и мы вышли из бара. Мы отметили свободный хак и направились к ее дому.
  Такси ползло сквозь поток машин, как лосось, сопротивляющийся течению, направляющийся вверх по течению на нерест. Таксист продолжал ругаться на пробок и каждый раз извинялся перед Джилл. Поездка длилась целую вечность. К концу она была напряжена и нервничала, и я мог понять, почему. Теперь мы шли по перегону по пятам за злодеем, который убил ее сестру и угрожал ее собственной жизни.
  Такси остановилось возле ее дома. Ее ключ открыл внешнюю дверь. Затем она повернулась ко мне и сказала: «Подожди меня здесь, Эд. Я спущусь через минуту.
  — Я приду к тебе.
  "Нет. Жди здесь. Если там полиция, Эд, мне разумно зайти; это мой дом. Но если ты со мной и они узнают, что ты частный детектив, они начнут задавать много вопросов, на которые мы не сможем ответить».
  Она была права, но я спросил: «А как насчет нашего друга Ральфа?»
  «Он уже был здесь и обыскал это место», - сказала она. — Зачем ему возвращаться?
  Я пожал плечами. "Все в порядке."
  Ноги поспешно повели ее вверх по лестнице, устланной ковром. Я остался в коридоре у подножия лестницы, готовый отразить воображаемых злоумышленников. Никаких злоумышленников не появилось. Я потянулся за трубкой и услышал, как ее ключ вошел в замок наверху и дверь открылась. Я вытащил кисет с табаком, и ее дверь захлопнулась. Я открыл мешочек и начал набивать трубку, а Джилл закричала: «Эд…»
  Крик был пронзительным и хрупким. Я бросил трубку и табак и вытащил свой 38-й калибр из плечевого приспособления, одновременно бросаясь вверх по лестнице. Я был на полпути, когда раздался выстрел. В квартире были толстые стены и тяжелая дверь, но этот выстрел эхом разнесся по всему зданию, а за ним последовал еще один крик.
  Ее дверь была заперта. Я приставил дуло 38-го калибра к замку, выстрелил к черту и ушел, пнул дверь и увидел, как она распахнулась.
  Джилл стояла в центре комнаты. В ее маленькой руке был маленький пистолет. Платье у нее было порвано, волосы растрепаны. Она уже устала кричать и стояла, глядя вниз дикими и пораженными глазами.
  Он был на полу. Ральф, загадочный человек, с бульдожьей челюстью и опускающимся блэкджеком. Он лежал на спине, неловко сплетя под собой ноги, ни за что не цепляясь руками, а из свежей красной раны на горле все еще хлестал фонтан крови.
  Она повернулась, увидела меня. Я подошел к ней, и пистолет выпал из ее пальцев и с грохотом упал на пол. Она положила голову мне на грудь и завыла. Я обнял ее, и ее плач прекратился. Через некоторое время она оттолкнула меня, втягивая глотки воздуха. Она выглядела готовой упасть. Я подвел ее к стулу, и она опустилась на него.
  Она сказала: «Я должна была… я должна была позволить тебе… пойти со мной. Я не думал…
  — Он ждал тебя.
  Ей удалось кивнуть. «Я вошел. Я закрыл дверь… обернулся, и… он направил на меня пистолет. Я попыталась схватить его, но он схватил меня, разорвал мое платье и…
  "Не принимайте близко к сердцу."
  «Я не могу успокоиться. Я убил его. Боже мой, я убил его!»
  Я ее успокоил. Сигарета помогла. Она курила его с жадностью. Тогда я спросил ее, как это произошло.
  «Я дрался с ним. Я даже до конца не осознал, что происходит. Я просто знал, что он пытается меня застрелить, и закричал. Должно быть, я отклонил пистолет… Он выстрелил и…
  Ральф лежал мертвый, с пулевым ранением в горле. Я посмотрел на Джилл. В ходе борьбы злоумышленник порвал ей платье и бюстгальтер. Ее тело было видно до пояса. Она собрала платье в излишней скромности.
  — Теперь все кончено, — сказал я. Я пересек комнату и взял трубку.
  ДЕВЯТЬ
  Могло быть и хуже. Джерри Гюнтер мог уйти, а ответственность мог взять на себя какой-нибудь другой полицейский из отдела убийств. Но при нынешних обстоятельствах это было достаточно плохо.
  «Я думал, ты мой друг», — усмехнулся Джерри.
  "Я."
  «Друг — это тот, кто мило играет со мной? Друг скрывает доказательства?
  Я ничего не сказал. Полицейские ходили по комнате, измеряя вещи. Фотограф сделал снимки. Другие полицейские чертили мелом линии на ковре.
  «Я не глупый полицейский, Эд. Я?
  "Нет. Джерри-"
  «Тебе следовало позвонить мне, когда ты нашел девушку в парке. Тебе следовало позвонить мне, когда сестра появилась в твоей квартире. Тебе следовало позвонить мне, когда ты впервые столкнулся с Трейнором. Вы должны иметь-"
  Мертвецом был Ральф Трейнор. Об этом было сказано в адресной книге Джеки и на пачке карточек и бумаг в его бумажнике. Он жил где-то в Бруклине.
  — Тебе следует знать лучше, Эд.
  Я высказал Джерри свою точку зрения. Я сказал ему, что моей первой целью было сохранить свободу и неприкосновенность девушки и спасти ее от огласки и убийцы. — Ты бы обратил на нее внимание, — сказал я.
  «Я бы запер ее в камере».
  «И мы бы никогда никуда не добились. Ты это знаешь, и я это знаю, черт возьми. Мой способ сработал».
  «Так получилось?»
  «Да, Джерри. У вас есть убийца. Он мертв, но он был бы таким же мертвым через год после суда и серии апелляций. Штат выходит на несколько долларов вперед, и дело закрывается гораздо быстрее». Я вздохнула, улыбнулась. «Я знаю, что сыграл это мило. Возможно, я ошибался. В то время мои причины казались вескими».
  Он вздохнул, затем ударил меня по руке, чтобы показать, что мы все еще друзья. Я взял Джилл под руку и спустился по лестнице за Гюнтером. Рядом с пожарным гидрантом стояла полицейская машина. За рулем был водитель Джерри в форме.
  Джерри сел рядом с водителем, а мы с Джилл сели сзади. Водитель не включил сирену. Мы умеренно проехали через весь город, а затем спустились на Центральную улицу на Ист-Сайд-драйв.
  Им потребовалось время, чтобы получить наши показания. Я отдал им свое как можно быстрее в маленькой комнате с Гюнтером и полицейской стенографисткой. Я взял это сверху, начиная с первого телефонного звонка накануне и заканчивая приходом закона. Я упустил такие мелочи, как интермедия с Джилл в квартире Мэдди Парсон. Некоторым фактам не место в полицейском отчете.
  Джилл задержала свое заявление немного дольше. Стенографистка перепечатала их оба, и мы их подписали.
  «Теперь вы оба можете идти», — сказал Джерри. — Довольно скоро мы получим отчет от баллистики и краткую информацию о Трейноре. Пока все подтверждается».
  Джилл кивнула. Она поднялась на ноги и повернулась ко мне. — Ты идешь, Эд? В ее голосе было приглашение. Я подумал о той части утверждения, которую пропустил. Эта занимательная интерлюдия.
  — Я останусь и дождусь отчета по баллистике, — сказал я. — А как насчет ужина?
  «Замечательно», сказала Джилл. «Я не ел 24 часа. Просто кофе сегодня утром. Раньше мне было слишком страшно думать об этом. Теперь я внезапно умираю с голоду».
  Глядя на нее и думая об очередной интерлюдии, я тоже почувствовал голод.
  Джилл попрощалась с Джерри, и мы проводили ее взглядом. После этого мы посидели несколько минут, ничего не говоря. Затем Джерри прокомментировал внешний вид Джилл. Он ткнул меня в ребра. — Приятного аппетита сегодня вечером, — улыбнулся он. Затем, снова став серьезным, он сказал: «Эд, ты определенно попадаешь в некоторые странные случаи».
  "Полагаю, что так."
  «Но все получается. Баллистика должна подтвердить то, что мы уже достаточно хорошо установили. Жаклин Барон была застрелена пулей из автоматического оружия 25-го калибра, вероятно, иностранного производства. Пистолет, который прикончил Трейнора, был Astra Firecat. Он подходит."
  «Маленький пистолет».
  "Ага. Легко спрятать в карман. Никакой выпуклости под курткой, как у пушки, которая на тебе. Он постучал меня по сердцу. «Нет ружья для охоты на оленей, но достаточно хорошо на близком расстоянии. И он подошел настолько близко к девушке-барону, что оставил у нее на лбу пудру.
  — Я знаю, — сказал я. "Я их видел." Я закурил трубку. «Особый пистолет для такого человека, как Трейнор. Маленький пистолет затерялся бы в его больших рукавицах.
  Джерри ухмыльнулся. "Конечно. Скорее всего, он бы купил себе Магнум, если бы у него был выбор. Но когда дело доходит до получения незарегистрированного оружия, вы берете то, что можете получить. У нас была маленькая старушка, которая застрелила своего мужа из «Супер Блэкхок». Отдача этой штуки, должно быть, отбросила ее в соседнюю комнату. А потом такой громадина, как Трейнор, использует небольшую работу, такую как Астра. Эти иностранные пистолеты… дело в том, что их можно прислать тебе по почте, Эд. Он нахмурился. — Однако пистолет Трейнора сработал. Убил девушку-барона, а затем убил его.
  У него были дела. Я вышел на улицу и зашел за угол к обеденной стойке. Группа патрульных в форме сидела и ела. Я съел пару гамбургеров и две чашки кофе.
  Закончив, я вернулся в штаб. Баллистический отчет подтвердил то, что все уже считали само собой разумеющимся. Из одного и того же пистолета были убиты Джеки Бэрон и Ральф Трейнор. Я не был удивлен. Они также кое-что знали о Трейноре. Мастер-механик, он владел собственной мастерской на Питкин-авеню. Он был женат. Кто-то сейчас собирался пойти туда, чтобы рассказать об этом его жене. Я не завидовал этому человеку, выполнявшему это задание.
  Гюнтер прошел мимо меня в коридоре. Он сказал: «А теперь иди домой, Эд. У нас есть все, что нам нужно. Нам нужны вы и Джилл Бэрон для расследования через день или. два. Дай ей знать, ладно?
  Я сказал, что с удовольствием.
  Когда я вышел на улицу, шел дождь, но мне не хотелось бросаться в другое такси. У меня было достаточно расходов, тем более, что мой клиент до сих пор не заплатил мне ничего наличными. Конечно, были и другие компенсации.
  ДЕСЯТЬ
  ЧТО-ТО воняло.
  Я долго сидел у окна, наблюдая, как на 83-й улице идет дождь. Рядом с моим локтем стоял напиток, но я почему-то так и не удосужился прикоснуться к нему. На плите стоял кофейник с кофе, и я оставил его тоже. Я посмотрел на дождь и на 83-ю улицу, все сложил, и что-то все равно воняло.
  Пачка порнографических фотографий все еще лежала в кармане моей куртки. Гюнтер не хотел их. Они были доказательствами, но после смерти Трейнора суда не будет, а останется только формальность расследования, призванная свести все оставшиеся концы с концами и пометить дело как закрытое.
  Я достал коричневый конверт и открыл его. Я рассыпала черно-белые глянцевые книги себе на колени. Затем, одного за другим, я осмотрел их еще раз.
  Странное ощущение. Порнографические фотографии, несомненно, вызовут либидо у любого развратника с опосредованной ориентацией. Но это был особый случай; оба субъекта, занятые такой оживленной деятельностью, уже не были оживлены. Юная блондинка была мертва, и массивный мужчина был мертв, и ни у кого из них больше не будет возможности играть в игры в спальне.
  Очень странное ощущение.
  Я потянулся за напитком и сделал небольшой глоток коньяка. Где-то в глубине моего сознания прозвенел колокольчик. Я пытался игнорировать звонок, но он боролся за то, чтобы его услышали с упорством будильника холодным утром.
  Я еще раз посмотрел на фотографии. На трёх из них были похожие царапины, маленькие, казалось бы, бессмысленные пятнышки…
  На улице дождь продолжался.
  В четверть пятого я позвонил на Сентер-стрит и дозвонился Джерри Гюнтеру. — Я думал о Трейноре, — сказал я. — Есть что-нибудь еще о нем?
  "Немного. Слушай, все кончено, Эд. И ты в любом случае вне этого. Что вас интересует?»
  «Мне нужно напечатать отчет для моего клиента».
  Он не спорил. Они нашли еще кое-что о Трейноре, не так уж и много, но достаточно. Он был в хорошем финансовом состоянии, хотя и небогат. Он часто виделся с Джеки Бэроном, и его жена знала, что он играет, но не знала, с кем. Она подумывала о разводе с ним и даже пошла к адвокату, чтобы спросить, что повлечет за собой развод. Она хотела избавиться от него, но она также хотела выбить из него все, что можно было получить.
  «Это сделало его хорошей перспективой для шантажа», — сказал Джерри Гюнтер. «С этими фотографиями на коленях миссис Трейнор не пришлось бы лететь на самолете в Рино. Она могла бы получить развод в Нью-Йорке и неплохие алименты. Но Трейнор не был настолько богат, чтобы платить вечно. Он раз или два раскошелился на деньги, и это и есть деньги, которые вы нашли в банковской ячейке Джеки. Потом она сжала слишком сильно, и вместо этого он решил убить ее».
  «Вы проверяли его банковский счет на предмет крупных снятий?»
  — Эд, — сказал он раздраженно, — мы не работаем над этим делом. Мы закрываем его. Что-то тебя ест?
  "Нет. Просто рутина, Джерри.
  Я поблагодарил его. Он сказал, какого черта, звоните ему в любое время, он всего лишь государственный служащий. Я сказал ему, что, возможно, рано или поздно подниму ему этот вопрос.
  Я заговорил с ним об этом 20 минут спустя, после двух чашек кофе и долгих раздумий. Я позвонил ему и услышал, как он что-то прорычал кому-то другому; затем он спросил меня, какого черта я хочу сейчас.
  "Одолжение."
  "Стрелять."
  «Тело Джеки Барона уже освободили?»
  "Нет."
  — Оно все еще в морге?
  "Да. Сестра еще не заявила об этом, думаю, не сделает этого до завтра. Почему?"
  «Позвони мне в морг. Скажите им, что у меня есть разрешение осмотреть тело.
  Сначала он ничего не сказал. Затем он тихо заговорил. — Эд, ты что-то задумал.
  "Частично."
  «Скажи папе».
  — Я сообщу папе, как только будет что рассказать. Я сейчас просто воюю в темноте. Я ничего точно не знаю».
  — Думаешь, здесь есть что-то смешное?
  «Могло быть. Позвони мне, ладно?
  Он немного поругался на меня, но сказал, что позвонит. Я повесил трубку, допил кофе и надел плащ. Каждый частный полицейский должен иметь плащ; он поставляется с лицензией. Я надел шляпу с напуском, чтобы дождь не падал на голову, и проверил себя в зеркале, чтобы убедиться, что выгляжу правильно. Я сделал. Затем я вышел на улицу и нырнул за угол, чтобы забрать свою машину.
  Прыщавый служитель спросил меня, куда я собираюсь в такой день.
  «В морг», — сказал я.
  Он посмеялся. Он думает, что я отличный комик.
  У МАЛЕНЬКОГО человечка в морге были толстые очки и не было челюсти. Он не был красивым человеком и у него была ужасная работа. Я показал ему удостоверение личности, и он сверил мое имя с небольшой заметкой в своем планшете. Затем, сверкнув омерзительной улыбкой, он сказал: Сюда, мистер Лондон.
  Я последовал за ним мимо плит, на которых лежали тела, накрытые простынями.
  — Вот и мы, — сказал он наконец. «Мисс Жаклин Барон. Знаете, мы не знали, кто она такая, еще несколько часов назад. Это ужасно, не так ли?»
  "Что такое?"
  «Быть мертвым и неизвестным. Я бы ненавижу это. У людей должны быть серийные номера». Он цокнул языком. — Ты хочешь увидеть девушку?
  "Да."
  Он кивнул и натянул простыню до ее шеи. Они провели вскрытие. Это было некрасиво.
  — Полностью, — сказал я.
  Он снял простыню, и мы стояли, рассматривая тело, как пара некрофилов в раю. Я старался не смотреть в глаза человеку без подбородка. Его работа могла иметь для него неписаные компенсации, и я не хотел о них думать.
  Я посмотрел на тело, на ноги. Гладкая белая кожа повсюду. Ни шрамов, ни пятен. Ничего, кроме чистой плоти, застывшей в сером постоянстве смерти.
  Я отвернулся. Маленький человечек накрыл ее простыней и присоединился ко мне. Мы пошли к выходу. Он спросил меня, знал ли я эту девушку. Я сказал, что видел ее однажды, не упомянув, что в то время она была мертва. Больше он ничего не сказал.
  В 7 часов вечера я припарковался перед зданием на 58-й улице. Я поднялся по лестнице за Джилл Бэрон. Она была готова и выглядела лучше, чем когда-либо. — Вы вовремя, — сказала она. «Пошли, я умираю с голоду».
  Мы поехали в стейк-хаус на Третьей авеню, один из темных и тихих ресторанов, куда ходят газетчики, когда продают журнальные статьи. Официант принес нам редкие вырезки и печеный картофель, затем напитки и кофе. Весь ужин мы говорили о пустяках. Она продолжала улыбаться мне, улыбкой, полной обещания. Я улыбнулся в ответ. Совместная вкусная еда в приятной обстановке. Прелюдия к интимному вечеру.
  Потом я рассказал что-то о клубе в центре города, где играли хороший джаз. Она взяла меня за руку, подошла ближе и позволила мне почувствовать запах ее духов. «Нам не нужно никуда идти», — сказала она.
  — Я думал, ты захочешь отпраздновать свое избавление от ужаса.
  "Я делаю." Ее голос стал хриплым. «Но мы можем отпраздновать у меня дома, не так ли?»
  Я улыбнулась. Кто я такой, чтобы спорить с женщиной?
  Мы вернулись в ее квартиру.
  Она налила напитки, а мы сели на диван и выпили их. На ковре остались следы мела, а коврик не совсем скрыл пятно крови Трейнора.
  «Я больше не буду здесь жить», — сказала она. «Может быть, я даже уеду из Нью-Йорка. Одно можно сказать наверняка… Я ухожу из этого бизнеса, Эд.
  Я ничего не сказал.
  «Я не могу сказать, что ненавидел каждую минуту этого, потому что это не так. Это было легко и выгодно. Но это действует на девушку, заставляет ее ненавидеть себя. Джеки не была шантажистом, по крайней мере в глубине души. Работа изменила ее. Должно быть, так оно и было. Я не хочу превращаться во что-то, что наполнило бы меня ненавистью к самому себе. Важно нравиться себе, Эд».
  Мы допили напитки. По команде мы повернулись друг к другу. Лицо ее покраснело от напитка, и на губах ощущался его вкус. Она прижалась ко мне и прошептала что-то сладкое.
  Спальня была опрятной и чистой, кровать была откинута. Она подвинулась, чтобы выключить свет. Я сказал ей оставить это включенным.
  — Ты хочешь увидеть меня обнаженной, Эд? Нарциссическая улыбка показала, что я набрал 100 процентов удачного замечания.
  — Да, с головы до пят.
  — Я рада, — пробормотала она. "Мне нравится, что."
  Мы поцеловались. Она разделась медленно и чувственно. Мы растянулись на кровати. Она легла на спину, ее глаза были закрыты, руки по бокам. Обнаженная богиня, ожидающая.
  Я коснулся ее щеки, ее плеча. Моя рука скользнула по шелковистой плоти. Мой палец коснулся клубничной родинки на ее бедре, и она задрожала от моего прикосновения.
  Родимое пятно. Тот самый, который был соцарапан с негативов порнографических фотографий. Того, которого нигде не было видно на теле в морге!
  Ее глаза открылись и она посмотрела на меня. На ее лице мелькнула тень вопроса, но она сдержала его и ждала. Я убрал руки от ее тела.
  — Это была хорошая попытка, Джеки, — сказал я. «Это почти сработало».
  Ее рот сложился в букву О, а глаза вытаращились. Она уже была без одежды. Теперь она выпрыгивала из кожи.
  ОДИННАДЦАТЬ
  ОНА НЕ РАЗговаривала. Она лежала обнаженная на кровати, и капельки пота уже начали выступать у нее на лбу. Ее глаза пытались сказать, что она не понимает, о чем я говорю. Их сообщение меня не убедило.
  — Я называл тебя Джилл, — сказал я. «Но ты не Джилл. Джилл в морге. Она здесь, потому что ты приставил пистолет к ее лбу и убил ее!»
  Она уставилась на меня, ее грудь вздымалась от волнения.
  «Ты не Джилл. Ты Джеки. И кое-что из того, что ты рассказал мне о Джеки, было правдой. Джеки беспокоились о деньгах. Джеки был игроком, и у Джеки было много долгов по городу. У Джилл были деньги в банке, а у Джеки — нет. Джеки задолжал деньги.
  Я остановился перевести дух. «Итак, Джеки убил Джилл», — сказал я. «Тебе нужны были деньги, срочно. Давным-давно вы с Джилл заключили политику, в которой друг друга называли бенефициарами. Если Джилл выбыла, то вы быстро получили необходимые деньги. Итак, ты все обдумал и решил убить свою сестру».
  "Ты сумасшедший-"
  "Нет. Вы все это поняли и где-то в процессе увидели, как сделать это лучше. Одно дело убить Джилл — тогда ты получишь деньги и расплатишься с долгами. Но еще проще было убить ее и принять личность твоей сестры. Тогда ваши долги будут списаны полностью. Вы можете начать все сначала, и никто на вас не будет злиться. Ты могла бы быть Джилл.
  Я холодно посмотрел на нее. — В любом случае, возможно, Джилл была более милой девушкой.
  В комнате было тихо. Я посмотрел на ее обнаженное тело и быстро отвернулся. Плоть сама по себе не является стимулятором. Она не вызвала никакого желания после того, как я доказал себе, что она убила свою сестру и Ральфа Трейнора.
  «Это было нечто большее», — продолжил я. «Возможно, у тебя были большие проблемы с поиском хорошего способа убить Джилл. Но стало намного легче, когда вы представили ситуацию так, будто Джеки убили. У Джилл не было никаких причин уклоняться от шантажа. У Джилл были деньги в банке. Но у тебя было много причин быть шантажистом, и если бы ты выставил свою сестру шантажисткой, никто бы не посмотрел в твою сторону, если бы ее убили. Они просто будут искать человека, которого она шантажировала.
  «Вы, наверное, вначале начали немного шантажировать. Намерен выжать немного денег из Ральфа Трейнора. Черт, ты не из сентиментальных типов. Вы бы не включили Трейнора в список свободных, потому что вам понравилась его внешность. Вы начали встречаться с ним, потому что думали, что можете его шантажировать. У вас была серия фотографий для шантажа, и вы были готовы показать их ему; но потом ты понял, что он не сможет найти нужные тебе большие деньги».
  На ночном столике у Джеки лежала пачка сигарет. Я взял одну и зажег. «Это была одна вещь, о которой я задавался вопросом», — продолжил я. «Трейнор хорошо зарабатывал, но не был богат. Я мог представить, что он в крайнем случае получит три тысячи долларов, но не мог понять, как вы рассчитывали получить от него что-то большее. Но ты никогда его не шантажировал. Вы сделали фотографии, и когда вы увидели отпечатки и подумали о деньгах, которые вам нужны, вам пришла в голову идея убить Джилл.
  «И вы сразу же приступили к этому после того, как положили кучу денег и фотографии в свой сейф. Это подготовило почву. Джилл никогда ничего не подозревала. Возможно, она заметила, что ты немного нервничаешь. Возможно нет. Ты хорошая актриса, Джеки».
  Она посмотрела на меня. На ее лице не было никакого выражения, как будто она терпеливо ждала, пока я закончу излагать свои глупости и вернусь к действительности. Я в последний раз затянулся сигаретой и затушил ее в пепельнице.
  «Чертовски хорошая актриса. Возможно, чтобы быть хорошей шлюхой, нужно быть хорошей актрисой. В общем, вчера утром ты ушел от Джилл и позвонил мне. Вы были загадкой по телефону. Вы были готовы рискнуть, что я списываю все это на шутку, потому что хотели, чтобы все сложилось правильно. И ты хотел убедиться, что я буду играть с тобой в мяч. Если бы я вам не перезвонил, вы бы просто отложили убийство на день или два и позвонили бы другому частному сыщику.
  «Но я сотрудничал. Вы были там, когда я вам перезвонил, и договорились о встрече со мной в 4:30. Затем, примерно на час раньше назначенного времени, вы взяли Джилл на прогулку в парк. Она думала, что вы двое просто вышли подышать свежим воздухом. Ты пришел на то место, где должен был меня встретить, вынул из сумочки автомат и вышиб мозги своей сестре».
  Впервые она вздрогнула. Это была мгновенная реакция: дрожь верхней губы, краткая мурашка по ее обнаженному телу. Это прошло быстро. Возможно, теперь, услышав это от меня, я начал осознавать чудовищность всего дьявольского заговора.
  «Ты сунул пистолет обратно в сумочку и покинул парк, Джеки. Возможно, ты пробыл там достаточно долго, чтобы убедиться, что я обнаружил тело. Возможно, нет. В любом случае, у тебя было достаточно времени, чтобы вернуться в мою квартиру и забрести сюда, словно заблудившийся ягненок. Вы прекрасно поставили эту часть. Ты ничего не рассказал мне о сестрах по телефону, и, насколько я знаю, из вас был только один, и тот был мертв на скамейке в парке. Ты попал в мои объятия с целым грузом шокирующей ценности, работающей на тебя, а затем ты позволил себе разрыдаться, когда я сказал тебе, что твоя сестра мертва. Ты разыграл испуганную игру до упора и сделал вид, что находишься в чертовски большой опасности».
  ОНА СИДИЛА, потеряв дар речи, с разинутым ртом и выглядя нелепо в своей наготе.
  «И это тоже сработало. Если бы несуществующая жертва шантажа преследовала только вашу сестру, я бы сразу отнес все это дело в полицию, и они бы разобрали его на части. Но убийца тоже должен был преследовать тебя, и мне пришлось поймать его и в то же время держать тебя в тайне. Я спрятал тебя у Мэдди, а ты занялся изготовлением подставки для Трейнора.
  — Ты был очень милым, — продолжил я. «Ты так и не удосужился шантажировать Трейнора, поэтому он все еще думал, что он твой любящий парень. Как только я ушёл от Мэдди, ты позвонил ему и сказал, чтобы он пришёл к тебе домой. Или, может быть, он был там все это время — в любом случае одно и то же. Вы сказали ему, что какой-то вредитель приближается и что он должен выбить вредителя и оставить его там.
  «Трейнор ничего не знал об убийстве. Все, что он знал, это то, что он без ума от тебя, бедного дурака. Поэтому он дождался в темноте, пока я войду, и ударил меня. Затем он перевернул вашу квартиру, чтобы она выглядела так, будто ее обыскивали. Я не знаю, что ты ему сказал, чтобы заставить его согласиться на это. Должно быть, это было хорошо».
  Она смеялась. «Ральф сделал бы для меня все», — сказала она. «Ему не нужна была причина».
  "Конечно. В любом случае, он нокаутировал меня и позволил мне хорошенько рассмотреть его в процессе. Я сразу поверил вашей истории, но это сделало ее идеальной. Вся схема шантажа теперь была исправлена. Мне пришлось поверить в Трейнора, потому что он чертовски хорошо существовал, и у меня болела голова, чтобы доказать это. Я вернулся к Мэдди с перевязанной головой, и ты позволил мне вытянуть из тебя немного больше информации. О том, что Джеки в долгах, и о том, что у Джеки есть парень – все это. Если бы ты дал мне все это сразу, я бы попытался найти в нем дыры, но ты был для этого слишком умен. Ты заставил меня вырвать это из тебя, и я проглотил его целиком.
  «Ты сказал, что я хорошая актриса, Эд».
  Теперь она улыбалась. Я привязал ее, и она это знала, но все еще могла выдержать улыбку. Бог знает как.
  — У меня не было возможности искать дыры в твоей истории, не в тот вечер, — сказал я. «Ты задержал меня в постели. Больше актерского мастерства, Джеки».
  «Это еще не все актерство».
  Я проигнорировал строку. — Повторное выступление утром, — сказал я. «А потом сейф – черт возьми, это было что-то. Вы позволили мне уговорить вас выдать себя за Джеки, и это означало бы, что вы выдали себя за самого себя. Неудивительно, что у вас не возникло проблем с подписью. Это была твоя собственная подпись.
  «Знаете, вы там хорошо поработали. Ты должен был выглядеть достаточно неуверенно, чтобы я подумал, что ты Джилл, и достаточно уверенно, чтобы не вызвать подозрений у охранника. Вы достали деньги и фотографии из коробки и оказались дома на свободе или около того».
  Она немного подвинулась на кровати — холодно рассчитанный, но тонкий и соблазнительный маневр, из-за которого ее грудь выдвинулась наружу. Она хотела заставить меня осознать свое тело, но не хотела вести себя по этому поводу распутно.
  Она могла бы избавить себя от неприятностей. Ее тело теперь вызывало у меня такое же волнение, как и тело Джилл, распростертое на плите в морге. Она потянулась, как кошка, провела языком по нижней губе, и ни одна искорка не пролетела.
  «Мы пошли в бар и посмотрели фотографии, Джеки», — продолжил я. «Затем вы встали, чтобы позвонить. Вы не позвонили на автоответчик. Вы позвонили Трейнору и сказали ему немедленно приехать к вам домой. Я не знаю, какую причину вы ему объяснили, но вы потянули за ниточки, и он выступил по графику. Ты работал в баре, чтобы дать ему время добраться туда, бездельничал в туалете и все такое. Потом мы добрались до твоей квартиры, чтобы найти адресную книгу Джеки. Ты заставил меня ждать внизу. Что бы произошло, если бы я пошел с тобой?»
  — Я знал, что ты этого не сделаешь, Эд.
  «Какого черта ты сделал. Ты надеялся, что я этого не сделаю, но если бы я это сделал, ты бы все понял. Мне повезло, что я остался внизу.
  Ее глаза невинно расширились.
  «Потому что ты бы убил меня. Ты бы применил свой пистолет ко мне, а затем применил бы мой пистолет к Трейнору, чтобы все выглядело так, будто мы стреляли друг в друга. Это было бы немного сложно осуществить, но при необходимости вы бы это сделали. Тогда, когда мы оба умрем, ты сможешь опробовать свою историю на полиции.
  «Это тоже могло сработать. Но это было не так однозначно, как могло бы быть, и именно поэтому вы хотели, чтобы я остался внизу, чтобы поддержать вас. Однако вы бы в любом случае сыграли свою роль».
  — О нет, Эд. Это не правда!" Она вложила в это всю свою душу. — Я бы никогда не смог убить тебя, Эд.
  "Нет?"
  — Эд, я…
  Я сказал ей сохранить это. — Ты поднялся наверх и вошел, — продолжил я. «Трейнор подошел, чтобы поцеловать тебя, а ты закричал до упаду. Должно быть, в тот момент на его лицо было что-то интересное. Вы все равно заставили его бегать кругами, и хороший громкий крик, должно быть, вывел его из себя до чертиков. Но у него не было времени беспокоиться об этом. Вы достали пистолет и застрелили его. Затем ты испустил еще один крик.
  «Сегодня днем я думал об этом. Дверь была заперта, когда я поднялся наверх. Мне пришлось отстреляться. Зачем тебе запирать дверь, когда ты на минутку нырнул в квартиру? Когда у тебя появится шанс закрыть дверь, пока Трейнор готов тебя убить?
  «Ты сделал это, чтобы затормозить. Это дало вам несколько дополнительных секунд, чтобы порвать платье и построить сцену. К тому времени, как я прорвался через дверь, вы уже были в своей игре, и с этого момента все было готово. Он не мог промахнуться, не так ли?
  Она не ответила.
  «Пистолет проверен, одно и то же оружие использовалось для обоих убийств. Я поддерживал вашу историю на каждом этапе пути. Вы очень много рисковали, но каждый раз все складывалось правильно. И к тому времени, как вы покинули штаб-квартиру, все было ясно. Будет коронерское расследование, возможно, еще несколько вопросов, на которые можно будет ответить с закрытыми глазами. Тогда тело Джилл будет похоронено с твоим именем на надгробии. Вы были бы Джилл, без долгов и с теми деньгами, которые у нее были, плюс страховка на сумму 50 000 долларов».
