Николлс Стэн : другие произведения.

Армия теней

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стэн Николлс
  
  
  Армия теней
  
  
  
  О Предзнаменованиях, восстаниях и легендарных героях
  
  После побега из Марас-Дантии, их хаотичной родины, выжившие члены орочьего отряда Росомах поселились в Церагане, мире, населенном исключительно им подобными. Страйк, лидер группы, взял в супруги местную самку Тирзарр, произведя на свет двух детенышей мужского пола. Но к тому времени, когда старшему из отпрысков Страйка исполнилось четыре года, группе надоела их буколическая жизнь.
  
  Во время охоты Страйк и сержант-росомаха Хаскер оказались неподалеку от пещеры, откуда отряд прибыл в Сераган, и были потрясены, когда оттуда появился неизвестный человек. Но мужчина был смертельно ранен, из его спины торчал кинжал.
  
  При обыске трупа был обнаружен амулет со странными отметинами и драгоценный камень.
  
  Волшебный камень передал сообщение от Тентарра Арнгрима, известного росомахам как Серафим, волшебника, который сделал возможным их побег из Марас-Дантии. В нем были изображения орков в другом мире, жестоко порабощенных людьми, и, к ужасу Страйка и Хаскера, они, казалось, не сопротивлялись. Еще более шокирующим было то, что архитектором их угнетения оказалась злобная дочь Серафимии, королева-волшебница Дженнеста, старый враг банды и когда-то их правительница.
  
  Изображение Арнгрима утверждало, что во власти Росомах помочь этим собратьям-оркам и отомстить Дженнесте. Для этого им пришлось бы использовать пять таинственных артефактов— называемых инструментами, известных оркам как звезды, которые создал Серафим и которыми до сих пор владеет боевой отряд. Инструменты позволяли перемещаться по измерениям и, возможно, даже больше, и были средством, с помощью которого Росомахи были доставлены в Сераган. Если бы кто-то не убил его, посланник Серафимии выступал бы в роли гида группы.
  
  Страйк хотел принять вызов, несмотря на свои подозрения относительно мотивов Арнгрима, но догадался, что символы на амулете показывают, как звезды должны располагаться вместе, чтобы можно было путешествовать в другие миры. Собрав разрозненных членов Росомах, он обнаружил, что они так же увлечены заданием, как и он.
  
  Страйк стоял во главе отряда в качестве капитана. Под ним находились два сержанта, одним из которых был Хаскер. Вторым был бы единственный гном группы, Юп, если бы он не решил остаться в Марас-Дантии. Под их началом было два капрала. И снова одного не хватало; но именно смерть, а не пропасть между мирами отделила Элфрея от Росомах. Другим капралом была Коилла, единственная женщина-член клана и их наставница по стратегии. Ниже офицеров было тридцать рядовых. Или было бы, если бы шестеро не пали по пути.
  
  Чтобы увеличить численность, Страйк завербовал полдюжины местных воинов, все тиросцы; а на замену Элфрею в качестве второго капрала он выбрал пожилого орка по имени Даллог. Ничто из этого не радовало Хаскера, который был еще меньше рад, когда местный вождь Куолл вынудил Страйка включить в миссию своего щеголеватого отпрыска Уима. Страйк решил, что группа вернется в Марас-Дантию, чтобы попытаться найти Юпа, в надежде, что он вернется к своей роли сержанта. Если он все еще жив.
  
  После тревожного переноса они обнаружили Марас-Дантию в еще худшем состоянии, чем когда они покидали ее. Магическая энергия, которая текла по земле, стала намного слабее, а то, что осталось, было испорчено и порочно.
  
  Почти сразу после прибытия Росомах на них напали люди-мародеры. Один новобранец и Лиффин, опытный участник, были убиты. Когда Лиффин погиб, защищая Уим, презрение Хаскера к молодежи возросло. Страйк повел группу дальше, на Кватт, родину гномов, в путешествие, полное опасностей.
  
  Существует неизвестное количество инструментов, разбросанных по бесконечности измерений. Активация набора отряда была обнаружена тайной группой под названием Корпус Врат. Многорасовое сообщество великой древности, посвященное задаче сохранения порталов между мирами закрытыми, Корпус охотился за инструментами. Лидер корпуса Кэррелл Риверс, человек, приказал своему заместителю, эльфийке Пелли Мадаяр, вернуть инструменты, захваченные Росомахами. Ее подразделение, вооруженное мощным магическим оружием, обязано было Пелли не останавливаться ни перед чем, чтобы выполнить свою миссию.
  
  Росомахи пробились с боем к Куатту, нашли Джапа и были удивлены, обнаружив, что у него появилась пара, Сперрел. Устав от растущего ухудшения состояния Марас-Дантии, Джап согласился вернуться в группу, но настоял, чтобы Сперрел тоже присоединился.
  
  Прежде чем они смогли уйти, Росомахи столкнулись с людьми Микалором Стандивеном и Джод Пеппердайн, которые предупредили их о готовящемся набеге религиозных фанатиков. Несмотря на свою ненависть и недоверие к людям, орки прислушались к ним и вместе с гномами отбили атаку. Во время боя Пеппердайн, превосходный воин, спас Коилле жизнь. Стэндевен оказался менее героичным.
  
  Росомахи не знали, что Пеппердайн был немногим больше, чем рабом Стандивена. Они также не знали, что пара скрывалась от деспота по имени Кантор Хаммрик, перед которым Стандевен был в долгу. Стэндивен и Пеппердайн избежали казни Хаммриком только потому, что Пеппердайн сыграл на желании тирана завладеть легендарными инструментами. Убедив его, что они могут найти съемочную площадку в так называемых варварских землях Марас-Дантия, Стандивен и Пеппердайн были отправлены туда Хаммриком под вооруженным конвоем, но справились со своей охраной. История, которую они рассказали Росомахам, заключалась в том, что они были торговцами, обиженными Дженнестой, и хотели отомстить ей. На самом деле Стендевен жаждал заполучить инструменты, которыми располагали Росомахи, намереваясь использовать их в качестве разменной монеты с Хаммриком.
  
  Разгневанные тем, что Росомахи принесли беду в их поселение, гномы набросились на них. Группа, вместе с Джапом, Сперрелом и двумя людьми, оказалась загнанной в угол в пылающем длинном доме. Понимая, что единственный способ спастись - использовать звезды, Страйк направил их к тому, что, как он надеялся, было миром их миссии.
  
  Боевой отряд материализовался в зеленой местности Акуриала, коренное население которого, орки, утратило свои боевые инстинкты. Воспользовавшись этой слабостью, империя Пекзан вторглась в страну под предлогом того, что Акуриал обладает разрушительным магическим оружием, и их оккупация была жестокой.
  
  Росомахи вскоре столкнулись с захватчиками в Тарессе, столице, и были поражены, обнаружив, что люди, раса, не обладающая талантом к колдовству в Марас-Дантии, владели могущественной магией в Акуриале. Они испытали еще одно потрясение, узнав, что не все орки Акуриала были послушными. Столкнувшись с превосходящими силами противника, они были спасены группой бойцов сопротивления орков и увезены ими.
  
  Вспышки местной оппозиции были занозой в боку Каппла Хэчера, генерала оккупационной армии и губернатора того, что империя Печзан считала провинцией. Он взвалил это бремя на свои плечи вместе с братом Грентором, верховным жрецом Ордена Спирали, хранителей и практиков магии.
  
  Группу сопротивления возглавляли близнецы Брелан и его сестра Чиллдер. Лидером движения в бегах была их мать Силандия, которая до вторжения была правительницей Акуриала, нося титул первичной. Страйк убедил их, что он и его группа пришли с дикого Севера, где некоторые люди объединились с орками, чтобы объяснить Пеппердайн и Стандивен, и где гномы, неизвестные в собственно Акуриале, были обычным явлением. Мифические северные орки, сказал он им, никогда не теряли вкуса к бою. Скептически отнесшись к истории Страйка, сопротивление решило, что Росомахи могут присоединиться к ним, если докажут свою храбрость. Их задачей было освободить заключенных сопротивления, ожидающих казни. Поскольку половину группы держали в заложниках под страхом смертной казни за неудачу, Страйк освободил пленников.
  
  Росомахи начали помогать обучать и организовывать повстанцев; и Коилла убедила Брелана и Чилдера согласиться на то, чтобы она сформировала полностью женское боевое подразделение, получившее название "Лисицы".
  
  Когда оккупанты Акуриала отправили внушающего страх посланника в Таресс для наблюдения за подавлением сопротивления, им оказалась Дженнеста. Каким-то образом пережив свою судьбу в Марас-Дантии, она достигла положения силы и влияния в империи Печзан, а также была номинальным главой Ордена Спирали. Корпус Врат тоже тайно прибыл в Таресс и приготовился вернуть инструменты любой ценой.
  
  Более века назад два вождя соперничали за лидерство в Акуриале. В разгар кризиса появилась комета. Это было воспринято как предзнаменование, и эти двое согласились править в унисон; это правление оказалось полезным. Из старых записей сопротивление обнаружило, что комета, названная Грилан-Зеат в честь вождей, возвращалась через определенные промежутки времени и что она должна была вернуться в ближайшее время. Сопротивление надеялось, что комета будет воспринята как предзнаменование, и что она, наряду с призывами Силандии, вдохновит население на восстание. Пророчество, связанное с кометой, гласило, что ее прибытие будет сопровождаться героическим отрядом освободителей. К удивлению Росомах, сопротивление решило, что боевой отряд может быть этими долгожданными спасителями или, по крайней мере, может быть представлен как таковой, чтобы вдохновить массы.
  
  Сопротивление активизировало свою деятельность с целью спровоцировать еще большие репрессии, в надежде, что это побудит безмятежное большинство орков отреагировать. Силандия верила, что если надавить на орков Акуриала достаточно сильно, то их боевой дух возродится.
  
  Серия нападений на интересы печзан оказалась успешной, пока амбициозный рейд на один из гарнизонов оккупантов не провалился катастрофически. Повысив ставки, Росомахи предприняли попытку убить Дженнесту. Это тоже было сорвано и закончилось тем, что волшебница завладела четырьмя из пяти инструментов. Страйк начал предполагать, что в рядах сопротивления или, возможно, ближе к дому может быть предатель. Среди подозреваемых были люди Стэндевен и Пеппердайн, несмотря на их очевидную поддержку восстания.
  
  Затем пятая звезда, которую Страйк доверил Коилле, была украдена с конспиративной квартиры сопротивления. Предполагалось, что она тоже попала в руки Дженнесты.
  
  Когда появилась комета, тусклая, но безошибочно узнаваемая, Росомахи столкнулись с перспективой оказаться в чужом мире.
  
  
  1
  
  
  Только пятеро из них остались в живых.
  
  Это были четверо рядовых и офицер, последняя женщина. Несколько человек получили ранения. Все были близки к панике.
  
  Оборона была жесткой и кровопролитной. Но ряды роты, наконец, дрогнули под натиском, вынудив горстку выживших отступить. Они отступили от проломленных ворот и бросились в поисках убежища. Позади них свирепые существа хлынули на волне страха и разрушения.
  
  Пробежав через плац, пятеро направились к казарменному корпусу, зданию из дерева и камня, без окон и с единственной дверью. Они ввалились внутрь и отчаянно забаррикадировали вход детскими кроватками и шкафчиками. Снаружи продолжалась суматоха.
  
  "Это чертовски похожая дыра", - пожаловался пехотинец. "Отсюда нет выхода". Он был у самого края и, как и остальные, блестел от пота и тяжело дышал.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал товарищ. "Предполагается, что эти животные послушны".
  
  "Послушный? " - возразил другой. "Черта с два!"
  
  "Что мы собираемся делать?" - поинтересовался четвертый.
  
  "Возьмите себя в руки", - сказала им их капитан, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. "Поддержка будет. Нам просто нужно сидеть тихо".
  
  "Подкрепление, мэм?" - спросил первый. "Пройдет некоторое время, прежде чем мы увидим кого-нибудь здесь, на окраине".
  
  "Тем больше причин держаться стойко. Теперь давайте осмотрим эти раны. И будьте начеку!"
  
  Они разорвали постельное белье на перевязочные материалы и принялись перевязывать свои раны. Их капитан заставила их проверить оружие и прочесать казармы в поисках нового. Она приказала им дополнительно укрепить дверь. Все, что угодно, лишь бы занять их.
  
  "Эй", - сказал один из солдат, останавливая активность. "Там стало действительно тихо".
  
  Они прислушались к тишине.
  
  "Может быть, они ушли", - предположил товарищ, инстинктивно перейдя на шепот.
  
  "Может быть, прибыло подкрепление", - с надеждой добавил кто-то.
  
  "Так почему же мы их не слышим?"
  
  "Возможно, один только вид приближающегося подкрепления отпугнул этих тварей".
  
  "Хочешь поспорить на это?"
  
  "Убери это!" - рявкнул капитан. "Скорее всего, рейдеры ушли. Все, что нам нужно сделать ".
  
  Серия тяжелых ударов потрясла дверь. Они вскарабкались на нее и навалились всем весом на баррикаду. Удары становились все сильнее, заставляя груду мебели, загораживающей ее, содрогаться. С потолочных балок начали падать мелкие облачка пыли.
  
  Что-то ударило в дверь с оглушительным грохотом, ударная волна потрясла защитников и обрушила часть баррикады. У них едва хватило времени собраться с силами, прежде чем последовал второй мощный удар. Опрокинулся шкаф. Что-то из керамики разбилось вдребезги.
  
  Удары приобрели регулярный, почти ритмичный характер, каждый более резкий, чем предыдущий. Дверь начала деформироваться и раскалываться. Остатки их импровизированных укреплений слабели под натиском.
  
  " Мы ... не сможем удержать… это! " - предупредил напрягшийся солдат.
  
  Таран пробил дверь, разрушив то, что осталось от баррикады. Снова замахнувшись, таран разрушил остатки двери и разлетелся обломками.
  
  Солдаты быстро отошли. За исключением одного, оказавшегося в замкнутом пространстве и запутавшегося в обломках. Раздался пронзительный свист. Стрела пронеслась сквозь зияющий проход и поразила его. За ней тут же последовали еще две. Он упал.
  
  Его товарищи отступили, обнажив оружие, и попятились по проходу между рядами раскладушек по обе стороны. Темные фигуры кишели через разрушенный вход. Уродливые, гротескные твари. Монстры.
  
  Солдаты переворачивали койки и бросали их на пути своих преследователей, надеясь замедлить их продвижение. У пары солдат были щиты, и они развернули их, опасаясь новых стрел. Стрел не последовало, но отвратительные существа продолжали безжалостно наступать, перепрыгивая препятствия или просто отбрасывая их в сторону.
  
  Вскоре бегущая группа добралась до конца казармы, помещения, не загроможденного мебелью, и у нее не было другого выбора, кроме как занять оборону. Они собрались в кучку, спиной к стене, готовясь, насколько это было в их силах, отразить предстоящее нападение.
  
  Никто не препятствовал продвижению существ. Они бросились вперед, не обращая внимания на ощетинившиеся мечи, предназначенные для того, чтобы держать их на расстоянии.
  
  Последовало безумие сталкивающихся клинков и лязгающих щитов. Вскоре к какофонии добавились крики. Солдат рухнул, его череп был раскроен топором. Другой потерял руку от удара палашом, а затем стал жертвой многочисленных ножевых ранений.
  
  Битва становилась все более лихорадочной. Подгоняемые отчаянием, двое оставшихся защитников сражались с еще большей яростью. В вихре жалящей стали один неверно оценил темп нанесения удара и оставил незамеченной свою защиту. Меч попал ему в живот; другой удар аккуратно рассек шею, отчего голова отскочила в сторону. Обезглавленный труп секунду стоял, истекая багровым, прежде чем упал.
  
  Остался только капитан. Окровавленная, тяжело дышащая, ее клинок почти выскальзывал из влажных пальцев, она готовилась к финальному акту.
  
  Монстры могли напасть всей толпой и прикончить ее в одно мгновение. Но они сдержались. Затем вперед вышел только один.
  
  Капитану потребовалось мгновение, чтобы понять, что существо ждет, чтобы напасть на нее. Она подняла свой меч. Существо отразило ее взгляд, и они приступили к бою.
  
  Снова воцарилась тишина, если не считать звона их клинков. Она хорошо фехтовала, несмотря на все, что она перенесла и чему была свидетелем. Зверь не уступал ей в мастерстве, хотя его метод больше основывался на силе и смелости, которая была почти безрассудной. Их поединок проходил взад и вперед по тесным казармам, но ни одно из других существ не препятствовало ей и не пыталось присоединиться. Они просто наблюдали.
  
  Финал наступил, когда капитан получила глубокую рану в руку, в которой держала меч. Быстрое продолжение показало, что она получила еще одно ранение в бок. Пошатнувшись, она потеряла равновесие и упала.
  
  Существо стояло над ней. Она посмотрела ему в глаза. То, что она увидела, было чем-то большим, чем жестокость. Зверство было там, но сдерживалось тем, что она могла назвать только своего рода сопереживанием. И, возможно, даже намеком на благородство.
  
  Это была фантастическая идея, и это была последняя идея, которая у нее когда-либо была.
  
  Монстр вонзил свой клинок в грудь капитана.
  
  Выдергивая свой клинок из тела женщины, Коилла сказала: "Она хорошо сражалась".
  
  "Они все это сделали", - согласился Страйк.
  
  "Для людей", - усмехнулся Хаскер.
  
  Вместе с ними в казармах собралось более дюжины других орков. Все они были Росомахами, за исключением Брелана, лидера Акуриального сопротивления. Он проталкивался локтями сквозь толпу, едва взглянув на тело человека. "Нам пора убираться отсюда", - сказал он им.
  
  Они хлынули из казарм. В лагере находилось более сотни орков, большинство из которых были членами сопротивления, наряду с остальными Росомахами и Лисицами, женским отрядом, который возглавляла Коилла. Они были заняты сбором оружия и поджогом этого места. Несколько оставшихся в живых людей были смертельно ранены, и они оставили их в покое.
  
  По мере распространения приказа Брелана об эвакуации силы начали покидать город небольшими группами или поодиночке. Они забирали своих раненых, но по необходимости оставляли своих мертвых.
  
  Страйк, Хаскер и Коилла смотрели им вслед. Даллог, самый старший член Росомах и один из самых новых, присоединился к ним.
  
  "Мы хорошенько расквасили им нос", - заметил он.
  
  Страйк кивнул. "Мы это сделали, капрал".
  
  Хаскер бросил на Даллога тяжелый взгляд и ничего не сказал.
  
  "Тайрос" хорошо развивается", - предложила Коилла в качестве компенсации.
  
  "Похоже на то", - ответил Даллог. "Сейчас я отправляюсь с некоторыми из них".
  
  "Не позволяйте нам вас задерживать", - пробормотал Хаскер.
  
  Даллог секунду смотрел на него, затем повернулся и ушел.
  
  "Увидимся снова в штабе!" Крикнула ему вслед Коилла.
  
  "Будь с ним помягче, Хаскер", - сказал Страйк. "Я знаю, что он не Элфрей, но— "
  
  "Да, он не Элфрей. Еще больше жаль".
  
  Страйку было бы что еще сказать своему сержанту, причем в более резких выражениях, если бы Брелан не вернулся.
  
  "Большинство ушло. Вы тоже идите. Спрячьте свое оружие и помните, что скоро начинается комендантский час, так что не задерживайтесь ". Он побежал прочь.
  
  Их цель была выбрана удачно. Поскольку гарнизон был сравнительно небольшим, справиться с ним было немного легче, чем с некоторыми из его более укомплектованных собратьев. И ее расположение, сразу за окраиной города Таресс, означало, что она была удобно изолирована. Не то чтобы они могли позволить себе пренебречь осторожностью. В этом районе, вероятно, были патрули, и можно было быстро вызвать подкрепление.
  
  За разбитыми воротами форта рассеивались последние налетчики. Надев различные маскировочные костюмы, они уезжали в повозках, на лошадях и, в основном, пешком. Большинство отправится в Таресс разными маршрутами и растворится в лабиринте закоулков столицы.
  
  Хаскер ворчливо заявил, что хочет вернуться один. Страйк был рад позволить ему это. "Но вспомни, что Брелан сказал о комендантском часе. И держись подальше от неприятностей!"
  
  Хаскер хмыкнул и потопал прочь.
  
  "Итак, в какую сторону нам идти, Страйк?" Спросила Коилла.
  
  "Хаскер направляется в ту сторону, так что..."
  
  Она указала в противоположном направлении.
  
  "Правильно".
  
  Выбранный ими маршрут пролег через пару открытых лугов и привел их в лесистую местность. Они двигались быстрым шагом, стремясь оставить позади себя некоторое расстояние. За их спинами горел форт, изрыгая столбы черного едкого дыма. Впереди они едва могли разглядеть более высокие башни Таресса, винно-красные в льняном свете летнего вечера.
  
  Не в первый раз Коиллу поразило, насколько сельский пейзаж Акуриала отличался от пейзажа Марас-Дантии, разоренной земли, на которой они родились; и как он был похож на их приемный мир Сераган.
  
  "Мне очень жаль", - сказала она.
  
  Страйк был озадачен. "О чем?"
  
  "Потерять звезду, которую ты мне доверил, вероятно, из-за Дженнесты. Я чувствую себя таким дураком ".
  
  "Не кори себя за это. Я проиграл ей и остальных четверых, помни. Кто из нас больший дурак?"
  
  "Может быть, мы все такие. Нас предали, Страйк. Должно быть, кто-то из сопротивления забрал звезду, которая была у меня ".
  
  "Могло быть. С другой стороны..."
  
  "Ты не можешь иметь в виду кого-то из нашей группы".
  
  "Я не знаю. Возможно, его забрал кто-то посторонний".
  
  "Ты действительно в это веришь?"
  
  "Как я уже сказал, я не знаю. Но с этого момента мы держим все при себе".
  
  Она вздохнула. "Неважно. Факт в том, что мы все еще застряли здесь".
  
  "Нет, если я смогу с этим справиться".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я стремлюсь вернуть звезды".
  
  "От Дженнесты? От всей чертовой империи Печзан?"
  
  "Что-нибудь придумаем. А пока у нас полно работы по раздражению людей".
  
  "Что ж, сегодня мы нанесли удар".
  
  "Да, и орки этого мира просыпаются. По крайней мере, некоторые из них".
  
  "Хотел бы я верить в них так же сильно, как ты. Сопротивление набирает несколько новых рекрутов, это верно. Но этого достаточно для восстания?"
  
  "Чем больше закручивается гайка, тем больше мы увидим присоединения к повстанцам. Мы просто должны продолжать подстрекать людей ".
  
  Уже почти стемнело, и тени удлинялись. Приближался комендантский час, и они еще немного ускорили шаг. Теперь была видна окраина города, и загорались огни. Патрулирование стало реальной возможностью, когда они приблизились, и им пришлось двигаться незаметно. Они пересекли ручей и начали огибать поле кукурузы высотой по грудь, которое колыхалось на легком ветерке.
  
  Некоторое время оба молчали, пока Коилла не сказала: "Предположим ... предположим, что мы не вернем звезды обратно. Застряли ли мы в этом мире, и произойдет ли в нем революция или нет… ну, что нас здесь ждет? Какое место у нас было бы?"
  
  Эта мысль тоже мучила Страйка, хотя он был осторожен, чтобы не озвучивать ее своим подчиненным. Его мысли обратились к тому, что он потеряет, если они действительно окажутся в ловушке в Акуриале. Он представил себе свою пару, Тирзарр, и их детенышей, отделенных от него непреодолимой пропастью, разделяющей миры.
  
  "Мы выстоим", - ответил он. "Как-нибудь".
  
  Они обратили свои взоры к небу.
  
  На небесном своде был свет, больший, чем любая звезда. Он обладал эфирным качеством, как будто это был горящий шар, видимый сквозь толщу воды во много саженей.
  
  Страйк и Коилла знали, что это предзнаменование. Они гадали, кому это сулит зло.
  
  
  2
  
  
  На другой стороне города, за его пределами, местность была менее приспособлена для выращивания сельскохозяйственных культур. Здесь были вересковые пустоши и большие участки трясины, где росло не более чем кустарник и вереск.
  
  Это было место с хорошей репутацией. Отчасти это было связано с его низким плодородием по сравнению с зелеными землями в окрестностях. Хотя бедность - не совсем верное определение. Более подходящим словом было бы "Извращенный". Во флоре, которая здесь произрастала, было что-то далеко не полезное, а животные, которые бродили по округе, были в основном падальщиками. Магическая энергия, которая текла по миру, была искажена в этом месте.
  
  У этого района также была дурная слава из-за определенных артефактов, которые там хранились. Они были разбросаны по пустоши в явно бессмысленном беспорядке, хотя были те, кто думал, что видят закономерность. Руины назывались памятниками, храмами, святилищами и спорными местами, но никто на самом деле не знал их истинного назначения. Конечно, никто не мог догадаться о назначении некоторых из наиболее запутанных и причудливых сооружений.
  
  Артефакты были сделаны из камня, каким-то образом привезенного из отдаленной каменоломни, и они были невероятно древними. Никто не знал, кто их создал.
  
  Одно особое каменное образование, ни в коем случае не самое необычное, стояло в унылом сердце пустоши. Это было расположение колонн и перемычек, стоячих камней и крепостных валов, которые составляли единое целое, но при этом казались странно противоречащими геометрии. Это можно было не столько увидеть, сколько пощупать. Благодаря дизайну или разрушению части здания были открыты для стихий — в частности, кольцо каменных колонн цвета гниющих зубов.
  
  Внутри круга горел свет.
  
  В центре была установлена глыба из полированного камня высотой по грудь и весом в несколько тонн. Он был гладко потерт от времени, но тайные символы, которые на нем были вырезаны, были вырезаны достаточно глубоко, чтобы их все еще можно было разглядеть. И теперь обильное количество крови, сочащейся из пары выпотрошенных трупов, делало отметины еще более отчетливыми. Жертвы, один мужчина и одна женщина, были людьми, что было своевременно предусмотрено суммарным приговором о тяжком преступлении.
  
  Одинокая фигура стояла у алтаря. Те, кто любит ночь и обитающих в ней существ, назвали бы ее красивой. У нее были черные, как смоль, волосы до пояса, обрамлявшие лицо, на котором выделялись темные, не знающие жалости глаза. Лицо было немного слишком широким, особенно на висках, а подбородок сужался почти до острия. Ее хорошо очерченный рот был испорчен только тем, что был более широким, чем обычно. Но, пожалуй, самой поразительной чертой была ее кожа. Она имела слабый серебристо-зеленый блеск, напоминающий крошечную рыбью чешую.
  
  Короче говоря, ее красота была ошеломляющей, но неоспоримой.
  
  Когда сумерки перешли в полную ночь, она совершила нечестивый ритуал.
  
  На алтаре перед ней, рядом с выпотрошенными телами, лежали пять инструментов, украденных у Росомах, которым банда присвоила звание звезд. Это были маленькие сферы, каждая разного цвета: песочного, зеленого, темно-синего, серого и красного. Все они были покрыты расходящимися шипами разного количества и длины. Для песчаного шара их было семь; у темно-синего - четыре, у зеленого - пять, у серого - два и у красного - девять.
  
  Инструменты были сделаны из неизвестного материала — то есть неизвестного всем, кроме элиты чародеев, — и Росомахи сочли их неразрушимыми.
  
  Рядом с инструментами стояла маленькая серебряная шкатулка без украшений с открытой крышкой. В ней находилось количество материала, который, как ни странно, был одновременно органическим и инертным. Текстура вещества была частично восковой, частично из старой кожи, частично из лишайника. Оно было неприятным на ощупь, но имело сладкий аромат. На языке волшебников оно было известно как Восприимчивая Материя. Колдуны, использующие его в добрых целях, иногда называли его Дружественным. Но никогда безопасным.
  
  Колдунья произносила заклинания невероятной сложности и совершала некоторые другие ритуалы, как сложные, так и ужасные. На ее лбу выступили капли пота. Она на мгновение задумалась, не слишком ли обременительно такое заклинание даже для нее.
  
  Затем, в кульминационный момент ритуала, ей показалось, что она слышит пение инструментов.
  
  У нее был момент слияния с ними. Это была своего рода симбиотическая связь, слияние, и, коснувшись их энергии, она мельком увидела частицу их силы. То, что она чувствовала и видела, было ужасающим. Или было бы ужасающим для любого, кроме тех, кто жил ужасом. Она находила это пьянящим.
  
  Восприимчивая Материя приняла передачу. Она разделилась и начала преобразовываться в требуемые формы. Вскоре после этого, измученная, она посмотрела на плоды своего труда и посчитала себя удовлетворенной.
  
  Было бы не совсем верно сказать, что она была одна в каменном круге. Присутствовали еще несколько человек, стоявших на почтительном расстоянии. Но поскольку технически они были мертвы, вопрос об их присутствии в обычном смысле был спорным. Они были ее личными стражами и помощниками, немногочисленными избранными, самыми близкими к ней, чья преданность была непоколебимой, потому что у них не было другого выбора.
  
  За пределами круга, достаточно далеко для уединения, стояло кольцо более традиционных защитников в виде отряда имперской гвардии. Еще дальше была дорога, или, точнее, неровная колея, на которой было припарковано несколько экипажей. В одном из них двое мужчин совещались шепотом.
  
  Покоренным оркам Акуриала Каппл Хашер был известен как Железная Рука. Он был высшим представителем Печзана в провинции. Или был им до тех пор, пока империя не прислала женщину, которую они ждали. Но, несмотря на все ее намеки и угрозы, он оставался, по крайней мере, номинально, губернатором; и командующим оккупационной армией в звании генерала.
  
  Он вступал в пору поздней зрелости. На его лице и руках появились морщины, но он был в такой же форме, как и многие молодые люди, и повидал немало боев, прежде чем занять свое нынешнее положение. Его коротко подстриженные волосы отливали серебром; и он несколько шел вразрез с традицией быть чисто выбритым. Он был дотошным человеком, с крепкой спиной и всегда одетым в безупречную униформу. Его соперники, а у каждого чиновника в трясине имперской политики были критики, считали, что он слишком сильно зависим от бюрократии.
  
  Там, где Хашер представлял гражданскую и военную власть в провинции, его спутник воплощал духовность. Брат Грентор был примерно вдвое моложе генерала. То, что он поднялся и стал выдающимся в Ордене Спирали за столь короткое время, было показателем его способностей. В отличие от генерала, он носил бороду, хотя и коротко подстриженную, и пышную копну светлых волос. Выражение его лица было неизменно серьезным; и, как того требовал его титул старейшины, он всегда одевался в простые коричневые одежды своего ордена. У Грентора были свои недоброжелатели, и они считали, что он слишком ревностно охраняет секреты и привилегии Ордена.
  
  Солдат и святой человек олицетворяли два столпа, на которых покоилась империя Печзан. Между этими группировками неизбежно возникали трения и постоянная борьба за власть и влияние, что иногда делало отношения Грентора и Хашера напряженными.
  
  К носу и рту Грентора был прижат кружевной платочек. Он что-то сказал, но слова прозвучали приглушенно.
  
  "Ради богов, говори яснее, парень", - сказал ему Хашер.
  
  Старейшина осторожно снял ткань и скорчил гримасу. "Я спросил, как ты можешь выносить этот мерзкий запах гниющей растительности?"
  
  "Я знавал и похуже".
  
  "Все было бы не так плохо, если бы мы не были вынуждены терпеть это так долго". Он взглянул в сторону каменного круга. "Где она?"
  
  "Ближе к делу, что она делает?"
  
  Грентор пожал плечами.
  
  "Я бы подумал, что ты, как никто другой, мог знать. В конце концов, она глава вашего ордена".
  
  Грентор коротко и безрадостно рассмеялся. "Миледи не посвящает меня в свои тайны. В конце концов, я всего лишь старший".
  
  "Я никогда не слышал, чтобы ты так неуважительно отзывался о такой важной персоне", - мягко подколол Хашер.
  
  "Я проявляю уважение там, где это уместно. Но в этом случае ..."
  
  "Я действительно пытался предупредить тебя о ней".
  
  "Никакое количество предупреждений не сможет подготовить вас к реальности Дженнесты".
  
  "Я признаю это. Но серьезно, как ты думаешь, что она здесь задумала? Между нами, конечно", - заверил он его.
  
  "Я не знаю. За исключением того, что это что-то важное для нее, и, очевидно, связано с Ремеслом ".
  
  "Должно быть, для нее жизненно важно проводить здесь так много времени, когда на улицах нарастают беспорядки".
  
  "Ах, так ты больше не настаиваешь на том, что все дело в нескольких горячих головах?"
  
  "Я все еще думаю, что число повстанцев сравнительно невелико. Но несколько человек могут создать много проблем".
  
  "Я знаю. Мой орден принимает на себя основную тяжесть этого".
  
  "Вместе с военными, брат", - ответил Хашер с оттенком раздражения. "Нам всем приходится иметь с этим дело".
  
  Грентор снова посмотрел на каменный круг. "Возможно, что бы она ни делала, это имеет отношение к ситуации".
  
  "Ты имеешь в виду какое-то магическое решение? Возможно, оружие?"
  
  "Кто знает?"
  
  "Я думаю, более вероятно, что наша леди Дженнеста преследует какую-то собственную цель. Кажется, что она часто ставит себя выше интересов империи".
  
  Грентор не клюнул на наживку. Был предел тому, как далеко кто-либо на его месте осмелился бы зайти в критике Дженнесты. "Вы, без сомнения, слышали, что здешние существа думают о том, что происходит в небе", - сказал он, переводя тему в более безопасное русло.
  
  "Я знаю, что у них есть для этого название. Грилан-Зит".
  
  "Да, и мой орден предпринял некоторые исследования по этому вопросу".
  
  Хашер кивнул. Он знал, что в просторечии секты так называемые исследования часто включали пытки. "И что вы обнаружили?"
  
  "По-видимому, это появлялось раньше. Не один раз. И, похоже, в этом есть закономерность".
  
  "Осмелюсь предположить, что это представляет интерес для ученых, но какое отношение к нам имеют появления и ухода небесных тел?"
  
  "Население видит в этом предзнаменование. Или, по крайней мере, некоторые видят".
  
  "Кометы - всего лишь одна из причуд Природы", - пренебрежительно ответил Хэчер.
  
  "Знаки в небе никогда не следует игнорировать, генерал".
  
  "Подобные вопросы находятся в вашей компетенции. Военных они не касаются".
  
  "Важно то, как отреагирует население. Если они поверят, что это предзнаменование ... "
  
  "Без сомнения, подстрекатели черни будут эксплуатировать суеверия масс. Это не значит, что мы не сможем справиться с беспорядками ".
  
  "Что будет еще хуже, учитывая то, как Дженнеста пресекает любой намек на инакомыслие. Она все подогревает".
  
  Хэчер напрягся. Он не хотел быть втянутым в бурные воды политики больше, чем Грентор. "Пожалуйста, не вовлекайте меня во внутренние махинации Ордена".
  
  "Я не пытаюсь. Я просто говорю, что ее действия влияют на всех нас. Не притворяйся, что ты думаешь, что она не ухудшает ситуацию. Я верю в снисхождение не больше, чем вы, но мы здесь сдерживаем целую нацию, а нас мало. Какой смысл провоцировать их?"
  
  "С таким же успехом ты можешь спровоцировать стадо овец".
  
  "Ты знал, что с появлением Грилан-Зита было связано пророчество?"
  
  "Нет, я не слышал этой конкретной болтовни".
  
  "Здесь говорится, что комету сопровождает отряд героев. Освободители".
  
  Хашер насмешливо фыркнул. "Герои? Орки слишком бесхребетные".
  
  "Очевидно, не все".
  
  "Мы говорим о небольшой группе ... уродов. В целом эти существа кроткие. Как ты думаешь, почему еще мы заняли эту землю такой малой ценой?"
  
  "Наше исследование предполагает, что так было не всегда. Записи далеки от полноты, но они намекают на то, что у орков была боевая история".
  
  "И ты думаешь, что их боевой дух можно каким-то образом возродить".
  
  "Это возможно. Опять же, это зависит от того, во что они верят".
  
  "Предзнаменования, пророчества, утраченный воинственный темперамент; ты видишь в этом слишком много, Грентор".
  
  "Возможно. Но не лучше ли быть готовым?"
  
  "Планирование непредвиденных обстоятельств - хорошая военная практика, согласен. Но вы обращаетесь не к тому человеку. Теперь все козыри на руках у нашей леди Дженнесты".
  
  Грентор дернул генерала за рукав и кивнул в сторону окна кареты. "Кстати, об этом..."
  
  "Наконец-то", - вздохнул Хэчер.
  
  Дженнеста возвращалась. Она была не одна. С ней были трое ее личных телохранителей. Они были людьми. Или были ими. Считавшиеся претендентами на ее власть, они были обращены колдовством Дженнесты в состояние нежити и превращены в абсолютно послушных рабов. Их глаза были посажены и остекленели, в них отсутствовали какие-либо признаки доброжелательности. Кожа, которую можно было разглядеть, была туго натянута и имела нездоровый, пергаментный цвет. Зомби были одеты по-боевому, в черную кожу и сапоги со стальными носками, и они были вооружены ятаганами. У одного из них был сундук со стальной окантовкой.
  
  Хашер и Грентор вышли из кареты, когда прибыла маленькая процессия. Вблизи от зомби воняло, а старейшина снова достал свой платок.
  
  "Были ли ваши усилия успешными, мэм?" - спросил генерал.
  
  Дженнеста бросила на него взгляд, полный подозрения, прежде чем ответить: "Да. Энергия здесь особенно сильна, и ... вкус, который я нахожу приятным ".
  
  Она отвернулась от них, чтобы проследить за погрузкой сундука в свою карету. Судя по тому, как она ругала своих приспешников, в нем явно содержалось что-то важное. Не то чтобы Хашер или Грентор осмелились спросить, что именно.
  
  Со своей стороны, Хашер был рад, что все, за что бы она ни взялась, прошло успешно. Он думал, это улучшит ее темперамент. Эта надежда быстро рухнула.
  
  Удовлетворенная тем, что ее драгоценный груз был надежно уложен, Дженнеста снова обратила свое внимание на пару. "Я недовольна", - объявила она.
  
  "Да?" Ответил Хэчер. "Я думал— "
  
  "Не надо. Тебе это не идет. На улицах стало больше проблем. Почему?"
  
  "Меньшинство, подстрекающее чернь, мэм. Не более того".
  
  "Тогда почему ты не можешь искоренить это?"
  
  "При всем уважении, мы не можем быть везде. Территория, которую имперские силы должны прикрывать — "
  
  "Это не имеет никакого отношения к численности, генерал, как вы сами сказали. Это то, что вы делаете с теми, кто у вас есть. Этим выскочкам следует нанести сильный удар. Я знаю орков и присущую им дикость, и я всегда считал, что жестокость - лучший выход в подобной ситуации."
  
  "Если позволите мне быть настолько смелым, миледи", - нерешительно произнес Грентор. "Возможно ли, что более жесткие действия могут еще больше разозлить повстанцев?"
  
  "Нет, если они мертвы", - холодно ответила она. "Ты кажешься особенно тупым в этом вопросе, Старейшина. Вы оба так думаете. Уравнение простое: мятежные головы поднимаются; мы их отсекаем. Что в этом такого трудного для понимания?"
  
  Грентор нервно перебирал нитку бус и собирался с духом, чтобы сказать что-то еще.
  
  "Подождите", - сказала Дженнеста, останавливая их поднятой рукой. Она подняла глаза с выражением сосредоточенности на лице, как будто услышала что-то, чего они не могли услышать.
  
  Они стояли молча, казалось, целую вечность. Грентор и Хашер начали задаваться вопросом, было ли это еще одной эксцентричностью Дженнесты. Или, зная ее, прелюдией к неприятностям.
  
  Что-то вылетело из темноты. Они подумали, что это птица. Возможно, ястреб или ворон. Но когда он остановился на вытянутой руке Дженнесты, они увидели, что он лишь внешне напоминает птицу. Неуловимыми, но заметными способами он не был похож ни на одну птицу, которая когда-либо летала. В этом было что-то волшебное.
  
  Существо двинулось вдоль ее руки и гортанно защебетало Дженнесте на ухо. Она внимательно слушала. Когда песня закончилась, она сделала жест, как будто стряхивая пылинку со своего рукава. Чары были отменены беззвучным взрывом, мгновенно превратившим эрзац-птицу в мириады мерцающих золотых искр. Светящиеся точки постепенно исчезали, уносимые вечерним бризом. Все, что осталось, - это острый запах серы.
  
  "У меня новости", - сказала им Дженнеста с каменным лицом. "Кажется, ваше меньшинство нарушителей спокойствия уничтожило один из наших гарнизонов. Если вам нужен более наглядный пример моей точки зрения, просто скажите об этом."
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова.
  
  "Вам двоим нужно немного изменить свое отношение", - ледяным тоном продолжила она. "В этой стране все будет по-другому, даже если мне придется предать мечу каждого орка в ней. Будьте уверены, грядут перемены ". Она повернулась и зашагала к своей карете.
  
  Хашер и Грентор смотрели ей вслед. Затем, как и в любую другую ночь в течение последних нескольких недель, их взгляды были устремлены к небу.
  
  На небосводе появилась новая звезда, больше и ярче всех остальных.
  
  
  3
  
  
  "Смотри на дорогу! " - проревел Страйк.
  
  "Ладно, ладно! " - завопил Хаскер, сжимая поводья так, что костяшки пальцев побелели.
  
  В задней части открытого фургона мрачно держались Коилла, Даллог, Брелан и новобранец Уим.
  
  Они на скорости свернули за угол. Колеса фургона приподнялись с одной стороны, затем рухнули на повороте, сбив их всех с ног. Секундой позже полдюжины конных солдат выскочили из-за поворота, бросившись в погоню. За ними быстро последовал гораздо больший контингент всадников. На некоторых из них были открытые туники, развевающиеся на ветру, или они вообще были без курток и головных уборов из-за внезапного начала погони. Позади них было несколько фургонов, заполненных ополченцами, и даже багги с парой офицеров. Еще дальше толпа солдат бросилась, чтобы не отстать от пеших.
  
  Фургон Росомах теперь находился на одной из главных магистралей Таресса, широком проспекте, вдоль которого стояли некоторые из наиболее солидных зданий города. В середине утра здесь собралась толпа, и испуганные орки ныряли подальше от мчащейся повозки и преследующих ее людей.
  
  Команда Страйка лавировала среди моря торговых повозок, одиноких всадников, экипажей оккупантов и верениц мулов. Были царапины и столкновения, много ругани и размахивания кулаками. Фургон задел ручную тележку торговца, перевернув ее. Репа и яблоки разлетелись по дороге, попадая под ноги лошадям и прохожим. Всадники и пешеходы полетели вниз.
  
  Те, кто стоял на обочине, не были застрахованы. Некоторые из преследующих людей вышли на пешеходные дорожки, разгоняя случайных прохожих и опустошая лотки разносчиков. В процессе несколько всадников ударились о низко нависающие навесы и выступающие балки и выбыли из седла.
  
  Несмотря на хаос, значительное количество людей продолжало преследование. И они начали приближаться к убегающей повозке. Чтобы настоять на своем, они выпустили в нее поток стрел.
  
  Стрела едва не попала в голову Коиллы и просвистела над плечом Хаскера. Он громко выругался и хлестнул взмыленных лошадей. Еще одна стрела приземлилась у ног Уима, вонзившись в доску. Он замер, уставившись на нее. Даллог повалил его на пол и удерживал там. Стрелы продолжали лететь, проносясь над головой и усеивая задний борт.
  
  "К черту все это", - прорычала Коилла. Она взяла свой собственный лук и начала открывать ответный огонь.
  
  Брелан, единственный, кто был на борту с луком, последовал ее примеру. Фургон задрожал так сильно, что их первые выстрелы были безумными. Затем Коилла взял мушку и послал стрелу в грудь одного из ведущих людей. Сила удара сбросила его с лошади. Его падающее тело столкнулось со всадниками позади него, сбив еще нескольких. Но это не замедлило остальных.
  
  Это также лишь ненадолго прервало поток стрел. Единственным утешением было то, что стрельба с седла мешала людям прицеливаться. Стрелы летели высоко, широко и низко; пара свернула на обочину, едва не попав в зевак. В задней части фургона Коилла и Брелан подпрыгивали, стреляли, затем снова подпрыгивали. Их выстрелы были не намного точнее, чем у людей, но, по крайней мере, это занимало их. Страйк и Хаскер, стоявшие впереди повозки, сгорбились, стараясь сделать летучие заряды как можно меньшей мишенью.
  
  "Черт!" Брелан выругался. "Я ухожу!"
  
  Коилла выпустила свою последнюю стрелу. Она промахнулась. "Я тоже", - сказала она.
  
  Они быстро пригнулись, когда небольшой рой стрел обрушился на них в ответ.
  
  "Попробуйте это", - сказал Даллог. Он передал им толстый моток веревки.
  
  Напрягая мускулы, Коилла швырнула его в преследователей, как кто-то забрасывает тяжелую рыболовную сеть. Напоминая неуклюжий диск, катушка закрутилась по нисходящей дуге. Он приземлился на пути всадника. Его лошадь налетела на препятствие, сбросив его с ног, и его растоптали лошади позади. Под стук копыт моток распутался, запутав еще нескольких лошадей в веревке и усилив неразбериху.
  
  Брелан поднял пустой ящик и запустил им через заднюю дверь. Он разбился при ударе о дорогу, разбросав обломки и приведя к новым жертвам. Тем временем Даллог и Уим усердно разбирали доски, служившие скамейками. Доски, переданные Брелану и Коилле, были брошены во врага. Один человек попытался поймать летящую в его сторону доску. Сила удара выбила его из седла, швырнув на землю, все еще сжимая в руках свой сомнительный приз.
  
  "Сколько еще, Брелан?" Крикнул Страйк.
  
  "Пара кварталов!" Он понял, где они находятся. "Следующий поворот налево! Сюда! Сюда! "
  
  Хаскер яростно натянул поводья. Фургон резко вильнул и въехал за угол, наполовину съехав на тротуар. Он также снес прилавок на обочине, ударив его прямо по витрине с керамикой. Раздался взрыв разбитых мисок, разлетающихся тарелок и терракотовых осколков.
  
  Дорога, на которую они вышли, была не менее многолюдной. Более того, это был один из главных перекрестков Таресса. Пешеходы, которые видели, что они приближаются, бежали, спасая свои жизни.
  
  Как только фургон проехал, толпа снова сомкнулась вслед за ним, но только для того, чтобы орда людей вырвалась из-за угла у них за спинами. Кавалерия принялась рубить их саблями, пока они пробивали себе дорогу.
  
  Рукопашная увеличила небольшое расстояние между орками и людьми, но Хаскер не замедлился. В тылу у них люди уже выходили из схватки и снова набирали скорость. К этому времени улица впереди стала чище, те, кто шел дальше, увидели, что происходит, и бросились в укрытие.
  
  Кричал Уим. Они все обернулись посмотреть и увидели, что к ним приближается еще одна повозка. Он был запряжен в упряжку из четырех лошадей, в отличие от их двух, и перевозил пять или шесть солдат. Хаскер подгонял свою команду, но большая мощность человеческого фургона позволила им быстро сократить разрыв. Через несколько секунд они поравнялись. Пассажиры размахивали мечами, а у пары были копья. Когда два фургона приблизились друг к другу, орки схватились за свое оружие и приготовились.
  
  Люди нанесли оркам боковой удар с грохотом, от которого загремели кости. Мечи встретились, и раздался звон оттачиваемой стали. Изящества было мало. Рубящие удары превзошли грацию, и толчком послужило безумие.
  
  Брелан первым пролил кровь. Скорее по счастливой случайности, чем по здравому смыслу, один из его ударов глубоко вонзился в руку человека, почти оторвав ее. Мужчина закричал и упал на спину, заливая своих товарищей кровью. Следующей была Коилла, которая рванулась вперед и проткнула чье-то легкое. Она быстро отступила, едва избежав ударов клинков и копий.
  
  Осмелев, Уим поднялся на ноги и тоже начал рубить людей. Его усилия были энергичными, но слабыми, его удары были беспорядочными и не попадали в цель. Затем он переоценил себя. Когда он наполовину высунулся из фургона, потягиваясь, чтобы добраться до цели, один из людей схватил его за куртку. Мужчина сильно потянул, делая все возможное, чтобы вытащить тайро. Сопротивляясь, Уим выпустил свой меч. Он звякнул о дорогу и пропал. К нему присоединился еще один человек. Уим начал кричать. Коилла и Брелан схватили его и попытались оттащить назад. Завязалось перетягивание каната, причем Уим был в роли визжащего каната.
  
  Даллог присоединился к ним, нанося удары по съемщикам. На свою беду, он поймал лезвие. Оно задело его предплечье, заставляя отступить.
  
  "Ты в порядке?" Спросила Коилла.
  
  "Да!" - крикнул он, наматывая ткань на рану, чтобы остановить кровотечение. "Посмотри на Уима!"
  
  "Хорошо", - твердо ответила она и начала дергать с большей решимостью. Уим продолжал выть.
  
  Впереди Страйк скрещивал мечи со своим коллегой-человеком напротив. Фургоны разъезжались, затем снова сталкивались, делая их поединок странно бессвязным. Когда брешь расширилась, растянув Уиама и вызвав его визг, Страйку и его противнику ничего не оставалось, как обменяться хмурыми взглядами. Когда она закрылась, они возобновили рубку с удвоенным рвением.
  
  В кузове они наконец освободили Уима. Затащив его в фургон, Коилла толкнула его на пол и рявкнула: "Теперь лежи!"
  
  "Осторожно!" Закричал Брелан.
  
  Впереди возница бросил свой фургон с сеном и в панике убежал. Он стоял боком, блокируя две трети шоссе, пара ломовых лошадей все еще была запряжена.
  
  Хаскер уже видел это. Он сильно натянул поводья, заставив свою взбешенную упряжку резко вильнуть. Они на волосок избежали столкновения с покинутой повозкой. Проехав так близко, они напугали и без того нервничающих повозок. Они неуклюже продвинулись на несколько шагов вперед, в брешь, через которую только что прорвались орки, перегородив большую часть дороги.
  
  Водитель фургона с людьми, отставший на один удар сердца, увидел препятствие слишком поздно. Он попробовал тот же маневр, что и Хаскер, отчаянно натянув поводья в попытке вырулить. Но поворот был слишком резким. Фургон накренился под сумасшедшим углом. Затем он изогнулся и перевернулся, сбросив своих обитателей и раздавив нескольких. Когда он перевернулся, древко сломалось, освобождая его команду. Четверка лошадей понеслась, волоча за собой оглоблю и выбивая искры из булыжников.
  
  "Это они облажались", - заметил Хаскер.
  
  "Это еще не конец", - сказал ему Страйк, оглядываясь через плечо.
  
  Их преследователи добрались до обломков и передвигали их своими телами. Те, кто был на лошадях, петляли вокруг.
  
  Повозка орков снова набрала скорость.
  
  "Еще один поворот!" Крикнул Брелан, указывая на дорогу, начинающуюся слева от них.
  
  Они быстро преодолели поворот и оказались на более узкой, гораздо менее людной улице. Люди все еще были у них за спиной.
  
  По мере продвижения Страйк и остальные не подавали никаких признаков того, что замечают темные фигуры, стоящие в переулках, в окнах верхних этажей и на крышах. Они снизили скорость, позволив истощенной группе людей догнать их, но выбрали извилистый курс, чтобы помешать им совершить обгон.
  
  Как только люди сбились в кучу и замедлили ход, ловушка захлопнулась.
  
  Из своих укрытий и возвышенностей сопротивление выпустило поток стрел по своим целям. Каскад болтов мгновенно сразил более десятка человек. Столько же было ранено. Некоторые укрылись за своими остановленными фургонами или использовали щиты, чтобы отражать удары стрел. Те, кто попытался отступить, обнаружили, что путь к отступлению перекрыт; конфедераты сопротивления перекатили захваченные повозки поперек входа на улицу. Там тоже были размещены лучники, усиливавшие шторм.
  
  Налетев со всех сторон, ополченцы потеряли интерес к своей добыче.
  
  "Забери нас отсюда", - сказал Страйк.
  
  Хаскер хлестнул лошадей, и они пустились рысью.
  
  Под руководством Брелана они пробирались по закоулкам Таресса, придерживаясь темпа и манеры поведения, которые, как они надеялись, не привлекут внимания. После ряда поворотов, предпринятых отчасти для того, чтобы сбить с толку любого, кто мог следовать за ними, они оказались в особенно плохо освещенном и полуразрушенном тупике. Она заканчивалась у явно прочной деревянной стены, которую даже внимательный наблюдатель принял бы за заднюю часть здания, фасад которого предположительно выходил на соседнюю улицу. Это была иллюзия. В стене были хитроумно замаскированные двери, достаточно большие, чтобы пропустить фургон. Он вкатился внутрь, и за ним поспешно заперли двери.
  
  Они вышли из фургона на площадке размером с сарай. Вокруг толпились пара дюжин членов сопротивления, и несколько человек подошли, чтобы позаботиться о вспотевших лошадях. Кто-то принес Даллогу фляжку бренди и перевязочный материал для его раны. Брелан отправился доложить обо всем своим товарищам.
  
  Страйк ткнул большим пальцем в сторону двери. "Это дало им пищу для размышлений".
  
  Коилла выпрямила спину, сжав кулаки. "Да. Все прошло хорошо".
  
  "Кроме него", - пожаловался Хаскер, свирепо глядя на Уима.
  
  Тайро задрожал и начал бормотать оправдания.
  
  "А, заткнись", - прорычал Хаскер.
  
  "Я всего лишь пытался объяснить".
  
  "Ты занимаешься дриблинговым дерьмом. Как обычно".
  
  "Дай парню передохнуть", - сказал Даллог. "Он новичок".
  
  "А ты нет?"
  
  "Я говорю, что он молод. Мы должны— "
  
  "Мы? Ты с нами недостаточно долго, чтобы подтереть тебе задницу, а ты рассказываешь мне, что к чему". Он начинал закипать.
  
  "Нет, - спокойно ответил Даллог, - я просто говорю вам, что ему нужно встать на ноги".
  
  "Ему нужен хребет! Он мог бы провалить миссию!"
  
  "Но он этого не сделал".
  
  "Нет, я этого не делал", - эхом отозвался Уим.
  
  "С меня хватит с вас двоих", - угрожающе сказал Хаскер. Он сделал шаг в направлении Даллога и Уима.
  
  Страйк встал у него на пути. "Ты теперь руководишь этой группой?"
  
  Хаскер оценил выражение лица своего капитана. Он ничего не сказал и отвел взгляд.
  
  "С меня хватит этого дерьма", - продолжил Страйк. "Так что прекрати снайперскую стрельбу". Наклоном головы он указал на членов сопротивления, занятых в дальнем конце комнаты. "Если кто - нибудь из этих местных орков пронюхает , откуда мы на самом деле — "
  
  "Да, да", - пробормотал Хаскер.
  
  "Я серьезно, Хаскер. Я не позволю тебе или кому-либо еще в группе облажаться с этой вещью. Понял?"
  
  "Зачем мы это делаем?"
  
  "Что?"
  
  "Почему мы дурачимся с этими повстанцами, когда должны пытаться вернуть звезды?"
  
  Для Хаскера это была настоящая речь, и на секунду Страйк оказался в тупике. Отчасти его нерешительность была вызвана тем фактом, что он считал себя ответственным за потерю инструментов. "Мы помогаем сопротивлению, потому что это правильно", - сказал он наконец. "Что касается звезд… Я собираюсь их найти".
  
  "Что ж, я бы хотел, чтобы ты покончил с этим".
  
  На этот раз Хаскер выдержал взгляд Страйка, и, похоже, ни один из них не собирался отступать.
  
  "Расслабьтесь", - сказала им Коилла. "Мы уже бывали в таких трудных ситуациях".
  
  "Правда?" Спросил Хаскер.
  
  Затем он повернулся и пошел прочь.
  
  
  4
  
  
  Неспокойно было по всему Акуриалу, и особенно в его самом густонаселенном секторе, столице Тарессе. Жестко отреагировав на гражданские беспорядки, оккупанты-люди еще больше усилили свои репрессии. Поджигались известные или подозреваемые места обитания диссидентов. Общественные собрания любого масштаба жестоко разгонялись. Своенравным мнениям заставляли замолчать. Аресты были произвольными, пытки - рутинными, казни - обыденными.
  
  Это было то, чего хотело сопротивление. Их атаки на захватчиков были направлены на возмездие в надежде, что это выведет граждан из пассивности и пробудит их дремлющий боевой дух. Подпитываемая кампаниями перешептывания, тайными собраниями и размалеванными лозунгами, распространяется крамола. И теперь комета Грилан-Зеат висела в небе на всеобщее обозрение, обещая надежду тем, кто верил.
  
  События балансируют на острие ножа, революция возможна, но ни в коем случае не неизбежна. Чтобы ускорить ее, повстанцы решили продолжать подливать масла в тлеющие угли. С этой целью Росомахи пообещали свою поддержку.
  
  Ранним утром отряд собрался в одном из постоянно растущих конспиративных домов сопротивления. Хотя в данных обстоятельствах слово "безопасный" они использовали в широком смысле.
  
  Там были люди Стэндивен и Пеппердайн, а также Брелан и его сестра-близнец Чиллдер. Из-за последней пары — а по мнению некоторых, и первой — отряд вел себя скрытно, пока они присутствовали. Но как только близнецы ушли, языки развязались.
  
  "Меня беспокоит, о чем она думает", - сказал Джап.
  
  "Кто?" Страйк хотел знать.
  
  "Чилдер. Ее отношение ко мне изменилось с тех пор, как она увидела, что я использую дальнозоркость. Разве ты не заметил?"
  
  "Нет".
  
  "Ну, ты не так часто торчал в этих убежищах с повстанцами, как мы со Сперрелом". В тоне гнома было больше, чем намек на негодование.
  
  "Мы сказали ей, что у тебя просто было предчувствие".
  
  "Но она купилась на это?"
  
  "Ваше предупреждение остановило нас от попадания в ловушку. Я думаю, это сделало Чиллдера достаточно благодарным, чтобы не спрашивать, как вы до этого додумались".
  
  "Я не совсем уверен. Как я уже сказал, с тех пор она стала относиться ко мне прохладнее".
  
  "У нее много чего на уме".
  
  "Черт, Страйк", - вспылил Джап, - "достаточно того, что я и Сперрел выделяемся так сильно, как есть, и без того, чтобы они думали, что я ... странный".
  
  "Ты чертовски странный", - пробормотал Хаскер.
  
  "Тебе нет нужды вмешиваться в это", - сказал Сперрел, пронзая его каменным взглядом.
  
  "Упаси боги, чтобы я разозлился на кого-то по имени Пинчпот", - передразнил Хаскер.
  
  "Отвали, - предупредил Джап, - я не в настроении".
  
  "Пошел ты".
  
  "В твоих снах".
  
  Видя, что накал страйки нарастает, Страйк вмешался. "Ты", - сказал он, указывая на Хаскера, - "придержи челюсть, или я ее сломаю". Он повернулся к Джапу. "А ты перестань заглатывать наживку. Еще одна чушь, и я проломлю тебе черепа. Понял? "
  
  Они угрюмо кивнули.
  
