Дитрих Уильям : другие произведения.

Стена Адриана

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Уильям Дитрих
  
  
  Стена Адриана
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  122 год н. э.
  
  Северный ветер с воем пронесся по хребту, как армия варваров.
  
  Эта метафора понравилась императору, который считал себя не только солдатом, но и ученым. Из деревянных помещений, наспех возведенных для свиты императора, выступал новый балкон, и сейчас Адриан стоял на нем, добавляя шторм к своему мысленному описанию империи. Длинные зеленые лезвия травянистого гребня, возвышавшегося перед ним, были приглажены непогодой, и потоки дождя хлестали по его необработанному пятидесятикомнатному комплексу, барабаня по бревнам, все еще острым от их резки, и капая в комнаты внизу, где жаровен было недостаточно. Климат въедался в одежду и пробирал до костей. Вместо того, чтобы зацикливаться на этом, лучше было смотреть наружу, в зубы ветру. Овраг справа прикрывал группу деревьев, которые подкрадывались к ущелью, словно наступающий патруль, и тактический глаз императора проследил за ними, отметив, как сильно дрожат ветви на гребне. Не то место, где любой человек пожелал бы оказаться, подумал он, но ведь это относится ко всем границам, не так ли? По самой своей природе границы - это то место, где заканчивается комфорт. Позади него по коридорам комплекса гулко стучали военные ботинки, и этот звук отдавался еще более громким эхом из-за недостатка мебели и ковров. Адриан знал, что у уходящего в отставку губернатора Помпея было не так уж много времени, чтобы подготовиться к прибытию императора. По настоянию самого императора, императорские депеши, возвещавшие о его приближении, требовали карт и моделей, а не предметов роскоши. Он не задержался бы здесь надолго.
  
  Тем не менее, Адриан похвалил своего хозяина за грандиозное деревянное строительство в одинокой Виндоланде. Полжизни он провел в палатке, так что это было относительным улучшением. "Счастье связано с ожиданиями, а не с имуществом", - сказал он офицерам, собравшимся позади него. "На окраине империи мы ожидаем меньше и поэтому получаем больше удовольствия от мелочей".
  
  Легат послушно записал это замечание.
  
  "Человек с твоими обязанностями заслуживает всего, что мы можем разделить", - преданно ответил Помпей. Он знал, что комфорт его собственной отставки зависит от благосклонности императора.
  
  "Человек моей власти мог бы остаться в Риме, губернатор. Но я этого не сделал по желанию и необходимости. Верно, Флор?" Голова его пухлого поэта и шута торчала из закрывающего ее плаща, как вылупившийся жалкий крот.
  
  "Мы рады разделить твое бремя, Цезарь", - сказал Флор со всей неискренностью, на которую был способен. "На самом деле, мне только что пришел в голову стих о твоем героизме".
  
  Придворные императора заулыбались в ожидании какой-нибудь новой хитрости, и брови Адриана насмешливо изогнулись. "В самом деле? Какой сюрприз услышать предложение о вашем остроумии".
  
  "Это приходит ко мне незвано, сир, дар богов. Я называю свой стих "Мольба Адриана".
  
  "Тогда давай послушаем мудрость бога, толстый Флор".
  
  Поэт встал, театральным взмахом сбросил плащ и по грудь приблизился к центуриону, стоявшему рядом с ним. Он продекламировал высоким, писклявым голосом:
  
  Я не хочу быть императором - пожалуйста!
  
  Бродить по Британии, вымазавшись в грязи по колено
  
  Или застрять в вонючей Скифии, наблюдая, как мерзнет моя фиолетовая задница!
  
  Флор поклонился и плюхнулся на землю, снова зарываясь в свой плащ. Посетители взревели, даже Помпей покраснел от шока, услышав эту шутку об императорском цвете. Казалось, больше никто не удивился этой сатире. Близкие соратники Адриана разделяли дух товарищества в бесконечных милях, грубых кварталах и тоске по дому. Ни один правитель никогда раньше не пытался объехать всю империю. Допустимая шутка сохранила им всем рассудок.
  
  "Запиши и это тоже", - проинструктировал Адриан легата, криво улыбаясь. Затем он снова посмотрел на мокрый склон, внезапно потеряв терпение. "Итак, римляне, давайте выпачкаемся в грязи по колено. Давайте посмотрим на это возвышение!"
  
  Правитель был столь же неугомонен, сколь и быстр. За последние полчаса он продиктовал три письма, предложил разбить холмы террасами под сады и пастбища, чтобы сэкономить деньги комиссаров, рассмотрел и одобрил казнь легионера, пойманного на продаже варварам запаса наконечников для копий, и попросил аудиенции в тот вечер у наложницы центуриона, которая привлекла его внимание. Офицер был не совсем недоволен этим требованием: женщина получит безделушку за свою благосклонность, его собственные шансы на продвижение по службе возрастут, а императору сегодня ночью будет тепло, а завтра - в лучшем настроении. Тем временем Адриан захотел взобраться на холм.
  
  "Мы могли бы подождать погоды", - осторожно предложил Помпей.
  
  "Ждать погоды в Британии?" Смех был похож на лай. "Мне сорок восемь лет, губернатор. Ждать погоды, и я мог бы с таким же успехом привести в порядок свою могилу".
  
  "Все быстро меняется, Цезарь".
  
  "Как и моя империя. Я прошел путь от персидской пустыни до британских болот. Если бы я подождал погоды, я бы все еще был в Сирии, загорелый и скучающий ".
  
  Новый губернатор, Платорий Непот, сопровождал Адриана из Германии после того, как его выбрали преемником Помпея, и быстро понял нетерпение своего господина. "Я прикажу подать лошадей", - сказал он.
  
  "Нет. Мы пойдем пешком". Император обратился к собравшимся офицерам. "Мы ходим, как ходят варвары, чтобы чувствовать рельеф местности так же, как они, и пытаемся представить, как будет выглядеть наша предлагаемая линия для них и для нас".
  
  Император задал быстрый темп. Он был высоким, его лицо было заросшим бородой, чтобы скрыть ямы и шрамы, оставленные прыщами, которые мучили его в юности, и он обычно ходил с непокрытой головой, его темные иберийские волосы вились под дождем. Его отороченный мехом плащ развевался за спиной, как птичий хвост, когда он шагал, его гончие взволнованно мчались вперед ни за чем. Генералы, инженеры, логисты, архитекторы и центурионы следовали за ним вверх по грязному склону, как процессия муравьев. Несколько преторианских кавалеристов ехали впереди в виде защитного заслона, но в остальном в этом осмотре не было ни формальностей, ни помпезности. Серые облака неслись над широкой долиной на юге, пропитывая ее, в то время как гребень горного хребта все еще скрывал местность на севере.
  
  Помпей тяжело дышал. "Я ожидал сначала показать масштабные модели".
  
  Непот ухмыльнулся. "Те, кто ему понадобятся в полночь. При дневном свете он движется. Когда он заказал частокол в Германии, а Флавий отказался от затрат труда, Адриан сам схватил лопату и топор. Легион почти обратился в паническое бегство, чтобы опередить его. К тому времени, как он уехал, первая миля бревенчатой стены была уже на месте."
  
  "У него быстрый темп".
  
  "И его ум быстрее. Он хочет уладить все миром".
  
  Преторианцы резко натянули поводья на гребне. Адриан остановился под ним, ожидая с подветренной стороны холма, чтобы отдышаться и позволить остальным собраться вокруг него. Дождь ослабел, превратившись в развевающийся туман. Император прищурился, по-видимому, невосприимчивый к холоду. "Наша империя останавливается в самых мрачных местах", - заметил он сгрудившимся мужчинам.
  
  Раздался сдержанный смех, но некоторые выглядели встревоженными этим подтверждением слухов об остановке. "Только не при Траяне", - пробормотал один центурион. Предшественник Адриана был непрестанным экспансионистом. Траян никогда не останавливался.
  
  Новый император, сделав вид, что не расслышал этого замечания, повернулся и повел людей вверх по склону холма. На вершине земля обрывалась, и ветер бил их, как пощечина.
  
  То, что раньше было травянистым холмом на южном склоне, заканчивалось крутым утесом из темной и неровной вулканической породы на севере. Там был отвесный обрыв в двести футов, а затем пустошь с вересковыми пустошами и прудом свинцового цвета, волнисто уходящая на север, к дымчатым туманам далекой Каледонии. В тусклом свете было трудно различить, что было облаком, а что горой. Неважно. Вид был великолепным, дождь лил как из ведра, а позиция неприступной. Солдаты одобрительно зашептались.
  
  "Это высшая точка хребта, который тянется через большую часть пояса Британии", - объяснил Помпей. "Ты можешь видеть, Цезарь, какая это естественная граница. Узкие проходы позволяют создать порт на обоих побережьях. Более ровная местность позволяет разместить кавалерию на востоке и западе. В долине позади нас уже проложена дорога. Несколько фортов и сторожевых башен - "
  
  "Стена".
  
  "Да, стены, рвы..."
  
  "Стена, губернатор, через весь остров".
  
  Помпей моргнул. "Весь остров?" Об этом не предупреждали.
  
  "Единая стена, которая установит правление Британией раз и навсегда. Рим с одной стороны, варвары - с другой. В этой провинции самые яростные мятежники с тех пор, как евреи были изгнаны из Иудеи. Стена, Помпей, для контроля торговли, миграции, контрабанды, альянсов и цивилизации. Стена длиной в восемьдесят миль, построенная тремя британскими легионами."
  
  "Даже здесь, наверху?" Губернатор осторожно выглянул из-за края пропасти, через которую не могла перелезть ни одна армия.
  
  "Даже здесь, наверху". Плащи участников вечеринки развевались на пронизывающем ветру, но дождь превратился в мелкие брызги, и панорама стала более четкой. "Я хочу, чтобы племена увидели нерушимую стену, заполняющую ущелья, венчающую скалы и соединяющую реки мостами". Адриан повернулся к преемнику Помпея. "Ты сможешь это сделать, Непот?"
  
  "Инженеры произвели некоторые предварительные расчеты", - сказал новый губернатор, который был осведомлен об этой идее лучше Помпея. "Объем камня огромен. Представьте себе легионера, несущего свой собственный вес в камне. Ему пришлось бы делать это по меньшей мере пятьдесят миллионов раз. Я оцениваю тридцать миллионов одних только облицовочных камней, Цезарь, с щебнем, глиной и известковым раствором, заполняющим толщу между ними. Для реализации такого проекта потребуется много карьеров, древесина для строительных лесов и эскадрон сапожников только для замены изношенных сапог - не говоря уже о кожевниках, которые поставят сапожников! Одной только воды для замешивания раствора потребуется пятьсот кувшинов в день, и по крайней мере вдвое больше, чтобы утолить жажду солдат. Большую ее часть придется втаскивать на холмы, подобные тому, на который мы только что взобрались. Это означает наличие быков, ослов и лошадей, а также корма для стада. Это будет стоить...
  
  "Это будет стоить недорого". Адриан снова смотрел не на своих губернаторов, а на северный ландшафт. "Ее будут строить солдаты, которые стали беспокойными и нуждаются в проекте, чтобы привести в порядок свои умы. И это будет сделано. Август сказал, что он нашел Рим в кирпиче и оставил его в мраморе. Я намерен защищать этот мрамор камнем ".
  
  "При всем уважении, Цезарь, такого еще никто не делал", - имел смелость предостеречь Помпей. "Не из камня, на таком большом расстоянии. Не во всей империи".
  
  Их командир повернулся. "Не в нашей империи. Но, сражаясь с парфянами, губернатор, я слышал рассказы о стене далеко на востоке, далеко за Индией, в стране, где производят шелк. Караваны говорят, что стена отделяет варварство от цивилизации, делая счастливыми обе стороны от этого. Я хочу, чтобы это было здесь ".
  
  Солдаты выглядели неуверенно. Римская армия не защищалась, она атаковала. Поэтому император привлек внимание центуриона, который что-то пробормотал о Траяне, обращаясь к нему как к равному. "Послушай меня, центурион. Слушайте все вы, и слушайте хорошо. Рим продвигался вперед в течение пятисот лет, и все мы извлекаем выгоду из его славы. И все же завоевания теряют свою выгоду. Я следил за Траяном в его приключениях на Востоке и хорошо знаю, как его битвы отмечались в каждом римском городе, от Александрии до Лондиниума. Чего не понимают те, кто прославляет моего покойного кузена и опекуна, так это того, что мы завоевали долины, но не горы над ними, и не армии, которые все еще скрывались там. Нас нельзя было победить, но и мы не могли победить. Разве здесь, в Британии, не так?"
  
  Ответа не было, кроме шума ветра.
  
  "Я хорошо знаю о славной победе, одержанной два поколения назад у горы Граупиус в далекой Каледонии, далеко на севере", - продолжил Адриан. "Я хорошо знаю мужество британских легионов, которые никогда не терпели поражений в постоянных битвах. Я знаю, что мы возводили временные стены из дерна и бревен далеко в землях варваров, в конечном счете отбивая у них все атаки. Но я также знаю, что эти варвары не покоряются, как Карфаген, или Коринф, или Иудея. Поскольку им нечего терять, потеря для них ничего не значит. Не имея чести, они бегут, вместо того чтобы умереть. Не имея настоящей нации, им некому сдаваться. Они прячутся за скалами. Они обитают в горах. Они нападают верхом или пешими, метают копье или пускают стрелу, а затем убегают, прежде чем вопрос будет решен. Они слабы, как туман, и их так же трудно поймать. И самое главное, они обитают на землях, которые нас не интересуют! Здесь, в Британии, холодные высокогорья и торфяные болота. В Германии это болота и непроходимые леса. В Скифии это травяная пустыня, в Парфии царство камней, а в Африке песчаная пустыня. Каждая миля, протянувшаяся по такой пустоши, на которую тянется наша империя, означает дорогостоящий транспорт и уязвимые гарнизоны. Я скажу тебе, центурион, чему я научился у великого Траяна: бессмысленное завоевание - это бессмысленное завоевание, потому что оно стоит больше, чем приносит пользы. Знаешь ли ты, что я унаследовал не просто империю, но и долг в семьсот миллионов сестерциев? Мы дошли до края света, и пришло время защитить то, что у нас есть. Ты согласен, центурион? Отвечай честно, потому что приятная ложь так же бесполезна, как дорогостоящие победы."
  
  Мужчина сглотнул. Нелегко было разговаривать с императором, и все же этот человек, с мокрыми волосами и яркими глазами, блестящими от напряжения, казалось, искренне радовался этому. "Стена не просто защищает от варваров, Цезарь. Она удерживает нас внутри".
  
  "А". Адриан кивнул. "Ты тоже стратег. И у тебя больше смелости, чем у многих моих придворных, центурион, высказать такое мнение, и я поздравляю тебя с этим. Итак, я говорю вам вот что: Рим никогда не ждал своих врагов, а когда ждал - когда Ганнибал спустился со своих гор, - результат был ужасен. Итак, в этой стене будут ворота, и римские солдаты пройдут от них на север. Или, скорее, поедут верхом - нам нужно больше кавалерии, говорят мне мои генералы, чтобы прогнать трусов!" Собрание рассмеялось. "Вождям никогда не будет позволено забыть о нашей силе или перестать бояться нашей мести. Но в то же время каждый варвар будет знать, что его собственная территория заканчивается здесь, где начинается цивилизация. Каждый вождь будет знать, что легче заключить мир с Римом, чем вести войну ".
  
  Несущиеся облака рассеивались на ветру, и солнечный свет начал выделять отдельные участки хребта, освещая его золотыми лучами. Группа зашевелилась. Перемена погоды казалась благоприятным предзнаменованием. Они попытались представить стену, змеящуюся вдоль хребта, усеянную башнями, подкрепленную фортами. Они попытались представить, что их долгий и кровавый поход наконец подходит к концу.
  
  "Мы завоевали то, что стоит завоевать", - сказал Адриан. "В Германии стена будет деревянной, потому что наша граница проходит в лесу, и строительство расчищает обзор. Здесь, в Британии, где слишком убого растут даже деревья, мы будем строить из камня. Или из дерна, где нет камня. Мы будем строить и дальше, проявление римской мощи, и когда это будет сделано ..." Он посмотрел мимо них на юг, постепенно успокаиваясь. "Когда это будет сделано, сражений больше не будет, и мир вступит в новую эпоху. Пусть у варваров будут их болота. У нас будет то, что того стоит. Он повернулся к своим губернаторам. "Помпей, твои идеи помогли нам начать. Непот, завершающим этапом будет твой памятник ".
  
  Новый губернатор торжественно кивнул. "На это уйдет поколение..."
  
  "Это займет три года".
  
  Собрание ахнуло.
  
  "Три года легион состязался с легионом в скорости, и в конце концов у нас будет наш барьер ". Адриан улыбнулся. "Улучшения, конечно, последуют".
  
  "Три года?" Непот неуверенно кивнул. "Как прикажешь, Цезарь. Но мне нужны легионы, столь же преданные этому проекту, как в походе".
  
  "Это их кампания, Непот".
  
  "Три года". Новый губернатор кивнул и сглотнул. "И как долго продлится эта линия, император?"
  
  "Как долго?" Теперь Адриан выглядел нетерпеливым - гораздо больше, чем в разговоре с наглым центурионом. "Как долго, губернатор? Пока будут существовать все мои проекты и памятники: пока будет скала, на которой они построены. Эта стена, Авл Платориус Непосс, должна быть построена так, чтобы она была вечной ".
  
  
  368 ГОД н.э. ЗАКАТ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  Я
  
  
  Никто лучше меня не знает, насколько велика наша империя.
  
  У меня ломит кости от ее необъятности.
  
  Я, Дракон, пограничник и бюрократ, инспектор и писец. Люди боятся меня за то, что я олицетворяю, за дальние пределы Рима. Ко мне прислушиваются императоры. Я создаю и ломаю карьеры. Я ношу эту силу как броню, потому что это единственная защита, которая у меня есть, когда я выступаю с нелюбимыми мной выступлениями и тупыми репортажами. У меня нет оружия, кроме авторитета.
  
  Цена этой силы - истощение. Когда я был молод, путешествуя по границам Рима, чтобы порекомендовать усилить гарнизон здесь, налоговую инспекцию там, моя работа казалась гламурной. Она открыла мне мир. Но я прошел пешком, на барже и под парусом двадцать тысяч миль, и теперь я стар и измучен, меня наконец отправили в это самое далекое место, мои суставы болят от холода.
  
  Мне было приказано отправиться в северную Британию, чтобы разгадать одну тайну. Отчет о восстании и вторжении, да, но это еще не все. Я снова перечитал депешу с приказом о моей миссии, чувствуя за этим недоумение. Дочь сенатора, затерянная в глуши. Валерия, так ее зовут, красивая по всем отзывам, своенравная, предприимчивая, недовольная, искра, которая воспламенила кровь и огонь.
  
  Почему?
  
  Северное небо за моим окном в мрачной крепости легионеров Эбуракум серое и пустое, ничего не предвещающее. Я приказываю своему рабу добавить еще угля в жаровню. Как я скучаю по солнцу!
  
  В тоне просьбы, которую я услышал от патриция Валента, больше раздражительности и жалости к себе политика, находящегося в опасности, чем горя и вины потерявшего отца. Он один из двух тысяч сенаторов, которые обременяют сегодняшний Рим, цепляясь за должность, предоставляющую больше возможностей для жадности, чем для власти. Тем не менее, сенатора нельзя игнорировать. Я читаю снова.
  
  Я желаю публичного отчета о недавнем вторжении варваров и конфиденциального добавления об исчезновении моей дочери. Слухи о ее выборе обострили отношения с моими родственниками-Флавианами и прервали финансовое партнерство, необходимое для поддержания моей должности. Важно восстановить репутацию Валерии, чтобы ее семья могла претендовать на принадлежащее ей по праву имущество. Я надеюсь, вы понимаете деликатность вашей миссии и необходимость соблюдать осторожность.
  
  Мне давно следовало уйти на пенсию, но я полезный человек, верный не столько правителю, сколько идее правления. Верный стабильности. Долголетие. Это означает, что я сохраняю стойкость при каждой смене императора, при каждой смене государственной религии, при каждой реорганизации провинций. Также меня держат как можно дальше, на границах. Идеалиста можно с пользой использовать, но никогда нельзя полностью доверять ему.
  
  Я здесь для того, чтобы допрашивать выживших, а это значит, что я пытаюсь найти хоть какую-то правду в паутине лжи, самообмана и принятия желаемого за действительное, из которой состоит человеческая память. Многие из лучших свидетелей мертвы, а остальные разделены и сбиты с толку тем, что произошло. В их настроении чувствуется вонь Стены Адриана, запах горелых бревен, непогребенной плоти и брошенных горшков с едой, в которых копошатся извивающиеся личинки. Днем налетают мухи, а ночью - дикие собаки, отгоняемые беспорядочной командой угрюмых рабов, искалеченных солдат и прижатых к земле британских чернорабочих, работающих над устранением повреждений. Это запах победы, который на самом деле является своего рода поражением, стабильностью, сменяющейся неопределенностью.
  
  Как скоро варвары вернутся снова, возможно, навсегда?
  
  Это тоже хотят знать император и Сенат.
  
  Я составил список информаторов для интервью. Служанка. Повар. Владелец виллы. Захваченный друид. Но я начну с солдата, прямого и прямолинейного.
  
  Центуриона на полевых носилках передо мной зовут Лонгин: хороший послужной список, его нога раздроблена боевым топором в отчаянном бою, глаза потемнели от бессонной боли и осознания того, что он больше никогда не сможет ходить. Тем не менее, у него есть слава, которой можно только позавидовать. Я спрашиваю его.
  
  "Ты знаешь, кто я?"
  
  "Имперский инспектор".
  
  "Ты понимаешь мою цель?"
  
  "Выполнять приказы императора и Сената".
  
  "Да. А твоя?"
  
  "Я человек долга. Это все, чем я когда-либо был".
  
  "Значит, ты ответишь на любой вопрос?"
  
  "Когда есть ответ, который я могу дать". Четкий, без колебаний, по существу. Римлянин.
  
  "Хорошо. Итак, вы знали старшего трибуна Гальбу Брассидиаса?"
  
  "Конечно".
  
  "Когда его повысили?"
  
  "Я принес ему эту новость".
  
  "И когда это было?"
  
  "Осень двухлетней давности".
  
  "Вы были курьером?"
  
  Лонгин - не простой солдат. Он понимает, что я удивлен, что высокопоставленному центуриону поручили миссию по охране поста. "Новости были деликатными. Герцог Фуллофод, командующий северной Британией, послал меня, потому что я участвовал в кампании с Гальбой и знал его так хорошо, как только может знать любой человек. Суровый человек, но хороший солдат. Я имею в виду Гальбу."
  
  "Что ты имеешь в виду, говоря "жесткий человек"?"
  
  "Кавалерия. Не из тех, что можно использовать на пиршествах. Не собеседник. Он был провинциалом из Фракии, которому не хватало утонченности, превосходным наездником, но никогда не обучался. Солидный, но мрачный. Лучший вид, который можно иметь на правой стороне в бою. "
  
  "Конечно". Как будто я действительно знаю. "И он хорошо воспринял новость?"
  
  Лонгин болезненно улыбнулся, вспоминая.
  
  "Плохо?"
  
  "Ничто из этого не будет иметь для вас смысла, если вы не служили на Стене". Это осторожное оскорбление, попытка подчеркнуть огромную разницу между гражданским лицом и солдатом. Как будто нагрудник меняет человеческое сердце!
  
  "Я провел всю свою жизнь на Стене", - рычу я, давая ему почувствовать силу, стоящую за мной. "Римская стена, от Аравийской Петреи до вашей навозной кучи здесь. Я обменивался оскорблениями с высокомерными воинами Сарматии и проверял слухи о далеких гуннах. Я вдыхал запах берберских верблюдов и ел вместе с часовыми на холодных частоколах Рейна, считая костры германцев за рекой. Не думай, что тебе обязательно рассказывать мне о Стене."
  
  "Просто это было ... сложно".
  
  "Ты сказал, что ответишь на любой вопрос".
  
  Он ерзает, морщась. "Я отвечу на этот вопрос. Однако быть честным не так-то просто".
  
  "Объяснись".
  
  "Жизнь на границе сложна. Иногда ты часовой, иногда посол. Иногда стена, иногда ворота. Иногда мы сражаемся с варварами, иногда привлекаем их на свою сторону. Чтобы посторонние, такие как эта женщина, могли войти ...
  
  "Теперь вы опережаете мои вопросы. Я спросил реакцию Гальбы на назначение его настоятеля, а не его оправдание".
  
  Лонгин колеблется, оценивая меня. Он не стремится узнать, можно ли мне доверять. Как ты вообще можешь быть в этом уверен? Скорее, могу ли я понять. В конце концов, самое трудное в жизни - это быть понятым. "Вы были у бреши, через которую прорвались варвары?"
  
  "Это первое место, куда я пошел".
  
  "Что ты там увидел?"
  
  Допрос перенесен. Лонгин хочет доказательств, что я могу понять то, что он мне говорит. Я думаю, прежде чем говорить.
  
  "Слабый гарнизон. Угрюмые ремесленники. Холодный погребальный костер, ничего, кроме костей".
  
  Он кивает, ожидая.
  
  "Стена ремонтируется, - продолжаю я, раскрывая кое-что из того, что будет в моем отчете, - но не с такой тщательностью, как раньше. Я отмерил количество извести, и смесь получилась слабой. Подрядчик коррумпирован, а имперский мастер необучен. Его начальник погиб в бою. Раствор высохнет немногим лучше твердого песка, и его придется переделывать. "
  
  "Так и будет?"
  
  Я знаю, что он имеет в виду. Генерал Феодосий восстановил грубый порядок, но казна истощена, а авторитет ослабевает. Лучшие строители перебираются на юг. "Это нужно переделать. Насколько хорошо, зависит от таких хороших римлян, как вы. "
  
  Он кивает. "Вы наблюдательны, инспектор Драко. Реалистичны. Возможно, умны. Умно побывать в стольких местах и прожить так долго, как вы". Центурион одобрил меня, я понимаю, и я втайне польщен его одобрением. Человек действия видит во мне ценность, человек слова! "Может быть, даже честный, что в наши дни редкость. Итак, я расскажу вам о Гальбе, леди Валерии и последних славных днях петрианской кавалерии. Патриции будут винить его, но не я. А ты?"
  
  Я снова думаю. "Верность - это первая добродетель".
  
  "Которую Рим не отплатил натурой".
  
  Вот в чем вопрос, не так ли? Всем известно, чем солдаты обязаны государству - смертью, если это необходимо. Но чем государство обязано своим солдатам?
  
  "Гальба посвятил свою жизнь Риму, а затем влияние этой женщины лишило его власти", - продолжает Лонгин. "Она притворялась невинной, но ..."
  
  "Вы этого не признаете?"
  
  "Мой опыт показывает, что невинных нет. Не в Риме. И здесь тоже".
  
  Конечно, я пришел принять решение о невиновности. Измена. Ревность. Некомпетентность. Героизм. Я выношу приговор, как бог.
  
  Конечно, Лонгин прав насчет того, что нужно понимать Стену Адриана. Во всей империи нет места более отдаленного, чем это, ни дальше на север, ни дальше на запад. Нигде нет варваров более несговорчивых, погода более мрачная, холмы более продуваемые ветрами, нищета более жалкая. Я слушаю, мои вопросы острые, но редкие, позволяя ему не просто отвечать, но и объяснять. Я впитываю, представляю и проясняю, резюмируя в своем уме его историю. Должно быть, так оно и было.
  
  
  II
  
  
  Гонец прибудет в сумерках, обещанные сигналы, флаги поднимутся от башни к башне, чтобы мчаться впереди мчащейся лошади гонца, как тени перед заходящим солнцем. Ожидающий центурион читал их со своего крепостного парапета со скрытым ликованием, его лицо было обычной маской. Наконец-то! Он, конечно, ничего не сказал часовому рядом с собой, но вместо того, чтобы спуститься и спокойно подождать, нетерпеливо расхаживал по сторожевому посту, завернувшись от пронизывающего ветра в белый церемониальный плащ кавалериста. Двадцать лет, и эти последние мгновения были самыми тяжелыми, признался он себе, двадцать лет и эти последние удары сердца были похожи на часы. И все же Гальба Брассидиас простил собственное нетерпение, как простил собственное честолюбие. Он сражался ради этого момента, сражался в пыли и крови. Двадцать лет! И теперь империя воздавала ему должное.
  
  Курьер достиг вершины невысокого холма. Исходя из многолетнего опыта, Гальба мог предсказать, сколько ударов копыт потребуется, чтобы добраться до ворот крепости, точно так же, как он мог сосчитать шаги часового перед поворотом. Используя слабый ритм приближающихся копыт в качестве каденции, он отсчитывал время вдоль каменных башен.
  
  Стена на фоне дикой природы севера провозглашала римский порядок. Она господствовала над местностью, волнисто изгибаясь вдоль гребня хребта, отделявшего Британию от необитаемой Каледонии, и простиралась дальше, чем мог пробежать или увидеть человек: на восемьдесят римских миль. Как таковая, она была одновременно укреплением и заявлением. Подходы к ней были сбриты наголо, чтобы обеспечить простреливание из лука и катапульты. У ее основания был вырыт ров глубиной в десять футов. Сама Стена была толще оси колесницы и почти в три раза выше человеческого роста. Шестнадцать больших фортов, шестьдесят пять меньших и сто шестьдесят сигнальных башен были расположены вдоль нее, как бусины на нитке. Днем побеленная штукатурка стены делала барьер блестящим, как твердая кость. Ночью факелы в каждой башне создавали мерцающую границу света. Солдаты охраняли барьер в течение двух с половиной столетий, ремонтируя и совершенствуя его, потому что Стена была местом, где все начиналось и все заканчивалось.
  
  На юге была цивилизация. Виллы Британии сияли в сумерках, как белые отголоски Средиземного моря.
  
  Снаружи, к северу, были хижины, грунтовые дороги, деревянные боги и ведьмы-друиды.
  
  Возможность для амбициозного человека.
  
  Его собственный форт, форт петрианской кавалерии, возвышался над широким хребтом. К северу от него простиралась болотистая долина и пологие, пустынные холмы, к югу протекала река и римская дорога снабжения. Стена тянулась с востока и запада. Кавалерийский пост был приземистым и флегматичным, как дубовый пень, углы его каменных стен были закруглены для прочности кладки, а внутри располагались казармы и конюшни на пятьсот человек и лошадей. К южной стороне бастиона прилепилось паразитическое поселение жен, проституток, бастардов, пенсионеров, калек, нищих, торговцев, кузнецов, пивоваров, мельников, трактирщиков, трактирщиц, священников, знахарей-шарлатанов, гадалок и ростовщиков, живучих, как лишайник, и неотвратимых, как дождь. Их дома спускались к реке причудливым зиккуратом из белой штукатурки и красной черепицы, имитируя Рим. Запах навоза, кожи и чеснока чувствовался за милю.
  
  Знаменитая старая стена Адриана считалась самой суровой из станций. Ветер выл в обоих океанах, как баньши из кельтской легенды; шлюхи были столь же уродливы, сколь и больны, а торговцы столь же бесчестны, сколь и растрепаны. Жалованье не выплачивалось, депеши запаздывали, а признание из Рима, когда оно вообще пришло, было запоздалым и скудным. И все же год за годом, десятилетие за десятилетием, столетие за столетием проклятый барьер одерживал верх. Он действовал как препятствие, и это действовало на разум дикарей.
  
  И ее ворота? Они вели к трудностям и славе.
  
  "Гонец от Шестой Победительницы!" - закричал часовой, чопорно стоявший рядом с центурионом, узнав происхождение легиона по вымпелу, который нес человек. "Сообщение из Эбуракума!"
  
  Гальба проверил себя в последний раз. Готовясь к этому моменту, он облачился в парадную форму: отполированную рабами кольчугу поверх стеганой туники, золотой шейный платок и нарукавные повязки доблести, серебряную цепочку фаларских медалей на груди и длинный меч петрианской кавалерии "спата", лезвие которого было смазано оливковым маслом, а рукоять блестела там, где его большой палец касался золота. В кулаке он держал посох центуриона из виноградного дерева, костяшки пальцев побелели. На парапете, как обычно, было холодно, от его дыхания шел пар, и все же Гальба не чувствовал холода. Только давно тлевшие угли честолюбия, которые теперь вот-вот вспыхнут пламенем.
  
  "Пусть боги воздадут вам по заслугам, сэр", - предложил часовой на башне.
  
  Гальба взглянул на человека, которого не так давно выпороли за то, что он заснул на этом посту. В старой армии его бы казнили. Была ли скрыта какая-то дерзость сейчас? Нет, только надлежащая мера страха и уважения. Никто не осмеливался насмехаться над Гальбой Брассидиасом. Он заметил, как мужчина нервно взглянул на золотую цепь, которую Гальба свисал с двух петель у себя на поясе. На цепочке висело удивительно большое количество колец для пальцев, сделанных из золота, серебра, железа, латуни, кости, дерева и камня. На них были изображены все боги и все талисманы. Сейчас их сорок.
  
  "Да", - ответил центурион. "Пусть Рим даст это".
  
  Гальба знал, что Петриана уже не та, что была когда-то. Меньше вдвое. Смесь рас и вероисповеданий. Брак позволил остановить дезертирство. Казармы развратились из-за скулящих жен и ревущих детей. Большинству мужчин вернули жалованье и улучшили снаряжение. Оба, если они когда-либо будут получены, скорее всего, будут потеряны из-за карточных долгов, полученных от скуки в гарнизоне. Слишком много людей были в отпуске, слишком много больных, слишком многие задержались в больнице. Во всем подразделении не хватало ремонтных установок. Это было место, где работали по привычке и самоуспокоенности.
  
  Теперь все это изменится. Теперь все стало бы возможным.
  
  Гальба выпрямился, кольца зазвенели у него на поясе, и выдержал нервный взгляд часового. "С этого момента, солдат, спи на страже в условиях реальной опасности". Затем он бодро побежал вниз по лестнице башни навстречу своей судьбе.
  
  Его победа произошла месяцем ранее, во время кавалерийской вылазки, чтобы спасти свинарники и ящики для сала Катона Кунедды: соседнего военачальника, контрабандиста, оппортуниста и подхалима, который клялся в верности Риму всякий раз, когда это соответствовало его политике. Весть о пиратском набеге банды скоттов, варваров с острова Эйру, заставила Гальбу и двести человек и лошадей весь долгий день и еще более долгую ночь мчаться почти на убой, пока на рассвете они не вышли к серому Хибернианскому морю. Их приветствовали клубы дыма на горизонте и слабые вопли истязаемых женщин и детей-сирот.
  
  Центурион объявил привал задолго до начала боя, его солдаты спешились, чтобы размяться и помочиться, пока их усталые лошади щипали осеннюю траву. С отработанной неторопливостью они отстегнули шлемы, привязанные к седлам, и развернули кольчуги, в которые были завернуты, чтобы не потеть, надев и то, и другое, когда готовились к войне. На поясе и перевязи висели меч и кинжал, их копья хаста были положены на траву. Затем они откусили от хлеба и сушеных фруктов, слегка перекусив в ожидании боя.
  
  "Не следует ли нам прекратить штурм?" Это был центурион Луций Фалько: способный, но, по мнению Гальбы, слишком порядочный для его же блага. Фалько был дальним родственником почти со всеми обитателями Стены, потому что его семья служила в гарнизоне на протяжении шести поколений, и поэтому он испытывал чувства, бесполезные для солдата. В старой армии человека отправили бы в отдаленную провинцию, где настроения не могли укорениться, но в наши дни было дешевле оставлять офицеров на местах. Таким был современный Рим.
  
  "Мы ждем", - ответил Гальба собравшимся вокруг него офицерам. Он сел на траву и повертел на коленях ножны со своим собственным мечом, ритмично постукивая пальцами по резной белой рукояти оружия. Ходили слухи, что рукоять была сделана из человеческой кости какого-то особо упрямого врага, и центурион ничего не предпринял, чтобы опровергнуть эту легенду, а на самом деле завел ее сам во время попойки загадочными намеками и суровым молчанием. Гальба давно понял, что полководцу не повредит раздувать свою репутацию. Он выигрывал сражения с блеском в глазах.
  
  "Подожди?" - возразил Фалько. "Их протыкают!"
  
  "Прислушайся к ветру", - прогрохотал Гальба. "На мой слух, большая часть насадок происходит из-за того, что Скотти колет сук Катона, что просто дает небывалый урожай варваров на следующее лето. Тем временем большинство наших союзников доберутся до башни брох или разбегутся по лесам."
  
  "Но мы быстро скакали всю ночь..."
  
  "Устроить ловушку. Нет ничего более бесполезного в битве, чем усталый кавалерийский конь".
  
  Фалько с несчастным видом наблюдал за дымом. "Ждать тяжело".
  
  "Неужели?" Взгляд Гальбы обвел всех офицеров. "Для нашего союзника-варвара почувствовать немного боли и паники - это неплохо, братья. Это напоминает Катону, что его жалкое существование, связанное с кражей коров, копанием в грязи и кормлением свиней, было бы еще более безнадежным, если бы рядом не было петрианской кавалерии, способной наказать его врагов."
  
  Декурионы захихикали.
  
  "Мы собираемся спасти его только после того, как его ограбят?"
  
  "Наблюдай и увидишь, не станет ли он от этого счастливее, Фалько! Такова природа человека - игнорировать профилактику и ценить лечение. Мы выберем место для битвы, а ожидание даст скоттам время напиться пива Катона, измотаться из-за его девок и запыхаться, таская его добычу.
  
  "Но позволить им грабить..."
  
  "Это позволит нам легче убить их и вернуть все назад".
  
  Выкрашенные в синий цвет скотти, татуированные и ликующие, наконец, отступили к своим баркасам в середине утра, пожар, который они разожгли, был таким сильным, что дым клубился, как грозовая туча. Горе, которое они принесли, осталось позади тихим стоном; их добыча отягощала каждого воина, как мула. Варвары были пьяны, пресыщены кровью и перегружены награбленными трофеями: зерном, железными горшками, шерстью, косами, драгоценностями и несколькими связанными козами и визжащими свиньями. Несколько самых хорошеньких девушек, рыдающих и ошеломленных, спотыкаясь, брели вместе с ними, связанные веревкой голова к шее. Большинство из них были в синяках, их одежда разорвана в лохмотья.
  
  "Перед вами сегодняшняя тренировка, мужчины", - тихо сказал Гальба своей кавалерии, разъезжая взад и вперед по их скрытому строю. "Солома для вашего копья. Смазка для вашей спаты".
  
  Он разделил свою команду надвое. Половина все равно досталась Фалько, потому что он уважал способности этого человека так же сильно, как скептически относился к его отзывчивому сердцу. Сотня Гальбы перевалила через прикрывающий холм в два ряда, их вертикальные копья торчали гребнем на фоне неба. Щиты римлян были кроваво-красными и желтыми, их кольчуги колыхались, как серая вода, а шлемы серебрились в лучах осеннего солнца. У них было преимущество в виде возвышенности и сплошного травянистого склона. Не было ни труб, ни приветственных криков, их продвижение было таким тихим, что скотти потребовалось несколько мгновений, чтобы даже заметить их. Наконец, все были явно шокированы этим внезапным появлением тяжелых всадников на склоне холма и предупреждающими криками. Скот был брошен связанным в траву. Пленницам, ставшим теперь отвлекающим маневром, быстро перерезали горло, как овцам на скотном дворе, и они упали, как скошенное сено. Затем последовал неровный строй боевых порядков варваров и крики пьяного неповиновения.
  
  Гальба дал им время сделать это. "Легче убить скотти в открытом бою, чем охотиться на него в зарослях". Британия была завоевана пешими легионерами, тяжелой пехотой, которая сокрушала каждую атаку, которую могли нанести неистовые кельты. Ее удерживала, как и большую часть империи, кавалерия. Как только варвары поняли, что им не сломить римский легион, они прибегли к набегам, ложным маневрам и засадам, полагаясь на легкость своих доспехов, чтобы опередить преследующих пехотинцев. Именно к коню обратился Рим, чтобы прогнать своих врагов вниз, в коневодческие провинции на периферии империи, такие как Фракия, чтобы найти своих кавалеристов, подобных Гальбе. Обе стороны находились в постоянной гонке: кельт грабил, а римлянин блокировал или поймал его. С помощью своего копья хаста, трех легких метательных дротиков и длинного меча спата кавалерия могла поочередно ломать строй варваров, преследовать его или рубить в общей рукопашной схватке. Некоторые армейские подразделения на Континенте и на востоке использовали тяжелобронированных катафрактариев и клибинариев, которые держали свои тяжелые копья двумя руками, чтобы разбивать дисциплинированные пехотные порядки. Однако в Британии такие всадники были слишком медлительными, и кавалерия оставалась относительно легкой. Война была охотой, и Гальба был ее мастером.
  
  Звон и лязг обнажаемых кельтских мечей отчетливо доносился с холма, варвары били по своим щитам, предупреждая барабанным боем и укрепляя собственную храбрость. Римские кони остановились, услышав грохот, животные помнили этот шум и знали, что он означает битву. Гальба увидел, что, похоже, в военном отряде Скотти было два лидера: рыжеволосый слева с обнаженным мечом и беспокойными манерами, и огромный волосатый светловолосый неотесанный пират справа, неуклюже шагающий впереди своих людей с топором за плечом. Оба вождя жестикулировали, кричали и подняли средний палец в том, что, как они узнали, было римским жестом презрения.
  
  Гальба с напускной уверенностью положил свой собственный меч поперек двойной передней луки седла. Он ездил верхом до того, как научился ходить, убивал до того, как познал женщину, и мог наносить на карту свои путешествия по рубцовой ткани. Теперь наступил момент ожидания, который он любил больше всего в жизни, это застывшее время, когда энергия воюющих людей была свернута кольцом и почти затаила дыхание, бессмертная пауза перед отработанной атакой. Он посмотрел вниз на ряд мужчин, с которыми он тренировался, маршировал, стрелял, спал и прочее дерьмо, на профессионалов, и почувствовал близость с ними, которую никогда не испытывал ни с одной женщиной. Каждый сидит высоко, поводья в левой руке со щитом, копье на плече, шлем плотно прилегает, ноги свободно свисают до начала атаки.
  
  Он любил войну и то, что она могла принести человеку.
  
  Он любил охоту.
  
  "Орел, трибун", - прокомментировал центурион.
  
  Гальба посмотрел туда, куда указывал человек. Птица парила на утреннем восходящем потоке воздуха, размахивая крыльями при вращении. Идеальный знак.
  
  "Посмотрите, как благоволят к нам боги!" - проревел он своим людям. "Птица Рима!" Затем его черный боевой конь Империурм дернулся от его толчка. "Вперед!" Каблуки вонзились в землю, и римская кавалерия начала спускаться по склону с уверенным, ужасающим, нарастающим ускорением, дисциплина постоянной практики поддерживала строй вровень, а копья синхронно опускались вниз так же уверенно, как опускаются ворота подъемного моста. Их кони перешли на рысь, сама земля начала дрожать, и мужчины согнулись, высоко подняв щиты, напрягая бедра, каждый выбирал цель, когда гром атаки нарастал, пока не заполнил весь их мир. Против более дисциплинированного врага они выстроились бы клином или ромбом, чтобы прорвать линию обороны, но скотты были настолько дезорганизованы, что варвары оставили бреши: одни отступали от приближающихся римлян, другие безрассудно бежали вперед и выкрикивали вызов. Римляне разорвали бы их в клочья, выстроив в ряд. Кавалерия не переходила в галоп до последних пятидесяти шагов, так что их строй мог оставаться ровным, Гальба подал сигнал к финальному броску взмахом руки с мечом. Затем их лошади рванулись вперед в финальном рывке. Трава размытым пятном колыхалась под кавалерией, комья земли взлетали вверх, как брызги воды, вымпелы трепетали на ветру, и каждый из кавалеристов подхватил клич своей прародины, Фракии, Сирии, Иберии и Германии.
  
  "За стандарты Петрианы!"
  
  Стрелы проносились мимо, как жужжащие насекомые.
  
  Когда линии сошлись, раздался сильный грохот, ржание лошадей и крики людей, а затем кавалерия пронеслась над варварами и мимо них, их копья остались торчком в корчащихся, пронзенных телах. Римляне высвободили свои длинные мечи и повернулись.
  
  При первом столкновении собственный меч Гальбы ударился обо что-то твердое, вспыхнув красным и блестящим. Теперь он рубанул поводьями, глаза его лошади закатились от боли от жестких кавалерийских удил, и бросился на светловолосого гиганта с топором. Вождь размахивал своим оружием и пел песню смерти, его глаза были непроницаемы от изумления при виде призрачного мира, в который он уже наполовину ступил. "Так я отдам это тебе", - пообещал римлянин. Он рубанул мечом, чтобы парировать удар топора, использовал тяжелое плечо своей лошади, чтобы сбить врага с ног, а затем соскочил с седла, чтобы прикончить пирата. Нанесите быстрый удар, когда они будут повержены.
  
  Однако боднутый вождь продолжал катиться, и поэтому хрюкающий удар Гальбы промахнулся и врезался в дерн, застряв там. Это была почти фатальная ошибка. Варвар с воем поднялся наверх, покрытый травой, грязью, дымом и кровью, оставшимися от его предыдущей добычи, его торс представлял собой рельеф из сухожилий, костей и синей татуировки. Когда воин отступил назад, чтобы поднять свой топор, он был похож на какого-то чудовищного медведя, и новичок на войне, возможно, был настолько ошеломлен, что позволил скотти нанести удар.
  
  Но Гальба был ветераном сотни боев и не дал своему противнику времени собраться с силами. Вместо этого он увидел возможность. Выдернув клинок за то время, пока скотти поднимал топор, он нанес быстрый горизонтальный удар, вспоров варвару живот, а затем ловко отступил назад, когда топор просвистел у него над ухом. Шок от выпотрошения заставил скотти позволить тяжелому оружию до упора вонзиться в землю, и поэтому римлянин снова замахнулся и услышал отчетливый хруст кости, когда он отрывал руки вождя. Кельт пошатнулся, лишь смутно осознавая, что с ним произошло, воззвал к богам, которые оставили его в этот день, и воздел свои окровавленные обрубки к небесам. Затем он рухнул на землю.
  
  Гальба развернулся в поисках другого противника, но его люди быстро расправились с остальными, кто осмелился устоять, самые храбрые уже погибли или были порабощены. Римские лошади гарцевали по трупам, словно не зная, куда поставить копыта, и в воздухе стоял знакомый запах мочи, навоза, горячей крови и ужасающего пота, столь же странно опьяняющий, сколь и отталкивающий, как на поле боя.
  
  Гальба посмотрел на зазубренный кончик своего клинка. Это был первый раз, когда он промахнулся по поверженному врагу, и он не мог повторить эту ошибку снова. Кряхтя, он наклонился и снял отрубленную руку с рукояти топора, чтобы поискать кольцо. Он увидел прекрасное золотое кольцо с красным камнем. Вероятно, украденное у римлянина.
  
  "Я заберу это обратно, мальчик". Он отпилил палец своим кинжалом.
  
  Победа!
  
  "Они уходят!" - крикнул декурион.
  
  Гальба встал и свистом подозвал свою лошадь, ловко вскочил в седло и рыком отдал своим людям какой-то быстрый приказ. Рыжеволосый вождь сбежал и вел двадцать своих налетчиков за деревья к воде.
  
  "Пусть бегут!" - крикнул он своим людям.
  
  Римляне преследовали их на расстоянии выстрела из лука, лавируя между деревьями. На бегу варвары оглядывались на своих, казалось бы, настороженных преследователей и глумились, но Гальба тщательно сдерживал своих людей. Они подошли к обрыву как раз вовремя, чтобы увидеть, как скотти отбрасывают в сторону свое оружие и шлемы и плюхаются, как лемминги, в море. Варвары вынырнули на поверхность, мокрые и воющие от холода, и бросились к баркасам, спрятанным в камышах устья реки.
  
  "Держись и смотри!"
  
  Сбежавшая рыжеволосая девушка повернулась в воде и принялась насмехаться над ними на ломаной латыни, клянясь отомстить.
  
  "Стоять, я говорю!"
  
  Римляне стояли, безмолвные и запыхавшиеся, вдоль обрыва.
  
  "Скотти" достигли заросшей камышом воды на дальней стороне бухты, некоторым удалось удержаться на мелководье, а другие бросились к своим лодкам. Они звали товарищей, которых оставили позади, задыхаясь от объяснений, и с тревогой хватались за отверстия для весел, чтобы подняться на борт.
  
  Затем раздался крик на латыни, команда Фалько разнеслась по заливу, и из недр баркасов поднялся ряд голов в шлемах.
  
  Еще римляне.
  
  Крыло Фалько обошло вокруг корабля и уже захватило его, убив их охрану. Теперь они выбрались из корпусов, где прятались, и напали на безоружных варваров, пытавшихся взобраться на борт.
  
  План Гальбы сработал.
  
  Рыжеволосый, теперь полуголый и безоружный, увидел происходящее убийство и бросился к илистому берегу.
  
  Фалько сам сбил этого человека верхом.
  
  Грохот оружия и крики раненых эхом разносились над водой всего несколько мгновений, а затем все было сделано, камыши окрасились в красный цвет, тела плавали, как бревна.
  
  "Пойдем", - сказал Гальба. "Мы встретим Луция Фалько на другой стороне".
  
  Два крыла кавалерии соединились в устье бухты, баркасы уже горели так же яростно, как деревня Катона. Горстка пленных воинов останется у римлян в качестве рабов. Часть добычи будет возвращена их клиенту, другая останется у них в качестве налога.
  
  Одним из них был непокорный рыжеволосый вождь: ребро сломано после того, как его переехал конь Фалько, голова в крови, манеры униженные. За считанные минуты он превратился из завоевателя в побежденного, из господина в пленника и стоял связанный и обнаженный с тем тупым выражением потрясения и покорности, которое приходит от порабощения.
  
  "Я надеялся, что это будет моя собственная, Фалько", - поздравил Гальба.
  
  "Он немного барсук. Даже после того, как я перемахнул через него, мне пришлось ударить его кинжалом. Возможно, с ним будут проблемы ".
  
  "Или дух. Отведи его домой и объясни, как обстоят дела".
  
  Фалько кивнул.
  
  "Давай узнаем, кто он". Гальба подвел своего коня к покоренному варвару. "Как тебя зовут, мальчик?" Эти скотты были последней упрямой ветвью кельтских племен, с которыми римляне сражались на протяжении восьми столетий, их свирепость в битвах и отчаяние при поражении были предсказуемы, как приливы и отливы. Возможно, потребуется немного кнута и дубинки, чтобы укротить этого, но он, как и все они, подчинится. "Как они тебя называют, юноша?"
  
  Мужчина угрюмо поднял глаза, и всего на мгновение Гальбе стало холодно. У него был мрачный, зловещий взгляд, пленник, без сомнения, думал о домашнем очаге, женщине и лошади, которых он больше никогда не увидит, но помимо этого в его печали было что-то такое, что, казалось, позволяло заглянуть в смутное и беспокойное будущее. В самом деле, пусть Фалько оставит его себе.
  
  "Я Одокуллин из Дал Риасты. Принц Скотти и повелитель Эйру".
  
  "Одокул - что? Это вкуснее, чем сицилийский кекс. Повторяйся, раб!"
  
  Мужчина отвел взгляд.
  
  Рука Гальбы потянулась к сумке на боку. Он чувствовал отрубленный палец мертвого соотечественника этого человека и жесткий изгиб кольца варвара. Никто никогда не игнорировал Гальбу Брассидиаса надолго, и однажды этот хибернианец морковного цвета тоже поймет это. В то же время, кого волновало, как называли пленника его соплеменники? "Тогда мы назовем тебя Одо, - объявил он, - и ценой твоего поражения станет рабство в доме победившего тебя солдата, Луция Фалько".
  
  Скотти по-прежнему не смотрел на своих похитителей.
  
  "Одо", - повторил Фалько. "Даже я могу это вспомнить".
  
  
  III
  
  
  Итак, Одо стал слугой на вилле Луция Фалько, а Гальба Брассидиас, сорок колец которого теперь звенели на поясной цепочке его доспехов, сорвался с подножия сторожевой башни, чтобы получить награду из Рима.
  
  Внутренний двор штаба крепости был освещен факелами в сумерках, турма из тридцати двух человек вытянулась по стойке смирно. "Ровными рядами! Оружие на изготовку!" Наконечники их копий звонко стучали по брусчатке. Курьер, который рысцой въехал в бочкообразные ворота, был другим центурионом по имени Лонгин, его сапоги были заляпаны грязью, а край туники взмок от пота.
  
  Выбор был обнадеживающим. Герцог не послал бы человека такого ранга, если бы он не привез послание, которого ждал Гальба.
  
  Лонгин неуклюже спрыгнул вниз, и его конь, от шкуры которого шел пар, а мышцы дрожали, помочился с громким шипением. Курьер отдал честь. "Хорошие новости, командир!"
  
  Сердце Гальбы подпрыгнуло. Да!
  
  "В знак признания ваших достижений, вы были назначены старшим трибуном петрианской кавалерии!" Его голос был достаточно громким, чтобы его услышали другие.
  
  В рядах послышался шорох. Старший трибун! Новость облетит форт за считанные минуты. Гальба получил то, чего все ожидали, и подтверждение будет получено как с удовлетворением, так и с сожалением. Новый трибун был настолько суров, насколько мог.
  
  "Молчать!" Гальба крикнул, чтобы иметь возможность что-то выкрикнуть. Он почувствовал прилив гордости. Родился провинциалом, а теперь римский трибун. Его глаза заблестели. "Я недостоин такой чести".
  
  "Мы оба знаем, что эта честь давно назрела".
  
  Гальба позволил себе легкую улыбку. Ложная скромность была свойственна слабакам. Он понизил голос. "Для этого долгожданного слова я припас фалернское вино, Лонгин. Заходи в мой новый дом и дели его со мной. "
  
  Мужчина неловко кивнул. "Благодарю за предложение". Он заколебался. "Однако это еще не все, трибун".
  
  "Еще?" Голова Гальбы все еще кружилась от новых возможностей командования.
  
  "Осложнения".
  
  Солдат неуверенно посмотрел на Лонгина.
  
  "Соображения".
  
  Гальба старался не выдать своего беспокойства. "Я двадцать лет ждал новостей, которые ты принес, и предпочитаю смаковать их", - медленно произнес он. "Остальное подождет с виноградом".
  
  "Да". Тон Лонгина был спокоен. "Лучше всего было бы внутри".
  
  Раздались отрывистые приказы, и турма развернулась, чтобы разойтись. Двое старших мужчин направились к дому командира, его дверь распахнулась перед рабами, их доспехи были бесшумно отстегнуты, обоим были предложены медные тазы с теплой водой и полотенца. Они прошли в теплую столовую и растянулись на диванах на римский манер. Винтаж, как и было обещано, был перевезен в амфорах за тысячу миль и подан в зеленом стекле с нарисованным фризом, изображающим сражающихся гладиаторов по краю. Лонгин, измученный тяжелой ездой верхом, налил себе воды и обильно выпил . Новый трибун потягивал неразбавленную порцию и нетерпеливо ждал. "А это еще одна новость, центурион? Мы начинаем кампанию?"
  
  Гонец покачал головой, вытирая рот. "Это связано с командованием этой кавалерией. Эта часть моего послания не такая радостная, трибун".
  
  Гальба приподнялся на локте. "Я уже командовал как старший центурион, с момента перевода предыдущего трибуна. Я выиграл крупное сражение. Теперь у меня его звание. Командование принадлежит мне, не так ли?"
  
  "Если бы это зависело только от герцога, так бы и было. Ты это знаешь".
  
  Глаза Гальбы сузились с тем мрачным выражением, которое мужчины обычно видят только в битве. Его выставляли дураком. "Что ты говоришь мне, Лонгин, лежа на моем ложе и потягивая мое лучшее вино?"
  
  "Мне жаль, но эту часть послания я решил передать не сам. Радуйся своему повышению и новой зарплате, Гальба; ты это заслужил. Но в Риме, конечно, есть политика, политика и еще раз политика. Новый союз семей - и нужно найти должность для нового офицера. A praefectus. Он попросил Петрианскую кавалерию из-за ее репутации. Он хотел заполучить этот форт, потому что слухи о том, какую работу вы проделали, дошли до самого Рима. Он хочет оставить здесь свой след. С тобой."
  
  New tribune выпрямился, не веря своим ушам. "Вы говорите мне, что меня повысили только для того, чтобы я потерял командование? Я всю свою карьеру проработал в этой команде!"
  
  Лонгин посмотрел на него с сочувствием. "Прости, к тебе это не имеет никакого отношения. Это просто привилегия для офицера класса наездников. Несправедливо, я знаю".
  
  "Какая политика?"
  
  "Этот парень помолвлен с дочерью сенатора. Вот и все". Он выпил.
  
  "Навоз Плутона!" Гальба был крупным мужчиной, но невероятно быстрым. Он прыгнул, ударил кулаком, и кубок с вином отлетел, разбившись о стену. Брызги красных капель образовали яркий полумесяц на мозаичном полу. Затем Гальба навис, как отец над ребенком, огромный и призрачный. "Вы хотите сказать мне, что какой-то римский сноблет забирает Петриану - здание, которое я построил, - потому что он женился на какой-то высокопоставленной сучке в Риме?" Вопрос вызвал рев.
  
  Лонгин посмотрел на свою руку, которая горела от удара. "Я всего лишь посланник, Гальба. И они не женаты. Только обручены".
  
  Он перевел дыхание. "Значит, есть надежда".
  
  "Нет. Свадьба состоится здесь".
  
  Новый трибун сел. "Я не потерплю этого оскорбления. Отнесите это обратно герцогу".
  
  "Я, конечно, не буду. Ты солдат. Ты будешь терпеть это, потому что должен терпеть. И ты по-прежнему будешь командиром во всем, кроме названия.
  
  Этот Луций Марк Флавий отслужит пару лет и уйдет для более важных дел. Армия остается нашей ".
  
  "Этот римский аристократ заберет мой новый дом. Мой кредит. Пока я буду делать работу".
  
  "Итак, что еще новенького?" Лонгин терял терпение. "Помни о порядке вещей. Брось вызов этому Марку, и ты не заработаешь ничего, кроме неприятностей. Польсти ему, и он будет полезен. А пока будь благодарен за то, что у тебя есть, например, за заслуженное повышение по службе - и за это вино ". Он с сожалением указал. "Это было действительно очень хорошо".
  
  "Второе место после высокородного дилетанта, который не отличит один конец спаты от другого. Уступил браку по расчету".
  
  "Никогда не побежденный в битве. Помни это".
  
  Ответ был горьким. "Избит женщиной".
  
  
  IV
  
  
  Многие римляне считают рабов морально ненадежными, но я, Драко, считаю их самыми наблюдательными свидетелями. Верно, они будут воровать. Да, они будут лгать. Конечно, они ленивы. Им не хватает даже терпеливых качеств одомашненного животного. Однако внимательный слушатель может обратить этот недостаток характера себе на пользу. Рабы - бесстыдные подслушиватели и неутомимые сплетницы, их главное развлечение - слабости тех, кто выше их. У умного раба можно многому научиться. И этот, передо мной, один из самых умных.
  
  Она меня уже раздражает.
  
  Ее зовут Савия. Кормилица, ставшая заменяющей матерью. Служанка, ставшая служанкой, ругательницей и компаньонкой. У каждой высокородной римлянки, такой как пропавшая Валерия, должна быть такая, и у большинства она есть. Савия, конечно, христианка, как и многие представители низших классов, но, в отличие от некоторых, я не могу позволить себе быть нетерпимым к наивной вере в крестьянского бога и счастливую смерть. Я использую все глаза и уши, какие только могу привлечь. По моему опыту, хороший христианин может быть таким же честным, как и хороший язычник. Или таким же продажным. Негодяев хватает для всех религий.
  
  Итак. Савия хорошо откормлена и пухленькая, несмотря на свое нынешнее заключение, и, вероятно, не была некрасивой пару десятков лет назад. Я думаю, ей все еще было бы достаточно тепло в любой постели. Теперь в ее волосах появились седые пряди, лицо приобрело бледность тюремного заключения, а взгляд более быстрый и прямой, чем подобает. Опять же, этот интеллект: его невозможно скрыть. Она тоже выжила, пройдя через недавние беспорядки совершенно невредимой. Легенда гласит, что, напротив, это редкая рабыня, готовая умереть за свою госпожу.
  
  Итак, у меня сложился образ жестоко эффективного Гальбы, разочарованного подчиненного, но этого едва ли достаточно, чтобы объяснить катастрофу, которую я расследую. На Стене Адриана произошло нечто большее, что привело к недоразумениям и государственной измене, и, похоже, в центре внимания оказалась владелица этого раба, леди Валерия. Я вызвал Савию из тюрьмы, чтобы рассказать о ее госпоже, чтобы я мог понять женщину, которой здесь больше нет. Рабыня, в свою очередь, смотрит на меня как на потенциального спасителя. Она ненавидит заточение и громко протестует против него. "Я из Дома Валентов!" Солдаты смеются над ней.
  
  Сейчас она сидит в моей каменной комнате, свирепая, взволнованная, полная надежд, настороженная, тщеславная. Она хочет от меня того же, что и я от нее.
  
  "Ты служил леди Валерии?"
  
  Она оценивающе смотрит на меня, затем кивает с осторожной гордостью. "Девятнадцать лет. Кормил ее, вытирал, отлучал от груди и шлепал. Учил ее быть женщиной. И сопровождал ее до самой Британии...
  
  "В честь ее свадьбы с командующим петрианской кавалерией Марком Флавием".
  
  "Я видел, как это было устроено в Риме".
  
  "Политический брак или брак по любви?"
  
  "И то, и другое, конечно".
  
  Я недоволен ответом, настолько очевидным, что это вообще не ответ. "Вы избегаете моего вопроса. Любила ли она своего предполагаемого мужа?"
  
  "Это зависит от того, что ты подразумеваешь под любовью".
  
  "Имеешь в виду? Во имя богов, что было ее мотивом - страсть или политика?"
  
  Савия задумчиво смотрит на меня. "Я хочу помочь вам, учитель, но заключение затуманило мою память". Ее глаза метаются по комнате быстро, как у птицы, словно в поисках ключа, который можно было бы высвободить.
  
  "Я только что вытащил тебя из заточения".
  
  "Только для этого интервью. Я не сделал ничего, чтобы заслужить эту камеру!"
  
  "Тебя посадили в тюрьму за то, что ты помогал врагу".
  
  "Я был заключен в тюрьму, потому что спас свою любовницу".
  
  Я пока игнорирую этот комментарий. "Тем не менее, ты будешь отвечать, когда я спрошу", - ворчливо предупреждаю я. я, конечно, могу приказать ее выпороть.
  
  Она отказывается пугаться, почувствовав мое прискорбное сочувствие к ее полу и роду. "И я вспомню прошлое, когда у меня будет будущее".
  
  "Ты будешь говорить сейчас или будешь избит до тех пор, пока не заговоришь!"
  
  "И что ты говоришь?" - возмущенно кричит она, как будто это я, а не она, виновата. "Правда или крики избиваемой рабыни?"
  
  Я морщусь. Но мне также смешно, и я изо всех сил стараюсь не показывать этого. Она наблюдает за мной, как хитрая собачонка, зная, что она ценная собственность и ее бесполезно кормить в тюрьме. Более того, мне нужна ее история. Поэтому я использую молчание. Ничто так не побуждает собеседника говорить.
  
  "Мне очень жаль", - исправляется она. "В моей камере ужасно и грязно".
  
  Поэтому я заметно смягчаюсь, чтобы разжалобить ее. "Тогда помоги мне узнать судьбу твоей любовницы".
  
  Она наклоняется вперед. "Я смогу помочь больше всех, если ты возьмешь меня с собой!"
  
  "Мне ни к чему старая дева".
  
  "Тогда возьми меня и продай! Но лучше оставь меня у себя! Посмотри на себя. Тебе столько же лет, сколько мне. Тебе следовало бы уйти на пенсию и заняться фермой. Я мог бы тебе там пригодиться."
  
  Последнее, что мне нужно в спокойной жизни, - это этот испорченный багаж. Тем не менее, в конце дня лошади будет труднее добираться до сена, чем до кнута. Я делаю вид, что обдумываю это предложение. "Я не могу позволить себе еще одного раба".
  
  "Гарнизон чуть не выдал меня! Я слишком много жалуюсь!"
  
  Я смеюсь. "Как будто это рекомендация!"
  
  "Я тоже слишком много ем! Но я умею готовить. Судя по твоему костлявому телосложению, сейчас это делает лучше, чем твой слуга".
  
  Я качаю головой, подозревая, что она права. "Послушай, порази меня полезностью своей памяти, и я подумаю над твоим предложением. Согласен?"
  
  Она откидывается на спинку стула. "Я очень полезна".
  
  "И ты ответишь на мои вопросы?"
  
  "Я попытаюсь, инспектор".
  
  Я вздыхаю для пущего эффекта, прекрасно понимая, почему она хотела, чтобы я ее купил. Рабыня наслаждается статусом своего хозяина. "Тогда ладно. Вернемся к этому. Был ли этот брак по любви?"
  
  На этот раз она на мгновение задумывается. "Это был брак высшего класса. Любовь здесь неуместна, тебе не кажется?"
  
  "И все же это не обычное приданое".
  
  "На этот раз монету предоставил мужчина, а не женщина".
  
  "Маркусу нужно было хорошее место?"
  
  "Ему нужно было начать все с начала".
  
  "И отцу Валерии нужны были деньги?"
  
  "Быть сенатором дорого стоит. Развлекать, способствовать заключению соглашений ..."
  
  "Ты понимаешь эти вещи?"
  
  Она улыбается. "Я прожила с сенатором Валенсом дольше, чем с его женой".
  
  "И стала служанкой Валерии".
  
  "Я проинструктировал этого ребенка, как уже сказал".
  
  Гордость этой рабыни приводит в замешательство. Без сомнения, она когда-то спала с Валентом и была довольна воспоминанием о совокуплении с патрицием. И христиане! Это их бог наделил их дерзостью. Их спокойствие может приводить в бешенство.
  
  "Ты жил с этой женщиной каждый день", - пытаюсь я снова. "Была она влюблена или нет?"
  
  "Она едва знала Маркуса. Они встречались всего один раз".
  
  "Ее реакция?"
  
  "Он был красив. Но на ее взгляд, стар. Ей было тридцать пять, а ей девятнадцать".
  
  "И все же она не возражала?"
  
  "Она поощряла этот союз. Она оделась для Марка, очаровала его и пообещала подчиняться плану своего отца. Брак спас сенатора и стал для Валерии способом уехать из Рима. Замужество порадовало бы ее отца, позволило бы ей сбежать от матери и самореализоваться. Как и все молодые женщины, она предполагала, что либо ее муж будет соответствовать ее мечтам, либо она научит его этому. "
  
  Конечно. Женщины думают, что свадьбы - это конец проблем, а не их начало. "Почему свадьба не состоялась в Риме?"
  
  "Должность была вакантной, временно ее занимал старший трибун Гальба Брассидиас. Армия хотела, чтобы командование было налажено, и сенатор Валент беспокоился о деньгах, которые принесет его дочь. Обещание было выполнено, продвижение по службе обеспечено, и вместо того, чтобы ждать свадебных приготовлений, Марку посоветовали рискнуть и отправиться в путешествие зимой, чтобы вступить в должность и уточнить командование. Переговоры были завершены в его отсутствие. Валерия последовала за ним в марте, как только первые корабли смогли покинуть Остию. Даже несмотря на это, это было тяжелое путешествие. Мы трижды бросали якорь у берегов Италии, прежде чем достигли порта в Галлии. Все мы были больны."
  
  Я киваю. Я ненавижу море. "Тогда на север через Галлию..."
  
  "Утомительно. Плохие гостиницы, плохая еда и плохая компания. Речные баржи были прекрасны, но повозки с мулами утомительны. Было странно, что дни становились длиннее и в то же время холоднее. А в Британском океане море то прибывало, то отступало ".
  
  "Прилив".
  
  "Я никогда не видел ничего подобного".
  
  "Это застало Цезаря врасплох, когда он впервые вторгся в Британию". Почему я рассказываю об исторических мелочах этой женщине, я не могу сказать.
  
  "Я бы не удивлялся".
  
  Я бросаюсь вперед, смущенный собственным отступлением. - Итак, вы пересекли Ла-Манш...
  
  "Мы пропустили военно-морскую галеру и купили билет на торговое судно. Нас снова тошнило, и мы боялись пиратов. Капитан продолжал махать в сторону белых скал Дубриса, пытаясь произвести впечатление на дочь сенатора, но никого из нас это не волновало. "
  
  "И поднялись по Тамесису в Лондиниум".
  
  "Как видите, все было в полном порядке. За исключением ее верховой езды".
  
  "Она что?"
  
  "Пересекая Галлию, Валерия заскучала. Она брала напрокат лошадь и ехала рысью впереди в дамском седле в сопровождении своего телохранителя Кассия".
  
  "Отставной солдат?"
  
  "Лучше. Выживший гладиатор".
  
  "И ты этого не одобрил".
  
  "Она не была настолько смелой, чтобы скрыться из виду, но римлянка не ездит верхом, как какая-нибудь кельтская девка. Как я ей и говорил! Но Валерия всегда была своенравным ребенком. Я предупреждал, что она останется бесплодной и будет с позором отправлена домой, но она только посмеялась надо мной. Я сказал ей, что она поранилась, и она усмехнулась. Она сказала, что ее будущий муж был офицером кавалерии и был бы признателен жене, умеющей скакать галопом. Я чуть не упала в обморок ".
  
  Я пытаюсь представить себе эту смелую и дерзкую молодую женщину. Была ли она вульгарной? Незрелой? Или просто озорной? "Она научилась этому?"
  
  "В поместье ее отца. Он был так же безнадежно снисходителен, когда она была ребенком, как и строг после ее менархе. Только я сохранял хоть какой-то контроль. Она бы поиграла с деревянными мечами, если бы ее братья не отказались."
  
  "Значит, у нее была привычка не делать то, что ей говорили".
  
  "У нее была привычка прислушиваться к своему сердцу".
  
  Интересно. Основание Рима - это, конечно, разум. "Я пытаюсь понять, что здесь произошло", - объясняю я. "Что за предательство".
  
  Она смеется. "Предательство?"
  
  "Атака на стену".
  
  "Я бы никогда не назвал это предательством".
  
  "Что тогда?"
  
  "Я бы назвал это любовью".
  
  "Любовь! Ты сказал..."
  
  "Не так, как ты думаешь. Это началось в Лондиниуме "
  
  V
  
  "Римлянка!" - визжали торговцы, поднимая свои безделушки под дождь. "Смотрите! Драгоценности Британии!"
  
  Валерия натянула капюшон, защищаясь от криков и весенней мороси. Находясь в тени и, таким образом, защищенная, она с ужасом и весельем смотрела вниз на маленький флот, который прижался носом к фальшборту ее корабля. Речные лихтеры и кожаные катера окружили только что вставший на якорь "Лебедь", как рваная петля, их неряшливые капитаны выкрикивали предложения переправить римских пассажиров к каменному причалу Лондиниума. Британские женщины со спутанными волосами и промокшей от сырости одеждой держали в руках подношения в виде мокрого хлеба, дешевого вина, более дешевых украшений и обнаженной груди. Дети поднимали ладони, выпрашивая монеты, их пальцы шевелились, как лапки перевернутого жука. Одичавшие юнцы выкрикивали советы о жилье, борделях и выгодных сделках. Лаяли собаки, кукарекал петух в клетке, ее собственный капитан проклинал судно, царапавшее борт его корабля, и было трудно судить, что хуже - шум или вонь.
  
  Другими словами, ее бурное приветствие Британии было таким же иностранным, красочным и чудесным, как она и надеялась. В тысяче миль от пресыщенного Рима ее жизнь наконец-то началась! Валерия посмотрела на город за серой водой, представляя, что где-то за ней виднеется далекая Стена. Скоро, скоро: ее свадьба!
  
  "Бритлеты", - презрительно бросил молодой человек рядом с ней, глядя сверху вниз на своих осаждающих. "Бритункулы! Наши солдаты называли их так после первых сражений. Голые, синие, кричащие, недисциплинированные и полные бахвальства, пока они не разбились о стену из щитов. После чего они разбежались, как кролики ". Он покачал головой. "Это, по-видимому, их потомство".
  
  "Они предлагают помощь, дорогой Клодий". Валерия была полна решимости не позволить своему волнению омрачиться цинизмом своего сопровождающего, новоиспеченного младшего трибуна, проходящего обязательный год военной службы. "Посмотри, какие они высокие, волосатые, бледные, сероглазые, обесцвеченные! Я думаю, они замечательные ". Она была в том возрасте, когда ей нравилось смело высказывать свое мнение, словно примеряя его на размер. Не произвели впечатления на дочь сенатора и блестящий меч и рефлексивный снобизм такого молодого офицера, как Клодий, аристократа по происхождению, преуспевающего благодаря наследству и превосходящего других благодаря тому блаженному неведению, которое проистекает из неопытности. Ничего не зная, люди его типа притворялись, что знают все, включая то, что должна думать, любить и делать такая молодая женщина, как Валерия. Это была ее игра, чтобы поставить их на место. "Посмотрите на украшения. Здесь кельтское мастерство ". Она игриво прищурилась. "Конечно, под дождем оно становится зеленым ".
  
  Было неприятно выбирать общественный паром, призналась себе Валерия. Она могла видеть правительственную баржу, все еще привязанную к причалу, ее красная эмаль и позолоченная отделка сияли, как цветок на серо-зеленом фоне реки. Разве сообщение о ее предстоящем прибытии не опередило их на другом берегу Ла-Манша? Разве с городской стены не был виден флаг на верхушке мачты с изображением сенаторского ранга? И все же "Лебедь" бросил якорь без намека на официальное приветствие.
  
  Никого из ее римских знакомых не удивила бы такая неуклюжесть. Когда им сообщили о помолвке Валерии с офицером, назначенным на стену Адриана, их поздравления были окрашены снисхождением. Маркус, конечно, был богат, но Британия? Ни одного университета! Не игра, о которой стоит рассказывать! Ни одного выдающегося поэта, художника или писателя! Жалеющий концерн, конечно, был осторожен, и от этого становилось только хуже. Некоторые бани и виллы по репутации не уступали итальянским, утешал ее круг служанок; только остальная Британия была темной, сырой и грязной. И ей предстояло жить в кавалерийской крепости? Они все почти содрогнулись от ее судьбы, что было верным признаком упадка Дома Валенс. Но деньги семьи Марка позволят ее отцу поддерживать карьеру сенатора, в то время как ее собственное родовое имя поможет продвижению ее нового мужа. Пусть ее глупые друзья сидят в Риме! Ее жених хотел славы. Валерия помогла бы ему ее получить.
  
  "Почему бы не насладиться армадой наших поклонников?" смело спросила она своего сопровождающего. "В Риме никто не уделил бы нам столько внимания". Она уронила монету, вызвав безумную драку, от которой закачались зажигалки. Встревоженные крики британцев стали громче.
  
  "Не делай этого, Валерия. Это пиявки".
  
  "Это была всего лишь медная монета". Один из туземцев завоевал ее, укусив товарища за ухо. Свирепость их жадности удивила ее. "Мой отец говорит, что Рим завоевывает верность великодушием, а не мечом".
  
  "Я бы сказал, что в ней сочетается и то, и другое, и каждое используется с тщательной продуманностью".
  
  "И я слишком мало думаю об этом?"
  
  "Нет ... Просто твоему лицу не нужны ни меч, ни деньги, чтобы заслужить преданность".
  
  "Ах, мой доблестный Клодий!"
  
  Валерия привыкла к подобной реакции мальчиков. Она знала, что Клодий уже наполовину влюблен в нее. Ее темные и влажные глаза были тем, что в первую очередь привлекало внимание мужчин; взгляд интеллекта и воли, который соблазнял и в то же время останавливал, соблазняя незнакомцев и в то же время заставляя их насторожиться. Она обладала магнетизмом наполовину девушки, наполовину женщины, смелым любопытством и сохраняющейся невинностью. Это было преимуществом и бременем, которое она научилась использовать и терпеть. Остальные черты ее лица подчеркивали обещание ее глаз. Она была красавицей юга: ее кожа сочетала оливково-золотистый оттенок, волосы - шелковистый каскад черных волос, губы полные, высокие скулы, а фигура изящная, как резная деревянная голова лебедя, выгнувшаяся дугой над рулем. Некоторые предполагали, что в ее темной, экзотической внешности, должно быть, есть нумидийская кровь; другие полагали, что египетская или финикийская. Она предпочитала простые украшения, которые не могли бы составить ей конкуренцию: всего три кольца на пальцах и один браслет на запястье, узкое и изящное ожерелье на шее, брошь, скрепляющую накидку, и золотую заколку в волосах. Ее вообще почти нет! Конечно, здесь нет звенящей показухи городского Рима, где женщины утяжеляли себя золотом, как оковами. Обычно она одевалась скромно и благодаря наставлениям своей служанки не забывала держаться скромно.
  
  Однако, когда Валерия была взволнована, она подпрыгивала, тянулась и вытягивала шею, как мальчишка. Именно тогда ее сопровождающие мужчины втайне стонали при виде изгиба бедра, выпуклости груди и гадали, к чему когда-нибудь приведет ее девственный энтузиазм в постели.
  
  Все на борту "Лебедя" были единодушны в том, что Маркусу повезло, а его отец - хитрец, раз он договорился о девушке такого положения и привлекательности. Ее родители, должно быть, испытывали крайние финансовые затруднения, раз отпустили ее на границу, и Валерия проявила долг долга, раз согласилась на это. Никому и в голову не приходило, что молодая женщина сама хотела путешествий и приключений, что она хорошо знала о шатком финансовом положении своей семьи и что она тщательно одевалась для застенчивого Маркуса, потому что была достаточно сообразительна, чтобы понимать, что разорение ее отца стало бы ее собственным. Теперь она спасала их всех: своего отца, будущего мужа и саму себя.
  
  Эта мысль вызвала у нее тихий трепет.
  
  Валерия была озадачена похвалами ее храбрости со стороны подруг. Она же не собиралась покидать империю! Британия была римской провинцией в течение трехсот лет, и жизнь на ее границе казалась скорее захватывающей, чем опасной. Было бы чудесно жить с грубыми кавалеристами и их великолепными лошадьми, увлекательно наблюдать за волосатыми варварами и волнующе прогуливаться по гребню знаменитой стены Адриана. Ей не терпелось навести порядок в собственном хозяйстве. Жаждет научиться заниматься любовью. Жаждет узнать своего мужа. Его разум. Его желания. Его мечты.
  
  "Как поросята у материнской груди", - пробормотал Клодий о сталкивающихся лодках. "Мы на самом краю империи".
  
  "Этот крайний край является домом для человека, за которого я выхожу замуж", - лукаво напомнила она. "Префектус, командующий вашей петрианской кавалерией".
  
  "Мои сомнения не касаются вашего будущего мужа, леди, который, как мы оба знаем, человек образованный, богатый и утонченный. Но тогда он римлянин, а не британец, и заслуживает милости такого человека, как ... я имею в виду равного роста... или, скорее...
  
  Она рассмеялась. "Я точно знаю, что ты имеешь в виду, дорогой неуклюжий Клодий! Как такому офицеру, как вы, посчастливилось не только получить назначение в мрачную Британию, но и сопровождать невесту вашего начальника через океан Британикус!"
  
  "Миледи, мне понравилось наше путешествие..."
  
  "Мы все были больны как собаки, и ты это знаешь". Она притворно вздрогнула. "Боже милостивый! Надеюсь, я больше не увижу такой воды. Такой холодной! Такой темной!"
  
  "Мы все были благодарны за то, что вошли в реку".
  
  "Так доставь нас до конца пути на берег, трибун", - нетерпеливо предложил новый голос.
  
  Это была Савия, с тоской смотревшая на каменную набережную Лондиниума. Служанка была единственной частичкой дома, которую Валерия привезла с собой: кляча, компаньонка и якорь. Савия знала сердце Валерии лучше, чем ее мать, и больше заботилась о приличиях и оперативности, чем сама Валерия. Волнующееся море заставило рабыню замолчать на два дня. Теперь к ней вернулся голос.
  
  "Я жду паром, подходящий к нашей станции", - раздраженно сказал Клодий.
  
  "Ты ждешь целый день".
  
  Валерия посмотрела на город. Лондиниум, по ее мнению, выглядел достаточно цивилизованно. Мачты торчали из зарослей лихтеров вдоль набережной, заваленной тюками, бочонками, мешками и амфорами. За парапетами возвышались купола и красные черепичные крыши респектабельных размеров римской столицы, жирный дым создавал собственную пелену под облаками. Она слышала шум городской торговли и чувствовала запах древесного угля, сточных вод, пекарен и изделий из кожи даже от воды. Где-то внутри должны были быть бани и рынки, храмы и дворцы. Длинный деревянный мост, запруженный телегами и курьерами, пересекал Тамесис в четверти мили вверх по реке. На южном берегу реки простиралась болотистая местность, а вдалеке виднелись низкие холмы.
  
  Такое серое место! Так далеко от Рима! И все же его вид наполнил ее предвкушением. Скоро ее Маркус! Она считала, что Клодий придавал слишком большое значение отсутствию официальной баржи, что было лишь последним из унижений, которым подвергалось любое длительное путешествие путешественников. В любом случае, ее будущий муж не мог быть рядом, чтобы поприветствовать их. Он будет в своей крепости, присматривать за своим новым командованием. Но через две недели…
  
  "Нам просто нужно быть благоразумными", - запнулся Клодий. "Бритты грубы. Треть острова остается непокоренной, и то, чем мы правим, остается грубым".
  
  "Грубый или просто бедный?" Пошутила Валерия.
  
  "Бедность из-за плохой инициативы, я подозреваю".
  
  "Или с помощью налогов, коррупции и предрассудков". Она не смогла устоять перед искушением подразнить мальчика - привычка, по словам ее матери, прискорбная для римлянки брачного возраста. "И эти ваши британцы помешали Риму завоевать весь их остров".
  
  Это была застольная беседа, подхваченная из столовой ее отца, и Клодий подумал, что то, что женщина так открыто говорит о политике, несколько порочит его репутацию. Тем не менее, он наслаждался ее вниманием. "Рим не был остановлен, он решил остановиться, поэтому построил свою стену, чтобы отгородиться от того, чего мы не хотели, и сохранить то, что мы сделали". Он напустил на себя вид лектора. "Не сомневайся, Валерия, это многообещающее место для такого военного офицера, как я. Неприятности дают солдатам шанс на славу. Маркус тоже! Но я не обязан восхищаться причиной таких неприятностей. По самой своей природе бритты - мятежники и негодяи. Я имею в виду простолюдинов. Мне сказали, что высший класс приемлем. "
  
  "Ты кажешься довольно опытным для человека, который сам не ступал на берег", - поддразнила она. "Возможно, тебе лучше остаться на лодке. Я могла бы сказать своему жениху, что Британия не соответствует твоим стандартам. "
  
  По правде говоря, Валерия и сама испытывала опасения, скрывая свои тревоги за маской поддразнивания. Она тосковала по дому, хотя, как любая добропорядочная римлянка, не собиралась признаваться в такой слабости. Она едва знала своего предполагаемого мужа, который казался добрым во время их предварительной встречи и быстрой помолвки в Риме, но также большим, тихим и, ну ... старым. Конечно, у нее никогда не было близости с мужчиной. Никогда не вела домашнее хозяйство. Ничего не знала о детях. Была ли она готова стать женой? Матерью? Старшей сестрой? Что, если у нее ничего не получится?
  
  "Слушайся своего мужа", - наставлял ее отец. "Помни, что долг - это сталь, которая поддерживает Рим".
  
  "Разве я не должен любить его так же? А он любить меня?"
  
  "Любовь проистекает из уважения, - нараспев произнес он, - а уважение следует за долгом".
  
  Это было предостережение, которое она слышала тысячу раз. Девочки мечтали о романтике. Родители планировали карьеру и стратегию.
  
  Валерия посмотрела на мокрое небо. Начало апреля, пейзаж утопает в зелени, и все еще эти холодные облака! Было ли здесь когда-нибудь по-настоящему тепло? Она была уверена, что зимой увидит свой первый снег. Ей не терпелось поскорее сойти на берег, как и Савии, и она устала ждать Клодия. Почему юноша не мог решиться? Она увидела еще одну зажигалку и решила, что она больше, чище и лучше покрашена, чем другие. "Давайте возьмем эту!"
  
  Ее просьба подтолкнула Клодия к действию, и с криками разочарования маленькая флотилия начала распадаться. Выбранный лихтер пристал к борту, были обговорены цены, и началась суматоха, когда матросы опускали ее вещи на дно. Ее приданого было всего лишь тележкой, учитывая расходы на перевозку из Рима. Телохранитель Валерии Кассий спустил ее вниз, как будто она была сделана из стекла, пухленькая Савия спустилась на веревке, а Клодий занял свое место на корме рядом с капитаном, как будто он что-то знал о пилотировании судна. Затем они направились к причалу Лондиниума, лихтер накренился на весеннем ветру, а над головой пролетела стая гусей, нацеленных на север.
  
  Савия воспрянула духом. "Смотрите! Приветственный знак от Христа!"
  
  "Если так, то они сообщают моему будущему мужу новость о нашем прибытии".
  
  Клодий ухмыльнулся. "Разве они не летают у всех над головами и таким образом возвещают о дюжине богов?"
  
  "Нет. Они появились к нашему приезду".
  
  Они с отработанной легкостью врезаются в другие суда и огибают их, угрожая столкновением при каждом повороте, и все же всегда с трудом избегают криков рефлексивных оскорблений и сердечных приветствий. Берег был так запружен судами, что, казалось, не было возможности выбраться на берег, а затем лодка отчалила, и мелькнули замшелые камни и железные кольца. Лихтер развернуло по ветру, и он аккуратно лег в дрейф, чтобы лечь рядом. Была настелена доска и подвешен багаж. Валерия прыгнула вперед, Савия, пошатываясь, перебралась через доску, поспешно подкрепляясь, а Кассий перепрыгнул через брешь. Затем римлян приветствовал тот же шум, что осадил их на Лебединой горе, когда торговцы, попрошайки и разносчики еды почуяли запах денег и класса и хлынули вперед.
  
  "Отведайте лондиниумского ягненка, леди? Подкрепитесь после долгого путешествия!"
  
  Она отшатнулась от толпы. "Нет, спасибо ..."
  
  "Украшения для девушки?" Это была необработанная медь.
  
  "С меня достаточно".
  
  "Бутыль для тебя, tribune… Сюда, к лучшему жилью… Немного помощи с твоим багажом… Нет, я лучше сам справлюсь!"
  
  Кассий первым принялся пахать, как бык, в то время как Клодий торговался с мастером зажигалки, который внезапно заявил, что по-другому понимает его оплату. Валерия и Савия последовали примеру гладиатора, но оказались зажатыми в толпе. Римляне остановились, не зная, куда идти, в то время как бритты пытались получше разглядеть хорошенькую молодую женщину высокого положения. Женщины восклицали, мужчины толкались, и их обдало густым запахом пота, рыбьего жира и дешевого вина. Внезапно Валерия почувствовала головокружение.
  
  "Сюда, леди!" Узловатая рука легла на ее руку, и она вздрогнула. Это был плебей, грубый и беззубый. Ее возбуждение переходило в тревогу.
  
  "Сюда!" Другая рука схватила ее за плащ, увлекая в другую сторону.
  
  "Отпусти меня!" Она отстранилась. Ее капюшон был отброшен назад, и волосы намокли под моросящим дождем. Савия вскрикнула, когда кто-то толкнул ее. В комнату вбежал ребенок, послышался рывок. Брошь, удерживавшая плащ Валерии, внезапно исчезла, и он распахнулся, позволив мужчинам лучше разглядеть ее фигуру.
  
  "Клодий!"
  
  Ее военный эскорт увяз в клубке тел позади. Бритты смеялись над ними! Над ними маячил отвратительного вида человек с красным лицом и оспинами. "Вы ищете кровать, прекрасная леди?" Он с отвращением потянулся к ней.
  
  "Оставь нас..."
  
  "Дайте дорогу!" Крикнул Клодий. "В какую сторону к губернаторским воротам?"
  
  "Сначала монета!" - крикнул кто-то. "Монета, которая укажет вам путь!"
  
  "Да, монеты, римляне! Монеты для бедных Британии!"
  
  Кассий отбил хваткие руки. В ответ кочан капусты пролетел по воздуху и ударил телохранителя. Гладиатор положил руку на свой меч. Яблоко пролетело мимо его головы.
  
  "Монеты! Благотворительность для бедных островитян!"
  
  "Что за мусорная куча в провинции", - ахнул Клодий.
  
  "Пожалейте угнетенный народ!" В них полетело еще больше кусочков еды.
  
  "Это скандал!"
  
  И затем, в знак избавления, раздался резкий крик боли.
  
  
  VI
  
  
  Их осада закончилась так же быстро, как и началась. Вопль донесся из задних рядов толпы, вызванный свистом в воздухе, который закончился резким треском. "Ой!" Затем еще один удар и еще, в безжалостном ритме, подобном уборке пшеницы. Британцев разнимала военная дубинка, которой они размахивали со скоростью хлыста.
  
  "Прочь с дороги, доковый навоз! Отойди от тех, кто лучше тебя!"
  
  Их спасителем, как увидела Валерия, был высокий и мускулистый римский офицер в кольчуге и остроконечном шлеме, его толстые руки были оплетены сухожилиями и покрыты шрамами. У него были плечи и твердость быка. И, казалось, подлость его темперамента тоже.
  
  "Отбросы!"
  