  Она не ответила. Ее руки скользнули по ее обнаженному телу расчетливым движением, которое должно было выглядеть бессознательным и автоматическим. Я вспомнил, как занимался с ней любовью, вкус ее объятий, прикосновения ее тела.
  — Ты почти сделал это, — сказал я.
  — Что тебя натолкнуло на мысль, Эд? Родимое пятно?
  "Частично. Это, конечно, решило дело. Как только мне пришло в голову, что на фотографиях ты, я понял, что ты мне солгал. И в этом-то и заключалась проблема всего гамбита, Джеки. Все было построено на пирамиде лжи. Как только один из них сломался, все рухнуло. Все мелкие несоответствия, которые я замалчивал, вернулись с избытком. Каждая лазейка проявилась ярко и ясно».
  «Тогда мне следовало вернуть эти фотографии. Я мог бы сказать, что хочу их сжечь…
  — Я бы все равно это понял.
  "Как?"
  Я подумал секунду. «Это было слишком банально», — сказал я. «Ты так точно все рассчитала, Джеки. Так чертовски прекрасно. Трейнор всегда оказывался в нужном месте и в нужное время. Кто-то должен был подавать его сигналы.
  — И еще кое-что — пудра жжется на лбу Джилл. Это было слишком аккуратно и мило. Если бы она знала, что Трейнор преследует ее, она бы не позволила ему подойти так близко. Она бы убежала или попыталась драться или что-то в этом роде. Сцена смерти выглядела так, как будто это была работа кого-то, кого она знала, кого она не боялась». Я нахмурился. — Кто-то вроде ее сестры.
  «Я… я хотел сделать это быстро».
  "Ага. Тебе следовало уйти и выстрелить в нее три или четыре выстрела. Так выглядело бы лучше».
  «Я хотел, чтобы Джилл умерла побыстрее. Я не хотел, чтобы это причинило ей боль».
  "Конечно. Ты ангел милосердия и ангел смерти в одном лице. Жила-была маленькая шлюха, и прямо посередине лба у нее была маленькая дырочка. Тебе следовало бы придерживаться другого детского стишка.
  «Какая рифма?»
  — Тот, о Джеки и Джилл, идущих через холм, — сказал я. "Одеваться."
  — Ты меня сдаешь?
  "Что вы думаете?"
  Но она еще не закончила. Ее пышное тело изогнулось, а губы изогнулись в чувственной улыбке. «Посмотри на меня», — сказала она.
  Я посмотрел.
  «Сейчас я обеспечен в финансовом отношении, Эд. Я не силен в арифметике, но я уверен, что вы справитесь. Могу поспорить, это большие деньги, верно?
  «Это большие деньги».
  — И это будет нечто большее, чем деньги, Эд. Ее руки коснулись груди. «У меня хорошая клиентура».
  Интересно, думала ли она, что это сработает? Возможно нет. Но это было все, что у нее осталось, и попробовать не мешало.
  Я встал. Она свесила ноги с кровати, поднялась на ноги и подошла ко мне. — Одевайся, — усмехнулся я. — Я не могу видеть тебя.
  Она моргнула. Возможно, никто никогда не говорил ей этого раньше. Она стояла неподвижно. Я оттолкнул ее в сторону, прошел мимо нее и взял трубку. Я начал набирать номер. Я делал больше работы для Джерри Гюнтера, но подозревал, что он не будет возражать.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Великий Стамбульский золотой захват»
  
  
  У турков мрачные тюрьмы. Множественное число может быть неточным, насколько я знал, во всей Турции может быть только одна тюрьма. А могут быть и другие, но это вовсе не обязательно должны быть унылые места.
  Но как бы там ни было, в Турции была по крайней мере одна мрачная тюрьма. Это было в Стамбуле, там было сыро, грязно и пустынно, и я был там. Пол моей камеры мог бы быть покрыт ковром размером девять на двенадцать дюймов, но это скрыло бы десятилетия грязи, оставившей свой отпечаток на деревянном полу. Там было одно маленькое зарешеченное окно, слишком маленькое, чтобы впускать или выходить слишком много воздуха, и слишком высокое, чтобы можно было видеть только проблеск неба. Когда окно потемнело, вероятно, наступила ночь; когда он снова стал синим, я догадался, что наступило утро. Но, конечно, я не мог быть уверен, что окно вообще открывается наружу. Насколько я знал, какой-то идиот-турок попеременно зажигал и гасил лампу за окном, чтобы создать у меня эту иллюзию.
  Я никогда не видел другого заключенного, никогда не слышал ни человеческого звука, кроме турецкого охранника, который, казалось, был прикреплен ко мне. Он приходил утром, в полдень и вечером с едой. Завтрак всегда представлял собой кусок холодного черного тоста и чашку густого черного кофе. Обед и ужин всегда были одними и теми же: жестяная тарелка была завалена подозрительным пловом, в основном рисом с редкими кусочками баранины и кусочками овощей неопределенного происхождения. Невероятно, но плов оказался очень вкусным.
  Это была скука, которая душила. Меня арестовали во вторник. Я прилетел в Стамбул из Афин, прилетел около десяти утра и понял, что что-то пошло не так, когда таможенник слишком долго рылся в моем чемодане. Когда он наконец вздохнул и закрыл сумку, я спросил: «Ты уже закончил?»
  "Да. Вы Эван Таннер?
  "Да."
  «Эван Майкл Таннер?»
  "Да."
  «Американский?»
  "Да."
  «Вы летели из Нью-Йорка в Лондон, из Лондона в Афины и из Афин в Стамбул?»
  "Да."
  «У вас есть дела в Стамбуле?»
  "Да."
  Он улыбнулся. «Вы арестованы», — сказал он.
  "Почему?"
  «Мне очень жаль, — сказал он, — но я не имею права говорить».
  МОЕМУ ПРЕСТУПЛЕНИЮ, казалось, суждено было навсегда остаться тайной. Трое турков в форме отвезли меня в тюрьму на джипе. Клерк забрал мои часы, ремень, паспорт, чемодан, галстук, шнурки, карманную расческу и бумажник. Он хотел мое кольцо, но оно не отпускало моего пальца, поэтому он позволил мне оставить его себе. Мой телохранитель в форме повел меня вниз по лестнице, через катакомбный лабиринт коридоров, и провел в камеру.
  В этой камере делать было нечего. Я не сплю, не спал шестнадцать лет, об этом позже, поэтому я имел особую радость скучать не шестнадцать часов в сутки, как обычный арестант, а целых двадцать четыре. Мне очень хотелось что-нибудь прочитать, вообще что-нибудь. В среду вечером я спросил своего охранника, может ли он принести мне несколько книг или журналов.
  «Я не говорю по-английски», — сказал он по-турецки.
  Я говорю по-турецки, но подумал, что, возможно, стоит сохранить это в секрете.
  Наконец, в среду, на девятый день моего пребывания в тюрьме, картина изменилась. Я как обычно позавтракал и выполнил краткий набор установочных упражнений. Примерно через час после завтрака я услышал шаги в коридоре. Мой охранник открыл мою дверь, и в мою камеру вошли двое мужчин в форме. Один был очень высоким, очень худым, очень похожим на офицера. Другой был ниже ростом, толще, потный, усатый1 и обладал множеством золотых зубов.
  Оба имели при себе планшеты и личное оружие. Высокий какое-то время изучал свой блокнот, а затем посмотрел на меня. «Вы — Эван Таннер», — сказал он.
  "Да."
  Он улыбнулся. «Я верю, что мы сможем освободить вас очень скоро, мистер Таннер», — сказал он. «Я сожалею, что пришлось так неприятно с тобой обошться, но я уверен, что ты сможешь понять».
  — Нет, я не могу, честно говоря.
  Он изучал меня. «Да ведь столько пунктов нужно было проверить, и, естественно, нужно было держать тебя в безопасном месте, пока будут производиться эти проверки. А потом ты повел себя таким странным образом, знаешь. Ты никогда не подвергал сомнению свое заключение, ты никогда яростно не стучал по решетке своей камеры, ты никогда не спал…
  «Я не сплю».
  — Но мы тогда этого не знали, понимаешь? он снова улыбнулся. «Вы не требовали встречи с американским послом. Каждый американец неизменно требует встречи с послом. Если американцу в ресторане завышают цену, он хочет немедленно довести этот вопрос до сведения своего посла. Но ты, похоже, все принял…
  Я сказал: «Когда изнасилование неизбежно, расслабьтесь и наслаждайтесь им».
  "Что? Ага, понятно. Но это сложная реакция, вы понимаете, и она требует объяснения. Мы связались с Вашингтоном и узнали о вас довольно многое. Не все, я совершенно уверен, но многое. Он оглядел камеру. «Возможно, вам надоело ваше окружение. Давайте найдем более комфортное жилье. Я должен задать тебе несколько вопросов, и тогда ты будешь свободен.
  В просторной уборной этажом выше высокий мужчина сидел под льстивым портретом Ататюрка и доброжелательно улыбался мне. Он спросил, знаю ли я, почему меня так быстро арестовали. Я сказал, что нет.
  «Вы являетесь членом, — он сверился с блокнотом, — в потрясающем множестве организаций, мистер Таннер. Мы не знали, сколько дел привлекло ваш интерес, но когда ваше имя появилось в списке прибывающих пассажиров, оно совпало с нашими списками членов двух довольно интересных организаций. Вы принадлежите, кажется, к Общеэллинскому обществу дружбы. Истинный?"
  "Да."
  «А в Лигу восстановления Киликийской Армении?»
  "Да."
  Он погладил подбородок. «Ни одна из этих двух организаций не особенно дружественна турецким интересам, г-н Таннер. Каждый состоит из россыпи — как бы это сказать? Фанатики? Да, фанатики. Общество панэллинской дружбы в последнее время проявляет чрезвычайную активность. Мы подозреваем, что они косвенно причастны к некоторым мелким террористическим актам на Кипре. Армянские фанатики бездействовали с момента окончания войны. Большинство людей, вероятно, были бы удивлены, узнав, что они вообще существуют, и они уже очень давно не причиняют нам никаких проблем. Но вдруг ты появляешься в Стамбуле и тебя признают членом не одной, а обеих этих организаций». Он сделал многозначительную паузу. «Возможно, вам будет интересно узнать, что наши записи показывают, что вы единственный человек на земле, являющийся членом обеих организаций».
  "Это так?"
  "Да."
  — Это очень интересно, — сказал я. «Не могли бы вы объяснить суть членства, мистер Таннер?»
  Я обдумал это. — Я столяр, — сказал я наконец.
  — Да, я уверен, что это так.
  «Я участник… многих групп».
  "Действительно." Он еще раз обратился к планшету. «Возможно, наш список неполный, но вы можете заполнить любые существенные упущения. Вы принадлежите к двум группам, которые я упомянул. Ты. также принадлежат к Ирландскому республиканскому братству и Кланн-на-Гайле. Вы являетесь членом Общества плоской Земли Англии, Македонской лиги дружбы, Промышленных рабочих мира, Либертарианской лиги, Общества за свободную Хорватию, Национальной конфедерации ирабахадорес Испании, Комитета союзников против фторирования, «Сербское братство», «Наздоя Федеровка» и «Литовская армия в изгнании», — он поднял глаза и подписал. «Этот список можно продолжать и продолжать. Нужно ли мне читать больше?»
  «Я впечатлен вашими исследованиями».
  «Простой звонок в Вашингтон, мистер Таннер. У них на тебя длинная папка, ты знал об этом?
  "Да."
  «Почему вы принадлежите ко всем этим группам? По мнению Вашингтона, вы, кажется, ничего не делаете. Вы посещаете случайные собрания, получаете огромное количество брошюр, общаетесь с подрывными организациями всех мыслимых убеждений, но почти ничего не делаете. Ты можешь объясниться?»
  «Меня интересуют потерянные дела».
  «Простите?»
  Казалось, в ответе нет необходимости.
  «Нам казалось совершенно очевидным, что вы были провокатором», — продолжил он. «Мы связались с вашим Центральным разведывательным управлением США, и они отрицали, что что-либо о вас знают, что еще больше укрепило нашу уверенность в том, что вы — один из их агентов. Мы все еще не уверены, что это не так. Но вы не подходите ни под одну из стандартных форм. В тебе нет никакого смысла».
  — Это правда, — сказал я.
  «Ты не спишь. Вам тридцать четыре года, и вы потеряли способность спать, когда вам было восемнадцать. Это верно?"
  "Да."
  "На войне?"
  "Корея."
  «Вас ранили в голову? Вот что случилось?»
  "Более или менее. Кусок шрапнели. Казалось, ничего не повреждено — на самом деле это была всего лишь осколок шрапнели, — поэтому они подлатали меня, дали мне пистолет и отправили обратно в бой. Потом я просто не спал, совсем. Я не знал почему. Они думали, что это психическое заболевание — что-то в этом роде».
  "Я понимаю. Продолжать."
  «Ну, они продолжали выбивать меня выстрелами, и я оставался в стороне, пока не прошел выстрел, а затем снова просыпался. Они даже не могли вызвать нормальный сон. В конце концов они решили, что центр сна в моем мозгу разрушен. Они не совсем понимают, что такое центр сна и как он работает, но, очевидно, у меня его больше нет. Поэтому я не сплю».
  "Нисколько?"
  "Нисколько."
  — Вы в добром здравии, мистер Таннер?
  "Да."
  «Разве это бесконечное бодрствование не напрягает твое сердце?»
  — Кажется, нет.
  — И ты проживешь так же долго, как и все остальные?
  «По словам врачей, не так долго. Их статистика показывает, что я проживу три четверти своей естественной продолжительности жизни, если, конечно, не считать несчастных случаев. Но я не доверяю их цифрам».
  Он нахмурился. "Как поживаешь?" он спросил.
  «Я получаю пенсию по инвалидности от армии. За то, что я потерял сон.
  «Они платят вам сто двенадцать долларов в месяц. Это верно?"
  Это было. Я понятия не имею, как Министерство обороны пришло к такой сумме. Я уверен, что прецедента нет.
  «Вы не живете на сто двенадцать долларов в месяц». Он прищурился на меня. «Почему вы в Турции, мистер Таннер?»
  "Я турист."
  «Не говорите абсурдно. По словам Вашингтона, вы никогда не покидали Соединенные Штаты со времен Кореи. Вы подали заявление на получение паспорта менее трех месяцев назад. Вы сразу приехали в Стамбул. Почему?"
  Я колебался.
  «За кем вы шпионите, мистер Таннер? ЦРУ? Одна из ваших маленьких организаций? Скажи мне."
  «Я вообще не шпионю».
  — Тогда почему ты здесь?
  Я колебался. Тогда я сказал: «В Антакье есть человек, который делает фальшивые золотые монеты. Он известен своими поддельными армянскими произведениями, но занимается и другой работой. Замечательная работа. По турецким законам он может делать это безнаказанно. Он никогда не подделывает турецкие монеты, так что все это совершенно законно».
  "Продолжать."
  «Я планирую встретиться с ним, купить несколько монет, переправить их контрабандой обратно в Соединенные Штаты и продать как подлинные».
  Мужчина долго смотрел на меня. Наконец он сказал: «Одну минутку, пожалуйста». Он воспользовался телефоном на своем столе и кому-то позвонил. Я посмотрел на портрет Ататюрка и прислушался к его разговору. Он спрашивал где-то у какого-то бюрократа, есть ли на самом деле в Антакье фальшивомонетчик и какие вещи он производит. Он не слишком удивился, узнав, что моя история подтвердилась.
  Мне он сказал: «Если ты лжешь, значит, ты построил свою ложь на истинном основании. Честно говоря, я считаю невероятным, чтобы вы поехали в Стамбул с такой целью. В этом есть прибыль?»
  «Я мог бы купить редкие подделки на тысячу долларов и продать их за тридцать тысяч долларов, выдавая их за подлинные».
  Он помолчал какое-то время. — Я все еще не верю вам, — сказал он наконец. «Вы шпион или диверсант того или иного рода. Я в этом убежден. Но это не имеет значения. Кем бы вы ни были, каковы бы ни были ваши намерения, вы должны покинуть Турцию. Вам не рады в нашей стране, а в вашей стране есть люди, которые очень заинтересованы в разговоре с вами.
  «Мустафа позаботится о том, чтобы ты принял ванну и дал возможность переодеться. Сегодня в три пятнадцать вы сядете на рейс компании Pan American, направляющийся в аэропорт Шеннон. Мустафа будет с тобой. У вас будет два часа между самолетами, а затем вы сядете на другой рейс Pan American в Вашингтон, где Мустафа передаст вас агентам вашего собственного правительства». Мустафа, которому предстояло все это делать, был тем неряшливым человечком, который дважды в день приносил мне плов и каждое утро тост.
  Мы остановились у стола клерка. Мне вернули ремень, галстук, шнурки, карманную расческу, кошелек и часы. Мустафа взял мой паспорт и спрятал его в карман. Я спросил его об этом, а он усмехнулся и сказал, что не говорит по-английски.
  Мы вышли из здания. Солнце совершенно ослепляло. Мои глаза были не готовы к этому. Мы подошли к «Шевроле» 1953 года выпуска с искалеченными крыльями и пронизанным ржавчиной кузовом. Мы сели сзади, и Мустафа велел водителю отвезти нас в аэропорт. Он наклонился вперед, и я услышал, как он сказал водителю, что я очень лживый шпион из Соединенных Штатов Америки и что мне категорически нельзя доверять.
  Они все смотрят слишком много фильмов о Джеймсе Бонде. Они ожидают шпионов повсюду и полностью игнорируют мотивы получения прибыли. Шпион? Это было последнее, чем я когда-либо мог стать на земле. У меня не было намерений шпионить в пользу или против Турции или кого-либо еще.
  Я приехал просто для того, чтобы украсть примерно три миллиона долларов золотом…
  ЭТО началось несколько месяцев назад на Манхэттене, на слиянии двух ручьев — девушки и благороднейшего безнадежного дела. Девушкой была Китти Базериан, которая катает животом в ночных клубах Челси в образе Александры Великой. Благородным безнадежным делом, одним из самых благородных, одним из самых безнадежных, была Лига восстановления Киликийской Армении.
  Мы с Китти встретились на свадьбе в Гринвич-Виллидж. Мой друг Оуэн Морган был женат на девушке из Уайт-Плейнс. Оуэн — валлийский поэт без каких-либо заметных талантов, который обнаружил, что можно неплохо зарабатывать на жизнь, выпивая внушительное количество спиртного, время от времени сочиняя стихи и соблазняя каждую сексуальную женщину в пределах досягаемости. Он поразил меня, попросив меня быть его шафером — должность, которую я никогда раньше не выполнял. Поэтому я заступился за Оуэна и в нужный момент передал ему кольцо, а после этого Китти Базериан танцевала на его свадьбе.
  Она была маленькой, стройной и темноволосой, с прекрасными черными волосами и огромными карими глазами. Она стояла скромно, одетая в клочок прозрачного пуха, и кто-то сказал: «Сейчас Китти Базерян будет танцевать для нас», и заиграл оркестр ресторана «Новая жизнь», и ее тело запело в центре импровизированной сцены. , музыка в движении, шелк, бархатное совершенство, придающее чувственности совершенно новое измерение.
  Позже я нашел ее в баре, одетую теперь в юбку, свитер и черные колготки, что было как нельзя кстати для свадьбы Оуэна.
  «Александра Великая», — сказал я.
  "Кто сказал тебе? Обещали не говорить».
  — Я сам тебя узнал.
  "Честно?"
  «Я смотрел, как ты танцуешь в «Новой жизни». А до этого в Порт-Саиде.
  — И ты меня сразу узнал?
  "Конечно. Я никогда не знал, что Александра Великая была армянкой».
  «Голодающий армянин прямо сейчас. Я уже слишком много выпил и умираю от голода».
  «Пусть никогда не будет сказано, что Эван Таннер позволил армянину голодать. Почему бы нам не уйти отсюда?»
  Мы сделали. Я предложил армянский ресторан в Деревне. Она спросила меня, почему я так увлечен армянами. Я сказал ей, что пишу диссертацию по Армении.
  "Вы студент?"
  «Нет, я просто пишу диссертацию».
  «Я не… подожди, ты Эван Таннер! Конечно, Оуэн рассказал мне о тебе. Он говорит, что ты еще более сумасшедший, чем он.
  — Возможно, он прав.
  «И вы сейчас пишете об армянах? Тебе следует познакомиться с моей бабушкой. Она могла бы рассказать вам все о том, как мы потеряли семейное состояние. Она делает из этого хорошую историю. По ее словам, мы были самыми богатыми армянами в Турции. Золотые монеты, говорит она; больше золотых монет, чем вы могли бы сосчитать. И теперь у турков все это есть». Она смеялась. «Разве не всегда так?»
  Я не помню, что мы ели и какое это было на вкус. За едой было хорошее красное вино, но мы пьянели друг от друга больше, чем от чего-либо еще. Со мной такое случается не часто, особое волшебство, идеальная гармония. Это произошло на этот раз.
  А потом на улице, ветерок играл ее чудесными черными волосами, и она сказала: «Я живу с мамой и бабушкой, так что все кончено. У тебя есть место, куда мы можем пойти?»
  "Да."
  — Но Оуэн сказал что-то о том, что ты не спишь. Я имею в виду-"
  — Нет, но у меня есть кровать.
  — Как мило с твоей стороны, — сказала она, взяв меня за руку, — иметь постель.
  Прошло примерно неделю после этого, когда я наконец встретил бабушку Китти. Китти несколько раз говорила мне, что мне понравится рассказ старухи, и особенно воодушевилась она, когда я показал ей свой членский билет Лиги восстановления Киликийской Армении. Она никогда не слышала об этой группе (на самом деле мало кто слышал), но была уверена, что ее бабушка будет в восторге.
  «У нее довольно мрачные воспоминания», — сказала Китти. «Она была единственной из семьи, кому удалось сбежать. Турки убили всех остальных. У меня такое ощущение, что ее еще и изнасиловали, но она никогда ничего конкретного об этом не говорила, и это не та тема, которую вы обсуждаете со своей бабушкой.
  КИТТИ ЖИЛА в Бруклине, сразу за мостом, в районе, преимущественно населенном сирийцами и ливанцами, но с небольшим количеством армян. Мы шли от метро. Это было вскоре после этого. Ее бабушка сидела перед телевизором.
  Китти сказала: «Бабушка, это Эван Таннер. Он хотел тебя увидеть.
  Это была маленькая гномья женщина, ее все еще черные волосы были нелепо разделены посередине, странный свет весело танцевал в ее карих глазах. Она курила сигарету «Хельмар», а рядом с ней стоял высокий стакан с опасной оранжевой жидкостью. Это была ее жизнь – стул перед телевизором в доме дочери. Невероятно, говорили ее глаза, что к ней пришел молодой человек.
  По-армянски я сказал: «Я сам не армянин, госпожа Базерян, но я уже давно являюсь большим другом армянского народа и его сторонником в его героической борьбе за свободу».
  Ее глаза загорелись. «Он говорит по-армянски!» - воскликнула она. - Он говорит по-армянски!
  «Я знала, что она полюбит тебя», — сказала мне Китти.
  «Китти, сделай кофе. Нам с мистером Таннером нужно поговорить.
  А история старухи была классической. Она рассказала мне, что это произошло в 1922 году. Тогда она была всего лишь девочкой, достаточно взрослой, чтобы искать мужа. — И многие хотели меня, мистер Таннер. Я тогда была красоткой. А мой отец — самый богатый человек в Балыкесире…»
  Баликесир, город примерно в ста милях к северу от Смирны, был столицей провинции Баликесир. Она жила там со своей матерью, отцом, отцом своего отца, двумя братьями, сестрой и разными тетями, дядями и кузенами. Дом ее отца был одним из лучших в Балыкесире, а ее отец был главой армянской общины города. Это был тоже прекрасный дом недалеко от железнодорожного вокзала, построенный высоко на холме, откуда открывался вид на многие мили во все стороны. Огромный дом с высокими колоннами вокруг дверного проема и покатой цементной дорожкой, ведущей на улицу внизу. Из пятисот армянских семей в Балыкесире ни у одной не было лучшего дома.
  «Греки воевали с турками», — сказала она мне. «Конечно, мы были на стороне греков, и мой отец собирал средства для греков и знал многих их лидеров. В Балыкесире были тысячи греков, и они были хорошими друзьями с армянами. Наши церкви были разными, но мы все были христианами, а не язычниками, как турки. Сначала мой отец думал, что греки победят. Видите ли, англичане собирались нам помочь. Но тогда помощь от англичан не последовала, и мой отец узнал, что турки все-таки победят».
  Именно тогда в дом в Балыкесире стало поступать золото. По ее словам, каждый день мужчины приносили мешки с золотом. Кто привез кожаные сумочки, кто чемоданы, у кого-то в одежду были зашиты золотые монеты. Каждый мужчина принес золото своему отцу, который тщательно его пересчитал и выписал на него расписку. Потом мужчина ушел, а золото положили в подвал.
  — Но мы не могли оставить это здесь, понимаете. Бандиты уже были у ворот Смирны, а времени было мало. А у моего отца было в руках все золото всех армян Смирны».
  — Вы имеете в виду Баликесир?
  Она смеялась. «О Баликесире? О, нет. Да ведь в Балыкесире было всего пятьсот семей наших людей. Нет, они привезли еще и все армянское золото Смирны, потому что знали, что Смирна падет первой, и знали также, что мой отец — человек, которому можно доверять. Всего в нескольких мешках поместилось бы все золото Баликесира, но богатства Смирны — это другое дело.
  Ее отец и его братья усердно работали. Она рассказала мне, что все это очень хорошо помнит. Однажды днем пришел мужчина и сообщил, что Смирна пала, и в ту же ночь вся семья работала. У их дома было огромное крыльцо, деревянное сверху, с бетонными стенками и фасадом. Той ночью ее отец и дядя Пол проломили бетон с левой стороны. Тогда вся семья вынесла золотые монеты из подвала и спрятала под крыльцом.
  Она рассказала мне, что они совершили много поездок. Они носили большие мешки и маленькие мешочки, а однажды она уронила матерчатый кошелек, и блестящие монеты разлетелись по всему подвальному полу, и ей пришлось носиться вокруг, подбирая их и складывая обратно в кошелек. Почти все монеты были одинаковые, она увидела чуть меньше американского четвертака, с головой женщины с одной стороны и мужчины на коне с другой, и мужчина, как она помнила, что-то тыкал копьем.
  Британские соверены, конечно. На голове Виктории и на реверсе изображен Святой Георгий, поражающий дракона. Это была самая распространенная золотая монета на Ближнем Востоке.
  Наконец все монеты оказались на месте, объяснила бабушка Китти, и они до отказа заполнили пространство под крыльцом. А потом ее отец и дядя смешали цемент и тщательно залатали отверстие в бетоне при свете единственного фонаря. После того, как цемент застыл, в него втерли немного гравия, чтобы придать ему состаренный вид, и посыпали дорожной грязью, чтобы он был того же оттенка, что и остальная часть цемента на крыльце.
  До этого момента турки в Балыкесире вели себя мирно. Но теперь, когда они услышали о победе Ататюрка в ста милях к югу, они внезапно осмелели. На следующее утро они атаковали, разгромив греков и армян. Они сожгли дотла греческий квартал и вырезали всех греков и армян, которых смогли найти. Насилие в Балыкесире не вошло в учебники истории. Смирна, разграбленная в то же время, затмила его.
  Однако бабушка Китти была только в Балыкесире и видела только то, что происходило в Балыкесире. Теперь она говорила об этом спокойно. Поджоги, изнасилования, бесконечные убийства. Дети, пронзенные мечами, старики и женщины с простреленными головами – крики, выстрелы, кровь, смерть.
  Она была одной из немногих, кто выжил, но ее слова свидетельствовали о том, что Кити была права: «Я была тогда молодой и красивой. А турки - животные. Я был восхищен. Можете ли вы поверить, глядя на меня сейчас, что мужчины хотели бы, чтобы я была такой? И не один человек, нет. Но меня не убили. Все остальные члены моей семьи были убиты, но я сбежал. Я был с группой греков и пожилым армянином. Мы бежали из города. Мы были в дороге несколько дней. Мы собрались вместе на борту корабля. Потом мы были здесь, в Нью-Йорке, Америка».
  — А золото?
  "Ушел. Турки должны это получить».
  — Они нашли это?
  «Не тогда, нет. Но они должны получить это сейчас. Это было много лет назад. И ни один армянин не вернулся за этим. Я был единственным выжившим из моей семьи, и только люди моей семьи знали о золоте. Значит, ни один армянин не нашел его, и, следовательно, все это досталось туркам».
  Я поехал на метро обратно в свою квартиру, сел за пишущую машинку и написал все, что мог вспомнить из истории бабушки Китти. Я прочел написанное, затем бродил по квартире, доставая с полок книги, проверяя статьи в разных брошюрах и журналах. В выступлении Лиги за восстановление Киликийской Армении упоминалась конфискация богатства армян Смирны. Но мне не удалось найти нигде записей об открытии сокровищ Смирны. Все считали само собой разумеющимся, что турки нашли золото, но никто не знал этого наверняка.
  И нигде не было никаких записей, указывающих на то, что золото было спрятано в Баликесире. Было воспоминание одной женщины, и она утверждала, что была единственной выжившей, знавшей о тайнике.
  В ту ночь, когда я рассказал Китти. «Я думаю, что оно все еще там». Я сказал и объяснил ей.
  «Представьте, что британский соверен сегодня стоит десять или двенадцать долларов. Предполагается, что у них было около половины фактического объема тайника, заполненного золотом. Судя по размерам крыльца, как она его описала, и по приблизительным прикидкам, да, это будут большие деньги.
  "Сколько?"
  «Минимум два миллиона долларов. Возможно, в два раза больше. Скажем, три миллиона долларов».
  «Три миллиона долларов», — сказала она.
  На следующее утро я поехал в центр города и подал заявление на получение паспорта.
  Тогда все казалось невероятно простым. Я бы полетел в Стамбул и нашел бы способ добраться до Балыкесира. Я пробирался через город (сейчас его население составляет 30 000 человек), пока не нашел дом, который описала мне бабушка Китти.
  Как оказалось, я не учел только одну мелочь: откуда мне было знать, что проклятые турки меня арестуют?
  Мустафа был плохой компанией. Он остался со мной, как летняя простуда, прямо в самолете.
  Мы сидели в туристическом отделе. Очевидно, турецкое правительство намеревалось перенаправить шпионов как можно экономичнее. Поездка в Шеннон была долгой, прерывистой, неудобной и в высшей степени скучной, и она становилась еще более неудобной и скучной из-за того, что я никогда не смогу вернуться в Турцию. Правительство Турции аннулировало бы мою визу и никогда бы не выдало другую, а правительство США, вероятно, могло бы аннулировать мой паспорт. Это было несправедливо.
  И все это время будут допросы, бесконечные допросы. Почему я поехал в Турцию? Кого я представлял? Что я замышлял? ВОЗ? Что? Где? Когда? Почему?
  Я просто не мог вернуться в Соединенные Штаты. Я просто не мог приземлиться в Вашингтоне.
  Я посмотрел на Мустафу. Мы должны были приземлиться в Шенноне. Аэропорт Шеннон в Ирландии. Ирландия. Не Турция, не Соединённые Штаты Америки. Ирландия. И у нас будет два драгоценных часа между самолетами. Мы с Мустафой выйдем из этого самолета и будем ждать в аэропорту Шеннон два часа, прежде чем придет время садиться на рейс в Вашингтон. У меня будет два часа, чтобы избавиться от Мустафы.
  Я чуть не закричал от этой красоты. Я знал людей в Ирландии! Я получал почту из Ирландии каждый месяц; почти каждую неделю. Я был активным членом «Кланн-на-Гайле» и Ирландского республиканского братства. Если бы я мог найти кого-нибудь из этих людей – любого из них – я был бы в безопасности. Они были бы моими людьми, моими духовными братьями. Они бы меня спрятали, они бы обо мне заботились, они бы сговорились со мной!
  Я закрыл глаза и попытался сфокусировать карту Ирландии. Что же это за город рядом с Шенноном?
  Лимерик.
  Конечно, Лимерик. И я знал кое-кого в Лимерике. Я был уверен, что знаю кого-то в Лимерике. ВОЗ?
  Это были Долан, П. П. Долан, Падраик Пирс Долан, названный в честь величайшего из мучеников Пасхального понедельника, провозгласивших Ирландскую республику со ступенек почтового отделения на О'Коннелл-стрит. И он жил не в Лимерик-Сити, а в графстве Лимерик, и теперь я вспомнил весь его адрес: П. П. Долан, Илланалоо, Крум, графство Лимерик, Ирландия.