  "Все мы взвинчены", - продолжил Страйк, его тон смягчился. "Но грядет восстание, и мы должны быть едины". Участники группы, развалившись на некотором расстоянии, внимательно слушали. Он посмотрел на Джапа. "Судя по тому, как идут дела, ты скоро окажешься в самой гуще событий".
  
  "Ты продолжаешь мне это говорить".
  
  "Это произойдет. Эта штука в небе, пророчество, призыв к сплочению, который собирается сделать Силандия: все это поднимет орков в этих краях. Мы должны отстать от них. Это главное для нас ".
  
  "Неужели?" Рискнула спросить Коилла.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я должен это сказать, Страйк. Разве возвращение звезд не стоит на первом месте?"
  
  Он вздохнул. "Я признаю, что облажался из-за этого, но— "
  
  Она подняла руку, останавливая его. "Я не бью тебя. Я была так же виновата перед тем, кого ты мне доверил. Конечно, мы поклялись помогать повстанцам. Но знать, что мы можем вернуться домой, гораздо важнее, не так ли?"
  
  "Клянусь, мы вернем звезды".
  
  Воцарилась тишина. Ее нарушил младший из двух людей, Джод Пеппердайн. "Что мы можем— " - Он взглянул на своего спутника, Микалора Стэндивена. "Что я могу сделать, чтобы помочь?"
  
  Ответ Страйка был осторожным, растянутым: "Ну ..."
  
  "Знаешь, мы тоже застряли здесь", - запротестовал Стандевен.
  
  "Мы должны держать планы при себе", - объяснил Страйк. "В целях безопасности".
  
  "Вы хотите сказать, что не доверяете нам", - сказал Пеппердайн.
  
  "Никто этого не говорит", - заверила его Коилла.
  
  Он оглядел комнату, ловя их настороженные взгляды. "То, что люди говорят, и то, что они думают, не всегда одно и то же".
  
  "Не со мной", - сказал ему Хаскер. "Я не возражаю сказать, что, по-моему, слишком много посторонних людей знают о делах этой группы".
  
  Коилла впилась в него взглядом. "Хаскер", - прошипела она сквозь стиснутые зубы.
  
  "А когда слишком многие знают, - продолжал он, несмотря ни на что, - мы получаем предательство".
  
  "Я не обязан принимать эти… инсинуации", - заявил Стандивен, выпятив свою мясистую грудь.
  
  "Кем бы они ни были", - сказал Хаскер.
  
  "Ты ставишь под сомнение мою честь".
  
  "Ну разве это не позор. Если тебе это не нравится, можешь отваливать".
  
  "Хватит", - предупредил Страйк.
  
  "Я знаю, когда я не нужен!" Ответил Стандевен, призвав на помощь то, что считалось его достоинством. Он указал на Пеппердайна, словно подавая сигнал послушной дворняжке. "Мы уходим!"
  
  Пеппердайн на мгновение заколебался, поймав взгляд Коиллы, затем последовал за своим уходящим хозяином.
  
  "Джоуд!" - позвала она.
  
  Они захлопнули за собой дверь.
  
  Коилла набросилась на Хаскера. "Ты гребаный ... придурок! Ты олух! Мы обязаны Джоду. Я обязан ему своей жизнью ".
  
  "Да, он", - ответил Хаскер. "А как насчет другого?"
  
  "Я… Я не знаю насчет Standeven".
  
  "Мы не можем доверять ни одному из них; они люди. И ты слишком подружился с младшим ".
  
  Прежде чем Коилла успел нанести ответный удар, Страйк поднял руку. "Кажется, мы кое о чем забываем". Выражение его лица помрачнело. "Предполагается, что это дисциплинированная группа", - сказал он им всем. "Только некоторые из вас ведут себя так, будто это не так. Но есть только один способ пройти через это, и он в полном порядке. Это означает уважение субординации и подчинение приказам без нытья. И это означает конец этим пререканиям! "
  
  Уим, как и пара других тайро, заметно поморщились.
  
  "Мы увидим больше дисциплины в этой группе, - продолжал Страйк, - и меньше злословия. Я не спрашиваю, я говорю. И если кто-то здесь думает, что может справиться с работой лучше меня, сейчас самое время сказать это ". Никто не нарушил воцарившуюся тишину, и мало кто встретился с ним взглядом. "Верно. Так что хватит нести чушь. Ясно? "
  
  Послышался общий ропот согласия.
  
  "Что мы можем сделать со звездами, капитан?" Спросил Даллог.
  
  "Придержи коней. Носкаа! Пехотинец вскочил на ноги. "Проверь, чтобы нас не подслушали".
  
  Носкаа подошел к двери, выглянул наружу и показал поднятый большой палец. Затем он остался стоять там на страже.
  
  Нравится это кому-либо из вас или нет, - продолжил Страйк, бросив короткий взгляд на Коиллу, - в сопротивлении или ближе к дому может быть предатель. Так что любой план относительно Дженнесты лучше пока придержать при себе."
  
  Даллог сказал: "Это может показаться глупым — "
  
  Хаскер прочистил горло, издав звук, который подразумевал насмешку, но едва не граничил с неповиновением.
  
  Даллог бросил на него сердитый взгляд и попробовал снова. "Возможно, это глупый вопрос, шеф, но откуда мы знаем, что у Дженнесты все звезды? Я имею в виду, включая ту, что была у Коиллы".
  
  "У нас нет. Но можно поспорить, что у нее есть".
  
  "Ты упоминал план", - вмешался Джап. "Если он предполагает проникновение в крепость… что ж, в прошлый раз все получилось не слишком блестяще, не так ли?"
  
  "Мог быть и другой способ".
  
  "Например?" Коилла хотела знать, ее раздражение по поводу Пеппердайн все еще сквозило в ее тоне.
  
  Страйк решил не расспрашивать ее об этом. "Кое-что, что я услышал от сопротивления, может оказаться полезным. Кажется, Дженнеста регулярно посещала какое-то священное место на окраине города. Каменный круг."
  
  "Зачем?"
  
  Он пожал плечами. "Кто знает? Полагаю, что-то заурядное".
  
  "В любом случае, что насчет этого?"
  
  "Она едет в карете, в сопровождении конвоя. Это единственный раз, когда она может быть разоблачена".
  
  "Почему бы не пойти за ней в круг?"
  
  "Там слишком хорошо охраняется местность, и она слишком открытая".
  
  "Почему ты думаешь, что на ней будут звезды?" Спросил Хаскер.
  
  "А ты бы не стал?" Ответил Страйк. "После всего, через что она прошла, чтобы заполучить их?"
  
  "Даже в дороге у нее была бы усиленная охрана", - предположила Коилла. "Особенно в дороге".
  
  "Конечно. Но эскорт уходит в свои казармы прямо перед крепостью. Это может быть нашим шансом ".
  
  "Звучит заманчиво".
  
  "Я не говорил, что это будет легко".
  
  "Брелан и Чиллдер не собираются надевать еще одно покушение на убийство", - решил Джап.
  
  "Я не говорю, что мы должны попытаться убить ее. Хотя, если у нас будет шанс ..."
  
  "Попытаемся мы убить ее или нет, Страйк, сопротивление не захочет вмешиваться", - сказала Коилла.
  
  "Это еще одна причина, по которой мы держим это при себе. Мы делаем это так, чтобы они не знали ".
  
  "Как?"
  
  "Нам нужна история для обложки. И если мы все сделаем правильно, на это уйдет всего около половины группы".
  
  "В прошлый раз у нас была небольшая команда, и посмотрите, чем это обернулось".
  
  "Это другое дело. Это засада. Мы проделывали множество подобных действий в прошлом".
  
  "Никогда не выступаю против кого-то вроде Дженнесты".
  
  "Если у тебя есть идея получше, Коилла..."
  
  "Нет, я этого не делал. Но я все еще думаю, что мы должны посвятить в это Пеппердайна ". Хаскер громко застонал. Коилла проигнорировала его. "Он ценный человек. Он мог бы нам помочь."
  
  "И он будет держать это в секрете от Стэндивена?" Спросил Страйк.
  
  "Я не думаю, что это было бы трудно для него".
  
  "Я им не доверяю", - заявил Хаскер.
  
  "Так ты и сказал", - зловеще ответила Коилла.
  
  Страйк покачал головой. "Нет. Нам не понадобится Пеппердайн. Я думаю сделать это не так".
  
  "Что, если он и Стэндевен пронюхают об этом?" Спэррал задумался. "Может случиться, если мы все окажемся запертыми вместе".
  
  "Если они это сделают, мы убьем их".
  
  Коилла нахмурилась, услышав это, но ничего не сказала.
  
  "Итак, решено", - сказал Страйк. "Мы будем работать над планом. Тем временем мы сражаемся с сопротивлением. Пеппердайн может помочь с этим. В связи с приближением восстания им понадобятся все клинки, которые они смогут достать."
  
  "Если это произойдет", - пробормотал Хаскер.
  
  "Имей веру".
  
  "Я оставляю это жрецам храма". Он вытащил свой меч и поднял его так, чтобы он поймал свет, превратив его блестящую длину в пламя. "Я верю в это". Он смотрел на нее почти благоговейно.
  
  Страйк улыбнулся. "Конечно, знаешь. Ты орк".
  
  "Мы не можем быть уверены, что восстание сработает", - напомнила им Коилла. "Это такой другой мир. Большинство орков здесь похожи на овец, а люди владеют магией. Не говоря уже о шансах , что мы были бы ...
  
  "Это просто", - перебил Страйк. "Мы сражаемся, они умирают".
  
  При этих словах пехотинцы нестройно зааплодировали.
  
  "Надеюсь, ты прав", - сказала она. "Но неприятности имеют обыкновение возникать в этом месте".
  
  Он пожал плечами. "Я думаю, у нас все будет в порядке, пока мы можем справляться только с людьми".
  
  Недалеко отсюда, за чертой города, в одном из малонаселенных, менее плодородных районов, стояла заброшенная, полуразвалившаяся водяная мельница. Само колесо было сломано, а питавший его ручей превратился в заросший сорняками ручеек. Даже проницательный наблюдатель счел бы это место пустынным и заброшенным.
  
  За исключением, возможно, тех, кто обладает навыками колдовства или дарованной богами силой предвидения. Эти редкие люди могли бы почувствовать медный привкус и слабый сернистый запах магии, окутывающий это место. Если бы они были особо одаренными, они могли бы почувствовать определенное покалывание в атмосфере, гальваническое качество, от которого волосы у них на затылке встают дыбом, что означает заклинание, предназначенное для обмана.
  
  Мельница была почти разрушена, но не необитаема. За магически созданным фасадом ее реквизировало подразделение специальных операций многовидового корпуса Врат.
  
  В некотором смысле лидер группы был еще одним обманом. Пелли Мадаяр, юная представительница эльфийского народа, обладала миниатюрным телосложением и выглядела настолько изящно, что ее можно было принять за хрупкую. Это было ложное впечатление. Ее энергия и сила были огромны, а решимость неистощима.
  
  Она совещалась с лейтенантом, невысоким, коренастым человеком с кислым выражением лица, обычным для расы гномов. Все остальные члены подразделения были заняты различными делами. Присутствовали гремлины, кентавры, гоблины и сатир, а также пары брауни и гарпий. Небольшая группа пикси и несколько троллей трудились рядом с существами, которые могли бы показаться экзотическими даже в такой разнообразной компании, включая химеру и вендиго, существ, обычно предпочитающих одиночество. То, что столь различные расы решили отбросить свои природные склонности и различия, чтобы объединиться ради общей цели, было свидетельством миссии Корпуса.
  
  На середине предложения Пелли Мадаяр замолчала, закрыла глаза и поднесла руку ко лбу. Затем она извинилась и поспешила прочь. Ее подчиненный понял, так как много раз видел, как она делала то же самое раньше.
  
  Она поднялась по перекладинам шаткой лестницы на верхний уровень фабрики. В одном углу стояла бочка, больше, чем она могла бы обхватить руками, металлические полосы на ней были красными от ржавчины. Он был полон дождевой воды из пролома в крыше, и на его маслянистой поверхности была радужная пленка. Вода была грязной и дурно пахнущей, но это ее не беспокоило; она по-прежнему оставалась подходящей средой. В любом случае у нее не было выбора, если ее лидер решил достучаться до нее именно таким способом.
  
  Положив руки на край бочки, она посмотрела на нее сверху вниз. Вода сразу же заволновалась и начала мягко пузыриться, как будто приближалась к закипанию. Затем она изменила свою природу. Это было нечто иное, чем просто вода: калейдоскопический водоворот бурлящей материи, наполненный сиянием. Вскоре он улегся, и изображение стало четким.
  
  Она смотрела на Кэррелла Реверса, верховного главнокомандующего Корпусом Врат, его изображение проецировалось на бесконечность миров. Он был позднего среднего возраста, его коротко подстриженная борода и волосы отливали серебром. Но он все еще был невероятно энергичен, и проницательность светилась в его глазах. Реверс был исключительным среди людей обладателем магических способностей.
  
  "Пелли, - сказал он, - произошло событие". В его голосе звучало эхо, неземное звучание.
  
  Несмотря на то, что их разделяла невообразимая пустота, она видела, что он встревожен. "В чем дело?" - настаивала она.
  
  "Я говорил вам, что мы подумали, что в маленькой драме, которая у вас там разворачивается, может быть еще один игрок, и что есть признаки того, что кто-то, кроме орков, обладает необходимыми инструментами. Теперь мы обнаружили еще одну аномалию, открывающую новую возможность."
  
  "Да?"
  
  "Может быть еще один набор".
  
  "Еще один? Здесь? Насколько это вероятно?"
  
  "Шансы ... неисчислимы. Но я должен предостеречь. Поскольку это беспрецедентно, мы можем неверно истолковать знаки. Хотя я должен сказать, что трудно прийти к какому-либо другому выводу."
  
  "Итак, теперь нам нужно разыскать два набора".
  
  "Да. Что ж... возможно".
  
  "Пожалуйста, Кэррелл, помоги мне с этим. Я не смогу работать должным образом, если не буду знать, что— "
  
  "Мне очень жаль. Дело в том, что это неясно. Мы получаем разные магические сигнатуры из двух источников. Их характеристики отличаются так, как мы никогда раньше не видели ".
  
  "Хорошо. Так что же нам делать?"
  
  "Мы усердно работаем над решением этой проблемы. Но вы можете видеть, что это делает вашу миссию еще более важной".
  
  "Да, но в чем теперь заключается мое задание?"
  
  "По сути, все остается по-прежнему. Если вы сможете восстановить инструменты, о существовании которых мы знаем, те, что находятся у орков или которые были у них, мы сможем исключить их из нашего поиска. Важно, чтобы вы действовали быстро."
  
  "Я вижу это".
  
  "И я должен сказать, Пелли, я обеспокоен тем, что ты еще не начала действовать".
  
  "Время, потраченное на разведку, никогда не тратится впустую, ты это знаешь. Также мы должны были быть уверены, что в это не втянут ни в чем не повинный человек. Здесь назревают неприятности. Отношения между коренным населением и их угнетателями выглядят так, как будто они достигают критической точки, и ...
  
  "Мы не занимаемся местными делами. Это одно из основных правил Корпуса, как вы прекрасно знаете. Я просто надеюсь, что тебя останавливает не какая-то симпатия, которую ты испытываешь к оркам."
  
  "Это правда, я думаю, что они наткнулись на что-то, чего не понимают, и в этом смысле, возможно, их нельзя винить. Вот почему я надеюсь использовать убеждение, чтобы вернуть инструменты, прежде чем сделать решающий шаг ".
  
  "Я уже говорил тебе раньше, что твое сострадание понятно, и оно хорошо отражается на тебе". Его тон показался мне немного раздражительным. "Но мы говорим об орках. Некоторые расы выходят за рамки дозволенного даже для Корпуса. Ваше сочувствие вполне может быть неуместным. Результат вашей миссии важнее, чем просто отдельные люди. Вы должны использовать все средства для достижения нашей цели. Это понятно?"
  
  "Да, это так". Она на секунду задумалась и добавила: "Есть кое-что, о чем я хотела тебя спросить. Ты не давал мне никаких указаний относительно того, что станет с отрядом, когда мы заберем у них инструменты."
  
  "При условии, что они переживут столкновение с вами и вашим превосходящим вооружением".
  
  "Да, если предположить это. Должен ли я вернуть их в их родной мир?"
  
  Если бы она не знала его лучше, Пелли подумала бы, что взгляд, которым наградил ее Реверс, был чрезмерно суровым. "У вас нет таких приказов", - сказал он ей.
  
  Без дальнейших слов он разорвал их связь.
  
  
  5
  
  
  Подобно куску навоза, плавающему посреди выгребной ямы, великая крепость в Тарессе никогда не переставала привлекать к себе внимание.
  
  Его зловещие стены и надменные башни покорили город так же уверенно, как захватчики-люди, которые его аннексировали. Построенная давным-давно, орками, когда они были воинственными, куча была превращена из оборонительной в наступательную в результате недавних событий. Из убежища она превратилась в место ужаса. Он служил вечным напоминанием о потере коренным населением независимости и достоинства.
  
  В его просторном центральном дворе царила большая суматоха. Отряд мужчин в форме и несколько женщин дрались в открытую. Другие были разбиты на пары в имитационном бою. Раздавали оружие, чистили лошадей, загружали повозки.
  
  С балкона своей каюты высоко вверху суровая фигура Каппла Хэчера наблюдала за происходящим. Его помощник и, вероятно, ближайшее профессиональное доверенное лицо, молодой офицер по имени Фринт, стоял рядом с ним.
  
  "Сейчас мы обучаем клерков и медиков патрулировать улицы", - сказал Хашер.
  
  "Я так понимаю, что скоро из Печзана должны прибыть дополнительные подкрепления, сэр", - проинформировал его Фринт.
  
  "Я не уверен, что этого когда-нибудь будет достаточно для Дженнесты".
  
  "Сэр?"
  
  "Таресс должен быть полностью очищен от подрывных элементов, цитируя собственные слова нашей госпожи. Как ты думаешь, сколько войск для этого потребуется?"
  
  "При всем уважении, генерал, вы часто говорили, что нарушителей спокойствия - меньшинство".
  
  "Я все еще думаю, что это так. Но это вопрос определений. Кто такие диссиденты?"
  
  "Разве это не наша работа - отсеивать их, сэр?"
  
  "Хороший вопрос. Но не тот, который излишне беспокоит миледи Дженнесту. По ее мнению, любых орков, вызывающих подозрение, следует задерживать. И уничтожать, если они сопротивляются. По сути, они все для нее революционеры. Таким образом, у нас постоянно усиливаются репрессии ".
  
  "Вы не можете отрицать, что в последнее время количество инцидентов увеличилось, сэр".
  
  "Да, это так. Чего ты ожидаешь, когда растревоживаешь осиное гнездо? Я считаю, что сопротивление, фактическое ядро, довольно маленькое, но я никогда не говорил, что они не опасны, и я полностью за то, чтобы обрушиться на них жестко. Но я не могу избавиться от ощущения, что политика Дженнесты только усугубляет ситуацию ".
  
  "Возможно, эта комета, из-за которой орки так взволнованы, и есть то, что их действительно волнует, сэр".
  
  "И кто вбил им в головы идею связать это с предзнаменованиями и пророчествами? Нет, здесь мы должны использовать рапиру, а не топор".
  
  "К сожалению, сэр, ваш совет вряд ли повлияет на леди Дженнесту".
  
  "Это ты мне говоришь". Хэчер задумался. "Хотя в нашем арсенале есть одно оружие, которое может пригодиться для выявления настоящих повстанцев".
  
  "Твой ... источник", - понимающе сказал Фринт.
  
  Генерал кивнул. "Хотя я не совсем уверен, что смогу поддерживать этот канал открытым, он может оказаться бесценным".
  
  "Но, конечно, сэр, все эти разговоры о восстании несколько академичны в свете природы орков, которыми мы правим. Большинство пассивны".
  
  "Дженнеста так не думает. Она утверждает, что вся раса способна на что-то вроде дикости. Хотя какой опыт общения с ними у нее мог быть, чтобы прийти к такому выводу, остается под вопросом ".
  
  "А вы, сэр? Как вы думаете, у них есть какой-то скрытый аппетит к сражениям?"
  
  Хашер повернулся и осмотрел город. "Возможно, мы скоро это узнаем".
  
  На одной из конспиративных квартир сопротивления, спрятанной в лабиринте неспокойных столичных переулков, Джод Пеппердайн и Микалор Стандивен нашли уединенную комнату.
  
  "Сколько раз я должен тебе повторять?" Стендевен сердито запротестовал.
  
  "Испытай меня еще раз", - сказал Пеппердайн.
  
  "Я не имею никакого отношения к пропаже звезды Коиллы!"
  
  "Почему мне так трудно в это поверить?"
  
  "Так почему ты утруждаешь себя расспросами обо мне? Знаешь, там, откуда мы родом, твоя травля была бы расценена как грубое неповиновение".
  
  Пеппердайн рассмеялся ему в лицо. "Но нас там нет, не так ли?"
  
  "Чем дальше, тем жалче".
  
  "Мне нравится торчать в этом мире не больше, чем тебе. Предполагаю, что ты не возражаешь".
  
  "Что ты хочешь этим сказать?"
  
  "Если бы звезды не пропали, нас бы здесь не было".
  
  "И это не имело ко мне никакого отношения", - повторил Стандивен.
  
  "Это ты так говоришь. Но, учитывая, что мы застряли здесь, почему ты продолжаешь подкалывать группу? Они - наши единственные союзники, и они нам не доверяют ".
  
  "Они никогда этого не делали".
  
  "Говори за себя".
  
  "Они орки. Люди не совсем их любимая раса, на случай, если ты не заметил, что они здесь с ними делают".
  
  "Я думаю, они знают, когда кто-то относится к ним откровенно. По крайней мере, большинство из них".
  
  "Ты дурак, Пеппердайн. Единственная причина, по которой мы все еще с ними, почему мы все еще живы, это потому, что это их устраивает. Не злоупотребляй своим доверием ".
  
  "Что, я должен всадить это в тебя?"
  
  "Ты мог бы поступить и хуже".
  
  "Только если бы я сошел с ума".
  
  Желчь снова поднялась в Стэндивене. "Тебе не мешало бы, - мстительно произнес он, - подумать о своем положении, если мы когда-нибудь вернемся домой".
  
  "Твои угрозы здесь неуместны. Или до тебя еще не дошло?"
  
  "Я просто напоминаю тебе, какими были наши взаимные позиции и как они могли снова стать такими. От того, как ты будешь вести себя здесь, будет зависеть то, как я решу относиться к тебе в будущем".
  
  "Ты не понимаешь этого, не так ли? При том, как идут дела, у нас может не быть будущего. И если нам захочется напоминать друг другу о событиях, помни, что тебя бы здесь не было… черт возьми, тебя бы вообще не было, если бы не я."
  
  "Одна из твоих обязанностей - заботиться о безопасности своего хозяина. Это твой долг!"
  
  Пеппердайн сделал выпад и схватил его за шкирку. "Если ты думаешь, что не обязан мне своей жизнью, может быть, я заберу ее обратно".
  
  "Убери от меня свои грязные руки, ты— "
  
  Дверь открылась.
  
  Пеппердайн отпустил Стэндевена.
  
  Вошла Коилла. "Джоуд? Ты — О".
  
  Стэндивен перевел свой раскрасневшийся взгляд с Пеппердайн на нее. "Не обращай на меня внимания", - прорычал он. Протиснувшись мимо нее, он ушел.
  
  "Отпусти его", - сказал Пеппердайн.
  
  "Я не думала останавливать его", - ответила Коилла. Она закрыла дверь. "Вы спорили".
  
  "Очень проницательный".
  
  "Если ты хочешь , чтобы тебя оставили в покое , я могу — "
  
  "Извини". Его тон был примирительным. "Просто он действует мне на нервы".
  
  "Ты не одинок".
  
  Он кивнул. "Чего ты хотела, Коилла?"
  
  "Ну, во-первых, я подумала, что тебе не помешало бы вот это". Она протянула ему фляжку с бренди.
  
  Он принял его, сделал глоток и вернул обратно. "А второе?"
  
  "Вы двое ушли в такой спешке, я просто хотел, чтобы вы знали, что не все в группе думают о вас плохо".
  
  "Что, мы оба? Я и ... он?" Он кивнул на дверь.
  
  "Я думал о тебе".
  
  "Спасибо". Он улыбнулся. "Но я думаю, что вы в меньшинстве из одного".
  
  "О, я не знаю. Думаю, Страйк питает к тебе некоторое уважение. Может быть, к паре других".
  
  "У них забавный способ показать это".
  
  "Вы должны понять, что происходит между орками и людьми. И не только в этом мире. У нас есть… история".
  
  "Может быть, это то, что я могу понять".
  
  "Сможешь ли ты?"
  
  "Ты думаешь, орки были единственной угнетенной расой в нашем мире?"
  
  "Ты человек. Твой вид совершает поступь".
  
  "Есть люди и еще раз люди".
  
  "Не пора ли тебе признаться в себе?"
  
  "Что тут рассказывать?" он чопорно вернулся.
  
  "Не закрывайся от меня".
  
  "Изменит ли что-нибудь знание моего прошлого? Я имею в виду, разве я еще не проявил себя?"
  
  "Ты обязана мне. Но большинство остальных..."
  
  "Я даю вам слово, что я не имею никакого отношения к краже звезды".
  
  "А что бы сказал твой партнер, если бы я спросил его об этом?"
  
  "Стендевен мне не напарник", - резко возразил он. "И он тоже дал бы тебе свое слово".
  
  "Какую ценность я мог бы придать этому?"
  
  "Так же сильно, как и я".
  
  "Сколько это стоит?"
  
  "Если Стандевен скажет, что он не — "
  
  "Почему ты так предан ему, Джоуд?"
  
  Он вздохнул. "Привычка, я полагаю. И нежелание верить некоторым вещам даже о нем".
  
  "Что связывает вас двоих?"
  
  "Сложно".
  
  "Недостаточно. Расскажи мне еще".
  
  Ему пришлось ухмыльнуться. "Ты настойчива, Коилла, я отдаю тебе должное".
  
  "Так вознагради меня. Откройся немного. Я хотел бы узнать что-нибудь о человеке, которому я обязан жизнью".
  
  "Как насчет еще раз той фляжки?"
  
  Она откопала его. Он сделал еще глоток. Коилла тоже выпила.
  
  "Ну?" спросила она.
  
  "Я троугасианин".
  
  "Ты кто?"
  
  "Троугасианин. После Троугата, места, откуда мы пришли".
  
  "Никогда о таком не слышала". Рядом с ней стоял стул, и она села.
  
  Он последовал ее примеру и взгромоздился на бочонок с гвоздями. "Мир, из которого мы с тобой пришли, намного больше той части, которую ты называешь Марас-Дантия".
  
  "И ваша раса переименована в Сентразию", - ответила она с оттенком горечи.
  
  "Некоторые люди так и делали. У людей моего типа не было возможности называть места ".
  
  "Так что же это за существа?"
  
  "Немного похож на вас, орков".
  
  "Да?" Она не смогла скрыть скептицизма в своем голосе.
  
  "Ну, я сказал " немного похоже". Но есть пара сходств. Одно из них в том, что у моей расы тоже есть боевые традиции ".
  
  "Это объясняет твое умение обращаться с клинком. Значит, твоя раса сражается как живая, как и мы?"
  
  "Нет. Это у нас не врожденное; этому научились. Хотя за столь долгое время это практически стало врожденным сейчас. Но мы не бойцы по склонности или даже выбору. Это было просто практично. Большинство представителей моей расы предпочли бы безмятежную жизнь. "
  
  "Если ты не выбирал сражаться, тебе должно быть что защищать".
  
  "Мы сами. И наша земля".
  
  "Первое, что я понимаю. Но умирать за землю, мне это кажется странным. Может быть, потому, что у орков ее никогда не было ".
  
  "Они сделали это здесь".
  
  "И ваша раса отняла это у них". Она подняла руки. "Извините. Расскажите мне о вашей земле".
  
  "Троугат - это остров недалеко от ... ну, на самом деле не имеет значения, где он находится. Он достаточно велик для нас, и почва хорошая. Как и урожай рыбы. Мы островитяне, у нас есть взаимопонимание с морем. Прежде всего, это наша родина. Но у нее есть один недостаток. "
  
  "Его местоположение".
  
  "Ты умный".
  
  "Ты имеешь в виду, для орка?"
  
  "Нет, просто умный".
  
  "Само собой разумеется, что у вас будут враги, только если у вас есть что-то, что им нужно, или если вы находитесь не в том месте".
  
  "Я могу понять, почему вы являетесь мастером стратегии группы. Но вы правы; это очень неподходящее место. По крайней мере, так оно и стало. Троугат находится в точке, где он мог бы угрожать свободному проходу для нескольких своих соседей, если бы мы захотели этого, чего мы не сделали. Итак, мы сидели в середине колеса, каждая спица которого была заточена и направлена на нас. Все соседние государства с вожделением смотрели на столь удачно расположенный остров. Тот, кто его захватит, сможет запугать остальных. Вот почему мой народ принял войну и держался от нее подальше."
  
  "Как же так получилось, если эти соседние государства были такими сильными?"
  
  "Мой народ жил там задолго до возвышения сил, которые окружили нас. Мы были многочисленны и хорошо зарекомендовали себя. Мы знали местность. И мы сражались хорошо, как и положено людям, защищающим все, что у них есть. Мы всегда были начеку и часто находились в настоящей осаде. У нас не было достаточного количества оружия; у нас не было соли. Временами даже вода."
  
  "Как долго это продолжалось?"
  
  "Поколения. В конце концов до них дошло, что они не смогут победить нас, поэтому они стали льстить нам. Так что в дополнение к навыкам ведения боя мы научились черному искусству политики. Игра превратилась в стравливание одного с другим. Это, а также случайные войны долгое время сохраняли нашу суверенность ".
  
  "Но я предполагаю, что удача отвернулась от тебя. Иначе ты был бы сейчас там".
  
  Он кивнул. "Наши лидеры встали на сторону не того тирана. Не из-за какой-либо симпатии к нему, а по необходимости. Это вызвало раскол среди моего народа. Не совсем гражданская война, хотя и была близка к этому, но достаточный отвлекающий маневр, чтобы мы утратили бдительность. Тот самый военачальник, с которым подружились наши лидеры, воспользовался преимуществом. "
  
  "Нас ждет сюрприз".
  
  "Нам это казалось предательством. Черт возьми, так оно и было. Это были мрачные дни, и мы все делали вещи, которыми не особенно гордились, во имя патриотизма. Никто иной, как я. Не буду утомлять вас подробностями. В результате наша нация была разгромлена, а те, кто выжил, рассеялись. Мы стали бродягами, крестьянами в чужих землях, разорившимися торговцами, даже наемниками. Некоторые были порабощены ". Последнее прозвучало особенно язвительно.
  
  Коилла на мгновение замолчала, затем: "Ты сказал, что есть несколько способов, которыми твоя раса похожа на мою".
  
  "Мы оба оклеветаны. И как только ваши враги заклеймят вас позором, они смогут оправдать любое преступление, любое унижение, которое они навалят на вас. Наше имя было очернено, и оно останется. Даже ложное бесчестие продолжает существовать, подобно камню, сброшенному с холма."
  
  Она могла бы это понять. "Рассказчики, ученые со своими книгами: чаще всего они на стороне победителей. Вы не поверите, какое дерьмо они извергают об орках. Они говорят, что мы предпочитаем человеческое мясо или даже что мы едим друг друга. Они утверждают, что мы произошли от эльфов, ради богов. Все это ложь!"
  
  "Они сказали, что мы вызывали демонов и насиловали коз".
  
  Коилла расхохоталась. Пеппердайн на мгновение посмотрела сурово, затем присоединилась к ней.
  
  "Итак, - сказала она, когда шум утих, - какое отношение ко всему этому имеет Стендевен?"
  
  Веселье мгновенно погасло на его лице, как задутая свеча.
  
  "Он ... тоже троугасианин?" - спросила она.
  
  "Нет, он ублюдок".
  
  "Но тот, у кого есть какой-то заряд против тебя".
  
  "Допустим, я отрабатываю с ним долг".
  
  "Даже пока ты в этом мире? Разве это ничего не меняет?"
  
  "Только здесь. Вернувшись домой ..."
  
  "Возможно, мы никогда больше не увидим наши дома, Джоуд!" Она одернула себя. "Черт. Это плохо сказывается на моральном состоянии, не так ли? Страйку не понравилось бы, если бы я это сказала".
  
  "Это не секрет, Коилла. Я думаю, мы все думаем, что остаться здесь - наиболее вероятный вариант".
  
  "Ну, это ничем не отличалось бы от того, что происходило в прошлом".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Кое-что, что нам сказали перед тем, как мы покинули Марас-Дантию в первый раз. Ты знаешь, почему старшие расы оказались там?"
  
  "Почему? Они… ты… просто были… всегда рядом. Не так ли?"
  
  "Нет. Я не говорю, что понимаю это, но там, — она махнула вялой рукой в направлении "прочь", — там, есть целые миры эльфов и кентавров, пикси и гномов, и всех остальных. И орки, - поспешно добавила она. "Толпы рас… Я не знаю… провалились в Марас-Дантию. Могущественная волшебница поймала тебя, как рыбу в сеть."
  
  "И люди тоже?"
  
  "Нам сказали, что вы - истинная раса нашего мира".
  
  "Ирония судьбы".
  
  "Мы так не думали". В ее глазах сверкнула сталь.
  
  "Значит, все орки изначально были родом из Акуриала. Отсюда?"
  
  Она нахмурилась. "Я не знаю. В мире, в котором мы жили, Керагоне, тоже есть только орки. Но они чертовски более энергичные, чем здешние ".
  
  "Итак, люди, возможно, не начинали с Марас-Дантии. Кто может сказать, откуда могли возникнуть орки, люди или любая другая раса? Или как далеко они распространились. Тебя это не интригует?"
  
  "Нет, у меня от этого болит голова. Я вижу вещи проще. Например, может быть, нам следует смотреть на это как на переход из одного лагеря в другой. Твой народ - бродяги: ты должен это понимать. "
  
  "Это адский поход, Коилла. Уверена, что ты не просто стараешься извлечь из этого максимум пользы?"
  
  "Конечно, это то, что я делаю. Так принято у орков. Мы никогда не говорим "умри".
  
  "Это могло бы стать девизом Троугата". Он помрачнел. "Но в последнее время я чувствую себя почти как — "
  
  Он замолчал при звуке приближающихся шагов. Они были громкими и торопливыми и могли означать неприятности. Пеппердайн и Коилла встали, положив руки на рукояти мечей.
  
  В комнату ворвалась Чиллдер. Она тяжело дышала.
  
  "У нас сложная ситуация, - объявила она, - и нам нужны все мечи, которые мы можем собрать".
  
  
  6
  
  
  На одной из крупнейших площадей Таресса собралась толпа. В толпе было несколько сотен человек, и настроения накалялись. То, что началось как серия протестов — против налогов, ограниченного доступа к святым местам, сноса некоторых почитаемых зданий, нормирования питания, комендантского часа, жесткой полицейской службы и множества других жалоб, — вылилось во всеобщее излияние горечи по поводу оккупации.
  
  Ситуация была близка к критической точке. Но сопротивление привлекли не зарождающиеся беспорядки. Их целью было использовать это как прикрытие.
  
  Присутствовало несколько повстанцев, а также большинство Росомах и Лисиц, полностью женского подразделения, сформированного Коиллой. Разбросанные по площади, они были скромно одеты, с хорошо спрятанным оружием.
  
  "Не так давно эти орки не были бы такими беспокойными", - прошептал Страйк на ухо Брелану.
  
  "Они бы даже не вышли на улицы".
  
  Пара стояла вместе на краю толпящейся толпы. Неподалеку была группа ополченцев-людей, на их суровых лицах читалось беспокойство.
  
  Страйк мог видеть Хаскера невдалеке, а чуть поодаль - Даллога с командой ворчунов. Чуть дальше по полю Чиллдер стоял рядом с несколькими Лисицами. Но пока не было никаких признаков присутствия товарищей, которых они ждали.
  
  "Уверен, что все знают, что они должны делать?" Тихо спросил Брелан.
  
  Страйк многозначительно ответил: "Моя группа знает. Я надеюсь, что ваши факты верны".
  
  "Сомнений нет. То, что мы хотим, находится там ". Он бросил взгляд на здание на одной стороне площади. Оно стояло отдельно от своих соседей по обе стороны и выглядело недавно построенным. Приземистое одноэтажное строение с белой облицовкой и зарешеченными окнами. Группа нервных ополченцев с оружием наготове стояла на страже у тяжелой двери.
  
  Страйк был осторожен, чтобы никто не заметил, как он пялится на это место. "Так что же произошло?"
  
  "Семеро наших товарищей находились поблизости, проверяя цель. Им не повезло. Солдаты взяли их без пролития крови".
  
  Страйк приподнял бровь, услышав это.
  
  "Мы не знаем, как их поймали, за исключением того, что они были в меньшинстве".
  
  "Как они оказались на этом посту охраны?"
  
  "Их не смогли доставить в настоящую тюрьму из-за страха перед толпой. Мы считаем, что их будут держать там, пока все не уляжется. Или пока не прибудет эскорт ".
  
  "Вокруг и так полно солдат", - сказал Страйк, осматривая сцену.
  
  "Скоро им будет о чем подумать". Он бросил еще один быстрый взгляд на караульное помещение. "Если мы их не вытащим, они окажутся во власти палачей Железной Руки. Они хорошие патриоты и лояльны, но они будут болтать. И это может стать для нас настоящим ударом ".
  
  Страйк кивнул, затем подтолкнул Брелана локтем. Члены Ордена Спирали в мантиях пробирались сквозь толпу. "Похоже, нам придется иметь дело не только с военными".
  
  "Где этот твой человек?" Брелан раздраженно поинтересовался.
  
  "Он не мой. И он— Подожди. Вот он."
  
  В поле зрения появился Пеппердайн. На нем была украденная офицерская форма, которая хорошо послужила им на предыдущих миссиях. Коилла и два члена "Лисиц" были с ним, они шли в паре шагов позади, как будто их вели.
  
  "Женщины должны быть закованы в кандалы", - сказал Брелан. "Это выглядело бы более убедительно".
  
  "Даже ручным оркам Акуриала, возможно, будет трудно это проглотить. Если только ты не хочешь, чтобы эта толпа разорвала его на куски ".
  
  "Согласен. Хотя я никогда не думал, что не захочу, чтобы это случилось с человеком. Пришло время привести все в движение, Страйк ".
  
  Страйк кивнул, затем поднес сложенную рупором руку ко рту, как будто сдерживая кашель. Другие Росомахи поблизости, наблюдавшие за этим, начали передавать сигнал дальше. Брелан сделал то же самое со своими членами сопротивления. Невысказанный приказ прошел по толпе.
  
  Пеппердайн и его небольшая свита направлялись к гауптвахте. По пути они не встретили открытого сопротивления, но было много враждебных взглядов и странных выкриков. То, что женщины следовали за ним без каких-либо признаков принуждения, казалось, смутило зрителей и успокоило многих из них. Фактически, их рефлексивная пассивность и чувство подчинения власти, которое им вдалбливали, означали, что большая часть толпы расчистила путь.
  
  Пеппердайн не сводил глаз с цели и сохранял неторопливый темп. Женщины, следовавшие за ним по пятам, игнорировали обращенные к ним крики.
  
  Повстанцы, размещенные вокруг площади, знали, что нужно сдерживаться, пока группа Пеппердайна не достигнет поста охраны. Вскоре после этого они начнут действовать.
  
  Пеппердайн и остальные приближались к внешнему краю толпы, который, как и весь остальной периметр, заканчивался тонкой линией солдат. Позади них перед караульным помещением было пустое пространство, примерно шагов на тридцать в глубину.
  
  Коилла придвинулась к нему поближе и прошептала: "Помни, ты офицер. Веди себя соответственно".
  
  "Никогда бы не подумал об этом", - саркастически прошипел он. "А теперь предоставь говорить мне".
  
  Она впилась взглядом в его спину.
  
  Солдаты, сдерживающие толпу, приняли Пеппердайна за чистую монету. Они отдали честь и пропустили его и женщин. Группа часовых у дверей гауптвахты казалась менее уверенной. Они были явно удивлены, увидев этого неизвестного офицера и его подопечных. Они выглядели озадаченными. Все были заметно напряжены.
  
  Когда Пеппердайн и его свита приблизились, один из стражников крикнул: "Стой!"
  
  Говоривший выступил вперед и после секундного колебания небрежно отдал честь. Он был невысоким и жилистым, с тонкими усами и чертами лица, которые напомнили Пеппердайну грызуна. Нашивки, которые он носил, указывали на его звание сержанта.
  
  Пеппердайн ответил на приветствие в вялой манере, которая, как он надеялся, соответствовала его предполагаемому статусу. Он собирался заговорить.
  
  "Могу ли я вам помочь... сэр?" сержант вошел первым. В его поведении чувствовался оттенок скептицизма.
  
  Пеппердайн перешел на авторитетный тон. "У меня есть еще трое задержанных, которые присоединятся к тем, кого вы держите".
  
  "Я не получал никаких приказов на этот счет".
  
  "Я приказываю тебе прямо сейчас".
  
  "На каком основании?"
  
  "Властью моего ранга. И вам не мешало бы обращаться к вышестоящему офицеру надлежащим образом".
  
  "Да, сэр", - ответил сержант, но это было кратко, почти дерзко. "Однако у меня строгий инструктаж. Я не должен брать здесь пленных без официального разрешения. Это означает прямой приказ от непосредственного начальника или письменное разрешение от ...
  
  Пеппердайн указал на толпу. "У нас тут ситуация, сержант", - прорычал он, - "на случай, если вы не заметили. Соблюдение правил делает вам честь, но на этих улицах события развиваются быстро. Эти пленники связаны с повстанцами, и их нужно запереть. "
  
  "Так почему же они не скованы, сэр?"
  
  "Вы намекаете, что я не могу контролировать нескольких женщин, сержант?"
  
  "Я бы об этом не знал, сэр".
  
  "Я начинаю от этого уставать. Ты собираешься подчиниться моему приказу и взять этих пленников?"
  
  "Если у меня будут соответствующие полномочия".
  
  "Которую я тебе даю".
  
  "Ваше имя и подразделение. Сэр".
  
  Пеппердайн уставился на неулыбчивого педанта. "Что?"
  
  "Чтобы проверить ваши учетные данные. Мне придется послать гонца в штаб и — "
  
  "Вы должны знать, что я действую по прямому указанию самого генерала Хашера. Я не завидую вашему положению, когда он услышит об этом".
  
  "Возможно, это и так, сэр. Но у нас были сообщения о фальшивых чиновниках. Мой долг - проверять полномочия любого ... офицера, появляющегося на этом участке ". Он был невыносимо крут.
  
  "Ты сомневаешься в моем патриотизме?"
  
  "Это не мое дело, сэр".
  
  "Неужели вас не волнует, что помимо вашего неподчинения, ваше поклонение своду правил мешает мне выполнять свои обязанности? Это серьезный шаг для человека в вашем положении, сержант ".
  
  "Мои командиры были бы лучшими судьями в этом, сэр".
  
  "Одной из которых я являюсь!"
  
  "Возможно, это помогло бы, если бы я прошел через это снова, сэр. Как только вы назовете мне свое имя и— "
  
  Пеппердайн сдерживал растущее напряжение, сохраняя суровое выражение лица. Он видел, что другие солдаты смотрят на него с чем-то близким к враждебности. Он чувствовал, что Коилла неловко переминается у него за спиной.
  
  Страйк и Брелан со своего наблюдательного пункта тоже начинали проявлять беспокойство.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Пробормотал Брелан. "Он уже должен был заставить их открыть ту дверь".
  
  "Возможно, мы слишком часто прибегали к этому трюку".
  
  "Что нам делать?"
  
  "Придерживайтесь плана. Будьте готовы подать сигнал".
  
  Пеппердайн демонстративно слушал, как сержант излагает инструкции, но его мысли были заняты непредвиденными обстоятельствами. И его рука потянулась к ножнам.
  
  "Итак, если вы потрудитесь сообщить мне эти подробности, сэр, - заключил сержант, - мы сможем прояснить это".
  
  "А?"
  
  "Ваши данные, сэр. Как я и объяснял".
  
  "Послушай, если ты собираешься упорствовать в— "
  
  "О, черт возьми". Коилла вышла из-за спины Пеппердайна и вонзила кинжал в живот сержанта.
  
  Он тупо посмотрел на это, покачнулся и упал.
  
  "Черт! " - сказал Пеппердайн. "Что за черт, Коилла?"
  
  "Просто продвигаю дело". Она быстро вытащила свой спрятанный меч. Пара Лисиц сделала то же самое, и Пеппердайн тоже.
  
  Другие охранники, на секунду оцепенев, теперь подняли свое оружие и приблизились.
  
  "Вот и все!" Брелан воскликнул со своего места у края толпы.
  
  "Сигнал!" Проревел Страйк.
  
  Все мысли о сокрытии исчезли, они начали отчаянно жестикулировать своим сообщникам. Поскольку приказ быстро распространился, Страйк и Брелан начали силой проталкиваться локтями к караульному помещению.
  
  Пеппердайн и женщины встали в оборонительный полукруг, их клинки торчали, как клыки хищника. Они сделали ставку на то, что их спины были в безопасности. Ближайшие в толпе, которые видели, что произошло, отреагировали. То же самое сделали некоторые охранники, сдерживавшие их, но они разрывались между желанием присоединиться и удерживать строй.
  
  Товарищи мертвого сержанта двинулись вперед, изрыгая ярость. Пеппердайн, Коилла и Лисицы приготовились.
  
  По толпе прокатился оглушительный рев.
  
  В этой бурлящей массе бушевали водовороты насилия. Атакованные хорошо организованными повстанцами и Росомахами, разрозненные группы ополчения были уже окружены. И тут, и там принимали участие обычные орки, гражданские лица. Появилось наспех изготовленное оружие. Некоторые использовали голые руки. Точки, где начинались бои, были похожи на удары дождевых капель по поверхности озера. От них исходила рябь волнения, которая перерастала в волны.
  
  Солдаты, защищавшие караульное помещение, замерли от шума. Пеппердайн этого не сделал. Он вцепился в ближайшего солдата. Они отбились друг от друга, зазвенели клинки, и Пеппердайн мгновенно показал себя лучшим фехтовальщиком. Защита мужчины рухнула под натиском. Он получил удар в пах, и пока он был занят этим, Пеппердайн выполнил его ударом в грудь. Другой охранник скользнул на место упавшего, и бой продолжился без проблем.
  
  Коилла уже уложила своего первого противника и одновременно рубила еще двоих. Ее скорость и ловкость раздражали их, и они изо всех сил пытались нанести удар. Она нанесла рану одному мужчине, заставив его встать на заднюю ногу с простреленным плечом, затем улучшила шансы, сбросив его товарища. Следующая, кто вступил в игру, была более опытной или, по крайней мере, более хитрой, и она обнаружила, что скорее фехтует, чем рубит.
  
  Сражаясь плечом к плечу, дуэт Лисиц хорошо зарекомендовал себя, несмотря на свою относительную неопытность. Они сражались с рвением, близким к дикости, и чувством безжалостности, из-за чего их враги остерегались вступать с ними в бой на слишком близком расстоянии. Оторвавшись от своих трудов, Пеппердайн был в восторге от агрессивности самок. Но с учетом того, что по меньшей мере десять гвардейцев все еще на ногах, и кто знает, сколько еще их будет наготове, рвения может оказаться недостаточно.
  
  Толпа теперь кипела, драки происходили по всей площади. Росомахи и повстанцы были в центре почти каждой бури, и Лисицы сражались с особой решимостью. Убитые и раненые солдаты валялись под ногами. В меньшей степени это касалось орков, сопротивления и мирных жителей. Но потери не только не отрезвляли орду, а разжигали их гнев.
  
  Хаскер был в гуще событий, прокладывая путь для группы рядовых, следовавших за ним по пятам. Он предпочитал топор, которым самозабвенно размахивал, срубая головы и отрубая конечности. В другой части толпы Чиллдер и стайка Лисиц били по мозгам нескольких незадачливых солдат. Невдалеке Даллог возглавлял отряд призывников Серагана. Уима среди них не было. Было сочтено, что лучше ограничить его наблюдательными обязанностями помимо боевых действий.
  
  Страйк и Брелан, к которым присоединились отборные повстанцы и Росомахи, как и планировалось, были в двух шагах от гауптвахты. К тому времени, как они прибыли, толпа превратилась в толпу. Но часовые, удерживающие оборону, не были проблемой. Линии не было. Вся местность представляла собой одну бурлящую массу сражающихся орков и людей, и они издавали оглушительный рев.
  
  Прибытие команды Страйка было своевременным. Пеппердайн и три женщины держались особняком, хотя несколько часовых из разорванной линии присоединились к обороне гауптвахты, увеличив свою численность. Пеппердайн вытаскивал свой клинок из кишок стражника. Начинали проявляться потери. Его движения налились свинцом, а руку с мечом свело судорогой. Одна из Лисиц залечила рану, но продолжала сражаться. Коилла была вся в крови врагов. Она улыбалась.
  
  Страйк, Брелан и их подкрепление ворвались подобно стальному прибою. Равновесие было нарушено, и после краткого шквала кровавого противостояния оставшиеся гвардейцы были побеждены.
  
  "Ты не торопился", - сказала Коилла.
  
  "Мы собирали полевые цветы", - невозмутимо сказал ей Страйк.
  
  "Давай", - настаивал Брелан. "Время на исходе".
  
  Они обыскали карманы мертвого сержанта и нашли связку ключей. Пока большая часть группы наблюдала, Брелан подошел к двери и начал пробовать их. С третьей попытки замок повернулся.
  
  Брелан толкнул дверь. - Мы думали, что все пойдет не так, — сказал он, бросив взгляд на Пеппердайн, - но...
  
  "Берегись! " - крикнула Коилла, отталкивая его в сторону.
  
  Стрела вылетела из открытой двери, едва не задев его. Она вонзилась в толпу и поразила жестикулирующего протестующего, пронзив его поднятую руку.
  
  Страйк ворвался в дверь, Коилла, Брелан и Пеппердайн последовали за ним. Внутри часовой нащупывал в ножнах еще одну стрелу. Страйк добрался до мужчины первым и вонзил клинок ему в грудь.
  
  "Налево! " - крикнул Пеппердайн.
  
  Страйк развернулся достаточно быстро, чтобы блокировать удар меча. Его обладатель появился из единственного слепого угла и атаковал со страстью, порожденной отчаянием. Его неистовое состояние устраивало Страйка. У охваченного паникой противника редко бывает здравый смысл; и это быстро подтвердилось. После того, как еще пара его ударов была отклонена, человек выглядел измотанным, а его защита была небрежной. Страйк пожал плоды, пронзив свое сердце.
  
  В здании не было других людей. В его дальнем конце находились две камеры, по сути, клетки, и в одной из них были запихнуты семеро членов сопротивления. Ни один из ключей сержанта не открыл надежный замок камеры, и она не поддалась удару. Но в результате поспешных поисков раздался еще один звонок, и они открыли дверь. Очевидно, с заключенными плохо обращались. У них были подбитые глаза, порезы и ушибы, но травм не было хуже. Их спасители дали им оружие, часть принесли с собой, часть отобрали у мертвых охранников.
  
  Во всяком случае, беспорядки снаружи усилились.
  
  "Это было мило", - сказал Брелан, ведя за собой своих освобожденных товарищей.
  
  "Мы еще не выбрались отсюда", - напомнил ему Страйк. Он повернулся к Пеппердайну. "Готовы?"
  
  "Это мне не нравится", - сказал ему человек.
  
  "Вы не можете просто уйти с нами", - сказала Коилла. "Эта толпа взбесится. Еще больше".
  
  "Они убьют тебя", - резюмировал Страйк. "Но если они подумают, что ты наш пленник— "
  
  "Верно, верно. Я понимаю". Он выглядел несчастным.
  
  Они окружили Пеппердайна, словно сопровождая его, и двинулись в путь. Их маршрут держался поближе к фасадам зданий на площади, огибая толпу, пока они не вышли на боковую улицу и не дождались транспорта. Бунтовщики, заметившие офицера-человека в центре группы, предположили, что его взяли в заложники. Некоторые приветствовали его.
  
  Страйк и остальные едва успели тронуться в путь, как произошла серия ярких вспышек.
  
  Они вспыхнули в самом сердце толпы: сверкающие вспышки красного, зеленого и фиолетового, от которых рябило в глазах.
  
  "Спираль!" Воскликнул Брелан.
  
  "Тем больше причин не задерживаться", - сказал Страйк. "Продолжайте двигаться".
  
  В толпе произошла еще одна яркая вспышка. Бунтовщик рухнул с тлеющей дырой в груди. Запах обугленной плоти наполнил воздух, и окружающие в ужасе попятились. Люди в мантиях выпускали магические лучи почти бессмысленно, целясь в любого, кто попадался им на пути.
  
  Неподалеку Хаскер сцепился с солдатом. Мужчина был вооружен мечом и щитом и проявил упорство, не позволив орку убить его. Хаскер наслаждался испытанием. Он обрушил на солдата град ударов костолома, вынудив его перейти в чисто оборонительный режим. Человек ослабевал, когда рядом с ним взорвался особенно мощный заряд магической энергии. Ослепленные светом, Хаскер и солдат замерли, моргая.
  
  Хаскер пришел в себя первым и возобновил атаку. Ополченец, все еще в оцепенении, оказал лишь растерянное сопротивление. Нескольких сильных ударов топора Хаскера было достаточно, чтобы сбить его с ног. Сильный удар по голове заставил его сначала упасть на колени, а затем опрокинуться.
  
  Последовала еще одна вспышка, такая же яркая, как и предыдущая, и еще одна жертва пала жертвой огненного разряда. Когда зрение Хаскера вернулось, он смог разглядеть фигуру члена Спирали не более чем в двадцати шагах от себя. Он увидел Хаскера и поднял свой жезл силы. Хаскер нырнул. Обжигающий луч пронесся над ним, достаточно близко, чтобы можно было почувствовать его жар. Ползая на четвереньках, он направился к упавшему солдату, когда посвященный Спирали снова прицелился. Добравшись до трупа, он вырвал щит из мертвой хватки человека. Затем, все еще стоя на коленях, он с силой швырнул его в Спираль. Меч скользнул, как диск, и ударил его прямо в шею, едва не обезглавив.
  
  Зрители поняли сообщение. Каким бы устрашающим ни было их оружие-трезубец, Спираль не была неуязвимой. Через несколько секунд они были в осаде. Хаскер и его отряд растворились в толпе.
  
  Страйк и отряд повстанцев держались подальше от подобных столкновений. Они двигались так быстро, как только могли, к повороту, который вел с площади. Но когда они были почти на углу, они остановились.
  
  "О, отлично", - проворчала Коилла. "Еще больше дерьма".
  
  Две повозки с войсками проехали по улице, к которой они направлялись. Когда повозки достигли площади, они остановились, перегородив дорогу. Войска начали выходить.
  
  "Пришло время для этого", - сказал Брелан, копаясь в холщовой сумке, висевшей у него на плече. Он достал несколько глиняных цилиндров, похожих на бутылки с водой, и раздал их.
  
  Коилла радостно схватила одну из них. "Я люблю эти штуки".
  
  "Что это?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Акуриалианский огонь", - сказал ему Брелан. Человек выглядел озадаченным. Брелан изобразил, что бросает один, затем одними губами произнес: "Бум".
  
  "Я видел нечто подобное", - понял Пеппердайн.
  
  "Используй их", - проскрежетал Страйк.
  
  Они высекали искры из пропитанных маслом кусков ткани, засунутых в горловины контейнеров. Когда тканевые фитили хорошо разгорелись, они начали трепыхаться. Цилиндры полетели в направлении фургонов и высаживающихся солдат. Они разбились при ударе, взорвавшись столбами оранжевого пламени. Горящее масло было смешано с определенными соединениями, которые сделали его вязким. Он крепко прилипал ко всему, к чему прикасался, поджигая фургоны, пешеходную дорожку и любых солдат, которым не повезло оказаться в пределах досягаемости. Превратившись в огненные шары, они бесцельно спотыкались, кричали и били себя по одежде. Фургоны пылали.
  
  Несколько солдат, не затронутых огнем, либо предпринимали тщетные попытки потушить пламя, либо время от времени выпускали стрелы в направлении группы Страйка. Но паника сделала их прицел безумным. И теперь у них была другая проблема: толпа набросилась на них. Куски брусчатки дождем посыпались на сцену, уже охваченную огненным хаосом.
  
  "Это должно занять их", - удовлетворенно заметила Коилла.
  
  "Пошли", - сказал Страйк.
  
  Когда Пеппердайн вернулся в гущу схватки, они без проблем миновали хаос и обугленные тела. По всей площади другие Росомахи, повстанцы и Лисицы тоже ускользали. Поодиночке или небольшими группами они искали убежища или прикрывались фальшивыми документами.
  
  Недалеко от площади, на почти пустых улицах, обескровленных беспорядками, Страйк, Коилла и остальные встретились со своим транспортом.
  
  Трясясь в крытой повозке, двигаясь медленно, чтобы не привлекать к себе внимания, они позволили себе немного расслабиться.
  
  "Похоже, трюк с униформой перестал работать", - сказала Коилла.
  
  Пеппердайн кивнула. "В конце концов, они должны были это понять. Кстати, твои лисицы сражались как дьяволицы. Я раньше не видела их такими свирепыми ".
  
  "Значит, в последнее время ты не любовался Луной", - сказала ему Коилла.
  
  "Созерцать Луну?"
  
  "Ты не очень разбираешься в поведении женщин, Джоуд".
  
  Пришло понимание. "О. Ты имеешь в виду— "
  
  "Время лунного цикла, когда мой секс может стать немного… капризный".
  
  "Из того, что я только что увидел, я бы использовал слово посильнее. Например, убийственный. Но как получилось, что вы все — "
  
  "Ты действительно мало что знаешь о женщинах, не так ли? Когда многие из нас проводят время вместе в одном месте, нет ничего необычного в том, что наши циклы совпадают. Именно это произошло сегодня ".
  
  Пеппердайн ухмыльнулась. "Целый отряд помешанных на луне орчанок. Боги, помогите врагу".
  
  "Черт бы их побрал", - сказал Брелан. "Но горожане тоже вели себя хорошо. Я горжусь ими".
  
  "Похоже, они немного больше осознают свою орочью природу", - согласился Страйк. "Но готовы ли они к полномасштабному восстанию?"
  
  "Переломный момент близок. Очень скоро моя мама, как директор школы, выйдет из укрытия и выступит с призывом к сплочению. После этого то, что произошло сегодня, будет выглядеть как пикник ".
  
  "Будем надеяться", - осторожно заметила Коилла.
  
  Повозка прибывала к месту назначения. Она въехала через высокие ворота во двор заброшенной виллы, занятой сопротивлением. Казалось, что никто из других повстанцев еще не вернулся.
  
  Когда они выбирались из машины, Уим сказал: "Сегодня был большой успех, не так ли, Брелан?"
  