  Один нищий карабкался недостаточно быстро, и его ударили по губам, отшвырнув назад. Другие в страхе отступали, когда появлялось все больше римских солдат, прокладывая путь сквозь толпу древками кавалерийских копий с черными и широкими наконечниками. "Расступитесь, бритункулы! Убирайтесь от римлян!"
  
  "Брассидиас!" Предупреждение прокатилось по собранию. "Это Гальба!"
  
  Меч на его боку раскачивался в такт ударам дубинки, как предупреждающий маятник, а в его походке была мощная обдуманность человека, переходящего реку вброд. Его физическую силу подкрепляло зверски красивое лицо: темные глаза, опущенные веки, плотно сжатый рот и сломанный нос. Окружение бриттов расступилось, и когда он повернулся к ним лицом, никто не бросил ему вызова.
  
  Поэтому вместо этого он переметнулся к римлянам, больше не выражая им своего одобрения. У него была густая борода, тронутая сединой, старая рана, оставившая трещину в ее росте, а цвет лица был коричневым и кожистым. Фракиец, догадалась Валерия, костяк римской кавалерии. Она зачарованно заметила, что кусочка одного уха не хватает, и, словно для того, чтобы компенсировать эту потерю, с другого свисала единственная золотая серьга. Валерия находила его мужественность и грубоватость волнующе сексуальными. Рельефные диски мужества были наслаены на его грудь подобно серебряной крыше, на поясе висела золотая цепь , на которую было нанизано любопытное количество колец, и он крепко сжимал свой виноградный посох обеими руками, словно раздумывая, не сломать ли его. Его глаза презрительно перебегали с одного из вновь прибывших на другого, прежде чем остановиться на Валерии, ее плащ распахнут, волосы наполовину распущены и ниспадают каскадом, одежда мокрая. Она выпрямилась под взглядом, который, казалось, раздевал ее.
  
  Его голос был хриплым. "Так что же это за ватага римлян, которая высаживается в сточной канаве Лондиниума и быстрее, чем может пропеть петух, провоцирует бунт?"
  
  Валерия огляделась. Поскольку поблизости не было ворот, откуда взялся этот офицер? Она посмотрела на вершину городской стены. Теперь на них смотрел часовой. Бывал ли он там раньше? Она открыла рот, чтобы ответить, но ее прервали.
  
  "Я Гней Клодий Альбин, недавно назначенный младшим трибуном петрианской кавалерии", - представился молодой римлянин. "А это леди Валерия, дочь сенатора Тита Валенса и невеста моего командира, префекта Луция Марка Флавия". Клодий был полон гордости и негодования. "Мы благодарим тебя за помощь, солдат, но я должен пожаловаться, что она запоздала. Мы ожидали надлежащего приема. Вместо этого нам пришлось самим искать дорогу на берег. Весть об этом унижении дойдет до губернатора! "
  
  "В самом деле?" Суровый на вид солдат тоже с презрением оглядел Клодия. "Ты обнаружишь, что губернатора здесь нет, трибун".
  
  "Ну, тогда старший командир".
  
  "Который ожидал заблаговременного сообщения, которое вы, по-видимому, забыли отправить. Который ждал, чтобы обеспечить ожидаемый эскорт".
  
  "О? И где же этот неуловимый офицер?"
  
  Один из солдат хихикнул, взгляд его командира заставил его замолчать. "Стою перед тобой, младший трибун Клодий. Я старший трибун Гальба Брассидиас, заместитель командующего кавалерией, которой ты подчиняешься, и, следовательно, командую тобой."
  
  Клодий покраснел. "Трибун! Я не знал ..."
  
  "Похоже, нет и отчета".
  
  "Но я отправил сообщение, что из-за нашего опоздания мы должны сесть на торговое судно ..."
  
  "Послание, которое, очевидно, не дошло до нас. Здравый смысл подсказал бы подождать военно-морскую галеру или, если ее нет, подождать в своей торговой посудине надлежащего приветствия. Это ваше нетерпение поставило Рим в неловкое положение ".
  
  Клодий покраснел.
  
  "И при высадке противника", - Гальба указал на раба Кассия, - "не полагайся на головорезов с арены".
  
  Рот бывшего гладиатора сжался.
  
  "Или женщины".
  
  Кто-то в толпе бриттов рассмеялся.
  
  "Я не думаю, что взаимные обвинения необходимы", - сказала Валерия. Ей не нравилось высокомерие этого провинциала, несмотря на его своевременное спасение, в ее голосе слышалась резкая властность ее класса. "Мы не знали, что стыковка в Лондиниуме считалась нежелательной посадкой, трибун".
  
  Ее выговор заставил его по-новому оценить ее. "Этого бы не было, если бы ты подождал меня".
  
  "И как долго вы намеревались заставить нас ждать?"
  
  Он тонко улыбнулся. "Я бы поторопился, если бы знал твою красоту, госпожа". Он слегка поклонился, очевидно, решив соблюдать осторожность. "И, пожалуйста, называй меня Гальба. Жаль, что наше знакомство началось так неловко, но я думаю, что мы все были застигнуты врасплох. Марк Флавий послал меня сюда, чтобы сопроводить вас к Стене. Шум этого сброда привлек меня. "
  
  "Замечательное совпадение".
  
  "Повезло". Он огляделся. "Итак, давайте отвезем вас во дворец губернатора. Он гастролирует на юге, но оставил сообщение, что проведет там ночь".
  
  Заговорил Клодий. "Леди нуждается в надлежащем транспорте".
  
  "Которую я собираюсь предоставить. Титус!"
  
  "Да, командир!"
  
  "Носилки для леди Валерии!"
  
  Мужчина двинулся рысью.
  
  "Мои извинения за эту толпу. Если бы ваш тамошний трибун послал сообщение на берег, мы могли бы избежать этого - ваш плащ порван!" Он выглядел обеспокоенным.
  
  Валерия прижимала ее к себе. "Меня толкнула толпа. Мальчик убежал с брошью".
  
  "Что?"
  
  "Это было неожиданно. Мелочь..."
  
  Гальба повернулся к бриттам и указал пальцем. "Она".
  
  Женщина средних лет закричала, когда двое солдат схватили ее и потащили вперед, раздались встревоженные крики. Гальба вытащил свой меч, спата заскрипела, когда он вынимался из ножен, и приставил острие к ее подбородку. Лезвие тускло блеснуло в сером свете Лондиниума.
  
  "Пропала брошь!" крикнул он. "Я хочу ее вернуть, и немедленно! Скажи вору, который украл ее, чтобы поторопился, или я порежу ее!" На горле женщины появилось пятно крови, и она корчилась, умоляя дать ей время.
  
  Поднялась суматоха, послышались крики. Кто-то маленький метнулся вперед под прикрытие взрослых, и золотая застежка выпала из-под ног толпы. Затем хитрый вор в бешенстве бросился прочь.
  
  Гальба долгую минуту свирепо смотрел на остальных, а затем бросил свой меч, оттолкнув женщину. "В следующий раз я отрублю руки, пока не найду ту, которая держит его!" Затем он подобрал застежку и подарил ее Валерии. Она была в форме морского конька. "Твоя пропавшая брошь. Морской конек. Подходит для вашего нового гарнизона."
  
  Она была шокирована его тактикой. "Ты хватаешь женщину наугад, трибун?"
  
  Он вложил свой меч в ножны. "Чтобы вернуть то, что принадлежит тебе по праву".
  
  "За что я благодарю тебя. Но ее ужас..."
  
  "Я четко объясняю, что недопустимо, чтобы женщины никогда не были напуганы".
  
  "Рим полагается на любовь своего народа ..."
  
  "Вы больше не в Риме, леди. Манеры в провинциях грубее, а на границе еще хуже, как вы узнаете. Но эти люди больше не побеспокоят вас ". Он повысил голос, чтобы бритты могли слышать. "Рассчитывайте на это!"
  
  Она поспешно закрепила свой плащ еще раз, надеясь, что грубиян не заметил, что ее пальцы слегка дрожат. Толпа начала расходиться так же быстро, как и образовалась. "Что ж", - сказала она, выпрямляясь и пытаясь восстановить самообладание. "Тогда давай посмотрим остальную часть этого грубого Лондиниума".
  
  "Носилки еще не прибыли".
  
  Она перевела дыхание. "И я два дня не разминала ноги. Мы справимся".
  
  Клодий тронул ее за руку. "Валерия, гораздо уместнее, чтобы тебя несли".
  
  "И оставаться здесь утомительно". Она направилась вниз по набережной.
  
  Отряд поспешно образовался вокруг нее: Гальба и его кавалеристы впереди, Кассий и Савия сзади. Клодий шагал рядом, задумчивый и подавленный.
  
  "Что ж, это было захватывающе", - наконец сказала она молодому трибуну, когда они пробирались мимо груд грузов, мокрый тротуар искрился от чешуи выброшенной на берег рыбы. "Неплохое знакомство".
  
  "Весьма своевременно", - ответил он. "Ваш герой появляется… откуда? Он ждал?"
  
  "Для чего?"
  
  "Я не знаю, но посмотри туда. Еще одна процветающая компания высаживается на берег, и я не вижу, чтобы к ним приставала толпа британцев".
  
  "Я думаю, предупреждение Гальбы распространилось".
  
  "Или его потребность в драматизме закончилась".
  
  
  VII
  
  
  Вновь появился Тит, ведя за собой носилки, которые несли четверо бегущих рысью рабов. Высказав свою точку зрения, Валерия позволила поднять себя. Теперь, когда у нее был военный эскорт, она чувствовала защиту гостя и права туриста, и поэтому оставила занавески открытыми, чтобы увидеть место, в которое приехала.
  
  Стена Лондиниума возвышалась на двадцать футов. Столетие назад города империи не нуждались в стенах, настолько безмятежным был римский мир, но гражданская война и набеги варваров подорвали безопасность, и поэтому столица провинции была окружена кольцом. Их группа прошла через Губернаторские ворота и вошла в сам город, и запахи урбанизации немедленно обрушились на них. Там были хлеб и нечистоты, духи и мокрое белье, аммиак из кожевенного цеха и опилки плотника. Они миновали небольшой форум, заставленный лавками, а затем повернули налево по узкой аллее, ведущей к губернаторскому дворцу.
  
  Город был более шумным и многолюдным из-за своей ограды, людское движение запрудило улицы. Вот проехали носилки еще одной прекрасной дамы, царственной и напудренной. Женщины серьезно кивнули. Шел гордый магистрат, энергичный и самоуверенный, сопровождаемый своим клерком. Жонглер зарабатывал монеты шквалом брошенных мячей, группа хриплых матросов проходила мимо в поисках хорошей таверны, а две матроны махали друг другу и сплетничали из соседних апартаментов. Каркас кровати поднимали на веревке к окну второго этажа, незнакомцы кричали о его предназначении. В свою очередь, головы с любопытством поворачивались, чтобы рассмотреть проезжавшую мимо Валерию. Такое внимание льстило ей. Скольких дочерей сенаторов видел Лондиниум? Она стала кем-то особенным.
  
  Британия, конечно, не была полностью чужой. Если мир принадлежал Риму, то Рим был миром. Здесь, в Лондиниуме, были римские улицы, храмы, портики, купола и многоквартирные дома, которые казались экзотическими только благодаря многоязычному акценту обычной этнической группы: смуглых сирийцев, светловолосых немцев, смуглых нумидийцев, высокомерных египтян, расторопных греков и серьезных евреев. И класс: раб и вольноотпущенник, солдат и аристократ, шлюха и матрона. Обычная латынь была искажена с сильным акцентом, в нее вторглись другие языки. Лирический кельтский язык привлек ее внимание, и она подумала, будет ли у нее время выучить его. К общему гулу добавились крики домашней птицы в клетках, ожидающей продажи на ужин, блеяние привязанных коз и крики связанных ягнят. Там были кричащие дети, поющие фермерские жены, воспевающие достоинства своей продукции, вопящие разносчики, зазывалы, расхваливающие тепло таверны или удовольствия борделя, и даже неопрятный пророк неизвестной религии, обещающий гибель. Из соседней купальни доносились крики игроков, плеск воды и ворчание спортсменов. Городской шум перемежался лязгом кузнецов, ритмичным постукиванием сапожников, стуком молотков и песнями ткачей. Здесь был стеклодув, там - гончар, а рядом - мясник, как и следовало ожидать, с латинскими вывесками, обещающими выгодные сделки. Здесь пахло древесным углем и ламповым маслом, горячими тостами и жарящимся угрем, дубленой кожей и мокрой шерстью. Статуи умерших императоров и генералов потемнели от дождя, маленькие боги-покровители сидели на корточках во входных нишах, а фаллосы торчали рядом с дверными проемами на удачу. Только облупившаяся краска и периодически пустующие, заросшие травой участки свидетельствовали о том, о чем судачили в Риме: Лондиниум устал и замыкался в себе. Торговля отступала в Галлию.
  
  "Город величественнее, чем я ожидала", - мягко сказала она, поднимаясь со своих носилок и кладя руку на плечо Клодия для равновесия. Она наслаждалась тем, как он вздрогнул от ее прикосновения. "Важнее".
  
  "Британия когда-то процветала благодаря войнам на континенте", - признал он. "Проблемы привели сюда деньги. Теперь ..."
  
  "Если бы они могли купить немного солнечного света, я думаю, нам было бы здесь очень комфортно".
  
  Он прищурился. "Потребуется нечто большее, чем солнце. Но Маркус заработает свою репутацию, получит новую должность и двинется дальше". "Как и ты".
  
  "Я, конечно, не позволю грязи Британии прилипнуть к моей карьере. А потом мы вернемся в Рим и будем покупать дома на Палатине!"
  
  "С воспоминаниями о наших приключениях среди кельтов!"
  
  Они вышли на площадь перед дворцом губернатора. Колонны из импортного мрамора поддерживали крышу широкого портика, который укрывал солдат, адвокатов и посланников от ливней Британии. Обитые железом дубовые ворота дворца, полуоткрытые и охраняемые легионерами, открывали вид на ухоженные сады и внутренние дверные проемы. Лампы горели вопреки дневному сумраку. Ее носилки остановились.
  
  Слуга встретил Гальбу, посовещался и вернулся. "О твоем прибытии не было объявлено домочадцам", - повторил он. "Дай мне минутку, чтобы подбросить в них немного огня".
  
  Грубый офицер казался достаточно заботливым, решила Валерия, теперь, когда шок от их встречи прошел. Очевидно, его место в патруле, а не здесь, и он делал все возможное, чтобы сопровождать римскую леди. Она должна быть вежливой. "Ты поужинаешь с нами, трибун?"
  
  "Я солдат, леди".
  
  "Которая, должно быть, проголодалась не меньше молодой женщины под таким моросящим дождем".
  
  "Я ужинаю со своими людьми. Я приду позже, чтобы обеспечить вашу безопасность".
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Клодий.
  
  Гальба проигнорировал его. "Тебе захочется хорошенько выспаться".
  
  "Чего я жажду, так это бань!"
  
  "Итак, давайте убедимся, что в каминах разожжено тепло". Он поклонился и потрусил вверх по ступеням дворца, зажав виноградный посох подмышкой, плечи широкие, как дверной проем, медали позвякивают, резкий голос отдает приказы. Люди разбегались с его пути, как листья.
  
  "Довольно ответственно для провинциала", - сказал Клодий.
  
  "Я рад, что Маркус послал его, я думаю. С ним ты чувствуешь себя в безопасности?"
  
  Клодий посмотрел на других римских солдат, терпеливо стоящих под дождем, как гончие. "Он напоминает мне, что жизнь в провинциях никогда не бывает безопасной".
  
  "Мы просто плохо начали, вот и все. Давай вытащим тебя из мокрого места". Она выбралась из носилок и позволила ему проводить ее вверх по ступенькам.
  
  В портике было прохладно и многолюдно, его занимали не только закутанные в плащи чиновники, но и уличные торговцы, превратившие внешнюю часть дворца в небольшой рынок. У одних торговцев была еда, у других драгоценности или шерстяные изделия, и еще больше хвастались эмалированной глиняной посудой. "Лондиниум", - гласили надписи. Валерия начала их разглядывать, Клодий неохотно последовал за ней.
  
  "Какой необычный знак внимания к нашему визиту! Меня так и подмывает его купить".
  
  "И, без сомнения, у них есть соблазн продать".
  
  "Да, прекрасная леди!" - поддержал ее продавец. "В честь вашего путешествия!"
  
  "У нас достаточно багажа", - сказал Клодий. "Горшков достаточно. Купи один в другом направлении, когда поедешь домой".
  
  Она взяла миску. "Нет. Я хочу что-нибудь на память о Лондиниуме".
  
  "Это называется воспоминанием, и оно ничего не весит".
  
  "Ерунда. Это такой контейнер, где хранятся воспоминания ". Она дала горшечнику монету. "Для моего приданого".
  
  Торговец просиял. "Ваше покровительство делает честь Фестусу".
  
  Валерия отдала чашу Клодию и взяла несколько кубков. Вот и началось то веселье, которого она ожидала.
  
  "А теперь, я вижу, идет щедрая леди!" - прокричал голос из тени мраморных колонн. "Любопытная девушка!"
  
  Оба римлянина повернулись. В полумраке, прислонившись к колонне, сидела старая карга с седыми волосами и морщинистой кожей, завернутая в плащ и сидящая на одеяле. Перед ней были разбросаны кости фортуны.
  
  "Да, - продолжала пожилая женщина, - я вижу женщину на пороге жизни!"
  
  Продавец керамики был раздражен. "Ты можешь слышать звон денег, Мебде, но ты едва видишь дальше своего кривого носа - и ты это знаешь, старая ведьма!"
  
  Она повернула голову в его сторону. "Я вижу, что ты прибавляешь в весе быстрее, чем в остроумии, Фестус", - крикнула она в ответ. "И меняешь плохую глину бедняжки на хорошее серебро!
  
  "Что я также вижу, - продолжила она, снова поворачиваясь к Валерии, - так это молодую римскую красавицу, направляющуюся на свою свадьбу и желающую, я подозреваю, чтобы ей предсказали судьбу". Один глаз был непрозрачен, как мрамор. Мебде подняла каменный диск, по окружности не больше яблока, и направила свой затуманенный взор к отверстию в его центре. "Хотела бы ты знать свое будущее, прелестная невеста? Только одна силиква".
  
  "Серебряная монета за то, чтобы вслепую поглядеть на судьбу?" Ответил Клодий. "Это слишком высокий тариф, старуха".
  
  "Возможно, для тебя, трибун. Твое будущее может быть настолько коротким, что ты получишь только бронзу. Но леди, я думаю, готова заплатить серебром ". Она протянула костлявую руку. "Пойдем. Ищите мудрости дуба."
  
  "Что это за странный камень у тебя в руках?" Спросила Валерия.
  
  "Кик-Стейн. Видящий камень. Ты получишь их на севере, куда ты направляешься. С его помощью я могу предсказывать будущее ".
  
  "Она просит слишком многого", - настаивал Клодий.
  
  "Нет. Послушай, как много она уже знает обо мне".
  
  "Из городских сплетен! Слухи распространились, как ты и сказал!"
  
  "Я хочу услышать, что она предсказывает". Валерия достала силикву и положила ее на ладонь старухи. "Буду ли я счастлива?"
  
  Мебде поднесла камень поближе к глазу. "О, да. И к тому же несчастна, я вижу".
  
  Клодий застонал. "Это могло бы стать удачей для любого в империи".
  
  Валерия проигнорировала его. "Расскажи мне больше, жрица".
  
  "Я вижу огонь факелов, освещающих путь молодой невесте. Я вижу священную рощу, опустошенную. Я вижу великую битву..."
  
  "Клянусь богами, бесполезные обобщения. От нее даже толку никакого".
  
  "Найду ли я любовь?"
  
  "Ах". Старуха покрутила Кинжал. "Великая любовь, моя госпожа. Всепоглощающая любовь, любовь, подобная пламени." Но вместо того, чтобы улыбнуться, она выглядела озадаченной, затем нахмурилась.
  
  "С моим Маркусом?"
  
  Рука Мебде начала дрожать, как будто она изо всех сил пыталась удержать камень. Наконец она заплакала, уронила ее, как будто она была горячей, и в ужасе уставилась вверх, зажимая рукой слепой глаз.
  
  "В чем дело? Это касается моего будущего мужа?"
  
  "Мой глаз!" Она протянула другую руку. "Вот! Возьми монету обратно!"
  
  "Но что это такое?"
  
  "Мой глаз!"
  
  "Что ты видел?"
  
  Мебде покачала головой, словно очищаясь, деньги звякнули о камни между ними. Она печально посмотрела на Валерию. "Остерегайся того, кому доверяешь", - прохрипела старуха. "И доверяй тому, кого остерегаешься".
  
  
  VIII
  
  
  "По моему опыту, люди наиболее позитивно относятся к вещам, которые наиболее непостижимы. Спросите их о лучшем рецепте хлеба или о самом простом способе строгания доски, и они заколеблются, тщательно обдумывая. Спросите их об их положении среди сверстников или о направлении их жизни и карьеры, и они признаются в неуверенности. И все же спросите их о деяниях богов, или вероятности загробной жизни, или тайне сердца возлюбленного, или чудовищах, населяющих земли, в которых они никогда не бывали, и они выразят полную убежденность даже в самых диковинных верованиях. Так же обстоит дело и с пророчествами о будущем. Невероятные утверждения о том, что еще не произошло, внушают самую искреннюю уверенность. Империи отвернулись от бормотания жрицы или бросания костей.
  
  Я спрашиваю Савию, серьезно ли Валерия относилась к старой ведьме.
  
  "Миледи призналась, что плохо спала".
  
  "Из-за пророчества?"
  
  "Из-за всего. Волнение по поводу нашего приезда и свадьбы, конечно. Огорчение из-за неприятностей на набережной и предупреждений гадалки, хотя мы все говорили ей, что это чепуха. Сам дворец был жутким местом, наполовину закрытым из-за нехватки налоговых сборов, а остальное пространство казалось пустым из-за отсутствия губернатора. Ламп было мало, а тени длинные. Когда мы лежали в незнакомых кроватях, раздавались странные звуки любого нового дома. Я сам испытывал беспокойство, слушая, как холодный дождь барабанит по черепице крыши. Я поднялась еще до рассвета и пошла помочь Валерии принять ванну и причесаться. То, что я обнаружила, дало мне еще один толчок к действию."
  
  "В комнате Валерии?"
  
  "Снаружи. Этот старый солдат со шрамами сместил ее телохранителя Кассия и спал напротив входа в ее комнату, завернувшись в свой плащ на твердом мраморе ".
  
  "Galba? Я думал, ты сказал, что он ушел со своими людьми."
  
  "На ужин, но потом он вернулся. Неизвестный нам, он остался, чтобы заменить телохранителя Валерии. Гальба сказал, что безопасность Валерии была доверена ему его командиром Марком Флавием, и что он не верит в гладиаторов."
  
  "Кассий смирился с этим оскорблением?"
  
  "Он привык к этому. Солдаты не уважают бойцов на арене - я думаю, из зависти к их мастерству. Раб отступил в нишу, и Гальба провел ночь на полу. Странная должность для высокопоставленного трибуна, как мне показалось."
  
  "И все же Валерия не знала, что он был там?"
  
  "Нет, пока я ей не сказал".
  
  "Она была недовольна?"
  
  "Польщен. Во многих отношениях она все еще была ребенком".
  
  "Где был Клодий?"
  
  "В соседней квартире. Гальба поприветствовал его тем утром, спросив, достаточно ли мягкой была его постель. Между этими двумя возникло мужское соперничество, мгновенное и инстинктивное. Клодий ответил, что может спать на земле, такой же твердой, как у старшего трибуна, Гальба сказал, что они могут проверить это хвастовство, и Клодий возразил, что он ответит ему тем же, напомнив при этом, что их долг - обеспечить комфорт Валерии. Гальба сказал, что не нуждается в напоминаниях от солдата, которому едва ли нужно бриться, а Клодий парировал, что римская молодежь действительно подчиняется возрасту ". Она качает головой. "Это был не самый мудрый способ начать".
  
  "И каково же было ваше мнение об этом Гальбе?"
  
  "Что он предполагал знакомство с нами, которого ему еще предстояло заслужить".
  
  Я киваю, зная, что рабы ревниво относятся к фамильярности. Я обдумываю действия трибуна. Пытался ли он заключить союз с новой невестой? Вытеснить молодого Клодия? Посмеяться над римлянами? Защитить от реальной опасности? "Не самая легкая из ночей".
  
  "Я отвлек Валерию разговорами о других вещах. Мы причесали ее, достали краски для макияжа лица и попробовали нашу первую британскую кашу, которая, по словам кухонных рабов, защищала от сырости. Затем мы обсудили надежды и страхи, которые есть у любой женщины. Пока мы не приземлились в Британии, свадьба была как отдаленное обещание. Теперь она была близка. Кто мог знать, каким на самом деле окажется Маркус? Девушка была девственницей. И больше женщин умирает при родах, чем мужчин от меча. Брак - это женская кампания ".
  
  "Так ты ее успокоил?"
  
  "Я проинструктировал ее".
  
  "Ты сам никогда не был женат".
  
  "Нет, но я знала больше мужчин, чем когда-либо сможет узнать жена, вольно или невольно, от щетины до промежности и от любви до лжи. Они пугают с первого взгляда и всегда забавляют после. Как настоящая леди, она ложилась бы со своим мужем только в темноте, без ламп и никогда на улице. Но я видела мужчин во всех местах и во всех позах, красивых, как олени, и смешных, как собаки ".
  
  Я полагаю, это грубый вид флирта, и он бессилен для мужчины с моей искушенностью. Тем не менее, я беспокойно ерзаю. "Она была открыта для подобных наставлений?" Я очарован этим проблеском женской уверенности.
  
  "Я говорила с ней о пользе пальцев и масла. Оливковое помогает смягчить кожу, а уксус откладывает появление детей. Валерия жадно слушала. Я также подчеркнул важность появления на публике, независимо от того, что происходит наедине ".
  
  Конечно. Римляне простят любой частный проступок, если матрона будет вести себя прилично, изящно и послушно. Достоинство для римлянина зависит от мнения других людей. Самая благородная цель - честь. "Ты подчеркивал приличия".
  
  "Никогда не целуйся прилюдно. Никогда не обнимайся прилюдно".
  
  "И она согласилась?"
  
  "Соглашалась ли она когда-нибудь с чем-нибудь? Она говорила, что ей нужен партнер, а не хозяин. Я напомнил, что сказал философ: "Другие мужчины управляют своими женами. Мы, римляне, управляем другими мужчинами. И наши жены управляют нами ". Но всегда должна быть честность. Мужчина, слишком явно влюбленный в свою жену, - слабак ".
  
  Это, конечно, правда. Легионы покинули Антония отчасти из-за его неконтролируемой страсти к Клеопатре. Любить допустимо, но показывать это недопустимо.
  
  "Все это ее успокоило?"
  
  "Мне нравится так думать". Ей нравятся мои вопросы. По моему опыту, все женщины жаждут внимания, будь они рабыни или знатного происхождения. Они столь же неуверенны, сколь и тщеславны.
  
  "И ты был готов покинуть Лондиниум?"
  
  "Валерия была встревожена. Выходить замуж в мае - плохая примета, а девушка была слишком нетерпелива, чтобы ждать благоприятного июня, поэтому надеялась на союз в апреле. Как и Марк, имея в виду, что Гальбе было приказано поторопить нас туда. "
  
  "Каково было ваше впечатление о старшем трибуне?"
  
  Савия улыбается, улыбкой римского горожанина. "Гордый, но с бахвальством, которое приходит от рождения провинциала. Как слуга, я видел в нем больше, чем патриции. Ему нравилось наше беспокойство. Это заставляло его чувствовать себя более равным ".
  
  "Ты ему не доверял".
  
  "Очевидно, что он был компетентным солдатом и искренним. Он сказал, что его послали в качестве эскорта, потому что Марк хотел провести время в гарнизоне вне тени Гальбы, и что он сам хотел получить шанс снискать расположение невесты своего нового командира."
  
  "Ты ему поверил?"
  
  "Возможно, он пытался разрулить ситуацию по-своему".
  
  "Принял ли Клодий лидерство Гальбы?"
  
  "Клодий чувствовал превосходство над фракийцем во всем, кроме военного звания, а фракиец чувствовал превосходство над римлянином во всем, кроме происхождения".
  
  "Нелегкий способ начать".
  
  "Гальба не мог выказать никакого негодования по отношению к Валерии. Поэтому вместо этого он выказал его по отношению к Клодию".
  
  "И ты поехал на север".
  
  "Нет. Мы вышли из города пешком, Валерия на носилках".
  
  Конечно. Лошади в Лондиниуме запрещены, как и в Риме. Слишком много навоза и слишком много несчастных случаев. "Ваш эскорт?"
  
  "Восемь кавалеристов. Клодий объяснил, что это контуберниум, отделение, которое делит одну палатку. Они ночевали в гарнизоне на северо-западной окраине города и ждали в цирке. Купец Клибурний был избран на более высокий пост, с которого можно было более эффективно воровать, и вознаграждал своих последователей играми. "
  
  Я не комментирую этот цинизм. Плутовство британских чиновников хорошо известно. Коррупция свирепствует, интриги - вторая натура. Вероломство бриттов вошло в поговорку в империи так же, как египетское коварство или греческое высокомерие. И любому избранному человеку лучше позаботиться о черни. Тем не менее, Лондиниум не так плох, как его репутация. Улицы здесь прямее, чем в Риме, пробки не такие страшные. Здесь так много воды, что фонтаны бьют бесплатно, что отпугивает банды, которые борются за контроль над водопроводными кранами столицы. Сточные канавы текут так обильно, что вонь от дерьма и мусора на удивление невелика. Ванны переполнены - я думаю, это единственный способ согреться в этой стране.
  
  "Все они хотели посмотреть на Криспа на арене, - продолжает Савия, - и на синие и Зеленые колесницы на дорожке снаружи. Расписание свадьбы делало это невозможным, поэтому Гальба велел своим людям встретить нас на территории, дав своим солдатам краткую возможность пообщаться с возничими и посмотреть на экзотических животных. Что, конечно же, привело к неприятностям со слоном."
  
  "Слон?"
  
  "Мы могли слышать звук трубы на расстоянии четверти мили. Клибурний настаивал, чтобы рабы издавали звук трубы, чтобы напомнить городу о сегодняшних соревнованиях. Слон был прикован цепью к столбу, и люди Гальбы мучили его для развлечения, подталкивая прикладами копий. Валерия, которая питает слабость к животным, выскочила из своего помета и потребовала, чтобы они прекратили. Зверь немедленно набросился на нее. "
  
  Я поднимаю бровь.
  
  "Каким-то образом она ослабла, и Валерия оказалась прижатой к стене амфитеатра. Затем Гальба оказался там с факелом, который он зажег на костре для приготовления пищи, и бросился перед девушкой, чтобы отогнать слона. "
  
  "Я видел, как слон убил человека", - замечаю я, вспоминая буйство в Карфагене. Жертва была гротескно расплющена. "Твоя хозяйка поступила опрометчиво".
  
  "У нее импульсивное сердце".
  
  "И Гальба храбрый".
  
  "Так казалось".
  
  "Казалось?"
  
  "Именно Клодий впоследствии заподозрил неладное. Почему слон сбежал в тот самый момент? Почему факелы были наготове? Мы отнесли его жалобы на ревность, но теперь, оглядываясь назад ..."
  
  "Валерия не пострадала?"
  
  "Напугана, а затем спасена, дважды за два дня. Она нашла этот опыт волнующим. Ее глаза были широко раскрыты, кожа раскраснелась, прядь волос выбилась из прически..."
  
  "Привлекательно".
  
  "Даже слишком. Гальба сказал всем, что у нас нет времени на зрелища, сказав, что Марку не понравятся игры его людей, пока он ждет свою невесту. Солдат Тит сказал, что может понять нетерпение своего командира! Мужчины засмеялись, но я покраснел. Это был казарменный разговор, неприличный в присутствии леди ".
  
  "А Валерия?"
  
  "В этих солдатах была земная честность, совершенно отличная от гамбитов и остроумия Рима. Она считала это экзотичным и взрослым".
  
  "Итак, вы наконец покинули город".
  
  "Пока нет. Клодий затеял драку из-за религии".
  
  "Религия!"
  
  "Клодий хотел показать, что он один из солдат. Мы проезжали мимо храма Митры, закрытого по новому приказу императора, и пара мужчин пробормотали что-то невнятное по поводу этого святотатства по отношению к богу солдата. Итак, Клодий спросил меня, почему христианские проповедники не моются."
  
  "О тебе?"
  
  "Он знал, что я свободно говорю о своей вере. Он знал, что я мылся сам. И он притворился, что не знает, что общественные бани - это центр сексуальных пороков и политических интриг. Он сказал, что хорошо известно, что христианские священники воняют, и я объяснил это тем, что они не заботятся об этом мире из-за подготовки к следующему. Затем Гальба напомнил Клодию, что христианство снова стало государственной религией после смерти Юлиана и наследования престола Валентинианом, что позволило Клодию ответить, что Константин первоначально принял христианство только для того, чтобы завладеть золотом языческих храмов и ...
  
  "Призрак Юпитера! Все это, и ты даже не выезжал из города?" Религия сегодня - тема столь же опасная, сколь и накаленная. Император Юлиан пытался вернуть старых богов, в то время как Валентиниан признал, что политическая власть перешла к новым. Здесь, в Британии, христиане остаются фанатичным меньшинством, но обращение может помочь карьере. Единственное, что объединяет все стороны, - это нетерпимость.
  
  "Клодий не остановился из-за своей ревности. Он назвал Христа богом рабов, слабаком, который проповедовал мир и был убит за это. Он назвал христиан тиранами, положившими конец свободе вероисповедания. Несущие носилки споткнулись от этих оскорблений, чуть не уронив Валерию на тротуар, и я не думаю, что их неуклюжесть была ошибкой. Они были христианами, и некоторые из них были оскорблены ".
  
  "Этот Клодий, похоже, дурак".
  
  "Он был молод и горд, что, возможно, одно и то же".
  
  "Валерия была язычницей?"
  
  "Она была неуверенна. Ее родители поклоняются старым богам, я - новым. Она молилась Минерве, Флоре и Иисусу без каких-либо предпочтений, хотя я предупреждал ее, что Христос не терпит никаких других богов ".
  
  "Что сказал Гальба?"
  
  "Он приказал нам всем заткнуться. Он сказал, что религиозные мнения всегда создают проблемы. Что касается истинности веры, он еще не видел, чтобы бог высказал прямое мнение по этому вопросу. Что хорошего в знамении, требовал он, если дюжина верующих толкуют его дюжиной разных способов? Именно Цицерон спросил, был ли у всех погибших в битве при Каннах одинаковый гороскоп. Итак, Клодий спросил старшего трибуна, какому богу он поклоняется."
  
  "И его ответ?"
  
  "Бог Спата. Римский кавалерийский меч".
  
  Я невольно смеюсь. Этот человек, Гальба, начинает казаться единственным, у кого есть здравый смысл! Савия оскорблена. Я нахожу замечание старшего трибуна забавным, и я не удивлен. Одна из причин, по которой христиан так сильно не любят, заключается в том, что у них нет чувства юмора по поводу собственной праведности. Они напрашиваются на насмешки.
  
  "Что произошло дальше?"
  
  "Мы подошли к городским воротам. Там были лошади для мужчин и повозка с мулами для приданого Валерии. Гальба предложил карруку с диваном, на котором можно откинуться, но она настояла на более быстрой раэде, хотя это означало, что ей придется провести путешествие сидя. Мы наблюдали, как мужчины запрыгивают в седла в полном доспехе, держась одной рукой за седло, а другой за копье, чтобы подтянуться. Это довольно спортивно. И вот Валерия объявила, что сама предпочла бы лошадь, а не быть обреченной на подпрыгивание в повозке. Гальба спросил, была ли она так же бесстрашна перед лошадьми, как и перед слонами, и она похвасталась, что ездила верхом по-женски, расставив ноги в стороны. Гальба сказал, что для правильной езды на кавалерийском коне нужны брюки, а Валерия ответила, что мужчины рождаются со многими вещами, но брюки не входят в их число, и что любой, мужчина или женщина, может научиться их надевать. Гальба рассмеялся, но я был потрясен, а Клодий взял ее за руку и решительно довел до повозки. У него, по крайней мере, было чувство приличия! Гладиатор Кассий взял поводья, я сидел рядом с ним, а Валерия сидела под балдахином позади, среди своего приданого. Мы путешествовали еще две недели, в мансьоне и в качестве гостей вилл, первая из которых принадлежала Квинту Максу...
  
  "Да, я беру интервью у него следующим. И у этого солдата Титуса. Они ждут, пока я закончу с тобой ".
  
  Она смотрит на меня. "Пожалуйста, учитель, я ответила на все, о чем вы спрашивали. Неужели вы не сжалитесь надо мной?"
  
  "И что делать?"
  
  "Вытащи меня из моей камеры".
  
  "Я поговорю с командиром о твоем переводе, потому что ты был полезен. Но я не готов принимать решение о твоей постоянной судьбе. Я разговариваю со многими людьми".
  
  Она спокойно смотрит на меня. "В конце концов, ты захочешь, чтобы я была с тобой".
  
  Я ошибочно принимаю это за дальнейшее соблазнение. "В моей постели?"
  
  "Нет, в лесу, куда ушла Валерия. Куда тебе тоже придется пойти".
  
  
  IX
  
  
  Вилла Квинта Макса, первая частная резиденция, в которой должна была остановиться компания Валерии в Британии, находилась в трех днях пути к северу от Лондиниума. Дорога, по которой они шли, представляла собой, на римский манер, древко копья, протянутое через холмы и долины, которое прорезало древние границы владений и перекинуло мосты через ручьи, болота и лесистые лощины. Шоссе близ Лондиниума было в хорошем состоянии, его плотно прилегающие камни были усыпаны гравием, а крепкие перфораторы грохотали, как барабан. Поросшие травой поля были расчищены на расстояние выстрела из лука, чтобы отпугнуть разбойников, и кавалерийский эскорт ехал там, а не по шоссе, чтобы сберечь копыта своих неподкованных лошадей. Но чем дальше эскорт Валерии удалялся от столицы, тем безразличнее становился уход. Ямы так и не были отремонтированы, гравия было мало, кустарник забирался на обочины, а камни покрывались инеем.
  
  Денег, сказал ей Гальба, когда повозка подпрыгнула. Их никогда не хватало.
  
  Контрастом с этой латинской точностью были стены, обозначавшие границы британских ферм. Они подчинялись рельефу и изгибались вдоль холмистой местности с органической симметрией ячеек. В результате получились пчелиные соты, изрезанные римскими дорогами, как ножом.
  
  Как официальная вечеринка, свадебная свита имела право проезда для всех, кроме военных подразделений или императорских гонцов. Частные путешественники, коробейники, торговцы шерстью, погонщики скота, паломники и повозки с сеном направлялись к травянистой равнине, когда мимо проходила процессия Валерии, с любопытством поглядывая на женщину, сидящую на высоком сиденье в середине колонны.
  
  Ярко-синий балдахин защищал ее от солнца или дождя, а вокруг шеи был повязан алый плащ. Она сидела прямо, ее темные волосы блестели из-под капюшона, глаза сияли, улыбка была смелой, фигура подтянутой и округлой, ее одежда представляла собой демонстрацию египетского полотна, азиатских шелков и римских вышивок. Дочь сенатора! В сельской Британии она была такой же экзотикой, как единорог или жираф. В Петрианисе она была бы чем-то вроде королевы, предположила она. Она любезно улыбалась и изучала этих людей так же, как они изучали ее, размышляя об их тихой, тайной жизни. Завидовали ли они ей?
  
  Она с нетерпением ждала гостеприимства Квинта Макса. Она могла бы поучиться у провинциальной аристократии, а владелец поместья заработал бы статус, принимая у себя не только будущую жену префекта, но и дочь сенатора. Его пир стал бы демонстрацией его лучших качеств, потому что. империя была объединена десятью тысячами сложных союзов, где продвижение зависело от семьи, друзей, клиентов, лояльности и долгожданного расположения. Каждое приглашение было просчитано, и каждое принятие имело стратегический характер.
  
  По дороге на север Гальба был молчалив, не терпел несогласия и восседал на своем коне, как кентавр, его пояс с кольцами позвякивал на бедре. В то время как командование давалось ему легко, общительность - нет. Он отвечал, когда его спрашивали, но в остальном почти не поддерживал разговор. Эта скрытность, конечно, сделала Валерию более любопытной, а не менее. Ей показалось, что в нем было какое-то особенное беспокойство, которое делало его задумчивым и загадочным.
  
  "Мне говорили, что ты фракиец, трибун", - подсказала она однажды, когда он, постоянно расхаживая взад-вперед мимо их процессии, оказался рядом.
  
  Он выглядел настороженным. Для женщины было смело начинать разговор. "Я был".
  
  "Долгий путь от дома".
  
  "Нет". Он воспользовался моментом, чтобы уточнить. "Стена теперь мой дом. Ты тот, кто далеко".
  
  Итак, для него она была аутсайдером. Интересно. "На что это похоже во Фракии?"
  
  "Я уехал двадцать лет назад".
  
  "Но у тебя наверняка есть воспоминания". Произнося это, она поняла, как трудно было представить Гальбу ребенком.
  
  "Фракия - это трава. Там процветают лошади".
  
  "Красивое место?"
  
  "Плохая. Граница, вроде той, куда ты направляешься".
  
  "А ты житель пограничья".
  
  "Похоже на то". Теперь он смотрел прямо перед собой, как будто взгляд на нее мог выдать слабость. Гальба, как она подозревала, был человеком, боящимся слабости. Возможно, как и многие сильные мужчины, он панически боялся женщин.
  
  "Но ты тоже римлянин", - продолжала она, пытаясь разговорить его. Если она могла понять Гальбу, возможно, она смогла бы понять и Британию. Если она хотела добиться успеха в этой провинции, ей нужно было изучить ее настроение. В детстве ее учеба мало что включала в себя из географии, которую преподают мальчикам, но ей всегда было любопытно. Иногда в детстве она пряталась за гобеленами в столовой своего отца и слушала, как мужчины выкрикивают мнения о землях, войнах и международных договорах в местах, которые она едва могла себе представить. Теперь она начинала видеть их своими глазами.
  
  "Я римский солдат. Я никогда не видел Рима".
  
  Итак, у нее был опыт, которого не было у него. "Ты хочешь?"
  
  Он на мгновение встретился с ней взглядом, и всего на мгновение в его глазах промелькнула тоска. По Риму? Дому? Дружбе? Затем он снова отвернулся. "Когда-то я хотел. Теперь я так не думаю. Подозреваю, Рим разочаровал бы меня. "
  
  Она попыталась подразнить его. "Я думала, все дороги ведут в Рим".
  
  "Мой Рим - это граница, леди. Мои амбиции - петрианская кавалерия. Это может показаться вам скромным, но это все, что у меня есть".
  
  Она мгновенно поняла, что он имел в виду, и почувствовала себя виноватой. Он сопровождал причину своего собственного понижения в должности! "И мой будущий муж теперь командует. Вы, должно быть, обижены на нас". Был ли он верен? Мог ли Маркус доверять ему?
  
  "Долг никогда не должен вызывать недовольства, леди". Это был заученный ответ. "Кроме того, фортуна поворачивается по-разному". Затем он поскакал вперед.
  
  Иногда, когда они останавливались на ночлег в общественных местах, расположенных через каждые двадцать пять миль, она ловила на себе его взгляд издалека. Только почему, было неясно. Она привыкла к тому, что мужчины смотрят на нее, и Гальба иногда позволял своему взгляду задерживаться достаточно долго, чтобы убедить ее, что он не застрахован от ее красоты. Однако его взгляд был более сложным. Казалось, что он еще не составил о ней своего мнения. Она стала уверена, что может читать мысли парней, с которыми флиртовала в Риме, разгадывать их стратегии и манипулировать их желаниями. Но она не могла сказать, был ли этот седой, сильный мужчина заинтригован ею или раздражен, впечатлен ее положением или пренебрежительно относился к ее полу и молодости.
  
  "Так уж он устроен", - сказал ей солдат Тит. "Он смотрит на всех взглядом ястреба и коварством торговца. Он из тех, кому мало что нужно сказать, и еще меньше нужно слышать то, что говорят другие. Не обижайтесь, он так ведет себя со всеми ".
  
  "Молчание каким-то образом делает его более грозным".
  
  "Не думайте, что он этого не знает, леди".
  
  "Но действительно ли он такой грозный, каким кажется?"
  
  "Ты видел кольца у него на поясе?"
  
  Она улыбнулась. "Я всегда слышу, как он приближается, как маленькие колокольчики!"
  
  "Это трофеи людей, которых он убил".
  
  Она была шокирована. "Ты шутишь!"
  
  "Их сорок. Если вы хотите понять Гальбу, посмотрите на его талию".
  
  Оригинальный кельтский гобелен с извилистыми тропинками и волнистыми полями был нарисован культурой, не нуждавшейся в шоссе или городах, его лоскутное одеяло было ослепительно зеленого цвета. Пастбища и хлебные поля чередовались с небольшими фруктовыми садами, огородами и лесистыми зарослями ольхи и березы. Более крупные лесные массивы заполняли лощины и венчали холмы. На стыке каменных стен располагались кельтские фермы - скопление овальных или прямоугольных каменных загонов, окружавших два или три круглых дома с остроконечными соломенными крышами. Здесь жили патриарх и матрона, дети и внуки, дяди и двоюродные братья, горничные и акушерки сосуществуют со свиньями, козами, дойной коровой, собаками, курами, гусями и грызунами в вытоптанном мире из соломы, навоза и посаженных цветов. Серые и зеленые тона их мира подчеркивались яркими знаменами у дверей и ткацкими полотнищами на крышах, добавляя цвету легкий ветерок. Иногда сами бритты надевали цвета радуги, как римские артисты, словно для борьбы с унынием своей страны. Издалека они напомнили Валерии бабочек, порхающих по бархатному лугу, красные, синие и желтые тона заставляли учащенно биться ее сердце.
  
  Однако эти свободные фермеры занимали лишь часть сельской местности. Долги, болезни, завоевания или оппортунизм поставили других бриттов в зависимость от крупных землевладельцев, создавших плантации численностью до сотни рабов и фермеров-арендаторов, которыми управляла римская вилла. В результате получился архипелаг италийского порядка в море кельтского примитивизма, по крайней мере, так Клодий видел картину.
  
  "Что меня поражает, так это то, что преимущества римской жизни не были более широко скопированы", - высказал он мнение, пока они ехали дальше. "Одно дело не знать ничего лучшего. Совсем другое - жить рядом с превосходным образом жизни и не стремиться к самосовершенствованию. "
  
  С таким же успехом он мог бы разговаривать со своей лошадью, несмотря на все внимание, которое другие солдаты уделяли ему, но Валерии было скучно. "Как улучшить ситуацию, дорогой Клодий? Уступив свою ферму римскому поместью?"
  
  "Благодаря современным удобствам. Герметичная черепичная крыша. Тепло. Стеклянные окна".
  
  "И бараки беспокойных рабов. Огромные долги. Бесконечные налоги. Долгие дни и беспокойные ночи".
  
  "Вы, без сомнения, описываете нашего следующего хозяина, Валерию, и все же вам понравится его комфорт".
  
  "Я сделаю это, но я не буду судить о его соседях-британцах, пока не встречусь с некоторыми из них, не узнаю их жизни и не пойму, чем они довольны".
  
  Он фыркнул. "Кого ты встретишь, так это грязь и блох".
  
  "Лучше царапаться, чем иметь закрытый разум".
  
  Он рассмеялся. "Ты редкая женщина с таким остроумием!"
  
  "И ты редкий мужчина, который это слушает", - сказала она ему, что, казалось, понравилось юноше. По крайней мере, он обратил на нее внимание. Другие мужчины держались на осторожном расстоянии, проявляя почтение, но никогда не предполагая фамильярности. Ее нужно было защищать, но не приближаться.
  
  Клодий также был изолирован. Солдаты считали молодого трибуна аристократом, призванным на службу, и, следовательно, офицером, которому еще предстоит проявить себя. Высокородный римлянин считал их грубыми, а они считали его педантом. Так аристократ подружился с Кассием, пользующимся опасной репутацией.
  
  Гладиатор отказался, чтобы им восхищались. "Не льсти мне, трибун. Я развлекал толпу, и они презирали меня за это. На арене нет славы, только кровь, песок и, если вам повезет, как мне, другая форма рабства."
  
  "И все же, - настаивал Клодий, - ты эксперт в сражениях. Какой совет ты можешь дать?"
  
  Кассий хмыкнул. "Боль и страх - союзники, если ты привлекаешь их на свою сторону. Ударь первым, без пощады, и ты ударишь по воле другого человека".
  
  "Разве справедливость не требует, чтобы я дал сопернику время подготовиться?"
  
  "На кладбищах полно честных людей".
  
  Пока группа двигалась на север, молодая женщина от скуки считала километровые столбы и с неподдельным любопытством изучала сельскую местность. Рим не просто управлял, он трансформировался, сила его идей подкреплялась не только мечом, но и инженерным делом, архитектурой и агрономией. Какими бы традиционными ни оставались кельтские усадьбы, здесь также были прямоугольные и упорядоченные фермы, аккуратные римские города с белой штукатуркой и красными черепичными крышами, окруженные стенами армейские гарнизоны с воротами, точно расположенными в каждом из четырех направлений, счетные дома, сигнальные башни, почтовые станции, гончарные фабрики, каменоломни и железоделательные кузницы. Дым от римской промышленности поднимался в чистое голубое небо, а горизонтальные водяные колеса без устали вращались в весенней свежести. Это был мир, который ее будущий муж пришел защищать.
  
  Ближе к вечеру третьего дня они с благодарностью свернули с главной дороги, чтобы насладиться гостеприимством Квинта Макса. Наконец-то, удобства настоящей виллы! Они прошли через пролом в дамбе и двинулись по обсаженной тополями аллее через ряд аккуратных огороженных участков, каждое поле, фруктовый сад и зернохранилище свидетельствовали о накопленном богатстве и эпикурейском вкусе их хозяина.
  
  Собственно виллу окружала оштукатуренная стена, и когда ее ворота широко распахнулись, вид на сад вызвал у Валерии вздох узнавания. Здесь были знакомые ограждающие крылья U-образного дома с садом и бассейном во внутреннем дворе, розами и лилиями, травами и живой изгородью, статуями и каменными скамейками. Под тенистой колоннадой ждал несколько дородный Квинт, его голова уже покраснела от весеннего солнца. Рядом с ним стояла царственная и добродушная женщина, которая, должно быть, была Кальпурнией, женой Квинта. "Идите, сбросьте свой прах!" Весело позвал Квинт. "Наполните свои желудки! Наш дом - ваш, усталые путники!" У солдат этой ночью будут хорошие постели, и все они воспользуются ваннами Квинта, причем женщины сменят мужчин.
  
  "Это Рим, даже здесь, на краю империи", - прошептала Валерия Савии.
  
  "Если мир римский, то Рим и есть мир", - последовал вошедший в поговорку ответ.
  
  "У них вкус итальянцев!"
  
  "Или, по крайней мере, их деньги".
  
  Ужин начался в сумерках. Квинт и его сосед Глид, переселившийся галл, имевший дела в обеих провинциях, пригласили Клодия и Гальбу присоединиться к ним на обеденных ложах. Матрона Кальпурния и Валерия сидели прямо на стульях в стороне, как того требовал обычай, острый взгляд Кальпурнии направлял ее рабов и женщин входить и выходить из мужской беседы, как полагалось. Две дамы мгновенно подружились: Кальпурния с энтузиазмом расплетала замысловатую косу в волосах Валерии, потому что она имитировала последний стиль императрицы, Валерия засыпала хозяйку бесчисленными вопросами о ведении домашнего хозяйства в Британии. В каких продуктах питания преуспела провинция? Как лучше сохранять тепло в любое время года? Насколько легко было импортировать предметы роскоши? Каковы были правильные отношения между римским хозяином и уроженцем Британии? Не вызывали ли младенцы неестественной тошноты из-за сырости? Как высокородные женщины поддерживали связь?
  
  Масляные лампы придавали собравшимся свет и тепло, а стекла в металлической оправе защищали от вечерней прохлады. Полый снизу и нагретый гипокаустическим камином пол был выложен мозаикой, не уступающей итальянской. Здесь были богатые гобелены, итальянский мрамор, а на стене столовой висела великолепная фреска с изображением римских кораблей, бороздящих Гибернийское море. Валерия почти могла представить себя наслаждающейся банкетом в Капуе, но великолепие также неожиданно вызвало у нее тоску по дому. Каким большим был мир!
  
  Они начали с закуски из яиц, импортных оливок, устриц, ранней зелени и перезимовавших яблок. Квинт поднял свой кубок с вином. "Пожалуйста, скажите свое мнение об этом урожае, мои новые друзья! Я ищу утонченного суждения!"
  
  "В высшей степени удовлетворительно", - великодушно ответил Клодий после дегустации, будучи столь же решительным быть вежливым в окружении высшего класса, сколь пренебрежительным - в низших. "Не хуже любого другого в Италии".
  
  Квинт просиял. "Согласится ли моя госпожа?"
  
  Валерия пила осторожно. Хотя вкус вин для нее мало чем отличался, бритты, похоже, придавали большое значение ее мнению. "Превосходно, дорогой Квинт".
  
  "Как я рад слышать это от тебя! Ты, так недавно прибывший из Рима!" Он повернулся к Гальбе. "А ты, старший трибун?"
  
  "У вас уже есть свое мнение".
  
  "И все же ты знаменитый воин! Я хочу твою!"
  
  "Я человек твердой почвы и грубого лагеря".
  
  "Опыта и прямоты!"
  
  Гальба посмотрел на Квинта поверх своей оловянной чашки с легким раздражением, его губы сжались в тонкую линию. На мгновение показалось, что он вообще не будет пить, и их хозяин начал выглядеть встревоженным. Затем Гальба запер ее на засов. Внезапность его движения застала всех врасплох; этот человек обладал быстротой животного.
  
  Они ждали.
  
  "Британец", - произнес он. Он постучал большим пальцем по своей чашке, и хорошенькая рабыня налила еще. Трибун позволил своему предплечью погладить ее бедро, и она с интересом посмотрела на солдата, почувствовав внезапную плавность движений на своем бедре.
  
  Лицо Квинта вытянулось. "Это настолько очевидно?"
  
  "И без оскорблений. Но да, ни один честный человек не спутал бы этот вкус с итальянским ". Он отвел взгляд от Клодия.
  
  Их хозяин выглядел угрюмым. "Действительно! В Британии слишком сыро, слишком промозгло и слишком холодно. Если вы можете отложить свое путешествие, я бы хотел показать вам мой виноградник. Плесень..."
  
  "Я любитель выпить, а не фермер".
  
  "Это из твоих собственных лоз?" Вмешался Клодий. "Нет, это действительно прекрасно, дорогой Квинт! Не хуже любого другого!"
  
  Квинт сомневался. "Ты действительно так думаешь?"
  
  "Мне нужна вторая чашка!"
  
  Теперь кокетливая рабыня подошла к младшему трибуну. Пока она наливала, он что-то шептал ей на ухо, выпуклости ее грудей были видны из-под низкой туники. Затем она ускользнула.
  
  Молодой римлянин снова выпил. "Я впечатлен вашим трудолюбием".
  
  Их хозяин покачал головой. "Мы пытаемся, но жизнь в Британии сложна. Погода плохая, а сборщики налогов еще хуже. На днях я поймал одного из них, используя меру зерна, помеченную неправильным номером. Он беспечно признался в мошенничестве, взял свою законную долю без извинений, а затем получил по заслугам, добавив доплату за "административные нужды ". Он смеялся надо мной - надо мной, Квинт Максус! "
  
  "Протест вышестоящим властям".
  
  "Да! Я жалуюсь магистрату, но из этого ничего не выходит. Я пишу губернатору и не получаю ответа. Я пытаюсь увидеться с герцогом, но мне говорят, что у него нет времени. Клянусь, каждый человек с имперским поручением только и делает, что продает дым. Хорошее вино может позволить человеку забыть о многих неприятностях ... но мы даже не можем производить хорошее вино!" Он повернулся к своему другу. "Глидас, разве ты не строишь христианскую часовню?"
  
  "Да", - согласился торговец.
  
  "Вы находите христианские молитвы эффективными?" Вежливо спросила Валерия.
  
  "Я нахожу государственную должность разорительной. Меня пытались назначить консулом, но тогда я отвечал бы за ремонт дорог, который с трудом могу себе позволить. Мой друг принял священный сан, чтобы избежать обязательств. Я подумываю о том же. "
  
  "И все же не каждый мужчина в провинции нечестен", - возразила Кальпурния.
  
  "Нет, - признал Квинт, - но что-то пошло не так с урожаем нашего общества в Британии, как и с этим вином. Чувство гражданственности угасает. Рим кажется более далеким".
  
  "Это действительно вполне приемлемо, дорогой Квинтус", - вежливо настаивала Валерия.
  
  "Британия"?
  
  "Вино".
  
  Они рассмеялись. Валерия покраснела.
  
  "Пахнет британским болотом", - сокрушался хозяин, надеясь на противоречие. "На вкус как капуста и торф. Свинья променяла бы это на воду из лужи".
  
  "Чепуха", - сказал Клодий. "Не обращайте внимания на нашего сурового критика из Фракии".
  
  "Старший трибун был отважен в своей честности".
  
  "Или он ошибся во вкусе. Пусть попробует еще раз". Юноша ободряюще улыбнулся.
  
  "Мне не нужно ничего пробовать", - проворчал Гальба. "Я сказал то, что думаю".
  
  "Я призываю к более тщательной проверке", - настаивал Клодий. "Докажи последовательность своего суждения".
  
  Старший трибун нахмурился, но остальные смотрели выжидающе, и поэтому он нетерпеливо махнул вернувшейся рабыне. Она снова наполнила его кубок, еще раз соблазнительно коснувшись его. На этот раз Гальба не залпом выпил свой бокал, а пригубил его, а затем вежливо поставил на стол.
  
  "Квинт, я никогда не говорил, что это плохо. Но британское вино есть британское вино".
  
  "Я должен сжечь свои виноградные лозы", - оплакивал их хозяин. "Я должен разбить свои кувшины".
  
  "За исключением того, - мягко прервал его Клодий, - что наш военный эксперт только что попробовал не твое вино, дорогой Квинт, а превосходный и дорогой винтаж, который я привез из Италии".
  
  "Что?"
  
  "Я попросил девушку-рабыню поменять их местами".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я хочу сказать, что наш старший трибун не видит разницы".
  
  В комнате внезапно воцарилась тишина.
  
  "Его мнение было не грубым, а просто невежественным", - вежливо продолжил Клодий. "Твое вино довольно хорошее, Квинт. Приношу свои извинения за всю нашу вечеринку".
  
  Квинт выглядел встревоженным. "Мне не нужны извинения! Я спросил честное мнение!"
  
  "Ты хочешь смутить меня, мальчик?" Голос Гальбы прогрохотал, как отдаленный гром.
  
  "Я ищу честности, о которой ты говорил".
  
  Гальба недоверчиво посмотрел на Клодия.
  
  "И твои угрюмые взгляды меня не пугают, трибун".
  
  "И все же, - заикаясь, пробормотал взволнованный Квинт, надеясь предотвратить то, что, как он боялся, могло перерасти в смертельную ссору, - я предпочитаю импортное своему собственному".
  
  "Тогда обменивай пшеницу на вино", - сказал Клодий, как будто он был губернатором. "Шерсть на лен. Свинец на железо. Пусть каждая часть империи сосредоточится на своих сильных сторонах".
  
  "И рискуем потерять годовой груз из-за шторма или следующей войны", - предупредил Глидас.
  
  "Какой шторм? Какая война?"
  
  "Император болен. Его наследнику всего восемь лет. Войны за имперскую власть - это то, от чего я бежал из Галлии".
  
  "И ты спасешься. Имперская политика решается не в Британии". Клодий не заметил собственной снисходительности.
  
  "Константин был провозглашен своими солдатами в Эбуракуме", - напомнил их хозяин. "Он продолжил завоевывать империю. И дело не в том, что войска вторжения придут сюда. Дело в том, что британские легионеры отводятся сражаться туда, в Галлию и Иберию. И когда они уходят, пикты и скотты становятся беспокойными. Набег франков и саксов."
  
  "Куда совершить набег?" Спросила Валерия.
  
  "Побережье. Или Стена, куда ты направляешься".
  
  "Клянусь богами, это пугающие слова для помолвленной женщины!" Клодий возразил.
  
  "Да, Квинт", - пожурила его Кальпурния. "Разочарование в твоем вине - не причина угрожать опасностью хорошенькой невесте. В Петриане она будет в большей безопасности, чем в Риме".
  
  Квинт выглядел смущенным. Последнее, что он хотел сделать, это оскорбить дочь сенатора. "Конечно, конечно. Я преувеличиваю. Просто Рим игнорирует наши проблемы ".
  
  Валерия прощающе улыбнулась. "Римская энергия, которую ты ищешь, вернулась в моего Марка", - пообещала она.
  
  "Хорошо сказано! У каждого мужчины должна быть такая преданность! И еще до того, как ты выйдешь замуж!"
  
  "Боги знают, что немногие мужчины зарабатывают это после свадьбы", - сказала Кальпурния.
  
  И с этими словами они рассмеялись, Квинтус с облегчением похлопал в ладоши, требуя основное блюдо.
  
  "Пожалуйста, я не собираюсь пугать тебя, Валерия", - продолжил их ведущий. "Ты приехала в хорошее место и к тому же хороший человек. Иногда я просто говорю, не подумав".
  
  "Это его самая утомительная привычка", - мягко сказала его жена.
  
  "Но варвары становятся все смелее, а гарнизоны слабее".
  
  "Стена стоит", - величественно сказал Клодий. "Спи спокойно за ней, Квинт".
  
  "Я ценю твое заверение, юный трибун. Но я не хочу проявить неуважение, когда указываю, что тебе еще предстоит служить на севере".
  
  "Верно". Клодий проткнул клецку. "В военных вопросах, в отличие от вина, я полагаюсь на нашего старшего трибуна". Это была попытка перемирия.
  
  Их хозяин обернулся. "А ты, Брассидиас, который служил на Стене: ты так же уверен, как и твой молодой офицер здесь, что гарнизон сможет выстоять, если начнется гражданская война?"
  
  Гальба задумчиво разглядывал девушку-рабыню, ожидавшую в углу. Ее маленький сговор с Клодием вызвал у него еще большее желание обладать ею. Теперь он неохотно повернул назад. "На этот раз я согласен с младшим трибуном", - медленно произнес он. "Проблема никогда не в цифрах, Квинт. Это страх, порожденный римской волей".
  
  "Это именно то, в чем я сомневаюсь! Римская воля!"
  
  "Нет, ты подвергаешь сомнению мою волю. И пока я буду этого хотеть, ни одно варварское племя не будет угрожать Стене Адриана. Моя воля вселяет в них страх. Моя воля поддерживает империю ".
  
  
  X
  
  
  Я выпроваживаю землевладельца Квинта Макса из своих покоев и с беспокойством просматриваю полученную информацию. В современной империи от откровенности до измены всего один короткий шаг, и я понимаю, что в моем отчете придется действовать осторожно. В чем я могу обвинить персонажей этой истории? Сколько стоит сама империя?
  
  Правда в том, что эта женщина, Валерия, приехала в Британию в особенно неспокойное время, и что ключом к пониманию того, что произошло, может быть не только она, но и стареющие императоры и отправка легионов. Насколько мы контролируем события и насколько они нас контролируют? По мере того, как мои собственные годы становятся длиннее, я все чаще ссылаюсь на судьбу и на слепую реакцию на тенденции, которые настолько всеобъемлющи, что мы не замечаем их значения в то время. Мир меняется, и меня эти перемены беспокоят. Больше всего меня беспокоит то, что я не могу точно определить, в чем разница. Следующим идет солдат Тит, и я надеюсь, что в своей военной простоте он сможет увидеть то, чего не вижу я. Что он сможет объяснить странный финальный эпизод путешествия женщины на север, чтобы встретиться со своим будущим мужем.
  
  Остаются большие загадки. Я обнаружил особое беспокойство в империи. Есть ли в человеческом духе что-то, что мешает удовлетворенности? Рим обеспечивает мир, торговлю и терпимость. И все же подданные империи испытывают странное стремление к чему-то неосязаемому и невыразимому, к опасной свободе, которая влечет за собой хаос. Отчасти это беспокойная тоска по религии, этот взаимный фаворитизм между старыми богами и распятым евреем. Отчасти это детский бунт против власти. Часть - это реальные трудности с налогообложением, обесценившейся чеканкой монет и циничной коррупцией.
  
  Теперь нет истин, только мнения, и не только законное рождение, но, согласно христианскому вероучению, неприличное равенство. Как будто патриций и раб могут когда-либо жить в одном раю! Стоит ли удивляться, что происходят катастрофы? И все же я должен быть осторожен в формулировании своих выводов. Рим ищет вину в отдельных людях, а не в Риме.
  
  Возможно, проблема в самой Британии. Она слишком далека, слишком туманна, слишком неуправляема. Ее северная треть никогда не была завоевана. Здесь появлялся узурпатор за узурпатором. Сами бритты остаются грубыми, несговорчивыми, склонными к спорам и неблагодарными. Страшно представить, что произойдет, если они когда-нибудь вырвутся со своего промокшего острова и создадут собственные империи. Возникает вопрос, было бы лучше, если бы бриттов предоставили самим себе: невежественным, забытым и загнанным в угол холодной водой.
  
  Я расследую только один инцидент. Но, разговаривая с этими людьми, я начинаю задаваться вопросом, должен ли Рим вообще быть здесь.
  
  
  XI
  
  
  Отряд добирался до Эбуракума, штаб-квартиры Шестого Победоносного легиона, еще шесть дней. Несмотря на свое нетерпение, Валерия была благодарна за то, что хоть на день избавилась от мучительной скуки, связанной с повозкой, запряженной мулом. Она никогда не думала, что путешествие такое медленное и ужасное! Ожидание в Эбуракуме было удовольствием и наставлением в письме от ее матери. Оно было отправлено по почте после того, как она покинула Рим, доставлено имперской почтой и теперь опережало медленное продвижение самой Валерии.
  
  Моей послушной дочери Валерии:
  
  Прошло две недели с тех пор, как ты уехала к своему будущему мужу. Твое отсутствие уже кажется двумя годами. Без твоих проказ в доме стало тише и пустее, чем мне бы хотелось. Даже твои братья скучают по тебе! Я молюсь богам, чтобы они сохранили тебя в безопасности, и с нетерпением жду дня твоего возвращения к Марку. В Британии холодно? Ты сохранил свое здоровье? Я сказал Савии, что теперь она, должно быть, твоя мать, и я надеюсь, что ее здравый смысл помогает тебе соблюдать приличия. Такое долгое путешествие! Я скорблю о ее необходимости, хотя и горжусь вами за то, что вы ее создали.
  
  Этот союз спас карьеру твоего отца, и он посылает тебе добрые пожелания. Твои друзья поражены твоей храбростью. Я скорблю о том, что не могу увидеть тебя в свадебном наряде, хотя знаю, что ты будешь прекрасна. И все же мое сердце радуется при мысли об этом! Валерия, заставь нас гордиться преданностью твоему новому мужу. Маркус - хороший человек, аристократ долга и благоразумия. Его честь принадлежит вам, а ваша репутация - его чести. Повинуйтесь, уважайте и оставайтесь верными. Вы из Дома Валентов! Никогда не забывайте об этом, даже на самой дальней границе…
  
  Валерия послушно написала в ответ о своем здоровье и хорошем настроении, но что еще она могла сказать? Она еще не видела своего мужа, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж! Валерия пыталась соответствовать римским идеалам столько, сколько себя помнила, и сейчас ей не нужны были напоминания. Савия была достаточно придирчивой. Она чувствовала себя уже замужем за чопорными традициями, тысячелетней черствой коркой истории, знаменитыми битвами, пословицами, поучительными баснями и пересекающимися религиями, которые бесконечно повторялись самыми утомительными способами, чтобы научить граждан, как им следует себя вести. Рим боготворил свое собственное прошлое. Ее муж тоже стал бы читать ей лекции о римских добродетелях? А она, в свою очередь, стала бы мучить своих собственных детей?
  
  Возможно. Но прямо сейчас ей не нужна была прямота. Ей нужны были сильные руки.
  
  Гальба ненадолго встретился с герцогом Фуллофодом, обсудив управление и миссию петрианской кавалерии и получив депеши для доставки в форт. Он появился и объявил Валерии и Клодию об изменении плана.
  
  "Нам придется добавить пару дней к нашему путешествию. Мы должны отправиться в Укселодунум, на западный конец Стены".
  
  Валерия запротестовала. "Но я путешествовала больше месяца!"
  
  "Восстановленные кони были привезены из Гибернии. Герцог хочет, чтобы я собрал их для Петрианы".
  
  "Я думал, наша миссия состояла в том, чтобы освободить Валерию", - возразил Клодий.
  
  "Так оно и есть. Но с новыми лошадьми".
  
  "Я не согласен с этим обходом".
  
  "Мне все равно, если ты это сделаешь".
  
  "Я тоже трибун, Гальба".
  
  "На словах. Пока не на деле".
  
  "Мой долг перед невестой нашего командира!"
  
  "И ее долг - пойти со мной".
  
  Клодий размышлял и ворчал, пока они продолжали двигаться на север, а теперь и на запад, их темп всегда задавала трясущаяся повозка. "Сначала он должен отвезти нас в форт, а потом пойти за своими проклятыми лошадьми".
  
  "А какой у нас есть выбор?" Ответила Валерия. "Разве это не приказ?"
  
  "Приказ, которого мы не слышали и не читали. Приказ, который противоречит приказу, отправленному вашим будущим мужем. Приказ, который больше соответствует потребностям Гальбы, чем вашим собственным ".
  
  "Но как ему подходит этот обходной путь, Клодий?"
  
  "Он пограничник! Взяточничество и взяточничество. Это то же самое, что и империя. Мы едем в Акселодунум только за лошадьми?"
  
  "Какой ты подозрительный!"
  
  "А почему бы и нет? Он берет на себя мою миссию сопровождать тебя, делает себя твоим спасителем и тащит тебя с собой, чтобы переобуться ". Клодий наклонился ближе. "Прошлой ночью я поймал его, когда он тайком выходил посовещаться с каким-то хулиганом или бродягой".
  
  "Убегаешь тайком?"
  
  "Я пошел облегчиться и услышал, как Гальба полоскает горло. Он разговаривал с каким-то кельтом в капюшоне, и когда я окликнул их, мужчина ускользнул. Брассидиас пустился во все тяжкие, утверждая, что получал разведданные от одного из ареани, шпиона с севера. Они продают информацию за деньги."
  
  "А что в этом плохого?"
  
  "Почему бы тебе не проинформировать меня? Научить меня? Включить меня?"
  
  Она посмотрела на Гальбу, ехавшего в сотне шагов впереди. "Он все делает в одиночку".
  
  "Так зачем же вообще досаждать нам своим суровым присутствием? У нас все было хорошо, пока он не появился".
  
  Вот оно, подумала Валерия: мужское соперничество, инстинктивное и нелепое. Мальчишки ссорятся из-за ничего не значащего статуса и проливают кровь по причинам, забытым часом позже. Было еще хуже, когда в дело были вовлечены женщины. "Маркус послал его, чтобы мы могли стать партнерами".
  
  "Какой-то партнер. Он обращается с нами как с детьми. Мы должны оставить его утомительную экспертизу и перейти непосредственно к твоему будущему мужу ". Он снова посмотрел на нее, а затем соскочил, чтобы ехать верхом, как Гальба, в одиночестве.
  
  По мере того, как они продвигались на север, местные деревни начали редеть, а местность превратилась в холмистые, продуваемые всеми ветрами холмы. Поля с зерном и овощами исчезли, их сменили сначала пастбища, а затем открытые вересковые пустоши и болота. Озера усеивали ландшафт так густо, что северная Британия выглядела как стол, уставленный оловянной посудой, огромные тучи уток и гусей слетались к воде, чтобы пролиться дождем, похожим на весенний град. В перерывах между ливнями небо было тускло-голубым, облака возвышались над головой, как обломки белого мрамора. Шквалы проносились над серыми горизонтами, радуги сигнализировали о появлении солнца. Дважды путешественники натыкались на небольшие группы оленей, которые убегали в густой лес. Присутствие этих диких зверей иллюстрировало разницу, которую испытывали путешественники, продвигаясь на север. Здесь все еще были лесные массивы с молодыми и ухоженными деревьями, но также были и большие заросшие лесом участки дикой природы, где крестьяне-дровосеки копошились по периферии, как муравьи в заросшем саду.
  
  А Стены по-прежнему не было видно.
  
  "Сколько времени мы сэкономили бы, если бы не сопровождали Гальбу, а отправились прямо к моему Марку?" день спустя она наконец спросила Клодия.
  
  Он посмотрел на нее с новой уверенностью. "По крайней мере, два дня".
  
  На второй день после полудня они подошли к небольшому платному посту на широком холме под названием Бравониакум. Поросшая травой тропа ответвлялась к северу от главной дороги и исчезала в лесу. Она указывала в том направлении, в котором должна была находиться Стена.
  
  Когда они поили лошадей, Клодий объявил Гальбе: "Здесь мы расстаемся".
  
  Трибун прищурился. "Что? Кто расстается?"
  
  "Я и женщины. Нет необходимости тащить Валерию за сотню миль в сторону. Я изучил карты. Петрианис находится всего в дне езды к северу отсюда, через этот лес. Мне было приказано, судя по перстню с печаткой самого Марка, сопровождать ее, а не лошадей. Я отвезу ее туда сам "
  
  Гальба ухмыльнулся. "Ты не знаешь дороги".
  
  "Я найду это".
  
  "Ты не смог бы найти свою задницу сам".
  
  Клодий оставался невозмутимым. "Эта повозка замедляет твой бег. Поезжай вперед за своими лошадьми, и ты доберешься до форта Петриана тогда же, когда и мы. Мы оба выспимся в надлежащих постелях на ночь или две раньше ". Он попытался придать своему голосу властности. В то время как Гальба имел более высокий ранг, Клодий обладал уверенностью рождения.
  
  "Леди нуждается в защите", - сказал мужчина постарше.
  
  "Которую она получила от Кассия и от меня. Одолжи мне проводника, если хочешь, но предоставь мне закончить мою задачу, пока ты заканчиваешь свою".
  
  Сердце Валерии бешено колотилось. Она жаждала более быстрого конца! "Да", - заговорила она. "Я хочу уйти с Клодием".
  
  Гальба бесстрастно посмотрел на нее. Итак: она выбрала мальчика. Другие кавалеристы незаметно кивали каждый сам за себя. Все устали от этого медлительного сопровождения. Это был шанс сэкономить время всем.
  
  "Если ты поведешь ее по этому пути, - предупредил Гальба, - это твое решение, а не мое, младший трибун".
  
  Клодий кивнул. "Решение, которое мне удобно принимать".
  
  "Это и мой выбор тоже", - сказала Валерия.
  
  Гальба обдумал их. Затем осторожно заговорил. "Да будет так. Я дам тебе Тита в качестве проводника".
  
  Клодий кивнул. "Я думаю, в этом больше всего смысла".
  
  "Докажи мне, что это так". Гальба посовещался с солдатом, которого должен был одолжить, похлопал его по плечу, а затем вскочил в седло. "Мы встречаемся в Петрианисе!" Принятое решение придало ему новых сил. Его люди тоже вскочили на коней, словно освободившись от скучного урока. Освободившись от трясущейся повозки, кавалерия поскакала галопом. Через несколько мгновений они исчезли.
  
  "Скатертью дорога", - прошептал Клодий, когда грохот затих.
  
  Женщины обернулись, чтобы посмотреть на тропинку, по которой им предстояло пройти в лес. Внезапно их группа показалась намного меньше, а лес - намного больше, его кроны переливались весенней зеленью. Валерия надеялась, что Стена действительно рядом.
  
  Клодий указал. "Мы идем в ту сторону, Тит?"
  
  "Да, трибун", - сказал солдат. "Немного леса, и мы дома".
  
  На следующее утро на рассвете они отправились в путь. Несколько грубых британских ферм уступили место неухоженным пастбищам, усеянным овцами, а затем пастбища превратились в неухоженные вересковые пустоши и топкие болота. Березы, осины и ивы росли вдоль извилистого ручья, заросшего камышом, их дорога проходила вдоль его русла. Там, куда вела тропинка, была стена из свежих листьев, отверстие, похожее на туннель, а затем их поглотил лес. Внутри леса было темнее и прохладнее.
  
  Валерия высунулась из-под навеса своей повозки, чтобы посмотреть на деревья. Они казались старыми, как само время, и после намеренно открытых обочин римской дороги она чувствовала себя погруженной в воду. Лесной свет был зеленым и желтоватым, давящим под тяжестью воды, а узловатые стволы были толстыми, как башни, их корни тянулись наружу, как лапы ящерицы. Ветви переплелись в непристойных объятиях. Некоторые деревья стояли прямо, другие угрожающе наклонились, и все они скрипели под низкий стон ветра. Деревья в лесах Италии были меньше и располагались более равномерно, тропинки шире, а перекрестки отмечены храмами. Леса Британии казались примитивными и неисследованными.
  
  Прямое шоссе, к которому она привыкла, сменилось извилистой колеей, вымощенной прошлогодними осенними листьями, не давая четкого представления о том, что лежит впереди и откуда они пришли. Ее тележка тряслась и опрокидывалась, время от времени увязая в грязи, пока Кассий не выталкивал ее. Насекомые кружились тучами над стоячей водой. Птичий гомон постепенно затих. Чем глубже они углублялись в лес, тем влажнее и тише становилось вокруг. Все было тихо, основными звуками были скрип и позвякивание кожаной сбруи и скрежет осей.
  
  Затем они испытали значительное облегчение, когда, наконец, добрались до места, где тропа переходила вброд чистый ручей, образующий желанный клин открытого неба. Тит и Клодий спешились, чтобы напоить лошадей, в то время как Кассий и женщины слезли с повозки. Им подали хлеб, фрукты и сыр. Они спокойно откусили по кусочку.
  
  Стены окружающего леса образовали зеленую яму, уходящую в небо. Белые облака неслись по верхней части поляны, как флотилия лодок, видимых со дна океана. Зеленые ивы нависали над ручьем, как склоняющиеся слуги, их свисающие усики касались воды. Валерия решила исследовать местность под ветвями одной из них, позволив лозам сомкнуться позади нее, образуя шатер. Лесной дом! Такой толстый его ствол, такие изогнутые ветви! Корни ивы уходили в воду, и она балансировала на одном из них, вглядываясь в прозрачную заводь в поисках признаков рыбы. Какая-то фигура действительно пронеслась по воде, и ее быстрота вызвала у нее тихий трепет. Она казалась такой свободной! Плавала, где хотела. Ныряла, когда хотела. Не загнан в ловушку, как это было с людьми, расписания, союзов, ревности и брака.
  
  Эта мысль поразила ее. Как странно думать, что Маркус так близко! Он казался дальше, чем когда-либо.
  
  Раздался хруст кустарника, и появился солдат Титус, прорубающийся сквозь навес ивы после того, как справил нужду. Он неуверенно остановился, удивленный и смущенный тем, что столкнулся с Валерией так близко.
  
  "Разве это не великолепный навес, Титус?" спросила она, надеясь успокоить его. "Как будто я в юбках своей матери".
  
  Он выглядел встревоженным. "Я никогда не слышал, чтобы об иве так думали, леди".
  
  "Ты не чувствуешь себя здесь уютно?"
  
  "Ни один британец так бы не подумал".
  
  "В самом деле? И как они относятся к ивам в зеленой Британии?"
  
  Он посмотрел вниз. "Британских детей предупреждают, чтобы они не засыпали у переплетенных ног ивы, чтобы их не схватили и не утащили под землю. Корни затянут их под землю, если деревья не успокоятся ".
  
  Она неуверенно посмотрела на него. "Конечно, ты в это не веришь".
  
  "Я не видел этого, леди". Он указал вверх. "Еще говорят, что волосы могут запутаться, и девы беспомощно повиснут над землей. Это просто сказка. Тем не менее, я не засиживаюсь под ней слишком долго. Кельты поклоняются богу ивы с кровью."
  
  "Кровь?"
  
  "Суть жизни для Эсуса, бога леса. Кельты верят, что он требует человеческих жертв для безопасного прохода. Мы, римляне, конечно, покончили с этой практикой, но мой друг Сервий однажды увидел человеческий череп в изгибе ивы."
  
  Глаза Валерии расширились. "Что он сделал?"
  
  "Перекрестился и убежал. Он христианин".
  
  "Конечно, это было много лет назад".
  
  "Возможно, но мне сказали, что старые обычаи возвращаются. Жизнь менее определенна, а вера менее проверена. Люди обращаются к любому богу, который, как они надеются, может помочь. Я ни над кем не насмехаюсь и уважаю места всех ".
  
  Конечно, он был всего лишь невежественным солдатом, и она знала, что не должна воспринимать его казарменные истории слишком серьезно. Тем не менее, когда они вышли из-под ивы, Валерия задавалась вопросом, что же именно она увидела в воде. В любом глухом лесу могут водиться кобылы, или призраки мертвых. Видела ли она в воде какого-то духа?
  
  Валерия рассказала Клодию о словах Тита.
  
  "Как черные леса Германии", - лукаво ответил он. "Тихо, как в могиле, и так густо от сосновых иголок, что не слышно собственных шагов. Просто темные деревья, прямые, как колонны, а потом внезапно сзади… враг атакует!" Она вздрогнула, и он ухмыльнулся ей. "Вар вошел с тремя легионами и не вернулся, ты же знаешь. Когда прибыла помощь, все, что они нашли, - это след из костей. "
  
  "Это было триста лет назад".
  
  "И с тех пор Рим никогда не пытался завоевать эти леса".
  
  Теперь Валерия представила себе невидимые армии огромных светловолосых немцев, скользящих от дерева к дереву, выбирая итальянскую голову, похожую на ее, чтобы принести в жертву своим темным и кровавым богам. "Возможно, нам следует пойти другим путем", - предложила она. "Обойдите этот лес, а не через него".
  
  "Для этого слишком поздно; нам негде было бы остановиться". Он повернулся. "Верно, солдат?"
  
  "Да, трибун". Тит стоял на тропинке, сжимая в кулаке поводья своей лошади, и смотрел вниз, в покрытый листвой туннель.
  
  "Как далеко до конца?"
  
  "Я не знаю. Трек длиннее, чем я помню".
  
  Клодий тоже посмотрел. "Ты чувствуешь беду?"
  
  "Нет. Но я больше всего наблюдаю там, где меньше всего могу видеть". Он послушал еще мгновение, а затем резко вскочил в седло. "Пойдем. Давай поторопимся. Мы не хотим оставаться здесь ночью."
  
  Итак, они снова отправились в путь. Валерии вдруг захотелось, чтобы Гальба был там.
  
  Лес, в который они вернулись, казался старше и тише, чем когда-либо. Ручей бежал прочь от них, унося свой шум, и так они остались наедине с цоканьем копыт и скрипом колес телег. Прошла миля, потом еще одна. Лесу, казалось, не было конца.
  
  Наконец они добрались до места, где дорога выпрямилась настолько, что они могли видеть на несколько сотен шагов вперед. Они все напряглись, пытаясь разглядеть проблеск света в листве, который сигнализировал бы о завершении, но нет, дорога впереди казалась темнее, чем когда-либо. Затем что-то легко двинулось во мраке, как поступь оленя.
  
  Рука Тита инстинктивно потянулась к рукояти его кавалерийского меча.
  
  "Что это?" Спросил Клодий.
  
  Прошептал солдат. "Я думаю, мужчины".
  
  В тени виднелась еще одна крадущаяся фигура. "Наверное, лесники. Я собираюсь проехать немного впереди, чтобы узнать, чем они занимаются. Следуйте за мной так быстро, как сможете". Титус лягнул ногой и резко помчался галопом по дорожке, наклонившись вперед, а затем свернул к деревьям, где исчезли тени. Они услышали, как он кричит, зовет незнакомцев, а потом снова стало тихо.
  
  Они немного подождали, обеспокоенные таким дезертирством, а затем Клодий направил свою лошадь рысью вперед. "Тогда давайте действовать быстро", - сказал он. "Кассий, будь начеку".
  
  Гладиатор дернул поводья, и они поехали по следу, как и раньше, но грязь была более заметна там, где копыта лошади кавалериста разбросали листья. Все снова было тихо, как будто Титус исчез.
  
  "Мне неудобно, что он вот так оставляет нас одних", - пожаловалась Валерия. "Титус - единственный, кто знает, куда мы направляемся".
  
  "Мы идем туда, куда ведет дорога", - ответил Клодий. "Наш проводник просто пытается застать неприятность врасплох, а не быть застигнутым ею врасплох".
  
  "Но какие проблемы?"
  
  Молодой трибун бросил взгляд в сторону окружающего леса. "Насколько я вижу, ничего подобного. Здесь спокойно, тебе не кажется?"
  
  "Слишком мирно", - сказала Савия. "В Риме никогда не бывает тихо и темно".
  
  Повозки поднялись на невысокий холм, а затем спустились в темную лощину. Где был Тит? Казалось, что их бросили. Наверняка деревья скоро закончатся…
  
  Внезапно раздался птичий крик, быстрый и вибрирующий. Клодий выпрямился. "Слышишь это?" Еще одна трель, ответ на первую. "Прошло много времени с тех пор, как мы слышали птиц. Мы, должно быть, недалеко от опушки этого леса...
  
  Затем над головой хрустнули ветки, посыпался дождь листьев и сучьев, и что-то большое упало перед испуганным мулом. Животное дернулось, Савия закричала, а Валерия инстинктивно схватилась за шест своего балдахина, мечтая о кинжале. Что-то было ужасно неправильно.
  
  
  XII
  
  
  Клянусь богами!" Крикнул Клодий, поворачивая коня. "Вор!" И лес взорвался.
  
  Второй нападавший упал, сбив римлянина с коня прежде, чем тот успел выхватить клинок, и они вдвоем рухнули в подлесок, перекатываясь снова и снова. Когда они закончились, нападавший был сверху, его колени прижимали плечи трибуна, а нож приставлен к горлу ошеломленного римлянина.
  
  Гладиатор Кассий вскочил, чтобы схватиться за свое копье, но обнаружил, что двое лучников целятся ему в сердце.
  
  Все больше разбойников поднималось из кустов или спрыгивало с деревьев и образовывало изгородь из мечей и копей, их глаза были свирепыми, лица бородатыми, одежда землистого цвета, а оружие огромным.
  
  В одно мгновение римляне были взяты в плен.
  
  "Сопротивляйся, и ты умрешь", - предупредил первый мужчина, обходя мула, чтобы осмотреть двух женщин, вцепившихся друг в друга.
  
  Его движения были подобны движениям пантеры. Кто он был? Высокий и ужасно замаскированный, подумала Валерия, его длинные волосы были спутаны, а лицо - хотя и чисто выбритое на римский манер - выкрашено наполовину в черный, наполовину в зеленый цвет. Листья запутались в его волосах и ботинках, а британские брюки, заправленные в них, потемнели от грязи. Что придавало ему человечности, так это поразительные голубые глаза, в которых читался живой, уверенный интеллект. За спиной у него был перекинут длинный варварский меч, а на поясе висел нож, почти такой же длинный, как римский гладиус, но он также не потрудился обнажить его. На нем не было доспехов. Его туника, наполовину расстегнутая, обнажала загорелую мускулистую грудь. Его голос был тихим, он хорошо владел латынью.
  
  "Вы забрались далеко от дома, прекрасная леди".
  
  Она безнадежно оглянулась в поисках помощи. Клодий был прижат к спине, нападавший сидел на нем верхом. Кассию связывали запястья, разбойник что-то бормотал на ухо гладиатору. Савия широко раскрытыми глазами смотрела на наконечник копья, нацеленный в одну из ее отвисших грудей. Сказки о кровожадных богах и ползучих варварах сбылись в одно мгновение.
  
  "Но я вижу, ты привезла свои вещи", - продолжил их вождь, роясь в багаже так, словно он был его собственностью. Он достал нож, чтобы разрезать ее свертки. Там был каскад золотых украшений. Ручное зеркальце. Флакон духов. Ониксовая статуэтка вставшей на дыбы лошади. Шерстяные носки, игровая доска, кулинарная книга. Ее льняная сорочка, вышитая для первой брачной ночи, насмешливо приподнялась, демонстрируя свою прозрачность. Наконец он остановился в замешательстве.
  
  "Сосновые шишки в лес?" Они выпали из хлопчатобумажного мешка. Валерия сидела прямо, униженно отводя взгляд.
  
  "Оставь ее в покое, или ты будешь распят на съедение воронам, варварский ублюдок ..." Это был Клодий, его угроза пресеклась, когда кинжал похитителя прижался к его горлу.
  
  Взгляд их лидера сверкнул. "Убей того, кто шумит".
  
  "Нет!" Мольба вырвалась у Валерии прежде, чем она осознала это. "Не причиняй ему вреда!"
  
  "Ах". Нарисованный человек поднял руку, останавливая казнь. "Она говорит! И умоляет о другом! Этот слабак - твой любовник?"
  
  Она была шокирована. "Конечно, нет!"
  
  "Твой брат?"
  
  "Мой военный эскорт!"
  
  "Вряд ли это достойный эскорт".
  
  Она огляделась, тоскуя по зловещему присутствию Гальбы. "Послушай. Римская кавалерия поблизости и скоро вернется. Если ты убьешь нас, они будут охотиться за тобой еще усерднее. Просто бери, что хочешь, и уходи ".
  
