Школьникова Вера Михайловна : другие произведения.

Дети порубежья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Это первая глава второго тома из суремской трилогии. Вариант черновой, скорее всего будут еще изменения, правки и поправки. Я начинаю выкладывать роман по главам, медленно, по мере написания. Написано пока что очень мало, но я постараюсь побыстрее. Жду отзывов и впечатлений. Кодовое название книги - "Дети порубежья" Время действия - 20 лет спустя после событий "Выбора наместницы" Место действия - графство Инванос, графский замок.

  "Люди стареют серебром, а деревья - золотом" - подумала Глэдис Дарио, вдовствующая графиня Инванос, заметив первые желтые пряди в потускневшей зелени берез. Клены пока еще сохраняли летнюю яркость, но к концу сентября сдадутся и они, вспыхнут в быстротечном пламени. Графиня одевалась к завтраку. Горничная с трудом затянула на госпоже корсет: приблизившись к седьмому десятку, леди Глэдис давно уже утратила девичью грацию, но с трудом расставалась с девичьими иллюзиями, хотя беспощадное зеркало, палач в полированной раме, не оставляло места для сомнений - старуха. Глэдис поправила сетку для волос - жемчужные нити скрывали седину, обмакнула заячью лапку в пудру, прошлась по щекам, с сомнением посмотрела на баночку с румянами, и оставила ее на столике, забыв закрыть. Во дворе перекрикивались служанки, надсаживалась всполошенная утка, сбежавшая из птичника, скрипел ворот подъемного моста. Обычное утро.
   К завтраку графиня спустилась последней, ее сын, граф Эльвин, уже сидел во главе стола, глядя поверх голов домочадцев в высокое узкое окно на другом конце зала. Услышав шаги матери, он встал, неловко отодвинув кресло. Она поспешила подать ему руку для поцелуя, поднеся к самым губам. Вот уже восемь лет каждое утро одна и та же мучительная сцена, только и остается утешать себя, что сын не видит, как поджимает губы его жена, молодая графиня, как отворачивается дядя, Арно Дарио, по-прежнему управляющий графством вместо племенника, хотя тот давно уже совершеннолетний, как опускает взгляд супруга лорда Арно, черноволосая варварка с таким пышным бюстом, что на нем свободно помещаются девять рядов ожерелья из золотых монет и еще остается место для столь модных в этом сезоне кружевных воланов.
  Завтракали в молчании, тишину нарушал только звон вилок. Служанка за стулом графа накладывала ему на тарелку жаркое, подливала в кубок вино. Арно, откашлявшись, начал разговор:
  - Пришло письмо от Вэрда. Приглашает на помолвку.
  - Я не поеду, дядя.
  Но Арно и не ожидал легкой победы:
  - Эльвин! Старнис - наш сосед и друг, и за столько лет можно один раз оторвать за... кгм, оторваться от дел, и навестить его! Тем более что замуж выходит твоя кузина.
  - Ты знаешь, сколько у меня кузин и кузенов по всей империи?
  - Да какая разница! Как будто других родственников ты навещаешь каждую неделю!
   Графиня Клэра раздраженно опустила кубок на столешницу, так, что по всему залу пошел звон. Она так и знала, так и знала! Он опять отказывается поехать в гости! Скоро их просто перестанут приглашать! Каким бы диким углом не было Виастро, а все-таки перемена мест, она уже задыхалась в этих стенах. Восемь лет безвыездно, из опочивальни в столовую, из столовой в гостиную, из гостиной в опочивальню. Разве так она представляла себе замужество? Тогда, восемь лет назад, жизнь казалась прекрасной сказкой. Ее, третью дочь лорда Мирлан, бесприданницу из болотистого края, выбрал в жены красавец-граф! И пускай к жениху в придачу прилагалась властная мамаша, а само графство граничило с землями варваров на самой окраине империи. В империи всего семь графов и двенадцать герцогов, много ли у девушки шансов обвенчаться с одним из них? Немногим больше, чем стать наместницей. Они познакомились на балу во дворце, жених обещал, что каждую зиму они будут проводить при дворе, сама молодая наместница Саломэ, всего два года как сменившая Энриссу Златовласую, выразила желание видеть будущую графиню Инванос в своей свите. Свадьбу справляли в столице, военачальник Тейвор лично засвидетельствовал брачный договор племянницы, впервые в жизни у Клэры появилось столько драгоценностей, что они не помещались в ларце. А самое главное - молодой муж, граф, такой красивый, что от одного взгляда на его лицо у молодых фрейлин перехватывало дыхание. "Эльфийская кровь сказывается", - со знанием дела отмечали пожилые придворные дамы, еще помнившие другого красавца из рода Эльотоно, двадцать лет назад точно так же притягивавшего девичьи взоры.