  "Это был успех. Не уверен насчет большого".
  
  "Но это то, о чем орки будут рассказывать сказки поколениям. Ты сказал, что это переломный момент".
  
  "Если это поможет осуществить революцию, - признал Брелан, - то этот день можно будет запомнить как ключевой".
  
  "И мастера слова будут рассказывать об этом истории, а исполнители баллад будут петь песни".
  
  Коилла застонала. "Я вижу, к чему это ведет".
  
  "Так получилось, - продолжал Уим, - что я уже начал сочинять эпическую балладу об этом великом дне". Он указал на свой лоб. "Здесь. В моей голове".
  
  "Я удивлена, что для этого есть место", - заметила Коилла.
  
  "У меня, конечно, нет с собой лютни..."
  
  "О, хорошо", - сказал Пеппердайн.
  
  "... Но я уверен, что мог бы дать вам сольный концерт и без этого".
  
  "Да, ну—" - начал Страйк.
  
  "Но имейте в виду, что это незавершенная работа".
  
  "Разве не все они такие", - пробормотала Коилла.
  
  Они направлялись к дверям конспиративной квартиры. Пока Уим говорил, все они ускорили шаг.
  
  "Я называю это "Битва на площади", - величественно произнес он и прочистил горло. Это было в тот роковой день, когда мы разбили врага к их ужасу клинком и топором, мы со звоном били их По Всей площади и втаптывали в землю, И все, кто был там, вы могли слышать, как они говорили, Что это был день, когда мы заставили людей уйти.
  
  "Над этим нужно немного поработать. Это продолжается… О, пусть люди плачут, о, пусть они скорбят, О, пусть их сердца истекают кровью, о, пусть -
  
  "Да перестань ты!" Рявкнула Коилла.
  
  "Разве тебе не хотелось бы услышать немного о том, как ... "
  
  "Луна!" - угрожающе рявкнула она, тыча пальцем себе в грудь.
  
  Уим вздрогнул и удрученно замолчал.
  
  Когда они приблизились к конспиративной квартире, двери распахнулись. Оттуда вышли двое членов сопротивления, а Джап и Сперрел последовали за ними. Выражения их лиц были мрачными.
  
  "Что случилось?" Спросил Страйк, протискиваясь внутрь.
  
  "У нас произошел... инцидент", - ответил Джап.
  
  "Что?" Спросил Брелан.
  
  Гномы обменялись взглядами. "Лучше всего показать вам", - сказал Сперрел.
  
  В доме царила суматоха, когда они вели их через дом и вниз по ступенькам в обширные подвалы.
  
  Пройдя через арку в одну из комнат поменьше, Джап указал. "Туда".
  
  Остальные столпились внутри. На грубых каменных плитах в луже крови лежал труп неизвестного орка. С другой стороны зала двое повстанцев крепко держали Стендевена.
  
  "Что, черт возьми, ты наделал?" Сказал Пеппердайн.
  
  
  7
  
  
  "Кто-нибудь, лучше расскажите мне, что здесь произошло", - потребовал Брелан.
  
  "Вот как мы это нашли", - сказал один из повстанцев, удерживающих Standeven. "Когда он стоял над трупом. И у него было это". Он поднял окровавленный нож.
  
  "Кто он?" Спросил Страйк, кивая на мертвое тело.
  
  Все они покачали головами.
  
  "Он мне незнакомец", - подтвердил Брелан. Он повернулся к Стэндивену. "Это ты сделал?"
  
  "Да". Он был бледен, и его трясло. На его бледном лбу выступили капли пота.
  
  "Ты что, с ума сошел?" Воскликнул Пеппердайн.
  
  "Дай ему сказать", - сказал Страйк.
  
  "Это была самооборона", - заявил Стандевен. "У меня не было выбора". Он начинал волноваться. "Я здесь не злодей! Ты должен поблагодарить меня за — "
  
  "Успокойся", - твердо сказал ему Страйк. "Возьми себя в руки и расскажи нам, что произошло. С самого начала".
  
  Человек сглотнул. "Мне сказали, что это будет складское помещение, и я перетаскивал туда коробки с пайками".
  
  "Учитывая, что ты ни на что другое не годишься", - пробормотала Коилла.
  
  "Застегнись", - проскрежетал Страйк. "Ты перевозил вещи".
  
  Стендевен кивнул. "Когда я вошел, он был здесь". Он указал на тело, но избегал смотреть прямо на него.
  
  "Видели его раньше?"
  
  "Нет".
  
  "Что случилось?"
  
  "Он напал на меня".
  
  "Просто так? Он ничего не говорил?"
  
  "Ни слова".
  
  "Но у тебя был нож".
  
  "Э ... нет. Это было его."
  
  "Ты снял это с него?" В голосе Страйка слышался скептицизм.
  
  "Я... Да".
  
  "Ты не боец", - усмехнулся Пеппердайн.
  
  "Я ожидаю, что ты поддержишь меня!" Стэндивен вспыхнул. "Ты же знаешь, я не из тех, кто— "
  
  "Я знаю, ты предпочел бы бежать, чем сражаться".
  
  "Я не мог! На меня напали!"
  
  "И ты, не будучи бойцом, разоружил носителя ножа и убил его. Ты думаешь, мы в это поверим?"
  
  "Ты находишь ... резервы, когда на карту поставлена твоя жизнь. Он вытащил нож, и мы боролись. Больше всего на свете ему повезло, что в конце концов в нем оказался клинок".
  
  "Что потом?" Спросил Страйк.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Что ты сделал после того, как ударил его ножом?"
  
  "Я позвал на помощь".
  
  "Не до тех пор? Не тогда, когда ты действительно сражался с ним?"
  
  "Все произошло так быстро, что я—"
  
  "Верно. Что он делал, когда вы вошли?"
  
  "Делаешь? Ничего такого, что я мог бы разглядеть".
  
  "Как ты думаешь, что он может делать?"
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать? Он был злоумышленником; возможно, шпионом, насколько я знаю. Я думал, меня следует поздравить с тем, что я его остановил ".
  
  "Есть ли что-нибудь, что позволило бы его опознать?" Брелан хотел знать.
  
  "Нет, мы смотрели", - сказал один из повстанцев.
  
  "Как он сюда попал?" Коилла задумалась.
  
  "Это было бы не так уж сложно", - признал Брелан.
  
  "Что?"
  
  "Мы сражаемся с людьми, а не с другими орками. Вы, должно быть, заметили, что у нас здесь есть самые разные люди: граждане, которые, возможно, не являются настоящими участниками сопротивления, но тайно поддерживают нас. Предлагают информацию, жертвуют припасы, приносят сообщения ..."
  
  "Может ли это быть тем, кем он был? Посланником?"
  
  "Мы склонны узнавать их в лицо".
  
  "Итак, по большому счету, - подытожил Страйк, - вы впускаете кого угодно, кроме людей. И это прекрасно, если вы думаете, что все орки поддерживают ваше дело и могут держать рот на замке".
  
  "Мы не настолько небрежны", - запротестовал Брелан. "Мы принимаем меры. И да, я верю, что орки Акуриала в глубине души поддерживают нас".
  
  "Надеюсь, ты прав. Но тебе нужно усилить меры безопасности".
  
  "Мы отклонились от темы", - защищался Брелан. "Все, что я знаю, это то, что человек убил орка прямо здесь, на конспиративной квартире. И если бы не было сомнений в том, почему, — он ткнул пальцем в Стандивена, - он был бы сейчас мертв.
  
  "Почему бы тебе не убедиться, что злоумышленник никому здесь не был известен?" Предложил Страйк.
  
  "Держу пари, я так и сделаю. Что нам с ним делать?" Он снова уставился на Стэндивена.
  
  "Я хочу поговорить с ним. Наедине".
  
  В глазах Брелана мелькнуло подозрение. "Почему?"
  
  "Он привязан к моей группе. Это моя обязанность. Точно так же, как вы дисциплинируете свою группу. Даю вам слово, что если об этом всплывет что-то еще, вы узнаете ".
  
  "А если это окажется простым убийством?"
  
  "Почему я должен?" Горячо запротестовал Стэндивен. "Что я могу получить, если... "
  
  "Заткнись", - приказал Страйк. "Если это то, что произошло, Брелан, он заплатит за это. Дорого".
  
  "Ему лучше". Он жестом велел повстанцам, стоявшим неподвижно, отпустить его. "Мы вынесем тело, когда вы закончите здесь". Затем с мрачным лицом он вывел своих товарищей из комнаты. Дверь за ними захлопнулась.
  
  Страйк повернулся к Даллогу и Уиму. "Вы тоже. Вон".
  
  "Ааааа", - разочарованно пожаловался Уим.
  
  Взгляд Страйка заставил его замолчать. "Но держись рядом, Даллог. Ты можешь мне понадобиться".
  
  Они ушли, оставив Страйка, Коиллу и Пеппердайн со Стэндевеном.
  
  "Хорошо", - сказал Страйк, повернувшись к нему лицом, - "что здесь на самом деле произошло?"
  
  "Я же говорил тебе. Но— "
  
  Страйк схватил его за шкирку и притянул к себе. "Ты хочешь сказать, что это была вся история?"
  
  "Я пытаюсь объяснить! Было ... кое-что, о чем я не упомянул".
  
  "Я так и знал!" Пеппердайн зарычал.
  
  "Нет, подожди, подожди!" Умолял Стэндивен. "Я не мог сказать это при других".
  
  "Что?"
  
  "Отпусти, Страйк, и я покажу тебе".
  
  Страйк на мгновение прижался к нему, не отрывая взгляда от его глаз. Затем он отпустил и оттолкнул его. "Надеюсь, все будет хорошо".
  
  "Это так", - сказал Стандивен. "По крайней мере, я думаю, ты так думаешь".
  
  "Смирись с этим".
  
  "После того, как это произошло", — он махнул рукой на мертвого орка, — "Я не сразу позвал на помощь. Я обыскал тело".
  
  "Почему?"
  
  "Мне нравится знать, кто пытается меня убить. Мне просто было любопытно".
  
  "Скорее, ищут ценности", - заметил Пеппердайн.
  
  "О, я действительно нашел кое-что ценное". Стэндивен сунул руку в карман. То, что он вытащил, заполнило его ладонь. Это была зеленая сфера с пятью выступающими шипами разной длины, сделанная из материала, который никто не смог идентифицировать.
  
  "Звезда", - выдохнула Коилла.
  
  Страйк схватил его и начал внимательно рассматривать. "Это то, что украли у тебя, Коилла", - наконец решил он. Он посмотрел на Стэндивена. "И это было на теле?"
  
  Человек кивнул. Он все еще был раскрасневшимся и блестел от пота.
  
  "Вы говорите, что нашли это на трупе, - предположил Пеппердайн, - но откуда нам знать, что это правда?"
  
  "Где еще я мог это взять? И если бы мне было что скрывать, зачем бы я отдал это тебе?"
  
  "Чтобы спасти твою шкуру?" Вставила Коилла. "Держу пари, что после получения такого приза мы могли бы относиться к тебе помягче".
  
  "Насколько нам известно, вы могли разгуливать с ним повсюду с тех пор, как он исчез", - добавил Пеппердайн.
  
  "Зачем мне это делать?" Спросил Стендевен. "Я знаю, вы все думаете, что я это украл. Но если бы я это сделал, как получилось, что оно все еще у меня? Разве я не продал бы его или — "
  
  "Или отдал его Дженнесте", - добавила Коилла.
  
  Стендевен не сделал никаких комментариев.
  
  Страйк вздохнул. Это был вздох отчасти раздражения, отчасти замешательства. "Давайте проясним. На вас напал орк, которого вы раньше не видели. Ты убиваешь его. " Он взвесил инструмент. "И ты находишь это на его теле".
  
  "Да".
  
  Коилла говорила за них всех. "Это не имеет смысла".
  
  Страйк положил звезду в кошель на поясе. "Разумно это или нет, по крайней мере, мы получили ее обратно".
  
  "Но это что-то не сходится, Страйк. Кто он был?" Она указала на тело. "Что он здесь делал? Почему у него— "
  
  "Да, я знаю. Но пока у вас двоих нет никаких блестящих идей, я не могу этого понять ".
  
  "Если предположить, что то, что нам сказали, правда", - сказал Пеппердайн, многозначительно глядя на Стэндивена.
  
  "Я имел в виду то, что сказал Брелану. Если здесь происходит что-то более серьезное, за это придется заплатить. В противном случае..."
  
  "Мы принимаем его историю", - закончила Коилла, глядя на Стэндивена.
  
  "Это может быть не в наших руках".
  
  "Что это значит?"
  
  "Мы здесь чужие. Если выяснится, что этот мертвый был связан с сопротивлением, или они решат, что не верят в случившееся, это будет их звонок ".
  
  "И что это мне дает?" Спросил Стендевен.
  
  "Ты не член моей группы".
  
  "Слава богам", - пробормотала Коилла.
  
  "Ты не в группе, - повторил Страйк, - но мы привели тебя сюда, и мы стоим вместе. Так что, что бы я ни чувствовал к тебе, а это нехорошо, я по-прежнему несу за тебя ответственность. Назовем это гордостью Росомахи."
  
  - Я понимаю, - сказал Стандивен, - и я действительно...
  
  "Я не закончил. Но если выяснится, что ты лгал обо всем этом, ты останешься один. И я убью тебя сам. Понимаешь это?"
  
  Он кивнул.
  
  "Держись особняком. Избегай компании повстанцев, если можешь, и держись поближе к участникам группы. Может быть, это пройдет ".
  
  "Думаешь, получится?" Пеппердайн задумался.
  
  Страйк пожал плечами, затем подошел к двери и позвал Даллога. "Проводи Стэндевена до нашей квартиры. Убедись, что группа не спускает с него глаз по крайней мере пару дней".
  
  "Сколько мне им обо всем этом рассказывать?"
  
  "Они имеют право знать. Но я позабочусь об этом. А теперь уберите его с моих глаз ".
  
  Даллог взял Стандевена за руку и вытолкал его вон.
  
  Страйк посмотрел на Пеппердайн и Коиллу. "Что вы думаете?"
  
  "Это воняет", - предположила Коилла. "Только я не вижу, откуда исходит запах".
  
  "Пеппердайн? Ты знаешь его лучше всех".
  
  "Он лживый, двуличный ублюдок. Но я никогда не видел в нем убийцу. Не потому, что он не безжалостен, заметьте, а потому, что он трус ".
  
  "Многие убийцы - трусы".
  
  "Полагаю, я говорю… Я не знаю, что и думать, Страйк. Он достаточно извращен, чтобы убивать, если это способствует достижению его целей, или, по крайней мере, не беспокоиться, если кто-то лишится жизни из-за него. Но у него нет мужества. Пошел он. Он всегда все портит."
  
  "Он не делает этого с нами".
  
  "Теперь нам придется нянчиться с ним", - сказала Коилла. "Я на это не подписывалась".
  
  "Я тоже", - согласился Страйк. "Но я больше беспокоюсь о нашей связи с сопротивлением. Мы усердно работали, чтобы завоевать их доверие. Это может разрушить его".
  
  "Когда-нибудь возникало ощущение, что мы не контролируем ситуацию? Не только это, но и то, что происходит здесь, в Акуриале?"
  
  "Это то, что беспокоит меня больше всего: отсутствие контроля над нашей собственной судьбой".
  
  "Что ж, мы достаточно упорно сражались за это в Марас-Дантии, и как только раса ощущает вкус свободы, они цепляются за нее".
  
  "Я поддерживаю это", - внес свой вклад Пеппердайн.
  
  Страйк вопросительно посмотрел на него, затем перевел взгляд на Коиллу.
  
  "Джоуд - троугасианин", - сказала она ему.
  
  "Что?"
  
  "Долгая история. Может быть, он тебе когда-нибудь расскажет".
  
  Пеппердайн не стал ничего объяснять.
  
  "Но ты прав насчет контроля", - продолжила она. "У нас нет легкого выхода. Пока у нас только одна звезда."
  
  "Мы собираемся отправиться за остальными".
  
  "Когда?"
  
  "Нам нужно составить план, разведать маршрут Дженнесты, придумать историю прикрытия для Брелана и Чилдера— "
  
  "Когда, Страйк?"
  
  "Завтра".
  
  
  8
  
  
  Страйк оставил команду небольшой. Он выбрал Коиллу, Хаскера и Даллога, последний был единственным новобранцем, и восемь рядовых, среди которых не было тайро.
  
  На следующий день было поздно, и опускались ночные тени. Группа Страйка установила, что Дженнеста находится в каменном круге на окраине Таресса, и был подтвержден маршрут, которым она обычно возвращалась в крепость. Теперь они ждали, спрятавшись у дороги, ведущей к редуту.
  
  "Я удивлена, что сопротивление выпустило нас из поля своего зрения", - сказала Коилла. "Что ты им сказал?"
  
  "Брелан и Чиллдер думают, что мы работаем внештатно, - сказал ей Страйк, - помогаем поддерживать кипение в котле. Думаю, они были рады убрать нас с дороги после того, что случилось со Standeven".
  
  "Как дела? Я был здесь весь день, не забывай".
  
  "Остальная часть группы присматривает за ним. Пеппердайн ближе, чем его тень. Повстанцы холодны к нему, как задница мертвой ведьмы. Но оказалось, что орк, которого он убил, им неизвестен, что может упростить задачу."
  
  "Я все еще не понимаю, как мы сможем скрыть от них это задание. Они обязательно узнают об этом ".
  
  "Люди не будут хвастаться поражением".
  
  "А если они это сделают?"
  
  "Они ничего не собираются говорить о звездах".
  
  "Это не то, что я имел в виду. Меня беспокоит то, что сделают Брелан и Чиллдер, когда узнают, что мы снова преследовали Дженнесту за их спинами ".
  
  "Что они могут с этим поделать?"
  
  "Отгородиться от нас?"
  
  "Мы все еще можем помочь поднять восстание. Именно за этим мы сюда и пришли".
  
  "Будет сложнее, если мы наживем врагов среди сопротивления".
  
  "Мы процветаем за счет врагов, Коилла. Но ты права; нам не нужны мятежники на наших шеях".
  
  "Так как же нам избежать этого?"
  
  "Как я уже сказал, Дженнеста не стала бы хвастаться поражением, так что сопротивление об этом не услышит. Но она будет кричать, если что-то пойдет не так".
  
  "Ты хочешь сказать, что мы не можем все испортить".
  
  "Правильно".
  
  "Что я хочу знать, - сказал Хаскер, - так это убьем ли мы ее, если у нас будет такая возможность?"
  
  "Нет, если это помешает захвату звезд", - постановил Страйк. "В противном случае ..."
  
  "Повстанцы услышали бы об этом", - заметила Коилла.
  
  "И не будет болеть живот, если мы справимся с этим. Убийство посланника Печзана было бы для них большим подспорьем".
  
  Они замолчали и вернулись к наблюдению.
  
  Их убежище находилось сразу за развилкой дорог. Поворот вел к главным казармам, которые находились вне поля зрения, где была расквартирована большая часть гарнизона крепости. Дорога, которую проглядели Страйк, Коилла и Хаскер, вела к самой крепости.
  
  Несмотря на близость к центру города, район был почти буколическим из-за акров земли, принадлежащих крепости. Земля, когда-то использовавшаяся для отдыха и охоты давно умершими правителями, а теперь используемая для муштры батальоном цитадели. Здесь росло больше деревьев, чем где-либо еще в Тарессе, и было тихо по сравнению с остальной частью мегаполиса, с небольшим движением и немногочисленными прохожими. Репутация этого места была такова, что горожане предпочитали избегать его. Но там были патрули войск, которых следовало опасаться.
  
  "Сколько еще нам придется ждать?" Проворчал Хаскер.
  
  "Сейчас она чаще всего возвращается", - сказал Страйк.
  
  "Ожидание - это то, что я ненавижу".
  
  "Это часть моей работы. Успокойся".
  
  "Пересчитай свои пальцы на ногах", - предложила Коилла.
  
  Хаскер нахмурился, глядя на нее.
  
  Они ждали, пока почти стемнеет, и их обогнал только случайный всадник или повозка, обычно двигавшиеся на большой скорости, чтобы как можно быстрее пересечь округ. Хаскер становился все более беспокойным, и Страйк начал думать, что миссию придется отменить.
  
  Именно Коилла вывела их из этого состояния. "Там", - сказала она, указывая на шоссе.
  
  Колонна двигалась по главной дороге и приближалась к развилке. Их возглавляла группа конных кавалеристов, за которыми следовали две кареты, в каждой из которых рядом с водителем сидел солдат. Еще один отряд кавалерии замыкал шествие. Процессия двигалась в хорошем темпе, но не с головокружительной скоростью.
  
  "Надеюсь, остальные смотрят это", - добавила Коилла.
  
  "Если они не спят", - пробормотал Хаскер.
  
  Страйк бросил на него хмурый взгляд.
  
  "Что ж, Даллог с ними".
  
  "Он профессионал, - сказал ему Страйк, - и пехотинцы вместе с ним. Так что прекрати стрелять".
  
  Хаскер что-то неопределенно хмыкнул.
  
  Колонна достигла развилки. Кавалерия, шедшая впереди, отделилась и направилась к своим казармам, как и контингент, замыкающий шествие. Пара экипажей без сопровождения набирала скорость на финишной прямой.
  
  Коилла вгляделась в деревья на другой стороне дороги. Она ничего не смогла разглядеть. Не то чтобы она ожидала увидеть. "Они все подстригают".
  
  "Время должно быть выбрано точно", - напомнил ей Страйк. "Расслабься".
  
  Она улыбнулась при мысли о расслаблении и потянулась за своим луком.
  
  Конвой почти настиг их. Коилла и Хаскер приготовили стрелы.
  
  "Сделайте так, чтобы эти выстрелы были засчитаны", - сказал им Страйк. "Второго шанса у вас может не быть".
  
  "Я знаю, я знаю", - раздраженно ответил Хаскер.
  
  Конвой почти поравнялся с их позицией, когда раздался громкий треск. Перед первым экипажем в шквале листьев рухнуло взрослое дерево, перегородив дорогу. Экипажи резко остановились. Еще одно массивное дерево упало позади второго экипажа, зажав их обоих.
  
  "Сейчас! " - крикнул Страйк.
  
  Коилла и Хаскер выпустили свои стрелы. Стрела Коиллы попала в солдата рядом с возницей в головной повозке. Это был меткий удар, сбивший мужчину с места.
  
  Стрела Хаскера промахнулась. Страйк и Коилла уставились на него.
  
  Чертыхаясь, он нащупал другой болт. Коилла перезарядил первым, прицелился и сбил солдата на втором лафете. Следующий выстрел Хаскера был точным. Это убило водителя первого экипажа. К тому времени водитель второго уже спустился с дальней стороны и исчез среди деревьев.
  
  "Помни, - предупредил Страйк, - магия Дженнесты может быть смертельной. Она должна быть в первом вагоне, так что предоставь это мне. Теперь двигайся!"
  
  Они вышли из укрытия и бросились к дороге. Не успели они пройти и половины пути, как остальная часть отряда, во главе с Даллогом, появилась из листвы. Некоторые из них все еще сжимали топоры, которыми они рубили деревья. Двое пехотинцев побежали стоять на стреме по обоим концам остановившейся колонны. Остальные направились к экипажам.
  
  Из открытого окна второго экипажа вылетела стрела. Она была нацелена на Коиллу и едва не забрала ее. Она упала и прижалась к земле. Страйк и Хаскер сделали то же самое. Коилла выпустила собственную стрелу. Она попала в дверь кареты. Кто бы ни был внутри, он открыл ответный огонь, но стрела пролетела над их головами. Хаскер выпустил стрелу, послав ее в окно. Кто-то в темном салоне пронзительно закричал.
  
  Звуки ударов доносились с дальней стороны кареты. Команда Даллога осаждала ее. Страйк, Коилла и Хаскер вскочили и помчались к своей цели. Когда они приблизились, дверь второго вагона распахнулась, и из него высыпали четверо солдат.
  
  "Ты иди вперед!" Коилла крикнула Страйку.
  
  Он бросился прочь.
  
  Обнажив мечи, войска двинулись на Хаскера и Коиллу, которые бросились им навстречу. Звон стали о сталь эхом разнесся в сумерках. Почти сразу же Даллог и остальные высыпали из-за экипажей и присоединились к ним. Стражники Дженнесты сражались мужественно, но не имели надежды на то, что их не одолеют.
  
  Страйк добрался до первого вагона. Он на долю секунды замешкался у дверцы, затем рывком распахнул ее.
  
  Громоздкая, окутанная тенью фигура заполнила дверной проем. Она наполовину упала, наполовину прыгнула на Страйка, пригвоздив его к земле и выбив из него дух. Меч был выбит у него из рук.
  
  Страйк сразу узнал в своем враге одного из зомби-телохранителей Дженнесты, хотя бы по исходящему от него отвратительному запаху. Борясь под тяжестью существа, он ощущал его кожу, высохшую и сморщенную, как древний пергамент. Он видел черную бездну его мертвых глаз.
  
  Зомби обхватил его своими зловонными руками. Сжав кулаки, Страйк колотил некогда человека, нанося увесистые удары по голове. Но он не мог разорвать его железную хватку. Аномальная сила зомби начала вытеснять из него жизнь. Страйк корчился и брыкался, но медвежьи объятия держали.
  
  Затем его размахивающая рука коснулась металла, и он схватился за рукоять своего выпавшего меча. Он поднял его и описал дугу, ударив зомби в бок. Лезвие вошло глубоко, но подняло лишь облачко серой пыли из того, что должно было быть раной. Зомби это почти не обеспокоило. Теперь, задыхаясь, Страйк попробовал другой прием. Он яростно рубанул по руке существа. После трех ударов она отсеклась, выпустив еще больше смердящей пыли. Рука отпала. Наполовину освободившись, Страйк усилил давление и откатил мечущегося зомби достаточно далеко, чтобы тот смог выбраться. Он быстро поднялся на ноги.
  
  Существо тоже поднялось. Оно огляделось вокруг, немигая безжизненными глазами, и увидело свою ампутированную руку. Наклонившись, оно схватило руку, подняло ее, как дубинку, и неуклюже двинулось в направлении Страйка. Страйк атаковал и вонзил свой клинок в грудь существа. Он не встретил особых препятствий. Его наконечник оторвался от спины зомби, подняв еще больше пыли. Страйк выдернул меч и отступил на пару шагов. Зомби продолжал наступать, по-видимому, невредимый. Страйк снова изготовился к атаке.
  
  Появился Хаскер и метнулся между ними. "Это мое", - прорычал он, повернувшись лицом к существу. "Ты иди!" Пригнувшись, чтобы избежать его мясистой дубины, он начал рубить зомби.
  
  Страйк подбежал к открытой дверце экипажа, вскочил и запрыгнул внутрь.
  
  Дженнеста сидела одна. Выражение ее лица можно было бы назвать безмятежным.
  
  Он воспользовался своим шансом и вонзил свой меч ей в сердце.
  
  Ощущение было такое, словно клинок ударился о наковальню. Удар послал ударную волну вверх по его руке, которая мгновенно распространилась по всему телу. Это была боль, не похожая ни на одну, которую он когда-либо испытывал. Он представил, что быть ужаленным дюжиной ядовитых змей было бы примерно так. Энергия текла через него, злобная сила, причиняя боль каждой клеточке тела.
  
  Его отбросило назад, и он приземлился на пол спиной к противоположному сиденью. Боль немедленно начала стихать.
  
  Дженнеста была окутана полупрозрачной аурой, которая выглядела как воздушная рябь в жаркий день. Она была пронизана ярким фиолетовым оттенком, который менялся, таял и преобразовывался сам по себе. Страйк знал, что простой меч не сравнится с таким колдовством.
  
  "Ты думал, что найдешь меня без защиты?" сказала она.
  
  "Попробовать стоило", - проскрежетал Страйк. Он боролся со своим врожденным уважением к ней и настороженностью к ее способностям.
  
  Она рассмеялась. Это был тревожащий звук. "Ваша раса, возможно, и непревзойденные бойцы, но вы вряд ли преуспеваете, когда дело доходит до мышления".
  
  "Если умная работа означает что-то вроде тебя, - вызывающе ответил он, - я останусь немым".
  
  "Наглая дворняжка!" Она сделала движение рукой, как будто подбрасывала невидимый мяч.
  
  Страйк испытал толчок, столь же мощный, как и шок, от которого он только что оправился. Он прикусил губу, чтобы не закричать.
  
  "Так ты пришел сюда, чтобы убить меня?" добавила она. По ее тону это звучало непринужденно.
  
  Он ничего не сказал.
  
  "Или, возможно, вы надеялись на другой приз", - продолжила Дженнеста. На долю секунды, и, очевидно, непроизвольно, ее взгляд метнулся к объемистому шелковому мешочку на сиденье рядом с ней.
  
  Страйк не замечал этого раньше, и теперь он заставил себя не смотреть на это. "Твоя смерть - лучшая награда, о которой я могу подумать".
  
  "Тогда тебе действительно не хватает воображения, тупица". Она снова сделала жест рукой.
  
  Он получил еще один удар психической силы. Боль затопила каждую клеточку его тела. Он чувствовал это своими костями, зубами. И он знал, что больше не выдержит; при условии, что она просто не убьет его на месте.
  
  "Твой взгляд на вселенную так удручающе ограничен", - сказала она. "Ты постигаешь не больше, чем крупицу правды. Если бы только у тебя хватило ума увидеть, насколько больше в реальности."
  
  Страйк подумал, что это было странно с ее стороны. Но с другой стороны, большая часть того, что она говорила, всегда казалась ему странной. Он промолчал.
  
  "Почему я беспокоюсь?" Спросила Дженнеста. "У тебя и тебе подобных проницательности как у червей. И подумать только, когда-то я верил, что у вас, капитан Страйк, хватит ума подняться над своим животным состоянием."
  
  "Ты никогда этого не показывал".
  
  "Ты так и не заслужил моего доверия".
  
  Настала очередь Страйка рассмеяться, даже если он рисковал получить еще один удар. "Ты говоришь так, как будто твое доверие - драгоценный камень, а не подделка из пасты и стекла".
  
  "Какой поэтичный оборот речи. Для животного. Ты мог бы стать великим, Страйк".
  
  "Я польщен".
  
  "Низкий сарказм. Мне не следовало ожидать большего. Но чего ты слишком туп, чтобы понять, так это того, что своим предательством ты променял мое покровительство на жизнь, полную борьбы и лишений ".
  
  "Мы называем это свободой".
  
  "Это переоценивают", - усмехнулась она.
  
  Дверь кареты все еще была открыта. Снаружи продолжались звуки борьбы, но они были странно слабыми, как будто доносились издалека.
  
  Страйк сказал первое, что пришло ему в голову, исключительно для того, чтобы увлечь ее. "Возможно, сейчас у тебя преимущество, но — "
  
  "О, правда. По глупости своей, я ожидал от тебя большего, чем пустые угрозы и мелочная болтовня. Давай не будем ходить вокруг да около. Ни один из нас не упоминает огромного василиска в комнате. Инструменты, болван. Она снова мельком взглянула на мешочек. Он воспринял это как подтверждение своей догадки и напрягся.
  
  "А что насчет них?"
  
  Она закатила глаза. "А как же они ", - спрашивает он. Так ты счастлива, что у тебя их больше нет, не так ли? Ответа нет? Возможно, не помешает небольшое поощрение ". Она подняла руку.
  
  Страйк прыгнул вперед, схватил сумку и выскочил из кареты. Думая, что его могут сбить с ног в любой момент, он побежал к Хаскеру.
  
  Его сержант обезглавил зомби и смотрел на него сверху вниз. Даже без головы существо все еще подавало признаки жизни, корчась и подергиваясь в грязи.
  
  "Шевелись! " - крикнул Страйк. "Беги!"
  
  Хаскер последовал за ним.
  
  Страйк оглянулся. Он ожидал увидеть Дженнесту, выходящую из кареты, но ее нигде не было видно. Впереди Коилла, Даллог и остальные рассматривали трупы солдат, усеявших дорогу.
  
  Ослабив завязки сумки, Страйк проверил ее содержимое. Инструменты были внутри. Торжествуя, он запихнул сумку в свою куртку.
  
  "Взяли их?" Спросила Коилла, когда он приблизился.
  
  Он показал ей поднятый большой палец.
  
  "Рота! " - крикнул Даллог, указывая мечом.
  
  Отряд кавалерии направлялся в их сторону со стороны казарм, и двигались они быстро.
  
  Страйк приказал отступать. Они побежали за деревья и вскочили на спрятанных лошадей.
  
  Сидя в своей карете, Дженнеста улыбнулась.
  
  Они разделились на четыре группы, чтобы избежать внимания, при этом Страйк, Коилла и Хаскер остались вместе. В качестве меры предосторожности конспиративная квартира была изменена после инцидента со Standeven, и они изо всех сил старались попасть туда раньше комендантского часа. Но они замедлили шаг, когда добрались до узких извилистых улочек внутреннего города, где многие другие спешили домой до наступления полной темноты. В конце концов, обнаружив, что переулки слишком переполнены для верховой езды, им пришлось спешиться и вести своих лошадей в поводу.
  
  "Теперь у нас снова есть звезды, - сказал Хаскер, - и мы можем уйти в любое время, когда захотим".
  
  "Нет, пока здесь все не уладится", - строго ответил Страйк.
  
  "Я не говорил, что мы должны это делать. Просто хорошо, что у нас есть такая возможность ".
  
  "Я выпью за это".
  
  "Теперь ты заговорил". Хаскер обильно сплюнул, едва не угодив под ноги разгневанному проходящему мимо гражданину. "В моем горле столько пыли, как в паху у тролля".
  
  "Мне кажется, - удивилась Коилла, - или эта миссия показалась мне слишком легкой?"
  
  "Ты бы так не говорил, если бы был там с Дженнестой", - ответил Страйк.
  
  "Ты все еще жив, не так ли? И, ладно, мы столкнулись с некоторым сопротивлением, но ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться ".
  
  "Нам повезло".
  
  "Тебе не кажется, что Дженнеста приняла бы больше мер предосторожности? Не только ради себя, но и ради звезд?"
  
  "Вы знаете, каково это с правителями. Они слишком самонадеянны. Слишком нахальны. Они никогда не думают, что кто-то осмелится пойти против них. Важно то, что мы получили их обратно ". Он похлопал по своей куртке.
  
  "Думаю, да". Ее голос звучал не совсем убежденно.
  
  "Мы почти на месте", - сказал Страйк, меняя тему. "Ожидайте, что повстанцы будут любопытствовать о том, чем мы занимались сегодня, и придерживаться нашей истории. Помните, мы только что преследовали ополчение."
  
  Коилла и Хаскер кивнули.
  
  Но когда они добрались до заброшенного зернохранилища, которым пользовалось сопротивление, они обнаружили, что там кипит жизнь. Казалось, никого не интересовало, где они были. В конце концов Чиллдер обнаружила их, и она оживилась.
  
  "Что происходит?" Спросил Страйк.
  
  "Совет сопротивления решил, что первичные выборы должны пройти открыто. Разве это не здорово? Наша мать собирается выступить с призывом к сплочению!"
  
  "Когда?"
  
  "Утром".
  
  "Так скоро?"
  
  "Время пришло, Страйк. Убедись, что твоя группа готова; мы направляемся к революции!"
  
  
  9
  
  
  Хашер привык к ночным привычкам Дженнесты. Или, по крайней мере, принимал их. За те недели, что она пробыла в Тарессе в качестве специального посланника империи, у него были причины сомневаться, спит ли она вообще когда-нибудь.
  
  Так получилось, что Хашер оказался в ее покоях перед рассветом, будучи у нее на побегушках большую часть ночи. Сама Дженнеста была снаружи, на балконе, наблюдая за Грилан-Зитом. Комета была большой в небе, ее кипящий свет соперничал с Солнцем, которое вскоре должно было взойти.
  
  Хашер был один в своей квартире. Его помощника Фринта отправили с каким-то поручением, которое требовала Дженнеста, и брата Грентора также вытащили из постели, чтобы он выполнял ее прихоти. Ее личной охраны-нежити нигде не было видно. Хашер подозревал, что они дремлют в каком-то состоянии комы, необходимом для восстановления их сил, но предпочел не зацикливаться на этой мысли.
  
  Ему было скучно, а также он был измотан, хотя беспокойство, которое Дженнеста всегда умудрялась вызывать у всех, придавало его усталости преимущество. Это было похоже на то, что он помнил, когда готовился вступить в битву, когда был моложе. Но в эту ночь тревога достигла новых высот, учитывая засаду, устроенную Дженнестой вечером. Не то чтобы она сделала что-то большее, чем просто упомянула об этом, почти мимоходом, не говоря уже о том, чтобы обсудить это с ним. Он не был настолько наивен, чтобы думать, что на этом все закончится, и его беспокоило, когда и как она может выразить свое неудовольствие.
  
  Пока он размышлял, она вошла в комнату. Хэчер интуитивно напрягся, почти вытянувшись по стойке "смирно", как он всегда делал, когда она была рядом, и вдвойне, когда был шанс, что она придет в ярость.
  
  Измученный ожиданием, он решился на рискованную стратегию - опередить ее, затронув тему первым, поприветствовав ее словами: "Я должен извиниться перед вами, миледи. Нападение, которому вы подверглись ранее, было непростительным."
  
  "И все же ты, без сомнения, собираешься найти этому оправдание".
  
  "Нет, мэм. Я просто хочу выразить сожаление военных по поводу того, что вы подверглись опасности ". Он сверился с пергаментом, который читал. "И я вижу из отчета, что вы потеряли личную собственность из-за разбойников".
  
  "Вопрос, о котором идет речь, вас не касается, генерал, и в любом случае он был неважным, пустяковым".
  
  "Я рад это слышать, мэм".
  
  "Вопрос моей личной безопасности, однако, не является незначительным. Позволив напасть на мой конвой, те, кто находился под вашим командованием, были некомпетентны и трусливы".
  
  "Несколько человек отдали свои жизни за вас, мэм".
  
  "Но, я думаю, не все".
  
  "Мэм?"
  
  "Кто пережил налет?"
  
  Хэчер просмотрел отчет. "Водитель автобуса и один из сопровождающих вас солдат, хотя он тяжело ранен".
  
  "Казните их".
  
  "При всем моем уважении, мэм, я думаю— "
  
  "Только ты этого не делаешь, не так ли? То есть думаешь. Единственный способ подавить это растущее восстание - быть предельно безжалостным со своими подчиненными. Им нужно закалиться, чтобы передать эту беспощадность уличным отбросам ".
  
  "Я полностью доверяю нашим вооруженным силам", - возмущенно запротестовал Хашер. "Их опыт и храбрость практически равны нулю".
  
  "Правители каждой нации лгут своим подданным. Вы знаете одну из самых больших лжи? Что у них лучшая армия в мире. В то время как на самом деле армии - это сброд, помойка для преступников и головорезов. Только абсолютное повиновение, рожденное веревкой и кнутом, позволяет им функционировать ".
  
  "Наши войска должным образом дисциплинированы, мэм. И в результате, как бойцы они бесподобны".
  
  "Ты не знаешь значения этого слова. И не узнаешь, пока я не создам по-настоящему несравненную силу. Безжалостную и полностью покладистую. Казни продолжатся. Что касается вашего собственного поведения, как того, кто в конечном счете несет ответственность, я вынес вам достаточно предупреждений о вашем поведении. Будьте уверены, что это последнее. "
  
  "Мэм". Несмотря на всю свою железную репутацию и командирское положение, он отвел от нее взгляд.
  
  "Не унывайте, генерал", - сказала ему Дженнеста. "У ваших войск очень скоро будет шанс доказать, что вы правы". Она посмотрела на восходящее Солнце, кроваво-красное на горизонте. "Что-то подсказывает мне, что это будет интересный день".
  
  На окраине города, в месте, о котором передавали из уст в уста на рынках, в тавернах и на кукурузных полях, собиралась толпа. Район был убогим, мало что привлекало посетителей, и едва забрезжил рассвет, но уже собралось большое количество людей. С каждой минутой прибывали все новые люди, пешком, верхом, в битком набитых фургонах.
  
  Наверху комета была невзрачной, даже когда соперничала с восходящим Солнцем.
  
  Квартал состоял из убогих жилищ, конюшен и складских помещений, в основном заброшенных. В центре внимания толпы был особый склад высотой около трех этажей, который когда-то служил зернохранилищем. Со второго этажа здания выступала галерея, или веранда, на которую поднимали мешки. Это было идеальное место, чтобы обратиться к толпе.
  
  Внутри здания царила напряженная атмосфера. Собралось много повстанцев, а также все Росомахи. Люди, Пеппердайн и Стэндивен, отсутствовали, как и Джап и Сперрел. Было решено, что лучше держать их подальше от глаз толпы.
  
  Директор Силандия, престарелая матриарх Акуриала, была в центре внимания. Она сидела, словно на троне, на наспех найденном продавленном стуле, и на ней была алая мантия, символизировавшая должность, от которой она никогда не отказывалась. Небольшая армия повстанцев суетилась вокруг нее. Но ее отпрыски, близнецы Брелан и Чиллдер, оставались ближе всех. Привилегия, которая была временно распространена на Страйка и Коиллу, хотя Страйк, по крайней мере, подозревал, что это произошло потому, что Силандия находила Росомах интригующими и, возможно, немного экзотическими.
  
  "Ты подготовила свою речь, мама?" Спросил Чиллдер.
  
  "Нет. Сейчас не время для лекций. Я буду говорить от всего сердца, и нужные мне слова придут ".
  
  Брелан улыбнулся. "Типично мудрое решение".
  
  "Ты всегда знал, как польстить своей старой матери", - сказала ему Силандия. "Но сегодня никакого мягкого мыла, умоляю тебя. Мне нужно честное руководство от вас обоих в отношении того, что мы здесь делаем. "
  
  "У тебя есть сомнения?" Сказал Чиллдер, нахмурившись.
  
  " Конечно, у меня есть сомнения. Надеюсь, я воспитал вас достаточно хорошо, чтобы вы знали, что я бы так и сделал. За то, что я собираюсь сказать этой толпе, придется заплатить. Цена, заплаченная кровью. Пострадают граждане ".
  
  "Они уже страдают, и при нынешнем положении вещей это никогда не прекратится. Конечно, лучше заплатить эту цену, чтобы избавиться от оккупантов?"
  
  "Это то, что говорит мой разум. Мои чувства не столь ясны". Она повернулась к Страйку. "Что думают наши друзья с… Севера?"
  
  Страйк не заметил ее легкой нерешительности и не в первый раз заподозрил, что она более скептически относится к истории его группы, чем ее дети. "У здешних орков есть выбор. Они могут быть скотом, годным на убой, или снежными барсами, жаждущими добычи. Если они собираются сбросить ярмо, им нужно вспомнить, кто они такие. Ваш призыв к оружию и эта штука в небе могли бы это сделать ".
  
  "Снежные барсы? Это класс зверей, с которыми я не знаком из того, что я знаю об Акуриале. Они, должно быть, обитают только в ваших северных пустошах ". Она посмотрела на ожерелье из леопардовых клыков, которое он носил в качестве трофея на шее, и посмотрела на него наполовину насмешливо.
  
  Страйк проклял себя за упоминание чего-то неизвестного в этом мире. Он ничего не сказал.
  
  "Но, конечно, ты прав", - продолжила она. "Большинство орков этой страны слишком долго жили во сне. Я надеюсь, что мы сможем их разбудить. Могут ли Грилан-Зит и мои жалкие слова привести к этому - вопрос спорный ". Она улыбнулась. "О, и пророчество о группе героев. Давайте не будем забывать об этом ".
  
  "Сколько ты вкладываешь в это сил?" Спросила Коилла.
  
  "Пророчества и кометы? Все это могло быть из-за лунного пуха. Хотя я бы не стал говорить об этом вашему сержанту Хаскеру; он, кажется, увлечен романтикой происходящего ".
  
  "Большая старая размазня, вот наш Хаскер", - сказала ей Коилла с невозмутимым лицом.
  
  "Я понятия не имею, имеют ли легенды и предзнаменования какое-либо реальное значение, - повторила Силандия, - и, честно говоря, мне все равно. Я использую все, что потребуется, чтобы завоевать нашу свободу. Потребности обязывают".
  
  "Вы не испытываете угрызений совести, говоря гражданам ложь?"
  
  "Я не говорил, что это ложь. Но даже если это так, иногда ложь на службе правде терпима".
  
  "Для меня это имеет смысл", - заметил Страйк.
  
  Брелан вышел вперед. "Пора, мама. Ты готова?"
  
  "Готова, как никогда". Она схватила его за руку и потянулась к руке его сестры. "Мы собираемся войти в бездну в надежде найти свет за ее пределами. Вы двое должны пообещать мне, что, что бы ни случилось, вы сохраните веру в наше дело ".
  
  "Ты будешь здесь, чтобы убедиться, что мы это сделаем", - ответил Чиллдер.
  
  "Судьба нации не зависит от одного человека. Все меняется. Обещаю".
  
  "Я обещаю".
  
  "Я тоже", - эхом отозвался Брелан. "Но я думаю, что ты— "
  
  Силандия приложила пальцы к его губам, успокаивая его. "Ты сказал, что пришло время".
  
  Близнецы кивнули. Она встала, и они встали по обе стороны от нее, взяв ее за руки.
  
  Образовалась небольшая процессия, возглавляемая директором и братьями и сестрами. За ними последовали несколько членов совета сопротивления, а Страйк и Коилла замыкали шествие. Они поднялись по лестнице на этаж выше, а оттуда вышли на веранду, похожую на балкон. Там уже было несколько повстанцев, а также горстка Росомах, включая Хаскера.
  
  Со своей выгодной позиции они могли разглядеть размер толпы, которая еще больше увеличилась. Прибывали новые орки. Когда они узнали Силандию, их рев был подобен грому.
  
  "Как она собирается сделать так, чтобы ее услышали в этом гаме?" Коилла проревела Страйку в ухо.
  
  Он пожал плечами.
  
  Когда Брелан поднял руки, толпа немедленно затихла. Они снова загудели, когда он объявил директора, затем возобновилась выжидательная тишина.
  
  Мягко отказавшись от поддержки своих детей, Силандия шагнула вперед. Выпрямив спину, с выражением решимости на лице, она казалась полной противоположностью хрупкой пожилой женщине мгновением раньше. И когда она заговорила, это был впечатляюще сильный, громкий голос. "Граждане Акуриала!" Они снова взревели, услышав это, и еще громче, когда она изменила это на: "Граждане свободного Акуриала!"
  
  Когда шум утих, она продолжила: "В последнее время мы сильно страдали! У нас украли свободу, а нашу землю осквернили! Слишком долго мы стояли в стороне и терпели обрушившиеся на нас унижения и посягательства на нашу гордость!"
  
  Лучники находились на веранде, осматривая толпу. В самой орде мятежники, Росомахи и Лисицы внимательно следили за любыми признаками сопротивления.
  
  "Нам давно пора сбросить оковы, которые выковали для нас чужаки! И теперь у нас есть знак!"
  
  Страйк не мог сказать, что привлекло его внимание к фигуре далеко за самым дальним краем толпы. Кто бы это ни был, он действительно был в плаще с капюшоном, скрывавшем его черты, но многие в толпе были одеты именно так, опасаясь быть узнанными. И фигура была достаточно далеко, чтобы не представлять угрозы для принципала; слишком далеко даже для того, чтобы выпустить стрелу с достаточной силой или точностью. И все же Страйк продолжал смотреть.
  
  "У нас есть благословения наших почитаемых предков! У нас есть уверенность в пророчестве! Там! Там, на небе!" Она указала на небеса. Толпа обезумела.
  
  Страйк увидел, как фигура достала что-то из складок их плаща. Он не мог разобрать, что это было.
  
  "Печзан держал нас в рабстве достаточно долго! Теперь пришел Грилан-Зеат, молот, чтобы разорвать цепи, которые нас связывают!"
  
  Фигура подбросила предмет в воздух. Или, скорее, выпустила его. Что бы это ни было, оно взмыло вверх, по-видимому, по собственной воле. Затем выровнялось и начало двигаться над толпой.
  
  "У нас есть наследие! Наследие жестокости и сражений, победы над нашими врагами! Наследие, которое мы позволили себе забыть! Что ж, пришло время пробудить этот дремлющий дух! Выпустить на свободу гончих войны!"
  
  Когда объект приблизился, Страйк смог разглядеть, что у него есть крылья. В этот момент он перестал думать о нем как о предмете и начал думать о нем как о птице. Белая птица, не особенно крупная, безошибочно летящая в их направлении. Он задавался вопросом, какой вред может причинить птица.
  
  "Коилла", - прошептал он, подталкивая ее локтем. "Видишь это?" Он указал, но не так явно.
  
  Она прищурилась. "Птица? Похоже на голубя".
  
  "Да, я думаю, это голубь". Он заметил, что фигура, выпустившая его, исчезла.
  
  "Что насчет этого?" - спросила она слегка раздраженно, раздраженная тем, что он заговорил о речи Силандии.
  
  "Это... неправильно".
  
  "Когда мы поднимаем оружие против наших угнетателей, это делается ради праведного дела! Ради свободы!"
  
  "Что значит "не так"? Прошипела Коилла. "Это гребаная птица".
  
  "Нет", - ответил Страйк. "Я не знаю, что это такое, но..."
  
  Голубь был в двух шагах от них и направлялся прямо на них.
  
  "Мы больше не будем жалко жить во тьме! Мы возьмем в руки наши клинки и прорубим себе путь к свету! Неважно, сколько человеческой плоти встанет на нашем пути!"
  
  "Брелан! Остынь!" Крикнул Страйк. "Опасность!"
  
  Директор запнулся и посмотрел на него. Все остальные на веранде сделали то же самое, некоторые с открытыми ртами, другие с сердитыми выражениями.
  
  "Что-то приближается!" Крикнул Страйк. "Там!" Он вытянул руку, указывая на приближающуюся угрозу.
  
  Когда он это сделал, голубь быстро изменился. Он стал каким-то расплывчатым и начал изменять свою форму. Но он продолжал приближаться. Некоторые в толпе заметили это и шумно отреагировали.
  
  Страйк выхватил лук у одного из повстанцев, натянул его и прицелился.
  
  Голубь превратился в клубящееся черное облако, в центре которого пульсировали золотые и серебряные полосы.
  
  Толпа на балконе была в замешательстве. Страйк выпустил свою стрелу.
  
  Ослепительно яркая вспышка чистого белого света вырвалась из облака. Она в одно мгновение преодолела расстояние до балкона, поразив Силандию. Она рухнула с тлеющей раной в груди.
  
  Облако, которое было птицей, но птицей не было, растворилось.
  
  Поднялся шум. Брелан и Чиллдер, побледневшие от шока, наполовину несли, наполовину волокли свою убитую горем мать внутрь. Страйк, Коилла и несколько повстанцев пошли с ними.
  
  Толпа была в смятении.
  
  Они уложили Силандию на какую-то мешковину. Брелан выскользнул из своей куртки и сложил ее как подушку для ее головы. Они с Чиллдером казались обезумевшими на грани паники. Мятежный медик локтями проложил себе дорогу. Один взгляд на зияющую обугленную рану сказал ему все, что ему нужно было знать. Он повернулся к близнецам и медленно покачал головой.
  
  Силандия все еще была в сознании. Ее губы слабо шевелились. Брелан и Чиллдер придвинулись ближе.
  
  "Помни, - прошептала она, - помни… свое... обещание".
  
  "Мы сделаем это", - пообещал Брелан, сжимая ее руку.
  
  Затем глаза Силандии закрылись, и из нее вырвался последний вздох.
  
  Близнецы предались отчаянию.
  
  Чилдер поднялась. На ее лице были обида и замешательство.
  
  Коилла подошла к ней и положила руки ей на плечи. "Мужайся", - сказала она.
  
  "Она знала", - ответил Чиллдер, как будто его отделяло от мира огромное расстояние. "Каким-то образом она знала".
  
  Толпа поднимала ужасный шум. Страйк вышел обратно на улицу.
  
  Хаскер все еще был там, обозревая сцену внизу. "Черт", - сказал он. "И на нашем дежурстве".
  
  "Мы не могли этого предвидеть", - заверил его Страйк, хотя и не был полностью уверен, что это правда. "Я скажу тебе одну вещь. Я сомневаюсь, что это была магия Спирали".
  
  "Дженнеста?"
  
  "Кто же еще? Заставить какого-нибудь приспешника убить единственного орка, который мог бы сплотить население, было бы как раз по ее части ".
  
  "Запугать их?" Он пристально посмотрел на обезумевшую толпу. "По-моему, они не кажутся слишком отталкивающими. Как раз наоборот".
  
  "Нет", - согласился Страйк. "Это может быть самой большой ошибкой Дженнесты".
  
  
  10
  
  
  Правота Страйка была доказана, и в короткие сроки.
  
  Убийство Силандии не только не запугало население Акуриала, но и привело его в ярость. Нападения на оккупантов немедленно участились в десять раз. Не только в городе, но и по всей стране. Многие нападения были оппортунистическими и осуществлялись отдельными лицами или небольшими специальными группами. Одной из задач сопротивления была координация этих действий и организация растущего числа диссидентов в слаженную боевую силу. Через несколько дней у них появились задатки повстанческой армии.
  
  Брелан и Чиллдер направляли свое горе на эти мероприятия, работая с демонической энергией во имя своей матери, а Росомахи были активно вовлечены в подготовку нового набора. Но больше всего боевой отряд получал удовлетворение от того, что у него получалось лучше всего: противостояния оккупантам на улицах Таресса.
  
  В этом эпизоде Юпитеру и Сперралу, а также человеку Пеппердайн были отведены определенные роли. В частности, гномы, после столь долгого заточения, нашли в этом приятную отдушину. Однако никто из трио никогда не выходил на улицу без сопровождения коллег по группе или повстанцев, чтобы их не приняли за врагов или фриков. Для Standeven мало что изменилось. Бесполезный в любом виде боевых действий, он вносил свой вклад в основном ручной работой на различных конспиративных квартирах, за которую брался неохотно. Но в основном он ограничивался жалобами на Росомах. Инцидент с мертвым нарушителем был затмеваем растущим восстанием, но не забыт.
  
  Со своей стороны, Страйк всегда держал инструменты при себе, даже в бою. Он не собирался повторять ошибку, доверяя кого-либо из них кому-либо еще, даже самым преданным своим товарищам. В группе по этому поводу были смешанные чувства.
  
  Одним из открытий росомах, которое встревожило их, было то, что некоторые орки вступили в союз с оккупирующими их людьми. Они были малочисленны и не осмеливались делать это открыто, предпочитая действовать как пятая колонна и информаторы, но их влияние на моральный дух было чем-то другим, чему следовало противостоять. Чиллдер и Брелан были особенно шокированы таким развитием событий, поскольку считали своих сограждан патриотами и жестоко расправлялись с предателями, когда их ловили. Это была еще одна переменная в и без того хаотичной ситуации.
  
  Рост численности сопротивления означал, что методы ведения боевых действий оккупантами менялись. По-прежнему было много партизанских рейдов, но их начали заменять крупномасштабные, более традиционные столкновения. Для них опыт росомах был бесценен.
  
  Итак, через неделю после смерти Силандии, которую многие уже называли мученической, вся группа собралась вместе на одной из главных магистралей Таресса. За их спинами были силы из нескольких сотен повстанцев, разношерстных и плохо вооруженных, но жаждущих крови. Впереди, на расстоянии хорошего броска копья, собралось такое же количество ополченцев-людей. Они были лучше организованы и лучше экипированы, но не привыкли к тому, что им бросали вызов существа с новообретенной страстью к войне.
  
  События находились на стадии притворства, как это было известно Росомахам, когда обе стороны обменивались свистками, оскорблениями и угрожающими жестами. Стандартная практика перед битвой.
  
  "Как ты думаешь, они выстоят?" Спросила Коилла, указывая большим пальцем на ряды позади них.
  
  "То, чего им не хватает в ноу-хау, они восполняют в rage", - считал Страйк.
  
  "Я все равно собираюсь убить большинство из них", - пробормотал Хаскер. "Гребаные любители".
  
  "Даже легендарная группа героев не может совершить революцию без армии", - ответил Страйк.
  
  Джап расхохотался.
  
  "В чем твоя проблема, говнюк?" Рявкнул Хаскер.
  
  "Я стою рядом с тобой".
  
  "Держись, пока я умираю со смеху".
  
  "Не обращай на него внимания, Джап", - сказала Коилла. "Он все еще раздутый из-за человека, которого убил вчера".
  
  "Почему? Что в этом такого особенного?"
  
  "Это был не солдат".
  
  "Кем он был?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Сборщик налогов".
  
  Пеппердайн на мгновение задумался. "Что ж, достаточно справедливо".
  
  Все они пробормотали что-то в знак согласия.
  
  "Когда это начнется?" Поинтересовался Даллог, осматривая линию фронта.
  
  "Да", - подхватил Уим. "Когда мы будем сражаться?" Он взмахнул мечом, который сжимал в руке.
  
  "Осторожнее с этой штукой!" Запротестовал Хаскер. "Ты кому-нибудь выбьешь глаз!"
  
  "Это начнется достаточно скоро", - сказал Страйк. "Помни, что тайро - твоя обязанность, Даллог". Он взглянул на новых участников группы, тех, кого завербовали на Серагане. Они выглядели напряженными и пепельно-бледными. "Особенно он", - добавил он, кивая на Уима.
  
  Уим выглядел смущенным.
  
  "С ними все будет в порядке", - заверил его Даллог, хотя выражение его лица оставалось мрачным.
  
  "Давай, давай", - пробормотала Сперрел, нетерпеливо барабаня по булыжникам своим посохом.
  
  "Твоя самка жаждет приключений, коротышка", - заметил Хаскер. Это было сказано не без тени восхищения.
  
  "Да, и она выместит это на тебе, если это дело в ближайшее время не разгорелось", - ответил Джап.
  
  "Поехали", - сказала Коилла. "Они движутся".
  
  Человеческие войска начали наступление. Подчиняясь жесткой военной дисциплине, они продвигались организованно.
  
  "Вперед! " - крикнул Страйк, поднимая свой клинок.
  
  Толпа орков была более беспорядочной, когда они шли вперед, но их страсть была высока. Они начали бить в свои щиты и выкрикивать боевые кличи.
  
  Когда люди набрали скорость и добавили к общему гаму свои собственные боевые кличи, они обнаружили, что у орков есть скрытые союзники. С крыш и из высоких окон горожане начали бросать им на головы предметы. Град плиток, кирпичей, горшков и случайных стрел падал подобно смертоносному граду.
  
  Когда противоборствующие силы оказались достаточно близко, чтобы разглядеть выражения страха, жажды крови, ярости и дурных предчувствий на лицах друг друга, обе стороны перешли в атаку.
  
  Два живых потока сошлись воедино и слились в жестоком безумии.
  
  Сражение, последнее в серии, ставшей почти ежедневной, произошло в центре города. На самом деле, настолько централизованно, что, хотя его и не было видно из крепости Таресс, его определенно можно было услышать.
  
  Для Дженнесты и Хашер, укрывшихся в ее покоях на одной из самых высоких точек редута, это был почти постоянный фоновый шум. Не то чтобы они сознательно прислушивались. События в покоях Дженнесты превзошли хриплые крики смерти.
  
