Щукин Иван Николаевич : другие произведения.

Люди Востока

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Иван Щукин.

Люди Востока.

  
  
   Шамы ждали. До назначенной встречи еще оставалось время, но они все равно нервничали. Уж слишком много было неизвестного в предстоящей сделке. А шамы не любили неизвестность в любых её проявлениях. Привычка копаться в мозгах собеседников была слишком сильна, и от этого было еще более неуютно. И они, двое опытных и подготовленных представителя своего вида, умеющих с лёгкостью наводить туман, и подчинять себе других существ, с тревогой ожидали всего одного человека. Сегодня они полагались не только на свои способности, но и на два небольших легких автомата, и не переставали сканировать окрестности.
   - Давно ждете?- раздался сзади спокойный голос, заставивший их подскочить на месте, и передернуть затворы.
   Резко обернувшись, они навели автоматы на стоявшего в трех шагах человека. И даже убедившись, что это именно тот, кого они ждут, оружие не опустили, и ничуть не расслабились.
   - Если бы я хотел вас убить, то сделал бы это до того как окликнул.- Невозмутимо проговорил человек.
   Лишь тогда шамы нехотя опустили оружие, но на предохранители так и не поставили.
   - Почему мы не почувствовали твоего приближения?- чуть дрожащим голосом спросил один из них.
   - У меня уже спрашивали это представители вашего народа,- едва заметно усмехнувшись, сказал человек,- и я думаю, что это останется моим секретом.
   - Д-да, хорошо. Ты обдумал наше предложение?
   - Ваше предложение принято. Завтра к вечеру, на этом же месте вам доставят товар. Не забудьте об оплате. - Договорив, человек повернулся спиной к шамам, и спокойно пошел вперед.
   И лишь когда он скрылся из виду, они смогли расслабиться, и перевести дух.
  
   *****
   Старый Торр всегда обдумывал свои поступки. Неважно в чем они заключались. Будь то атака на Кремль, или миграция клана в другой район, он всегда взвешивал все за и против, и только потом принимал решение. Именно поэтому он до сих пор оставался вождем сильного и процветающего клана. Правда сильным и процветающим он стал тоже благодаря ему. И, несмотря на свой преклонный, по меркам нео, возраст, Торр все еще оставался его главой. Именно из-за его планирования будущего, предусмотрительности, и острого ума, он мог предвидеть все попытки смены власти, и не допускал этого.
   Старый Торр всегда обдумывал свои поступки, но только не сегодня. Сегодня он шел в неизвестность. В окружении шести лучших бойцов клана, он шел на встречу с людьми, о которых не знал практически ничего. И он так же не знал, суждено ли будет вернуться. Возможно, сегодня последний день его жизни, и последний день благополучия его клана. Потому что без него начнется грызня за место вождя. Но Торр не мог сейчас думать об этом. В голове были только ярость, и боль потери.
  