  Разбойник притворился, что обдумывает это. "И чего, по-твоему, я хочу здесь, в моем лесу, на земле моих предков?"
  
  "Это римский лес", - возразила она смелее, чем чувствовала. "Рядом с моим домом, не с твоим".
  
  "Правда? И что это за дом?"
  
  "Дом петрианской кавалерии".
  
  Казалось, он не был впечатлен. "Ну, этот лес - дом Дагды, великого и доброго бога, который ходил здесь задолго до того, как его увидел любой римлянин. Дагда по-прежнему ухаживает за ней для моего народа и не любит нарушителей границы. Лес дает нам все, что нам нужно, и поэтому я действительно не хочу ничего твоего ".
  
  "Тогда пойдем".
  
  "За исключением, возможно, этих сосновых шишек". Он поднял одну. "Любопытно".
  
  "Это каменная сосна из Средиземноморья, привезенная в подарок моему будущему мужу".
  
  "И почему он хочет заполучить лесную подстилку?"
  
  "Он посвященный Митры. Эти конусы сжигаются для защиты и бессмертия. Они священны для римских офицеров".
  
  "Бессмертие?" Он казался заинтригованным. "И кто же этот твой будущий муж?"
  
  "Сам Марк Флавий, префект петрианской кавалерии".
  
  Мужчина рассмеялся. "Praefectus! Тогда у него больше людей, чем у меня, и я нуждаюсь в большей защите, чем он. - Он вытащил мешок с шишками из тележки. "Я оставлю это себе, а все остальное, я думаю, оставлю", - он огляделся вокруг, как бы раздумывая, - "кроме… тебя". Его взгляд остановился на ней. "Римская красавица, которая украсит наше племя". Он подмигнул другим мужчинам.
  
  Валерия завернулась в плащ, сжимая в руке брошь в виде морского конька.
  
  "Вы поняли мое приглашение?"
  
  "Я бы никогда не пошел с таким варваром, как ты! Я лучше умру! Если это то, чего ты хочешь, тогда убей меня и покончим с этим".
  
  Варвар рассмеялся. "Убить тебя? Кроме этих сосновых шишек и их дара бессмертия, ты - единственная вещь, представляющая здесь реальную ценность ".
  
  Она дико озиралась в поисках оружия или пути к отступлению. Ее изнасилование было бы не просто отвратительным само по себе; оно аннулировало бы ее помолвку и разрушило карьеры ее отца и жениха.
  
  Бандит посмотрел на Клодия. "Римские отбросы! Мы собираемся позаимствовать твою лошадь!" Затем он свистнул. Появился еще один варвар, ведя за собой лошадь Тита. Валерия застонала. Был ли солдат уже мертв?
  
  "Леди и я отправимся в путь сидя", - объявил он остальным. Затем повернулся к Валерии. "Я слышал, вы любите ездить верхом, леди".
  
  "Это неправда".
  
  "Какую лошадь ты выбираешь, ты, желающий скакать галопом?"
  
  "У меня нет такого желания! Я не умею ездить верхом!"
  
  "Мне говорили, ты восхищаешься животными и мечтаешь ездить на них верхом, как мужчина. На ком из них ты поедешь со мной в мой замок в Каледонии, в мою крепость на холме?"
  
  "Я натравлю на тебя собак, если ты заберешь ее, бритлетская мразь!" Это снова был Клодий, поднимающий голову из грязи. Человек, стоявший коленом ему на грудь, зарычал и легонько провел кинжалом по горлу трибуна, прочертив линию крови. Молодой трибун поморщился, его голова в отчаянии откинулась назад.
  
  "Скажи еще хоть слово, маленький дурачок, - предупредил вождь, - и Лука оторвет тебе голову".
  
  Клодий открыл рот, а затем закрыл его.
  
  Варвар схватил Валерию за предплечье железной хваткой и стащил ее с повозки.
  
  "Я одета не для верховой езды", - взмолилась она, ненавидя свой срывающийся голос. Где было ее мужество?
  
  "У нас, кельтов, есть средство от этого". Без предупреждения он ткнул кинжалом ей в ноги, и ее стол и туника разорвались надвое, обнажив колени и бедра. Прохладный воздух коснулся их. "Вот, кельтские штаны. Теперь забирайся туда".
  
  Она почувствовала слабость. "Пожалуйста, убей меня вместо этого".
  
  "Поднимайся, или я посажу твою рабыню на костер и поджарю ее сердце! Я сдеру кожу с твоего юного сопровождающего там, пока он не начнет звать свою мать!"
  
  Валерия в ужасе посмотрела на него.
  
  "Поезжай со мной, и я отпущу остальных!"
  
  Дрожа, она ухватилась за два из четырех рогов седла Титуса. Животное было огромным, и она поняла, что в прошлом ее всегда поднимали вверх. Как взобраться на борт? Словно прочитав ее мысли, похититель схватил ее за ноги и ягодицы и самым непристойным образом подкинул вверх, шлепнув между рогов, как ребенка. "Прижмись задницей к двум рогам позади себя и подверни бедра под два передних", - проинструктировал он.
  
  "Я знаю, что делать", - пробормотала она. Она чувствовала себя униженной, ее ноги были расставлены, как у мужчины. Но в то же время она чувствовала себя в большей безопасности. Неудивительно, что кавалерия ехала так уверенно! Она чувствовала жесткую шерсть животного на своих голых икрах и ощущала его теплый запах. Оно беспокойно дернулось под ней. Отпустив ее одной рукой, она провела пальцами по собственным волосам на плече, нащупывая брошь.
  
  Ее похититель вскарабкался на гору Клодий и схватил Валерию за уздечку. "Мы встречаемся там, где и планировали", - сказал он своим людям. Они кивнули. Савия рыдала, Клодий бессильно ругался. Варвар начал уводить женщину прочь.
  
  Внезапно Валерия сильно ударила своего скакуна, и тот рванулся вперед, гарцуя рядом со своим спутником. Ее похититель с любопытством посмотрел на нее. Она украдкой расстегнула брошь, удерживающую ее накидку, и теперь позволила одежде соскользнуть с плеч, как простыне, складки на мгновение зацепились за хвост ее лошади, и его взгляд отвлекло ее соблазнительное ниспадание. Наклонившись вперед, словно собираясь что-то сказать, Валерия внезапно нанесла удар, вонзив брошь в виде морского конька в бок украденной лошади разбойника. Животное с криком встало на дыбы, и в одно мгновение высокомерный варвар был отброшен, приземлившись на землю в мешанине оружия. Как раз в тот момент, когда он вскарабкался наверх, хватаясь за свой меч, испуганный конь Клодия сорвался с места. Тем временем Валерия развернула лошадь Титуса и помчалась обратно на дорогу, переехав мужчину, который попытался преградить ей путь, и бешено помчалась вперед, к обещанному далекому форту, ожидая в любой момент получить стрелу в спину. Переулок повернул, и она исчезла.
  
  "Проклятие Морриган!" Меч варвара был обнажен, но бесполезен, когда он смотрел, как Валерия ускакала прочь, с выражением ярости, но неохотно уважительным. "В этой женщине огонь Боудикки и коварство Картимандуи". Сравнение ее с кельтской королевой, возглавившей кровавое восстание против римлян, и с другой, которая спасла свой народ благодаря коварному сотрудничеству, было комплиментом. Он посмотрел на своих людей. "Это был умный трюк и смелый".
  
  "Она сбежала", - пожаловался тот, кого звали Лука.
  
  "Мы будем преследовать пешком. У аттакотти достаточно выносливости, чтобы загнать лошадь".
  
  Его люди застонали.
  
  "Скорее всего, она прольется".
  
  "А как насчет остальных?" спросил один из спутников.
  
  "Когда девушка уйдет, мы свяжем их и заберем..."
  
  "Нет!" - воскликнула Савия.
  
  Затем снова раздался птичий крик, резкий и настойчивый. Варвары замерли. Они услышали низкий топот приближающихся лошадей.
  
  "Римляне, Арден".
  
  Колебаний не было. Варвар свистнул всего один раз, и разбойники растворились в деревьях, исчезнув так же быстро, как и появились. Только их предводитель замешкался, наклонившись, чтобы поднять из грязи брошь в виде морского конька. Затем он тоже исчез. Только покачивание потревоженных ветвей указывало, где были кельты.
  
  Савия застыла как статуя, потрясенная внезапным поворотом событий. Клодий поднялся с земли, чтобы нащупать свой меч, а затем униженно остановился.
  
  Его похититель украл ее.
  
  Валерия оставила их всех позади, мчась по дорожке в страхе и ликовании, затаив дыхание от силы животного под ней, мышцы лошади перекатывались, как морские волны. Она чувствовала себя виноватой за то, что бросила остальных, но знала, что была их единственной надеждой: она должна найти помощь! И вдруг ее лошадь споткнулась, и она полетела по воздуху, приземлившись так сильно, что из нее вышибло дух. Она кувыркалась снова и снова, пока не наткнулась на бревно.
  
  Идиотский скакун сбросил ее.
  
  Лошадь поднялась на ноги, седло перекосилось, и захромала прочь, фыркая и бросая обвиняющий взгляд, как будто это была ее вина.
  
  Теперь варвары поймают ее.
  
  Но затем впереди послышался звук приближающихся копыт, многих из них, и она встала, пошатываясь, такая же грязная, как и ее предполагаемый похититель. Ошеломленная, она увидела сквозь листву тусклый блеск доспехов и оружия и постепенно узнала целеустремленный ритм римской кавалерии. На самом деле, гораздо больше людей, с которыми ушел Гальба, изо всех сил старались спасти ее! Она покачивалась от эмоционального истощения, облегчения и радости, охвативших ее. Двое ведущих разведчиков подъехали и прокричали о странном обнаружении этой потрепанной фигуры. Следующими появились трубач и знаменосец, затем офицеры…
  
  "Маркус!"
  
  Она пробежала по тропинке мимо римских разведчиков, забыв о приличиях, с полуобнаженными ногами, плащ сбился, открывая очертания плеч, ее стол порван и покрыт грязью, единственным украшением в волосах были веточки. Впереди в седле восседал высокий претор, великолепный в кольчуге из золотых листьев, с традиционным шлемом с гребнем на голове и развевающимся сзади красным плащом - само воплощение римской военной выправки.
  
  Луций Марк Флавий в шоке натянул поводья, его белый конь резко остановился, а кавалерия сгрудилась позади него. "Valeria?"
  
  "Разбойники, Марк! Они могут убить остальных!"
  
  "Клянусь Аидом и Гефенной!" - выругался знакомый голос. "Я оставляю этого молодого дурака на один день" - Гальба! Махнув рукой, старший трибун повел группу мужчин вокруг пары обратно к повозке.
  
  Валерия попыталась схватить Марка, потянувшись к его ноге, но прежде чем она успела это сделать, он спешился и расстегнул свой плащ, чтобы прикрыть девушку, остро ощущая любопытство оставшихся всадников. Ее беспорядок был завораживающим, красота ее тела очевидной. Затем ее завернули в накидку, как в теплое одеяло, и Валерия с облегчением расслабилась. Савия будет шокирована, подумала она, но я собираюсь поднять лицо, пока он не поцелует меня. Однако Маркус не подчинился ее желанию. Вместо этого он обнял ее за плечи.
  
  "Что ты делаешь один?" Клянусь Юпитером и Митрой, подумал он, его предполагаемая невеста грязна, как свинья, и потеряна, как Улисс. Он был смущен.
  
  "Варвар пытался украсть меня!"
  
  "Варвар?" Он все еще не понимал, что произошло.
  
  "Разбойники, Марк! Они взяли нас в плен, но я заколол его лошадь и ускакал. Клодий пытался спасти нас, но..."
  
  "Кто?"
  
  "Мой эскорт! Новый трибун!"
  
  Маркус вспомнил название из депеш. "И где этот эскорт?"
  
  Она указала. "Туда, куда ушел Гальба!"
  
  Наконец он понял ее настойчивость и снова сел в седло; затем в замешательстве посмотрел вниз. Она подняла руки. Поколебавшись мгновение, он поднял ее за спину, и ее руки обвили его талию, груди прижались к твердой броне его спины. Впервые с тех пор, как она покинула дом, она почувствовала себя по-настоящему в безопасности. Затем они помчались обратно по переулку тем же путем, которым она пришла, окруженные еще тридцатью мужчинами с обнаженными мечами, готовыми встретить врага. Когда они подъехали к повозке, Клодий стоял один, безоружный и несчастный.
  
  "Где бандиты?"
  
  "Они убежали в лес".
  
  "Это была Валерия!" - крикнула Савия, появляясь из укрытия за повозкой. "Она сбросила вора с лошади!"
  
  Маркус оглянулся через плечо, все еще не понимая.
  
  "Я проткнула его лошадь своей брошью", - снова объяснила Валерия.
  
  "Они побежали, когда услышали твоих лошадей", - мрачно добавил Клодий. Его одежда была грязной, ножны пустыми, шея красной. Кровь из его раны засохла на его яркой новой кольчуге, как нагрудник, окрасив доспехи красновато-коричневым пятном. "Они не взяли ничего, кроме нескольких сосновых шишек".
  
  "Конусы"?
  
  "Каменная сосна, Маркус!" Сказала Валерия. "Для церемоний Митры. Я несла их тебе в подарок, но варвар решил, что они защитят его..."
  
  Префектус покачал головой. "Шишки. Клянусь богами".
  
  "Должно быть, они проскользнули внутрь под видом торговцев", - предположил центурион. "Или перелезли ночью. Возможно, подкупленный часовой. Это была смелая авантюра".
  
  "Рискованная игра ради чего, Лонгин?"
  
  "Добыча, я полагаю".
  
  "Они хотели заполучить леди Валерию", - сказал Клодий.
  
  "Мои сопровождающие были готовы умереть до того, как это произошло", - вмешалась Валерия. Она не хотела, чтобы мужчины были наказаны. "Храброму Клодию перерезали горло".
  
  "Храбрый кто?"
  
  Младший трибун отдал честь в болезненном смущении. "Назначенный на один год трибун Гней Клодий Альбин, прибыл для исполнения обязанностей претора".
  
  "Клянусь рогами Митры, становится все хуже и хуже".
  
  Клодий склонил голову. "Я не так представлял нашу встречу, префектус".
  
  "Я тоже. Что ж, добро пожаловать в Британию, младший трибун. Похоже, у вас был отличный прием ".
  
  Клодий выпрямился. "Позвольте мне снова взобраться на лошадь, и мы посмотрим на прием!"
  
  "Я бы на это надеялся. А твоя лошадь?"
  
  Он огляделся вокруг, сразу же почувствовав себя снова несчастным. "Оно убежало".
  
  Кто-то засмеялся. Резкий взгляд Марка заставил его замолчать. Затем префектус снова взглянул на женщину позади него. "Иди к повозке и почини свою одежду". Это было не предложение, это был приказ. Она соскользнула с крупа лошади и подошла к Савии, которая подобрала плащ Валерии и теперь укутывала ее в него.
  
  "И ради Марса, найди что-нибудь, чтобы перевязать себе горло, трибун", - прорычал Марк. "С тебя течет, как из сточной канавы". Клодий отступил, чтобы подчиниться.
  
  Послышался шум, треск ломающихся веток, и Гальба со своими солдатами выскочил наружу, лошади взмылены, люди вырезаны из лозы и прутьев, их предводитель разъярен и расстроен, он недоверчиво смотрел на Валерию. Он отдал честь. "Никаких признаков их присутствия, префектус".
  
  "Никаких следов?" Маркус посмотрел на одного из коней. Титус сидел позади солдата с веревкой на запястьях, отвернувшись. "Кто там этот человек?"
  
  "Один из моих попал в засаду. Мы нашли его без сознания и связанным".
  
  "А эти разбойники? Они что, дым, который исчезает?"
  
  "Они быстры, и, я думаю, они знают этот лес. Каждую тропинку и каждую ямку". Гальба снова посмотрел на Валерию. "Мои извинения, префектус. Я думал, что мы почти дома, и получил приказ забрать эти крепления. Если бы я настоял, чтобы ваша леди осталась со мной...
  
  "Поторопиться решила я, а не Гальба", - поправила Валерия. "Ни Клодий, ни Тит. Я просто жаждала увидеть тебя и настояла на кратчайшем пути".
  
  Маркус нахмурился. "И все же вы все были удивлены. И если бы Гальба не увидел мое упражнение у Стены и не сказал мне, что вы рядом, мы, возможно, вообще не спасли бы вас ".
  
  "Сегодня фортуна сыграла с нами", - мрачно заметил старший трибун. "Сначала плохо, а потом хорошо. Если боги существуют, то, возможно, они воюют друг с другом".
  
  "Это был единственный истинный Бог, который спас нас", - заговорила Савия. "Я молилась".
  
  Маркус проигнорировал это. "Но почему Валерия?"
  
  "Ради выкупа", - сказал Гальба. "Богатый будущий муж, дочь сенатора. Я бы никогда не подумал, что кто-то настолько смел или глуп, но этот негодяй, должно быть, и то, и другое".
  
  Претор мрачно кивнул. В провинции не было секретом, что его семья богата. Все считали это причиной назначения Марка в Петриану. "Гальба, как далеко ты охотился?"
  
  "Не более четверти мили".
  
  "Тогда мы все же заставим их отступить". Маркус повернулся к отряду кавалерии позади себя. "Декурион! Половина направо, половина налево! Теперь в деревья! Найди их!"
  
  Римская лошадь отважно углубилась в лес, но идти было тяжело. Животные спотыкались на неровной земле, ветки хлестали по шлемам всадников, а кусты цеплялись за оружие. Они искали и потели часами, но им повезло не больше, чем Гальбе. Кельты исчезли, как туман перед солнцем.
  
  Телохранитель Кассий, гладиатор и раб, исчез вместе с ними.
  
  
  XIII
  
  
  Из всех зрелищ человеческого существования свадьба является самым публичным и частным церемониальным контрактом. Это тот редкий момент в римской жизни, когда проявление чувств допускается и даже поощряется, и все же истинные эмоции руководителей остаются скрытыми за завесой ритуала и веселья. Римская свадьба - это всегда смесь любви, стратегии, воспитания и денег, а римский брак - это таинственное сочетание дружеских отношений, союза, эгоизма и разлуки. Никто из посторонних не может понять ее сложностей. Что касается секса, что ж, с рабынями всегда проще.
  
  И все же, похоже, что если мы хотим полностью понять Валерию, то ее отношения с новым мужем имеют решающее значение для этого понимания. Возможно, это делает меня вуайеристом, но я вуайерист в поисках не сексуального возбуждения, а высокой истины: политических последствий помолвки. По крайней мере, это мое оправдание. Я признаюсь на этих личных страницах, что именно раскрытие человеческого сердца, а не хрупкость империи, действительно поддерживает мою одиссею. Итак, я человек. Что из этого?
  
  Моих информаторов в этом вопросе двое. Служанка Валерии Савия была такой же бесстыдно любопытной, как и я, и в конце концов добилась от своей хозяйки оценки невесты. Савия возвращается в мою комнату для допросов в настроении предварительного триумфа, чувствуя, насколько необходимой она стала для моего расследования. Она все еще надеется, что я куплю ее. Она рассказывает многое из того, что я собираюсь рассказать.
  
  Другой, у кого я беру интервью, - центурион Луций Фалько, ветеран, сражавшийся вместе с Гальбой. Он предоставил свою скромную виллу для свадьбы и стал временным доверенным лицом Марка. Я чувствую, что в этом солдате есть какое-то интересное благородство, тихая вера в счастье и справедливость, которые одни сочли бы достойными восхищения. Другие - наивными.
  
  Римское право, конечно, не требует проведения свадебной церемонии. Даже обычай часто обходится без официального ритуала. Тем не менее, Фалько говорит мне, что он и его жена хотели, чтобы союз был официально оформлен в их доме, расположенном недалеко от форта Петриана на Стене Адриана.
  
  "Почему?" Я спрашиваю его, чтобы оценить честность ответа, который я уже знаю. Как и другие солдаты, у которых я беру интервью, Фалько - практичный и стойкий человек, его военная выправка придает ему достоинства, а происхождение в легионах - гордости. В нем смешалась римская и британская кровь, он сын сына сына солдат Шестой Победы - каждое поколение, следующее за следующим, вступало в легион по мере того, как армия напрягалась, чтобы сохранить свою численность, каждый отставник увеличивал поместье, которое его семья основала с подветренной стороны Стены. Эта история придает ему утонченности, которой я могу воспользоваться; он понимает смесь зависимости и негодования, которая клубится по обе стороны барьера. Он знает, насколько проницаемой может быть римская граница.
  
  "Моя жена настаивала, чтобы мы провели это мероприятие, чтобы быть вежливыми", - отвечает он на мой вопрос. "Люсинда с симпатией относится к женам офицеров на стене. Это мужской мир, одинокий для высокородных женщин, с невестами, растянувшимися на восемьдесят миль по камню и известковому раствору. И свадьба столь же сложна для девушки, сколь и долгожданна. "
  
  Не такой откровенный ответ, как мне бы хотелось. "Вы также достигли бы социального престижа, организовав свадьбу командира", - предлагаю я.
  
  Он пожимает плечами. "Бесспорно. Дом моей семьи был обязанностью на протяжении поколений. Мы приютили хороших и плохих: инспекторов вроде вас, военных подрядчиков, магистратов, генералов, а также их жен, любовниц и куртизанок. Это укус. "
  
  Я знаю, что такие солдаты, как Фалько, платят своим командирам за то, чтобы их держали на Стене, а не отправляли за границу. За взятки также можно получить отпуск для ухода за посевами и животными. Принимать у себя паразитов официоза - это способ для офицера снискать расположение.
  
  "Вас не возмутил этот новый командир?"
  
  "У меня были хорошие отношения с Гальбой, и я ожидал того же от Марка".
  
  "Тебе не приходилось выбирать между ними?"
  
  "Я стараюсь оставаться в хороших отношениях со всеми. Мужчина продвигается вперед настолько быстро, насколько это позволяют его друзья".
  
  "Я ценю вашу откровенность".
  
  Он улыбается. "У Люсинды был другой мотив. Она сказала, что у кавалеристов терпение тарана и деликатность слона. Она хотела подружиться с новой женой Маркуса и подбодрить ее. "
  
  "Ты согласился?"
  
  Он смеется. "Я жаловался, сколько это будет стоить!"
  
  "И все же свадьба была инвестицией".
  
  "Луанда сказала мне, что Маркус однажды может прискакать мне на помощь. Я сказал ей, что в ту ночь, о которой идет речь, Маркус будет слишком занят, катаясь на своей новой невесте!"
  
  "И как она на это отреагировала?"
  
  "Она ударила меня ложкой".
  
  Я беспокойно переминаюсь с ноги на ногу, обдумывая, как добраться до того, чего я действительно хочу. "Твоя жена сама не знатного происхождения, не так ли?"
  
  Впервые Фалько смотрит на меня с опаской, как будто я могу знать больше, чем он предполагал. Чтобы судить о том, что говорят мне мои информаторы, я должен знать кое-что о том, кто они такие, поэтому спрашиваю заранее. "Она вольноотпущенница", - говорит он. "Моя первая жена умерла, и Люсинда была моей ближайшей рабыней. Мы полюбили друг друга..."
  
  "В наши дни это не так уж необычно. Я имею в виду брак по любви".
  
  "Я считаю себя счастливым человеком".
  
  "Чего я добиваюсь, так это степени любви между Маркусом и Валерией, настроения, которое вы видели в их первую брачную ночь".
  
  "Первая брачная ночь! Это наименее типичная из всех ночей брака. И все же мы все видели, что Маркус нервничал ..."
  
  
  XIV
  
  
  Свадьба Марка и Валерии началась в долгих синих сумерках, которые царят весной на севере Британии. Облака рассеялись, оставив небо чистым, как речной пруд, и первая вечерняя звезда сияла, как приветственный светильник. В ответ на это на вилле Фалько и Люсинды зажглись огни, свечи замерцали среди висящих гирлянд, а масляные лампы отбрасывали колеблющийся румянец. Рабы напевали веселые песни в предвкушении банкета с таким изобилием, что деликатесов хватило бы даже для полевых рабочих: курица в рыбном соусе, свинина с абрикосовым вареньем, молочными улитками, фаршированным зайцем, лососем в кожуре для теста, чечевицей и каштанами, луком и пореем, устрицами, упакованными в морские водоросли, и креветками, доставленными в бочках из-под рассола с побережья. На кухне готовились на пару куропатки, голуби, тушеные миноги и окорочка оленины. На столе были блюда с оливками и сыром, сладкие пирожные и сластены, вареные яйца, маринованные овощи и сушеный инжир. Фляги с медовухой светились, как янтарь, а британское пиво и итальянское вино наполняли кувшины и кубки. Часть продуктов пришлось импортировать, учитывая скудость воображения поваров Британии, но Маркус и Фалько выложили достаточно денег, чтобы утихомирить любое ворчание по поводу римского снобизма. На самом деле столько денег, что это обеспечило постоянный поток доброжелателей и подарков к дверям виллы.
  
  Честь аристократа была честью его района. Союз Марка и Валерии обещал повысить статус не только петрианской кавалерии, но и соседней деревни. Дочь сенатора! Даже местные жители жаждали приглашения.
  
  Аренда его виллы, конечно, позволила центуриону Фалько познакомиться со своим новым командиром. У Марка были деньги и положение, а у Фалько - опыт и местное происхождение. Каждый мог оценить полезность другого, и центурион пытался укрепить отношения, пока они одевались.
  
  "Итак, что ты чувствуешь по поводу окончания холостяцкой жизни, префектус?" Как бы между прочим спросил Фалько, пока Марк аккуратно складывал и задрапировал свою церемониальную белую тогу, римлянин бормотал что-то о замысловатости патрицианской одежды. "Ты обретаешь спутника жизни или теряешь свободу?"
  
  Маркус нахмурился, глядя на себя, поворачивая одно из зеркал Люсинды в ту или иную сторону. Он не любил церемоний и чувствовал себя неловко, находясь в центре внимания. И то, и другое, к сожалению, пришло с его новой командой. "Ты женат - скажи мне. Я получила эту должность и новый шанс. Кем станет Валерия, еще предстоит выяснить. Она кажется достаточно милой. "
  
  "Милая! Клянусь богами, она прекрасна! Глаза как звездная ночь, кожа как весенний цветок, изгибы Венеры..."
  
  "Тебе лучше не позволять Люсинде слушать такие стихи. Она бы позавидовала".
  
  "Она приревновала в тот момент, когда эта нимфа въехала в дом на своей повозке, запряженной мулом, и выглядела после засады лучше, чем другие женщины после купания. Я завидую тебе в эту брачную ночь ".
  
  Маркус покачал головой. "Слава богам, что это вообще происходит. Этот вор наполовину раздел ее. Чуть не потерять девушку у моего порога, а вместе с ней и мое назначение… какой катастрофы я чуть не избежал! Можете ли вы представить ярость ее отца? Мое возмущение? Я проехал тысячу миль, чтобы создать свою репутацию, а не разбазаривать ее ".
  
  "Ты отомстишь. Информаторы Гальбы предлагают золото, а варвары готовы продать собственных матерей. Тем временем тебя ждет более вкусная победа".
  
  Вежливая улыбка Маркуса выдавала неловкость. Правда заключалась в том, что он был неуклюж с мужчинами и застенчив с женщинами. Женщины всегда казались ему крайне загадочными, часто легкомысленными и намеренно непредсказуемыми. Более того, у него никогда не было девственницы. "Я мало знаю молодых женщин", - признался он.
  
  "Сегодня вечером это изменится".
  
  "Это не значит, что я не жду ее с нетерпением. Просто..."
  
  "Ты хороший наездник, не так ли?"
  
  "Ты кавалерист, чтобы судить об этом".
  
  "Женщины ничем не отличаются от лошадей. Лучший способ - медленно и нежно. Как минимум результат - дети. В лучшем случае - любовь!"
  
  "Да, любовь". Маркус выглядел задумчивым. "Плебеи женятся ради этого, ты знаешь. Христиане приписывают это своему странному тощему богу. Для людей моего положения это не так просто. Я вообще не уверен, что понимаю это слово."
  
  "Ты не понимаешь, ты чувствуешь".
  
  "Она так красива, что это ... пугает. Я имею в виду тот факт, что мы не знаем друг друга. И когда я сказал, что не знаю женщин, я имел в виду, что не знаю, как с ними жить. Что делать после сна."
  
  "Вот секрет: они в значительной степени заботятся о себе. Опять же, как лошади. И они позаботятся о вас, если вы им позволите ".
  
  "Ты все сравниваешь с лошадьми".
  
  "Лошади - это то, что я знаю".
  
  "А теперь для меня, женщины". Жених выпрямился, мысленно репетируя свое появление. "Я обручился, чтобы получить это назначение, Фалько. Я мог бы жить в Риме на состояние моей семьи, ни в чем не нуждаясь, но это не моя судьба. Мой отец сколотил состояние на соли, но жаждет воинской чести. Я хочу проявить себя. Именно ее отец предложил этот союз...
  
  "Благосклонность богов, как я уже сказал".
  
  Так почему же он испытывал такие опасения? Потому что на самом деле он был ученым, а не солдатом. Трибун, которого он сместил, этот ужасный Гальба, мгновенно раскусил его воинственную позу и золотые доспехи. Он чувствовал себя неуютно среди этих грубых людей. Маркус боялся, что женщина тоже раскусит его и будет насмехаться над его тихим характером. Но если бы она могла помочь ему вместо этого… "Валерия милая, хотя и несколько своевольная".
  
  "Кажется, у нее живой интеллект".
  
  "Она наполовину предложила христианского священника! Это влияние ее горничной.
  
  Я сказал ей, что не потерплю культа, который притворяется, что ест их бога. Центурион Секстус служит святилищу источника гарнизона. У него все получится. "
  
  "И она согласилась?"
  
  "Казалось, она хотела понравиться".
  
  "Послушание - хороший знак".
  
  "Да". Он поколебался. "Подозреваю, что я изменил ее мнение, но не сердце. Ты знаешь, что она сказала солдатам Гальбы, что хотела бы уметь ездить верхом, как мужчина?"
  
  "Мы все слышали о ее мужестве".
  
  "Она могла сломать себе шею, и она пришла ко мне, выглядя как шлюха. Моя мать никогда не ездила верхом. Ни мои бабушки".
  
  "Так что благодари Судьбу, что ты не женишься на них! Это современные времена, префектус. Новые идеи распространились по всему миру. Подожди, пока не познакомишься с дикарками севера: я видел, как они дерутся, проклинают, пашут, заключают сделки, командуют, плюются и ссут."
  
  Маркус поморщился. "Вот почему я хочу невесту, которая была бы настоящей римлянкой, центурион. Я проделала тысячу миль не для того, чтобы выйти замуж за варвара. Я пришла победить их".
  
  Банкетный зал был залит светом, расставленные в ряд свечи были такими же густыми, как отблеск солнца на покрытом рябью озере. Воздух был пьянящим от ароматов специй, вина, мужских масел и женских духов. И все же Валерия в традиционном свадебном платье белого цвета с шафрановой вуалью доминировала на собрании, как драгоценный камень в оправе, ее длинные темные волосы напоминали бурлящую реку под золотистой полупрозрачной сеткой. Ее локоны были заплетены в косу на шесть частей и разделены пробором с серебряным наконечником Беллоны, сестры Марса, и по три локона падали на каждую щеку на манер весталок. На ней были желтые сандалии, а талия перетянута золотым шнурком с замысловатым узлом, развязать который мог только ее муж.
  
  Валерия, к своему удивлению, обнаружила, что напугана не так сильно, как опасалась. Жених по-прежнему был незнакомцем, но, по ее мнению, красивым и серьезным, который проявил заботу после первоначальной неразберихи, вызванной засадой, и согласился с ее свадебными планами. Он казался немного флегматичным - из-за его терпимости к запоздалым родам дата их свадьбы была перенесена на начало мая, несмотря на все ее усилия, - но, с другой стороны, он был образованным человеком, который говорил, что вера в невезение - глупое суеверие. Она с нетерпением ждала возможности познакомиться с ним, в то же время слегка дрожа от перспективы занятий любовью. Очарует ли это? Будет ли больно? Ей хотелось бы, чтобы он был смелее в их объятиях до сих пор - больше опыта успокоило бы ее, - но его застенчивость также делала его менее угрожающим. Если он еще ничего не сделал, чтобы разжечь ту любовь, которую предсказала друидесса в Лондиниуме… что ж, это произойдет.
  
  Люсинда пыталась объяснить это. "Мужчины не говорят так открыто о своем сердце, но они чувствуют то же, что и мы. Ты увидишь его настроение, научишься читать, направлять и полюбишь его ". "Как ты и центурион Фалько?" Она засмеялась. "Я все еще запрягаю его ". "Значит, приходит любовь?"
  
  "Его природа - защищать тебя. Ты научишь его также обнимать тебя. И когда он это сделает ..." Надзирательница улыбнулась. "Вот тогда вы вдвоем становитесь сильнее железа вопреки всем заботам мира".
  
  Сначала была простая церемония. Секст, добродушный и простодушный ветеран Стены, проделал достойную похвалы дипломатическую работу, призвав свою весеннюю богиню, чтобы счастье пары забило фонтаном. Из уважения к различным верованиям всех присутствующих он попросил всех остальных богов - христианских, римских и кельтских - присоединиться и благословить этот союз.
  
  Маркус напряженно стоял во время декламации, как будто боялся совершить ошибку. Валерия была соответственно сдержанна, но украдкой поглядывала на своего нового мужа. Когда он взял ее правую руку в свою, чтобы поклясться в верности, крепкое пожатие больше напоминало о договоре или деловом соглашении, чем прикосновение любви, но когда он взял ее за левую руку, то нежным прикосновением надел кольцо на безымянный палец, который, как учат врачи, ведет нервом прямо к сердцу. На кольце была вырезана глубокая скульптура богини Фортуны: возможно, чтобы развеять ее опасения по поводу сроков свадьбы. Наконец он приподнял ее вуаль, и она робко улыбнулась своему новоиспеченному мужу. И на этом все закончилось, потому что, как и положено, он пока не сделал попытки обнять или поцеловать ее. Это должно подождать до конца пиршества. Валерию подвели к банкетному дивану, где в первую брачную ночь ей разрешат возлежать за ужином как мужчине.
  
  "А теперь ешь и пей, чтобы твоя радость стала их радостью!" Закончил Секст.
  
  Группа с удовольствием подчинилась.
  
  Звучали песни на лютне и свирелях, остроумные игры и стихи о любви. Деревенская девушка подпрыгнула вверх и станцевала энергичную джигу со скоростью ласточкиных крыльев, брыкаясь и кружась под бой древних барабанов. Музыка была примитивной и незатейливой, но песня была настолько первозданной, что казалось, будто кровь приливает к сердцу Валерии, отголосок более дикого мира. Было ли это похоже на то, что было за Стеной? Теперь она чувствовала свое превосходство, как правящая леди крепости и ее цивилизации. И все же, каково это - быть такой же свободной, как этот дикий кельт, танцевать, пить и привлекать взгляды мужчин…
  
  Из долга рождается преданность, а из преданности рождается любовь…
  
  Рабы проскальзывали между гостями, как призраки, наполняя тарелки и кубки, украдкой откусывая от них и втайне улыбаясь растущему опьянению гостей. Один раб, в частности, был высоким и мускулистым, но заметно неуклюжим, с диким видом недавнего пленника. Интересно, подумала она, какое поражение привело его сюда? Неужели он оставил здесь свою собственную жену?
  
  Раненый Клодий, полулежавший на другом ложе, тоже изучал неуклюжего слугу, но с недобрым юмором. В то время как большая часть собрания была шумной, молодой трибун вел себя необычно тихо. Он с натянутой улыбкой наблюдал за короткой церемонией, на которой Валерия вышла замуж за своего нового мужа, и теперь наблюдал за рабом, чтобы тот не зацикливался взглядом на юной невесте. Она возлежала на своем свадебном ложе, как спелое золотое яблоко, ее кожа была гладкой и безупречной, темные глаза яркими и торжествующими, волосы - как рулон азиатского шелка, и наблюдать за ней было своего рода изысканной пыткой. Вышла замуж за деревянного человека, который, казалось, стеснялся даже того, что в его штате был Клодий, префекта, который больше ценил свою должность, чем женщину, которая его на нее возложила…
  
  Клодий также сидел на значительном расстоянии от Гальбы, который, как он подозревал, возлагал вину за засаду на него. Клянусь богами, это было не его решение - переоборудовать эти укрепления! И все же именно он наткнулся на кельтскую засаду, и из него сделали дурака. Слух о том, как он приветствовал своего командира, лишенного меча и коня, быстро распространился по форту. Одна группа солдат вытянулась по стойке смирно перед ним с красными линиями, нарисованными поперек их горла, ухмыляясь, как идиоты.
  
  Никогда еще он не подвергался такому унижению.
  
  Как долго продлится этот единственный год! Несколько римских девушек на вечеринке были простыми и скучными провинциальными девчонками, хихикающими и занудными, в то время как кельтские девушки были грубо независимы и, в любом случае, ниже его по положению. Никто и близко не мог сравниться с красотой Валерии. Хуже всего было то, что у него болела рана на шее в том месте, где бандит порезал ее, заставляя носить унизительный шейный платок, чтобы скрыть порез.
  
  Что он мог, так это пить, и он делал это усердно. Он пил вино так, словно у него пересохло в горле, и вскоре наблюдал за свадебной вечеринкой сквозь алкогольный туман. Казалось, всем было весело, что усугубляло его собственное уныние. Казалось, даже рабам было весело, за исключением большого, который постоянно ронял вещи. "Что это за раб вон там, высокий и неуклюжий?" раздраженно прохрипел он торговцу по имени Торус. "Этот болван похож на мула в гончарном сарае".
  
  Британец посмотрел туда, куда указывал его сосед. "Мне сказали, что это наш великий принц Скотти. Захвачен Фалько в недавнем сражении. Кажется, его зовут Одо".
  
  "Принц, убирающий остатки еды?"
  
  "Это Гальба устроил ему ловушку".
  
  "Ах, да, Гальба. Наш главный стратег". Клодий оглядел комнату. Старший трибун сидел в тени, тихий и одинокий, понемногу прихлебывая, никогда не глядя на новобрачных и игнорируя попытки завязать разговор. "Наш непобедимый воин. За исключением тех случаев, когда позволял перерезать себе горло".
  
  "Тебя ранил варвар, а не старший трибун. Возможно, какой-нибудь другой вспыльчивый самец, такой же, как ты, или вон тот раб Эйру. Все вы стремитесь покончить с жизнью в ее начале, когда настоящая цель - наслаждаться ею до конца ".
  
  "Да. Он мне нравится". Клодий осушил свой кубок. "Брат по оружию бритлетского подонка". Он потянулся за инжиром, угрюмо глядя на Валерию, и, когда его рука потянулась, он случайно опрокинул бутыль с напитком своего соседа по парте. Прежде чем он успел это исправить, пиво белым каскадом хлынуло с шиферного стола. Он оцепенело смотрел на это, пока головы поворачивались на звон. Будь они прокляты за то, что заметили.
  
  "Мое мнение о британском пиве!" Крикнул Клодий.
  
  Римлянин рассмеялся. Ободренный, молодой трибун встал на дыбы и неуверенно покачнулся, заставив собравшихся гостей захихикать в предвкушении. Шарф трибуна вызвал шепот объяснений.
  
  "На самом деле, мое мнение на сегодняшний день о бастардной Британии!"
  
  Раздались крики и улюлюканье. "Пиво переносит вас в то же место, что и вино", - настаивал раздраженный Торус, наблюдая, как рабыня убирает за собой беспорядок. "Дешевле и вкуснее". Несколько гостей зааплодировали, и торговец подал знак подать еще чашку. Одо подтолкнули вперед.
  
  "В самом деле?" Клодий запинался. "Что ж, могу я высказать замечание по этому поводу, написанное императором Юлианом, когда он находился в Британии? Я нахожу его мудрость привлекательной ".
  
  "Да!" - закричали собравшиеся. "Зачитайте критику императора-язычника!"
  
  Одо наклонился рядом с Клодием, чтобы наполнить кувшин Тора.
  
  "Название "Вина, приготовленного из ячменя", - объявил Клодий. Другие римляне рассмеялись. Их презрение к грубым северным напиткам было хорошо известно.
  
  "Кто создал тебя и из чего?" Процитировал Клодий, выставляя напоказ наполненную чашу своего соседа и глядя на нее так, словно был сбит с толку. "Клянусь истинным Бахусом, я тебя не знаю".
  
  Послышались смешки, хлопки и возгласы несогласия. "Вино пахнет нектаром, как написал поэт". Клодий осторожно понюхал. "Но это пиво, увы, пахнет козлятиной!"
  
  Смех и аплодисменты. Воодушевленный, Клодий поклонился. Затем, поддавшись импульсу, он наклонил кубок с пивом и вылил его содержимое на голову Одо.
  
  Раб застыл. Смех оборвался. Одо уставился прямо перед собой, в никуда, моргая от рези в глазах.
  
  Клодий посмотрел на мокрую голову раба и весело улыбнулся. "Маленький кельт! Тебе не нравится напиток твоего народа? Или ты надеешься, что я налью тебе еще?"
  
  Раб знал, что лучше не рисковать с ответом.
  
  Клодий подождал, ожидая, что мужчина ответит, а затем резко поднес кубок к лицу раба, заставив Одо вздрогнуть, когда на него брызнули последние капли. "Я не думаю, что наш принц Скотти согласен с римским вкусом, товарищи. Возможно, он слишком хорош для нас".
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  Внезапно раб покачал головой, обрызгав Клодия и Тора пивом.
  
  Клодий взорвался от ярости. "Будь ты проклят!" Трибун швырнул кубок, и тот ударился о голову Одо. Раб пошатнулся.
  
  Теперь издевательства зашли слишком далеко. Фалько вскочил. "Клянусь кодексом Митры, ложись, Клодий! Ты пьян!"
  
  Клодий повернулся, все еще покачиваясь. "Напротив, дорогой хозяин, я недостаточно пьян. Половина того, что я выпил, вытекла из этой кельтской дыры в моем горле". Он указал на свой шарф и быстро рассмеялся собственной шутке.
  
  Гальба наблюдал за этой маленькой драмой с пристальным интересом.
  
  "Ложись, трибун". Теперь это был Марк, его голос был ровным с предупреждением.
  
  Наконец осознав, что переступил черту приличия, Клодий свирепо отсалютовал жениху и сделал то, что ему было сказано. "Как пожелаешь". Он плюхнулся обратно на свое ложе.
  
  На долгое мгновение воцарилась неловкая тишина. Затем снова заиграли трубы и барабаны, Тору дали тряпку, чтобы он закончил вытираться, и гул разговоров возобновился. Купец сердито отодвинулся от римского офицера.
  
  Подошел Фалько. "Одо, ты свободен на вечер", - тихо сказал он своему рабу, у которого из пореза на лбу текла кровь. Скотти коротко кивнул и ушел. Центурион посмотрел ему вслед, а затем наклонился поближе к молодому патрицию. "Это как раз та глупость, из-за которой в этой стране назревают проблемы", - тихо пожурил он. "Тебе не обязательно пить британское пиво, Tribune, но и не смейся над ним. Или мои рабы. Или мои домочадцы ".
  
  "Мой будущий наставник Гальба говорит, что мы должны править островом с помощью страха", - пробормотал Клодий. "Я не имел в виду ничего дурного, но я пробыл в Британии чуть больше месяца, и меня уже тошнит от этого".
  
  "А ты спрашивал себя, где Гальба, болван?"
  
  Клодий оглядел комнату. Место старшего трибуна было пусто. "В самом деле, где его угрюмое лицо?"
  
  "Гальба так же стремится не привлекать внимания к той катастрофе в лесу, как вы, похоже, стремитесь увековечить ее. Он знает, что Валерии просто повезло спастись от тех разбойников. Теперь ты напомнил всем остальным! Итак, Гальба сказал мне, что собирается выйти на улицу, чтобы провести эту ночь со своими людьми, организовав почетный караул для восстановления своей собственной. Не думай, что наш командир не заметит его раскаяния."
  
  "Galba? Раскаиваешься?"
  
  "Он несет епитимью за вас обоих".
  
  Молодой трибун огляделся вокруг, внезапно поникнув. Все избегали его взгляда. "Я выставил напоказ свой позор, не так ли?" - мрачно сказал он.
  
  "Просто дай провинции шанс поработать, Клодий. Дай гарнизону шанс сплотиться".
  
  "Я не нравлюсь солдатам".
  
  "Ты им не нравишься, потому что они не убеждены, что они тебе нравятся".
  
  Трибун выглядел несчастным. "Я хочу быть ими".
  
  "Тогда действуй, как они. Главное - это конец, молодой офицер".
  
  Клодий встал и сглотнул, выглядя пристыженным. "Я прошу прощения за свою грубость. Я пьян, и ты прав, я не заслужил своего мнения о Британии. Я тоже собираюсь провести эту ночь в темноте и каким-то образом все исправить ".
  
  "За права?"
  
  "Чтобы каким-то образом, подобно Гальбе, восстановить свою честь".
  
  
  XV
  
  
  Жених и невеста, наконец, собрались вместе в конце банкета. Маркус встал, к этому времени уже сам навеселе, и пересек комнату, где на банкетном диване лежала Валерия с сияющими от предвкушения глазами. Люсинда, играя традиционную роль матери-защитницы, наклонилась, чтобы обхватить молодую женщину за плечи, словно не желая отпускать ее. Префектус, мучительно смущенный этой ритуальной игрой, схватил Валерию за руку и потянул, как будто хотел похитить ее. Она села прямо, но руки Люсинды обхватили молодую женщину, словно в знак протеста. Жених на мгновение казался озадаченным.
  
  "Хватай ее, осел!" - крикнул кто-то. "Наверняка твой меч уже достаточно окреп, чтобы одержать победу!"
  
  Валерия не могла не вспомнить крепкую хватку ужасного варвара, который стащил ее с повозки.
  
  "Не дергай ее! Подними ее!" - предложил другой.
  
  Неловко улыбаясь, Маркус наклонился и обнял Валерию за талию и под колени, поднимая ее с дивана, когда хватка Люсинды послушно ослабла. Толпа одобрительно взревела, и Валерия обвила руками шею своего новоиспеченного мужа, подняв лицо. Префектус клюнул ее.
  
  "Клянусь богами, Маркус, она не твоя сестра!"
  
  "Давай отвезем тебя домой", - прошептал он. Она крепче обняла его.
  
  Колесница во дворе виллы была украшена гирляндами весеннего папоротника по краям, дикие розы обвивали каждую спицу. Две белые лошади в сбруе, украшенной серебряными монетами, и со спинами, согретыми ярко-красными попонами, ждали, когда их потянут. В одном углу потрескивал костер, и дюжина кавалеристов сидела на своих лошадях в полном вооружении, их копья были направлены в небо. Их церемониальные позолоченные шлемы включали в себя маску Аполлона во весь рост, каждый золотой лик был идентичен следующему. Эффект был формальным и жутким, черные дыры отмечали место, куда смотрели их глаза.
  
  Марк поставил ноги своей невесты на пол колесницы и встал рядом с ней, нежно застегивая ей на шее длинный меховой плащ из британской лисы. К нему вернулось самообладание - теперь, когда он находился на некотором расстоянии от своей аудитории и был наполовину скрыт темнотой, - он поднял руку в приветствии свадебным гостям, высыпавшим наружу. "Благодарю за ваше благословение!"
  
  "Талассио!" - закричали гости в ответ - свадебное приветствие, навеянное именем невесты-сабинянки, похищенной основателем Рима.
  
  "За долгий союз!" - добавили некоторые.
  
  "За долгую ночь!"
  
  "За длинную спату - и восприимчивую мишень!"
  
  Валерия покраснела. Теперь она станет женщиной.
  
  Офицер выкрикнул команду. "Turma… справа ... хо!" Это был голос Гальбы, его лицо было так же невидимо за маской, как и его эмоции. Что он должен думать об этом браке, который закрепил его понижение до второго? И где был Клодий? Сбежал ли он?
  
  Кавалерийский эскорт быстро выехал со двора, покачивая наконечниками копий, и Марк пустил колесницу вслед за собой шагом. Гости следовали за ними, каждый погружал факел в костер, а затем поднимал его высоко, образуя цепочку танцующего пламени. Они пьяно пели и подбадривали молодоженов еще более непристойными советами и шутками. До ворот крепости было три мили, и по мере продвижения процессии она начала удлиняться, отставшие люди отступали от выпитого, состарившиеся или нуждающиеся в облегчении. Тем не менее, это была огненная река, которая пересекла арочный каменный мост и вошла в деревню римских домов с квадратными углами, которые возвышались до самых нависающих стен. Выбеленный камень поблескивал в ночи, а сторожевые костры на сторожевых башнях манили к себе. Вдалеке по переулку крепостные ворота горели множеством факелов, портал из красного, мерцающего света.
  
  В кавалерии Марка было пятьсот человек, и в этот момент их выгнали пешими, на всех были шлемы Аполлона, и они выстроились по обе стороны деревенской дороги, ведущей к воротам. Коренные бритты теснились у них за спиной, желая увидеть прекрасную невесту военачальника, от судьбы которого зависела их собственная, и толкались друг с другом за лучший обзор. Когда колесница проезжала мимо, копья солдат слегка наклонились внутрь, образовав беседку из ясеня и железа. Затем, когда наконечник копья декуриона опустился на брусчатку, отбивая ритм, солдаты закричали: "Талассио!" согласованно, песнопение гремело изо ртов, невидимых за их металлическими масками. Шлемы отдавали эхо, как будто крик доносился из пещеры.
  
  Турма Гальбы из тридцати двух кавалеристов с грохотом въехала в центральный двор форта и снова выстроилась в церемониальную шеренгу, колесница подкатила перед ними. Гости на свадьбе хлынули следом ликующей толпой, факелы подпрыгивали. Валерия с любопытством огляделась. Она увидела прямо перед собой здание штаб-квартиры, его мрачный фасад был прорезан входом, который вел во внутренний двор и колоннаду. Слева от нее находилась больница; справа - ее новый дом, двухэтажный и залитый светом, рабы послушно размахивали цветными лентами из его окон. Карниз был украшен еловыми ветками, а на тротуаре были разбросаны цветочные лепестки. Тем не менее, нельзя было ошибиться в утилитарной архитектуре военной резиденции: каменной, прочной, практичной, строгой. Она сглотнула. Здесь должна была начаться ее новая жизнь.
  
  Марк спрыгнул с колесницы и снял свою жену с земли, отпустив ее талию, как будто она была горячей.
  
  "Поцелуй в губы нашу Венеру, Марк! Поцелуй, чтобы мы могли насладиться этим!"
  
  Командир крепости проигнорировал их.
  
  "Он ждет, чтобы поцеловать нечто большее внутри!"
  
  Пара прошла мимо торжественного патруля Гальбы к своей входной двери, где ее ждала Савия с миской масла. Валерия окунула пальцы, как того требовала традиция, и помазала надпись, аккуратно проведя маслом по ее рамке, чтобы обеспечить удачу. Невеста капнула несколько капель на порог, а затем, поколебавшись, смазала маслом кончик резного каменного фаллоса, который выступал сбоку от входа. Толпа одобрительно взревела.
  
  Маркус открыл дверь, за которой виднелось мерцающее сияние свечей и ламп, и подошел, чтобы церемониально преградить вход Валерии, как того требовала традиция. "Назови мне свое имя, незнакомец", - приказал он, и его голос донесся до зрителей за дверью. Это была ритуальная просьба.
  
  У женщин не было имени, и поэтому в соответствии с римским свадебным обычаем она использовала его. "Где бы ты ни был, Луций, я буду Лючией", - четко ответила она. И вот, наконец, он снова подхватил ее на руки и, с сильными руками и гордыми глазами, перенес через порог в ее новую жизнь.
  
  Маркус опустил свою невесту на землю. В их новом доме был пол из британских досок, но внутренние стены были обнадеживающе оштукатурены и расписаны в сложной и красочной римской геометрической манере. Ее новоиспеченный муж не сделал ни малейшего движения, чтобы взять ее плащ, и поэтому Валерия наконец расстегнула его и отдала ему, позволив повесить на табурет. Она увидела, что Савия и слуги исчезли. Маркус, казалось, почувствовал облегчение от уединения, публичное испытание закончилось, но все еще не знал, что делать. "Не хотите ли осмотреть мои покои?" Он не привык к местоимению "наши".
  
  "Возможно, завтра". Она слегка дрожала. Каким красивым выглядел ее муж! Но в то же время старым, отстраненным и официальным, как статуя. Она поняла, что он был тихим человеком и никогда не обладал драматическими наклонностями цезаря или красноречием Цицерона. Но разве это не сделало его глубже, честнее и менее тщеславным?
  
  "Конечно", - сказал он, как бы извиняясь. "Не хотите ли вина?"
  
  "Я уже опьянен и рискую уплыть".
  
  "Мне нужна чашка". Он провел ее по короткой лестнице в столовую и налил себе. На центральном столе были разбросаны цветы, а за ним виднелась фреска с изображением какой-то эпической британской битвы: легионеры преодолевают расколотые колесницы, а бритты съежились у их ног. Стены украшали щиты, копья и рога животных, выступающие наподобие фаллоса в дверном проеме. "Это мужское место", - сказал он извиняющимся тоном. "Мои последние предшественники не были женаты. Это изменится вместе с вашими вещами". Он указал на какое-то ржавеющее оружие. "Это трофеи, которые Петриана выиграла в бою. Моя цель - добавить свою собственную. "
  
  "Как давно здесь стоит этот дом?" Было что сказать.
  
  "Двести лет, может быть, дольше. Призраки командира за командиром, должно быть, ходят здесь длинной алой вереницей".
  
  "Призраки?"
  
  Он улыбнулся. "Фигура речи. На самом деле я имею в виду армейские традиции. Я унаследовал их, а теперь и вы тоже. Кавалерия лучше всего оплачивается и лучше всего обучена, и ей нужны самые быстрые и храбрые люди. Ни одного из более мягких профессий, таких как ткачество или рыбная ловля. Мы ищем плотников, каменотесов, колесников, кузнецов...
  
  "Я устал, Маркус".
  
  Он выглядел обеспокоенным. "Не хочешь присесть?"
  
  "Нам нужно лечь спать". Это было мягкое предложение.
  
  "Конечно".
  
  Свадебная комната была маленькой, как и во всех римских домах, чтобы сохранить тепло для ее обитателей. В ней было единственное высокое окно из цветного стекла, сундук, маленький столик и единственный стул. Весенние цветы яблони были разбросаны по их кровати, а благовония придавали комнате душный запах, но его военную простоту невозможно было скрыть.
  
  "Рабы сделали с ней все, что могли", - сказал он.
  
  Они неловко стояли вдвоем. Смогут ли они научить друг друга, как обещала Люсинда? Ожидания Валерии от брака никогда не простирались дальше церемонии. Теперь у них была целая совместная жизнь! Она чувствовала опьянение и головокружение. Маркус смотрел на нее по-новому, странно, и она была взволнована и напугана, осознав, что, похоже, он наконец-то возжелал ее. И все же он казался застывшим.
  
  От масляной лампы плясали их тени.
  
  "Ты очень красивая девушка, Валерия".
  
  Она вздернула подбородок. "Ты поцелуешь меня, Маркус? Я зашла так далеко".
  
  Он кивнул и осторожно протянул руку. На этот раз они поцеловались более глубоко, его борода была возбуждающе грубой - так непохожей на украдчивые поцелуи мальчиков, которых она знала в Риме, - и от него пахло вином и каким-то более глубоким мужским мускусом, землистым и сильным. Она слегка вздрогнула, когда его сильные руки обхватили ее, притягивая ближе, и поцеловала его еще более горячо, окутанная складками его тоги и смутно ощущая за ней его тело. Замужем! Теперь все было по-другому.
  
  Они сломались, задыхаясь.
  
  "Ах, Валерия". Он изучал ее лицо. "Я помню, как увидел тебя в атриуме твоего отца в Риме, такую молодую, такую изысканную. Ты покорила меня в одно мгновение! Тогда ты был таким диким и оборванным в лесу. И вот ты здесь, снова такой мягкий, на этой суровой границе ".
  
  "Теперь мы здесь вместе".
  
  "Да". Он погладил ее по щеке. "Ты дала мне шанс на славу".
  
  "Мы разделим эту славу и вместе сделаем себе имя".
  
  "Ты должен предупредить меня, если я причиню тебе боль. Ты должен сказать мне, что тебе нравится".
  
  Она молча кивнула. Она не знала, что ей нравится.
  
  Он развязал церемониальный узел, стягивавший пояс ее платья, обнажив свадебную льняную сорочку, которую варвар грубо потрогал пальцами, ее ткань была достаточно тонкой, чтобы показать выпуклости ее грудей, легкий изгиб живота, ложбинку ее тайных волос. Затем он подошел к масляной лампе, потушил ее, и стало совершенно темно. Валерия почувствовала кратковременную панику. Она хотела крикнуть ему, чтобы он подождал, что она не готова, но было уже слишком поздно для этого, не так ли? Мог ли он слышать стук ее сердца?
  
  "Сними свою свадебную тунику".
  
  Она кивнула, показывая, что услышала, а затем поняла, что он ее не видит. "Да". Она вытащила последние булавки, и они упали на пол. Ее тело покалывало от прохладного воздуха.
  
  Она слышала шорох сбрасываемой им одежды и скрип веревочных ремней кровати. "Иди, ляг рядом со мной".
  
  Она двинулась вперед, пока ее голени не коснулись края шерстяного одеяла, и наклонилась, ощупывая перьевой матрас, пока не коснулась его ноги. Ее рука отдернулась.
  
  "Это всего лишь я".
  
  Венера, дай мне сил, молилась она. Он уже считает меня идиоткой. Она подползла ближе, чтобы лечь на мягкий матрас, и почувствовала его тепло, когда он подошел ближе, его сильная рука коснулась ее руки и погладила по боку. Это помогло ей успокоиться. "Пожалуйста, поцелуй меня еще раз".
  
  Он сделал это, сначала нежно, а затем жестче, более взволнованно, и медленно переместился на нее. Он был тяжелым, и она чувствовала этот настоящий фаллос у своего бедра, твердый и горячий. Ей хотелось наполовину прикоснуться к ней, наполовину оттолкнуть его. Поэтому она не сделала ни того, ни другого, ожидая, что произойдет. Его руки скользнули по ее грудям, и он тоже поцеловал одну из них, а затем его мощная нога раздвинула ее бедра.
  
  "Мне страшно", - прошептала она.
  
  "Это быстро закончится".
  
  Он тяжело дышал, настойчиво толкаясь. Как она могла смириться с таким вторжением? Ей хотелось, чтобы сначала они могли поцеловаться еще. Она вцепилась в его широкую спину, бессознательно покусывая ногти. Внезапно возникла острая боль.
  
  "О!" - она поняла, что вскрикнула.
  
  Теперь он был невероятно глубоким, но вместо того, чтобы чувствовать себя хуже, он стал лучше, влажным и полным. Она немного расслабилась. Маркус снова зашевелился, тяжело дыша, и они покачивались, когда он скользил взад-вперед. Она послушно лежала, прислушиваясь к скрипу кровати, пытаясь описать свои чувства. Это было не столько хорошо или плохо, сколько сбивало с толку…
  
  Внезапно он напрягся. Она сделала что-то не так? Он хрюкнул, полуплакал. Затем рухнул на нее сверху, выдыхая.
  
  Он лежал как мертвец, весь в поту.
  
  "Маркус, с тобой все в порядке?"
  
  Он поднял голову. "Подари мне сына, Валерия".
  
  Затем он скатился с нее.
  
  Она дрожала. "Ты обнимешь меня?"
  
  Он заключил ее в объятия. Так вот из-за чего был весь сыр-бор! Валерия почувствовала себя изумленной и немного преданной. Постель была мокрой, ее муж держал свои бедра подальше от ее. Ей все еще было интересно, как он выглядит.
  
  "Я люблю тебя, Маркус", - наконец сказала она. К ней возвращалась уверенность. Она была женщиной! Она обняла его. "Теперь я хочу узнать о тебе все, чтобы быть хорошей женой. Все твои мысли, все твои секреты. А также все, что касается Британии ".
  
  Он дышал ей в лицо. "Почему женщины такие любопытные?"
  
  "Мы заботимся о наших мужчинах".
  
  Он немного помолчал. Затем: "А я забочусь о своих. Сегодня ночью никаких секретов. В крепости рано встает рассвет, и я должен позаботиться о своих войсках".
  
  "Твои солдаты? Ты не можешь подарить мне завтрашний день?"
  
  "Здесь так много всего нужно сделать. Например, этот сюрприз в лесу".
  
  Она прижалась теснее. "Что ты можешь сделать? Они ушли".
  
  "Гальба ведет расследование, и он не успокоится. Он неотесанный провинциал, грубый как кора, но я отдам должное этому человеку: он солдат ". Маркус на мгновение замолчал. "Как это было близко! Что, если бы я потерял тебя меньше чем в дне пути от моего форта!"
  
  "Ты спас меня! Ты и Гальба вместе!" Она сильнее прижалась к нему. "Как варвары устроили свою ловушку?"
  
  "У них, должно быть, есть шпионы. Но и у нас тоже".
  
  Она лежала и думала о зеленом водном лесу и дикарях, которые прыгали с деревьев. Так внезапно и в то же время так спланированно. Она думала о хорошей латыни их вождя и его дерзкой отваге. "Маркус?"
  
  "Хммм?" Он был близок ко сну.
  
  "Интересно, откуда нарисованный человек узнал, что я хочу покататься на лошади".
  
  "Возможно, твой гладиатор. Он предал тебя".
  
  Она забилась еще глубже. "Остерегайся того, кому доверяешь", - процитировала она.
  
  
  XVI
  
  
  Первое, что Валерия решила относительно семейной жизни, - это то, что она не чувствовала себя очень уж замужней. Она проспала до полудня, измученная волнениями предыдущего дня, ночными опасениями и неудовлетворительным выполнением своих обязанностей, и проснулась в полупустой и холодной постели. Как он и предупреждал, ее новый муж ушел. В доме было тихо.
  
  Она спустила ноги на пол спальни и почувствовала подошвами его холод. Цветы на их кровати побурели и упали на пол, среди них свернулись ее свадебные ленты. Запах благовоний уступил место затхлой сырости мокрого камня. Единственный гобелен, который она увидела сейчас, был ничем иным, как вытканной копией красно-желтых щитов Петрианы. Она вздрогнула. Возможно, лето в конце концов наступит и принесет в Британию немного тепла, но пока что удлиняющиеся весенние дни несли с собой воспоминание о зиме и промозглом дыхании северного моря. Ей придется научиться одеваться тепло, как это делали бритты.
  
  Валерия подошла к двери комнаты и позвала Савию. Пожилая женщина в конце концов пришла, но без спешки, сонная и сердитая. Разве Савия тоже не спала? Оттолкнув Валерию в сторону, служанка быстро и по-деловому осмотрела кровать, одобрительно кудахча при виде крови.
  
  "Теперь ты женщина. Когда ты родишь своего первого ребенка, ты завершишь свой брак. Но я надеюсь, что ты еще не начала ".
  
  "Ты знаешь, я не хочу, чтобы ребенок жил в этой крепости. Я подожду, пока мы не вернемся домой".
  
  "Ты использовала уксус?"
  
  Она смущенно кивнула. "Не говори Маркусу. Он хочет сына". Ей не терпелось сменить тему. "Я думала, что мой муж сегодня останется со мной".
  
  "Он женат на своей крепости так же, как и на тебе".
  
  "Но на следующий день после нашей свадьбы?" Это был единственный день, когда римский обычай разрешал заниматься любовью днем. "Он мог хотя бы уделить утро".
  
  "Ты потратил это утро на сон! А у него пятьсот человек, о которых нужно позаботиться. Его долг - сосредоточиться на Петриане, а твой - на нем ".
  
  "Мне было интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы напомнить мне о долге, Савия".
  
  "Римский долг принес тебе этот дом, этот пост и эту провинцию. У тебя впереди целая жизнь, чтобы увидеть своего мужа, и если ты такая же, как любая другая жена, он надоест тебе задолго до того, как все закончится. А теперь перестань жалеть себя и иди в баню."
  
  Валерия увидела, что дом был построен вокруг пустого центрального атриума, открытого небу, что придавало жилищу четыре крыла. Внутренний двор купался в бледном британском солнечном свете, но здесь не было ни фонтана, ни насаждений, смягчающих камень. Бани в задней части здания были более обнадеживающими: уборная над журчанием подземного ручья с губкой на палочке для вытирания, фонтан чистой воды для мытья, паровая баня, а также горячие и холодные глубокие ванны. Мозаики с изображением дельфинов и колышущихся водорослей были выложены с грубым, но красочным британским мастерством. Валерия со вздохом погрузилась в жару, а со вздохом - в холод, вылезая оттуда с закрытыми порами и покрытой гусиной кожей. Физическое потрясение отчасти смыло с нее странную мрачность. Она была замужем! Это было одновременно достижением и облегчением. Несомненно, теперь все начнется.
  
  "Ты выглядишь так, словно только что проснулась, Савия", - заметила она, пока служанка вытирала ее.
  
  "Скорее всего, меня разбудил на рассвете звон горшков и плеск воды", - ответил раб. "Твои новые слуги встали слишком рано, чтобы произвести на тебя впечатление. Я встал, чтобы отругать кухарку Марту, и она сказала, что я должен отчитываться перед ней. Она саксонка по происхождению, упрямая, как любой немец, и надменная, как египтянка. Я с трудом понимал ее акцент."
  
  "Я разъясню порядок вещей", - пообещала Валерия. "И мы с тобой должны научиться говорить и понимать кельтский, иначе они будут болтать о нас, как сороки".
  
  "Командовать домашним персоналом может быть так же трудно, как кораблем пиратов!"
  
  Они рассмеялись, услышав сотню историй, подтверждающих пословицу. Валерия надела льняное нижнее белье, длинную тунику, а затем натянула поверх нее шерстяную столу и закрепила ее брошками. Как грустно было потерять фигурку морского конька, подарок ее матери. Она надела носки перед сандалиями и почувствовала себя запеленутой, как младенец. Каким зрелищем она была бы в Риме!
  
  "Но прежде чем я соберу персонал, я хочу проветрить голову, возможно, совершив экскурсию по нашей крепости. Вы можете послать за эскортом?"
  
  Она доедала завтрак, пока ждала.
  
  Ее не очень удивило, что именно Клодий в конце концов откликнулся на ее призыв. Он поклонился в атриуме. "Кажется, меня снова послали, миледи".
  
  "Слава богам", - пошутила она. "Мой муж уже бросил меня!"
  
  "Ни один мужчина не отказывается от такой красоты, как твоя. Скорее всего, его похитил долг. Мы получили сообщение, что могут быть новости о засаде. За ней посылают Гальбу, который помогает вождю варваров в споре за скот. Он едет с сотней человек. "
  
  Осознание того, что Марк мог отправить сотню солдат в дикую местность, вызвало у Валерии тихий трепет. Это было крошечное проявление той огромной власти, которая простиралась до самого Рима. "Мой муж был занят, не так ли?"
  
  "И посылает меня в качестве плохой замены вместо себя. Признаюсь, я сам предложил это задание. Это способ компенсировать мои грубые стихи на твоей свадьбе".
  
  "О, это полностью прощено и забыто!"
  
  "Боюсь, что это тот олух, который последним прощает собственную неуклюжесть".
  
  "Ты был храбр, бросив вызов этим варварам!"
  
  "Храбрый, но беспомощный". Он коснулся своей шеи. "Я позволил нам удивиться".
  
  Она не стала ему противоречить. "Тебе больно?"
  
  "У меня останется шрам".
  
  "Которая скоро будет покрыта кельтским символом доблести!"
  
  Они вышли на улицу. Со двора были сметены лепестки цветов, собранных прошлой ночью, и люди и лошади собирались там для похода. Кавалерийские животные были не тонкокостными скакунами, а более низкорослыми, лохматыми и флегматичными животными, очевидно, выведенными не только для скорости, но и для выносливости. Они фыркали и ржали, покусывая друг друга. Каждый был нагружен снаряжением для короткой экспедиции: бурдюк с водой, сумка с едой, метательные копья в кобурах, кухонная утварь и брезент. Прелюдией к атаке часто была большая суматоха, поскольку необходимый багаж откладывался перед атакой.
  
  Головы солдат повернулись, чтобы с любопытством посмотреть на женщину, которая была причиной этой экспедиции, и выражение их лиц не было недружелюбным. Валерия была необычной, красивой, аристократичной и новобрачной, и эта вылазка стала долгожданным перерывом в почтовой рутине.
  
  Гальба ждал во главе их. "Доброй охоты, старший трибун", - приветствовала Валерия. "Я так понимаю, ты едешь на помощь одному из наших союзников".
  
  "Руфус Браксус раздулся бы как жаба, услышав, как ты его так называешь".
  
  "Он вождь?"
  
  "Он скажет вам, что он принц племени Новантов, отец девяти сыновей, хранитель трех жен, лорд деревянного форта на холме, командир восьмидесяти копий и связан кровными узами с пятью высокопоставленными семьями. Я скажу вам, что он фермер, торговец, пастух, погонщик скота, контрабандист, мошенник и вор, который использует римские деньги, чтобы вырыть большую вонючую яму, чем мог бы сделать сам. В результате он шумный, невежественный, богохульствующий, хвастливый, тщеславный, хитрый и ленивый."
  
  "Другими словами, британец", - сказал Клодий.
  
  "Да, младший трибун, британец. Кельт. Варвар. Он помогает нам с известиями о племенах дальше на север, а затем рассказывает им о намерениях рима. Он пограничник, самый близкий союзник, какой у нас есть в этих краях. Теперь его сосед, Калдо Двойной Топор, украл двадцать голов. Браксус обещает информацию, если мы поможем их вернуть. "
  
  "Распространены ли такие кражи?" Она была очарована этим проблеском пограничной политики.
  
  "Браксус, без сомнения, сам украл таких же коров в предыдущем сезоне. Это их спорт ".
  
  Декурионы доложили, что люди готовы; Гальба поклонился на прощание и начал выкрикивать приказы. Шеренга собравшихся солдат начала расступаться, направляясь к бочкообразной арке северных ворот. В воздух взметнулись штандарты легионеров, кавалерийские вымпелы и знамена с драконьими головами. По мере продвижения колонны открытые головы драконов заполняли ткань позади, раздувая ее, и так кавалерия выехала из крепости с телами извивающихся змей над их шлемами.
  
  "Они такие внушительные", - сказала Валерия.
  
  "Вот почему они выезжают вперед", - ответил Клодий. "Чтобы показать нашу мощь. Пойдем, посмотрим с башни".
  
  Здания Петрианиса были расположены на расстоянии десяти футов друг от друга. Младший трибун указал на зернохранилище, сарай шорника и больницу, мимо которых они проезжали. "Хорошее врачевание - самый мощный инструмент вербовки, который есть в армии". За ней находился оружейный склад, шумный от работающих солдат. Немецкие рекруты выбивали вмятины на старых доспехах. Сирийцы придавали форму стрелам из осины, тиса и сосны. Нумидийцы сортировали речные камни, которыми можно было стрелять из пращей или катапульт. В оружейной комнате стоял резкий запах металлической стружки, оливкового масла и животного жира, используемых для борьбы с ржавчиной.
  
  "Из-за засады пост усиливает приготовления", - объяснил Клодий.
  
  Она была ошеломлена этой индустрией. "Я не хотела начинать войну. Я отбивалась от них булавкой для броши!" Поскольку он поморщился от этого непреднамеренного сравнения, она поискала другой вопрос. "Как они узнали, что мы будем в лесу?"
  
  "Наше путешествие не было секретом, и мы продвигались медленно. Я сделал неправильный выбор ".
  
  "Это было по моему настоянию, Клодий".
  
  "Мы совершили общую ошибку".
  
  "Возможно, нам всем просто не повезло".
  
  Он покачал головой. "Я думаю, что все происходит по какой-то причине".
  
  За оружейной находились конюшни кавалерии, и они решили пройти внутрь. Животные фыркали и ржали, когда пара проходила мимо стойл, некоторые выпрашивали угощение, и сердце Валерии забилось чаще. "Я бы хотела выбрать одно из них для верховой езды", - сказала она. "Снова скачи быстро, как в лесу. Может быть, вон та белая кобыла с седым лбом".
  
  "Хороший глазомер. Видишь, какая у нее грудь и ноги для скорости? Широкие ноздри для выносливости? И грива ниспадает вправо ". "Это важно?"
  
  "Все римские солдаты должны быть правшами, поэтому их щиты равномерно расположены слева для поддержания строя. Обнаженная шея лошади позволяет кавалеристу, держащему щит в руке, опираться на ее мускулы и направлять лошадь во время боя."
  
  "Похоже, ты настоящий эксперт".
  
  "Я читал классические рекомендации, от Ксенофонта до Вергилия". "Я слышал, что у кельтов есть женщины, которые ездят верхом. Женщины, которые воюют!"
  
  "Что делает нас римлянами, а их варварами", - съязвил он. У крепостной стены были длинные кучи фуража, сено было покрыто черепицей для защиты от горящих стрел. В одном углу находилась печь для обжига глины. Рядом находилась кузница, рядом - стекольный завод, а за ним - столярный сарай, пахнущий древесной стружкой.
  
  "Это похоже не столько на форт, сколько на фабрику", - заметила Валерия. "Так и должно быть на закате цивилизации. Армия научила мир. В полном легионе работают архитекторы, геодезисты, водопроводчики, врачи, каменотесы, стеклодувы, медники, оружейники, изготовители фургонов, бондари и мясники." Он ухмыльнулся. "Мои мечты о воинской славе были умерены моими обязанностями по уборке навоза".
  
  Они поднялись на вершину башни, Клодий провел ее вокруг деревянной баллисты с подставкой для дротиков и указал на север. "Там, Валерия, конец света".
  
  Она посмотрела. Прямо под стеной был ров с лужами дождевой воды на дне. За ним начинался крутой склон, ведущий в долину, все кусты и деревья были срублены, чтобы сохранить поле для обстрела. И здесь не могло быть ничего удивительного: вид за ней казался бесконечным, холмистая панорама пустошей, лесов, болот, горных хребтов и волнующихся вод была видна так же отчетливо, как если бы она была птицей. Струйки дыма обозначали несколько запущенных фермерских хозяйств. Она все еще могла видеть линию кавалерии Гальбы, скачущей на север, наконечники копий сверкали на солнце.
  
  "Как кельтам, устроившим засаду, удалось пересечь этот барьер?"
  
  "Это то, чему Гальба надеется научиться у Бракса".
  
  Она оглянулась на форт и крыши деревни, видневшиеся за ним. Затем на реку, а за ней на виллу, где она вышла замуж. Какой маленькой империей управлял префектус! Она повернулась, чтобы осмотреть саму стену, костистый гребень, который тянулся, насколько хватало глаз. "Как спина дракона".
  
  "Поэтическое описание", - похвалил Клодий. Он стоял довольно близко, возможно, ближе, чем полагается теперь, когда она вышла замуж, и все же его торс давал ей некоторую защиту от ветра, и поэтому она втайне была рада этому. Он был подтянут, довольно красив и по-своему заботлив. Клодий был ей как брат, сказала она себе, а Марк все еще держался отстраненно, как ее ... отец.
  
  Ей было стыдно за внезапное сравнение, которое непрошеною пришло ей в голову.
  
  "Она предназначена как для устрашения, так и для блокирования", - продолжал Клодий. "Любой варвар понимает, что армия, построившая этот бастион, представляет собой силу, превосходящую его воображение".
  
  "Тогда мы в безопасности".
  
  "Жизнь никогда не бывает безопасной. Именно возможность смерти определяет жизнь".
  
  "Ты говоришь как Гальба", - поддразнила она. "Ты перенял его суровость?"
  
  "Его реализм". Он дотронулся до своего горла.
  
  Она обернулась, оценивая все это. "Эта крепость мрачна, как философия вашего солдата, не так ли? В ней чувствуется тюрьма".
  
  "Это не запирает нас внутри. Только других снаружи".
  
  "Итак, я хочу увидеть твой дикий мир, Клодий. Я хочу покататься верхом!"
  
  Он внимательно наблюдал за ней, пытаясь скрыть свое влечение. Клянусь богами, на месте Марка он бы ни на минуту не оставил ее одну, не говоря уже о первом дне их супружеской жизни! Он был виноват в своем увлечении, но сопровождать ее было все равно что растирать рану, усугубляя ее и в то же время успокаивая. Теперь он старался говорить ровным голосом. "Возможно, с разрешения вашего мужа".
  
  "К югу от стены, чтобы быть в безопасности". Она одарила его озорной улыбкой, пытаясь заручиться его поддержкой. "Проверка твоей защиты".
  
  "Да. Испытание". Он сглотнул. "И если они все-таки проверят это, то узнают о стене другого рода". Он вздохнул. "Пойдем. Петриана на самом деле не о лошадях. Или камнях и известковом растворе. "
  
  Они спустились в восточную половину форта. Здесь были казармы, длинные и аккуратные. Она чувствовала запах древесного дыма, пекущегося хлеба, мужского пота и масла для мяса и оружия. У одного дверного проема развалился кот, а побеленную стену украшали грубые граффити. На другой записи жена солдата наблюдала за тем, как они проходят, а новорожденный сосал ее грудь.
  
  Скоро это может быть она, поняла Валерия, или, по крайней мере, нанятая ею кормилица. Какой неготовой она себя чувствовала к тому, чтобы иметь детей! И все же это могло случиться в любой момент, несмотря на все ее предосторожности. Ее жизнь изменилась за одну ночь. Так много перемен, что на какой-то странный момент ей показалось, будто она смотрит на себя со стороны, оценивая новые особенности своей жизни на расстоянии.
  
  У восточной стены была небольшая тренировочная площадка, обнесенная низким деревянным частоколом. Турму с новобранцами тренировал декурион с лягушачьей глоткой, который, казалось, был способен ругаться на трех языках. Испытуемые выглядели усталыми, растерянными и неуклюжими в своих доспехах, на их предплечьях виднелись свежие красные рубцы.
  
  "Что случилось с их плотью?" Прошептала Валерия.
  
  "Военная татуировка. Офицеры их не носят".
  
  "Я видел такую на Гальбе".
  
  "Свидетельство его скромного происхождения".
  
  "Тебе больно?"
  
  "Я полагаю, но боль - спутник солдата. Татуировка препятствует дезертирству и помогает идентифицировать измельченные останки после битвы ".
  
  Это была тренировка с мечом, и наставник выбрал одного из своих рекрутов. "Брут!" рявкнул он.
  
  Мужчина дернулся, явно недовольный тем, что его выделили.
  
  "Шаг вперед!"
  
  Новый солдат нерешительно подчинился. Он выглядел неуютно в своих жестких новых доспехах и шел так, словно его отягощали. Его начальник указал на один из десятков сильно поцарапанных деревянных столбов, которые были вставлены в каменные отверстия во дворе для тренировок. "Там стоит твой враг! Атакуй своим мечом!"
  
  Мужчина послушно выступил вперед с тяжелым овальным щитом, поднял римский гладиус с тупым краем и начал энергично рубить дерево, а его товарищи добродушно смеялись над его усилиями. Его удары эхом отдавались от крепостных стен, как звон топора.
  
  "Теперь, для кавалерийской практики, мужчины ездят верхом по лугам снаружи", - пробормотал Клодий. "Требуется год, чтобы стать хорошим наездником, и целая жизнь, чтобы стать хорошим кавалеристом. Но базовые навыки солдата начинаются здесь."
  
  Когда полетели щепки, мужчина начал потеть, а его удары сбиваться. "Его тренировочные доспехи и оружие в два раза тяжелее обычного", - объяснил Клодий.
  
  "Не сдавайся сейчас, Брут!" его товарищи призывали. "Нам нужно больше дров для казарм!"
  
  солдат, морщась, продолжал наносить удары, но его атака превратилась в унылую работу. Наконец декурион поднял руку. "Хватит, тупица!"
  
  Солдат остановился, его руки повисли, как веревки.
  
  "Устал?"
  
  В кивке не было необходимости.
  
  "Неважно, потому что двадцать ударов назад ты был мертвецом. Сначала ты отводишь руку со щитом влево, делая мишенью свою грудь и живот. Во-вторых, ты рубил высоко, как варвар, приглашая острие меча попасть тебе в подмышку ". Он демонстративно поднял свою руку и посмотрел на других новобранцев. "Забудьте о гладиаторской чепухе с причудливой работой рук и ног. Это война, а не арена!" Декурион присел, бочком продвигаясь вперед. "Теперь варвар выглядит устрашающе со своим длинным ударом сверху, но за то время, которое ему потребуется для замаха, римлянин убьет его трижды. Почему? Потому что римлянин не наносит удара, он наносит удар снизу, вот так ". Декурион сделал выпад, и молодой человек отшатнулся. "Ты наносишь удар в живот. Ты наносишь удар по яйцам. Удар внутрь ... и вверх! Мне все равно, даже если ваш синий пикт семи футов ростом, он взвизгнет и упадет. Ты будешь стоять на его огромном разверстом лице, вдыхая запах его крови и дерьма, пока будешь проделывать тот же трюк с его братом. Удар!" Он снова показал прием. "Это римский способ!"
  
  Мужчины рассмеялись.
  
  "Меня подташнивает, когда я это слушаю", - прошептала она.
  
  "Такие декурионы сделали нас хозяевами мира. Это настоящая Стена Адриана".
  
  "Мужчинам нравится Гальба". Тогда она отчасти поняла твердость Гальбы Брассидиаса. Поняла его суровый характер. Большинство римлян никогда не встречали никого, подобного ему, и никогда не знали, кто сохранял их жизнь такой спокойной.
  
  Они пошли обратно к дому командира. Солдат постарше стоял возле тренировочного частокола, вытянув руки, на запястьях у него висел виноградный посох центуриона. "Дисциплина Гальбы", - прошептал Клодий.
  
  "Мир Гальбы", - пробормотала Валерия. "Мир мужчины. Так странно не видеть других высокородных женщин в этих стенах".
  
  "Пригласи леди Люсинду составить компанию. Или жен из других фортов".
  
  "Я так и сделаю".
  
  "И не стесняйтесь обращаться ко мне, как к другу".
  
  "Я ценю это, Клодий".
  
  "Однажды я чуть не позволил тебе попасть в плен. Больше не буду".
  
  "Трибун!"
  
  Они смотрели вперед. Маркус! Первым побуждением Валерии было убежать, но он выглядел суровым, даже несчастным. Поэтому она остановилась, чтобы дождаться его подхода, заслужив короткий кивок одобрения своей осмотрительности.
  
  "Рад видеть тебя снова, невеста. Приношу свои извинения за то, что сегодня у меня нет больше времени".
  
  "Клодий показывал мне ваш форт".
  
  "Задание, о котором он был достаточно хитер, чтобы попросить". Он повернулся к своему подчиненному. "Я хочу поговорить с тобой наедине, Клодий Альбин. Фалько здесь".
  
  Клодий выглядел подавленным. "Это из-за банкета?"
  
  "Молодой трибун уже извинился", - вмешалась Валерия. "Вино сделало его глупым. Пожалуйста, не будь суровым".
  
  "Это не твоя проблема, жена".
  
  "Я уверен, что он отнесется с большей добротой к британскому пиву!"
  
  "Это тоже не имеет никакого отношения к пиву".
  
  "Но что тогда? Зачем беспокоить его дальше?"
  
  Маркуса разозлила ее настойчивость. "Это раб, Одо".
  
  "Одо?" Клодий не понял.
  
  "Та, на которую ты вылил пиво".
  
  "А что насчет него?"
  
  "Его убили".
  
  
  XVII
  
  
  Этот мальчик-мужчина Клодий не произвел на меня впечатления, судя по всем описаниям, которые я о нем слышал. "Вы всерьез подозревали его в убийстве?"
  
  Я задал этот вопрос центуриону Фалько, владельцу мертвого раба, не уверенный, имеет ли этот странный обход какое-либо отношение к настоящей тайне, которую я пытаюсь разгадать.
  
  "Клодий ни на кого не произвел впечатления - за исключением, возможно, Валерии. Они были примерно одного возраста и оба новички. Я думаю, она околдовала его, что заставило других мужчин считать его еще большим дураком. Так что да, остальные из нас подозревали его ".
  
  "Расскажи мне, как это произошло".
  
  "Мой раб Одо был найден мертвым на следующее утро после свадьбы, убитый ударом столового ножа в сердце. Его голова все еще была липкой от пива, которое вылил на нее шут, и мы все знали, что Клодий был зол на кельтов за то, что они испортили ему горло. Одо был Скотти, недавно попавшим в плен, и достаточно бойцом, чтобы не до конца усвоить смирение раба. Молодой трибун был пьян, несчастен и не мог отомстить за себя. Мы подумали, что он, возможно, убил в отчаянии. "
  
  "Что сказал Клодий в свое оправдание?"
  
  "Он сказал, что ему стыдно за то, что он сделал с рабом на пиру, и у него нет причин причинять ему вред дальше. Если уж на то пошло, утверждал он, Одо должен был испытывать больше неприязни к Клодию, чем Клодий к нему. Что, конечно, заставило нас подумать, что, возможно, Одо напал на Клодия. У мальчика не было алиби. Он с позором покинул свадьбу, и остаток вечера его никто не видел."
  
  Я изучаю Фалько. Он кажется справедливым, но практичным человеком. Его порядочность имеет железный фундамент. "Ты заботился об этом рабе?"
  
  "Я оценил его в триста силико".
  
  "Итак, вы хотели, чтобы преступник был наказан?"
  
  "Я хотел, чтобы виновник заплатил мне за мой проигрыш".
  
  "Что решил Маркус?"
  
  "Ничего, как обычно". Фалько останавливается, понимая, что наконец-то предал что-то полезное. Его взгляд отводится, когда он вспоминает несчастливые времена.
  
  "Префект был нерешительным человеком", - поясняю я.
  
  Центурион колеблется, взвешивая свою лояльность, а затем вспоминает, сколько человек погибло. "Префектус был ... осторожен. В конце концов мы узнали, что он совершил грубую ошибку в раннем возрасте, будучи младшим трибуном в кампании против разбойников в Галатии. Позже он был несправедливо втянут в неприятный запах сексуального скандала с начальством. Он неправильно управлял бизнесом своего отца. Он научился осторожности, а от осторожности до страха всего один короткий шаг."
  
  "Мне говорили, что он был любителем книг".
  
  "Его библиотека занимала две тележки. Совсем не то, к чему мы привыкли".
  
  "Ты имеешь в виду Гальбу".
  
  "Старший трибун мог быть опрометчивым, но решительным. У них были разные стили".
  
  Разные стили. Подразделение подчиняется командиру, как команда поводьям, и поэтому его личность становится личностью его людей. Соответственно, солдат беспокоит смена руководства, и им требуется некоторое время, чтобы привыкнуть к новой команде. Если это вообще произойдет. "Насколько хорошо они сработались?"
  
  "Неловко. Когда я впервые увидел Гальбу в банях, я насчитал двадцать один шрам на передней части его тела и ни одного на спине. У него была цепь или пояс с кольцами ..."
  
  "Я слышал об этой цепи".
  
  "Маркус, напротив, никогда не видел настоящего сражения. После женитьбы нашего командира на его любознательной невесте стало еще более неуютно ".
  
  "Мужчинам Валерия тоже не нравилась?"
  
  "Они оценили ее красоту, даже когда гарнизон изнывал от тоски. Но да, она также заставляла нас чувствовать себя неловко - даже Люсинду это застало врасплох. Валерия бродила по форту, как декурион. Ее интересовали местные жители, и она потребовала, чтобы кухонная служанка научила ее и римскую рабыню кельтскому языку. Она впитала это, как ребенок, и спрашивала о вещах, которые не касаются женщин ".
  
  "Какие вещи?"
  
  "Война. Настроение мужчин. Организация Петрианы. Обжиг" кузницы, выпрямление древка стрелы, болезни солдат. Ее любопытство было безграничным. Маркус не смог заставить ее замолчать. Я думаю, он был смущен, но она сбила его с толку, и мужчинам это не понравилось. Ни для кого не было секретом, что она была причиной того, что Маркус отдал приказ. "
  
  "А Гальба?"
  
  "Чем тише он выражал свое негодование, тем очевиднее было его разочарование. Он был единственным человеком, который знал, как работает форт, и все обращались к нему за инструкциями и руководством. Даже Маркус. Тем не менее, римлянин решил отменить приказ фракийца и установить свою собственную власть. Мы были кавалерией с двумя головами ".
  
  Я хмурюсь, узнавая ситуацию по проблемам, которые я исследовал ранее. Нет ничего более фатального, чем разобщенность командования. "Герцог ничего не сделал?"
  
  "Он находился в Эбуракуме, и потребовалось время, чтобы ситуация достигла его ушей. Затем его отвлекли события на Континенте".
  
  Он имеет в виду преемственность, о которой я расскажу в свое время. Я хочу добраться до сути дела до начала. "Повлияли ли эти трудности на Петриану в целом?"
  
  Фалько размышляет. Я спрашиваю его не об отдельных людях, а о работе его подразделения, о стандарте орла, которому все хорошие солдаты преданы до конца.
  
  "Напряжение сделало нас слишком нетерпеливыми", - предполагает он. "Никто из нас не был доволен ситуацией, и все жаждали перемен. В конфликте есть возможность. Некоторые люди падают в битве, но другие восстают. Карьера требует определенного хаоса. "
  
  Хаос. Я потратил свою карьеру, пытаясь предотвратить то, к чему стремятся амбициозные мужчины. Мужчины сами сеют свои беды. "Все это было на заднем плане, когда вы обсуждали убийство Одо?"
  
  "Да. Для Гальбы убийство было возможностью".
  
  "Чтобы использовать против Клодия?"
  