  Если бы я только мог избавиться от Мустафы.
  Я посмотрел на него, сидящего удовлетворенно, пока музыка звучала в его ушах. Мечтай, сказал я ему молча. Ты получишь свое, человечек.
  Наконец мы приземлились в Шенноне, вырулили, остановились. Я пошел рядом с Мустафой в небольшой одноэтажный аэропорт. Наш багаж был зарегистрирован до Вашингтона, так что настоящей таможенной проверки не было. Мы стояли в одну короткую очередь, и приятный молодой человек в зеленой форме проверял наши паспорта. Мустафа протянул ему оба паспорта, и мужчина вернул их, а Мустафа взял оба и спрятал в карман. Он, казалось, был очень доволен собой. В конце концов, у него был мой паспорт, так куда же мне идти?
  Действительно, куда мне идти? Мустафа подвел меня к скамейке, и мы вдвоем сели на нее бок о бок. Я осмотрелся. Там была дверь, которая вела в торговый центр «Шеннон Фри». Там был киоск, где две красивые девушки в зеленом раздавали дорожные папки. Там был мужской туалет.
  Конечно!
  Я встал. Мустафа тут же поднялся на ноги и пристально посмотрел на меня. — Мужской туалет, — сказал я. "Туалет. Мне нужно воспользоваться уборной." Он, конечно, понимал каждое слово, но мы оба продолжали делать вид, что он не понимает. В отчаянии я указал на дверь мужского туалета.
  — Я не могу никуда идти, — сказал я. «У тебя мой чертов паспорт. Пойдем, если хочешь».
  И, конечно же, появился этот маленький ублюдок.
  Мужской туалет представлял собой длинное и узкое помещение. Я прошел вдоль него, а моя турецкая тень осталась рядом со мной. Я остановился перед последним киоском и спросил, не хочет ли он пойти со мной. Он улыбнулся и занял позицию прямо перед прилавком. Я закрыл дверь и запер ее.
  Значит, он думал, что я Джеймс Бонд, да? Отлично. Только ради этого я собирался стать Джеймсом Бондом.
  Я сел на трон и снял туфли. Я снял куртку и повесил ее на крючок. Я поставил туфли рядом, носками наружу, именно там, где они, скорее всего, были бы, если бы я делал то, для чего якобы пришел. Я надеялся, что Мустафа сможет увидеть носки ботинок.
  Я пролез под перегородку, вокруг следующего туалета, под следующей перегородкой, вокруг еще одного туалета, в другую кабинку, до самого конца. Я сделал это как можно быстрее и бесшумнее, извиваясь на животе, как гадюка, и был уверен, что двигаюсь слишком медленно и создаю слишком много шума.
  Я был в самой последней кабинке, когда услышал, как открылась наружная дверь. Я перестал дышать. Мужчина вошел, воспользовался писсуаром и ушел. Мне было интересно, стоит ли Мустафа все еще там, как солдат. Я взглянул на него, и вот он, с сигаретой, свисающей из нижней губы, его глаза тупо устремлены на мои туфли.
  Я выскользнул из кабинки, опустил голову и бросился в атаку.
  Он вообще почти не двигался. В последний момент он лениво обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как я мчусь к нему по воздуху. Его рот открылся, и он начал делать небольшой шаг назад, и я врезался в него, моя голова врезалась ему в ямку его мягкого живота, и мы пошли вниз.
  Я был готов к войне. У меня были видения, как мы отскакиваем друг от друга от сантехнических приборов, швыряем друг в друга удары карате, яростно сражаемся, пока одному из них не удается переломить ситуацию. Но этого не произошло. Я никогда не осознавал, насколько большое преимущество может дать сюрприз. Мустафа рухнул, как лопнувшая шина. Мы упали кучей, и я приземлился сверху, а он только и делал, что смотрел на меня.
  — Ты обречен, — сказал я. «Я секретный агент, работающий над созданием свободного и независимого Курдистана. Я отравил весь водопровод Стамбула. В течение месяца все в Турции умрут от холеры».
  Его глаза закатились.
  — Спи спокойно, — сказал я и снова ударил его головой об пол, но на этот раз гораздо сильнее. Его глаза остекленели, веки закрылись, и на мгновение я испугался, что действительно пошел и убил его. Я проверил его пульс. Он был еще жив.
  Я затащил его обратно в кабинку, где оставил туфли и куртку, снял с него всю одежду и полосами рубашки связал его и заткнул рот.
  Я вытащил свой паспорт и паспорт Мустафы из его штанов и положил их оба в карман. Я засунул его одежду в мусорное ведро и сунул ее на дно. Я все ждал, что он выйдет из мужского туалета и погонится за мной, но он остался на месте, и я поспешил через пару больших стеклянных дверей наружу.
  Были такси, но я не осмелился взять ни одного. Может кто-то меня вспомнит. Я бы не оставил следа. Я спросил стюардессу, где мне можно сесть на автобус до Лимерика. Она указала на старый двухэтажный автобус, и я направился к нему.
  Когда автобус доехал до Лимерика, я спрыгнул, дошёл до ближайшего магазина одежды и нырнул внутрь. Пятнадцать минут спустя я снова был на улице, одетый в серые шерстяные брюки, объемное твидовое спортивное пальто и черный шерстяной свитер. Под мышкой у меня лежал пакет с моим американским костюмом.
  Я остановился в пабе и спросил, могу ли я сесть на автобус до Крума. Владелец паба сказал, что до следующего утра его не будет, но я могу взять напрокат велосипед в магазине «Мулреди» дальше по улице и сам доехать до Крума менее чем за час. Мистер Малреди, владелец, даже дал мне правильные инструкции, как туда добраться.
  Я не мог долго оставаться в Лимерике — это становилось слишком опасно. Единственным ответом был арендованный у Малреди велосипед.
  Когда я въехал в Крум, было темно и шел дождь. Я припарковал свой велосипед перед пабом и вошел внутрь. Я спросил бармена, знает ли он, где живет П. П. Долан.
  Я следовал извилистым направлениям, сделал все правильные повороты и нашел дом. Это был небольшой коттедж, серый в тусклом свете. На соломенной крыше возвышалась телевизионная антенна, а из трубы поднимался дым.
  Я подошел к двери, заколебался, попытался отдышаться, но потерпел неудачу и постучал в дверь. Я услышал шаги, и дверь открылась. Я посмотрел на человечка в дверях: он был скорее гномом, невысоким, корявым, с пронзительно голубыми глазами.
  «ПП Долан?»
  "Я."
  — Падрайк Пирс Долан?
  Он как будто выпрямился. "Сам."
  — Ты должен мне помочь, — сказал я. Слова лились потоком. «Я из Америки, из Нью-Йорка, я член Братства — Ирландского республиканского братства — и они преследуют меня. Я был в тюрьме. Я сбежал, когда мы достигли Ирландии. Ты должен спрятать меня. И, задыхаясь, я вытащила свой паспорт и протянула ему.
  Он взял его, открыл, посмотрел на него, на меня, еще раз на него. — Я не понимаю, — сказал он мягко. — Эта фотография совсем не похожа на тебя. И там написано, что тебя зовут... дай посмотреть, - он прищурился в полумраке, - Мустафа ибн Али. Я правильно это сказал? Нора, приготовь мистеру Мустафе Али чаю.
  Кажется, я допустил две ошибки. Когда я сменил свой летний костюм на настоящую ирландскую одежду. Я передал только один паспорт, и притом не тот. Мой собственный паспорт остался в костюме. И мой костюм каким-то образом отделился от меня. Я отнес посылку в паб, но, когда вышел из веломагазина Малреди, ее не было с собой. Я оставила его либо в пабе, либо у Малреди, костюм, паспорт и все такое.
  «Меня зовут не мистер Али», — сказал я. «Я взял его паспорт по ошибке. Он турок. Он был моим тюремщиком в Турции. Он вез меня обратно в Америку, когда я сбежал».
  — Значит, вы были пленником?
  "Да." Его лицо казалось обеспокоенным этим, поэтому я добавил: «Мое заключение было политическим».
  Это значительно облегчило его разум. Нора, его дочь, пришла к нам с чаем. Она была стройная, с тонкими костями, почти изящная, с молочно-белой кожей, блестящими черными волосами и ясными голубыми глазами.
  «Ваш чай, мистер Али», — сказала она.
  «В конце концов, это не его имя», — сказал ее отец. — А как бы вас звали, сэр?
  «Эван Таннер».
  — Таннер, — сказал он. — Простите, если я вас спрашиваю, мистер Таннер, но что заставило вас прийти сюда? В Крум и в мой дом?
  Я рассказал ему немного об этом. Его очень взволновала мысль, что я американский член Братства и что я слышал о нем. — Значит, они знают обо мне в Америке? - размышлял он. — И кто бы мог об этом догадаться?
  Но именно Нора ухватилась за мое имя. «Эван Таннер. Эван Майкл Таннер, не так ли?
  "Да все верно-"
  — Ты знаешь его, Нора?
  «Если это то же самое», сказала она. «А, мистер Таннер, это вы пишете статьи в «Объединенных ирландцев»? О, ты знаешь его, пап. В статье за прошлый месяц предлагалось предоставить места в ежедневной газете почетным представителям шести графств. «Разыскивается: представитель наших северных братьев», Эван Майкл Таннер, и разве это не та статья, которой вы так восхищались, и в которой говорится, какая это была грандиозная идея, и не хотели бы вы пожать руку человеку, который написал это?»
  Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами. — И это вы написали эту статью, мистер Таннер?
  "Это было."
  Он взял у меня чай. — Нора, — сказал он, — расскажи об этом. Принесите банку Пауэра. И помни, кому говоришь! Он грустно покачал головой. «Как ни странно это говорить, — объяснил он, — но шпионы и информаторы есть повсюду».
  Мы вчетвером — Долан, Нора, его сын Том и я — слушали по кухонному радио последние события в деле Эвана Таннера. Похоже, Мустафа посмотрел немало фильмов о Джеймсе Бонде, и они дополнили его рассказ о моем побеге. Согласно радиорепортажу, я был опасным шпионом неизвестной лояльности, которого вернули в Америку после попытки заразить всю Турцию чумой холеры. В туалете Шеннон я раздавил между пальцами небольшую гранулу, высвободив газ, который временно парализовал позвоночник Мустафы. Хотя он доблестно сражался, он был не в состоянии помешать мне сбить его с ног и связать.
  «Выглядит плохо, — сказал я. — Рано или поздно они обнаружат костюм и заметят паспорт. Как только они проследят меня до магазина велосипедов, мистер Малреди сможет сказать им, что я ездил в Крум. И если они последуют за мной так далеко, они обязательно меня найдут.
  «Не говорите ерунды. И не беспокойся о своем костюме. Скорее всего, оно все еще развернуто в магазине Малреди и ждет, когда вы вернетесь за ним. Если вы оставили это там, оно все еще там. А если вы уехали в пабе, его обязательно отвезут в Mulready's, зная, что вам рано или поздно придется вернуть взятый напрокат велосипед в веломагазин. Том может пойти за ним завтра, и он будет у вас в руках, и гарда об этом даже не узнает.
  — Если они уже там и видят его…
  «Том будет их искать, и если они там, он уйдет незамеченным. Не беспокойтесь об этом, мистер Таннер. Том Долан показал мне мою комнату. Туда можно было попасть через люк в потолке второго этажа. Том встал на стул, подвинул рычаг, и с потолка упала створка, освободив веревочную лестницу. Я последовал за Томом вверх по лестнице в длинную узкую комнату. Потолок высотой менее четырех футов в центре скатывался к полу с обеих сторон. Матрас в центре комнаты был завален одеялами и одеялами. Том зажег свечу сбоку и выразил надежду, что я не из тех, кто нервничает в тесноте.
  «Чтобы заткнуться, — сказал он, — вы тянете лестницу, а затем цепляетесь палкой за кольцо в панели. Закройте ее и закрепите, видите ли, и ее нельзя открыть снизу. С тобой здесь все будет в порядке?
  «Кажется, удобно».
  Он спустился обратно по веревочной лестнице и подбросил ее мне, затем поднял панель так, чтобы я мог поймать ее палкой с крючком. Я заперлась, задула свечу и растянулась на матрасе в темноте. Дождь все еще шел, и я слышал, как дождь барабанит по соломенной крыше.
  Примерно через полчаса я зевнул, потянулся и спустился вниз. В очаге все еще горел торф. Я сел перед ним и позволил себе подумать о золоте Балыкесира. Мой разум теперь стал яснее, и я чувствовал себя намного лучше физически, а действие виски почти полностью прошло.
  Золото. Очевидно, я поступил неправильно. Теперь надо было бы подойти ко всей ситуации через черный ход, так сказать. Я бы остался в Ирландии ровно настолько, чтобы охота на пресловутого Эвана Майкла Таннера немного остыла. Затем я покину Ирландию, проберусь через континентальную Европу и проберусь в Турцию через болгарскую границу. Я бы установил вдоль маршрута промежуточные станции, людей, которым я мог бы доверять, как я доверял П. П. Долану.
  Европа была полна таких людей. Маленькие человечки с особыми планами и тайной темной жаждой. И я знал этих людей. Не задавая бесконечных вопросов, не требуя от меня предоставления множества документов, они сделали бы то, что должны были сделать, переправив меня через границы и города, доставив меня в Турцию и обратно.
  Я так задумался, что едва услышал ее шаги на лестнице. Я повернулся к ней. На ней было белое фланелевое пальто, а на крошечных ножках были белые тапочки.
  «Я знала, что ты здесь», — сказала она. — Тебе трудно там спать?
  «Я не устал. Надеюсь, я тебя не разбудил?
  «Я сама не могла заснуть.
  — Не из-за меня.
  — Будете ли вы чаю?
  — О, не беспокойся.
  «Это не проблема». Она заварила свежий чай, который мы выпили перед огнем.
  «Должно быть здорово иметь возможность ходить куда угодно, просто ходить и делать что-то. Прошлой весной я собирался поехать на автобусе в Дублин, но так и не сделал этого. Это просто сидеть дома, готовить для папы и Тома и заботиться о доме. До Дублина всего несколько часов на автобусе. Сможешь ли ты когда-нибудь вернуться в свою страну, Эван?
  — Я не знаю, — медленно сказал я.
  — Хотя ты можешь остаться в Ирландии. Ее глаза были очень серьезными. «Я знаю, что ты сейчас гонишься за золотом, но если ты не вернешься в Америку, ты всегда можешь приехать в Ирландию».
  Я вдруг понял, что она надушилась. Ранее вечером она не пользовалась никакими духами. Это были очень невинные духи, такие, какие мать могла бы купить дочери, когда она впервые надела бюстгальтер.
  Она положила свою руку на мою. — Ты мог бы вернуться в Ирландию, — сказала она медленно и серьезно. «Не говорю, что будешь или не будешь, но ты мог бы». Ее щеки теперь были розовыми, а глаза в свете костра голубее, чем когда-либо.
  Мы поцеловались. Она благодарно вздохнула и положила голову мне на грудь. Я провел рукой по ее черным волосам. Она подняла голову, и наши взгляды встретились.
  — Соври мне, Эван.
  — Возможно, я вернусь в Ирландию и в Крум.
  «Ты самый сладкий лжец. Теперь еще одна ложь. Кого ты любишь?"
  «Я люблю тебя, Нора».
  Мы пролезли через люк в мое маленькое воронье гнездо между потолком и крышей. Я забрала лестницу и панель и закрыла нас. Никто нас не услышит, заверила она меня. Ее отец и брат спали как убитые, а звуки в коттедже плохо разносились.
  Она не позволила мне зажечь свечу. Она сняла халат в углу комнаты, затем подкралась ко мне и присоединилась ко мне под всеми одеялами и одеялами. Мы говорили друг другу ложь о любви и во тьме воплощали ее в жизнь.
  Она оставила меня, нашла свой халат, открыла люк и начала спускаться по лестнице. «Сейчас, — сказала она, — теперь ты будешь спать».
  На следующее утро после завтрака я снова остался один. Я сел с блокнотом блокнота и пригоршней конвертов и начал писать группу загадочных писем. Я чувствовал, что было бы хорошо уйти как можно скорее, и это, вероятно, было бы неплохой идеей, если бы некоторые из моих потенциальных хозяев на континенте имели смутное представление о том, что в их доме скоро появится тайный гость. Предполагаемые получатели располагались как в географическом отношении, от Испании и Латвии, так и в политическом, вплоть до португальского анархо-сиридикалиста и брата и сестры в Румынии, которые надеялись восстановить монархию. Я не ожидал увидеть четверть из них, но никто не знал.
  Я сделал буквы как можно более расплывчатыми. Некоторые из моих потенциальных хозяев жили в странах, где международная почта была открыта как нечто само собой разумеющееся, а другие в более открытых странах жили такой жизнью, что их правительства были склонны отказывать им в обычных правах на неприкосновенность частной жизни. Обычная форма моих писем выглядела примерно так:
  Дорогой кузен Педер,
  Моя задача сообщить вам, что моя племянница Кристин празднует рождение своего первенца, мальчика. Хотя мне предстоит проехать много миль до крещения, у меня есть смелость надеяться на теплый прием и приют на ночь.
  Верно,
  Антон
  Имена и формулировки, конечно, были изменены, чтобы соответствовать национальности получателя, а язык каждого письма был языком человека, которому оно было отправлено.
  Я, конечно, не мог отправлять письма от Крума и не был уверен, будет ли безопасно отправлять их все из одного города. Но, по крайней мере, они были написаны.
  Когда Нора вернулась в коттедж, она все время краснела и отворачивалась от меня. «Я не должна иметь с тобой ничего общего», — сказала она.
  "Тогда все в порядке."
  — Неужели ты должен так легко это принять?
  Я засмеялся и потянулся к ней. Она отпрыгнула прочь, весело сверкая голубыми глазами, а я снова прыгнул и упал себе под ноги. Она поспешила посмотреть, все ли со мной в порядке, и я поймал ее, притянул к себе и поцеловал. Она сказала, что я негодяй, и обняла меня. Мы внезапно расстались, когда снаружи послышался шум, и дверь внезапно распахнулась. Это был Том. Его велосипед – или мой, или мистера Малреди – валялся кучей на пороге.
  Он запыхался, и его лицо было покрыто потом. «Старуха в пабе нашла твой костюм», — сказал он. «Пошёл в Гарда. Они выследили тебя до Малреди, и этот дурак сказал, что ты направляешься в Крум, и их машина стоит на дороге из Лимерика. Я прошел мимо них, возвращаясь назад.
  — Ты прошел мимо них?
  "Я сделал. У них спустило колесо, и они позвали меня, чтобы я помог им его поменять. Помоги им!"
  «Я выйду из дома».
  «А идти куда? В Лимерик-Сити говорят, что приезжают еще детективы из Дублина, а также детективы из Корка. Иди в свою комнату и молчи. Они будут на нас через пять минут, но если ты будешь в своей комнате, они тебя никогда не найдут.
  ВОЗМОЖНО, я пролежал в темноте у люка всего пять минут. Казалось, это было намного дольше. Я услышал, как подъехала машина, а затем стук в дверь. Я уловил обрывки разговора, пока двое полицейских обыскивали маленький коттедж. Потом они оказались на лестнице, и я мог слышать разговор более отчетливо. Нора настаивала на том, что они никого, вообще никого не прячут.
  Другой гарда стучал в потолок. «Я жил в таком же доме», — говорил он. «О, это было много лет назад, когда я сам был в бегах. Какое здесь имя? Долан?
  "Это."
  «Да я в этом и остался», — сказал гарда. — Тайник в потолке, если я его помню. Что это? Слышишь, как пусто это звучит? Он там, клянусь.
  Гарда, очевидно, защелкивала панель. Я закрепил крючок изнутри, и хотя он его открыл, панель не выпала. Наконец, он слегка ослабил панель настолько, что его пальцы почти смогли ухватиться за нее. Он потянул его, и я почувствовал, как крючок натянулся. Это было старое дерево. Я не знал, выдержит ли это.
  — Ты зря тратишь время, — в отчаянии сказала Нора.
  «О, мы?»
  — Он был здесь, я не буду этого отрицать, но он ушел сегодня утром.
  — И умудрился зацепить там крюк за собой, да? Надеюсь, ты не ожидаешь, что честный ирландский полицейский попадется в такую ловушку, дитя?
  — А я когда-нибудь встречал такого?
  «Встретить что?»
  — Честный ирландский полицейский…
  В этот злополучный момент крюк вырвался из дерева, и панель распахнулась до конца, гарда последовала за ней и от внезапного импульса упала на пол. Другой потянулся вверх, ухватился за конец веревочной лестницы и вытащил ее. Я был в темноте сбоку от отверстия.
  Полицейский, который заставил панель, неуверенно поднимался на ноги. Другой повернулся к нему и вытащил из кобуры револьвер. — Подожди здесь, — сказал он. — Я пойду туда после него.
  «Будь осторожен, Лиам. Он крутой».
  «Не беспокойся».
  Я молча, застыв, наблюдал, как охранник целеустремленно поднимался по веревочной лестнице. Одной рукой он удерживал равновесие, а в другой держал пистолет. Глаза его, видимо, не очень быстро привыкли к темноте, потому что он смотрел прямо на меня, не видя меня.
  Я взглянул вниз. Другой гарда стоял у подножия лестницы, слепо глядя вверх. Том был слева от него, Нора — в нескольких футах справа, ее челюсть отвисла, а руки в отчаянии сжались вместе. Я снова взглянул на поднимающуюся гарду. Теперь он достиг вершины. Он выпрямился в комнате с низким потолком и взревел, когда его голова ударилась о балку над головой.
  Я взял его за плечи и толкнул. Он подпрыгнул через комнату, а я бросился через отверстие в полу, как парашютист, прыгающий с самолета. Падая, я увидел между своими ногами поднятое непонимающее лицо другого гарда.
  «Вперед, Республика!» кто-то кричал. Прошло несколько дней, когда я понял, что слышал свой голос.
  Это было не так легко и не так славно, как нападение на Мустафу, но оно имело свои преимущества. Гарда в последний момент уклонился в сторону. Иначе мои ноги упали бы ему на плечи, и он бы упал, как бычок. Вместо этого я ударил его, убегая, врезался ему в бок, и мы с ним развалились в противоположных направлениях. Я вскочил на ноги и бросился на него. Он хватался за револьвер, но кобуру застегнул и не мог открыть. У него были белые волосы и детские голубые глаза. Я замахнулся на него и промахнулся. Он бросился ко мне, и Том пнул его в живот как раз в тот момент, когда Нора опустила туфлю ему на основание черепа. Это сделало это; он спустился и вышел.
  Я едва успел вовремя вспомнить о люке. Я бросился к нему, бросил веревочную лестницу вверх и увидел, как конец ее ударил охранника наверху так сильно, что он сбился с пути. Я вернул панель на место. Он сумел удержать равновесие и попытался сделать выпад, но его пальцы мешали ему. Он взревел, когда панель защелкнулась на них. Я открыл ее, и он вытянул пальцы, завывая, как кастрированный верблюд, а я снова закрыл панель и держал ее, пока Том застегивал защелку.
  — Оно его не удержит, — сказала Нора.
  "Я знаю."
  — Если он прыгнет на него…
  "Я знаю."
  Но он не торопился с этим. Еще нет. Распростертый полицейский начал шевелиться, а тот, что был на чердаке, пинал панель. Рано или поздно он прыгнет на него обеими ногами и окажется над нами. Я сбежал вниз по лестнице и вышел за дверь. Их машина, серый седан «Воксхолл» с сиреной, установленной на переднем крыле, стояла перед коттеджем. Они оставили ключи в зажигании, возможно, рассудив, что никто не будет таким дураком, чтобы украсть полицейскую машину.
  Я распахнул дверь и прыгнул туда, где должно было быть колесо. Конечно, это была не та сторона. Я сел за руль и повернул ключ зажигания, а машина закашлялась и заглохла. Я попробовал еще раз, и мотор заглох.
  Я положил педаль газа в пол и поехал.
  Я понятия не имел, куда направляюсь, пока дорожный знак не указал, что я направляюсь в город под названием Рат-Луир. Я никогда не слышал о нем и не знал, находится ли он к северу, югу, востоку или западу от Крума. Когда я добрался до города и проехал через него, я обнаружил, что та же дорога вела в Мэллоу и, наконец, в Корк. Это было лучше, чем возвращаться в Лимерик, но это не приведет меня ни в Дублин, ни в Лондон, ни в Баликесир. Я вел угнанную полицейскую машину в опасной манере, не имея в виду реального пункта назначения, и почему-то мне показалось, что это явно несовершенный способ действовать.
  Проехав несколько миль за Мэллоу, я свернул на грунтовую дорогу направо, проехал около мили и свернул на обочину.
  Я вышел из машины. Трое черномордых овец с вымазанными синей краской боками подошли к каменному забору и с интересом разглядывали меня. Я обошел машину и вернулся внутрь. В бардачке лежала карта дорог Ирландии. Я открыл его и примерно узнал, где нахожусь. Я примерно потерялся.
  Я вернулся на главную дорогу. Моя боковая дорога также вела в сторону Корка, а ответвление шло в сторону Килларни и указывало на запад. Таким образом, тот, кто нашел машину, мог сделать вывод, что я направлялся в том направлении, у меня были проблемы с машиной, и я продолжил путь либо в Корк, либо в Килларни пешком. Я не знал, насколько хорошо это сбьет их со следа и на какое время, но это было что-то. Я, со своей стороны, пошел к Мэллоу. Я проехал меньше мили, когда остановилась машина, и остаток пути меня подвез молодой священник.
  Примерно половину своих писем я отправлял в Маллоу. В экземпляре Cork Examiner моя фотография была на первой полосе. Я надвинул кепку еще ниже на лоб и поспешил на автовокзал. Автобус в Дублин отправляется чуть больше часа, сообщил мне билетный кассир.
  Было почти девять часов, когда автобус достиг конечной остановки в Дублине. Весь путь составил всего 150 миль или около того, но у нас было много остановок и несколько ожиданий. Я вышел из автобуса и обнаружил, что терминал кишит гардами. Некоторые из них посмотрели прямо на меня, не узнав меня.
  В кинотеатре, расположенном в нескольких дверях от руин памятника Нельсону, шла пара фильмов о Джеймсе Бонде. Несколько месяцев назад ИРА взорвала верхнюю часть памятника, а городские власти взорвали остальную его часть, но еще ничего не установили на место. Высокий мужчина в очках и черном дипломате смотрел на памятник, затем взглянул на меня, потом снова посмотрел на памятник. Я пошел в кинотеатр и просидел на заднем ряду два с половиной часа, надеясь, что Шон Коннери подскажет мне, что мне делать дальше. У меня была горсть американских денег, которые я не осмеливался потратить, горсть английских и ирландских фунтов; У меня не было ни паспорта, ни способа выбраться из Ирландии, ни малейшего представления о том, что делать дальше.
  Джеймс Бонд не помог. Ближе к концу второй фотографии, когда Бонд погружал девушку в котел с расплавленным свинцом, я увидел мужчину, медленно и целенаправленно идущего вверх и вниз по проходу, как будто ища свободное место. Но театр был полупустой. Я снова посмотрел на него и увидел, что это тот же человек, который смотрел попеременно то на памятник Нельсону, то на меня. Было в нем что-то знакомое. У меня было ощущение, что я уже видел его раньше на автобусной станции.
  Я опустился на сиденье и опустил голову. Он совершил еще одну большую экскурсию по кинотеатру, пройдя вперед и назад, его взгляд скользнул по мне, не узнавая ни малейшего намека. Я не мог дышать. Я ждал, пока он меня увидит, а затем он пошел вперед и вышел из театра, а я, задыхаясь, вытирала холодный пот со лба.
  Но он был там, когда я вышел. Я знал, что он будет.
  Я попыталась раствориться в тени и ускользнуть влево, и сначала подумала, что потеряла его. Когда я оглянулся через плечо, он все еще был там. Я очень медленно подошел к углу, повернул его и помчался как вкопанный. Я пробежал прямо два квартала, а люди смотрели на меня, как на сумасшедшего, затем свернул за угол и снова замедлился. Подъехало такси. Я приветствовал его, и он остановился для меня.
  — Просто езжай, — сказал я.
  — Где, сэр?
  Я не мог придумать ответ на этот вопрос. «Паб», — успел я сказать. «Где-нибудь, где я могу хорошо поужинать».
  Кабина все еще не двигалась. — Через дорогу есть прекрасный ресторан, сэр. И вполне разумно.
  Мой мужчина вышел из-за угла. Я заметил, что теперь у него не было с собой атташе-кейса. Я попыталась спрятаться, но он меня увидел.
  Я сказал: «Я поссорился с женой. Я думаю, она следит за мной. Проедьте вокруг квартала несколько раз, а потом высадите меня у того ресторана, ладно?
  Десять минут спустя он высадил меня за рестораном. Открыв дверь, я оглянулся через плечо и увидел высокого мужчину в очках. Он все еще пытался поймать такси. Он увидел меня, наши глаза встретились, и у меня закружилась голова. Я толкнул дверь ресторана и вошел внутрь. Оглянувшись назад, я увидел, как он перешел улицу вслед за мной.
  Официант проводил меня к столику, я заказал бренди и сел лицом к двери. Никогда еще я не чувствовал себя настолько глупо. Я сбежал, а затем бездумно вернулся именно туда, где ждал высокий человек.
  Дверь открылась. Высокий мужчина вошел, посмотрел в мою сторону, затем снова выглянул за дверь. Его лицо на мгновение омрачилось, и он, казалось, заколебался. Возможно, подумал я, он боялся попытаться схватить меня в одиночку. Без сомнения, меня считали вооруженным и опасным.
  Могу ли я сделать перерыв? До этого «Сюрприз» сработал дважды: с Мустафой и двумя гвардейцами. Но я не мог избавиться от ощущения, что третий раз может стать прелестью. Этот человек был подготовлен. Он шел к моему столу…
  И все же, казалось, стоит попробовать. Я посмотрел мимо него, как будто не видел его, мои руки сжимали стол снизу. Когда он был достаточно близко, я бросал в него оружие, а затем бежал.
  Затем через его плечо я увидел гарда — трое из них в форме — входящих в дверной проем. Если бы я прошел мимо него, мне удалось бы только броситься в их объятия.
  Высокий мужчина в очках споткнулся и упал ко мне. Его правая рука остановила падение, а левая задела мой правый бок. Он сказал: «У Муни, Тэлбот-стрит», затем поднялся на ноги и пронесся мимо меня.
  И гарда, торжественные, как священники, прошли мимо моего стола и окружили его. Один взял его за правую руку, другой за левую, а третий шел сзади с обнаженным пистолетом. Они вывели его из ресторана и оставили меня там одного.
  Я мог только смотреть им вслед, я и все остальные посетители ресторана. Было уже поздно, и большинство посетителей ресторана были полуосвещены. В дверях высокий мужчина сделал свой ход. Он пнул гарду ногой из пистолета, вырвался из рук двух других и побежал.
  Вместе с другими посетителями я двинулся вперед. Я услышал два коротких звука полицейского свистка, а затем серию выстрелов. Я подошел к двери и увидел высокого мужчину, перебегающего улицу. В него стреляла охрана. Высокий мужчина развернулся с пистолетом в руке и начал беспорядочно стрелять. Пуля разбила окно ресторана, и я упал на пол. Раздалась новая очередь выстрелов. Я выглянул через подоконник и увидел высокого мужчину, лежащего кучей посреди улицы. Вдалеке завывали сирены. Один из гарда получил пулю в руку и сильно истекал кровью.
  И никто не обращал на меня никакого внимания.
  «У Муни» на Тэлбот-стрит, сказал он. Я не знала, что он имел в виду, или кем он был, или кем он меня считал. Почему он последовал за мной? Если за ним следила полиция, почему он должен следить за мной? Что такое Муни? Я должен был встретиться с ним там? Казалось маловероятным, что он когда-нибудь придет на встречу.
  Затем я нашел в правом кармане пальто, куда он, должно быть, положил его, когда упал, металлический диск цвета латуни, наверное, дюйма в полтора в поперечнике. На нем были выбиты цифры 249.
  В тот момент было достаточно легко понять, что, если не почему. Я вернулся на О'Коннелл-стрит и нашел Тэлбот-стрит, прямо за углом от кинотеатра. «Муни» был переполненным пабом на полпути дальше по кварталу. Я нашел гардеробную и предъявил медный диск. Как я и ожидал, служитель передал мне черный портфель, а я оставил на блюдце шиллинг. Я закрылся в кабинке мужского туалета и положил портфель себе на колени. Он не был заперт. Я открыл его.