   *****.
   Катсуро смотрел на пустынные улицы некогда красивого и величественного города и размышлял. Ему понадобилось всего восемь месяцев на поверхности, что бы понять - брат был прав. Нет, и не могло быть никакой славы в этом царстве смерти. За все это время он, Катсуро Дайго, потомок одного из великих родов Японии, не совершил ничего стоящего. То, о чем он мечтал всю жизнь, на деле оказалось детской фантазией. И теперь хотелось вернуться обратно, но это означало бы покрыть себя позором до конца жизни. Только теперь Катсуро понял, почему отец не хотел отпускать его. Вовсе не из желания спасти жизнь сыну, а чтобы сохранить его честь. Недаром отца считали мудрым правителем.
   Год назад отца не стало, и его место занял Таро. Старший брат не мог долго противиться, и отпустил младшего практически сразу. Тогда Катсуро казалось, что он идет завоевывать мир. Двадцать воинов, преданных ему лично. Необходимое снаряжение и экипировка. Несколько новых научных разработок, которые могли бы понадобиться, всего лишь в обмен на регулярную информацию о поверхности.
   Вначале было интересно. Катсуро быстро убедился в том, что его народ, чьи предки волею случая оказались заперты в бомбоубежище в чужой стране, так и остался наиболее развитым. Остальные люди, которым посчастливилось выжить в адском пекле последней войны, к сегодняшнему дню скатились в средневековье. Хотя он и уважал мужественных защитников Кремля, которые отбивали одну атаку за другой, но не сдавались. Про мутантов вообще думать не хотелось. Эти дикие и тупые твари вызывали в нем только отвращение.
   Он усмехнулся, вспомнив недавнюю встречу с шамами. Их удивленно-испуганные морды, после того как он подкрался к ним сзади. И настоящий страх, от невозможности залезть к нему в голову.
   Да, страх. Он знал, что по Москве уже ползут слухи о новом племени. Людях, которые приходят ночью и от которых нет защиты. Созданием такой репутации и занимался Катсуро в первые месяцы. Понадобились всего лишь три хорошо продуманные и отлично выполненные акции, что бы вселить ужас в этих жалких созданий. И какого же было его удивление, когда некоторое время спустя к нему обратились шамы. С заказом. Они хотели убить какого-то своего сородича. Но, чтобы не возникло подозрений, всю грязную работу должны были выполнить люди Дайго.
   Подумав, Катсуро согласился, думая, что это укрепит его репутацию. Но после этого заказа, последовал следующий, и так далее. И теперь он вместе со своими людьми превратился в обычных наёмников. И пусть про этих наёмников ничего не было известно, а вместе со слухами про них полз страх, сути это не меняло. И именно это его и тревожило.
   - Господин,- оторвал его от раздумий Акира, верный помощник, и правая рука.- К нам гости.
   Проследив за взглядом Акиры, Дайго увидел вдалеке семь фигур, уверенно идущих в их сторону.
   - Приготовиться к бою, господин?
   - Нет Акира, кажется, я знаю кто это.
   *****
   Торр увидел здание, подойдя уже довольно близко. Похоже на это и рассчитывали эти люди, когда выбирали себе дом. Лучше места и не придумаешь. Огромное двухэтажное строение, к которому невозможно было пробраться незамеченным. Справа от него, практически вплотную располагалось поле смерти, державшееся на одном месте уже несколько лет. А слева внушительный пролом в земле. Подойти можно было только к главному входу, перед которым когда-то была площадь, заваленная сейчас всевозможным мусором. И оставалась только узенькая тропинка, ведущая к единственному входу, которая хорошо простреливалась из установленных на крыше баллист. Раньше здесь жили дампы, но куда они делись теперь, никто не знал.
   Дойдя до границы площади, Торр жестом велел своим спутникам остановиться.
   - Виррг, ты помнишь мою просьбу? - Обратился он к самому рослому нео.
   - Да вождь, Виррг помнит.- Прорычал в ответ нео.
   - Хорошо, будьте здесь. Дальше я пойду один.
  