  "Что ж, я жду", - повторила она, решительно скрестив руки на груди.
  
  "Я в недоумении, чего вы от меня ожидаете, мэм", - ответил генерал.
  
  "Да, и в этом проблема, не так ли? Возможно, вы могли бы начать с того, что рассказали бы мне, что вы намерены делать с тамошней анархией ". Она махнула рукой в сторону окна.
  
  "При всем уважении, мэм, нынешняя ситуация была вызвана убийством женщины, которую орки называли своим руководителем. Я почти мог поверить, что это был акт, направленный на то, чтобы еще больше расшевелить ситуацию, и — "
  
  "Ты сомневаешься в моих методах?"
  
  "Я думаю, что да, миледи. Еще до смерти директора мы предприняли определенные шаги, которые только ухудшили ситуацию в этой провинции. Должен сказать, действия, которыми вы руководили".
  
  "Теперь ты набрался смелости! Жаль, что у тебя не было той решимости, которую ты сейчас демонстрируешь по отношению ко мне, когда ты должен был защищать интересы Печзана ".
  
  "Я всегда работал так усердно, как только мог, на службе империи", - гневно ответил он.
  
  "Нет. Возможно, вы так думаете, но это не так. Ваши действия подорвали все, что должно было быть сделано здесь. И было бы сделано компетентным командиром ".
  
  Хэчер позволил себе разгорячиться. "До вашего прибытия, миледи, у нас здесь была ситуация, которая была управляемой. Ваши ... инициативы превратили простое обеспечение правопорядка в гораздо более серьезную проблему ".
  
  "Позволь мне рассказать тебе о настоящей проблеме, Хашер". Она пересчитала предметы на своих украшенных драгоценностями пальцах. "Вы не смогли предвидеть потенциал восстания, который таили в себе эти животные, или распознать их способность к дикости, несмотря на то, что я говорил вам об этом. Вы вели свои силы беспорядочно. Вы ослабили эффективность имперского присутствия здесь из-за политической борьбы со Спиралью. Прежде всего, вы упрямо отказывались признать, что единственное, что понимают уроженцы этой забытой богами земли, - это сила. Короче говоря, генерал, проблема в вас."
  
  "Посмотрите, к чему привела нас чрезмерная демонстрация силы, мэм. Посмотрите на улицы. Посмотрите, чего мы добились своей демонстрацией силы и жестокости".
  
  "Слишком мало жестокости, слишком поздно! Знаешь, ты действительно ставишь меня в тупик. У тебя была репутация губернатора, который не позволял милосердию затуманивать его суждения. Они называют тебя Железной Рукой, ради богов! И все же ты стесняешься снять эту руку с шелковой перчатки."
  
  "Не принимайте мои возражения за стремление к снисхождению, миледи. Это не моральная позиция. Я бы казнил все население Акуриала, если бы это способствовало нашим целям. И я бы сам приказал убить директора, если бы думал, что это принесет какую-то пользу. Я не согласен с выбранной нами стратегической линией. Ваши меры, не в последнюю очередь ликвидация Силандии, испортили атмосферу и растянули наши силы до предела ".
  
  "Я никогда не достучусь до тебя, не так ли?"
  
  "Я предпочитаю говорить, что у нас честные разногласия по поводу политики, мэм".
  
  "Я не терплю разногласий. Я говорю подчиненным, где они ошиблись, и они подчиняются моей воле. Вот как это работает ". Она раздраженно запрокинула голову. "О, почему я трачу на тебя свое время? И не только на тебя. Вся система в этом месте пронизана слишком большим свободомыслием, и ты не единственный виновник. Но это изменится. Радикально. "
  
  "Мэм?"
  
  В дверь ее комнаты постучали. Это был не столько стук, сколько серия глухих ударов и грубое царапанье. Пару секунд спустя дверь открылась, и пара телохранителей-нежити Дженнесты, шаркая, вошли, неся что-то завернутое в черную ткань, похожую на саван. Они бросили свой сверток к ногам Дженнесты и смотрели на нее снизу вверх, как будто были верными псами, приносящими своей хозяйке огромную кость.
  
  "Ах, - сказала она, - первый плод моих реформ".
  
  Вместо того, чтобы поручить эту задачу своим неуклюжим серверам, она опустилась на колени и начала расстегивать простыню сама. То, что она обнаружила, когда распахнула ее, потрясло Хашер до глубины души.
  
  "Брат… Грентор?" пробормотал он, не совсем уверенный, что его идентификация верна.
  
  Его неуверенность возникла из-за состояния тела жреца. Оно было ужасно изуродовано, и, к отвращению Хэчера, на некоторых частях тела были следы того, что их обглодали. Он подозревал, что эта привилегия позволяет использовать зомби Дженнесты.
  
  "Вы, кажется, застигнуты врасплох, генерал".
  
  "Конечно ... конечно, я потрясен. Как он дошел до этого? Был ли он жертвой повстанцев?" Он добавил последнее в отчаянной надежде, что это объяснение, а не единственная альтернатива.
  
  "Нет, он пал жертвой меня", - спокойно сообщила она ему, подтверждая его опасения. "Руководство Ордена пришло в такое же плачевное состояние, как и военные. Пришло время перемен".
  
  "Но это, конечно, слишком жестокий способ добиться своего?"
  
  "Это единственный способ". Она говорила сквозь стиснутые зубы. "Я продолжаю говорить тебе: демонстрация безжалостности - лучшее средство держать подчиненных в узде. Почему я должен стоять в стороне и наблюдать, как Спираль бесконечно ссорится и раздумывает, прежде чем они подбросят другого Грентора на место этого слабака? Лучше, если я решу этот вопрос быстро, преподав им урок в качестве части сделки."
  
  В дверь снова постучали. Но это был настоящий стук, резкий и хриплый.
  
  "Приди!" - позвала она.
  
  Вошел помощник Хэчера, Фринт, слегка склонив голову перед Дженнестой.
  
  Генерал был сбит с толку, увидев его. "Фринт? Я думал, ты сегодня занят на западной стороне". Ответа не последовало. Взгляд Хэчера метнулся к останкам Грентора. "Боюсь , добрый брат встретил довольно неудачного — "
  
  "Не беспокойся", - сказала Дженнеста. "Он знает".
  
  "Я… Я не понимаю, миледи".
  
  "Познакомьтесь с новым губернатором провинции Акуриал и главнокомандующим ее армией".
  
  "Должен ли я понимать — "
  
  "Настоящим ты освобождаешься от всех своих обязанностей и титулов, Хашер. Фринт надевает твои стучащие ботинки".
  
  Он повернулся к своему бывшему помощнику. "Фринт? Это так?"
  
  "Извините, сэр". Он не выглядел таковым. "Но у слуги империи есть патриотический долг встать, когда его позовут".
  
  "Или для продвижения своих собственных эгоистичных интересов. Я думал, ты лоялен".
  
  "Да, сэр. Для emp— " Дженнеста поймала его взгляд. "Для нашей леди Дженнесты и империи. Здесь нет личного аспекта".
  
  "Как вы могли потворствовать этому?" Хашер указал на тело Грентора. "С какой искаженной точки зрения это можно считать позитивным поступком?"
  
  "Леди Дженнеста убедила меня в необходимости перемен, и эти перемены должны быть спровоцированы с определенной ... энергией".
  
  "Я был лучшего мнения о тебе, Фринт. Ты разочаровываешь меня".
  
  "Тогда ты знаешь, что я чувствую к тебе", - сказала ему Дженнеста. "Нет смысла спорить. Давай побереги дыхание, ладно?"
  
  "Спорить я, безусловно, буду, миледи. Я донесу об этом своевольном поступке до ушей высших в Печзане. Если меня отправят домой с позором — "
  
  "О нет, генерал, вы не вернетесь домой. У меня есть для вас гораздо более полезная роль ".
  
  Ее рабы-зомби заняли позицию, когда живые заговорили. Теперь по ее сигналу они с удивительной скоростью двинулись вперед и схватили свергнутого генерала. Он кричал, протестовал и ругался, но они крепко держали его.
  
  Дженнеста приблизилась к сопротивляющейся фигуре, ее руки были подняты, готовясь наложить чары. "Как я уже сказала, - нараспев произнесла она, - давай побереги дыхание".
  
  Фринт ошеломленно наблюдал. Он не знал, что это произойдет, не говоря уже о том, что ему придется стать свидетелем судьбы генерала.
  
  Ужас этого дал ему представление о том, каково это - служить своей новой госпоже.
  
  Когда Хашер начал кричать, Фринт закрыл глаза.
  
  
  11
  
  
  К концу третьей недели собственно восстания, когда ряды сопротивления еще более расширились, баланс сил начал радикально меняться. Поскольку вооруженные повстанцы ежедневно разгромляли печзанских военных, а гражданское неповиновение приобрело массовый характер, был достигнут переломный момент. Захватчики, до недавнего времени хозяева завоеванной земли, отступали.
  
  Хотя это были перемены, ради которых повстанцы работали, надеялись и умирали, даже самые оптимистичные из них были ошеломлены скоростью, с которой они произошли. Все большие слои населения теряют свою былую кротость, чтобы проявить присущий им боевой дух, который так долго был похоронен. Их сдерживаемая обида пробудила жажду свободы, и, вдохновленные лучезарным присутствием Грилан-Зита, они развязали жестокость, с которой люди не сталкивались раньше.
  
  Примерно в это же время, когда бои были самыми ожесточенными, Уим сделал первый маленький шаг к своему искуплению.
  
  Он грамотно действовал в столкновениях, в которых ему было разрешено участвовать. Или, по крайней мере, он не навлек на головы банды крупных бедствий и не был убит сам. Хотя ему также не удалось убить, ранить или причинить серьезные неудобства кому-либо из врагов. Тем не менее, включение его в миссии стало почти рутинным делом под бдительным присмотром Даллога и других более опытных участников группы.
  
  Росомахам была отведена роль в налете на дом, где были расквартированы армейские офицеры. Все пошло не по плану. Благодаря предусмотрительности властей или, возможно, благодаря информатору, поблизости была спрятана рота солдат. То, что должно было стать простым наездом с побегом, превратилось в ожесточенную битву на одном из немногих уличных рынков, все еще функционирующих в столице. В процессе группа была рассеяна, и Коилла, Хаскер и Уим оказались в укрытии в узком, дурно пахнущем переулке в стороне от главного шоссе.
  
  Хаскер был не слишком доволен тем, что застрял с новичком. "Иди сюда!" - прорычал он, вытаскивая Уима из устья переулка. "Ты хочешь лишиться своей гребаной головы от стрелы? Не то чтобы меня это должно волновать."
  
  "Прости", - дрожащим голосом ответил юноша.
  
  "Будь с ним помягче", - сказала Коилла. "Не забывай, у него все еще режутся зубы".
  
  "Хотел бы я, чтобы он перерезал себе глотку. И что это за штука?" Он похлопал по лютне, которую Уим прикрепил к его спине. "Какого черта ты тащишь такую штуку в бой?"
  
  "Это единственный способ быть уверенным, что я его не потеряю", - объяснил Уим, - "учитывая, что мы постоянно меняем конспиративные квартиры и — "
  
  "Да, да. Я должен был догадаться, что у тебя будет какая-нибудь дерьмовая причина. Просто держи это подальше от моего лица ".
  
  "Там проясняется?" Спросила Коилла.
  
  Хаскер высунул голову из-за угла. "Похоже на то".
  
  "Может, нам сделать перерыв?"
  
  "Да. Наши люди где-то внизу справа". Он повернулся к Уиму. "Это в той стороне". Он ткнул большим пальцем вправо. "На случай, если тебе будет слишком сложно разобраться".
  
  "Как только мы выберемся отсюда, Уим, просто беги", - сказала ему Коилла. "Быстро".
  
  Он кивнул.
  
  "Готовы?" Сказал Хаскер. "Правильно. Три... два... вперед!"
  
  Они рывком выскочили из переулка, свернули направо и помчались сквозь обломки разрушенного рынка. Среди растоптанных фруктов и овощей, разбитой керамики и разбросанной одежды были перевернутые прилавки и павшие орки и люди.
  
  Коилла оглянулась. "У нас компания!"
  
  Появилась большая банда солдат и преследовала их.
  
  Уим, шедший сзади, изо всех сил старался не отставать от Коиллы и Хаскера.
  
  "Давай!" Подбадривала Коилла. "Шевелись!"
  
  Один солдат, сильный бегун, был значительно впереди стаи и догонял Уима. Сам новичок слабел, и солдат подошел достаточно близко, чтобы коснуться его спины кончиками пальцев. Затем он ухватился за ремень, удерживающий лютню, и выдернул его. Уим побежал дальше. Инструмент с грохотом упал на землю. Две струны мелодично щелкнули. Человек, продолжая бежать изо всех сил, отбросил лютню со своего пути. Она перелетела улицу и с грохотом приземлилась, разлетевшись на куски.
  
  Уим остановился, обернулся и ахнул.
  
  Коилла и Хаскер закричали на него. "Давай! Оставь это! Шевели задницей!"
  
  Остальные солдаты рванулись вперед и сократили разрыв.
  
  "Моя ... лютня", - прошептал Уим. Его взгляд переместился на приближающегося солдата. "Ублюдок".
  
  На лице Уима появилось нехарактерно безумное выражение. Он выхватил свой меч. Увидев это, бегущий солдат замедлился и пошел за своим.
  
  Уим атаковал его, размахивая клинком и что-то непонятно крича. Он бросился на человека, как дикий зверь, молотя и рассекая шторм. Сила его атаки была такова, что солдат отступил на шаг или два. Он поднял свой меч, но чисто защищаясь.
  
  К этому времени Коилла и Хаскер остановились. Они смотрели, как Уим валяется вокруг солдата, а за ним грохочущая группа товарищей человека подбирается все ближе.
  
  "Мы должны пойти и забрать этого маленького ублюдка", - сказала Коилла.
  
  Хаскер издал тревожный звук где-то глубоко в горле и сжал кулаки. Он коротко кивнул.
  
  Они обнажили свое оружие и направились обратно.
  
  Безумные удары Уима заставили солдата отступать в устойчивом темпе. У него не было надежды одолеть вихрь размером с пинту, он мог только пытаться отбиваться от него, пока не прибудут его товарищи.
  
  В данном случае все было напрасно. Уим нанес удар по предплечью человека, открыв глубокую, обильную рану. Затем он вонзил свой клинок в живот мужчины, заставив его пошатнуться. Выкрикивая что-то похожее на тарабарщину, хотя слово "лютня", казалось, содержало довольно много слов, он безжалостно колотил своего врага, кромсая плоть и ломая кости.
  
  Он все еще рубил труп, когда Коилла и Хаскер добрались до него. Уим развернулся и зарычал на них, сверкая глазами и подняв меч.
  
  "Вау! " - крикнула Коилла. "Это мы!"
  
  Уим моргнул и сосредоточился. Жажда крови немного утихла. Он посмотрел на меч в своей руке, затем на свою жертву.
  
  "Молодец", - похвалил Хаскер.
  
  "Не верь этому", - сказала Коилла. "Хорошее слово для Wheam".
  
  "Не переживай", - проскрежетал Хаскер. "Я не собираюсь вручать ему гребаную медаль".
  
  "Er… солдаты, - прервал его Уим, указывая клинком вдоль улицы.
  
  Они были почти рядом с ними.
  
  "Сейчас нет времени убегать", - решила Коилла.
  
  "Мы стоим", - согласился Хаскер.
  
  Все трое вытянулись в линию поперек дороги и приготовились к бою. Подойдя достаточно близко, чтобы можно было ясно разглядеть их черты, солдаты начали кричать и размахивать мечами.
  
  Открытый фургон выехал из-за угла боковой улицы и резко остановился между двумя сторонами. За ними последовала еще пара, нагруженных повстанцами, которые поспешно выскочили, чтобы сразиться с толпой солдат.
  
  Страйк сидел в задней части первого фургона рядом с Бреланом. Он жестом пригласил Хаскера, Коиллу и Уима запрыгивать внутрь. Они быстро забрались на борт, и фургон на скорости тронулся с места.
  
  Коилла перевела дыхание, которое она задерживала. "Как раз вовремя".
  
  "Рад, что ты смог прийти", - ответил Страйк. "Как у тебя дела?"
  
  "Убили нашу долю", - прямо сообщил ему Хаскер.
  
  "Уим получает золотое перо", - сказала Коилла. "Забрал свое первое убийство".
  
  Страйк выглядел впечатленным. "Отличная работа. Ты увидишь, что теперь это будет естественно".
  
  Уим пробормотал что-то, включавшее слова "лютня" и "бастард".
  
  "Что?"
  
  "Сломал мою лютню", - проворчал Уим. "Свинья".
  
  Страйк вопросительно посмотрел на Коиллу.
  
  "Человек сломал свою штуковину", - объяснила она. "Зажег огонь Уима".
  
  "Мы найдем тебе другого", - пообещал Страйк.
  
  "Нет, блядь, мы этого не сделаем", - встревоженно воскликнул Хаскер. Он увидел лицо Страйка и заткнулся.
  
  "Куда мы идем?" Спросила Коилла.
  
  Брелан заговорил впервые. "Недалеко. Место, которое мы захватили недалеко от центра. Есть кое-что, что вы, росомахи, должны знать ".
  
  Его не привлекло бы ни что, и остаток путешествия он провел в тишине по улицам, гораздо более пустынным, чем они были до начала восстания.
  
  Вскоре они подошли к большому общественному залу с колоннами, окруженному вычурной железной оградой. Это было старое здание, возникшее в далеком, более славном прошлом орков. Недавно он был захвачен оккупантами. То, что они вернули его, стало свидетельством прогресса, достигнутого повстанцами.
  
  Брелан предложил Коилле, Уиму и Хаскеру привести себя в порядок и поесть, пока он разговаривает со Страйком. Они неохотно подчинились.
  
  Страйка провели по переполненным коридорам мимо выцветших украшений в комнату, пустую, если не считать более Прохладной.
  
  "У нас есть новости", - заявил Брелан без предисловий.
  
  "Так выкладывай", - предложил Страйк.
  
  "Мы думали, что навредили людям. Теперь мы это знаем. Мы слышали, что Дженнеста готовится бежать из города".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "О, этому слову можно доверять. У нас есть армия осведомителей, некоторые из которых занимают высокие посты. Говорят, она собрала группу верных ей военных, и они собираются отправиться на южное побережье, вероятно, к ожидающему кораблю. Возможно, она уже улетела. "
  
  "Ты не можешь позволить ей уйти".
  
  "К сожалению, мы можем".
  
  "Но — "
  
  Брелан остановил его поднятой рукой. "Мы не можем тратить силы. И когда дело доходит до этого, она всего лишь один человек. Нам все равно, ушла она или мертва. Она все равно не будет у нас на пути. "
  
  "Брелан, ты не можешь— "
  
  " Но ты и твоя группа - свободные агенты. И мы знаем, что у тебя есть какая-то личная неприязнь к Дженнесте, так что— "
  
  "Обида?"
  
  "Мы не глупые. Знаешь, наша мать никогда до конца не верила в твою историю, и у нас всегда были сомнения относительно того, откуда ты и что здесь делаешь".
  
  "Нет необходимости что-либо говорить, Страйк", - заверил его Чиллдер. "Мы настолько благодарны тебе и твоей группе, что все, что было раньше, не имеет значения".
  
  "Ты сделаешь это?" Брелан хотел знать. "У нас есть свежие лошади для вас и припасы. Чего мы не можем вам позволить, так это взять кого-либо из наших бойцов".
  
  "Я бы не хотел их видеть. Хотя проводник мог бы помочь".
  
  "У нас есть карты".
  
  "Достаточно хорошо. Но мне нужно обсудить это со своей группой ".
  
  "Они собрались внизу. Не задерживайся. Возможно, у Дженнесты уже есть преимущество".
  
  Страйка отвели в большую комнату, которая выглядела так, как будто в старые времена служила большим пиршественным залом. Там были все Росомахи, а также Пеппердайн и Стэндивен. Для них были выставлены кувшины с водой и вином. Хаскер пробовал вино. Из-за Уима подняли шум его коллеги-тайросы, и немало ветеранов.
  
  "Мы должны сделать это быстро", - отрывисто проинформировал их Страйк. "Вам сказали, что происходит?" Почти все покачали головой. "История такова, что Дженнеста собирается бежать к побережью. Возможно, это уже началось".
  
  "Что повстанцы делают по этому поводу?" Коилла хотела знать.
  
  "Это зависит от нас. Если мы хотим выполнить миссию".
  
  "Трахаемся ли мы?" - прогремел Хаскер. "Пойдем за сучкой".
  
  Послышался общий ропот согласия.
  
  "Кто-нибудь понимает, почему мы не должны?" Сказал Страйк.
  
  Никто этого не делал.
  
  "Итак, каков план?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Подожди минутку", - возразил Хаскер. "Кто сказал, что ты пойдешь с нами?"
  
  "Я не собираюсь тратить время на споры об этих двоих", - заявил Страйк, махнув рукой в сторону Пеппердайна и Стэндивена. "Выбор стоит между тем, чтобы оставить их здесь или взять с собой. Я думаю, лучше взять их с собой."
  
  "Почему?"
  
  "У них тоже есть претензии к Дженнесте", - напомнила ему Коилла. "Не так ли, Джоуд?"
  
  "Э... да". Он знал, что сейчас не время отступать от легенды, которую они со Стендевеном придумали.
  
  "И мы знаем, что Джоуд более чем пригоден в драке", - добавила Коилла.
  
  "Возможно", - согласился Хаскер. "Но зачем нам нужен этот другой? От него нет толку в бою".
  
  "Говори обо мне так, как будто меня здесь нет, почему бы тебе этого не сделать", - запротестовал Стандивен.
  
  "Да, мы так и сделаем", - заверил его Страйк. "Думаю, я предпочел бы, чтобы ты был там, где я могу тебя видеть", особенно учитывая, как повстанцы относятся к этой истории с незваным гостем. Или кем бы он ни был."
  
  "Сколько еще раз, - ответил Стандевен, - я должен объяснять—"
  
  "Мы не собираемся проходить через это снова. Вы двое идете. И, как я уже сказал, мы это не обсуждаем. Все вы: приготовьтесь, по-двойному. Мы уходим, как только я увижу Брелана и Чилдера."
  
  "Я пойду с тобой", - решила Коилла.
  
  Они покинули группу, собирая свое снаряжение.
  
  Первое, что сказала Чиллдер, когда они нашли ее, было: "Ты уходишь?"
  
  Страйк кивнул.
  
  "У меня такое чувство, что мы тебя больше не увидим".
  
  "Кто знает?" Как ни странно, у него было похожее чувство.
  
  "Я надеюсь, что так и будет", - предложил Брелан.
  
  "Судя по тому, как идут дела, - предположила Коилла, - вы двое, вероятно, будете слишком заняты управлением страной".
  
  "Отчасти благодаря вам. И мы благодарны".
  
  "Что ж, - сказал им Страйк, - давайте не будем халатничать. Мы можем потерять Дженнесту и вернуться завтра".
  
  "Возможно".
  
  "Я бы хотела побыть минутку с Лисицами", - попросила Коилла.
  
  "Большинство из них снаружи", - сказал Брелан.
  
  "Все в порядке, Страйк? Я буду быстр".
  
  "Вперед".
  
  Она пожелала близнецам удачи и вышла.
  
  Чиллдер улыбнулась. "Какой бы ни была ваша истинная цель - Страйк, мы надеемся, что вы ее достигнете". Когда он уходил, она добавила: "Это место в пророчестве о легендарной группе".
  
  "И что из этого?"
  
  "Может быть, это было правдой".
  
  
  12
  
  
  К южному побережью вела только одна главная дорога. Или, точнее, только одна, которая могла подойти для небольшой армии, сопровождавшей Дженнесту. Росомахи захватили ее.
  
  Прежде чем уйти, они узнали немного больше от шпионов повстанцев. Генерал Хашер, казалось, таинственным образом исчез. Повысив того или иного помощника, чтобы заполнить пробел, Дженнеста быстро предоставила преемника его судьбе. Больше всего группу заинтересовало то, что она настояла на том, чтобы ее перевезли из города в экипаже, и что с собой были взяты фургоны с припасами. Росомахи, с другой стороны, путешествовали налегке.
  
  После четверти дня напряженной езды они впервые увидели море. Они приближались по возвышенности, и оттуда открывался вид на залив и его крошечную гавань.
  
  "Корабля нет", - сказала Коилла.
  
  "И никакой Дженнесты", - ответил Страйк.
  
  "Могла ли она сбежать?"
  
  "Сомневаюсь. Не было времени. Ты, по крайней мере, ожидал увидеть парус на горизонте. Я думаю, корабль, который она вызвала, еще не прибыл ".
  
  "Так где же она?"
  
  "Не знаю. Отправь разведчиков". У него появилась идея. "Нет, подожди. Jup! Сюда! "
  
  Гном поскакал к нему галопом. "Вождь?"
  
  "От нее нет никаких признаков".
  
  "Так я и вижу".
  
  "Думаешь, твое дальновидение могло бы помочь? Это может быть быстрее, чем поиск".
  
  "Я попробую".
  
  Он слез со своей лошади, не без труда, учитывая его габариты, под наблюдением удивленного Хаскера. Юп показал ему оскорбительный жест. Затем он отошел немного в сторону от остальных, опустился на колени и начал копаться пальцами в песчаной земле. Тайрос и двое людей, не привыкшие к дару Джапа, с интересом наблюдали.
  
  "Что, если она ушла, Страйк?" Спросила Коилла. "Может быть, она действительно села на корабль. Что тогда?"
  
  Он вздохнул и немного подумал. "Возможно, повстанцы могли бы помочь нам выяснить, куда она ушла, и, возможно, мы могли бы — "
  
  "Последовать за ней в эту печзанскую империю? Гребаную империю, Страйк. Хочешь сразиться с одной из них?"
  
  "Или мы могли бы вернуться и продолжить сопротивление".
  
  "Мы сделали для них все, что могли, и вы это знаете. И что мы будем делать, когда революция закончится? Возвращаемся домой, зная, что справились только с половиной миссии?"
  
  "Если она действительно сбежала, возможно, нам придется это сделать".
  
  "Черт с этим", - прошипела Коилла.
  
  Джап крикнул и поманил их к себе. Страйк отдал приказ спешиться, и отряд направился к нему.
  
  "Есть успехи?" Поинтересовалась Коилла.
  
  Джап кивнул. Его рука все еще была наполовину зарыта в землю.
  
  "Где?" Спросил Страйк.
  
  "Немного вглубь страны и к западу".
  
  "Ты уверен, что это они?"
  
  "Ну, дальнозоркость - это не то же самое, что видеть чью-то картину или страницу из книги. Это ... это трудно объяснить. Просто скажи, что то, что я получаю, похоже на россыпь драгоценных камней на черной ткани. Их много. Это означает значительное количество живых существ. И не животных тоже; они сверкают по-другому. И прямо посреди всего этого есть большой кроваво-красный бриллиант, пульсирующий, как… ну, я не хочу думать, как что ".
  
  "Это Дженнеста?"
  
  "Я бы поставил на это годовое жалованье. Если бы нам заплатили. Это должны быть они, Страйк. Но ..." Он выглядел обеспокоенным.
  
  "Что?"
  
  "Есть кое-что еще. Возвращаемся тем же путем, каким пришли, и дальше, но еще сильнее, несмотря на расстояние".
  
  Головы повернулись в указанном им направлении.
  
  "Что ты говоришь? Другая сила?"
  
  "Возможно. Я никогда раньше не видел ничего подобного".
  
  "Может быть, это Дженнеста, - спросила Коилла, - а группа, идущая на запад, кто-то еще?"
  
  "Нет. У них совершенно другой… вкус. Дженнеста - темный бриллиант. Что бы это ни было, это ... целая цепочка из них, только сияющих белым. Если бы я использовал для этого свои глаза, я бы ослеп. "
  
  "Могло ли это быть естественным?" Спросил Страйк.
  
  "Возможно. Иногда вы получаете особенно сильное впечатление от чего-то вроде большой, быстротекущей реки или определенных богатых минералами пластов. И, конечно, мы на самом деле не очень хорошо знаем Acurial; на дальнозоркость может влиять множество вещей. Все равно чертовски странно ". Он оторвал руку от земли. "Хочешь услышать второе мнение Сперрал? Ее дар, по крайней мере, такой же сильный, как мой".
  
  Страйк обдумал предложение. "Это скажет нам не больше, чем мы знаем, не так ли?"
  
  "Маловероятно".
  
  "Тогда будем надеяться, что это естественно и безвредно. Забудь об этом. Нас беспокоит Дженнеста. Давай отправимся на запад ".
  
  Поскольку Юп сказал, что расстояние не слишком велико, Страйк приказал отряду вести своих лошадей в поводу, чтобы лучше приблизиться незаметно.
  
  Их марш привел их в удлиняющиеся вечерние тени. Пока, наконец, следопыт не вернулся бесшумно, чтобы сообщить им, что впереди лагерь.
  
  Она располагалась в заросшей травой лощине у подножия мелового утеса. Там была охрана, но с ними было легко справиться. Лежа на животах, отряд разглядывал лагерь с вершины утеса. Здесь присутствовало, возможно, пара сотен человек, в основном в форме. Три крытых фургона стояли с одной стороны поляны, а экипаж, предположительно Дженнесты, был припаркован в ее центре.
  
  "Как мы собираемся справиться с таким количеством, Страйк?" Спросила Коилла.
  
  "Мы сталкивались с большими трудностями".
  
  "Хм. Что-нибудь хитрое могло бы быть лучше".
  
  "Ты наша мастерица стратегии. Так что стреляй".
  
  Она улыбнулась. "Я что-нибудь придумаю".
  
  Растянувшись в полный рост неподалеку, Сперрел лениво запустила пальцы в траву. Она закрыла глаза.
  
  "Черт!" Судя по скорости, с которой она вытащила пальцы, земля могла быть раскаленной до кипения.
  
  "Ш-ш-ш! Потише", - прошептал Джап. Он увидел, как она посмотрела. "Что это?"
  
  "Я просто использовал прицел. Думаю, я перенял то, что делал ты, только это кажется намного сильнее и ближе. Это действительно напряженно, Джап ".
  
  "Где?" Потребовал ответа Страйк.
  
  Она повернулась и указала на темнеющую равнину позади них.
  
  Страйк оглядел шеренгу Росомах. "Кто-нибудь что-нибудь там видит?"
  
  Никто не смог бы.
  
  "Если это еще одна группа сторонников Дженнесты, - предположила Коилла, - то это может быть действие с фланга".
  
  "Это делает нас легкой добычей. Все вы: отойдите от края и спускайтесь на равнину".
  
  Они отступили, двигаясь украдкой. Они знали, что у Дженнесты будет больше охранников, расставленных вокруг лагеря, и, вероятно, патрулей. Последнее, что им было нужно, это предупредить их.
  
  Вернувшись на равнину, они вгляделись в сгущающийся мрак.
  
  Хаскер впился взглядом в Джапа. "Ты уверен, что твоя самка права насчет этого? Я ни хрена не вижу".
  
  "Его женщина, - сказал ему Сперрел, - вполне способна говорить за себя; и да, я уверен".
  
  Хаскер хмыкнул, но в остальном промолчал.
  
  Все они несколько минут молча стояли неподвижно, обозревая равнину. Страйк был не одинок в том, что начал думать, что это какая-то ошибка.
  
  Именно Пеппердайн указал пальцем и спросил: "Что это?"
  
  Страйк напряг зрение. "Ничего не вижу".
  
  Вмешалась Коилла: "Я могу! Смотри, чуть правее вон той группы деревьев".
  
  Что-то выступало из мрака. Когда оно приблизилось, они поняли, что это кто-то верхом на белом коне. Небольшая фигура, худощавая, с прямой спиной.
  
  Оно подошло достаточно близко, чтобы они могли разглядеть, что это было за существо.
  
  "Что за хрень?" Воскликнул Хаскер, выражая всеобщее изумление.
  
  Всадник безошибочно принадлежал к расе, которой не существовало на Акуриале.
  
  Остановившись недалеко от группы, всадница подняла руку в жесте приветствия. "Я здесь с миром. Я не собираюсь причинять вам вреда".
  
  Страйк обрел дар речи. "Кто ты?"
  
  "Меня зовут Пелли Мадаяр".
  
  "Ты эльф".
  
  "Вы очень наблюдательны, капитан Страйк".
  
  "Откуда ты знаешь мое имя? Что, черт возьми, такое— "
  
  "Есть некоторые вещи, которые тебе придется принять на веру".
  
  "Как будто здесь появился представитель эльфийской расы?" Спросила Коилла. "Нам нужно нечто большее, чем доверие, чтобы воспринять это спокойно. Откуда ты?"
  
  "Это не важно".
  
  "Есть ли в Акуриале племя эльфов, о котором мы не знали?" Страйк настаивал.
  
  "Как я уже сказал, это не важно".
  
  "Если ты не из этой страны, то, должно быть, пришел ... откуда-то еще".
  
  "Как и ты".
  
  Страйк был ошеломлен этим, как и все они. "Похоже, ты чертовски много знаешь о нас".
  
  "Возможно. Но я повторяю: в мои намерения не входит причинять вам вред".
  
  Джап сказал: "Ты бы не пришел из Марас-Дантии, не так ли?"
  
  "Нет. Мой вид не ограничен каким-то одним миром. Не больше, чем орки, как вы убедились ".
  
  "Ты с Дженнестой?" Страйк хотел знать.
  
  "Нет. Моя преданность лежит в другом месте и не должна вас касаться".
  
  "Полезная, не так ли?" Пробормотал Хаскер.
  
  "Есть некоторые вещи, о которых тебе лучше не знать".
  
  "Это так? Так как насчет того, чтобы выбить это из тебя?"
  
  Эльф был невозмутим. "Я бы не советовал тебе пробовать это. Мы не хотим причинить тебе боль".
  
  Хаскер иронично рассмеялся. "Причинил нам боль? Ты и чья армия?"
  
  Не успел он договорить, как несколько пехотинцев начали кричать и указывать на равнину. Группа всадников, примерно равная по численности Росомахам, появилась из тени. Многие члены группы схватились за свои мечи.
  
  По мере того, как новоприбывшие медленно продвигались вперед, можно было разглядеть их природу. В их рядах были гоблины, тролли и гарпии, а также кентавры, гремлины, гномы, сатиры, кобольды, оборотни, подменыши и представители многих других рас, включая некоторых, которых орки раньше не видели.
  
  "Это становится еще более жутким", - заметил Джап, сжимая свой посох быстро белеющими костяшками пальцев.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой, Мадаяр, и чего тебе нужно?" Потребовал ответа Страйк.
  
  "Мы пришли на переговоры".
  
  "О чем?"
  
  "У вас есть определенные вещи, которые не принадлежат вам по праву. Наш долг - вернуть их ".
  
  "Какие вещи?"
  
  "Она имеет в виду звезды, Страйк", - предположила Коилла.
  
  "Да", - подтвердил эльф. "Артефакты, более известные как инструменты. Они не могут оставаться в вашем распоряжении".
  
  "Они наши по праву!" Прогремел Страйк. "Мы сражались и проливали кровь за них. Некоторые из нас умерли по дороге".
  
  "Да, - добавил Хаскер, - если они тебе нужны, ты срываешь их с наших трупов".
  
  "Ты понятия не имеешь об их силе".
  
  "У нас есть довольно хорошая идея", - сказал Страйк.
  
  "Нет, вы не видели. Не их реальной силы, а того, что они собой представляют. То, что вы видели до сих пор, - это лишь часть их истинного потенциала ".
  
  "Тем больше причин не отдавать их первой же кучке незнакомцев, которые придут просить милостыню".
  
  "Мы не просим, мы просим".
  
  "Ответ отрицательный", - сказал ей Хаскер. "А теперь отвали".
  
  Она проигнорировала это. "Инструменты представляют ужасную угрозу. Наша задача - убедиться, что они не попадут в чужие руки ".
  
  "И у вас правильные руки, не так ли?" Страйк вернулся. "Я на это не куплюсь".
  
  "Во имя разума, обдумай то, что я тебе говорю. Если бы ты знал, во что ввязываешься— "
  
  "Так расскажи нам".
  
  Пелли запнулась. "Как я уже сказала, некоторые вещи должны основываться на доверии".
  
  "Недостаточно хорош. Если тебе что-то нужно от орков, ты должен это взять. Если сможешь ".
  
  Ее тон стал более примирительным. "Свирепость орков и их храбрость хорошо известны, несмотря на то, что многие злословят вас. Я знаю о вашем упорстве и вашей доблести. Но вы не можете надеяться победить нас."
  
  Страйк посмотрела на остальную часть своей группы, которая сейчас остановилась на расстоянии полета стрелы. "В свое время мы убили многих представителей практически всех рас в ваших рядах. Ничто из того, что я вижу, не заставляет меня думать, что ты был бы другим."
  
  "Не суди нас по своему прошлому опыту, Страйк. Твой инстинкт - сражаться, я это понимаю. Это твое право по рождению. Но на этот раз ты не должен поддаваться этому порыву. Вместо того, чтобы поднимать на нас свои клинки, попробуй вместо этого подумать."
  
  "Ты хочешь сказать, что мы не можем думать?" Прогрохотал Хаскер.
  
  "Я говорю, что в конце концов у вас нет другого выбора, кроме как отказаться от инструментов".
  
  "Капитуляция - это слово, которое мы не даем", - ледяным тоном ответил Страйк.
  
  "Рассматривайте это не как капитуляцию, а скорее как триумф здравого смысла".
  
  "А если мы этого не сделаем?"
  
  "Тогда я вынужден потребовать, чтобы вы вернули артефакты. Сейчас же".
  
  "Мы тоже не принимаем требований".
  
  "Это выводит меня из себя", - кипел Хаскер. "Ты выводишь меня из себя, эльф!"
  
  "Это твое последнее слово?" Спросила Пелли.
  
  Страйк кивнул. "Любые другие переговоры ведутся с помощью клинков".
  
  "Мне жаль, что мы не смогли прийти к соглашению".
  
  "Что ты собираешься с этим делать?"
  
  "Поразмышляй и посоветуйся с моими спутниками". Она повернула своего скакуна и собралась уходить.
  
  "Ты отражаешься!" Крикнул Хаскер ей вслед. "И тебе от этого будет только гребаная польза!"
  
  Как и у других участников группы, у нескольких новичков были стрелы на тетиве, когда появилась странная группа. Теперь один из них, грубый и нервный, случайно выпустил тетиву. Стрела пролетела мимо головы отступающей эльфийки так близко, что она почувствовала, как от нее дрогнул воздух.
  
  Пелли Мадаяр повернулась, чтобы посмотреть в их сторону.
  
  Страйк начал кричать. Он хотел сказать, что это был несчастный случай. Что группа будет сражаться до последней капли крови и без пощады, но у нее не было необходимости пускать стрелу в спину кому бы то ни было по условиям перемирия. У него не было шанса.
  
  Эльфийка указала рукой в их сторону, затем быстро провела ею слева направо. Волна энергии с красным оттенком накрыла группу со скоростью мысли. Это обрушилось на них с силой урагана. На них всех. Вся компания рухнула, сбитая с ног так же уверенно, как если бы их ударили молотками. Вместе с этим волна принесла боль, которая пронзила их тела на добрую пару секунд.
  
  "Боги", - простонала Коилла, пытаясь подняться.
  
  "Не высовывайтесь! " прошипел Страйк. "Всем вам: направляйтесь к линии деревьев. Но не высовывайтесь!"
  
  Они бросились к деревьям, согнувшись пополам, пытаясь делать зигзаги и становиться более опасными мишенями. На полпути воздух над ними озарился яркими разноцветными лучами света. Вокруг них потрескивали лучи, они набрали скорость и добрались до крошечного леса.
  
  "Кто-нибудь ранен?" Страйк тяжело дышал.
  
  Чудесным образом, казалось, что там никого не было.
  
  "Кто, черт возьми, эта банда?" Спросил Хаскер.
  
  "Не имеет значения. Главное - убраться с пути их магии".
  
  "Значит, лобовая атака не состоится?" Рискнула Коилла.
  
  "Что ты думаешь? При такой силе магии нам повезет, если мы отойдем на десять шагов".
  
  "Они приближаются!" Даллог предупредил.
  
  Причудливая разновидовая компания неуклонно приближалась, выстроившись в линию.
  
  "Мы переберемся на более безопасную территорию и решим, как с этим бороться", - решил Страйк.
  
  Юп, который с парой разведчиков проник в лес дальше остальных, бросился назад. Он тяжело дышал. "Не тем путем. Войска Дженнесты".
  
  "Черт", - выругалась Коилла. "Должно быть, они подхватили шумиху".
  
  "Отлично", - проворчал Хаскер. "Дженнеста и пара сотен человек вон там, цирк уродов вон там, а мы посередине".
  
  "Что нам делать, Страйк?" Пеппердайн подвергся травле.
  
  "Зависит от того, как ты хочешь умереть".
  
  Коилла покачала головой. "Нет, Страйк. Есть еще один путь".
  
  Ему не нужно было объяснять, что это такое. Но он колебался.
  
  Теперь они могли слышать, как армия Дженнесты пробирается через лес, не пытаясь скрыться. Всадники тоже были намного ближе.
  
  "Поторопись, Страйк!" Взмолилась Коилла.
  
  Он потянулся к мешочку, где хранил звезды.
  
  Стэндивен уставился на него, открыв рот. "Ты же не собираешься— "
  
  "Заткнись", - сказал ему Страйк, когда начал вытаскивать артефакты. Другая его рука потянулась к амулету на шее.
  
  "Времени нет!" Коилла закричала.
  
  Корпус Врат достиг линии деревьев. В другом направлении можно было видеть передовые части войск Дженнесты, движущиеся через лес, на расстоянии косы.
  
  Страйк отпустил амулет и сосредоточился на звездах, быстро складывая их вместе случайным образом.
  
  Вся группа инстинктивно собралась вокруг него.
  
  Стендевен начал кричать. Слова были неразборчивыми и скользкими от паники. Это почти заглушало шум, который издавал Уим.
  
  Страйк бросил последний взгляд на комету сквозь ветви над головой. Она сияла, как ночное солнце.
  
  Затем он поставил на место последний инструмент.
  
  
  13
  
  
  Дно вселенной опустилось.
  
  Они были живыми искрами, втянутыми в бесконечный змеевидный туннель света. На его гибких стенах мелькали бесконечные образы других реальностей, движущиеся так быстро, что казались почти размытыми. А дальше, за пределами этой ужасной шахты, открывается еще более захватывающая дух реальность: безграничный полог, усыпанный бесчисленными миллиардами звезд.
  
  Единственным ощущением группы было беспомощное падение. Непрерывное и безостановочное погружение в черную пасть неизвестности.
  
  Затем, спустя вечность, они упали к определенной пропасти, водовороту желтоватого, бурлящего света.
  
  Она поглотила их.
  
  Они жестко приземлились. Столкновение с тем, что казалось твердой землей, сотрясло кости. Но у них не было времени оправиться от удара. Везде, где они появлялись, было враждебно. Убийственно.
  
  Это место оказалось во власти жестокой песчаной бури. Триллионы песчинок хлестали их, как осколки стекла или крошечные бриллианты, причиняя им боль. Песок не только осыпал их, но и практически ослепил: они практически ничего не видели. Стоять было тяжело, не говоря уже о том, чтобы ходить. Жара была ужасающей, и ее никоим образом не смягчал нескончаемый ревущий ветер. Даже для группы таких закаленных воинов, как Росомахи, это было невыносимо.
  
  Коилла смутно осознавала присутствие других фигур, сгрудившихся вокруг нее. Так случилось, что она стояла рядом со Страйком, когда он соединял инструменты. Если бы она этого не сделала, то, вероятно, не смогла бы найти его сейчас. Но по счастливой случайности, когда она протянула руку, то задела его за плечо. Она сжала его железной хваткой.
  
  Прижавшись губами к его уху, она проревела: "Забери нас отсюда!"
  
  Коилла никак не мог знать, что именно это он пытался сделать. Звездное скопление все еще было у него в руках, и из-за того, что он не мог видеть, что делает, он пытался переставить их местами.
  
  После того, что показалось ему мучительно долгим временем, когда он задыхался от песка, набившегося ему в рот и нос, ему удалось вставить их в другую случайную сборку.
  
  Пустота снова подхватила их. Они вернулись в бурлящий, нескончаемый водосброс, совершая головокружительное падение к другой неизвестной цели.
  
  Группа попала в снежную бурю, сменив невыносимую жару на невыразимый холод. Все, что они могли видеть, было белым. Жгучий снег колол их, как бесчисленные иглы. Температура была такой низкой, что было трудно дышать. Пальцы Страйка мгновенно замерзли, и это было все, что он мог делать, чтобы манипулировать звездами. Стуча зубами, с неудержимо дрожащими руками, он, наконец, изменил их.
  
  И снова космический люк распахнулся.
  
  Они стояли под проливным дождем среди пейзажа, который, казалось, состоял исключительно из грязи, которая сама по себе была почти жидкой. Воздух был неприятно влажным. Через несколько секунд они поняли, что дождь разъедающий. Он впивался в их плоть и опалял одежду, как будто это был купорос. Страйк манипулировал звездами.
  
  Их окружили джунгли. Сначала это казалось терпимым. Затем появились гигантские стаи летающих насекомых, цепких и голодных. Они накрыли группу, хлопая волокнистыми крыльями, жаля незащищенную кожу. Страйк изменил конфигурацию звезд.
  
  Они расположились на обширной, невыразительной равнине, единственным отличием которой была далекая гряда иссиня-черных гор. Палили три Солнца, одно из которых было кроваво-красным. Более важными были две армии, между которыми оказались Росомахи. Одна состояла из существ, напоминающих гигантских ящериц, с фиолетовыми шкурами и щелкающими зазубренными языками. Другая состояла из зверей, которые казались помесью медведей и обезьян, только с четырьмя руками. Каждая орда насчитывала сотни тысяч человек, и они быстро продвигались вперед, а боевой отряд стоял прямо у них на пути, как орех в тисках. Страйк повозился с инструментами.
  
  Ледяные соленые брызги брызгали им в лица. Они находились на крошечной скале посреди бурного океана, избиваемые ветрами и вздымающимися волнами, под сердитым небом. Скала была неровной и скользкой, и группа цеплялась друг за друга, боясь упасть и быть сметенной. Действовал Страйк.
  
  Он продолжал перестраивать звезды, пока они перемещались из мира в мир в поисках чего-нибудь сносного.
  
  С головокружительной последовательностью они появлялись в странах поразительного разнообразия, включая те, которые казались им непонятными и враждебными. В одном из них на них напали плотоядные птицы; в другом была среда с ядовитым газом для атмосферы, из которой им посчастливилось вовремя выбраться. Они стали свидетелями того, как из огромного озера в изобилии выплывала рыба размером с орка, обнажая лапы и ощетинившиеся клыками челюсти; разумных змей размером со слона, пожиравших друг друга; страны постоянных землетрясений, где огромные трещины открывались и закрывались с пугающей быстротой; мир, задушенный серой и пронизанная потоками голубой лавы; могучая река, населенная многощупальчатыми тварями с мордами грызунов; гигантские мухи, которые питались пауками, запутавшимися в липкой паутине, опутавшей долины; место, где великие прайды кошачьих вели войну между собой; беснующиеся черви размером со зрелый дуб; владения, где правили крысиные нашествия, и так далее, и тому подобное.
  
  В конце концов они материализовались где-то, что сразу не показалось угрожающим. Это был мертвый мир. Они не могли сказать, было ли опустошение результатом войны или стихийного бедствия, но оно казалось полным. Неподалеку виднелись акры обломков и искореженных стоек, в которых можно было сразу узнать руины города. Нигде не было никаких признаков жизни, даже растительности, которую почва, казалось, в любом случае не могла поддерживать. Все было серым и истощенным.
  
  Росомахи несколько минут стояли молча, ожидая, что произойдет что-то недружелюбное. Когда этого не произошло, они не просто расслабились. Они обессиленно рухнули. Они были в плачевном состоянии: промокшие, изодранные, в синяках и кровоточащие. Tyros были почти невменяемы, а Standeven представляли собой развалины. Некоторых из группы тошнило. Другие залечивали раны или сидели на корточках, обхватив голову руками.
  
  "Это была ... одна ... адская ... поездка", - сказала Коилла, когда перестала дышать.
  
  "Не смог ... правильно расставить ... звезды ...", - выдохнул Страйк в ответ. "Нет ... возможности".
  
  Она начала брать себя в руки, как и большинство других. "Я ... знаю. Кто бы… мог подумать… , что так много ... миров были… такими дерьмовыми?"
  
  "По крайней мере, здесь кажется безопасно".
  
  "Возможно". Она подозрительно оглядела бесплодный пейзаж.
  
  "Мы немного отдохнем, обработаем раны. Затем я подгоню звезды для Серагана".
  
  Она кивнула и уселась на наполовину расплавленный камень, опустив голову и свесив руки.
  
  Страйк, как только смог, отправил нескольких выздоравливающих пехотинцев в охрану. Он попросил Даллога осмотреть раны, к счастью, ни одна из которых не требовала серьезного лечения, и приказал раздать железный паек.
  
  Следующий час или больше они потратили на восстановление сил и приведение в порядок мыслей, за это время Джап подошел к Страйку с вопросом.
  
  "Что нам делать с людьми?"
  
  "Делать?"
  
  "Да. Ты планируешь забрать их с собой в Сераган? Если уж на то пошло, как насчет меня и Сперрала?"
  
  "Я не мог ясно мыслить", - признался Страйк. "Это проблема, которую я не взвесил".
  
  "В этом нельзя винить. Но что вы собираетесь делать с нами, не-орками?"
  
  "Приглашаем вас и Сперрала присоединиться к нам в Церагане. Вы были бы единственными гномами, но вы не остались бы без товарищей ".
  
  "Это щедрое предложение, Страйк, и я благодарю тебя за него. Но я предполагаю, что это не то, что ты был бы рад сделать Пеппердайну и Стэндевену".
  
  "Нет, там для них не нашлось бы места. Но, предположим, мы заберем их обратно в Марас-Дантию?"
  
  "Об этом я не подумал. Кажется правильным, учитывая, что именно там ты их подобрал в первую очередь ".
  
  "Мы могли бы сделать то же самое для тебя. Вернуть тебя к твоему собственному виду".
  
  Джап вздохнул. "Я не знаю, Страйк. У нас были веские причины уехать. Я не уверен, что кому-то из нас понравилось бы возвращаться, несмотря на то, что мы там родились. Марас-Дантия в наши дни годится только на то, чтобы разбивать сердца."
  
  "Тогда мое предложение о Церагане остается в силе. Кто знает? Может быть, мы сможем придумать, как использовать звезды, чтобы найти для вас мир карликов ".
  
  Джап ухмыльнулся. "Уже пытаются избавиться от нас, а мы еще не достигли цели. Но я считаю, что у нас нет реального выбора. Хотя я сомневаюсь, что мы когда-нибудь найдем иголку гномов в том стоге сена миров, который мы только что видели."
  
  "Возможно. В любом случае, это решено. Марас-Дантия людям, и вы двое с нами".
  
  "Мне придется обсудить это со Сперрел, имей в виду. Но я думаю, она согласится со мной".
  
  Страйк кивнул. "Не затягивай с этим. Я хочу выбраться из этого места".
  
  Дварф окинул взглядом окружающую их мрачность. "Ты не один".
  
  Он ушел.
  
  Его место занял Коилла. "Есть какие-нибудь идеи о том, кто бы это мог быть?"
  
  "Кто?"
  
  "Страйк, ты ведь еще не владеешь отточенным мечом? Как ты думаешь, кого я имею в виду? Конечно, ту смешанную группу рас, которая пыталась поджарить нас".
  
  "Нет. За последние несколько часов мы увидели многое, чего не можем объяснить; это как бы вытеснилось у меня из головы ".
  
  "Но как ты думаешь? Бандиты? Наемники?"
  
  "С тем, как были сформированы их ряды? И с магией? Действительно мощной магией? Я никогда раньше не видел таких мародеров, как они ".
  
  "И все, чего они хотели, это звезды. Почему?"
  
  Он пожал плечами. "Будь я проклят, если могу это понять".
  
  "Знаешь, чего я не могу понять? Почему та эльфийка... как там ее звали?"
  
  Он подумал об этом. "Мадаяр. Пелли Мадаяр".
  
  "Верно. Почему она не убила нас, когда у нее был шанс? Я думаю, она могла бы это сделать, с такой сильной магией. А ты нет?"
  
  Страйк кивнул.
  
  "И все же она только что слегка поколотила нас. И эти магические лучи, или чем бы они ни были — забавно, что ни один из них никого из нас не достал, не так ли?"
  
  "Это действительно кажется ... странным", - признал он. "Может быть, она солгала о том, что была с Дженнестой, или, может быть, они были наемниками, которые видели ценность звезд".
  
  "Откуда они узнали, что они у нас? Или даже о том, что они существуют?"
  
  "Я ... не знаю. Но действительно ли это имеет значение? Насколько вероятно, что мы снова столкнемся с ними?"
  
  "Ты кое о чем забываешь. Этот Мадаяр более или менее сказал нам, что они пришли откуда-то еще, как и мы. Это может означать только одно, Страйк. Они тоже умеют прыгать по миру."
  
  "Но для этого у них должны были быть звезды".
  
  "Если только нет другого способа, о котором мы не знаем. Заметьте, кто сказал, что у нас есть единственный набор?"
  
  "Если у них есть свои звезды, зачем им наши?"
  
  "Обыщи меня. Может быть, они собирают кровавые штуки. Я пытаюсь сказать, что если у них есть звезды, возможно, мы видели их не в последний раз ".
  
  Она оставила его обдумывать это.
  
  Вскоре после этого он собрал группу.
  
  "У нас был интересный день", - сказал он им, вызвав несколько кривых смешков. "Но теперь у нас был шанс успокоиться, и я могу использовать звезды, чтобы доставить нас туда, куда мы хотим".
  
  "Где это?" Спросил Стендивен.
  
  "Мы и гномы возвращаемся в наш мир, Сераган. Вы двое возвращаетесь туда, где мы вас нашли".
  
  "Центр — Марас-Дантия?"
  
  "Если только ты не хочешь остаться здесь".
  
  "Но..."
  
  "Но что? Тебе так нравится наша компания, что ты не можешь нас покинуть, не так ли? Или, может быть, ты предпочел бы, чтобы тебя забрали обратно в Акуриал. Я уверен, что тамошние орки были бы рады увидеть тебя снова."
  
  "Разве мы не имеем права голоса в этом?"
  
  "Что ты хочешь сказать? Оставайся здесь или возвращайся в Марас-Дантию. Это твой выбор ".
  
  "Я думаю, ты ведешь себя очень своевольно", - запротестовал Стандивен, - "и ты должен, по крайней мере—"
  
  "Забудь об этом", - сказал ему Пеппердайн. Он знал, что его бывший учитель все еще лелеет мысли о приобретении инструментов, и теперь эта идея занимала его еще меньше, чем изначально.
  
  "Когда я хочу узнать твое мнение — "
  
  "Отпусти это", - холодно повторил Пеппердайн, делая ударение на словах, которые, как он надеялся, должны были донести до Стэндевена именно то, что на самом деле он должен был отпустить. "Нам повезло, что Страйк не бросил нас здесь. Или где-нибудь похуже".
  
  "Ты чертовски прав", - вмешался Хаскер. "Хотя я считаю, что это то, что мы должны сделать".
  
  "Мы делаем все по-своему", - напомнил ему Страйк. "Марас-Дантия". Он достал инструменты и положил их на камень рядом с собой. Затем он потянулся за кулоном под рубашкой. "Приготовьтесь собраться с силами".
  
  Он становился все более искусным в расположении звезд вместе, и теперь он делал это с большой осторожностью, стараясь точно следовать порядку, который привел бы их на их старую родину.
  
  Как раз перед тем, как поставить пятую на место, он взглянул на лица, уставившиеся на него. Многие были встревожены. У некоторых, особенно у Стэндивена и Уима, были болезненные выражениялиц. Страйк не мог полностью винить их. Он сам не ожидал того, что будет дальше.
  
  Он поставил звезду на место.
  
  Реальность мгновенно растворилась, и на них снова нахлынуло ставшее уже знакомым, ужасное ощущение падения. Их тянуло сквозь адский калейдоскоп, и у них было не больше средств контролировать свой путь, чем если бы они были листьями во время шторма. Единственным утешением, которое у них было, было знание того, где они окажутся в конце концов.
  
  Несколько жизней спустя, как казалось, они пришли в себя в другой реальности.
  
  Они стояли на большом круглом камне, который был поднят наподобие помоста и выровнен. Камень находился внутри колоссальной пещеры. Его окружала сотня или больше испуганных гномов, очевидно, совершавших какой-то ритуал. Страйк начал возиться со звездами. Гномы задвигались быстрее. Десятки из них взобрались на каменный помост, и через секунду наконечники множества копий прижались к горлам Росомах.
  
  "Я не думаю, что это Марас-Дантия", - сказала Коилла.
  
  
  14
  
  
  Две вещи спасли жизни росомах: их, казалось бы, чудесное прибытие и присутствие Джапа и Сперрала.
  
  Все гномы, окружавшие отряд, были мужчинами. Они носили килты, сотканные из грубой материи, и сандалии, но были обнажены по пояс. У многих были ожерелья из зубов животных, а некоторые щеголяли яркими головными уборами из перьев. Они были вооружены кинжалами и крепкими копьями с костяными наконечниками, которые в настоящее время угрожали боевому отряду.
  
  Было очевидно, что гномы никогда раньше не видели ничего похожего на орков и смотрели на них с нескрываемым изумлением. На людей они смотрели с презрением, если не с настоящей ненавистью. Но больше всего их сбили с толку Джап и Сперрел, и, по-видимому, именно из-за них они удержались. Они либо разинули рты, глядя на пару с чем-то вроде благоговения, либо почти застенчиво избегали их взгляда, опустив глаза.
  
  "Кажется, они особенно привязаны к тебе и Сперрелу, Джап", - сказал Страйк, приставив копье к его горлу. "Поговори с ними".
  
  Юп выглядел сомневающимся, но попробовал. "Er… Мы пришли с миром."
  
  "Это было оригинально", - пробормотала Коилла.
  
  "Не похоже, что это сработало", - сказал Страйк.
  
  У гномов были непонимающие выражения лиц.
  
  Джап попробовал еще раз, осторожно произнеся одними губами: "Мы друзья. Нет необходимости сражаться с нами".
  
  "Ты хочешь сказать, убить нас", - тихо заметила Коилла.
  
  И все же гномы были сбиты с толку.
  
  "Попробуй Mutual", - предложил Страйк.
  
  Джап скептически поднял бровь. "Неужели?"
  
  "Есть идея получше?"
  
  "Мы не желаем вам зла и мы здесь как друзья", - сказал Джап на взаимном, общем языке, используемом большинством рас Марас-Дантии.
  
  Понимание снизошло на гномов.
  
  Один из них, пожилой человек с особенно впечатляющим головным убором, который, по-видимому, был кем-то вроде старейшины, ответил взаимно: "Ты пришел с неба?"
  