  Сверху лежал конверт с моим именем. Я вытащил из него листок гостиничных канцелярских принадлежностей. Сообщение было написано карандашом, быстрыми почерками:
  Таннер—
  Я просто надеюсь, что ты тот, кем я тебя считаю. Доставьте товар нужным людям, и они позаботятся о вас. Паспорта чистые. Большая беда для всех, если доставка не состоится.
  ШЕСТЬ ЧАСОВ спустя я был в Мадриде. Эстебан Роблес жил на Калле де ла Сангре (Кровавая улица) — темном узком переулке, состоящем из двух кварталов, в студенческом квартале к югу от университета.
  Я нашел Роблеса на третьем этаже унылого многоквартирного дома, пропитанного запахами готовящейся еды. Его комната напоминала келью неряшливого монаха: письменный стол, заваленный книгами, газетными вырезками и окурками, еще одна стопка книг в углу, четыре пустые бутылки из-под вина, кастрюля с остатками бобов и риса и узкая, провисшая койка. в середине. Пол был не полностью покрыт линолеумом, рисунок которого был скрыт многолетней грязью. Сам Роблес был молодым парнем с телом матадора и бородатым лицом участника марша протеста. Я знал его как члена Федерации иберийских анархистов. Находиться в Испании было опасно, и мне было трудно убедить его, что я не агент Гражданской гвардии.
  — Но что тебе здесь нужно? он продолжал требовать. — Но зачем ты пришел ко мне?
  «Мне нужно ехать в Турцию», — объяснил я.
  «Я самолет? Это небезопасно. Вы должны идти."
  "Мне нужна ваша помощь."
  "Моя помощь?" Он снова взглянул на дверь. "Я не могу вам помочь. Полиция повсюду. И мне негде тебе остановиться. Никуда. У меня есть только одна маленькая кровать, и я сам на ней сплю. Ты не можешь здесь оставаться».
  «Я хочу уехать из Испании».
  «Я тоже. И все тоже. Я мог бы разбогатеть в Америке. Я мог бы стать парикмахером. Джеки Кеннеди».
  "Простите?"
  «Я бы уложил ей волосы и заработал бы состояние».
  — Я не думаю, что я…
  «Вместо этого я гнию в Мадриде». Он потрогал свою бороду. «Я мог бы уложить волосы Джеки Кеннеди и заработать состояние. Леди Берд Джонсон. Вы парикмахер?»
  "Нет."
  «Я не завтракал. Внизу есть кафе, но зайти нельзя. Тебя расстреляют на улице, как собаку. Можешь ли ты говорить на Испанском?"
  Мы все время говорили по-испански. Я начал подозревать, что Роблес сошел с ума.
  «Там есть кафе», — сказал он. «Меня там знают. Поэтому они отдадут мне должное». Он снова взглянул на дверь. Его страх был настолько искренним, что я начал его разделять.
  «У меня нет денег», — сказал он.
  Я дал ему немного испанских денег и велел приготовить завтрак для нас обоих. Он выхватил у меня записи, снова взглянул на дверь, закурил, яростно закурил, рассыпал пепел по полу и исчез, как выстрел.
  Я закрыл дверь и пожелал, чтобы на ней был работающий замок. Я подошел к окну и задернул штору. Оно было сильно порвано. Через дыру в тени я заглянул в комнату в соседнем здании. Одевалась довольно полная девушка с длинными черными волосами. Я наблюдал за ней несколько мгновений, затем отошел от окна, сел на кровать Эстебана и открыл свой черный дипломат. «Дар Провидения», — подумал я. Идеальный комплект выживания для преследуемого человека. Там было все, что мне могло понадобиться: деньги, паспорта и документы, настолько секретные, что я понятия не имел, что они собой представляют.
  Помимо неподписанной и неразборчивой записки, в дипломате находился тяжелый кардиган с этикеткой «Лондон», смена нижнего белья, пара ужасных носков «Аргайл», безопасная бритва без лезвий, зубная щетка, банка зубного порошка, изготовленного в «Ливерпуль» и японский галстук из искусственного шелка с фальшивым гербом графини Мары. Еще был конверт из Манилы, в котором были перевязанные пачки британской, американской и швейцарской валюты — двести фунтов, сто пятьдесят долларов и чуть больше двух тысяч швейцарских франков. В другом конверте побольше было три паспорта. Американский паспорт был выдан на имя Уильяма Алана Трейнора, британский — на имя Р. Кеннета Лейдена, а швейцарский — на имя Анри Бема. На каждом была довольно бедная фотография высокого человека.
  В третьем манильском конверте, тщательно заклеенном плотной лентой, находились загадочные документы. Это, видимо, и были «товары», которые мне предстояло доставить «нужным людям». Я попытался разрезать ленту ногтем большого пальца, как Джеймс Бонд, открывающий пачку сигарет. Это оказалось невозможным, поэтому я с трудом отклеил ленту в уединенном туалете Дублина и взглянул на содержимое посылки. Тогда это не имело для меня особого смысла; теперь, в такой же мрачной атмосфере грязной комнатки Эстебана Роблеса, оно оставалось таким же непроницаемым, как и прежде.
  Полдюжины листов фотокопий чертежей. Чертежи чего? Я понятия не имел. Дюжина листов разлинованной тетрадной бумаги, исписанных то ли мысленными рисунками математика, то ли каким-то эзотерическим кодом. Пакет тщательно нарисованных диаграмм. Целый пакет конфиденциальной информации, несомненно, украденной у кого-то и предназначавшейся кому-то другому. Но украдено у кого? И предназначено для кого? И что указывать?
  Когда я впервые открыл чемодан, это не имело особого значения. Я собрал все вещи и взял такси до аэропорта Дублина. Я использовал американский паспорт, чтобы купить билет до Мадрида и заплатил за него американскими деньгами.
  К моменту полета я достал из шкафчика свой дипломат, засунул конверт с неопознанными секретными бумагами между рубашкой и кожей и включил эту валюту в свой небольшой запас денег. Я сунул два своих дополнительных паспорта (и паспорт Мустафы ибн Али) в карман, причесал волосы так, чтобы они соответствовали фотографии Трейнора в паспорте.
  В то время я никогда не встречал Эстебана Роблеса и понятия не имел, что он сумасшедший.
  Пакет секретных документов меня обеспокоил. Если бы я знал, что это такое, я, возможно, имел бы некоторое представление, что с ними делать. Не зная ни их источника, ни места назначения, ни их природы, я находился в полной неведении.
  В каком-то смысле я чувствовал своего рода долг перед своим анонимным благодетелем, высоким мужчиной, которого застрелила ирландская полиция. Какими бы неверными ни были его предположения о моей личности, какими бы подозрительными ни были его мотивы, он оказал мне хорошую услугу. Он предоставил мне три паспорта, чтобы увезти меня из Ирландии и подальше от преследования, которое рано или поздно должно было меня настигнуть. Он наделил меня капиталом, который поможет мне на пути в Балыкесир. Но кем он был? И на какой стороне он был?
  Он не был на ирландской стороне; это было очевидно. Хорошо, тогда предположим, что он был врагом Ирландии. Зачем ему шпионить за Ирландией? Какая ценная информация могла бы быть у ирландцев, которая могла бы понадобиться ему или его работодателям? И кто мог быть его работодателем? Британский? Русские? ЦРУ? Ответ был недостижим без знания природы документов, и они оставались такими же непроницаемыми, как и прежде.
  Я никуда не шел. Я отказался от него, положил все обратно в чемоданчик, закрыл его и растянулся на антисанитарной кровати Эстебана, пока не вернулся ее хозяин.
  «Ах». Он почесал бороду. «Тебе здесь небезопасно. Это небезопасно для нас обоих. Мы должны уйти.
  "Мы?"
  "Мы оба!" Он широко раскинул руки, словно осознавая красоту этой идеи. «Мы поедем во Францию. Сегодня днем мы спешим к границе. Сегодня ночью, под покровом тьмы, мы проскользнем через границу, как сардины. Кто нас увидит?»
  "ВОЗ?"
  "Никто!" Он хлопнул в ладоши. «Я знаю дорогу, мой друг. Один едет на границу, один разговаривает с нужными людьми, и вот так, — он беззвучно щелкнул пальцами, — это устроено. В мгновение ока мы пересекаем границу и оказываемся во Франции. Я поеду в Париж. Можете ли вы представить меня в Париже? Я стану самым знаменитым парикмахером во всем Париже».
  — Не знаю, — сказал я. «Я не уверен, что это звучит как лучший из всех возможных планов. Нам может быть опасно путешествовать вместе.
  "Опасный? Нам было бы опасно расставаться».
  "Почему?" Он развел руками. "Почему нет?"
  Я полез под кровать за своим портфелем. Я хотел сбежать от этого безумца. Дело было не в этом.
  «Эстебан…»
  «Вы ищете это?» Он передал его мне. Я открыл его и проверил содержимое. Казалось, все было там.
  — Видишь ли, — торжественно сказал он, — нам было бы очень опасно разлучаться. Каждый день в четыре часа меня проверяет Гражданская гвардия, чтобы убедиться, что я все еще здесь. Я подрывник».
  "Я верю в это."
  «Но они не чувствуют, что я опасен. Вы понимаете? Они только проверяют, с кем я встречаюсь, какую корреспонденцию я получил и тому подобное. Я всегда им все рассказываю. Это единственный способ справиться с этими фашистскими свиньями. Надо им всё-всё рассказать. Только тогда они смогут быть уверены, что я не опасен».
  Если они думали, что этот грязный маленький сумасшедший не опасен, то они не знали его так хорошо, как я.
  — Так что, если они придут сегодня, я должен рассказать им о тебе. Имена в ваших трех паспортах, и бумаги с буквами и цифрами на них, и…
  — Когда к тебе приедет Страж?
  "Через несколько часов. Вот видишь, хорошо, что ты пришел ко мне. Во всем Мадриде вы приезжали именно к Эстебану Роблесу. Разве это не судьба?»
  Во всем Мадриде я приезжал именно к Эстебану Роблесу. Из всей моей маленькой банды заговорщиков, из всей моей труппы подрывников, интриганов и заговорщиков я тайно искал Иудового козла тайной полиции. И теперь мне пришлось взять сумасшедшего с собой во Францию.
  Мы сели на поезд до Сарагосы, затем на автобусе на восток до Лериды и еще на автобусе на север до Сорта, маленькой деревни в нескольких милях от границы. Остальная часть пути была легкой: я подкупил фермера, который проезжал через Сорт в своей повозке с ослами, чтобы он позволил нам с Эстебаном спрятаться под сеном в задней части повозки, пока он пересекал границу в Андорре. Тамошние пограничники ничего не заподозрили, и фермер продолжил путь во Францию, довезя нас до Фуа.
  Было почти невозможно объяснить Эстебану, что мы не собираемся вместе в Париж. Он настаивал на том, что таких братьев, как мы, нельзя разлучать, и в конце концов начал плакать и рвать на себе волосы. Я не хотел ехать в Париж. В Гренобле, недалеко от итальянской границы, мне нужно было встретиться с одним человеком. Я пытался посадить Эстебана в парижский поезд, но он в этом не участвовал. «Я должен пойти с ним», — настоял он. Без меня он бы пропал.
  Итак, мы с Эстебаном и я сели на поезд до Парижа. Мы сели на поезд в Фуа, только я вышел из него в Тулузе и сел на другой поезд на восток до Нима и на автобус на северо-восток до Гренобля.
  Господин Жерар Моне, должно быть, уже получил загадочную записку, которую я отправил ему из Ирландии. Я пошел к нему домой. Его жена сказала, что он был в своем винном магазине — еще не совсем полдень — и рассказала мне, как его найти. Я пошел в магазин и представился Пьером, который написал мне из Ирландии. Он приложил палец к губам, прошел мимо меня к двери, закрыл ее, запер и запер, задернул оконную штору и повел меня за стойку. Это был пыльный мужчина в пыльном магазине, с длинными растрепанными волосами и ярко-голубыми глазами. «Вы пришли», — сказал он. «Скажи мне только то, что я должен сделать. Вот и все."
  "Меня зовут-"
  Он поднял одну повязку, испещренную темно-синими жилками. «Но нет, не говорите мне. Человек может только повторять то, что знает, а я ничего не хочу знать. Мой отец принадлежал к этому движению. Мой прадедушка пал при Ватерлоо. Ты это знал?
  "Нет."
  «Всю свою жизнь я был участником движения. Я смотрел, я слушал. Получится ли что-нибудь из этого? При моей жизни? Или когда-нибудь? Я не знаю. Я буду с вами честен, сомневаюсь, что из этого что-то получится. Но кто скажет? Они говорят мне, что дни Империи закончились навсегда. Слава Франции, да? Но я делаю то, что могу. Что бы ни потребовали, Жерар Моне выполнит то, на что способен. Но ничего не рассказывайте мне о себе и своей миссии. Когда я пью, я говорю. Когда я говорю, я говорю слишком много. Чего я не знаю, я не могу сказать никому, ни пьяному, ни трезвому. Вы понимаете?"
  "Да."
  «Что вам нужно?»
  «Въезд в Италию».
  — У вас есть документы?
  «Я не знаю, действительны они или нет. Я бы лучше пересек границу, если это можно устроить.
  Он взял трубку, позвонил, быстро заговорил тихим голосом, а затем повернулся ко мне. — Ты сможешь уйти через час?
  "Да."
  «Через час приедет мой племянник, чтобы отвезти тебя к границе. Есть места, где можно пересечься. Сначала мы пообедаем вместе.
  "Ты добр."
  В ЦЕНТРЕ Милана я взял экземпляр парижского издания New York Herald Tribune и узнал, из-за чего весь этот шум. Паспорта были мертвой темой, теперь бесполезной и обузой. Кто-то связал меня с высоким мужчиной, которого застрелили в Дублине. В газете это не уточнялось, но пояснялось, что беглец Эван Майкл Таннер украл важные правительственные документы в Ирландии и, как предполагалось, сбегал через континентальную Европу. Они знали, что я это сделал. уехал из Дублина по фальшивому американскому паспорту и знал, что я поменял деньги по британскому в Мадриде.
  В переулке я уничтожил два других паспорта. Я вскрыл ящики, разорвал печатную продукцию на клочки и выбросил их на ветер. Я собирался сделать то же самое с оставшимся паспортом Мустафы ибн Али, но мне показалось, что когда-нибудь ему может пригодиться, возможно, в Югославии. Никто никогда не знал.
  В газетной статье описывался черный чемоданчик, который я носил с собой, так что мне пришлось избавиться и от него. Я не знал, куда его выбросить, поэтому продал в секонд-хенде за горсть лир. Денег было едва достаточно, чтобы иметь значение, но я дошел до того, что деньги стали иметь значение, даже небольшие суммы. Я без происшествий сел на поезд до Венеции.
  У Людевита Старцевича была небольшая ферма недалеко от Удине. Он выращивал овощи, имел небольшую виноградную беседку и держал стадо коз. Когда в конце Первой мировой войны из состава Австро-Венгерской империи была выделена независимая Югославия, он присоединился к Хорватской крестьянской партии Стефана Радича. В 1925 году Радич отказался от сепаратизма и присоединился к центральному правительству. Старцевич этого не сделал. Он и другие хорватские экстремисты боролись с центральным режимом. Некоторые были убиты. Старчевич, который в то время был очень молод, был заключен в тюрьму, сбежал и в конце концов оказался в Италии.
  Он был удивлен, когда я заговорил с ним по-хорватски.
  Он рассказал мне, что жил один. Его жена умерла, дети вышли замуж за итальянцев и уехали. Он жил со своими козами и почти никого не видел. И ему отчаянно хотелось поговорить.
  Он накормил меня блюдом из мяса и риса. Мы сидели вместе, пили сливовицу и говорили о будущем Хорватии.
  Он хотел знать, планирую ли я начать революцию.
  «Я не буду начинать революцию», — сказал я. «Ах». Его глаза были опущены.
  "Не в этот раз."
  "Но вскоре?"
  "Возможно."
  Его кожаное лицо исказилось в улыбке. "И сейчас? Что ты планируешь на эту поездку, Ванек?
  «Есть люди, которых я должен увидеть. Планы надо строить».
  «Ах».
  — Но сначала мне нужно пересечь границу.
  «Во вторник двое мужчин должны выполнить работу за троих. Они не могут покрыть пространство трёх. Поверь мне, я знаю, как доставить тебя в Хорватию.
  Весь вторник днем облака заполнили небо. Ночь была черна, как угольная шахта, безлунная и беззвездная. Около восьми часов мы со стариком Старчевичем отправились на границу. У меня была кожаная сумка, которую он мне подарил. В нем была буханка хлеба, несколько ломтиков спелого сыра, фляга сливовицы и неизбежные загадочные документы, ставшие моим последним сувениром из Ирландии.
  Когда мы приблизились к границе, Старцевич затащил меня в заросли кустарника. «Теперь нам нужно вести себя очень тихо», — прошептал он. «Через несколько минут нас проедет пограничник. Вы видите это дерево? Если перелезть на него, то можно перелезть через забор».
  Он замолчал. Я ждал, глядя на дерево и забор за ним. Казалось, что залезть на дерево не так-то просто. Там была ветка, которая переходила через забор, и я увидел, что по ветке можно перебраться и перепрыгнуть через забор. Также можно было бы сделать на ветке очень привлекательную мишень, вырисовывающуюся на фоне неба.
  Через несколько мгновений мы увидели, как прошел часовой. Он был достаточно высоким, чтобы играть в профессиональный баскетбол. Он носил высокие ботинки со шнуровкой, строго скроенную форму и держал винтовку.
  Мы ждали пять долгих минут. Затем Старцевич коснулся моего плеча и указал на дерево. Я подбежал к нему, перекинул кожаную сумку высоко через забор и забрался на дерево. Я вылез на нужную ветку и почувствовал, как она прогнулась под моим весом, но она удержала меня, и я двинулся вперед, пока не оказался за ограждением. У меня было ужасное ощущение, что на меня направлен ствол пистолета, и я ждал выстрела, который пронзит ночь. Выстрела не последовало. Я ухватился за ветку руками, позволил ногам спуститься вниз, затем отпустил ее и упал на несколько ярдов на землю. Я нашел сумку, схватил ее и пошел.
  «Так вот это и есть железный занавес», — подумал я. Участок колючей проволоки, через который можно было пройти, просто забравшись на дерево. Опасное препятствие для Джеймса Бонда и его соратников, но детская игра для великого хорватского революционера Эвана Таннера.
  К рассвету среды я добрался до словенского города Любляны. Там перемещенный сербский учитель взял меня к себе домой, накормил завтраком и отвез к другу, который позволил мне поехать в Загреб на кузове своего грузовика. Поездка была ухабистой, но быстрой. В Загребе Шандор Кофалич накормил меня жареным баранином и запер в своем подвале с бутылкой сладкого вина, пока он поймал хорватского сепаратиста, который предоставил мне проездной, который позволил бы мне доехать на поезде до Белграда.
  В Белграде я ужинал с Яношем Папиловым. Я ждал у него дома и играл в карты с его женой и тестем, пока он отправился искать транспорт. Он вернулся на машине, и поздно вечером мы отправились в путь. Он отвез меня за шестьдесят миль до Крагуеваца и извинился, что не может ехать дальше. Как и другие, кого я встречал, он не спрашивал, куда я иду и почему я туда иду.
  Две ночи спустя я был в Тетово в Македонии. И там я чувствовал себя в большей безопасности, чем когда-либо. Вся провинция Македония наполнена революционерами и заговорщиками. Призрак IMRO, Внутренней македонской революционной организации, так и не был полностью упокоен. В годы, предшествовавшие Первой мировой войне, IMRO имела собственное подпольное правительство в аду Македонии, управляла собственными судами и отправляла собственное революционное правосудие. Его шпионы и агенты бесчинствовали по всем Балканам. И хотя прошли поколения с тех пор, как крик «Македония для македонцев» впервые прозвучал в этой неспокойной будущей нации, IMRO продолжает жить. Его можно найти в каждой деревне Македонии. Она даже сейчас числится в списке подрывных организаций генерального прокурора США.
  Конечно, я член.
  В ТЕТОВО я остановился в кафе, чтобы выпить бокал смолистого вина, спросил, как проехать по имевшемуся у меня адресу, и направился к дому Тодора Пролова.
  Это была небольшая хижина в конце серой и узкой улицы в стороне от главной магистрали, на юго-восточной окраине центра города Тетово. Разбитые стекла в створках окон были заклеены газетами. Две собаки, худые и желтоглазые, спали в дверях и не обращали на меня внимания.
  У девушки, открывшей дверь, было пышное тело и светлые волосы, похожие на шёлк. В одной руке она держала куриную кость.
  «Здесь живет Тодор Пролов?»
  Она кивнула.
  «Я написал ему письмо, — сказал я, — меня зовут Ференц».
  Ее глаза, поначалу большие и круглые, теперь превратились в блюдца. Она схватила меня за руку и потащила внутрь. «Тодор, — крикнула она, — он здесь! Тот, кто тебе написал! Ференц! Американец!"
  Вокруг меня столпилась толпа людей. Из центра толпы Тодор Пролов двинулся ко мне лицом. Это был невысокий мужчина с искривленным лицом, непослушными каштановыми волосами и такими же плечами, как и вся линия защиты «Грин Бэй Пэкерс». Он протянул обе руки и схватил меня за плечи. Когда он говорил, он кричал.
  — Ты написал мне письмо? - проревел он.
  "Да."
  «Подписано Ференцем?»
  "Да."
  «Но ты Таннер! Эван Таннер!»
  "Да."
  "Из Америки?"
  "Да."
  По группе вокруг нас пробежал ропот возбуждения. Тодор отпустил мои руки, отступил назад, изучил меня, затем снова придвинулся ближе.
  Его руки снова схватили мои бицепсы. «А теперь большой вопрос», — проревел он. — Ты с нами?
  — Конечно, — сказал я озадаченно.
  «С ИМРО?»
  "Конечно."
  Он шагнул вперед и поймал меня в медвежьих объятиях, подняв с ног и заставив меня затаить дыхание. Он поставил меня на землю, развернулся и крикнул на толпу.
  «Америка с нами!» он взревел. «Вы слышали, как он говорил, не так ли? Америка нам поможет! Америка поддерживает Македонию ради македонцев! Америка поможет нам сокрушить тиранию белградской диктатуры!»
  Улицы позади меня внезапно заполнились македонцами. Я видел мужчин с оружием и женщин с кирпичами и вилами. Все кричали.
  Мимо меня пробежал ребенок с бутылкой в руке. В горлышко была заткнута тряпка. Тряпка пахла бензином.
  Я повернулся к девушке, которая открыла мне дверь. "Что происходит? Что происходит?"
  — Но ты, конечно, знаешь. Вы — часть этого».
  — Часть чего?
  «Наша революция», — сказала она.
  Улица сошла с ума. Было так много выстрелов, что они уже не были похожи на выстрелы. Это было слишком много, чтобы быть правдой, больше похоже на фейерверк Четвертого июля. К северу уже горел ряд домов. Мимо нас с ревом проехала полицейская машина, и мужчины упали на колени, чтобы открыть по ней огонь. От одного выстрела лопнуло колесо. Автомобиль вышел из-под контроля и врезался в витрину магазина. Полицейские выскочили с оружием наготове, и люди на улице застрелили их.
  Девушка была рядом со мной. «Они сумасшедшие», — сказал я. «Они все будут убиты».
  «Те, кто умрут, умрут во славе. Но Америка нам поможет».
  Я уставился на нее.
  «Вы сказали, что Америка поможет. Ты сказал Тодору…
  «Я сказал ему, что поддерживаю его дело. Вот и все."
  «Но вы же из ЦРУ, не так ли?»
  «Я бегу от ЦРУ».
  В двух кварталах дальше по улице из-за угла свернул грузовик с брезентовым верхом и остановился. Из него высыпались солдаты в форме. У некоторых из них были автоматы. Они присели у борта грузовика и начали стрелять по толпе македонцев. Я видел женщину, разрезанную пополам пулеметным огнем. Она упала, и из ее рук выпал ребенок, и еще одна очередь оторвала ребенку голову.
  С визгом молодая девушка швырнула самодельную канистру с бомбой в следующего солдата. Стрельба прекратилась. Двое солдат, пошатываясь, выбрались из грузовика, цепляясь за раны, и рваный залп выстрелов с крыш сразил их.
  Полицейский фургон скопился у баррикад, закрывающих южный конец квартала. Трое солдат в форме заняли позиции за баррикадой и открыли по нам огонь. У двоих были винтовки, у одного — пистолет Стена. Я схватил с земли кирпич и швырнул его в них. Этого не произошло.
  Их огонь пришел в нашу сторону. Я побежал вперед, к источнику стрельбы. Рядом со мной бежал юноша с пистолетом в руке. Раздались новые выстрелы. Юноша упал, застонал, раненый в бедро.
  Я схватил его пистолет.
  Я продолжал бежать. Пистолет Стена развернулся и направился на меня. Я выстрелил, не целясь, и с изумлением увидел, как полицейский вырвался вперед с огромной дырой в горле. Кровь вымылась из него и залила груды кроватей и мебель импровизированной баррикады. Один из других полицейских выстрелил в меня. Пуля задела мою куртку. Я подбежал к нему и выстрелил ему в грудь. Третий ткнул мне в лицо винтовкой и нажал на спусковой крючок. Пистолет заклинило. Я оттолкнул его в сторону и ударил ногой по лицу. Он потянулся за другим пистолетом, когда я опустил пистолет и выстрелил ему в затылок.
  Позади меня раздались аплодисменты. Повстанцы обстреляли общественное здание в центре города. Я схватил пистолет «Стен» первого убитого мной полицейского и двинулся вперед вместе с толпой. На протяжении четырех кварталов почти каждый дом, мимо которого мы проходили, горел. В центре города мы окружили полицейский участок. Небольшой отряд полиции и солдат забаррикадировался внутри здания вокзала. Они стреляли по толпе из окон и забрасывали нас гранатами. Я видел, как девушка, которая была в доме Тодора, поднесла факел к входной двери. Пламя взметнулось. Группа мужчин бросала бутылки с зажигательной смесью в окно второго этажа. Пламя распространилось в нескольких местах, и толпа отступила за пределы досягаемости, давая огню охватить голову.
  Мы сбили их, когда они выходили. Их было, наверное, дюжины две, не считая тех, кто так и не вышел за дверь.
  На площади Тодор провозгласил Независимую и Суверенную Республику Македонию. На какую-то долю мгновения я действительно подумал, что революция добьется успеха.
  Независимая и Суверенная Республика Македония, хотя и не была признана другими независимыми и суверенными странами мира, фактически просуществовала четыре часа, двадцать три минуты и неопределенное количество секунд.
  Я БЫЛ в заточении с Тодором и Анналией. Анналия была его сестрой, со светлыми волосами, огромными глазами и телом в форме песочных часов. Нам троим предстояло спланировать ход революции.
  «Ты не вернешься в Америку», — настаивал Тодор. «Ты останешься здесь навсегда, в Македонии. Я сделаю тебя своим премьер-министром».
  «Тодор…»
  «Я также сделаю тебя своим зятем. Ты женишься на Аналии. Она тебе нравится?"
  — Тодор, что мы будем делать, когда пришлют танки?
  «Какие танки?»
  «В Будапеште в пятьдесят шестом году использовали танки. Что ваши люди могут сделать против танков?»
  Пока он пытался придумать ответ на эту печальную новость, мы с Анналей покинули его. Мы бегали по городу, планируя оборону Тетово. Мы выстроили баррикады вокруг всего города, перекрывая все дороги, ведущие в него и выходящие из него, и сосредоточили основную часть нашей обороны на главной дороге на севере и на меньших дорогах по обе стороны от него. Я был вполне уверен, что первая атака начнется именно с этого направления. Если бы мы были должным образом подготовлены, мы, возможно, смогли бы выйти в ноль в первой атаке.
  После этого, когда танки упали и над головой пикировали истребители, мне не хотелось думать об этом.
  «Ференц?»
  "Что?"
  «Есть ли у нас шанс? Скажи мне правду."
  — Шансов нет, Анналия.
  «Я думал, что нет. Нас всех убьют?»
  "Возможно. Возможно, они не хотят резни. Россияне получили довольно плохую прессу после Венгрии. Они могут просто убить лидеров».
  — Как Тодор?
  Я ей не ответил.
  «Было бы ужасно, если бы мы проиграли, а они пощадили его».
  "Я не понимаю."
  Она улыбнулась. «Мой брат хочет стать героем. Он уже герой. Он сражался как герой и снова будет сражаться как герой, когда прибудут войска. Вполне уместно, что он умрет как герой. Вы понимаете?"
  "Да."
  «Где будут самые тяжелые бои?»
  "В центре."
  — Тогда я должна быть уверена, что Тодор здесь, — сказала она. "В центре. Да будет угодно Богу, чтобы он умер прежде, чем узнал, что мы побеждены».
  Я пошел на восток пешком, навстречу восходящему солнцу. Ночь была очень холодной, но утро было теплым в солнечном свете, воздух был очень чистым и свежим. Склон холма был зеленым, но более глубоким и темным, чем поля Ирландии. Я никуда не торопился и не испытывал особого страха быть замеченным. Моя одежда была такой же крестьянской одеждой, которую носят мужчины, работающие на полях или прогуливающиеся по дороге. Я знал, что меня хотели в Югославии — последние минуты в Тетово, когда мы с Анналей ютились в подвале, ожидая, пока машина увезет нас из города, армейские громкоговорители все время требовали от жителей сдачи американского шпиона. .
  Именно Анналя решила, что мне нужно бежать, и вытащила меня из боя, отвела меня и мою кожаную сумку в относительно безопасное место в подвале и, наконец, подвезла нас на юг и восток от Тетово.
  «Вы хотели убедиться, что вашего брата убили», — сказал я. — Почему ты следишь за тем, чтобы я сбежал?
  "По той же причине."
  "Я не понимаю."
  «Тодору пришлось погибнуть в бою», — сказала она. — И ты должен бежать. Нам было бы плохо, если бы враг вас захватил. Таким образом, ты наш американец, загадочный, романтичный. Правительство будет знать, что вы были здесь с нами, и не сможет наложить на вас руки. И наши люди будут знать, что однажды ты вернешься и возобновишь борьбу. Поэтому тебе придется бежать».
  Она проводила меня до фермы, но отказалась поехать со мной в Болгарию. Она чувствовала, что будет в безопасности там, где находится, и что не сможет оставить своих людей. Ее место, по ее словам, было с ними. И в этом фермерском доме, пока другие мужчины пили горький кофе на кухне, она попросила меня подняться с ней наверх и заняться с ней любовью. Бесстрастным голосом она тотчас же предложила себя и настояла на том, чтобы ее предложение было принято.
  Это было одновременно с любовью и без любви – и лучше, чем я думал. До тех пор, пока наши тела не соединились, было невозможно думать об этом действии, не говоря уже о том, чтобы испытывать что-либо, напоминающее желание. Но потом я был поражен срочностью всего этого. И еще больше меня поразили ее крики в момент, который мог быть страстью. "Сын! Дайте мне сына для Македонии!»
  Я сделал все возможное.
  Дорога до Софии заняла немало времени, но город нашел для меня убежище в лице священника Греческой Православной Церкви. Меня послал к нему член IMRO, который также был членом организации под названием «Общество левой руки».
  Мое незнание Общества Левой Руки сильно затрудняло разговор. Я не осмеливался придерживаться какой-либо конкретной политической точки зрения, чтобы не выяснилось, что отец Грегор не симпатизировал этой точке зрения. Домработница отца Грегора приготовила превосходный шашлык, а в его погребе нашлась похвальная бутылка токайского вина.
  «Ах, это хорошо. Еще вина? Он снова наполнил наши стаканы. «В девять часов идет передача Радио «Свободная Европа». Вы часто это слышите?
  "Нет."
  «Что касается меня, я никогда этого не пропускаю. И как только эта программа завершается, начинается передача Московского Радио, которая также транслируется в Софию. Это еще одна программа, которую мне всегда приятно слушать. Вы слушаете Радио Москвы?»
  "Не часто."
  «Ах. Тогда, я думаю, это будет для тебя удовольствием. Сопоставление этих двух радиопрограмм доставляет мне удовольствие. Человек мечется из одного мира в другой, и ни один из двух отраженных миров не имеет много общего с миром, который видишь из Софии».
  Программа включилась, и я услышал, как упомянули мое имя. Я чуть не уронил бокал с вином.