  Он натянуто улыбается. "Брассидиас думал дальше этого. Он вернул скот Браксуса и в качестве награды получил информацию от кельтского шпиона - человека по имени Каратак."
  
  "Каратак!" Так звали британского повстанца с первых дней римской оккупации. Он был предан собственным народом, доставлен в Рим в цепях и бойко отговаривался от собственной казни.
  
  "Твоя реакция была реакцией самого Маркуса. Имя обладает несомненной силой, вероятно, поэтому разбойник выбрал его. Это был псевдоним довольно загадочной фигуры с опытом работы в империи. Дезертир, отрекшийся аристократ, сбежавший преступник - мы не были уверены, кто именно. Он провозгласил себя вождем на севере и заседал в высших советах пиктов и аттакотти. Именно он сказал нам, что друиды снова восстают."
  
  "Друиды?"
  
  "Кельтские мудрецы и волшебники. Они всегда призывали к сопротивлению римской оккупации. Мы уничтожили их в ходе первоначального завоевания, но никогда полностью не подавляли их на севере. Мы боялись их повторного появления."
  
  "Где вновь появиться?"
  
  "Дуб - их священное дерево. К северу от Стены была роща, где они, как предполагалось, тайно собирались ".
  
  "Значит, Гальба настаивал на нападении на рощу, из-за которой начались все эти неприятности?"
  
  "Гальба был слишком умен, чтобы настаивать на чем-либо. Он загнал наживку Марку и Клодию".
  
  "Как?"
  
  "Этот Каратак сказал, что за попыткой похищения Валерии стояли друиды. Когда Марк спросил почему, Гальба объяснил, что жрецы, возможно, приносят человеческие жертвы. В старину они превращали жертв в гигантские фигуры из прутьев и поджигали чучела, предсказывая исход битвы по корчам жертв. "
  
  Я морщусь. "Клянусь богами!"
  
  "Гальба рассказал об этом, подождал и позволил молодому Клодию предложить атаку".
  
  "Но откуда он мог знать, что Клодий это сделает?"
  
  "Все началось с убийства Одо. Гальба уже утверждал, что если мы не сможем разгадать эту тайну, то просто устраним ее, избавившись от Клодия. Он предложил направить молодого трибуна в другой легион. Делая вид, что это акт милосердия, он знал, что это подорвет карьеру мальчика. Конечно, никого не волнует мертвый раб, но они заботятся о римлянине, который не может контролировать свои эмоции. Который не может удержать свое вино или не пролить пиво. Клодий покинул бы Петриану не столько с пятном неудачи, от которого может оправиться любой хороший римлянин, сколько с пятном потери самоконтроля, от которого оправиться невозможно. Маркус бы не согласился."
  
  "Ему нравился молодой трибун?"
  
  "Вряд ли. Мальчик был болваном, его отправили в Британию на годовую стажировку. Ходили слухи, что его новая жена вступилась за Клодия ".
  
  "Ты в это веришь?"
  
  "Кто знает? Определенно, щенок вертелся вокруг нее, как щенок".
  
  "Щенок или кот?"
  
  Фалько смеется над моей шуткой, которая не задумывалась как шутка.
  
  "Итак, Гальба предложил перевести Клодия. Что сказал Клодий?"
  
  "Конечно, он был в ярости. Ему не нравилась петрианская кавалерия, пока он не столкнулся с возможностью покинуть ее. Однако Гальба не столько наживал врага, сколько подставлял Клодия, чтобы тот сделал это предложение."
  
  "О нападении на рощу. О мести за засаду Валерии".
  
  "Вы должны понимать, что Клодий олицетворял все, что возмущало Гальбу: положение при рождении, привилегии, высокомерие, снобизм, некомпетентность и даже некоторую долю обаяния. Молодой трибун был на самом деле довольно симпатичным в своем рвении, и когда он не был пьян, у него были хорошие манеры. Даже остроумие. Гальба всегда был серьезен, потому что не мог забыть о своем скромном начале и ненавидел себя за это."
  
  "Он хотел затеять драку?"
  
  "Они оба знали, что Гальба выиграет такой бой так легко, что это было почти бессмысленно. Гальбе не нужна была жизнь Клодия, ему нужна была его гордость. Он хотел подтолкнуть Клодия, а через него и Марка, к провалу. Сделать Гальбу спасителем успеха ".
  
  "Убедив Клодия предложить атаку. Атака, которая была опасной".
  
  "Рискованно. Действия, которые могут подавить восстание, могут также разжечь его. Мы доверяли слову одного негодяя, Каратака. Гальба сказал, что готов возглавить атаку, но хочет получить приказ в письменном виде. Это разозлило Марка, который почувствовал, что старший трибун не в состоянии поддержать его. Поэтому он решил возглавить забастовку сам, вместе с Клодием."
  
  "Что Гальба задумал с самого начала".
  
  "Он добился желаемого результата".
  
  "Навязать битву?"
  
  Фалько натянуто улыбается. "Остаться наедине с невестой Марка Флавия".
  
  
  XVIII
  
  
  Близился рассвет, время нанести удар. Роща друидов находилась в окутанной туманом лощине, вершины огромных дубов казались островами в сером море. Какие секреты были скрыты там? Не было никаких признаков человеческого движения. Проводник, который привел их сюда, угрюмый кельт с уклончивыми манерами, забрал их золото и ускользнул ночью. Теперь над лесом поднималась одинокая струйка дыма.
  
  Марк выглядел бы дураком, если бы на деревьях не было священников.
  
  Когда он начал эту экспедицию, его охватила радость освобождения. Вечером накануне отъезда он возлежал с Валерией, желая проверить ее фертильность, зачав ребенка. Он наслаждался их близостью, но не задерживался, исполняя супружеский долг так же быстро и прямолинейно, как при просмотре списков подразделений или подсчете запасов провизии. Валерия, как и любая женщина, хотела большего, поэтому он держал ее в объятиях столько, сколько мог, а затем оставил спать одну, чтобы он мог встать, не потревожив ее. Это было так странно - быть женатым! Он не привык лежать всю ночь с другим человеком или постоянно находиться с ним рядом, желая поболтать обо всем и ни о чем. Девушка задавала тысячи вопросов, высказывала мнения, о которых он никогда не спрашивал, и даже учила язык варваров у домашних рабынь, что он считал недостойным. Иногда она даже спрашивала, о чем он думает!
  
  Так что для него было облегчением облачиться в яркие доспехи и скакать галопом вместе со своими людьми. Он заказал в Риме восточную лорику, каждая чешуйка которой имела форму листа с прожилками и была отделана золотом, что придавало эффекту гораздо больше смелости и великолепия, чем серая промасленная кольчуга, которую носили люди вроде Гальбы. Да, она была показной, привлекая внимание к его богатству, но Марк не мог устоять перед ее великолепием. Это выделяло его как командира! Он был одет без своих рабов, в доспехи поверх туники с подкладкой, на поясе и перевязи висели меч и кинжал, а поножи были пристегнуты натянул окантованные гетры, столь необходимые в этом холодном месте. Его шлем с высоким гребнем заставил его пригнуться в дверном проеме, когда он появился под последними звездами, чтобы грубо пошутить со своими центурионами. Когда собрание было готово, он первым выехал через северные ворота навстречу розовым лучам рассвета, упорно скакал весь долгий день и еще более долгую ночь, чтобы застать друидов врасплох - и почувствовал себя от этого лучше, несмотря на боль в мышцах. Какой освободительной была кампания! Вся скука и мелочи, связанные со списками и логистикой, мелким соперничеством и неадекватными бюджетами, назойливым ремонтом и недостающим оборудованием, могут быть на мгновение оставлены позади. На поле боя он был во главе военного ведомства, которое дошло до самого Рима. Он был носителем тысячелетней традиции. Миллион римлян прошли маршем и погибли до него, и поэтому, когда он крепко держался в седле, меч хлопал его по бедру, поводья были зажаты в руках в перчатках, мышцы Гомера подергивались под его собственными, воздух был свежим, а горизонт манящим ... тогда он был братом для них всех!
  
  Но теперь долгие часы догоняли его. Туман усилил его сомнения.
  
  "Мы уверены, что эта роща - корень наших бед?" спросил он центуриона Лонгина, который лежал на гребне гряды рядом с ним.
  
  "Так сказал наш шпион. Мы никогда ни в чем не уверены в жизни, префектус".
  
  "Я не хочу нападать не на тех людей".
  
  "К северу от Стены нелегко разобраться, что правильно, а что нет. Соплеменник, который подружился с тобой однажды, на следующий день перережет тебе горло, а племя, присягнувшее на верность летом, нападет зимой. Для них это все кровная месть, набеги на скот и магия. Однако, если там есть друиды, они враги Рима: враги на все времена. Они ненавидят и боятся нас, потому что мы лишаем их власти ".
  
  "Я все это знаю. Я просто хочу быть уверенным".
  
  "Уверенность - для мертвых". Центурион был нетерпелив. Никому из солдат не нравилось следовать за нерешительным человеком. Это вызывало страх.
  
  "Я читал, что они могут предсказывать будущее", - заметил Маркус. "Когда Диоклетиан был простым солдатом в рядах, он однажды попытался обсчитать официантку, и друидесса в таверне упрекнула его в дешевизне. Он пошутил, что если когда-нибудь станет императором, то будет более щедрым, а она отругала его за шутку и предсказала, что он станет императором - но только после того, как убьет кабана."
  
  "Значит, он отправился на охоту?" Лонгин никогда не слышал этой истории.
  
  "Он забыл предсказание. Но прежде чем он принял пурпур, он должен был убить префекта преторианской гвардии. Этого человека звали Апер - кабан".
  
  Лонгин рассмеялся. "Может быть, ей просто повезло. Если бы ваши друиды действительно были такими прозорливыми, мы бы увидели, как они сбегают с деревьев!"
  
  Итак, Маркус откатился от края гребня и выпрямился, сверкающий, мстительный ангел. Как всегда, раннее утро в Британии было свежим, майская трава высокой и зеленой, деревья осыпались листьями. Все было мокрым и посеребренным росой. Кавалеристы оставили свои копья, скрещенные крест-накрест, в траве, потому что они были бы бесполезны на деревьях, и они создали на холме евклидову геометрию. Казалось, это был день поэзии, а не войны. Но если Маркус хочет добиться успеха в своих амбициях, он должен проявить себя на Стене, а для этого потребуются действия, подобные сегодняшнему, с четким и безошибочным посланием. Здесь он отомстит за оскорбление, нанесенное его невесте. Здесь он покажет себя Гальбе Брассидиасу. Своему отцу. Своим дядьям. Своей молодой жене.
  
  Внесет ли Клодий свой вклад?
  
  "Пусть мальчик командует одним крылом", - конфиденциально посоветовал Гальба. "Он либо победит, либо будет убит, и решит проблему в любом случае".
  
  Это было своего рода жестокое решение, которое старший трибун, казалось, выносил с легкостью. Казалось, у Гальбы не было ни философии, ни колебаний, ни угрызений совести. Ни глубины, ни сложности. Тем не менее, этот человек оказывал влияние на солдат, которому Марк завидовал.
  
  Префектус помахал рукой, и они вскочили в седла, лошади фыркали от такой перспективы боя, скрежет обнажаемых мечей вызывал у префектуса мурашки, похожие на скрип ногтей по грифельной доске. Автоматическое подчинение его приказам все еще удивляло его. Неудивительно, что Гальбе это нравилось! Лонгин предлагал проникнуть в рощу пешком, учитывая трудности, с которыми сталкивалась кавалерия в густом лесу, но Марк ожидал разгрома и погони. Обремененная более тяжелыми доспехами, армия давно поняла, насколько полезна лошадь для преследования варваров. Враг, в свою очередь, научился прятаться в лесах или на каменистых полях, где кавалерийская атака не могла его настичь. Да будет так: друидов просто либо выгонят на открытую местность, либо поймают в ловушку в их роще. Леса можно было обходить. Петриана еженедельно тренировалась преодолевать заросли.
  
  "Подайте сигнал другому крылу", - приказал он. "Установите ловушку".
  
  С вершины их холма развевался вымпел, и ему ответили с противоположной стороны долины. Связист прижался губами к длинному клаксону lituus, положив свободную руку на затылок, чтобы прижать губы к металлу с необходимой силой, дуя с надутыми щеками. Ее зов эхом разнесся по долине, низкий и предупреждающий, и птицы взлетели с деревьев. Затем они начали спускаться с холма, их грохот нарушал утреннюю тишину. Это была горка из серого и серебряного, звенящий полумесяц людей, смыкающихся вокруг дубовой рощи, и когда они с грохотом спускались с холма, солнце оторвалось от горизонта и осветило вершину тумана золотым огнем, словно обещая открытие. Из леса донесся еще один звук рога, низкий и предупреждающий.
  
  Кельты! Варвары должны быть там, как и обещали.
  
  Римляне прорвались через опушку леса и замедлили шаг, деревья разделяли их, как решето. Мужчины потеряли из виду всех, кроме своих ближайших товарищей, когда вели своих лошадей через лес, продвигаясь к его центру. Под навесом все еще было серо и туманно, деревья казались призраками. Верховые животные неуклюже заскальзывали в овраги, покрытые прошлогодней листвой, и карабкались по илистым берегам. Когда они проникли внутрь, кавалеристы начали терять всякое чувство направления, просто погоняя своих лошадей вперед на звук своих товарищей, двигаясь туда-сюда по едва заметным звериным тропам - и действительно, их намерением было загнать человеческую дичь. Они напряглись и ждали крика, стрелы или треска веток, сигнализирующих о нападении сверху, но ничего не последовало. Лес затаил дыхание.
  
  Маркус на мгновение остановился, чтобы рассмотреть деревья, его шлем тяжело надвинулся на лоб. Дубы были огромными, их ветви были искривлены, словно от артрита, а в обхвате они превосходили римские колонны. Они казались такими старыми, что не поддавались влиянию времени. В этом дереве была сила, и она подпитывала смелость варваров.
  
  Сами деревья были его врагами.
  
  Справа от него раздался крик, оборвавшийся на полуслове. Убит! Он крепче сжал свой меч, но вызова не последовало. Лес впереди оставался пустым. Он огляделся по сторонам, его люди проклинали хлопающие ветви и оскорбляли друг друга, когда спотыкались лошади. Слышать непристойности было обнадеживающе.
  
  Внезапно беглец сорвался с места, как вспугнутая перепелка, и бросился прочь, а декурион с гиканьем помчался вдогонку. Добыча была проворной, но погоня была короткой: лошадь пошатнулась, кельт споткнулся, а затем римлянин загнал варвара на дерево, оставив свой меч так сильно вонзаться в туловище беглеца, что его рукоять задрожала от удара. Мужчина на мгновение забился, как рыба, а затем повис неподвижно. Марк увидел, что он был седовлас и одет в мантию. Друид? Декурион отбежал назад и спешился, чтобы вырвать свое оружие, и тело упало на лесную подстилку. Затем римлянин вытер свой клинок и снова сел в седло.
  
  Они продвигались вперед.
  
  Кавалерия достигла рва, широкого и старого, с черной водой на дне. Он изгибался влево и вправо, образуя огромный круг вокруг центра леса.
  
  "Священная вода, префектус", - сказал Лонгин. "Смотри, дамба".
  
  На дальней стороне рва была земляная насыпь, которая также образовывала круг. Если бы кельты собирались сопротивляться, это наверняка было бы здесь, на границе их самых священных деревьев. Но нет, защитников не было. Там вообще никого не было. Всадники зашлепали по стоячей воде и легко поехали вверх по травянистой земле внутреннего кольца. Их шеренга уплотнилась.
  
  Дубы внутри этого круга были еще более древними и гигантскими, их стволы были толщиной с деревенскую хижину, а корни извивались по земле, как змеиное гнездо. В изгибах и впадинах были деревянные, каменные и глиняные изображения, грубые и гротескные.
  
  "Кто они?" Марк тихо спросил Лонгина.
  
  "Кельтские боги. Вон Бадб ворон и Кернуннос с рогами ". Они медленно ехали дальше, мужчина указывал. "Залитый кровью Эсус. Грозный Таранис. Эпона с развевающейся гривой. Это великая королева Морриган, войны, коня и плодородия. Все это боги от начала времен. "
  
  Там были развешаны гирлянды из свежих и сушеных фруктов, ожерелья из кости и изделия из ракушек, дерева и жести, которые позвякивали на легком ветерке. К одной ветке была привязана стойка с оленьими рогами, к другой - рога быка. Лучи солнечного света начали пробиваться сквозь ветви, сжигая туман, а за огромными деревьями открылся заросший травой луг, усеянный стоячими камнями. Монолиты блестели от утренней росы.
  
  У Марка по коже побежали мурашки. Он почувствовал, что за ним наблюдает что-то белое, и поэтому направил свою лошадь вперед, чтобы рассмотреть поближе. Объект, который он ощутил, находился в мертвой и полой сердцевине древнего дерева, блестящий, как будто его потерли, и уставившийся на него двумя озерами вечной ночи. Он сглотнул. Человеческий череп.
  
  "Кто посмел осквернить священную рощу Дагда?" высокий голос бросил вызов на латыни.
  
  Префектус дернул голову своей лошади, разворачивая ее, и направил ее к поляне. Среди стоячих камней ждала хрупкая фигурка, худая и длинноволосая, опирающаяся на посох из темного дерева, увенчанный вырезанным изображением ворона. Друид был безоружен и одет в белую мантию, легкую и невещественную, как сухой лист, и не выказывал никакого страха перед окружавшей его живой изгородью римской кавалерии, огромной и неповоротливой в кольчугах и шлемах, с мечами, поблескивающими на передних рогах седел. Маркус медленно осознал, что претенденткой на самом деле была женщина, жрица, которая выглядела такой же старой, как деревья, за которыми она ухаживала. "Кто совершает убийство в священном лесу?" тонко позвала она.
  
  Ее голова была странно наклонена, когда она говорила, как будто она была слепой.
  
  "Не убийство, а война", - ответил Марк, повысив голос, чтобы его люди могли слышать. "Я Луций Марк Флавий из петрианской кавалерии, охочусь на бандитов, которые устроили засаду на мою невесту. У нас есть сведения, что их приказы исходили из этой рощи."
  
  "Мы ничего не знаем об этой засаде, римлянин".
  
  "У нас есть сведения, что это работа друидов".
  
  "Это слово лживо. Возвращайся туда, где твое место".
  
  "Мое место здесь, ведьма!" Даже произнося это, он не верил в это. Туман, казалось, поглотил его слова.
  
  Она указала на юг. "Ты лучше меня знаешь, что Рим заканчивается у твоей стены. Это твои солдаты провели эту линию по земле, а не мы".
  
  "И ваши последователи, которые нарушили эту границу, по словам шпионов среди вашего собственного народа". Где были остальные кельты? Он чувствовал их, ожидающих и невидимых, но даже когда он повернулся, чтобы посмотреть, он никого не смог найти. "Выдайте нарушителей, и мы уйдем".
  
  "Вы знаете, что здесь нет посторонних, кроме вас", - настаивала она. "Разве вы не чувствуете этого?" Она сделала паузу, чтобы они услышали тишину, гнетущую и зловещую. Его люди нервно переминались с ноги на ногу. Те, кто были христианами, перекрестились. "В любом случае, ни я не могу отдать человеческую жизнь, ни вы не можете ее забрать. Души людей дуба свободны, как волки, и неуловимы, как ветер. Они принадлежат деревьям, скалам и воде этого острова. "
  
  Марк терял терпение. Да, они принадлежали земле, и в этом-то и заключалась проблема; при надлежащей цивилизации земля принадлежала людям. "Если ты отвечаешь перед деревом, то это дерево рухнет", - провозгласил он. "Если ты совершаешь преступления ради камня, то камень должен быть разрушен. Если вы приносите жертву воде, то эту воду нужно слить ". Он повернулся к декуриону и указал на дуб с черепом. "Сруби эту, если она не даст нам то, за чем мы пришли. Сожги ее вместе с безделушками, которые на ней висят."
  
  Солдат кивнул и спрыгнул с лошади, подзывая нескольких человек следовать за собой. Они отвязали топоры, которые были прикреплены к их седлам, и подошли к дереву.
  
  "Ты сама обрекаешь себя на гибель, римлянка!" Он проигнорировал ее. "Сначала размози череп. Мне не нравится, когда он смотрит на меня".
  
  Один из римских солдат качнулся. Раздался резкий треск, когда кость разлетелась на множество осколков. Нижняя челюсть черепа отвисла, как будто от удивления.
  
  "Вот что я думаю о твоих богах, ведьма! У них нет силы против Рима!"
  
  Она подняла свой посох.
  
  Раздался крик, и Марк понял, что он исходил от одного из его людей. Он обернулся и увидел, что у солдата из плеча сзади торчит стрела, пробившая кольчугу. Из его ствола хлестала кровь. Затем в воздухе раздалось жужжание, как будто жир шипел на казарменной сковороде, и камень ударил по голове второго человека, сорвав с него шлем. Его лошадь заржала, когда ее всадник завалился набок, его лицо было разбито, а из носа брызгала кровь.
  
  "Варвары!" - закричали его люди. "Засада!"
  
  Кельты наступали спереди и сзади, пробираясь сквозь стоячие камни и перемахивая через окружающую насыпь. Не в силах противостоять римской атаке, они бежали пригнувшись, чтобы напасть на кавалерию снизу. Они пускали стрелы, швыряли камни и метали копья, без доспехов и без щитов: полуголые, раскрашенные и воющие. Откуда они пришли? Они были дикими, как звери, и отчаянными, как гладиаторы, размахивали мечами и настолько не обращали внимания на собственную опасность, что на мгновение показалось, что римляне, попавшие в ловушку, попали в нее.
  
  И все же, когда Марк и римская лошадь развернулись и неуклюже отступили в сторону, высоко подняв мечи и стуча копытами, прозвучал еще один литуус.
  
  Это была битва, которой он жаждал. И Клодий с Фальконом приближались.
  
  
  XIX
  
  
  Началась дикая атака варваров, а затем люди Марка и нападавшие сошлись в лязге копий и мечей, сцепившись в жестокой схватке. Несмотря на внезапность, римляне имели преимущество в росте, лошадях и доспехах. Они пинали кельтов ногами и рубили их. Проворные варвары, в свою очередь, ныряли под коней и наносили удары вверх или танцевали вокруг стволов деревьев, используя их в качестве щитов. Когда раненые лошади падали, их ошеломленных всадников стаскивали с седел и безжалостно рубили. Копыта, в свою очередь, пинали и топтали варваров.
  
  Камень прожужжал у уха Марка, взволновав его и ни во что не попав, а затем он наклонился и замахнулся, острие его меча ударило нападавшего между плечом и шеей, и шок от удара ощущался до локтя Марка. Кельт захрипел и упал, Гомер пританцовывал на нем, а спата Марка наконец окровавилась. Префектус дико огляделся в поисках другой цели, дернул поводья, чтобы развернуть коня. Стрела вонзилась в дерево всего в двух футах от его головы. Его сердце бешено заколотилось.
  
  Кельт крикнул "Марру!" — "Убивай!"
  
  Марк увидел другого друида, на этот раз более молодого и высокого мужчину, стоявшего на дамбе и направлявшего огонь варваров по префектусу, или дабгаллу: захватчику. Маркус пригнулся, когда мимо просвистела еще одна стрела.
  
  "Уберите их священника!" - прорычал римлянин в ответ. Он предположил, что это был источник нападения, волшебник войны. Уничтожьте их руководство, и варвары подчинятся. Друиды думали, что смогут победить в своей дубовой роще, но их магия стала бы их судьбой. По указанию Маркуса солдаты начали прорубать себе путь к друиду. Смогут ли они схватить его и допросить?
  
  "Калин!" Когда римляне приблизились, кто-то потянул их сзади, и священник внезапно исчез, хотя из-за деревьев появилось еще больше кельтов. Один из них вонзил копье в грудь лошади, опрокинув ее навзничь. Другому проломили незащищенный череп спатой, и бородатое лицо разлетелось брызгами крови.
  
  Если бы в войске Марка были только римляне, это был бы ближний и отчаянный бой, при почти равном числе. Но даже когда битва усилилась, раздался еще один звук римского рожка и сильный приближающийся гул, похожий на предвестник землетрясения. Стратегия состояла в том, чтобы оттеснить кельтов через лес на поджидающий отряд Клодия на другой стороне леса, но юноша, услышав звуки битвы, решил не ждать. Остальная часть римской экспедиции прорвалась через дальнюю часть рощи и теперь ворвалась на поляну и ринулась в бой, удивив варваров так же, как были удивлены римляне.
  
  Теперь кавалерия превосходила противника численностью в два к одному.
  
  Молодой Клодий скакал во главе их, напряженный и встревоженный, как птица, с высоко поднятым мечом и жаждой мести в сердце. Кельты были растоптаны, крича о неповиновении перед смертью. Младший трибун получил один удар в спину и едва избежал удара копьем другого. Затем он заметил новую цель и погнался за ней. "Виииииич!"
  
  Слепая друидесса ощупью пробиралась между стоячими камнями, опираясь на руку и посох. Крупный бородатый воин выскочил из-за камня, чтобы преградить путь галопирующему Клодию, но римлянин умело уклонился, размахнулся и ударил варвара в подбородок, оторвав половину лица. В тот момент, когда огромный меч мужчины взметнулся в воздух, не причинив вреда, а его тело пошатнулось, младший трибун был уже на старухе, рубя ее, как солому, а затем поворачивая, чтобы убедиться наверняка. Его лошадь гарцевала, когда он нанес удар раз, другой. Затем он бросился назад, его клинок был красным, лицо вспыхнуло. "Отомсти, Маркус! Отомсти за мое горло!"
  
  Отвлекающий маневр был почти смертельным. Раздался хрип, заставивший префектуса инстинктивно пригнуться, и над его головой просвистело копье. Он запоздало попытался развернуть своего скакуна, чтобы встретить человека, приближающегося сзади, и тут возбужденный конь Клодия врезался в них обоих, и кельт был отброшен назад в переплетении копыт, его кости хрустнули под топотом. Молодой трибун яростно замахнулся и на этого варвара и проломил ему голову.
  
  "Они бегут!"
  
  Уцелевшие варвары прятались за деревьями, римляне изо всех сил пытались совладать со своими ныряющими лошадьми и броситься в погоню. Один кельт пригвоздил солдата к лесной подстилке его собственной спатой, солдат кричал и брыкался под давлением клинка, пока его командир не подскочил и одним ударом снес голову нападавшему. Он подпрыгнул на лесной подстилке, как мячик, покрытый листьями и грязью, и остановился с отсутствующим выражением лица.
  
  Схватка разрасталась, преследование в зарослях деревьев было затруднено. Марк натянул поводья при виде группы людей. Римляне окружили дуб кольцом, загнав непокорного кельта в ловушку, как собаки медведя. Теперь раненый вождь привязал себя вертикально к дубу, обвязав грудь веревкой, и осыпал их проклятиями на ломаной латыни. "Сразитесь на мечах с Уртином, римские псы! Пойдем, погибнем вместе со мной!"
  
  Римляне набрасывались на него, как стая волков, но он парировал удары римлян снова и снова, его меч жалил, когда он наносил удары. "Смотри, как я умираю на ногах, а не на коленях, отбросы легиона! Ну же, ты боишься старика?" Один римлянин хотел метнуть копье, а другой - дубинку и поработить непокорного кельта, но декурион остановил обоих и шагнул вперед, чтобы фехтовать, нанося искусные и бесшумные удары, чтобы открыть раны и лишить противника возможности сопротивляться. Вскоре истекающий кровью варвар прислонился к своей веревке и тяжело дышал, его силы покидали его вместе с кровью. "Я истекаю кровью, но вы мочитесь, римляне", - выдохнул он. "Вы мочитесь от страха перед Уртином". Затем его глаза начали стекленеть. Римлянин ударил его ножом в последний раз, и все было кончено.
  
  Солдаты побежали дальше, издавая охотничьи крики. Маркус не последовал за ними, уставившись на тело, прислоненное к грубой коре. Почему кельт не сдался? Что за люди привязывали себя вертикально?
  
  Маркус посмотрел на огромное косматое тело с внезапным дурным предчувствием. Неудивительно, что Адриан построил свою длинную скалистую стену.
  
  Римляне, тем временем, торжествующе кричали. Мертвые и раненые бритты усеивали рощу. Префектус трусил среди них, вглядываясь вниз. Он увидел, что несколько женщин были столь же неистовыми в своем нападении, как и мужчины. Какое варварство!
  
  Кавалеристы заставили замолчать всех, кто еще стонал, нанося методичные удары.
  
  Наконец, все стихло.
  
  "Это была ловушка, Марк!" Клодий задыхался, его меч был влажным, а глаза блестели. Мальчик дрожал от облегчения. "Шпион был прав, но и ошибался тоже!"
  
  "Ловушка, которую мы им устроили. Построй своих людей, младший трибун".
  
  Круговая шеренга всадников была выстроена лицом наружу. Солдат рядом с Марком ухмыльнулся и указал на окровавленный меч своего командира. "Сегодня ты потерял свою девственность, префектус".
  
  "Похоже на то". Грубый комплимент пришелся ему по вкусу. Кровь забрызгала его одежду, в ушах стоял рев, а мышцы дрожали от напряжения. Ему было холодно от пота и жарко одновременно, и, прежде всего, он был полон жизни. "Вперед! Неуклонное продвижение!"
  
  Подобно расширяющемуся кольцу от камня, брошенного в пруд, римляне поднялись на дамбу, пересекли наполненный водой ров и скрылись среди окружающих деревьев, охотясь за выжившими. Где были остальные, кто напал на них? Кельты снова были неуловимы, как дым. Как им удалось так быстро исчезнуть? Как им удалось так быстро убежать?
  
  Через несколько сотен шагов Марк поднял руку, и вереница лошадей остановилась, животные вздрогнули. Затем он немного посидел, обдумывая, что делать. Подъехал Лонгин. "Почему мы колеблемся?"
  
  "Откуда они пришли, центурион? Не из-за хребта, иначе мы бы увидели их, когда въезжали. Как им удалось обойти нас?"
  
  "Они животные. Они двигаются не так, как мы".
  
  "Нет, мы что-то упустили. Они пришли слишком быстро и исчезли слишком легко ". Маркус принял решение. "Спешиться!" Команда эхом прокатилась по шеренге. "Обыщите землю по направлению к дамбе. Осторожно!"
  
  Солдаты неохотно шли пешком, чувствуя себя более уязвимыми, но сделали, как им было сказано. Они повели своих лошадей обратно к центральной роще, шаркая по ковру из старых листьев. Внезапно человек споткнулся, его зацепило за лодыжку, и Марк передал поводья декуриону. "Ощупай мечом", - приказал он.
  
  Солдатская спата погрузилась в землю, разрезая воздух. "Это дыра".
  
  Римляне преклонили колени, отбросив в сторону покрытый листьями плетеный каркас, скрывающий туннель. Из почвы торчали корни деревьев, а внизу было совершенно темно.
  
  "Вот откуда они пришли и, возможно, куда сбежали", - сказал Маркус.
  
  Солдат осенил себя крестным знамением. "Как демоны. Дьяволы".
  
  "Или черви", - проворчал Лонгин.
  
  "Как мы можем добраться до них?"
  
  "Может быть, мы могли бы использовать огонь. Выкурить их".
  
  Маркус покачал головой. "Почти наверняка это нора с несколькими входами. Кроме того, мы убили достаточно людей. Настоящая опасность не в выживших бритлетах, а в самой роще. Это источник их смелости. Если мы разрушим ее, они потеряют мужество ".
  
  "Разрушить как?" - спросил солдат.
  
  Марк поднял взгляд на темный покров. "Сжигая. Не эти дыры, а весь лес. Лонгин, отведи людей обратно за плотину. Половина на страже на случай, если они снова нападут. Вторую половину я хочу разрушить это место. Деревья срубить, камни выкорчевать, дамбу выровнять. Мы будем менять команды каждый час. Я хочу, чтобы эта роща была уничтожена. Ты понимаешь?"
  
  "Если мы начнем это делать, они могут выползти и снова напасть".
  
  "Тем лучше". Их префектус приобрел новую четкость. "Мы победим их снова".
  
  Однако атаки не было. Выжившие варвары либо прятались в своих темных туннелях, либо выползали из леса. Единственными звуками были звон топоров и треск ломающихся деревьев. Самые большие и старые из них были похожи на железо, поэтому офицеры приказали обвязать их корой, а вокруг их оснований насыпать сухой хворост. Сорок вражеских тел были обложены большим количеством дров, чтобы получился погребальный костер, на вершину которого была брошена их ведьма.
  
  Пятерых погибших римлян завернули в плащи и перекинули через лошадей для транспортировки обратно в форт. Еще дюжина римлян была ранена.
  
  Солдаты копали, чтобы опрокинуть стоячие камни, но вскоре сдались. Их каменные корни казались бесконечными, уходящими в глубь земли, поэтому они довольствовались тем, что мочились на монолиты и царапали непристойности. Окружающий холм был выровнен в нескольких местах, но по мере того, как день шел к концу и масштабы работ становились очевидными, Маркус приказал остановиться. Никто не хотел проводить ночь в лесу.
  
  Когда солнце опустилось за горный хребет долины и небо окрасилось красным, префектус приказал зажечь костры. "Младший трибун, это твоя честь. Ты проявил себя сегодня ".
  
  Клодий устало кивнул, взял сухую ветку вместо факела и направился к погребальному костру с телами убитых варваров. Прежде чем зажечь, он остановился, чтобы осмотреть убитую им друидессу, и, изучив ее иссохшее лицо, отвернулся с обеспокоенным видом, прежде чем, наконец, сунуть факел обратно. Погребальное сооружение начало гореть, чернильный дым поднимался в небо. Солдаты зажали носы и попятились.
  
  Были освещены срубленные деревья, а затем могучие стоячие дубы. Огонь лизал их ноги, а затем, когда ветви высохли, пламя перекинулось на кроны, и священные деревья взорвались, их почерневшие ветви были похожи на вытянутые руки распятых преступников. Жара стала такой сильной, что римлянам пришлось отступить к полуразрушенной дамбе. Дым и искры поднялись над их головами в основной лес за ней и вызвали новые пожары. Воздух затанцевал и стал удушающим.
  
  "Нам лучше уйти", - сказал Клодий. Он взял шейный ремень у убитого им воина, начисто вытер его и надел, чтобы прикрыть шрам на собственном горле. Несмотря на этот трофей, он был подавлен.
  
  Префектус кивнул. "Да. Мы сделали то, зачем пришли".
  
  Римляне выехали из горящего леса и поднялись на травянистый хребет за ним, остановившись на его гребне. Уже сгущались сумерки, появились первые звезды, и светящийся столб дыма поднялся в кобальтовое небо в качестве предупреждения всем племенам Каледонии. Такова была цена за угрозу невесте Рима! Центральная часть рощи пульсировала красным, как печь, ее стоячие камни походили на почерневшие зубы во рту, полном углей.
  
  "Ты жаждал мести, Клодий, и теперь ты ее получил", - сказал Марк. "Это смягчает твою рану?"
  
  Юноша дотронулся до своей шеи. "Дело не в том, что мне стало лучше, а в том, что я наконец ничего не чувствую". Он колебался.
  
  "Ничего?"
  
  "Ведьма. Я не испытываю гордости, сбивая старуху".
  
  "Ты также сражался с храбрыми воинами. За ними стояла королева муравьев".
  
  "Возможно". Он смотрел, как в ночное небо взлетают снопы искр. "Когда я пошел разжигать костер, я испытал шок от узнавания".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Кажется, я видел это лицо раньше. Видел ее раньше. В Лондиниуме, на ступенях губернаторского дворца. Она была старой слепой гадалкой".
  
  "Предсказательница!"
  
  "Она сделала прогноз, который встревожил Валерию. Я не могу вспомнить, что это было".
  
  "И ты тоже?"
  
  "Она сказала, что я, возможно, не проживу достаточно долго, чтобы заработать монету".
  
  "Конечно, ты ошибаешься. Нищий провидец проделал весь этот путь сюда?"
  
  "В этом нет никакого смысла, но я могу поклясться, что это была она".
  
  Маркус положил руку на плечо мальчика. "Память играет с нами злую шутку, когда мы устаем. Гордись долгом, который ты выполнил сегодня. Рим будет читать о твоем мужестве!"
  
  "Убийство - это не то, чего я ожидал, префектус. Оно оставляет привкус меди".
  
  "Тогда пойдем домой, выпьем вина".
  
  Они двигались на юг длинной, извивающейся цепью, римляне были выбиты из строя. Серое облако закрыло звезды.
  
  Фалько поравнялся с конем своего командира в спокойной дружеской позе. Некоторое время они ехали молча, центурион-ветеран внимательно наблюдал за Марком. Наконец он заговорил. "Ты не улыбаешься, префектус".
  
  Марк повернулся, чтобы снова посмотреть на зарево позади них. "Ни один философ не может радоваться такому разрушению, центурион. Префект во мне приказал это, муж во мне пожелал этого, и солдат во мне выполнил это, но поэт во мне сожалеет об этом ".
  
  "А кельты?"
  
  "Они знают, что сами навлекли это на себя. Я чувствую сожаление, но не вину".
  
  "Я тоже так думаю".
  
  Марк окинул взглядом длинную шеренгу усталой кавалерии. "И вот перед нами молодой Клодий, окровавленный и сытый, доказавший, что он петрианец, но все еще обвиняемый в убийстве Одона. Что нам с этим делать?"
  
  Фалько заметил новую твердость на лице своего командира, понимая, каким должен был быть его ответ. "Это действительно имеет значение? Этот человек был рабом, префектус".
  
  "Это важно для его владельца".
  
  Центурион склонил голову. "Кто может позволить себе такую потерю".
  
  "И его командир может позволить себе возместить ему ущерб".
  
  "Спасибо, префектус. Я оставлю этот вопрос в стороне. Я только упомяну, что убийство все еще имеет значение для бриттов, которыми мы правим. Они хотят видеть римское правосудие ".
  
  Маркус указал назад, на горящую долину. "Тогда пусть они придут сюда".
  
  
  XX
  
  
  кухонная рабыня Марта симпатичнее, чем расплывчатое описание, которое я получил от Савии. Меня не должно удивлять это несоответствие: две женщины были соперничающими силами в одном доме и смотрели друг на друга глазами соперничества. Марта, конечно, не обладает утонченностью свободной римлянки, но она блондинка и пышнотелая, у нее необычайно тонкая талия и тонкие бедра для повара, голубые глаза, щедрый рот и взгляд, достаточно авантюрный, чтобы пробудить любой аппетит, включая мой. Другими словами, я подозреваю, что она добилась большего, чем просто готовкой, и, следовательно, испытывает старую ревность, которая может быть использована в моем отчете.
  
  Она оставалась в доме крепости во время нападения Марка и Клодия на рощу, поэтому мне любопытно, что она видела за это время. Любопытно, было ли в этом Гальбе, который остался, нечто большее, чем простое честолюбие.
  
  Марта входит в мою комнату для допросов, словно на сцену, осознавая свою внешность. Она рабыня, саксонка, и поэтому столь же груба, сколь и горда, но она также привыкла привлекать взгляды тех, кто выше ее. Рабы, ничем не владеющие, полагаются на ум, мускулы и красоту. Соответственно, я сохраняю дисциплинированный взгляд, пока объясняю свою цель. Затем:
  
  "Насколько я понимаю, вы служили при дворе Луция Марка Флавия, префекта и командующего петрианской кавалерией?"
  
  "Я это сделал. Сегодня я служу его преемнику, Джулиусу Тревиллу".
  
  Я думаю, еще один выживший. Армии маршируют, империи рушатся, а рабы безмятежно упорствуют. "Вы были поваром?"
  
  "Я командовал прислугой дома".
  
  "За исключением служанки леди Валерии, рабыни Савии".
  
  Марта неприязненно пожимает плечами, ничего не говоря. На ней простое шерстяное платье, застегнутое медной брошью таким образом, что видны ее груди и ложбинка между ними. Это заставляет меня задуматься, кто из любовников подарил ей брошь.
  
  "Ты был доволен, работая на префекта и его супругу?"
  
  "Они не причинили мне никакого вреда".
  
  "Какие у них были отношения?"
  
  Она смотрит на меня, как на простушку. "Замужем".
  
  "Да, конечно, но насколько они были близки? Как люди? Как мужчина и женщина?"
  
  Она смеется. "Они поженились! Фамильярно, но формально, как любая высокородная пара. Жесткие, как статуи, вот что такое аристократы. Холодные, как мрамор. Римляне работают над этим. Марк был достаточно порядочным человеком, но скорее ученым, чем солдатом, скучным, как свиток. "
  
  Я воспринимаю эту метафору как доказательство того, что она неграмотна. "Его не интересовала любовь?"
  
  "Что ты подразумеваешь под любовью?" Ее улыбка немного лукавая. "Его меч предназначался не только для ее ножен, если ты к этому клонишь. Префект - занятой человек, но он все еще мужчина. Как и ты. "
  
  "Значит, ты переспала с ним". Я знаю, насколько это распространено.
  
  "Как и любой мастер, он попробовал свою собственность. Но это было сделано не столько для удовольствия, сколько для облегчения, если вы понимаете разницу".
  
  Я киваю, мрачно признавая, что Марта тоже понимает разницу и знает слишком много о тех, кому она служит. Рабыня - это самое сложное из всего. Принадлежащие и все еще владеющие, подчиненные и все же жизненно важные. Многие являются зеркалами своих хозяев, таких же тщеславных, или умных, или низких, или равнодушных, как римляне, которые их купили. Они близко знают нас, изучают наши слабости, льстят, уговаривают и терпят. В древние времена восточные рабы умирали вместе со своими хозяевами, и какой великолепной, должно быть, была эта система: секреты их хозяев умирали вместе с ними. В наше время рабы стали возмутительно дорогими, воинственными, гордыми и нескромными. Найти хорошего раба настолько сложно, что некоторые землевладельцы даже экспериментируют с бесплатной рабочей силой. Вот к чему мы пришли! И когда я размышляю об их жалком классе, я снова думаю о Савии, стоит ли ее комфорт в качестве компаньонки ее хлопот в качестве рабыни…
  
  Ругая себя за то, что позволил своим мыслям блуждать, я возвращаюсь к этому. "И ты тоже знал Гальбу Брассидиаса?"
  
  "Он был старшим трибуном".
  
  "Нет, я имею в виду, ты знала его лично? Ты тоже спала с ним?"
  
  "Я так и сделал". В ее ответе нет смущения.
  
  "И хорошо ли он проявил свой интерес?"
  
  Снова улыбка. "Гальба был человеком с большими аппетитами".
  
  "Ему нравились женщины?"
  
  "Он желал их".
  
  Конечно. Эти различия важны. "Желал ли он большего, чем ты?"
  
  Она знает, к чему это ведет. "Несомненно".
  
  "И действовал в соответствии с этим?"
  
  "Он был человеком, который действовал во всем".
  
  Я перевожу дыхание, наконец переходя к сути. "И Гальба возжелал леди Валерию?"
  
  Она снова смеется, коротко, резко. Сардоническая улыбка, горько-сладкое воспоминание. "Ты могла бы согреться его теплом. И когда она сделала себя маленькой королевой Петрианы, вся эта энергия обрушилась на нее ".
  
  Моя догадка подтверждается. Этот эмоциональный, распутный Гальба не похож на загадочного старшего трибуна, которого описывали другие. "И все же он скрывал это от других".
  
  "Гальба скрывал все от других".
  
  И, поступая таким образом, я размышляю, скрывал это даже от самого себя. Лгал самому себе. И мучился от своего двойного желания обладать Валерией и уничтожить ее. Во всяком случае, это моя теория. "Мне говорили, что она была очень красива".
  
  "Самая красивая женщина, которую когда-либо видели большинство мужчин на этом посту". В этом заявлении нет соперничества или сожаления, просто констатация факта. Ни один раб не станет соперничать с дочерью сенатора, и Марта это знала.
  
  "Я брал интервью у солдат о том времени, когда Маркус и петриана напали на друидов в роще. Он оставил Гальбу командовать фортом".
  
  "Да. Он был не просто скучным, он был глупым". Это высокомерное замечание для рабыни, но она чувствует, что я ценю искренность. Кроме того, у нее, вероятно, был секс с половиной выжившего офицерского корпуса, и у нее есть союзники, о которых я могу только догадываться.
  
  "Посещал ли Гальба леди Валерию, пока Марк возглавлял атаку на рощу друидов?"
  
  "Он так и сделал, поинтересовавшись ее здоровьем и тем, насколько хорошо она устроилась. Для него это было необычно, поскольку его мало заботили чувства или мнения других. Также было забавно видеть его менее командующим: более человечным, без доспехов и вдали от своих людей. Она была хладнокровной, должным образом сдержанной, но когда он сказал Валерии, что нашел ей лошадь, она превратилась из римской матроны в взволнованную девушку. Он сказал, что планирует проехать галопом между ямкой и Стеной, и пригласил ее присоединиться."
  
  Яма, как я узнал, - это ров, дамба и дорога за Стеной на юге. Пространство между ними шириной в выстрел из лука - военная зона. "Она согласилась?"
  
  "Немедленно. Гальба был проницателен. Он обнаружил слабое место Валерии ".
  
  "Ее слабость или ее желание?"
  
  "Это одно и то же, тебе не кажется?"
  
  
  XXI
  
  
  Я приглашаю на ужин старшего трибуна, Марта."
  
  Глаза Валерии были яркими, кожа розовой и блестящей, волосы завились по краям от пота во время верховой езды. Ее грудь все еще поднималась и опускалась с видимым оживлением, но не из-за одышки, а от возбуждения.
  
  Кухарку это позабавило, потому что она знала, как старший трибун может воспламенить женщину. Дело было не во внешности Гальбы, а в его напористости.
  
  "Ваш муж все еще участвует в предвыборной кампании, леди?" Невинно спросила Марта.
  
  "Да". Понимая, что его упущение прозвучало неуместно, Валерия уточнила. "Я надеюсь улучшить отношения со старшим трибуном. Гальба был щедр к нам, и теперь я хочу быть щедрым к нему ".
  
  "Конечно". Марта слегка поклонилась. "Тогда что-нибудь грандиозное на ужин. Возможно, острый соус к жареной оленине. Пирожные со сладким вином".
  
  "Да, и этот горошек, который ты готовишь".
  
  "Vitellius. С эссенцией из анчоусов."
  
  "Совершенно верно. Все это подается с хорошим вином".
  
  "Я думаю, вам понравилась ваша прогулка, миледи".
  
  По правде говоря, поездка была великолепной. Гальба показал ей, как обращаться с жесткими кавалерийскими удилами и позволять своему телу привязываться к седлу, подчиняясь его ритму. Затем они скакали очень быстро, он на своем черном жеребце Империурне, а она на белой кобыле, которую она впервые заметила в конюшнях и назвала Боудиккой, в честь кельтской королевы-воительницы. Поскольку Стена Адриана возвышалась на высоком гребне этой части Британии, пространство между ней и дамбой и рвом фоссатум колебалось в соответствии с рельефом, круто обрываясь в узкие промежутки и круто поднимаясь на следующий мыс. Они проскакали эту холмистую трассу галопом, как ветер, безрассудно спускаясь с одного склона и взбираясь на следующий, мышцы ее лошади перекатывались под ее бедрами с лошадиной силой. Это был волнующий удар, от которого у нее перехватило дыхание. Гальба, мало что говоривший, держал ухо востро, указывая на опасности и ведя ее через заросли, через которые она сама бы не осмелилась пробраться.
  
  Его компания была приятной. Поездка была освобождением.
  
  Теперь она отплатит ему тем же и тем самым поможет выровнять путь своего мужа. Ни для кого не было секретом, что Клодий не доверял Гальбе и что Марк чувствовал себя с ним неловко, мужская гордость мешала дружбе. Как женщина, она могла бы помирить всех троих. Конечно, она забавляла Гальбу. Она могла обратить это в свою пользу!
  
  Валерия долго принимала ванну, позволяя Савии энергично вытирать ее, пока пыталась спланировать, о чем они могли бы поговорить. Гальба был слишком мужественным, чтобы быть хорошим собеседником. Слишком провинциальный, чтобы быть утонченным. Но он также был воином, которого, возможно, можно было бы соблазнить поделиться некоторыми своими прошлыми приключениями. Поделись своими мыслями о Петриане. Возможно, она смогла бы перестроить форт! Пригласить его на ужин было не просто удовольствием, это был долг.
  
  "Он мне не нравится", - сказала Савия. "Он был груб с Клодием и строг с твоим мужем. И теперь, как только Марк уехал, он берет тебя покататься верхом?"
  
  "Он человек границы", - сказала Валерия, одеваясь. "Теперь мы в его мире. Мы должны понимать таких людей, как Гальба".
  
  "Тут нечего понимать. Мужчины живут импульсивно, вот почему им нужны женщины. Мы наделяем их некоторым здравым смыслом".
  
  "Я не думаю, что мой муж человек импульсивный".
  
  "Гальба есть. Будь осторожен, не путай его".
  
  "Как я могу сбить его с толку простой вежливостью? На самом деле, Савия, ты делаешь каждую встречу сложнее, чем она должна быть".
  
  "Это ты все усложняешь, а не я. Он убийца, Валерия".
  
  "Солдат, подчиненный моего мужа".
  
  "Ты наивен".
  
  "Нет, я женщина и римская матрона, и я более чем немного устала от твоих непрекращающихся мнений! Теперь передай мне мою таблицу и прикуси язык".
  
  Мысль о том, что ей придется весь вечер терпеть хмурые взгляды своей служанки, раздражала Валерию, которая вряд ли была той девочкой, какой была в Риме. Савия просто не могла смириться с тем фактом, что ее подопечная выросла! Соответственно, она приказала своей служанке отнести корзинку с винными пирожными Люсинде в благодарность за ее щедрость во время свадьбы. Затем она позаботилась о своих украшениях и макияже.
  
  Старший трибун был пунктуален и прибыл в двенадцатом часу, когда небо на западе покраснело. Гальба тоже принял ванну, сменив доспехи на ярко-голубую тунику. Он был чистым, суровым и немного неуклюжим - сочетание, которое Валерия считала привлекательным: грубый солдат, делающий все возможное, чтобы составить компанию дочери Рима! Такой сильный. Такой мужчина. Такой обезоруженный.
  
  Марта принесла им на закуску вареные мидии, а затем задержалась так надолго, что Валерии пришлось демонстративно от нее отказаться. Обычно сдержанный Гальба постепенно позволил хозяйке побудить его рассказать о природе лошадей и навыках, необходимых для управления пятью сотнями человек. Валерию, в свою очередь, вежливо спросили о ее планах по ведению домашнего хозяйства, о легкости, с которой она осваивала кельтский язык, и об изменениях, которые она внесла. " Трибьюн" заметила, что кровавую фреску теперь закрывал гобелен в цветочек.
  
  "Тебя интересует моя внутренняя кампания, трибун?"
  
  "Этот дом недолго был моим".
  
  Она сочувственно посмотрела на него. "Конечно! Как, должно быть, странно возвращаться в свои покои в казармах".
  
  Его взгляд был загадочным. "Я там как дома".
  
  "Этот дом будет домом гарнизона, а не только моим, трибун. У нас будет много обедов. Я хочу, чтобы офицеры моего мужа чувствовали себя здесь комфортно ".
  
  Он спокойно посмотрел на нее. "Это очень великодушно".
  
  "Это меньшее, что я могу сделать".
  
  Ужин был подан. Гальба, казалось, развлекался, просто наблюдая, как Валерия ест, за изгибом ее губ, жемчужиной ее мелких зубов, блеском ее глаз. Она наслаждалась его вниманием. Вино расслабило ее, компания возбудила. "Расскажи мне о своих впечатлениях от Британии", - наконец пригласил он.
  
  Она одобрила тему. Еще не пришло время обсуждать отношения в форте. "Это, конечно, красивая провинция".
  
  "Как и большинство в империи". Он хотел чего-то более интересного.
  
  "Это любопытное сочетание деревенского стиля и изысканности. На вилле Люсинды вы можете найти продукты, ничем не отличающиеся от римских. В миле от отеля находится кельтская ферма, которая не менялась тысячу лет. Британцы в один момент сварливы, а в следующий - оживлены. Даже погода меняет настроение. Это завораживает ".
  
  "Не скучно после великолепия столицы?" Он откусил еще кусочек оленины.
  
  "Я видел это великолепие и чувствую себя здесь более живым. Клодий сказал, что возможность смерти определяет жизнь".
  
  "Неужели?"
  
  "Засада заставила меня больше ценить жизнь, я думаю. Разве это не любопытно?"
  
  "И теперь ты отомщен".
  
  "Да. Моим мужем и Клодием".
  
  "Силами двухсот человек. Чтобы вы чувствовали себя в безопасности".
  
  Она пожала плечами. "Я уже чувствую себя в безопасности. С тобой я в безопасности".
  
  Он рассмеялся. "Поклонник не счел бы это комплиментом. Ни воин".
  
  "Кто ты такой, Гальба?"
  
  "Страж. Стена".
  
  "Стена - это все для тебя, не так ли?"
  
  "Это моя жизнь. Не такая грандиозная, как у сенатора, но Петриана - моя сердцевина".
  
  "Я не думаю, что ты такой уж негодяй, каким притворяешься. Не такой опасный человек, каким ты притворяешься. Не такой провинциал, каким ты притворяешься. Ты когда-нибудь притворялся, Гальба?"
  
  "Каждый немного притворяется. Но я такой, какой я есть".
  
  "Вот что мне в тебе нравится. Ты притворяешься меньше, чем римские мальчики".
  
  "Часть того, чтобы быть мужчиной, - перестать притворяться, леди. Притворство бесполезно на поле боя. Слабые мужчины, которые притворяются сильными, погибают".
  
  Он имел в виду Марка? "Ты не слабый человек".
  
  "Я способный человек, которому нужны только правильные связи, чтобы далеко продвинуться".
  
  "Конечно, это так!"
  
  "Которому нужен только правильный партнер для достижения великих целей. Императоры начинали с таких же скромных начинаний, как мое собственное".
  
  "Ты имеешь в виду покровителя?"
  
  "Я имею в виду союз. Между двумя самыми яркими людьми на этом посту".
  
  Было ли это тем открытием, которого она искала? Марта принесла пирожные, и они молчали, пока она их подавала. Гальба внимательно наблюдал за Валерией, раздраженный этим вмешательством.
  
  "Тебе одиноко, Валерия?" начал он снова после ухода рабыни. "Быть так далеко от дома?"
  
  "У меня, конечно, есть Савия".
  
  Он фыркнул.
  
  "Но она ворчит. Она не видит, что я вырос. Она обращается со мной как с ребенком".
  
  "А ты женщина".
  
  "Конечно".
  
  "С учетом потребностей женщины".
  
  "Да. Хотя я знаю, что сейчас живу в мужском мире. Общество здесь настолько отличается от Римского! Мне нужно завести новых друзей. Получить новый опыт ".
  
  "А ты любительница приключений".
  
  "Я хочу знать, что такое жизнь. Я был слишком защищен".
  
  "Впечатления, подобные нашей сегодняшней поездке".
  
  "И этот ужин! Я наслаждаюсь нашей беседой".
  
  "Моя бедная компания?"
  
  "Я тоже наслаждаюсь твоей компанией".
  
  "А я твой. Я могу дать тебе больше опыта, Валерия".
  
  Она посмотрела на него с удивлением. "Ты можешь, трибун?"
  
  "Я могу научить тебя тому, каков мир на самом деле, а не тому, каким его представляют поэты. Как навязывать ему свою волю. Точно так же, как ты можешь рассказать мне о Риме".
  
  Она засмеялась, теперь нервно, но немного взволнованно. "Какой вы, должно быть, инструктор!"
  
  "Я могу научить тебя, каково это - быть женщиной".
  
  "Ты, мужчина?"
  
  "Я могу научить тебя, что значит быть мужчиной".
  
  Валерия неуверенно посмотрела на него, не понимая, о чем они говорят. Он смотрел на нее с выражением откровенного равенства, и это встревожило ее.
  
  "Я могу рассказать тебе о мужчинах и женщинах". Внезапно Гальба обхватил ее за шею своей мощной рукой, сжал плечо и притянул к себе, чтобы поцеловать. Действие было быстрым и отработанным, как удар мечом, и прежде чем она успела воспротивиться или вскрикнуть, его рот оказался на ее губах, борода касалась ее кожи, его дыхание и язык были настойчивыми.
  
  Это напугало ее, и она отдернула голову назад, высвободила руку и неловко отвесила ему пощечину. Из-за ее страха и замешательства это было не более чем легкое постукивание, вызвавшее лишь сардоническую усмешку.
  
  "Пожалуйста, остановись", - прошептала она.
  
  Он наклонился, чтобы снова поцеловать ее.
  
  И тогда она отпрянула от него всерьез, расплескав свой кубок с вином и опрокинув стул, когда выпрямилась. "Как ты смеешь!"
  
  Он тоже встал. "Действительно, я смелый человек. Ты никогда не знала такого, Валерия. Позволь мне показать тебе, каковы настоящие мужчины".
  
  "Я только что женился!"
  
  "Мужчине, которого никогда нет рядом или который наполовину отсутствует, когда он здесь. Он по крайней мере в дне езды отсюда, а твоя служанка уехала с Люсиндой. Перестань мечтать о жизни и испытывай ее. Воспользуйся возможностью, или твоя жизнь будет полна сожалений. "
  
  "Какая возможность?"
  
  "Быть с настоящим мужчиной и солдатом, который мог бы завоевать тебе настоящую империю, а не просто этот грубый форт".
  
  Она отступила назад, пока не прижалась к гобелену на стене, все еще ощущая ужасную фреску за ним. Ее негодование росло вместе со смущением. Как она могла так катастрофически просчитаться? "Ты неправильно понял мое приглашение. Клянусь богами, ты всего лишь обычный солдат! Ты смеешь приставать к новобрачной жене своего командира, римского префекта? Она выпрямилась, пытаясь выглядеть надменной, но ее голос срывался. "Дочь сенатора, женщина целомудренная и верная? Вы перепутали предложение дружбы с предложением другого рода!"
  
  "Не притворяйся, что ты этого не ожидал. Или приветствуй это".
  
  "Конечно, нет! Ты думаешь, меня когда-нибудь физически привлекли бы такие, как ты? Что я был бы близок с кем-то твоего положения?"
  
  "Ты озорная кокетка!"
  
  "Мне жаль, что вы неправильно истолковали мое приглашение".
  
  "Я ничего не истолковал неправильно".
  
  "Теперь я должна попросить вас уйти и не возвращаться, пока не будет присутствовать мой муж".
  
  Она считала себя слишком хорошей для него, эта прихорашивающаяся безделушка? Ярость Гальбы росла. "Ты спросила, притворяюсь ли я, и ответ - нет, римлянка. Я честный человек и поэтому непонятен такому лживому человеку, как ты. Ты играешь в возмущение? Я знаю таких, как ты. Клянусь богами, ты можешь быть уверена, что я не вернусь в этот дом, с твоим мужем или без него. Все знают, что твое привилегированное происхождение - единственная причина назначения Марка, и что вы двое вместе не смогли бы прожить и дня на Стене без защиты таких людей, как я."
  
  "Что за высокомерие! Убирайся отсюда!"
  
  Он отступил назад, расстояние между ними внезапно сократилось. "Я ухожу, чтобы оставить тебя наедине с твоим одиночеством. Но когда-нибудь, когда ты по-настоящему вырастешь, тебе, возможно, действительно захочется настоящего мужчину - и когда этот день настанет, тебе придется прийти ко мне, а не мне к тебе, и тогда мы встретимся в конюшнях, а не здесь ".
  
  "Как ты смеешь так со мной разговаривать!"
  
  "Как ты смеешь играть со мной за своим столом".
  
  "Я презираю тебя!"
  
  "И я смеюсь над твоими претензиями".
  
  Она разрыдалась и убежала.
  
  Гальба посмотрел ей вслед, внутренняя боль поражения отразилась на его лице, а затем он сердито пнул ногой их стол и опрокинул его, посуда разлетелась вдребезги по полу, а красное вино разлилось по мозаике. Марта, которая подошла к двери, чтобы стать свидетельницей их пылкой перепалки, метнулась обратно на кухню. Старший трибун в ярости направился к прихожей, но затем остановился, повернулся и сердито посмотрел на кухню. Рабыня-сука все это слышала! Он кипел и нуждался в разрядке.
  
  Он отступил в том направлении и ворвался в жаркую камеру. Все рабы, кроме Марты, разбежались, как кролики. Ее лицо раскраснелось от жара готовки, туника расстегнулась до ложбинки на груди, руки обнажены, и она смотрела на солдата со страхом и торжеством, когда он бросился на нее, подхватил на руки и швырнул на разделочную доску, отбросив еду в сторону, его рука распахнула перед ее туники, фартук задрался вокруг талии, ее бедра раздвинулись.
  
  Марта свирепо ухмылялась. "Это то, чего ты хочешь, Гальба. Это то, чего ты заслуживаешь. Не высокородная девушка, а женщина!"
  
  Он опустошал ее, как животное, его рев яростной похоти эхом разносился по дому командира, как насмешка, а собственные крики Марты разносились еще дальше, разнося по коридорам и отдаваясь эхом в продуваемых насквозь комнатах. Наконец они добрались до спальни, где Валерия лежала одна и плакала.
  
  
  XXII
  
  
  Я хотел бы быть удивлен этой историей, но это не так. Я сделал слишком много репортажей о том, что люди делают или говорят в пылу страсти. "Он кажется неразумным", - мягко замечаю я Марте.
  
  "Он пользовался такой властью над низменными женщинами, что упустил свой шанс с Валерией. Или был настолько разочарован, что готов был рискнуть".
  
  "Ты считал его безрассудным?"
  
  "Мужчины должны знать свое положение".
  
  Конечно! Интересно, что рабы больше осознают свое положение, чем кто-либо из нас. Интересно, произошла бы какая-нибудь из этих катастроф, если бы все участники просто приняли долг и подчинение, которые поддерживают империю.
  
  "Тем не менее, довольно рискованно находиться в доме командира".
  
  "Он все еще думал о ней как о своем доме, инспектор. И он был безрассуден от зависти. Этот вопрос о командовании гложет его. Он также знал, что она никогда и словом не обмолвится об этом Маркусу; он заранее рассчитал, что ее смущение будет сильнее его собственного. Но он также знал, что покончил с ней и с ее мужем. Он сыграл в азартную игру и проиграл. Он уронил свой щит, и его ударили ножом в сердце. "
  
  "И пошел к тебе".
  
  "Он был как олень во время течки, и я его заменил".
  
  "Ты это пережил".
  
  "Мне это понравилось".
  
  Я неловко переминаюсь с ноги на ногу, так и не привыкнув к прямоте рабов. "Они виделись снова до возвращения Марка?"
  
  "Конечно. Петрианис - тесное место".
  
  "Как она отреагировала?"
  
  "Она была хладнокровна, но не настолько возмущена, как притворялась. Я мог бы сказать, что его наступление оттолкнуло, но очаровало ее. Не то чтобы она приветствовала это, но она не могла не быть польщена. Любопытно. Я знаю, что она слышала наши крики, когда мы совокуплялись. Гальба был человеком страстей, которых не было у ее мужа. Он был оленем, а она была как муха для паука. Он чувствовал это, и это мучило его. Мучило ее. Мы смеялись над ними обоими. В моем классе все намного проще ".
  
  Она хочет, чтобы я ей завидовал, и в каком-то смысле я завидую. "Больше ничего не случилось?"
  
  "Гальба тихо дал понять, что раскрыл убийство раба Одо".
  
  "Какие у него были доказательства?"
  
  "Он не сказал. По крайней мере, пока".
  
  Теперь я смутно начинаю это понимать. "А потом Маркус вернулся".
  
  "Окровавленный, пресыщенный и преисполненный собственной праведности, он почти не замечает никого вокруг себя. Валерия и Гальба, конечно, сделали вид, что ничего не произошло, но Маркус все равно слишком важничал, как петух, чтобы заметить это. Этот дурак Клодий был еще хуже, он украл шейный ремень соплеменника, чтобы прикрыть свой шрам, и притворялся новым Ахиллесом. Это были люди, которые играли в войну и любили это. Перед своим набегом они увидели костры весеннего фестиваля Белтейн, предположили, что это какой-то сигнал войны племени, и приписали это себе, когда костры погасли! Неудивительно, что они разожгли настоящий костер."
  
  "Клодий приезжал навестить Валерию?"
  
  "Да. Какое-то время она отталкивала его из-за замешательства и смущения, но они были почти одного возраста и друзьями. Он чувствовал ее желание ".
  
  "Они тоже были любовниками?" С этой Мартой, кажется, можно задавать любые вопросы.
  
  "Я так не думаю. Им понравилось напряжение больше, чем разрядка. Флирт больше, чем трах ". Рабыня пожимает плечами, способы ее улучшения ей непонятны.
  
  "И что произошло потом?"
  
  "Начались настоящие неприятности. Маркус совершил святотатство, сожгв ту рощу. Это было именно то, чего хотели кельтские лидеры. За Петрианой погнался патруль. Часовой был пронзен стрелой при полной луне. Поступали сообщения о разбойниках, проскользнувших через стену. Префектус не устрашил племена, он их разбудил. Герцог вызвал его в Эбуракум, чтобы дать отчет. И тогда Гальба пригрозил арестовать Клодия. "
  
  "Он что?"
  
  Она улыбается и кивает, наслаждаясь возможностью удивить меня просчетами, которые могут совершать люди. За исключением того, что, если это был не просчет?
  
  "При Марке в Эбуракуме Гальба снова командовал гарнизоном. Он притворился, что подружился с Клодием, похвалив юношу за его боевые качества. Он приказал ему осмотреть Стену на западе, а затем повернуть на север, к источнику кельтского бога Бормо, встретиться с одним из агентов Рима и узнать настроение племен. Мальчик был польщен. Как только он ушел, старший трибун встретился с центурионом Фалько, которому принадлежал раб Одо."
  
  "Да. Я брал интервью у Фалько".
  
  "Гальба утверждал, что нашел один из свадебных столовых ножей центуриона, спрятанный в комнате младшего трибуна. Он сказал, что Клодий также прятал кельтский браслет, который носил на запястье раба. Он сказал, что юноша должен предстать перед судом ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Стюард Клио, которая служит в штаб-квартире, рассказала нам. В форте Петриана нет ничего секретного ". Она снова улыбается, наслаждаясь моим замешательством. Если почтовые рабы знают результаты офицерских совещаний, то, я подозреваю, любой враг мог бы знать то же самое. Это момент, который я должен упомянуть в своем отчете.
  
  "Фалько, - продолжает Марта, - сказал, что Марк попросил его прекратить это дело. Но Гальба настаивал, что безнаказанное римское убийство будет использовано для подстрекательства племен. Официальное обвинение и официальная компенсация могут продемонстрировать римскую справедливость. "
  
  "И запятнают карьеру молодого Клодия".
  
  "Гальба сказал, что штурм гроува был ошибкой и что его сомнения относительно Марка подтвердились. Он сказал, что линейные офицеры должны выступить против Клодия до возвращения Марка, потому что аристократы пытаются защитить друг друга. Поскольку юноша был на разведке на севере, его можно было арестовать с минимальными помехами. Мальчик завоевал некоторую лояльность. В святилище Бормо у него не было бы защиты от своих людей. "
  
  Для меня все это не имеет смысла. "Маркус уже пообещал Фалько компенсацию. Почему он согласился на этот план?"
  
  "О, но он этого не сделал, как мы узнали позже. Он сказал, что рабыня не стоит того, чтобы ее трогать, и что они должны подождать, пока Маркус не вернется. Фалько не был дураком. Он боялся, что Гальба замышляет мятеж, и не допустил его. Но все это не имело значения. "
  
  "Неважно? Потому что Гальба собирался действовать в одиночку?"
  
  "Потому что никакого ареста никогда не планировалось. Вся идея была обманом. Гальба застал Клио за прослушиванием предложения и отослал его прочь, прежде чем Фалько успел возразить. Он знал, что рабыня будет подслушивать, и знал, как сильно он хотел, чтобы Клио услышала. "
  
  "Я не понимаю".
  
  "Вы когда-нибудь наблюдали за уличным фокусником, мастер?"
  
  Меня раздражают ее манеры, как учителя по отношению к туповатому ученику. "Да, да. Что из этого?"
  
  "Ты знаешь, как он проделывает свой трюк? Он убеждает тебя смотреть на одну руку, пока он проделывает свой фокус другой".
  
  "Какое это имеет отношение к аресту юного Клодия?"
  
  "Гальба был волшебником".
  
  "Я не понимаю, что ты имеешь в виду".
  
  "Никакого ареста никогда не должно было быть. Его разговор с Фалько был задуман только как сплетня рабов, предназначенная для того, чтобы достичь ушей служанки Савии через подслушивающую Клио. И через нее к Валерии."
  
  Внезапно я вижу это. "Он вообще не заботился о Клодии!" Гальба видел, как девушка избежала похищения. Наблюдал, как его соперник женился на ней. Не смог разрушить этот брак, соблазнив ее. Но ее муж допустил грубую ошибку, напав на друидов, и если бы Гальба смог устранить источник политического влияния Марка…
  
  "Молодой трибун не имел для него никакого реального значения", - говорит Марта. "Но Валерия презирала и унижала его. Она была достаточно наивна, чтобы поверить в любой заговор. Достаточно опрометчива, чтобы покинуть крепость. Достаточно храброй, чтобы предупредить свою юную подругу о надвигающемся аресте, которого никогда не должно было случиться. Достаточно обреченной, чтобы отправиться в новый мир. "
  
  
  XXIII
  
  
  "Я не могу туда забраться", - решила Савия.
  
  "Тогда вообще не приходи!" Прошипела Валерия.
  
  Рабыня сверкнула глазами. "И как бы ты сама себя кормила, одевала и мыла? Или что бы я сказал твоему мужу, когда он спросит, куда ты ушла?" Лучше затеряться с тобой в глуши, растерзанный дикими животными, чем объяснять твое отсутствие."
  
  "Тогда перестань жаловаться на Афину, которая такая ручная, упрямая и безмятежная кобыла, какую только можно пожелать, и садись на нее верхом". Они шептались в гарнизонных конюшнях, не решаясь рискнуть зажечь свет. "Пойдем, я тебя подброшу".
  
  "Она слишком большая!"
  
  "Тебе не кажется, что она думает то же самое о тебе?"
  
  Савия наконец взобралась наверх, тихо постанывая при этом, а Валерия оседлала Боудикку, белую кобылу, на которой она ездила с самонадеянным Гальбой. За ужином трибун раскрыл свой низкий характер, и поэтому неудивительно, когда Савия прошептала, что он замышляет предательство против бедного Клодия. Теперь она должна перехитрить его и обогнать наперегонки! Подстегнув своего скакуна, она направилась мимо здания штаб-квартиры к северным воротам, петляя между плотно забитыми зданиями. Была полночь, в форте было тихо, слабое освещение обеспечивал полумесяц. Силуэты часовых вырисовывались на фоне неба.
  
  Главный дупликарий вышел из караульного помещения. "Леди Валерия?"
  
  "Открой ворота, Приск. Мы идем на христианскую службу. Мы встречаемся с нашей церковью на гребне луны".
  
  Он был настороже. "Ты стал христианином?" Никаких слухов об этом не было.
  
  "Как наш император".
  
  "Но я не видел других верующих".
  
  "Мой раб должен подготовить площадку".
  
  Он медленно покачал головой. "Вам нужен пропуск, леди".
  
  "И к кому я должна обратиться?" Она выпрямилась. "Я, происходящая из Дома Валентов, дочь сенатора, жена военачальника? Могу ли я обратиться к губернатору? Герцог?"
  
  "Я не уверен, леди..."
  
  "Может быть, ты думаешь, что я должен послать к самому императору за разрешением пройти сквозь его стену и помолиться его Богу? Или разбудить старшего трибуна Гальбу?"
  
  Приск колебался. Она всю жизнь практиковалась во властности своего класса, а он всю жизнь подчинялся ей. Наживать врага в лице жены командира было глупо. Он дал знак воротам открыться. "Позвольте мне послать эскорт..."
  
  "Мы не можем ждать этого. Нам это не нужно". Она пнула своего скакуна, и он понесся вперед через арку, лошадь ее рабыни инстинктивно последовала за ним. "Не мешайте другим слушать наши молитвы. Мы вернемся к рассвету!"
  
  С этими словами они пересекли насыпь, пересекавшую ров, и потрусили вниз по холму, Савия испуганно подпрыгивала в седле, когда ее лошадь перешла на рысь.
  
  Дупликарий с беспокойством наблюдал за происходящим. Что-то было не так. Он повернулся к своему спутнику. "Руфус, разбуди еще троих и следуй за ней. Убедись, что с ней ничего не случится".
  
  "Нам потребуется некоторое время, чтобы сесть в седла, декурион".
  
  "Неважно. Ты их поймаешь, судя по покачивающемуся заду этого толстого раба".
  
  Валерия остановилась на открытой пустоши и оглянулась на Стену. Она впервые оказалась к северу от барьера. Ее волнистый зубчатый гребень тянулся на восток и запад, насколько хватало глаз, каждая башня была отмечена факелами, похожими на цепочку маяков, звезды холодно искрились над их огнем. Побелка сияла в лунном свете, как влажный кварц. С этой стороны она казалась неприступной, подходы к ней были расчищены, фермы находились под запретом в радиусе мили от рва. Как, должно быть, странно приехать с севера, невежественным и немытым, и впервые увидеть ее царственную длину!
  
  "Здесь одиноко", - мрачно сказала Савия.
  
  "Племена где-то есть. Мы надеемся, что они спят".
  
  "Я думаю, что это очень плохая идея".
  
  "И я думаю, что мы собираемся спасти нашего друга Клодия. Я увидел истинную природу Гальбы Брассидиаса, и необходимо предупредить нашего молодого трибуна".
  
  "Его истинная природа?"
  
  "Он очень высокомерный, очень неосторожный человек".
  
  Они поехали дальше, Савия подпрыгивала в своем незнакомом седле и бормотала дурные предчувствия. Было страшно ехать на север за пределы защиты Стены, с готовностью призналась себе Валерия, и жутковато выходить ночью. Каждая лесистая лощина казалась возможным убежищем для волков или медведей. На каждом возвышении грозили спрятаться прячущиеся варвары.
  
  И все же, когда они проезжали милю за милей без происшествий, ее охватил трепет ночной свободы. Она находила свой собственный путь! Никогда еще она не испытывала такой свободы. Она чувствовала себя птицей или духом, скользящим, как призрак, над серебристым ландшафтом, залитым лунным светом. Никто не наблюдал за ней. Не осуждал ее. Жаждал ее. Завидовал ей. Обида на нее. Что, если они просто продолжат?
  
  Савия не испытала сочувствия, когда Валерия высказала эту идею. "Я не чувствую себя свободной, я чувствую голод", - сказала рабыня. "И что мы собираемся делать, когда доберемся туда?"
  
  "Отправьте беднягу Клодия к герцогу, где с этим нелепым обвинением можно будет покончить. Меня также позабавило бы, если бы вместо этого этот арестантский отряд Гальбы Брассидиаса поймал нас. Я бы без колебаний сказал ему все, что я о нем думаю! "
  
  Савия укоризненно посмотрела на свою юную подопечную. "Я предупреждала вас, леди".
  
  "Мы больше ничего не будем говорить об этом".
  
  Итак, некоторое время они молчали. Затем раб заговорил снова. "Но что, если Клодий действительно убил этого Одо и не заплатил за него?"
  
  "Савия! Как ты можешь так думать о нашем спутнике, человеке, который пытался спасти меня в лесу?"
  
  "Спасти тебя? Он даже встать не мог".
  
  "И ему перерезали горло за неповиновение. Марк сказал, что он хорошо сражался в роще. Гальба был несправедлив к Клодию с тех пор, как мы сошли на берег в Лондиниуме".
  
  "Я боюсь солдат Гальбы".
  
  "Я не такой".
  
  Последняя миля была самой пугающей, тропа к источнику Бормо вела вниз, в лесистую долину. Ночью мрак под деревьями был намного гуще, идти по тропинке было трудно. Пробираясь сквозь мрак, они услышали отдаленный топот лошадей, как будто кто-то шел следом. Гальба уже здесь? "Мы должны спешить!"
  
  Они безрассудно побежали вперед, едва не задевая низкие ветки, и, наконец, Валерия услышала журчание мягко падающей воды. Источник! Наконец они вышли на небольшую поляну в окружении серебристых вязов, луна светила над головой, и мир стал белым. На дальней стороне поляны находилось кельтское святилище, посвященное богу воды Бормо. На скалистом утесе было высечено чувственное изображение нимфы, источника, бьющего изо рта существа. Вода стекала по ковру из мокрого мха в широкую темную лужу, по ней шеренгой маршировала рябь. Лунный свет отражается от золотых и серебряных монет на дне бассейна, как еще одно небо из лун. Цветы, мелкие предметы одежды, украшения и предметы, связанные с жизнью человека - расческа, нож, хлыст для колесницы - были оставлены в надежде повысить эффективность молитвы и проклятий. За ней, среди деревьев, находился небольшой римский храм. Там были привязаны лошади.
  
  "Видишь горы? Это, должно быть, Клодий".
  
  "Это языческое место", - пробормотала Савия. "Злое место".
  
  "Ерунда. Разве ты не чувствуешь бога воды?"
  
  "Нет, эти боги мертвы, убиты Христом, и демоны заняли их место. Мы не должны быть здесь, Валерия".
  
  "И нас не будет, если ты замолчишь и позволишь мне передать наше послание!"
  
  Храм представлял собой простое квадратное здание с куполообразной крышей, крыльцом и колоннами перед дверью. Валерия позвала громким шепотом. "Клодий!"
  
  Никто не ответил, поэтому они постучали. "Клодий, ты там? Открой! Солдаты идут!"
  
  И снова никакого ответа.
  
  И затем… "Клянусь богами, это ты!"
  
  Они развернулись. Молодой римлянин подкрался к ним сзади, его спата была обнажена, плащ обернут вокруг левой руки в качестве импровизированного щита.
  
  "Клодий!"
  
  "Valeria?" Он посмотрел на нее в замешательстве.
  
  Она подбежала и чмокнула его в щеку, затем пританцовывая вернулась. "Я нашла тебя!"
  
  "Что ты здесь делаешь посреди ночи? Я чуть не напал на тебя! Мне показалось, я слышал бормотание мужчин, а не женщин".
  
  "Мы пришли предупредить вас. Гальба Брассидиас утверждает, что нашел орудие убийства и намерен арестовать вас за убийство раба Одо. Его люди приближаются".
  
  "Что? Ты уверен?"
  
  "Скачи в Эбуракум и потребуй от герцога истинного правосудия".
  
  Юноша опустил меч. "Какие доказательства? Фалько сказал, что вопрос решен".
  
  "Браслет от Одо в твоей комнате. Нож с обеденного стола самого Фалько. Может быть, еще что-нибудь".
  
  Трибун усмехнулся. "Держу пари, ее поставил Гальба Брассидиас. Он хотел, чтобы я ушел с самого начала".
  
  "Так заставьте его уйти. Попросите герцога перевести его в Германию".
  
  "Мне нужна поддержка Маркуса".
  
  "Он это сделает! Вы оба одного класса".
  
  Клодий прислушался к отдаленному грохоту. "Вы приехали сюда одни?"
  
  "Рабыня Клио прошептала здесь секрет храброй Савии. Когда она рассказала мне о заговоре Гальбы, я понял, что мы должны делать ".
  
  Савия робко улыбнулась, пытаясь соответствовать своей новой репутации храбреца.
  
  Младший трибун повернулся и заговорил в темноту. "Сардис! Мы должны бежать!" Другой человек, узколицый кельт, возник, как призрак. "Это один из наших информаторов", - объяснил Клодий. "Приближаются набеги варваров. Здесь небезопасно. Вам двоим лучше отправиться с нами в Эбуракум".
  
  "Нет, мы с Савией просто задержим тебя. Иди, пока мы вводим Гальбу в заблуждение. Он может отвести нас обратно в форт ".
  
  "Она права, трибун", - сказал Сардис. "Лучше бежать в одиночку, если мы хотим..." Внезапно мужчина дернулся, оборвался на полуслове, а затем качнулся вбок, как пьяный. Валерия напрягла зрение в лунном свете. Что-то торчало из передней части его горла. Мужчина издал странный булькающий звук.
  
  Это был наконечник стрелы. Савия закричала.
  
  "Это Гальба!" Клодий сплюнул. "Быстро, в храм!"
  
  Когда они двинулись, из подлеска высунулся посох. Молодой трибун споткнулся и растянулся на земле, а безмолвные воины вскочили. Один наступил ему на руку, и спата высвободилась. Еще больше мужчин заблокировали вход в храм, и еще больше подошли сзади. Они были бородатыми, их кожа почернела, их мечи были неестественно длинными. Женщины обернулись в шоке и замешательстве. Это были не римляне! Как только Валерия поняла, что человека, удерживающего Клодия, звали Лука, варвар, который ранил его в лесу, сильные руки обвились вокруг нее сзади. Она услышала над ухом знакомый голос, снова говоривший на латыни. "На этот раз мы поедем вместе, леди".
  
  Это был мужчина, который пытался похитить ее раньше! Она изогнулась, пытаясь ударить ногой назад, а он сжал ее и рассмеялся. "На этот раз я уберу твои руки от броши. Ты больше не уколешь мою лошадь."
  
  Другие варвары схватили Савию и заглушали ее визг. Приближающиеся лошади приближались.
  
  "Кто идет?" спросил Валерию один из мужчин.
  
  Ее похититель приблизил губы к ее уху. "Вы привели с собой эскорт, леди? Говорите честно и быстро, пока Лука не прирезал вашего римского друга ".
  
  Варвар снова приставил нож к горлу Клодия.
  
  "Это Гальба Брассидиас, - сказала она, - пришел арестовать Клодия".
  
  Кельты были прокляты.
  
  "Я думал, ты сказал, что фракиец сюда не придет", - пожаловался Лука своему лидеру на кельтском. Обучение Валерии языку у ее слуг позволило ей подслушивать.
  
  "Galba?" скептически повторил вождь. Он снова выбрал латынь. "Я думаю, вы ошибаетесь, леди, что означает, что вы либо глупая, либо лгунья. Это кто-то другой, ищет тебя в темноте."
  
  Она извивалась, пытаясь получить достаточно свободы, чтобы укусить или поцарапать. "Мой муж - командир "Петрианы"!"
  
  "И в сотне миль отсюда".
  
  Откуда варвар узнал об этом?
  
  "Давай двигаться, Арден", - снова призвал мужчина на кельтском. "Мы получили то, за чем пришли".
  
  "Я тоже хочу их лошадей".
  
  "Гурн уже за ними", - произнес женский голос из темноты.
  
  "А как насчет этой?" Спросил Лука. Он сидел на Клодии, держа его голову за волосы на земле.
  
  "Я не убью человека, когда он уже повержен. Ударь и брось его".
  
  Мужчина ударил Клодия по голове рукоятью кинжала, отчего тот упал, а затем сильно пнул его, чтобы убедиться, что он отключился. Римлянин не пошевелился.
  
  Затем их вожак подхватил Валерию, как будто она была не тяжелее плаща, перекинул ее вверх ногами через плечо и быстрой рысью повел стаю глубже в лес. Он прыгнул. "Лисица царапает меня!"
  
  Его люди тихо рассмеялись.
  
  Появился мальчик с римскими лошадьми, как раз в тот момент, когда они услышали, как на поляну галопом въезжают новые римляне.
  
  Валерия закричала. "Помогите! Нас крадут!" На ее крик послышались звуки погони.
  
  "Заткни ей рот", - раздраженно сказал Арден, и кто-то дернул ее за подол в поисках кляпа. Но как раз в тот момент, когда он потянулся, чтобы заткнуть его, впереди раздался грохот и еще один крик. "Сюда!" - крикнул римлянин. "Варвары!"
  
  Это был Клодий, поднявшийся с земли и круживший вокруг, чтобы спасти их!
  
  "Я думал, ты нокаутировал его", - пробормотал лидер по имени Арден.
  
  "У него, должно быть, голова как шлем".
  
  "Я заставлю ублюдка замолчать", - сказал другой кельт, насаживая стрелу. Но как раз в тот момент, когда он это сделал, римское копье вылетело из темноты и ударило лучника прямо в грудь, отбросив его назад. Его стрела, не причинив вреда, вонзилась в залитые лунным светом ветви, звякнув при пролете, и лучник упал на спину, пронзенный, с поднятым, как штандарт, древком.
  
  "Вы, бритты, больше не уйдете!" Клодий атаковал с поднятым мечом, с окровавленной головой, с жаждой мести в глазах. Это было столь же великолепно, сколь и безрассудно, и настолько неожиданно, что он оказался почти над вождем варваров, прежде чем кельт успел отреагировать. Арден был вынужден отбросить Валерию, как мешок с пшеницей, оглушив ее, и отчаянно схватиться за свое оружие. Клодий проткнул бы его насквозь! Однако честь заставила трибуна остановиться, едва не убив. "Обнажай оружие и умри, разбойник!"
  
  Удивленный такой отсрочкой, вождь так и сделал. Затем раздался звон стали, яркие искры, когда клинки скользнули друг по другу. Даже когда грубые руки варваров потянулись, чтобы заткнуть рот Валерии, она могла слышать крики других римлян, спешивающихся и ныряющих в деревья. Их лидер совсем не походил на Гальбу. Это был Руфус, солдат у ворот.
  
  "Клодий!" Валерия ахнула. "Жди помощи!" Затем кляп застрял у нее во рту.
  
  Зазвенел его меч. "На этот раз я тебя не подведу!"
  
  Кельт низко пригнулся, бочком отодвинувшись в сторону на манер фехтовальщика на арене. Римляне могли видеть, что здесь было мастерство. Клодий бросился вперед, но был отбит, длинные мечи отталкивали сражающихся друг от друга, их песня пронзала ночь. А затем снова, и снова, звон металла.
  
  "Прикончи его, Арден", - прошипел один из кельтов.
  
  "Леди любит его", - сказал главарь, тяжело дыша.
  
  "Прикончи его, пока он не обрек всех нас!"
  
  Валерия приподнялась, чтобы побежать, но ботинок попал ей в живот. Она снова тяжело рухнула, из нее выбило воздух, звезды танцевали, дыхание перехватило, отвлекающий маневр отвлек взгляд вождя варваров. Этого было достаточно! Клодий прыгнул, меч просвистел в длинном взмахе над головой. Теперь он отомстит за свою засаду!
  
  И все же ответная реакция была инстинктивной и мгновенной. Кельт нырнул под опускающийся клинок и сделал выпад вперед, его собственный меч пронзил живот римлянина и вышел из спины прежде, чем кто-либо из них осознал, что происходит.
  
  Клодий замер, на его лице отразилась не боль, а крайнее удивление, как будто произошло что-то невообразимое. Оружие выпало из его руки и воткнулось в землю.
  
  На кладбищах полно честных людей.
  
  Затем кельт боднул римлянина плечом, отбросив его назад, и в этот момент его меч выскользнул из туловища римлянина и засиял в лунном свете, его лезвие было покрыто эссенцией молодого трибуна. Клодий был мертв еще до того, как упал на землю.
  
  Тем не менее, теперь появились другие римляне, Руф и трое его спутников, с оружием наготове, неуверенные, на что они наткнулись, но жаждущие битвы. Они казались бегущими силуэтами в темноте. "Порази их мечом!"
  
  Звенели тетивы луков и жужжали стрелы. Другие кельты приготовились, и римляне бросились на залп. Звука почти не было, только быстрый хлопок ракет, поражающих бронированную плоть, а затем четверо потенциальных спасателей рухнули, как марионетки, у которых перерезали ниточки. Они упали на землю и лежали неподвижно, каждый с двумя или тремя стрелами.
  
  Кельты бросились вперед и с торжествующим воплем перерубили шеи римлянам. Огромные потоки крови почернели в тенях.
  
  Кельтский вождь вытер свой меч о траву, вложил его в ножны и, вернувшись к Валерии, подхватил ее на окровавленные руки. Она чувствовала себя обиженной, запыхавшейся, больной и слабой одновременно. Все произошло так быстро!
  
  "Если бы твой друг отпустил нас, все они были бы сейчас живы", - сказал он. Затем он пронес ее через деревья и перекинул через передние луки своего седла, вскочил в седло и сильно пнул свою лошадь. "За Тиранен!"
  
  Его люди пронзительно закричали в знак согласия. "Tiranen!" Они взобрались на коней, победоносно подняв мечи, Савия тоже попала в плен, их крики эхом разносились по долине, источник Бормо все еще был безмятежен под луной. Затем они поскакали на север, прочь от Стены, глубоко-глубоко в варварскую ночь.
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  XXIV
  
  
  Варвары забрали римских лошадей без всадников, и поэтому всего в миле от источника Валерию и Савию освободили от кляпов и усадили на их собственных лошадей, чтобы они могли двигаться быстрее. Их запястья были привязаны к рогам седел, а поводья привязаны веревкой к другим всадникам. Лошади погибших солдат и конь Клодия следовали вереницей позади, а погибший кельт был перекинут через одно седло. Валерия насчитала восемь выживших воинов, семеро из них были беспутного вида мужчинами, а восьмая, что поразительно, была женщиной. Ее волосы длиной до пояса были заплетены в косу и заправлены под перевязь, чтобы укротить их от ночного ветра, а за спиной висел тисовый лук и колчан со стрелами с оперением. У женщины была такая же надменная непринужденность, как и у мужчин, она уверенно и умело ездила верхом.
  
  Это было пугающее извращение природы. Но и завораживающее тоже.
  