  "Ну, что ты знаешь", - хрипло прошептал Хаскер.
  
  Джап бросил взгляд в сторону Страйка в поисках зацепки. Страйку удалось едва заметно кивнуть ему.
  
  "Да", - объявил Джап, чувствуя себя слегка нелепо. "Да, мы здесь с неба". Он театрально поднял глаза к небу.
  
  Со стороны гномов донесся хор вздохов и восклицаний изумления.
  
  "Это ваши слуги?" спросил пожилой, указывая на группу.
  
  "О, да", - подтвердил Джап. "Они удовлетворяют все мои потребности".
  
  "А эти?" Он указал копьем на Пеппердайна и Стэндивена. "Они ваши пленники?"
  
  "Хм. Что ж..."
  
  "Ты хочешь, чтобы их казнили сейчас?"
  
  "Exe - Нет. Нет. Они… Я решил, что они должны быть моими рабами ".
  
  "Никогда не стоит позволять этим существам жить".
  
  "С тобой", - вполголоса согласился Хаскер.
  
  Люди, незнакомые с Mutual, понятия не имели, о чем идет речь.
  
  "Что происходит?" Пеппердайн тихо спросил Страйка.
  
  "Не беспокойся об этом", - одними губами произнес он в ответ.
  
  Юп немного поколебался, Сперрал решил испытать их удачу и принял участие.
  
  "Мы решили оставить им их жизни, - властно сказала она старейшине, - на некоторое время. Теперь освободите нас. Немедленно!"
  
  Старейшина вздрогнул, затем встревожился. Он что-то крикнул своим товарищам на их собственном слегка гортанном языке.
  
  Копья были опущены, и гномы отступили от Росомах. Гномы отошли от двух людей более неохотно, продолжая смотреть на них с подозрением. Страйк быстро засунул инструменты в свою сумку, надеясь, что никто этого не заметил.
  
  "Вы, должно быть, жаждете подкрепиться после своего путешествия", - заискивающе заявил старейшина. "Пожалуйста, позвольте нам принести вам скромные подношения".
  
  "Давайте займемся этим", - ответил Джап, пытаясь придать себе командный вид.
  
  Старейшина проводил их вниз с помоста и повел прочь от него. К изумлению группы, гномы кланялись, когда они проходили мимо. Многие пали ниц. К Пеппердайну и Стэндевену относились менее уважительно. На них бросали косые взгляды.
  
  "Они думают, что мы боги", - прошептала Коилла.
  
  "Банда героев", - похвастался Хаскер, - "это мы".
  
  "Не забивайся выше себя", - сказал Джап. Он похлопал Сперрала по руке. "Мы боги. Ты всего лишь слуга".
  
  Не в силах что-либо предпринять, Хаскер стиснул зубы и кулаки.
  
  Было очевидно, что пещера была естественным образованием. Огромная и конусообразная, она имела круглое отверстие в крыше, далеко вверху. Через него они могли видеть голубое небо.
  
  Их отвели к одному из многочисленных туннельных проемов. Проход был широким и шел под уклоном вверх. Их путь освещали горящие головни, прикрепленные к стенам. Вскоре они добрались до места, где пересекались два туннеля, и повернули направо, продолжая подниматься. Еще несколько поворотов вывели их на дневной свет.
  
  Они вынырнули на высокой точке, откуда им было прекрасно видно, где они находятся. Это был тропический остров: внушительный, но не настолько, чтобы они не могли разглядеть его границы. Примерно две трети территории острова было покрыто густыми джунглями. Здесь были белые пляжи, о которые мягко плескалось лазурное море.
  
  Доминирующими элементами были два вулкана, возвышающихся над джунглями. Один был значительно выше другого, и от обоих поднимались струйки серого дыма. Оглядываясь назад, группа поняла, что они только что выбрались из третьего вулкана, более крупного, чем любой из двух других. Единственное отличие состояло в том, что он был потухшим.
  
  День был теплым, переходящим в жару, и на небе не было ни облачка. Когда Росомахи последовали за своим пожилым проводником, они начали привлекать свиту гномов. Там были банды детей и, впервые, женщин. Как и их мужчины, они ходили с обнаженной грудью. Джап находил это особенно интересным, пока Сперрел резко не толкнул его локтем и не охладил его пыл.
  
  Коилла тоже подтолкнула Страйка локтем, но более мягко и для того, чтобы привлечь его внимание к чему-то. Он проследил за ее взглядом. Высоко на вулкане, из которого они только что вышли, был широкий выступ со стороны моря. На нем стояли в ряд пять или шесть требушетов. Катапульты были большими, похожими на те, которые орки видели и использовали при осадах.
  
  Немного дальше они миновали низкое деревянное строение, мало чем отличающееся от приземистого сарая. Его двери были закрыты, и полдюжины гномов с суровыми лицами стояли на страже снаружи.
  
  Толпа глазела, ухмылялась, смеялась и кричала, пока процессия направлялась к поляне. Там стояли десятки хижин различных размеров. Их отвели в самое большое, одноэтажное здание на сваях, с крыльцом перед ним. Старейшина распахнул дверь и пригласил их войти.
  
  Длинный дом был достаточно просторным, чтобы даже Росомахи и их прихлебатели не переполняли его.
  
  "Мое собственное жилище", - объяснил старейшина. "Надеюсь, оно не слишком скромное для тебя".
  
  "Сойдет", - сказал Джап.
  
  Присутствовала стайка женщин. Возможно, члены семьи старейшины, его жены или слуги. Они с открытыми ртами смотрели на странных посетителей. Старейшина что-то рявкнул им, и они, хихикая, выбежали в открытую дверь.
  
  "Я пришлю вам прохладительные напитки", - сказал им старейшина. "Вам еще что-нибудь нужно?"
  
  "Нет", - ответила Сперрел своим королевским тоном. "Теперь вы можете оставить нас".
  
  Старый гном неловко поклонился и попятился к выходу.
  
  Когда он ушел, Хаскер сказал: "Трахни меня".
  
  "У тебя есть умение, Сперрел", - сказал ей Страйк. "Тебе следовало стать трубадуром".
  
  "Похоже, они считали нас кем-то важным. Я просто играл на этом".
  
  Хаскер оглядел окрестности. "Неплохое местечко. Лучше, чем некоторые дерьмовые дыры, которые мы видели в последнее время".
  
  "Да, все это очень хорошо", - сказала Коилла, - "но какого хрена мы здесь делаем? Страйк, почему мы не в Серагане?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Ты допустил ошибку, расставляя звезды?"
  
  "Я бы поклялся, что не делал этого".
  
  "Есть один способ убедиться", - предложил Даллог. "Попробуй еще раз сейчас".
  
  "Нет", - решил Страйк. "Если они ошиблись на этот раз, то могут ошибиться и снова".
  
  "И мы можем оказаться не в таком милом месте", - закончил за него Джап. "Есть места и похуже для расквартирования".
  
  "Может быть, это не так мило, как ты думаешь", - возразила Коилла. "Ты заметил эти катапульты? Они должны быть здесь не просто так".
  
  "И у них есть что-то в той хижине, которую они не хотят, чтобы мы видели", - добавил Пеппердайн.
  
  "Я согласен с Джапом", - заявил Страйк. "Мы подождем здесь".
  
  "Надолго ли?" Хотела знать Коилла.
  
  "Столько, сколько мне нужно, чтобы подумать о том, почему звезды ошиблись. Мы все устали. Нам не повредит взять здесь отпуск ".
  
  Дверь открылась, и вошло множество женщин-гномов с подносами с едой. Они приготовили для них угощение и удалились, кланяясь. Деревянный обеденный стол, занимавший один конец комнаты, был уставлен хлебом, рыбой и фруктами, большинство видов которых никто из них не узнал. Также стояли бутылки с чем-то, напоминающим рисовое вино. Пеппердайн, уроженец острова, сказал им, что он почти уверен, что его перегоняют из морских водорослей. Это заставило некоторых из них усомниться, но на вкус оно было вкусным.
  
  Сидя за столом, наевшись досыта, а это было немало, они позволили себе немного расслабиться. Хотя Страйк и принял меры предосторожности, разместив рядовых у двери и нескольких окон. Стражники взяли с собой полные тарелки еды и наелись, стоя на страже.
  
  "Что вы думаете об этом мире гномов?" Даллог спросил Джапа и Сперрала.
  
  "Ну, они не кажутся такими развитыми, как наши племена в Марас-Дантии", - ответил Джап, "но это достаточно приятно".
  
  "Если тебе посчастливится оказаться гребаным богом", - пробормотал Хаскер.
  
  "Еще одна твоя дерзость, и я прикажу тебя выпороть, подчиненный", - поддразнил гном.
  
  "Мы не собираемся оставаться здесь вечно", - мрачно пообещал Хаскер. "Просто подожди".
  
  Джап рассмеялся ему в лицо.
  
  "Тот язык, на котором ты говорил", - сказал Пеппердайн. "Что все это значило?"
  
  "В Марас-Дантии, или, по крайней мере, в той ее части, которая раньше была нашей, - сообщил ему Страйк, - почти все говорили друг с другом. Как еще столько разных рас смогли бы понять друг друга?"
  
  "И теперь мы нашли это здесь", - заметила Коилла. "Как это может быть?"
  
  "Похоже, перемещений между мирами стало больше, чем мы думали".
  
  "Как долго это использовалось в Марас-Дантии?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Навсегда", - сказала ему Коилла. "Никто не знает, кто первым додумался до этого".
  
  "Так что, возможно, это началось не там. Если миры влились друг в друга сильнее, чем мы думаем, это могло произойти где угодно ".
  
  "Полагаю, возможно". Коилла знала, что старшие расы не были коренными жителями Марас-Дантии; это был мир людей по праву рождения. Ей казалось логичным, что когда различные расы были непреднамеренно размещены там, давным-давно, они вполне могли принести с собой что-то вроде Mutual. Но она ничего из этого не упомянула. Вместо этого она сказала: "Из того, что мы слышали, кажется, людей не слишком любят в этих краях, Джоуд".
  
  "Мы собрали именно это".
  
  "Да, ну, я думаю, это заходит немного глубже, чем размолвка. Береги себя ".
  
  "Аааа, разве это не мило?" Передразнил Хаскер. "Она беспокоится о своем маленьком питомце".
  
  "Ты будешь беспокоиться о том, что у тебя между ног, если не успокоишься", - пообещала она ему.
  
  Некоторое время никто не произносил ни слова, пока Уим не поинтересовался: "Как, по-твоему, у них дела в Акуриале?"
  
  "Я бы сказал, просто отлично", - подсчитал Страйк.
  
  "Ты не можешь не думать о том, что они из нас сделали, не так ли?" Даллог размышлял.
  
  "Может быть, мы войдем в их учебники истории", - сказала Коилла лишь наполовину серьезно.
  
  "Да!" Уим воодушевился. "Как группа легендарных героев, которые— "
  
  Его слова были заглушены свистом остальных участников группы.
  
  "Я думаю, ты прав насчет того, что сопротивление там побеждает", - сказал Пеппердайн, когда все стихло. "Меня больше озадачивает, кто были те люди, которые хотели заполучить твои звезды, Страйк".
  
  Это сильно повлияло на группу.
  
  "Будь мы прокляты, если сможем это выяснить", - признался Страйк. "Но если они действительно пришли откуда-то не из Акуриала, как сказал тот эльф, они могут появиться здесь. Мы должны быть начеку из-за этого ".
  
  "Тогда это не такой уж большой отпуск", - сухо заметила Коилла.
  
  "Если эти гномы не попытаются остановить нас, мы первым делом найдем хорошее укрытие для обороны. Мы будем лучше подготовлены, если они придут снова ".
  
  "Против магии, которой они обладают?" Она сделала паузу на мгновение, прежде чем решиться на следующее, что хотела сказать. "Страйк, насчет звезд ..."
  
  "А что насчет них?"
  
  "Учитывая, что они бесценны, и теперь у нас, возможно, появилась новая банда, пытающаяся наложить на них лапы, почему бы вам не разделить их между нами пятью и — "
  
  "Нет".
  
  "Не отмахивайся от этого просто так, Страйк. Это может быть хорошим способом защитить вещи ".
  
  "Если мы потеряли хотя бы одного, этого достаточно, чтобы сделать остальных бесполезными".
  
  "Знаешь, дело не только в тебе. Звезды - это и наш единственный путь домой".
  
  "Нет, Коилла. Не после того, что случилось в прошлый раз".
  
  "Ты обвиняешь меня в этом, не так ли?"
  
  "Ты знаешь, что я не такой. Как я мог, когда я сам потерял четверых из них из-за Дженнесты?"
  
  "Значит, ты не будешь рассматривать это?"
  
  "По-моему, так будет лучше".
  
  "Иногда ты бываешь такой упрямой свиньей!" - вспыхнула она. "Когда ты наконец вбьешь себе в голову, что— "
  
  Снаружи была суматоха. Они услышали крики.
  
  Бросившись к двери, они увидели десятки гномов, в панике разбегающихся во все стороны.
  
  Группа хлынула из длинного дома. В море флотилия маленьких лодок направлялась к берегу. Вдалеке на якоре стоял корабль.
  
  Росомахи направились к пляжу. Там было еще больше гномов, отчаянно пытавшихся убежать от приближающихся лодок. Они остановили нескольких, чтобы спросить, что происходит, но ничего толкового от них не добились.
  
  "Смотрите!" Крикнула Коилла, указывая на ближайшие лодки.
  
  Они были укомплектованы людьми.
  
  "Я предполагаю, что это тоже не светский визит", - заметил Страйк.
  
  "Теперь мы знаем, почему гномы не в восторге от Джоуда и Стэндевена".
  
  Несколько мужчин-гномов теперь бежали по пляжу, а не прочь от него. Они были вооружены копьями.
  
  "Что нам делать?" Спросил Даллог.
  
  "Мы выступаем вместе с ними", - ответил Страйк, - "что еще?"
  
  "Жаль, что у них нет никого, кто управляет этими требушетами". Капрал указал на выступ вулкана.
  
  "Нет времени. Они были застигнуты врасплох".
  
  "Да, - согласилась Коилла, - вероятно, потому, что они были слишком озабочены нами".
  
  "Вот и они!" Взревел Хаскер.
  
  Первые люди вышли вброд на берег.
  
  "Итак, давайте приступим к делу", - приказал Страйк, обнажая свой меч. "Вперед!" Он повел их в прибой. Только Стэндэвен держался позади, крадучись далеко по пляжу.
  
  Они встретили захватчиков по колено в воде и напали на них. Люди были потрясены, столкнувшись с неизвестной расой, к тому же такой свирепой, и были в равной степени встревожены, обнаружив Пеппердайна среди нападавших. Это дало группе первоначальное преимущество. Вскоре прибой окрасился в красный цвет.
  
  Страйку не потребовалось много времени, чтобы понять, что он совершил ошибку. Это была не главная и не единственная сила пришельцев. Дальше вдоль береговой линии из-за изгиба острова появлялось все больше лодок. Люди уже продвинулись далеко вглубь материка в этом направлении. Они сражались с гномами на пляже, и гномы проявили себя не лучшим образом.
  
  Страйк приказал некоторым из группы оставаться на месте и добить уменьшающееся число людей, все еще обменивающихся ударами. Остальных он отвел на пляж, чтобы противостоять большему наплыву, происходящему там. Сперрал, который показал себя хорошим бегуном, увидел, что происходит, и бросился бежать еще до того, как отдал приказ. Она была далеко впереди и недалеко от группы людей, бредущих вброд по берегу.
  
  Бежавший вровень с Хаскером, Юпом и Коиллой, а остальные участники группы следовали за ними по пятам, Страйк выкрикнул предупреждение. Группа людей, которые, должно быть, уже проникли вглубь острова, возвращалась на пляж, и их путь пересек путь росомах. Люди, примерно человек двадцать, тащили кричащих гномов к волнам.
  
  Группа Страйка и похитители едва не столкнулись. Пораженные внезапным появлением группы существ, с которыми они вряд ли сталкивались раньше, люди отпустили своих пленников, чтобы защититься. Освобожденные гномы, в большинстве своем молодые, начали убегать обратно в джунгли.
  
  Банда ворвалась в лодочников, жестоко рубя их. Пеппердайн, сильно взмахнув клинком, отсек одному из них голову. Хаскер, используя и топор, и нож, бросился на дуэль одновременно, ударив одного и размозжив голову другому. Даллог вонзил свое копье во врага с такой силой, что сбил его с ног. Даже Уим хорошо отозвался о себе, выражаясь словами Уима. Он обошелся без смертельных исходов, но атаковал с упоением и нанес серьезные ранения паре противников.
  
  Они работали так быстро, как только могли, чтобы преодолеть препятствие и добраться до большего числа людей за ним, где еще больше сопротивляющихся гномов было заброшено в качающийся корабль людей.
  
  Когда последний человек на их пути был повержен и отправлен на тот свет, несколько пехотинцев начали поднимать шум. Страйк и остальные посмотрели туда, куда они отчаянно указывали.
  
  На большой глубине Сперрел боролась с тремя мужчинами. На глазах у группы они избили ее до бесчувствия и бросили в лодку, затем втащили на борт сами.
  
  "Черт! " - закричал Джап. Он бросился бежать.
  
  Группа двинулась вслед за ним, размахивая руками и опустив головы.
  
  Дородный человек попытался преградить Джапу путь. Он раскроил ему череп своим посохом, едва переставляя шаг. Он побежал дальше, шлепаясь в воду.
  
  "Сперрал!" - крикнул он. "Сперрал!"
  
  Лодка, в которой она находилась, начала удаляться, четверо мужчин с силой налегали на весла.
  
  Теперь Джап шел вброд, и чем дальше он забирался, тем труднее ему было идти. Буруны били его, и он чуть не потерял равновесие.
  
  Остальные были близко позади. К тому времени, когда они догнали его, он был выше, чем по грудь, и бессильно боролся с медленным течением воды.
  
  Они увидели, как лодка Сперрала вместе с десятками других, на которых были похищенные гномы, быстро удалялась.
  
  Все, что они могли делать, это беспомощно наблюдать, как она направляется к кораблю, ожидающему на горизонте.
  
  
  15
  
  
  Джап был взбешен и кипел холодной яростью, но знал, что сохранить голову - лучшая надежда найти Сперрала.
  
  Страйк поступил логично и приказал группе найти лодку. Они прочесали берег и не нашли ничего, кроме маленьких каноэ, совершенно непригодных для выхода в море. Он подумывал о строительстве лодки или, возможно, плота. Но учитывая, что время было на исходе, и его сомнения по поводу того, смогут ли они построить что-то действительно мореходное для бог знает какого длительного путешествия, это выглядело непрактичным.
  
  Лодка это или нет, но их самой большой проблемой было выяснить, куда могли увезти Сперрала. Дальнозоркость Джапа была бесполезна, потому что, как он объяснил, огромный водоем, подобный океану, излучает собственную энергию, которая поглощает булавочные уколы, создаваемые живыми существами, оседлавшими его. Итак, им понадобилась помощь гномов. Что оказалось сложнее, чем они думали сначала, просто потому, что туземцы, казалось, исчезли. Некоторые из них, очевидно, были захвачены налетчиками. Они могли только догадываться, что остальные попрятались, вероятно, в глубине джунглей, или, возможно, в лабиринте туннелей, пронизавших потухший вулкан.
  
  Страйк решил сконцентрировать свои усилия на их поисках. Осматривая местность с самой высокой точки, до которой они могли легко добраться, которая оказалась скальным выступом, где стояли катапульты, он поспешно нацарапал грубую карту острова. Это он разделил на более или менее равные сегменты. Затем он разделил группу на восемь групп по четыре-пять человек в каждой и выделил каждой группе сегмент для поиска.
  
  В его собственную группу входили Джап, Коилла и Риф Доу, который был одним из самых опытных разведчиков Росомах. Страйк настоял на том, чтобы Хаскер возглавил одну из групп, назначенных на самую дальнюю оконечность острова. Он хотел, чтобы они с Джапом пока держались порознь, учитывая их склонность раздражать друг друга. Это было осложнение, без которого они могли бы обойтись.
  
  Команде Страйка предстояло обыскать целый район джунглей. Это была не самая густонаселенная часть, и они смогли обойти большую ее часть, выискивая любой признак, который мог бы выдать гномов.
  
  Эти люди, должно быть, были работорговцами, - сказала Коилла, пока они тащились. "Я не вижу другой причины брать пленных живыми".
  
  "О, здорово", - простонал Джап. "И это должно меня подбодрить, не так ли?"
  
  "Да. Рабы имеют ценность. Работорговцам не выгодно небрежно обращаться со своим товаром".
  
  "Предполагая, что они работорговцы. Кто знает, что происходит в этом мире?"
  
  "Я думаю, Коилла права", - сказал Страйк. "Они искали молодых и подтянутых, так что это понятно. Сперрал, возможно, не слишком хорошо проводит время, но они не выиграют, причинив ей слишком много вреда."
  
  "Не слишком много", - с горечью повторил гном. "Это не поднимает меня, Страйк".
  
  "Я знаю. Но разве нам не нравится оценивать шансы перед любой миссией?"
  
  "Да, - вздохнул он, - я полагаю, что так оно и есть".
  
  "Что ж, - заметила Коилла, чтобы перевести тему в другое русло, - одна вещь, которую мы обнаружили, это то, что этот мир состоит не только из гномов".
  
  "Наихудшая удача".
  
  "И если здесь тоже есть люди, - продолжила она, - то могут быть и другие расы".
  
  "Как Марас-Дантия?" Спросил Страйк. "Я имею в виду, как они сюда попали".
  
  "Могло быть. Из того, что мы знаем, Марас-Дантия когда-то была похожа на большую воронку, засасывающую все эти расы, включая нашу. Здесь могло быть то же самое ".
  
  "Почему это должно было быть когда-то?" Поинтересовался Джап, проявляя интерес, несмотря на свое беспокойство. "Ты имеешь в виду какое-то время в прошлом, верно?"
  
  Она кивнула. "Должно было быть. Все расы были слишком хорошо укоренены. На это, должно быть, требовалось время. Другое дело, что новые расы не появлялись из ниоткуда. Мы никогда не слышали ни о чем подобном, не так ли?"
  
  "Не хочу сказать, что это произошло только в далеком прошлом и не может произойти сейчас. Почему это прекратилось?"
  
  "Нужны были бы головы получше наших, чтобы понять это".
  
  "Может быть, это происходит постоянно", - настаивал Джап. "Если не в Марас-Дантии, то в других местах. Например, здесь".
  
  "Может быть, именно так та команда, которая хотела заполучить звезды, попала в Акуриал?" Поинтересовалась Коилла. "Случайно? Знаешь, возможно, они попали в— "
  
  "Не думаю так, - перебил Страйк, - не из того, что сказала Пелли Мадаяр. У меня сложилось впечатление, что они были не из тех, кем можно разбрасываться, как пробками".
  
  Риф До этого шел впереди, вглядываясь в зелень. Теперь он остановился и поднял руку. Они прервали разговор и замерли. Он жестами указал на точку в джунглях, которая для них ничем не отличалась от любой другой. Они тихо догнали его.
  
  Он указал вниз. При внимательном рассмотрении стали ясны две вещи. В определенном месте была вытоптана растительность. И когда они привыкли к этой сцене, они смогли разглядеть участок земли, который выглядел фальшиво. Почти можно было разглядеть линии, которые намекали на что-то вроде люка. Они молча расположились вокруг него, обнажив оружие. Страйк начал отдавать приказы жестами.
  
  Юп и Риф Доу присели на корточки и вставили свои клинки в почти невидимые щели. По сигналу они извлекли ловушку из "тру" и с помощью Страйка и Коиллы подняли и отбросили ее в сторону.
  
  Из ямы, которую они обнажили, донесся пронзительный крик.
  
  Они посмотрели вниз. Молодая женщина-гном съежилась внизу, в углублении ненамного больше ее самой. Она была не одна. Трое детей-гномов, все мужского пола, прижались к ней. Их грязные, запрокинутые лица выражали ужас.
  
  Джап мягко поговорил с ними обоими, заверяя, что они в безопасности. Пока он это делал, орки отступили назад, чтобы не напугать их. Наконец Джап завоевал их доверие и заставил признать, что орки настроены дружелюбно. Им помогли выбраться из промозглой ямы и дали воды, которую они выпили.
  
  Страйк решил, что лучше всего отвести их в длинный дом старейшины. По дороге они молчали и заметно все еще испытывали страх. Но орки и даже Юп, несмотря на свое беспокойство, воздержались от расспросов.
  
  Пребывание в более знакомой обстановке деревни, а затем и длинного дома, казалось, успокоило квартет. Если не совсем расслабило, то, по крайней мере, им самим стало легче. Им дали еды и еще больше питья.
  
  Девочку звали Аксиаа, или что-то очень похожее на это, и каким-то неясным образом она была связана с тремя детьми. Непонятно, потому что, как она запинаясь объяснила, в закрытом сообществе острова все были связаны.
  
  Мальчиков звали Груннса, Хиг и Ретларг, насколько Страйк и остальные могли это уловить. Их имена не переводились как "Взаимные", а гортанный первый язык гномов не облегчал взаимопонимания. Груннса был старшим, ему было десять или одиннадцать сезонов. Хигу и Ретларгу было, возможно, семь или восемь лет, и они были братьями. Груннза был их двоюродным братом, а возможно, и дядей тоже, такими запутанными были отношения на острове.
  
  Похоже, что родители братьев были похищены людьми. Родители Груннсы, возможно, тоже были похищены или могли где-то скрываться. Это было неясно.
  
  "Кто были эти налетчики, Аксиаа?" Спросил Страйк.
  
  То, что к ней обратился орк, да еще и слуга бога в придачу, заставило ее немного смутиться, но она ответила: "Собиратели".
  
  "Видел их раньше?"
  
  "О, да. Они приходят время от времени и забирают кого-то из наших родственников. Никогда всех. Им нравится, когда их возвращается больше ".
  
  "Почему они забирают тебя?"
  
  "Торговать. Продать. Для работы на других островах."
  
  "Здесь много других островов?"
  
  "Да. Много".
  
  "Гномы посетили их?"
  
  "Это удалось немногим. Храбрецам. Но большинство из нас никогда отсюда не уедут".
  
  "Почему?"
  
  "Снаружи", — она махнула рукой в сторону моря, — "там смерть".
  
  "О, хорошо", - сказал Джап.
  
  "Аксиаа", - спросила Коилла, - "ты знаешь, куда увели нашу подругу? Гномиху, с которой мы пришли?"
  
  "Богиня".
  
  "Э-э, да, это она. Куда она делась?"
  
  "Плохое место".
  
  "Но ты знаешь, где? Как мы могли бы это найти?"
  
  Девушка, казалось, этого не понимала.
  
  "Мы знаем!" Вмешался Ретларг.
  
  Коилла повернулась к ним. "Вы это делаете?"
  
  "Да", - подтвердил Хиг.
  
  "Взрослые не знают, что мы знаем", - признался Груннза. "Но мы узнали".
  
  "Как?"
  
  "Показать тебе?" Спросил Ретларг.
  
  Она озадаченно кивнула.
  
  Трое подростков вскочили на ноги и бросились в сторону просторной комнаты. Они упали на предмет мебели, мало чем отличающийся от оттоманки: кушетку, которая одновременно служила сундуком для хранения вещей. Отбросив покрывала, они подняли крышку. Внутри была куча домашнего имущества, которое они с радостью побросали на устланный тростником пол, пока рылись в земле. Наконец они извлекли свернутый пожелтевший пергамент длиной примерно с руку орка, перевязанный гладкой бечевкой. Они побежали обратно к Коилле и отдали его ей.
  
  Вместе со Страйком, Джапом и Риф-Доу она отнесла его к пиршественному столу. Сметя в сторону остатки их предыдущей трапезы, она развернула свиток. Они отягощали его углы кокосовыми сосудами для питья и толстыми свечами.
  
  Это была диаграмма. У того, кто нарисовал ее довольно давно, у него была прекрасная рука. Она была выполнена разными цветными пигментами, теперь сильно выцветшими.
  
  Карта показывала мир, в котором господствовал океан. Но он был усеян островами всех форм и размеров, некоторые из них были собраны тесными группами, другие поодиночке, несколько изолированных. Их были сотни.
  
  "Я предполагаю, что тот, на котором мы находимся, - сказал Страйк, - находится здесь".
  
  Он указал на фигуру довольно далеко на юге, но достаточно близко к ряду других. Внутри ее контура был нарисован красный крест, а под ним были какие-то грубые символы. Ни у кого из других таких не было, кроме одного. В центре был изображен стилизованный череп, обведенный черным. Он находился к северо-западу от первого, и, не зная масштаба карты, они подумали, что это не слишком далеко.
  
  "Должно быть, это тот самый", - предположил Джап.
  
  Трое детей с криком бросились смотреть, стол был слишком высок для них. Их усадили на стулья.
  
  "Это то место, где мы находимся?" Поинтересовалась Коилла, указывая на остров с крестом.
  
  Они подтвердили это.
  
  "И откуда пришли эти Собиратели?"
  
  "Вот! " - хором воскликнули они, тыча грязными пальцами в остров с черепом.
  
  "Это все решает", - сказал Страйк.
  
  "Теперь, как мы туда доберемся?" Мрачно осведомился Джап.
  
  "В лодке", - предположил Груннса.
  
  "Они все слишком маленькие", - напомнила ему Коилла.
  
  "Нет", - настаивал Хиг. "Большие лодки".
  
  "Здесь есть большие лодки? Где?"
  
  "В лодочном сарае, конечно", - ответил мальчик, как будто он был взрослым, а она ребенком.
  
  "Где находится этот эллинг?"
  
  "За пределами деревни". Груннса неопределенно указал в направлении потухшего вулкана.
  
  "Должно быть, это то место, которое, как мы видели, они охраняли", - предположил Страйк.
  
  "Так чего же мы ждем?" Сказал Джап.
  
  В этот момент дверь длинного дома открылась. Вошли Хаскер и пара пехотинцев. С ними был старейшина.
  
  "Нашли его и еще пару человек, прячущихся в туннелях", - объяснил Хаскер. "Он зол на нас".
  
  Сердитое выражение лица старейшины подтверждало это.
  
  "Почему?" Джап хотел знать.
  
  "Спроси его сам. Он не разговаривает с простыми слугами".
  
  Джап обратился к старейшине. "Мы сожалеем о ваших неприятностях с Собирателями. Чем мы можем помочь?"
  
  "Твое предложение пришло слишком поздно. Ты должен был остановить их ".
  
  "Мы пытались".
  
  "Те, кто падает с неба, должно быть, могущественнее Собирателей. Но, похоже, ты таковыми не являешься".
  
  "Мы хотим отомстить за вас и вернуть ваших островитян. Но нам нужна ваша помощь".
  
  "Наша помощь? Что мы можем сделать такого, чего не могут те, кто приходит с неба?"
  
  "Нам нужны лодки, которые могут выходить в море, чтобы мы могли преследовать Собирателей и наказать их".
  
  Старейшина стал неразговорчивым.
  
  "Мы знаем, что у вас есть такие лодки", - сказал ему Страйк. "И где можно найти Собирателей".
  
  Старейшина бросил на детей резкий, неодобрительный взгляд. "Это запрещено".
  
  "Что запрещено?"
  
  "Наши обычаи запрещают кому бы то ни было покидать это место и отправляться на другие острова. Это навлекает гнев на наши головы. Мы считаем, что Собиратели не узнали бы о нас, если бы некоторые из наших сородичей не вышли наружу и не были схвачены. "
  
  "Мы понимаем", - посочувствовал Джап, - "но мы не связаны вашими обычаями. И одну из нас похитили собиратели. Мы хотим ее вернуть".
  
  "Дело не только в Собирателях. Снаружи есть и другие опасности. Большие опасности".
  
  "Мы можем справиться с ними", - резко ответил Страйк. "Но как насчет лодок? Вы отдаете их нам или мы забираем?"
  
  Он произнес это с достаточной силой, чтобы заставить старейшину задуматься. "Их два", - признал он. "Мы взяли их у некоторых наших родственников, которые строили их тайно, вопреки обычаю. Они использовали бы их, чтобы уйти отсюда и попытаться создать новый дом, свободный от Собирателей. "
  
  "Возможно, это была неплохая идея".
  
  "Разве ты не обозревал этот мир со своей наблюдательной точки в небе? Похоже, ты мало о нем знаешь. Несмотря на все, что мы терпим от Собирателей, этот остров безопасен по сравнению с тем, что обитает за его пределами."
  
  "Мы воспользуемся своим шансом".
  
  "Когда мы захватили лодки, они были неполными. Они еще не годны к плаванию".
  
  "Много ли потребуется, чтобы покончить с ними?"
  
  "Я думаю, что нет".
  
  Коилле пришло в голову спросить: "Если вы не разрешаете использовать морские суда, зачем вы их сохранили?"
  
  "У нас не было намерения хранить их. Они должны были быть публично сожжены в назидание любому, кто попытается совершить ту же глупость. Но потом появились вы ".
  
  "Повезло, что мы пришли вовремя".
  
  "Можем ли мы попросить кого-нибудь из ваших островитян помочь нам подготовить лодки?" Спросил Страйк.
  
  Старейшина покачал головой. "Это противоречило бы нашим обычаям и вызвало бы беспорядки".
  
  "И то же самое касается кого-нибудь из вас, кто помогает нам управлять ими?"
  
  "Это так".
  
  "Тогда к черту ваши вонючие обычаи. Мы справимся сами".
  
  "Не совсем", - сказала Коилла. "Джоуд родился на острове, он мне так сказал. У него будут навыки плавания под парусом".
  
  "Похоже, вы знаете об этих людях больше, чем мы", - съязвил Хаскер.
  
  "Хорошо, что я это делаю, не так ли?"
  
  "Это решено", - решил Страйк. "Мы начнем работу над лодками прямо сейчас. Что касается тебя." Он пристально посмотрел на старейшину. "Забудь о любой своей идее отыграться на этих детях за помощь нам. Или мы обрушим гнев на твою голову".
  
  "Мы закончили вилять подбородком?" Взмолился Джап. "Потому что, пока мы стоим здесь и треплем языками, никто не может сказать, через что проходит Сперрел".
  
  
  16
  
  
  Сперрел была оглушена ударами, которые она получила на пляже. Когда она очнулась в гребной лодке, остров был всего лишь пятнышком вдалеке, узнаваемым только по столбам дыма, поднимавшимся над парой действующих вулканов.
  
  В лодке было пять человек: четверо гребли, один стоял у руля. Три гнома, кроме нее, находились на борту, лежа на палубе лодки. Двое мужчин, одна женщина, все молодые. Как и у нее, у них были связаны руки. Люди ничего не говорили, довольствуясь тем, что время от времени хмуро поглядывали на своих пленников и обливались потом за веслами. Когда Сперрел попыталась заговорить с ними, они в грубых выражениях велели ей заткнуться.
  
  Это были выносливые, обветренные люди с кожей цвета старой шкуры от жизни под безжалостным солнцем. Большинство были бородатыми, а на некоторых виднелись шрамы. Их одежда соответствовала потребностям сражений и мореплавания.
  
  Осторожно подняв голову, Сперрел посмотрела через поручень. Она увидела, что их лодка была одной из десятков одинаковых судов, направляющихся в том же направлении, и она догадалась, что на других тоже были пленники-гномы. Лодки направлялись к большому трехмачтовому кораблю, паруса которого поднимались по мере приближения лодок.
  
  Когда они добрались до корабля, он возвышался над ними, как утес, делая гребные лодки игрушечными по сравнению с ним. С его борта свисали веревочные лестницы. Сперрелу и остальным перерезали путы, пригрозив, что они будут плохо себя вести, чтобы они могли подняться по ним. Подъем был небезопасным, и, поднимаясь наверх, она слышала, как скрипят обшивки корабля и волны плещутся о его корпус.
  
  На палубе они столпились лицом к мостику. Сперрал подсчитал, что там присутствовало сорок или пятьдесят гномов. Людей было примерно столько же, и большинство из них принялись затаскивать лодки на борт для укладки или закреплять их для буксировки. Девять или десять человек не спускали глаз с гномов. Не то чтобы они доставляли хлопоты. Их запугивали, и некоторые самки плакали. И, если не считать случайного обмена репликами шепотом, они были молчаливы.
  
  На мостике появился мужчина. Он был моложе большинства членов экипажа, что удивительно для того, кого Сперрел принял за их шкипера. Его лицо было безволосым; голова представляла собой гриву черных кудрей. В том, как он выглядел и двигался, было что-то почти чувственное, напоминающее хищную кошку, присматривающуюся к своей следующей трапезе. В его стойкости не было сомнений, и даже на расстоянии он излучал жизненную силу, которая говорила о суровом командовании.
  
  Он громко постучал по балюстраде моста рукоятью своего богато украшенного меча. В этом не было реальной необходимости. Он уже привлек их внимание.
  
  "Я капитан Саллос Вант", - объявил он сильным, звучным голосом. "Для капитана судна нормально приветствовать гостей на борту. Но у меня такое чувство, что вам было бы трудно принять мои слова близко к сердцу ". Команда рассмеялась. Он улыбнулся своей колкости, затем стал суровым. "Но примите это как священное писание. Если у тебя есть другие боги, забудь о них. Теперь я твое божество ".
  
  Сперрал знала, что гномы украдкой поглядывают на нее. Она начала сожалеть, что группа позволила им поверить во что-то столь фантастическое.
  
  "Что касается тебя, - продолжал Вант, - то я бог этого судна до тех пор, пока ты на нем, и мое слово - твой единственный закон. И не сомневайся, что нарушители закона почувствуют гнев, который может вызвать только бог ". Выражение его лица сменилось на эрзац дружелюбия. Он развел руками в разумном жесте. "Мы - Собиратели. Вы - собранные. Примите свою судьбу и позвольте нам творить свою. И не выглядите такими мрачными! Ваша новая жизнь в качестве слуг, гребцов, чернорабочих и тому подобного, без сомнения, принесет вам огромное удовлетворение ". Команда снова рассмеялась. "Удовольствие, ради которого ты можешь начать практиковаться прямо сейчас", - продолжил он, маска снова стала суровой. "На этом корабле нет пассажиров. Ты будешь работать".
  
  Не сказав больше ни слова, он повернулся к ним спиной и зашагал прочь.
  
  "Это единственный бог, которого я не могу дождаться, чтобы увидеть падение", - сказал Сперрел достаточно громко, чтобы его услышали те, кто был ближе всех.
  
  Сумерки на острове принесли прохладный ветерок, а также напоминание о том, что время идет.
  
  Пара лодок, которые сдал старейшина, были довольно большими. Достаточно большими, чтобы вместить весь отряд и их провизию, с небольшим запасом места. По сути, это были огромные гребные лодки или низкорослые галеры, в зависимости от того, как на это смотреть. Обе были рассчитаны на восемь-десять гребцов. Кроме того, у каждого была короткая мачта для усиления паруса. Рули были мощными, и в плохую погоду им могли понадобиться две пары рук. На лодках не было закрытых помещений, но в них были встроены шкафчики.
  
  Больше всего работы требовалось над их корпусами, которые были незакончены, и оба корабля стояли килем кверху, а вокруг них копошилась группа. Дерево было обработано, сплетена бечевка, сварена смола. Воздух наполнился стуком молотков, распилов и долбил. Собирались припасы для путешествия: вода и та еда, которую, по их мнению, можно было сохранить.
  
  Верные слову своего старейшины, гномы не помогали. Но многие наблюдали, некоторые с открытым любопытством, некоторые неодобрительно. Трое детей, Груннса, Хиг и Ретларг, были тенями группы, хотя даже они опасались, что кто-то увидит, что они действительно помогают.
  
  Под давлением времени и растущего беспокойства Джапа его темперамент был на исходе. Поскольку Пеппердайн, единственный, у кого был реальный опыт мореходства, фактически отвечал за подготовку кораблей, он был громоотводом.
  
  "Ты не можешь заставить их работать быстрее?" потребовал Джап.
  
  "Они и так творят чудеса", - заверил его Пеппердайн. "Будь терпелив".
  
  "Тебе легко говорить. Твоя женщина не где-то там, страдающая боги знают от чего".
  
  "Доверься нам, Джап. Мы хотим вернуть Сперрала так же сильно, как и ты".
  
  "Я сомневаюсь в этом!" Он сдержался и смягчился. "Извини. Я знаю, ты делаешь все, что в твоих силах".
  
  "И мы будем продолжать это делать".
  
  "Это забавно. Я никогда не думал, что буду делать общее дело с человеком, не говоря уже о чем-то столь важном, как это. Без неуважения ".
  
  "Ничего не скажешь. В жизни есть свои маленькие иронии, не так ли?"
  
  "Никогда не думал, что мной тоже снова будет командовать человек", - мрачно пробормотал Хаскер, работая неподалеку.
  
  "Джоуд нами не командует", - сказал ему Джап. "Он помогает".
  
  "О, так теперь это Джоуд, не так ли? Так его называет Коилла. Мне кажется, некоторые в этой группе чересчур подружились с такими, как он ".
  
  "Так случилось, что его зовут Джоуд. И я считаю, что он заслужил свою роль в этом ".
  
  "Ты знаешь, к чему приводит наше доверие к людям. Или твоя память такая же короткая, как твои ноги?"
  
  "Я не забыл. Но когда кто-то доказывает свою ценность— "
  
  "Знаешь, чего стоят люди? Вот столько". Он сплюнул.
  
  "Никто не говорит, что я или мне подобные должны тебе нравиться", - сказал Пеппердайн. "Или что я должен относиться к тебе с большим уважением. Все это не имеет значения. Дело в том, что нам нужно работать вместе ".
  
  "Возможно , для тебя это не имеет значения — "
  
  "Ради всего святого, Хаскер", - вмешался Джап, приходя в ярость. "Неужели ты не успокоишься? Дело не в тебе. Дело в том, чтобы найти Сперрала".
  
  "Да. Верно".
  
  "Что ты хочешь этим сказать?"
  
  "Вся эта суета из-за пары".
  
  "Что?"
  
  "Они приходят регулярно, как шлюхи. Ты всегда можешь найти другую".
  
  "Ты ублюдок! " - взорвался гном, прыгая вперед.
  
  Он быстро нанес пару ударов ниже пояса и, пока Хаскер все еще шатался, схватил его за горло. Хаскер нанес ответный жестокий удар ногой по ногам гнома.
  
  Затем Страйк и Даллог оказались рядом, схватив Хаскера сзади. Пеппердайн сделал то же самое с Юпом, и их разняло.
  
  "Вы двое с ума сошли? " - взревел Страйк. "Нет времени на это дерьмо!"
  
  Джап нахмурился. "Он сказал— "
  
  "Неужели я выгляжу так, будто меня это волнует? Вы сержанты в этой группе. СЕРЖАНТЫ. Но вы идете правильным путем, чтобы пробиться в ряды. Понимаете?"
  
  "Ага", - пробормотал Джап, и Пеппердайн отпустил его.
  
  Хаскер не ответил.
  
  "Хаскир?" Сказал Страйк. Они с Даллогом все еще держали его. Страйк оказал чуть менее чем мягкое давление.
  
  "Да! " - ответил Хаскер. "Да, черт возьми!"
  
  Они освободили его. Он был в ярости и бросил на Даллога особенно ядовитый взгляд, но сдержался.
  
  "Сперрел - один из нашей группы". Страйк адресовал заявление Хаскеру, предположив, что тот слышал, что было сказано. "И эта группа держится вместе. Если кто-то из нас попал в затруднительное положение, мы все вытащим его из него. Кем бы он ни был, - многозначительно добавил он. "А теперь заканчивайте эту работу".
  
  Они вернулись к работе. Некоторые с большей грацией, чем другие.
  
  Когда Коилла отошел от остальных, он отправился к Пеппердайну. "Не принимай это слишком близко к сердцу. Хаскер может быть свиньей, но он справляется, когда это необходимо".
  
  "Что у него за претензии?"
  
  "Между ним и Джапом что-то есть. Это началось давным-давно".
  
  "Он хочет следить за своим языком. Я думал, Джап собирается убить его".
  
  "Не-а. Может, покалечить его".
  
  Пеппердайн не смог сдержать ухмылки.
  
  "Серьезно, - спросила Коилла, - как ты думаешь, когда мы запустим эти штуки?"
  
  "Возможно, они закончат сегодня вечером. Но мы ни в коем случае не должны выходить в море в темноте. Полагаю, с первыми лучами солнца. Он взглянул в сторону Хаскера. "Будем надеяться, что мы все продержимся вместе так долго".
  
  "Да, и нам это нужно. Эти островитяне мало что говорят, но из того, что я узнал, мы можем наткнуться там на что угодно ".
  
  Они смотрели на бескрайнюю водную гладь и исчезающий край заходящего Солнца.
  
  Пелли Мадаяр стояла на вершине холма и смотрела, как день начал медленно превращаться в ночь.
  
  Ее заместитель, Уиван-Джирст, был рядом с ней. Он принадлежал к расе гоблинов, которые были известны своей ловкостью и выносливостью. Он был худощавого телосложения, почти жилистый, а текстура его узловатой плоти нефритового цвета напоминала туго натянутую кожу. На его эллиптической голове не было волос. Его уши были крошечными и наполовину закрыты лоскутами грубой ткани. Его рот был чуть больше щели, а на сжатом носу были ноздри, похожие на разрезы. Его глаза были непропорционально большими, с чернильно-черными кругами и желтоватой каймой.
  
  Отталкивающая внешность гоблинов часто заставляла другие виды предполагать, что они враждебны — впечатление не всегда безосновательное, хотя и несправедливое в случае с Уивен-Джерстом. Он посвятил свою жизнь Корпусу Врат и соответствовал высоким стандартам честности, которых требовал Корпус. Это не означало, что он был неспособен совершать акты насилия ради достижения их цели.
  
  "Я снова общался с Кэррелл Реверс, - рассказал Пелли, - вскоре после того, как мы приехали сюда".
  
  "И что хотел сказать предводитель?" Интонация гоблина была свистящей, содержавшей следы горлового шипения, которое составляло большую часть его родного языка.
  
  "Более или менее то, что я ожидал. Он был недоволен результатом нашей первой встречи с орками".
  
  "Было бы трудно считать это триумфом".
  
  "Я знаю. Но Кэррелл развязал мне руки в этой миссии, и он знал, что я хотел попробовать диалог, прежде чем применять силу ".
  
  "Никто не может возразить против того, что это идеал. Но мне еще предстоит увидеть мир, где идеал является нормой ". Он стал задумчивым. "Мне пришло в голову, что, возможно, присутствие гоблинов в нашем отряде привело их в ярость".
  
  "Как же так?"
  
  "Традиционно, скажем так, гоблины и орки не сходились во взглядах. И не всегда на то были веские причины".
  
  "Я не думаю, что дело было в этом. Дело в том, что я плохо с этим справился".
  
  "Ты слишком строг к себе".
  
  "Не сложнее, чем требует наше дело. Это моя первая настоящая миссия; я надеялся начать лучше".
  
  "Есть несколько прецедентов, которые могли бы направлять нас, Пелли. Инструменты настолько редки, что эти задания очень необычны. Некоторые всю свою жизнь не выполняют того, о чем тебя просил Корпус".
  
  "Вряд ли это оправдание".
  
  "Возможно, и нет. Но это служит причиной. К какому выводу пришла Кэррелл?"
  
  "Он по-прежнему согласен оставить это на мое усмотрение. Просто. Но он предупреждает, что, учитывая природу расы, владеющей артефактами, сила, вероятно, единственный вариант".
  
  "Вполне возможно, что он прав. Кто-нибудь может вести переговоры с орками?"
  
  "Я начинаю думать, что нет".
  
  "Тогда какой у нас есть выбор?"
  
  "Есть кое-что еще. Ранее Кэррелл предупредил меня, что в игру вступила другая сила. Какой-то человек или группа, которые командуют порталами. Их присутствие было обнаружено в Acurial. И если бы они были там ...
  
  "Я понимаю твою точку зрения. Знаем ли мы о них больше этого?"
  
  "Нет. Что вызывает беспокойство. Иметь один набор инструментов в безответственных руках - это достаточно плохо. Иметь два — "
  
  "Несомненно, это должно быть беспрецедентно".
  
  Она кивнула. "Этот мир достаточно опасен и без того, чтобы в него добавлялась еще одна переменная".
  
  "Тем больше у нас причин преклониться перед мудростью лидера в вопросе орков".
  
  "Да, я полагаю, что это так".
  
  "Есть ли у нас какие-нибудь идеи, где они могут быть?"
  
  "Сейчас знаем. Или, по крайней мере, примерно знаем. Кэррелл дала мне координаты".
  
  "Значит, ваши приказы таковы...?"
  
  "Мы отправимся за ними на рассвете. И когда мы их найдем, на этот раз нанесем им сильный удар".
  
  Они смотрели, как последний луч солнца исчезает за горизонтом.
  
  Лоскутное одеяло островов, расстилавшееся перед ними, погрузилось в ночь.
  
  
  17
  
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем Сперрал стал свидетелем справедливости Саллосса Ванта.
  
  Пленникам немедленно поручили различные работы на борту, большинство из них были бессмысленными, и все они были тяжелой работой. Сперрел вместе с пятью другими гномами поместили в плохо освещенное, сырое помещение под палубой, где лежали огромные куски прочной веревки толщиной с ее руку. Они должны были свернуть ее в рулоны на больших деревянных цилиндрах, на поворот которых требовалось двое. Работа Сперрала заключалась в том, чтобы натягивать веревку на барабан так, чтобы она наматывалась аккуратно. В мгновение ока у всех у них на руках появились кровоточащие волдыри.
  
  За их работой наблюдал один член команды. После первоначального приступа криков и угроз он улегся на кучу грязной мешковины и быстро задремал. Сперрал воспользовался возможностью, чтобы попытаться вовлечь остальных в разговор шепотом. Большинство были слишком напуганы, чтобы ответить, но ответили двое, и у них вроде как завязался разговор.
  
  Один из них был мужчиной и немного старше большинства заключенных. Кажется, его звали Калгек, и Сперрел подумал, что в нем есть дух. Женщина была в некотором смысле его противоположностью. Ее звали что-то вроде Двиг. Она была одной из самых молодых на борту и робкой, но все же нашла в себе мужество ответить, за что Сперрал должен был отдать ей должное. Только позже Сперрал обнаружил, что Двега говорил не от храбрости, а от отчаяния.
  
  Прошло несколько часов напряженной работы, прежде чем где-то прозвенел звонок. Охранник проснулся, быстро осмотрел то, что они сделали, и приказал им убираться. Когда они, шаркая, двинулись вперед, Сперрел увидел, что девушке трудно идти. Но прежде чем член экипажа заметил это, несколько других, в основном Калгек, столпились вокруг и скрыли ее хромоту из виду.
  
  К этому времени опустилась ночь. Пленников загнали в трюм корабля, и когда настала очередь Двеги спускаться по трапу, Калгек держался достаточно близко, чтобы скрыть ее неуверенное продвижение.
  
  Впервые с момента захвата им дали пищу. Это был черствый хлеб и подозрительная вода. Трюм был переполнен, но Сперрел позаботилась о том, чтобы ей досталось место рядом с Двиг. Она заметила, что Калгек занял место с другой стороны от девушки.
  
  Пленников все время заставляли хранить молчание. Но как только погасили несколько скудных свечей и заперли трюм, начался обмен шепотом. Хотя тихие рыдания были более распространены.
  
  Сперрел придвинулся ближе к девушке и тихо заговорил. "Ты в порядке?"
  
  "Кто-нибудь из нас?"
  
  "Особенно ты. Что не так с твоей ногой?"
  
  Двега не ответил. Но Калгек наклонился ближе и сказал: "Она хромая".
  
  Сперрал почувствовал, как девушка напряглась при этих словах.
  
  "Это случилось, когда они поймали нас?" Спросил Сперрел.
  
  "Нет", - сказал Двиг. "Я всегда ... был таким".
  
  "И ты не хочешь, чтобы Собиратели знали".
  
  "Они не могут получить хорошую цену за поврежденный товар", - горько произнесла она одними губами.
  
  "До сих пор тебе везло. Как долго, по-твоему, ты сможешь скрывать это от них?"
  
  "Я надеялся , что , когда мы доберемся туда , куда направляемся , я смогу выскользнуть на берег и — "
  
  "Не могу представить, что это произойдет. Не так у них все устроено".
  
  "Я думал, ты сможешь помочь". В голосе Двиг звучал гнев и явное отчаяние. "Ты должен быть кем-то вроде бога".
  
  "Этого не может быть", - прошептал Калгек, - "иначе ее бы здесь не было".
  
  "Это ваш старейшина предположил, что мы боги", - сказал им Сперрел. "Я из плоти и крови, как и вы".
  
  Двега вздохнул. "Значит, пропала наша последняя надежда".
  
  "Не обязательно быть богом, чтобы что-то сделать с нашей ситуацией".
  
  "Например, что?" Калгек хотел знать.
  
  "Нас столько же, сколько и их. Если бы мы могли одолеть нескольких из них и завладеть их оружием— "
  
  "Мятеж? У нас не было бы ни единого шанса".
  
  "Каков наш выбор? Мы можем покорно пойти навстречу своей судьбе или оказать сопротивление. Я знаю, что бы я предпочел ".
  
  "Тогда ты действуй", - сказал Двиг.
  
  "Я не могу сделать это в одиночку. Нам нужно организоваться".
  
  "Ты не знаешь Собирателей так, как знаем мы", - прохрипел Калгек. "Они не проявят к нам милосердия".
  
  "Они, конечно, ничего не покажут Двиг, когда узнают, что она хромая. Разве это не достаточная причина, чтобы напасть на них первыми?"
  
  "И обеспечить нашу смерть. Может быть, ей удастся сойти с этого корабля; и, по крайней мере, остальные из нас будут живы как рабы ".
  
  "Ты можешь назвать это жизнью. Я - нет".
  
  "Мне это тоже не нравится. И если бы я думал, что у нас есть надежда одолеть Собирателей, я был бы с вами. Но я не вижу, чтобы у других был большой аппетит сразиться с ними ".
  
  "А как насчет тебя, Двега?" Спросил ее Сперрел. "Как ты на это смотришь?"
  
  "Я рискну". Она повернулась и показала Сперрелу спину.
  
  Больше ничего сказано не было, и, измученные, они погрузились в беспокойный сон.
  
  Казалось, совсем не осталось времени до наступления утра.
  
  С первыми лучами солнца их грубо разбудили пинками и проклятиями и дали глотнуть немного солоноватой воды. Затем их направили к их работе.
  
  Но на этот раз им дали другие задания. Вместо того, чтобы работать с веревкой, группа Сперрала была отправлена мыть палубы. Опять же, Калгек и некоторые другие сделали все возможное, чтобы защитить Двиг, но это было не так просто, как когда они работали в тускло освещенной винтовой комнате.
  
  Неизбежно произошло что-то, что сделало невозможным для Двиг скрывать свою инвалидность.
  
  Один из членов экипажа приказал ей отойти от небольшой группы товарищей, пытавшихся укрыть ее, и протереть другую часть палубы. Двега колебалась, что только привлекло к ней больше внимания. Под нетерпеливую тираду нескольких членов команды она, наконец, поднялась и, схватив ведро, направилась к указанному месту. Она изо всех сил старалась ходить нормально, но явно испытывала трудности, и это усилие было ясно видно по ее лицу.
  
  Это была небольшая дистанция, но для нее это было тяжелым испытанием. Вдвойне тяжелым, поскольку все молча наблюдали за ее продвижением. Когда она с болью опустилась на колени, один из членов команды ускользнул. Мгновение спустя он вернулся с капитаном.
  
  Саллос Вант подошел к Двиг и с кислым лицом навис над ней.
  
  "Встань", - холодно приказал он.
  
  Она сделала это, хотя и неуклюже.
  
  "Теперь иди", - сказал он. "В ту сторону". Он указал на место, откуда она только что пришла, где стояли Сперрел и остальные.
  
  Недостаток в ее ноге был очевиден, и когда она добралась туда, то практически рухнула в объятия Сперрала.
  
  "У нас нет места на этом корабле для тех, кто не справляется со своим весом, - прогремел Вант, - или кто не представляет для нас ценности! Они - пустая трата драгоценной пищи!"
  
  "Я могу работать!" Взмолился Двиг.
  
  "Но, похоже, не очень хорошо. Мы, Собиратели, не являемся благотворительным фондом, и у нас нет пассажиров ". Он кивнул нескольким членам экипажа и направился прочь.
  
  Люди двинулись на Двиг. Завязалась потасовка, когда они пытались оторвать ее от Сперрала. Никто из других гномов ничего не сделал, только выглядел испуганным.
  
  "Капитан! " - крикнул Сперрел.
  
  Саллос Вант остановился как вкопанный и обернулся с выражением удивления на лице, что один из его слуг осмелился обратиться к нему.
  
  "Ты не обязан этого делать", - сказал ему Сперрел. "Мы можем сделать за нее ее работу. Она не должна быть для тебя обузой".
  
  Вант еще раз коротко кивнул членам экипажа. Один из них нанес сильный удар штырем Сперрал по голове сбоку, ослабив хватку Двиг и сбив ее с ног. Затем они начали оттаскивать девушку прочь.
  
  В этот момент Калгек ожил и попытался вмешаться. Он бросился вперед, крича: "Нет! Нет!"
  
  Он тоже был жестоко повержен.
  
  "Я не потерплю неповиновения на этом корабле! - взревел Вант, свирепо глядя на пленников.
  
  Никто из них не пошевелился, когда Двиг, который теперь кричал, был прижат к поручням корабля.
  
  "Прислушайся к этому хорошенько!" Сказал Вант. "И будь уверен, что та же участь ожидает любого, кто бросит вызов моей власти!"
  
  Члены экипажа подняли сопротивляющуюся Двиг за руки и ноги. Они пару раз раскачали ее взад-вперед, наращивая инерцию, затем перебросили через поручень. Когда она упала, раздался пронзительный крик, за которым последовал отдаленный всплеск.
  
  Вздохи и крики вырвались у охваченных ужасом гномов.
  
  "Ублюдки! " - заорал Сперрел. "Вонючие, трусливые ублюдки!"
  
  Вант обратил свое внимание на нее и на Калгека, дрожащего рядом с ней на палубе.
  
  "Дух - хорошая вещь", - заявил он, нависая над ними. "Рабы с твердостью духа обычно становятся хорошими работниками, и это увеличивает цену, которую мы получим за вас. То есть, как только ты будешь сломлен."
  
  "Иди к черту", - выплюнул Сперрел.
  
  "Мы уже там. И если вы сомневаетесь в этом, я рад подчеркнуть это ". Он указал на членов экипажа, которые выбросили Двиг за борт.
  
  Они подняли Спуррала и Калгека на ноги и подтолкнули их к центральной мачте. Они были привязаны грудью к колонне, обхватив ее руками за запястья. Их рубашки были разорваны на спине.
  
  Всех остальных пленников собрали и заставили наблюдать за тем, что произошло дальше.
  
  Вант рявкнул приказ. Мускулистый член команды выступил вперед, размахивая кожаным кнутом.
  
  "Думаю, для начала шесть", - решил капитан.
  
  Хлыст щелкнул по спине Сперрал. Она почувствовала неописуемую боль, но будь она проклята, если закричит. Следующий удар был нанесен Калгеку. Агония сотрясала его тело, но он последовал ее примеру и промолчал.
  