   *****
   Катсуро с интересом разглядывал громадного нео. Дайго, невысокий даже по человеческим меркам, по сравнению с этим монстром выглядел ребенком. Но интерес вызывало не это. На нео был одет довольно неплохой доспех, а на поясе висел огромный двуручный меч. Он непроизвольно коснулся рукояти своей катаны. Закрепленный в ножнах за спиной, меч удобно ложился в руку. Ощущение любимого оружия как всегда вселило в него абсолютную уверенность в своих силах. Нет врага, способного противостоять слитной мощи самурая, и его смертоносного меча.
   - Что привело тебя сюда нео? - обратился к гостю Катсуро.
   - Моё имя Торр. Я вождь...- начал было нео.
   - Я знаю кто ты! Я спрашиваю, зачем ты пришел? - резко перебил его Дайго. - Что-то я не припомню, что назначал тебе встречу.
   Торр, оборванный на полуслове, огляделся по сторонам. Катсуро решил встретиться с ним на первом этаже, недалеко от входа. Но не в одиночку. Справа и слева от нео, в паре шагов, стояли два война, в любую минуту готовые по приказу господина убить чужака. Торр понимал это, но страха не было. Откуда взяться страху у того, кому незачем жить. Остановив взгляд на человеке, Торр заговорил.
   - Я хочу предложить тебе сделку хомо. У меня есть золото, и работа для тебя.
   - А кто тебе сказал, что я захочу браться за твою работу? - презрительно спросил Дайго.
   - Я слышал о тебе хомо. Я знаю, что ты великий воин, и для тебя нет невыполнимых задач.
   Теперь Катсуро с интересом разглядывал не доспехи и меч, а их владельца. Он только что понял, что во всем этом разговоре неправильно. Сам разговор! Нео, дикие существа, всегда говорили отрывками фраз, зачастую непонятными. А этот Торр, говорил как человек, и даже пытался ему льстить.
   - Если ты столько слышал обо мне, то должен знать, что я не назначаю встречи у себя дома!
   - Я знаю это хомо. Но я решил рискнуть. У меня нет времени назначать встречу, и ждать, когда ты на нее придешь.
   - Что ж Торр, я уважаю смелость, и выслушаю тебя. Что же ты хочешь? - спросил Катсуро, уже зная, что услышит.
   - Я хочу, чтобы ты вернул племени моего сына. Его выкрали два дня назад.
   - Не думал, что у вашего народа сильны отцовские чувства, - усмехнулся Дайго. - Зачем тебе это Торр? Наплодишь еще щенков.
   - Это МОЙ сын хомо! - прорычал Торр, схватившись за рукоять меча, и делая шаг вперед.
   Но тут же почувствовал, как ему в горло упирается острие длинного, отшлифованного до зеркального блеска клинка. Он даже не заметил, как Катсуро его выхватил, и преодолел несколько шагов разделявшего их расстояния. Это было проделано молниеносно.
   - Если я захочу нео, то этой же ночью вырежу всех щенков в твоем племени! - Прошипел ему в лицо Дайго. - Думай, как и с кем разговариваешь.
   Договорив, он таким же не уловимым глазу движением вернул меч на место и отошел от ошеломленного Торра.
   Нео, отпустивший рукоять своего меча, собрался что-то сказать, но Катсуро чуть раньше взмахнул рукой, призывая его к молчанию. Дайго снова выглядел спокойным и невозмутимым, как будто не его глазами только что на Торра смотрела смерть.
   - Я выполню эту работу, но только при одном условии. Расскажи, где ты научился так разговаривать. Мне часто приходилось видеть нео, но я никогда не слышал грамотной речи из их уст.
   - Значит, если я расскажу тебе это, ты вернешь сына? - спросил Торр.
   - Да нео, я верну тебе сына.
   - Хорошо, но если со мной что-нибудь случится.- Нео задумался. - Я хочу, что бы ты нашел Виррга. Он из моего клана. Отдай сына ему.
   - Я согласен Торр. Я верну сына тебе или Вирргу. Рассказывай.
   - В этом нет тайны хомо. Только в моем клане никто уже не помнит об этом. Я очень стар. Мой народ редко доживает до старости, хомо. И ты не прав, считая нас совсем уж дикими. Просто тебе, наверное, попадались тупицы. - Нео оскалил клыки в улыбке. - Очень давно, когда я был еще совсем маленьким, мой отец сделал мне подарок. Он был мудрым вождем, и хотел, что бы его сын стал еще мудрее. И после одной битвы он подарил мне пленного хомо, поставив его перед выбором. Или он учит меня всему, что знает сам, или идет на костер в качестве ужина.
   Тот хомо выбрал первое. Он не был воином. Он был каменщик. И взяв меня в обучение очень ко мне привязался. А я оказался способным учеником, и именно поэтому все еще остаюсь вождем.
   - Действительно просто Торр. - Катсуро задумчиво смотрел на нео. - И что же стало потом с этим человеком?