  Их вождь командовал со спокойной уверенностью, отличной от чопорной официальности Марка или суровости Гальбы. Варвар не столько требовал повиновения, сколько ожидал уважения, и его оборванные воины оказывали ему это, даже шутя по поводу его выбора маршрута или пристрастия к хорошеньким заложницам. Они не следовали очевидному курсу, пробегая рысью по тропинке здесь и покидая ее там, с небрежной уверенностью пересекая залитые лунным светом поля, вересковые пустоши и леса - вся Каледония цвета выбеленной кости. Савия онемела от страха и с несчастным видом вцепилась в свое тряское седло, в то время как Валерия молча скорбела о бедном Клодии и отчаянно пыталась разгадать, что произошло. Что этот вождь делал у священного источника?
  
  Почему бедняга Руфус поехал туда только для того, чтобы быть убитым? Прежде всего, куда они направлялись и что они сделают с ней, когда доберутся туда?
  
  На рассвете они спустились в полумрак лесистой лощины, чтобы отдохнуть и напоить лошадей. Плененных женщин привязали веревкой к дереву. Варвары с любопытством смотрели на своих пленников при свете, как римляне смотрели на них. Тот, кого звали Лука, был плотным, мускулистым мужчиной с длинными волосами и усами на кельтский манер, одетым только в брюки и плащ и, казалось, таким же непроницаемым для непогоды, как промасленная палатка легионера. Грудь варвара была обнажена, лицо и руки вымазаны древесным углем, чтобы скрыть его ночью. На женщине были похожие штаны, но также кольчуга поверх кожаной куртки, ее груди были небольшими и плоскими, а конечности длинными и жилистыми, как у молодой ивы. Несмотря на манерность ее одежды, она была блондинкой и довольно хорошенькой, но мужчины относились к ней с настороженной дистанцией.
  
  "Бриса, дай им немного еды и воды", - приказал их предводитель на их родном языке.
  
  Женщина кивнула и пошла к ручью. Решение о том, что за пленниками будет ухаживать женщина, а не мужчина, казалось несколько обнадеживающим.
  
  Савия сморщила нос, съев предложенный острый сыр, но Валерия отказалась, у нее пропал аппетит. Обе женщины выпили из предложенного бурдюка с водой. Затем они ждали, встревоженные и отчаянно ищущие какой-нибудь возможности сбежать. Воины не пытались приставать, помогать или даже наблюдать за ними; их первоначальное любопытство было удовлетворено, и теперь они обращали на своих пленников внимания не больше, чем на собак.
  
  Вождь варваров в одиночестве сидел на корточках у ручья, тщательно умывая лицо и руки и, по-видимому, погрузившись в свои мысли. Валерия задумчиво смотрела на него. Однажды она сбежала от него и была полна решимости сделать это снова. Мужчины называли его Арден. На нем была туника без рукавов, которая оставляла свободными сильные руки, обхватившие Валерию, но он тоже, казалось, не замечал утреннего холода. Интересно, что он привел себя в порядок, что противоречит ее представлению о северных варварах как о не более чем неопрятных похитителях скота. Возможно, он пытался смыть кровь со своих рук. Без сомнения, он испытывал удовлетворение от убийства Клодия и захвата Валерии после своей предыдущей неудачи. Но откуда он знал, что она будет у источника? Откуда он знал Гальбу?
  
  В конце концов главарь встал и направился к своим пленникам походкой человека, привыкшего преодолевать много миль, затем опустился перед ними на корточки. Вода изменила его внешность на удивление. Отмытый от грязи и краски, варвар на самом деле был довольно красив: неожиданно, как герой среди шакалов. Он был безбород на римский манер, хотя этим утром покрылся щетиной. Его длинные волосы были собраны сзади, нос прямой, выражение лица твердое, глаза яркие, приводящие в замешательство голубые, взгляд смелый, манеры спокойные.
  
  Валерия ненавидела его.
  
  "Мы собираемся поспать здесь несколько часов, прежде чем двинуться дальше", - сказал он им на латыни.
  
  "Хорошо", - ответила она с большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле. "Это даст петриане время поймать тебя, выпороть и повесить на том дереве".
  
  Ее похититель кротко взглянул на конечности. "Тревоги пока не будет, леди. Мы снова отправимся в путь, прежде чем петриана встанет с постели".
  
  Итак, он был слишком самоуверен. "Ты обрек себя на смерть, захватив жену командира и дочь сенатора", - настаивала она. "Вся Шестая Победительница придет искать меня. Они скорее сожгут Каледонию дотла, чем сдадутся."
  
  Он притворился, что обдумывает это. "Тогда, может быть, мне стоит отрубить твою хорошенькую головку прямо сейчас, отправить ее в корзинке и избавить их от хлопот".
  
  Савия застонал, но в его поведении не было ничего, что заставило бы Валерию отнестись к этой угрозе серьезно. Если бы он хотел их убить, они бы уже были мертвы. "У меня есть влияние", - попыталась она. "Пойдем сейчас, и я остановлю погоню, чтобы ты мог уйти".
  
  Он рассмеялся и в насмешку приложил руку к уху. "Это преследование, о котором ты все время говоришь? Я его не слышу!" Он наклонился ближе. "Ты - моя гарантия, что преследования не будет, дочь Рима, потому что, если оно будет, это будет твой смертный приговор, а не мой. Ты заложница ради нашей безопасности, и если кавалерия найдет нас, то ты и твой раб здесь умрете первыми. Понимаешь? Молись, чтобы твой новый муж забыл о тебе. "
  
  Валерия посмотрела на него, пытаясь скрыть свое беспокойство выражением презрения. Она ни на секунду не поверила, что спасение не придет. И она не верила, что он убьет ее, когда это произойдет. Ему что-то было от нее нужно, иначе он бы не пришел снова. Именно по этой причине ей пришлось уйти.
  
  "Ты понимаешь, о чем я говорю?" он настаивал.
  
  "Ты убил моего друга, Клодия".
  
  "Я убил римского солдата в честном бою, которого ему не нужно было искать. Когда я встретил его в первый раз, он был дураком, и на его горле была метка в знак предупреждения. Мужчины, которые ведут себя со мной как дураки во второй раз, не доживают до того, чтобы пожалеть об этом ".
  
  На это у нее не было ответа.
  
  "Мы не можем спать на грязи!" Вместо этого Савия запротестовала.
  
  Арден посмотрела на нее с интересом. "Теперь вот практическое возражение. А где бы ты спала, рабыня?"
  
  "Это римская леди! В приличной постели! Под приличной крышей!"
  
  "Почему? Летом трава - самое прекрасное ложе, а небо - лучшая крыша. Отдыхайте спокойно. Мы вас не побеспокоим ".
  
  "Здесь слишком холодно, чтобы спать!"
  
  Он ухмыльнулся. "Достаточно холодно, чтобы отпугивать насекомых и змей".
  
  "Савия, помолчи", - пробормотала Валерия. "Мы будем валяться в грязи в наших плащах, где предпочитает жить его вид".
  
  "Что ты собираешься с нами делать?" Савия настаивала.
  
  Варвар серьезно рассмотрел их. Затем он улыбнулся, его зубы были такими же яркими и чистыми, как и его вымытая кожа. Он не демонстрировал ничего из того невежественного убожества, которого ожидала Валерия, и на самом деле обладал довольно раздражающим чувством самодовольства и очевидной гордости. Возможно, он был тщеславен. Она слышала, что примитивные люди часто были такими.
  
  "Что касается здешней леди, я намерен отвезти ее домой и научить ездить верхом на кельтский манер".
  
  Смысл его слов был неясен. "Если ты прикоснешься ко мне, мой выкуп будет меньше".
  
  "Что касается тебя, - сказал он Савии, - я намерен освободить тебя".
  
  "Освободи меня?"
  
  "Я не люблю рабов, римлян или кельтов. Они несчастливы, и я не люблю несчастных людей. Они противоестественны, потому что все остальные существа свободны. Так что, когда ты окажешься в моих холмах, ты больше не будешь рабыней, женщина. "
  
  Савия бочком придвинулась ближе к Валерии. "Я не оставлю свою госпожу".
  
  "Возможно, и нет. Но это будет твой выбор, а не ее".
  
  Раб не мог удержаться от вопроса. "Когда?"
  
  "Итак." Он встал. "Ты все еще пленница, но не рабыня. По кельтским законам ты связана как свободная женщина и, следовательно, равна своей госпоже". Он ушел.
  
  Валерия сердито наблюдала за ним. "Он очень высокомерный. Не обращай на него внимания".
  
  "Я, конечно, не буду". И все же Савия смотрела, как Арден уходит, с некоторым сожалением и чувствовала вину за свои собственные желания. "Быть свободной под его началом страшнее, чем быть рабыней под тобой", - наконец сказала она. "Это пустое обещание, которое он дал".
  
  "Он грубиян, животное и убийца из засады, что бы он ни говорил о честном бое", - сказала Валерия. Вот увидишь, придет кавалерия, и все эти ужасные разбойники будут повешены. Если они уснут, мы сможем снять эти путы и добраться до лошадей...
  
  "Я не могу одолеть этих варваров!"
  
  "Ты сделаешь это, или останешься здесь, чтобы вычистить их свинарники. Или что похуже". Она огляделась. "Эти кавалерийские лошади ближе всего и ... о!" Она негромко вскрикнула, уставившись на ближайшую привязанную лошадь.
  
  "Что?" Спросила Савия, поворачиваясь.
  
  "Не смотри!"
  
  Конечно, рабыня так и сделала. То, что она увидела, были четыре римские головы, разинутые и невидящие, связанные бечевкой и подвешенные к четырем рогам седла. Всякий раз, когда лошадь переступала с ноги на ногу, головы качались в унисон, словно в скорбном предупреждающем покачивании.
  
  Поздним утром они снова двинулись в путь, удаляясь все дальше от Стены. Валерия не могла уснуть и чувствовала себя все более измотанной. Ее тело болело от полученного удара, долгой поездки верхом и твердой земли. Ее отказ от еды был ошибкой. Однако никто не предложил ей ничего большего и даже не потрудился взглянуть на нее. Она не привыкла, чтобы ее игнорировали, и это ее тоже раздражало.
  
  При дневном свете она начала лучше понимать страну варваров. Они проехали по нескольким фрагментам старых римских дорог, давно заброшенных после отступления из Каледонии и узнаваемых главным образом по их прямоте. Однако их общее направление было более извилистым, как будто для того, чтобы сбить с толку как заложников, так и тех, кто их преследовал, поэтому по большей части они следовали извилистыми тропами для скота и дичи, которые одновременно служили тропами людей. Там не было городов и мало заборов, фермы были разбросаны так широко, что домашний скот пасся свободно. Все дома были выдержаны в кельтском стиле, приземистые круглые хижины, увенчанные коническими соломенными крышами, но они казались более убогими, чем жилища к югу от Стены: ниже к земле, в пятнах торфяного дыма, и с большим количеством мусора во дворах. Бродили куры, лаяли собаки, голые дети играли в дверных проемах, и в каждом жилище воняло дымом, вареным мясом, сеном, навозом и кожей. Однако в нескольких шагах от нас были хлебные поля, луга с высокой зеленой травой, стада овец и гарцующих пони.
  
  Их похитители так и не остановились. Возможно, этот Арден был больше напуган преследованием, чем притворялся. Они въехали в нагромождение холмов, гребни которых закрывали видимость вдалеке и любое ощущение продвижения, их галоп иногда сбивал лавину овец, когда они обгоняли стадо. Они ехали галопом все дальше и дальше, даже кельты начали падать духом, и как раз в тот момент, когда Валерия почувствовала такое головокружение, тошноту и слабость от голода, что испугалась, что может выпасть из седла, они, наконец, остановились на вечер. Она была как в тумане. Ее дом и ее Марк уже казались невероятно далекими, Стена терялась в размытом пятне тяжелой езды верхом. Удар ножом Клодия был похож на нереальный кошмар. Местность впереди казалась все более возвышенной и пересеченной, ее фермы превращались в неряшливые лачуги, а поля уступали место сырым вересковым пустошам. Ее поглощала дикая местность.
  
  Их лагерь располагался у ручья в сосновой роще, коричневые иголки которой образовывали мягкий ковер. Лошадей снова привязали, развели костер, и от запаха вареного мяса и каши желудок Валерии скрутило от тревожного томления. Бриса снова принесла им сыр, и на этот раз она взяла его с жадностью, жадно, как волчица. Ей предложили стакан с какой-то жидкостью, и она отжала его, чтобы впервые ощутить вкус кислого, пенистого пива. Оно было ужасным, но она все равно выпила, почувствовав питательность в его темных зернах. Мысли о побеге сменились полнейшей усталостью.
  
  Затем кельтская женщина натянула свой длинный лук, наложила стрелу, жестом велела Валерии и Савии встать и указала на свою промежность и несколько кустов.
  
  "Тебе не обязательно быть грубым". Валерия впервые заговорила по-кельтски. "Я понимаю ваш язык".
  
  Женщина мгновенно насторожилась. "Откуда римлянин знает язык свободных племен? Ты никогда не был в нашей стране".
  
  "Я учился у кельтов в Петрианисе".
  
  "Почему? Ты шпион?"
  
  "Я хотел понять ваш народ".
  
  "Ты учился у своих рабов, не так ли?"
  
  "Мои помощники".
  
  "Ваши пленные собаки, избитые и лишенные гордости. Они больше не кельты ". Бриса взглянула на Савию. "Эта женщина знает наш язык?"
  
  "Достаточно, чтобы ответить тебе", - сказала Савия.
  
  Она рассматривала их. "Я признаю, что для меня в новинку встречать римских девушек менее глупых, чем ослы, которые их тащат. Я никогда не видела ни одной, которая заботилась бы о чем-либо, кроме собственного комфорта".
  
  Дикарка изображала превосходство! "Если хочешь, мы можем попробовать твою латынь", - сказала Валерия, чтобы поставить ее на место.
  
  Она жестом велела им отойти. "Вы можете помочиться, - разрешила она, - но если вы побежите, я убью вас".
  
  Женщины сделали свои дела, а затем пошли к ручью умыться, как это сделал вождь варваров. Вода была потрясающе холодной, но в то же время восстанавливающей силы, выдернув Валерию из утомительного тумана в суровую, слишком яркую жизнь. Какой неряшливой она себя уже чувствовала, всего за день избавившись от ежедневной ванны, расчески и столика с красками! Она оплакивала свою воображаемую внешность, распущенные волосы, испачканную одежду, драгоценности, оставленные в безрассудной жажде приключений. Она жаждала не комфорта, а простой порядочности. Она, должно быть, выглядит такой же простоватой, как кельтская женщина, молча сидящая позади нее… хотя, по правде говоря, женщина выглядела не такой уж невзрачной, но была странно неотразимой в своем одеянии воина, с ярким серебряным ожерельем на шее и браслетами на запястьях. Перевязь и пояс украшали короткий меч, ее кольчуга блестела, как капли дождя на стекле, а шнурованные сапоги, доходившие до икр, были из оленьей кожи. Ее плащ был темно-зеленого цвета, и она демонстрировала ту же животную грацию, что и мужчина Арден.
  
  "Что ты здесь делаешь?" Прямо спросила ее Валерия.
  
  Женщина поняла, что она имела в виду. "Я Бриса, дочь Квинта и воительница из племени Аттакотти. Ни один мужчина еще не завоевал меня, поэтому я еду с мужчинами".
  
  "Но ты же женщина".
  
  "Что из этого? Я могу стрелять метче любого человека здесь и к тому же убегать от них. Они знают это и боятся и уважают меня за это. Когда моего брата убили, я забрала его доспехи и меч. Мы, кельтские женщины, не такие мягкие и глупые, как ты. Мы ходим туда, куда нам заблагорассудится, делаем то, что пожелаем, и ложимся с тем, с кем хотим ".
  
  "Как животные".
  
  "Как свободные женщины по собственному выбору. Мы выполняем требования природы, открыто ложась с лучшими мужчинами, в то время как вы, римляне, совершаете прелюбодеяние с худшими. Ты хвастаешься своим превосходством, а затем сковываешь себя страхом, обычаями и лицемерием. Я хотел увидеть эту твою стену, а теперь я увидел ее и не впечатлен. Я мог бы взобраться на нее в мгновение ока. "
  
  "И быть арестованным так же быстро".
  
  Бриса фыркнула. "Я еще не видела, чтобы вы, римляне, поймали кого-нибудь из нас".
  
  "Для женщины неестественно одеваться как мужчина", - упрямо настаивала Валерия.
  
  Кельт засмеялся. "Я одет для войны и верховой езды! Что неестественно, так это одеваться бессмысленно, как ты. Может быть, вон те мужчины, которые одеты как я, одеты как женщины! Вы думали об этом?"
  
  Этот кельт все переворачивал! "Как ты научился стрелять?"
  
  "Мой отец научил меня, как моя мать научила меня ткать. Я мог бы научить тебя, если мы решим не убивать тебя ". Это было предложение как ни в чем не бывало, как будто ненадежность ее будущего была достаточно очевидна. "По крайней мере, стрелять. Посмотрим, сможешь ли ты во что-нибудь попасть."
  
  Валерия посмотрела на лук, втайне заинтригованная. "Я даже не знаю, смогу ли я его натянуть".
  
  "Ты тянешь каждый день, и с каждым днем ты можешь тянуть чуть дальше". Бриса вскочила, наслаждаясь возможностью похвастаться. "Вот, я тебе покажу". Она сняла браслет. "Возьми это и отойди на двадцать шагов назад к сосне, где тебя привязали".
  
  Валерия колебалась.
  
  "Продолжай, я не причиню тебе вреда. Но я могу причинить вред твоей спутнице, если ты не будешь делать то, что я говорю ". Она кивнула в сторону Савии.
  
  Валерия взяла круглый браслет и направилась обратно к дереву.
  
  "Там! Остановись и повернись!"
  
  Она так и сделала.
  
  "Теперь держи браслет на расстоянии вытянутой руки..."
  
  Валерия подняла руку. Прежде чем ее рука успела выровняться, кельт потянулся и выстрелил. Порыв ветра коснулся кончиков пальцев пленницы, и стрела, просвистев сквозь браслет, попала в сосну за ним. Это было так неожиданно, что римлянин услышал, как стрела попала в дерево, прежде чем понял, что произошло.
  
  Она уронила кольцо, как будто оно было горячим. "Ты мог убить меня!"
  
  Бриса подошла и взяла свой браслет. "Я не прикасался к тебе, но я могу всадить свою стрелу в глаз любому римлянину, так что не ссорься со мной, пока я не научу тебя делать то же самое. Если Арден оставит тебя в живых". Она повесила лук на плечо. "Что, я подозреваю, он и сделает, судя по тому, как он смотрит на тебя. Пойдем, еда пахнет готовой. Тебе нужно мясо на твоих костях, если ты собираешься оставаться в тепле на севере."
  
  Еда и огонь укрепили силы, и, несмотря на свои опасения, Валерия почувствовала сонливое облегчение. После варвары собрались вокруг огня, чтобы попеть и похвастаться. Никто не потрудился выставить часовых. Спасатели не появились. Вместо этого пленникам пришлось слушать, как их враги по очереди хвастаются своей доблестью в засаде. Для этих оборванцев простого поступка, казалось, было недостаточно, но истинное значение он приобретал только в пересказе. Они были тщеславны, как дети. "Братья, римляне понимают наш язык", - сказала им женщина. "Давайте напомним им о том, что они видели".
  
  Бриса хвастался, что выстрелить в шею кельтского шпиона было "все равно что продеть нитку в костяную иглу в темной комнате". Лука рассказал, как он подставил римскому трибуну подножку палкой, высунутой из кустов. Воины захохотали, вспомнив, как неуклюже растянулся Клодий. Кельт по имени Хул хвастался, что его вторая стрела, выпущенная в римских солдат, была зазубрена и извлечена еще до того, как первая попала в цель. Юноша по имени Гурн утверждал, что украл всех римских лошадей до того, как их всадники были мертвы.
  
  Только вождь Арден хранил молчание, отказавшись рассказывать, как он убил римского трибуна смелым и отчаянным ударом. Вместо этого он изучал Валерию через костер, словно размышляя, что с ней делать. Когда трапеза закончилась и воины завернулись в плащи, положив мечи рядом, он обошел стол и сел рядом с ней. Она настороженно напряглась.
  
  "Я видел, что Бриса сделала со своей стрелой", - тихо сказал он. "Не бойся. Мы воины, а не воры. Ты - военный трофей, и мы будем в безопасности".
  
  "Но войны нет".
  
  "С тех пор, как твой муж сжег нашу священную рощу, идет война. Он объединил племена так, как не смог бы ни один друид".
  
  "Это потому, что ты напал на меня раньше! Засада в лесу!"
  
  "Друиды не имели к этому никакого отношения".
  
  "Это не то, что наш шпион сказал моему Маркусу".
  
  "Рассказал Марку? Или рассказал Гальбе?"
  
  "Они хотели сжечь меня в плетеной клетке".
  
  Он улыбнулся. "Вы ничего не знаете о том, что происходит. Но в вашей кавалерии есть люди, которые знают правду".
  
  "Какие люди?"
  
  Он не ответил.
  
  Она с любопытством изучала его. Это правда, что он убил Клодия, но его поведение и слова свидетельствовали о том, что он не был простым дикарем. Его взгляд был задумчивым, манеры - почти учтивыми, осанка - слегка римской. "У тебя нет ни бороды, ни усов, ни манер кельта", - сказала она. "Ты свободно владеешь латынью и искусно владеешь мечом. Кто ты?"
  
  "Я принадлежу к своему народу".
  
  "Нет. Ты нечто большее".
  
  "Вы, кажется, очень уверены в своих суждениях".
  
  "Ты прячешься не так хорошо, как думаешь".
  
  Он улыбнулся. "Римские аристократы судят и ранжируют людей так же уверенно, как британская гончая выслеживает барсука".
  
  "Вот, видишь? Ты слишком много знаешь о римских аристократах!"
  
  Он рассмеялся. "Ты мой пленник! Это я должен задавать тебе вопросы!"
  
  "Но ты ведешь себя так, как будто знаешь обо мне все. Это я в твоей власти и не знаю своей судьбы. Почему ты забрал меня и что собираешься со мной делать?"
  
  Он подумал, прежде чем ответить, изучая ее черты в свете огня, как давно желанный трофей. "Я каледонец из племени Аттакотти, - сказал он наконец, - с длинной родословной среди племен севера. Но да, я кое-что знаю о Риме". Он поднял руку, показывая татуировку. "Я завербовался в вашу армию".
  
  "Ты дезертир!"
  
  "Я свободный человек, возвращаюсь, чтобы помочь своему народу оставаться свободным. Я завербовался, чтобы увидеть ваш римский мир и узнать достаточно, чтобы победить вас. Я патриот, леди, борющийся против удушья вашего мира ".
  
  Его убежденность сводила с ума. "Я ошиблась в своих предположениях", - сказала она. "Ты ничего не знаешь о Риме".
  
  "Это ты, избалованный и высокородный, ничего не знаешь. Что ты знаешь о простолюдинах, которые стонут, чтобы прокормить тебе подобных?"
  
  "Я знаю больше, чем ты думаешь! Мой отец - сенатор, сочувствующий бедным".
  
  "Который отправил свою собственную дочь на край империи за достаточно денег, чтобы содержать свой офис. И вот теперь ты сидишь в плену, замерзая, с таким дезертиром, убийцей и предателем, как я, в то время как он произносит речи и берет взятки за тысячу миль отсюда. "
  
  "Это нечестно!"
  
  "Это мораль отравленной империи".
  
  "Мы принесли миру во всем мире!"
  
  "Превратив ее в пустошь".
  
  "И все же ты не боишься мести моего мужа".
  
  "Ты жив из-за моего страха. Твоя безопасность зависит от нас самих. Наша судьба - твоя".
  
  Валерия закуталась в плащ, размышляя. Было странно находиться ночью на улице, теплые пальцы огня ласкали ее спереди, холодные зубы ночи впивались в спину. Без крыши над головой темная пустота зияла вверху, как бассейн, в который она могла упасть. "Есть что-то большее", - сказала она с внезапной уверенностью. "Есть какая-то другая причина, по которой ты ненавидишь Рим и взял меня в плен".
  
  Он встал. "Сейчас мне нужно поспать".
  
  "Но ты еще даже не сказал мне своего имени".
  
  "Это Арден. Как ты знаешь".
  
  "Да, но какое еще имя ты носишь? Как называется твой клан?"
  
  Его ответ был таким тихим, что она едва не пропустила его. "Меня зовут Арден Каратакус. Каратакус патриот". Он бросил на нее быстрый взгляд и отошел.
  
  Валерия смотрела, как он исчезает в тени. Арден Каратакус: шпион Гальбы.
  
  
  XXV
  
  
  Подземелье крепости легионеров Эбуракум было высечено в скальном основании пленными бриттами около трехсот лет назад. В тюрьме, когда распахивается ее дубовая и железная дверь, стоит въевшийся запах крови и слез того времени. Каменные ступени, стертые в центре от непрерывного топота подкованных сапог, спускаются в освещенный лампами полумрак. Даже я, который беседовал с бесчисленным количеством заключенных в самых убогих камерах, колеблюсь. Римский часовой нетерпеливо подзывает его. Я иду следом, мои шаги возвращаются ко мне эхом, и я задаюсь вопросом, как это, должно быть, ощущать, когда тебя тащат вниз по этой каменной лестнице и ты слышишь, как наверху в последний раз зловеще хлопает дверь, погружаясь во тьму и навсегда теряясь для солнечного света.
  
  До сих пор ко мне приводили моих информаторов. Этого, кельтского священника Калина, я должен навестить сам. Солдаты боятся его и не рискнут позволить ему подняться на поверхность. Он друид, претендующий на древнюю магию и пророческие видения, и поэтому закован глубоко в цепи, чтобы сохранить свои силы погребенными. Большая часть гарнизона предпочла бы видеть его мертвым, но я приказал оставить его в живых. Эти друиды, эти реликвии прошлого: были ли они подстрекателями или жертвами? Придут ли варвары снова?
  
  У подножия ступеней находится сырой туннель, очень похожий на катакомбы. Воздух внутри кажется тяжелым, и воняет дымом масляных ламп. Слабый конус света из узкой вентиляционной шахты в дальнем конце туннеля показывает полости, закрытые железными прутьями. За ними сидят обитатели подземелья, удрученные люди, которые, если их не казнить, просто сойдут с ума. Охранники говорят, что к запаху и печали привыкаешь, но я им не верю. Служба в подземелье считается наказанием. Отчаяние терзает человека.
  
  "Сюда, инспектор".
  
  Интересно, за какое нарушение этот солдат в этот день получил задание быть моим гидом.
  
  Мы идем по проходу мимо дезертиров, предателей, убийц и безумцев, насильников и политически неблагосклонных, всех тех, кто сослан в подземные миры, подобные этому. В самом конце Калин. Коричневая мантия друида прилипает к нему, как старая сухая шелуха. Я думаю, дух друида исчез. Надеюсь, он еще не сошел с ума. Но нет. Мгновение спустя он замечает наше присутствие и неуверенно, как побитая собака, направляется к нам. При этом его цепи гремят.
  
  "Открой дверь", - приказываю я.
  
  "Безопаснее разговаривать с ним отсюда, инспектор".
  
  "И менее полезен. Заприте меня с ним и оставьте нас в покое".
  
  Дверь камеры с лязгом закрывается за мной, и я слушаю, как затихает стук сапог. Я кашляю, пытаясь не обращать внимания на вонь друида. Когда нас сажают в клетку, как животных, мы становимся животными. Калин выходит из своего угла и стоит, пошатываясь, его запястья отягощены кандалами. Его глаза запали, губы потрескались, волосы слиплись. Бравада, с которой он руководил армиями варваров, конечно, оставила его. Опасен? Он кажется достаточно сломленным.
  
  "Все кончено?" шепчет он.
  
  Он имеет в виду смерть. "Нет". Я разочаровываю его. "Я инспектор Драко, пришел объяснить недавнее восстание против Стены. Мне нужно понять, что произошло ".
  
  Он тупо смотрит на меня. "Понимаешь? Я здесь. Я проиграл".
  
  "Конечно, вы проиграли. Но император желает постоянного мира. Он хочет понять ваш народ ".
  
  "Мой народ?"
  
  "Кельты. Друиды. Племена. Те, кто решил жить как варвары. Мы не стремимся ни завоевывать вас, ни сражаться с вами. Вот почему была построена Стена. Мы хотим только сохранить нашу границу. Итак: почему вы напали на нас?"
  
  Он моргает. Мне приходит в голову, что ему, возможно, трудно вспомнить что-либо, кроме кошмара своего заключения. Затем: "Вы напали на нас".
  
  "Вы имеете в виду инцидент в гроув".
  
  Ему не нравится мой выбор слова. "Твой "инцидент", римлянин, убил верховную жрицу Мебде и сжег священный дуб".
  
  "Друиды подстрекали племена".
  
  "Это ложь. Нас не волнует политика. Мы просто поклоняемся дереву и камню., ручью и небу".
  
  Я знаю, что это ложь. Друиды обладают такой же властью, как и вожди варваров, и ревностно охраняют свое влияние, используя суеверия своих последователей. Дух, магия и капризная фортуна доминируют в кельтском мире. Их волшебники и ведьмы - это все. "И все же, как мне сказали, ты был там, чтобы руководить засадой в роще. Это была ловушка для римской кавалерии, не так ли? Ловушка, расставленная Каратаком, чтобы либо уничтожить петриану, либо спровоцировать племена. И позже ты помогал штурмовать Стену. "
  
  "Вы спросили, почему. Ответ таков: это вы заварили кашу, а не мы".
  
  "За исключением того, что жену римского военачальника Марка Флавия чуть не похитили по дороге на свадьбу".
  
  "Я ничего об этом не знаю".
  
  "И все же вы встретили леди позже, в горном форте Арден Каратакус, после того, как удалось второе похищение".
  
  "И что?" Его тон настороженный.
  
  "Меня интересует эта женщина. Я пытаюсь понять ее роль в том, что произошло. Моя теория заключается в том, что если бы племена не пытались ее украсть, возможно, ничего этого никогда бы не произошло ".
  
  Он натянуто улыбается. "Ты думаешь, одинокая женщина может доставить столько проблем?"
  
  Это мой вопрос - вспомни Трою! — но его скептицизм заставляет меня колебаться. "Я хочу знать, что с ней стало".
  
  Калин, пришпиленный, как коричневая бабочка, к нашей каменной стене, качает головой. "Если вам нужна причина для событий, обратитесь к богам, инспектор. Посмотрите, что вы, римляне, сделали со священными местами. Посмотри на Тараниса, Дагду и Морриган. Услышь их в летнем громе и зимних ветрах. Вы - чума на земле, вы, римляне, с вашими перенаселенными городами и высокомерными инженерами. Но старые боги восстают снова."
  
  Я думаю, смелые слова для человека, закованного в кандалы в яме. "Нет, Калин, это твои боги мертвы. Иногда мне кажется, что даже римские боги мертвы, их заменил этот еврейский узурпатор. Может быть, все боги мертвы, и люди одиноки в этом мире. В любом случае, я знаю, что Рим выстоит, как Рим выстоял всегда ".
  
  Он упрямо качает головой. "Я вижу, что это приближается. Я вижу твой конец".
  
  Меня пугает его слепая убежденность, его непоколебимость перед лицом всех причин. Генералы правы, Это истребление себе подобных, а не обращение в другую веру, это единственное решение, если цивилизация хочет оставаться в безопасности. "И все же вы побеждены, и я среди завоевателей".
  
  Он приседает. "Так убей меня и покончим с этим".
  
  Здесь он дает мне возможность завербовать его. "Нет, я приказал оставить тебя в живых. Я, честно говоря, хочу понять этих твоих богов и кое-что об этой римлянке, которую ты похитил. Эта Валерия. Я не понимаю, чего хотели от нее племена."
  
  "Ты сохранишь мне жизнь, если я расскажу тебе это?"
  
  "Я сделаю все, что в моих силах".
  
  "Существование в этой норе - это не жизнь".
  
  "Мы боимся твоей магии, волшебник".
  
  "Мой народ не строит подземелий. Мы позволяем каждому человеку жить под открытым небом. Если он преступник, то его клан должен заплатить клану, перед которым согрешили. Если он ведет себя непокорно, мы изгоняем его. Если он возвращается, мы приносим его в жертву. Но посадить его в клетку? Это жестокость ".
  
  "Ты не среди своего народа".
  
  "Я хочу вернуться к своему народу".
  
  Я ненадолго замолкаю. "Я посоветуюсь с герцогом, если вы поможете мне". Шансов, конечно, нет, но мне нужна надежда Калина.
  
  "Ты сделаешь больше, чем это". Внезапно его улыбка становится пугающе уверенной.
  
  "Вы ошибаетесь, инспектор Драко. Мои боги не умерли. Прошлой ночью полная луна висела над шахтой и нашептывала мне что-то из своего молока. Значит, сегодня вы пришли. Это знак того, что то, что я говорю, правда. Боги говорят через тебя.
  
  Ты посланник судьбы."
  
  Это настолько очевидное безумие, что я знаю, что лучше не говорить об этом. "Но я не буду разговаривать с герцогом, пока вы не поможете мне", - продолжаю я. "Пока вы не скажете мне, почему была похищена эта женщина".
  
  "Ты одержим ею, не так ли? Как Каратакус".
  
  "А кто он такой?"
  
  "Кельт, ставший римским солдатом, возвращается на нашу сторону с горем и жаждой мести в сердце. Дочь этого сенатора могла бы принести выкуп. Она была заложницей, чтобы управлять кавалерией своего мужа. Она выиграла для нас время, пока люди обретали мужество ".
  
  "Итак, она была стратегическим активом", - резюмирую я. "Вот почему этот Каратак рискнул захватить ее во второй раз. Но как он узнал, что она будет у того источника?"
  
  "Гальба обещал, что она будет там".
  
  Наконец-то у нас это есть. "Значит, Брассидиас был предателем".
  
  "Так ли это? Отдав Валерию Каледонии, он фактически сохранил мир. Ее пленение сделало ее мужа импотентом. Ее похищение обещало сохранить перемирие, которого, как ты говоришь, желает Рим ".
  
  "Гальба использовал ее для установления мира?"
  
  "Гальба понимал Стену так, как никогда не понимал ее его командир".
  
  "А Каратак был агентом Гальбы".
  
  "Арден не был ничьим агентом и не был одурачен человеком. Это он предложил попробовать во второй раз захватить женщину, а не Гальбу ".
  
  "Но ты сказал, что Каратак хотел мести, а не мира".
  
  "Я говорю, что мотивы Ардена были столь же очевидны, сколь сложны мотивы Гальбы. Остальные из нас могли видеть это в его глазах и манерах".
  
  "Что? Чего он добивался?"
  
  "Не только то, что эта женщина могла бы сделать для нас, но, конечно, и сама женщина".
  
  Чему я удивляюсь?
  
  "Ты что, не понимаешь, что произошло?" Спрашивает Калин. "Она заманила его в ловушку во время той первой засады в лесу. Захват не имел ничего общего с войной, местью или римским заговором. Он просто не мог успокоиться, пока не завоюет ее для себя ".
  
  
  XXVI
  
  
  Когда похитители Валерии поднимались по травянистому холму к укрепленному из земли и дерева форту, который венчал его, ее глаза отчаянно искали спасения. Наверняка кавалерийские патрули искали ее прямо сейчас! Она не только нуждалась в спасении, у нее была информация, жизненно важная для дела Рима: что информатором Гальбы на самом деле был разбойник, который первым напал на нее из засады. Она не была уверена, что именно это означало, но Маркусу нужно было знать, что агент, который рассказал Петриане о друидах в священной роще, на самом деле казался верным стороне варваров. Либо это, либо он был негодяем, который играл в каждом лагере против другого. Почему? Этот Арден пытался разжечь полномасштабную войну? Захватив дочь сенатора, он, несомненно, сделал опасный шаг к ней.
  
  Она посмотрела на высокого и надменного мужчину, ехавшего впереди нее, его распущенные волосы гривой спадали на плечи, меч висел на ремне за широкой спиной, обнаженные загорелые мускулистые руки сжимали поводья своего жеребца, на шее, когда он поворачивался, сверкал золотой обруч доблести. Теперь, когда он вернулся в свою страну, его поведение казалось небрежным, и это было хорошо. Его самоуверенность погубила бы его.
  
  Форт вождя венчал холм подобно тонзуре, окружая его гребень рвом, земляной насыпью и низким частоколом. Грубая ограда защищала большое деревянное центральное здание, дюжину круглых кельтских домов с островерхими соломенными крышами, а также загоны для скота и лошадей. Две деревянные башни-близнецы по бокам ворот, воины на платформе каждой из них трубили в приветственные рога, когда отряд налетчиков поднимался по извилистой тропинке вверх по склону. Еще больше варваров столпилось на бревенчатом парапете форта, крича и глумясь.
  
  С подъема открывался великолепный вид на страну, по которой они только что проехали, и Валерия оглянулась на серые холмы на юге. Мир выглядел диким и тревожно пустым, пристанищем только для варваров и зверей. На мгновение ей показалось, что она увидела блеск доспехов преследующих ее всадников, спешащих ей на помощь, но затем признала, что это было всего лишь отражение солнца в далеких прудах. Ей показалось, что она видит белую Стену, но она признала, что это всего лишь низкое далекое облако. Она заметила, что у подножия холма было больше домов, разбросанные хлебные поля и загон для лошадей. Может ли она украсть одну из них и уехать одна? Или они запрут ее в плетеном домике, чтобы пламя было готово к приближению ее мужа?
  
  Римская аристократка посмотрела вдоль шеренги всадников на бедняжку Савию, надеясь, что у ее служанки могут быть идеи, которые ускользнули от нее. Тем не менее, рабыня не ответила на ее взгляд, впав в уныние. Если обещание Ардена освободить ободрило женщину, Савия не подала виду. Даже ее жалобы прекратились. Валерия никогда не чувствовала себя такой безнадежной.
  
  Арден Каратак, напротив, скакал как принц, подняв кулак под крики мужчин и одобрительные возгласы женщин, наслаждаясь своим триумфом, как римский полководец. Они окликнули его из его форта. "Я вижу, ты принес нам римского котенка!" - "На этот раз она не ударила твою лошадь, топплинг-боттом?" "Она трахается так же хорошо, как дерется?" "Сколько золота мы можем выжать из этой?" А затем вой и вопли, когда они проезжали между двумя башнями. "Где твой муж, моя красавица? Он потерял тебя?" "Рим, должно быть, созрел для грабежа, чтобы отказаться от таких, как ты!" "Это вот что получают римляне за сжигание священных деревьев, сука-тиран!" Внутренний двор крепости представлял собой болото из грязи, соломы и навоза, вытоптанный форум, на котором прыгали собаки, мочились лошади, кричали и носились дети. От зданий поднимался дым от готовящейся пищи, а над навозной кучей кружили мухи. Когда конные воины спустились в болото, толпа хлынула с земляной дамбы, чтобы приветствовать их ликующей волной. Валерия и Савия оставались в седлах, не обращая внимания на грязь и испытывая страх перед толпой инопланетных блондинов и рыжеволосых, которые толпились вокруг. Хотя большая часть этого помещения была тусклой, одежда обоих полов представляла собой сложный узор из коричневых и ярких цветов, заметила Валерия, сплошь в клетку, полоску и ромбики. Их украшения были тяжелыми и показными, оружие - огромным, волосы - нарочито завитыми каскадом. Среди них не было утонченности или стоицизма; все было напоказ. Женщины были такими же шумными, как и мужчины, грубыми и немногословными, а их дети боролись, били кулаками и визжали. Большинство собравшихся были молоды, и все были в хорошей физической форме, так почему же у них не хватило сил на простое мощение? Это место было свинарником, и ни у одного из этих кельтов не хватило воспитания даже заметить этого. Мужчины избивали Каратака в знак приветствия, а женщины дарили ему объятия и непристойные поцелуи, все они ликовали от поимки римлянки-аристократки. Она была трофеем.
  
  Только одна женщина не разделяла настроения триумфа. Она с растущим ужасом вглядывалась в лица всадников, а затем с воплями подбежала к завернутому в саван телу кельта, убитого копьем Клодия, бросилась на лошадь, которая несла труп, и с горестными рыданиями вознесла хвалу своим богам.
  
  Арден посмотрел на него с сочувствием, но не сделал ни малейшего движения, чтобы утешить. Смерть была судьбой воина, и все это знали.
  
  Вместо этого он поднял обе руки, чтобы утихомирить свой сброд. "Я привел вам гостей!"
  
  Они снова взвыли, осыпая римлян насмешками. "Сними жир с одного и приложи его к костям другого, и у тебя был бы единственный приличный пленник, Арден!"
  
  "Царственный любит скакать галопом?"
  
  "Дай мне другую для моего сарая! У нее зад моей лошади, вымя моей коровы и надутая морда моей самой красивой свиньи!"
  
  Валерия сидела прямо, полная решимости сохранять аристократическое безразличие. Ты дочь Рима! Втайне она боялась, что ее собираются изнасиловать.
  
  Каратак снова жестом призвал к тишине. "И как к гостям клана Каратакус, племени Аттакотти, земли каледонцев, к этим женщинам следует относиться так, как вы относились бы к своей матери или сестре. Эти пленники - оружие и ресурс, если с ними хорошо обращаться; бесполезны, если им по глупости причинят вред. Я говорю им сейчас, что гарантирую их безопасность своим сердцем и рукой - и если кто-то посягнет на них, то они посягнут на меня. - Он с вызовом огляделся по сторонам. Его предупреждение ненадолго успокоило толпу.
  
  "И посягнул на мою собственность", - добавил другой грубый голос. Валерия испытала шок от узнавания при этом звуке. Кассий! Это был ее телохранитель, который исчез во время засады. "Я защитил ее однажды и сделаю это снова", - сказал экс-гладиатор своему новому клану. "Я не ссорился с девушкой, когда бежал на свободу". Он протиснулся плечом вперед толпы, более мускулистый, чем кто-либо из них, и теперь у него на боку висел огромный кельтский меч.
  
  Арден кивнула и продолжила. "Я освободила толстушку по имени Савия, но она будет работать в Великом Доме так же, как работала на Рим. В конце концов, она сама выберет свое будущее. Худую зовут Валерия, и она собирается рассказать нам больше о своем муже и его людях. Не оскорбляйте ее, потому что она знатная дама в городе Риме ".
  
  Они издевательски заулюлюкали, смеясь над своей великой леди.
  
  "Нет, послушай!" Запротестовала Арден. "Мы можем у нее поучиться!"
  
  "Познайте высокомерие, коррупцию и сокрушительное налогообложение!" - крикнул один мужчина.
  
  "Учись предательству и безжалостности!" - добавил другой.
  
  "Валерия, в свою очередь, научится у нас удовольствию от жизни среди свободных и гордых Аттакотти!" После этого раздался одобрительный рев. В его глазах было обещание и искорка юмора, когда он посмотрел на нее тогда, как будто он знал ее сердце и понимал ее страхи. Ее беспокоило то, что он считал, что может понять в ней хоть что-то, и беспокоило то, что она была благодарна ему за его небольшую благотворительность. Этот человек был врагом ее мужа и убийцей друга. "Она будет жить среди нас и станет одной из нас".
  
  "И с кем же она будет спать, Арден Каратакус?" - хихикнула одна из женщин.
  
  Он выглядел серьезным. "Что бы она ни выбрала, как любая кельтская женщина. Она начнет в Большом Доме в качестве гостьи, и компанию ей составит ее служанка, если вольноотпущенница Савия согласится".
  
  Все повернулись к служанке.
  
  "Я не оставлю свою госпожу, что бы ты ни заявлял", - сказала Савия дрожащим голосом, но ее слова оказались неожиданно смелыми. "Я тоже римлянка, и я все еще служу своей госпоже". Она неловко слезла с лошади, на мгновение у нее подкосились ноги, а затем нетвердой походкой помогла Валерии тоже спешиться. Две женщины стояли в грязи, прижимаясь друг к другу, к окружавшим их высоким людям, сильным мужчинам, красивым и надменным женщинам, любопытным и дерзким детям, их собакам, которые пытались принюхаться и поскулить.
  
  "Я в ужасе от того, что останусь наедине с этими дикарями", - прошептал раб.
  
  "Они освободили тебя, Савия".
  
  "Я боюсь зависеть от самого себя".
  
  Большой прямоугольный дом возвышался над городищем, как храм на форуме или крепость, его сорокафутовая высота и двухсотфутовая длина свидетельствовали о более сложной конструкции, чем Валерия ожидала от кельтов. Ее колонны были сделаны из сосны с замысловатой резьбой, птицы восседали на изогнутых виноградных лозах, которые спиралями взбирались по всей длине каждой колонны. Балки заканчивались скульптурными и раскрашенными головами драконов, единорогов и разинувших рты богов. Нарисованные луны и звезды были разбросаны по высокой двери. Изображения лошадей, извилистых и скачущих галопом, обрамляли серое и выветренное дерево по периметру здания в виде черно-белых абстракций. Это было такое же сложное сооружение, как ее римский сундук с приданым, и бесконечно больше. Как эти грубые люди построили такую штуку? Как они вообще перетащили деревья?
  
  Внутри высокие окна под карнизом здания пропускают перекрестный поток света из проемов без стекол, которые можно закрывать ставнями от штормов. Из-за дыма интерьер потемнел, но в качестве компенсации боковые проходы и стропила были украшены яркими знаменами, ткаными гобеленами, раскрашенными щитами и скрещенными копьями. На каждой колонне были укреплены рога и головы трофейных животных. Под ногами лежали тростниковые коврики, чтобы убирать грязь со двора. За длинными дубовыми столами пахло деревом, дымом и пивом.
  
  Именно здесь клан Арден Каратакус собирался каждый вечер, чтобы поесть, похвастаться, спеть и составить заговор. Здесь эта легенда и знания друидов передавались из поколения в поколение. Здесь обменивались информацией, распускали сплетни, говорили ложь и бросали вызов, улаживали ссоры, заводили флирт, шлепали детей, играли в игры, наполняли чашки, кормили собак, а кошек оставляли охотиться на мышей в альковах.
  
  Отделанные деревянными панелями спальные камеры выходили в общий зал. Именно в одну из них лучница Бриса и беглый раб Кассий привели Валерию и Савию.
  
  "Поскольку у тебя нет ни мужчины, ни семьи, ты будешь спать здесь", - сказала Бриса. В комнате были две деревянные спальные платформы, устланные шерстью и мехами, медный таз для мытья и натертый дощатый пол. Там был гобелен с изображением фантастического леса, вытканного в радужных тонах, столик с бронзовым ручным зеркалом и полка с рядами свечей. Воск пах ягодами и морем. Она была простой, но чистой.
  
  "Вы собираетесь запереть нас здесь?" Спросила Савия, выглядывая с порога.
  
  "В этом нет необходимости. Тебе некуда идти".
  
  "Можем ли мы заблокировать доступ другим?" Спросила Валерия.
  
  "Вас никто не побеспокоит".
  
  "Я сплю неподалеку, - сказал Кассий, - и я буду защищать тебя, как делал это раньше. Не бойся, госпожа, здесь ты в большей безопасности, чем на улицах Рима".
  
  "Не очень-то обнадеживает, Кассий, после твоего дезертирства в лесу".
  
  Он склонил голову. "Это не было оскорблением для тебя. Я знаю, как римские солдаты издеваются над гладиаторами, и у меня не было желания жить среди них. Я боялся Стены ".
  
  "Похоже, эти люди относятся к тебе как к принцу".
  
  "Я свободен, леди, и не только потому, что я сам себе хозяин. Я свободен в том, что трудно объяснить. Со временем ты поймешь".
  
  Савия фыркнула. "Это грубое и примитивное место, в котором ты свободен, Кассий".
  
  "И ты тоже, женщина. Арден рассказал мне, что он даровал тебе".
  
  Она покраснела.
  
  "Что с нами будет?" Спросила Валерия.
  
  Бриса пожала плечами. "Только боги знают это. Боги и друиды".
  
  Валерия почувствовала тревогу при упоминании об их священниках. В то время как Маркус пытался скрыть от нее ужасные истории, рабы ничего не скрывали. До нее доходили слухи о человеческих жертвоприношениях. "Я не видела здесь друидов", - сказала она со слабой надеждой. "Только того дерзкого вора, который привел нас сюда, этого Каратака".
  
  "Он вождь, а не вор. И Калин, жрец священного дуба, будет здесь сегодня ночью, как полуночная сова".
  
  "Кто такой Калин?"
  
  "Друид, который консультирует наш клан. Он сражался с вашими римлянами в священной роще".
  
  "Зачем он идет сюда?"
  
  "Чтобы увидеть тебя, конечно".
  
  "За меня потребуют выкуп?" Это был вежливый способ спросить, собираются ли ее убить.
  
  "Ты спрашиваешь так, как будто это мое решение", - сказала кельтская женщина без обиды. "Или Кассий, или Арден, или Калин. Но сейчас ты к северу от Стены, римлянин. Возможно, именно ты решишь свою судьбу. Ты и твоя богиня. Возможно, твое будущее уже определено рунами и звездами. "
  
  "Или единым истинным богом, Господом Иисусом", - заговорила Савия.
  
  "Кто?" Спросила Бриса.
  
  "Спаситель всех нас", - сказала служанка.
  
  "Я не слышал об этом боге".
  
  "Он новый бог римского мира. Даже император поклоняется ему".
  
  "И что же это за бог такой?"
  
  "Хороший и кроткий человек", - сказала Савия. "Он был убит римскими солдатами".
  
  Женщина рассмеялась. "Это твой спаситель? Бог, который не может спасти себя сам?"
  
  "Он воскрес из мертвых".
  
  При этих словах она проявила больше уважения. "Когда это было?"
  
  "Более трехсот лет назад".
  
  Теперь она выглядела скептически. "И где он сейчас?"
  
  "На небесах".
  
  "Ну". Она посмотрела на них с сомнением. "Каждая женщина находит свою собственную богиню или бога, который говорит с ее сердцем особым образом, как любовник, брат или муж. Так что вы можете забрать этого живого, мертвого и далекого бога, если хотите, для меня это не имеет значения. Но наши боги повсюду вокруг нас, в скалах, деревьях и цветах, в каждой весне и каждом облаке, и они защищали мой народ от вас, римлян, все те же триста лет. В Каледонии именно эти боги обладают властью. Мой совет - прислушайтесь к богу, который поет в вашем сердце, и спросите его или ее, а не меня, что с вами будет ".
  
  "Вы предлагаете это, - возразила Валерия, - после того, как нас похитили, привезли сюда против нашей воли и показали эту маленькую комнату".
  
  "Но, возможно, не против воли вашего бога". Бриса слегка улыбнулась им. "Теперь ты из нашего клана, римлянка, и твоя судьба связана с нашей. Ты можешь проводить свои дни, мечтая оказаться где-нибудь в другом месте, если хочешь, но я говорю, что ты должен есть, спать, ткать, охотиться и ждать, пока боги, а не люди, скажут нам, что делать. "
  
  Сотня человек ужинала в Большом зале, женщины шокировали Валерию тем, что небрежно сидели на скамейках рядом со своими мужчинами. Готовить и обслуживать помогали представители обоих полов, дети дрались и ползали под ногами, собаки рыскали в поисках объедков и кусали друг друга за бока, а огонь в очаге отбрасывал красный колеблющийся свет. Большой железный котел был наполнен водой и согрет нагретыми камнями, чтобы компания могла помыться в нем перед едой, кельты удивили ее своей привередливостью. Вопреки тому, о чем ее предупреждали в Риме, они заботились о том, как выглядят и пахнут! Для празднования возвращения Ардена мужчины и женщины тщательно расчесали волосы и выбрали свои лучшие украшения, некоторые мужчины нарисовали на лицах полосы войны, а некоторые женщины использовали ягодный сок и пепел, чтобы подчеркнуть губы и глаза. И все же, как раз в тот момент, когда она была готова признать, что у римлян было кое-что общее с этими грубыми людьми, и надеяться, что она сможет их понять, по рангу Валерии передали обычную чашу, и к своему ужасу Валерия поняла, что чаша на самом деле была макушкой черепа, отрубленной у какой-то жертвы, с двумя ручками и покрытой желтым золотом.
  
  "Ты пьешь из мертвых?"
  
  "Мы чтим дух наших врагов, поклоняясь их головам", - как ни в чем не бывало объяснила Бриса. "Голова - это вместилище души".
  
  Кельты не обращали особого внимания на своих пленниц, не оказывая римлянке должного места и почтения, не заковывая ее в кандалы. Савию призвали помогать при подаче, но Валерия была избавлена от этого унижения: грубые воины почти застенчиво поглядывали на ее красоту, в то время как их высокий вождь притворялся равнодушным. Их отсутствие бдительности поразило и несколько приободрило ее. Я мог бы вонзить этот разделочный нож прямо в глаз одному из них, подумала она. Но она также опасалась, что такое нападение будет более трудным, чем в веселом хаосе ужина казалось, что сильная рука быстро отразит ее удар или горничная предупредительно крикнет, и тогда она сама будет мертва. Поэтому она ничего не делала, съедая непомерно много, потому что была ужасно голодна, и зачарованно наблюдала за гордостью и равенством женщин со своими мужчинами, бросая вызов их хвастовству, выкрикивая собственные шутки и высказывая собственное мнение о выпасе племенного стада, тирании погоды или бессилии римлян. Она знала, что одна-единственная турма дисциплинированной кавалерии могла пронзить их, как булавка виноградину, и все же воины, захватившие ее в плен, снова хвастались ее доблестью у источника и беспомощностью ее обреченных спасителей.
  
  Вынужденное воспоминание вызвало в памяти смерть Клодия и напрасную трату его юной жизни, что вновь повергло Валерию в уныние. Варвар убил ее лучшего друга, человека, которого она поехала защищать! Он принизил власть ее мужа! Он был заклятым врагом Рима! Она взглянула на его красивую фигуру во главе стола, ненавидя его триумф. Должна ли она терпеть существование среди них и ждать своей участи, как предложила Бриса? Каким-то образом попытаться подать сигнал солдатам, которых, она была уверена, ищут? Или сбежать, чтобы найти дорогу домой?
  
  В то время как мужчины казались менее угрожающими, чем она опасалась, одна из женщин казалась более угрожающей. Она была кельтской красавицей с гордыми и настороженными манерами и огненно-рыжими волосами, которая периодически бросала неприязненные взгляды на Валерию, а затем отводила взгляд, чтобы бросить алчный взгляд на Ардена. Что ж, это было достаточно ясно. Ты можешь забрать его! Однако вождь, казалось, тоже не обращал на нее внимания. Если служанка надеялась наложить заклятие своим глазом, то вождь так же усердно избегал этого. Валерия спросила Брису, кто она такая.
  
  "Это Аза". Она проткнула кусок свинины. "Любовница Каратака, но не помолвлена, как она надеялась. Она так же искусна в обращении с оружием, как и я, и переходить ее опасно. Оставайся другом Брисы, римлянин, если Аса станет твоим врагом."
  
  "Она очень красива".
  
  "Она привыкла к тому, что мужчины смотрят на нее, а не на тебя. Не оставайся с ней наедине".
  
  Песни перешли от стычек с римлянами к более древним и величественным рассказам о великих набегах и туманных путешествиях, о драконьих кладах и мифических зверях. Пока компания сидела за столом, они ели экономно, поняла Валерия, избегая намеренного обжорства, которое она видела на римских банкетах. Савия продолжала удовлетворенно жевать, такая же изголодавшаяся по недавним приключениям, как и Валерия, и Бриса начала неодобрительно смотреть на постоянное потребление пищи служанкой. Наконец она резко заговорила:
  
  "Отстань, освобожденный римлянин, или ты будешь должен столу толстяка".
  
  Савия подняла глаза с набитым ртом. "Что?"
  
  "Это бесполезный кельт, который не может бегать и сражаться. Мы взимаем налог с любого, кто слишком растолстеет. Форма тела - это отражение богов. Ешь слишком много, и ты будешь расплачиваться за это, пока не потеряешь достаточно, чтобы заработать обратно. "
  
  "Но я не кельт".
  
  "Будешь, если докажешь, что полезен. В противном случае придется умереть с голоду".
  
  Савия оглядела остальных и неохотно отодвинулась от своей тарелки. "Ваша страна жестока, готовить всю эту еду и не есть ее".
  
  "Только римляне едят все. Мы едим только то, что нам нужно. Вот почему ваша сторона Стены такая бедная, вся изрезана, земля вскрыта, ручьи затоплены, в то время как на нашей она больше похожа на замысел богов, где цветы все еще поют солнцу. "
  
  "Если бы ты лучше занимался сельским хозяйством, ты мог бы есть больше".
  
  "Если бы я развел костер высотой в двадцать футов, я мог бы сесть подальше, но какой в этом смысл?"
  
  Наконец стало поздно, и Валерии захотелось спать, но собрание не собиралось расходиться. Она слышала шум дождя и догадалась, что большая часть клана решила проспать предстоящее дождливое утро. Возможно, время здесь имело меньшее значение.
  
  Кроме того, существовал дух товарищества, который заставлял членов клана задерживаться. Большинство из этих кельтов были родственниками, и у каждого была своя роль в их маленьком обществе: рассказчик, шутник, воин, наседка, пьяница, фокусник, певец, повар. Они знали сильные и слабые стороны, навыки, чувства и прошлое друг друга и взаимодействовали без чинов. Сама Валерия чувствовала себя изолированной, побежденной и тоскующей по дому, и хотела только одного - забраться под шерстяные и меховые одеяла своей кровати. Она начала высматривать возможность уползти и сделать это, но прежде чем она представилась, раздались крики, открылась дверь, впустившая порыв влажного ветра, а затем она захлопнулась за вновь вошедшим гостем в капюшоне и забрызганная грязью. Валерия увидела, что это был мужчина, топающий ногами и мокрый, его фигура была высокой и изможденной, черты лица осунулись. При его появлении толпа притихла.
  
  Новоприбывший на мгновение задержался в тени, его пристальный взгляд на мгновение задержался на каждом, и Валерия похолодела, осознав, кто это, должно быть, такая фигура темных богов и кровавых жертвоприношений. Отдадут ли ее ему за его магию?
  
  "Ты прилетел к нам, как полуночная сова, Калин!" Позвал Арден.
  
  "Сова, да, но недостаточно мудрая, чтобы укрыться от дождя". Самоуничижение удивило ее. "Там мокро, как в кранноге в весенний паводок. Холодная, как зад костлявой женщины. Темная, как дыра в заднице центуриона."
  
  Собрание рассмеялось.
  
  Друид откинул капюшон, и Валерия увидела, что он лысеет на макушке, его волосы коротко подстрижены, нос похож на клюв, а глаза хитрые и пытливые. Мерцающий взгляд мужчины тоже обратил на нее внимание. Он прошел сквозь группу, тихо поздоровавшись, пробрался к столу во главе, время от времени поглядывая на нее, и, наконец, подошел к Арден, не сводя глаз с римлянина. "Ну что, Каратакус. Этот пушок - твоя последняя добыча?"
  
  Валерия чувствовала себя физически и эмоционально измотанной, но все еще сохраняла свою итальянскую красоту и римское самообладание: цвет лица у нее был безупречный, стол в пятнах, но изящный, фигура подтянутая, осанка изящная. Бессознательно она держалась прямее.
  
  "Наш высокородный гость", - ответил Арден.
  
  "Добро пожаловать на север, римлянка", - сказал друид. "Убежище свободных, дом непокоренных, где мы не платим дань далеким императорам и чтим богов дуба. Я слышал твою историю. В тебе есть кельтский дух, чтобы оседлать его, чтобы спасти друга."
  
  "И все же он не был спасен", - ответила Валерия более холодно, чем чувствовала, пораженная звуком собственного голоса в тишине. "И я на самом деле не свободна".
  
  "Временная ситуация. Скоро вся Британия станет свободной. Когда это произойдет, вы тоже будете свободны ".
  
  Его самодовольная уверенность раздражала ее. "Нет, скоро этот форт будет сожжен римской кавалерией, и ты будешь изжариваться в его пламени. Вот тогда я буду свободен".
  
  Ассамблея приветствовала эту смелость.
  
  "Ты еще не завоевал ее", - заметил Калин Ардену.
  
  "Ее нелегко победить".
  
  "Ты боишься ее?"
  
  "Я уважаю ее".
  
  "И ее муж придет за ней?"
  
  "Мы можем надеяться, но пока мне об этом ничего не известно".
  
  Эта новость задела за живое. Наверняка люди из Петрианы уже искали его! Возможно, они ждали, когда Маркус поспешит вернуться со встречи с герцогом. Возможно, этот разговор был уловкой, чтобы заставить ее отказаться от надежды. "Он придет", - пообещала Валерия.
  
  "Нет", - сказал друид. "Он будет бушевать, но он не станет рисковать твоей смертью или своей карьерой, бросая нам вызов так глубоко на территории Каледонии. Мы даем ему понять, что будем использовать ваши предсмертные муки для прогнозирования хода битвы ". Савия резко вздохнула, услышав эту угрозу. "Если только ваш муж не очень глупый мужчина, леди, вы будете нашей гостьей некоторое время. Возможно, в качестве водопроводчицы. Или точильщицы".
  
  "Ни в коем случае! Относись ко мне благородно или страдай от последствий!"
  
  "Ей нравится угрожать", - сказал Арден, как будто он должен был объяснять за нее.
  
  "Угрозы, которые смехотворны, если у тебя нет силы их выполнить", - сказал друид. И действительно, мужчины смеялись над ней! Они обращались с ней как с дурой! Даже Аса, все еще наблюдавший с конца, ухмылялся.
  
  "Отправь меня домой, чтобы мы могли предотвратить войну", - жалобно попыталась Валерия.
  
  "Война началась, леди, с сожжения вашего мужа. С тех пор по всему Нагорью звучат барабаны и трубы, чтобы донести эту историю. Каратак допустил просчет римлян, и у твоего мужа в роще было только два выхода: быть уничтоженным из засады или, если это не удастся, спровоцировать более широкую войну. Теперь мы ждем подходящего момента. Вы - наша гарантия безопасности до тех пор, пока этот момент не наступит ".
  
  "Тогда я убегу задолго до того, как ты используешь меня в этой своей войне!"
  
  Друид улыбнулся и указал на тени Большого зала, которые становились все больше и чернее по мере того, как угли гасли. "Куда бы ты побежал? Как бы ты нашел дорогу домой? Прежде чем ты вернешься в свой старый мир, почему бы тебе не открыть глаза на этот? Затем доложи римлянам. Заставь их понять. "
  
  "Понять что?"
  
  "Что впервые в своей жизни ты свободен и, следовательно, по-настоящему жив. Поблагодари, потому что альтернатива - быть таким, как они". Он указал.
  
  Именно тогда она поняла, что тени в углу не были такими пустыми, как она предполагала, что за ней наблюдали четыре лица, и что эти четыре были скорбными отрубленными головами римлян с закрытыми глазами, которые свисали с пони, а теперь насажены на наконечники копий и расставлены в полумраке четырех углов зала.
  
  Валерия проснулась на рассвете.
  
  Как и сказала Бриса, в ее комнате не было замка. Савия тихонько похрапывала, превозмогая усталость, но ее хозяйка была слишком расстроена, чтобы спать. Мучительным было не только ее собственное положение. Ее пленение могло парализовать мужа и разрушить его карьеру. Лучшего момента для побега не представится. Она должна воспользоваться их высокомерием.
  
  Она украдкой открыла дверь и выглянула наружу. В банкетном зале было несколько пьяных и сытых кельтов, но никто не пошевелился, когда она появилась. Там не было стражника, который мог бы бросить вызов. Они действительно думали, что она настолько беспомощна? Римлянка прокралась к боковой двери и выскользнула наружу, прижимаясь к деревянной обшивке Большого дома. Она сожалела, что покинула Савию, но рабыня только замедлила бы ее.
  
  Все еще шел небольшой дождь, заслоняя луну. Единственное, что она видела, было отблеск сторожевого костра в караульном помещении возле главных ворот. Этим путем бежать было некуда, и у нее не было шансов увести свою кобылу Боудикку. И все же она помнила лошадей, загнанных в лощину внизу. Она легко пробежала по мокрой грязи внутреннего двора между двумя круглыми жилищами. Собака залаяла, ни на кого не обращая внимания. Она вскарабкалась по дамбе, которая образовывала нижнюю часть стены форта, и выглянула из-за бревенчатого частокола. Ночь была чернильной. Она не могла видеть ни дна окружающего рва, ни склона холма за ним. Хорошо. Ее тоже никто не увидит. Она приподнялась, мгновение балансировала на грубых бревнах, опасаясь крика или стрелы, а затем прыгнула, соскользнув в канаву с лужами. Затем вверх по другой стороне и вниз по травянистому холму, затаив дыхание и ликуя.
  
  Никто ее не видел. Никто не звонил.
  
  Она промокла, замерзла и была свободна.
  
  
  XXVII
  
  
  Эйфория длилась недолго.
  
  На следующий день перевалило за полдень, и Валерия была сбита с толку, подавлена и все больше боялась. Лес, в котором она оказалась, был тихим и глубоким, без переулков или троп, ствол за стволом располагались плотно, как фаланга. Все зрение было заблокировано. Любая навигация была невозможна. Из-за сильного дождя не было видно солнца, и она плохо ориентировалась. Всего через несколько часов после своего дерзкого побега римская беглянка окончательно заблудилась.
  
  Поначалу ее полет проходил хорошо. Она соскользнула к подножию крепостного холма, благодарная за то, что дождь скрывал ее движения. Рассвет был мрачным, в серых тонах, который не разбудил поселение и не выделил ее силуэт на фоне деревьев. Она прокралась мимо фермерских полей с молодыми зерновыми, пробежала через фруктовый сад и обнаружила лошадей, пасущихся на лугу с высокой травой. Протискиваясь сквозь изгородь из хвороста, которая царапала ей лицо и руки, она сумела приблизиться к гнедой кобыле, не спугнув ее. Тихое бормотание Валерии подвело ее достаточно близко, чтобы дотянуться до гривы животного, и даже когда лошадь начала отступать, она подтянулась, чувствуя себя неуверенно, но смело для езды без седла. Удар ноги заставил лошадь тронуться с места, а крик сторожа помог ей пуститься вскачь. Она закрыла глаза, когда они приблизились к границе зарослей; лошадь взбрыкнула и подпрыгнула, и они, затаив дыхание, перемахнули через природный парк деревьев, когда мычание коровьего рожка послужило первым предупреждением.
  
  Она опасалась немедленной погони, но таковой не было.
  
  Может быть, она действительно убежит от пьяных, храпящих варваров.
  
  Через некоторое время лошадь замедлила ход, ее бока вздымались, когда после рывка она выпускала огромные облака пара. Прищелкивая, чтобы подтолкнуть ее вперед, Валерия направилась вверх по склону хребта, пока не добралась до поросшего травой и камнями гребня, пытаясь нацелиться на юг. Затем, опасаясь преследования на таком прямом пути, она покинула хребет через две мили и спустилась в узкую долину, чтобы пересечь ручей и добраться до другого хребта на дальней стороне. Направляясь к Стене, она поворачивала на восток. Еще несколько гребней, через небольшой лес и поляну поменьше, вверх по холму и еще дальше, вниз в гораздо больший лес, пробираясь сквозь густые заросли…
  
  Теперь она была потеряна.
  
  Дело было не просто в том, что она не знала лучшей дороги домой через эти леса. Она даже не знала, как найти из них выход. Они казались бесконечными, как тот лес, где Каратак почти захватил ее в плен до свадьбы. По календарю было лето, холодное, но покрытое листвой, а зеленый полог был таким густым и темным, что ее путь представлял собой лабиринт лесных туннелей. Валерия была ужасно голодна; ее побег был настолько внезапным и импульсивным, что она забыла захватить еду. Ей было холодно, потому что она бежала без плаща. Она рассчитывала на солнце, которое так и не появилось, и быстрый маршрут, который она не смогла найти. Хуже того, она была подавлена и одинока. Она мало спала с тех пор, как покинула Петриану, и действовала из-за страха.
  
  Проходили часы, размытые деревья, болота и слепые крошечные луга. Наконец она добралась до небольшого ручья, петляющего по лесу, в его стальном блеске отражалось свинцовое небо. Этот ручей был заболочен и окружен мертвой ольхой, похожими на палки деревьями, утонувшими в темной воде. Это было пустынное место. Следуя по заболоченному руслу, ее лошадь могла увязнуть, поэтому она решила перейти реку в надежде найти более твердую почву на другой стороне. Ей нужно было поторопиться, потому что день клонился к закату. Мысль о том, чтобы провести ночь одной в лесу, приводила ее в ужас.
  
  Она начала спускаться по илистому берегу, ничем не отличаясь от дюжины других, а затем остановилась в замешательстве.
  
  В грязи были отпечатки копыт, заполненные водой.
  
  Валерия огляделась. В лесу было тихо, никаких признаков того, что здесь когда-либо проходили другие люди. И все же было что-то знакомое в этом переходе, в этом накренившемся стволе, в этом утопленном бревне…
  
  Ее сердце упало, когда она осознала правду. Она ходила кругами.
  
  Валерия ошеломленно посмотрела на свои следы, затем соскользнула с лошади и заплакала.
  
  На берегу был валун, и она с несчастным видом сидела на нем, плача от отчаяния и проклиная себя за то, что не осталась на гребнях. Проклиная себя за то, что вообще приехала в Британию! Клодий был прав. Это была отвратительная страна варваров и болот. Ее решение последовать за Марком в Британию было катастрофой, и ее решение найти его самостоятельно усугублялось катастрофой. Ее собственная девичья импульсивность в конце концов обрекла ее. Животные обглодали бы ее кости. И теперь она сбежала, оставив позади свою самую близкую подругу, Савию.
  
  Она хотела идти вперед, но понятия не имела, как найти Стену Адриана, и хотела отступить, но понятия не имела, как снова найти форт Ардена. Она хотела спать, но было слишком мокро и холодно, и хотела есть, но у нее не было еды. Ее лошадь выглядела такой же несчастной и промокшей, какой она себя чувствовала, и она предположила, что если бы кто-нибудь из римлян увидел ее прямо сейчас, то прошел бы мимо особенно грязной, измученной, утонувшей женщины-кошки, нищенки, прокаженной, сироты…
  
  "В этой стране легко заблудиться, не так ли?"
  
  Ее голова дернулась вверх от удивления, тревоги и внезапного гнева. Каратакус! Арден каким-то образом подкрался к ней и теперь стоял менее чем в двадцати футах от нее, спокойно откусывая кусочек сосиски и выглядя совершенно по-домашнему. Толстый шерстяной плащ, в который он был одет, был наброшен на голову и покрыт каплями дождя. Его меч был вложен в ножны, а руки безоружны. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы подойти ближе, и выглядел таким же спокойным, в то время как она чувствовала отчаяние, как будто их воссоединение было самой неизбежной вещью в мире.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Следуя за тобой, конечно, поскольку ни один нормальный человек не войдет в лес Иола, если только сюда не пробежал особенно красивый олень - и, возможно, даже тогда. Это путаница. Знаешь ли ты, что, когда ты не ездил кругами, ты ехал на северо-восток, прочь от своей римской стены?"
  
  "Я совершенно точно этого не делал!"
  
  "Ты дальше от своей спасающей кавалерии, чем когда-либо".
  
  Она обернулась, чтобы найти доказательства, опровергающие его слова, но, конечно же, их не было. Солнце спряталось, небо было грифельно-серым, лес превратился в лабиринт.
  
  "Как ты нашел меня?" наконец спросила она.
  
  "Я слежу за тобой уже несколько часов".
  
  "Часы! Тогда почему ты не поймал меня?"
  
  "Чтобы нам не пришлось делать это снова. Я не хочу сажать вас в клетку, леди, но вы должны понять, насколько безнадежно пытаться добраться до этой вашей стены. Ты не можешь найти свой путь. Даже если бы ты мог, мы бы тебе не позволили. Тебе повезло только в том, что ты не справился немного лучше, потому что это означало бы для гончих, а не для меня. Они могли бы немного погрызть тебя, прежде чем я смог их отозвать ". Он сам откусил еще кусочек, отчего у нее заурчало в животе. "Теперь пойдем. Я устал от этой игры ".
  
  "Почему бы тебе просто не убить меня?" жалобно взмолилась она.
  
  Он, казалось, обдумал это. "Потому что ты слишком ценен. Потому что бедняжка Савия в ярости от того, что ты ее бросил. Потому что мне нравится наблюдать за тем, какой выбор ты делаешь, даже самый глупый. Потому что в тебе есть какая-то искра ".
  
  "Я слишком промокла, чтобы во мне осталась хоть искра".
  
  Он ухмыльнулся. "Я так не думаю. Мы еще превратим тебя в кельта".
  
  Они отвели своих лошадей к деревьям и привязали их. Арден дал ей плащ, который он свернул за седлом, как будто ожидал ее возвращения с того момента, как позвал свою лошадь. Его уверенность привела ее в ярость. Тем не менее, она приняла одежду с благодарностью, ее тело основательно продрогло, и она молча смотрела, как он собирает хворост для костра, выковыривая сухие обрезки из-под полена и стряхивая стружки ножом. Кремень и сталь высекли искру. Несмотря на ее раздражение по поводу возвращения, его спокойная эффективность в выполнении этой жизненно важной задачи не могла не успокоить ее. В гнезде даффа вспыхнуло пламя , и он добавил веток, чтобы увеличить его до нужных размеров, раздался успокаивающий хлопок, от которого вверх полетели искры. Жар был гипнотизирующим. Она стояла рядом, распахнув плащ, чтобы высушить под ним свою промокшую одежду.
  
  "Моя благодарность за огонь".
  
  "Это не для тебя. Дым сигнализирует о том, что я нашел тебя". Он протянул ей хлеб и колбасу. "Это позволяет всем остальным вернуться внутрь и согреться".
  
  "О".
  
  "Но это правда, я не хочу, чтобы ты умерла от разоблачения. Какая от тебя тогда была бы польза?"
  
  "О". Он насмехался? Или боялся признаться в доброте? Хлеб был с амброзией, колбаса - другого сорта.
  
  "Я была растеряна", - призналась она.
  
  "Очевидно".
  
  "Я думал, ты убьешь меня, если поймаешь".
  
  "Ну, это могло бы сэкономить мне кусок хлеба. Но тогда зачем ловить тебя?"
  
  Значит, он не собирался ее убивать. Он также не подавал никаких признаков того, что собирается к ней приставать. Несмотря на все свои ужасные ожидания, она внезапно почувствовала себя в странной безопасности рядом с этим человеком, этим варваром, этим убийцей, этим ужасным охотником за головами, общающимся с ведьмами и главарем разбойников: не заключенной в тюрьму, а спасенной, как будто спасенной от самой себя. Это чувство было настолько неожиданным, что смутило ее. Она чувствовала себя такой смелой и умной, когда сбежала, а теперь такая глупая.
  
  "В конце концов, я бы нашла свой путь", - импульсивно настаивала она.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  "Моему мужу".
  
  Он хмыкнул. Упоминание Маркуса разозлило его. "Которого ты едва знаешь".
  
  "Он там, где лежит мое сердце. Рано или поздно это привело бы меня к нему".
  
  Арден покачал головой. "Я думаю, тебе еще предстоит почувствовать свое сердце. Еще предстоит почувствовать любовь. Ты совсем не похожа на своего мужа".
  
  "Ты этого не знаешь!"
  
  "Все, кто стоит вдоль Стены, знают это".
  
  "Как ты смеешь говорить такое!"
  
  "Все знают о браке, и о его назначении из-за этого, и о том факте, что ты в три раза храбрее своего мужа и в пять раз умнее. Римляне боятся тебя, а кельты восхищаются тобой. Ты попал в лучшее место, поверь мне."
  
  Она не поверила ему ни на секунду, и все же его комментарий о страстях ее сердца встревожил ее. Втайне она подозревала, что в его предположениях была доля правды, и все же он сводил с ума. Кто он такой, чтобы говорить о том, что чувствовало ее сердце, или о том, как глубоко она любила? Тем не менее, в ее груди жила тоска, которая оставалась невыполненной, формальность ее брака, которая, казалось, противоречила обещаниям, данным провидицей в Лондиниуме. Возможно, у нее сложилась бы глубокая любовь, но этот разбойник украл часть ее самодовольства. "Я знаю, что мой муж ищет меня прямо сейчас, во главе пятисот вооруженных людей", - сказала она.
  
  "И я знаю, что это не так". Арден уселся на бревно и отрывал зубами огромные куски хлеба, заглатывая их, как волк. Этот человек был отвратителен! И все же было что-то неотразимое в его отсутствии самосознания, в его свободе от сомнений.
  
  "Он застанет тебя врасплох", - упрямо возразила она.
  
  "Нет, он этого не сделает".
  
  "Почему ты так уверен?"
  
  "Потому что мы уже послали ему одну из голов убитых нами солдат, законсервированную в кедровом масле, с предупреждением, что следующей будет твоя, если он посмеет попытаться спасти тебя. Если он действительно любит тебя, он оставит тебя со мной."
  
  "Нет, ты этого не делал. Я видел четыре головы в твоем Большом Доме".
  
  "Ты видел четыре из пяти".
  
  Ее сердце похолодело.
  
  "Хул задержался на некоторое время, чтобы упаковать голову человека, который первым попытался спасти тебя. Мы отправили ее римлянам ".
  
  "Клодий? Ты чудовище!"
  
  "Я воин и реалист".
  
  Разозлившись на себя за проявленную слабость, она снова разрыдалась.
  
  "О, перестаньте, леди, все не так уж плохо. Ваш молодой солдат погиб в бою, это лучшая судьба для всех мужчин, и его голове воздают почести. Это значит, что его душа все еще защищает вас. Я был бы польщен, если бы наша судьба изменилась вспять ". Он полез в кожаную сумку. "Вот, возьми немного сушеных фруктов". Он достал сморщенные яблоко и грушу.
  
  Она все еще была достаточно голодна, чтобы захотеть этого, но вместо этого отказалась, усевшись напротив костра, чтобы покурить. Она не могла поверить, что Марк не попытается спасти ее. Бедная голова Клодия подстегнет его, а не удержит!
  
  И все же, где он был?
  
  Возможно, ей стоит просто подождать своего мужа. Подождать в тепле форта Арден.
  
  Она ненавидела мужчин и их жестокость.
  
  "Итак, - продолжал Каратак, - вопрос в том, что делать с тобой тем временем. Все, что я слышал и видел, наводит на мысль, что ты прирожденная наездница, римская морриган."
  
  "Кто такая Морриган?"
  
  "Как невежественны вы, римляне, в отношении острова, который вы завоевали! Она богиня войны и охоты. Ее символ - лошадь".
  
  "Мне просто нравятся лошади. Они кажутся такими же благородными, как мужчины - низменными".
  
  "Значит, мы все-таки кое о чем договорились. Тогда ты поедешь со мной кататься?"
  
  "Обратно в форт?"
  
  "Да, на твоей украденной кобыле, и нам нужно уехать до наступления темноты. Но помимо этого, ты поедешь со мной на охоту?"
  
  "Охота?"
  
  "Мы запланировали ее для спорта и по необходимости".
  
  "Женщина на охоте?"
  
  "Женщина может делать все, что она хочет".
  
  "Только не в Риме, она не может".
  
  "Вы не в Риме. Вы находитесь в месте, не похожем на вашу страну, где женщина может владеть собственностью, владеть копьем и выбирать, кого она хочет в свою постель, а кого - в брак. Поверь мне, это не всегда один и тот же человек. Пойдем со мной. Это захватывающе ".
  
  "Ты пытаешься завербовать меня".
  
  "Я пытаюсь тебя успокоить".
  
  "Почему, после того как я сбежал? Почему бы тебе не запереть меня в клетке?"
  
  "Но ты не сбежал, не так ли? Ты все еще здесь, мой пленник. И если ты попытаешься снова, это только даст мне повод похитить тебя еще раз ". Он ухмылялся.
  
  Она ничего не сказала, не желая доставлять ему удовольствие.
  
  "Ты достаточно оправился, чтобы хотя бы ездить верхом?"
  
  Она мрачно кивнула.
  
  "Тогда давай отправимся домой. Мой дом и временно твой".
  
  Они ехали по едва заметным охотничьим тропам, которые Валерия была слишком встревожена и неопытна, чтобы заметить, и Арден не предпринимал никаких попыток связать или обуздать ее. Пока он вел ее к тому, что называл своим домом, в свою крепость на холме под названием Тиранен, ей пришло в голову, что здесь, в этом лесу, он чувствует себя как дома. Если там и были ивовые боги и темные святилища, он не выказывал страха.
  
  "Как ты можешь так легко находить дорогу?" Ей нужно было о чем-то поговорить, потому что она продолжала думать о его преследовании и похищении. Результат был тревожным, в чем она не хотела признаваться.
  
  "Я вырос в этой стране. Но Иола Вуд сбивает с толку даже тех из нас, кто хорошо ее знает. Нет ничего постыдного в том, что вы заблудились ".
  
  "Один из солдат моего мужа сказал мне, что вы, кельты, верите, что в лесах водятся привидения. Что такие деревья, как ива, могут затягивать людей под землю".
  
  "Мы верим, что в лесах обитают духи, или, скорее, что деревья сами являются духами, но это не значит, что в них водятся привидения. История ивы только для детей". Он повернулся в седле, чтобы посмотреть на нее. "Не то чтобы я стал бы спать под одной из них, имей в виду".
  
  "Тит говорил об Эсусе, боге какого-то лесника, который требует дань кровью".
  
  "Есус должен быть умиротворен, это правда. Бога следует почтить жертвой, вернув ему какую-то малую часть того, что он дал нам. Но есть еще Дагда, добрый бог, который гуляет среди этих деревьев, как римлянин гуляет по своему саду. "Дубовые рощи - это места как тьмы, так и света, точно так же, как и мир в целом".
  
  "Савия верит, что есть только один бог".
  
  "Я слышал это. И христиане едят своего бога и пьют его кровь, чтобы он сделал их сильнее, что звучит для меня гораздо более дико, чем приносить пленника в жертву Иисусу. Христиане также говорят об отце, сыне и духе и спорят между собой, являются ли эти трое одним или единый равен трем. Разве это не правда? Я слушал, когда служил солдатом в вашем мире. Это не так уж сильно отличается от нас, кельтов. Три - наше самое священное число, и наши боги часто состоят из троицы, как Морриган, Бабд и Немайн, отдельные и все же одинаковые. "
  
  "Если они одинаковые, то почему их три?"
  
  "Три - священное число. Три может окружать себя, каждый член может быть окружен двумя другими. Друиды верят, что образованный ум требует, во-первых, знаний, во-вторых, природы и, в-третьих, истины. Все это одно и то же, и в то же время они разные."
  
  "Тогда, возможно, тебе стоит стать христианином".
  
  "Их бог очень слаб, скромного человека убивают так легко, что никто даже не помнит, как он выглядел. В нашем мире мы поклоняемся силе. Кроме того, как один бог может выполнять работу десятков? Как глупо, что разные люди с разными потребностями поклоняются одному и тому же богу. Это противоречит здравому смыслу ".
  
  "Христос - бог цивилизации. Теперь бог Рима".
  
  "И что хорошего в цивилизации? На ваших бедных работают, как на животных, а ваши богатые становятся тиранами. В нашем мире мужчины и женщины более равны, и мы разделяем тяжкий труд, и мы движемся по ветру в зависимости от времени года, и позволяем себе наслаждаться жизнью. Нас не интересуют памятники, а только деяния, нас не интересует власть, а только дружба, нас не интересует смерть, которая является всего лишь сладким освобождением, но только жизнь. Мы заботимся об олене, дубе, ручье и камне. Христиане гордятся тем, что их бог ходил среди них, но наши кельтские боги с нами все время, во всем, что мы видим и к чему прикасаемся. Христианский бог ушел, но наш говорит с нами ветром и громом, а иногда, более мягко, в крике птиц. "
  
  "И все же миром правит Рим".
  
  "Не этот мир. Не этот воин". Он взглянул вверх, на деревья, и указал пальцем. "Позволь мне показать тебе". Протянув руку, он ухватился за сук дуба и спрыгнул с лошади легко, как акробат. Взобравшись на самый верхний сук, он распилил что-то своим кинжалом, а затем спустился, его кошачье падение на землю напомнило ей о том случае, когда он застал врасплох мула, тянувшего ее повозку. Затем он снова сел в седло и подвел свою лошадь к ней.
  
  "Здесь".
  
  Это была ветка с полированными листьями и белыми ягодами, сильно отличающаяся от дуба, из которого она была сделана. "Что это?"
  
  "Священная омела. Это волшебное растение, которое растет в кронах деревьев. Вплетите веточку в волосы, и она защитит вас от злых духов. Держите ее под рукой, и она защитит от смерти и увечий. Положите ее над колыбелью, и она предотвратит похищение ребенка феями. Это самое могущественное растение, которое боги поместили на Землю, и его можно взять бесплатно. Оно символизирует правду о мире, о том, что дерево и вода дают нам все, в чем мы действительно нуждаемся ".
  
  Она выглядела скептически. "И все же вы, варвары, пробираетесь на римскую территорию, чтобы воровать, чтобы жить как римляне".
  
  Он рассмеялся. "Какая ты умная! Некоторые так и делают, я этого не отрицаю. Но в магии этой омелы есть нечто большее". Его рука вытянулась, и он поднес ее к ее лицу, свисавшему с его ладони, а затем наклонился и поцеловал ее, поцелуй был таким же быстрым и мимолетным, как одна из стрел Брисы. "Вот!"
  
  Она в ужасе откинулась назад. "Зачем ты это сделал?"
  
  "Потому что омела - это также наше растение дружбы и примирения. Наше растение любви. Потому что ты красивая. Потому что мне захотелось это сделать ".
  
  Ее лицо пылало. "Ну, мне этого не хотелось, и я не позволю ни одному мужчине позволять себе вольности без разрешения". Это напомнило ей о Гальбе. "Я буду, я буду..." Она отчаянно пыталась придумать угрозу. "Я еще раз уколю тебя брошью!"
  
  Он расхохотался и дал задний ход своей лошади. "Это всего лишь кельтский обычай, девочка! Но если ты будешь угрожать своей брошью, тогда я выброшу свой амулет". Он поднял руку, чтобы отбросить омелу в сторону.
  
  "Нет!" - смягчилась она. "Нет, нет. Не целуй меня, но я хочу веточку для защиты, как ты сказал. Пожалуйста, дай мне ее ".
  
  Он отщипнул кусочек и дал ей. Она воткнула его в волосы.
  
  Затем они повернули и поехали снова, наконец вырвавшись из леса Иола как раз в тот момент, когда солнце выглянуло из-за рваных облаков, садясь за крэгс на западе. Они галопом взобрались на крутой гребень к месту, откуда, казалось, был виден весь мир… возможно, весь, кроме дальней стены. Озера, окрашенные в золотой цвет поздним пожаром, лежали в каждой впадине. Туман клубился вдоль гребней хребтов, словно шерсть, расчесанная с неба. Радуги изгибались дугами, словно порталы в небеса. Скалы блестели от недавнего дождя, их прожилки казались бриллиантовым одеянием. От этой необузданной красоты у нее перехватило дыхание.
  
  "Как прекрасен мир", - пробормотала она, скорее для себя, чем для него. Затем, вспомнив о своем бедственном положении, - "Мы вернемся до наступления темноты?"
  
  "Там, Тиранен". Он указал, и она увидела конус его холма и крепость на нем, всего в двух гребнях от нее. "Давай, наперегонки со мной туда!" Затем он закричал, как орел, с диким визгом и поскакал, как ветер, даже не потрудившись оглянуться назад, Валерия следовала за ним так отважно, как только могла, цепляясь за свою скаковую кобылу.
  
  Она призналась себе, что вообще не очень далеко ушла от форта. И все же Арден пробудил в ней любопытство к своему миру. Может быть, она сможет узнать что-нибудь полезное от этих странных людей. Кое-что важное, что нужно вернуть ее римлянам. Вернуться к ее Марку.
  
  
  XVIII
  
  
  Перспектива охоты на кабана наполнила Валерию волнением, опасениями и решимостью. Это явно было испытанием ее силы духа. Она уже терпела шутки о "побеге" в лес Иола и о том, что она заблудилась, но она также заметила скрытое уважение среди кельтов к ее смелости при побеге. Шептались, что она была не совсем римским котенком, каким выглядела; возможно, в ней тоже было что-то кошачье. Она чувствовала, что представляет не только себя, но и империю. Итак, на этот раз она взяла свою собственную кобылу Боудикку, а также римское седло, кожаные сапоги и шерстяные штаны.
  
  Савия смотрела на мужскую одежду с грустью, убежденная, что варвары олицетворяют собой особенно развращающий вид ада. "Твоя мать умерла бы, если бы увидела тебя".
  
  Каратак бросил на нее одобрительный взгляд, когда охотничий отряд собрался. "На этот раз ты нарядно оделась. Ты готова рискнуть на приключение в Аттакотти?"
  
  "Рискуешь ты, варвар. Возьми меня с собой на охоту, и рано или поздно я смогу найти дорогу домой".
  
  Другие охотники одобрительно закричали, увидев ее смелость.
  
  "Держу пари, что к тому времени тебе уже не захочется уезжать", - возразил Арден.
  
  "Ты очень уверена в своих чарах".
  
  "Не мое очарование, леди. Очарование леса и болота, вересковой пустоши и луга".
  
  Вождь дал кабану имя Эребус, в честь греческой станции подземного мира: классическая отсылка, снова раскрывающая тайну происхождения ее похитителя. Их добыча была описана как ощетинившееся, черное, чудовищное животное с плечами и копытами, смертоносное, как медведь, и быстрое, как бык. Он крался из леса ночью с красным глазом и желтым бивнем, забодавленный и исчерченный бороздами, и две сторожевые собаки уже были убиты. Каратак, наконец, приказал мастеру охоты клана, старому и загорелому леснику по имени Маэл, выследить зверя до его укрытия. Он так и сделал.
  