  Их били поочередно, с длительными паузами между ударами, пока каждый не получил по шесть ударов. Ни один из них не издал ни звука за все время. Струйки крови стекали с их губ из-за того, что они так сильно сжимали зубы.
  
  Кто-то окатил их покрытые запекшейся кровью спины ведрами морской воды. Соль жгла, как огонь. Затем их оставили там, все еще связанных, в качестве примера остальным, когда они проходили мимо по пути к своим обязанностям.
  
  Наконец Калгек прошептал: "Это... мятеж".
  
  - Что ... насчет этого? - выдавил Сперрал.
  
  "С чего нам ... начать?"
  
  Росомахи закончили работу над лодками ночью. Они снова поднялись, как только взошло солнце, подтащили суда к кромке воды и погрузили провизию. День был уже теплым.
  
  Группа была утомлена, и настроения все еще оставались напряженными, особенно в случае Хаскера и Юпа. Учитывая напряженность, у Страйка возникла дополнительная проблема тщательного выбора, кто на какой лодке поедет. Он решил, что Юп, Даллог и он сам будут представлять офицеров на одном из них, вместе с Пеппердайном в качестве своего рода неофициального мастера. Он подумал, что лучше всего взять с собой Стэндевена, чтобы тот мог присматривать за ним. На борту второй лодки были Хаскер и Коилла, причем последнего назначили главным. Хаскеру не нравилось, что капрал получает преимущество над сержантом, но Страйк не мог рисковать тем, что Хаскер будет командовать, когда у него такое переменчивое настроение. Страйк, однако, рискнул, включив Уима во вторую лодку, в надежде, что Хаскер не сочтет это слишком провокационным. Тайро были почти равномерно распределены между двумя судами, как и рядовые "Росомахи". Гребцы и рулевые должны были по очереди управляться.
  
  Трио детей-гномов, Груннса, Хиг и Ретларг, тоже встали с рассветом, если вообще спали. Когда завершались последние приготовления, они робко подошли к Страйку и Коилле.
  
  Именно Груннза, самый старший, сразу спросил: "Можно нам пойти с тобой?"
  
  "Нет", - сказал ему Страйк. "Извини".
  
  Дети хором выразили свое разочарование.
  
  "Это было бы слишком рискованно", - терпеливо объяснила Коилла. "Кроме того, ты нужен здесь, чтобы помочь привести все в порядок после рейда".
  
  "Ты увидишь наших родителей?" Сказал Ретларг.
  
  "Я не знаю", - признался Страйк. "Но если мы узнаем, я обещаю, что мы поможем им, если сможем".
  
  Хиг задал вопрос, который они предпочли бы, чтобы он не задавал. "Когда ты вернешься?"
  
  Страйк и Коилла знали, что по добрым или злым причинам они могут никогда не вернуться.
  
  Коилла смягчила удар. "Это может случиться скоро. Так что присматривай за нами, ладно?" Она чувствовала себя неловко, поручая им то, что вполне могло оказаться бесплодным заданием, но не хотела полностью разрушать их надежды.
  
  "Спасибо за вашу помощь", - сказал им Страйк. "Мы бы не справились с этим без вас".
  
  Груннза просиял. "Правда?"
  
  "Конечно". Он помахал картой. "Как еще мы могли бы узнать, куда идти?"
  
  "Нам пора отправляться в путь", - объявила Коилла. "А вам троим следует вернуться к своим обязанностям".
  
  Дети выпятили грудь от осознания своей важности и с криками побежали обратно по пляжу.
  
  "Кстати, о карте, - сказала Коилла, глядя им вслед, - откуда мы знаем, что эти Собиратели направляются на свою базу? Может быть, они направились прямо к тому, кому хотят продать островитян".
  
  "Это все, что нам нужно делать дальше. Если их там нет, мы будем ждать, когда они вернутся ".
  
  "От этого будет мало пользы для Сперрала".
  
  "Я знаю. Но, как я уже сказал, у нас нет другого выбора ".
  
  Перед тем, как они ушли, Даллог провел короткую церемонию вызова Тетрады, обычно называемой Квадратом, четырех главных божеств орков. Он призвал Айка, Зинота, Неафетара и Вистендела поддержать их путешествие и держать клинки острыми. Обычно группа этого не делала, за исключением крупных сражений. Но Страйк дал разрешение ради поддержания боевого духа и потому, что думал, что им понадобится любая помощь.
  
  Пока Даллог произносил этот простой ритуал, ветераны группы вспоминали Элфрея, своего павшего предшественника, который всегда выполнял тот же долг. У очень немногих, среди них у Хаскера, было выражение лица, показывающее, что они сочли сравнение неблагоприятным.
  
  Когда это было сделано, Страйк приказал всем сесть в лодки. Казалось, что все островитяне собрались вместе, во главе со старейшиной, чтобы посмотреть, как отбывает боевой отряд. Они наблюдали за происходящим в полной тишине.
  
  Страйк стоял на носу своего судна. Почти не задумываясь, он похлопал по своей сумке с инструментами.
  
  Затем весла врезались в пенящуюся воду, и они отчалили.
  
  
  18
  
  
  Молодой офицер, который принес Дженнесте эту новость, был частью свиты, сопровождавшей ее из Печзана. Так что он знал ее характер и боялся ее реакции.
  
  Когда он появился в ее палатке во временном лагере недалеко от побережья в Акуриале, она была одна. По крайней мере, в том, что касалось других живых существ. Как обычно, присутствовали несколько ее телохранителей-нежити, рассеянно переминавшихся с ноги на ногу на заднем плане.
  
  "Чего ты хочешь?" - томно спросила она, когда он вошел. Она не потрудилась поднять глаза.
  
  Он поклонился. "Миледи, я узнал об охоте на Росомах, которую вы заказали". Она ничего не сказала, и он продолжил. "Я сожалею, что вынужден сообщить вам, что они… сбежал ". Он приготовился к шторму.
  
  Но она была спокойна. "Как?"
  
  "Вот что удивительно, миледи. Они были у нас на виду, в лесу. Потом они... каким-то образом они… исчезли. Или не совсем исчезли. Они… У меня нет слов, чтобы описать это, миледи."
  
  Она, казалось, не удивилась. "Тогда и не пытайся. Очевидно, это выше твоих сил".
  
  "Это еще не все, мэм, если вам угодно".
  
  "Мы должны будем посмотреть, не так ли? Что это?"
  
  "Мы были не единственной силой там. Была какая-то другая группа. Небольшая, но обладающая мощной магией. Похоже, они тоже охотились за бандой орков, мэм. И однажды орки… пошли, мы беспокоились, что эта группа, возможно, обратила свою магию против нас."
  
  "Как была сформирована эта группа?"
  
  "Это еще одна странная вещь, мэм".
  
  "Это была тревожная ночь для вас, не так ли, майор?"
  
  "Мы не разглядывали их слишком близко, миледи, но многие мужчины клянутся, что они не были людьми. Не похоже на орков или... — Он собирался сказать "вас" и поблагодарил богов, что вовремя сдержался. "Не похоже на орков. Это было много разных видов существ, непохожих ни на что, что мы когда-либо видели раньше".
  
  "Если ты хочешь преуспеть на моей службе, ты научишься спокойно относиться к странным вещам. Это все?"
  
  Он был удивлен, если не шокирован, тем, что она так спокойно восприняла, как ему казалось, плохие новости. "У нас также были сообщения о том, что банды освобожденных… то есть мятежных орков бродят по этому району. Мы находимся не в самой безопасной позиции, мэм."
  
  "Мы здесь надолго не задержимся".
  
  "Каковы будут ваши приказы, миледи?"
  
  "Мое намерение - следовать за ними".
  
  "Моя леди?"
  
  "Банда орков. Росомахи".
  
  Он был сбит с толку. "Прошу прощения, миледи, но… как? На корабле?"
  
  "Нет, ты дурак. Там никогда не ожидали корабля. И ни одно судно не могло последовать туда, куда они направились ".
  
  "Тогда, миледи, как же...?"
  
  "У меня есть средства. Хотя я предупреждаю вас, что путешествие может показаться вам немного… волнующим. В чем дело, майор? Вы выглядите встревоженным ". Она подшучивала, не интересуясь его самочувствием.
  
  "Все в порядке, спасибо, мэм".
  
  "Хорошо. Потому что, если бы я думал, что вы или любой другой из моих последователей могли бы воспротивиться тому, как мы покинем это место… Что ж, возможно, послужит иллюстрацией ". Она потянулась за маленьким серебряным колокольчиком, стоявшим на подлокотнике ее дивана. Он слегка звякнул.
  
  В ответ пологи палатки зашуршали и были неуклюже отодвинуты в сторону. Внутрь неуклюже ввалилась фигура. Это был еще один из ее рабов-зомби. Внешне он был похож на всех остальных, с которыми сталкивался майор. Его глаза были стеклянными, и в них не было ни намека на сострадание. Кожа, которую можно было разглядеть на лице и руках, имела болезненную бледность давно мумифицированного трупа.
  
  Существо, пошатываясь, сделало несколько шагов вперед, затем остановилось, приняв гротескную пародию на вытягивание по стойке "смирно". И майор не мог не заметить, что от него исходит мерзкий запах разлагающейся плоти.
  
  "Последний из моих слуг", - объяснила Дженнеста. "Изучи его повнимательнее. Я думаю, вы могли быть знакомы, хотя и поверхностно".
  
  Он уставился на раскачивающуюся мерзость.
  
  "Ну же, майор!" - настаивала она. "От оригинала осталось достаточно черт, чтобы вы могли разглядеть, кто это, не так ли? Какое-то время он был выдающимся человеком".
  
  Начало проясняться. Лицо майора приняло испуганное выражение.
  
  "А, я вижу, вы узнали нашего гостя. Но позвольте мне официально представить вас. Поздоровайтесь с генералом Капплом Хэчером, покойным губернатором этой провинции ".
  
  Существо, которое раньше было Хашером, пускало слюни.
  
  "Присмотрись к нему повнимательнее", - сказала Дженнеста, теперь уже ледяным тоном. "Потому что в нем ты видишь судьбу любого, кто попытается помешать мне или проигнорировать мои желания. Не заблуждайтесь, майор; я мог бы с такой же легкостью командовать армией ему подобных, как и сбродом свободомыслящих. Убедитесь, что вы и ваши товарищи не дадите мне повода для этого. "
  
  Он кивнул, ему было трудно подобрать слова.
  
  "Приготовься к нашему отъезду", - приказала она. "О, и разнеси весть о новом статусе генерала, ладно? А теперь оставь меня".
  
  Он поклонился и повернулся, чтобы уйти.
  
  "И майор".
  
  "Мэм?"
  
  "Проследи, чтобы меня не беспокоили".
  
  Офицер отвесил еще один быстрый поклон и удалился с пепельным лицом.
  
  Не обращая внимания на Хашер-нежить и других своих марионеток из плоти, она наклонилась и вытащила маленький сундучок из-под дивана. Он был окован сталью и снабжен замысловатым замком, но его настоящая защита заключалась в заклинании, наложенном на него Дженнестой: заклинание, которое только она могла отменить без фатальных последствий. Внутри сундука был другой, чуть меньше, сделанный из чистого серебра. На нем тоже был амулет. Открыв его, она увидела свое величайшее сокровище.
  
  Инструменты были идентичны тем, которые она украла у Росомах: песочного цвета, зеленые, темно-синие, серые, красные; у каждого было разное количество выступающих шипов. Зная, что даже ее магия недостаточно сильна или утонченна, чтобы создать набор с нуля, она годами училась и трудилась, чтобы усовершенствовать способ их дублирования. Безупречные копии, по которым она теперь с любовью пробегала пальцами, подтверждали ее усилия. Она знала, что они сделают все, на что способен набор, которым обладали тупые орки. Они могли бы сделать больше, учитывая, что она намного лучше разбиралась в их потенциале.
  
  Она с удовольствием предвкушала преследование отряда. Но сначала ей нужно было кое-куда еще сходить.
  
  За долиной миров плыли две прочные лодки росомах.
  
  Им повезло с погодой: море было спокойным, а небо ясным, что означало, что пара кораблей могла находиться на небольшом расстоянии друг от друга. Это было полезно для Пеппердайна, который смог прокричать инструкции второму судну, когда с ним не совсем корректно обращались. Коилла, отвечающая за второе судно, была благодарна за руководство. Хаскер был менее очарован человеком, выкрикивающим им приказы.
  
  Страйк, Юп и Даллог были высокопоставленными лицами на корабле, шкипером которого был Пеппердайн. Стэндевен тоже был на борту, обычно он сидел как можно дальше от остальных и выглядел желчным, несмотря на мельничный пруд.
  
  Пеппердайн ориентировался по Солнцу, а ранее - по быстро гаснущим звездам на рассвете, используя базовую звездную карту, которую он получил от старейшины. Это был грубый метод, и ему нужен был какой-нибудь ориентир, чтобы подтвердить их местоположение. Около полудня он его получил.
  
  Джап указал. "Там!"
  
  Вдалеке они могли различить лишь три или четыре темных бугорка, поднимающихся над ничем не примечательной поверхностью моря.
  
  "У тебя хорошее зрение", - похвалил Пеппердайн.
  
  "Но это же острова, верно?"
  
  "Должно быть", - ответил Страйк. Он разложил карту на скамейке и постучал по определенному месту. "Я думаю, это".
  
  Пеппердайн наклонился, чтобы посмотреть. "Я думаю, ты прав".
  
  "Значит, мы на верном курсе?"
  
  Человек кивнул. "Более или менее".
  
  "Но насколько мы можем доверять карте?" Джап задумался.
  
  "Пока это кажется правдой. Хотя я подозреваю, что это касается только непосредственной области ".
  
  "Это проблема?"
  
  "Только если нам по какой-либо причине придется выйти за пределы того, что показано на карте. В то, что для нас было бы неизведанными морями. Если весь этот мир состоит из океана, то там, вероятно, чертовски много островов, чем здесь. "
  
  "Я слышал, как один из этих детей-гномов произнес старую поговорку", - сообщил им Даллог. "Речь шла о том, что островов столько, сколько звезд на небе".
  
  "Поэтично, но не очень полезно, если нам придется путешествовать дальше этой диаграммы".
  
  "Я не вижу в этом необходимости", - сказал Страйк. "Карта показывает нам, с чего мы начали и куда нам нужно добраться. Если что-то еще случится, мы с этим разберемся".
  
  "Надеюсь, ты прав", - заметил Джап. "Ради Сперрала".
  
  Они тоже видели цепочку островов на второй лодке.
  
  Wheam были особенно взволнованы, когда впервые увидели сушу. "Это важный момент. Его следует отпраздновать. Это будет в эпической балладе, которую я собираюсь сочинить по итогам этого путешествия".
  
  "О радость", - ровным голосом произнес Хаскер.
  
  "Если бы только у меня была моя лютня. Мне всегда было намного легче сплетать слова с ней в руках. Потерять ее было таким ударом".
  
  "Да, настоящая трагедия".
  
  "Тебе просто нужно будет составить это в своей голове", - предложила Коилла.
  
  "Если там хватит места", - пробормотал Хаскер.
  
  Уим не обратил внимания на колкости. "Эта баллада могла бы сделать из меня автора песен. Как только я исполню ее — "
  
  "Знаешь, - сказала ему Коилла, - ты действительно подавал надежды там, в Акуриале. Когда ты вышел из себя с тем человеком из-за своей лютни".
  
  "Он разозлил меня. Но— "
  
  "Именно. Это выявило твою орочью сущность. Тебе не кажется, что лучше попробовать стать тем, для чего ты был рожден, чем— "
  
  "Расхаживает, как щеголь с безвольными руками, в котором вода вместо крови", - закончил за нее Хаскер.
  
  "Не совсем так, как я бы выразилась, - призналась Коилла, - но не за горами".
  
  "Почему я не могу быть воином и бардом? Воином-бардом".
  
  "Не думаю, что среди нашей расы было слишком много таких".
  
  "Тогда я буду первым!"
  
  "Просто сосредоточься на воине. Это, скорее всего, сохранит тебе жизнь ".
  
  "Я не понимаю, почему я— "
  
  "Минутку". Она смотрела на море.
  
  "Но — "
  
  "Тихо. Смотри". Коилла вытянула руку, показывая на что-то, что она увидела.
  
  "Что?" Спросил Хаскер. "Еще один остров?"
  
  "Нет. Что-то маленькое и недалеко. Видишь это?"
  
  Он прищурился, прикрывая глаза рукой. "Да. Что это?"
  
  "Не знаю. Может быть, это просто какие-то обломки. Подожди. Что-то двигалось ".
  
  "Я думаю, это кто-то машет", - предположил Уим.
  
  "Возможно, ты права", - согласилась Коилла. Она встала и окликнула другую лодку, затем указала на объект.
  
  Страйк решил, что это нечто заслуживающее расследования, и приказал лодкам изменить курс.
  
  Подойдя ближе, они увидели, что это действительно была фигура, цепляющаяся за обломок плавника.
  
  "Это карлик!" воскликнул Джап.
  
  "И женщина", - добавила Пеппердайн.
  
  Когда они добрались до потерпевшего кораблекрушение, с одной стороны лодки Страйка подняли весла и втащили ее на борт. Они положили ее на палубу. Она была явно истощена и пересохла от пребывания на Солнце, но, похоже, серьезно не пострадала. Хотя она была очень напугана.
  
  "Все в порядке", - успокаивал Джап. "Вот, выпей это". Он поднес флягу с водой к ее губам. "Спокойно, спокойно. Не слишком быстро".
  
  "Я узнаю ее", - решил Даллог.
  
  "Я тоже так думаю", - сказал Пеппердайн. "С острова".
  
  Джап оживился. "Тогда ее, должно быть, забрали вместе с остальными". Он начал легонько хлопать девушку по щекам. "Давай. Просыпайся".
  
  "Будь с ней помягче", - предупредил Страйк. "Она придет в себя в свое время".
  
  "Вот". Пеппердайн протянула Джапу фляжку с бренди. "Попробуй ей немного этого".
  
  Струйка огненной жидкости заставила девушку закашляться, но это придало немного румянца ее щекам. Ее глаза затрепетали и открылись, и она испуганно посмотрела на них.
  
  "Все в порядке", - мягко заверил ее Джап. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  Она застонала и попыталась что-то сказать.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  Она сумела выдавить: "Двиг". Затем она сосредоточилась и узнала его. "... бог".
  
  "Ну, не совсем".
  
  "Я ... знаю. Она сказала ... мне".
  
  "Она? Кто тебе сказал? Это был Спэррал, Двега? Помнишь? Она была с нами на твоем острове".
  
  Двега кивнул.
  
  "Она жива?" Спросил Джап, не смея надеяться.
  
  "Да".
  
  Джап ударил кулаком по воздуху. "Я так и знал!"
  
  "Но..."
  
  Он посерьезнел. "Что?"
  
  "… Собиратели… Саллосс Хочет..."
  
  "Кто?"
  
  "С ней покончено", - объявил Страйк. "Пусть она немного отдохнет. По крайней мере, мы знаем, что Сперрел жив".
  
  "Или была такой, когда этот человек видел ее в последний раз".
  
  "Что, вероятно, было не так давно", - предположил Пеппердайн. "У тебя не так много времени, когда ты плывешь по течению, из-за Солнца и нехватки воды. Возможно, она пробыла здесь всего несколько часов."
  
  "Что означает, что корабль Собирателей не может быть далеко".
  
  "Да. Предполагая, что именно оттуда пришла эта девушка, что кажется хорошей ставкой ".
  
  "Но в каком направлении?" Джап обвел взглядом океан.
  
  "Наш лучший план - продолжать двигаться к базе Собирателей", - решил Страйк. "Скорее всего, они направляются именно туда".
  
  Джап кивнул Двиг. "Так как же получилось, что это оказалось в напитке?"
  
  "Заметил ее ногу?" Спросил Даллог.
  
  Они посмотрели и увидели, что одна из ног девушки была вывернута и растянута.
  
  "Это не недавняя травма", - продолжил Даллог. "Я бы сказал, что так было довольно долго. Возможно, она родилась такой".
  
  Лицо Джапа омрачилось. "Ты хочешь сказать, что эти ублюдки выбросили ее за борт из-за этого?"
  
  "Они работорговцы. Им не нужны некачественные продукты".
  
  "Черт. Во что впуталась Сперрел?"
  
  "У них нет причин делать то же самое с ней", - напомнил ему Страйк.
  
  "Насколько нам известно. И она не из тех, кто выслушивает всякую чушь от кого бы то ни было. Она может спровоцировать их и— "
  
  "Она умная, Джап. Мне кажется, она знает, как в это играть".
  
  Гном кивнул, но выглядел сомневающимся.
  
  "Мы идем дальше", - сказал Страйк. "Дай этой девушке сухую одежду и посмотри, сможешь ли ты раздобыть для нее немного еды. Как только она придет в себя, возможно, расскажет нам больше".
  
  Пришло время сменить первый набор гребцов, поэтому Страйк приказал сменить команду. Он попросил Коиллу сделать то же самое на ее лодке. С новыми телами на веслах они снова быстрым шагом отправились в путь.
  
  Прошло пару часов, прежде чем Двега начала приходить в себя. Нерешительно она рассказала им все, что знала о Сперреле и о Саллоссе Ванте.
  
  "Ты знаешь, куда они направлялись?" Страйк спросил ее.
  
  Она покачала головой.
  
  "Или где они сейчас?"
  
  "Примерно. Во всяком случае, тем курсом, которым они шли".
  
  "Ты поможешь нам выследить их?"
  
  "Я... напугана. Я не хочу возвращаться к ... этому мужчине".
  
  "На этот раз все будет по-другому", - пообещал Джап. "Никто не причинит тебе вреда".
  
  Она оглядела боевой отряд, отметив их обветренные, покрытые шрамами лица и блеск в глазах. "Хорошо".
  
  "Итак, как далеко мы от их корабля?" Спросил Страйк.
  
  "Возможно, ближе, чем мы думаем", - перебил Даллог. "Смотри".
  
  Прямо за их кормой виднелся корабль. Он был достаточно далеко, чтобы детали были размыты, но белизну его парусов было видно отчетливо.
  
  "Может быть, это они?" Поинтересовался Джап с настоящей резкостью в голосе.
  
  "Нет", - сказал Пеппердайн. "Это корабль другого класса, чем тот, что был у них".
  
  "Что думаешь, Двега?" Сказал Джап. "Узнаешь это?"
  
  "Он прав. Я был не на корабле Собирателей".
  
  "Кто сказал, что у них только один корабль?" Даллог предположил. "Их может быть больше".
  
  "Может быть", - признал Страйк. "С другой стороны, там должно быть много кораблей, поскольку это мир островов".
  
  "Я так не думаю", - сказал Пеппердайн. "Я наблюдал за ним довольно долго, пока ты ухаживал за девушкой. Он никогда не меняет своей скорости, никогда не отступает и не набирает обороты. Это всегда один и тот же пеленг. Я бы сказал, кто бы это ни был, они следят за нами. "
  
  
  19
  
  
  Выброс за борт Двиг воодушевил многих пленных гномов. Но они знали древних Собирателей и их ужасную репутацию. Несмотря на то, что они были разгневаны и убиты горем из-за Двиг, гномы хотели действовать, но оставались напуганными. Сперрел сделала все возможное, чтобы изменить это.
  
  Порка, которой подверглись она и Калгек, причинила им боль. Собиратели не оказали никакой помощи, не то чтобы они ожидали ее, но их товарищи по плену сплотились вокруг. У них отобрали их немногочисленные ценности, за исключением небольшого количества предметов, которые даже работорговцы считали бесполезными. Среди них были определенные травы и мази, которые гномы обычно носили с собой. Они приносили некоторое облегчение и ускоряли заживление.
  
  Хотя Сперрел и не приветствовала эту взбучку, она была ей до глубины души благодарна. Это обострило ее жажду мести, а ее стойкость снискала ей уважение среди других заключенных, сделав их более открытыми для ее подстрекательств. Калгек, похоже, тоже нашел решительность в своем наказании.
  
  Сперрал немедленно заставил их заняться изготовлением оружия. Ничего похожего на клинки нельзя было украсть. Поэтому они смастерили импровизированные дубинки из кусков дерева и мешковины. Они сделали рогатки из полосок ткани и тайком вытаскивали персиковые косточки из помойных ведер команды для стрельбы. Отчасти это сошло им с рук потому, что работорговцы не обращали на них никакого внимания. Они слишком привыкли грабить остров гномов без сопротивления и считали их робкими, неохотными существами. Собиратели стали самодовольными, что устраивало Сперрала.
  
  Единственное время, когда они могли по-настоящему поработать с оружием, было ночью, под палубой в их импровизированном общежитии. Почти в полной темноте, на ощупь.
  
  Довольные тем, что дозорные были выставлены, Сперрел и Калгек, растянувшись на своих убогих мешковинах, были заняты изготовлением деревянных топориков.
  
  "Как мы можем сражаться с ними?" Прошептал Калгек, продолжая свои грубые попытки.
  
  "Им нужно поработать всего один или два раза. Чтобы добыть нам настоящее оружие".
  
  "А. Верно. Ты много знаешь о сражениях, Сперрал".
  
  "Я сделал многое из этого. Ты?" Она знала, что он этого не делал.
  
  "Не совсем".
  
  "Тогда доверься мне".
  
  "Я подслушал кое-что, что сказал сегодня Вант".
  
  "Что?"
  
  "Он сказал, что мы скоро будем на месте назначения".
  
  "Как скоро?"
  
  "Не сказал. Но, похоже, что очень скоро".
  
  "Значит , чем быстрее мы нанесем удар — "
  
  "Не лучше ли было бы подождать, пока мы не доберемся туда, куда направляемся? Знаешь, и, может быть, сделать перерыв?"
  
  "Нет. Мы не знаем, с чем столкнемся, когда причалим. Здесь нам приходится иметь дело только с командой ".
  
  "Просто?"
  
  "Они из плоти и крови. Они истекают кровью и умирают, как и все остальные".
  
  "Включая нас".
  
  "Послушай, Калгек: персонажи вроде Саллосса Ванта доминируют над другими двумя способами. Во-первых, силой. Во-вторых, страхом. Они наживаются на своих жертвах, боящихся того, что те могут натворить. Чтобы победить Собирателей, ты должен преодолеть страх."
  
  "Это легко сказать".
  
  "Что самое худшее, что они могут сделать?"
  
  "Убить нас?"
  
  "Это зависит от того, считаете ли вы смерть хуже порабощения и страданий".
  
  "А ты этого не делаешь".
  
  "Я хочу умирать не больше, чем ты. Но еще меньше мне нравится мысль о том, что этот подонок останется в живых ". Она попыталась разглядеть выражение его лица в тусклом свете. "Ты все еще согласен со мной в этом?"
  
  Он помедлил с ответом. "Да".
  
  "А остальные?"
  
  "Большинство из них, я думаю. Но все мы..."
  
  "Боишься? В этом нет ничего постыдного, Калгек. Это то, с чем мы должны смириться".
  
  "Даже ты?" В его голосе звучало недоверие.
  
  "Конечно".
  
  "Вы приписываете нам больше храбрости, чем мы заслуживаем. Мы не известны бравадой".
  
  "Так называемая смелость - это не делать что-то без страха. Это делать что-то вопреки страху. Покажите мне кого-нибудь, кто не испытывает страха в подобной ситуации, и я покажу вам дурака ".
  
  "Можем ли мы надеяться на помощь? От тех, кто упал с неба вместе с вами?"
  
  Ей пришлось улыбнуться, хотя он не мог этого видеть. "Я знаю, что Джап и остальные сделают все возможное, чтобы найти нас. Но мы не можем на это рассчитывать. Мы должны предположить, что мы одни."
  
  "Что ты хочешь, чтобы мы сделали?"
  
  "Нам нужно воспользоваться возможностью, и как можно скорее. Передайте всем, чтобы были готовы действовать, и ждите моего руководства".
  
  Небо представляло собой захватывающее дух полотно из кристально чистых звезд.
  
  Ночь не остановила корабль, преследующий лодки Росомах. Он сохранял ту же дистанцию и скорость узлов и без проблем держался курса, несмотря на то, что суда орков были полностью неосвещены. Сам корабль действительно имел огни или, по крайней мере, излучал мягкое освещение, которое нельзя было объяснить фонарями. Он двигался в жутком сиянии, как корабль-призрак.
  
  На первом корабле Пеппердайну удавалось избегать контактов со Стэндом с самого начала их путешествия. Теперь он чувствовал себя обязанным посоветоваться с человеком, которого вопреки себе все еще считал своим хозяином.
  
  Стэндивен оставался на месте, которое занимал с тех пор, как они начали путешествие, и ни с кем не обменялся более чем парой слов. То, что другие думали о нем, было показателем того, что, несмотря на переполненность лодки, он сидел один. Он смотрел на корабль, следовавший за ними, когда Пеппердайн примостился рядом с ним.
  
  "Как ты думаешь, кто они?" спросил он вполголоса.
  
  Стэндивен пожал плечами. "Кто знает? Но очевидно, чего они добиваются".
  
  "Неужели?"
  
  "Конечно. Какие самые ценные вещи на этой лодке?" Он украдкой огляделся, прежде чем оживленным шепотом ответить на свой собственный вопрос. "Инструменты!"
  
  "Откуда им знать, что они у нас?"
  
  "Откуда узнала та группа, которая напала на нас в Акуриале?"
  
  "Ты думаешь, это они?"
  
  "Возможно. Или что-то другое. Это не имеет значения. Важно то, что они понимают ценность артефактов ".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "Мы позволили себе упустить из виду, что это за призы".
  
  "Я думал, мы сочли разумным отказаться от этой идеи".
  
  "Вы могли бы назвать это здравым смыслом. Я говорю, что любой, кто поворачивается спиной к богатству, должно быть, дурак ".
  
  "Неужели ты все еще думаешь, что их можно было забрать. У орочьего отряда? Это безумие".
  
  "Учитывая власть, поставленную на карту, и богатство, рискнуть стоило".
  
  "Допустим, мы их поймали. Что тогда?"
  
  "Мы бы использовали их , чтобы выбраться из этого жалкого мира и — "
  
  "Как? Нам тоже понадобится амулет Страйка, и он ни за что не упустит из виду ни его, ни звезды".
  
  "Всегда есть средство, Пеппердайн".
  
  "Например, украсть их? Так же, как тот, что был у Коиллы, был взят обратно в Акуриале?"
  
  Лицо Стандевена исказилось. Он повысил голос. "Как часто я должен говорить тебе— "
  
  "Ш-ш-ш! Потише. Если остальные поймут намек на то, о чем ты думаешь ..." Головы повернулись. Пеппердайн одарила их мягкой улыбкой. Когда они потеряли интерес, он добавил еще тише: "Вы кое о чем забываете. Чертовы звезды все равно не работают должным образом. Так что вы собираетесь делать? Продолжай пытаться в надежде, что они вернут нас домой? И если каким-то чудом мы туда доберемся, что ты будешь делать с долгом перед Кантором Хаммриком?"
  
  "Не было бы необходимости платить долги имеющимися в нашем распоряжении инструментами. Или возвращаться домой. Мы могли бы найти себе где-нибудь приятный мир. Может быть, та, где местные жители настолько отсталые, что мы могли бы ими править. Мы были бы королями, Пеппердайн. "
  
  "Ты пил морскую воду? Все это безумие".
  
  "Только для кого-то с воображением червяка".
  
  "Ты нечто особенное, не так ли? Тебе никогда не приходило в голову, что эти орки стали друзьями. Ну, по крайней мере, товарищами. И ты бросил бы их здесь ".
  
  "Может быть, они ... друзья для тебя, но у нас не было ничего, кроме неприятностей, с тех пор как ты связал нас с ними. И во что они втягивают нас сейчас?"
  
  "Мы пытаемся помочь одному из наших. Это называется лояльностью, если это слово вам что-нибудь говорит".
  
  "Это означает, что нас убьют".
  
  "Страйк сказал, что отвезет нас домой. Я верю ему ".
  
  "Даже если бы он сдержал свое слово, у него все равно были бы инструменты. Я ... они должны быть у нас".
  
  "Забудь об этом. Это дикие разговоры".
  
  Стэндевен, казалось, не обращал внимания. У него был рассеянный вид, и его голова была слегка наклонена, как будто он на чем-то сосредоточился.
  
  "Что это?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Ты что-нибудь слышишь?"
  
  "Слышишь? Что слышишь?"
  
  "Я слышал ... мелодию. Нет, не это. Она слабая, но… звучит как… голоса, пение. Вот. Слышишь это?"
  
  Пеппердайн прислушался. Слышался только плеск весел, рассекающих воду, и время от времени невнятное бормотание других разговоров. "Нет, я ничего не слышу".
  
  "Ты должен уметь это слышать".
  
  "Там ничего нет. Это просто море. Оно может выкидывать всякие фортели".
  
  Он выглядел озадаченным. "Неужели? Возможно, ты прав. Кажется, я не могу… Сейчас я этого не слышу ".
  
  "Ты недостаточно отдыхал. Никто из нас не отдыхал. Вероятно, это объясняет это и то, что ты говорил".
  
  "Мое суждение здраво", - возмущенно ответил Стендивен. "Я вижу логику в этом, даже если ты не видишь. У меня должны быть звезды. Они этого хотят".
  
  "Что? Возьми себя в руки, стой ровно".
  
  "Не так давно ты бы не осмелился так со мной разговаривать".
  
  "Это было тогда. Сейчас другая игра. Я не знаю, что творится в твоей изворотливой голове, но пойми вот что: если ты совершишь какую-нибудь глупость, ты сам по себе ".
  
  "Очевидно", - усмехнулся он.
  
  "Послушай, я ни за что не собираюсь— "
  
  Он остановился, когда увидел, что Страйк встал и направляется к ним.
  
  "Все в порядке?" спросил орк.
  
  Это могло быть игрой воображения Пеппердайна, но ему показалось, что в голосе Страйка прозвучал намек на подозрение. Он хотел рассказать ему о том, что только что сказал Стандевен, но передумал. "У нас все в порядке", - сказал он ему. "Просто отлично".
  
  На корабле Собирателей рассвет принес очередную порцию тяжелой работы. Гномы наскоро покончили со своей обычной трапезой, состоящей из черствого хлеба и воды. Затем их, моргающих, вывели на палубу, чтобы раздать работу по дому.
  
  Работорговцы разделили заключенных на произвольные рабочие бригады, когда их впервые доставили на борт, и, казалось, были довольны, позволив им продолжать. Таким образом, Сперрал и Калгек снова оказались в одной группе, что облегчало интриги. Они были приписаны к галере.
  
  Помещение было большим, длиннее, чем в ширину, и невыносимо жарким, даже в столь ранний час. Одну сторону помещения занимал ряд дровяных печей. Все было в полном огне, на крышках стояли разнообразные сковородки, горшки и чайники, от которых шел пар. Две самые большие печи использовались для нагрева котлов с водой - сосудов, достаточно больших, чтобы вместить скорчившегося гнома.
  
  Не слишком чистые рабочие поверхности были завалены кухонной утварью и съестными припасами: в основном рыбой, а также сомнительного вида мясом, ломтиками твердого сыра и буханками заплесневелого хлеба. Там было несколько пучков вялых, сморщенных овощей.
  
  Именно среди них Сперрал заметил выступающую рукоять ножа. Других лезвий видно не было. Предположительно, они были спрятаны от пленников, а этот не заметил. Она подтолкнула Калгека локтем и указала на это незаметным взглядом.
  
  Когда наблюдавший за ними член команды обратил свое внимание на какой-то вопль, Сперрел прошептал: "Ты можешь отвлечь его?"
  
  Калгек был застигнут врасплох, затем решился и кивнул.
  
  Пока гномы грубо распределяли свои обязанности, он пробрался к полке с керамикой. В конце ее стоял высокий кувшин. Калгек бросил встревоженный взгляд на спину члена экипажа. Затем он протянул руку и смахнул кувшин с полки. Он с грохотом упал и разбился.
  
  Наступила тишина, и член экипажа развернулся с разъяренным видом. Он шагнул к Калгеку, покраснев.
  
  "Во что, черт возьми, ты играешь?"
  
  "Это был несчастный случай. Я— "
  
  "Несчастный случай? Ты, неуклюжая маленькая свинья!" Он замахнулся на Калгека, получив мясистую затрещину. "Я устрою тебе несчастный случай!" Удары продолжали сыпаться на голову и плечи гнома.
  
  Пока все были отвлечены, Сперрел быстро подобрала нож и спрятала его в рукаве. У него было короткое лезвие, но острое, как бритва, и прохладное прикосновение стали к ее коже придавало ему уверенности.
  
  Калгек все еще получал удары от ругающегося члена экипажа, и его руки были подняты, когда он пытался защититься. Сперрел на мгновение пожалела о том, что втянула его в это, и задалась вопросом, как далеко зайдет наказание. Ей пришло в голову вмешаться и пустить в ход нож сейчас. Но как только эта мысль пришла в голову, человек, растративший свою ярость, перестал колотить. Он заменил ее еще более красочной бранью, приказав Калджеку навести порядок.
  
  Опустившись на четвереньки, собирая осколки, Калгек поймал взгляд Сперрал и подмигнул ей.
  
  Их группа была настроена на мытье посуды, переноску и принесение дров из трюма для печей и множество других обязанностей. Но ничего такого, что включало бы что-нибудь острое, например, приготовление пищи. Команда галеры справилась с этими задачами самостоятельно, и Сперрал опасалась, что они могут заметить отсутствие лезвия. Когда не последовало никаких протестов, она пришла к выводу, что они недостаточно методичны, чтобы понять это.
  
  Утро прошло в изнурительной рутине. Поручалась одна черная, непосильная работа за другой, при этом гномы подстегивались проклятиями, если им везло, пинками и тычками, если нет. Около полудня всех пленников выпустили на палубу, чтобы накормить. Как обычно, угощение, приготовленное для них, было даже хуже, чем скудная похлебка самого экипажа. Но гномы, чьи аппетиты обострились от непрестанного труда, все равно заперли его.
  
  Развалившись на раскаленной палубе в ожидании, когда их короткий перерыв будет грубо прерван, некоторые из них задремали. Другие перешептывались под неодобрительными взглядами или просто бездельничали, измученные. Для Сперрала и Калгека, сидевших спиной к перилам, это был первый раз, когда у них появилась возможность посовещаться с тех пор, как Калгек ранее спрятался.
  
  "Ты в порядке?" спросила она уголком рта.
  
  Он кивнул. Хотя его появляющиеся синяки, казалось, говорили о другом.
  
  "Прости, что втянула тебя в неприятности", - добавила она.
  
  "Не бойся. Оно того стоило".
  
  "Да. Мы получили наше первое настоящее оружие".
  
  "И я стащил это". Он осторожно разжал руку. В его сложенной чашечкой ладони было четыре или пять предметов, похожих на колышки, сделанные из дерева с металлическими наконечниками.
  
  "Кто они?"
  
  Он улыбнулся. "Ты мало что знаешь о мореходстве, не так ли? Это кевели. Ты используешь их для крепления корабельных канатов. Они отлично подойдут для строп."
  
  Она была впечатлена. "Умная мысль".
  
  "Когда мы начнем действовать, Сперрел? Все готовы. Ну, готовы настолько, насколько они когда-либо будут готовы. Они просто ждут твоего слова ".
  
  "Мы должны выбрать правильного — "
  
  Калгек пнула ее по ноге и кивнула в сторону палубы.
  
  Появился Саллос Вант. Это был первый раз, когда они увидели его со вчерашнего дня. Его сопровождала пара особо грубых на вид приспешников, и он не выглядел счастливым. Двигаясь в необычной крадущейся, почти кошачьей манере, которая поразила Сперрал, когда она впервые увидела его, капитан Собирателей встал перед ними. Пока он это делал, другие члены экипажа встали вокруг пленников.
  
  "На ноги! " - рявкнул он.
  
  Гномы неохотно поднялись.
  
  "Кто-то здесь предал мое доверие", - сказал Вант.
  
  "Какое доверие?" Спросила Сперрел себе под нос.
  
  "Когда я взял вас на борт, я попросил вас покориться своей судьбе", - продолжил он. "Похоже, не все из вас оценили мудрость моего совета". Он окинул их злобным взглядом. "Пропал нож".
  
  Сперрел могла бы пнуть себя за то, что предположила, что ей это сошло с рук. "Похоже, ты получишь известие раньше, чем думал", - прошептала она Калджеку.
  
  Его глаза расширились. Он начал украдкой засовывать руку под полуоткрытую рубашку в поисках оружия.
  
  Сперрал заметила, что некоторые гномы поблизости украдкой поглядывают в ее сторону.
  
  "Кто-нибудь собирается сейчас признаться в этом и понести наказание?" Спросил Вант. Никто не произнес ни слова и не пошевелился. "Значит, вы не только дураки, но и трусы. Именно этого я и ожидал от чистокровных подонков. Вы все будете выпороты за свою дерзость. Те, кто назначен на камбуз этим утром, оставайтесь на ногах! Остальные, возвращайтесь на свои задницы!"
  
  "Поехали", - пробормотал Сперрел.
  
  Она, Калгек и еще пять или шесть человек из их группы остались стоять. Они были более или менее сбиты в кучу, как колосья кукурузы на поле, снесенном бурей.
  
  Вант оглядел их. Его злобный взгляд упал на Сперрала и Калгека. "Вы двое", - зловеще пророкотал он. Он рявкнул своей команде: "Приведите их сюда!"
  
  Ближайшая пара моряков направилась к тем, кто все еще стоял. Они не потрудились обнажить оружие, считая само собой разумеющимся, что сопротивления не будет.
  
  Один из них направился прямо к Сперрелу, приближаясь с безжалостной ухмылкой на поседевшем лице. Она держала руки за спиной, вне поля его зрения, и позволила украденному ножу скользнуть по рукаву в ладонь.
  
  "Шевелись, сука", - проскрежетал он.
  
  Сперрел быстро и сильно взмахнул клинком и вонзил его себе в живот. Для пущей убедительности она вонзила его в него еще дважды. Мужчина выглядел настолько же сбитым с толку, насколько и огорченным, с ошеломленным выражением лица уставившись на расширяющееся багровое пятно. Когда его ноги подкосились и он начал падать, она схватила рукоять его сабли и вытащила ее из ножен. Он уже падал на палубу, когда она повернулась ко второму мужчине. Этот тоже казался ошарашенным. Она воспользовалась его замедленной реакцией и вонзила в него клинок, вложив в это всю свою силу. Он упал.
  
  Опустилась пелена молчаливого, неверящего шока. Все, пленники и команда, казались зачарованными. На какой-то момент Сперрел показалось, что она одна, что никто из остальных не пошевелится, чтобы поддержать ее.
  
  Затем Калгек крикнул: "Сейчас! Сейчас!"
  
  Раздался взрыв движения и звуков.
  
  Гномы и люди кричали. Некоторые закричали. Сперрал увидел, как трое гномов набросились на члена команды, избивая его своими импровизированными топорами. Кто-то вырвал у мужчины меч и направил его на него. Другой член экипажа, пошатываясь, прошел мимо, а женщина-гном вцепилась ему в спину и несколько раз ударила его захваченным кинжалом. Полдюжины пленников подняли в воздух еще одного и с воплями швырнули за борт. Один из приспешников Саллосса Ванта получил пулю в лицо. Он упал, корчась, на колени. Повсюду царил хаос.
  
  Калгек завладел кортиком второго человека, поверженного Сперрелом. Он не был мастером владения мечом, но энергия его ярости восполняла этот недостаток. Нечленораздельно рыча, он врезался в группу членов экипажа, уже осажденных его собратьями-островитянами. Вынужденные отступить к поручням, они отчаянно пытались отбиться от нападавших.
  
  Захваченные врасплох, собиратели оказались в плачевном положении. Но Сперрал знал, что элемент неожиданности продлится недолго, и если гномы не воспользуются этим сразу, то никогда не воспользуются. Вант врезался в гномов, размахивая мечом как сумасшедший. Сперрал решил разделаться с ним.
  
  Она не успела пройти и шести шагов, как один из команды преградил ей путь. Он был вооружен кортиком и намеревался остановить ее. Сперрел была бы счастлива встретиться с ним с посохом, но ей было так же комфортно с мечом, как и с любым другим оружием. И теперь жажда крови овладела ею. Она бросилась в атаку.
  
  Он был силен. Когда их звенящие клинки столкнулись, ее пронзила дрожь. Удары, которыми они обменялись, были резкими, как удар камня о камень, и такими же непреклонными. Несмотря на свое рослое телосложение гнома, Сперрел была проворнее, что не давало ей до себя дотянуться. Но ее противник был целеустремленным и безжалостно наступал. Он также хорошо блокировал ее выпады, пресекая все попытки сломить его защиту.
  
  Они были близки к патовой ситуации, когда вмешался случай. Заметив члена команды в такелаже, несколько гномов нацелились на него из своих рогаток. Жалящий обстрел заставил его ослабить хватку. Закричав, он рухнул на палубу, приземлившись с сокрушительным грохотом прямо за противником Сперрала. Этого было достаточно, чтобы отвлечь его внимание, заставив обернуться, одновременно ослабив бдительность.
  
  Сперрел не колебалась. Она бросилась на него, держа саблю на расстоянии вытянутой руки. По инерции клинок глубоко вошел ему в грудь. Он тяжело рухнул навзничь, сила его падения выбила меч из ее руки. Наступив сапогом на труп, она вырвала его.
  
  Она выпрямилась, тяжело дыша, с ее лба стекал пот. Когда она подняла глаза, Саллос Вант стоял перед ней с окровавленным кортиком в руке.
  
  У него было демоническое выражение лица. Его глаза горели, как раскаленные угли. Когда он заговорил, он изо всех сил старался произносить слова сквозь душащий гнев. "Ты... собираешься... ... умереть".
  
  "Ты можешь попробовать", - ответила она, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало дурного предчувствия.
  
  Закончив со словами, он взревел и бросился на нее.
  
  
  20
  
  
  Ярость Ванта затмила любое искусство владения мечом, которым он мог обладать. Он бросился на Сперрала, как разъяренный бык. И теперь она увидела, что в дополнение к кортику он размахивал ножом с длинным лезвием. Он размахивал оружием, как какой-то безумный жонглер, размазывая в воздухе металлическую дымку.
  
  Сперрел поспешно отступил, пытаясь оставаться гибким и предвидеть, куда и как он может нанести удар. Вскоре она поняла, что это невыполнимая задача перед таким сумасшедшим, как Вант. Все, что она могла делать, это продолжать двигаться. Это была стратегия с ограниченной ценностью: он неизбежно приближался к ней, и она была вынуждена вступить в бой.
  
  Воздействие первого удара, который она блокировала, заставило ее пошатнуться. Второй был близок к тому, чтобы сбить ее с ног. Она снова отступила, на этот раз всего на несколько шагов, затем сделала вид, что снова нападает. Это было сделано для того, чтобы сбить его с толку. Вместо этого ей пришлось быстро пригнуться, когда его клинок просвистел над ее головой.
  
  Фоном служила какофония воплей и лязгающих клинков.
  
  Повсюду вокруг них сражались гномы и Собиратели. Фактор неожиданности имел больший импульс, чем предполагал Сперрел, и островитяне использовали свое преимущество. Захваченные врасплох, мертвые и раненые члены экипажа усеивали палубу или отчаянно сражались в арьергарде. Некоторые из команды, из ночной вахты, спали, когда вспыхнуло восстание. Их пробуждение было грубым.
  
  Не то чтобы у гномов все было по-своему. Они столкнулись с закаленными разбойниками, и, как доказательство, тел их убитых и раненых было почти столько же.
  
  Уклоняться от двух клинков, которыми владел кто-то, обезумевший от ярости, было непросто для Сперрал. Она уже не так легко держалась на ногах, а ее руки начинали наливаться свинцом. Перейдя в наступление, она решила броситься на Ванта, взмахнув мечом, как косой. Настала его очередь уклоняться. Он двигался достаточно быстро, чтобы уклониться от ее низкого удара. Его гнев еще больше усилился, он снова перешел в наступление без паузы. Последовал еще один раунд избиения, от которого у Спэррала затрещали кости.
  
  Это был неравный поединок, и Сперрел знала, что ей нужно найти другую стратегию или проиграть. Пришла мысль, что если она не может изменить способ, которым он сражался, возможно, она могла бы изменить где. Она повернулась и побежала. Взревев, он бросился за ней.
  
  Она направилась в одну из немногих частей корабля, с которой была знакома. Это означало перепрыгивать через трупы и избегать драк. В какой-то момент Собиратель попытался преградить ей путь. На бегу она отбила его саблю и оставила его разбираться с тремя гномами, окружившими его с тыла.
  
  Сперрел, тяжело дыша, добралась до двери камбуза. Она была приоткрыта. Она толкнула ее, Вант последовал за ней. Оказавшись внутри, она с облегчением обнаружила, что там пусто, и помчалась внутрь. Секунду спустя он ворвался следом за ней.
  
  "Ты, маленький уродец!" - закричал он с пеной на губах. "Встань и прими то, что будет!"
  
  "Ты хочешь меня, - прошипела она, - приди и возьми меня". Это был смелый вызов; он стоял между ней и единственным выходом.
  
  Она надеялась, что ограниченное пространство стеснит его движения и, возможно, даст ей, с меньшим телом, небольшое преимущество. Бонусом было то, что на камбузе было много потенциального оружия. Вернее, ракет. Она схватила железную кастрюлю и запустила ею в него. Она не долетела, загремев у его ног, и Вант яростно отшвырнул ее в сторону. Он начал наступать. Сперрел принялась забрасывать его всем, что попадалось под руку. Она бросала чайники, сковородки, деревянный молоток, сковородки, графины, подносчики и тяжелый половник. Несколько предметов попали в него, но он, казалось, не обратил внимания на любой вред, который они могли причинить. Единственным очевидным эффектом было то, что его ярость возросла до еще больших высот. Она начала задаваться вопросом, сможет ли что-нибудь остановить его.
  
  Поскольку в пределах легкой досягаемости больше нечего было бросить, она приготовилась к его натиску. Не обращая внимания на разбитую посуду под ногами, Вант ринулся к ней. Она стояла на своем. Выбор был невелик: самая дальняя стена галеры без окон находилась не более чем в десяти шагах позади нее.
  
  Сперрел пришлось держать свой меч двумя руками, чтобы удержаться на нем, такой энергии был нанесенный им удар. Ей удавалось останавливать любые его пасы, но все ее попытки превратить защиту в атаку были пресечены. Он отбивал ее с почти презрительной легкостью. Несмотря на ее решимость твердо стоять на своем, сама мощь его ударов заставляла ее отступать. И она знала, что если ее спина коснется стены, ее шансы на выживание будут исчезающе малы.
  
  Отчаяние порождает изобретательность. Или безумное безрассудство. Что-то, что она заметила краем глаза, и идея, которая ее натолкнула, могли попасть в любую категорию. Они поравнялись с двумя самыми большими печами. Огонь в них недавно был погашен, и вода в массивных котлах, которые они поддерживали, бурно кипела. Облака пара, которые они испускали, затуманивали комнату. Конденсат стекал по стенам и капал с потолка.
  
  То, что задумала Сперрел, потенциально было таким же вредным для нее, как и для Ванта, и она не была уверена, что ей хватит ловкости избежать травм. Но она все равно это сделала.
  
  Она изо всех сил взмахнула мечом, но не в капитана, а в один из котлов. Когда меч ударил, она отшатнулась назад. Она упала на пол в тот самый момент, когда котел выпал из духовки, обдав Вант обжигающей водой.
  
  Он закричал в агонии. Выпустив оба своих клинка, он упал на колени, от его промокшей одежды поднялось облако пара. Его кожа уже была сырой и покрылась волдырями. Несколько капель кипятка попали на Сперрала, и их ужасно ужалило. Она с трудом могла представить, что он при этом чувствовал.
  
  Его крики резали ее, как ножом, и она была уверена, что их было слышно по всему кораблю. Затем он полностью рухнул на пол, корчась и постанывая.
  
  Она поднялась на ноги и посмотрела на него сверху вниз. Большое количество воды попало ему на лицо, воспалив его до такой степени, что оно было почти неузнаваемо. Запахло горелой плотью.
  
  Сперрал не знал, были ли ожоги достаточно серьезными, чтобы убить его, но если бы они были, то, очевидно, это была бы долгая, мучительная смерть. Как бы сильно она ни ненавидела Саллосса Ванта и все, за что он выступал, как бы сильно ни возмущалась унижением, которому он ее подвергал, быть садисткой было не в ее характере.
  
  Каким-то образом она рассталась со своим кортиком. Это случилось у печи, огонь в которой был потушен каскадом воды. Лезвие меча было сломано надвое, предположительно от удара о железный котел. Она взяла нож Ванта с длинным лезвием.
  
  Он извивался и, возможно, пытался что-то сказать или выругаться, но звуки были сдавленными и неразборчивыми. В его глазах, хотя и остекленевших, все еще горели искорки злобы. Если он и узнал Сперрел, когда она склонилась над ним, то не подал виду.
  
  Она высоко подняла нож, держа его двумя руками, и вонзила ему в сердце.
  
  Как только дело было сделано, мир, казалось, восстановился. Впервые она почувствовала затхлый запах от потухшего костра. Она снова услышала шум с остальной части корабля: отдаленные крики, топот ног, звон клинков.
  
  Дверь распахнулась. В комнату ворвались несколько фигур. Она схватила кортик Ванта, затем поняла, что это Калгек и двое или трое других гномов.
  
  Они уставились на дымящийся труп Ванта и на Сперрала. В их глазах-блюдцах смешались недоверие и восхищение.
  
  "Боги мои", - прошептал Калгек. "Ты в порядке, Сперрел?"
  
  Она кивнула. "Как там дела снаружи?"
  
  Он оторвал взгляд от Ванта. "Нам удалось справиться с большинством из них. Некоторые держатся".
  
  "Они довольно быстро падут духом, когда узнают, что их вождь мертв. Давайте отведем его туда, где его можно будет увидеть".
  
  Они вытащили тело на палубу. Оно оставило мокрый след, и они бросили его на виду, нож все еще торчал из груди.
  
  Произошло противостояние. Большинство собирателей, которые не сдались, заняли мост. Но владение рулем ничего не значило, когда гномы владели практически всем остальным, и самое главное - такелажем. Без контроля над парусами корабль плыл в никуда.
  
  Когда несогласные увидели труп Ванта, их решимость рухнула. Гномы заверили их, что им не причинят вреда. Верили они в это или нет, у членов экипажа не было иного выбора, кроме как сдаться.
  
  Островитянам пришлось довольствоваться двадцатью здоровыми заключенными и примерно дюжиной раненых. Они загнали их под палубы в тюремный трюм, который им пришлось вынести.
  
  Наблюдая за их спуском, Сперрел заметил: "Похоже, теперь у вас есть свои собственные рабы".
  
  "Это не наш путь", - сказал ей Калгек.
  
  "К твоей чести, что это не так. Тогда заложники. Чтобы удержать Собирателей от повторного нападения на твой дом".
  
  "Я подумал, что мы могли бы обменять их на кого-нибудь из наших родственников, которых похитили".
  
  "Хорошая идея".
  
  "Если мы сможем выяснить, где они, конечно. Что может оказаться нелегко".
  
  "Я знаю. Но ты мог бы рассматривать это как возможность".
  
  "Делать что?"
  
  "Отправиться за пределы своей родины. Тебе предстоит исследовать целый мир. Страх удерживал тебя в плену на твоем острове так же, как Собиратели держали тебя в плену на этом корабле ".
  
  Он не смотрел на это с такой точки зрения. "Да, - задумчиво ответил он, - возможно, мы могли бы".
  
  На звук всплеска они повернули головы. Гномы выбрасывали тела мертвых людей за борт.
  
  "Я не могу поверить, что мы победили их", - сказал Калгек. "Это кажется ... нереальным".
  
  "Мы сделали это, потому что они этого от нас не ожидали. Это хороший урок. Запомни это".
  
  "Мы сделали это из-за тебя. Если бы ты не— "
  
  "Вы сделали это сами. Вам просто нужно было знать, что это в вас есть. Что вы можете преодолеть страх ".
  
  "За свою цену". Он кивнул в сторону ряда тел гномов, укрытых одеялами, разложенных на палубе.
  
  "У свободы всегда есть своя цена, Калгек. Я надеюсь, ты придешь к выводу, что за нее стоило заплатить".
  
  "Что нам теперь делать?"
  
  "Мы плывем на этом корабле обратно на ваш остров".
  
  "Как? Я имею в виду, мы немного разбираемся в мореплавании, но по-настоящему мы плавали только вблизи берега, например, на каноэ ".
  
  "Мы справимся. Если понадобится, мы позовем кого-нибудь из этих людей помочь нам ".
  
  "А они бы стали?"
  
  "Какая у них альтернатива? Остаться здесь с нами навсегда? Мы заставим их думать, что от этого зависит их жизнь, если понадобится ".
  
  Он улыбнулся. "Верно".
  
  "Ты учишься. Только давай поскорее отправимся в путь, ладно? Есть кое-кто, чьей компании мне так не хватало".
  
  Юп погрузился в меланхолию. Большую часть времени он проводил, стоя в одиночестве на носу, в поисках паруса или любого другого знака, который мог бы дать ему надежду.
  
  Страйк положил мозолистую руку ему на плечо. "Нет смысла размышлять".
  
  "Больше делать нечего".
  
  "Садись за весла, когда мы пересядем. Избавься от некоторых из этих забот".
  
  Джап криво улыбнулся. "Вот что мне нравится в вас, орках. Вы смотрите на все так ... прямолинейно. Но от некоторых чувств так легко не избавиться".
  
  "Ты придешь в себя, когда мы поймаем Собирателей".
  
  "Ты думаешь, мы это сделаем?"
  
  "Чего бы это ни стоило".
  
  "Спасибо". Гном посмотрел на своего капитана. "Полагаю, ты думаешь, что я размяк".
  
  "Нет".
  
  "Мы, гномы, обычно спариваемся на всю жизнь. Итак, завоевать Сперрал, а затем потерять ее ..."
  
  "Я знаю, что бы я чувствовал, если бы что-нибудь случилось с Тирзарром, Юпом или детенышами".
  
  "Похоже, она неплохая, твоя Тирзарр. Хотел бы я с ней познакомиться".
  
  "Вы бы поладили. У вас есть что-то общее".
  
  "Что это?"
  
  "Вы оба упрямы, как мулы".
  
  Калтмон, один из опытных рядовых "Росомахи", крикнул с весел: "Они догоняют нас!" Он указал на таинственный корабль, преследующий их.
  
  "Он прав", - подтвердил Пеппердайн. "Они завязывают какие-то узлы".
  
  Страйк окликнул вторую лодку. "Видишь это?" Он указал на корабль.
  
  "Мы заметили!" Коилла крикнула в ответ. "Что нам делать?"
  
  "Греби в два раза быстрее и увеличь расстояние между нами".
  
  "Бежать?" Воскликнул Хаскер. "С каких это пор мы уклоняемся от боя?"
  
  "Если это те же самые люди, которые устроили нам засаду в Акуриале, - сказал ему Страйк, - я не хочу сталкиваться с их магией в открытых лодках. Теперь прибавь ходу!"
  