  «Очередной акт российской провокации поставил под угрозу мир во всем мире», — заявил диктор. «На этот раз преступлением является шпионаж, черное искусство, которое, похоже, было изобретено в Москве. Преступная группировка действует под руководством Эвана Майкла Таннера, американского гражданина, развращенного коммунистической ложью и запятнанного коммунистическим взяточничеством. С помощью скрытности и уловок этому предателю мира во всем мире удалось заполучить полное досье британской воздушной и береговой обороны. Ключевые секреты обороны этой доблестной европейской страны даже в эту минуту перемещаются за железный занавес к родине тирана в Москве.
  «Тем не менее, у человечества еще есть надежда. Как стало известно, Таннер направляется в небольшой город на северо-западе Турции, чтобы связаться со своим начальством. Будет ли он перехвачен? Свободные люди повсюду, миролюбивые люди во всем мире могут только молиться, чтобы он…»
  Британская воздушная и береговая оборона — но как их можно было украсть в Ирландии? А если бы их украли в Англии, с какой стати высокий мужчина побежал с ними в Ирландию? И на кого он работал? И почему? И-
  Постепенно, по мере перехода диктора к другой точке, мне удалось отработать хотя бы часть ее. Единственный смысл в том, что ирландцы сами украли британские планы. Затем высокий мужчина или какой-то другой член его банды во второй раз украл чертежи в Дублине. Это могло бы объяснить, почему именно гарда, а не какое-то подразделение британской разведки, вышло на след высокого человека, арестовало его и в конце концов застрелило.
  В программе «Радио Москвы» появился еще один интересный момент.
  «Продолжая свою программу преследования, агенты американского Центрального разведывательного управления в очередной раз предприняли отчаянную попытку подорвать безопасность одной из миролюбивых социалистических республик Восточной Европы. На этот раз жертвой стала наша братская страна Югославия. Играя на расовых разногласиях и упадочных экономических тенденциях, сотрудники ЦРУ под руководством Ивана Михаила Таннера спровоцировали неудавшийся фашистский переворот в провинции Македония. С помощью тонн контрабандного оружия и тактики обученных в Вашингтоне террористов эти социальные фашисты смогли одолеть усилия хороших жителей нескольких македонских деревень. Благодаря усилиям людей на прилегающей территории и с помощью первоклассных правительственных войск из Белграда, инспирированное Вашингтоном восстание было быстро взято под контроль, и волна террора закончилась навсегда».
  Я налил себе свежий бокал вина. Казалось, в Балыкесире меня будет ждать целая делегация. Британцы, ирландцы, русские, турки, американцы — и, конечно же, безымянная банда, которая в первую очередь украла эти планы.
  После окончания передач отец Грегор улыбнулся и сказал: «Я заметил, что в обеих программах упоминался один человек, хотя и в разных контекстах. Мистер Таннер. Вы это заметили?
  "Да."
  «Ты находишь это забавным?»
  "Я-"
  Он мягко улыбнулся. «Можем ли мы остановить этот маскарад? Если я не сильно ошибаюсь, что, признаю, вполне возможно, я верю, что вы — тот самый Эван Майкл Таннер, о котором они говорят. Это верно?"
  Я ничего не сказал.
  Его глаза ярко блестели. «Во всяком случае, я знаю, что ты — это ты. Вы действительно собираетесь в Анкару? Или отчет был верным?»
  «Я еду в небольшой город. Как они сказали.
  «Ах. У тебя там есть друзья?
  "Нет."
  — Могу я задать вам деликатный вопрос?
  "Конечно."
  «Вам не обязательно отвечать на этот вопрос, и мне не нужно добавлять, что у вас есть возможность ответить неправду. Есть ли у вас, возможно, возможность финансовой прибыли в Турции?»
  Я колебался некоторое время. Он ждал в почтительном молчании. Наконец, я сказал, что есть возможность финансовой прибыли.
  «Так я и подозревал. Полагаю, вы предпочитаете не сообщать мне точное место вашего назначения в Турции?
  Имеет ли это значение? Остальной мир, похоже, уже знал об этом. Я сказал: «Баликесир».
  Отец Грегор поднялся на ноги и подошел к окну. Глядя на него, он сказал: «На вашем месте, мистер Таннер, у меня было бы большое преимущество. Я, как вы, несомненно, знаете, из левой руки. Я мог бы заручиться помощью других членов «Левой руки». Если бы я пытался привезти что-то в Турцию, они могли бы мне помочь. С другой стороны, если бы я что-то привозил из Турции, они снова могли бы мне помочь».
  Я ничего не говорил.
  «Конечно, в Обществе есть традиция. Ожидалось, что я отдам Левой Руке десятину от доходов от предприятия. Десятая часть того выигрыша, который я получил.
  Он сложил руки вместе». В Баликесире можно будет собрать дюжину очень умелых людей в любое время, которое вы укажете. Можно будет предоставить материалы, которые могут вам понадобиться для правильного побега. Было бы возможно…
  "Самолет?"
  «Не без чрезвычайных трудностей. Лодка подойдет?
  «Тот, который может достичь Ливана».
  «Ах. Значит, это золото?
  "Как-"
  «Что еще продают в Ливане? Многие товары покупаются в Ливане. Но если у кого-то есть золото на продажу, он продает его в Ливане. Никто не получит четырехсот швейцарских франков за унцию, которые можно было бы продать в Макао, но и не получит и ста тридцати франков, которые можно было бы получить по официальному курсу. Я подозреваю, что вы могли бы получить за свое золото двести пятьдесят швейцарских франков за унцию. Это то, что вы ожидали?»
  «Для священника, — сказал я, — ты довольно мирской человек».
  Он счастливо рассмеялся. «Есть только одно».
  "Да."
  «Вам необходимо было бы вступить в Общество Левой Руки».
  «Мне придется стать участником?»
  "Да. Вы согласны?
  «Я ничего не знаю об Обществе».
  Он обдумывал это несколько мгновений. «Что ты должен знать?»
  «Его политические цели».
  «Левая рука выше политики».
  — Значит, это его общие цели?
  «Благо своих членов».
  «Это природа?»
  «Секрет».
  «Его численная численность?»
  "Неизвестный."
  Мы сидели, глядя друг на друга.
  «Вы желаете присоединиться?»
  "Да."
  "Это хорошо." Он подошел к другой книжной полке, достал Библию, церемониальный нож и кусок простой белой ткани. Я накрыл голову белой тканью, взял нож в правую руку и положил ее на Библию.
  «Теперь, — сказал отец Грегор, — поднимите левую руку…»
  Три дня спустя я въехал в Балыкесир во второй половине дня на спине беззубого осла. С британскими планами воздушной и береговой обороны между моей кожей и рубашкой, с кожаной сумкой, брошенной в Болгарии, с небритым лицом, нечесаными волосами и немытым телом, и с паспортом Мустафы ибн Али, сжатым в потной руке.
  Остаток дня я медленно бродил по центру города. Там не могло быть столько агентов различных сил, сколько мне казалось, что я видел, но определенно казалось, что город кишит шпионами и тайными агентами того или иного рода.
  Мне пришлось увернуться от них всех. Но мне также приходилось пробираться по улицам города и выходить из них, пока я не нашел тот дом высоко на холме на окраине города, большой дом с огромным крыльцом, который бабушка Китти Базерян, возможно, помнила правильно, а могла и нет. Тогда мне пришлось ворваться на крыльцо, вынести золото, принять помощь от Общества Левой Руки и, что самое трудное, добиться того, чтобы Левая Рука не ушла со всеми доходами до последнего цента.
  Потому что я не доверял им ни на дюйм.
  В ту ночь была полная луна в три квартета. Около девяти я начал искать дом, и мне потребовался час до рассвета, чтобы найти его.
  Дом остро нуждался в покраске. Некоторые окна были разбиты, несколько досок по бокам отвалились. Я подошел к нему очень осторожно и подошел достаточно близко, чтобы быстро осмотреть крыльцо. Половицы, казалось, оставались нетронутыми в течение длительного периода времени, а бетонные стены от времени стали равномерно черными. Была одна часть, где крыльцо могло быть сломано и зацементировано много лет назад — возможно, когда там изначально было спрятано золото, или, возможно, позже, когда кто-то другой опередил меня и забрал сокровище. Был только один надежный способ это выяснить, но рассвет был слишком близок, чтобы я мог попытаться это сделать.
  Я снова направился в центр города. Я потратил день, бродя по рынкам, убивая время в грязном кинотеатре, сидя за чашками чернильного кофе в темных кафе. Ночью я вернулся в дом. Я купил на рынке лом и небольшой фонарик и весь день ходил, спрятав их в складках одежды.
  В темноте я поднялся на крыльцо и поработал над досками. Это была адская работа — нужно было молчать, нужно было быть быстрым и быть готовым раствориться в тени при приближении машины или пешехода. Наконец я расчистил достаточно большую территорию, чтобы человек мог проскользнуть. Я включил фонарик и заглянул внутрь.
  Луч был слабым. Но этого было достаточно. Я смотрел широко раскрытыми глазами, внезапно затаив дыхание, на золото Смирны!
  Остаток ночи я провел под крыльцом.
  Там были мешочки, коробочки и кожаные кошельки, и все было набито золотыми монетами. Подавляющее большинство составляли британские соверены с головой королевы Виктории, но в каждом лоте было несколько турецких монет и несколько предметов из других стран. О подсчете этого сокровища не могло быть и речи. Вместо этого я поместил маленькие сумки в большие мешки и попытался подсчитать общий вес сокровищ.
  По моим предположениям, он весил где-то между 500 и 600 фунтами. Я сидел в волнующем присутствии где-то четверти миллиона долларов в золоте.
  Днем позже Общество Левой Руки установило 1 контакт на рынке. Скрытный человечек со шрамами от оспы на подбородке показал мне один из тайных знаков — особое расположение пальцев левой руки, которому меня научил отец Грегор. Я вернул знак. Он кивнул мне, чтобы я следовал за ним, и я последовал за ним.
  Он повел меня вверх по улице и по другой, пока мы не достигли большого старого дома в арабском квартале.
  «Мы арендовали этот дом», — сказал он. — Вы зайдете внутрь?
  Я вошел внутрь и встретил своих четырех товарищей. Мне сказали, что было еще трое. Один ждал в гавани Бурхание с лодкой, которую они планировали использовать. Двое других ушли, чтобы организовать машину. Нашел ли я золото? Я сказал, что да. Сможем ли мы это вытащить? Я сказал, что мы это сделаем.
  Они все были в восторге.
  "Мы будем. помогу тебе, — сказал тот, кто покрыт шрамом. Его звали Одон; остальные не назвали свои имена. — А мы будем довольствоваться десятой частью выручки.
  Он был наименее убедительным лжецом, которого я когда-либо встречал в своей жизни.
  «Где золото?»
  Я объяснил его примерное местоположение.
  — И сколько там?
  Я сообщил ему свою оценку.
  «Мы пойдем сегодня вечером», — сказал Одон. «Мы купим машину. У одного из наших есть турецкие водительские права и соответствующий им паспорт. Шансов, что нас будут допрашивать, нет. Мы пойдем в дом и погрузим золото в металлические сейфы. Вы понимаете? У нас есть коробки в гараже. Пойдем, я тебе покажу».
  В гараже на огромном верстаке стояло две дюжины стальных сейфов. Скамейка была завалена ржавой фурнитурой и инструментами — длинными напильниками, ржавыми навесными замками, гайками, болтами, шайбами.
  — У нас достаточно коробок?
  Я быстро рассчитал. "Да. Они будут держать золото».
  "Хороший. Мы наполним их дома. Вы понимаете? Или ради безопасности зайди под крыльцо и наполни их. Потом, когда вы будете готовы, за ними вернется машина, и мы все сразу поедем в Бурхание. До рассвета мы все отправимся в путь.
  В ту ночь облака скрыли лик луны. Это была небольшая удача. После полуночи мы поехали к дому. Одон остался в машине с двумя другими. Еще одна пара осталась в доме — мы должны были остановиться у них, прежде чем бежать в Бурхание. Я выбежал на крыльцо, открыл свою кроличью нору и спрыгнул в нору. Другой мужчина по одному передавал мне сейфы.
  — Мне подождать с тобой?
  "Нет я сказала. «Вернитесь к машине. Приходи за мной через час.
  К тому времени, как машина вернулась, я закончил упаковывать коробки. Одон подошел ко мне из машины и предложил, чтобы я передавал их по одному, а он проводил их обратно в машину.
  Это сделало бы задачу слишком простой. Я выскочил из своей норы. — Я слишком измотан, чтобы поднять еще одну вещь, — сказал я. «Отправьте кого-нибудь из других людей поднять груз. Я подожду в машине.
  Коробки вынесли достаточно быстро: один человек подавал их, двое других перенесли в машину. Одон поместил их в багажник, но они произвели такой шум, что разбудили трупы. По крайней мере, он водил хорошо. Он опустил педаль газа в пол, и мы мгновенно вернулись на базу.
  Одон запер машину в гараже. «Приведи остальных», — сказал он одному из мужчин. «И поторопитесь. Мы должны быть на лодке до рассвета. Времени нет».
  я вышел из машины. Я прошел мимо скамейки с фурнитурой и взял изогнутый нож для линолеума. Обходя машину, я воткнул нож в левое заднее колесо, быстро вытащил его и положил в карман. Шина не лопнула, а вышла из строя быстро, почти мгновенно. Я позволил одному из остальных обнаружить это.
  Одон довольно красочно выругался. «Нам нужна другая машина», — сказал он. «Черт возьми, кто-нибудь выйдет и украдет машину. Мы должны-"
  Возник спор. Двое мужчин категорически отказались ехать на угнанной машине. Другой отметил, что утром они могут устать, а пока им нужно немного поспать.
  — А если тем временем кто-нибудь сбежит с золотом?
  Толпа ожидания до завтра взяла верх. Одон запер багажник и закрыл дверь гаража. Мы все столпились в темном доме. В шкафу обнаружилась бутылка довольно плохого бренди. Мы пили, пели, пили, танцевали и пили, и один за другим мы засыпали, пока, наконец, все мы не заснули мирно.
  Все, кроме одного из нас.
  При таком обильном запасе инструментов запертый сундук не представлял особого препятствия. Я был занят почти час. Потом я проскользнул обратно в дом. Они все еще спали.
  Мне удалось явно проснуться раньше них. Одон послал человека купить шину. Он вернулся с ним и поставил его на машину.
  Это была легкая поездка. Корабль, аккуратный маленький катер, стоял на якоре с коренастым мужчиной на борту. Он спустился, чтобы поприветствовать нас. Он сообщил, что о сотрудниках порта позаботились. Они бы посмотрели в другую сторону. Нам нужно только загрузить корабль и отправиться в путь.
  Одон отвел меня в сторону. Он протянул мне мешок, полный висячих замков. «Вы должны запереть сейфы», — сказал он. «Это вполне уместно, поскольку именно вы получите большую долю золота, и вы должны быть уверены, что мы не попытаемся вас обмануть. Если ящики не будут заперты, во время путешествия мы можем взять с собой больше, чем нам положено. Вы понимаете?"
  — Но я доверяю тебе, Одон.
  Он почти покраснел. «Неважно», — сказал он.
  Я подошел к багажнику, и Одон открыл его своим ключом. Я запер каждый ящик по очереди и передал ящики один за другим людям Одона, которые отнесли их на корабль и вернулись за новыми. К тому времени, как я передал последнюю коробку, всем мужчинам удалось пробраться на лодку. Остался только Одон, и как только я передал ему последний ящик, мужчина выкрикнул его имя из голени.
  «Ах, — сказал он, — кажется, на борту проблемы. Подожди здесь, я вернусь через минуту.
  "Я пойду с тобой."
  «О, в этом нет необходимости. Ах, что это там внизу?
  Я посмотрел туда, куда он указал. Он взял в руки шинный ключ и так точно передал удар, что потребовалось определенное усилие, чтобы он вообще смог меня ударить. Он бросил монтировку, сунул сейф под мышку и побежал к кораблю.
  Они были настолько любезны, что оставили ключи в замке зажигания. Я развернул машину и поехал обратно в Баликесир, нашел дом, заехал в гараж и закрыл дверь.
  Они не откроют эти сейфы, пока не доберутся до места назначения, что займет как минимум день. Они не стали открывать ящики, потому что не доверяли друг другу до того, как вернутся в Софию и разделят ее на свои неправомерные доли.
  Я мог видеть их всех, собравшихся в уютном доме отца Грегора, церемонно отпирающих или взламывающих висячие замки, поднимающих по очереди крышки каждого ящика и обнаруживающих, по моим собственным, хотя и приблизительным оценкам, около шестисот фунтов ржавой фурнитуры.
  Я подал неофициальное заявление об уходе из Общества Левой Руки, единственной организации, из которой я когда-либо уходил.
  Золото лежало там, где я его оставил, сваленным под брезентом в самом дальнем углу гаража. Я использовал различные инструменты, чтобы открыть дверные панели «Шевроле», и плотно набил дверь золотыми монетами. Я разместил их под сиденьями, внутри подушек, под обшивкой багажника и поверх обшивки капота. Чтобы правильно упаковать машину, потребовалось несколько часов. Некоторое дребезжание, возможно, было неизбежным, но в десятилетнем автомобиле можно было ожидать дребезжания.
  Я нашел бритву и немного мыла. Я разделся, принял ванну, побрился и снова надел грязную одежду.
  Турецкий паспорт и турецкие водительские права находились в бардачке.
  По спидометру я проехал около восьмисот миль. Я ехал без остановок почти два полных дня. На границе у меня не было проблем. Таможенники достаточно хорошо проверили мою машину, но особых причин разбирать двери у них не было, поэтому они этого и не сделали.
  Я остановился в хорошем отеле в Бейруте и поставил свою машину в гараж отеля. Я сказал посыльному, что хочу найти надежного торговца золотом, и дал ему соверен на чаевые. Через час ко мне пришел молодой китаец. Было ли у меня золото на продажу? Я сказал, что сделал. Согласился бы я на пятьдесят долларов за унцию? Я сказал, что не буду.
  — Сколько, сэр?
  "Шестьдесят."
  «Это высоко».
  «Это низко. Если бы я настаивал, ты бы заплатил шестьдесят пять. Скажите своему боссу, что я не торгуюсь. Скажи ему шестьдесят долларов за унцию.
  — Сколько золота, сэр?
  — Шестьсот фунтов.
  Он не подмигивал, не моргал, он оставался совершенно непроницаемым. Он ушел, он вернулся. «Шестьдесят долларов за унцию — это приемлемо», — сказал он.
  Я пошел в очень современный офис в очень современном здании в центре города. Китаец в лондонском костюме сидел напротив меня за столом и обсуждал со мной детали. Поначалу я был очень трудным торговцем. После веселья и игр в Турции я перестал кому-либо доверять. Но мы договорились. Некоторые швейцарские банки имели крупные филиалы в Бейруте. Мне нужно только открыть счет в одном из них, номерной счет, и китайцы внесут на мой счет средства в размере шестидесяти долларов за унцию всей моей партии золота. У его компании был склад, где у нас была бы достаточная конфиденциальность. Я пригнал машину туда, и несколько его сотрудников по моему указанию выгрузили золото из машины. Все это было взвешено и подсчитано у меня на глазах; золото весило пятьсот семьдесят три фунта и четыре унции.
  «Вы желаете оплату в швейцарских франках?» — спросил китаец в лондонском костюме.
  «Я бы предпочел доллары».
  "Конечно."
  Остальное механика. Я полностью ожидал, что кто-то попытается выманить у меня весь пакет, но никто этого не сделал. Мы пошли в бейрутский офис банка Leu. Я открыл номерной счет. Меня заверили, что никто никогда не узнает о существовании счета или остатке на нем без моего явного разрешения. Ни одно правительство на земле не могло получить такую информацию. Я и только я мог снимать деньги со счета.
  Мы заключили сделку. Китайский купец забрал все золото, а у меня на депозите было ровно 371 520 долларов.
  Оставалось сделать только одно. После ужина и после того, как я провел около часа, максимально полно отдохнув на своей самой удобной кровати, я покинул отель и взял такси, проехав несколько кварталов дальше по улице. Я вышел из такси перед американским посольством.
  В коридоре за большим столом сидел молодой человек. Я стоял перед его столом несколько минут, прежде чем он поднял аккуратную голову от стопки бумаг перед ним.
  Он спросил, может ли он мне помочь.
  «Надеюсь на это», — сказал я. — Видите ли, я потерял паспорт.
  — Полагаю, ты не помнишь номер?
  "Боюсь, что нет."
  Он принюхался. "Ваше имя?"
  Я сделал паузу, возможно, для драматического эффекта.
  «Меня зовут Эван Майкл Таннер», — сказал я. «Я предлагаю вам назвать имя своему боссу. Эван Майкл Таннер. Скажи ему, что здесь Эван Майкл Таннер, и ты увидишь, что он скажет».
  Он потянулся к звонку и позвонил охранникам. Мы ждали, пока они придут за мной. Это не заняло много времени. Ровно два часа спустя, в наручниках и под усиленной охраной, меня погрузили в реактивный самолет в аэропорту Бейрута. Пункт назначения — Вашингтон.
  ТЮРЕМНАЯ камера в подвале штаб-квартиры ЦРУ в Вашингтоне была гораздо удобнее, чем сырая темная комната в Стамбуле. Он был хорошо освещен и очень чист. Там была кровать, небольшой комод и полка с книгами в мягких обложках. Как я обнаружил, книги в основном были шпионскими романами.
  Еда была хорошей. На самом деле, не было ни одного блюда, которое было бы лучше, чем плов, который я ел в Стамбуле, но в приготовлении было много разнообразия. Единственное, что стало совершенно невыносимым за те две недели, что я провел там, — это бесконечная рутина допросов.
  — На кого ты работаешь, Таннер?
  — Я не могу тебе сказать.
  "Почему?"
  «Это мои инструкции».
  — Мы важнее твоих инструкций, Таннер.
  «Нет, это не так».
  «Мы правительство США».
  «Я работаю на правительство».
  «О, ты? Это очень интересно, Таннер. Вы работаете на ЦРУ?
  "Нет."
  — Тогда для кого?
  — Я не могу тебе сказать.
  «Правительство США?»
  "Да."
  — Я думаю, ты сумасшедший, Таннер.
  «Это ваша привилегия».
  «Предположим, мы дадим вам телефон. Позвони кому-нибудь и вступи в контакт, хорошо? И тогда они смогут прийти и родить тебя, и мы все будем счастливы. Как это звучит, Таннер?
  "Нет."
  "Нет? Почему, черт возьми, нет?»
  «Мне было приказано не вступать в контакт».
  «И что, черт возьми, ты собираешься делать? Сидеть здесь вечно?
  «Рано или поздно со мной свяжутся».
  "Как? Голосами, говорящими с тобой в ночи?
  "Нет."
  — Кто дал вам эти бумаги?
  — Я не могу…
  "Замолчи. Почему вы отдали их нам?»
  «Это были мои инструкции».
  "Действительно? Я думал, ты ничего не можешь нам дать, Таннер.
  «Мне сказали передать документы ЦРУ, если я не найду другой альтернативы. Лучше было бы передать их моему начальству, но я не нашел возможности попасть в страну, кроме как через американское посольство, а это означало доставку документов вам».
  — Таннер, хочешь кое-что узнать? Я вам кое-что скажу: мы вам почти верим. Почти. Почему бы тебе не помочь нам?»
  "Как?"
  «Назовите нам одно имя. Всего лишь одно маленькое имя, Таннер, и, возможно, ты сможешь выбраться отсюда.
  «Я не могу».
  — Тогда номер телефона.
  "Нет."
  Ты что-то знаешь? Они, вероятно, начинают беспокоиться о тебе. Почему бы не позволить мне позвонить им вместо тебя?»
  "Нет."
  — Дай мне инициалы, Таннер. Только инициалы.
  "Нет."
  «Это все большая ложь, не так ли? Ты коммунист, Таннер? Или просто псих?»
  "Нет."
  — Ну и как, черт возьми, ты выберешься?
  «Мое начальство меня освободит».
  — Как они тебя найдут?
  — Они меня найдут.
  И они это сделали.
  Я находился в тюремной камере более трех недель, и однажды утром после завтрака пришел охранник и повернул ключ в двери моей камеры. С ним был один из сотрудников ЦРУ. — Они пришли за тобой, Таннер. Возьмите свои вещи.
  Какие вещи? Все, что у меня было, — это одежда, которая была на мне.
  «И следуй за мной. Наконец они узнали, что ты здесь. Бог знает как. Думаю, у нас произошла утечка, о которой мы не знаем».
  В вестибюле ждали двое мужчин в темных костюмах. Один из них сказал: «Фил Мартин» и протянул руку. Я потряс его. Другой сказал: «Клаузнер, Джо Клаузнер», и я пожал ему руку.
  — Шеф только что услышал о вас, — сказал Мартин. «Это заняло у нас много времени. Ты здесь уже три недели?
  "Об этом."
  "Христос."
  «Это было не так уж и плохо».
  — Могу поспорить, — сказал Мартин. «Машина впереди. Шеф хочет видеть вас прямо сейчас. В машине есть бутылка, если хочешь сначала выпить. Выглядишь так, будто можешь этим воспользоваться.
  В бардачке было полпинты купажированного виски. Я сделал большой глоток, закупорил бутылку и поставил обратно. Мы втроем сели в передней части машины, я посередине. Фил был за рулем.
  «Шеф очень хочет вас видеть, Таннер», — сказал Фил. — Он не знал, что ты один из наших. Он заподозрил это, когда до нас дошли слухи по поводу дела в Македонии. У Даллмана были контакты в Македонии. Вы знаете, Даллман мертв.
  "Я знаю."
  — Ну, — сказал Фил.
  Остаток пути мы проехали молча. Фил высадил нас перед мастерской по ремонту обуви в трущобах. Джо и я вошли в здание через дверь справа от магазина и поднялись по скрипучей лестнице на три пролета в квартиру на верхнем этаже. Он постучал. Глубокий голос пригласил нас войти. Джо открыл дверь, и мы вошли.
  Джо сказал: «Вот Таннер, шеф».
  "Проверять."
  Джо вышел и закрыл дверь. Шеф был круглолицым мужчиной, лысым сверху, с мясистыми руками, спокойно лежавшими на столе перед ним. На столе не было бумаг. Там была коробка с надписью «ВХОД» и еще одна с надписью «ВЫХОД». Оба были пусты. На столе лежал глобус, а на стене позади него — карта мира.
  — Эван Майкл Таннер, — сказал Шеф. «Приятно познакомиться, Таннер».
  Мы пожали друг другу руки. Он указал мне на стул, и я села.
  «Даллманн мертв», — сказал он. — Полагаю, ты знал?
  "Да."
  «Сбит в Дублине, по иронии судьбы. Должно быть, это произошло сразу после того, как он передал вам бумаги.
  Я кивнул.
  — Я подозревал, что вы — человек Даллманна, когда мы впервые начали получать о вас сведения, но не был уверен. Я стал более уверен в этом, когда мы получили сообщение об инциденте в Македонии». Он впервые улыбнулся. «Это была отличная работа, Таннер. Это была одна из самых аккуратных работ за последние годы».
  "Спасибо, сэр."
  «Вполне возможно, что это стало самым большим клином, вбитым в югославскую гегемонию со времен окончания войны. Они были удивлены, когда вспыхнуло восстание. Пораженный. Меньше всего кто-то ожидал – это взрыв в Македонии. Полагаю, именно поэтому вы совершили свою первую поездку в Стамбул?
  "Это верно."
  — И, конечно, это попало. Ваша блестящая работа — потом забрать Даллмана в Дублине. И затем у него хватило смелости осуществить македонские планы. Большинство мужчин довольствовались бы британскими газетами и привезли бы их прямо домой. Даллманн гордился бы тобой, Таннер.
  Я ничего не сказал. Даллманн – высокий мужчина – должно быть, после фиаско в Стамбуле догадался, что я был в его команде.
  Шеф посмотрел на свои руки. «Странная ситуация в Ирландии», — сказал он. «Ирландцы украли этот набор планов из Лондона так же аккуратно, как и все остальное. Британцы даже не знали, у кого они есть. Но мы знали и не могли позволить им остаться в руках ирландцев. Знаете, ирландская безопасность не самая лучшая в мире. И эти планы были довольно жизненно важными. Даллманн забрал их за считанные дни. Другая держава могла бы сделать то же самое. Ой, извини, мне пришлось подвергнуть тебя трехнедельному допросу в ЦРУ. Поймите, вы им ничего не сказали.
  «Мне пришлось передать им планы».
  «Ну, все было в порядке. Ничего не поделаешь. Какие у тебя теперь планы, Таннер?
  «Я вернусь в Нью-Йорк».
  — Вернемся к обычным делам, а?
  "Да."
  "Хороший. Очень хороший." Он задумался на мгновение. — Время от времени у нас может быть для тебя что-нибудь поработать.
  "Все в порядке."
  «Мы просто ад для работы. Я не знаю точно, какие у вас были договоренности с Даллманном. Теперь это не имеет большого значения, не так ли? Но мы очень суровые хозяева. Мы даем вам задание и все. Мы не даем вам никаких контактов. Мы ни капельки не облегчаем вам путь. Если вас где-нибудь поймают, мы никогда о вас не слышали, а вы никогда не слышали о нас. Мы даже не можем выписать для вас штраф за парковку. А если тебя убьют, мы выпьем тост за твою память и все. Никакой групповой страховки. Никаких парадных похорон с захоронением в Арлингтоне. Понимать?"
  "Да сэр."
  «Так что, возможно, вы когда-нибудь услышите от нас новости. Если что-то появится. Тебе нравится?
  "Да сэр."
  «Вы найдете свой собственный выход. Пройдите несколько кварталов, прежде чем поймать такси. С таким же успехом можно сразу вернуться в Нью-Йорк. Никогда не пытайся связаться со мной. Полагаю, вы это знаете, но я все равно скажу. Все в порядке?"
  "Все в порядке."
  «Как вы обеспечены деньгами?»
  «Мне бы не помешал билет на самолет. У меня закончились наличные.
  "Кроме того."
  "Я в порядке." Я на мгновение задумался. «Мне удалось… э-э… собрать немного для себя в этой поездке.
  Он дал мне двести долларов на самолет и непредвиденные расходы. Мы пожали друг другу руки в третий и последний раз, и я вышел.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  «Привлекайте девчонок»
  
  
  Это была не совсем клетка. Когда говорят о тюремной камере, то подразумевают скорее комнату в каком-то здании, возможно, с зарешеченной дверью и окном. Каменный или цементный пол. Кроватка, свисающая лампочка, какой-нибудь горшок, в котором могут выполняться различные функции организма.
  В отличие от этого идиотского устройства, в котором я сейчас оказался в ловушке, грубого ящика размером восемь квадратных футов и четырех футов высотой, полностью построенного из бамбука и подвешенного к ветке высокого дерева, дно которого возвышалось примерно на пять футов над землей.
  Тогда это нельзя было назвать клеткой. То, что можно было бы назвать большой птичьей клеткой. И это была единственная птичья клетка, которую можно было найти на многие мили вокруг. Птиц не содержат в клетках в густых тиковых лесах далеко на севере Таиланда.
  Я находился в клетке с тех пор, как четыре дня назад меня схватил партизанский патруль. Я никогда не переживал более долгих дней. Моя бамбуковая клетка, казалось, была задумана как особая форма восточной пытки. Человек не мог встать. Можно было присесть, а места над головой едва хватало, чтобы ползти.
  Мне удалось лишь разглядеть сквозь бамбуковые стены окружающий меня партизанский лагерь. Я делал это в тот или иной момент со всех сторон клетки. Я видел множество хижин, костров для приготовления пищи, винтовок, мачете, заостренных кольев и сиамских партизан. Я видел различные предметы моей одежды — я был совершенно голый в клетке, как птица, у которой вырваны перья, — которые носили разные партизаны.
  В центре пола было небольшое отверстие, через которое мне дважды в день передавали миску с червивым рисом, если они помнили. Время от времени кто-то также передавал мне чашку жирной воды, и время от времени я опорожнял все, что нужно было опорожнить, через одно и то же отверстие.
  Возможно, все было бы не так плохо, если бы я мог поспать. Но когда мне было восемнадцать лет, осколок северокорейской шрапнели грубо попал в мой мозг, и в ходе этого что-то, называемое моим центром сна, было разрушено. Я не спал семнадцать лет.