   Граф Эльвин унаследовал фамильные черты от матери, урожденной герцогини Квэ-Эро, от отца получив только мягкий характер да любовь к книгам. Попав в Сурем, он проводил дни в дворцовой библиотеке, и охотно оставался бы на ночь, но обладавший, несмотря на молодой возраст, непреклонным нравом Хранитель Леар, каждый вечер выпроваживал графа из библиотеки, и тому приходилось искать себе другое занятие. Очаровательная Клэра заставила его на некоторое время забыть о хрупких страницах и тяжелых переплетах, а в последний весенний день 1308 года от основания империи стала его женой. Молодая пара отправилась в Инванос, собираясь вернуться зимой ко двору: графиню привлекали светские развлечения, графа - библиотека, но ни Эльвин, ни Клэра больше не покинули графский замок - с летней жарой в Инванос пришла черная потница. Болезнь не обращала внимания на знатность рода, богатство и красоту, она убивала без разбора, а немногие выжившие оставались с изуродованными страшными рытвинами лицами, слепли, глохли, страдали от сердечных болей, задыхались и проклинали бога жизни за его милосердие. Графу Эльвину повезло - он всего лишь ослеп, а вот Клэра, счастливо избежавшая болезни, оказалась заживо похоронена в стенах замка, со слепым мужем и ненавидящей свекровью, так и не простившей молодой графине, что она и близко не подошла к супругу, пока тот болел. Восемь лет в пропитавшихся женской ненавистью стенах! Клэра проклинала тот день и час, когда согласилась стать графиней Инванос. Молодой женщине казалось, что боги злостно посмеялись над ней, и даже рождение детей не вывело графиню из состояния вечного недовольства, тем более что Глэдис не подпускала невестку к драгоценным внукам. Все эти годы она молчала и терпела, да и что она могла бы сказать, кого обвинить? Но у любого терпения есть свои пределы и сегодня Клэра, наконец, не выдержала:
  - Разумеется, разве может мой дорогой супруг хоть на день оторваться от своих драгоценных склянок и подумать о ком-нибудь другом!
   Несмотря на слепоту, граф по-прежнему покупал книги, с помощью секретаря переписывался с учеными людьми по всему свету, ставил какие-то странные опыты, вел себя как жрец Аммерта, а не знатный лорд. Арно вел все дела графства, договаривался с варварами, даже женился на дочери вождя одного из племен, чтобы прекратить набеги и только радовался, что племянник нашел, чем заполнить свою жизнь, лишившись зрения. Вдовствующая графиня готова была сама мыть склянки для опытов сына, лишь бы тот был доволен, и только Клэра возмущалась, что ее супруг ведет себя недостойно дворянина, но до сих пор держала недовольство при себе. Граф понимал, что жена несчастлива с ним, но пока Клэра молчала, мог тешить себя надеждой, что все как-то само собой утрясется, и сегодня, впервые столкнувшись с открытым возмущением, не смог справится с растерянностью:
  - Клэра, но я ведь не могу поехать.
  - Почему это? Вы не поедете верхом, но можно взять носилки или карету! - Графиня нарушила неписаное правило не упоминать вслух о постигшем ее мужа несчастье. - Не в Сурем ведь пригласили, а к соседям, - она не скрывала едкой горечи в голосе, упомянув столицу.
  Арно снова закашлялся, уже сам не рад, что начал разговор:
  - Ладно, не хочешь, ну и не надо. Я сам поеду, на границе сейчас спокойно.
  Глэдис гневно посмотрела на невестку, но промолчала, не желая еще больше расстраивать сына. Граф попытался объясниться:
  - Клэра, вы можете поехать с дядей, граф Виастро будет рад вас видеть, - вдовствующая графиня поперхнулась вином. Ей трудно было представить, чтобы Вэрд Старнис, которого все привычно именовали графом, хотя титул после неудавшегося мятежа двадцать лет назад перешел к его старшему сыну, будет "рад" видеть любую родственницу военачальника Тейвора, пусть даже она по несчастливому совпадению так же родственница его жены. Но откуда легкомысленной девчонке знать такие подробности! Хорошо еще, если она помнит, как звали предыдущую наместницу. Эльвин продолжал:
  - Я, к сожалению, не могу сопровождать вас. Я ожидаю гостью. Госпожа Далара согласилась приехать в Иванос и обсудить мои скромные достижения.
  - Гостью?! - В высоком голосе графини прорезались крикливые нотки базарной торговки.
  - Далара Пылающая Роза, она эльфийка. Я читал ее труды, это удивительная женщина! - Граф не мог увидеть, как губы его жены сжались в узкую линию, сразу же лишив всякой привлекательности молодое свежее лицо.
  - Вы хотите, чтобы я уехала, потому что ждете в гости женщину? Это... это просто неслыханно! - Графиня выскочила из-за стола, с грохотом опрокинув стул, и выбежала из столовой. Арно присвистнул ей вслед:
  - Да, племянник, умеешь ты обращаться с женщинами! - В голосе лорда прозвучала мечтательная зависть.
  - Она опять все поняла не так! Арно, пусть она и в самом деле поедет с тобой. Далара должна приехать через два дня, а Клэра, похоже, расстроилась. Я не хочу скандала.
  - Ты что, и в самом деле пригласил эльфийку, чтобы с ней книжки читать?
  - Арно! - С возмущением воскликнул граф.
  - Да ладно, уговорю я твою жену. И впрямь, лучше ей не видеть этакого позора! Эльфийка в доме, а с ней умные разговоры разговаривают. - Арно бы с удовольствием и во всех подробностях объяснил племяннику, что именно нужно делать с эльфийками, но его несколько смущало присутствие вдовствующей графини. Его собственная жена так до сих пор и не освоила все тонкости этикета, а вот леди Глэдис и в юности была весьма чопорной особой.
   К обеду в графском замке удалось восстановить подобие мира и спокойствия: графиня согласилась поехать в гости вместе с лордом Дарио и его супругой, поверила - или сделала вид, что верит - в чистый научный интерес, связывающий ее мужа с эльфийкой Даларой, и даже извинилась за свою несдержанность, испортившую завтрак. Граф с облегчением вернулся в кабинет, позвал секретаря и продиктовал ему несколько писем. Про утреннюю размолвку он уже забыл, снова и снова повторяя в уме последнее письмо Далары. Неужели он действительно нашел средство от проклятой болезни, столетиями опустошавшей целые провинции, убившей и изуродовавшей тысячи людей, лишившей его самого зрения? Он представлял себе мир, свободный от черной потницы. А если получится таким же образом предупреждать другие болезни, то самым страшным недугом останется простуда! Боги великие, неужели один человек способен настолько изменить мир?!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"