  Все взялись за весла, лодки увеличили скорость, и поначалу разрыв увеличился.
  
  "Они догоняют!" Даллог предупредил.
  
  Пеппердайн оглянулся. "С такой скоростью они доберутся до нас в мгновение ока".
  
  "Нет никакого способа убежать от них?" Спросил Страйк.
  
  "Не с той силой ветра, которая у них есть. Единственное, что я могу предложить, это направить наши лодки разными курсами. Распределите цели".
  
  Страйк обдумал это. "Нет. Если нам придется сопротивляться, мы сделаем это вместе".
  
  Раздувая паруса, корабль неумолимо приближался. Наконец он замедлил ход и навис над ними. Не видя смысла тратить силу мышц гребцов, Страйк приказал взяться за весла. Но он передал слово, что они должны быть готовы возобновить работу в кратчайшие сроки.
  
  "И что теперь?" Подумал Джап, глядя на массивную деревянную стену, нависающую над ними.
  
  Фигуры появились у поручней корабля и посмотрели вниз на лодки. Они были разных видов и знакомы оркам.
  
  "Все верно, это они", - сказал Даллог. "Банда из Акуриала. И есть тот эльф, который их ведет".
  
  "Внимание, Росомахи!"
  
  "Что за черт?" воскликнул Джап.
  
  "Это Пелли Мадаяр".
  
  "Почему у нее такой… громкий голос?" Спросил Даллог.
  
  "Это усиливается каким-то неестественным образом", - предположил Пеппердайн.
  
  "Должно быть, это магия", - согласился Страйк.
  
  "Слушайте меня, росомахи! Нам нужно поговорить".
  
  "О чем?" Страйк закричал.
  
  "Тема, которую я обсуждал с вами в Acurial".
  
  "Она снова говорит о звездах", - сказал Джап.
  
  Страйк кивнул. "Ты получил свой ответ на этот вопрос!" - крикнул он в ответ. "Ничего не изменилось!"
  
  "Я вынужден настаивать на том, чтобы мы провели переговоры. Поднимитесь на борт нашего корабля".
  
  "Ни за что!"
  
  "Ты бы предпочел, чтобы я спустился к тебе? Чтобы проявить добрую волю".
  
  "Ты не понимаешь, не так ли? Нам не о чем говорить!"
  
  "Отказ невозможен, капитан Страйк. Если вы не хотите вести переговоры, я вынужден потребовать, чтобы вы отдали артефакты ".
  
  "Требуйте, чтобы вас трахнули!" Хаскер прогремел достаточно громко, чтобы все услышали.
  
  "Кем они, черт возьми, себя возомнили?" Разъяренно добавила Коилла.
  
  "Спокойно!" Страйк предостерег. Обращаясь к Пелли Мадаяр, он проревел: "Тебе уже говорили: мы не принимаем всерьез требования!"
  
  "Тогда мы не можем нести ответственность за последствия вашего упрямства".
  
  "Почему она не может говорить просто, как все остальные?" Проворчал Хаскер.
  
  "Передай, чтобы были готовы выступить", - вполголоса сказал Страйк Даллогу.
  
  "Это ваш последний шанс, Росомахи", - предупредил Пелли. "Я настоятельно советую вам сложить оружие и вступить с нами в переговоры".
  
  "Вперед!" - взревел Страйк. "Шевелись! Шевели веслами!"
  
  Лодки заскользили прочь, гребцы напряглись. Страйк не был моряком, но он знал, что парусное судно не может стартовать со стоя, как это делали его лодки. Он просто надеялся, что у них будет достаточная фора, чтобы иметь шанс.
  
  Но у Корпуса Врат не было необходимости в преследовании.
  
  Едва орки выбрались из тени корабля, как воздух затрещал. Ослепительный световой луч ударил в небольшую полоску воды между двумя лодками.
  
  Немедленно последовали новые столбы раскаленного света, красного, фиолетового и зеленого. Все они приблизились к судам, но, как и первый, врезались в океан. Там, где они приземлились, вода вскипела и испустила клубы пара.
  
  "Это предупредительные выстрелы?" Пеппердайн задумался.
  
  "Либо это, либо они плохо целятся", - ответил Страйк.
  
  Не успел он договорить, как огненная стрела ударила в судно, которым командовала Коилла. Это был не прямой удар; луч врезался в поручень и насквозь пробил одно из весел, аккуратно перерубив его. Удара было достаточно, чтобы раскачать лодку.
  
  "К черту все это", - выругался Страйк. "Если одно из этих попадет в цель, нам конец".
  
  "Так что же нам делать?" Спросил Джап.
  
  "Отдай им что-нибудь взамен". Он выкрикнул приказ достаточно пронзительно, чтобы его услышали на обеих лодках.
  
  Страйк предусмотрительно разместил на каждом корабле более или менее равное количество лучших лучников отряда. Приказ, который он отдал, используя фразы, которые ничего не значили для посторонних, подсказал им, какую стратегию использовать.
  
  Они взяли приготовленные стрелы с наконечниками, обернутыми в смазанные смолой обмотки. Посыпались искры, воспламенившие болты. Затем, по сигналу Страйка, они были выпущены в направлении корабля — не в кого-либо из существ на борту, а в паруса. Большинство вязких, пылающих снарядов нашли свою цель, воспламенив простыни. Через несколько секунд несколько участков были охвачены пламенем. Можно было видеть бегущие по палубе фигуры.
  
  "Теперь давайте двигаться!" Крикнул Страйк.
  
  Шлюпки снова отчалили. В корме у них были хорошо подняты паруса. С корабля полыхнуло еще несколько энергетических лучей, но они не попали в цель.
  
  "Это даст ублюдкам пищу для размышлений", - прокомментировал Джап.
  
  "Пока что", - сказал Страйк. "Но я не думаю, что они из тех, кто так легко сдается. Вперед, гребцы! Напрягите спины! "
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы преодолеть приличное расстояние между собой и горящим кораблем. Тем не менее, Страйк не позволил лодкам сбавить ход. Он хотел убраться как можно дальше.
  
  "Что вы думаете о повреждениях на другой лодке?" он спросил Пеппердайна.
  
  "Трудно сказать, не побывав там на самом деле. Но отсюда все выглядит не так уж плохо. В нем нет дыр, это главное. Мы должны быть в состоянии исправить это, как только у нас появится такая возможность ".
  
  "Достаточно хорошо".
  
  На протяжении всего эпизода Стендевен делал именно то, чего от него ожидали: он пригибался и съеживался. Теперь он поднялся и осторожно направился к Страйку и Пеппердайну.
  
  Увидев, что он приближается, Страйк саркастически сказал: "Пришел помочь, не так ли?"
  
  "Нет", - трезво ответил человек, как будто это был искренний вопрос. "Я задавался вопросом ..."
  
  "Выкладывай".
  
  "Я хотел быть уверен, что инструменты в безопасности".
  
  Страйк впился в него взглядом. "Что?"
  
  "Они в безопасности, верно?"
  
  "Какое, черт возьми, это имеет отношение к тебе?"
  
  "Это касается всех нас. Они — наш единственный способ... "
  
  "С ними все в порядке". Вопреки себе, рука Страйка инстинктивно потянулась к сумке.
  
  "Ты уверен, что они— "
  
  "Почему такой интерес? Какое тебе до этого дело?"
  
  "Как я уже сказал — "
  
  "Не обращай на него внимания, Страйк", - вмешался Пеппердайн. "Это просто говорит его слабоумный страх".
  
  Стендевен бросил на него ядовитый взгляд.
  
  "Что ж, в будущем он может держать свои страхи при себе и позволить мне присматривать за звездами".
  
  "Конечно, капитан", - сказал Стандивен, источая льстивость. "Я бы не хотел, чтобы было по-другому". Он повернулся и направился обратно на свое место.
  
  Страйк взглянул на Пеппердайна. Человек не встретился с ним взглядом.
  
  
  21
  
  
  Мало что нравилось Дженнесте больше, чем погром и поджог.
  
  Насладившись первым, она вызвала к жизни второе.
  
  Внезапная атака с использованием превосходящих сил и с помощью ее магии увенчалась успехом. Теперь поселение горело. Некоторые существа продолжали сражаться, как она и ожидала от их вида, но очаги сопротивления были изолированы. И поскольку лагерь был небольшим, их было мало, чтобы защищать его; даже она, возможно, поколебалась бы, прежде чем отправиться в один из их более густонаселенных регионов.
  
  Она отдала строгие приказы о том, кого из существ ее последователям следует искать, и что они, по всем признакам, должны быть взяты живыми. Остальное ее не волновало.
  
  Но теперь она теряла терпение. Те, кого она искала, еще не были найдены. Ее подчиненные пожалели бы о том дне, если бы ей пришлось действовать самой. Это правда, что многие из них были расстроены переходом, но это просто сделало их слабаками в ее глазах, а не нуждающимися. Она заполнила свое время творческими размышлениями о форме наказания.
  
  Ее размышления были прерваны появлением нервничающего офицера. В лучших традициях тех, кто хочет сохранить голову, он первым сообщил хорошие новости. Их главная добыча была поймана, хотя и ценой жизни нескольких последователей Дженнесты и только благодаря внушающему благоговейный трепет количеству войск. Менее чем хорошей новостью было то, что две другие цели, те, что помоложе, сбежали.
  
  Она выразила свой гнев по поводу далеко не идеального результата, но на самом деле все сводилось к тому, чтобы дать офицеру то, чего он от нее ожидал. По правде говоря, она была довольна. У нее был важный результат.
  
  К ней привели пленницу. Она была закована в цепи и за ней хорошо ухаживали, но все еще требовалось несколько ее стражей-нежити, включая Хашера, чтобы держать ее в узде. Существо было надменным, и когда Дженнеста приблизилась, оно плюнуло ей в лицо. Она побила его за это.
  
  Как только зверь был надежно закреплен, а снаружи царили огонь и кровопролитие, Дженнеста приступила к работе.
  
  Сперрел был прав. Заключенные собиратели поняли бесполезность отказа от сотрудничества и помогли гномам с кораблем, хотя им не разрешили никакой свободы действий, которая могла бы привести к неприятностям. Никто не сомневался, что заключенные согласились в надежде на мягкое обращение. Но уверенность гномов в том, что их мучители в их власти, была значительной. Отношения между выжившими Собирателями и их бывшими пленниками трудно было назвать сердечными, но до сих пор серьезных разногласий не было.
  
  Когда корабль направился обратно на остров гномов, воцарилось нечто вроде нормальности.
  
  Сперрал и Калгек стояли на мостике, наблюдая, как гномы и Собиратели убирают паруса.
  
  "Но почему мы должны замедляться?" Спросил Сперрел, раздраженный перспективой задержки.
  
  "Из-за того, что сказали нам Собиратели, - объяснил Калгек, - подкрепленного этим". Он хлопнул рукой по разложенным перед ними картам Ванта. "Прямо сейчас мы находимся на большой глубине. Очень глубоко. Но вскоре становится мелко. Там внизу есть риф или что-то в этом роде, и мы должны осторожно прокладывать путь через него ".
  
  "Почему мы не можем просто обойти?"
  
  "Это действительно усложнило бы путешествие, и нам пришлось бы проходить через воды с коварными течениями".
  
  "Отлично", - вздохнула она. "Так что конкретно нам делать?"
  
  "Медленно ползи и измерь глубину. Посмотри". Он указал вниз, на палубу.
  
  Группа гномов стояла у перил. У них был большой моток веревки со свинцовым грузом на конце. Узлы на веревке обозначали сажени.
  
  Когда корабль был почти в дрейфе, измерительную леску спустили за борт. Они протянули ее почти по всей длине, прежде чем достигли дна.
  
  "Насколько это глубоко?" Спросил Сперрел.
  
  "Продвигаемся на пятьдесят морских саженей", - ответил Калгек. "Никакой опасности для нас там нет".
  
  Корабль полз дальше, пока солнце лениво пробиралось по лазурному небу. Измерения проводились через равные промежутки времени, но практически не показали изменений.
  
  Сперрал становился все более нетерпеливым из-за медленного продвижения. "Мы когда-нибудь доберемся до этого мелководного участка, Калгек?"
  
  "Судя по таблице, мы уже в этом участвуем".
  
  "Кто-то должен рассказать морю".
  
  "Эти карты не всегда точны. По крайней мере, так говорят Собиратели".
  
  "Что ж, я надеюсь, мы увидим несколько— "
  
  Послышались крики измерительной команды.
  
  "И что теперь?" Калгек задумался.
  
  "Давай посмотрим", - сказал Сперрел, направляясь к лестнице, ведущей на палубу.
  
  Когда они добрались до измерителей, один из гномов поднял конец веревки. Он был перерезан, и груз исчез.
  
  "Что это сделало?" Спросил Сперрел.
  
  "Не знаю", - сказал ей молодой гном с веревкой. "Но что бы это ни было, это произошло примерно на глубине двенадцати морских саженей".
  
  Калгек осмотрел веревку. "Похоже, ее перерезали, или..."
  
  "Или что?" Сказал Сперрел.
  
  "Вероятно, он просто зацепился за что-то там, внизу".
  
  "Итак, давайте попробуем еще раз".
  
  Они принесли еще один моток веревки с узлами и прикрепили новый груз. Его спустили за борт, и гному было поручено следить за его ходом.
  
  "Одна сажень... две..."
  
  "Это должно все уладить", - предложил Калгек.
  
  "Да, скорее всего", - ответила Сперрел, хотя в ее голосе прозвучала нотка неуверенности.
  
  "... Четыре сажени... пять... шесть..."
  
  "Я думаю, это просто случайность".
  
  "Хм".
  
  "... Одиннадцать ... двенадцать… тринадцать..."
  
  "Похоже, на этот раз все в порядке", - объявил Калгек.
  
  "...Четырнадцать... пятнадцать..."
  
  "Хорошо. Теперь, может быть, мы сможем продолжить и— "
  
  Линия внезапно натянулась. Затем она начала разыгрываться в быстром темпе. Ее конец исчез бы за бортом, если бы несколько гномов не ухватились за нее.
  
  Но они боролись, и веревка больно скользила у них по рукам. Калгек, Сперрал и остальные присоединились к ним, но все равно боролись, чтобы удержать хватку.
  
  "Мы проиграем!" Спэррал предупредил.
  
  "Должно быть, его зацепили", - предположил Калгек.
  
  "Тогда почему он так часто перемещается?"
  
  Веревка двигалась слева направо, затем обратно, и она извивалась в их руках. Калгек позвал на помощь. Три гнома подбежали к ним и схватили веревку. Теперь их было не менее девяти, державшихся за линию, но причудливое перетягивание каната продолжалось.
  
  Все закончилось внезапно. Без предупреждения веревка оборвалась. Освобождение было настолько внезапным, что они все опрокинулись на спины. Вскочив на ноги, они быстро подтянули веревку. На этот раз сопротивления не было. И снова она была разорвана.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Сказал Сперрел.
  
  Калгек дул на свои покрасневшие ладони. "Может быть, он зацепился за затонувший корабль".
  
  "Это что-то движется?"
  
  "Такие глубокие течения могут быть сильными. Может быть, это... "
  
  По кораблю разнесся гулкий удар. Он возник где-то далеко внизу. Секунду спустя раздался еще один удар, более громкий и мощный. Корабль качнулся, палуба накренилась, и гномы почувствовали неуверенность в ногах.
  
  Кто-то кричал и показывал пальцем. На расстоянии полета стрелы от нас большой участок моря пузырился и кипел. Бурлящая вода была белой от пены.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Воскликнул Сперрел.
  
  Один из заключенных-собирателей, работавший неподалеку над какой-то утомительной рутиной, бросил ее и подошел к поручню. Он со страхом уставился на бурлящую массу воды.
  
  "Ты знаешь, что это такое?" Спросил его Сперрел.
  
  Он кивнул, но, казалось, не мог вымолвить ни слова.
  
  "Ну?" она настаивала.
  
  Он прошептал: "Крейк".
  
  "Что это?"
  
  Человек ничего не ответила. Она посмотрела на остальных. Калгек побледнел, и другие гномы в пределах слышимости выглядели такими же побледневшими.
  
  "Калгек?" она обратилась к нему. "Калгек!"
  
  Он оторвал взгляд от беспокойной воды. "Мы слышали истории. Краки - повелители глубин. Некоторые говорят, что они боги. Они могут раздавить корабль любого размера или утянуть его в бездну."
  
  "Чтобы сделать это, они должны быть… гигантскими".
  
  "Говорят, больше, чем острова".
  
  "Но ты сам никогда этого не видел?"
  
  "Нет ... до сих пор". Он смотрел поверх ее плеча.
  
  Она обернулась.
  
  Что-то поднималось из бурлящей воды. Сначала из-за брызг и тумана, закрывавших обзор, было трудно разобрать, что это такое. По мере того, как оно продолжало подниматься, оно становилось все четче.
  
  Это был придаток, щупальце толщиной с храмовую колонну. Подобно слепому пещерному червю, оно было серовато-белым, а его хрящеватая кожа была испещрена толстыми синими венами. Вскоре она поднялась на высоту корабля и продолжала расти.
  
  Еще одно щупальце вынырнуло из воды, гораздо ближе к судну; достаточно близко, чтобы раскачать его и перекинуть волну через поручни. Промокшие и ошеломленные, гномы отступили.
  
  Крики заставили их повернуться к противоположным перилам. С той стороны тоже поднимались щупальца. Гномы стояли как вкопанные, когда появлялось все больше и больше людей. Через несколько минут гротескно раскачивающиеся щупальца стали выше грот-мачты. Вода вокруг корабля бурно вспенилась.
  
  Одно из щупалец опустилось, нанеся по палубе мощный, промокший удар. Другое пронеслось горизонтально, разрушив поручень и заставив десятки людей пригнуться. Когда третий снаряд врезался в мост, гномы вышли из оцепенения.
  
  Они принялись атаковать отвратительные конечности саблями и топорами. Резиновая плоть оказалась упругой. Удары отражались, и только непрерывный взлом производил какое-либо впечатление. Когда лезвия все-таки прорвались к тканям, они выпустили большое количество клейкой жидкости цвета охры. От ее отвратительной вони они пошатнулись.
  
  Щупальца не просто наносили урон кораблю. Каким-то образом чувствуя гномов и людей, они скользили с поразительной скоростью, обвивая всех, кого могли поймать. Кричащих жертв поднимали в воздух и сбрасывали за борт.
  
  Окруженная мускулистым щупальцем, грот-мачта треснула, как спичка, и опрокинулась, придавливая гномов и людей одинаково. Ситуация была настолько ужасной, что даже Собиратели присоединились к усилиям по отражению нападения Крака. Они использовали импровизированное оружие или хватали мечи и топоры, оброненные захваченными гномами. Перед лицом катастрофы работорговцы и их бывшие пленники объединились. Не то чтобы это имело большое значение.
  
  "Это безнадежно!" Сперрел закричала, отбиваясь от извивающегося щупальца.
  
  "Нам придется покинуть корабль!" - ответил Калгек. Он был залит дурно пахнущей желтовато-коричневой жизненной жидкостью.
  
  "Я бы многого не дал за наши шансы в открытом море!"
  
  "Что же тогда?"
  
  "Просто продолжай сражаться!"
  
  Мимо протащили ревущего человека, щупальце обвилось вокруг его ног. Сперрел и Калгек попытались разрубить его, но их клинки практически не продвинулись вперед. Несчастный Собиратель был переброшен через перила и исчез.
  
  Из недр корабля доносились зловещие скрипящие и раздирающие звуки. Над палубой щупальца разрывали древесину, как будто это был пергамент. Доски прогнулись, оставшиеся мачты содрогнулись, паруса упали.
  
  Корабль сильно накренился. Затем он начал снижаться.
  
  "Мы падаем!" Крикнул Калгек.
  
  Вода начала переливаться через поручни и заливать палубу. За считанные секунды вода достигла щиколоток, затем колена, а вскоре и пояса. Началась паника.
  
  Сперрел не столько почувствовала, сколько услышала треск корпуса. Гномов и людей смыло за борт. Она огляделась в поисках Калгека и увидела, что его сносит через поручни потоком воды.
  
  Произошло головокружительное падение, когда то, что осталось от корабля, ушло под воду.
  
  Сперрал был погружен. Под водой царил хаос. Тонущий корабль, разбрасывающий обломки. Нагромождение бочек, сундуков, веревок, обрывков парусов, бьющихся тел, извивающихся щупалец.
  
  Она лишь мельком увидела живые формы, мертвенно-белые и гротескные на вид. Они были огромных размеров, и их отвратительная плоть ужасно пульсировала. Она увидела зияющие, похожие на пещеры рты, усеянные клыками размером с палаш. И она заметила единственный огромный глаз, немигающий и горящий жадной злобой.
  
  Затем, к счастью, ее окутала кромешная тьма.
  
  
  22
  
  
  Как только корабль, который они подожгли, скрылся из виду, Росомахи осмотрели свое второе судно. По словам Пеппердайна, единственного, кто хоть немного разбирался в лодках, повреждения оказались серьезнее, чем он думал вначале.
  
  "Этот волшебный луч пробил корпус в паре мест", - объяснил он. "Вроде как обрызгал его. Смотрите, вы можете просто увидеть следы ожогов вокруг отверстий".
  
  Страйк наклонился и кивнул. "И что?"
  
  "Это привело к ряду утечек. Небольшие и медленные, но неприятные. Мы можем их залатать и попросить кого-нибудь внести залог ".
  
  "Так в чем же проблема?"
  
  "Я не знаю, насколько могли быть ослаблены балки в результате попадания. Могло быть и хуже, а у нас нет того, что нужно для капитального ремонта".
  
  "Что мы можем сделать?"
  
  "Остановитесь на следующем острове, к которому мы подплывем, и надейтесь, что там есть деревья".
  
  "Нам пришлось бы изменить курс. Это замедлило бы нас".
  
  "Мы еще больше замедлим ход, если утонем. Где ближайший остров?"
  
  Страйк достал карту и развернул ее. "Вот", - сказал он, ткнув пальцем в точку.
  
  "Я не уверен, что эта лодка справится с этим".
  
  "Отлично", - вздохнул Страйк. "Есть идеи?"
  
  "Когда подобное случалось в Троугате, мы связывали лодки вместе".
  
  "Если эта затонет, не унесет ли это обе лодки ко дну?"
  
  "Ты должен посмотреть на это с другой стороны. Плавучесть хорошего держит их обоих на плаву. Это не идеально, Страйк, но это должно привести нас туда. Хотя присоединение к лодкам, конечно, замедлит нашу скорость, и мы будем править как корова."
  
  "Учитывая, что за нами гонится Пелли Мадаяр, сейчас не самое подходящее время связывать себя".
  
  Пеппердайн пожал плечами. "Единственное, что я могу придумать, это бросить эту лодку и втиснуть всех в хорошую. Имейте в виду, это тоже сильно замедлило бы наше продвижение. Не говоря уже о том, что там будет немного людно. "
  
  Страйк обдумал это. "Нет, мы не будем этого делать. Это слишком стеснит наш стиль, если нам придется сражаться. Возьмите столько помощи, сколько вам нужно, и позаботьтесь о порке. Но делай это быстро; я чувствую себя сидящей мишенью ".
  
  "Верно. Джапу нужно будет сообщить о задержке".
  
  "Я знаю, и ему это не понравится. Ты иди сюда. Я скажу ему".
  
  Лодки уже были связаны парой отрезков веревки. И они находились достаточно близко друг к другу, чтобы Страйк мог легко перешагнуть через них.
  
  Джап, как обычно, был на носу первой лодки. Он перегнулся через борт и вытянул руку, чтобы опустить ее в воду.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Страйк.
  
  Джап выпрямился и вытер мокрую руку о бриджи. Если уж на то пошло, мрачное выражение лица, которое было на нем с тех пор, как они отправились в путь, стало более напряженным. "Я пробовал дальнозоркость".
  
  "Я думал, из-за такого количества воды он перестал работать".
  
  "В основном, так и есть. I'm… Я хотел что-нибудь сделать, понимаешь?"
  
  Страйк кивнул.
  
  "И я кое-что подобрал", - добавил гном.
  
  "Ты это сделал?"
  
  "Жизненная сила. Или, может быть, их много, собранных вместе. Действительно массивных. Достаточно больших, чтобы противостоять маскирующему эффекту воды".
  
  "Есть идеи, что это такое?"
  
  "Нет. Но там есть ... атмосфера, которая мне не нравится. Определенно, я не чувствовал себя дружелюбным ".
  
  "Как далеко отсюда?"
  
  "Трудно сказать. Судя по количеству энергии, которое он выбросил, до этого могло быть далеко. Но я предполагаю, что это не слишком далеко ".
  
  "Это угроза?"
  
  "Кто знает? Но, как я уже сказал, это было не так приятно".
  
  "Мы будем настороже". Он подумал о своем сержанте. "Ничто не говорит о том, что это как-то связано со Сперрелом".
  
  "Нет. Не напрямую. Но зная, что она там с… что бы не хорошее предчувствие".
  
  "Нам придется сделать крюк, Джап".
  
  "Что? Почему?"
  
  "Пеппердайн говорит, что другая лодка может затонуть, если мы не найдем остров и не починим ее".
  
  "Черт". Он посмотрел на вторую лодку. Пеппердайн и несколько Росомах начали работу. "Что они делают?"
  
  "Скрепляем лодки вместе".
  
  "Разве это не означает, что если кто—то утонет ... "
  
  "Я так и думал. Пеппердайн говорит "нет".
  
  "Черт возьми, Страйк — сначала тот эльф пытается поджарить нас, а теперь это. Я когда-нибудь доберусь до Сперрала?"
  
  "Я сделаю это так быстро, как только смогу. Мы приложим все усилия".
  
  "Я рассчитываю на это".
  
  "А ты тем временем продолжай делать то, что делаешь с дальнозоркостью. Нам не помешало бы предупредить, если то, что ты подобрал, попадется нам на пути".
  
  "Конечно. Но если то, что я почувствовал, встретится на нашем пути, предупреждение не сильно поможет ".
  
  На то, чтобы закрепить лодки и проложить новый курс, не потребовалось много времени. Созданный ими бегемот из двух лодок был неуклюжим и сложным в маневрировании, но Пеппердайн утверждал, что он доставит их на сушу.
  
  После неудачного старта из-за того, насколько громоздким стало судно, они научились управлять им. Они гребли изо всех сил, и преобладающего ветра было достаточно, чтобы стоило поднять маленькие паруса.
  
  Те, кто не был на гребле, размышляли о тайне группы Пелли Мадаяр. Некоторые с нетерпением ждали возможности сразиться с Собирателями, рассказывая о предыдущих битвах, как это обычно делали орки, и приукрашивали свои рассказы легким хвастовством.
  
  Несколько человек сосредоточились на заточке своего оружия. Джап остался на носу с мрачным видом и время от времени окунал руку в воду. Стендевен продолжал занимать свое одинокое место на корме. Он казался беспокойным, и Пеппердайн, слишком занятый, чтобы проводить с ним время, тем не менее заметил, что его бывший хозяин редко отводит взгляд от Страйка.
  
  Они быстро вернулись к работе на веслах, чередуя это с перерывами на отдых и буйство. Через пару часов этой рутины, когда Солнце значительно перевалило за свою высшую точку, наступило затишье. Уим попытался заполнить его.
  
  Он встал и откашлялся. Никто не обратил на это внимания. Он откашлялся снова, громче и театрально. Две или три головы повернулись, но большинство проигнорировало его.
  
  "Товарищи!" провозгласил он. "Товарищи по кораблю!"
  
  Хаскер застонал.
  
  "Мне пришло в голову, - сказал Уим, - что это может быть идеальное время, чтобы дать вам всем впервые почувствовать эпическую балладу, которую я сочиняю". Он гордо покрутил пальцем у виска. "В моей голове".
  
  "У тебя нет твоей лютни", - в отчаянии напомнила ему Коилла.
  
  "Это не имеет значения. Все хорошие стихи должны быть одинаково мощными, независимо от того, произносимыы они или спеты".
  
  "Насколько это мощно, если держать это при себе?" Спросил Хаскер.
  
  Пшеница пахала дальше. "Этот конкретный отрывок о том, чем мы занимаемся прямо сейчас. Выходит, они были брошены в соленую пучину За свою торжественную клятву, которую они сдержат, Чтобы спасти погибшего товарища тру Из очень синего моря! Оооо, они сражались с магией, подлой и отвратительной, И их победа была гордой и славной
  
  "Это должно быть вкусно. Мне нужно поработать над чем-нибудь другим, что сочетается с nasty".
  
  "Покончи с моей жизнью", - взмолилась Коилла. "Сейчас".
  
  "Вкусно?" Озадаченно пробормотал Хаскер.
  
  "Мы могли бы выбросить его за борт", - сказал Страйк без тени юмора.
  
  "В любом случае, - продолжил Уим, - следующая часть - это что-то вроде припева. Не стесняйтесь присоединиться. Они сражались с эльфом, Они сражались с ведьмой, Один был вредителем, другой - сукой! Поднимите свои кувшины, Поднимите свои трубы, Росомахи не тупицы!
  
  "Теперь все становится по-настоящему захватывающим. В следующих тридцати стихах— "
  
  "Земля, привет!"
  
  Это могло быть ложью. Отчаянная попытка измученного пехотинца облегчить боль. Никому не было дела.
  
  В реальности земля была уже в поле зрения. На горизонте виднелись темные неровные очертания острова.
  
  Хаскер поднял глаза к небу и пробормотал: "Благодарю вас, боги".
  
  "Как мы собираемся с этим справиться, Страйк?" Хотела знать Коилла. "Если, конечно, оно обитаемо".
  
  "Выбор?"
  
  "Как обычно. Крадучись, в лоб или на переговорах".
  
  "Ничего особенного не задумал?"
  
  "Не зная, с чем, черт возьми, мы столкнемся, нет".
  
  "Мы попробуем договориться. После того, как разведаем обстановку, конечно".
  
  "Конечно".
  
  "Если она населена и они враждебны, - сказал Даллог, - что тогда?"
  
  "Друг или враг, мы получим то, что нам нужно", - поклялся Страйк. "Мы не можем терять времени".
  
  Когда они подошли ближе и очертания острова стали отчетливыми, то увидели, что в его самой большой бухте на якоре стоят несколько кораблей.
  
  "Значит, он обитаем", - сказала Коилла. "Или, по крайней мере, кто-то приезжает".
  
  "Я бы сказал, что там есть поселение", - предположил Страйк. "Смотри. Вон там, у линии деревьев. Это какие-то здания, не так ли?"
  
  Она прищурилась. "Да, я думаю, что это они".
  
  "Тогда мы сделаем круг на расстоянии и посмотрим, есть ли где-нибудь тихое место, где мы могли бы приземлиться". Он повернулся и крикнул: "Уберите паруса, сейчас же! Нам не нужны разведчики! "
  
  Когда они обогнули остров с другой стороны, то не увидели никаких признаков жилья. Они направились к небольшой пустынной бухте и сумели высадиться на ее песчаный пляж. Страйк приказал вытащить лодки-близнецы на берег и спрятать среди деревьев, затем замаскировал их. Четыре рядовых, включая Уима, были назначены охранять лодки. Стэндевену тоже было велено остаться, хотя он, что было для него нехарактерно, пытался возражать. Страйк повел остальных участников группы внутрь.
  
  "Зачем мы вообще направляемся вглубь страны?" Спросил Джап. "Разве у нас нет того, что нам нужно там, где мы приземлились?"
  
  "Не совсем", - ответил Пеппердайн. "Мы могли бы использовать для ремонта хорошую закаленную древесину, но у нас нет ничего подходящего. Также пригодились бы какие-нибудь серьезные инструменты".
  
  "И наша еда и вода заканчиваются быстрее, чем я ожидал", - признался Страйк. "То поселение, которое мы видели, кажется лучшим местом для пополнения запасов. Может быть, мы и там узнаем новости о Собирателях."
  
  Сердце острова было густо заросшим джунглями, и прорубать себе путь через них неизбежно было медленной работой. Стремясь ускорить процесс, Джап предложил выбрать гораздо менее перегруженный прибрежный маршрут. Страйк подумал, что это оставит их слишком незащищенными, и наложил вето на эту идею.
  
  Но остров был маленьким, конечно, по сравнению с родиной гномов, и солнце еще не село, когда они прибыли в прибрежное поселение. Они осматривали его из укрытий на краю джунглей.
  
  Здесь было около полудюжины жилищ различных размеров. Странной особенностью был довольно большой бассейн, вырытый на поляне перед зданиями. Он питался соленой водой по каналам, соединяющим его с морем, и вокруг него был прочный деревянный барьер. В воде плескались какие-то существа. Они были довольно крупного роста и темнокожие, но было трудно разобрать, кто они такие.
  
  Присутствовали и другие существа, и, очевидно, они были главными. Орки сразу узнали их.
  
  "Гребаные гоблины!" Хаскер зарычал.
  
  "Я так понимаю, они не входят в число ваших любимых рас", - сказал Пеппердайн.
  
  "У нас были стычки", - сказал ему Страйк.
  
  "Может быть, здесь все по-другому", - рискнула предположить Коилла.
  
  "Да, верно", - едко отозвался Хаскер.
  
  Пеппердайну стало любопытно. "Так что же в них такого?"
  
  "Они уродливые, наносящие удары в спину, двуличные, подлые, жадные, коварные, заносчивые, трусливые, вонючие ублюдки".
  
  "Это их хорошие стороны", - добавила Коилла.
  
  "Учитывая то, что мы знали о них в прошлом, - сказал Страйк, - забудем о переговорах. Теперь давайте отправим несколько разведчиков".
  
  Когда следопыты ушли, незаметно растворившись в джунглях, остальные устроились наблюдать за происходящим в лагере.
  
  Через некоторое время Коилла сказала: "Те существа в бассейне - я думаю, это лошади. Или, может быть, пони".
  
  "Зачем гоблинам держать лошадей в бассейне с соленой водой?" Джап рассуждал.
  
  "Я думаю, Коилла может что-то заподозрить", - задумчиво сказал Страйк.
  
  "Ты думаешь, это лошади? Что пытаются сделать гоблины, научить их плавать?"
  
  "Нет, не лошадей. Не совсем. И если я прав, их не нужно было бы учить".
  
  "Так кто же, по-твоему, они такие?"
  
  "Я хочу посмотреть поближе, чтобы быть уверенным. Давайте подумаем, как мы можем это сделать".
  
  В этот момент вернулась Зода, одна из разведчиц, которых он послал. "Вождь, тебе лучше пойти и посмотреть, что мы нашли".
  
  Страйк позвал Коиллу, Юпа и Пеппердайна сопровождать его. Он оставил Хаскера за главного.
  
  Они последовали за Зодой в джунгли. Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до поляны, участка, где растительность была вытоптана, а несколько деревьев полностью вырваны с корнем. Гледег, один из других разведчиков, ждал их. Он был не один.
  
  Страйк бросил один взгляд и сказал: "Я был прав".
  
  Существо перед ними действительно выглядело как лошадь, но не совсем так. Оно было примерно того же размера, что и пони, но гораздо более мускулистое и мощное на вид. За исключением темно-серой гривы, она была полностью черной, без каких-либо отметин, за исключением небольшого пятна, тоже серого, вокруг глаз. Его кожа совсем не походила на лошадиную; она была гладкой и маслянистой на вид, напоминая шкуру тюленя. В его гриве тоже был очень необычный аспект: из нее сочилась ровная струйка воды, как будто это была аккуратно выжатая губка. Вода стекала по блестящим бокам существа и падала каплями.
  
  "Ты келпи?" Спросил Страйк.
  
  "Я", - ответил водяной конь низким и хриплым голосом. "А вы - орки".
  
  "Ты знаешь нас?"
  
  "Я знаю о вашей расе". Он посмотрел на Джапа. "И я общался с гномами". Келпи кивнул своей огромной головой в сторону Пеппердайн. "И я более чем знаком с такими, как он. К сожалению, это так".
  
  "Я могу поручиться за этого человека. Он не причинит вреда тебе и твоим сородичам".
  
  "Для его расы в это трудно поверить. Но он еще не сразил меня и не пытался поработить, так что я должен поверить тебе на слово ".
  
  Пеппердайн выглядел смущенным.
  
  "Ваш вид редок там, откуда мы пришли", - сказала Коилла. "Они говорят, что разумно держаться от вас подальше, что вы заманиваете детенышей в водянистые могилы, чтобы съесть их сердца. Говорят даже, что на самом деле вы духи злых существ, которые умерли ужасной смертью."
  
  "Об орках тоже говорят много неправды", - ответил келпи. "Вы едите своих детенышей? Вы извращенный отпрыск эльфов? Вы убиваете невинных просто ради удовольствия? Как и вы, мы, келпи, подвержены ненависти и страху просто потому, что мы другие и предпочитаем путь одиночества. "
  
  "Хорошо сказано".
  
  "Однако о нас рассказана одна правдивая история. Превыше всего мы ценим нашу свободу ". Тема была достаточно болезненной, чтобы затуманить поразительно голубые глаза келпи. "Для нас порабощение хуже смерти".
  
  "И все же, похоже, такова была твоя судьба", - прокомментировал Страйк. "Почему ты здесь?"
  
  Келпи снова посмотрел на Пеппердайна. "Потому что его народ привел нас сюда силой, как они делали с незапамятных времен".
  
  "Почему никто никогда не рад меня видеть?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Теперь ты знаешь, что мы чувствуем", - сказала ему Коилла.
  
  "Те, кто привел вас сюда, - сказал Джап, - их называют Собирателями?"
  
  "Да", - подтвердил келпи.
  
  "Так как же гоблины вписываются в это?"
  
  "Собиратели - это ловцы рабов. Гоблины покупают. Несколько для себя, но в основном для последующей продажи. Они стоят между работорговцами и конечными хозяевами их добычи. Их роль заключается в подборе подходящих рабов для выполнения задач, которые они будут выполнять. Итак, это тролли или гномы для островов, где ведется добыча полезных ископаемых, эльфы и брауни для домов удовольствий, гремлины для рутинной научной работы. Даже орки, чтобы обеспечить телохранителями мелких тиранов. Хотя их, как известно, трудно сломить, вы будете горды услышать это. "
  
  Коилла нахмурилась. "Здесь есть острова, где живут орки?"
  
  "О, да. Однако таких поблизости нет, и даже Собиратели не решаются попытаться их разграбить".
  
  "А как насчет келпи? Какие так называемые хозяева найдены для вас?"
  
  "Мы пользуемся спросом на многих островах".
  
  "У тебя есть особые навыки?"
  
  "Нет. Кажется, у нас получается хорошее мясо".
  
  Последовавшую тишину нарушил Юп. "Как тебе удалось спастись от гоблинов?"
  
  "Чисто случайно. Редкое упущение внимания с их стороны позволило мне воспользоваться возможностью уйти. Я полагаю, что единственная причина, по которой они не начали мои поиски, заключается в том, что, поскольку мой вид считает время, я стар. Очень стар. Моя плоть была бы слишком жесткой! " Он издал жидкий, фыркающий смешок. "Им нет никакой выгоды тратить на меня энергию. Особенно учитывая, что в настоящее время их мало".
  
  "Насколько маленькая?" Страйк хотел знать.
  
  "Едва ли два десятка. Обычно здесь присутствует гораздо больше, но остальные в отъезде, доставляют последнюю партию ... товаров. Вот почему в данный момент здесь находятся только пленники-келпи ".
  
  "Почему вы сами не попытались победить их, пока их мало?"
  
  "Нам мешают двумя способами. Во-первых, у нас нет руководства. Это не наш путь. Мы отчаянно независимая порода ". Он вздохнул. "И посмотри, к чему это нас привело".
  
  "А во-вторых?"
  
  Можете ли вы, живущие исключительно на суше, представить, каково это - зависеть от воды? Нам приходится купаться в ее животворящей эссенции несколько раз в день. От нее зависят наши жизни. Келпи, лишенный воды, умирает ужасной и мучительной смертью. Мы вряд ли сможем поднять восстание, когда отягощены такой необходимостью. Мне самому приходится ежедневно посещать берег, чтобы искупаться. Я не сомневаюсь, что однажды они поймают меня там и убьют ".
  
  "Нет, они этого не сделают. Мы собираемся помочь тебе".
  
  "Это ты?"
  
  "Еще бы", - сказала Коилла.
  
  "Определенно", - хором ответили Пеппердайн и Джап.
  
  Келпи был ошеломлен. "И человек тоже? Что мы сделали, чтобы заслужить это?"
  
  "Давайте просто скажем, что мы такие же, как вы: мы ценим свободу", - сказал Страйк. "У вас есть имя?"
  
  "Конечно".
  
  "Что это?"
  
  "Тебе не принесет пользы знать это, если только ты не умеешь разговаривать под водой".
  
  "Э-э, нет. Это не входит в число наших навыков".
  
  "Зови меня просто келпи".
  
  "Мы тебя защищаем. Пойдем с нами. Тебе, наверное, не помешало бы что-нибудь поесть. Что ты ешь?"
  
  "Не сердца птенцов. Наши аппетиты широки, но, учитывая выбор, мы предпочитаем рыбу ".
  
  "Посмотрим, что мы сможем сделать".
  
  На обратном пути к остальным Страйк спросил Джапа, как он себя чувствует.
  
  "Я боюсь, что Сперрал попадет в руки таких подонков, как эти гоблины".
  
  "Так что вымещай это на них, пока мы не найдем Собирателей".
  
  "Я намерен это сделать".
  
  "Хорошо. Я знал, что это тебя подбодрит".
  
  Они ждали темноты.
  
  Под покровом ночи они расположились вокруг лагеря гоблинов. Страйк послал за пятью охранниками лодок, чтобы увеличить численность. Но он держал Стэндевена в стороне от событий и отправил Уиама в резерв.
  
  Было видно около дюжины гоблинов. Большинство из них несли трезубые копья с металлическими наконечниками, которые они предпочитали, но также были вооружены клинками. Остальные гоблины находились либо в различных зданиях, либо на пляже возле стоящих на якоре кораблей.
  
  "У нас все просто", - прошептал Страйк Коилле. "Действуй быстро, убей их".
  
  "Так чем же это отличается от того, что мы обычно делаем?"
  
  "Готовы?"
  
  Она кивнула.
  
  Он подал знак, и это было передано дальше.
  
  Первый ход был за лучниками. Они выпустили по лагерю болты, которые свалили пять или шесть гоблинов, прежде чем остальные подхватили их. Следующий залп был из пылающих стрел, нацеленных на камышовые крыши зданий, во имя хаоса.
  
  Сверкающие стрелы послужили сигналом к атаке. Выскочив из укрытий, Росомахи ринулись со всех сторон. Гоблины, пережившие обстрел "стрелами", восстанавливали равновесие, а те, что находились в горящих зданиях, рассыпались. Те, кто был на пляже, встревоженные пожарами, спешили назад.
  
  Итак, орки в полной мере оценили комплимент и насладились им.
  
  Страйк набросился на первого встречного гоблина. Его клинок перерубил жилистую шею, отчего голова гоблина покатилась по песку. Следующему досталась сталь до кишок. Он обезоружил третьего, просто сделав именно это: он отрубил существу руку с мечом, а затем проткнул ее насквозь.
  
  Для Коиллы приманка ее метательных ножей оказалась слишком сильной. Выхватив их из кобур, пристегнутых к ее рукам, она быстро нанесла удар за ударом. Один гоблин упал с клинком в глазу; другой остановил его ударом в спину. Заметив несущегося на нее гоблина с поднятым трезубцем, она ударила его прямо в грудь. Еще один поймал нож в том, что было бы его интимными местами, если бы у него таковые имелись.
  
  У Пеппердайна был уже знакомый опыт столкновения с врагами, удивленными тем, что перед ними человек. Он догадался, что для гоблинов люди означали Собирателей и грязные взаимные интересы. Они были ошеломлены нападением одного из них. Их первоначальная нерешительность была бонусом, которым он воспользовался. Его меч рассек жилистую плоть.
  
  Хаскер, сражавшийся неподалеку и старавшийся не восхищаться стилем человека, как обычно, плюнул на тонкость. Он свалил первого попавшегося гоблина голыми кулаками, затем перекинул его изогнутый хребет через колено. Того, кто последовал за этим, он выпотрошил.
  
  Все проявили себя хорошо, даже опытные тайросы. Но Джап превзошел их. Он сражался со свирепостью, равной свирепости несравненных орков. Подстегиваемый разочарованием и яростью, опьяненный жаждой крови, он не давал пощады. Традиционно вооруженный своим посохом и ножом с длинным лезвием, он обрушился на гоблинов подобно цунами размером с пинту. Он крушил черепа и вспарывал глотки. Нанеся особенно жестокий удар, он перебросил гоблина через забор в бассейн келпи. Они расплатились за это молотящими копытами и щелкающими зубами.
  
  Настал момент, как это бывает в каждой битве, когда до победителей дошло, что сражаться больше некому. Быстрый обыск зданий, избежавших пожара, и прилегающей территории подтвердил это.
  
  Пленники-келпи были освобождены. Они выбрались из бассейна и отряхнулись. Некоторые забарабанили по земле, как будто это было удовольствием, которого они давно были лишены.
  
  Страйк собрал своих офицеров вместе, и стареющий келпи присоединился к ним.
  
  "Мы должны сделать выбор", - сказал им Страйк. "Либо мы продвигаемся к острову Собирателей, либо остаемся здесь в надежде, что Спуррал и работорговцы появятся. Ты должен сказать об этом первым, Джап."
  
  "Я… Честно говоря, я не знаю, шеф. Мой инстинкт подсказывает мне продолжать. С другой стороны, зная, что именно сюда приводят рабов..."
  
  "Это единственное место, куда их привозят", - поправил келпи. "Это не единственный остров, где гоблины и другие расы собирают рабов".
  
  "Черт. Значит, Сперрала, возможно, сюда не привезут?"
  
  "Не отчаивайся. Это наиболее вероятное место. Но твоя пара еще не прибыла, что, учитывая, когда ее похитили, заставляет меня думать, что Собиратели придерживаются своей схемы ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Время их прихода никогда не было предсказуемо, но порядок их прихода всегда одинаков. Следующий порт захода Собирателей после набега на остров гномов неизменно наш. Доставьте нас на наш остров, Росомахи, и есть шанс, что этот ваш Отросток будет найден. Здесь для нас ничего нет. Мы хотим вернуться домой ".
  
  "Что ты думаешь, Джап?" Спросил Страйк.
  
  "Боги, это становится таким сложным. Но, кажется, в этом есть смысл".
  
  "Вы забываете, что у нас всего две маленькие лодки, - напомнила им Коилла, - и одна из них повреждена".
  
  "И ты забываешь о них", - сказал келпи. Он наклонил голову, указывая на пляж и стоящее на якоре судно. "Зачем использовать лодку, когда у тебя может быть корабль?"
  
  "Я бы чувствовал себя чертовски лучше в одном из них", - заявил Хаскер.
  
  Страйк повернулся к Пеппердайну. "Сможем ли мы справиться с одним из этих кораблей гоблинов?"
  
  Он взглянул. "Думаю, да".
  
  "Тогда ладно. Мы уходим с первыми лучами солнца".
  
  Келпи удовлетворенно кивнул. "Хорошо. Я могу заверить вас в теплом приеме. Немногие так гостеприимны, как келпи".
  
  
  23
  
  
  Тьма рассеялась, сменившись ослепительным светом.
  
  Сперрел лежала на спине, глядя на Солнце. Она отвернула голову, чтобы избежать его палящего света. В ее глазах стояли огненные круги, и она моргнула, чтобы избавиться от них. Она понятия не имела, где находится. Когда круги перед глазами исчезли и к ней вернулись способности, вернулась и память: о корабле, Крейке и о том, что произошло.
  
  Она услышала шум набегающих волн, и когда она протянула руку, она коснулась влажного песка. Вода плескалась у ее ног и бедер. Ее промокшая одежда слегка дымилась на жаре.
  
  Медленно, с трудом она встала и попыталась разобраться в окружающем.
  
  Она находилась на длинном золотистом пляже. Вдоль береговой линии были разбросаны обломки крушения и общий мусор, включая пару больших секций корабельной обшивки. Она предположила, что, вероятно, цеплялась за одну из них, хотя и не помнила этого.
  
  Позади нее пляж тянулся вдаль, пока не уперся в заросли пальм и другой растительности. Над деревьями она могла видеть вершины нескольких небольших гор из сероватого камня, поблескивающих на солнце. Не было никаких признаков жилья.
  
  Она замерла. Казалось, что к грохоту волн и крикам чаек примешивается что-то еще. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что это кто-то кричит. Когда она настроилась на звук, то поняла, что там был не один голос.
  
  Посмотрев вдоль пляжа слева от себя, она ничего не увидела. Справа от нее все было по-другому. Вдалеке она различила фигуры. Казалось, их было семь или восемь. Они были гуманоидными по форме и выглядели так, как будто размахивали руками.
  
  Пока она наблюдала, пытаясь разглядеть, кем или чем они могут быть, стало очевидно, что они направляются в ее сторону. Сперрел на мгновение заколебалась. Затем, подстегнутая надеждой, она побежала к ним.
  
  Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она преодолела расстояние между ней и приближающимися фигурами. Пока она двигалась, ее ноги налились свинцом от напряжения, вызванного бегом по мешающему песку, она осознала, как сильно у нее болит. Повреждения, которые она получила, когда корабль пошел ко дну, и, предположительно, впоследствии, когда она оказалась во власти приливов и дрейфующих обломков, начинали давать о себе знать. Ее локти были в ссадинах, в спине ощущалась тупая боль, и она заметила большие иссиня-черные синяки, появившиеся на трясущихся руках. Но перспектива того, что кто-то еще окажется на острове, который она считала заброшенным, поддерживала ее.
  
  Когда она, наконец, подошла достаточно близко, то увидела, что фигуры были карликами. Подойдя еще ближе, она узнала среди них Калгека. Затем они встретились, и она обняла его, испытывая облегчение и откровенное изумление от того, что ее друг тоже пережил катастрофу. Его спутники, пятеро самцов и две самки, все молодые, радостно столпились вокруг.
  
  "Ты ранена?" Спросил Калгек, рассматривая ее.
  
  "Мне повезло. Всего несколько ударов. Как насчет всех вас?"
  
  "Нам тоже улыбнулась удача. Наши ранения незначительны. Это было чудо ".
  
  "С этим трудно поспорить. Но ... ты - это все, что здесь есть?"
  
  Выражение его лица стало серьезным. "Насколько мы можем судить. Мы искали не слишком долго, но, кроме друг друга, а теперь и тебя, мы больше никого не видели ".
  
  "Вы не могли искать повсюду. Возможно, выживших выбросило на берег где-то на этом острове или даже на других островах ".
  
  "Да, нам придется надеяться на это. Но это действительно кажется насмешкой судьбы, если мои сородичи победят Собирателей только для того, чтобы погибнуть из-за Крака".
  
  "Было бы", - мрачно согласилась она. "Как насчет Собирателей? Ты не сталкивался ни с кем из них?"
  
  Калгек покачал головой. "Но не забывай, что большинство из них были заключены под палубой".
  
  "Да, конечно. Я мог бы почти посочувствовать им".
  
  "Нам трудно так думать о них. Они причинили нам столько страданий".
  
  "Я знаю, и я не могу винить тебя за это. Тем не менее, возможно, кто-то из них добрался сюда. Мы должны быть осторожны ".
  
  "Что нам теперь делать?"
  
  "Ты знаешь, где мы находимся? Или что-нибудь еще об этом острове?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо. Итак, давайте выясним, обитаем ли он, и если да, то дружелюбны ли местные жители. Но сначала мы должны осмотреть обломки в поисках чего-нибудь полезного, например, провизии."
  
  "Я уже нашел это". Он протянул флягу с водой.
  
  "О, отлично. Можно? У меня пересохло во рту".
  
  Пока она пила, Калгек сказал: "Хотя не похоже, что там еще что-то есть". Он смотрел на обломки, которыми ее занесло.
  
  Это оказалось почти правдой. На самом деле им посчастливилось найти еще одну флягу, на этот раз с крепким бренди, хотя она была полна только наполовину. По глотку каждый немного поднял себе настроение. Они также собрали несколько кусков дерева, которые могли бы послужить дубинками. Больше ничего особо полезного не было. Но паре гномов удалось прихватить с корабля оружие: нож собирателя и один из деревянных топориков, которые пленники изготовили тайно.
  
  Они отправились вглубь острова. Сразу за линией деревьев они наткнулись на кусты с желтыми колючими плодами размером с яблоко. Они были незнакомы Сперралу, но другие гномы узнали их и пришли в восторг. Как только с них сняли жесткую кожицу, сладкая, сочная белая мякоть оказалась восхитительной. Они наелись досыта, а потом еще немного.
  
  "Хорошо", - сказала Сперрел, облизывая пальцы, - "давайте посмотрим, что еще может предложить это место".
  
  Подкрепившись, они продолжили свой путь.
  
  Джунгли были густыми, и пробраться через них было трудно. После того, как они некоторое время шли со Спурралом впереди, кромсая ножом листву и спотыкаясь о лианы, они начали задаваться вопросом, стоит ли идти дальше. Затем она остановилась, подняв руку, призывая остальных к тишине. Прямо впереди была обширная поляна. Казалось, вокруг никого не было, поэтому они осторожно ступили на нее.
  
  Деревья были повалены, или, точнее, вырваны с корнем, и свалены в несколько куч на краю поляны. Подлесок был вытоптан. В центре поляны была большая лужа.
  
  Сперрел накрыла ладонью ладонь и попробовала воду. Она выплюнула ее. "Соль. Должно быть, ее питает море". Оглядевшись, она добавила: "Здесь нет ничего естественного, кроме бассейна. Кто-то очистил эту территорию. "
  
  Калгек приложил палец к губам и указал. В подлеске послышался шорох. Они подняли свое жалкое оружие. Послышался еще один шорох, но уже с нескольких сторон. Гномы выстроились в защитный круг, вытаращив глаза.
  
  Какое-то существо прорвалось сквозь растительность, затем еще несколько. Они были большими и черными.
  
  "Лошади?" Воскликнула Сперрел. Как только она это сказала, то поняла свою ошибку.
  
  Существа, вышедшие на поляну, внешне выглядели как лошади, но с существенными отличиями. Их кожа была неправильной, напоминающей тюленью, а из пышных грив сочилась вода. Они были гораздо более мускулистыми и крепкими на вид, чем обычные лошади. Прежде всего, у них были глаза, которые выдавали гораздо большую проницательность, чем у любого другого скакуна.
  
  Калгек подтвердил это. "Это не обычные лошади. Они— "
  
  "Келпи", - проскрежетало одно из существ, выбегая вперед. "И мы хотели бы приветствовать вас на нашем острове, если бы были уверены, что вы не хотели причинить вреда".
  
  "Мы не знаем", - ответила Сперрел, восстанавливая самообладание. "Мы похожи на рейдеров?"
  
  "Нет, вы похожи на потрепанных гномов. И поскольку у наших берегов нет ни одного корабля, я предполагаю, что море забросило вас сюда ".
  
  "Да. Мы пережили крушение".
  
  "Тогда вам очень повезло, учитывая некоторые опасности в этих водах".
  
  "Мы встретили одного из них".
  
  "Тогда нам повезло вдвойне". Он обвел взглядом взъерошенную группу. "Вы должны простить нашу подозрительность. У нас мало посетителей, а те, кто все-таки приходит, обычно незваные и не желают нам ничего хорошего".
  
  "Ты же не будешь говорить о людях, не так ли?"
  
  "Они могут быть одной из худших рас, как вы, гномы, наверняка знаете".
  
  "Ты имеешь в виду Собирателей".
  
  "Это имя поносится моим видом. Сейчас оно поносится еще больше, поскольку мы считаем, что они должны его навестить. А это всегда означает боль и скорбь ".
  
  "Я могу успокоить вас на этот счет. Они пошли ко дну вместе с кораблем, на котором мы были".
  
  "Правда?"
  
  "Да".
  
  "А их мерзкий капитан?"
  
  "Саллос Вант? Мертв".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я видел это".
  
  "Сперрел скромничает", - вмешался Калгек. "Это она его убила".
  
  Насколько они могли прочесть выражение лица келпи, он выглядел впечатленным. "Мы скрывались, вопреки всякой надежде, что работорговцы пройдут мимо нас на этот раз. Теперь вы принесли нам эту радостную новость. Приходите, о ваших ранах позаботятся, и вы сможете отдохнуть. Затем в вашу честь будут проведены торжества и пир. "
  
  "Теперь ты заговорил", - сказал ему Сперрел. "Мы уже несколько дней не ели ничего, кроме каши. Но скажи мне, как мы тебя называем?"
  
  "Прежде чем я смогу ответить на этот вопрос, - сказал келпи, - у меня есть один для тебя. Насколько хороши гномы в разговоре под водой?"
  
  
  
  ***
  
  К тому времени, как группа Пелли Мадаяр потушила пылающие паруса, Росомахи сбежали. Она приказала прибраться и отправилась в свою каюту.
  
  Природа магии, которую она использовала для связи с родным миром Корпуса Врат, была такова, что для этого использовались любые подходящие средства. Морская вода была самым простым, обильным и, безусловно, самым эффективным каналом. Она уставилась в большую чашу с этим напитком. Нанесение определенных составов, чтобы сделать его более восприимчивым, с последующим заклинанием жестами вызвало действие чар.
  
  Вода закипела и приобрела целую гамму цветов, прежде чем успокоиться. В этот момент Пелли обнаружила, что смотрит на изображение Кэррелл Реверс, главы человеческого Корпуса.
  
  "Надеюсь, на этот раз у вас есть для меня более радостные новости", - сказал он без предисловий.
  
  "У нас было второе сражение с орками".
  
  "И это не увенчалось успехом. Я могу судить по выражению твоего лица, Пелли".
  
  "Они - первоклассная боевая единица".
  
  "Ты тоже. Или ты должна быть такой". В последнее время его тон был гораздо более колючим. Напряжение сказывалось на нем. "Может ли быть так, что ваша неудача в борьбе с боевым отрядом объясняется тем, что вы проявляете слишком много сдержанности?"
  
  "Это правда, что я начал с попытки переговоров, но— "
  
  "Эта ситуация требует решения, быстрого и решительного. Вам следовало бы знать лучше, чем пытаться вести переговоры с орками. Сила - это то, что они понимают".
  
  "Я думал, мы должны отстаивать моральные принципы".
  
  "Не будет никаких принципов, моральных или иных, если инструменты попадут в руки орков или того хуже". Реверс немного смягчен. "Мне жаль, Пелли, но серьезность происходящего делает жизненно важным, чтобы мы побыстрее покончили с этим. Простите меня за эти слова, но у меня сложилось впечатление, что там все выходит из-под вашего контроля."
  
  "Это не так", - заверила она его, хотя сама не совсем в это верила. "Я намерена прояснить этот вопрос".
  
  "Тогда ты последуешь моему предыдущему совету".
  
  "Сэр?"
  
  "Используй специальное оружие".
  
  "Это может повлечь за собой гибель невинных людей".
  
  "Нет, если вы будете действовать осторожно при их использовании. Вам не удалось приручить Росомах. Возможно, это единственный способ одержать над ними победу ".
  