  В первый день в клетке я пытался привлечь внимание шумом. Время от времени я кричал на сиамском языке, на котором я говорю довольно хорошо, и на кхмерском, на котором я плохо говорю. Никто так и не ответил мне, но всякий раз, когда я издавал какой-нибудь шум, кто-то подходил и поднимал одну сторону клетки, заставляя меня растягиваться на другую сторону. Я усвоил урок. Я перестал говорить.
  Мое молчание было встречено молчанием, без какого-либо допроса. Сначала я решил попытаться убедить их, что я не американский агент по имени Эван Майкл Таннер, а затем решил убедить их, что я им являюсь. Оба эти решения были совершенно неуместны. Никто у меня ничего не спросил: ни имени, ни звания, ни порядкового номера, вообще ничего. Я оставался на месте и ждал, что что-то произойдет, но этого не произошло.
  Пока однажды поздно вечером кто-то наконец не заговорил со мной. Чья-то рука просунула миску с рисом в центральное отверстие на дне клетки. Я отправил миску обратно пустую, получил взамен чашку с теплой водой, выпил воду, вернул чашку, и тихий, грустный голос сказал: «Завтра».
  Или, возможно, голос сказал: «Доброе утро». В сиамском языке, как и во многих других языках, нет различия между этими двумя понятиями.
  Поэтому я сказал: «Завтра? Или утро? В любом случае я повторил это слово.
  «После восхода солнца». Что ж, это прояснило ситуацию.
  — Что тогда произойдет?
  «При восходе солнца, — сказал он скорбно, — они убьют тебя».
  Его слова наполнили меня надеждой.
  Нет, добавлю, потому что я считал его правым и надеялся на смерть как на передышку от жизни в клетке. Подумайте: не Мы вас убьем, а Они вас убьют. Таким образом, он неявно отмежевывает себя от любого личного участия в действии, активного или пассивного.
  «Они убьют тебя на рассвете», — повторил он. — Говорили о том, чтобы подарить тебе женщину, — продолжал он скорбно. «Обычно, когда мужчину приговаривают к смерти, ему сначала дают женщину. Это обычай.
  «Но, — продолжал он, — женщины для тебя не будет. Было решено, что вы — капиталистическая империалистическая собака и белый дьявол и что ваше семя не должно смешиваться с любовными соками наших женщин. Так они решили».
  Они снова.
  «У меня никогда не было женщины», — сказал он.
  "Никогда?"
  «Никогда за все мои дни. Однако я провел много часов, размышляя об этом».
  "Я могу представить." Это дало мне идею.
  «Нет ничего на свете, что могло бы сравниться с объятиями женщины», — сказал я. «Никакое другое ощущение не является его эквивалентом. Мягкая, сладкая текстура женской плоти, голодных губ. Вкус женщины, тонкий, но острый аромат женщины…»
  Я довольно долго продолжал в этом духе. Это дало желаемый эффект.
  — Стоп, — сказал он наконец. "Пожалуйста остановись."
  «Несправедливо, что ты никогда не знал такой радости. Если бы я был свободен, я бы что-нибудь с этим сделал».
  "Что бы вы сделали?"
  — Я бы помог тебе найти женщину.
  — Ты мог бы это сделать?
  «Легко и с удовольствием».
  Он колебался на мгновение. — Это трюк, — сказал он внезапно. «Это капиталистическая империалистическая уловка, уловка».
  И он ушел.
  Я ударил комара и сказал что-то непристойное на сиамском языке. На рассвете они собирались меня убить. Мне пришлось уйти, и они не собирались меня отпускать, и мой маленький девственный друг решил, что он мне не доверяет.
  — Ты действительно хочешь подарить мне женщину?
  Он вернулся. Теперь стало темнее, а его голос стал более настойчивым, и я мог догадаться, о чем он думал. Капиталистический империалистический трюк или нет, но я был его единственным шансом, так же как и он был моим.
  "Я буду."
  — Я решил довериться тебе, мой друг.
  "Хороший."
  «Я помогу тебе. Мы сбежим».
  "Хороший."
  "Я иду сейчас. Когда лагерь уснет, я вернусь. Я ухожу, мой друг, мой хороший друг.
  Я отпраздновал это, ударив еще одного комара.
  Я задавался вопросом, вернется ли мой маленький друг и будет ли его помощь так или иначе иметь большое значение. Открыть клетку можно было, только опустив ее на землю, что, в свою очередь, нельзя было сделать, не устроив адский шум и не разбудив весь лагерь.
  Я задавался вопросом, работает ли «Ленд Ровер» еще. Но даже если бы он еще работал, что было весьма сомнительно, я не мог рассчитывать на то, что он меня куда-нибудь доставит.
  Было ли в машине что-нибудь ценное? Ничего особенного, правда. Лишнюю одежду, которую я принес, наверняка присвоили партизаны. Они, вероятно, оставили бы оборудование для сбора бабочек в покое. Доска, банка для убийства, сачок для бабочек, предназначенные для того, чтобы скрыть мое присутствие в джунглях и на каучуковых плантациях Таиланда, - все это теперь совершенно потрачено впустую.
  Я закрыл глаза и выругался. Тогда я перестал ругаться и начал думать. Из двух мышление оказалось более продуктивным. К тому времени, когда наступила ночь, и мой маленький тайский друг беззвучно подкрался к моей клетке и прошептал о своем присутствии, я уже все понял…
  МОЯ ПЕРВАЯ встреча с Таппенс — мисс Т'пани Нгава — состоялась на собрании ПОЛА, которое состоялось дождливым вечером в четверг в церкви на Ленокс-авеню на 138-й улице.
  PAUL — Лига Панафриканского Единства. В тот вечер прозвучал краткий отчет о резне ибо в Нигерии, несколько более развернутая лекция о положении в Конго и, наконец, доклад мисс Нгавы о социальном и экономическом прогрессе в Кении.
  Когда встреча закончилась, мы с ней пошли выпить кофе. У нас возникла непосредственная общая связь. Я был единственным европеоидом на встрече, а она — единственной африканкой. Все остальные присутствовавшие были американскими неграми.
  «Немного о возвращении в Африку», — сказала она. «Бвана, Симба и чертовы барабаны в чертовых джунглях, как будто это что-то еще, понимаешь?»
  Таппенс, обладая весьма нестандартным сочетанием качеств, говорила по-английски. Она была единственным ребенком в семье кенийки и отца-американца. Ее отец, некто Уилли Джексон, был африканским националистом. Армия отправила его в Северную Африку во время Второй мировой войны, где он довольно быстро дезертировал и направился на юг. Он изменил свое имя на Уилли Нгава, женился на матери Таппенс и зачал Таппенс.
  Таппенс выросла, изучая английский и суахили, и пела народные песни Кении. Она училась в колледже в Лондоне, начала петь там с джазовой группой и в конце концов приехала в Нью-Йорк, где получила более или менее стабильные выступления в местном джаз-квартете и одновременно заработала репутацию африканской фолк-певицы.
  Я получал историю Таппенс понемногу в течение нескольких часов после того, как покинул собрание PAUL. Мы выпили несколько чашек кофе в закусочной из хрома и пластика на 125-й улице и, к счастью, оказались в моей квартире на 107-й улице. Мы сидели на моем диване и пили югославское белое вино.
  Мы допили одну бутылку и почти допили вторую, когда Таппенс сказала: «Ты копаешь, детка, Бвана Эван? Знаешь ли ты?"
  «Ах, туземцы неспокойны».
  «Они действительно есть. Как вы думаете, вы могли бы погасить эту варварскую какофонию (мы слушали пластинку Майлза Дэвиса) и поставить что-нибудь племенное?
  Я заменил джазовую пластинку на запись Folkways, состоящую из кенийских и угандийских песнопений, танцев и рабочих песен. Таппенс вскочила с дивана, сбросила туфли и принялась танцевать.
  «Родная девочка танцует для тебя, Бвана Эван». Ее белые глаза закатились на темное лицо. «Родная девушка разжигает тебя страстью, одичала от похоти. Родная девочка тебя заводит, детка. Тебе лучше поверить в это.
  Я не знаю, был ли ее танец подлинным образцом народных танцев кенийских племен. Я скорее думаю, что нет. Это казалось комбинацией африканского танца и современных американских стилей: конечности расслаблены, бедра трясутся, ягодицы подергиваются. Сквозь все это на губах Таппенс мелькала улыбка вечного женского знания, а ее огромные глаза мерцали.
  Итак, она танцевала, и мы смотрели друг на друга, и что-то аккуратно и наконец встало на место, и мы оба знали, что вечер закончится должным образом. Потому что там была особая магия. Он присутствует нечасто, и без него на земле действительно нет причин, по которым мужчина и женщина должны беспокоиться о том, чтобы иметь что-то общее друг с другом.
  Пластинка продолжалась, Таппенс продолжала танцевать, а я ходил по комнате, выключая свет, пока комнату не осветил лишь слабый свет одной маленькой лампы. Мой диван — одно из тех хитроумных приспособлений, которые превращаются в кровать, когда этого требуют обстоятельства. Случай потребовал этого, поэтому я потянул за нужные рычаги. Затем мисс Т'пани Нгава слегка изменила лейтмотив танца, включив в структуру основных ритмов африканских племен определенные танцевальные модели, которые в прошлые времена обычно ассоциировались с Юнион-Сити, штат Нью-Джерси.
  То есть она сняла с себя всю одежду.
  «Бвана одобряет?»
  «Бвана одобряет».
  «Ах! Что делает Бвана?
  «Бвана собирается вас интегрировать», — сказал я.
  "Ух ты-"
  ТАК всё началось. Прошел месяц, как обычно проходят месяцы, а потом однажды днем зашла Таппенс и сказала мне, что уезжает из страны.
  «Тур по Государственному департаменту», — сказала она. «Отношение класса люкс во всех отношениях. Манила, Токио, Гонконг и Бангкок. Эта цыпочка уезжает из Найроби далеко, детка.
  «Звучит хорошо. Когда ты уходишь?"
  «Через четыре дня с завтрашнего дня. Мы должны были устроить командное выступление для короля Таиланда. Ходят слухи, что он свингер. Он играет на кларнете или что-то в этом роде. Можете ли вы представить, как сам король сидит и плачет, а эта маленькая девочка поет вокал? Долгий-долгий путь от Найроби. Ух ты!"
  Я видел ее самолет в аэропорту Кеннеди.
  Была открытка из Манилы, еще одна из Токио и третье письмо из Бангкока:
  Бвана Эван:
  В Бангкоке газ, но хлеб на исходе. Похоже, мне, возможно, придется продать свои украшения. Как вы знаете, у меня очень ценная коллекция. Есть ли у вас контакты, которые могут оказаться полезными? Пожалуйста, дайте мне знать.
  Моя первая реакция — что Таппенс сошла с ума где-то между Нью-Йорком и Бангкоком — сменилась чувством всеобщего недоумения. Когда человек живет в мире тайных обществ и подпольных политических движений и подрабатывает на безымянное тайное агентство США, он привыкает находить смысл в явно бессмысленных сообщениях. Я перечитал ее письмо снова и снова и решил, что если в нем и есть какое-то скрытое зерно смысла, то я пока не могу его обнаружить. У Таппенс была пара длинных золотых сережек-кольца, и, насколько мне известно, на этом ее украшения заканчивались. Я перестал об этом думать.
  Лишь два дня спустя газета «Таймс» опубликовала на пятой странице статью, в которой говорилось, что Королевская коллекция драгоценных камней Таиланда была украдена полностью, что вор или воры сумели сбежать, что это могло быть, а могло и не быть, внутренней работой. .
  А через день, когда я еще приходил в себя после этого, Таппенс и квартет попали на первую полосу «Таймс».
  Тайские коммунисты похитили американский джаз-квартет, кенийского певца, гласил заголовок, а основной текст продолжал развиваться. Квартет Кендалла Баярда и мисс Т'пани Нгава, выступавшие в Бангкоке перед Его Величеством королем Таиланда, были похищены из отеля «Ориент». Похищение, по-видимому, было делом рук партизан-коммунистов, базирующихся в Северном Таиланде.
  The Times не нашла связи между исчезновением Таппенс и квартета и кражей королевской коллекции драгоценностей. Но я сделал. Я достала паспорт…
  Я пошел в тайское консульство, чтобы поставить в паспорте визу. Я поехал в Air India и забронировал рейс до Бангкока. В магазине «Дик и компания» на Таймс-сквер я обменял немного американских денег на сиамские баты. По словам продавца, бат держался на уровне 4,78 цента США. На Западной 45-й улице я посетил торговца редкими монетами и купил на пару сотен долларов обычных золотых монет, в основном британские соверены. Бангкок является центром незаконной торговли драгоценными металлами. Золото и серебро можно обменять там на что угодно — наложниц-подростков, опиум, оружие, на что угодно.
  У себя дома я засунул деньги в плоский нейлоновый пояс для денег и закрепил его на талии. Золотые монеты, двадцать две штуки, помещаются в корпус батареи фонарика, оставляя совсем немного места. Я добавил вату и вставил батарею обратно в фонарик.
  Мой рейс должен был вылететь из аэропорта Кеннеди в 11:35. Я взял такси в аэропорт…
  ГОСТИНИЦА «Ориент» в Бангкоке была сделана из стали и стекла снаружи, нейлона и пластика внутри.
  Я распаковал вещи, принял душ, побрился, растянулся на кровати и двадцать минут смотрел в потолок. Мне нужно было с чего начать, и Абель Водуа казался многообещающим. Он был швейцарцем, который жил между Бангкоком и Макао, покупая и продавая практически все. Если где-нибудь на Востоке было украдено что-нибудь ценное, существовала большая вероятность, что он что-нибудь об этом узнает.
  Я оделся в чистую одежду и спустился на лифте в вестибюль. На улице я остановил такси и назвал водителю адрес Абеля Водуа…
  Абель Водуа был отличным хозяином. Мы сидели в уютной библиотеке его огромного поместья и пили, пожалуй, лучший коньяк, который я когда-либо пробовал. Он настоял на том, чтобы я остался с ним, и послал одного из своих людей на Восток за моими сумками.
  Я рассказал ему практически все, что знал о Таппенс и драгоценностях. Он, в свою очередь, знал лишь немногим больше, чем я. Судя по тому, что он слышал до сих пор, Таппенс и музыканты не подозревались в причастности к краже драгоценных камней.
  «Я подозревал, что драгоценные камни могут быть предложены мне», — сказал Водуа. «Это было бы предложение, которое могло бы меня соблазнить».
  Он позвонил в колокольчик, и молча вошел слуга. «Я уверен, что вам здесь будет комфортно, — сказал он, — и завтра будет достаточно времени, чтобы посмотреть, что можно узнать о ваших друзьях. И королевские драгоценности.
  На следующее утро я завтракал один. Я допивал третью чашку кофе, когда в комнату вошел Водуа.
  «У тебя была хорошая ночь? Хороший. Завтрак был удовлетворительным?»
  "Очень."
  "Я рад. А теперь что касается драгоценностей и твоей подруги. Я навел справки. Не продуктивно, но и не совсем бесплодно. Во-первых, драгоценные камни. Дело о краже, как вы, возможно, заметили вчера вечером, было выполнено действительно профессионально. И тем не менее, похоже, что местные специалисты в этой области работы не были задействованы. В последнее время в Бангкоке не было обнаружено ни одного известного иностранного профессионального вора драгоценностей.
  «Теперь, что касается музыкантов, то весьма вероятно, что их увезли на север. Никто из тех, с кем я разговаривал, ничего не слышал об их вывозе из страны, и мои контакты вполне могли бы знать об этом, если бы это произошло. Попыток выкупа также не было.
  «Поэтому я сразу задаюсь вопросом, почему кто-то мог их похитить, а? Возможно, они украли драгоценности, а похитители затем украли их и драгоценности. Но я так не думаю. Или, возможно, их похитили по политическим мотивам, а? Я бы не стал пытаться угадать эти причины, но в сфере мировой политики я обнаружил, что верно то, что возможно все, что угодно. Пока доминирует мотив финансовой выгоды, тогда преобладает определенная логика. Но как только в дело вступают политические соображения, тогда вступают безумие и хаос». Он покачал головой.
  Я рассказал Водуа о плане, который разработал, чтобы попасть на север. Очевидно, мне нужно было прикрытие. Меня бы не особо приветствовали в качестве американского агента. Но во всех отдаленных районах мира туземцы привыкли к периодическим вторжениям американских ученых, особенно более простого рода. Имея самое элементарное снаряжение, я мог бы легко сойти за странствующего лепидоптеролога, гоняющегося с сетью по рисовым полям Таиланда в безумной охоте за неуловимыми бабочками и мотыльками.
  Мне даже не пришлось бы преследовать крылатых существ. Я мог бы настаивать на том, что меня интересуют только летучие мышиные грызуны или что-то в этом роде, и оставить в покое низшие виды. И под таким прикрытием я мог посещать отдаленные деревни и невинно общаться с людьми, задавая всевозможные неуместные вопросы.
  «Это не невозможно», — признал Абель Водуа. «Вы можете составить список различных предметов, которые вам нужны, и я куплю их для вас. И, конечно же, вам понадобится машина».
  Я уехал через два дня, задолго до рассвета, выехав на главное шоссе к северу от Бангкока. Первый участок дороги был широким и ровным, с бесконечными рисовыми полями по обе стороны. Дорога была построена высоко, потому что в сезон дождей земля часто оказывалась под водой.
  Когда дорога стала хуже, я начал действовать. Я останавливался в маленьких деревнях и покупал еду у людей. Мое оборудование вызвало значительный интерес, и жители деревни были удивлены тем, что кто-то оказался настолько глуп, что потратил время и деньги на погоню за милыми маленькими бабочками. Я искупил свою вину в их глазах, объяснив, что продал насекомых с солидной прибылью богатым коллекционерам — таким образом, именно эти богатые коллекционеры были дураками, а я был всего лишь проницательным торговцем.
  Именно в одной из таких деревень, далеко к северу от Бангкока, где рисовые поля все чаще и чаще уступали место бамбуковому лесу и зарослям тика, я впервые услышал о Таппенс. Да, сказала мне старушка, она видела людей с черной кожей, женщину и мужчин. Это было удивительно — она не знала, что на свете есть люди такого цвета кожи. Они прошли через деревню на следующий день после того, как буйвол Пранга отелился, всего девять дней назад.
  ОНИ БЫЛИ с бандитами, добавил мужчина. Они были с бандитами, добавил мужчина. Но он не думал, что это были бандиты, а, возможно, были их пленниками.
  «Бандиты? Они были коммунистами?»
  «Кто такие коммунисты?»
  Я пошел другим путем. «Откуда вы узнали, что похитители чернокожих были бандитами?»
  «Они взяли еду, — рассказала старуха, — и не заплатили за нее, и направили на нас оружие. Поскольку у них не было формы, мы знали, что они не из правительства, значит, они, должно быть, бандиты».
  По мере продвижения на север я узнал больше о бандитах. Мне сказали, что их было много групп, и иногда они сражались между собой, а иногда сражались с правительственными войсками.
  Я слышал разрозненные сообщения о Таппенс, ничего определенного, кроме кусочков, собранных здесь и там. Я свернул с главной дороги, и только чудо инженерной мысли, которым был Ленд Ровер, позволило мне продолжить путь.
  Пока, наконец, в один прекрасный день я не вышел на поляну и внезапно не обнаружил «Лендровер», окруженный вооруженными людьми. Они не были в форме, поэтому я знал, что это не правительственные солдаты, и догадался, что нашел каких-то бандитов.
  И следующее, что я помню, это то, что меня раздели догола, лишили одежды, носков, обуви и пояса для денег и бесцеремонно засунули в эту ужасную бамбуковую клетку.
  Солнце взошло, и маленький лагерь проснулся. Я задавался вопросом, смог ли Дханг выполнить последние задачи, которые я ему поручил. Я не видел его больше часа. Он показал себя достаточно хорошо, сумев забрать вещи из «Ленд Ровера». Теперь я делил свою клетку с банкой кислоты из автомобильного аккумулятора, банкой для уничтожения насекомых и коротким черным штыком, освобожденным от спящего партизана.
  Голос поднялся над гомоном лагеря и начал отдавать команды. Я наблюдал, как босой молодой человек яростно взбирался на дерево, на котором была подвешена моя клетка. Его вес склонил ветку, и клетка упала на землю. Партизаны двинулись на его окружение. Тайец на дереве перерезал веревку, десять пар рук схватили клетку и осторожно опустили ее на землю.
  Еще одна команда. Руки отцепили верхнюю часть клетки, подняли ее и убрали. Я подхватил штык, банку со смертельным исходом и кислоту. Я поднялся на ноги впервые с тех пор, как меня впервые поместили в эту нечестивую тюрьму. Мои похитители собрались вокруг, глядя на меня через край клетки. Они, казалось, были удивлены тем, что у меня с собой были какие-то вещи, и один, очевидно, командир, потребовал знать, что это за вещи.
  "Что там у вас? Как ты получил эти вещи?
  «Это волшебный трюк», — сказал я. «Я волшебник и хочу развлечь тебя».
  Некоторые из молодых партизан начали возбужденно болтать. Лагерь не особо привлекал внимание Орфеума, развлечения любого рода были редкостью.
  Но у лидера их не было. «Штык», — сказал он. "Где ты достала это?"
  «По волшебной просьбе к моим богам».
  — Дай мне штык.
  Я посмотрел на него и на штык и хотел дать ему между глаз. Я взглянул мимо кучки партизан, собравшихся вокруг меня, и увидел Данга, парящего возле одной из хижин. Он осторожно улыбнулся и сделал рукой знак, что все в порядке. Я был рад, что он так думал.
  — Выходи из клетки.
  Я не мог перелезть через четырехфутовый край клетки, не пролив кислоту. Я отдал банку со смертью одному из партизан и банку с кислотой другому, попросил их подержать на мгновение мои магические товары, а затем перепрыгнул через край клетки. Я забрал две банки и начал болтать о своем мастерстве фокусника и колдуна. Шефа это не впечатлило, а я зарабатывал очки с младшим элементом.
  В центре лагеря находился широкий участок дерева, исцарапанный следами топора и залитый кровью. Рядом с ним стоял раздетый до пояса толстый мужчина с массивным топором в руке.
  «Идите туда», — сказал вождь, указывая на человека, топор и плаху.
  «Священный лидер», — произнес я нараспев. Я склонил голову. «Священный лидер, вы решили предать меня смерти. Умоляю вас еще раз развлечь вас волшебными видениями. Если мои развлечения тебе не понравятся, то я охотно пойду на смерть».
  «Это империалистическая уловка».
  «Но разве ты не соблюдаешь это, о вождь?»
  Его действительно не интересовало ничего, кроме того, как моя голова прощается с телом, но группа заставила его сделать это. Он отступил назад, вздохнул и приказал мне поскорее покончить с этой глупостью. Я опустился на колени и открутил крышку банки с цианидом. Я сделал глубокий вдох.
  «Подойди ближе», — скомандовал я. «Соберитесь вокруг и глубоко вдохните ароматы жизни».
  Они собрались вокруг. Я подпустил их как можно ближе, сам глубоко вздохнул и задержал дыхание, а затем высыпал кристаллы цианида в банку с аккумуляторной кислотой.
  Я затаил дыхание.
  Они этого не сделали.
  И в этот счастливый момент, когда дюжина из них глубоко вдохнула сладкий аромат горького миндаля, Дханг уловил реплику. Внезапно полдюжины хижин загорелись, когда бензин сделал свое дело. Вокруг меня валялись синелицые партизаны, их легкие были наполнены цианидом. Атаман обернулся, чтобы посмотреть на горящие избы, снова повернулся, чтобы посмотреть на своих людей, падающих, как мухи. Он схватился за пистолет. Я ударил его ногой в живот, нанес удар по шее сбоку и отобрал у него пистолет.
  На другой стороне дороги молодой партизан выстрелил в меня из винтовки. Я видел, как Дханг обмотал сачок для бабочек вокруг его головы и выбил его из равновесия. Другой мужчина, истерически ругаясь, подошел к Дхангу с мачете. Я зарубил его очередью из пистолета-пулемета, а затем развернулся, чтобы выстрелить очередью в еще одну группу маленьких человечков. Пистолет был изготовлен на скорую руку; после того, как я выпустил вторую очередь, было слишком жарко, чтобы держаться за нее. Я отбросил его в сторону и схватил мачете.
  Толстяк, палач, подошел ко мне с топором. Он замахнулся и промахнулся, а я замахнулся на него мачете. Он перерезал ему горло наполовину.
  Трудно сказать, что произошло потом. Дханг отошел в сторону, стреляя в своих бывших товарищей из винтовки. Я был в центре всего, замахиваясь мачете на каждого, кто подходил ко мне особенно близко. Вокруг нас огонь распространился на все хижины. Судя по всему, одна из хижин использовалась для хранения взрывчатки, и когда огонь дошел до нее, все сразу взорвалось. Что касается оставшихся партизан, то это и сделало свое дело. Они разлетелись, как семена одуванчика ураганом, пронеслись через огненный круг в джунгли.
  Я поехал в Дханг. Он ликующе захлопал в ладоши. «Мы уничтожили их», — кричал он. «Как гром с небес мы уничтожили их, и у меня будет женщина.
  — Нам лучше уйти отсюда, — сказал я. «Мне понадобится кое-какая одежда. Обувь, во всяком случае. И, полагаю, я могу завернуться в панунг. Мне не особенно хотелось раздевать трупы, чтобы вернуть свою одежду. Я взял у одного из синюшных партизан панунг и обернул его вокруг своего тела, заправив концы на место. Мне удалось найти пару своих туфель и надеть их.
  «Теперь мы поедем на юг?»
  «Нет», — сказал я Дхангу. "К северу."
  "Север? Но на севере ждут еще больше бандитов. Зачем нам идти на север?»
  — Там женщина, и…
  «А, это другое дело», — сказал он. «Если там есть женщина, то мы пойдем туда».
  БЫЛО поздно. Был поздний вечер. Казалось, мы шли целую вечность и добились очень незначительного прогресса. Мы бы добились значительно меньшего прогресса, если бы Дханг не спас меня от попадания в леопардовую ловушку.
  Мы были достаточно хорошо экипированы для похода по джунглям. Из партизанского лагеря мы с Дхангом взяли с собой по мачете и фляге с водой. У него была винтовка, а у меня — пистолет-пулемет с полным магазином. Бесполезный «Лендровер» принес мне несколько сокровищ, в том числе мой фонарик, который партизаны выбросили, когда он вышел из строя.
  В первую ночь Дханг застрелил трех маленьких животных и снял с них шкуру, пока я разжигал огонь. Существа внешне напоминали кроликов, но имели маленькие уши и менее мощные задние ноги. Дханг разрубил их на куски размером с куриные ножки, а мы срезали с дерева зеленые палочки и зажарили мясо в решетке. Мы снесли все три.
  «Мы должны поддерживать огонь всю ночь», — сказал он. «Это отпугнет животных и злых духов».
  — Разве мы не можем пойти дальше сегодня вечером?
  «Ночью путешествовать нехорошо. Злых духов предостаточно. И леопарды, которые охотятся по ночам. Ночью мудрец остается в своей хижине. У нас нет хижины, Небеса (он всегда с трудом произносил мое имя), поэтому остаемся у костра. Здесь."
  "Что это?"
  "Бетель. Пожуй его, и твой сон станет лучше».
  Я на мгновение задумался. Помимо других свойств, бетель содержит вещество с легким наркотическим действием, и мне пришло в голову, что такое действие могло бы помочь в долгой ночи. А еще был аспект «Когда в Риме».
  Рядом со мной Дханг торжественно жевал еще один кусок бетеля, вздохнул, сплюнул и закрыл глаза. «Скоро мы доберемся до деревни», — сказал он.
  "Деревня?"
  «Завтра или послезавтра. Деревня на севере страны, где они могут знать твоих друзей. Это не лагерь бандитов, а мирно живущая деревня. К бандитам присоединяются молодые люди из села, но остальных не трогают».
  «Почему ты присоединился к партизанам, Дханг?»
  Он внимательно посмотрел на меня, а затем пустил в огонь струю красной слюны.
  «В моей деревне не было ничего интересного. Они сказали, что если я пойду с ними, мне выдадут винтовку. У меня никогда не было винтовки, и я не мог достать ее в своей деревне». Жевать. «Я думал, наверное, — плюнул, — что там могут быть женщины. Моя деревня была маленькой, и многие женщины в ней были моими двоюродными сестрами и двоюродными сестрами. У меня никогда не было женщины. Никогда. Я думал, может быть, с бандитами — но нет, ничего. Это было очень тревожно».
  Дханг вздохнул, выплюнул кусок бетеля, вытянулся на спине и закрыл глаза. Я лег на бок и продолжил жевать бетель. Мои мысли блуждали, и время плавно текло, а я жевал, и плевал, жевал и плевал, и ждал, пока взойдет солнце и проснется Дханг.
  На следующий день мы неплохо провели время. К полудню мы достигли большой поляны в джунглях, той деревни, о которой мне рассказывал Дханг. По периметру поляны было расставлено около сорока хижин. Деревня ожила при нашем появлении: из хижин вышли мужчины, большинство из которых были вооружены копьями или мачете.
  Здесь не говорили на сиамском языке. Дханг разговаривал с одним из деревенских лидеров на кхмерском диалекте. Я не мог полностью следить за разговором, но сумел уловить суть. Дханг объяснил, что мы пришли с миром, что мы не бандиты, что мы разрушили бандитский лагерь на юге и были вынуждены бежать, спасая свои жизни. Это принесло нам большую симпатию. Далее он рассказал, как мы пытались спасти чернокожих, недавно захваченных бандитами.
  Вождь кудахтал на это и сказал, что слышал о черных людях и не верил в их существование. Он никогда не знал, что существуют чернокожие люди. Он услышал о них совсем недавно и был бы рад созвать жителей деревни, чтобы узнать, что о них известно. А пока он предложил нам расслабиться и насладиться гостеприимством, которое может оказать его скромная деревня. Это должен был быть вечер пиршества; они зарезали теленка, чтобы отпраздновать первую ночь Недели слез и вздохов, которая отмечала смерть в огне младенцев сыновей и дочерей богов. Для них было бы честью, если бы мы могли принять участие в их праздновании.
  «Пир», — сказал Дханг, переводя для меня. «А женщины, видно, что это село переполнено женщинами. Посмотри на него!»
  Он указал на пухлую молодую девушку лет шестнадцати, ее панунг чинно прикрывал ее от лодыжек до талии, ее прекрасная желто-коричневая грудь выглядывала из-под шелковистых прядей угольно-черных волос. Она посмотрела в нашу сторону, присмотрелась, затем музыкально хихикнула и убежала. На мгновение мне показалось, что Дханг побежит за ней, но ему каким-то образом удалось совладать с собой.
  Оставшуюся часть дня мы гуляли по деревне. Я поменял свой панунг, который стал довольно грязным, на чистый. Житель деревни восхитился моей американской обувью. После пары дней прогулок без носков по джунглям мое собственное восхищение этими туфлями значительно уменьшилось, и я был рад обменять их на пару открытых сандалий. Я знал достаточно кхмерского, чтобы вести элементарные разговоры, пока бродил вокруг и расспрашивал о чернокожих.
  НИКТО не знал всей истории о Таппенс и квартете. На самом деле их никто не видел, но до различных жителей деревни доходили разные слухи от мужчин из других деревень и других племен. Результат сопоставления различных битов данных был примерно таким:
  Четверо чернокожих мужчин и одна чернокожая девушка были взяты в плен бандой известных бандитов. Бандиты были не из этого ближайшего региона, а пришли с северо-запада, очевидно, из Лаоса.
  «Все страньше и страньше», — подумал я. Похищение тайскими партизанами имело определенный смысл; Таппенс и музыканты могут быть использованы в качестве пешек в маневрах между партизанами и режимом Бангкока. Но почему лаосцам было бы интересно их похитить?
  Я все еще ломал голову над этим, когда начался пир. Зарезанного теленка проткнули вертелом и поджарили над ревущим костром в центре поляны. Все население деревни сидело в кругу вокруг костра. В качестве почетных гостей мы с Дхангом получили один глаз и половину телячьих мозгов, а также пару рисовых лепешек и немного овощного рагу. Я съел все, что мне дали, как и полагается подобающему почетному гостю, а по окончании трапезы ушел в джунгли, далеко за пределы слышимости, и около двадцати минут меня рвало.
  Я вернулся в деревню. Дханг ушел с первой девушкой, на которую он указал, маленькой пухлой и обнаженной до пояса. Я увидел их двоих в дверях одной из хижин.
  «Ты и я», — сказал он на кхмерском. Он обхватил ее грудь, поцеловал в губы. Она казалась озадаченной. Он расстегнул ее панунг и стянул его, снял с себя свой панунг и перекатился на нее сверху. Она выкатилась из-под него и закричала — и начался ад.