  Теперь дюжина мужчин и женщин выехали верхом из Тиранена в радостном ожидании, хорошо вооруженные копьями и луками. Дюжина гончих бежала с ними вприпрыжку по высокой зеленой траве, которая царапала им животы. Было раннее лето, птицы раскраснелись, когда лошади скакали галопом, луга расцвели цветами, и утро казалось свежим и многообещающим.
  
  У Валерии не было ни опыта, ни доверия, чтобы владеть настоящим оружием, и поэтому ей дали только серебряный кинжал. Бриса ехала рядом с ней с луком и колчаном. Гордая Аса тоже приехала, ее длинные рыжие волосы развевались на утреннем ветерке, а к седлу были приторочены три легких дротика. У Ардена было копье, у Хула - более короткое и прочное копье, а у Луки - меч. Как узнала Валерия, у каждого из их оружий были названия, а также благословения друидов, сложная история и замысловатое украшение. Древки копий были украшены тонкой резьбой, оперение стрел было украшено перьями разных птиц, а луки украшены серебром.
  
  Бриса усыновила пленную римлянку, как щенка, и намеревалась научить ее кельтским обычаям. Валерия никогда не встречала такой мужеподобной женщины, и все же лучница-варварка часто, благосклонно, а иногда и непристойно отзывалась о достоинствах мужчин племени: она радостно признавалась в частых занятиях любовью. В отличие от женщин класса Валерии, она, казалось, не особенно спешила выходить замуж за кого-либо и, похоже, не нуждалась в мужчине для завершения. Она также была достаточно хорошенькой, чтобы получать предложения, как вежливые, так и вульгарные, от одиноких мужчин. Она смеялась над ними, если только ее не одолевала прихоть, и тогда она вела одного из них к себе в постель. Эта независимость эмоций очаровывала римлян, чье общество превыше всего ценило бережные отношения и формальные союзы. Однажды она спросила Брису, почему та противилась помолвке, и женщина просто ответила: "Мне еще предстоит найти мужчину, который позволил бы мне быть собой. Но я это сделаю". Поэтому она осталась в родительской хижине, отговаривая серьезных поклонников и ведя жизнь мальчика.
  
  По пути кельты хвастались другими видами охоты. Парящий по орбите ястреб напомнил о какой-то прошлой соколиной охоте, мелькающий зад исчезающего оленя вызвал в памяти образ огромного оленя, а стрела кролика напомнила о хитрости лисы. Каждая скала и дерево олицетворяли какую-то особую часть истории клана, а каждая долина и холм напоминали о странствиях богов и духов. Валерия поняла, что эти грубые люди видели пейзаж иначе, чем она; для них он был живым, о чем римляне никогда не задумывались. За визуальным миром скрывалась вторая вселенная видений, легенд и заученных песен, которая каким-то образом была такой же реальной для этих варваров, как камень, кора и лист. У каждого предмета был свой дух. В каждом событии была своя магия. Мир наяву был всего лишь кратким сном, а их страстная и жестокая жизнь - быстрой галлюцинацией, прежде чем перейти к чему-то более существенному и долговечному.
  
  Из-за этого их беззаботная, недисциплинированная, помешанная на войне жизнь начала приобретать для нее какой-то смысл. Она исследовала Тиранен после возвращения с Арденом и решила, что они не такие простые, невежественные люди, как она предполагала. Их круглые хижины были тесными и тусклыми, пахнущими дымом и мускусом, но также более уютными и богато обставленными, чем она себе представляла, каждая семья демонстрировала общинное единство, сильно отличающееся от жесткой иерархии дома высшего класса в Риме: три поколения делили работу по дому, еду, спальню на чердаке и огонь. Их сундуки, меха и шерстяные изделия часто были отличного качества и тщательно продуманы, на них было потрачено много времени и труда. Однако у них не было понятия долга или дисциплины. Кельты начинали сотни проектов с энтузиазмом детей и так же быстро бросали их, чтобы покататься верхом, побороться в показательных боях, пустить стрелы или заняться любовью, причем их страсть была слышна из-за круглых стен их домов. Похотливый шум заинтриговал Валерию. Что они делали? Чего ей не хватало? Крики женщин были особенно громкими, но она была слишком застенчива, чтобы спросить об их переживаниях. Эти люди дрались так же небрежно, как и занимались любовью, и не придавали ни тому, ни другому слишком большого значения. По ночам они вместе мылись в ваннах с подогревом, а утром плескались в холодных бочках с дождевой водой, воя от холода с бурным ревом удовольствия, и им нравились духи, изысканная одежда, яркие украшения и замысловатые татуировки: они были так же требовательны к своей внешности, как не обращали внимания на грубую грязь своих деревень. Их длинные волосы были украшением, некоторые мужчины-воины укрепляли свои локоны щелоком, чтобы они стояли дугой, как лошадиная грива. Им очень нравились костюмы, их церемониальные шлемы с крыльями или рогами, и они были столь же малодушны в отношении суеверий, сколь отважны в бою, носили амулеты и так же боялись грома, сколь равнодушны к боли.
  
  Казалось, ничто никогда не доводилось до конца, и все же они были довольны сделанным наполовину и счастливее всего - в каком-нибудь безрассудном предприятии, которое сулило свежие синяки и порезы. Их дети были еще более дикими, бегали полуголыми, придумывая проказы, которые заслуживали лишь самого мягкого порицания. Кельты ожидали дисциплины только от своих животных, собак поддерживали в порядке ударом сапога, а лошадей скакали так постоянно и усердно, что они через бедро, кулак и пятку проникали в сознание своих наездников. Они скакали галопом по пересеченной и лесистой местности с безрассудной отвагой, крича, как гагары.
  
  Когда варвары встретятся с петрианской кавалерией, римляне, несомненно, будут иметь преимущество в любом сражении, предположила Валерия. Но погоня за победой, когда кельты бежали, была бы подобна попытке поймать ветер.
  
  Их путь на охоту пролегал по пересеченной местности и казался бесцельным, как у ищейки. Арден выбрал этот гребень из-за прекрасного вида, а эту лощину - из-за сладкого источника, его маршрут был полной противоположностью практичной прямолинейности римской дороги. Воздух прогревался по мере того, как солнце поднималось все выше, каждый вдох был насыщен ароматом вереска, а в тусклом свете севера было сияние, которое, казалось, подчеркивало каждый оттенок цветов и каждую искорку камня. Воздух опьянял. Валерия чувствовала себя странно живой рядом с этими людьми. Их энтузиазм заставлял ее сердце биться быстрее.
  
  "Я удивлена, что клан может выделить так много людей для простой охоты", - сказала она Брисе, слегка запыхавшись, когда они галопом мчались вперед. "Как выполняется работа?"
  
  "Это работа, римлянин. Этот Эребус терроризировал наш скот и разорял наши поля. Его убийство прокормит клан на три дня ".
  
  "Но так много?"
  
  "Может потребоваться так много людей, чтобы убить кабана. По словам Маэля, он огромный".
  
  "Значит, это опасно?" Она, конечно, слышала об охоте на кабана, но никогда не знала никого, кто был на ней. В Риме все дикие животные, которых она видела, были на арене, где их быстро убивали на потеху толпе.
  
  "Вот что делает это забавным".
  
  "Ты можешь оставаться в тылу", - крикнул в ответ Аса. "Женщины Аттакотти покажут Риму, как это делается". Антипатия кельта к Валерии возросла с тех пор, как римлянка вернулась в Тиранен вместе с Арденом.
  
  Сука, подумала Валерия. "Я не говорила, что боюсь, Эйса".
  
  "Ты будешь. И Арден будет слишком занята, Роман, чтобы присматривать за тобой в этот раз ".
  
  Они спустились по склону цирка в узкое ущелье, а затем в другую лесистую долину, остановив коней на опушке леса. Маэл спрыгнул вниз и развернул окровавленную шерсть, снятую с овцы, которую убил кабан, и дал собакам понюхать добычу. "Охота!" Стая в бешеном беспорядке бросилась наутек, лая навстречу ветру, и Арден издал громкий крик и повел охотников в погоню.
  
  Погоня по деревьям была такой быстрой и дезориентирующей, что это было похоже на падение с холма. Кобыла Валерии не отставала от остальных, стуча копытами, но она бежала вне ее собственного контроля, мимо злобно мелькали ветки, римлянка отчаянно цеплялась, чтобы удержаться в седле. Мужчины завопили, кельтские женщины добавили высокую, колеблющуюся трель, жуткую и зловещую, и размытая картина погони была подобна тому, как будто тебя подхватила неудержимая волна.
  
  Конечно, кабан услышит их и убежит.
  
  И все же варвары кричали так, как будто зверь поджидал их.
  
  Она с удивлением посмотрела на людей, ехавших рядом с ней, на их раскрасневшиеся лица, блестящие глаза, открытые рты, волосы развеваются на ветру, и поняла, что они сами превратились в кабанов. Их мысли перекликались с мыслями зверя, они представляли, как он сонно поднимается из грязи, растерянно хрюкает при приближении грома, встряхивает толстой щетинистой головой при лае собак, роет землю острыми копытами, а затем неуверенно рыщет взад и вперед по туннелям в своих зарослях, гадая, кто посмел потревожить его раздутый сон. И каким-то образом кабан услышал человеческие мысли, как кельты слышали его собственные, и оба оценили друг друга. Валерия внезапно поняла, так же точно, как и кельты, что животное не попытается убежать.
  
  Что она искала их так же, как они искали ее.
  
  Они замедлили шаг, когда земля пошла под уклон, а деревья стали гуще. Собаки сбились в кучу в зарослях, завывая в замешательстве, и отряд остановился, чтобы подготовить оружие. Бриса натянула лук и вложила стрелу. Аса достала из ножен одно из своих дротиков, легко удерживая его в тонком кулаке. Арден уперся рукоятью копья в землю, как бы удерживая коня на якоре, держа руку у наконечника оружия.
  
  Хул спрыгнул вниз со своим толстым копьем. "Это была моя корова, которую выпотрошили две недели назад. Позвони мне первым, Каратакус".
  
  "Тебе не нужна твоя лошадь?"
  
  "Лошади паникуют. Я доверяю собственным ногам, там я могу встретиться со свиньей лицом к лицу ".
  
  Маэл кричал на собак, загоняя их в чащу. Животные мгновение колебались, толпясь, как неуверенная толпа, и затем, наконец, ведущая гончая бросилась вперед, придав остальным достаточно смелости последовать за ней. Они были выведены для охоты! Неистовый лай стаи отдавался эхом, когда они мчались по лабиринту туннелей, затихая с расстоянием, а затем на мгновение погрузившись в странную тишину. Затем Валерия услышала фырканье и низкое ворчание, которые тут же заглушил возобновившийся яростный лай. Собаки нашли кабана! Раздался визг, звук оборвался, как если бы его отсек меч, а затем раздался грохот, когда что-то огромное и тяжелое пробежало сквозь чащу, преследуемое воющими собаками. Верхушки ежевичных зарослей задрожали, когда карьер сдвинулся с места, возмущение накатило длинной перекатывающейся волной. Хул напрягся, вглядываясь в темный туннель, а затем с неземной скоростью что-то огромное и черное вырвалось из зарослей.
  
  Это был Эребус! Валерия ахнула, а ее кобыла испуганно шарахнулась в сторону. Чудовище оказалось намного больше, чем она ожидала, его плечи были почти по пояс, а торчащие клыки длиной с мужскую ладонь. Казалось, что это всего лишь голова, плечи и длинный лохматый хвост, как будто что-то выпущенное из катапульты. Раздался душераздирающий человеческий крик мести, когда Хул двинулся, чтобы блокировать его, но кабан был быстрее и хитрее. Уклонившись от выпада Хула, а затем отступив быстрее, чем она могла уследить взглядом, зверь извернулся под копьем воина и врезался в ноги Хула с силой катящегося бревна. Кельт был отброшен вверх и перевернут, сделав изящное сальто, и когда он упал, его ноги были в крови, а кабан пролетел мимо лошади Ардена, вождь выругался, метнув копье слишком поздно. Бриса выпустила стрелу, которая также промахнулась, и она выругалась, как декурион, когда она, бесполезно хныкая, улетела в кусты. Затем животное исчезло.
  
  "Сюда!" Всадники пришли в движение, устремляясь за кабаном, оставшиеся в живых собаки бросились наутек, чтобы усилить яростную погоню. Их добыча была далеко впереди, молодые деревца раскачивались от ее движения, а затем все они исчезли среди деревьев.
  
  Валерия, потрясенная бешеной скоростью животного, не последовала за ним. Она изо всех сил пыталась успокоить свою дрожащую кобылу и, наконец, направила Боудикку рысью к ошеломленному Хулу, обеспокоенная тем, что мужчина серьезно пострадал. На одном бедре была красная рана, а другая нога была странно согнута, как будто сломана. Он гримасничал.
  
  "С тобой все в порядке?" спросила она без необходимости.
  
  "Злой, как росомаха, и глупый, как козел", - выдохнул он. "Клянусь Таранисом и Эсусом, я не думаю, что когда-либо видел такого большого. Или такого быстрого".
  
  "Удивительно, что ты еще жив". Она спрыгнула с лошади и кинжалом отрезала полоску ткани от своей туники. "Я должен перевязать это, пока ты не истек кровью". Он поморщился, когда она перевязывала рану. "И мы должны наложить шину на эту ногу. Тебе повезло, что ты не умер, Хул."
  
  "Если бы это было так, я бы уже видел худшее, чем может напугать меня преступный мир. Я никогда не сталкивался с более уродливой мордой, даже у невзрачных дочерей Луки".
  
  "Его глаза были как угли. Его клыки были как ножи". Она огляделась в поисках чего-нибудь, чем можно наложить ему шину. "Может быть, мы сможем использовать древко твоего копья, чтобы вправить тебе ногу".
  
  Оружие упало на землю, и она подняла его. Валерия была удивлена тем, насколько тяжелым и в то же время сбалансированным было копье. Она никогда раньше не брала его в руки. Она все еще чувствовала тепло и пот от рук Хула на рукояти древка. Наконечник был из синего железа, подпиленный и острый. "Все же он слишком длинный".
  
  "Не ломай мое копье!"
  
  "Может быть, мы могли бы пристегнуть его вдоль твоего тела".
  
  "Подожди Ардена и Маэла. Они знают, что делать".
  
  "Сколько времени пройдет, прежде чем они вернутся?"
  
  "Когда кабан умрет". Он откинулся на листья лесной подстилки, отдыхая.
  
  Они ждали в дружеской тишине, благодарные друг другу за компанию в зеленом полумраке леса. Они все еще могли слышать остальных, но звук был далеким и слабым. Возможно, кабан ускользнул. Валерия надеялась, что они скоро сдадутся и придут на помощь своему товарищу.
  
  Они этого не сделали. Время текло.
  
  Наконец в кустах что-то затрещало. Неужели охотники наконец вернулись? Она подняла голову, следуя за звуком в заросли ежевики, и увидела темную фигуру, наблюдавшую за ними, тяжело дыша. Одна из раненых собак? Нет, она казалась слишком большой…
  
  У нее перехватило дыхание, сердце остановилось.
  
  Это был кабан.
  
  Хул тоже это увидел и с трудом выпрямился. "Садись на лошадь", - приказал он.
  
  Она сделала шаг назад. Что здесь делал кабан? Каким-то образом он обогнал своих преследователей по лесу, вернулся в родную чащу, а затем пошел на запах человеческой крови…
  
  "Иди за помощью, как можно быстрее!"
  
  Животное было совсем рядом, размером с медведя, с отвратительной мордой, спина представляла собой изгородь из торчащей, дрожащей щетины, с клыков капала кровь и слюна. Она чувствовала ее неприятный запах, когда она смотрела на них.
  
  Копье все еще было у нее. Должна ли она отдать его мужчине?
  
  Кабан забил лапой, фыркая.
  
  "Быстрее!" Крикнул Хул.
  
  Она бросилась в атаку. Валерия бросилась к своей лошади, лошадь уже начала метаться в ужасе. Кобыла закричала. Или это был ее крик? Она мельком увидела сгустившуюся ярость, а затем кабан пронесся по раненому кельту, как кренящаяся колесница, они оба упали, а Хул взревел от боли. Свинья боднула человека мордой, бивни вонзались в него снова и снова, пока он катался по земле. Хул выл от отчаяния и бессильной ярости, колотя животное руками, пока оно трясло его, как куклу. Она должна была что-то сделать!
  
  Теперь Валерия была в седле, одной рукой натягивая поводья, а в другой держа копье. Ее кобыла отчаянно пританцовывала. Наконец ей удалось повернуть голову Боудикки и лягнуть ее так сильно, как только могла, направив свою лошадь к кабану, прежде чем лошадь поняла, что делает. Это подвело ее достаточно близко, чтобы она наклонилась и сильно ткнула копьем в тощую заднюю часть существа.
  
  Кабан дернулся, как ужаленный, и повернулся. Теперь кобыла пятилась в сторону, в страхе закатив глаза и слишком высоко подняв голову, чтобы выбрать разумное направление.
  
  Кабан снова атаковал, на этот раз Валерию.
  
  Она дернула ногой, чтобы избежать режущего клыка, и зверь с силой ударил кобылу в бок. Это было так, словно океанская волна подхватила лошадь вместе с ней верхом, отбросив их в сторону к дереву, и Боудикка теперь точно кричала, когда кобылу выпотрошили. Валерия отчаянно ткнула кулаком в огромное плечо монстра, но шкура и хрящи были такими прочными, что их можно было проткнуть кольчугой. Они втроем вместе врезались в дуб, и дерево задрожало от удара. Кабан отчаянно пытался добраться до нее, но наконечник копья Хула случайно вонзился в дуб во время его яростной атаки, и животное ударилось плечом о его острие. Древко из ясеня изогнулось, словно собираясь расколоться, но как раз перед тем, как это должно было произойти, яростная энергия кабана пронзила наконечник копья сквозь пластину плечевого хряща, и оно глубоко вонзилось. Дикая свинья взвизгнула от неожиданности, новый вопль смешался с криками женщины и лошади, а затем все трое рухнули, Валерия застряла в седле и тяжело рухнула на землю поверх тел лошади и кабана.
  
  Она ждала, когда его голова повернется и забодает ее.
  
  Вместо этого свинья хрюкнула, вздохнула и содрогнулась. Наконец все стихло.
  
  Она прижалась щекой к влажной земле, ее зрение затуманилось, разум был ошеломлен. Затем она услышала крики, лай гончих, и внезапно ее окружила стая лающих и рычащих собак, которые грызли мертвого кабана, в то время как Арден и Маэл сердито пробирались сквозь них, выкрикивая команды и растаскивая свору. Вождь проткнул монстра своим копьем, но тот был уже мертв, копье Хула торчало у него из сердца. Крошечная лесная арена была забрызгана кровью, а женщина неуклюже распростерлась, словно мертвая.
  
  "Добрый Дагда, ты убил мою госпожу?" Арден поднял ее лицо из грязи, его собственное было искажено страхом. Ее глаза были закрыты, во рту торчал завиток волос.
  
  "Я попалась", - тупо пробормотала она.
  
  "Помоги мне оттащить ее от этой лошади!"
  
  Сильные руки приподняли тушу животного, чтобы освободить ей ноги. Она поморщилась от ослепительной боли. Боудикка хрипела в агонии, ее кишки вываливались на свинью. Лука взял свое собственное копье и вонзил его в лошадь, чтобы избавить кобылу от мучений.
  
  "Хул все еще жив!" Крикнула Бриса. Мужчина стонал.
  
  "Трикстер сделал круг, чтобы прикончить его", - восхищался Маэл, собирая воедино события боя. "Если бы здесь не было твоей римлянки, она бы забодала его, а затем побежала своей дорогой, чтобы снова терроризировать нас".
  
  Арден сидел на земле, баюкая ее в своих объятиях. Она чувствовала слабость и парила в уюте его тела, удивляясь, что все еще жива.
  
  "Она убила самого большого кабана, которого я когда-либо видел", - пробормотал вождь. "Она спасла бедного Хула".
  
  Аса смотрел на римлянку с удивлением и завистью. "Как это ничтожество могло пронзить копьем плечо животного?"
  
  Маэл указал на ствол дерева. "Она приготовила свое оружие, а кабан сделал все остальное. Это самый смелый охотничий акт, который я видел за всю свою жизнь ".
  
  Валерии хотелось сказать, что у нее совсем не было мужества, но она была так ошеломлена ужасом, что не могла вымолвить ни слова. Кабан рядом с ней выглядел как какая-то косматая черная гора, на его морде виднелись две яркие капли крови.
  
  "Римлянин стащил его с меня", - ахнул от боли Хул. Затем он потерял сознание.
  
  Арден посмотрел на остальных. "Никто не знает, о чем думают боги", - сказал он. "Никто не знает, почему все происходит так, как происходит. Но я говорю, что эта женщина вошла в нашу жизнь не просто так, и часть этой причины мы увидели здесь сегодня. Это будет песня, которую будут петь поколения ".
  
  "Ей повезло", - настаивал Эйса. "Посмотри на нее. Она почти мертва от страха".
  
  "Она стрела из священного", - возразила Бриса. "Посмотри на ноги Хула, она пыталась их перевязать! Это после того, как мы схватили ее, когда она могла перерезать ему горло! У этого римлянина дух кельта, Арден Каратакус. Сердце Морриган."
  
  "Значит, она будет нашей Морриган".
  
  
  XXIX
  
  
  Валерия проснулась от звука плещущейся воды. Она смутно ощущала, что находится внутри, но рокот волн и игра солнечных лучей все еще просачивались сквозь плетеную сетку на некрашеной стене. Свет зажигал пылинки в воздухе. Крыша терялась в тени, но пахла сырой соломой. Она лежала на соломенном матрасе - она слышала, как он хрустит под ней, - и была укрыта толстыми шерстяными одеялами. Кроме того, у нее так сильно болело, что она едва могла двигаться. Половина ее тела ощущалась так, словно по ней ударили молотками. Лодыжка пульсировала, а порезы и царапины добавляли легкий, но острый дискомфорт.
  
  Успокаивала только вода.
  
  Ей хотелось пить, но поворачивать голову в поисках чего-нибудь попить было бы слишком больно, поэтому вместо этого она сосредоточилась на звуках. Слабое завывание ветра. Крики водоплавающих птиц. Плеск воды, как будто она была на лодке, только ее лодка не раскачивалась. И нежное дыхание…
  
  О человеке.
  
  Она заставила себя повернуться, задыхаясь от боли. Кто-то сидел в полумраке того, что казалось грубой хижиной. Даже в тени его профиль был безошибочно различим. Арден Каратакус наблюдал за тем, как она спит.
  
  "Морриган вернулась", - прошептал он.
  
  Ее смутило название. "Где я?"
  
  "Безопасное место. Место исцеления".
  
  Она легла на спину. "Мне так больно".
  
  "Это потому, что лучшие переносят больше всего боли".
  
  "О".
  
  Затем она снова заснула.
  
  Когда она проснулась во второй раз, все ее тело было похоже на огромный гниющий синяк. Было темно, в хижине тихо. Она слышала тихое дыхание спящей Арден по другую сторону ограждения. Бледный лунный свет просачивался сквозь плетеную изгородь, ткал серебристую клетчатую ткань на полу, и снова послышался тот странный звук набегающих волн. Стараясь не застонать, она с трудом села и приложила глаз к стене. С другой стороны была вода, озеро или залив. Через нее вел коридор белого отраженного света: зал луны. Возможно, они были на лодке, лодке, севшей на мель. Может быть, ее все-таки не было в живых .
  
  Что-то легко коснулось ее. Рука.
  
  "Вот, выпей чего-нибудь", - прошептал он.
  
  Затем он снова оставил ее одну.
  
  Когда Валерия проснулась в следующий раз, она была голодна. Снова солнечный свет, маленькое открытое окно с небосводом. Арден ушел. Она встала и пошатнулась, на мгновение почувствовав головокружение, ступив босыми ногами на грубое дерево. На ней была шерстяная туника, доходившая до икр.
  
  Из окна было видно небольшое озеро, его поверхность доходила до пола, где она стояла. В тени неподалеку росли камыши, и яркие птицы, красные и черные, носились там. Шаркая, она добралась до другой стороны маленькой хижины, нашла дверь и открыла ее. Деревянный пандус вел на травянистый берег, завеса ольхи колыхалась на ветру. Гуси паслись на отмели. Судно стояло на причале, подвешенное на сваях. Хижина была похожа на маленький остров, вода образовывала ров. Мостик соединял ее с другой хижиной на сваях, расположенной неподалеку.
  
  Она нелогично подумала, не бросили ли ее. Затем она увидела Ардена, идущего по берегу озера с удочкой через плечо и двумя рыбками, свисающими с удочки. Он помахал ей рукой - как будто это странное жилище было самой естественной вещью в мире - и через несколько мгновений уже добродушно шагал по доскам пандуса, чтобы присоединиться к ней, его бодрая поступь заставляла доски глухо стучать.
  
  "Ты встал!" - поприветствовал он. "И раньше, чем мы надеялись. У тебя выносливость Бригантии. Характер Морриган".
  
  "У меня кости старой женщины и мышцы ребенка", - тихо ответила она. "Я чувствую себя сырым мясом. Где мы, Арден?"
  
  "Кранног. Моему народу нравится защита воды, поэтому мы строим небольшие острова или платформы для убежища. Ты был слишком тяжело ранен, чтобы вернуться на Тиранен, поэтому мы привезли тебя сюда ".
  
  "Как долго я здесь нахожусь?"
  
  "Три дня".
  
  "Три дня!"
  
  "Этот кабан тебя избил. Ты на себя смотрел?"
  
  "Нет".
  
  "Вся твоя сторона фиолетовая".
  
  Валерия кивнула, начиная вспоминать. "Я думала, он собирался убить меня. Такой порочный..." Она замолчала. "И какой ты увидел мою сторону?"
  
  "Нам пришлось снять с тебя окровавленную одежду".
  
  "Мы"?
  
  "Калин тоже помог".
  
  "Калин!"
  
  "Он целитель, Валерия. Это его отвар привел тебя в чувство".
  
  Она не помнила никакого бульона. "Вам двоим не пристало смотреть".
  
  "Мы не могли выносить твою вонь".
  
  Она была смущена, благодарна и обижена своей зависимостью. Она сменила тему. "Где Савия?"
  
  "Захватывает Тиранен, я полагаю. Когда она услышала, что ты пострадал, она сказала мне именно то, что она думает обо мне, что ты вполне можешь себе представить. Я думаю, вдали от нее ты быстрее придешь в себя, поэтому от скуки она держит остальной клан в осаде. Она хочет обратить и реформировать нас одновременно. "
  
  "Это похоже на Савию". Она начала вспоминать. "А хул?"
  
  Он нежно посмотрел на нее, протянув руку, чтобы коснуться ее щеки так же нежно, как лисья накидка, которой была обернута ее шея в первую брачную ночь. Она вздрогнула.
  
  "Жива, Валерия". Это прикосновение так поразительно. Ее имя на его губах. Он ласкал ее кожу. "Спасена твоей храбростью. Он в хижине по соседству, черпает силы в вашем собственном исцелении. Вы поправитесь вместе. "
  
  Она моргнула. "Могу я увидеть его?"
  
  Кельтский охотник лежал на том же соломенном матрасе, что и она сама, его кожа была бледной, а тело ссохшимся, как будто близость смерти заставила его замкнуться в себе. Сначала он, казалось, был смущен своими посетителями в тени, но затем узнал молодую женщину и выдавил улыбку. "Морриган", - прохрипел он.
  
  Она опустилась на колени рядом с ним. "Это Валерия, Хул".
  
  Его рука протянулась и схватила ее за предплечье, хватка все еще была на удивление сильной. "Другие рассказали мне, что ты сделала".
  
  "Похоже, что тебя растопчут".
  
  Он слегка рассмеялся и откинулся на спину, все еще испытывая боль. "Я обязан тебе жизнью, леди. Меня спасла женщина! За это я отдаю тебе свое копье".
  
  "Не говори глупостей..."
  
  "Я отдаю тебе свое копье в долг, чтобы заработать на жизнь. Оно отмечает тебя как кельта".
  
  Она покраснела. "Я всего лишь римлянка".
  
  "Не сейчас. Ты один из нас".
  
  Валерия покачала головой. "Это будет только тогда, когда ты поправишься, Хул. Когда ты снова сможешь занять свое место на охоте. Позволь мне помочь тебе поправиться".
  
  "Ты здесь. Этого достаточно", - Он задремал, снова погружаясь в сон.
  
  "И твое выживание помогает мне".
  
  Он лежал неподвижно, медленно дыша.
  
  Она встала, пошатываясь. "Я устала, Арден".
  
  Он взял ее за локоть. "Да. Отдохни еще немного".
  
  Валерия была молода и стремилась к исцелению. На следующий день она начала передвигаться, потрясенная своим обесцвечиванием, но испытывая облегчение от того, что все еще жива. Она окунулась в озеро, шок от холодной воды заглушил боль от ее травм. У нее было приключение! Со временем она поправится. Затем она навестила Хула, проверила его повязки. Он тоже, казалось, выздоравливал, без инфекции, и не утратил ни капли своего хорошего настроения. Это были суровые люди.
  
  Пандус краннога можно было поднимать как подъемный мост, и теперь, когда у Валерии было достаточно сил, чтобы поднимать и опускать его, Каратакус проинструктировал ее сделать это. В результате она чувствовала себя в странной безопасности в своей хижине: подъем, полоска воды между ней и берегом и она сама, благодарно сидящая на летнем солнце. Как здесь было спокойно! Как далеки от мирских забот после недавних бурных дней страха и эмоций! Ей нравилось наблюдать за тем, как ольха колышется на ветру, или изучать, как деревья придают воде зеленый цвет. Кранног позволял ей перестать думать. Она знала, что именно поэтому мужчина привел ее туда.
  
  Он хотел, чтобы она меньше думала и больше чувствовала.
  
  Он хотел, чтобы она поняла кельтов.
  
  Прошли день и ночь, а потом она увидела, как кто-то снова приближается, странный и в то же время знакомый. Она дотронулась до грубой пеньки подъемного моста, не зная, что делать.
  
  Это был друид Калин. Она все еще боялась репутации жречества.
  
  "Ты заставишь меня поплавать, римлянка?" Его капюшон был откинут, а улыбка обезоруживала.
  
  "Где Арден?"
  
  "Он скоро появится. Я принес тебе кое-какие подарки, но если ты хочешь их получить, тебе придется опустить свой маленький мостик ".
  
  Она остановилась, поддразнив его. "Я думала, друиды могут ходить по воде и летать по воздуху".
  
  "Увы, я становлюсь таким же мокрым, как и вы, леди. Разве вы не помните, как увидели меня, мокрого и лоснящегося, как ворона, когда я вошел в Большой Дом?"
  
  "Я помню, каким ты был пугающим. Так откуда мне знать, что ты сейчас не захочешь сжечь меня в плетеном человечке, или посадить в горшок, или утопить в болоте с золотым шнурком на шее?"
  
  "Я бы не стал тратить впустую такую ценную вещь, как золотой шнур, у меня нет горшка, и я никогда не видел плетеного человечка. Кроме того, ты, похоже, знаешь о будущем меньше, чем любой из нас: я не думаю, что от тебя много пользы как от предзнаменования. Убийство того кабана было признаком какой-то другой цели. Что именно, мы не знаем."
  
  "Ты исцеляешь меня с этой целью?"
  
  "Я исцеляю тебя, чтобы перестать ходить пешком из Тиранена".
  
  "У тебя нет лошади?"
  
  "Я не вижу того, что мне нужно видеть с лошади".
  
  "Что тебе нужно увидеть?"
  
  "Папоротник и цветок, трава и отростки. Мои растения для исцеления".
  
  Она была далека от римской медицины, а этот травник был настолько хорош, насколько она могла себе представить. Кроме того, он мог также проведать Хула. "Тогда приходи".
  
  Врачебные манеры Калина оказались мягче, чем она ожидала. Он заставил ее расстегнуть тунику на залитом солнцем крыльце, чтобы он мог быстро осмотреть ее синяки, пока она натягивала ее на интимные места, чтобы придать себе достоинства. Он слегка прикоснулся к ней, пробормотав что-то одобрительное по поводу ее успехов, а затем осторожно повернулся, чтобы позволить ей исправить положение.
  
  Внутри хижины был сложен очаг из приподнятого камня, и Калин разворошил угли, добавил топлива и поставил кипятиться воду. Затем он разобрал то, что принес.
  
  "Во-первых, посылка от Савии". Он протянул кожаный мешочек. "Расческа, заколки для твоих волос, немного духов. Она сказала, что это заставит тебя почувствовать себя римлянкой".
  
  Валерия была в восторге. "Это заставит меня почувствовать себя человеком!" Она показала сладко пахнущий батончик, который, однако, озадачил ее. "Что это?"
  
  "Мыло. Это эссенция животных, которая очищает кожу. Мы благоухаем ягодами".
  
  "Какая сущность?"
  
  "Их жир".
  
  "Фу!" Она уронила перекладину.
  
  "Это работает лучше, чем римские масла".
  
  "Я не могу себе представить, как".
  
  "Вам не нужно ее соскребать. Она смывается водой".
  
  "Тогда как же удаляется грязь?"
  
  "С мылом и водой, в троице".
  
  Она с сомнением посмотрела на коричневую полосу. "Тогда почему Рим не перенял ее?"
  
  "Вы живете в примитивном мире, леди". Теперь он дразнил ее.
  
  "Что еще?" спросила она. Ей нравились подарки!
  
  "Это от Ардена". Он развернул нечто, похожее на мерцающий водяной занавес, и она ахнула. Это была изумрудно-зеленая туника, доходившая ей до икр, сшитая из шелка, такого же плотного и тонкого, как все, что можно купить на рынках Рима. Такой приз был на вес золота, и только самые богатые могли себе его позволить. "Он прибыл откуда-то из-за пределов вашей империи, как вы знаете. Караваны перевозили его за тысячи миль. Она на удивление прочная и теплая."
  
  "Какая она гладкая на ощупь!"
  
  "Он сказал, что это будет мазью от твоих синяков".
  
  Она прижала ее к себе. "Такая мягкая в таком твердом месте".
  
  "Это действительно так сложно, Валерия?" Он протянул ей прядь волос, перевязанную пучком травы. "Это от клана, вырезано из гривы лошади, на которой ты ездил на охоту. Это обещание найти тебе другую".
  
  Она была польщена и удивлена. "Я надеюсь, что смогу лучше позаботиться о следующем".
  
  "Очевидно, что ты любишь лошадей. Как Морриган".
  
  Снова это название. "А твой собственный подарок, священник?"
  
  "Мои знания". Он развязал пучок трав. "Лес уравновешивает все сущее и, следовательно, вечен. Каждой опасности противостоит лекарство. Все, что вам с Хулом нужно для восстановления, леди, находится в лесу ". Он начал добавлять хлопья из своих пакетов в кипящую воду. "Вы оба молоды и сильны, но эти лекарства ускорят заживление. Мы принесем ему бульон, когда он будет готов".
  
  Начал подниматься ароматный пар. "Откуда ты знаешь, какое растение сорвать?"
  
  "Это знание восходит к незапамятным временам. Наши старейшины учат наших послушников. Мы не записываем вещи на мертвых табличках; мы носим их в своих сердцах и поем правду, как птицы. Каждое поколение запоминает все заново ". Он дал ей глоток чая.
  
  "Поколения друидов?"
  
  "Да. Память - это наша работа, так же как исцеление и церемония".
  
  "И жертвоприношение".
  
  "Любой мудрый человек возвращает миру знак того, что он получает. Арден показал мне колбочки, которые ты принес".
  
  "Мои каменные сосны? Где они?"
  
  "Он сжег их до Дагды незадолго до того, как захватил тебя в плен".
  
  Эта мысль охладила ее. Неужели ее собственное подношение было обращено против нее? Со стороны Арден это казалось кощунственным поступком. "И теперь ты зовешь свой народ на войну".
  
  Калин покачал головой. "Война грядет, но не по нашему зову. Должный знак еще не пришел. Все, что мы, друиды, сделали, это наделили силой дуба наших воинов и напомнили им о древних обычаях. Они знают, что ваша стена - это надругательство над природой, которое должно быть сметено. Будут ли сметены с лица земли твой муж и его люди, зависит от них, а не от нас. Мы - орудия богов. "
  
  "Ваши боги".
  
  "Боги Британии. Ваши римские боги наполовину забыты, ваши храмы заросли сорняками, ваши верования меняются так же часто, как прическа императрицы. Наши сохраняются ".
  
  Она сделала глоток, чувствуя, как лекарство разливается по ее израненному телу. "И все же, несмотря на всю твою уверенность, ты считаешь необходимым держать меня, женщину, беспомощной пленницей".
  
  Он рассмеялся. "Насколько ты беспомощен, убийца кабанов? Насколько пленен, когда контроль над твоим маленьким подъемным мостом в твоих руках, а не в моих? Тебя здесь держат не цепи и не клетки, и мы оба это знаем."
  
  "Что же тогда?"
  
  "Человек, который захватил тебя в плен, конечно".
  
  "Ты имеешь в виду Ардена. Что я его пленница".
  
  "Нет. Я имею в виду, что он твой. Что ты не уйдешь, пока не заберешь его сердце".
  
  После ухода Калина Валерия испытала искушение снова сбежать, просто чтобы доказать неправоту друида. Ей не нужно было ждать дерзкого и беззаботного Ардена Каратакуса! Он был вором, шпионом, предателем, убийцей и варваром, и мысль о том, что он или его чувства ей хоть на грош небезразличны, была нелепой. Он похитил ее! Он поставил под угрозу все ее планы! Все ее мечты о доме, карьере, детях и статусе были разрушены его безжалостностью! Она просто должна была использовать Ардена так, как он использовал ее, обмануть Ардена так, как он обманул ее, чтобы сообщить о его уязвимостях.
  
  Но только тогда, когда у нее хватит духу уйти. Только тогда, когда она узнает достаточно. Ей все еще было приятно находиться в этом уединенном убежище, ее выбор прост, ее жизнь безмятежна.
  
  Арден прибыл на закате, небо нежно розовело на фоне окружающих холмов и озера расплавленного стекла. Он торжествовал, убив своими стрелами двух уток. "Я подстрелил их в крыло, грудь и шею. Второе попадание было удачным. Здесь также дикая морковь и хлеб из Тиранена. И вино, украденное из Рима ".
  
  Итак, несмотря на урчание в животе, они вместе приготовили это простое блюдо. Пока он чистил птиц, она развела огонь и поставила воду для моркови. Затем она начала жарить птицу на вертеле, разбрызгивая жир и извергая его маленькими струйками пламени. Арден стоял рядом, чтобы помочь. Он был как еще одна стена, окружавшая ее.
  
  Когда наступил вечер, она зажгла свечу.
  
  Ее похититель или смотритель - она уже не была уверена, кто именно - принес его вино в кожаном мешочке и показал, как она может пускать струйку себе в рот. От ее смеха при виде этого трюка жидкость плеснула ей на подбородок. Домашняя обстановка была настолько типична для низших классов, что ее мать была бы шокирована, но Валерия была странно довольна. Они были одни в дикой природе и в то же время не одиноки, потому что у них были друг друга. Ей пришлось напомнить себе, что не стоит слишком доверять ему. Он все еще был варваром. Но он также становился кем-то вроде друга, как Бриса.
  
  Она слышала и ощущала шелест шелка на своем теле и знала, что он видит его края, выглядывающие из-под ее галльского пальто. Однако он не упомянул об этом, и она была слишком застенчива, чтобы поблагодарить его.
  
  "Ты можешь ходить", - прокомментировал он вместо этого.
  
  "Я могу хромать".
  
  "Савия подозревает меня в том, что я пытаю тебя. Завтра я приведу свою лошадь, и ты сможешь поехать за мной обратно в Тиранен. Я должен пойти на собрание кланов, и теперь ты достаточно силен, чтобы закончить там свое восстановление."
  
  Она была удивлена собственному разочарованию. Ей нравилась тишина краннога. Ей нравилось оставаться наедине с Арденом за пределами многолюдного и шумного хиллфорта. Но, конечно, ее место было там, где ее можно было найти и спасти, не так ли? "Планировала еще одно похищение?"
  
  Он не поддался на ее провокацию. "Ходят слухи о неприятностях".
  
  "Что за неприятности?"
  
  "Пока тебя это не касается".
  
  "Вы ничего не слышали от моего мужа?" Она была раздражена тем, что он не захотел ей довериться, и не смогла удержаться от вопроса.
  
  "Я же говорил тебе, что он не выступит против нас".
  
  "Маркус тебя не боится". Она настаивала на этом, сама не зная почему.
  
  "Но он боится за тебя, Валерия, и из-за этого он боится за себя. Пока ты жива, он сохраняет свой пост. Если ты умрешь, его будущее под угрозой. Захватив вас, мы захватили и его."
  
  Эта мысль угнетала ее. "Ты выбираешь женщину, чтобы победить мужчину?"
  
  "Что за человек, которого так легко победить?"
  
  Ей нечего было на это сказать.
  
  "Неужели все так плохо, мой клан и мой крэнног?" он настаивал.
  
  "Это не мой дом".
  
  "А что, если бы это было так?"
  
  В этом была его слабость, и это дало ей возможность уязвить его. "Ты знаешь, я никогда не смогла бы принадлежать этому месту. Никогда не принадлежала бы тебе". Вот. Она сказала это.
  
  "Кельтские женщины не принадлежат мужчинам. И все же твое место здесь, среди свободных. Это расслабляет тебя, я это вижу. Я знаю, у нас нет ваших прекрасных вещей, но у нас есть великий дух. Мы есть друг у друга ".
  
  "Римляне тоже так делают".
  
  "Я восхищаюсь твоей преданностью, но ты должна быть реалисткой. Твой муж может беспокоиться за тебя, быть смущен твоим пленением, даже скучать по твоему обществу. Но он не станет рисковать своей карьерой, если не любит тебя ".
  
  "Ты не знаешь сердца моего мужа!"
  
  "Я знаю твою пустоту. Он не влюблен в тебя, потому что ты не с ним".
  
  "Твоя самонадеянность!"
  
  "Почему тебя всегда расстраивает простая правда? Я не похищал тебя, я спас тебя от брака по расчету и римских амбиций".
  
  "Теперь я должна поблагодарить тебя?" Она покраснела.
  
  "Тебе нравится этот крэнног. Я вижу это по твоему лицу".
  
  Она отвернулась. "Это ужин, а не целая жизнь".
  
  "Иногда ужин - это все, что позволяет прожить жизнь". Он стоял рядом, слегка касаясь ее рук. Она дрожала. "Пойдем, ты знаешь, что я хорошо к тебе относился. Давайте поедим, а не будем спорить, и позволим Стене позаботиться о себе самой в течение вечера."
  
  Простая еда была вкусной, ее тело проголодалось. Разве может такая еда быть вкуснее изысканного банкета? Как грубая хижина может казаться такой же удобной, как римский особняк? Они немного поболтали о более простых вещах, об охоте, лошадях и истории его клана, позволив вину заглушить свое разочарование и желание.
  
  Наконец они оторвались от еды. Теперь он наблюдал за ней более лениво, казалось, наслаждаясь ее чертами при свете свечей. Это одновременно льстило ей и заставляло нервничать. Она все еще выглядела как раздавленная груша и жалела, что не стала красивее, и в то же время желала, чтобы он вообще не смотрел на нее. Она поклялась в верности Маркусу! И все же она хотела, чтобы Арден захотел ее, хотя бы по той простой причине, что она отказала ему.
  
  Насколько запутанной она себя чувствовала.
  
  "Ты притворяешься, что много знаешь о любви", - сказала она наконец.
  
  Его улыбка была задумчивой. "Это потому, что я был влюблен и знаю, каким ужасным это может быть, то, к чему стремятся все молодые женщины".
  
  Внезапно она увидела это. У них был роман. "Когда?"
  
  "Раньше, когда я был в римской армии". Его взгляд затерялся в памяти.
  
  "Пожалуйста, расскажи мне, что произошло".
  
  Он покачал головой. "Я никому об этом не рассказываю. Это горько, а не сладко".
  
  "Но для меня ты должен".
  
  "Почему?"
  
  "Ты должен доверять мне".
  
  Его это позабавило. "Почему я должен тебе доверять?"
  
  "Потому что я должен доверять тебе, мы вдвоем, в тысяче миль от Рима". Мы пленники друг друга, сказал Калин.
  
  Он знал, что она имела в виду: цену дружбы или что-то более глубокое. Он задумался, затем пожал плечами. "Ее звали Алезия".
  
  "Красивое название".
  
  "Я не могу точно сказать, почему я впервые обратил на нее внимание. К тому времени, как я увидел ее, я прошел мимо тысячи женщин, или десять раз по тысяче женщин. Она была хорошенькой, почти такой же хорошенькой, как ты, и у нее был добрый взгляд, и все же это не до конца объясняет это. Я видел других женщин, таких же хорошеньких и таких же добрых. В тот момент было просто какое-то особенное сияние, игра света, которая заставила меня почувствовать, что меня направляют боги. Вы когда-нибудь испытывали это? "
  
  "Нет".
  
  "Заходящее солнце подсвечивало облака за Дунаем, делая их черными, а римский берег - золотым. Алезия ходила за водой, ее спина была прямой, шея вытянутой, кувшин балансировал у нее на голове, и свет делал ее сорочку белой и полупрозрачной. Я помню ее шаги, маленькие и осторожные, стройный силуэт ее фигуры и ее манеры, грациозные и целомудренные. Я прошел мимо, не останавливаясь, по делу, чтобы купить вина для своих товарищей, но что-то заставило меня оглянуться."
  
  "Ты влюбился". Она завидовала.
  
  "Мы не сказали друг другу ни слова, и все же я потерял свое сердце. Я хотел не просто обладать ею, но узнать ее, защитить ее, осадить ее сердце ".
  
  Валерия сглотнула.
  
  "Она оглянулась на меня, - продолжил он, - и с этими словами наши судьбы были предрешены".
  
  Где была эта женщина? Она пока не могла спросить об этом. "Почему ты был в армии?"
  
  "Моя семья была богатой и частично смирилась с римлянами. У нас были земли к югу от Стены. Мы попробовали вашу цивилизацию, но она погрязла в долгах. Когда мой отец не смог заплатить Долг, его арестовали, а наши земли конфисковали. Когда он отправился в Рим за правосудием, его проигнорировали, и он умер от болезни. Моя мать умерла от горя. Мне оставалось отомстить. Поэтому я присоединился к легионам ". "Ты присоединился к империи, которую ненавидел?"
  
  "Не ненависть, поначалу нет. Я был достаточно молод, чтобы думать, что, возможно, в этом была вина моего отца, потому что он был недостаточно римлянином. Я латинизировал свое имя на Арденций и двинулся туда, куда мне сказали в армии. Сначала все римское казалось грандиозным. Я слышал рев толпы в Колизее. Я охранял генералов, обедавших на виллах итальянских миллионеров. Я бродил по пристаням Остии, где прибывают и убывают все богатства мира. Мое первое впечатление было вашим. Рим был универсальным, вечным и необходимым ".
  
  Он заставил ее казаться фальшивой. "Она принесла порядок в мир". "А также рабство, нищету и опустошенность. Города настолько велики, что не могут прокормить себя. Налоги, которые никто не может позволить себе платить. Армейская жизнь была черствой, а римляне, которых я встречал, были мягкими, избалованными людьми, не знающими, кем они правят, и не желающими воевать. Они получали дань из мест, названия которых не могли ".
  
  "И все же ты получал их жалованье, носил их одежду и спал в их казармах".
  
  "На какое-то время. Когда я узнал достаточно, чтобы победить тебя, я захотел уйти ". "С Алезией, после твоей двадцатилетней службы?" "Нет, я захотел Алезию тогда, когда увидел ее на травянистом берегу Дуная. Не та часть между бедер женщины, которую солдаты могут купить за монету, а она сама, чтобы положить конец одиночеству легионов. Я нашел ее владельца, Критона кожевенника, и начал торговаться за ее свободу. Я проследил за ней до рынка и реки, находя предлоги поговорить и помочь донести ее вещи. Она боялась разочарования, но была полна надежды. Я рассказал ей о здешней жизни, о том, что солнце летом, кажется, задерживается на полночи, а звезды зимой видны толстым слоем, как снег. Я сказал ей, что в империи к нам никогда не будут относиться как к равным - я инопланетянин, а она рабыня, - но что здесь мы могли бы жить свободно и счастливо ". "Она в это поверила?"
  
  "Ее глаза, Валерия! Как они загорелись от обещания этого!" Женщина ничего не сказала. Была ли она сама чем-то вроде замены этой рабыни? Была ли она захвачена в плен, чтобы заменить воспоминание?
  
  "Чего я не ожидал, так это ревности Лукулла, центуриона, командовавшего моим подразделением. Он ненавидел счастье, потому что сам был неспособен к нему. Этот человек был свинячьим, с той звериной хитростью, которая процветает в армии. Он применил особенно коварную форму Укуса, потребовав, чтобы его солдаты отдавали ему часть своего жалованья, чтобы получить любой отпуск. Их семьи, урожай и финансовые дела были заложниками его жадности. Это зашло слишком далеко, и остальные убедили меня заступиться за них перед командиром когорты. Лукуллу был объявлен выговор, на его жалованье наложен штраф, а его власть ограничена. На один день я был героем. Потом мои товарищи забыли. Лукулл - нет. "
  
  "Ты идеалист!" Арден была из тех людей, которых ее отец-политик всегда презирал. Сенатор сказала, что империи держатся на компромиссах, а самодовольные люди приносят горе. Валерия втайне была с этим не согласна. Она считала, что люди должны во что-то верить, но ее отец назвал бы ее глупой.
  
  "Я вижу вещи ясно, - продолжал Арден, - что является проклятием. В любом случае, весть о моих намерениях в отношении Алезии дошла до Лукулла, как и должно быть. В армии нет ничего секретного. Сообщение о том, что Арденций смутьян собирался потратить все свои сбережения, чтобы выкупить свободу раба, сильно позабавило моего командира, а затем вызвало много размышлений. Он пошел к Критону и подкупил его, чтобы тот сказал, когда и как я собираюсь купить девушку. Затем он пришел в тополиную рощу, где ждала Алезия, прибыв раньше меня. Он схватил ее, обнял, выпорол, изнасиловал и сжег - и все это, чтобы отомстить мне ". "О, Арден..."
  
  "Она повесилась от стыда. Я пришел со свадебным подарком и обнаружил труп ". Его голос был глухим. "Какой подарок?"
  
  Он сглотнул, отводя взгляд от ее глаз. "Этот шелк, который на тебе".
  
  Она покраснела, внезапно встревоженная подарком. В ужасе. Польщенная. Смущенная. Ей показалось, что она горит.
  
  "Я завоевал ее за подвиг в битве. До сих пор у меня не было никого, кто был бы достоин этого".
  
  "Арден..."
  
  "У меня ни на секунду не возникло сомнений в том, кто ее убил", - оборвал он ее.
  
  Он был похож на того испытуемого, за тренировкой которого она наблюдала во дворе, когда он опустил свой щит и обнажил сердце. "Итак, ты убил его".
  
  "Ни один мужчина никогда не побеждал Лукулла в поединке, честном или нечестном. Но я нашел его той ночью, выбил кинжал, который он держал у поясницы, и задушил его собственными руками. Я тоже убил Критона, забрал деньги, которые заплатил за Алезию, и взятку, оставленную Лукуллом, и бросил нищим. Я сбросил свои римские доспехи в реку и поплыл в Германию. В конце концов я вернулся сюда ".
  
  "Втягивать других в месть".
  
  "Чтобы предупредить других о Риме. Он забрал моего отца. Мою мать. Женщину, которую я любил. Поэтому я забрал тебя ".
  
  "Чтобы отомстить империи", - прошептала она.
  
  "Поначалу это было моим мотивом".
  
  Она отвела взгляд. Она не должна подпасть под его чары. "Но ты же не хочешь смести весь Рим с Британии ради..." Она обвела рукой хижину. "Этого".
  
  "Это все, что мне нужно".
  
  "За исключением того вина, которое ты принес. Я тоже продукт империи, которую ты презираешь. Если Рим такой никчемный, почему варвары пытаются его разграбить? А если вы будете слишком много грабить, где ваши сыновья и дочери возьмут свои товары?"
  
  "И если вы, римляне, завоюете слишком много, у кого вы будете учиться, кроме самих себя? Почему одной нации нужно владеть всем миром?"
  
  "Теперь мир - это та нация!"
  
  "Не мой мир. Не моя жизнь".
  
  
  ХХХ
  
  
  Когда Савия снова предстает передо мной, я понимаю, что наши отношения неуловимо изменились. Я перевез ее в лучшие условия и спокойно поинтересовался ценой ее покупки. Она оказалась низкой, как и ожидалось. Должно быть, до нее дошли какие-то слова о моем интересе. Она сидит передо мной с новой уверенностью.
  
  Конечно, мы кажемся не столько хозяином и рабом, или дознавателем и свидетелем, сколько предварительными союзниками, пытающимися понять, что произошло у Стены Адриана. Я не нахожу это предположение о равенстве полностью тревожащим, потому что понимаю, что с нетерпением жду ее общества. Это женщина, наиболее близкая сердцу Валерии и, следовательно, наиболее важная для моего понимания. Я также нахожу какое-то странное утешение в ее присутствии, как будто мы знаем друг друга лучше, чем на самом деле. Она немного похудела с тех пор, как я видел ее в последний раз, но это не так уж неприятно, и на самом деле обладает привлекательностью, которую я раньше не совсем осознавал. Это безмятежная красота хорошей матери или давней спутницы жизни. Мне приходит в голову, что красота другого человека усиливается с привязанностью. Возможно ли, что я что-то чувствую к этой женщине? Что это говорит о моей привычке к одиночеству? Я побродил по римскому миру и встретил тысячи людей. С кем, в конце концов, я действительно чувствую себя близким? В юности этот вопрос казался мне тривиальным. С возрастом он приобретает все большее значение.
  
  На этот раз она сидит передо мной менее встревоженная, зная, что между нами есть какое-то невысказанное взаимопонимание. Возможно, она думает, что история, которую я собираю по кусочкам, неуловимо повлияла на меня. Конечно, я стал больше чувствовать себя как дома в этой истории о Британии, меньше скептически настроенного искушенного человека, посланного Римом. Мое воображение рисовало едкий дым горящей рощи и отвратительный мускусный запах мертвого кабана. То, что кажется необъяснимым на большом расстоянии, иногда кажется неизбежным, когда объясняется в контексте. Теперь у нас общая история, у нее - опыт, а у меня - понимание, и мы связаны друг с другом тем, что произошло, и тем, что должно произойти дальше.
  
  Я вежливо приветствую ее и рассказываю, что узнала от друида Калина, который ухаживал за Валерией в том кранноге. Я прошу Савию вспомнить о своем пленении в Каледонии у клана Ардена Каратака, принца Аттакотти. Что произошло между этим кельтским воином и римлянкой, которую так быстро разорвали с ее новым браком?
  
  "Например, мне рассказывали об этой охоте на кабана. Это все изменило, не так ли?"
  
  "Это изменило Валерию". Савия смотрит на меня теперь с надеждой.
  
  "Как?" Мой тон мягче, чем при нашей первой встрече.
  
  "Она была почти убита, и, следовательно, больше никогда не была жива. Я видел огромную горгону, которую она убила, когда ее привезли в Тиранен для пиршества, такую тяжелую, что ее пришлось подвесить между лошадьми, а не людьми. И все же эта римлянка убила кабана."
  
  "Кельты были впечатлены?"
  
  "Кельты сочли это знаком. Когда она возвращалась из краннога с Арден и проезжала между деревянными башнями ворот Тиранена, они воспевали ее силу, как если бы она была амазонкой. Хул вернулась с ними, все еще с лубками на ноге и туловище, но все знали, что она спасла ему жизнь и помогала ухаживать за ним позже. Он выкрикивал ей похвалы. Кассий, ее бывший телохранитель, подарил ей отполированные бивни, чтобы она носила их на шее. У нее был ошеломленный сияющий вид. Она почувствовала огонь бытия варвара ".
  
  "Ей это понравилось".
  
  "Позже она сказала мне, что никогда не испытывала такого страха. Или такого восторга от того, что выжила. Та хижина на озере, где она исцелилась, тоже соблазнила ее ".
  
  "Итак, она и Арден пришли вместе".
  
  "О, нет. Она оставалась целомудренной замужней женщиной. Это было видно по его страстному желанию".
  
  "Она чувствовала верность своему мужу?"
  
  "Верность - это все. Вопрос в том, насколько верен ей был ее муж".
  
  "Она отказалась от идеи спасения?"
  
  Савия на мгновение задумывается об этом. "Она чувствовала, что спасатели отказались от нее. Мы оба чувствовали то же самое, учитель. Мы все еще ждали, когда раздастся звук кельтского предупреждающего рога, который возвестил бы о приближении ее мужа в золотых доспехах, решившего увезти ее прочь. Так происходит в старых историях, например, Агамемнон плывет в Трою, чтобы вернуть похищенную Елену. И все же день за днем проходило без единого слова о переговорах. Затем неделя за неделей, месяц за месяцем. Мы не понимали, что происходило в Империи, и как Гальба оправдывал опасения Марка. Ничто из этого не будет стоить дорого до зимы. "
  
  "И вот Валерия, несмотря на свое целомудрие, почувствовала сомнение".
  
  "Мы чувствовали себя покинутыми".
  
  Заброшена. И, я думаю, принята. "Какой была ваша жизнь среди кельтов?"
  
  "Проще. В Риме все было стратегическим: брак, карьера, дети, назначение, дом, соседство, развлечения. Каждый измерял прогресс своей жизни деньгами и положением в обществе. Варвары, напротив, были похожи на животных или детей. Было трудно заставить их взять на себя какие-либо обязательства завтра, не говоря уже о месяцах или годах вперед. Время имело меньшее значение. Вы назначаете встречу, а они могут полностью ее проигнорировать. Или прийти с опозданием на несколько часов без извинений. Они были замечательными мастерами, которые могли вырезать из куска дерева песню, но при этом откладывали ремонт протекающей крыши на недели. "
  
  "Конечно, они должны были обращать внимание на времена года".
  
  "Для этого и были друиды. Жрецы наблюдали за солнцем и звездами и говорили им, когда сажать и собирать урожай. Они также предсказывали будущее".
  
  "С кровавым жертвоприношением?"
  
  "Животных. Но я не сомневался, что это могло быть и с римскими пленниками".
  
  "Было ли ясно, что приближается война?"
  
  "Набег на рощу разбудил племена, но Стена все еще была слишком крепкой, а варвары слишком разобщенными. Объединить пиктов, аттакотти, скоттов и саксов в одну большую армию было целью Ардена, но это было почти невыполнимой задачей. Стратегии не существовало. Арден разбирался в планировании, потому что жил среди римлян, но это было трудно объяснить своему народу. Для них время текло по кругу, а жизнь была короткой. "
  
  "Довольно бесцельное существование".
  
  "Не бесцельно. Просто каждое действие было направлено на этот день, а не на следующий. Такой образ жизни не совсем неприятен. Они измеряют счастье скорее чувствами, чем достижениями. Их дома более грубые, чем многоквартирные дома в Риме, в них более жарко, нормальной ванны не существует, их одежда грубее для кожи, их кухня невзрачна, повсюду грязь, и они более склонны держать в столовой корову, чем аристократа. И все же, почему в Тиранене было больше смеха, чем в Петрианисе или даже в римском доме сенатора Валента? Поскольку у них было так мало средств, они меньше беспокоились о том, чтобы сохранить ее.
  
  Поскольку им было так мало, чем можно было гордиться, они казались менее отравленными грехом гордыни ".
  
  "Конечно, Валерия тосковала по римским удобствам ..."
  
  "Их варварство означало, что отступили и наши собственные тревоги. Я никогда не замечал столько цветов и птиц, сколько в то лето. Я наслаждалась дождем и шитьем, которое он означал внутри, а потом солнцем, потому что это означало, что мы будем бродить по лугам. Валерия почти каждый день ездила верхом на новой кобыле, которую ей подарили, и Бриса начала учить ее обращаться с луком и стрелами. Лучница взяла миледи под свое крыло, найдя своего рода родную сестру, по которой она скучала после смерти своих братьев. Пока Валерия совершенствовала свой кельтский, Бриса немного выучила латынь. Мы были настолько зависимы от наших похитителей, что развили в себе странную привязанность к ним, естественную капитуляцию ребенка перед родителями, или раба перед хозяином, или легионера перед центурионом. Конечно, мы все еще ожидали спасения и возвращения, поэтому рассматривали все это как интерлюдию. Почти сон ".
  
  "Варвары были добры к тебе?"
  
  "Варвары были людьми. Некоторые были добрыми, а некоторые - вульгарными. Никто не приставал к нам, кроме Асы, которая обижалась на Валерию и устраивала ее маленькие розыгрыши. Однажды из-за заусеницы под седлом ее новая лошадь сбросила ее с себя. Эта сука добавляла соль в порцию меда или уксус в бокал вина. Мелочи и ехидные сплетни. Это раздражало, и протесты Валерии ни к чему хорошему не привели ".
  
  "Почему Эйса так сильно на нее обиделся?"
  
  "Потому что Эйса был влюблен в Арден и забыл о существовании кельтской девушки. Он был ослеплен Валерией. Вы знаете, она может это сделать; хорошенькая шалунья знает, как манипулировать и добиваться своего, с тех пор как была маленьким ребенком. Она флиртовала с ним, даже цепляясь за свою супружескую чистоту, и наслаждалась его пытками, не признаваясь в этом самой себе. Он предупреждал других оставить ее в покое и поэтому чувствовал, что должен сделать то же самое, и боялся, что она потеряет свою ценность как заложница, если ее ограбят. И все же это мучило его. Несмотря на свою ненависть к Риму, он считал ее экзотикой, в чем-то лучшей, чем женщины Каледонии. Я думаю, он хотел Рим так же сильно, как и разрушить его: его ненависть и восхищение частично происходили из убеждения в собственной неполноценности. Неловкость усугублялась тем, что ее влекло к нему. Она пыталась скрыть это, но я знал. Все знали..."
  
  "Он был больше ее ровесником, чем ее муж".
  
  "И красивый, смелый и властный. Каждая женщина испытывала дрожь, когда он проходил мимо. И все же, я думаю, дело было не только в этом. Они естественно сочетаются друг с другом, как половинки сломанной монеты. Несмотря на его протесты, он был достаточно римлянином, чтобы понять ее мир, а она достаточно дикой, чтобы понять его. И все же они держались порознь, как будто могли обжечься, если прикоснутся. Оба казались преследуемыми, и это беспокоило воинов. Ходили слухи, что он должен либо соединиться с римской лисицей, либо избавиться от нее ".
  
  "Что ты посоветовал?"
  
  "Чтобы она оставалась верной Маркусу, конечно. Но когда он все не приходил и не собирался, я мог видеть сомнения ребенка. Каждый вечер мы отправлялись к частоколу, и в стране на юге не было спасателей. Она никогда по-настоящему не была замужем; мужчина был слишком далек. Теперь этот варвар был рядом с ней. Мой совет был обязанностью, но мой тайный вопрос заключался в том, в чем заключалось ее счастье? В конце концов, я пошел навестить Калин. "
  
  "Что это, должно быть, была за встреча! Христианин и кельтский мистик!"
  
  "Мы уже говорили раньше. Он боялся моего бога, потому что я не боялся его. Я сказал ему, что старые боги мертвы и что он увидит то же самое, если попытается атаковать Стену; что Рим находится под защитой Иисуса, которого он когда-то распял. Мое предупреждение заставило его насторожиться. Он понимал, что люди должны приносить жертвы богам, но чтобы бог приносился в жертву людям: в это, жаловался он, было почти невозможно поверить. Как люди могли следовать такой чепухе? И все же я бы описал, как христианские мученики, в свою очередь, пожертвовали собой. Он был очарован Римом, который едва мог себе представить, а я был заинтригован его травами и кореньями, которые отгоняли болезни и заживляли раны ".
  
  "Так вы были друзьями?"
  
  Савия смеется. "Я была полна решимости, что он не принесет меня в жертву!"
  
  Я улыбаюсь. Я не первый мужчина, которым манипулирует Савия. "Что он предложил Ардену и Валерии?"
  
  "Новогодний праздник начинается после того, как с деревьев опадают листья. Кельты датируют свой год окончанием сбора урожая и началом зимы и называют это Самайн. Они верят, что духи их умерших предков просыпаются, чтобы ходить по земле этой ночью, и что праздник дарует странные силы и необычные свободы. Существует обряд плодородия, в котором участвуют два кельтских бога, мужчина Дагда и женщина Морриган. Каждый год разные мужчина и женщина выбираются по жребию для исполнения этих ролей. Калин бросает жребий."
  
  "Он решил нарисовать Ардена и Валерию".
  
  "Он сказал, что это ночь того, другого мира, а не этого, и что то, что произошло между ними в Самайн, будет в руках богов, а не людей".
  
  
  XXXI
  
  
  Самайн был первой ночью зимы, концом и началом кельтского года и, таким образом, ночью вне обычного цикла времени. Мир остановился, мертвецы восстали, чтобы танцевать в долинах, и реальность превратилась в сон.
  
  Валерия и представить себе не могла, что она все еще будет в Тиранене в конце римского года и так запутается в чужом мире.
  
  Тем долгим северным летом она существовала без каких-либо известий о спасении, наслаждаясь днями, когда сумерки затягивались после отхода ко сну, а восток краснел еще до того, как звездное колесо едва поворачивалось. Казалось, что ночь близка к завершению. Скот откармливался, урожай созревал, и клан отмечал праздник бога Лу-Много-Талантливого в разгар лета. Валерия никогда не проводила так много времени на улице, закаляясь от непогоды и придавая бодрости запаху моря и вереска. Она ездила верхом, она собирала, она ходила пешком, она ткала, она ждала, и она научилась навыкам, которым патриции никогда не научились бы в Риме. Она была в беззаботном заточении, прошлое и будущее исчезли. Хотя всю свою жизнь она была в плену, многие из ее обычных забот исчезли из-за ее собственной первоначальной беспомощности, а позже - нежелания признать и противостоять собственным запутанным чувствам.
  
  Так было легче плыть по течению.
  
  Затем солнце начало клониться к югу, ночь стала удлиняться, и в конце концов пришло время собирать Урожай Дома, в день осеннего равноденствия. Каждый член клана, от ребенка до вождя, принимал участие в великой жатве, и плененные римляне не были исключением.
  
  Однажды на рассвете Валерия и Савия оказались вместе с другими женщинами на опушке желтой пшеницы с сумкой на плече и кожаной флягой с родниковой водой на поясе. Заиграли барабан и флейта, зазвучала песня, и вереница женщин начала продвигаться по высокому зерну с протянутыми руками, ловкими пальцами отламывая толстые и ломкие головки. Зерна просеивались сквозь блестящие металлические кольца, как россыпь монет, и со шорохом падали в заплечные мешки. Жатвы раскачивались во время работы, образуя медленный танец кельтских женщин в синих, желтых и алых туниках, которые порхали по полям, как пирующие певчие птицы. Их люди шли ритмичным строем позади, размахивая косами, чтобы срезать стебли для зимней соломы и сена. Мыши разбегались по стерне, и поэтому ястребы кружили над головой, срывая их.
  
  Это был первый раз, когда Валерия собрала урожай хлеба, который она съела. В полдень женщины вместе сидели в тени, сплетничали и ели обед, принесенный из хижин младшими детьми. Ее труд сделал ее частью их, и она наслаждалась этим странным новым духом товарищества при совместной работе. К концу дня ее руки были ободраны, спина сгорблена, ноги болели, и все же, когда ее мешок с зерном каскадом упал в хранилище, она почувствовала, что он наполняет и ее саму, еще до того, как она его съела. Она попыталась поделиться своим энтузиазмом с Брисой.
  
  "Для тебя это все еще в новинку", - проворчала лучница, со стоном массируя ноги. "Я собираю урожай с тех пор, как научилась ходить. Я бы предпочла попрактиковаться в стрельбе из лука".
  
  "Удивительно работать вместе. В Риме так многолюдно, что ты никогда ни с кем не бываешь вместе".
  
  "В этом нет никакого смысла".
  
  "Иногда города этого не делают".
  
  "Я никогда не был ни на одной из них, и, судя по вашему описанию, мне это неинтересно".
  
  Валерия обнаружила, что ест как волк и никогда не набирает в обхвате. Ее кожа приобрела обычный скандальный коричневый оттенок; ее выносливость возросла. Она заметила то, чего на самом деле никогда раньше не видела: изгиб растрепанной ветром травы, сигнализирующий о смене погоды на дождь или солнце, постепенную миграцию птиц, густоту росы, двойные полумесяцы отпечатка оленя на грязи, шорох дождя по соломе. После сбора урожая Арден взяла ее с собой верхом в высокогорье, настолько продуваемое ветрами, что вершины его были обнажены до необработанного камня, а лишайник походил на пролитую краску. Вид казался бесконечным, и все же ни разу не мелькнула Стена! Затем он повел ее в узкие, затененные долины ловить рыбу. Она поймала нескольких рыб, их чешуя была гладкой, как масло, а мышцы прыгали.
  
  Он никогда не прикасался к ней, но и не переставал смотреть на нее.
  
  Он преследовал ее.
  
  Бриса продолжала учить ее стрелять. Кончики пальцев Валерии покрылись мозолями от натягивания тетивы, и она прицелилась достаточно хорошо, чтобы попасть в цель. Однажды на лугу ее соперница Аса поставила корзинку для шитья на камень, и Валерия импульсивно пустила в нее стрелу, пригвоздив плетенку к земле и заставив своего мучителя подпрыгнуть. Римлянка не сказала ни слова, но ее послание было достаточно ясным. Она становилась опасной.
  
  Фокусы Асы прекратились.
  
  Внутри крепости на холме Валерия ткала тартан на ткацких станках клана и обменивалась рецептами со своими похитителями. По ночам она слушала истории об их богах и героях и рассказывала свои собственные о Геркулесе, Улиссе и дворе Юпитера.
  
  В "Харвест Хоум" животные спускались с высокогорных пастбищ в зимние загоны. Овощи мариновали, а мясо солили. Фрукты складывали в бочки для жира. Новое пиво ферментировалось в чанах, пахнущих солодом и ячменем. День сменился ночью, пришли первые заморозки и резкие ветры, с деревьев осыпались листья. Здесь чувствовалось дыхание зимы гораздо более глубокой и стойкой, чем в Италии, и, отчаявшись в спасении, она приготовилась к суровому сезону. Теперь, в Самайн - конец осени и начало зимы, время, когда мертвецы могут ходить, а короли фейри выходят из своих курганов, - клан будет праздновать Новый год.
  
  Она была выбрана по жребию на главную роль.
  
  По команде Калин каждая молодая женщина сплела кисточку с индивидуальным рисунком. Бриса научила Валерию плетению кельтского узора из шафрана и кобальта. Пока они плели, римлянка призналась себе, что к настоящему моменту она была пленницей только номинально; она могла ускакать в любой момент, примерно представляя, в каком направлении должна быть Стена. Однако неспособность Маркуса спасти ее, сезонный цикл и ее интерес к Ардену - все это привело к тому, что она по-прежнему проявляла нетерпение.
  
  Она все еще собирала информацию об этих кельтах!
  
  Она все еще была встревожена своим похитителем.
  
  Ее кисточка лежала вместе с остальными в закрытой плетеной корзинке.
  
  За три ночи до Самайна Калин предстал перед кланом, чтобы выбрать женщину, которая сыграет роль доброй и ужасной Морриган, и нарисовал Валерию.
  
  Послышался смущенный и понимающий ропот.
  
  "Она даже не верит в богиню, которую должна представлять!" Эйса запротестовала.
  
  "Как римлянин может играть кельта?" - добавил Лука.
  
  Калин рассудительно выслушал их жалобы. Валерия была в ужасе от своего выбора; она планировала наблюдать за церемонией из тени! Почему фортуна выбрала ее на центральную роль? Она взглянула на свою служанку. Савия избегала ее взгляда.
  
  "Сама богиня направляет мою руку", - сказал Калин. "В этом году, по какой-то причине, Морриган решила, что римлянин будет танцевать ее".
  
  Валерия чувствовала себя в ловушке. Эта новая честь снова выбрала ее, как раз когда она подходила. Она боялась, что опозорится на языческом празднике или вызовет новую зависть.
  
  Бриса попыталась успокоить ее. "Морриган будет жить в тебе и направлять тебя. Она чтит тебя из-за кабана".
  
  "Ты должен сказать мне, что делать!"
  
  "Спроси богиню".
  
  "Я спрашиваю тебя!"
  
  "Успокойся. Я приду вечером накануне Самайна и все проясню".
  
  Бриса пришла, как и обещала, и застала Валерию озабоченно расчесывающей свои длинные темные волосы перед зеркалом из полированной бронзы.
  
  "Я не хочу танцевать эту роль, Бриса".
  
  "Калин верит, что ты соприкоснулся с магией. Как сказал Аса, странно, что богиня выбрала тебя. Может быть, она хочет, чтобы ты понял обычаи Каледонии, если когда-нибудь вернешься на свою стену."
  
  "Конечно, я вернусь! Скоро! Я должен!"
  
  "И все же сделаешь ли ты это?"
  
  Валерия уже не была уверена в ответе. Тиранен был более грубым местом: его комнаты были более холодными, внутренний двор - грязным, уборные - просто ямами в земле, еда более простой, разговоры менее остроумными и знающими. Она скучала по многим вещам. И все же все ограничения, которые связывали ее прежнюю жизнь, исчезли. Вместо того, чтобы чувствовать себя пленницей, она чувствовала себя странно освобожденной. Женщина была более равной с этими людьми. Ее жизнь могла быть менее расчетливой. Дружба проще. Удовольствие быстрее. Заботы менее сложные. И все же это была не она. Не так ли?
  
  "Смотри". Бриса показала тщательно отобранное и отполированное яблоко. "Чтобы воспользоваться магией Морриган, тебе нужен плод богов. Разрежь его своим кинжалом, чтобы узнать свое будущее".
  
  "Мое будущее? Я заплатил за это в Лондиниуме, и мало что из этого сбылось".
  
  "Иногда будущее требует времени. Разрежьте его на кусочки".
  
  Валерия неохотно начала.
  
  "Не туда! Поперек, лезвие на одном уровне".
  
  Она сделала горизонтальный надрез, как было указано, и Бриса указала на пятиконечную звезду, которую сердцевина образовала из разрезанных половинок. "Вот плод земли, в котором отражаются звезды. Это еще один знак того, что все едино. Ты видишь это?"
  
  "Да".
  
  "Теперь откуси кусочек, глядя в зеркало. Легенда гласит, что через твое плечо ты увидишь изображение своего будущего мужа".
  
  "Будущий муж"?
  
  "Это кельтский обычай".
  
  "Бриса, у меня есть муж".
  
  "Тогда чего ты медлишь? Откуси".
  
  Валерия поднесла яблоко к губам. В зеркале не было никого, кроме нее самой и женщины-воина, конечно. Никакого Маркуса, точно так же, как он отсутствовал все лето. Никакого мужа вообще. Это имела в виду богиня? Она укусила. "Я ничего не вижу".
  
  "Ласточка".
  
  Она так и сделала. Фрукты были хрустящими и сладкими. Она закрыла глаза, вспоминая своего мужа-солдата, и была удивлена, что ее образ Маркуса затуманился. Она запомнила его невозмутимость больше, чем внешность. Так странно…
  
  "Valeria?" Это был мужской голос.
  
  Ее веки тревожно распахнулись.
  
  Она поняла, что в ее зеркале была фигура, смутно отраженная от дверного проема, но это был не ее Роман. Она резко развернулась на своем месте.
  
  Арден.
  
  Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но остановился, удивленный потрясенным выражением ее лица. Он заметил, что она держит в руке что-то блестящее.
  
  "Я не хотел тебя удивлять", - сказал он, выглядя смущенным. "Я пришел поговорить о Самайне. Для клана важно, чтобы он прошел хорошо. С тобой все в порядке?"
  
  Валерия в тревоге отвернулась.
  
  Бриса говорила тихо. "Все в порядке, Арден Каратакус. Валерия хорошо сыграет свою роль. Уходи сейчас, ибо ты сделал то, что должен. Увидимся у костра."
  
  Валерия не оглядывалась на него. Она уронила то, что держала в руках, и он увидел, что это была половинка откушенного яблока. Оно закатилось под ее стул.
  
  Он быстро исчез.
  
  "Я видела его", - прошептала Валерия.
  
  "Ты видел то, что хотела показать тебе Морриган".
  
  Празднование должно было состояться в полночь на лошадиных лугах под горным фортом. Это дало бы время для пира в Великом Доме легионов мертвых, которые могли бы вернуться этой ночью из царства Тирнан Ог и пировать, как все еще живые. Дубовые блюда, столовые ножи и оловянные чашки были расставлены аккуратными рядами для беспокойных призраков, чашки были наполнены молоком, а на блюдах лежали яблоко и ячменный сноп. Скамейки были пусты, тени глубоки. Если мертвые действительно придут - в эту единственную ночь между прошлым и будущим, когда время потеряет смысл и отдаленные события можно будет предсказать, - тогда они отпразднуют в Тиранене и оставят живых, которые будут танцевать на лугу, в одиночестве.
  
  Клан покинул крепость в процессии, спускаясь к ожидавшему их костру, который должен был обеспечить их безопасность. Каждый третий член клана держал факел, шествие света напоминало Валерии о ее невероятно далекой свадьбе. Насколько разными и в то же время похожими были два мира! Вместо суровых кавалеристов, выстроившихся вдоль их пути, на вертикальных шестах стояли роговые фонари, каждая рамка которых была вырезана в виде гротескного лица, ухмыляющегося или отвратительного. Свечи освещали их жутким сиянием, делая череду фонарей похожими на дугу оранжевых светлячков или щупальце светящейся икры лосося.
  
  "Что означают все эти изображения?" Валерия спросила Брису, когда они шли вместе. Савия, шедшая чуть впереди, крестилась.
  
  "Эти фонари станут нашими стражами этой ночью, освещая наш путь на Самайн и отпугивая бродячих духов. Они - удача, которая поможет нам дожить до следующего года, который наступает на рассвете, когда старая карга Кайлих ударяет своим молотком по земле и делает ее твердой от мороза ".
  
  "Мы, римляне, верим, что год начинается с весны".
  
  "А мы, кельты, верим, что весна начинается с триумфа зимы. Смерть - необходимая прелюдия к рождению, а тьма - вестник грядущего солнца".
  
  Этой ночью было морозно. Взошла полная луна, четко очерчивая очертания окружающих их холмов. Огромные деревья подняли к небесам голые, умоляющие ветви, и все краски мира исчезли. Валерии начал нравиться лес, но этой ночью она снова могла представить, как по нему маршируют призраки, как зияют каменные дольмены мертвых и выходят убитые воины. Старые женщины перерождались в юных дев. Утонувшим детям давали тела взрослых, которыми они никогда не наслаждались. Все они скользили по земле и поднимались в тумане к горному форту, чтобы там посидеть в банкетном зале и попировать одну ночь в мире живых.
  
  Она поежилась и плотнее закуталась в плащ, спасаясь от холода.
  
  Во время марша кельты пели песню, сагу о легендарном вожде, который искал золото дракона Бренгаты, и королеве-воительнице, которую он освободил из логова дракона. Затем песня благодарности богам за то, что они подарили клану еще один год, еще один урожай, еще один цикл жизни. А затем непристойная песня о деве Ровене, такой красивой и соблазнительной, что она одурачила троих мужчин и стала любовницей четвертого.
  
  На поляне был сложен огромный деревянный конус, готовый к обжигу. Процессия сделала круг, остановилась и оглянулась на холм Тиранен. Гурн, который на церемонии Луга превратился из мальчика в мужчину и, таким образом, в четырнадцать лет стал их самым молодым воином, все еще был там, наверху, наблюдая за ними - испытание его юного мужества перед неминуемым приближением призраков. На их остановке он исчез за воротами и поспешно вошел в опустевший Большой Дом, волосы у него на загривке встали дыбом от странного холода. Горящий огонь, казалось, давал мало тепла, отбрасывая пляску теней на остроконечный потолок. Он зажег последний факел от его пламени, а затем с облегчением выбежал из опустевшего форта на холме, подбежав к остальным внизу. Они смотрели, как его нисходящее пламя рисует золотую филигрань на фоне ночи, ее изгиб подобен виноградной лозе и радуге кельтских мастеров. Наконец юноша ворвался в их круг, запыхавшийся и торжествующий, а юная девушка по имени Алита уже наблюдала за ним алчными глазами. Он воткнул факел в основание деревянной пирамиды, его трут загорелся, и огонь начал подниматься вверх по конусу.
  
  Клан взялся за руки, распевая песню об уходящем и возвращающемся солнце, пока языки пламени лизали холодное небо.
  
  Затем снова воцарилась тишина, кельты напряженно ждали, пока огонь согревал их с одной стороны, а приближающаяся зима охлаждала - с другой. Наконец круг разошелся, впуская Калина с откинутым капюшоном, блестящими глазами и руками, держащими дрожащее животное.
  
  Это была овца, черная, как зимняя ночь.
  
  Друид стоял внутри круга кельтов, столб искр позади него напоминал бурлящую воронку. На его лице выступили капельки пота, он позвал глубоким и ровным голосом. "Кто говорит от имени клана Каратакус, племени Аттакотти и альянса Каледонии?"
  
  "Хочу!" Ответил Арден. Он стоял прямо, его меч висел на боку, плащ был откинут назад, волосы заплетены в косу, а туника распахнута до золотого кольца у горла. "Я вождь этого клана, подтвержденный боем и одобрением".
  
  "Ценит ли ваш клан то, что дали им боги дерева и воды, вождь Каратакус? Есть ли у них в сердцах благодарность и смирение?"
  
  "Клан благодарит доброго бога Дагду, который знает все ремесла и все сердца, и который дал нам урожай, чтобы мы пережили грядущую зиму".
  
  "А кто говорит от имени великого бога Дагды?"
  
  "Да", - ответил Арден.
  
  "И примет ли бог жертву от каледонии?"
  
  "Этого требует бог. Этого желает бог".
  
  С удивительной силой Калин поднял связанную овцу над головой. Кельты одобрительно взревели. Затем друид опустил животное на сухую траву у своих ног и достал золотой кинжал.
  
  "Прими назад немного фруктов, которые ты дал нам, Дагда!" Нож вонзился; овца взбрыкнула и замерла. Лезвие стало красным, и Калин развернул животное, чтобы эффективно перерезать ему горло. Затем он величественно обошел костер так, что на шее животного остался кровавый круг.
  
  Наконец он вернулся к тому, с чего начал, и швырнул тушу в огонь.
  
  Поднялся громкий крик. "За Дагду и всех богов!"
  
  Затем, среди едкого запаха горящей шерсти и плоти, началось празднование.
  
  Там была кисло-сладкая медовуха, которую зачерпывали чашами из котлов, чаши из черепов передавали из рук в руки. Там было вино, проданное или украденное у римлян. В дубовых бочках было пиво. Ямы для приготовления пищи были открыты, а мясо снято с дымящихся листьев. Свинину и говядину протыкали кинжалами, капли жира вытирали теплым хлебом. Там были свежесобранные яблоки, поздняя осенняя зелень и медовые пирожные, и все это съедалось при луне, звездах и искрах, а смех поднимал белые облака в ночи. Иногда они более опасливо поглядывали на свою крепость на холме, удивляясь происходящему там мрачному пиршеству.
  
  Арден старательно держался на расстоянии от Валерии, но его взгляд почти всегда был прикован к ней, он наблюдал, как она ест вместе с остальными, то целовал ее в щеку, то весело оскорблял по поводу ее римского происхождения. Она двигалась со спокойной аурой, как богиня, которую собиралась сыграть. Что она думает о них сейчас, в глубине своего сердца? Что она будет делать, когда ее муж наконец придет за ней, а однажды он обязательно должен прийти?
  
  У нее был свой собственный кубок. "Я начинаю любить их медовуху и пиво", - призналась Валерия Савии, хотя сама незаметно не сводила глаз с Ардена.
  
  "Не пей так много, чтобы забыть, кто ты есть".
  
  Наконец Бриса тронула Валерию за руку, чтобы проводить ее. Арден тоже исчез. Веселье и пир продолжались в их отсутствие, в огонь подбрасывалось все больше поленьев. Наконец раздался низкий, протяжный звук рога, эхом разнесшийся по пастбищу, и толпа немного успокоилась, большинство из них теперь были пьяны.
  
  Из темноты донесся голос Калина. "Дорогу доброму богу Дагде!"
  
  Заиграла музыка, послышался бой барабанов и завывание труб, мужчины и женщины постукивали и раскачивались в такт музыке. Из темноты появился олень: пятиконечные рога, голова в наморднике, плечи задрапированы выделанной оленьей шкурой. Это был двуногий олень, человеческий и в то же время нечеловеческий, быстрый и сильный. Животное метнулось, остановилось, нерешительно шагнуло и снова остановилось - а затем, подняв голову, узнало клан и огонь, который приветствовал его каждый год, и затанцевало впереди. Голубые человеческие глаза смотрели из отверстий в его голове, огромные рога покачивались вверх-вниз, как у бога во время гона.
  
  Он искал свою пару.
  
  "Дагда!" - воскликнуло собрание. "Владыка всех богов!"
  
  Вокруг костра трижды протанцевал олень. Затем снова протрубил рог.
  
  "Морриган из рода лошадей свободно разгуливает по пастбищу", - воскликнула Бриса. "Теперь она входит в огненный круг!"
  
  Богиня стремглав вбежала в круг, словно ее толкнули, и встала на дыбы, прежде чем врезаться в пламя. Богиня-лошадь в замешательстве закружилась, словно сбитая с толку или опьяненная. На самом деле, конечно, она была и тем, и другим. Ее голова была лошадиной, каркас из шкуры и свободно развевающейся гривы, а ее тело, освобожденное от плаща, являло очертания богини. Легкое платье было подпоясано крест-накрест на ее груди, а в свете камина сквозь тунику вырисовывался силуэт стройных мускулистых ног. Ее узкую талию стягивал золотой пояс, концы которого были перевязаны и спускались в пещеру между бедер. На ее шее сверкнули клыки кабана. Богиня-пони металась туда-сюда, каждая попытка к бегству блокировалась окружавшим ее загоном смеющихся людей. Сдавшись, она танцевала легко и беззаботно, как кобылка, вокруг огненной башни, олень с рогами следовал за ней полукругом, барабаны били сильнее, а трубы приближались к некоему подобию кульминации.
  
  "Морриган на коне! Ее живот обещает весну!" Опасаясь, что вот-вот произойдет что-то непоправимое, богиня продолжала мчаться вперед. Она останавливалась, позволяла Дагде приблизиться, а затем убегала. Они кружились в танце, Дагда пригибался и вставал на дыбы в притворном нетерпении, Морриган кружилась, чтобы показать свои бедра. От жары они вспотели, а ночь заставила их дрожать.
  
  Барабаны сопровождались ритмичным топотом ног и хлопками в ладоши, темп которых ускорялся по мере того, как Дагда все ближе приближался к богине, чье плодородие должно было вернуть свет и пищу. Она замедляла шаг от усталости, оглядываясь через плечо на оленя с рогами, ее движения становились более плавными и соблазнительными, по мере того как ее душа поглощалась костюмом. Ее бедра двигались в такт музыке, босые ноги подскакивали по прогретой траве. Пот и жара подчеркивали выпуклости ее груди, геометрию бедер. Руки оленя были обнажены и мускулисты, костяное ожерелье позвякивало на его груди, когда он танцевал.
  
  "Поймай ее, боже милостивый! Дай нам обещание на конец зимы!" Но она все равно умчалась. Казалось, напряжение танца может никогда не закончиться.
  
  Затем Дагда внезапно остановился, присел на корточки и, развернувшись, стремительно метнулся вокруг костра в другую сторону. Он встретил удивленную и ошеломленную Морриган на другой стороне, прежде чем она поняла, что он изменил направление. Он обхватил ее руками и закружил в огромных, головокружительных, танцевальных поворотах, две головы животных соприкасались мордами, его рога были похожи на ветви голых деревьев, которые тянулись к луне. Он захватил ее! Или она позволила захватить себя? И когда богиня в изнеможении споткнулась, он сбил ее с ног и заключил в свои объятия, при этом голова ее лошади отвалилась. Валерия посмотрела на чудовище, которое держало ее, ошеломленными, сдающимися глазами.
  
  Кельты взвыли.
  
  Затем олень убежал в темноту, все еще неся ее на руках.
  
  Савия плакала.
  
  Лошадь Ардена ждала, и он отбросил свой головной убор в сторону, рога рассыпались по лугу. Валерию подняли на спину жеребца, и он вскочил на нее сзади. "Давайте вернем наш дом из мертвых", - прошептал он. Они направились к линии часовых с зажженными фонарями, их свечи оплывали, оранжевая луна садилась на западе. Лошадь поскакала галопом вверх по извилистой полосе света, пока остальные наблюдали за ней с луга внизу, а затем исчезла в горном форте.
  
  В Тиранене было темно и тихо. Арден соскользнул с лошади и поймал Валерию, когда она соскальзывала вниз, крепко прижимая ее, чтобы ее босые ноги не попали в морозную грязь. Затем он направился к Большому Дому, где пировали мертвые, распахнув двери с уверенностью величайшего из всех богов. Он с удовлетворением увидел, что кружки с молоком были выпиты, а на тарелках не осталось яблок и ячменя. Их предки насытились. Призраки исчезли.
  
  Он пронес ее мимо очага, подбросив сапогом свежее полено в тлеющие угли. Затем через гобелен с изображением крылатых птиц в комнату, которую она никогда раньше не видела.
  