  "Я серьезно обдумаю твой совет".
  
  "Сделай это, Пелли".
  
  Без дальнейших слов его изображение поблекло и исчезло.
  
  Она вздохнула и встала.
  
  Снаружи, на палубе, ее заместитель, Уиван-Джирст, смотрел на свою раскрытую ладонь. Он держал драгоценный камень невероятной редкости размером с ладонь. На его переливающейся поверхности вспыхнула серия изображений.
  
  "Уже отследили их?" спросила она.
  
  "Думаю, да", - прохрипел он. "Они изменили свой курс, но их цель предсказуема".
  
  "Тогда мы продолжим преследование, как только сможем".
  
  Он оторвал взгляд от камня. "Ты выглядишь обеспокоенным. Могу я спросить о результатах твоего общения с нашим лидером?"
  
  "Мы снимаем перчатки".
  
  
  24
  
  
  Страйк выбрал не самый большой корабль гоблинов. Он подумал, что это может увеличить возможности его группы по набору экипажа. Пеппердайн фактически будет командовать судном, и он согласился.
  
  С первыми лучами солнца они погрузили всю провизию, какую смогли раздобыть в развалинах лагеря гоблинов, погрузили освобожденных келпи на борт и отправились в путь. Путешествие, как заверили их новые союзники, не будет долгим. Для Джапа, охваченного тревогой и необычно отстраненного, это не могло произойти достаточно быстро. Он держался особняком, и остальные в основном не вмешивались.
  
  Корабль без происшествий продвигался далеко за полдень. Все это время Пеппердайн стоял за штурвалом, рядом с ним была Коилла.
  
  "Ты действительно выглядишь в своей стихии", - сказала она.
  
  "Это первое, от чего я получаю настоящее удовольствие с тех пор, как мы отправились в эту безумную авантюру". Он искоса взглянул на нее. "Если не считать тех немногих случаев, когда у нас была возможность поговорить, конечно".
  
  Она улыбнулась. "Да, мне это тоже понравилось". Она отвела взгляд и сказала: "Этот корабль, безусловно, намного быстрее тех гномьих лодок".
  
  "В этом сила паруса". Он кивнул на вздымающиеся простыни. "И пока нам везло с ветром".
  
  "Должно быть, для тебя это как в старые добрые времена".
  
  "Вроде того. Хотя на Троугате мы жили больше как здешние гномы. В основном плавали по побережью. Но, конечно, у нас были и корабли для торговли ".
  
  "Значит, ты уже командовал такой большой армией раньше?"
  
  "Ну ... не совсем. Но не говори остальным".
  
  Они заговорщически рассмеялись.
  
  "Хотя принципы более или менее те же, - продолжил он. "Плавание есть плавание".
  
  "Ты же знаешь, мы бы не справились с этим без тебя".
  
  "Я думаю, ты мог бы. Если я и узнал что-то о Росомахах, так это то, что вы находчивы ".
  
  "Мы должны были быть такими. Но доходит ли это до командования кораблем ..."
  
  "Это просто. Вот, попробуй".
  
  "Неужели?"
  
  "Конечно. Давай, садись за руль".
  
  Он отступил в сторону, и она схватила его за руку.
  
  "Подожди минутку", - сказал он и встал у нее за спиной. Обняв ее, он взял ее за руки и отвел их в немного другое положение. "Это лучший способ. И не сжимай так крепко. Расслабься. Лучше всего легкое прикосновение. "
  
  "Это весело".
  
  "Если бы вы делали это достаточно долго, вы бы почувствовали корабль. Я имею в виду, по-настоящему почувствовали его. Те, кто делает это постоянно, могут почувствовать настроение корабля ".
  
  "У кораблей бывает настроение?"
  
  "О, да. Они как люди. Извините. Они похожи на людей, или орков, или..."
  
  Она улыбнулась. "Тебе не нужно постоянно поправлять себя, Джоуд. Я знаю, что ты имеешь в виду".
  
  "Может быть, это потому, что мне легко забывать о наших различиях".
  
  "Мы другие".
  
  "В том, как мы выглядим, конечно. Но есть более глубокие вещи: способы, в которых все расы имеют определенное сходство. Это еще одна вещь, которую я узнал за то время, что мы вместе, и я благодарен за это ".
  
  "Но ты же из Марас—Да -Упс. Теперь я делаю это, не так ли? Ты не оттуда, не так ли? Не в том смысле, который я имею в виду".
  
  "Нет. Тот же мир, но другая часть. Местность, откуда ты родом, всегда была окутана тайной для всех нас. Это было запретное место. Только когда я попал туда, я понял, сколько разных форм принимает жизнь. Вау! Ты позволяешь ей немного плыть по течению ". Он поправил руль. "Когда я сказал "легкое прикосновение", я не имел в виду этот свет. Ты должен держать себя в руках, иначе она начнет буйствовать".
  
  "Это то, чего я никогда не понимал".
  
  "Что есть?"
  
  "Почему корабли - это она. Это потому, что их строят мужчины?"
  
  "Я действительно не думал об этом. Возможно".
  
  "Значит, это связано с тем, что мужчины видят в женщинах нечто, чем они владеют и могут управлять?"
  
  "Мне нравится думать, что это потому, что корабль обладает грацией и обаянием, как женщина".
  
  Она усмехнулась. "Быстро соображаешь".
  
  "Это было довольно, не так ли?" Ему тоже пришлось улыбнуться. "Я никогда не могу представить, чтобы кто-то контролировал тебя, Коилла".
  
  "Боги, помогите мужчине, который пытался. А как насчет тебя?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Была ли она для тебя в Троугате?"
  
  Его улыбка исчезла, и прошло мгновение, прежде чем он ответил. "Однажды".
  
  "И что?"
  
  "Как и моя нация и моя предыдущая жизнь, она была... сметена".
  
  "Извини. Я не хотел ничего выяснять для тебя".
  
  "Все в порядке".
  
  "Я не буду ничего спрашивать о — "
  
  "Нет. Что сделано, то сделано. Я не из тех, кто зацикливается на прошлом".
  
  "Я понимаю. Знаешь, твоя история, история твоего народа, в некотором смысле не сильно отличается от нашей. Мы тоже потеряли свое право первородства ".
  
  "Я знаю. Но не подробности. Ты никогда не рассказывал мне, как ваша группа покинула Марас-Дантию".
  
  "Это долгая история".
  
  "Я бы хотел когда-нибудь это послушать".
  
  "Конечно. Хотя тебе это может показаться немного скучным ".
  
  "Я сомневаюсь в этом".
  
  Они услышали шаги на лестнице, ведущей на рулевую палубу. Появился Страйк. Пеппердайн быстро отступил от нее.
  
  "Что здесь происходит?" - Спросил Страйк, увидев Коиллу за рулем.
  
  "Ничего!" - ответили они одновременно.
  
  "То есть, - уточнила Коилла, - Джоуд дает мне урок мореходства".
  
  "Может быть, это должен быть морской корабль", - предположил Пеппердайн. Они с Коиллой захихикали.
  
  "Да, верно", - ответил Страйк, не поняв шутки. "Ты уже довольно долго за рулем, Пеппердайн. Есть кто-нибудь, кто тебя сменит?"
  
  Пеппердайн вернул себе контроль над штурвалом. "Истикк и Гледег ранее по очереди выступали. Похоже, у них есть сноровка. Но пока я в порядке, Страйк ".
  
  "Уверен?"
  
  "Прошло много времени с тех пор, как я делал что-то подобное. Я бы хотел насладиться этим подольше".
  
  "Поступай как знаешь. Просто крикни, когда захочешь передохнуть. Я возвращаюсь к остальным ". Он собрался уходить.
  
  "Я пойду с тобой", - сказала ему Коилла. Она одарила Пеппердайн быстрой улыбкой и последовала за ней.
  
  Внизу, на главной палубе, вне пределов слышимости, Страйк сказал: "Кажется, вы с ним очень подружились".
  
  "Мы поладили".
  
  "Возможно, это не к лучшему".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Должен ли я напоминать тебе о том, каковы люди? Приближаясь к любому из них— "
  
  "Джоуд другой".
  
  "Это он?"
  
  "Он помог нам. Он помогает нам и сейчас. Не говоря уже о том, что я пару раз был обязан ему жизнью. Я считаю, что это дает ему право уделять немного моего времени ".
  
  Они подошли к ряду бочек, стоящих у перил. Страйк остановился и сел. Коилла на мгновение задержалась, обдумывая невысказанное приглашение, затем села сама.
  
  "Я говорю это только для твоего блага", - заверил ее Страйк. "Мы знаем, что людям как расе нельзя доверять".
  
  "Стой на месте. Мы пришли на это задание из-за человека. Серафим, помнишь? Чем он отличается?"
  
  "Он спас нас в Марас-Дантии".
  
  "И Джоуд спас некоторых из нас в Акуриале, как я уже говорил".
  
  "Серафим дал нам средства помочь оркам в Акуриале и отомстить Дженнесте".
  
  "И как это получилось? Ладно, мы помогли Акуриальным повстанцам, но в том, что касается Дженнесты, расплаты было очень мало. И мы не оказались бы в таком затруднительном положении, в котором находимся сейчас, если бы не Серафим."
  
  "Ты всегда можешь переспорить меня", - признал Страйк. "Но я придерживаюсь того, что сказал о людях. Вам нужно только взглянуть на другого, Standeven, чтобы увидеть, как низко они могут опуститься. "
  
  "Мы говорим не о нем. Джоуд сделан по другому образцу".
  
  "Мы же не собираемся смотреть на это с глазу на глаз, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  Он сунул руку за пазуху и достал фляжку. "Пить?"
  
  Она улыбнулась и кивнула.
  
  Несколько здоровых глотков бренди смягчили их обоих.
  
  "Кстати, о Серафиме", - сказала Коилла, расслабляясь, - "ты когда-нибудь задавался вопросом, почему он послал нас на это задание?"
  
  "Мы знаем почему. Чтобы помочь товарищам-оркам и отомстить Дженнесте".
  
  "Подумай об этом. Почему его должны волновать орки? И Дженнеста - его собственная дочь, не забывай ".
  
  "Быть его плотью и кровью может быть еще одной причиной для желания наказать ее. Он чувствует себя опозоренным ее злом и хочет искупить это, забрав жизнь, которую он породил ".
  
  "А мы, орки?"
  
  "Он сказал, что ему стыдно за то, что его раса делала с нашей в Акуриале".
  
  "Ах, значит, мерзкие людишки могут вести себя благородно".
  
  Страйк ничего не сказал. Он выпил еще.
  
  Она продолжила: "Во всем этом что-то есть, Страйк… Я не знаю; это как-то не похоже на правду. Я имею в виду, что его слуга появился в Серагане с ножом в спине; что это было? Кто его убил? Почему? Если уж на то пошло, то как сам Серафим пережил крушение ледяного дворца в Илексе?"
  
  "Это ужасно много вопросов".
  
  "Вот еще один. Как получилось, что Дженнеста все еще жива после прохождения через… Как они это назвали? Вихрь. Не только не умерла, но и в конечном итоге помогает управлять человеческой империей. Как это произошло?"
  
  "Я не знаю, Коилла. И я действительно размышляю об этих вещах. Но иногда мне кажется, что есть некоторые тайны, которые мы никогда не разгадаем ".
  
  "Возможно".
  
  Он встал. "Мне нужно проверить, как там Джап".
  
  "Что он делает?"
  
  "Пытается использовать свое дальнозоркость. Помнишь ту огромную жизненную силу, которую он обнаружил? Я подумал, что было бы неплохо иметь какое-нибудь предупреждение, если мы собираемся столкнуться с этим ".
  
  "Он что-нибудь видел?"
  
  "Пока нет. Но Хаскер снова подкалывает его, и это выводит его из себя. Это то, что мне нужно проверить ".
  
  "Хорошо. Я буду с келпи, если понадоблюсь тебе ". Она кивнула в дальний конец палубы, где собрались морские коньки. Группа пехотинцев с ведрами на веревках таскала наверх воду, чтобы облить их.
  
  Он закончил, сказав ей: "Ты помнишь, что я сказал о Пеппердайн". Затем он повернулся и ушел.
  
  Он прошел мимо груды сундуков, сложенных неподалеку. Чего он не заметил, так это Стэндевена, сидящего на палубе позади них, положив подбородок на поднятые колени, и прислушивающегося.
  
  Остаток этого дня и большая часть следующего прошли без происшествий.
  
  День клонился к вечеру, когда была замечена земля. Келпи пришли в возбуждение в своей довольно величественной манере, и группа приготовилась к высадке.
  
  Когда они подошли достаточно близко, чтобы разглядеть остров в деталях, старый келпи, который первым подружился с ними, был озадачен.
  
  "Мой народ на пляже", - пророкотал он.
  
  "Что в этом странного?" Спросил Страйк.
  
  "Ты не понимаешь. Мои сородичи не должны открыто плескаться в море, и уж точно не днем, из-за страха перед Собирателями".
  
  "Могли ли они прийти и уйти?" Джап хотел знать, и его сердце упало.
  
  "Если бы они это сделали, вы можете быть уверены, келпи не веселились бы средь бела дня".
  
  Когда они подошли к берегу и бросили якорь, все стало яснее. К келпи на пляже присоединилась группа двуногих существ, которые отчаянно махали руками.
  
  "Они... гномы", - прошептал Джап, не смея обнадеживаться.
  
  Он не стал дожидаться трапа. Перекинув через борт кусок веревки, он ловко спустился по ней. Шлепая по колено в воде, а затем по льняному песку, он увидел, что кто-то бежит к нему.
  
  Сперрел бросилась в его объятия.
  
  Следующие часы были наполнены объяснениями и возрождением духа товарищества, как для орков, так и для келпи. В какой-то момент Хаскер подошел к паре, сердечно хлопнул Сперрала по спине и проревел: "Молодец! Всегда знал, что мы тебя найдем".
  
  Джап наблюдал с открытым ртом, как он с важным видом проходил мимо.
  
  "Может быть, он не так уж и плох в конце концов", - сказал Сперрел.
  
  Хаскер ворвался к Страйку и спросил: "Теперь мы можем выбраться из этого места?"
  
  "Как только сможем".
  
  "Хорошо. Сераган начинает выглядеть действительно неплохо по сравнению с некоторыми местами, где мы были ".
  
  "Да, хорошо, подожди. В прошлый раз, когда мы пытались, звезды не привели нас туда. Мы должны решить эту проблему ".
  
  "Должно быть, ты сделал что-то не так, Страйк".
  
  "Если я и делал это, то много раз делал неправильно".
  
  "И как мы собираемся разобраться с этим?"
  
  "Я не знаю. Может быть... "
  
  "Извините меня", - перебил Сперрел, - "но что насчет этих выживших гномов?" Она махнула рукой в их направлении. Они угрюмо сидели в одиночестве дальше по пляжу.
  
  "А что насчет них?" Спросил Хаскер.
  
  "Мы должны отвезти их домой. Обратно на их остров".
  
  "Черт, неужели никто другой не может это сделать?"
  
  "Кто? Келпи - не раса мореплавателей".
  
  Коилла кивнула. "Она права".
  
  "Да", - согласился Страйк. "Мы вернем их обратно. Потом подумаем о звездах".
  
  "Но мы не будем думать о них сегодня вечером", - объявил Сперрел. "Келпи устраивают праздник для всех, и я могу вам сказать, что они любят праздновать".
  
  "И чтобы немного оживить это, - добавила Коилла, - у меня здесь есть кое-что, что я нашла в каюте на корабле гоблинов. Не упоминала об этом раньше; подумала, что это может быть сюрпризом ". Она достала маленький черный мешочек, развязала завязки и высыпала часть содержимого себе на ладонь.
  
  Остальные столпились вокруг и сразу узнали груду крошечных розоватых кристаллов.
  
  "Прозрачный", Хаскер чуть не пустил слюни.
  
  Коилла сжала кулак. "Но только с разрешения нашего капитана, конечно".
  
  "Что скажешь, Страйк?" Хотел знать Сперрел. "Заслуживаем ли мы небольшого отдыха после всего, через что прошли?"
  
  "Было пару раз, когда кристалл приводила нас к плохим результатам", - ответил он с суровым выражением лица. На его лице появилась улыбка. "Но я не думаю, что это будет один из них".
  
  
  25
  
  
  Празднование было хорошим. Должно быть, так оно и было, потому что большинство присутствующих никогда не смогут этого вспомнить.
  
  Там пили, пировали, хвастались и бессмысленно хихикали. Последнее было вызвано прозрачностью, которая погружала происходящее в мечтательную, калейдоскопическую дымку.
  
  Кульминационный момент, для кого, если не для кого другого, наступил, когда тайро, трезвый и без помощи кристалла на тот момент, взволнованно подошел к ним. Он что-то держал в руках.
  
  "Смотрите, что я нашел на корабле!" - воскликнул он.
  
  "Что ты сказал?" Пробормотал Хаскер, его глаза были красными точками.
  
  "Я подумал, что если Коилла нашел ту хрустальную молнию на корабле, то там могут быть и другие ценные вещи. И я нашел это!" Сияя, он поднял предмет.
  
  "Что это?"
  
  "Лютня! Это не похоже ни на что, что я видел раньше, я полагаю, это гоблинская музыка, не то чтобы ты думал, что эти существа оценят музыку, но никогда не знаешь наверняка, не так ли, в любом случае, она более или менее похожа на ту, к которой я привык, поэтому я подумал ...
  
  "Ааааааа! Говори просто. И медленно".
  
  "Ах. Да. Я нашел эту лютню". Он снова поднял ее и потряс. "Она заменит ту, которую я потерял. Я снова могу петь свои баллады".
  
  "Если бы я мог встать, я бы убил тебя".
  
  "Значит, ты не хочешь ничего услышать сейчас?"
  
  Говорят, что даже когда Уим бросился бежать, Хаскер все еще полз за ним.
  
  На следующее утро было много тупоголовых, и Даллог был занят обработкой мелких ран, нанесенных во время потасовки. Но группа привыкла быстро приходить в себя после кутежей, и погружения в тепловатый рассол, добровольные или нет, отрезвили большинство.
  
  Поскольку всем хотелось поскорее уйти, келпи настояли на продолжительной церемонии прощания, сопровождавшейся бессвязными речами и многочисленными тостами. Хотя Страйк распорядился, чтобы последнее было на кокосовом молоке, а не на алкоголе.
  
  Они, наконец, отправились в путь в середине утра.
  
  Возвращение на остров гномов прошло без происшествий, что, по крайней мере, дало группе шанс полностью восстановиться. Настроение Джапа воспарило. На протяжении большей части путешествия его и Сперрала видели не так уж часто. Единственным промокшим одеялом был Стэндивен, что неудивительно, который продолжал размышлять, когда не следовал по пятам Страйка.
  
  Сначала их прибытие вызвало нечто вроде паники. Островитяне предположили, что появление трех мастеров означает еще одно посещение Собирателями. Как только с этим разобрались и стало известно, что работорговцы потерпели поражение, начались радостные сцены. Росомахи, повеселевшие, принимали почести с застывшими улыбками со стиснутыми зубами.
  
  Страйк и его главные офицеры ускользнули так быстро, как только смогли. Пеппердайн сопровождал их, и Стэндевен следовал за ними по пятам, как иждивенец. Они поднялись на один из нижних уступов потухшего вулкана.
  
  Страйк окинул взглядом открывшийся вид. "Кажется уместным, что мы должны покинуть этот мир с того места, откуда мы в него вошли".
  
  "И скатертью дорога", - предложил Хаскер.
  
  "О, я не знаю", - сказала Коилла. "Просто посмотри на это. Есть места и похуже".
  
  "К черту все это; я хочу вернуться в Сераган".
  
  "Мы предполагаем, что сможем вернуться. Я имею в виду, мы не собирались быть здесь".
  
  "Помните, что сказали келпи?" Напомнил им Сперрел. "О том, что есть острова, занятые орками? Если звезды подведут вас, может быть, вы смогли бы наладить здесь жизнь. Возможно , мы даже смогли бы найти необитаемый остров и ...
  
  "Ты кое о чем забываешь", - сказал Страйк. "У некоторых из нас есть самки и детеныши в Церагане".
  
  "Извини. Конечно, так и было. Я был легкомыслен. Но — и не пойми это неправильно — должен быть запасной план, если звезды не приведут тебя домой ".
  
  "Но мы не узнаем этого, пока не попробуем их", - напомнила ей Коилла. "И если они заберут нас куда-нибудь еще, кроме Серагана, каковы шансы, что они вернут нас сюда?"
  
  "Это хорошее замечание, Страйк", - оценил Даллог. "Конечно, единственное реальное решение - это попробовать использовать звезды или нет".
  
  "Я знаю. Моя голова полна этим. Но мой инстинкт велит мне попытаться. Я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы вернуться к своему выводку ".
  
  "Я могу это понять", - сказал Джап.
  
  "Это получает мой голос", - вмешался Хаскер.
  
  "Я думаю, ты, возможно, был прав насчет того, что я совершаю ошибку, Хаскер", - признал Страйк. "Должно быть, я их неправильно настроил".
  
  Коилла кивнула. "И неудивительно, учитывая, как мы спешили".
  
  "Думаешь, на этот раз у тебя получится все правильно, Страйк?" Стендевен хотел знать.
  
  "Тебе-то какое дело?" Хаскер усмехнулся.
  
  "Я просто хочу быть уверен, что на этот раз мы сделаем все правильно".
  
  "Мы? Почему ты думаешь, что ты в их числе?"
  
  "Вы не можете просто оставить нас здесь!"
  
  "Почему бы и нет? Мы тебе не матери!"
  
  "Мы прошли через все это", - сурово ответил Страйк. "Мы уже сказали, что заберем людей обратно в Марас-Дантию. Я дал свое слово".
  
  "Кто мы теперь, - проворчал Хаскер, - кормилицы?"
  
  "Я больше не потерплю споров. Это решено".
  
  "Что ж, извини, что продолжаю об этом, - вставил Джап, - но мы когда-нибудь по-настоящему разобрались, что происходит со мной и Сперрелом?"
  
  "Мы сказали, что тебе будут рады в Серагане", - ответила Коилла.
  
  "Да, и мы ценим это", - ответил Сперрел. "Но при всем уважении, я не уверен, хотим ли мы провести остаток наших жизней в мире орков".
  
  "И ты не передумал насчет пребывания в Марас-Дантии? Ты не хочешь возвращаться?"
  
  Джап и Сперрел обменялись взглядами. Они покачали головами.
  
  "Почему они не могут остаться здесь?" Поинтересовался Хаскер, тыча в них большим пальцем. "Это место для гномов".
  
  "Это не мир гномов", - объяснил Сперрел, как будто обращаясь к детенышу. "Это ... свалка".
  
  "Давайте придерживаться того, о чем мы договорились", - решил Страйк. Он указал на Пеппердайна и Стэндивена. "Мы забираем этих двоих туда, где мы их нашли, в Марас-Дантию. Джап и Сперрел могут отправиться с нами в Сераган."
  
  "Что потом?" Хотел знать Джап. "Я имею в виду, для меня и Сперрала".
  
  "Мы можем попытаться разобраться в звездах и амулете. Может быть... "
  
  "Может быть, мы сможем найти способ отправить их в мир гномов?" Закончила за него Коилла. "Это рискованно, Страйк. Что, если мы никогда— "
  
  "Ты можешь придумать что-нибудь получше?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда это то, что мы предлагаем".
  
  "Все это спорно, если у нас нет способа узнать, как работают звезды", - сказал Пеппердайн. "Нет смысла ходить кругами".
  
  Страйк кивнул. "Ты прав. Нам всем нужно остыть, а мне нужно подумать. Мы попробуем снова посмотреть на звезды, но сегодня чуть позже, после того, как у меня будет возможность изучить их и вы все успокоитесь. Кто-нибудь возражает против этого? "
  
  Никто этого не делал.
  
  Когда все разошлись, а Страйк отправился в какое-нибудь тихое место, чтобы попытаться разобраться с инструментами и амулетом, Коилла и Пеппердайн остались одни.
  
  "Это редкая вещь", - заметил он.
  
  "Необычно не быть частью толпы, не так ли?"
  
  "Пока это длится. Кто ставит на то, что кто-нибудь ворвется к нам в любую минуту?"
  
  "Мы могли бы избежать этого".
  
  "Как?"
  
  "Предполагается, что эти вулканы испещрены пещерами. И вид оттуда, должно быть, потрясающий. Хотите исследовать?"
  
  "Я в игре".
  
  Подъем на самом деле был очень пологим, поэтому они поднялись так высоко, как только смогли, рассудив, что чем выше они заберутся, тем меньше вероятность, что они столкнутся с кем-нибудь еще. Вскоре они нашли пещеру и уселись прямо у ее похожего на пещеру входа.
  
  Пеппердайн одобрительно вздохнул. "Здесь приятно прохладно".
  
  "Я же говорил, что это будет хорошо, не так ли?"
  
  "Что действительно хорошо в этом, так это возможность провести некоторое время с тобой. Знаешь, никто не хочет, чтобы что-то унесли, и не пытается нас убить".
  
  Она улыбнулась. "И у меня есть кое-что, что должно украсить обстановку". Она вытащила маленький черный мешочек из кармана. "Я сохранила кое-что из этого".
  
  "Кристалл?"
  
  "Да. Я заметил, что прошлой ночью ты ничего не ел".
  
  "У меня их никогда не было. Я, конечно, слышал об этом, но никогда не видел в этом особой необходимости ".
  
  "Это не то, что тебе нужно; это просто приятно время от времени. Тебя ждет угощение". Она начала набивать глиняную трубку, затем остановилась. "Конечно, если ты захочешь".
  
  "Почему бы и нет? И я бы предпочел сделать это без толпы, наблюдающей за моим первым разом".
  
  Она раскурила трубку, сделала большой глоток и передала ему. Они почувствовали эффект почти мгновенно.
  
  Через некоторое время она спросила: "Как дела?"
  
  "Не так, как я себе представлял".
  
  "Это хорошо, плохо ...?"
  
  "Мягко. Расслабляюсь". Он еще раз затянулся трубкой, подержал ее, выпустил. "Итак ... отлично. Хм. Я имею в виду, да ... хорошо".
  
  "Твое лицо!" Она начала хихикать.
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Просто выглядит забавно, вот и все".
  
  "Ты сам выглядишь довольно комично". Затем он тоже засмеялся.
  
  Они смеялись до тех пор, пока их не затрясло, затем упали на спину и беспомощно растянулись на земле.
  
  Когда смех утих, ими овладело умиротворенное настроение. Они лежали, уставившись на свод пещеры, любуясь узорами, которые отраженный солнечный свет оставлял на мягком камне.
  
  Наконец, Коилла сказала: "После сегодняшнего..."
  
  "Да?"
  
  "Похоже, мы больше не увидимся".
  
  "Я пытался выкинуть это из своих мыслей".
  
  "Я тоже. Но это продолжает возвращаться".
  
  "Имей в виду, если Страйк не сможет заставить звезды вести себя прилично, возможно, ты застрянешь со мной. Где-нибудь ".
  
  "Я знаю Страйка. Каким-то образом он заставит их работать. Даже если для этого потребуется сотня попыток. Он упрям".
  
  "Сотня других миров, похожих на те, что мы видели раньше? Невыносимо думать об этом".
  
  "Но если он заставит их сработать, вот и все. Ты будешь в Марас-Дантии, а я вернусь в Сераган ". Она повернула голову и посмотрела на него. "Я буду скучать по тебе. Ты был хорошим товарищем по оружию".
  
  "Услышанное от орка, я воспринимаю это как высокий комплимент".
  
  "Так и должно было быть. Мы хорошо сражаемся вместе. Это важно для моего вида. Особенно для— "
  
  "Ради чего?"
  
  "Ничего. Язык сбежал со мной туда. Думаю, это кристалл ".
  
  "Неужели?"
  
  "Ты не могла бы кое-что сделать для меня, Джоуд?"
  
  "Что?"
  
  "Почеши мне спину. В такую жару она ужасно чешется".
  
  Они рассмеялись.
  
  "Конечно", - сказал он. "Дай это сюда".
  
  Она села, и он начал чесаться.
  
  "Хммм, это хорошо. Знаешь, это не то, что ты можешь заставить сделать кого угодно ".
  
  "Тогда это большая честь для меня".
  
  "Немного выше. Да, вот так. Ааааа. Мило".
  
  Почесывание перешло в нежный массаж. Массаж превратился в серию ласк. Она повернула свое лицо к нему.
  
  Они поцеловались.
  
  
  26
  
  
  Был почти вечер, когда Страйк вышел из длинного дома, предоставленного в его распоряжение старейшиной гномов. Он приказал группе собраться на пляже, готовясь к тому, что, как они надеялись, станет первым прыжком в Марас-Дантию. Но когда он добрался туда, присутствовали не все.
  
  "Где Коилла?" спросил он.
  
  "Понятия не имею", - сообщил Джап. "Пеппердайн и Стандивен тоже пропали".
  
  "Слова, которые я давно хотел услышать", - сказал Хаскер.
  
  "Не начинай это снова", - сказал ему Страйк.
  
  "Ну, если бы они вдвоем остались позади, это была бы не такая уж большая потеря".
  
  "Но это не похоже на Коиллу - пропустить перекличку".
  
  "Честно говоря, - сказал Джап, - я не думаю, что ее видели с тех пор, как мы были все вместе ранее. Скорее всего, она не знала о вашем приказе быть здесь сейчас".
  
  "Кто-нибудь видел Коиллу в последнее время?" Страйк хотел знать. Никто из них не видел. "Подожди пару минут, Джап, затем начинай перекличку. Если ее не будет здесь к тому времени, как вы закончите, я отправлю поисковую группу."
  
  Джап кивнул и принялся приводить ряды в порядок.
  
  Неподалеку, по другую сторону вулкана, Коилла и Пеппердайн спускались из пещеры. Они завернули за угол на узкой тропинке и увидели пляж.
  
  "Черт", - сказала она. "Похоже, Страйк собрал группу. Они, должно быть, готовятся к отъезду. Он убьет меня за то, что я пропустила ролик. Давай!"
  
  "Подожди!"
  
  "Что это?"
  
  "Там, внизу". Он указал на место дальше по пляжу, сразу за поворотом. "Это Ровный участок".
  
  "Какого черта он там делает, сидя снаружи?"
  
  "Кто знает? В последнее время он ведет себя очень странно".
  
  "Разве он не всегда такой?"
  
  "Обычно не так много".
  
  "Знаешь, Джоуд, для тебя это может стать прекрасной возможностью бросить его".
  
  "Что, оставить его здесь?"
  
  "Разве он этого не заслуживает?"
  
  "Ну, да. Но… Нет, я не могу этого сделать ".
  
  "Неужели?"
  
  "Нет. Я имею в виду, как я мог натравить его на этих невинных гномов?"
  
  Она рассмеялась. "Вот что мне в тебе нравится, Джоуд: у тебя есть ценности. Даже если они растрачены на такую крысу, как Стэндевен".
  
  "Ты отправляйся к группе. Я пойду и приведу его".
  
  "Не задерживайся. Кое-кто хотел бы, чтобы вы двое остались позади".
  
  "Позволил бы ли Страйк это?"
  
  "Не смотри так встревоженно. Конечно, он бы не стал. Просто не заставляй его ждать ".
  
  "Я потащу его туда, если понадобится".
  
  "Хорошо. Привет, пока ты не ушел". Она наклонилась и поцеловала его, затем они умчались в противоположных направлениях.
  
  Стендевен сидел на берегу и бросал камешки в волны.
  
  Пеппердайн подошел, тяжело дыша. "Что ты делаешь?"
  
  "Ничего".
  
  "Группа собралась вон там, на пляже. Я думаю, они готовятся к отъезду ".
  
  "Ну и что?"
  
  "Ну и что? Ты хочешь, чтобы тебя оставили позади?"
  
  "Вряд ли это имеет значение".
  
  "Ты с ума сошел? Страйк собирается вернуть нас домой".
  
  "Может быть, он собирается попытаться".
  
  "Ты боишься перехода, не так ли?"
  
  Стендевен возмущенно вспыхнул: "Как ты смеешь намекать—"
  
  "О, прекрати это. Ты вряд ли проявил себя героем в этой маленькой прогулке, не так ли? Трусость - справедливое предположение ".
  
  "Дело не в этом".
  
  Пеппердайн сомневался в этом. "Что же тогда?"
  
  "Предположим, он вернет нас обратно. Нам будет не лучше, Хаммрик снова пойдет по нашему следу, а инструменты все еще будут у Страйка".
  
  "Опять это, да?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Звезды. Ты стал одержим ими. Мы можем уладить ситуацию с Хаммриком, если только уберемся от него как можно дальше, но у тебя должны быть звезды. Есть ли предел твоей жадности?"
  
  "Дело не в этом".
  
  "Что же тогда?"
  
  "Я просто думаю… Я думаю, что со мной им было бы лучше".
  
  "Инструменты были бы лучше с тобой", - недоверчиво повторил Пеппердайн.
  
  Стэндивен кивнул.
  
  "Ты сошел с ума".
  
  "Это трудно объяснить. Я— "
  
  "Даже не пытайся. У нас нет времени на твой бред. Вставай."
  
  Он остался там, где был.
  
  "Если мы не вернемся к группе прямо сейчас, - предупредил его Пеппердайн, - мы проведем остаток наших жизней в этом месте".
  
  "Мне подходит. Но тогда ты бы не был со своим маленьким другом, не так ли?"
  
  "Что?"
  
  "Коилла. Ты сблизилась, не так ли? Но тебе следует быть осторожной. Остальным это не нравится. Страйк определенно не в восторге. Как ты думаешь, у него самого могут быть амбиции в этом направлении? В конце концов— "
  
  "Ладно, хватит". Пеппердайн схватил своего бывшего учителя и поднял его на ноги.
  
  "Убери от меня свои грязные руки, ты— "
  
  Пеппердайн сильно ударил его кулаком в солнечное сплетение. Эвен согнулся пополам, задыхаясь. Пеппердайн взял его за руки и начал по-лягушачьи маршировать по пляжу.
  
  Джап как раз заканчивал перекличку, когда появилась Коилла. Она запыхалась.
  
  "Где ты был?" Требовательно спросил Страйк.
  
  "Прости", - выдохнула она. "Не ... знала, что мы… должны были… быть здесь".
  
  "Ты бы так и сделал, если бы остался рядом. Где ты был?"
  
  "Просто... прогуливаюсь".
  
  Для этого у нее была несколько странная внешность.
  
  "Собираешь полевые цветы?" Хаскер насмехался.
  
  Коилла сердито посмотрела на него. "Я хотела в последний раз взглянуть на остров. Ты не против?"
  
  Хаскер пожал плечами.
  
  "Ты видела людей?" Страйк спросил ее.
  
  "Джоди и стань Равным?"
  
  "Знаешь о ком-нибудь еще, кто присоединится к нам?"
  
  "А, точно. Нет. Э-э, да".
  
  "Что это?"
  
  "Я видел их там, сзади. Только мельком. Они приближаются".
  
  "Им лучше поторопиться".
  
  "Вот они!" - крикнул один из пехотинцев.
  
  Двое людей спешили своей дорогой. Пеппердайн больше не двигал Стэндевена, хотя последний хромал и выглядел потрепанным.
  
  "Прости, Страйк", - сказал Пеппердайн.
  
  "Давайте сделаем это, хорошо?" Он смотрел на их выжидающие, а в некоторых случаях и встревоженные лица, пока доставал инструменты и амулет.
  
  "Постарайся на этот раз сделать все правильно", - пробормотал Хаскер.
  
  Страйк бросил на него убийственный взгляд. "Я изучал отметки большую часть дня. Все будет сделано правильно ". Он начал собирать звезды.
  
  Все собрались вокруг и наблюдали, как он аккуратно складывает все артефакты, кроме одного.
  
  "Хорошо, - сказал он, - приготовьтесь".
  
  Коилла и Пеппердайн украдкой обменялись взглядами. Джап и Сперрел взялись за руки. Даллог ободряюще сжал дрожащее плечо Уима. Выражение лица Стэндевена было похоже на выражение лица загнанного в угол грызуна. Все напряглись.
  
  Страйк начал устанавливать пятую и последнюю звезду на место.
  
  Послышались крики. Гномы в панике разбегались по пляжу. Источником их ужаса был корабль, который, казалось, появился незамеченным никем из группы.
  
  "Ах, черт, - выругался Хаскер, - только не снова!"
  
  Страйк остановил его руку.
  
  "Сделай это!" Призвал Хаскер.
  
  Страйк снял пятую звезду.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "У нас есть компания". Он кивнул на корабль.
  
  "Ты хочешь сказать, что у них есть".
  
  Страйк взглянул на бегущих гномов. "Мы не бросаем товарищей".
  
  "Ради богов, Страйк!"
  
  "Мы не уйдем. Не уйдем, пока не узнаем, что это такое".
  
  "Узнаешь этот корабль?" Спросил Пеппердайн. "Это та же банда, что напала на нас ранее".
  
  "Вспомни, что они сделали с нами в прошлый раз, Страйк", - предупредила Коилла. "У них сильная магия".
  
  "И все же, - спокойно ответил он, - разве ты не хочешь знать, кто они?"
  
  "Нет!" - запротестовал Хаскер.
  
  "Только потому, что ты хочешь уклониться от боя— " - начала Коилла.
  
  Хаскер взнуздан. "Кого ты обвиняешь в— "
  
  "Застегнись", - прорычал Страйк. "Сейчас не время". Он убрал звезды и засунул амулет обратно под рубашку.
  
  Калгек примчался быстрым шагом. Он направился прямо к Сперрелу. "Это они? Они вернулись?"
  
  "Собиратели?" сказала она. "Нет, это не они. Ты знаешь, что этого не может быть. Но они так же смертоносны по-другому. Уведи своих сородичей с пляжа."
  
  "Они уже делают это. Я хочу сражаться".
  
  "Не в этот раз, Калгек. Мы столкнулись с чем-то слишком могущественным".
  
  "Тогда почему бы не использовать требушеты?" Он указал на вулкан.
  
  "Конечно!" Воскликнула Коилла. "Катапульты. Страйк?"
  
  "Это хорошая идея. Давайте поднимемся туда".
  
  "Катапульты не пробьют этих ублюдков", - проворчал Хаскер.
  
  "Вперед! " - крикнула Коилла.
  
  "Ты будешь прикрывать!" Сперрел строго проинструктировал Калгека.
  
  Группа бросилась к тропинке, ведущей к выступу на склоне горы. Все, кроме Стэндевена, который под прикрытием шума улизнул.
  
  Когда они добрались до линии катапульт, они немедленно начали заряжать их, работая с эффективностью, порожденной большим опытом.
  
  "Мы не знаем, как далеко может простираться их магия", - сказал Даллог. "Мы могли бы быть сидячими мишенями здесь, наверху".
  
  "У любого оружия есть предел", - напомнил ему Страйк.
  
  "Даже магические?"
  
  Страйк проигнорировал это и продолжил выкрикивать приказы.
  
  Корабль находился у береговой линии, когда был выпущен первый залп из тяжелых камней. Все они упали не дотянув, но близко, вызвав сильные всплески, которые затопили палубу корабля. Следующая батарея была нацелена лучше.
  
  Камень врезался в борт корабля, разрушив большую секцию поручней. Секундой позже другой ударил в одну из мачт, аккуратно перерубив ее. Брус и паруса упали в беспорядке.
  
  Что-то похожее на медленную вспышку молнии вылетело из корабля. Фиолетовое и потрескивающее, оно метнулось к одной из катапульт и разнесло ее вдребезги. Орки были отброшены назад ударом.
  
  "Потери? " взревел Страйк.
  
  Даллог заметался вокруг, проверяя. "Ничего страшного! " - крикнул он в ответ.
  
  Рычаги нескольких катапульт взметнулись вверх и опрокинулись, запустив еще один каскад. Все они были промахами, некоторые совсем рядом, другие пролетели над кораблем и разбрызгались по его дальнему борту.
  
  На этот раз корабль отреагировал по-другому. То, что исходило от него, было своего рода рисунком, похожим на рябь в пруду, только распространяющуюся по воздуху. Подобно удару молнии, он пролетел быстро, но не настолько, чтобы у группы не было шанса распластаться. Рябь, попеременно черная и светящаяся золотом, уничтожила все катапульты, разнеся их в щепки в оглушительной какофонии.
  
  "Вот тебе и недосягаемость", - пожаловался Хаскер.
  
  Коилла указала пальцем. "Смотри! Они приближаются к берегу!"
  
  Небольшая флотилия лодок направлялась к пляжу.
  
  "Настало время сражаться или убегать", - объявил Страйк.
  
  "Мы не убегаем", - напомнила ему Коилла.
  
  "Так давай встретимся с ними, хорошо?"
  
  Он издал боевой клич, и они последовали за ним вниз.
  
  
  27
  
  
  Если Росомахи думали, что они вступят в бой с незнакомцами обычным путем, то вскоре они разуверились в этом.
  
  Еще до того, как группа лодок причалила к берегу, их многорасовые обитатели перешли в наступление. Вспыхнули разноцветные лучи интенсивной энергии. Разряды ударили в песок, поднимая облака и оставляя глубокие ямы. Казалось, эти удары были рассчитаны на то, чтобы привлечь внимание игроков. Следующий раунд прошел намного ближе к победе группы.
  
  По приказу Страйка они побежали в укрытие за россыпью больших камней, занимающих пространство между пляжем и собственно островом.
  
  Росомахи ответили стрелами, некоторые из которых были пылающими. Они были палками против урагана. Некоторые из болтов были уничтожены пронзающими энергетическими стрелами. Другие просто испарились, не долетев до своих целей. Орки увидели, что это произошло из-за того, что вокруг существ, выбравшихся на берег, мерцал какой-то почти невидимый энергетический щит.
  
  "Мы их не трогаем", - сказала Коилла.
  
  "С такой скоростью мы будем захвачены", - предупредил Даллог. "Что нам делать, Страйк?"
  
  "Может быть, нам повезет больше, если мы будем сражаться с ними рука об руку".
  
  "Мечтай дальше", - прорычал Хаскер. "Эти волшебники слишком могущественны, чтобы сталь смогла что-то сделать. Используй звезды и вытащи нас отсюда".
  
  "Нет. Даже если бы я захотел, группа разбросана по всему миру. Мы оставили бы половину наших сил здесь ".
  
  "Вот и они!" Крикнула Коилла.
  
  Добрая дюжина нападавших приближалась. Во главе их была Пелли Мадаяр. За ней топала пестрая группа представителей старших рас.
  
  "С ними пара гребаных гоблинов!" Воскликнул Хаскер.
  
  "Я должен был догадаться, что эти ублюдки будут иметь к этому какое-то отношение", - огрызнулся Джап.
  
  Наступающий отряд все еще поливал местность своими магическими лучами.
  
  "К бою готовы!" Приказал Страйк.
  
  Орки достали второе оружие - луки с тетивами и заряженные рогатки.
  
  Когда они были не более чем в десяти шагах, Пелли Мадаяр подняла руку. Группа остановилась, как и обстрел.
  
  "Мы не обязаны этого делать, Страйк!" - крикнула она.
  
  Игнорируя жесты остальных оставаться на месте, Страйк вышел из-за камня. "Кто ты? Чего ты хочешь?"
  
  "Мы вам не враги, что бы вы ни думали. Вы знаете, чего мы хотим. Инструменты, вот и все ".
  
  "Все?"
  
  "Вы можете избавить себя от дальнейших неприятностей очень просто. Просто отдайте их".
  
  "Черта с два мы это сделаем".
  
  "У тебя нет на них прав".
  
  "И ты это делаешь?"
  
  "Морально... да".
  
  "Необычные слова от того, кто только что пытался нас убить".
  
  "Мы и не пытались. Послушай, если ты беспокоишься, что, отдав артефакты, мы оставим тебя здесь в затруднительном положении, не стоит. Может быть, я смогу организовать твою отправку в твой родной мир."
  
  "Может быть? Для меня это звучит не слишком многообещающе".
  
  "Я должен проконсультироваться с высшим руководством".
  
  "Это моя высшая власть", - сказал ей Страйк, поднимая свой меч. "И здесь сказано "нет"."
  
  "Будьте благоразумны. То, что вы только что видели, - это всего лишь вкус силы, которой мы владеем. Если бы мы обрушили ее на вас в полную силу, у вас не было бы ни единого шанса ".
  
  "Мы разыграем эти шансы".
  
  Пелли вздохнула. "Это так бессмысленно. Почему вы так стремитесь тратить свои жизни ради— " Она замолчала, как будто услышала голос, которого больше никто не слышал. Затем она повернулась и посмотрела на море.
  
  Небольшая армада кораблей направлялась к берегу.
  
  Все незнакомцы повернулись посмотреть, презрительно подставляя Росомахам спины. Группа тоже вышла из своего укрытия и уставилась на них.
  
  "Здесь многолюдно, как в борделе в день получки", - пробормотал Хаскер.
  
  Было очевидно, что это прибытие стало такой же неожиданностью для незнакомцев, как и для орков.
  
  Чувствуя себя так, словно его фактически уволили, Страйк отступил и присоединился к своей команде.
  
  - Кто, черт возьми, сейчас стучится в дверь? Спросила Коилла.
  
  "Я не знаю. Еще Собиратели?
  
  "Нет", - сказал им Пеппердайн. "Определенно не Собиратели. Смотри!"
  
  Один из пяти кораблей флота вступил в бой с судном чужаков. И делал это волшебным образом. Яркие лучи перелетали с корабля на корабль.
  
  Казалось, забыв о Росомахах, Пелли и ее разношерстная группа побежали трусцой к береговой линии. Прежде чем они достигли волн, они выпустили свои собственные стрелы.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Потребовал ответа Хаскер.
  
  "Похоже, у нашего врага есть враг", - ответил Страйк.
  
  "И это было бы прекрасно, - заметил Джап, - если бы враг нашего врага не был и нашим врагом".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Взгляните на этот корабль, приближающийся к берегу, ведущий. Он на носу. Видите? Теперь вы замечаете, что кто-то стоит там, прямо впереди, дерзкий, как черт?"
  
  "Да", - сказал Хаскер, моргая и прикрывая лоб рукой.
  
  "Узнаешь, кто это?"
  
  Ответила Коилла. "Дженнеста", - прошептала она.
  
  
  28
  
  
  "Я думала, что звезды должны быть невероятно редкими, - сказала Коилла, - но, похоже, они есть у всех".
  
  "Может быть, мы просто столкнулись со всеми, у кого они есть", - предположил Пеппердайн.
  
  Внизу, на пляже, бушевала магическая битва. Новоприбывшие отправили свои собственные лодки. Они управляли шаттлом, высаживали войска на мелководье и возвращались за новыми. Солдаты были людьми-последователями Дженнесты, наряду с гораздо меньшим числом ее личной охраны-зомби. Но они, казалось, были способны преодолеть магию незнакомцев не больше, чем орки. Это было для Дженнесты. Теперь, выйдя на берег и величественно вышагивая по пляжу, она, по сути, вела войну в одиночку и, учитывая мощь своих противников, неплохо справлялась с этим.
  
  Страйк решил, что если они не могут противостоять магии чужаков, то могут сразиться с армией Дженнесты. Поскольку способа убежать не было, утверждал он, они могли хотя бы кого-нибудь убить.
  
  Поначалу все шло хорошо. Они бросились в бой и показали себя с лучшей стороны, уничтожая войска и разрубая зомби на куски. Но Дженнесте и незнакомцам не потребовалось много времени, чтобы заметить их. Бомбардировка чарами вынудила группу отступить. Хотя Страйк был не одинок в том, что, какой бы порочной ни была их магия, ни одна из сторон на самом деле не слишком старалась убить их.
  
  Группа отступила к краю пляжа и укрылась за скалами.
  
  "Звезды!" Взмолился Хаскер. "Используй их сейчас же!"
  
  "Отвали!" Рявкнул Страйк. "Коилла! Мы все здесь?"
  
  "Нет. Нам не хватает Даллога, Уима и пары других тайро".
  
  "Чертовски типично", - простонал Хаскер.
  
  "Я пойду и поищу их", - решил Страйк.
  
  "Я пойду с тобой", - сказала ему Коилла. "Нет, не спорю. Тебе понадобится кто-то, кто прикроет твою спину".
  
  "Все в порядке".
  
  "Я тоже", - сказал Пеппердайн.
  
  "Нет", - сказал Страйк.
  
  "Собираешься остановить меня?"
  
  "Если придется. Но лучше тебе остаться здесь и помочь удержать наши позиции".
  
  "Но — "
  
  "Сделай это, Джоуд", - сказала Коилла. "Я буду… У нас все будет хорошо".
  
  "Если ты собираешься уходить, - проскрежетал Хаскер, - тебе лучше поторопиться".
  
  Страйк вскинул голову. "Давай".
  
  Они побежали навстречу схватке.
  
  Все тела, преграждавшие им путь, были людьми или зомби. Колдовство происходило дальше по пляжу, у кромки воды. Но солдаты и нежить по-прежнему оставались непреодолимым препятствием.
  
  Страйк и Коилла рубили, кромсали и кололись, прокладывая себе путь сквозь них. По пути им пришлось увернуться от нескольких случайных энергетических разрядов. Некоторым из орды Дженнесты повезло меньше.
  
  "Я вижу их!" Крикнула Коилла. Она указала.
  
  Даллог и пара тайро сражались с удвоенным количеством солдат.
  
  Коилла и Страйк пробились к ним с боем.
  
  Их клинки быстро переломили ход событий. В кровавой перестрелке нападавшие были побеждены.
  
  "Где Уим, Даллог?" Спросил Страйк.
  
  "Там, внизу!"
  
  Дальше по пляжу Уим пытался отбиться от пары зомби. К спине у него был привязан его новый музыкальный инструмент, и он выглядел более обеспокоенным его защитой, чем самим собой.
  
  "Я доберусь до него", - сказал Страйк.
  
  "Мы придем!" Коилла и Даллог запели хором.
  
  " Нет. Я не позволю снова разбрасывать группу. Возвращайтесь к остальным. Сейчас же ".
  
  Они ушли неохотно. Он снова ринулся в бой.
  
  На обратном пути Коилле, Даллогу и тайросам пришлось пройти такой же трудный путь, как и ей со Страйком на обратном. Казалось, войска были повсюду, и ни одно не оставляло их без боя. К тому времени, когда их цель была в поле зрения, их клинки были запекшимися.
  
  "Ты сможешь выбраться отсюда один, Даллог?" Спросила Коилла.
  
  "Конечно".
  
  "Тогда приступай".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Я иду за Страйком".
  
  "Но он сказал — "
  
  "Просто верни этих двоих обратно, хорошо?" Она убежала.
  
  Страйк подошел к одному из зомби со спины и проткнул его насквозь. По опыту могу сказать, что удар был едва заметен. Поэтому он принялся рубить его, как будто валил сухое дерево. Когда был нанесен достаточно серьезный урон, безрукое существо на мгновение подпрыгнуло на одной ноге, затем рухнуло. Второго зомби Страйк просто обезглавил, и его голова покатилась по пропитанному кровью песку.
  
  "Как я рад видеть вас, капитан", - выдохнул Уим, тяжело дыша.
  
  "Я собираюсь вытащить тебя отсюда. Держись рядом".
  
  Прежде чем они успели пошевелиться, появилась Коилла.
  
  "Мне казалось , я говорил тебе — "
  
  "Я тебе нужна", - сказала она. "Оглянись. Кто-то должен прикрыть тебе спину".
  
  "Хорошо. Пошли".
  
  Становилось все труднее прокладывать путь, на котором не было войск. Поэтому они были вынуждены прокладывать путь. Но все же растущее сопротивление заставило их вернуться другим маршрутом. Это привело их мимо большого скального выступа.
  
  Только очень скоро после того, что произошло дальше, Страйк начал думать, что их намеренно загнали таким образом.
  
  Дженнеста вышла из-за скалы.
  
  Троица остановилась как вкопанная.
  
  "Беги, Уим!" Взмолилась Коилла. "Убирайся отсюда!"
  
  Юноша сбежал.
  
  Дженнеста тревожно рассмеялась. "Похоже, не все орки храбры".
  
  Страйк и Коилла бросились на нее как один, их клинки были наготове.
  
  Она сделала быстрый жест рукой. Пара мгновенно застыла на месте, застыв, как статуи.
  
  Как ни странно, сражение, казалось, тоже замерло. Или, по крайней мере, его звуки и вид замерли. Либо это была еще одна магия Дженнесты, либо ее последователи отступили, усиливая подозрение, что это была подстава.
  
  "Теперь, когда я тебя немного успокоила, - сказала Дженнеста, - мы можем вести цивилизованный разговор".
  
  Страйк и Коилла были беспомощны. Они пытались пошевелиться или издать звук, но не могли.
  
  "Когда я говорю "беседа", это, конечно, не подразумевает, что ты будешь принимать в ней участие. На самом деле, Страйк, у меня здесь есть кое-кто, кто тебя знает. Или знал ". Она громко щелкнула пальцами.
  
  В поле зрения появились два зомби. Они шли по обе стороны от кого-то.
  
  Это был Тирзарр.
  
  Подруга Страйка не подавала признаков того, что узнала его. Она выглядела достаточно здоровой, если не считать нескольких синяков, но, казалось, находилась в легком трансе или коме.
  
  "Удивлен?" Дженнеста усмехнулась. "Я так и думала, что ты удивишься. Она не полностью нежить, как мои здешние слуги. Она… допустим, она находится на стадии до этого и может пойти любым путем. Зомби или вернуться к тому, какой она была. Вы можете решить, что именно. "
  
  Несмотря на все свои мучения, Страйк не смог пробиться сквозь ее чары.
  
  "Мое предложение простое", - сообщила она ему. "Я освобожу твою пару, если ты и твоя банда сдадитесь мне. Только орки; мне не нужны другие типы, которые у вас есть. Сделай это, Страйк, и ты не только освободишь Тирзарра, но и станешь частью замечательного предприятия. Росомахи составят ядро моей армии зомби-орков. Неплохое сочетание, да? Беспрекословное повиновение в сочетании с твоими несравненными боевыми навыками и крепкой физической формой. Значительное улучшение по сравнению с нынешним видом. " Она указала на своих зомби-рабов небрежным движением руки. "Подумай об этом, Страйк. Вы сможете сражаться и побеждать сколько душе угодно. Не только в одном мире, а во многих. Во всех. Благодаря инструментам, разработанным в массовом масштабе… О, да. Вот так я оказался здесь. Я скопировал ваш. И теперь я знаю, что у меня есть совершенные средства, я могу начать создавать армию полностью послушных орков для завоевания… ну, на самом деле, везде. В любом случае, таково предложение. Я собираюсь разорвать удерживающие тебя путы, чтобы ты мог дать свой ответ. Одно движение, и ты вернешься к беспомощности. " Она снова взмахнула руками.
  
  Страйк оттаял. Несмотря на свою ярость и страдание, он подавил желание вцепиться ей в горло. Он знал, что это бесполезно, и ему нужно было выждать время. Если бы они у него были. Он приберег свою желчь для слов. "Ты вонючая сука! Что ты сделала с Тирзарром? А что с нашими детенышами? Где они?"
  
  "Ты же не ждешь, что я скажу тебе, не так ли? Проблема не в твоих сопляках. В твоем приятеле или твоей группе. Каков твой ответ?"
  
  "Я не могу согласиться, не от имени других. Они упорно боролись за свою свободу. Я не могу быть тем, кто заставит их отказаться от нее ".
  
  "Тогда твоя пара становится безмозглым рабом. Возможно, ты бы хотел безмозглого раба в качестве пары. Я вижу, в этом могут быть некоторые преимущества. Это так, Страйк?"
  
  "Если бы ты только встретился со мной один на один, в честном— "
  
  Она расхохоталась. "О, пожалуйста. Как будто я собираюсь это сделать. Но, возможно, есть другой способ решить эту проблему ".
  
  "Как?"
  
  "Если ты не хочешь капитулировать, тогда реши это так, как тебе больше нравится. В бою. Если мой чемпион победит, ты сдашься. Что ж, на самом деле ты будешь мертв, но ты бы признал свое поражение. Ты победил, твоя пара вернулась к тебе, как новенькая. "
  
  Коилла тщетно боролась со своими невидимыми оковами.
  
  "Кто твой чемпион?" Спросил Страйк.
  
  "Она стоит прямо рядом со мной".
  
  " Тирзарр? Я не буду этого делать. Она бы тоже не стала ".
  
  "Неужели?" Дженнеста махнула рукой на Тирзарра.
  
  Казалось, она ожила, но не совсем.
  
  "Сражайся с ним, - приказала Дженнеста, - до смерти". Она вручила Тирзарру меч.
  
  Она схватила его и немедленно бросилась на Страйка. Он на секунду остолбенел, не веря своим глазам. Затем ему пришлось быстро двигаться, чтобы уклониться от ее поющего клинка.
  
  Страйк извивался, чтобы избежать града ударов, которые она посылала в его сторону. Он лишь неохотно поднял свой собственный меч, когда у него не было другого способа отразить ее удар. Каждое его движение было оборонительным. Каждый ее удар был рассчитан на то, чтобы убить.
  
  Ситуация становилась отчаянной. Страйк был вынужден повышать ставку перед лицом ее неиссякаемой атаки. Он боялся, что его инстинкты возьмут верх и, Тирзарр он или нет, он нанесет ответный удар тем же способом.
  
  Внезапно Уим появился снова. Он выскочил из-за выступа. Из всех вещей, которые он мог бы сделать дальше, Страйк никогда бы не догадался, какую он выбрал.
  
  Он бросил камень в Дженнесту. Камень попал ей в плечо, и она вскрикнула, скорее от оскорбленной гордости, чем от обиды.
  
  Неожиданность нападения нарушила ее концентрацию и всю ментальную силу, которую она использовала для поддержания своих чар.
  
  Коилла разморозилась. Тирзарр остановилась, опустила руки и выронила меч. Казалось, она вернулась в то состояние, в котором прибыла.
  
  Пока Дженнеста бушевала и, по-видимому, пыталась восстановить свою хватку, Коилла схватила Страйка и начала тащить его прочь. Сначала он боролся, желая отправиться в Тирзарр, но даже в своем безумии он видел, что это безнадежно. Он позволил Коилле и Уиму вести его.
  
  Они побежали. Что-то похожее на удар молнии последовало за ними, но прогремело над головой, не причинив вреда.
  
  Бои значительно утихли, и хотя они столкнулись с сопротивлением, справиться с которым пришлось Коилле, они вернулись к остальным невредимыми.
  
  О случившемся быстро сообщили группе. Большинство восприняло новость в немом молчании.
  
  Коилла сказала: "Отведи нас в Сераган, Страйк. Мы соберем армию и вернемся сюда, чтобы так сильно надрать задницу Дженнесте ".
  
  "Мы не знаем, приведут ли нас туда звезды. Но есть вещи и похуже".
  
  "Что могло быть хуже?" У нее в животе все похолодело.
  
  "Разве ты не видишь? Дженнеста, должно быть, была там, чтобы забрать Тирзарра. А Тирзарр не пришел бы добровольно. Ни один орк не пришел бы. Они бы сражались. Дженнеста смогла бы уничтожить там всех орков, если бы ей это удалось. Коилла, мы даже не знаем, существует ли еще Сераган."
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"