  Старейшины деревни тут же окружили его. Девушку увела старуха, а мужчины направили копья на Дханга и, казалось, были готовы убить его сразу. Я побежал сквозь толпу в его сторону.
  «Так вот как вы платите за гостеприимство», — презрительно сказал старый вождь. «Вы наедаетесь глазами и мозгами и делаете то же самое в ответ».
  Дханг лепетал, что у него никогда не было девушки и что он умрет, если не получит ее в ближайшее время. Казалось, что он все равно может умереть. Вокруг нас раздались гневные голоса. Я пытался дозвониться до шефа, но с трудом разобрал, что он говорит.
  Это Дханг объяснил мне это. После того, как нас отправили в путь, после того, как они отвели нас на край поляны и приказали идти в ночь, Дханг перевел мне все это.
  «Это запрещено», — сказал он. «В течение всей Недели слез и вздохов любые сексуальные отношения запрещены под страхом смертной казни. Если бы мы пришли в другое время, у нас могла бы быть любая женщина в деревне. Любой вообще, нам останется только выбрать. Любой из них…
  Его голос сорвался. Мы шли сквозь кромешную тьму в полной тишине…
  ПЕРЕСЕЧЕНИЕ границы из Таиланда в Лаос примерно так же впечатляет, как пересечение границы из Коннектикута в Род-Айленд. Когда вы приезжаете в Род-Айленд, по крайней мере, там есть знак, который приветствует вас в штате и сообщает, каков предел скорости и обо всех ужасных вещах, которые с вами произойдут, если вы превысите его.
  Ни одна из этих формальностей не соблюдается, когда вы пробираетесь из Таиланда в Лаос. Тем утром мы были в Таиланде, а днем мы были в Лаосе, и где-то по пути мы пересекли границу.
  Мы с Дхангом прошли долгий путь, и это путешествие было одинаково разочаровывающим для нас обоих, хотя и по разным причинам. Дханг был еще девственником, и я все еще не знал, где находится Таппенс, жива она или мертва.
  Мы добились определенного прогресса. Мы переместились из части Таиланда, где неопределенно и безрезультатно доминировали партизаны с неопределенной коммунистической ориентацией, в часть Лаоса, которая довольно тщательно контролировалась силами коммунистического Патет Лао. Другими словами, мы успешно выбрались из огня в огонь.
  Джунгли поредели и уступили место ровной местности с россыпью деревьев тут и там. На берегу реки мы остановились, чтобы попить и умыться. Незнакомец посмотрел на меня с поверхности воды. Я не брился с тех пор, как покинул Бангкок, и моя борода была густой и дикой. Солнце хорошо подействовало на безбородые участки моего лица, а орехи бетеля, которые в последнее время я жевала все чаще и чаще, сделали мои зубы совершенно черными.
  Мы двинулись дальше через плато в скалистую гористую местность. Тропа расширилась и превратилась в грубую дорогу, а через несколько миль дорога была вымощена каким-то рыхлым гравием. Мы остановились у придорожной хижины, чтобы спросить дорогу до ближайшего города. Женщина, ответившая на наш стук, посмотрела на наше оружие и мою бороду и в ужасе сжалась. Дханг спокойно объяснил, что мы пришли с миром, что мы святые люди и хотим знать дорогу до ближайшего города. Она сказала нам, запинаясь, идти по дороге около часа до города Таодан.
  Мы шли, казалось, больше часа, пока с вершины холма не увидели вдалеке город Тао Дан. Это был довольно крупный город, сильно отличавшийся от окруженных хижинами деревень в джунглях, через которые мы проезжали. Город такого размера означал наличие полицейских и различных чиновников, а это, в свою очередь, означало, что я буду привлекать к себе неприятное количество внимания. Идти туда было небезопасно, но в то же время город казался наиболее логичным местом, где можно было узнать о Таппенс.
  Мы прошли примерно половину пути. Затем я взял Данга за руку. «Оставьте свое оружие у меня», — сказал я ему. — Я подожду, спрятавшись в кустах. Сходите в город и наведите справки. Скажите просто, что вы тайец и приехали с запада. Скажите, что вы слышали, что в этом районе видели чернокожих мужчин и чернокожую женщину, и посмотрите, что вы сможете о них узнать».
  — И ты будешь ждать здесь?
  "Да. Узнайте как можно больше, а затем возвращайтесь сюда. Постарайтесь раздобыть одежду для себя и для меня, если это возможно. Ночью, когда все будет темно, мы оба сможем безопасно пройти через город.
  «Эван? Как я получу одежду? Или еда?
  — У тебя нет денег? Он покачал головой. У меня тоже не было денег; партизаны забрали мой пояс с деньгами. Фонарик у меня все еще был, но мысль о том, что Дханг пытается передать британский золотой соверен в провинциальном лаосском городке, меня как-то тревожила.
  Я спросил Данга, считает ли он, что может использовать мачете и фляги для бартера, и он ответил, что может.
  — Но одну флягу я оставлю себе, — сказал я. «Иди сейчас. И возвращайся как можно скорее».
  "Да. Йеван?
  «Эван».
  «Эван. Если я найду девушку в городе…
  Он посмотрел на меня, в его глазах была надежда. Он не найдет девушку, подумал я, а если и найдет, то она не будет иметь с ним ничего общего. Но было бы не очень любезно сказать ему это.
  «Если ты найдешь женщину, — сказал я ему, — пусть боги даруют тебе удовольствие. Но не задерживайся с ней слишком долго и возвращайся ко мне, когда позволит время.
  Я устроился достаточно комфортно в зарослях кустарника ярдах в двадцати от обочины дороги. Я сунул в рот кусок ореха бетеля, жевал, плюнул, жевал и плюнул…
  Была ночь, а Дханг все еще не вернулся.
  Ночь была холодной, темной и сырой, и казалось, что она будет длиться вечно. На самом деле мне не нужно было прятаться в зарослях кустарника. Я был бы таким же невидимым посреди дороги. Было так темно.
  Начался дождь.
  Дождь длился недолго. Это было удачно; такой устойчивый ливень затопил бы всю Юго-Восточную Азию, если бы он длился час или около того. А так я промок до костей. После пятнадцатиминутной версии вечности дождь прекратился.
  Остаток ночи я просидел, дрожа, трясясь, время от времени разрывая неподвижный ночной воздух чиханием. Я ждал Дханга и рассвета с уверенностью, что ни один из них никогда не наступит.
  Когда наконец рассвело, я оставил свое оружие и флягу в зарослях кустарника и пошел по дороге с фонариком. Я оставил оружие, потому что был совершенно уверен, что оно все равно не сработает после всего этого дождя и грязи, и оставил флягу, потому что не мог себе представить, что когда-нибудь снова захочу воды. Я пошел по дороге в направлении Тао Даня и остановился у первой хижины, которую увидел.
  Чтобы войти в маленькую хижину, не требовалось большого мужества. Я решил, что худшее, что может случиться, — это то, что меня убьют, и разумно сказал себе, что это, вероятно, и лучшее, что могло случиться. Я вошел внутрь. Старик сидел в кресле и курил трубку. Он молча посмотрел на меня.
  «Мне нужно умыться и убрать бороду», — сказал я. «Мне нужна сухая одежда. И еда. Я не ел уже много часов и мне нужно поесть».
  Он просто посмотрел на меня.
  «Я голоден», — сказал я. Я делал пантомимические движения. — Еда, бритье, одежда…
  «Вы не из этой страны».
  "Нет, я не."
  «Parlez-vous français?»
  — Oui, je parle français…
  И мы пошли по-французски. Думаю, мне не стоило удивляться. Французское влияние было значительным в Индокитае с 1787 года, и французы удерживали этот район в качестве протектората в течение многих лет до Дьенбьенфу. Тем не менее, в последнее время я говорил и думал только на сиамском и кхмерском языках, и внезапный переход на западный язык меня раздражал. Старик достаточно хорошо говорил по-французски и, казалось, был рад возможности продемонстрировать это.
  «В течение многих лет я работал на французов», — сказал он. «Я был для них очень ценным человеком. Я был главным надзирателем на большой каучуковой плантации. Мне хорошо платили, и я выполнял свою работу умело и усердно». Он обратил грустные глаза на хижину с глинобитным полом. «А теперь посмотри на меня», — сказал он. «К чему я пришел».
  «Это плохие времена», — сказал я.
  "Они есть. Что такого человека, как я, нельзя уважать в старости. Коммунисты и анархисты одичали по всей стране. Ты француз, мой мальчик?
  "Да." У меня кружилась голова. Я тот, кем ты хочешь, чтобы я был, подумал я. Накормите меня, оденьте, дайте мне посидеть у печи, и я буду любой национальности, какой вы пожелаете.
  «Я никогда не был в прекрасной Франции. Это была моя мечта, но я никогда там не был. Я живу и умираю в этой пустыне». Он покачал головой. «Когда-то эта разруха была частью Франции, частью Французской империи. Когда-то он был на пути к достоинству, к цивилизации, к самой жизни. Сейчас!"
  Я сказал: «Может быть, однажды…»
  Галльский огонь горел на его морщинистом коричневом лице. «Ах! Я вижу это сейчас так, как часто видела это во сне. Господин генерал Шарль де Голль возглавляет батальоны французских войск через весь Индокитай, возвращая утраченные территории и возвращая мою бедную страну под защиту французского флага!»
  Я напрягся. Я начал, тонким голосом и странно легкомысленный, петь «Марсельезу» — «Allons, enfants de la patrie…»
  Он вскочил на ноги. «Le jour de gloire est arrivée», — пел он громко и ясно, прижимая руку к сердцу…
  «Делить с вами свою миску для риса и бритву — это мое удовольствие», — говорил старик. «Но одежда – это другое дело. Моя тебе не подошла бы, да и другой у меня нет.
  «У меня есть деньги», — сказал я.
  «Я боюсь, что французские деньги больше не пригодятся в этой стране».
  «У меня есть золото».
  "Золото!" Его глаза прояснились. «Золото – это другое дело. Вы хотите, чтобы я купил для вас одежду? Чтобы получить что-нибудь качественное, мне придется поехать в город…
  «Мне не нужно качество. Обычная крестьянская одежда».
  «Ах», сказал он. Он пристально посмотрел на меня. «Вы француз и можете сойти за крестьянина. Интересно, возможно, вы тайно работаете на французское правительство?
  "Хорошо-"
  "Больше ни слова. Возможно, день славы не за горами, хейн? Позвольте мне подумать. Вы хотите выдать себя за крестьянина, не так ли? Для одного из нас ты высокий, но это не такая уж большая трудность. Члены племени Муонг — мужчины некоторого роста. Твой светлый цвет лица и большие белые глаза делают тебя заметным. Боюсь, в Тао Дане тебя быстро узнают.
  «Возможно, я мог бы покататься на телеге или что-то в этом роде. Тем меньше меня видят.
  "О да. Если бы у меня был бык, ты бы мог ездить в повозке, запряженной волами, и меньше людей смотрело бы тебе в лицо. Но у меня нет быка».
  «Не могли бы вы купить один для меня?»
  — У тебя много золота?
  Я открутил заднюю часть фонаря и вынул фиктивную батарейку. Я открыл футляр и высыпал золотые монеты себе на ладонь. При виде них глаза старика расширились.
  «Благодаря этому будет несложно купить вола и телегу», — сказал он. «И одежда тоже. Этого более чем достаточно».
  — Все, что останется, можешь оставить себе.
  — В этом нет необходимости, мой друг.
  «Франция награждает своих верных сыновей», — сказал я. Кроме того, подумал я, если оставить остальных с ним, это убережет его от искушения.
  Он ушел. Я нагрела воду на плите и намочила бороду. Его древняя опасная бритва была достаточно острой, но ей предстояла особенно трудная работа. Борода у меня была достаточно длинная, и с ней трудно было обильно пениться, а сбрить ее вообще без мыла было настоящей проблемой. И все же мне удалось выполнить задание.
  Цвет моего лица все еще был очень неправильным, несмотря на воздействие солнца на лоб. Я засунул в рот комок трубочного табака старика и жевал его, как если бы это был орех бетеля. На вкус это было ужасно. Я выплюнул табачный сок в сложенные ладонями руки и протер им лицо. Я продолжал повторять процесс, пока не остался доволен полученным желто-коричневым цветом.
  Меня потрясла волна тошноты. Я подошел к плите и взял горшок с рисом. Я был голоден, и вкус был превосходным, и даже при этом мне было трудно съесть рис, и еще больше проблем с его удержанием. Я почувствовал жар и слабость.
  Старик вернулся. — Ты изменился, — сказал старик. «Все твое лицо совсем другое. Ты больше не похож на француза».
  У меня никогда не было, но это не имело значения. Я надел одежду, которую он мне принес: пару свободных брюк оливково-серого цвета, коричневую тунику и пару более изысканных сандалий, чем те, что были на мне. Большая белая шляпа в стиле кули дополняла мой костюм и закрывала мои лохматые каштановые волосы.
  Снаружи стоял горбатый бычок, привязанный к шаткой телеге. Телега была доверху завалена соломой. Меня все еще немного лихорадило. Оно приходило и уходило, волны головокружения и тошноты.
  "С тобой все впорядке?"
  — Я в порядке, — сказал я. «Легкое прикосновение гриппа. Думаю, мне лучше пойти сейчас. Интересно, слышали ли вы какие-нибудь новости о пяти чернокожих, которых привезли сюда? Возможно, они сейчас в Тао Дане».
  «Пять чернокожих».
  «Четверо мужчин и женщина. Они могли пройти этим путем в любое время в течение последних нескольких недель. Они приехали из Таиланда».
  «Я знаю, что в Тао Дане есть заключенные. Я слышал разговоры, но никто не упомянул их цвет».
  — Возможно, это они.
  "Возможно. Являются ли они причиной вашего присутствия на этой проклятой земле?»
  «В некотором роде».
  Я забрался в повозку, сел на кучу соломы, наклонился вперед, чтобы скрыть как можно большую часть лица, и позволил быку идти в своем темпе к Тао Даню.
  Таодан оказался довольно оживленным городком, рынком и резиденцией правительства окрестностей. Ветхие круглые хижины с остроконечными крышами чередовались с приземистыми зданиями из побеленных бетонных блоков. Улицы были очень узкими и чрезвычайно многолюдными.
  Я нашел одну улицу, которая была немного менее многолюдной, чем другие, и привязал быка к обочине, привязав его поводком к небольшому бетонному столбу, воздвигнутому специально для этой цели. Я последовал за небольшой толпой мужчин в помещение, похожее на кафе. Внутри мужчины пили чай из маленьких чашек без ручек. Я двинулся в заднюю часть кафе и постарался оставаться как можно глубже в тени. Вокруг меня одновременно велась дюжина разговоров. Я слушал их по очереди. Мне было трудно следовать диалекту, и большинство разговоров, казалось, вращалось вокруг различных проблем, присущих жизни крестьянина в Лаосе.
  Пока, наконец, я не услышал, как крупный, тяжелый мужчина с глубоким голосом начал рассказывать о преступном событии, произошедшем ночью. Вокруг него собралась небольшая толпа, жаждущая подробностей. Я шагнул вперед и прислушался к рассказчику.
  Он хорошо знал свое дело, начинал медленно, позволяя волнению нарастать. — Итак, вы знаете девушку, о которой я говорю, — сказал он. «Ее отец — командир гарнизона. Она совсем молоденькая, с нежнейшей и чистейшей кожей, с талией, которую можно обхватить руками, с грудью изящной формы, как чашки чая, и с волосами, как тонкий черный шелк…»
  Он сделал паузу для хора охов и ахов.
  «И появился этот незнакомец. Молодой человек, грубоватый в своих манерах, последовал за девушкой по улице. Некоторые говорят, что она не знала, что за ней следят, — он понизил голос, — а другие говорят, что она прекрасно знала, что за ней стоит мужчина, и позволила своим бедрам покачиваться из стороны в сторону, а?
  «И он последовал за ней, а может быть, она привела его в дом ее отца. Дом ее отца!» От этой мысли толпа закипела. «И в доме отца ее, на постели отца ее, сей своенравный приготовился взять ее».
  Снова шум от его слушателей. Возможно, вы не удивитесь, узнав, что я догадался о личности мужчины-участника драмы. Бедный Дханг, подумал я. Я надеялся, по крайней мере, что он достиг цели своих желаний до того, как его убили. По крайней мере, он бы умер счастливым.
  Но это было не так.
  — К счастью, — продолжал толстяк, — к счастью, ее собственный отец прибыл в самый последний момент и добрался до любимой дочери прежде, чем преступник смог завершить свою злую миссию. Со слезами разочарования в глазах-бусинках преступника с криком увели».
  Я вполне мог в это поверить.
  — А преступник? кто-то потребовал.
  «Он понесет заслуженное наказание».
  "Смерть?"
  "Что еще?"
  Действительно, что еще? Дханг, устало подумал я, вел совершенно незачарованную жизнь. Меня не удивило, что его приговорили к смертной казни. Но был ли приговор приведен в исполнение?
  Кто-то еще задал тот же вопрос. «Он умрет сегодня вечером», — ответил рассказчик. «К ночи, — он указал налево, — его голова украсит пост в штабе командования».
  Нет, подумал я, если бы я мог помочь.
  Я беспрепятственно выскользнул из кафе. Я постоял немного на тротуаре, пытаясь сориентироваться. Затем я взял своего быка и повел его в направлении, указанном рассказчиком. Улицы Тао Даня представляли собой лабиринт, но наконец я свернул за угол и остановился перед большим побеленным бетонным зданием.
  В этом не было никаких сомнений — это было то самое место. На это указали вооруженные охранники по обе стороны от входных дверей, но кое-что еще подтвердило это вне всякого сомнения. Сбоку от дверного проема стоял ряд высоких металлических столбов, один из которых, по словам рассказчика, украсила бы голова Дханга.
  Четыре поста уже оформлены. Я с ужасом смотрел на четыре бестелесные черные головы квартета Кендалла Баярда.
  Я покачнулся на ногах. Каким-то образом мне удалось взять поводок моего быка в руки и повести его за угол. В нескольких кварталах от командного штаба я выбрал еще одну коновязь и привязал быка. Теперь я сильно вспотел, и мне пришлось где-нибудь сесть, прежде чем я упаду в обморок. Я забрался на кучу соломы в телеге, вытянулся и надел шляпу на лицо. Я видел туземцев, отдыхающих таким образом, и надеялся, что буду выглядеть достаточно обычным.
  Мой разум просто не функционировал. Суровый ужас перед этими четырьмя головами на вершинах этих шестов, очевидно, оказал ужасное воздействие на мозг, уже онемевший от постепенно усиливающейся лихорадки. Я дал себе несколько минут, чтобы немного расслабиться и отдохнуть, а затем попытался собрать воедино то, что знал.
  Квартет Кендалла Баярда был вне спасения, по крайней мере, в этом мире. Таппенс, вероятно, была внутри здания, а может, и нет. Вероятно, ее собирались казнить, но это не было предрешено.
  Дханг определенно находился внутри здания, где он и останется, пока его не казнят за изнасилование. На самом деле это была попытка изнасилования — бедный сукин сын собирался умереть, не получив того единственного, чего он действительно хотел.
  Мне нужно было найти способ проникнуть на командный пункт, найти и освободить Таппенс и Дханга, а затем снова уйти. Тогда мне придется найти способ выбраться из Лаоса или хотя бы в сравнительно безопасную южную часть страны.
  Шаг первый — войти. Шаг второй — спасти Таппенс и Дханга. Шаг третий – уйти.
  Отлично.
  Но Первый Шаг сам по себе поставил меня в тупик. Залезай? Как?
  Я вздохнул. Все казалось совершенно безнадежным. Мои активы были ограничены: бык, телега, немного соломы, одежда, которая была на мне, и, если я хотел вернуться за ней, забитая грязью винтовка, пистолет-пулемет и фонарик, в котором не было батарейки. Был у меня и один союзник: сломанный старый франкофил…
  СТАРИК затянулся трубкой. Он вынул его изо рта и посмотрел по очереди то на него, то на меня. На своем французском с сильным акцентом он сказал: «Мой юный друг, я не знаю, чем могу вам помочь».
  Я тоже. Я оставил Тао Даня вести моего быка обратно к хижине старика не потому, что думал, что он действительно сможет мне помочь, а потому, что не мог придумать, чем еще заняться. Он взглянул на меня и заставил лечь на его соломенный матрас и укрыться его несколькими одеялами. Пока я дико болтал о Таппенс и Дханге, он наливал в меня чашку за чашкой крепкого травяного чая. Оно вытекло из моих пор ручьями пота. Через некоторое время мой желудок успокоился, и, наконец, лихорадка спала.
  Я рассказал старику, что сенегальская принцесса и тайский агент Франции приговорены к смертной казни в Таодане. Моей миссией было спасти их и доставить в безопасное место в Париже.
  Возможно, предположил я, у него в этом районе были товарищи, другие люди, познавшие славу французского лидерства. Мужчины, которые помогут нам в нашем благородном деле, мужчины, которые присоединятся к нам, чтобы…
  Как гласит риторика, так оно и было. Не думаю, что я смог бы передать это должным образом на английском языке, но французский язык является идеальным средством для выражения подобных чувств. Речь вспыхнула у старика, но в конце он лишь покачал головой.
  «Я такой человек, — сказал он несчастно, — но других я не знаю.
  Я опустился на соломенный поддон. Я преуспел только в том, что потратил еще больше драгоценного времени. Это было безнадежно, и я должен был это знать.
  — Вы говорите, что эти сын и дочь прекрасной Франции находятся в штабе командования?
  Я кивнул.
  «Если бы вы смогли получить доступ к командному пункту, если бы вам удалось проскользнуть внутрь, были бы у вас шансы на успех?»
  «Возможно, я не знаю. Но охранники…
  «Возможно, я смогу избавиться от охранников».
  "Как?"
  Он поднял руку и отмахнулся от вопроса. Странная улыбка играла на его тонких старых губах. Он напевал «Марсельезу».
  «Мы должны вернуться в город», — сказал он. «Допивайте чай, время есть. Я поведу животное, а ты должен ехать в телеге. Когда вы покинете здание, как вы сбежите из города? У тебя есть план?
  "Нет."
  «К востоку от города есть река. Если бы у вас на берегу была пришвартована небольшая лодка, это было бы для вас большим подспорьем, не так ли? Золото купит лодку. От того, что ты мне дал, осталось достаточно.
  "Но-"
  «Нет времени, не сейчас. Допивай чай, это хороший мальчик. Сможешь ли ты подняться на ноги? Я помогу тебе-"
  В Таодане старик припарковал быка и отвёз меня в небольшой ресторан. Он знал владельца и быстро поговорил с ним, прежде чем отвести меня к небольшой будке в задней части заведения. Затем он вложил мне в руку несколько хорошо смятых банкнот.
  «Я сказал ему, чтобы он продолжал приносить вам чашки травяного чая», — сказал он. «Я сказал, что у вас слабость мозга и вы не можете ясно говорить. Таким образом, вам не нужно будет ничего говорить, и вы можете оставаться здесь до моего возвращения. Никто не побеспокоит вас».
  Я кивнул.
  «Я скоро вернусь. Я организую лодку.
  Он ушел.
  Я сидел и пил бесконечные чашки чая. Мое чувство времени было полностью уничтожено. Когда старик сел напротив меня — я даже не заметил его приближения, которое показывает, как великолепно я действовал, — я понятия не имел, отсутствовал ли он на необычно короткое время или на чрезвычайно долгое время.
  По-французски он прошептал: «Все устроено. Я купил лодку. Он небольшой, но я думаю, что в нем поместятся три человека. Ты, тайец и принцесса.
  "Что насчет тебя?"
  «Не беспокойтесь обо мне. Теперь, — его палец провел пальцем по исцарапанной столешнице, — мы здесь. Здесь находится штаб командования. Понимаете? Фасад здания здесь, задний вход здесь. Вниз по этому пути идет улица, ведущая к реке. Оно работает именно так. Следуй за мной? Вы пойдете по этой улице и не сойдете с нее, и она приведет вас прямо к берегу реки. Лодка спряталась в камышах шагов в пятидесяти в этом направлении. Лодка хорошо спрятана, я срезал камыши и положил их на нее. Вы сможете его найти?»
  "Я так думаю."
  Времени будет очень мало. Вы должны поспешить в здание, освободить двух заключенных и как можно быстрее уйти. Возможно, вам это пригодится».
  Он сунул руку под стол, и я потянулся, чтобы взять то, что он мне протянул. Это был кинжал с восьмидюймовым лезвием, острым как бритва, с глубокими кровавыми бороздками, проходящими по всей длине лезвия с обеих сторон. Рукоять была обтянута плотно обтянутой кожей. Я спрятал его, как мог, в складках туники.
  "Чем ты планируешь заняться?"
  Он посмотрел на меня, через плечо и за несколько миль мимо меня. Возможно, он видел парад на площади Согласия.
  «Я сделаю то, что должен», — сказал он.
  "Но-"
  "Время пришло." Улыбка. «День славы настал. Не задавай вопросов, юный друг. Иди сейчас. День славы настал…»
  ЧЕТЫРЕ головы снаружи командного штаба смотрели на меня, как и раньше, но на этот раз они не оказали на меня никакого воздействия. Возможно, я был готов; возможно, это была лихорадка. Я посмотрел на головы, они оглянулись, и я прошел мимо них в сторону входа, прислонившись к зданию, как я надеялся, небрежно.
  На улице сквозь толпу пробирался джип, водитель вел машину с прекрасным пренебрежением к толпе перед ним. Волшебным образом толпа растаяла как раз вовремя, чтобы позволить ему остановиться перед зданием. Двое мужчин выбрались из заднего сиденья. Один из них был средних лет и выглядел важным. Другой, помоложе и в менее впечатляющей форме, поспешил открыть ему дверь. Охранники отошли в сторону, и двое мужчин прошли в штаб-квартиру.
  Замечательно, подумал я. К тому времени, как я сделаю свой ход, половина солдат Лаоса будет находиться внутри бетонной конструкции. Я огляделся вокруг, гадая, что же задумал старик. На мгновение я подумал, что он, возможно, организовал какой-то бунт, когда толпа штурмовала здание, но толпа не выглядела потенциальными бунтовщиками. Они были просто толпой скучающих мужланов, ожидающих чего-нибудь.
  Потом что-то произошло.
  Я даже сначала не узнал старика, но все равно смотрел на него, как и все остальные. Он был зрелищем. Он ехал в моей телеге, и мой вол тянул ее, и все это было вполне нормально, но на этом нормальность заканчивалась. Ибо вол двигался быстрее, чем когда-либо в своей жизни, быстрее, я подозреваю, чем когда-либо двигался любой вол. Он продирался сквозь толпу, как бык в Памплоне, встряхивая головой и фыркая, раскачивая тележку по ухабистой дороге, в то время как старик протыкал ему зад огнем.
  Я не говорю метафорически. Старый колониальный мальчик держал длинную палку, похожую на пастушеский посох, а на конце этой палки была тряпка, пропитанная керосином или чем-то в этом роде, и тряпка горела. Он продолжал тыкать пылающим концом палки в измученный конец быка, и результаты были впечатляющими.
  Наступил настоящий ад. Толпа захлебнулась. Животное бросилось на массу зрителей. Они сломались и побежали; некоторым из них удалось уйти, а некоторым нет.
  Охранники не знали, что делать. Они вытащили ружья и теперь неуверенно ими размахивали. Всем этим старик готовился к своему звездному часу. День славы настал —
  Во-первых, он был в костюме. Он носил форму французского легионера. Бог знает, где он его нашел. Штаны закрывали его ноги, а рукава куртки закрывали руки. Он остановился, на мгновение отвел огонь от задней части быка, и его тихий голос разнесся над толпой.
  «Да здравствует король Шарль де Голль! Да здравствует прекрасная Франция! Лафайет здесь! Да здравствует Наполеон! К черту Маркса! К черту Ленина! К черту Патет Лао! К черту Мао Цзэ-дуна! Да здравствует Жанна д'Арк!»
  Напевая «Марсельезу» во всю глотку, он начал безумно размахивать консервной банкой. Он что-то выплеснул из него, пропитав солому вокруг себя, пропитав прекрасную форму Французского легиона, пропитав бока несчастного быка.
  Затем, продолжая смело петь, он довел день славы до пика. Он коснулся факелом соломы под ногами. И когда солома, телега, вол и старик внезапно загорелись, пули летели над головой, а вокруг меня звучало последнее предсмертное эхо французского национального гимна, я выхватил кинжал и бросился в командование. почта.
  По всему помещению царил шум, люди в форме выкрикивали команды и носились взад и вперед. Я тоже метался взад и вперед, но с такой же незначительной целью.
  — Снаружи, — крикнул я. «Все мужчины на свои посты на улицах. Каждый! Однажды!"
  Это избавило от некоторых из них, но вокруг все еще оставалось слишком много солдат. Я заглянул в одну комнату, затем в другую, но ни Дханга, ни Таппенс там не было видно. И я не мог заглянуть в каждую чертову комнату этого дома. Просто не было времени.
  Я направился в третью комнату. Выходивший солдат встретил меня с пистолетом в руке. Я действовал не раздумывая, вонзая кинжал ему в живот. Он рванулся вперед, а я откатился от него и побежал по коридору.
  И тут же вошел в другого мужчину. Мы отскочили друг от друга, и я сказал: «Простите», а он спросил: «Кто вы?» и я посмотрел на него, и он посмотрел на меня. Его грудь была полна медалей и лент. Это был важный на вид мужчина средних лет, который слез с идущего впереди джипа.
  Он сказал: «Хватайте этого человека!»
  НО Я СХВАТИЛ его первым. Я схватил его за плечо и дернул, и он закрутился волчком. Я обнял его одной рукой за грудь, а другой прижал острие кинжала к его горлу.
  Вокруг нас стоял полукруг вооруженных людей, направленных на меня. Я продолжал держать важного человека, и кончик моего кинжала оставался в дюйме от его горла.
  «Если ты не будешь сотрудничать, ты умрешь», — сказал я ему на кхмерском языке. «Прикажите своим людям бросить оружие на пол. Сделайте это немедленно!»
  Я проколол кинжалом кожу на его кадыке. Дрожащим голосом он передал мой приказ своим людям. Винтовки и пистолеты безумно подпрыгивали по голому бетонному полу.
  «Тайец, которого взяли в плен прошлой ночью», — сказал я. "Где он?''
  «Похититель моей дочери?»
  Итак, это был комендант. «Это тот самый», — сказал я. «Где его держат? Не трать время." Я ткнул его кинжалом.
  Он рявкнул приказ, и мужчины направились к камере Дханга. Тяжелая железная дверь была отперта и распахнута. В дальнем конце сырой комнаты без окон полуобнаженный Дханг, верхняя часть тела которого была сильно покрыта шрамами от ударов плетью, стоял на кончиках пальцев ног. Его руки были привязаны к трубе над головой. Он тупо смотрел вперед.
  Его вид меня взбесил, и я был близок к тому, чтобы все испортить, убив коменданта тут же. Но я отдал несколько приказов, которые он передал своим людям. Они освободили Дханга, и он растянулся на полу лицом вниз. - крикнул я ему. Он встряхнулся, посмотрел на меня, затем с трудом поднялся на ноги.
  "Небеса! Ты пришел…"
  — Времени очень мало, — сказал я ему. — Нам нужно выбраться отсюда. Я выделил одного из солдат, примерно такого же роста и телосложения, как Данг, и попросил коменданта велеть ему снять форму. Он сделал это, и Дханг оделся в солдатскую одежду.
  «Я мог бы получить ее, Эван. Какая она была красивая! И она тоже хотела меня. Они сказали, что я пытался заполучить ее против ее воли, но на самом деле она хотела меня. Она-"
  — Сейчас нет времени, — сказал я. "Мы должны спешить. Таппенс где-то в здании. Вернитесь к входной двери и убедитесь, что она заперта. И подними с пола пару пистолетов: один себе, другой мне. Я попятился к двери, увлекая за собой старшего мужчину.
  «Прикажи своим людям сесть», — приказал я ему. «Скажи им, чтобы они сели на пол и оставались там, пока их не позовут».
  Он сделал, и они сделали. Мы вышли из комнаты, в которой находилась дюжина мужчин, и я закрыл дверь, а затем запер ее.
  Я развернул человечка и прижал его к стене. — Девушка, — сказал я. "Где она?"
  — Девочки нет.
  «Черная девчонка».
  «Не существует черной девушки».