  К ней вела винтовая деревянная лестница с балюстрадой, украшенной змеиной чешуей. Наверху располагался чердак для сна. Узкие окна выходили на вересковые пустоши и горы, посеребренные звездным светом. Валерия потеряла сознание, когда он нес ее, не совсем уверенная, богиня она или смертная женщина, живая или мертвая, во сне или наяву. Теперь Арден уложил ее на кровать, устланную медвежьим и лисьим мехом, закрыл ставни в комнате и развел огонь в очаге. Она ошеломленно смотрела на него, и все, что она знала, это то, что она хотела руки, грудь и сердце Дагды.
  
  Он опустился на колени и прошептал. "Давай снесем стену, Валерия".
  
  Он взял ее за руку и осторожно снял серебряное обручальное кольцо с гравировкой Фортуны, богини Процветания. Она даже забыла, что носила его. Затем он достал брошь в виде морского конька, которую она так давно оставила в лесу. "Я хранил это с тех пор, как впервые увидел тебя. На Самайн мы соединяем это в золотом кубке".
  
  Кольцо и брошь зазвенели, когда он бросил их в чашку.
  
  Она дрожала. "Я не знаю, где я. Кто я".
  
  "Ты один из нас".
  
  Тогда он подошел к ней, тепло его кожи зажгло новый огонь, и поцеловал с нежностью, которой она никогда не знала. Вместо грубой настойчивости оленя, он был нежен, когда раздевал ее, бормоча слова и поглаживая ее кожу в трансцендентном изумлении.
  
  Она была красивее, чем он себе представлял, ее груди были высокими и полными, соски розовели, бедра напоминали изгиб полированного яблока, выпавшего из ее руки.
  
  Его тело было твердым и горячим, как отшлифованное дерево, и по мере того, как они продолжали целоваться, его страсть и настойчивость росли.
  
  Она раскрылась перед ним, как цветок.
  
  Боги объединились и закричали, даже когда заходящая луна посылала лучи света сквозь щели в ставнях. Затем восток многообещающе засиял, и последняя из ухмыляющихся тыкв в дымной полосе далеко внизу наконец догорела.
  
  Наступил Новый год.
  
  
  XXXII
  
  
  Валерия проснулась в середине дня в мире, который казался совершенно изменившимся и по-новому волшебным. Она лениво потянулась своим сонным телом в своем гнездышке из меха и шерстяных изделий, физически насытившись. Какая радость, за которой следует какое странное сочетание истощения и удовлетворения! Кто бы мог подумать, что ее тело можно заставить чувствовать подобное? Их существа соединились подобно вспышке и грому, каждый нерв был в огне, и теперь это были последствия огромной и чудесной бури, все мокрое и блестящее осталось после нее.
  
  Они с Арденом занимались любовью до самого утра, прежде чем провалиться в измученный сон. В какой-то момент он проснулся, нежно поцеловал ее и ушел, чтобы позаботиться о клане. Она лежала в коконе из тепла и мускуса, беспорядочно дрейфуя, мечтая о лесных богах, луне цвета тыквы и кружащихся звездах зимней ночи. Теперь она очнулась, словно от заклинания. Каким волшебным был Самайн!
  
  А затем, когда она вспомнила, где и кто она такая, ее удовлетворенность начала омрачаться чувством вины.
  
  Она предала своего мужа.
  
  Казалось, все перевернулось с ног на голову. Она была влюблена в мужчину, которого когда-то считала опасным и неотесанным варваром, и невероятно далека от человека, за которого проехала более тысячи миль, чтобы выйти замуж. В этом деревянном здании она чувствовала себя как дома, а не в доме командующего, который напоминал о Риме. В дикой местности у нее было больше свободы и авторитета, чем когда-либо в цивилизации, и, следовательно, больше власти в этом бедном племени, чем в Римской империи. Она была счастливее, чем когда-либо, но только потому, что все, что она когда-то презирала, теперь принимала.
  
  Какой странной оказалась жизнь!
  
  Теперь она боялась встречи с Савией. Служанка, без сомнения, начала бы читать ей лекцию о христианских представлениях о грехе.
  
  Где был Арден? Внезапно она почувствовала себя одинокой со своими сомнениями. Почему он бросил ее, как Маркус? Неужели так поступают все мужчины? И почему ее сердце так внезапно и прискорбно смутилось? Какое зло причинили ей боги?
  
  Она встала, теперь ее переполняло беспокойство и предчувствие, что что-то пошло не так, как она думала. Конечно, танцевать в образе кельтской богини было неправильно, каким бы странно волнующим это ни было. Неправильно было ложиться в постель Ардена Каратака, заклятого врага Рима. И все же как она наслаждалась воспоминаниями о его объятиях, иногда нежных, иногда грубых! Никогда с Маркусом она не испытывала такой страсти и экстаза, как с Арденом. От одного воспоминания об этом у нее слегка кружилась голова. Так был ли величайший момент в ее жизни ошибкой? Неужели она совсем потеряла рассудок? Что это предвещало для будущего счастья?
  
  Что, если она забеременеет, спрятавшись здесь вдали от своего мужа?
  
  Почему Маркус никогда не приходил за ней?
  
  В комнате было холодно, несмотря на покрывала на кровати, и небо затянули тучи. Уже стемнело, снова приближаясь к долгой зимней ночи. Она выглянула наружу и увидела мужчин, ведущих незнакомых лошадей к загону на холме. Кто мог приехать так поздно в этом году? Или, скорее, так рано в следующем? От костров поднимался дым, и она слышала детский визг и кудахтанье цыплят. Все было нормально, но все же странно искривлено, как будто смотрелось в зеркало. Ее жизнь безвозвратно изменилась.
  
  Она поспешно оделась и прокралась вниз. В Большом доме готовились к ужину, и Валерия поняла, что снова умирает от голода. Она никогда не была особенно голодна в Риме, но здесь, где еда была такой простой, ей всегда казалось, что так оно и есть. Изменился не только ее разум, но и само ее тело, вкусовые рецепторы, память обоняния. Какой дезориентированной она себя чувствовала, словно все еще пьяная!
  
  Она почти столкнулась с Азой, рыжеволосая девушка настороженно смотрела на нее. Положение Валерии в клане изменилось. Сдавшись вождю, она обрела его власть, так что теперь Аса проявлял к Валерии угрюмое почтение дисциплинированной собаки. Это были люди, которые жили в крайностях, одерживая победы и унывая при поражении. "Где Арден?" Спросила Валерия.
  
  "В хижине Совета с посетителем". Этот вопрос позволил Асе одержать небольшую победу. "Его нельзя беспокоить".
  
  Хижина Совета была одним из круглых и остроконечных кельтских зданий внутри крепости на холме, используемых для совещаний, когда возникали вопросы, не предназначенные для всех ушей. Без сомнения, лошади, которых видела Валерия, принадлежали другому вождю. Были ли какие-то дела, связанные с началом кельтского Нового года? Ей придется спросить Ардена.
  
  "Где Савия?"
  
  "Кто знает?" Эйса фыркнула. "Она перепрыгивает, как ящерица, с камня на камень".
  
  Валерия взяла свой плащ и вышла наружу. На ней были высокие кельтские сапоги, но грязь все равно затвердела: Кайли действительно ударила своим посохом. Низко нависли облака цвета стали, как у меча, и дыхание Валерии участилось. Она хотела найти свою служанку, так похожую на мать, и объяснить, что произошло. Или пусть Савия объяснит ей это. Она бессознательно хотела благословения своей рабыни.
  
  Однако Савии не было ни у ворот, ни у колодца. Загон для скота? Валерия вошла туда и заметила, что седла сняты с усталых лошадей и положены на перекладину. Она уже собиралась пройти мимо, не обращая внимания, когда остановилась и обернулась.
  
  Они были римскими.
  
  Угол наклона рогов, швы на коже и вделанные мелкие монеты были такими же характерными, как лицо. Эти лошади появились из Стены.
  
  Ее сердце пропустило удар. Это был Маркус, пришедший поторговаться за ее освобождение? Она влюбилась в Ардена Каратакуса только для того, чтобы уйти из-за выкупа?
  
  Но она должна уйти от него, конечно, из верности своему мужу!
  
  Она должна была, но не захотела.
  
  Она подошла к ограде загона и посмотрела на лошадей.
  
  Они заржали, бегая рысью туда-сюда, опасаясь, что их снова заставят скакать верхом, прежде чем они отдохнут. Но нет, она только хотела посмотреть, сможет ли она определить, какие это лошади…
  
  "Черный. Узнаешь его?"
  
  Она обернулась. Это была Савия, пожилая женщина, прячущая лицо под капюшоном плаща. Она подкралась к Валерии сзади.
  
  "Иди, посмотри", - настаивала служанка.
  
  Черный? Да, вот он, большой и гордый, с поднятой головой, широко раздутыми ноздрями. "Galba!"
  
  "Да, миледи, Гальба. Или, скорее, конь Гальбы".
  
  "Старший трибун тоже здесь?"
  
  "Как явление дьявола".
  
  "Почему?"
  
  "Я подозреваю, что вы приехали вести переговоры о нашем освобождении".
  
  "Спустя столько времени?"
  
  "Пока не случилось ничего худшего. Пока мы не забыли, откуда мы пришли и кто мы такие".
  
  Валерию затошнило. Если бы это был Марк, ее чувства были бы более смешанными. Но возвращаться к Стене вместе с Гальбой…
  
  "Почему сейчас? Почему он?"
  
  "Я не знаю. Но если это касается нашей судьбы, то я предлагаю нам делать то, что мы, рабы, умеем лучше всего, а именно слушать. За хижиной есть стог сена, где две женщины могли бы спрятаться, выглядывая через щель в стене. "
  
  "Щель?"
  
  Савия подняла палку. "Когда я увидела, как Гальба въезжает в ворота, смелый, как император, и осторожный, как волк, я сделала это".
  
  Двое римских кавалеристов охраняли дверь, Валерия узнала осанку и профиль ближайших декурионов Гальбы. Третий находился в задней части хижины, сидя на корточках от скуки. Женщины зарылись в стог сена и лежали менее чем в четырех шагах от него, невидимые для его глаз. Сквозь щель в глинобитной стене Савии было видно Ардена и Гальбу, сидящих у небольшого костра с углями в руках, с кубками вина в руках, но смотрящих друг на друга с чопорной учтивостью людей, которые являются союзниками, но никогда не друзьями. Позади них, закутанный в мантию, прислушивающийся, как сова, стоял Калин.
  
  Сапоги римлянина были забрызганы грязью, а туника промокла от пота, что свидетельствовало о тяжелой скачке. Гальба выглядел вполне деловым. Арден тоже. Нежного и страстного любовника Самайна заменил воин. Он был безоружен, но напряжен, по-военному насторожен, с точеными чертами лица. Лицо Гальбы стало темнее и осунувшимся, как будто замкнулось в себе.
  
  "Ты здесь из-за женщины?" Вопрос Ардена был тщательно продуман.
  
  "Кто?" На мгновение Гальба, казалось, не понял, о чем говорит варвар. "О, она. Конечно, нет".
  
  Арден оставалась бесстрастной. "Ты же знаешь, она наша заложница на случай нападения".
  
  Гальба кивнул. "Ситуация была более чем неприятной для Марка Флавия. Я притворяюсь, что ничего не знаю о местонахождении девушки, в то время как он боится даже охотиться за ней. Он несчастен из-за того, что ничего не делает, и несчастен из-за того, что делает что-то. Он колеблется, размышляет и обвиняет меня, игнорируя письма из Рима с новостями о ее бедственном положении. Что за трус этот человек! Будь у герцога достаточно времени, он бы сменил его. Но события на Континенте означают, что у нас нет этого времени ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Это меня собираются перевести. В Галлию или Испанию".
  
  "Ты?"
  
  "Это работа префекта. Он никогда не доверял мне и втайне обвиняет меня в потере своей жены. Неважно, что я потерял четырех хороших людей, пытаясь спасти ее ".
  
  "С места встречи, которое ты организовал, Брассидиас".
  
  "По твоему предложению, Каратак".
  
  "Ты не предупредил нас, что эти четверо придут за ней".
  
  Он пожал плечами. "Я не знал. В ту ночь случайно оказался добросовестный дупликарий. Когда у них ничего не получилось, мне пришлось наказать его за усердие. Мне пришлось изобразить удивление."
  
  Арден с любопытством посмотрел на трибьюн. "Тебя не беспокоит, что ты безжалостен, не так ли?" Казалось, он только сейчас полностью осознал угрозу человека, с которым имел дело.
  
  "Меня не беспокоит, что я действую эффективно, вынужденный ревновать и отдавать предпочтение низшим мужчинам. Маркуса бесит, что я забыл о том, как управлять Петрианой, больше, чем он когда-либо узнает. Он так же боится меня, как и завидует. Поэтому он пытается избавиться от меня, и теперь, когда события меняются, герцог, кажется, склонен прислушаться ".
  
  "Какие события?"
  
  Гальба откинулся назад, смакуя свое заявление. "Император болен".
  
  "Валентин? Он болел целый год".
  
  "Но теперь он при смерти. Назначение его сына Грациана соправителем разделило двор. Немцы чувствуют благоприятную возможность. Генералы берут ребенка под свое крыло и забивают ему уши всякой чепухой. Войска вводятся в Галлию в качестве меры предосторожности против вторжения или гражданской войны. "
  
  "Как это все меняет для нас?"
  
  "Я должен пойти туда, потому что солдат забирают из Британии".
  
  Наступила долгая тишина. Калин, который сидел так тихо, что Валерия подумала, не заснул ли он, выпрямился.
  
  "Откуда из Британии?" Арден спросил со спокойной настойчивостью, его поза была напряженной.
  
  "Стена".
  
  Кельты восприняли новость как должное. "Они бы так рискнули?"
  
  "Герцог считает это безумием, но командиры на юге имеют больше влияния, чтобы сдерживать свои войска. Разница компенсируется шестой победой. Маркус внес свой вклад, заявив, что его набег на рощу подавил шансы восстания северян. Он даже ссылается на заложницу своей жены в качестве доказательства перемирия! В качестве награды Петриана истощается, и ей предоставляется для патрулирования вдвое большая длина стены."
  
  "Они настолько низкого мнения о нас?"
  
  "Ты лучше меня знаешь, что племена и кланы никогда не действовали согласованно. Римляне думают, что могут блефовать с тобой, пока не будет решен вопрос о престолонаследии. Они считают тебя дураком, Арден Каратакус ".
  
  Арден мрачно улыбнулся. "Я надеюсь, ты поощряешь их придерживаться этой точки зрения, трибун".
  
  "К черту континентальный трансфер! Я слишком стар и слишком много работал, чтобы отказаться от " Британии ". Клянусь богами, я отдал Британии свою жизнь, свою кровь и свой пот, а они наградили меня плевками за второе место. Я пытался работать с этим упрямым префектом и умасливать его маленькую сучку, но они оба презирали меня. Так что я почти испытываю искушение воспользоваться их переводом в Галлию и оставить Марка Флавия поджариваться в одной из ваших плетеных клеток, вопя от осознания собственной глупости."
  
  "Мы больше никого не поджариваем, Гальба".
  
  "Жаль. Я убедил его, что это так. Но хотя такой пожар удовлетворил бы мои эмоции, он не достигнет моих целей. Так что слушай. Империя слаба и разделена. У вас есть шанс, который выпадает раз в жизни, отвоевать Британию у Рима. Сплотите племена, наступайте на Стену, и вы пройдете, как нож сквозь сыр. Ты можешь сграбастать свой путь в Лондиниум и провозгласить себя королем."
  
  "Он предатель!" Савия зашипела на сене. Валерия ущипнула свою служанку за плечо. Мужчины не услышали.
  
  "Ты поможешь нам сделать это?" Спросил Арден.
  
  "Я позабочусь о том, чтобы Петриана не выступала против вас слишком сильно".
  
  Арден подбросила угля в огонь. "Что ты хочешь взамен?"
  
  "Мое собственное маленькое королевство, конечно".
  
  "Стена?"
  
  "К югу от нее, среди племени Бриганте. Я знаю этих людей и могу удержать их от нападения на тебя, Аттакотти. Я могу рассказать тебе, как победить легионы. Что я хочу, так это северную Британию и четверть доли золота, которое ты награбишь в Лондиниуме."
  
  "Тебе наплевать на своих товарищей-солдат?"
  
  "Те, кто мне дорог, будут держаться за меня".
  
  Затем наступила тишина, мужчины смотрели друг на друга. Связанные необходимостью, не доверяющие опыту. "Откуда мне знать, что ты говоришь правду?"
  
  "Новости об императоре не являются секретом, и переброска войск не намного больше одной", - сказал Гальба. "Спросите своих союзников. Расспросите своих шпионов. Они подтвердят то, что я вам сказал. Поверь мне, Каратак, когда-то я бы выступил против тебя изо всех сил. Но я узнал, что империя - это место, где лучших людей обходят стороной и вознаграждают меньше всего. Я презираю Марка Флавия, и я презираю римскую сучку, которая позволила ему использовать себя для продвижения по службе. Я хочу построить...
  
  "Прекрати называть ее так". Это было прямое предупреждение.
  
  "Что?"
  
  "Не называй Валерию сукой".
  
  Гальба удивленно замолчал. Затем он ухмыльнулся. "А. Понятно. Эта маленькая красавица и тебе понравилась. Чему я удивляюсь? Жаль, что первоначальная засада, которую мы устроили по дороге на свадьбу, сработала не так, как планировалось. Если бы ты устроил им засаду до того, как мы оказались рядом, тебе бы не пришлось давать клятвы. "
  
  У Валерии перехватило дыхание. Гальба с самого начала планировал ее похищение? Он с самого начала был в сговоре с разбойниками в лесу? Конечно! Именно так кельты узнали, когда и где она будет. Что она умеет ездить верхом. Он заставил Клодия быть ее единственным сопровождающим. Знал ли Тит?
  
  "Боги действуют по-своему странно", - сказал Арден. "Если бы я захватил ее тогда, Маркус, скорее всего, потерял бы свой пост, и я бы готовился сразиться с тобой, Гальба".
  
  "Совершенно верно. И все же свадьба..."
  
  "Пустые клятвы - это вообще не клятвы. Теперь она живет здесь".
  
  Трибун фыркнул. "Пока у нее не появится шанс предать тебя. Очнись, парень! Гони ее, если хочешь, но никогда не забывай, что она римлянка. Чистокровные живут ради интриг."
  
  "Я не думаю, что она больше римлянка".
  
  "Тогда ты наивен".
  
  "Смотри. Она дала мне это". Арден достала из сумки что-то маленькое и яркое. Валерия напряглась и почувствовала, как Савия сделала то же самое.
  
  Это было ее кольцо, то, что Маркус подарил ей в брачную ночь. Она забыла, что позволила ему снять его на Самайн и положить в золотую чашу.
  
  Гальба узнал это. "Клянусь богами, ты переспал с ней, не так ли? И в результате она свела тебя с ума! Она так же хороша на вкус, как выглядит?"
  
  "Заткнись, фракийская свинья, или ты не выйдешь из моего форта живым". На этот раз низкое предупреждение было безошибочным и смертельным.
  
  Гальба поднял руки в притворном извинении. "Я просто говорю, что на нее приятно смотреть".
  
  "У нее больше мужества, чем у большинства мужчин".
  
  "А у скольких мужчин есть мужество?" Трибьюн с интересом посмотрела на кольцо. "Мне все равно, что ты с ней сделаешь. Жаль, что у меня нет этой безделушки. В моей цепочке трофеев не хватает одного ". Валерия услышала звяканье его пояса.
  
  "Ты ублюдок, Брассидиас".
  
  "Я умею выживать. И ты достаточно скоро узнаешь ее характер. Не будь дураком".
  
  "Это ты дурак, Гальба. Ты, который никогда не любил".
  
  "А откуда вы знаете, что я никогда не любил?" Последовало удивленное молчание, вызванное обиженным выражением лица трибуна. Действительно, кто что-либо знал о прошлом Гальбы?
  
  "Я не знаю", - признал вождь. "Я просто знаю, что люблю эту женщину".
  
  Гальба расхохотался. Любая нежность была притворством. "Любовь, любовь! Достаточно справедливо. Знаете, это все, о чем говорят христиане, эта любовь, на которую они претендуют ".
  
  "Это мощная штука".
  
  "Да". Он снова рассмеялся. "И теперь ты пойдешь убивать ее мужа!"
  
  Савия потянула Валерию, чтобы оттащить ее, воспользовавшись шумом смеха Гальбы. Женщины прокрались прочь, оставив заговорщиков беседовать до поздней ночи.
  
  "Все мужчины в твоей жизни предавали и бросали тебя, госпожа", - сердито прошептал ее раб. "Твой отец выдал тебя замуж ради денег и положения, твой муж бросил тебя, соблазнил, над тобой насмехались, а теперь против тебя строят заговор".
  
  "Где тот Арден, которого я знала прошлой ночью?" Валерия скорбела. "Он всего лишь заговорщик вместе с Гальбой! Мужчины используют любовь, как дешевую монету!"
  
  Савия вздохнула. "Кто знает, чего он на самом деле хочет или думает? Ты действительно подарила ему свое кольцо?"
  
  "Всего лишь на минутку. Вчерашний вечер был фальшивым, Савия?"
  
  "Мимолетная".
  
  "Я думал, моя жизнь изменилась навсегда".
  
  "Тебе не кажется, что каждое юное сердце верит в это?"
  
  Она застонала. "Я не знаю, во что я верю".
  
  "Верь в закон и долг, госпожа. Потому что, когда мужчины подводят тебя, что в конечном итоге неизбежно, порядок - это все, что остается".
  
  Они прокрались обратно в свои покои, Валерию пытали. То, что еще прошлой ночью казалось невероятно далеким - Рим! — снова ворвалось в ее жизнь с прибытием Гальбы. Этот человек был предателем! Врагом ее мужа! Союзником ее любовника! И это сделало Арден…
  
  Она бросилась на свою кровать. Где были ее эмоции?
  
  В чем заключалась ее преданность?
  
  Берегись того, кому доверяешь, сказал провидец в Лондиниуме. Доверяй тому, кого остерегаешься. Что это значило? Кто есть кто, какая сторона есть которая?
  
  Она не спала, мучаясь от нерешительности. Наконец она накинула плащ и вышла наружу. Была поздняя ночь, лошадь Гальбы все еще ждала. Однако на окружающих холмах уже зажигались сигнальные костры. Гонцы садились в седла, чтобы отправиться на четыре ветра. Военные возможности не продлятся долго. Арден созывал собрание кланов для похода на Стену. Поход на Рим.
  
  Погибли бы тысячи.
  
  Включая, возможно, Маркуса и Ардена.
  
  Однако план варваров зависел от внезапности. Если бы она смогла добраться до Марка до того, как северные племена нанесут удар, он, в свою очередь, смог бы предупредить герцога. Можно было бы прислать подкрепление. Столкнувшись с полным сосредоточением римской мощи, кельтам ничего не оставалось, как отступить.
  
  Маркус был бы спасен.
  
  Арден был бы спасен.
  
  И она снова была бы со своим мужем. Это было то, чего она должна была хотеть, не так ли? Несомненно, в этом заключался ее долг.
  
  Долг! Сколько раз она презирала это слово! Теперь она поняла его важность. Следуя ему, она спасет двух мужчин в своей жизни и спасет Рим. И все же, следуя по ней, она оставила бы позади самый счастливый момент в своей жизни.
  
  Почему же тогда ее сердце было как камень после того, как она решила осуществить этот план? Почему она чувствовала, что ее тоже принуждают к какому-то предательству?
  
  Ей не хотелось покидать Арден. Она жаждала его прикосновений. И все же она должна вернуться на Стену раньше Гальбы и поднять тревогу.
  
  Она вызвала Савию.
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  XXXIII
  
  
  "Валерия бросила тебя?"
  
  Я удивлен. На протяжении всего этого повествования Савия изображала себя ближайшим доверенным лицом и верным другом леди. Кажется странным, что Валерия уехала одна. Я испытываю некоторое сочувствие к одиночеству, которое, должно быть, испытывал раб, подобно собаке, брошенной своим хозяином.
  
  "Это был единственный способ выиграть время, прежде чем они начнут преследование", - как ни в чем не бывало объясняет Савия. Завоевав мой союз, она не склонна жалеть себя. "Она выскользнула из крепости на холме незадолго до рассвета, как и в прошлый раз, месяцы, проведенные в Каледонии, дали ей лучшее представление о том, каким путем идти на этот раз. Арден сделал ставку на то, что завоюет ее сердце к тому времени, когда она узнает достаточно, чтобы найти свой путь, но он не учел ее лояльности. Она должна была опередить Гальбу и Петрианиса. "
  
  "Значит, вы каким-то образом убедили их, что она все еще в Тиранене?"
  
  "Я притворился, что Валерии стало плохо после Самайна и что я ухаживал за женщиной в ее комнате. Помогло то, что она переспала с Арденом. Другие женщины не решались пробивать себе дорогу, потому что теперь у нее был ранг и власть. Я также намекнула, что сердце Валерии было смущено, потому что она уже была замужем. Я предположил, что она пыталась разобраться в своем выборе и хотела, чтобы ее оставили в покое, пока она это делает. "
  
  "Это сработало?"
  
  "На один день. К тому времени было уже слишком поздно ее ловить".
  
  "Разве Арден не хотел ее видеть?"
  
  "Он был занят приготовлениями к войне. Но да, конечно, он пришел искать ее. Мужчина был влюблен. Это было ясно по его лицу и манере держаться".
  
  "Счастливая глупость", - предлагаю я.
  
  "Хорошо сказано, инспектор. Возможно, вы знаете это по собственному опыту?"
  
  Я признаюсь в подобном опыте только самому себе, в струпьях воспоминаний о надежде и боли. "Я видел это у других мужчин". Я напоминаю себе, что мой авторитет поддерживается одиночеством: я никогда не признаюсь в слабости, никогда не забочусь слишком сильно. Полагаю, во мне есть что-то от Гальбы. "Я удивлен, что он принял твои оправдания".
  
  "Он был смущен и обижен тем, что она не впустила его. Я сказал ему, что Валерия сама была в замешательстве, и мужчины с готовностью принимают это объяснение из-за своего низкого мнения о женщинах и завышенного о себе ".
  
  Я оставляю это без исправления.
  
  "Он также был вне себя от спешки. Был конец года, не традиционный сезон войн, но к тому же заканчивался сбор урожая, так что мужчины могли быстро подготовиться. Если варвары хотели воспользоваться слабостью римлян, они должны были нанести удар до того, как Стена будет укреплена или зима станет слишком глубокой. Их план состоял в том, чтобы атаковать везде одновременно, чтобы гарнизоны не могли усиливать друг друга. Какой бы вождь ни прорвался первым, он обрушится на римлян с тыла в следующем пункте атаки. "
  
  "Похоже, ты разбираешься в стратегии".
  
  "Кельты не командуют, они ведут. Ардену пришлось объяснять план собранию в Большом доме, если кто-то собирался последовать за ним. На самом деле не имело значения, дойдут ли слухи до римлян. Вопрос заключался в том, где именно будут совершены нападения и когда именно. "
  
  "Конечно. Тем не менее, варвары, похоже, оказались более хитрыми и организованными, чем я предполагал. Возможно, в моем отчете можно возложить вину за случившееся на кельтскую стратегию, а не на римскую зависть ".
  
  Она пожимает плечами. "Они храбры и умны. Но как армия..."
  
  "Дезорганизован?"
  
  "Независимые. Индивидуалисты. Они объединяются, но в душе каждый воин сам себе генерал. Они сражаются не за империю, а за самих себя. Не столько за победу, сколько за славу. Не ради земли, а ради добычи. Я слушал их хвастовство, пока точили оружие и обнажали щиты. Каждый из них хотел стать героем ".
  
  "Вот почему Рим побеждал их снова и снова".
  
  "И почему их побеждают, но никогда не завоевывают".
  
  Я делаю паузу, обдумывая ее точку зрения. Затем: "Как они, наконец, обнаружили, что Валерия исчезла?"
  
  "Эйса что-то заподозрила и прокралась ко мне, пока я спал. Она подняла тревогу, и пришли люди с обнаженными мечами и вытащили меня из постели ".
  
  "Ты, должно быть, был в ужасе".
  
  "Я плакала и умоляла". Она рассказывает об этом без стыда: рабы позволяли себе честность, отказывая тем, кто лучше их. Опять же, я им завидую.
  
  "Ты сказал им, что Валерия отправилась предупредить Марка?"
  
  "Я сказал им, что она ушла, ничего не сказав. Я предположил, что она запуталась в любви. Арден, возможно, и поверил бы этому, но никто другой не был настолько слеп. Гальба хотел поджарить меня до тех пор, пока я не скажу правду ".
  
  "И все же ты здесь, непрожаренный". Это небольшая шутка, которая вызывает лишь легкую улыбку.
  
  "Вмешался Арден. Он сказал, что даже если бы она бежала к Стене, у римлян не было времени набрать больше войск, и эта неистовая бдительность перед надвигающейся атакой только утомила бы их. Он сказал, что поклялся не причинять мне вреда и сдержит это обещание. Мужчины заворчали, но никто не осмелился бросить ему вызов. Они думали, что во всем остальном он был благоразумен, но в вопросе о Валерии он был безумен. Это стало фактом жизни клана. Гальба ушел на Стену, а остальные ускорили свои приготовления. "
  
  "Калин терпел и даже поощрял увлечение Ардена. Что он сказал?"
  
  "Он предсказал будущее. Он вырезал внутренности овцы и изучал их в поисках знаков. Он бросил кости судьбы. Он заглянул сквозь один из этих выдолбленных камней, Кик Стейн. Он сказал, что уход Валерии был знаком, которого они ждали; что ее возвращение на Стену означало окончательную войну. Он предвидел великую битву, гибель врагов Каледонии и возвращение к старым обычаям после мрачных и кровавых времен."
  
  "Ты ему поверил?"
  
  "Я не хотел, но его обеспокоенное выражение лица заставило меня задуматься. Пророки, которые говорят людям только то, что они хотят услышать, являются мошенниками, потому что будущее никогда не складывается полностью в нашу пользу. Те, кто признает свое беспокойство, более убедительны. Он увидел нечто, что привело его в замешательство, и во время марша на юг у меня была возможность спросить его. Он сказал мне, что видел не только дуб, но и крест. Он снова спросил меня о моем боге и о том, как такой святой человек, как Иисус, который казался таким слабым, стал, в пересказе, таким сильным ".
  
  "Он боялся христиан".
  
  "Я думаю, больше, чем легионеры. У Калина было проклятие знать слишком много".
  
  "Было глупо штурмовать Рим". В моих словах больше высокомерия, чем я чувствую, но это уверенность, основанная на тысячелетней истории, высокомерие, с которым мы, римляне, рождены. Савия смотрит на меня с недоверием. "Конечно, орду варваров едва удалось повернуть вспять", - признаю я.
  
  "И все же вы пытаетесь обвинить одинокую молодую женщину". Ее тон неодобрительный.
  
  "Из-за ее колдовства", - оправдываю я себя. "Она разочаровала Гальбу. Она была неверна своему мужу. Она разбила сердце своего возлюбленного".
  
  "Это они бросили и предали ее", - возражает Савия. "Все, что она делала, это пыталась спасти их от самих себя".
  
  Я размышляю над этой точкой зрения. Возможно, эта рабыня остается слишком преданной своей госпоже, но я заинтригован ее точкой зрения. Конечно, я заинтригован самой Савией, настолько, насколько мужчина может быть заинтригован женщиной.
  
  "Она спровоцировала нелояльность", - настаиваю я.
  
  Савия качает головой. "Она была единственной верной. Она была той, кто пытался спасти их всех ..."
  
  
  XXXIV
  
  
  Барабаны и сигнальные огни зазвучали с исчезновением римлянки. Стена была слабой, и Валерия бежала с предупреждением. Племена должны нанести удар до того, как римляне смогут подготовиться.
  
  Гальба и его стражники выбежали из Тиранена в погоню за беглецом по горячим следам, как раз в тот момент, когда с башен крепости на холме затрубили огромные кельтские боевые рога, подавая сигнал всем, кто был в отъезде, вернуться и присоединиться к приближающейся войне. Юный Гурн тоже ехал верхом, посланный передать последнее слово пиктам и скотти присоединиться к аттакотти в великом штурме. По всей северо-западной границе империи собиралось войско, не только в Каледонии, но и на берегах Эйру, Фрисландии и Германии. В холодное зимнее море спустили баркасы, а из конюшен вывели лошадей, из ноздрей которых на морозе шел пар. На сотне холмов горели сторожевые костры, а в сотне горных крепостей воины смазывали маслом кольчуги, затачивали мечи и наконечники копий, складывали стрелы, заправляли тетивы в туники для защиты от непогоды, обтачивали наконечники топоров, дубинки с шипами и упаковывали хлеб, сушеные фрукты и вяленое мясо в свернутые плащи. Воздух был наэлектризован, голоса звучали выше и громче, чем обычно, в ожидании нападения. Только Бриса, служанка стрелы, занималась своими приготовлениями в печальном настроении.
  
  "Я думала, что она стала одной из нас", - скорбела она. "Я думала, Морриган выбрала ее". Она чувствовала горечь от того, что ее бросил друг. "Она даже не попрощалась".
  
  У клана варваров не было обоза, животных или тяжелой артиллерии римской армии. Будучи менее дисциплинированным, он также был менее обременен.
  
  Отряд Ардена из ста воинов, с еще сотней женщин, детей и стариков, следовавших за ними, чтобы готовить, убирать и помогать собирать добычу, хлынул из Тиранена рассыпчатым строем, как вода, нашедшая свое собственное русло, быстрое и удачливое. Несколько самых богатых и благородных ехали на боевых конях, но Арден, который мог бы это сделать, предпочел сопровождать большинство, которые отправились на юг пешком, каждый был вооружен настолько, насколько мог себе позволить, со щитами, привязанными к спине, копьями на плечах и сумкой с провизией, подвешенной сзади к наконечнику, мехи с водой были перекинуты через плечо, а сзади привязаны плащи, в которые каждый мог завернуться, когда они останавливались на долгие зимние ночи. Оружие было таким же индивидуалистичным, как и его владельцы, и представляло собой смесь украшенного копья, меча, копьеметалки, дротика, топора, дубины, пращи, лука и посоха. Гончие запрыгивали в процессию или выбегали из нее вприпрыжку рядом, дети шли по краям, чтобы пасти нескольких коз и овец, которые должны были приготовить раннюю провизию, а несколько цыплят кудахтали в плетеных клетках, которые лагерные жены несли на спине. Высокая трава покрылась инеем, как борода старика, ручьи текли, как расплавленный свинец, между слоями молодого льда, а сосны и ели казались тусклыми на склонах заснеженных холмов. Грязь на дороге затвердела, в трещинах застыли кристаллы, а небо было похоже на капюшон.
  
  Столбы сигнального дыма поднимались с гребня за гребнем в серые облака, призывая кланы к войне. Калин, друид, шагал в гуще солдат, выражение его лица было настолько мрачным, что он наполовину прятал его под капюшоном. Конечно, он нес бремя будущего, и ни один воин не завидовал ему в этом: лучше жить настоящим. Рядом с ним прогуливала своего пони освобожденная римлянка, которую бросила верховная леди, бывшая рабыня Савия. Она выглядела такой же несчастной из-за набирающего силу прилива.
  
  По мере того, как скромный контингент Ардена длинной коричневой линией продвигался вниз по долине, ведущей на юг, к нему начали присоединяться другие отряды, подобно притокам реки. Объединение всегда происходило по схожей схеме. Сначала на гребне холма вырисовывался силуэт одинокой фигуры, наблюдавшей за растущей армией и приветственно помахивавшей зеркалом, если заходило солнце, или размахивавшей знаменем, если его не было. Затем появлялись другие головы, выглядывающие снизу, как будто они поднимались из земли: две, шесть, дюжина, пока внезапно на горизонте не появлялись десятки воинов, собравшихся как бы для проверки. Великолепно сверху и снизу раздавались крики, смесь приветствия и добродушных оскорблений, поскольку каждая группа хвасталась, что ее воины самые храбрые, ее клинки самые острые, ее женщины самые красивые, ее лошади самые быстрые, ее собаки самые выносливые, а ее лидеры самые хитрые. Затем новоприбывшие спускались по склону, выкрикивая приветствия, размахивая копьями и боевыми топорами, мечами и луками, и сталкивались с отрядом Ардена, обмениваясь объятиями и добродушными тычками, наконец находя место в растущем войске, которое маршировало к Стене. Это происходило не только на пути Ардена, но и через полвека. дюжина других долин, которые вели от гор Каледонии к границе Британии. Весь север проснулся, и каждое боеспособное копье и меч двигались к римскому барьеру. Сюда прибыл Калдо Твин-Секира, его одноименное оружие было прикреплено крестиком к спине, во главе двадцати всадников и пятидесяти пехотинцев. В Буковой лощине нас ждал Руфус Бракс с сорока спутниками, дюжина из которых были хорошими лучниками. Джайлс Даррен и Сорен Длинный Меч присоединились к наступлению со своими кланами, а затем появился Оуэн Копьеносец, лучший борец севера, с железной булавой на плече. Женщина-воин Бригантия Храбрая прибыла с новым изящно изогнутым мечом, прекрасным, как водопад, которым она радостно размахивала, скача на своей лошади. Вскоре орда увеличилась более чем до тысячи, а затем и до двух тысяч, не считая тысячи приверженцев лагеря. Они все еще лились с холмов, извержение мощи и сдерживаемой страсти, чтобы смести миллионы камней Адриана и позволить острову снова стать целым.
  
  "Здесь больше копий, чем звезд Каледонии", - восхищался Лука в разговоре с Брисой.
  
  И это был исключительно контингент Ардена Каратакуса. Другие армии выступали в поход, и быстрые флоты морских рейдеров отправлялись наносить удары по южным берегам Британии и окраинам Галлии. Долгие месяцы переговоров, угроз и обещаний наконец принесли свои плоды. На этот раз варвары действовали согласованно. Никогда еще им не удавалось добиться такого численного преимущества. Никогда еще они не собирались атаковать так много мест одновременно.
  
  Даже небо, казалось, было заодно. Несущиеся облака несло на юг, к Стене. Дождь и слякоть были у римлян за спиной и в зубах.
  
  
  XXXV
  
  
  На этот раз Валерия знала дорогу. Время позволило ей связать ориентиры с ежедневным движением солнца. Она знала, в каком направлении должна идти Стена.
  
  Выскользнув из Тиранена перед рассветом, она оседлала свою кобылу в долине внизу и в печали отправилась на юг, смаргивая слезы. Она знала, что варвары не смогут победить; Рим был слишком силен. Арден поступила опрометчиво, вступив в сговор с Гальбой. И теперь она должна потерять единственного мужчину, которого когда-либо по-настоящему любила, чтобы спасти его, предупредив римлян о нападении, чтобы оно никогда не произошло. Она вернется на Стену. Вернется к своему мужу. Вернется к жизни, полной сожалений, как однажды предупредил ее Гальба.
  
  Боги были жестоки, и новый бог Савии, казалось, был так же безразличен к ее молитвам, как и старые.
  
  Чтобы избежать преследования, она ехала по высоким хребтам и пустынным вересковым пустошам весь этот одинокий день и еще более одинокую ночь. На этот раз у нее хватило ума захватить с собой подходящую одежду и еду, включая овес для своей лошади, но беспокойство и недостаток отдыха сказались на ней все сильнее. Пейзаж был серым и безрадостным, дул резкий ветер, вереск побурел. Однажды она услышала отдаленный вой волков.
  
  Она всегда оборачивалась, ожидая преследования. Напряжение медленно покидало ее.
  
  Ближе к второму утру она беспокойно урвала два часа сна в березовой роще, завернувшись в плащ, чтобы защититься от холода. Она проснулась в пасмурный и тихий день, без солнца и тени, и ей пришлось использовать свое собственное приблизительное представление о географии, чтобы идти дальше. Месяцы, проведенные среди кельтов, дали ей достаточно знаний, чтобы она могла держаться Горной местности за спиной и сохранять приблизительное чувство направления, но она не осмеливалась пользоваться дорогами или тропами. Ее извилистый курс прибавил много миль.
  
  Во второй половине второго дня пошел легкий снег, маленькие хлопья осыпали щеки там, где были ее слезы. Она слишком устала, чтобы радоваться погоде, о которой когда-то мечтала. Снег был мокрым, намочив ее плащ, и из-за него было плохо видно. Валерия рассеянно заметила, что ее лошадь оставляет на снегу множество следов, когда идет по вересковым пустошам, помогая любым преследователям, но когда снова наступила ночь и снегопад прекратился, тонкое покрывало также рассеяло мрак и облегчило поиск дороги. Таким образом, это было одновременно и проклятием, и благословением. В основном, однако, снег просто заставлял ее чувствовать себя холоднее и одиноче, чем когда-либо. Она чувствовала себя потерянной между двумя мирами.
  
  По мере того как она ехала на юг и количество фермерских хозяйств увеличивалось, она иногда слышала лай собак или слабые человеческие голоса, доносившиеся из лощины и эхом разносившиеся по вересковым пустошам. Она устало и осторожно сворачивала в сторону. Обходные пути могли заставить ее продираться сквозь заросли, объезжать болото или взбираться на ненужный холм, отнимая время, но она не могла рисковать быть схваченной. Наконец-то Валерия снова окажется одна на пустынной вересковой пустоши, продвигаясь лучше, с холодным северным ветром за спиной и бесконечными холмами перед собой. У нее болели все кости, крестец и бедра покрылись волдырями, она шаталась в седле от усталости. И все же она продолжала двигаться вперед.
  
  Утром третьего дня рассвет озарил холодное бледно-голубое небо, затянутое облаками. Наконец-то показалась бледная линия Стены! Какой бесконечной она казалась. Она венчала гребень границы Британии, подобно огромному белому червю, здесь взгромоздившись на вершину откоса, там закрывая узкое ущелье. Как кельты могли надеяться победить цивилизацию, способную построить такое сооружение? Как Рим мог собрать достаточно солдат, чтобы достойно защитить его? Она видела вымпелы легионеров, развевающиеся на каждом городском замке, где будет жить и стоять на страже контуберниум солдат: изолированных, скучающих, ссорящихся, играющих в азартные игры и мечтающих. Это зрелище принесло ей облегчение и беспокойство.
  
  Как Маркус примет ее?
  
  Как бы она ему ответила?
  
  Она столкнулась со Стеной в незнакомом ей месте.
  
  Пологие, продуваемые всеми ветрами холмы спускались к влажной долине с небольшими озерами и болотами. Темные вулканические утесы на дальней стороне болот были укреплены на вершине каменным барьером, что делало это место недоступным для атаки или даже подхода. Какой вид, должно быть, открывается с вершины утеса! Стояли ли строители барьера здесь когда-то, с гордостью представляя линию, которую они собирались установить на земле? Догадываясь в тумане усталости, что Петрианис, должно быть, лежит на западе, она медленно поехала в том направлении, параллельно укреплениям. Мускулы ее лошади вздрагивали.
  
  "Просто до Стены, - прошептала она, - и тогда у тебя будут корм и кров. Просто до стены, и тогда ты станешь римской лошадью. Тогда все закончится".
  
  Через две мили земля перед Стеной поднялась из болота и стала тверже. Она направилась к милекаслу, у основания которого были ворота. Он выглядел необитаемым. Никто из голов в шлемах не наблюдал за ней. Не прозвучало никаких труб узнавания.
  
  Вблизи барьер казался еще более неприступным. Ее V-образный ров преувеличивал эффективную высоту парапета, а весь кустарник и деревья были срублены на протяжении четырехсот шагов, на расстоянии выстрела из баллисты. Даже римлянка вроде нее чувствовала себя обнаженной и уязвимой, пересекая этот последний участок земли. Она чувствовала, что за ней наблюдают, хотя никого не могла видеть.
  
  Из-за зубцов милекасла поднималась струйка дыма от костра, на котором готовили еду, но часового по-прежнему не было. Должно быть, они забились внутрь из-за холода. Отсутствие каких-либо видимых солдат создавало впечатление, что барьер патрулируют призраки, но нет, это был Самайн, и это была граница Рима: место камня, дисциплины и четкой реальности.
  
  Было просто рано.
  
  "Здесь есть кто-нибудь?" крикнула она через ров и перекинутую через него дамбу.
  
  Ответа не последовало. От запаха их завтрака у нее потекли слюнки.
  
  Валерия слезла с кобылы, лошадь благодарно вздохнула. Устало она достала копье, которое спрятала в кобуру сзади седла. Это было копье, которое подарил ей Хул, то самое, которым она убила кабана. Это оружие было подарено ей в знак уважения, и она не собиралась оставлять его в Тиранене; оно напоминало ей о том ярком, похотливом, с грубой текстурой, чинном, красочном и общинном мире, который теперь остался позади. Она на пробу подняла копье, ее руки обрели удивительную и непривычную силу, и прицелилась в серые дубовые ворота с выщербинами. Затем она бросила.
  
  Она с глухим стуком попала в цель, древко задрожало после того, как застряло, его стук гулко разнесся по всему милекастлу. "Hallo! Откройте эти ворота!"
  
  Брошенное оружие, наконец, принесло ругательства и грохот шагов. "Кто там?" - сердито крикнул кто-то. Она подняла глаза. Римский пехотинец перегнулся через парапет. "Эти ворота закрыты для прохода, варвар!" - сказал он по-кельтски с латинским акцентом. "Спускайся в Эзику, если хочешь пройти! Мы завтракаем!"
  
  "Пожалуйста! Я Валерия из Дома Валентов, дочь римского сенатора и жена командира петрианской кавалерии! Я слишком устала, чтобы куда-либо идти! Я только что сбежал из Каледонии!"
  
  Мужчина выглядел озадаченным. "Вы женщина?"
  
  Она поняла, как, должно быть, выглядит: кельтские брюки и заляпанные грязью сапоги, волосы убраны под шерстяную шапочку, плащ скрывает любой намек на фигуру. На ней был необработанный гобелен с пятнами, брызгами, кусочками репейника и листьев. Она только что метнула копье.
  
  "Я свинья после двух ночей и трех дней езды верхом, но да, под всем этим я дочь Рима! Пожалуйста, открой, пока я не упала в обморок!"
  
  Он выкрикивал приказы, и она услышала топот подкованных пехотных сапог. Ворота были открыты и распахнулись внутрь, скрипя от неиспользования. Она вошла под арку милекастла, ее лошадь тревожно трусила за ней в надежде на еду. За ней был небольшой внутренний дворик и здание казармы, где спали солдаты, со вторыми воротами на дальней стороне. Эти входы были ловушками. Любой, кто прорывался через первые ворота, мог быть заблокирован вторыми и убит римскими солдатами, стреляющими с парапетов со всех четырех сторон.
  
  Без Гальбы у варваров не было ни единого шанса.
  
  "Вы действительно леди Валерия?" - спросил декурион. Эта женщина выглядела такой несчастной. Ее лицо было грязным, глаза красными от недосыпа и безнадежности, волосы как нитки. Она выглядела затравленной.
  
  "Я пришла предупредить о нападении на Стену", - прошептала она. Затем она упала в обморок.
  
  Валерия пробила Стену Адриана в десяти милях к востоку от форта Петриана. Ее привели в чувство сидром и уложили в постель, несмотря на ее собственные измученные протесты, она явно была не в состоянии продолжать. Сигнальные флаги послали сообщение ее мужу, пока она спала, и вскоре пришло ответное сообщение: "Приведи ее ко мне". Вскоре после полудня ее разбудили и отвели к колеснице. Она оцепенело стояла в колеснице, ее одежда все еще была грязной, волосы растрепаны, беспокойство притупилось от эмоционального истощения, на пальце не было кольца. Она крепко вцепилась в бортик колесницы.
  
  "С вами все в порядке?" с сомнением спросил водитель.
  
  "Просто отвези меня домой".
  
  Кучер щелкнул кнутом, и они рванули вперед по военной дороге, быстро набирая скорость. Ветер помог ей прийти в себя. Мимо проносились башня за башней, замок за замком. Они спускались в овраги и поднимались на панорамные утесы. Через час они спустились в долину реки позади Петрианиса, откуда открывался тот же вид, который она увидела по приезде. Они миновали дом Фалько и Люсинды, где она вышла замуж, пересекли реку и загрохотали по извилистой тропинке, которая вела через прилепившуюся деревню. Их маршрут вызвал поток воспоминаний и еще большее эмоциональное замешательство. Они проехали через те же южные ворота, через которые она впервые въехала в свою первую брачную ночь - снова стоя в колеснице, снова сомневаясь в своем муже. Казалось, что ее жизнь превратилась в колесо, повторяющее само себя. Часовой протрубил тревогу, и они оказались на мощеном дворе крепости, мужчины передавали крики, упряжка фыркала и била копытами, лошади в конюшнях ржали в ответ. На нее нахлынул знакомый запах древесного угля, конюшен, рыбьего жира и оливок.
  
  Она вернулась.
  
  Она поняла, что забыла копье Хула.
  
  Был почти вечер. Маркус стоял на ступеньках их дома, как статуя, не делая ни малейшего движения, чтобы поприветствовать ее, а вместо этого ожидая, когда к нему подойдет его жена. Что он должен был подумать? Она устало выбралась из машины и чопорно направилась к нему, чувствуя на себе взгляды часовых. Никто не поздоровался с ней. Никто не предложил помощи. Затем она встала на две ступеньки ниже своего мужа и посмотрела вверх, их положение позволяло ему возвышаться над ней. Его утверждение о мужской власти, очевидное в его осанке, застало ее врасплох. Это было неоспоримое превосходство, на которое Арден никогда не претендовала, даже когда была простой пленницей. Какая смена миров!
  
  "Я вернулся, Маркус". Дрожа, она ждала объятий.
  
  "Ты одет как мужчина". Это был не вопрос.
  
  "Для верховой езды".
  
  "Ты одет как варвар".
  
  "Я скакал три дня и ночи, чтобы добраться сюда".
  
  "Так мне сказали. Хорошо". Он отвел взгляд, как будто ему было неловко встречаться с ней взглядом. Был ли он смущен ее возвращением? Зол на ее отсутствие? "Я даже не знал, что ты жив". Его тон был отстраненным.
  
  Она перевела дыхание и сказала то, что отрепетировала. "Я сбежала, чтобы предупредить вас о приближающейся войне. Если вы будете действовать быстро, вы сможете остановить это. Пока мы разговариваем, племена собираются ".
  
  "Сбежал откуда?"
  
  "Из горного форта Ардена Каратакуса, человека, который рассказал нам о друидах в роще. Все ведут двойную игру, муж мой, и Петриана в опасности ".
  
  "Все?" Его рот скривился. "Я бы думал лучше, пока меня сюда не назначили".
  
  И затем, словно признавая ее отчаяние, он протянул ей руку, чтобы она, наконец, с благодарностью взяла ее. Возможно, его нерешительность была вызвана его обычной застенчивостью. Маркус был тихим, вспомнила она, и сдержанным. Так не похож на кельтов! Так не похож на Ардена. "Войди внутрь, женщина, прими ванну, поешь и расскажи мне, что ты знаешь".
  
  Тепло дома окутало ее, как знакомое одеяло, и внезапно ее охватила тоска по римским баням и по всему, что олицетворял Рим. Безопасность! Стабильность! Предсказуемость! Она страстно желала подчиниться порядку. Мебель и архитектура были напоминанием о том, откуда она родом и где ее истинное место. Внезапная ностальгия по империи застала ее врасплох. Это был головокружительный аттракцион, сбивший ее с толку еще больше, чем когда-либо.
  
  Какому мужчине она действительно принадлежала?
  
  Какая сторона Стены была родной для ее сердца?
  
  Маркус с отвращением посмотрел на ее одежду. "Иди, сбрось эту грязь и умойся. Я заказал ужин у Марты. Там мы обсудим это твое приключение".
  
  "Вам нужно немедленно предупредить гарнизон! Немедленно отправьте сообщение герцогу!"
  
  "Люди уже подняты по тревоге. Сначала умойся, это поможет тебе успокоиться. У тебя достаточно времени, чтобы привести себя в порядок, пока рабы готовят нам еду".
  
  "Маркус, ты не понимаешь..."
  
  "Я понимаю, жена. Я понимаю, что хочу, чтобы ты сняла эти лохмотья и вернулась в подобающее римской матроне платье. Так что иди, сейчас же!" Это был приказ.
  
  Она отправилась в бани в задней части дома, не позвав рабынь. Их помощь показалась на удивление излишней. С нее сняли одежду, влажную от пота и снега, и бросили в угол, чтобы заглушить их запах. Что-то зацепило ее за шею, и она поняла, что бивни кабана все еще у нее. Что должен был подумать Маркус? Разукрашена как дикарка! Он, вероятно, считал, что варвары вообще не моются и что она была грязной полгода. Неудивительно, что он был отстраненным. Она с благодарностью, но быстро приняла ванну, не задерживаясь, как ей хотелось бы. Без служанки ей некому было помочь с макияжем, да и времени не было. Ее волосы были небрежно стянуты сзади золотым обручем, а стол, который она выбрала, был теплым шерстяным, без стиля и соблазна. Последнее, что ей хотелось делать, - это делить постель с мужем! Всего через полчаса после того, как она рассталась с Маркусом, она вернулась и принялась за еду, снова проголодавшись после своих приключений.
  
  У тебя будет задница, как у Савии, ругала она себя. И все же ее подвиги только прибавили ей мускулов. Она предположила, что муж не совсем одобрит ее новую физическую форму. Это было не по-женски.
  
  Маркус молча наблюдал, как она ест, более рассеянно пережевывая свою еду. Это было так, как будто он пытался что-то решить относительно нее.
  
  Постоянная отстраненность его взгляда, еще более выраженная, чем она помнила, заставляла ее чувствовать себя неловко. Почему он был таким отстраненным? "Марк, кельты собираются против тебя", - попыталась она снова.
  
  "Так ты говорила", - вспомнил он, как будто она прокомментировала погоду.
  
  "Я подслушал, как это обсуждалось в горном форте Ардена Каратакуса, человека, который захватил меня в плен".
  
  "Ты шпионила за ним". Это было скорее обвинение, чем похвала, что озадачило ее.
  
  "С моей служанкой. Мы заподозрили неладное и спрятались в стоге сена, чтобы послушать их разговор". Она сделала паузу, пытаясь найти какой-нибудь дипломатичный способ сказать то, что она должна была доверить дальше, но в конце концов сдалась. Их старший трибун был не просто мошенником, он был предателем. "Арден был в заговоре с Гальбой".
  
  "Это был действительно он?" Тон ее мужа был мягким.
  
  "Брассидиас выехал с несколькими солдатами навстречу варварам. Он сказал, что его собираются перевести в Галлию, и встает вопрос о престолонаследии империи, и со Стены отводятся солдаты для возможной гражданской войны на Континенте."
  
  Маркус ничего не сказал. Беспокойство Валерии возросло. Что он уже знал? Неужели она мчалась как ветер, чтобы ни о чем его не предупреждать?
  
  "План варваров состоит в том, чтобы свергнуть все римское правление в Британии", - продолжала она. "Если вы сможете собрать подкрепления с юга, вы сможете остановить их, когда они нападут. Вероятно, вы вообще сможете предотвратить любую атаку. "
  
  Он посмотрел на гобелен, прикрывающий фреску с битвой. "Где Савия?"
  
  Это показалось странным отступлением, учитывая весомость ее новостей. "Мне пришлось оставить ее здесь, чтобы задержать их преследование".
  
  "Кельты освободили ее, не так ли?"
  
  "Да, но она не искала такой свободы..."
  
  "Что они для тебя сделали?"
  
  Она покраснела. "Держал меня взаперти шесть месяцев..."
  
  "Прекрати". Его голос был ледяным.
  
  Она была сбита с толку. "Маркус? Что случилось?"
  
  "Прекрати свою ложь. Я достаточно унижен".
  
  "Ложь?"
  
  "Ты же не шпионил за Арденом Каратакусом, не так ли?"
  
  "Я сделал это!"
  
  "Ты слышал, что ты говорил мне в его постели".
  
  "Это неправда!"
  
  "Не так ли? Тогда ответь мне вот на что. Ты спала или нет с этим коварным, вероломным, двурушничающим куском ослиных отбросов, который тебя похитил?"
  
  Откуда он мог знать? Она не могла говорить.
  
  Ее муж встал, чтобы снова нависнуть над ней, теперь уже как столп унижения и ярости. "Ты опозорил меня, насмехался надо мной и погубил меня перед каждым уважаемым мужчиной и женщиной Рима?"
  
  "Как ты можешь говорить такие вещи?" У нее пропал всякий аппетит.
  
  "Играл ты или нет роль одного из их языческих богов, и танцевал на их жертвенных церемониях, и ездил верхом, и охотился, как мужчина, и работал в грязи, как крестьянин, и ел, как гунн, как ты только что сделал, и опозорил имя своей собственной семьи на сотню поколений?" Его голос звучал все громче.
  
  Взбешенная собственными эмоциями, она начала плакать. "Я приехала сюда, чтобы предупредить тебя ..."
  
  "Ты приехал сюда, чтобы предать меня!"
  
  "Нет, Маркус, нет! Ты все неправильно понял!"
  
  "Где Каратак собирается атаковать, Валерия?"
  
  "Здесь!"
  
  "Я должен сосредоточить свои силы здесь, в самой прочной части Стены?"
  
  "Да, да!" - всхлипнула она. "Здесь! Я думаю, да. Он собирается напасть, и я хочу спасти твою жизнь..."
  
  "Спасти чью жизнь, Валерия?"
  
  Она молча смотрела на него, не понимая.
  
  "Спасти своего мужа?"
  
  Она молча кивнула.
  
  "Или спасти своего возлюбленного?"
  
  "Маркус, пожалуйста..."
  
  "Ты скакала недостаточно быстро, Валерия. Гальба добрался до меня первым".
  
  Она в отчаянии закрыла глаза. "Не слушай Гальбу! Он твой враг!"
  
  "Он опередил тебя и рассказал мне о твоей страсти к варвару. Тебе понравилась грубость этого так называемого Каратака, Валерия, который называет себя именем знаменитого врага Рима? Тебе понравилась его грубость?"
  
  "Маркус, не верь..."
  
  "Не должен ли я? Брассидиас!" Он прокричал призыв.
  
  По каменному полу дома военачальника зазвенели сапоги, и появился Гальба в полном вооружении, с мечом на боку, цепочкой с кольцами на пальцах, позвякивающей на поясе, готовый к войне. Он вытянулся по стойке "смирно". "Да, коммандер?" В его глазах не было удивления.
  
  "Это та женщина, о которой тебе говорили в горном форте Арден Каратакус?"
  
  "То же самое, коммандер".
  
  "Женщина, которая сбежала из моего дома посреди ночи, чтобы попытаться назначить свидание трибуну Клодию?"
  
  "То же самое, коммандер".
  
  "Женщина, которая опозорила Рим, став любовницей варвара?"
  
  Гальба склонил голову. "Так мне сказали, командующий".
  
  "И кто тебе об этом рассказал?"
  
  "Арден Каратакус. Он хвастался обладанием телом дочери Рима".
  
  "Какие у него были доказательства этого хвастовства?"
  
  "Трофей, командир".
  
  "Узнал бы я этот трофей?"
  
  "Ты подарил его своей невесте в ночь своей свадьбы".
  
  "Ты имеешь в виду кольцо? И откуда мне знать, что ты говоришь правду?"
  
  "Потому что я привез ее с собой. Потому что она у меня здесь". Гальба сунул руку в мешочек на поясе и бросил что-то, что зазвенело, отскочив от стола, и остановилось рядом с префектом. Это было ее кольцо с глубокой печатью Фортуны.
  
  Неужели Арден отдала ее Гальбе, чтобы он предал ее? Конечно, удача покинула ее.
  
  "Нет!" - яростно запротестовала она. "Гальба приехал в Тиранен, чтобы вступить в заговор с Арденом. С самого начала это был заговор с целью манипулировать и дискредитировать тебя, Маркус..."
  
  "Отвечай мне! Ты спал с этим животным из Каледонии?"
  
  "Он не животное".
  
  "Отвечай мне!"
  
  Ее голос был тихим. "Да". Она пыталась найти объяснение. "Мы были пьяны после церемонии, и это было бессмысленно, и я вернулась, чтобы предупредить тебя ..."
  
  "Это не было бессмысленной вещью!" Его кулак с грохотом опустился на стол, и его ножка подогнулась. Валерия съежилась, опасаясь побоев. Он был в ярости. "Клянусь богами, меня уже предали! Наше брачное ложе едва согрето!"
  
  "Ты не понимаешь. Я был пленником..."
  
  Марта появилась, привлеченная шумом. Ее глаза перебегали с одного аристократа на другого, на лице сочетались любопытство и ухмылка. Эта сцена должна была стать достоянием всего форта в течение часа.
  
  "Убирайся", - рявкнул на нее Маркус.
  
  Раб исчез.
  
  Префектус повернулся к своей жене. "И все же каким-то образом ты обрела свободу, в тот момент, когда это пришло тебе в голову, чтобы беспечно вернуться к Стене. Чтобы рассказать мне, как распорядиться моими силами."
  
  "Чтобы предупредить вас!"
  
  "Я получил предупреждение. От Гальбы Брассидиаса".
  
  "Он предатель!"
  
  "Он наш агент, Валерия. Он много лет общался с этим ублюдком Каратаком. Он забивает варвару голову глупостями и выводит кельтов из равновесия. Вы понятия не имели, что происходит в этом форте. Понятия не имели, что значат ваши секреты. "
  
  Его презрение задело. Теперь она начинала злиться. "Разве император не болен? Разве могущественные люди не выбирают между ним и его сыном?"
  
  Маркус не ответил.
  
  "Разве войска не отправляются на Континент?"
  
  "Что из этого?"
  
  "Ты в опасности!"
  
  "От тебя! Ты предал меня!"
  
  "Я был в замешательстве! Я вернулся..."
  
  "Предать меня своими словами!"
  
  "Нет!"
  
  "Каратак послал тебя ввести меня в заблуждение относительно нападения. Соблазнить меня своим сексом. Подготовить нас к нападению в одном месте, пока он наносит удар в другом. Всем этим он хвастался нашему старшему трибуну Гальбе Брассидиасу."
  
  "Нет..." Это был стон.
  
  "Он использовал тебя, Валерия. Каратак соблазнил тебя и убедил предать Рим. Чтобы спровоцировать смерть твоего мужа. Чтобы посеять смуту..."
  
  Она в отчаянии качала головой.
  
  "И пробить брешь в Стене".
  
  "Гальба все перевернул".
  
  "Гальба расставил ловушку. Для Каратака и для вас. И теперь она захлопнулась для первого из вас ".
  
  Валерия недоверчиво посмотрела на него.
  
  "Мы можем победить кельтов, если будем готовы", - прогрохотал Гальба. "Трудно организовать крупномасштабное сражение в благоприятном месте. Я убедил Каратака, что помогу ему пройти через Стену, но мы перехватим его и уничтожим, когда он это сделает."
  
  "Смотри!" Воскликнула Валерия. "Гальба собирается пропустить Каратака через Стену! Позволь мне отправиться в Арден, Марк! В этом кровопролитии не будет необходимости! Я предупрежу его, и никому не придется умирать!"
  
  Маркус рассмеялся горьким смехом человека, который видит, что его брак и его политическое влияние рушатся. Его жена опозорила его, и что он когда-либо дал ей, кроме любви и почестей? Теперь его единственным шансом была победа в битве. "Отпустить тебя в Арден? Как ты, должно быть, этого желал! Ты пожалеешь о том дне, когда оставил его защиту. Ты предатель римского государства и разрушитель нашего брака, и после битвы я разберусь с тобой в соответствии с древним законом."
  
  "Древний закон"?
  
  "Римский муж имеет право на развод. На дисциплину. На лишение жизни прелюбодейки, если ее предательство достаточно серьезно, как говорили Катон, Август и Константин. Ты это знаешь. Ты рисковала этим. Потерять свою жизнь, забросав камнями, утонув или набросив петлю на шею ". У нее кружилась голова от страха. Этого не могло быть. "Маркус..." - Возможно, ты захочешь использовать кинжал или яд, чтобы заглушить свой стыд, но я не собираюсь давать тебе такого шанса. Ты будешь ждать здесь, в запертом заточении, моего окончательного решения после битвы. И в следующий раз, когда я выпущу тебя, это будет для того, чтобы ты понаблюдал за пытками и смертью твоего любовника-варвара."
  
  
  XXXVI
  
  
  Как и в начале, я снова полагаюсь на свежую солдатскую память центуриона Лонгина. Он ковыляет ко мне на костыле - хороший признак того, что инфекция из-за разбитой стопы не распространилась по ноге. Я помню, как он бросил мне вызов, когда я выбрал его первым для интервью. Он потребовал, чтобы я понял, что такое Стена Адриана. Стал ли я ближе сейчас, чем был раньше?
  
  "Мои поздравления, центурион. Похоже, ты выздоравливаешь".
  
  "Я слишком стар, чтобы восстанавливаться. Лучшее, на что может надеяться боевой конь, - это выстоять. Итак, я терплю боль в этой проклятой ноге, я терплю бюрократию в списке пенсионеров, я терплю болтовню медсестер и я терплю грязные шутки декурионов, которые впервые услышал два десятилетия назад ".
  
  "Похоже, мое собеседование могло бы стать улучшением".
  
  Его улыбка кривая. "Когда имперский инспектор становится развлечением, ты знаешь, что жизнь не стоит и мочи. Пора убираться из Эбуракума".
  
  "На твою ферму?"
  
  Он без приглашения опускается на табурет. "Нет, я бы никогда не смог работать с этим, не будучи калекой. Я продаю это. Старый трубач по имени Децинус открыл мастерскую по изготовлению колес и предложил научить меня партиям, которые я могу исполнять сидя. Мы будем вместе пердеть, пить и ругаться матом, чтобы не дать друг другу почувствовать себя слишком одинокими. Это неплохая судьба."
  
  Закат, закат. Каждый из нас должен прийти к концу, и почему этот путь не подготовлен лучше? Смерть воина, возможно, не так страшна по сравнению с выходом на пенсию. И все же, насколько готов я когда-нибудь буду к смерти солдата? "Ты храбрый человек, центурион".
  
  "В армии тебя учат делать то, что ты должен делать. Потом некоторые называют это мужеством". Он вытянул поврежденную ногу.
  
  Я отмечаю его профессионализм. Этот человек - Рим. "Я хочу вернуться к тому моменту, когда напали варвары. Я, конечно, знаю исход битвы, но не ее ход. Действительно ли Гальба был в союзе с варварами? Что он намеревался?"
  
  Лонгин на мгновение задумывается. "Гальба был в сговоре с самим собой".
  
  "Он действительно не пропустил кельтов через Стену?"
  
  "Конечно, он это сделал! Но у него был более грандиозный план. Гальба знал, что не сможет победить Рим, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. Гальба знал, что, хотя женщина была заключена в тюрьму, ее возвращение посеяло в муже смятение и сомнения. Поэтому он разработал план сражения, который предал всех, кроме него самого. "
  
  "Вы одобрили этот план?"
  
  "Все офицеры сделали это, включая Маркуса, потому что это казалось блестящим. У этого был только один недостаток, который не стал очевиден до начала боевых действий ".
  
  "Какой изъян?"
  
  Он смеется. "Их было больше, чем мы думали!"
  
  "Так что это была не вина Валерии. Во всем виновата имперская политика, смена легионов и заговоры племен".
  
  Лонгин качает головой. Он не из тех, кого можно простить или забыть, особенно когда ему раздавили ногу. Он не из тех, кто винит человеческие недостатки в маневрах армий. "Женщина привела Марка. Префектус разжег войну и попытался сместить Гальбу. Она распалила варвара Каратака. И Гальба перехитрил нас всех ".
  
  Я вздыхаю. "Гальба преуспел бы при императорском дворе". Это невежливое заявление в адрес практически незнакомого человека, но я не могу удержаться. Человек либо замышляет выжить в Риме, либо остается на его окраинах, как это делал я. В некотором смысле, моя работа - это форма сокрытия. Гальба, напротив, был раздражен тем, что оказался на периферии. "О чем думал Марк?"
  
  "Что именно он выиграет битву и завоюет славу. В этом был гениальный план Гальбы. Каратак, Марк Флавий и сам Гальба - все они чувствовали, что находятся на пути к победе."
  
  "Это была ловушка и для Ардена, и для Маркуса".
  
  "Спроектирована Гальбой Брассидиасом". Лонгин натянуто улыбается. "Я ездил с Марком и видел, как это происходит. Это прекрасное зрелище, битва, пока она не закончится и ты не останешься с вонью мертвых и криками раненых ".
  
  Я смотрю на его ногу. "Ты кричал?"
  
  "Ты думаешь, я помню?"
  
  Некоторое время мы сидим в тишине. Пропасть между нами, на которую он намекал при нашей первой встрече, теперь кажется менее очевидной. Это пропасть между девственницей и блудницей, или игрой и работой. Я был среди солдат всю свою карьеру, но всегда после: подвергал сомнению решения, выяснял мотивы и выносил суждения о том, чего я не понимаю.
  
  Какое значение на самом деле имеют мои отчеты?
  
  "Каково это - готовиться к битве?" Импульсивно спрашиваю я.
  
  Лонгин не проявляет нетерпения к моему вопросу. Он понимает, что я действительно хочу знать. "Как молитва", - отвечает он. "Не только потому, что ты молишься, хотя это делают все разумные люди, но и потому, что твоя подготовка к бою сама по себе является ритуалом, формой медитации. Я не знаю, каково это для других, но мой разум всегда полон. Я затачиваю все свое оружие. Я ем экономно, для быстроты и чтобы избежать заражения от удара в живот. Я отдаю приказы и успокаиваю своих людей, оцениваю их и прокручиваю в голове, что мы должны делать как единое целое и что я должен делать индивидуально, если столкнусь с открытым боем: каждый выпад, каждое парирование и каждый боевой прием, который я когда-либо изучал и преподавал. Я мечтаю о битве перед тем, как вступить в нее. Слышен торжественный скрежет затачиваемых клинков и запах масла, которым вытирают сталь и наносят на кожу. Разговоры тихие ".
  
  "Ты не боишься?"
  
  "Любой здравомыслящий человек боится. Но солдаты давным-давно выбрали свою судьбу и слишком заняты попытками выжить, чтобы позволить страху овладеть ими. Кроме того, у тебя есть твои товарищи, и ты разделяешь свою судьбу с их судьбой. Это своего рода дружба, о которой гражданский человек никогда не узнает. Мы зависим друг от друга своими жизнями, и в этом есть горько-сладкая любовь ".
  
  " Любовь? В битве?"
  
  "Война - это не ненависть, инспектор. Это общение".
  
  
  XXXVII
  
  
  "Стена, Каратакус".
  
  Земля промерзла и стала хрупкой. На мелководной реке Илибриум, которая извивалась в болоте под стеной Адриана, образовался слой льда. Серое облако закрыло звезды, и рассвет увидел, как несколько разрозненных снежинок упали вниз, прилипая, а затем испаряясь на коричневой траве. Сама Стена медленно материализовалась, выныривая из приземного тумана, как спина волнообразного морского чудовища, ее змеевидный гребень отмечал горизонт. На фоне неба вырисовывались силуэты нескольких римских часовых, но, как и обещал Гальба, здесь, похоже, не было никакой концентрации сил.
  
  "Хорошее утро для сражений", - продолжил Лука, потягиваясь и кряхтя, его дыхание образовывало легкое облачко. "Подходящее утро для охоты или верховой езды".
  
  "Сможем ли мы победить их?" Тихо спросил Арден.
  
  Лука взглянул на него. "Прекрасное время для расспросов".
  
  "Никто в мире никогда не побеждал их навсегда".
  
  "Битва - это не время для сомнений".
  
  "У каждого человека есть сомнения".
  
  "А настоящие мужчины не озвучивают их. Это та женщина, которая лишила тебя уверенности, Арден, и ты не получишь ее обратно, пока не получишь ее обратно. Пробейся сквозь эту Стену и найди ее. Убей ее или женись на ней, но все исправь."
  
  "Да. Направо". Сможет ли он найти ее? И если найдет, что она скажет? Сбежала ли она от него или от этой войны? Строить догадки было так же бесполезно, как плевать в огонь.
  
  Он пересмотрел их стратегию. В каждом милекасле было по двое ворот, которые нужно было взломать: одни в стене, которые он мог ясно видеть, другие в задней части небольшого форта, который выступал с южной стороны Стены, как прыщ в коробочке. Пройди через эти двое ворот, и вся Британия окажется перед ними. Затем повернись…
  
  "Друиды говорят, что времена римлян прошли", - продолжил Лука. "Они никогда не были так слабы, а мы никогда не были так сплочены. Волнуйся, если хочешь, но сегодня я буду есть с римских столовых приборов."
  
  Арден подумал, что такая уверенность может привести к катастрофе. Лучше побеспокоиться. "Кавалерия готова?" Кельтская аристократия собралась в резерве, их головы были увенчаны шлемами с фантастическими гребнями, их мечи украшены рунами, их копья украшены резьбой и расшиты золотом.
  
  "Да. Все происходит так, как обещал Гальба".
  
  Итак, наконец-то пришло время. Никто так не уважал и не боялся доблести римлян на войне, как Каратак. Никто не верил в кельтскую храбрость больше, чем он. В полной атаке его клан было не остановить.
  
  Теперь эти двое подвергнутся испытанию друг против друга.
  
  Арден носил кольчугу, но отказался от шлема, предпочитая незащищенное зрелище. Некоторые из его пехотинцев вообще пренебрегли какой-либо защитой, ожидая голыми или почти голыми под плащами на холоде, терпеливые и опасные, как волки. Они сотнями сидели на корточках, глядя на каменную преграду с хищным голодом, среди них был бывший гладиатор Кассий. Они жили ради войны.
  
  Лучники ждали неподалеку, их луки были почти в рост человека и могли убивать с трехсот шагов. Они обеспечивали прикрывающий огонь. Долгими зимними вечерами каждой стреле придавали гладкую форму, давали название, помечали этим именем и снабжали тонким железным наконечником, который мог пробивать броню. Среди них была дева-воительница Бриса, и Арден был уверен, что она найдет жирную мишень раньше всех.
  
  Еще одной группой были скотты, которые приплыли с Эйру. Они прибыли сюда только прошлой ночью, выкрашенные в синий цвет и одетые по-военному, мрачные и встревоженные. Он никогда не сражался с их народом, но они сказали, что хотят римской крови, чтобы отомстить за своего плененного принца, человека по имени Одокуллин из Дал Риасты. Они сказали, что убит.
  
  Он завидовал их мрачной страсти.
  
  Его собственное волнение, которого он так долго ждал, странным образом отсутствовало. Мир казался равниной пепла, а на вкус - песком. За свою жизнь он открыл свое сердце двум женщинам, и оба раза оно было выжато, как тряпка, выжатая досуха до крови. Он думал, что после Алезии его печаль прошла и что ему больше никогда не будет так больно, но потом он спрыгнул с дуба и увидел Валерию на ее повозке, запряженной мулом, напуганную, смелую и хитрую настолько, что воспользовался ее брошью, чтобы выбить его из седла, и с этим он пропал.
  
  Поэтому он снова охотился на нее, захватил в плен и ввел в свой мир. И как раз тогда, когда Арден больше всего нуждался в ней, больше всего доверял ей, больше всего желал ее, Валерия бросила его ради своего мужа. Предпочла пустой брак любви! Она даже забрала с собой свое обручальное кольцо. Она побежала предупредить римлян и обеспечить его поражение, подстроить его смерть. И действительно, он жаждал умереть после этого предательства.
  
  Во-первых, он сделает все возможное, чтобы нанести ущерб Риму.
  
  А потом умереть с кельтским криком в горле.
  
  "Ты действительно ненавидишь их, не так ли, Арден?" Спросил Лука. "Вот чем ты отличаешься от нас, которым нужны только золото, вино, шелк, хлопок и лошади".
  
  "Я их знаю. Вот чем я отличаюсь".
  
  Он повернулся и пошел к Савии, которая следовала за ним по пятам, как собака, со времен Тиранена. Он терпел это, потому что, как ни странно, она напоминала ему Валерию. Она отдала часть своей силы девушке. Она сказала ему, что любой хороший римлянин предпочел бы долг любви. И любой кельт выбрал бы страсть, ответил он.
  
  "Где будет твоя леди?"
  
  "В крепости Петриана, я полагаю". Она печально посмотрела на него. Она знала, что Валерия разбила его сердце, точно так же, как он разбил сердце Валерии этой бессмысленной войной.
  
  "Если мы пройдем через Стену и сокрушим гарнизон, я хочу, чтобы ты нашел ее, защитил и привел ко мне".
  
  "Что с ней будет, если я это сделаю?"
  
  Что произойдет? Он не знал. Он боялся этого момента, хотя и желал его. Ужас и предвкушение. "К тому времени мой меч будет скользким от крови, а руки устанут убивать. Я посмотрю в ее глаза и сердце - взгляну на женщину, которая занималась любовью, а потом бросила меня, - и позволь нам обоим вместе решить, какой должна быть наша судьба ".
  
  Савия закрыла глаза.
  
  Теперь он должен привести их к ней.
  
  Арден вышел вперед, где ждал друид Калин с посохом в виде головы ворона. Варвары стояли как один, когда он это сделал, огромное воинство, поднимающееся из сухой и заиндевевшей травы, подобно посеву смерти. Как это должно выглядеть со Стены, это воинство, материализующееся в тумане?
  
  Они были готовы.
  
  Каратак поднял меч и повернулся лицом к своим людям. Он не сомневался в их храбрости. "За Дагду!" - крикнул он. Его голос разнесся в зимнем воздухе.
  
  Калин поднял свой собственный посох. "Во имя богов дубового леса!"
  
  Воины взревели в ответ. "За Дагду!" Их трясущиеся копья были подобны пшеничному полю на ветру, их вой напоминал вой стаи. "За священный лес!" Шейные позвонки и серебряные нарукавники поблескивали в бледном свете. Мускулы, смазанные маслом для защиты от холода, блестели как бронза. Кельтские рогатые скоты подняли рога и затрубили в них, чтобы усилить шум, похожий на гогот гусей.
  
  Мы приближаемся, пообещали рога. Останови нас, если сможешь.
  
  Затем они бросились в атаку, твердая земля загрохотала под их бегущими ногами.
  
  
  XXXVIII
  
  
  Кельты неслись к Стене стремительной стаей, разбивая тонкий лед Илибриума, когда они разбивались о его отмели и вопили от холода. Затем они взобрались на ее дальний берег и поползли к Стене, подобно набегающей волне. Двадцать человек несли заостренное бревно из лесной сосны, чтобы колотить в ворота, его морда была огромным коричневым фаллосом мести. Еще у десятков были абордажные крюки на концах мотков лески.
  
  Теперь у парапетов над воротами можно было разглядеть горстку римлян, которые бегали туда-сюда и выкрикивали сигналы тревоги. Прозвучала труба. В сторону нападавших полетели стрелы, большинство из которых с грохотом ударялись в щиты или безвредно втыкались в землю. Однако одна попала в цель, и воин, крякнув, рухнул наземь. Затем другой кельт получил стрелой в глаз и с криком развернулся. В холодном воздухе раздался хлопок и обжигающее шипение. Огромная стрела из взведенной баллисты вонзилась в атакующих варваров, врезавшись в шеренгу варваров и опрокинув их, как посуду, их щиты раскололись от удара.
  
  Это началось.
  
  Нападавшие по очереди выли и пускали стрелы, среди них была и женщина Бриса. Непрерывный дождь стрел варваров попал одному из операторов катапульты прямо в грудь, отбросив его назад, и помог очистить парапет от римских голов.
  
  "Быстро целься!" - взревел Арден. "Не давай им времени!"
  
  Один римский солдат получил стрелу в горло, захрипел и яростно перевалился через стену, приземлившись кучей во рву у ее основания. Вождь взвыл и бросился вперед, и в одно мгновение голова римлянина была отрублена и брошена вниз по склону к реке, подпрыгивая, как мяч. Женщина из племени Аттакотти погналась за ним, поймала и танцевала у Подвздошной кости, высоко подняв ее.
  
  Римская стрела сбила обезглавливателя с ног.
  
  Баллиста выстрелила снова, но на этот раз дальнобойность была большой, и ракета просвистела над головой первой волны атакующих.
  
  "Мы под их огнем! На Стене безопаснее всего!"
  
  Огонь стрелков обороняющихся начал ослабевать и становиться неточным. Римляне, которые высовывались из-за Стены, чтобы стрелять или швырять камни, мгновенно становились мишенями, отшатываясь назад с пятью или шестью стрелами, торчащими из их тел. Абордажный крюк взмыл вверх, зацепил защитника и перебросил его через край парапета. Другие крюки зацепились за зубцы, и варвары начали взбираться на барьер рука об руку.
  
  Грунтовая дамба, ведущая через оборонительный ров, не была выкопана, и поэтому кельтам с тараном было несложно перебраться через нее и обрушить конец бревна на ворота. Грохот разнесся под каменной аркой, сотрясая весь майл-касл. Дуб зловеще треснул. Затем еще один удар и еще, несмотря на то, что сверху упало несколько дротиков и стрел.
  
  "Продолжайте стрелять! Дождем стрел! Бросайте крюки!"
  
  Линия абордажных крюков издавала пронзительный вой, когда они выписывали аккуратные параболы в зимнем воздухе, веревки опутывали Стену опутывающей паутиной. Римлянин высунулся, чтобы перерубить веревку своим мечом, и Бриса хладнокровно пустил стрелу, которая пробила ему ухо. Он закричал и исчез. Сначала один кельт, затем два, затем три вскарабкались наверх, чтобы сразиться с защитниками. Теперь в дюжине разных точек варвары взбирались на стену, как мухи. Защитники были в отчаянии.
  
  Таран ударил снова, потом еще раз, и, наконец, поперечная балка сломалась, и ворота лопнули, превратившись в груду бревен. Варвары перепрыгнули через верхушку своего отброшенного тарана. Несколько легионеров попытались остановить натиск, но были в безнадежном меньшинстве и быстро уничтожены. На вершине стены римляне просто сломались и побежали, убегая на восток и запад вдоль гребня барьера. Торжествующие кельты взобрались по веревкам и спустились во двор милекастла. Казармы были поспешно разграблены, вторые ворота, ведущие на юг, распахнулись, и Арден повел толпу воинов через майл-касл в заросшую травой военную зону за его пределами.
  
  Стена Адриана была пробита! Как и обещал Гальба, это была оболочка, пробить которую было так же легко, как меч пробить пергамент. Впереди была земляная дамба фоссатума, а за ней - все богатства Британии. Даже когда кельтская армия позади собралась в кучу, чтобы протиснуться через милекасл, первые варвары с гиканьем растекались между стеной и дамбой.
  
  Гальба мрачно наблюдал за прорывом атакующих из своего укрытия на гребне земляной дамбы фоссатума, в трехстах шагах от него. Варвары хлынули, как разъяренные пчелы, полуголые и торжествующие, и только твердая дисциплинирующая хватка Гальбы удержала его кавалерию от немедленного броска им навстречу. Его люди сгорали от нетерпения помочь своим товарищам, погибающим на ранних этапах обороны, но он держал их в узде.
  
  "Вы получите свою кровь", - пообещал он им. "Садитесь, когда я вам скажу".
  
  Теперь пришло время. Он соскользнул с дамбы и вскочил на Империурна, вороного жеребца, пританцовывающего от возбуждения. Сотня кавалеристов вскочила на коней вместе с ним, их копья были обращены к небу. Цепочка с добытыми кровью кольцами зазвенела у него на поясе, кулак в перчатке сжал поводья, а другой рукой он вытащил свою зловещую спату, рукоять которой, по слухам, была вырезана из кости врага.
  
  "Помни! Каратак нужен мне живым!"
  
  Затем он подбежал к краю заросшей травой дамбы, спокойно пересчитывая варваров, чтобы определить идеальное время. Он был внезапным силуэтом, похожим на мраморное изваяние.
  
  "Сейчас!" - наконец крикнул он.
  
  Пылающая стрела вылетела из-за дамбы и взмыла над Стеной, подавая сигнал. В четверти мили с каждой стороны захваченного милекастла, по тропе шириной в шесть футов на вершине волнистой стены, две сотни римской пехоты одновременно поднялись с того места, где они лежали ничком в укрытии. Их роща копий выросла вместе с ними. Молча, но с отрепетированной настойчивостью оба отряда побежали обратно вдоль верха Стены к крепости, которую римляне только что покинули, звеня сапогами по каменной кладке. Новые римские лучники последовали за ними и рассредоточились вдоль Стены, чтобы стрелять в варваров внизу. Ловушка захлопнулась.
  
  Несколько кельтов увидели опасность. Бриса посылал снаряды в атакующих римлян и с разочарованием наблюдал, как они безвредно втыкались в щиты. Затем она сама получила удар в руку, удар отбросил ее на лук и сломал его. Она выругалась от боли.
  
  Передовые отряды соплеменников Ардена еще не заметили, что на Стене позади них появились новые римляне. Они все еще стояли веером между стеной и дамбой, потеряв всякий смысл построения, даже когда их вождь кричал на них, чтобы они поддерживали хоть какой-то порядок. Сколько раз он читал лекции о важности дисциплины? Теперь они думали, что битва окончена.
  
  "Пока нет". Гальба наблюдал, как их сплоченность рассеивается. "Пока ..."
  
  Две атакующие колонны римлян на вершине стены сошлись на милекасле с сокрушительной скоростью, врезавшись в горстку кельтов на парапете между ними, как разъяренные тараны. Копья пронзали тела, и каледонии падали, как кегли, а выжившие в замешательстве скатывались обратно по лестнице милекастла. Они подняли тревогу, пытаясь предупредить Ардена и его воинов о новой атаке, но было слишком поздно. Римские колонны сошлись поверх груды тел над аркой внешних ворот, и по быстрым командам вперед выдвинули тяжелые котлы. Они были перевернуты, и их черное содержимое вылилось через огненные порталы на кельтов, в беспорядке толпившихся в проходе внизу.
  
  Варвары начали паниковать.
  
  Передали факел, и липкая жидкость взорвалась. Греческий огонь!
  
  Проход превратился в маслянистое пекло, поджигая воинов, которые пытались пробиться через него. Воспламененные люди пошатнулись и с криками побежали вниз по склону к реке, слепо ища помощи. По мере того, как они горели, кельтский пыл начал ослабевать.
  
  Дисциплинированный римский обстрел ракетами с вершины укрепления снова начал усиливаться. Варвар за варваром падали в агонии, чары друидов не спасали их от римских стрел из ясеня. Атакующие легионеры снова завладели баллистой и начали стрелять тяжелыми снарядами, каждый болт срезал шеренгу атакующих, как коса. Другие римляне подбежали к задней стене милекасла и захлопнули там вторые ворота, отрезав отступление волне варваров Ардена.
  
  Кельтская армия была разделена надвое. Стена была закрыта, ее внешний портал горел, внутренний закрыт, на гребне было больше людей, чем когда-либо. Каратак и двести его последователей внезапно оказались в ловушке к югу от барьера.
  
  "Уничтожение!" Гальба взревел.
  
  Раздался крик, завыли трубы, и внезапно римская кавалерия хлынула вверх и перелезла через земляную насыпь, как будто это были мертвецы Самайна, выпрыгивающие из-под земли. Они использовали склон дамбы, чтобы ускорить свою атаку, направляясь к запыхавшемуся врагу.
  
  "Предательство!" Арден предупреждающе вскрикнул. Было слишком поздно.
  
  Раздался громкий треск щитов и копий, когда встретились кавалерия и кельтская пехота, крики проткнутых людей и выпотрошенных лошадей, а затем завязалась рукопашная схватка, старший трибун рубанул спатой, направляя лошадь к Ардену.
  
  "Он нужен мне живым, помни! Мертвый он мне ни к чему!"
  
  Снова трубы, а затем приветственные крики римлян на Стене.
  
  Снаружи и к северу Маркус и еще двести солдат Петрианы только что выскочили из-за деревьев и тоже атаковали. Точно так же, как Гальба собирался прижать часть армии варваров к южной стороне Стены, Марк собирался прижать оставшуюся часть к северной.
  
  Луций Марк Флавий, его жена в тюрьме, а карьера, вероятно, под угрозой краха, собирался завоевать славу в этот день. Славься или умри в попытке. Рим был построен на кровавых завоеваниях, и его история доказала, что военная победа может снять все затруднения, стереть все унижения. Рим был построен на самопожертвовании, и мертвый воин мог вернуть любую честь, утраченную при жизни.
  
  Это был его момент искупления.
  
  Марк и его люди выступили из форта Петриани в сумерках предыдущей ночи, двести его кавалеристов предприняли отчаянный рывок по вражеской территории, чтобы зайти атакующим варварам в тыл. В результате этой вылазки его гарнизон остался без солдат, и мили Стены были разрушены, но Гальба убедил своего префекта пойти на эту авантюру, чтобы варвары сосредоточились там, где он приказал Каратаку атаковать. Как еще петриане могли одержать победу над превосходящими силами противника?
  
  Римская кавалерия еще до рассвета расположилась в буковой роще к северу от Стены, наблюдая за разворачивающейся атакой и нетерпеливо ожидая огненной стрелы, которая должна была послужить сигналом Гальбе. Теперь кельтская армия была аккуратно разрезана надвое, как и обещал старший трибун, и у Марка появилась возможность уничтожить ее тыловую часть. Если бы им удалось сокрушить стоящих между ними варваров и убить Каратака - принести Валерии окровавленную голову этого человека, - возможно, он смог бы спасти что-то в своей карьере и браке. И если он погиб при попытке, что ж, в этом тоже был мир. Конечно, жизнь стала казаться ему скорее бременем, чем радостью. Похищение его жены было унижением, а ее неверность - сокрушительным предательством. Его пребывание на Стене обернулось хаосом. Его будущее растворилось во взаимных обвинениях.
  