   - Он был первым кого я убил став вождем.
   - Почему?
   - За время обучения я тоже к нему привязался, - печально проговорил нео, - а воину, тем более вождю, нельзя показывать свою слабость.
   Что ж, нео... - Дайго не договорил. Он почувствовал опасность, и рука автоматическим движением скользнула на рукоять меча. У него всегда было это необъяснимое умение, которое за время нахождения на поверхности только окрепло, и не раз спасало ему жизнь. И сейчас опасность исходила не от огромного нео, а из пустого места у лестницы на второй этаж. Его воины, заметив настороженность господина, тоже положили руки на мечи.
   Катсуро до рези в глазах всматривался в пустоту, и интуиция не подвела его и на это раз. Услышав тихие щелчки, он мгновенным движением извлек из ножен меч, и отбил летящий в лицо арбалетный болт. Увы, его воинам повезло меньше. Тому, что стоял дальше, такой же болт попал в глаз. А второму навылет пробило левое плечо.
   В следующее мгновение окружающее пространство взорвалось множеством звуков. Со второго этажа раздались крики, а затем звуки битвы. А спокойно стоявший Торр с ревом, одним слитным движением, выхватил свой огромный меч, и обрушил его на раненого бойца. Тот, несмотря на боль в плече успел среагировать, и подставил под удар своё оружие. Но тяжелый клинок нео легко смел преграду, и разрубил воина от плеча до поясницы.
   Все это Катсуро видел краем глаза, а основное его внимание было сосредоточено на том самом пустом месте у лестницы, которое уже не было пустым. Там, казалось прямо из воздуха, образовалась семерка крупных человекообразных силуэтов, с ног до головы замотанных в грязное тряпье. Дампы.
   Трое стояли у стены, и перезаряжали арбалеты. А еще четверо, разделившись по двое, с разных сторон бежали на Дайго, с длинными, чуть загнутыми клинками в руках. Но Катсуро был готов. Время привычно замедлило свой бег, и он, выхватив свободной рукой кинжал, рванулся к ближайшей двойке врагов. Он был похож на вихрь. В одно мгновение, несколькими выверенными многолетними тренировками движениями, он снес первым двум дампам головы. И, не прекращая движения, с разворота метнул кинжал в грудь еще одному. Сталь кинжала только коснулась плоти врага, а Дайго уже был рядом со вторым, и поднырнув под удар его оружия отсек дампу ногу чуть выше колена. Троица у стены к этому времени успела перезарядить арбалеты, но Катсуро снова среагировал раньше. Ориентируясь по щелчкам спускаемых тетив, он укрылся за еще не упавшим дампом с отрубленной ногой, и два болта из трех достались ему. Последний же и вовсе прошел мимо. И, не давая времени дампам снова перезарядить оружие, Катсуро в три прыжка преодолев разделявшее их расстояние, снова закружился в танце смерти. Со стороны казалось, что его меч живет сейчас своей, особой жизнью, а враги сами кидаются на него, в надежде побыстрее расстаться с жизнью.
   Спустя несколько секунд все было кончено, и Катсуро замер с обнаженным клинком в руке, в окружении лежащих бесформенных фигур. Его взгляд был устремлен на нео.
   Во время скоротечного боя, Торр просто потерял Дайго из вида. Настолько быстро тот двигался. И сейчас, обхватив двумя руками меч, неспешно приближался к нему.
   - Зачем? - зло спросил Катсуро. - Мы же договорились.
   - А ты думал хомо, я не знаю, что это ты похитил моего сына. Об этом догадывался даже самый глупый член моего клана. И не отомстив, я бы не смог оставаться вождем. Меня разорвали бы мои же воины. Вождю нельзя проявлять слабость. - Нео снова оскалил клыки в улыбке. - Кстати, оказалось, очень легко найти союзников. Шамы, до дрожи боявшиеся непонятных пришельцев, и дампы, которых выгнали с их насиженного места. Впрочем, хватит разговоров хомо. Защищайся!
   - Меня зовут Катсуро, нео.
   *****
   - Господин, вы в порядке? - Акира, весь залитый чужой кровью, застал Дайго стоявшим над телом нео.
   - Да Акира, я в порядке, - уставшим голосом проговорил Катсуро, не отрывая взгляда от тела Торра.
   - Нас атаковали дампы, четыре семерки. Похоже, что они как то с помощью шамов прошли через поле смерти. Шестеро бойцов погибли, и почти все ранены.
   - Акира, - Катсуро перевел взгляд на воина, - те нео что сопровождали вождя еще там?
   - Да господин.
   - Отнесите им тело, и передай, что мы вернем сына вождя!
  
   19.03.2012
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"