  Я переложил кинжал в левую руку, сжал правую руку в кулак и ударил его им в рот. Он прислонился к стене, вытирая кровь, текущую изо рта.
  Дханг бежал по коридору, осторожно передвигаясь по полу: позже я узнал, что ему били по подошвам ног. Дханг дал мне пистолет, а один оставил себе.
  «Многое происходит снаружи. Пламя и крик. Мы должны уйти отсюда».
  Я сложил руки и закричал. «Таппенс! Таппенс, где ты? Таппенс!
  В ответ слева послышался приглушенный крик. Дханг шел впереди, а я схватил маленького командира, и мы побежали. Я кричал, и она кричала в ответ, и мы продолжали бежать на звук ее голоса, пока не нашли комнату.
  Дверь была заперта. Командир отрицал наличие ключа, а времени выяснять, врёт он или нет, не было. Я крикнул Таппенс отойти в сторону и всадил в замок три пули, прежде чем он развалился. Дверь распахнулась, и появилась Таппенс.
  — Эван, детка! Типа, откуда ты взялся?
  — Позже, — сказал я. «Это Дханг, он мой друг, он не говорит по-английски. Это Верховный Лорд. Все остальное, он…
  — Я его знаю, — сказала она презрительно. — Как ты сюда попал, детка?
  "Позже."
  – Кендалл, и Уилли, и Чик, и Найлз…
  "Я знаю. Мертвый."
  «Ты можешь рассказать мне об этом позже», — сказал я Таппенс. «Сначала нам нужно выбраться отсюда. Там ждет лодка. Мы выйдем через заднюю дверь и…
  Но Таппенс сказала: «Подожди, остынь, Эван. Мы не хотим уходить без драгоценностей».
  «Драгоценности?»
  «Сиамские красавицы. Этот ублюдок запер их в своем кабинете. Мы не можем их оставить».
  «Да черт с ними. Времени нет».
  — Это не займет ни минуты.
  «Я даже не знаю, где его офис».
  «Да», сказала она. «Я, черт возьми, должен. Его люди таскали меня туда раз в день, регулярно, как часы. Она пристально посмотрела на командира. — Ты, маленький ублюдок, — сказала она ему.
  Она провела его через лабиринт коридоров к еще одной запертой двери. В двери было матовое стекло. Я выбил стекло прикладом пистолета и потянулся, чтобы отпереть дверь.
  Таппенс сказала. Она поспешила мимо него, не глядя на него, и потянула за ящик стола. Он не открывался.
  Я позволил Дхангу прикрыть его и обошел стол. Я снял замок, Таппенс выдвинула ящик и вытащила два кожаных мешка.
  «Подожди, пока ты взглянешь на это, Бвана. Ваши глаза закатятся от недоверия».
  "Позже. Давай двигаться."
  Мы переехали. Таппенс взяла один мешок с драгоценностями, а Дханг — другой. Я завернул руку коменданта за спину и толкнул его перед собой, прижав дуло пистолета к его шее.
  Мы нашли заднюю дверь. Дханг распахнул дверь, и мы прошли.
  Там никого не было. Шум с другой стороны здания был оглушительным: крики, вопли, отрывистые выстрелы из стрелкового оружия. Таща за собой коменданта как заложника, мы направились к реке.
  Река была темной и мутной, течение быстрое, образующее тут и там небольшие водовороты. Берег был густо зарос подлеском. Мы прошли вдоль берега реки и нашли лодку именно там, где сказал старик. Я бы никогда не нашел его, если бы не искал. Оно было полностью скрыто среди камыша.
  Мы сняли камуфляж. Я изучал наше ремесло. Я подозревал, что это была не гребная лодка, а скорее напоминавшая каноэ американских индейцев.
  Таппенс задумчиво изучала лодку. «Он нам больше не нужен», — сказала она, указывая на коменданта. «Он хороший заложник, но сейчас он нам не нужен».
  — Мы могли бы взять его.
  «Правда, Эван. Нам едва хватит места для троих, к тому же у нас есть драгоценности. Нам не нужно тратить место на насильника и убийцу. Он заставил меня смотреть, как он убил этих четырех мальчиков.
  "Так?"
  «У него долгая жизнь. Я думаю, пришло время положить этому конец».
  У меня все еще был кинжал. Я передал ей это. — Хочешь убить его сам? Я спросил. И она, конечно, должна была поступить так, как всегда делают девчонки в кино, сжимая кинжал, с ужасом рассматривая его, а потом бормоча что-то вроде «Ой, пусть живет сам с собой, этого ему будет достаточно», или О, нет, я не мог, я не мог.
  НО ТУППЕМСЕ не читал сценарий. — Мне бы очень хотелось, — сказала она, схватила своей маленькой черной рукой рукоять кинжала и двинулась к съёжившемуся коменданту. Он отпрянул от нее, издал довольно жалкий стон, и Таппенс вонзила нож в его мягкий круглый живот.
  Меня вырвало, но я думаю, что причиной этого была скорее лихорадка, чем зрелище. Таппенс и Дханг помогли мне забраться в блиндаж. Внутри было единственное весло, и мы использовали его, чтобы оттолкнуть лодку от берега и вытащить ее на водный путь.
  Я сидел на корме, Дханг — на носу, а Таппенс — между нами. Дханг взял весло и хотел знать, в каком направлении ему идти.
  — Плывите по течению, — сказал я, указывая. «Мы пойдём этим путём, хотим мы того или нет, так что мы могли бы также плыть в том направлении». Потом я откинулся на спинку землянки и наблюдал, как птицы ныряют за рыбой в реке.
  Что теперь произойдет, детка? — спросила Таппенс.
  «Мы просто продолжаем плыть. Я думаю, нам следует продолжать двигаться как можно быстрее».
  "Ага. Куда переезжаем?
  «Вниз по течению».
  «Да, классно. Я имею в виду, куда идет поток?
  — Ох, — сказал я.
  "Я сказал что-то не так?"
  "Нет я сказала. Я покачал головой. Я как-то забыл задать старику этот маленький вопрос.
  Я понятия не имел, куда течет река…
  Моя лихорадка усилилась. Я спрятался на корме каноэ, пока мир творился вокруг меня, и обращал на него как можно меньше внимания.
  Я то входил, то выходил из жуткого сна наяву, во время которого периоды фантазии и реальности перекрывались так, что было невозможно определить, что есть что, и даже сейчас я не могу быть полностью уверен, что было реальным, а что воображаемым.
  Фрагменты… высказывание Таппенс:
  «Это была отличная поездка, пока на нас не напали эти кошки, Эван. И Бангкок был, пожалуй, лучшей его частью. У группы было очень жесткое звучание, у меня был хороший голос и все такое. И король был слишком большим. Некоторое время он сидел за кларнетом. Я думал, что он будет чертовски ужасен, но у него хорошая техника, и он знает, где она находится.
  «Ты знаешь, что я отправил тебе эту открытку? Это было на следующий день после выступления команды. После того, как мы поиграли, король показал нам королевскую коллекцию, а затем вручил каждому подарок. Китайский нефрит, сказал он. Я купила сумасшедшую пару сережек и запонки для мальчиков. Я подумал, что в газетах будет написано, как мы осмотрели коллекцию и какие ей были подарки, поэтому я написал вам немного о продаже моих драгоценностей. Думаю, это хорошо, что я сделал, да?»
  Наша лодка попала в течение и бешено крутится. Дханг яростно гребет. По правому борту в воде покачивается огромное бревно. Мы подплываем к нему, бревно разворачивается и начинает плыть за нами. Это крокодил. Пытаемся сбежать. Он подплывает ближе.
  Опять Таппенс. «Я не мог понять, в чем дело. Они пришли в отель посреди ночи и обработали нас хлороформом. Думаю, они уже украли драгоценности. Следующее, что я помню, мы были на пути через Таиланд в Лаос. Я понял некоторую суть происходящего, по крайней мере, мне так кажется. Они лаосские коммунисты, они связаны с чем-то под названием Патет Лао, или, может быть, с этим чьим-то именем. Суть в том, что они собирались представить это так, будто мы впятером украли драгоценности у короля и увезли их в Лаос, ту часть страны, которая не находится под контролем коммунистов. А потом, когда мы пришли на север, нас схватили, казнили и вернули драгоценности. Они собирались выставить в плохом свете Соединенные Штаты и другое правительство Лаоса, и это должно было принести много пользы им и партизанам в Таиланде. Или что-то вроде того…
  «Я была красивой, мягкой, теплой, приятной формы, с золотистой кожей и длинными черными волосами», — сказала Таппенс, внезапно ставшая восточной. «И я хотела Дханга и пошла бы с ним, и как раз в тот момент, когда он собирался сделать из меня женщину…»
  «Как раз в тот момент, когда я собирался схватить ее, — сказал Дханг, — в этот момент в комнату вошел ее отец, и он был в ярости, и они поместили меня в эту комнату и били меня по подошвам ног длинными полосками, вырванными из старые автомобильные шины, подвешивали меня так, что мне приходилось стоять на цыпочках, и клялись, что мне отрубят голову…»
  Старик ехал на водных лыжах, запряженных пылающим быком. Огонь танцевал в его волосах. Он во весь голос спел «Марсельезу», облил себя керосином и сжег, и вся река превратилась в пелену ледяного пламени…
  «Я думаю, он выходит из этого», — сказал мягкий голос. «Он вышел из глубокого сна. Ох, черт с ним.
  Я открыл глаза. Таппенс заботливо склонилась надо мной; Дханг смотрел через ее плечо. Мы как будто оказались на суше. Я хотел было сесть, но они оба потянулись, чтобы оттолкнуть меня и сказали беречь силы.
  — Со мной все в порядке, — сказал я. И я был. Лихорадка уже прошла. Я пытался вспомнить, но не мог с этим справиться. Я не знал, где мы были и как мы туда попали.
  "Что случилось?"
  «Мы чуть не потеряли тебя», — сказала Таппенс. — Детка, ты была в очень плохой форме. Лихорадочно, и видеть вещи, которых не было, и разговаривать с людьми, которых не было рядом. Всевозможные сумасшедшие языки».
  Я сел и оглядел их двоих, огонь и реку в нескольких ярдах в стороне. Нашу лодку выбросило на берег.
  «Как долго я был в таком состоянии? Пару часов?'
  «Ты поверишь, три дня, детка?»
  «Честно говоря, нет. Был ли я-"
  "Три дня."
  «Как вы с Дхангом справились?»
  «В основном язык жестов. Ты ничего из этого не помнишь?
  "Остатки." Я вздохнул. Я почувствовал запах запеченной рыбы. Мне внезапно захотелось проголодаться, и я повернулся к Дхангу, который хранил почтительное молчание. «Насчет этой рыбы», — сказал я по-кхмерски.
  — Оно скоро будет готово, Небеса.
  "Хороший…"
  Около полудня следующего дня мы остановили лодку, и мы с Дхангом отправились на разведку. Мы увидели дым справа от нас и направились к нему, бесшумно двигаясь через джунгли. Сквозь просвет в подлеске я увидел мужчин в форме, сидящих вокруг костра, разговаривающих и смеющихся. Я внимательно слушал, но не мог понять, что они говорят. На каком бы языке они ни говорили, я не узнал его. Дханг тоже не мог этого понять.
  Я подумывал о том, чтобы сообщить им о себе, но передумал. Если бы мы не могли быть уверены, кто они такие, дело могло бы зайти в тупик. Поэтому мы ускользнули так же бесшумно, как и пришли.
  А затем, ближе к вечеру, мы услышали пролетающий над нами самолет. Мы заметили корабль и подняли головы, чтобы посмотреть на него, а пилот спустился, чтобы посмотреть на нас.
  Это был реактивный истребитель. Я разглядел знаки различия ВВС США на нижней стороне стреловидных крыльев.
  — Это один из наших, — сказал я, и мы с Таппенс начали яростно махать рукой. Самолет продолжил движение вниз.
  И пули пропахали борозду в воде рядом с нами.
  «Эван! Он стреляет в нас!»
  Он совершенно скучал по нам в этом забеге. Он вышел из пике, изящно развернулся и снова направился в нашу сторону.
  — За бортом, — крикнул я. «Плывите к берегу! Быстрый!"
  Мы достигли берега, вылезли на берег, нырнули под навес виноградных лоз и кустарников. Боец оставил нас в покое и сосредоточился на блиндаже. Пули пронзили полую деревянную оболочку, и она наполнилась водой. Он не то чтобы затонул — в конце концов, он был деревянным — но дни его службы подошли к концу. Он был доверху наполнен водой. Для нас это было бесполезно, как и наше оружие.
  Самолет завершил полет; пилот ловко накренился, направился в небо и улетел.
  «Теперь он может вернуться на свою базу, — сказал я с горечью, — и нарисовать каноэ на борту фюзеляжа. Сукин сын!
  — Детка, я не понимаю. Почему?''
  — Не знаю, — сказал я. "Может быть-"
  — Эван, драгоценности!
  Я поплыл обратно к лодке. Две кожаные сумки с драгоценностями лежали там, где мы их оставили, счастливо нетронутые пулями. Я спас два мешочка с драгоценностями и поплыл обратно к берегу. Американский самолет, подумал я в унынии. Именно то, что нам было нужно. С такими друзьями, как он, нам не нужны были враги.
  «Почему он нас подстрелил, Эван? И что нам теперь делать?»
  На второй вопрос не было ответа. Но я разгадал первое и внезапно понял, где мы находимся.
  «Те солдаты, которых мы видели около полудня, говорили по-аннамски», — сказал я. «И присоединиться к ним было бы очень плохой идеей».
  "Почему?''
  «Потому что мы находимся в центре Северного Вьетнама», — сказал я.
  Логичным выходом из Северного Вьетнама было отправиться на юг, в Южный Вьетнам. Кроме того, как я объяснил Таппенс и растерянному Дхангу, это был хороший способ быть убитым.
  «Но мы должны попробовать. «Есть нечто, называемое «Тропой Хо Ши Мина» — согласно газетам, это то, что используют солдаты Северного Вьетнама, когда они проникают на юг. Я не думаю, что на нем есть какие-либо дорожные знаки, но мы направляемся в ту сторону, подальше от реки, нам следует выйти на какой-то маршрут, ведущий на юг. Боюсь, нам придется ехать ночью.
  К вечеру мы потеряли реку из виду, так и не встретив тропу в джунглях, ведущую на юг. Мы дважды сбились в кучу, в то время как группы туземцев, предположительно гражданских лиц, проходили в нескольких ярдах от нас.
  Через несколько часов мы достигли тропы, ведущей на юг. Это была тропа шириной около четырех футов, и это не могла быть Тропа Хо Ши Мина, потому что она была слишком узкой и заросшей, чтобы по ней могла пройти моторизованная колонна. Я решил, что это тоже хорошо. Мы показали гораздо лучшее время, но все равно шло очень медленно.
  Дханг был первым, кто их услышал. Он резко развернулся, упал на землю и прижался ухом к утоптанной земле. Это был первый раз, когда я действительно видел человека, прижавшего ухо к земле.
  Я тоже упал на землю и прижался к ней ухом. Тогда я услышал это, стук вибраций. «Похоже на механизированную колонну», — сказал я. — Нам лучше уйти с дороги.
  Несколько миль назад наша маленькая тропа слилась с гораздо более широкой тропой, также ведущей на юг. Этот новый маршрут был гораздо более открытым. Поначалу я не был в восторге от этого. Да, это доказало, что мы на правильном пути, но возникли новые опасности. Логично было предположить, что на этом маршруте будет интенсивное движение со стороны Северного Вьетнама, а это означало, что нам придется быть очень осторожными, если мы хотим остаться незамеченными. Еще более важно то, что мы были открыты для наблюдения со стороны американских самолетов и вертолетов. Тот факт, что они были на нашей стороне, не принес особой пользы, если только они этого не осознали.
  Мы были хорошо спрятаны в кустах задолго до того, как наступающая колонна показалась в поле зрения. Таппенс и Дханг молча присели по обе стороны от меня. Впереди шли трио джипов, за ними следовала пара моторизованных зенитных орудий, колонна бронетранспортеров и в тылу четыре громоздких танка.
  А затем с юга мы услышали ободряющие звуки американской авиации.
  Таппенс взглянула на меня широко раскрытыми от тревоги глазами, и я кивнул. Она поджала губы и беззвучно свистнула. Улетайте, ребята, молча убеждал я их. Летайте, как птицы. Иди бомби Ханой или что-то в этом роде. Но ничего здесь не роняй.
  Они не слушали меня.
  Всего в нескольких ярдах от нас северовьетнамцы приготовились к бою. Колонна остановилась, и зенитные орудия приготовились к бою. Бронетранспортеры откинули брезентовые верха, и оттуда высыпались десятки пехотинцев с винтовками в руках. Они разлетелись по кустам.
  Самолеты гудели над головой. Танки — российские Т-34, такие же, какие я видел в Корее, — направили свои массивные орудия в небо. «Продолжайте», — приказал я самолетам. Выбить нефтебазы в Хайфоне. Делай что угодно, но уходи.
  В идеальном строю американские самолеты оторвались от земли и нырнули на след. Пара реактивных истребителей шла впереди, летя прямо под поток зениток, усыпая путь пулеметными снарядами. За ними откладывали яйца истребители-бомбардировщики.
  Это было то, что я думал. Напалм.
  Джунгли вспыхнули пламенем. "Отступать." Я рассказал Таппенс и Дхангу. «Даже не беспокойся о солдатах. Им сейчас наплевать. Просто уйди к черту с дороги этого огня.
  Мы разбежались, как полевые мыши в горящем сарае. Над тропой пролетело еще несколько самолетов. Три Т-34 в мгновение ока вышли из строя, два получили прямые попадания, третий получил ответную реакцию от бомбы, упавшей прямо на транспортер перед ним. Сухопутные войска вскрикнули и погибли в бушующем вокруг них огне.
  Мы пропустили большую часть того, что произошло, безумно бегая сквозь кусты. Мы обогнали напалм и наконец растянулись в зарослях виноградных лоз. И лежал там, оглушенный звуками боя, пока не затихла последняя очередь наземного огня и последний самолет не полетел на юг…
  Мы ненавидели джунгли. Пробираясь сквозь него, сквозь грязь, змей, насекомых и коварные лозы, мы олицетворяли его и проклинали как врага. Теперь мы подкрались к разрушенной армейской колонне и увидели альтернативу джунглям. Акры растительности были сожжены дотла. То, что раньше было зеленым, выгорело до черноты, а по периметру все еще бушевали небольшие рудиментарные пожары.
  Я ПРОСМОТРИЛ ряд разрушенных джипов, зенитных орудий, бронетранспортеров и танков.
  — Вот и все, — сказал я.
  "Что?"
  «Наш паспорт. У них их три, но один еще работает. Все, что нам нужно сделать, это сесть в него и катиться».
  Таппенс посмотрела на меня так, словно я перешёл через край. — Отдохни минутку, — сказала она. "Лихорадка-"
  «Никакой температуры. Я говорю о танке. Т-34, — сказал я. «Это наш выход. Неважно, какого цвета ты внутри одного из них. Мы все будем невидимы. Мы можем пройти через Северный Вьетнам и демилитаризованную зону, и никто не задумается, кто мы такие».
  «Как мы его получим?»
  «Поменяйтесь местами с клоунами внутри».
  — А если они не поддержат эту идею?
  «Они, вероятно, мертвы», — сказал я. — Если они не вылезут наружу в ближайшие несколько минут, мы можем на это рассчитывать.
  «Вы когда-нибудь водили такую штуку?»
  "Нет."
  «Отлично».
  — Я тоже никогда не гребли на землянке.
  Мы ждали в сторонке, пока непострадавшие солдаты и ходячие раненые собрали как можно больше своих раненых товарищей и снова направились на север, оставив все свои машины брошенными.
  Я подошел к баку, а металлический люк все еще был слишком горячим, чтобы его можно было взять с собой.
  Но когда я в следующий раз проверил бак, он оказался лишь слегка теплым на ощупь. Я открыл капот и в спешке закрыл его снова. На танке находился полный экипаж из трех человек. Они все еще были внутри. Я заставил Таппенс оставаться на месте, а Дханг помог мне опорожнить бак и продезинфицировать его бензином с одного из бронетранспортеров.
  Мы забрались внутрь, взяв с собой драгоценности и несколько пистолетов, спасенных от мертвых вьетнамских солдат. Мы также собрали несколько канистр с топливом, находившихся на борту одного из авианосцев.
  Мы оставили люк танка открытым, чтобы избежать клаустрофобии и удушья, и устроились максимально комфортно. Панель управления была на русском языке, что помогло. Я устроился за ним и почувствовал себя Богартом в Сахаре. «Этот ребенок начнет двигаться», - сказал я. «Все, что тебе нужно сделать, это поговорить с ней по-хорошему…»
  Я вел этот танк всю ночь. Таппенс и Дханг заснули, бормоча о еде и воде, которых у нас не было с собой. Мы могли бы обойтись без еды, но очень скоро вода стала бы проблемой. Я все больше и больше чувствовал себя Богартом.
  Где-то между серединой ночи и рассветом мы потеряли дорогу. Это никогда не могло произойти дальше, где по обе стороны густые джунгли, но по мере того, как мы двинулись на юг, джунгли уступили место обширным участкам открытой местности. К тому времени, как я понял, что произошло, исправить ошибку было уже невозможно, поэтому я держал нас курсом на юг и надеялся, что он приведет нас туда, куда мы хотели. Когда небо посветлело, мы уже были далеко за пределами видимости дороги. Когда Таппенс проснулась и спросила, где мы находимся, я сказал ей, что мы в Азии, а она ответила, что никто не любит умников.
  Мы все еще находились в Азии, когда на нас напал самолет.
  Мы тоже все еще находились под открытым небом, окруженные обширными лугами. Мы были единственным танком вокруг, и он был единственным самолетом, и, к сожалению, он был одним из наших, а танк был одним из их. Я его даже не видел, пока он не начал в нас стрелять. Затем в нескольких ярдах слева от нас взорвалась ракета, и мы почувствовали удар внутри танка.
  «Ты идиот, — кричал я, — мы на твоей стороне!»
  — Может быть, если бы ты вышел и помахал ему рукой…
  — Я так не думаю, — сказал я. Я, конечно, закрыл люк и теперь наблюдал за самолетом через прицел танка. Он снова был готов. На этот раз он подошел к нам ниже и выпустил по очереди две ракеты. Они оба были широкими слева.
  — Он плохой стрелок, — сказал я. «Он действительно ужасен. Мы едва ли являемся движущейся мишенью, а у него есть все пространство в мире, чтобы передвигаться. Он уже должен был взорвать нас всех к черту.
  Его следующий пас опустил его еще ниже, и я поддержал его, остановив танк. На этот раз он промахнулся, и танк затрясло от взрыва.
  Ему становится теплее. Эван…
  "Что?"
  «Разве эта штука не может стрелять в ответ?»
  Я посмотрел вверх. Это было что-то вроде руля. Я повернул его, и наша пушка двинулась. Там была маленькая дверца, которую открывали, чтобы вставить снаряд, а позади меня на полу лежали снаряды. Я скомандовал, и Дханг протянул мне снаряд.
  — Эй, подожди минутку, — сказал я. — Я не могу его сбить.
  "В чем дело?"
  «Он американец», — сказал я. «Это один из наших парней там!»
  «Это мы здесь», — сказала Таппенс.
  Он снова двинулся вперед, неустрашимый, нырнув прямо на нас. Я покрутил колесо и нашел прицел. Я сосредоточился на нем, когда он несся на нас. Он стрелял своими ракетами, а я стрелял из танковой пушки. Он промахнулся полностью, и мы тоже.
  Дханг протянул мне еще одну ракушку. — Мне это не нравится, — сказал я.
  — Может быть, ты сможешь просто подтолкнуть его, детка.
  "Конечно."
  Я зарядил снаряд, присмотрелся к прицелу и начал следить за ним. Он снова начал свой бег, и у меня возникло чертовское ощущение, что это последний шанс, который нам представится. Он шел с нашего правого фронта. Я направил на него пистолет и держал его на нем, и выстрелил раньше, чем он.
  — Ты ударил его.
  Хвост самолета словно распался. Затем пластиковый фонарь распахнулся, и пилот катапультировался вместе со своим сиденьем. Он взмыл высоко в воздух, словно выстрел из пушки. Его парашют раскрылся, и он грациозно опустился на землю.
  Я видел, как он приземлился, перекатился и поднялся на ноги. Тогда я чувствовал себя намного лучше. Конечно, это была ситуация «убей или будешь убит», но это не меняло того факта, что я чувствовал себя менее чем в восторге от мысли о том, что сбиваю американские самолеты в небе. Я завел мотор, и танк направился к нему.
  — У него будут сигнальные ракеты, — сказал я. «Если вообще повезет, кто-то видел, как он упал. За ним пришлют вертолет, и мы на нем прокатимся автостопом.
  — Возможно, он не рад нас видеть.
  «Он будет счастлив, когда узнает, что мы — это мы. Прямо сейчас он готовится сдаться северовьетнамскому танку».
  Но это не так. Мы хорошо рассмотрели его, когда подошли ближе. Это был очень молодой негр-летчик с очень отважным выражением лица. Он держал одну руку на бедре, а другой нацеливал пистолет на наш танк.
  «Я думаю, он хочет, чтобы мы сдались», — сказал я. «Когда мы это сделаем, он будет чертовски удивлен».
  Мы подошли ближе. Я открыл люк, и он выпустил пулю, просвистевшую над ним.
  — Остынь, душевный брат, — крикнула Таппенс. «Туземцы дружелюбны…»
  Госпожа САЙГОН была маленькой толстой вьетнамкой с золотыми зубами и постоянной улыбкой. Несколько солдат заверили меня, что ее дом, несомненно, лучший в Сайгоне. Комнаты были красиво обставлены, девушки были чистыми и милыми, а цена составляла всего десять долларов. Она проводила нас в гостиную и позвонила в колокольчик, и семь хорошеньких красавиц в юбках с разрезом и на высоких каблуках влетели в комнату и поклонились нам.
  У Дханга текла слюна, а его глаза были настолько выпучены, что он был похож на лягушку.
  Он сказал: «Для меня?»
  «Ты должен выбрать тот, который тебе нужен».
  "Я хочу их всех."
  — Ну, выбери тот, который тебе больше нравится.
  «Они мне нравятся больше всего».
  Я посчитала девочек и пересчитала деньги. Семь девушек по десять долларов, каждая девушка стоила семьдесят долларов. Но возможно ли, чтобы маленький Дханг мог обладать семью женщинами одну за другой?
  Все возможно, решил я. Вообще ничего. Учитывая то, через что пришлось пройти Дхангу, можно было предположить, что он накопил запас разочарования, от которого не смогли избавиться все проститутки Сайгона. В любом случае, ему нужны были все семеро, и он заслуживал шанс добиться всего, чего пожелает.
  «Он хочет все семеро», — осторожно сказал я мадам. «Они должны приходить к нему по одному». Я заплатил ей.
  «Он Супермен?»
  "Возможно."
  «Семь девочек? Хо, мальчик!
  Она передала инструкции девочкам, которые хихикали и визжали от такой перспективы. Я сел, и одна из девушек взяла Данга за руку и увела его. Госпожа села рядом со мной.
  «А ты, Джо? Что ты хочешь?"
  Я обдумал это. «У вас есть орех бетеля?» - сказал я наконец. Она нахмурилась и сказала, что нет. «В таком случае, — сказал я, — что мне действительно хотелось бы, так это хороший стакан холодного молока».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ЛОУРЕНС БЛОК — Великий Магистр американских детективов. Его работа за последние полвека принесла ему многочисленные награды Эдгара Аллана По и Шамуса, Бриллиантовый кинжал Великобритании за жизненные достижения и признание в Германии, Франции, Тайване и Японии. Его последние романы — «Грабитель, который встретил Фредрика Брауна» и «Автобиография Мэтью Скаддера»; Среди других недавних произведений — «Время разбрасывать камни», «Федора» Келлера и «Блюз мертвой девушки». Помимо романов и короткометражек, он написал сценарии для телесериалов (Tilt!) и фильма Вонга Карвая «Мои черничные ночи».
  В последние годы Лоуренс Блок нашел новую карьеру в качестве антолога, осознав, насколько проще написать вступление, одновременно привлекая других к созданию реальных историй. «Игры» — его девятнадцатая и последняя работа; Его три художественные антологии: «В солнечном свете или в тени», «Живые в форме и цвете» и «От моря до бурного моря» получили особую поддержку критиков и читателей.
  Блок в течение четырнадцати лет вел колонку художественной литературы в журнале Writer's Digest и опубликовал несколько книг для писателей, в том числе классическую «Ложь для развлечения и прибыли», а также обновленную и расширенную книгу «Написание романа от сюжета до печати и до пикселя»; недавно он занимал должность постоянного писателя в колледже Ньюберри в Южной Каролине. Его документальная литература собрана в сборниках «Преступление нашей жизни» (о детективах) и «Охота на буйвола с загнутыми гвоздями» (обо всем остальном), а его сборник колонок о коллекционировании марок «Вообще говоря» нашел значительную аудиторию во всем мире и далеко за его пределами. филателистическое сообщество.
  Именно как создатель запоминающихся персонажей сериалов, пожалуй, наиболее известны Лоуренс Блок, а также Мэтью Скаддер, Берни Роденбарр, Эван Таннер, Чип Харрисон и Келлер (соответственно бывший полицейский-алкоголик, джентльмен-грабитель, авантюрист, страдающий бессонницей, развратник во ржи и задумчивый киллер) завоевали свою долю сердец и умов читателей. Эд Лондон, три появления которого в журналах стали ярким событием «Обнаженных и смертоносных», возможно, был первым персонажем сериала молодого автора.
  В общем, Лоуренс Блок — человек скромный и скромный, хотя из этой биографической заметки об этом никогда не догадаешься.
  РОБЕРТ ДЕЙС владеет одной из крупнейших в мире коллекций старинных мужских приключенческих журналов (MAM), издававшихся в 1950-х, 1960-х и 1970-х годах. В 2009 году он создал популярный блог об этом жанре MensPulpMags.com. Несколько лет спустя Боб и Уятт Дойлы из New Text запустили «Библиотеку мужских приключений», серию книг, в которых представлены классические истории и произведения искусства из криминального чтива MAM. В настоящее время эта серия включает около 20 богато иллюстрированных антологий рассказов и книг по искусству. В последние годы Боб и Вятт выступали с докладами на PulpFest, а Боб был включен в книгу «Кто есть кто в New Pulp». Начиная с 2021 года Боб начал работать с Биллом Каннингемом, главой Pulp 2.0 Press, над изданием журнала Men's Adventure Quarterly, в котором публикуются рассказы и иллюстрации MAM. Он публиковал статьи о MAM в различных журналах и журналах для фанатов, а также ведет два блога о знаменитых цитатах: ThisDayinQuotes.com и QuoteCounterquote.com. Боб живет недалеко от Ки-Уэста, штат Флорида, со своей женой Би Джей (которая любезно терпит его увлечение винтажными MAM), тремя собаками и четырьмя кошками.
  УАЙАТТ ДОЙЛ — начальник манежа New Texture, он редактирует и оформляет большинство выпусков. Его собственные книги включают «Просьба остановиться» (иллюстрация Стэнли Дж. Заппы), «Долларовый Хэллоуин», «Мне нужен настоящий смокинг и цилиндр!», «Бути-Вейв теперь закрыта навсегда» и «Хорхе Амайя здесь больше не живет». Ретроспектива его фотографий была представлена галереей 30 South в Пасадене, Калифорния. Вместе с Робертом Дейсом он редактирует серию «Библиотека мужских приключений», исследуя старинное криминальное чтиво, иллюстрацию и историю. Вместе с Джимми Анджелиной он создал «Последнюю книжку-раскраску» и «Последнюю книжку-раскраску слева», а также «Будь итальянцем». Вместе с Хэлом Глатцером и Норманом фон Хольцендорфом он продюсировал «Вещи, которые были созданы для любви», собрав обложки песен Сиднея Леффа в стиле джазовой эпохи. Он участвовал в публикации мемуаров Джорджины Спелвин «Дьявол заставил меня это сделать» и опубликовал книги Джоша Алана Фридмана «Черный взломщик» и «Говори правду, пока они не истекут кровью» в своем издательстве Wyatt Doyle Books. Он управляет творческим имуществом преподобного Рэймонда Бранч и курирует RevBranch.com. Его сценарий с Джейсоном Куадрадо «Я здесь ради тебя» был снят под названием «Devil May Call». Вышла в свет запись участника квартета Стэнли Дж. Заппы «Пьесы квартета Стэнли Дж. Заппы для Общества женщин-инженеров».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"