  Поэтому сегодня он обагрит свой меч кровью каледонии, этих пиктов, аттакотти, скоттов и саксов, и вернет им часть горя, которое они причинили ему. Это или погибнуть при попытке.
  
  "Мы возьмем их сзади!" - крикнул он. - Во имя Марса и Митры, атакуйте!"
  
  Линия римской кавалерии выскочила из-за деревьев, как будто лес взорвался, щиты на левой руке, копья нацелены на правую, стук копыт по мерзлой земле гремит, как барабаны варваров. Сотни кельтов перед ними в замешательстве толпились перед Стеной Адриана после того, как их отбросило назад от горящих ворот. Раздались предупреждения, воины обернулись и с ужасом смотрели на атаку его кавалерии у себя в тылу, каждый отдельный варвар решал, сражаться ему или бежать.
  
  Куда бежать? Стена и дождь стрел были у них за спиной.
  
  Линия обороны Маркуса расширилась по мере того, как каждый солдат выбирал цель и нацеливал свое копье.
  
  Конечно, многие кельты с воем вызова бросились навстречу этой новой угрозе с фатализмом приговоренных. Были подняты щиты и размахивали мечами. Их тактическая безнадежность извращенным образом придавала им маниакальную отвагу. Они сражались как обезумевшие индивидуумы, и римлянин знал, что это докажет их гибель. Они сражались храбро, но не обдуманно. И поэтому они были обречены, по крайней мере, так надеялся Марк.
  
  Сначала кавалерия сбила с ног нескольких приверженцев лагеря и ранила их в тылу варварской массы, жертвы кричали от ужаса, когда их перемалывала дробь копыт. Затем появилась неровная шеренга непокорных воинов с поднятыми щитами и занесенными топорами, несколько их стрел попали в цель и выбили из седел часть кавалерии Марка. Бриса вытащила древко из своей руки и нашла другой лук. Теперь, в отчаянии и не обращая внимания на поток собственной крови, она стреляла так быстро, как только могла.
  
  Этого было недостаточно. Римляне просто переехали их. Женщина увидела размытое пятно из лошадиной плоти, водоворот копыт, а затем ее затоптали, и она потеряла сознание. Произошло еще одно сотрясающее столкновение, звук которого был подобен раскату грома, и две армии к северу от Стены были разнесены в клочья так же, как и к югу, копья пронзали кельтов, которые недостаточно быстро уворачивались, лошади ржали и падали, людей отбрасывало в сторону, как кукол. Мощь и вес кавалерии разрушили строй варваров, и римляне с яростными криками удовлетворения развернули своих лошадей, чтобы поработать мечами. Лопасти поднимались и опускались в ужасном ритме, как рычаги примитивной машины.
  
  Маркус умело вел своего коня сквозь запутанный бой, ужас которого стал более знакомым после битвы в роще. Он сделал ложный выпад, как будто хотел обойти нарисованного варвара с двуручным палашом в руках справа, затем рубанул его лошадь, чтобы застать врасплох человека слева от себя. Рука префектуса выставила щит, чтобы отразить удар варвара, в то время как его собственная спата описала огромную смертельную дугу. Рукоять ужалила, рассекая мышцы и кость. Варвар закричал и рухнул. Затем Марк оказался позади него, используя гарцующие копыта своего возбужденного коня, чтобы столкнуть еще больше варваров в холодную реку, растоптав некоторых ногами. Он видел, как дротик попал одному молодому кавалеристу в спину, сбросив его с ног, но затем подъехал другой римлянин и размозжил голову метателю.
  
  Римляне на Стене подбадривали их криками и пускали стрелы. Теперь с обеих сторон римская кавалерия отбивала атаку разрозненных частей. Вскоре кельты должны сдаться в рабство или их ждет верная смерть. Некоторые деморализованные варвары попытались укрыться за дымящимися руинами арки ворот, но только для того, чтобы встретить римских легионеров, спускающихся с гребня наверху.
  
  "Победа, Марк Флавий!" - крикнул центурион Лонгин. "Они у нас!"
  
  И тут снова зазвучали кельтские рожки.
  
  Более тысячи мужчин и женщин последовали за Арденом Каратакусом в первом штурме слабо защищенных ворот, которые, как он был уверен, были слабо защищены. Именно эта тысяча была в отчаянном положении, разрезанная надвое и сражавшаяся за свои жизни против меньшего по численности, но гораздо более дисциплинированного и лучше расположенного римского войска. Сотни людей уже были убиты и ранены, и уничтожение казалось реальной возможностью.
  
  Но еще тысяча кельтских воинов была спрятана в соседнем ущелье, включая почти всех всадников, которые представляли лучших и богатейших воинов-варваров. Гальба не сказал Ардену о засаде, с которой тот столкнется после прорыва Стены, но он рассказал варвару об атаке Марка с фланга, объяснив, что префектус намеревался ударить им в тыл. Атака этого крыла " Петрианы" не была неожиданностью.
  
  Другими словами, этот тыл был приманкой, и кельты были полны решимости превратить римскую ловушку в свою собственную. Теперь из-за деревьев на севере появились всадники варваров, бросившиеся в яростную атаку в тыл озабоченной римской кавалерии, сопровождаемые дополнительными сотнями пеших пехотинцев. Они собирались окружить Петриану, как она пыталась окружить их.
  
  Солдаты на Стене издали предупреждающие крики при приближении этой новой атаки, но большая часть кавалерии Марка сражалась слишком отчаянно, чтобы обращать на это внимание. Раздался дикий, дрожащий крик, призыв к своим богам, леденящий, как сама смерть, и затем кельтские кони обрушились на латинян подобно лавине, сбивая римлян с коней прежде, чем у них появился шанс развернуться, построиться или убежать.
  
  В одно мгновение пехотинцы-варвары, которые были сильнее римской кавалерии, набросились на своих спешившихся врагов и принялись рубить их, разбрызгивая бешеные брызги крови.
  
  Собственная лошадь Марка в результате атаки была сброшена в кровавую реку Илибриум. Он был сбит с толку происходящим. Откуда взялись все варвары? В какой-то момент победа была у него в руках. Мгновение спустя его кавалерия, казалось, увязла в море кельтов, мимо свистели стрелы и копья, а лошади в ужасе ржали, когда им потрошили животы. Варвары, которые были деморализованы всего несколько мгновений назад, теперь поднимали оружие для мести. Даже некоторые раненые поднимались с земли, чтобы снова напасть на римлян.
  
  "Марк, мы должны отступать!" - крикнул Лонгин, разворачивая голову своего коня, чтобы броситься наутек. Но как раз в тот момент, когда он это сделал, мимо галопом проскакал рыжеволосый вождь в рогатом шлеме и ударил лошадь центуриона обоюдоострым топором, сбив животное и всадника в холодную воду реки. С плеском они ушли под воду.
  
  Лонгин попытался выбраться из-под своей умирающей лошади, высвободился и, отплевываясь, выбрался на берег. Его спата исчезла. Варвар снова набросился на него, пропустив главный удар центуриона, но попав ему в ногу, и поэтому он закричал и снова упал, соскользнув в воду. Из его раны потек красный шлейф.
  
  Марк подъехал и отсек мечом руку нападавшего варвара, артерия которого била фонтаном. Кельт взревел, пошатнулся и вылетел из седла.
  
  Затем префект спрыгнул со своей лошади в ледяную реку и, схватив полутонувшего центуриона, потащил Лонгина через Подвздошную кость на ближайший к Стене берег. Битва превратилась в кошмар. Его людей выбивали из седел. Вымпелы и штандарты Петрианы падали, как поваленные деревья, на толпу кричащих, возбужденных кельтов. Ход битвы снова изменился. Повсюду падали стрелы, каждая сторона поражала как врагов, так и товарищей в суматохе.
  
  Затем его собственная брошенная лошадь пала, копье вонзилось в бок Гомера, и все шансы на спасение исчезли. "Нам нужно пробраться под стену! Мы будем искать защиты там!"
  
  Он начал тащить раненого Лонгина вверх по окровавленному склону. Он был усеян телами кельтов и римлян, и центурион оставил свой собственный кровавый след из наполовину оторванной ступни. Несколько римлян увидели, что делает их командир, и образовали защитное кольцо вокруг него, чтобы помочь, но такая концентрация только привлекла больше вражеского огня. Стражники начали падать, когда стрелы попали в цель.
  
  Марк тащил Лонгина одной рукой, рубя другой. Его ударили по бедру, и он споткнулся, смутно осознавая, что ранен. Удивительно, что еще не было больно. Он задыхался от схваток.
  
  Наконец над ним показалась каменная кладка Стены Адриана. Кавалеристы отчаянно сражались с кельтами, которые укрылись в сожженном проходе, обе стороны боролись за это убежище.
  
  Где был Гальба? Почему он не помог?
  
  Теперь кельты снова карабкались вверх по склону, и пришло время дать отпор. Марк бросил протестующего Лонгина за сломанные ворота в надежде, что тот останется незамеченным, затем повернулся, чтобы сразиться со своими врагами. Что-то злобно царапнуло его по боку, скрежет копья. Стрела вонзилась ему в плечо. Он отшатнулся назад.
  
  Я умираю, смутно подумал он.
  
  Эта мысль принесла ему удивительное умиротворение.
  
  Внезапно он вспомнил кельта в роще, того, кто привязал свое туловище к дереву. Того, кто не хотел умирать лежа.
  
  Маркус пробился вперед, чтобы ухватиться за веревку, свисающую с абордажного крюка, и отрезать кусок. Затем он попятился к почерневшему, тлеющему столбу. Он терял кровь, и его зрение начало затуманиваться. У него было не так много времени.
  
  "Кто-нибудь, привяжите меня!" - взревел он. "Кто-нибудь, привяжите, чтобы я мог умереть стоя, как мужчина!"
  
  Как будто поняв, что он пытается сделать, кельты на мгновение попятились. Маленькие ручки ухватились за веревку, и веревка туго натянулась у него на груди. Он с благодарностью прислонился к ней, позволяя своим последним силам перетечь в руки. Он на мгновение отвел взгляд, чтобы визуально поблагодарить своего благодетеля, и, вздрогнув, понял, что это женщина - не просто удивительно женщина, но женщина, которую можно было смутно узнать.
  
  "Савия"?
  
  Это была служанка его жены, ее глаза были широко раскрыты от страха, но рот сжат решительно и сочувственно. Что она делала в крови и грязи?
  
  "До свидания, Маркус".
  
  Была ли она галлюцинацией?
  
  "Возьми его, Кассий!" Марк услышал крики варваров. "Прикончи римлянина и подтверди свою свободу!" Затем что-то холодное, как огонь, вонзилось ему в бок, лишив воздуха. Удар мечом.
  
  "Valeria!" Он не знал, что кричал это.
  
  Одобрил бы его отец сейчас?
  
  Затем последовали новые удары, и он был мертв.
  
  Оказавшись в ловушке на южной стороне Стены, Арден нырнул под удар копья кавалериста и ударил его собственным мечом по колену лошади. Она проломилась, и животное в агонии рухнуло на своего всадника. Прежде чем мужчина смог выбраться, вождь вонзил свой меч в горло римлянина, почувствовав, как хрустнул шейный хрящ. Затем он развернулся и рубанул по спине другого всадника, и тот тоже упал, ревя от боли. Два воина-варвара кололи его копьями, пока он тоже не затих.
  
  Затем римская стрела попала в грудь одному из воинов, заморозив его на месте, а на другого наехал улан. Повсюду его люди спотыкались под натиском конницы и падали, как бревна. У кавалерии Гальбы было преимущество в росте и в сотнях фунтов вставших на дыбы лошадей, и стрелы уничтожали людей Ардена из каменной кладки позади. Это была столь же безжалостная резня, сколь и подлое предательство.
  
  "Отступаем! Становитесь у стены!"
  
  Варвары отступили к южным воротам милекасла, через которые они ворвались всего полчаса назад, но это было неровное бегство под градом стрел. Ворота были закрыты перед ними. Один за другим воины кряхтели и падали, подстреленные еще до того, как им удавалось помериться клинками с римской кавалерией. Когда лошади напирали, кельты были зажаты так плотно, что некоторые не могли поднять свои мечи. Они были пронзены копьями, как визжащие свиньи, пригвожденные своими же умирающими товарищами. Некоторые, предпочитая смерть рабству, вонзали кинжалы в собственные сердца.
  
  Однако ни одна стрела не задела Ардена, ни одно копье не пролетело близко. Защитили ли его боги?
  
  Нет, это был Гальба, пытавшийся добраться до него. "Помни, этот человек остается в живых, или человек, который его убьет, сам умрет!"
  
  Какой запутанный заговор изолировал его здесь? Что случилось с аттакотти и пиктами по другую сторону Стены? Почему они не пришли на помощь? Почему Гальба не выступил против римлян, как обещал? Брассидиас предал его, как и та женщина! Они работали заодно? Арден в отчаянии схватил свалившийся шлем и швырнул его в старшего трибуна, попав ему в плечо.
  
  Если ничего другого не случится, он заберет проклятого фракийца с собой. Он бросился в атаку.
  
  Гальба принял вызов, его черный конь рванулся к Каратаку. Кельт планировал нанести удар в подбрюшье, чтобы сбросить трибуна с ног и убить его на земле. Однако, даже пригнувшись для атаки, он заметил, что Гальба вложил свой меч в ножны и достал что-то еще. Что? Затем раздалось шипящее жужжание, и хлыст щелкнул и обвился вокруг предплечья Ардена, рывком поставив его на колени. "А теперь! Сеть!" Что-то запутавшееся упало и опутало руки Ардена. Двое солдат швырнули гладиаторский реквизит, как будто он был на арене. Он попытался подняться, но они потянули за сетку, и он снова потерял равновесие.
  
  "Дайте мне шанс сразиться!" - закричал он.
  
  В ответ раздался резкий смех. "Посмотрите на его татуировку! Мы поймали дезертира!"
  
  Сквозь сетку он мог видеть, как последних из его людей прижали к внутреннему камню Стены, как их пронзали копья, как их рубили стрелы, как сверху на них падали камни. Лука упал, истекая кровью от двадцати ран. Кельты пели свои предсмертные песни, пытаясь забрать с собой как можно больше римлян.
  
  Затем что-то ударило его самого по голове, и все потемнело.
  
  
  XXXIX
  
  
  На поле боя воцарилась тишина. К югу от Стены римляне одержали победу. Кавалерия Гальбы сокрушила кельтов, прорвавшихся через ворота, и убила или обратила в рабство каждого из них. Арден Каратакус был без сознания и в цепях. Они даже схватили худощавого и дерзкого друида, уличенного в организованном им заговоре. Калина, как называли его варвары, повалили дубинкой на землю и привязали к свинье, чтобы загнать в угол его магию. Священник, служащий в подземелье Эбуракума! Римляне плевали в него и в страхе глумились.
  
  К северу от Стены кельтская кавалерия одержала победу. Силы Марка были сокрушены численным превосходством, и он сам и все его люди погибли, за исключением горстки тех, кто пробился к сгоревшей арке ворот и, наконец, получил подкрепление от римлян наверху. Лонгин выжил, но сердце и цветок Петрианы были уничтожены. Его спутники были мертвы.
  
  Кельты, торжествуя и стеная от горя, отступили под деревья в миле отсюда, забрав с собой большую часть своих убитых.
  
  Обнаженные тела римлян остались лежать в вытоптанной и замерзшей грязи. Пошел сильный снег, покрыв поле туманом.
  
  Внутренние ворота милекасла были захлопнуты перед колонной воинов Ардена, не давая возможности сбежать, и их тела были навалены на них, как ворох листьев. Груда была утыкана стрелами и истекала кровью. Теперь Гальба приказал оттащить трупы в сторону, и ворота открылись, их нижняя половина была испачкана пятнами мертвых. В конце концов тяжелая дверь широко распахнулась, открывая вид на кровавую бойню во дворе милекасла за ее пределами. Гальба прошел через нее с ужасающим триумфом, ценой его победы были мертвецы. Он обошел тела римлян. Он наступил на кельтские стены.
  
  Из арки с другой стороны доносился запах пепла и горелой плоти. Ее бочкообразная крыша обрамляла другое поле битвы с разбросанными по нему мертвыми римлянами и лошадьми. Издалека, сквозь снежную пелену, доносилась заунывная барабанная дробь кельтов.
  
  На лице Гальбы отразилось сдержанное удовлетворение. Все произошло так, как он планировал. Он был спасителем Рима.
  
  Прижавшись к камню, жались уцелевшие люди, участвовавшие во фланговой атаке петрианы - всего дюжина человек, грязных, забрызганных кровью, измученных. Теперь они принадлежали ему.
  
  "Марк Флавий?" он ни к кому конкретно не обращался.
  
  Они указывали. "Смерть героя. Он умер стоя".
  
  Префектус висел на веревочной петле вокруг его груди, подбородок опущен, глаза закрыты, окровавленные руки свисают, одна нога униженно вывернута внутрь. Лицо Гальбы не выражало никаких эмоций. "Действительно. Мы сожжем его с почестями".
  
  Кельты больше не придут, рассудил трибун. По крайней мере, какое-то время, что дало ему время, необходимое для завершения его плана. Варвары были обезглавлены, их предводитель схвачен. Он победил. Выиграл все за одно утро! Префект мертв, Каратак в цепях, женщина заключена в тюрьму и беспомощна, победа принадлежит ему одному. Теперь он позаботится о римской красоте, и-
  
  Знакомый голос обратился к нему из тени. "Что стало с Валерией?"
  
  Он вздрогнул от неожиданности. Это была ее рабыня, Савия! Она, как и все остальные, прижималась к почерневшим камням арочного прохода, ее дрожащие плечи были закутаны в плащ, лицо почернело от сажи. Что здесь делала служанка?
  
  "Встань, женщина".
  
  Стояла знакомая фигура. Возможно, немного худощавее, покачиваясь от усталости, но с тем же добрым, глупым, коровьим лицом. Эта собачья преданность, которую он презирал. "Я служанка госпожи", - напомнила она без необходимости.
  
  "И что ты здесь делаешь, служанка, в гуще битвы?"
  
  "Я последовал за кельтами в надежде воссоединиться с Валерией. Я был сметен в атаке ..."
  
  "Валерия в тюрьме. Ее покойный муж запер ее там за супружескую измену".
  
  Савия посмотрела на него с печалью, но без удивления. Она знала, понял он. Знала, что он планировал это с самого начала. Может быть, ему стоит просто проткнуть ее сейчас и покончить с этим, но нет, какое ему дело до того, что думает рабыня? Кроме того, эта наседка могла бы помочь убедить Валерию в том, каким должен быть ее единственный выбор. Савия, как и все, нашла себе применение. "Это значит, что твое будущее в моих руках".
  
  "Ты тоже собираешься убить Валерию?" Вопрос был задан тихо.
  
  Гальба подошел к ней так близко, что остальные не могли слышать. Забрызганный кровью и зловонным потом, он наклонился ближе, шрам в его бороде напоминал огромный каньон. "Послушай меня, рабыня", - хрипло прошептал он. "У твоей госпожи есть один шанс. Только один шанс. Если ты поможешь мне, то и я смогу помочь тебе. Если ты выступишь против меня, я уничтожу тебя, точно так же, как уничтожил всех остальных, кто когда-либо бросал мне вызов. Ты понимаешь?"
  
  Она молча кивнула.
  
  "Теперь только я могу спасти Валерию. Ты согласен?"
  
  Савия ничего не сказала, удивленно глядя на него.
  
  "Тогда пойдем. Мы собираемся навестить твою хозяйку".
  
  Гальба ворвался в дом командующего как человек, который снова считает его своим, его черный боевой плащ развевается позади, подчеркивая его настойчивость, Савия бежит за ним по пятам. "Я здесь, чтобы увидеть Валерию!" Рабы разбегались с его пути и с опаской выглядывали из дверных проемов. Его кожа была испачкана кровью, срезанной с его врагов. На его ботинках была грязь. Мрачное торжество на его лице. И поспешность в его манерах. Он прошествовал поступью, твердой, как барабан на камбузе, в спальню, где она была заключена, кровавые кольца его поясной цепи победно звенели, его вложенная в ножны спата ритмично покачивалась. Двое солдат, стоявших на посту у двери камеры, вытянулись по стойке смирно.
  
  "Открой дверь!"
  
  Они так и сделали, и она открылась внутрь. Услышав звук, Валерия встала спиной к стене, не в силах скрыть беспокойство на лице. Она понятия не имела, кто следующий откроет эту дверь и, следовательно, кто выжил в битве. При виде Гальбы она напряглась. Он вошел внутрь.
  
  Его ноздри раздулись. В комнате не было окон, и было душно из-за нехватки воздуха. Одинокая масляная лампа создавала клубы дыма, а ночной горшок добавлял едкий запах. Валерии не разрешили помыться, и она снова выглядела изможденной, ее глаза покраснели от слез, а одежда обвисла. Она совсем не походила на римлянку.
  
  Как он наслаждался этим фактом.
  
  "Какие новости о сражении?" прошептала она.
  
  "Закройте дверь", - приказал Гальба часовым позади себя.
  
  Она закрылась за трибуном и Савией, оставив троицу в унынии. Валерия посмотрела мимо Гальбы, ища поддержки, но служанка прислонилась спиной к двери, печально закрыв глаза.
  
  "Твой муж мертв", - сказал Гальба.
  
  Валерия застонала, согнувшись, как от удара.
  
  "Он погиб с честью, сражаясь с кельтами. Он присоединится к моим павшим воинам на погребальном костре".
  
  У нее перехватило дыхание. "Его воины".
  
  Гальба покачал головой. "Нет, мои. Они никогда не принадлежали ему, и он это знал".
  
  "Ты жестокий человек, если делаешь такие замечания, Гальба Брассидиас".
  
  "А ты неверная жена".
  
  "Это ты неверующий!"
  
  "Я солдат, леди, который выиграл свою кампанию. Выиграл все".
  
  Она выглядела мрачной. "Значит, кельты проиграли?"
  
  "Конечно".
  
  "А Арден?"
  
  "Каратак в цепях. Он будет казнен, когда я прикажу".
  
  Она прислонилась к штукатурке. Всего несколько ночей назад на Самайн она познала высшее счастье. С тех пор ее жизнь превратилась в кошмар ужасной платой. Она пыталась спасти их всех, но не спасла даже себя.
  
  "Если бы я получил законное командование, этой войны никогда бы не случилось", - продолжал Гальба. "Кельты никогда бы не осмелились восстать, и сотни хороших людей были бы живы. Это вы привели все это в движение, леди. Вы почти разрушили Стену. "
  
  Валерия мрачно посмотрела мимо него на Савию. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Я не знаю. Он нашел меня среди выживших и привел сюда".
  
  "Она здесь, чтобы заставить тебя образумиться", - сказал Гальба. "Твой муж мертв, а твой любовник схвачен, и из-за этого вся защита была снята. Твоя семья в Риме находится за тысячу миль отсюда, и твоя полезность для отца подошла к концу. В моей власти погубить тебя скандалом, вдову без перспектив, прелюбодейку, переспавшую с варваром. Ты будешь опозорена и обнищаешь до конца своей жизни ".
  
  Она посмотрела на него в замешательстве. "Почему ты меня так ненавидишь?"
  
  "Я ненавижу ваш класс, леди. Я ненавижу его претензии, я ненавижу его незаслуженные привилегии, я ненавижу его невежество, я ненавижу его радость. Он живет за моим щитом и думает о таких людях, как я, не больше, чем о дворняжке в переулке. "
  
  "Рим наградил тебя карьерой и высоким положением..."
  
  "Рим не наградил меня ничем! Ничем! Я взял то, что у меня есть!"
  
  "У тебя никогда бы не было возможности ..."
  
  "Хватит!" Это был крик. "С этого момента и впредь ты будешь разговаривать со мной только тогда, когда я этого пожелаю, или я изобью тебя до полусмерти!"
  
  Вместо того, чтобы запугать ее, это вызвало ее собственный гнев. "Я буду говорить с тобой как с провинциалом, которым ты есть и всегда останешься".
  
  Его удар сбил ее с ног, как удар медведя, прижав спиной к штукатурке. Она отскочила и сползла вниз, ее рот был окровавлен и резко закрыт. Савия закричала, но не двинулась с места, опасаясь, что ее саму побьют.
  
  "Послушай меня", - прорычал Гальба, стоя над Валерией. "У тебя есть один шанс вернуть себе свое положение. Один шанс наладить жизнь! Я могу рассказать миру о твоих распутных привычках; об унижении от того, что ты связалась с варваром. Или… Я могу спасти и укрепить вашу репутацию в одно мгновение. "
  
  Он подождал, пока она задаст этот вопрос, бормоча сквозь боль и кровотечение. "Как?"
  
  "Женившись на тебе".
  
  У нее перехватило дыхание. "Ты шутишь!"
  
  Он покачал головой. "Я отношусь к этому так же серьезно, как к любой битве. Выходи за меня замуж, Валерия, и скандала не будет. Выходи за меня замуж, и ты сохранишь свой статус. Выходи за меня замуж и не навлекай позора ни на свою семью, ни на себя."
  
  "Ты провинциал!"
  
  "Такими изначально были половина императоров Рима. Выходи за меня замуж, и я стану патрицием".
  
  "Для твоего собственного продвижения!"
  
  "Ты будешь расти, как поднимаюсь я. Наслаждайся тем, чего я достигаю. В отличие от твоего покойного мужа, у меня есть способности, и мне не хватало только рождения. У тебя есть рождение, но ты женщина. Мы не такие разные, как ты думаешь. Вместе мы могли бы одержать победу ".
  
  "Это безумие".
  
  "Сейчас для тебя это единственный логичный путь".
  
  "Я бы никогда не лег с тобой в постель! Я уже говорил тебе это раньше!"
  
  "Возможно, это я никогда не лягу с тобой в постель. Я ищу брака, а не любви. Союза, а не секса. Я буду удовлетворять себя с другими женщинами. Я возьму тебя, только если у меня появится настроение. Но я возьму тебя, если захочу, по праву мужа."
  
  "Поэтому я отказываюсь".
  
  "Ты предпочел бы публичное унижение как прелюбодейки и предательницы?"
  
  "Я бы предпочел иметь самоуважение и свободу".
  
  "Не свобода, леди. Я оставлю тебя гнить здесь".
  
  "Ты не посмеешь. Я дочь сенатора!"
  
  "Если до твоего отца дойдет весть о твоем поведении за границей, он отречется от тебя, чтобы спасти свое положение. Ты знаешь это лучше, чем я".
  
  "Ты не знаешь моего отца!"
  
  "Я знаю, что он продал тебя посредственности, чтобы продвинуть свою собственную карьеру".
  
  Она покачала головой с новой решимостью. "Ответ - нет, Брассидиас".
  
  "Итак". Он кивнул. "В игрушке все-таки есть немного огня. Ты нашел ее к северу от Стены?"
  
  "Убирайся отсюда. Оставь меня в покое".
  
  "Но если ты откажешь мне, ты обречешь на гибель и Рим".
  
  "Рим?"
  
  "Если ты не выйдешь за меня замуж, женщина, и не дашь мне шанс продвинуться по службе, которого я заслуживаю, я открою ворота кельтам. Ты слышала, как я обещал этому кретину Ардену раньше. На этот раз я сделаю это по-настоящему и разделю свою судьбу с варварами. Я посмотрю, как сгорит Лондиниум, и сделаю себя королем ".
  
  "Тебя выследят и повесят, если ты посмеешь на это".
  
  "Я буду маленьким человеком с несостоявшимися амбициями, если не сделаю этого".
  
  Он рискнул, поняла она. Он был безумен от разочарования. И все же это была проблема Рима, а не ее собственная. "Мне все равно. Я не собираюсь выходить за тебя замуж, Гальба. Однажды я вышла замуж за человека, которого не любила. Я не собираюсь выходить замуж за человека, которого ненавижу. "
  
  "Да, ты сделаешь это". Его взгляд был уверенным. "Потому что есть еще одна причина искать моей защиты. Если ты не выйдешь за меня замуж, римская сука, ты обречешь мужчину, которого любишь ".
  
  "Что ты имеешь в виду?" - прошептала она, прекрасно понимая, что он имеет в виду.
  
  "Арден Каратакус известен, ложно или нет, как агент Рима. В некотором смысле он работал на меня. Возможно, его можно было бы пощадить. На самом деле я пощажу его, если ты согласишься выйти за меня замуж. Но если ты этого не сделаешь...
  
  "Ты убьешь его". Это был шепот.
  
  "Он будет распят на парапете Петрианиса".
  
  "Это бесчеловечно! Это приведет в ярость христиан! Никто больше не использует этот метод!"
  
  "Я сделаю это, и таким образом, что ему потребуется несколько дней, чтобы умереть. И я привяжу тебя к катапульте рядом с ней, чтобы ты мог наблюдать за его страданиями ".
  
  Она закрыла лицо руками.
  
  "Я не люблю тебя и никогда не полюблю", - продолжал он. "Ты мне просто нужна. Выходи за меня замуж, Валерия, и обе наши проблемы будут решены в одно мгновение. Брось мне вызов, и я уничтожу тебя, Ардена Каратака и Римскую Британию ".
  
  Савия плакала.
  
  Гальба ухмыльнулся им. "Подумайте обо всех богах. Подумайте обо всех друидах. Подумай обо всех священниках, а затем подумай обо мне, который ни во что из этого не верит, и подумай, что я тот, кто победил ".
  
  "Ты не можешь просто убить меня и освободить его?" Ее вопрос был произнесен шепотом. "Это было бы слишком просто". Он провел рукой по своей поясной цепочке, заставив ее зазвенеть.
  
  Савия смотрела, как кольца мертвецов заплясали от его удара.
  
  К своему удивлению, рабыня увидела, что в доме Фалько и Люсинды царил тихий переполох. Была полночь, в сельской местности Римской Британии было темно, и все же здесь горели свечи, а домашние рабы бегали взад и вперед, укладывая узлы с пожитками на телеги. Лошадей запрягали в упряжь. Мусор был подан в костер, неуместно горевший во внутреннем дворике с садом. Семья собирала вещи, чтобы бежать.
  
  "Кто там? Чего ты хочешь?" Это был Гален, слуга Фалько. Он преградил ей вход на виллу обнаженным мечом.
  
  "Я пришел от леди Валерии. Мне нужно увидеть центуриона Фалько".
  
  "Савия?" Он прищурился на нее в темноте. "Я думал, ты пленница в Каледонии".
  
  "Я вернулся в бой. Я был в битве у Стены. Пожалуйста! Моя госпожа в опасности".
  
  "Как и все мы. Идет война. У моего хозяина сейчас нет времени видеться с тобой".
  
  "Что происходит?" Она посмотрела мимо него на суматоху сборов. "Люсинда уезжает? Рим выиграл битву".
  
  "Битва, но не война. Стена была разрушена в других местах, и каждый час приносит все худшие известия. Герцог пропал. Дело не только в пиктах и аттакотти. Скотты, франки и саксы тоже атакуют. Моя госпожа бежит в Эбуракум. Может быть, в Лондиниум. "
  
  "Я здесь, чтобы предотвратить это поражение! Леди Валерия в опасности, как и форт и все в нем! Мне нужно поговорить с Фалько о Гальбе!"
  
  "У него больше нет времени для Гальбы, не больше, чем у Гальбы было время для своего префекта", - выплюнул Гален. "Мой хозяин устал от предательства. Мы превратились в разделенное и подавленное командование, каждый офицер думает только о себе. Если кельты придут снова, мой хозяин не гарантирует исхода ".
  
  "Вот о чем мне нужно поговорить с Фалько! Об этом и о римском правосудии!"
  
  "Справедливость?" Он рассмеялся. "Где ты это находишь в наши дни?"
  
  "Речь идет об убийстве. Об убийстве его раба Одо".
  
  "Одо? Это старый вопрос, давно похороненный". Но Галену было любопытно.
  
  "Нет, он был эксгумирован друидами и перенесен к северу от Стены. Когда они несли его, он заговорил в последний раз, назвав своего убийцу. Убийцей был не молодой Клодий, как все считают."
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Что Петриана попадает под контроль человека не просто безжалостного, но и преступника. Твой собственный хозяин справедлив. Позволь мне объяснить ему ".
  
  Они нашли центуриона в его кабинете, он давал указания надсмотрщику отогнать скот в близлежащий лес. Встревоженная Люсинда суетилась из комнаты в комнату, отдавая распоряжения, как генерал.
  
  "Что это?" Фалько раздраженно обратился к Галену.
  
  "У этого раба срочные новости об Одо".
  
  "Срочно? Вся Британия подвергается нападению. Одо и его убийца давно мертвы".
  
  "Вот тут ты ошибаешься, центурион", - заговорила Савия. "Я пришла, потому что ты - последний шанс для моей госпожи. Ты помнишь рукоятку ножа, которым убили твоего раба..."
  
  "Из моей собственной посуды, которой пользовался трибун Клодий".
  
  "Как и все остальные гости ужина, включая Гальбу".
  
  "Ты обвиняешь нашего нового командующего? Одо и Гальба не ссорились".
  
  "Он убил Одо, чтобы бросить тень сомнения на Клодия. Чтобы спровоцировать нападение на рощу. Чтобы заманить леди Валерию туда, где ее могли схватить..."
  
  "Это абсурд!"
  
  "Старший трибун обесчестил тебя, введя в заблуждение, центурион".
  
  Фалько был нетерпелив. "Я не испытываю любви к Гальбе Брассидиасу, но у вас нет доказательств".
  
  "Если только мертвец не заговорит".
  
  "Что?"
  
  "Ты знал, что кельты эксгумировали тело Одо?"
  
  "Было сообщение об этом".
  
  "Они перенесли ее на север, чтобы вернуть скотти. За этим наблюдал друид по имени Калин, и на севере я встретил его. Теперь он заключенный, поэтому я пошел к нему и вспомнил об очень странной вещи. Похоже, что когда они искупали и подготовили тело бедняги Одо и попытались положить ему в рот монету, там что-то уже было ".
  
  "Какая штука?"
  
  Она показала кольцо воина, тяжелое золотое с красным камнем. "Ты узнаешь его?"
  
  Фалько выглядел озадаченным. "Набег в поддержку старого Катона. Гальба забрал это кольцо у вождя скоттов, которого он убил. Это была битва, в которой Одо был взят в плен ".
  
  "Если вы пересчитаете кольца на кольчуге Гальбы "лорика", то обнаружите, что одного не хватает".
  
  "И что?"
  
  "Должно быть, Одо захватил ее перед смертью".
  
  "Он схватился за пояс Гальбы?"
  
  "Кольца рассыпались, как монеты. В темноте и спешке, вызванной подготовкой к свадебной процессии, Гальба не смог найти ни одного. Вместо этого друид Калин в конце концов сделал это во рту жертвы. Раб назвал своего убийцу. "
  
  Фалько был мрачен. "Итак, Гальба солгал всем нам о бедном юном Клодии". Он вздохнул. "Ну и что из этого в этой катастрофе? Что значит еще одна жертва?" Он начал отворачиваться. "Теперь командует Гальба. Если я брошу ему вызов, он просто арестует меня или, что еще хуже, бросит в бой на смерть. Мне ничего не остается, кроме как попытаться спасти то, что я могу. "
  
  "Но ты можешь кое-что сделать, центурион. Кое-что до того, как Гальба женится на вдове твоего погибшего командира, Марка Флавия".
  
  "Женится на Валерии!"
  
  "Что-нибудь до того, как он установит новую тиранию над стеной, которую ваша семья защищала поколениями. Что-нибудь до того, как он предаст еще несколько армий, что он наверняка сделает. Что-то, что было до тебя и последнего из Петрианы, принесено в жертву его амбициям."
  
  "Что, рабыня?"
  
  "Помоги мне освободить Ардена Каратака. И пусть он добьется для тебя римского правосудия".
  
  
  ХL
  
  
  Свадьба Гальбы Брассидиаса, старшего римского трибуна и фактического командира петрианской кавалерии - солдата империи, победителя в тринадцати битвах, убийцы всех, кто когда-либо выступал против него, человека границы - и леди Валерии, вдовы префекта Марка Флавия и дочери Рима, не должна была стать ни формальным, ни праздным мероприятием. Израненная, но все еще опасная армия варваров разбила лагерь где-то в лесу за Стеной. Сигнальные флажки предупреждали о продолжающихся атаках, финтах и частичных прорывах в других местах вдоль восьмидесятимильной протяженности барьера. Север был охвачен восстанием, и вся Британия оказалась под угрозой. Гальба одержал победу, но его приказ о переводе на Континент все еще оставался в силе. Вопрос о престолонаследии империи и войне с варварами был далек от решения. Его гарнизон был сильно истощен. Будущее могло измениться в одно мгновение. Он хотел одержать победу над своим последним противником сейчас, во время этого предрассветного затишья, которое ознаменовало истощение его гарнизона. Он хотел победить эту женщину, женившись на ней, связав таким образом ее судьбу со своей. Он хотел политической защиты, которую она представляла.
  
  "Прикрепи тряпку, и начнем", - пробормотал он. "Где эта толстая служанка, чтобы помочь?"
  
  Валерия угрюмо приводила в порядок то самое свадебное платье, в котором она выходила замуж за Марка всего полгода назад. Гальба настоял, чтобы она надела его.
  
  "Я не думаю, что она хочет быть свидетельницей этого".
  
  "Она этого не одобряет?"
  
  "Она уже давно меня не одобряет".
  
  Он ухмыльнулся. "По крайней мере, это у нас общее".
  
  Гальба приказал разбудить Секста, солдата, который в первый раз женился на Валерии. Он любил симметрию в своих завоеваниях. Мужчина выглядел сонным, израненным и сбитым с толку, поскольку в недавнем бою получил рассечение мечом над одним глазом. Вся сторона его головы была фиолетово-черной, и удар привел его в замешательство.
  
  "Я хочу, чтобы ты женился снова, Секст", - резко приказал Гальба. "Женись на леди Валерии и на мне".
  
  Секст моргнул. "Но леди уже замужем".
  
  "Ее муж мертв, болван".
  
  "О, да". Он наклонил голову, словно пытаясь прояснить ее. "Когда состоится церемония?"
  
  "Ну же, ты, тупоголовое дерьмо! Ну же! Идет война!"
  
  "Сейчас? С войной?"
  
  "Да, сейчас". Это было рычание.
  
  "Здесь? В этом доме?" Они находились в обеденном триклинии дома командующего, Валерия стояла напряженная и бледная, а Гальба был одет в грязную кольчугу поверх простой шерстяной туники, готовый к быстрому сражению, если начнется еще одно нападение. Его пояс с кольцами снова насчитывал сорок штук, последним в цепочке было обручальное кольцо, которое его погибший командир подарил своей новой невесте. Рабыню Марту пригласили в качестве свидетельницы, и трибун получал извращенное удовольствие, заставляя девушку играть эту роль. Близился рассвет, из деревни за крепостных стен донеслось крик петуха , масляные лампы давали тусклое, дымное освещение. Не было ни пира, ни украшений, ни других гостей. Просто фреска с изображением римского триумфа над кельтскими колесницами, которую Гальба снова обнаружил, сорвав гобелен Валерии. Ему понравился жестокий триумф, изображенный на фреске.
  
  "Да, здесь, если только вы не станете возражать".
  
  "Здесь было бы неплохо", - согласился Секст, наконец осознав нетерпение своего командира. Он потрогал рану на лбу. "Прекрасное время для свадьбы".
  
  "Просто смирись с этим".
  
  Секст огляделся вокруг, словно ища совета. "Каких богов мы будем использовать?"
  
  "Добрый бог Дагда", - внезапно заговорила Валерия. "Бог леса".
  
  Солдат растерянно моргнул.
  
  "Римский бог, дурак", - поправил Гальба. "Никакого богохульства и ничего, что могло бы оспорить союз позже. Юпитер. Юпитер и торт. Разве это не римский обычай? Марта, у нас есть немного торта?"
  
  "Не совсем, господин".
  
  "Тогда используй Марса, бога войны".
  
  - Свадьба - это не война, трибун, - отважился возразить Секст.
  
  "Вот эта самая".
  
  Марту послали принести статуэтку Марса из старых покоев Гальбы. Секст взял восковую табличку и нацарапал контур благословения, чтобы не споткнуться под пристальным взглядом своего командира.
  
  Пока они ждали, жених наклонился к своей невесте. "Я решил, что ты все-таки будешь моей", - хрипло сказал он ей. "Беру тебя до тех пор, пока ты не родишь мне сына и таким образом не завершишь наш брак".
  
  "Я не получу от этого ни малейшего удовольствия".
  
  "И я тоже. После того, как ты начнешь толстеть от рождения ребенка, я собираюсь оставить тебя в стороне на всю оставшуюся жизнь. Если какой-нибудь другой мужчина хотя бы прикоснется к тебе, я убью вас обоих ".
  
  Она закрыла глаза. "Что будет с Арденом?"
  
  "Он будет жить, но закончит свои дни рабом".
  
  "Если ты не сдержишь своего слова пощадить его, тогда я убью тебя".
  
  Он улыбнулся. "Я не сомневаюсь, что ты бы так и сделала, будь у тебя шанс. Но я никогда никому не даю такого шанса".
  
  Марта принесла маленькую глиняную фигурку бога Марса обратно, и Секст установил ее в нише стены рядом со свечой. "Бог Гальбы", - заметил солдат.
  
  "Меч спата", - поправила Валерия, вспомнив комментарий старшего трибуна в тот день в Лондиниуме много месяцев назад.
  
  "Что?"
  
  "Он сказал нам, что поклонялся мечу".
  
  "Хватит! Хватит! Начинайте!"
  
  Секст повернулся к ним. "Возьмите ее за руку, пожалуйста".
  
  Она отказалась отдать его.
  
  "Не сомневайся, Секст!"
  
  "Но почему она убирает руку?"
  
  Гальба схватил ее за руку и дернул к себе. "Начинай!"
  
  Солдат перевел дыхание. "Очень хорошо. Я призываю Марс в свидетели..."
  
  Дальше он не продвинулся. Внезапно что-то большое и тяжелое влетело в дверной проем и с грохотом ударилось о центральный обеденный стол, заставив всех подпрыгнуть. Оно остановилось, тускло поблескивая.
  
  "Смотри", - удивленно сказал Секст. "Бог Гальбы".
  
  Это был обнаженный кавалерийский меч Гальбы, узнаваемый всеми по белой рукояти, золотому навершию и лезвию, зазубренному в недавнем бою. Из уважения к обычаю своей собственной свадьбы он оставил его вложенным в ножны и повесил на колышек в прихожей. И все же он был здесь, брошенный, словно бросая вызов.
  
  Центурион Фалько ступил за нее. На нем были его собственные меч и доспехи.
  
  Свадебная вечеринка застыла.
  
  "Что это, Фалько?" Зарычал Гальба, нехарактерно для себя ошеломленный таким вторжением. "Разве ты не видишь, что я выхожу замуж?"
  
  "Тебе может понадобиться твой меч, трибун. Арден Каратакус сбежал".
  
  Валерия ахнула и отдернула руку от Гальбы.
  
  "Сбежал? Когда?"
  
  "Только что. В этот самый момент он в вестибюле, ждет, чтобы убить тебя".
  
  "Что? Как он сюда попал?"
  
  "Я позволил ему".
  
  Гальба, медленно понимая, помрачнел, как туча. "Итак, ты предал меня, Фалько".
  
  "Это ты предатель, Гальба Брассидиас, ты, который позволил подразделению Петрианы погибнуть за Стеной, а вместе с ним и твоему командиру. Ты, который участвовал в заговоре с целью похищения его жены. Ты, который убил моего раба Одо и обвинил в этом другого солдата, спровоцировав и его смерть. Если Каратак не убьет тебя, я вполне могу это сделать. "
  
  "Ты с ума сошел? Одо убил клоун-подросток, а не я!"
  
  "Тогда почему, Гальба, у моей собственности было это во рту?"
  
  Фалько снова бросил, на этот раз крошечный и яркий предмет. Он тоже ударился о стол и, отскочив, наконец остановился. Это было кольцо из тяжелого золота с красным камнем.
  
  Трибун удивленно моргнул, осознав собственную тактику предательства Валерии.
  
  "Я помню тебя с этим трофеем на окровавленном пальце после того, как мы устроили засаду скотти ради Катона Кунедды", - сказал Фалько. "Чего я не могу вспомнить, так это того, что не видел его после свадьбы. Почему он был у мертвого Одо и почему его нет у тебя на поясе?"
  
  Гальба невольно взглянул вниз, и когда он это сделал, Валерия и Секст отступили от него. Внезапно он показался себе очень одиноким.
  
  "Он снял это с твоей талии, не так ли? Он назвал тебя из могилы".
  
  "Клянусь богами, я убью и тебя", - медленно пробормотал Гальба. "Ты будешь умолять не иметь меня врагом. Я плюну на твой труп и все равно овладею этой сукой!"
  
  "Нет, Гальба", - спокойно сказала ему Валерия. "Если ты убьешь Ардена и Фалько, тогда я покончу с собой".
  
  И как раз в тот момент, когда они повернули к вестибюлю, из которого вышел Фалько, в поисках Каратакуса, Марта выбрала черный ход и выбежала из дома, чтобы поднять тревогу.
  
  Арден ждал Гальбу у широкого входа. Он был неподвижен, как статуя, опираясь на длинный кельтский меч. Это заставило Валерию вспомнить тот ужасный момент у источника Бормо, когда юный Клодий бросился спасать ее и был убит человеком, которого, как она теперь знала, отчаянно любила. Она едва могла дышать.
  
  Мог ли Арден победить? Гальба Брассидиас не был Клодием. Его никогда не побеждали в битве. Никогда не били мечом. Фракиец вошел с обнаженной спатой и без страха, его предплечья бугрились мускулами, глаза были темными и настороженными, торс прямым, манеры неторопливыми. Убьет ли он кельта так же легко, как убил всех остальных?
  
  Арден, напротив, выглядел грязным и усталым, одетый в рваную тунику, оставшуюся ему после пленения. Лодыжки и запястья вождя были в царапинах от цепей, его тело было исцарапано, а волосы превратились в спутанную гриву. Что оставалось ярким, так это его меч и смелые голубые глаза, которые смотрели на Гальбу с ледяной злобой. Это был не такой взгляд, который Валерия видела у кельта, даже в предыдущих боях. Это был взгляд не просто ненависти, но окончательного приговора. Она невольно вздрогнула.
  
  "Итак, ты выполз из ямы, Бритлет", - прорычал Гальба.
  
  "Фалько приказал мне выйти под предлогом допроса". Арден лишь на мгновение взглянул на Валерию, его взгляд смягчился, и между ними промелькнуло объяснение длиною в целую жизнь. Затем он снова сосредоточился на своем противнике.
  
  Гальба фыркнул. "Если бы ты позволил мне жениться на твоей сучке, я бы оставил тебя в живых, Каратак, и, возможно, даже сделал бы тебя мелким королем. Я всегда был твоим лучшим шансом".
  
  "Каким заядлым лжецом ты стал".
  
  "Я говорил тебе, что пропущу тебя через ворота! Я просто не сказал тебе, что ты найдешь по ту сторону". Гальба ухмыльнулся. "Я играл с твоими мечтами о независимости, Бритлет. Но я подарил тебе и эти мечты тоже."
  
  "Я понял, что даже не могу полностью убить тебя, Гальба. Ты уже наполовину мертв, разлагаясь изнутри. Твоя жалость к себе продолжает жить, но какое бы сердце у тебя ни было, оно давно умерло".
  
  "Но я могу убить тебя, варвар. И я это сделаю!"
  
  Гальба прыгнул, и их клинки столкнулись в полумраке входной камеры, от звона металла полетели искры. Их руки вытянулись, толкая и проверяя силу друг друга, а затем они с ворчанием оттолкнулись, отпрыгнув друг от друга, каждый вооруженный некоторым знанием силы своего противника. Они осторожно кружили, выискивая слабые места или ошибки.
  
  "Ты даже не оделась для своей свадьбы", - сказал Арден, легко ступая по доскам комнаты. "Ты выглядишь так, как будто боишься, что она тебя зарежет".
  
  Окружение Гальбы было меньше и солиднее, его охрана выше. "Возможно, инстинкт подсказал мне одеться для войны. Инстинкт лучше, чем у тебя".
  
  Гальба атаковал, его спата размытым пятном мелькала взад-вперед, и прежде чем Арден успел полностью отбить ее, меч наткнулся на ткань и разорвался, оставив порез на груди британца. Валерия закричала и пожалела об этом.
  
  Варвар отскочил назад, Гальба последовал за ним. "Плохие доспехи, мальчик!" Они висели на Ардене окровавленной складкой.
  
  "Тогда я буду сражаться в доспехах моих предков. Я буду сражаться щитом богов и дубом ". Свободной рукой он схватил тунику и дергал до тех пор, пока она не порвалась и не упала, оставив его обнаженным. "Так мой народ впервые вступил в битву с римлянами, убийца, и так же мы будем сражаться в последней битве". Его тело было стройным и скульптурно сложенным, а его действия одновременно бросали вызов и оскорбляли - тактика столь же древняя, как греки Олимпии и галлы, напавшие на Цезаря.
  
  Гальба ухмыльнулся. "Тогда ты покинешь мир таким же голым, каким пришел в него!"
  
  Трибун снова сделал выпад, промахнувшись, и Арден воспользовался моментом, чтобы издать высокий, дрожащий крик, который эхом разнесся по комнате, жутким напоминанием о прежних временах и древних богах. "Дагггггдаааааа!" Затем он поднял свой высокий меч и сошелся со своим противником всерьез, положив обе руки на оружие, когда оно яростно метнулось к Гальбе, вращение их клинков было таким быстрым, что Валерия почувствовала легкий ветерок на своей щеке. Она чувствовала пот противников, в комнате было жарко и душно. Неизвестность душила. Ей хотелось иметь оружие, чтобы убить его или себя, если Гальба одержит победу.
  
  Мечи танцевали и лязгали, как сверкающие лучи света, удары и контрудары были настолько быстрыми, что за ними невозможно было уследить, как за взмахом крыльев хищника. Оба противника кряхтели, тяжело дыша.
  
  Офицер кавалерии пытался прорваться под защиту Ардена, как варвар прорвался под защитой Клодия, но ярость атаки кельта не позволила ему. Меч варваров был длиннее и тяжелее, предназначенный для того, чтобы разрубить человека надвое, и от его веса запястья трибуна скручивались. Меч Гальбы раскалывался под ударами, осколки от его лезвия летели, как огонь. Трибун зарычал и попятился, начал тяжело дышать, пот выступил бисеринками, когда он понял, что это будет не то легкое убийство, к которому он привык.
  
  "Ты несешь свои убийства на спине", - насмехался над ним Арден. "Ты хрипишь, как старая карга".
  
  Гальба начал сдавать позиции по кругу. В ответ вождь перенес свою безжалостную атаку на другую сторону, так что Гальбе пришлось отступать другим путем. Затем Арден снова развернулся, потом еще раз. Таким образом, трибун оказался загнанным в угол, зажатым под непрекращающимся дождем ударов.
  
  "Будь ты проклят!"
  
  Атака Ардена казалась столь же неутомимой, сколь и безжалостной. Валерия вспомнила, как римский испытательный срок изматывал себя, прислонившись к штанге в тренировочном дворе, и подумала, произойдет ли это здесь. И все же у Гальбы не было ни замедления, ни передышки, ни возможности нырнуть внутрь. Вместо этого фракийца отбрасывало вниз, он съеживался под градом стали, его спата проносилась рядом с плотью Ардена, но так и не попала, поскольку была парирована.
  
  Каратак, с недоверчивым ужасом осознал Гальба, был сильнее. "Ты устанешь, подонок!" он ахнул, как будто угроза могла стать реальностью. Однако происходило обратное.
  
  Угол комнаты упирался в спину Гальбы, удерживая его в ловушке, и впервые в темных глазах офицера промелькнул страх. В этом нападении было что-то сверхъестественное, подумал он, сочетание силы и ярости, с которыми он никогда раньше не сталкивался. Были ли боги на самом деле? И этот варварский болван каким-то образом призвал их? Эта жирная корова Савия вызвала свою?
  
  Пришло время для чего-то отчаянного.
  
  Когда Арден замахнулся, римлянин внезапно нырнул в сторону, пожертвовав собственным равновесием, чтобы сбить кельта с прицела. Кончик меча варвара врезался в штукатурку и камень и с пронзительным звоном откололся, отломанный кусок отлетел назад и едва не задел лицо Ардена. Штукатурка взорвалась клубом дыма. Колено Гальбы ударилось об пол, но он сумел нанести удар, падая, и его спата попала в бедро противника. Она просела на дюйм, и Арден спас себя, только отшатнувшись и упав на спину.
  
  Этого было достаточно!
  
  В одно мгновение Гальба вскочил, как кошка, его меч взметнулся над головой для последнего рубящего удара по распростертому под ним человеку. " Спата" издала слышимый свист, описывая дугу в воздухе. Однако в последний момент Арден отчаянно перевернулся на спину, и смертельный удар прошел в нескольких дюймах мимо, катастрофически вонзившись в деревянный пол. Он застрял там, заточенный.
  
  Это снова моя ошибка против вождя скоттов, понял Гальба со странной отстраненностью. Затем собственный длинный меч Ардена взмахнул горизонтально, как коса, и ударил фракийца в лодыжку, перерезав сухожилия.
  
  Брассидиас взревел от ярости и упал, выхватывая свой меч.
  
  Она тоже сломалась, отломившись на ширину ладони от своего кончика.
  
  Мужчины встали на дыбы, теперь оба хромали и были в отчаянии, Гальбе удалось нанести удар в горло Ардена, прежде чем кельт успел насторожиться.
  
  Однако его меч остановился, не причинив вреда, промахнувшись на ширину пальца, потому что фракиец не приспособился к своему укороченному мечу. Даже когда он промахнулся, его оторванная лодыжка подогнулась под ним.
  
  "Навоз Плута"...
  
  Проклятие было прервано, когда меч Ардена, у которого тоже отсутствовал кончик, взмахнул вниз и рубанул по стыку между головой и шеей, с тошнотворным глухим звуком рассек плечо, грудь и кольчугу Гальбы. Она ударила, как топор в деревянный брусок, и трибун задрожал, когда сила эхом прокатилась по каждой клеточке его существа, подтверждая его смертность. Его собственный меч упал.
  
  Арден выдернул свой окровавленный клинок, грудь вздымалась, руки дрожали. "Посмотри в последний раз на мою женщину, римская свинья".
  
  Затем он качнулся горизонтально, и с хрустом перерубленного позвоночника голова Гальбы аккуратно оторвалась, на лице застыло ошеломленное удивление, череп отлетел и с влажным треском ударился о стену. Она и туловище Гальбы упали на пол одновременно, из последнего брызнуло большое количество крови.
  
  Голова в углу раскачивалась, как пролитый горшок.
  
  Варвар отшатнулся, его тело сотрясалось от сильного напряжения, мускулы танцевали, его огромный меч колебался.
  
  "Арден!"
  
  Затем его собственный меч упал, и он рухнул в объятия Валерии.
  
  В тот момент, когда вождь варваров, окровавленный и обнаженный, хватал ртом воздух, запертая дверь дома командира глухо загудела, когда римские солдаты, разбуженные Мартой, забарабанили в нее. "Откройте!"
  
  Фалько, застывший в восхищении от схватки, рванулся к действию. "Вперед!" - крикнул он паре. "На крышу!"
  
  "Подожди". Арден оторвался от Валерии, наклонился за чем-то, а затем вернулся, чтобы схватить ее за руку. Ритмичный стук преследовал беглецов, пока они карабкались по лестнице на чердак здания. Снизу было слышно, как разлетается в щепки входная дверь.
  
  "Что теперь?" Спросила Валерия, когда они добрались до стропил. Казалось, они в ловушке.
  
  "По крышам к парапету!" Объяснил Фалько. "На дальней стороне тебя ждет лошадь".
  
  "Лошадь?" Спросил Арден.
  
  "Похоже, у моих рабов есть друзья среди вашего народа". Это была мрачная, почти сожалеющая улыбка.
  
  "Ты сам кельт, не так ли, Фалько?"
  
  "Да, лояльность стала размытой. Кто римлянин, а кто нет? Кто британец, а кто захватчик? Мы разберемся с этим кровью и громом ".
  
  Фалько ударил плечом по нижней стороне крыши. Глиняная черепица откололась и покатилась по тротуару, образовав достаточную дыру, чтобы позволить Ардену выбраться на скользкую поверхность крыши, его порванная туника теперь была небрежно повязана вокруг талии. Он наклонился и потянул Валерию наверх вслед за собой. Они слышали, как далеко внизу рушится входная дверь, раздались встревоженные крики римских солдат, а затем наступила внезапная ошеломленная тишина при виде обезглавленного тела Гальбы Брассидиаса.
  
  Что случилось с его головой?
  
  "Вперед!" - крикнул им Фалько. "Я сбью их с толку. Ров был перекрыт дамбой и заполнен недавней дождевой водой в качестве защиты. Этого может быть достаточно, чтобы смягчить твое падение."
  
  "Они убьют тебя, центурион".
  
  "Нет, я единственный командир, который у них остался. Переберись через Стену, и они перестанут беспокоиться о тебе и начнут беспокоиться о собственном выживании. Беги!" Он исчез, чтобы перехватить солдат, поднимающихся по лестнице.
  
  Пара огляделась. На крыше было прохладно и чисто. На востоке виднелось розовое зарево восходящего солнца, обещающее обновление, и все же, чем дольше они медлили, тем больше уверенности было в том, что свет превратит их в мишени. Они слышали спор в доме внизу, среди них голос Фалько, и знали, что у них остались считанные мгновения до того, как их обнаружат.
  
  Арден схватил Валерию за руку. "Ты можешь прыгнуть?"
  
  Она перевела дух, а вместе с ним и мужество. "Я больше не оставлю тебя".
  
  "Беги сейчас же, изо всех сил!"
  
  Они побежали по черепице, край дома превратился в зияющую яму, а затем прыгнули, суча ногами, падая телами, и, спасаясь, растянулись на крыше конюшни через переулок, заскользив к безопасному укрытию. Внизу в ужасе ржали лошади. Со здания соскользнула черепица, которая с треском ломалась. Кричали солдаты. Затем они поднялись и легко побежали вдоль стабильной вершины, слыша, как музыка, замешательство сонных часовых.
  
  Еще один край и еще один дикий прыжок, на этот раз под брезентовый тент, который сбросил их на стог сена. Еще до того, как Валерия успела понять, что они сделали, Арден снова потащил ее наверх, и они перепрыгнули через низкий забор и направились к одной из каменных лестниц, ведущих на вершину стены.
  
  Все это было как в тумане.
  
  Декурион навис, преграждая им путь, с обнаженным мечом, с отчаянным и нерешительным видом. У Ардена не было оружия! Но затем римлянин внезапно испуганно взглянул на Валерию, узнав ее, и опустил клинок.
  
  Она узнала, что это был Тит, их проводник в лесу, которого Гальба давно повысил в должности. Он избегал ее после засады. Теперь он со стыдом склонил голову.
  
  "Я предал тебя однажды, леди. Больше не буду".
  
  Как раз в тот момент, когда она, задыхаясь, произносила слова благодарности, они промчались мимо, взбежали по лестнице на парапет и увидели мельком светлеющую местность за ним.
  
  Каледония! Свобода!
  
  "Вот они! Остановите их!"
  
  Над их головами просвистела стрела, затем еще одна. Внизу по мостовой зазвенели шаги сапог, заржала лошадь, и где-то затрубила труба, объявляя тревогу.
  
  "Сейчас!" Крикнул Арден ей в ухо. "Воду!"
  
  "Пока нет! Нам нужно замедлить их!"
  
  Она высвободилась и наклонилась к стойке с оружием. Мимо просвистела еще одна стрела. Но у нее тоже был лук, наспех натянутый. Как когда-то Бриса поступила с ней, она быстро сделала надрез, потянула и выстрелила. В темноте раздался крик предупреждения. Следующая римская стрела пролетела мимо.
  
  "Сейчас!" - согласилась она.
  
  Он рывком оторвал ее от края стены.
  
  Сердце Валерии, казалось, остановилось, когда они погрузились в пустоту. Затем она увидела блеск воды. Она медленно поворачивалась назад, оглядываясь на головы в шлемах, высовывающиеся из-за края стены в поисках их, а затем с титаническим всплеском они сначала ударились о воду, а мгновением позже - об илистое дно.
  
  Они попятились вверх, и прежде чем она успела заметить шок от холода, они уже карабкались вверх по илистому берегу. Воды было как раз достаточно, чтобы смягчить их падение.
  
  "Где они?" - кричали солдаты. Тени ненадолго скрыли их. Случайная стрела с чавкающим звуком шлепнулась в грязь, и они скатились с внешнего холма, дико убегая от форта и его белой стены.
  
  Рука Арден сжала ее руку, словно приваренная. Решение Валерии было бесповоротным, и это было приятно. Невероятно правильным.
  
  Заржала лошадь. "Сюда!" - позвал кто-то.
  
  Это был Гален, раб Фалько, который перелез через Стену, когда его хозяин освобождал Каратака. Он нашел несколько варваров, и Бриса, которая была в сознании, с перевязанными после недавней битвы рукой и головой, пришла одолжить лошадь.
  
  Вождь вскочил на спину жеребца и усадил Валерию позади себя. Она задыхалась, ей было больно, кружилась голова, и она была такой безумно торжествующей, какой никогда в жизни не была, вцепившись в своего мужчину, как в дерево во время бури. Бриса тоже вскочила на другую лошадь.
  
  "Пойдем с нами, парень!" Арден призвал Галена. "Выйди на свободу!"
  
  Раб, лежавший на земле, чтобы избежать обнаружения и огня римлян, покачал головой. "Моя жизнь с моим хозяином. Теперь скачи быстрее. Скачи с богами!"
  
  Стрела описала дугу и вонзилась в землю недалеко от них. Затем еще одна и еще. Это было на предельном расстоянии, но римляне старались. Солдаты целились из баллисты.
  
  "Скоро!" Пообещал Арден. "Скоро свободная Британия!"
  
  "Скажи Савии, что я люблю ее!" Добавила Валерия срывающимся голосом.
  
  Затем он лягнулся и, мчась как ветер, устроил дикую гонку к деревьям.
  
  Одна его рука лежала на гриве лошади, направляя ее.
  
  В другом были мокрая, окровавленная голова и душа Гальбы Брассидиаса.
  
  
  XLI
  
  
  Вы позволили мятежнику убить вашего командира и похитить дочь Рима?" Когда я задаю этот вопрос Фалько, в моем тоне больше недоверия, чем искреннего удивления - в конце концов, мои информаторы подводили к этому итоги, - но все же, как мне объяснить все это в моем отчете Сенату? Сбежал дезертир и разбойник, пропала женщина-аристократка, умер высокопоставленный трибун. Все говорят о религии в эпоху, когда ничто не кажется священным.
  
  Фалько отвечает мне без извинений. "Мой командир, Марк Флавий, который женился в моем собственном доме, был уже мертв из-за предательства. Валерия была вдовой, а Гальба убийцей". Он не выказывает ни малейшего страха передо мной. С чего бы ему это делать? Что я собираюсь сделать с ним такого, чего еще не сделала жизнь? Его поместье в конце концов сгорело в ходе боевых действий. Его рабы разбежались. Его скот был съеден. Стена превратилась в решето, наполовину разрушенное и наполовину укомплектованное людьми. Империя нуждается в таких людях, как Фалько, больше, чем он нужен империи. Больше, чем империи нужны мои отчеты.
  
  "И все же, конечно, вы видите, с какой катастрофой я здесь сталкиваюсь", - тем не менее ворчу я.
  
  "Это император вывел войска из Британии и соблазнил варваров, а не я. И Гальба, который пожертвовал крылом Петрианы в своих собственных целях. Он не хотел жениться на Валерии, он хотел уничтожить ее, поскольку чувствовал, что был уничтожен. Он перестал быть солдатом и стал оппортунистом. Он заслуживал смерти ".
  
  Я смотрю на отвратительное серое небо. "И все же, даже после ухода Гальбы, она решила снова отправиться на север от Стены".
  
  "И не возвращаться".
  
  Я киваю. Вся моя жизнь была посвящена поддержанию стен Рима. Так почему же я не сожалею еще больше о том, что эта стена длиной в восемьдесят миль, сложенная из миллионов камней, оказалась такой проницаемой?
  
  "Что произошло после их побега?"
  
  "Наше военное положение и так было опасным. Один из каледонских вождей, Торин, уже прорвал Стену на востоке и совершал набег на Эбуракум. Скотты высаживались на западном побережье, саксы - на восточном. Мы были истощены, ранены и находились под угрозой быть отрезанными. После ухода Гальбы петрианы объединились. Мы отступили к Эбуракуму, но узнали, что герцог убит. Затем мы отступили к Лондиниуму, забрав с собой пленного друида. Мы могли видеть дым от сожжения Петрианиса в течение двух дней."
  
  "Где были легионы на юге?"
  
  "Опоздавший и напуганный", - презрительно резюмирует Фалько. Это человек, потерявший свой дом из-за разграбления, и в его ответе слышится горечь. "Митинг не проводился до тех пор, пока остатки гарнизона Стены не собрались в Лондиниуме. Затем два других легиона выступили в поддержку. К тому времени атаки варваров начали ослабевать. Нам удалось устроить засаду на тех, кто забрался так далеко на юг."
  
  "Разве Каратак не мечтал полностью изгнать римлян из Британии?"
  
  "Он был всего лишь одним мятежником. Одним мечтателем. У них не было короля, только совет, а морских мародеров интересовала только добыча. Каратак понимал, какого рода организация требуется для постоянного сопротивления Риму, но никто другой этого не понимал. Затем имперская преемственность стабилизировалась, Феодосий высадился со свежими войсками, и варвары были отброшены к северу от Стены."
  
  "Итак, империя снова спасена".
  
  Он пристально смотрит на меня. "Да. Как долго на этот раз, инспектор Драко?"
  
  Это тот человек, на которого империя веками полагалась в поддержании своих границ, и даже он пал духом. Я отворачиваюсь. "Что ты собираешься делать?"
  
  "Восстановлю свою ферму, насколько смогу. У меня нет желания продолжать войну. Я буду жить у Стены и зарабатывать себе на жизнь там, как делали поколения до меня, и заключу мир с тем, кто в конце концов победит. Было время, когда мы смотрели только на юг в поисках ориентира. Теперь мы также смотрим на север ".
  
  "Но на севере ничего нет!" Это вырывается у меня в отчаянии, эта центральная загадка всего моего расследования. "Север - это дикая местность! Зачем ей ехать на север?"
  
  "Здесь полно свободных и суровых людей, с неугомонной новой энергией. Когда-нибудь они преодолеют эту стену, чтобы остаться, и принесут с собой другой мир".
  
  Это зловещее пророчество - произносить после победы рима, и все же наш триумф был настолько кровавым и продолжительным, что вымотал нас. Дело не в том, что люди не могут поддерживать империю; дело в том, что они едва ли хотят этого. Старые боги тускнеют, а этот новый, этот еврейский мистик, - бог женщин и рабынь. Думаю, мне больше нравится звучание кельтских богов: Тараниса, Эсуса и доброго бога Дагды. Это боги песен и людей. "Когда-нибудь", - признаю я. "Когда-нибудь".
  
  "И что вы собираетесь делать, инспектор Драко? Отправляйтесь в какое-нибудь более теплое место и составьте свой отчет?"
  
  "Полагаю, да". Я говорю это, не подумав. Действительно, что я буду делать? О чем именно я собираюсь сообщить? Императорский двор и сенатор Валент уже знают о заговоре варваров и недавней войне. Моя миссия состоит в том, чтобы объяснить нечто более загадочное: страсти женщин и стремления мужчин.
  
  Я мог бы написать это в четырех словах: она влюбилась. Но влюбилась во что? В мужчину? Или в место за пределами удушья моей собственной империи?
  
  "Но только когда я закончу", - поправляю я. "Только когда я пойму".
  
  Он смеется. "Если вы понимаете Британию и Стену, инспектор, вы будете первыми. А если вы утверждаете, что понимаете молодых женщин, вы будете лжецом".
  
  Я отпускаю его, чтобы немного подумать в одиночестве. Я размышляю, прислушиваясь к тяжелой поступи солдат в коридоре снаружи. Мой мир внезапно кажется уставшим от древних традиций и затхлых законов. Рим стар, почти неописуемо стар. Женщина, которую я ищу, молода и находится в совершенно новом месте. Что я на самом деле знаю о ней даже сейчас?
  
  Я внезапно осознаю, что глубоко одинок.
  
  Я снова посылаю за Савией.
  
  Она приходит и тихо садится. Она чувствует, что конец наших бесед близок и что я собираюсь двигаться дальше. Какова будет ее судьба? И все же вместо тревоги, которую я почувствовал при нашей первой встрече, здесь спокойствие. Как будто она думает, что я понимаю больше, чем мне кажется.
  
  "Почему ты не пошел с ней?" Теперь я спрашиваю.
  
  Она улыбается. "Прыгнуть со стены?"
  
  "Возможно, в последующей неразберихе. Она все еще была твоей любовницей, что бы ни провозглашал этот Каратак".
  
  "Я пытался, инспектор. Меня арестовали в полночь, когда я пытался открыть ворота. Они сделали меня поваром в своем лагере и отвезли в Лондиниум, а затем сюда. Будучи служанкой дочери сенатора, я не была обычной рабыней. Они думали, что она может прийти ко мне. Они думали, что должны оставить меня для тебя. "
  
  "Меня допрашивают для моего отчета".
  
  Она кивает.
  
  "На что это похоже там, наверху, на самом деле?"
  
  Теперь она наклоняет голову, обдумывая подходящий ответ. "Суровая. Но воздух почему-то стал чище. Счастье проще ".
  
  Я качаю головой. "Я действительно не понимаю, что происходит".
  
  "Об империи?"
  
  "Обо всем".
  
  Она кивает, и мы еще немного посиживаем в тишине. Это странно дружеская тишина. Я чувствую, что мы общаемся, даже когда не разговариваем. Это то, что делают пары, давно состоящие в браке? Но затем она заговаривает. "Я думаю, что Христос грядет, учитель. Грядет повсюду. И что Его пришествие совершается таинственными путями. Священники, подобные Калину, чувствуют ветер так же сильно, как и вы. Я думаю, друиды тоже умирают. Мир затаил дыхание ".
  
  "Ветер дул против империи тысячу лет".
  
  "Каждое дерево должно упасть".
  
  Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее. "Что мне делать, Савия?" Я впервые использую имя этой рабыни, и оно кажется тяжелым на моем языке, но не неприятным. "Как я могу понять, что здесь произошло?"
  
  "Найди ее, хозяин".
  
  "Не мастер. Не инспектор".
  
  Она долго смотрит на меня, ее глаза глубокие и добрые. "Найди ее, Драко".
  
  Конечно. Если я хочу понять стены империи, я должен выйти за их пределы. Я должен сам увидеть этот новый мир, который напирает, как волна, на наши берега. Я должен поговорить с единственным человеком, с которым я еще не разговаривал, - с самой женщиной. Valeria.
  
  "Ты проведешь меня?"
  
  "Я и Калин".
  
  "Друид?"
  
  "Он умирает там, внизу, от недостатка света, обреченный, как цветок. Освободи его, Драко, и забери нас обоих. Ты стал бы предлогом для гарнизона избавиться от него. Он будет нашим проводником и гарантией безопасности. В первый раз я боялся ехать на север, но только там ты поймешь, что происходит с империей ".
  
  "я старый человек, Савия".
  
  "А я старая женщина. Но не слишком старая, чтобы искать что-то новое". Она делает паузу, смущенная признанием всех своих мотивов. "Я хочу поехать на север и рассказать им больше о Христе. Они чувствуют его мудрость. Это могло бы положить конец их вражде и жестокости ".
  
  "Ты собираешься проповедовать свою веру? Ты..."- я собираюсь сказать "рабыня", но прикусываю язык. - "женщина?"
  
  "Да. И я хочу пойти с тобой". Она говорит то, что я уже знаю, и все равно это вызывает трепет. Кто раньше хотел пойти со мной куда-нибудь? Кто не боялся моего приезда и не испытывал облегчения от моего отъезда?
  
  "Это будет как освобожденная женщина, а не рабыня", - хрипло говорю я. "Каратак дал тебе свободу там, наверху. Я тоже".
  
  "Я знаю". Я понимаю, она с самого начала ожидала этого освобождения. Она знала, что эти истории о свободе заразят меня.
  
  "И что же, по-твоему, я там найду?" Я спрашиваю ее.
  
  "Ты сам".
  
  Нет, нет, это невозможно. Север! Я должен доложить императору.
  
  Но не раньше, чем я буду готов. Не раньше, чем я пойму.
  
  Я понимаю, что принял это решение давным-давно, принял его где-то в ходе этих интервью и в ходе моих путешествий, принял его из-за усталой гнили императорского двора, который я представляю.
  
  Где она сейчас, эта Валерия? С какой башни она наблюдает? Что она видела? Чему она учится? Что она думает?
  
  Дочь сенатора!
  
  Мы отправляемся на север, начиная с завтрашнего дня.
  
  Мы идем искать то, что нашла она.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Через тридцать девять лет после битвы при Стене, в последний день 406 года от Рождества Христова, река Рейн замерзла во время самой холодной зимы на нашей памяти. Сотни тысяч ожидавших вандалов, аланов, свевов и бургундов вышли из лесов Германии и двинулись по льду в Галлию.
  
  Слабая и обескураженная римско-франкская армия собралась им навстречу, но была легко отброшена. Таким образом, мир был открыт для грабежей.
  
  Некоторые из варваров-захватчиков захватили новые земли в Галлии. Другие двинулись на юг, в Италию, Испанию и Африку. В 410 году готский военачальник Аларих разграбил Рим. Это было первое завоевание города за восемь столетий.
  
  В тот же год, что и разграбление, провинция Британия обратилась к императору Гонорию с настоятельной просьбой обратиться за военной помощью против вторжения варваров.
  
  Наследник Цезаря ответил, что острову придется позаботиться о себе самому.
  
  Никаких других сообщений из империи получено не было.
  
  
  ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
  
  
  Стена Адриана - художественное произведение, основанное на реальных событиях. В 367 году н.э. произошло "Великое восстание варваров", которое потрясло северную Британию, хотя детали этой войны неясны. Существовала знаменитая кавалерия под названием петриана. В четвертом веке как в Римской Британии, так и в империи в целом произошло грандиозное смешение мигрирующих племен, религиозных верований, новых идей и старого недовольства, что стало прелюдией к буре, которая разразится в пятом веке. Прежде всего здесь была Стена Адриана, сегодня одна из самых впечатляющих руин имперской славы Рима. Некоторые заявляют, что прогулка по ее длине - это величайший поход в Британии.
  
  Несмотря на известность того, что сегодня это объект Всемирного наследия, многие из самых основных вопросов о Стене Адриана остаются без ответа. Поскольку строительный камень добывали более тысячелетия назад, все, что осталось в большинстве мест, - это ее фундаменты. Хотя ее толщину от шести до десяти футов можно определить по сохранившемуся каменному обрубку, ее высоту можно только оценить. Большинство авторитетных источников полагают - на основании угла наклона фрагментов ступеней, найденных в одном месте, необходимой высоты стены в другом месте для соединения с верхушкой моста и так далее, - что Высота стены составляла в среднем от тринадцати до пятнадцати футов, ее размеры, вероятно, варьировались в зависимости от местоположения и рельефа местности. Это не включало бы никаких защитных зубцов, за которыми могли бы стоять солдаты, что добавило бы еще несколько футов к ее внушительному виду с кельтской стороны. Однако это только приблизительная оценка. Хотя в английском городе Ньюкасл есть копии ворот и башен Стены, а также многочисленные умозрительные рисунки, они представляют собой лишь обоснованные догадки. Они основаны на римской архитектуре в других частях империи и на паре грубых изображений Стены, найденных на римской чаше, обнаруженных археологами. Проще говоря, мы, современные люди, не знаем точно, как выглядела Стена и как она изменилась за три столетия использования. Побелка сооружения, описанного в этом романе, основана на обнаружении известковой краски на некоторых камнях, но была ли Стена Адриана действительно окрашена по всей своей длине - римские сооружения часто красочно раскрашивались - остается предметом спекуляций историков. Мы точно знаем, что ее западная половина начиналась как стена из дерна, которая позже была в основном заменена камнем.
  
  Нет никаких письменных свидетельств о фактическом штурме Стены, хотя это, безусловно, могло произойти. Как барьер и ориентир, она, несомненно, фигурировала в периодических конфликтах, таких как восстание 367 года н.э., поскольку любая армия вторжения должна была бы пересечь ее. Однако существует мало свидетельств о том, каким пожаром или разрушениями могло сопровождаться нападение, подобное нападению на Аламо. Сдерживала ли Стена все атаки? Была ли она так легко пробита, что захватчики не оставили следов? Или время стерло все свидетельства прошлых сражений?
  
  Прежде всего, эксперты не уверены в том, как функционировала стена. Кажется невероятным, что приблизительно пять тысяч римских солдат, постоянно стоявших на Стене, растянувшейся на восемьдесят римских миль, или семьдесят три современные мили, могли надеяться отразить решительную атаку в какой-либо одной точке. Они были просто разбросаны слишком тонко. В чем же тогда заключалась цель Стены? Просто четко обозначить границу цивилизации? Контролировать торговлю и иммиграцию, подобно Железному занавесу нашего недавнего времени? Собирать тарифы и налоги, пропуская путешественников через ворота? Или Стена и ее форты были смесью всего этого, барьером, который был как физическим, так и психологическим? Единственное, что мы можем предположить с уверенностью, это то, что в определенной степени она защищала римскую Британию от набегов и вторжений и поддерживала различные культуры юга и севера. Историческое разделение между Англией и Шотландией (в этой книге - Британией и Каледонией) было установлено этой стеной.
  
  Вряд ли римляне назвали бы это укрепление стеной Адриана. Мы не знаем, какое название они ему дали. Тем не менее, современные представления об этом энергичном, одаренном, эксцентричном, щедром, безжалостном, грубом и чувственном императоре точны. Строительство Стены было начато во время правления Адриана, после того, как он посетил провинцию Британия, и сцена, очень похожая на пролог, возможно, действительно имела место. В римском форте Виндоланда были найдены остатки деревянного "дворца" на пятьдесят комнат, построенного во время визита Адриана в Британию, и археологи полагают, что она, возможно, была построена для его окружения. Однако мы можем только догадываться о том, что сказал или приказал император: единственная конкретная строка в древней литературе, которая ссылается на строительство Стены, - это гораздо более поздняя имперская история четвертого века Элиуса Спартиана, в которой говорится: "Реформировав армию (в Галлии) на манер монарха, Адриан отправился в Британию. Там он исправил множество ошибок и был первым, кто построил стену длиной в восемьдесят миль, чтобы отделить римлян от варваров."
  
  Это не единственное древнее письмо, на которое я опирался. Многие римские афоризмы в этом романе взяты из истории. Поэма о Флоре в прологе близка к той, которая на самом деле дошла до нас из античности. Так же как и стихотворение Клодия от императора Юлиана о сомнительных достоинствах британского пива.
  
  Римляне знали о великих цивилизациях Индии и Китая далеко на востоке, торговали с обеими: шелковое платье Валерии, вероятно, родом из Китая и основано на том факте, что Рим импортировал подобные предметы роскоши. Таким образом, историки полагают, что Адриан, возможно, слышал о Великой китайской стене, которая приобрела непрерывную форму примерно за три столетия до начала строительства Стены Адриана. Вдохновила ли его идея защитить Римскую империю постоянными укреплениями Китайская стена? Мы не знаем.
  
  Одна из задач этого романа состояла в том, чтобы передать предубеждения римлян по отношению к миру за пределами их империи, предположив при этом, что кельтские племена были не совсем такими троглодитами, какими нас заставляли верить римские комментаторы. Прежде всего, слово "варвар" не ассоциировалось у римлян с тем довольно диким, неотесанным и грязным образом, который нам сегодня дают голливудские фильмы. Более точно это слово означало "чужак", и применение его к кельтам или германцам создает в современном сознании образ, который не совсем справедлив. Нет сомнений в том, что средиземноморские цивилизации на протяжении веков превосходили народы севера в военном и культурном отношении, но это было превосходство скорее в социальной организации, чем в передовых технологиях. Римляне были в высшей степени дисциплинированными и обладали многовековым опытом в военной стратегии и управлении покоренными народами. Но кельты были не менее искусными фермерами, превосходными ремесленниками, свирепыми бойцами, имели сложную религию и сложную устную литературу. Римляне позаимствовали у них некоторые приемы изготовления повозок, металлообработки и пахоты. Они использовали много кельтского оружия. Отдаленные племена действительно отставали от римлян в письменности, тактике, стратегии, архитектуре, инженерном деле и древней артиллерии, но, похоже, не спешили перенимать такие достижения. Медленный прогресс идей, включая христианство, в древнем мире является одной из самых чуждых ему черт, настолько мы привыкли к массовым коммуникациям и быстрым переменам.
  
  Кельты были очень древним народом, культура которого простиралась от Черного моря до Ирландии. Они разграбили Рим в начале истории города и одно время оккупировали северную Италию, прежде чем были завоеваны римлянами незадолго до Пунических войн с Карфагеном. Тот факт, что их остатки в конечном счете были оттеснены в Уэльс, Ирландию и Шотландию, не должен отрицать того факта, что они сопротивлялись римлянам в течение восьми столетий. Имеющиеся у нас их изображения полностью взяты из латинских источников, а некоторые - например, рассказ Цезаря о его завоевании Галлия - это отчасти история, а отчасти целенаправленная политическая пропаганда. Таким образом, к изображениям "варварства" чужаков не римского происхождения следует относиться со всей серьезностью, учитывая невероятное мастерство обнаруженных кельтских произведений. Вопрос о том, благосклонно ли римлянка такого положения, как Валерия, отнеслась бы к кельтской культуре, конечно, спорный, но интригующий для размышлений. На американском Западе белые пленники индейских племен часто предпочитали оставаться со своими похитителями, когда их "спасала" кавалерия. Я представлял себе несколько похожую реакцию в этом романе. Мы также не должны забывать, что Рим, в конечном счете, был побежден в своей западной половине теми самыми варварами, которых он презирал, по причинам, которые до сих пор активно обсуждаются. Хотя во многих отношениях падение империи стало катастрофой для цивилизации, оно также уничтожило окаменевшие наросты классической средиземноморской культуры. Темные века, какими бы несчастными они ни были, чтобы жить в них, были необходимой прелюдией к новому виду света: возможному соединению северной энергии и южных идей.
  
  Ни один из персонажей этого романа не основан на реальных людях, за исключением краткого упоминания таких высокопоставленных фигур, как император Адриан и его наместники, император Валентиниан, герцог (или Dux, в римском обиходе) Фуллофодес в Эбуракуме (или современном Йорке) и Феодосий, римский полководец, который высадил подкрепление и в конечном итоге отбросил восстание 367 года н.э. Итак, Валерия - вероятная фигура? Найдем ли мы римских женщин в таком отдаленном месте, как Стена Адриана?
  
  Ответ, безусловно, положительный. Замечательная находка обрывков письма на римской свалке в военной крепости Виндоланда, примерно на полпути вдоль Стены Адриана, включает в себя переписку между женами военных командиров, расквартированных в близлежащих фортах. Также неподалеку от резиденции командира была найдена детская обувь, и мы знаем, что командирам разрешалось жить со своими семьями во время их стандартного трехлетнего срока службы. Джулия Луцилла была дочерью сенатора, вышедшей замуж за командира в Хай-Рочестере. И хотя Рим в целом был патриархальным обществом, основанным на военной мощи, где жены юридически подчинялись своим мужьям, женщины из высшего класса получали некоторое образование, как правило, вели комфортную жизнь и иногда обладали значительным политическим влиянием через своих супругов.
  
  Хотя солдатам рангом ниже центуриона официально разрешалось вступать в брак только после эдикта 197 г. н.э. - изменения, внесенного в целях борьбы с задержкой набора, - даже до этого времени есть документальные свидетельства того, что легионеров сопровождали неофициально признанные "жены". Конечно, существовали и публичные дома, и отношения между мужчинами и женщинами, несомненно, были такими же сложными тогда, как и сейчас. Любое чтение сохранившейся римской переписки наводит на мысль, что, хотя технологии сильно изменились за последние два тысячелетия, природа человека не изменилась совсем.
  
  Хотя фильмы и книги дали нам представление о Римской империи в период ее расцвета, невероятно долгая история Рима означает, что художественные и археологические записи представляют собой несколько сохранившихся снимков из длинного альбома вырезок, который в основном был утерян. Период от легендарного основания Рима до разграбления города Аларихом в 410 году н.э. составляет поразительные 1163 года. Мы можем добавить еще тысячу лет за стойкость византийского преемника восточной империи Рима. Просто промежуток времени между убийством Юлия Цезаря и событиям, описанным в этой книге, 411 лет, или больше, чем период между основанием английской колонии в Джеймстауне, штат Виргиния, и сегодняшним днем. Хотя технологические и социальные изменения были невероятно медленными по современным стандартам, перемены, тем не менее, происходили, и Рим из "Стены Адриана" отличался от Рима из таких фильмов, как "Клеопатра", "Спартак" или "Гладиатор". Широкое распространение более гибкой кольчуги и мобильность лошади предвосхитили одежду и доспехи раннего средневековья, далекие от классического римского солдата, с которым мы так хорошо знакомы. Лошадь давала римской армии мобильность для встречи с быстро движущимися отрядами варваров, совершающих набеги, а рост лошади означал, что короткий колющий меч гладиус постепенно вытеснялся более длинными рубящими мечами, в конечном итоге превратившись из кавалерийской спаты Гальбы в оружие типа экскалибура. Точно, когда и как произошли эти изменения, неясно. Наша мысленная картина размыта, потому что древние литературные и археологические источники резко сокращаются примерно после 200 года н.э. Конец 300-х годов представляет автору как скудость деталей, так и значительный простор для романистического воображения. Следующие несколько столетий в Британии - вероятное время правления короля Артура, если он действительно существовал, - еще более туманны.
  
  Мы знаем, что Стена Адриана обеспечила трехсотлетнее решение сложной военной и технологической проблемы, с которой Рим постоянно боролся: защита империи длиной 3000 миль и шириной 1750 миль. Несмотря на превосходное строительство 48 500 миль римских дорог, транспорт в древние времена был чрезвычайно затруднен. Во времена путешествия Валерии стремя еще не было изобретено, подковы были в основном неизвестны, у повозок не было подвески для выравнивания ухабов, а "лошадиную силу" - лошадей, мулов, ослов и быков - нужно было кормить. Практический предел экономичного наземного транспорта вдали от воды составлял около семидесяти пяти миль, что помогает объяснить, почему империя была ориентирована вокруг Средиземного моря и почему вдоль таких водных путей, как Дунай, Рейн, Сена и Темза, выросли новые крупные города. Однако территория империи была размером с Соединенные Штаты. Революционное решение Адриана состояло в том, чтобы остановить экспансию, к которой стремились его предшественники, и установить защищаемые границы. В Британии это была Стена Адриана, в Германии это был бревенчатый частокол длиной в двести миль между Дунаем и Рейном, а в Северной Африке и Аравии это был ряд фортов в непроходимой пустыне. Там, где это было возможно, римляне использовали реки, каньоны и горные хребты, чтобы сделать свой пункт остановки как можно более защищенным. Одним из таких препятствий было обрывистое ущелье у истоков ближневосточной реки Евфрат.
  
  Тем не менее, римская армия, даже насчитывавшая 300 000 человек, никогда не имела достаточной численности, чтобы надежно охранять такие протяженные границы. С течением времени римлянам все чаще приходилось набирать в свою армию покоренных ими варваров, чтобы поддерживать ее численность. Эти новые воины принесли с собой новые методы, такие как тяжелая кавалерия и длинные мечи. В то время как пограничные укрепления обеспечивали базу и фиксированную границу, целеустремленной орде варваров было относительно легко прорвать длинную линию обороны Рима. Решением была пехота, которая могла быстро продвигаться по римским дорогам к критическим точкам, или кавалерия, которая могла загнать налетчиков на землю. Аналогия между Петрианой и кавалерией США, патрулировавшей Запад АМЕРИКИ, очевидна. Стена Адриана была не просто стационарным укреплением, но и базой для патрулирования.
  
  Хотя Петрианис, возможно, и был реальным фортом, я перенес его в своем воображении из его вероятного расположения на равнине близ современного Карлайла (Укселло дурум), где кавалерия была бы наиболее эффективной, в более запоминающееся, но вымышленное окружение холма и реки: место, которое заимствовано из географии римского форта в сегодняшнем Бердосвальде, называемого римлянами Банна, и недалеко от Корбриджа, называемого Оннум. Форт Ардена Тиранен не основан на каком-либо конкретном кельтском городище, но его дизайн типичен для тех, что встречаются по всей Британии, а описанный рельеф типичен для все более суровой шотландской сельской местности к северу от Стены Адриана.
  
  Скотты, кстати, пришли - во времена этой истории - с острова, который кельты называли Эйру, а римляне - Хибернией: современная Ирландия. Позже они дали свое название Шотландии как части той волны завоеваний, которая в конечном итоге сделала Великобританию продуктом кельтских, викингских, немецких, французских, ирландских и римских захватчиков, плавильным котлом меча и крови. Таким образом, далекая и древняя империя Рим помогла зародиться гораздо более поздней и еще более крупной. Хотя Стена Адриана просуществовала не вечно, как установленные ею политические границы, так и неуловимая мечта, которую она олицетворяла - о постоянной безопасности за какой-то неприступной защитой, - остаются с нами по сей день.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"