Король Филип И Волшебница Дария
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Анатолий Иванович Сибилёв
Король Филип и волшебница Дария
Письмо
Уважаемая редакция издательства ! Здравствуйте.
Я предлагаю Вам мою интересную волшебную сказку "Король Филип и волшебница Дария."
Всегда ставлю перед собой цель: в сжатой форме изложить суть своего произведения-куда герои идут и что они ищут. Вкусы у всех разные и в общем у какой-то части читателей они совпадают, кто-то любит сказки, другие былины. На мой взгляд в моей рукописи стоит открыть любую страницу и тут же проявится интерес заглянуть на другую.
Я понимаю, мои интересы могут расходиться с Вашими но они могут совпасть с миллио-
нами других кто интересуется произведениями с новыми не повторяющимися сюжетами, может случиться так что Ваше издательство будет печатать их огромными тиражами, пе-реведут на другие языки и Вы получите хорошие деньги- я думаю на мою книжку "Король Филип и волшебница Дария" будет спрос.
Поэтому я убедительно прошу Вас просмотрите несколько страниц моей волшебной сказки, может Вы сами оцените её достоинство и прикинете в уме как она среди множества книг найдёт своего читателя и спрос на неё-конкуренция заставляет думать всех. Новые никому неизвестные люди изобретают и сочиняют ещё лучше чем те кто делал ранее и имя становится на слуху. Прошу Вас дайте ответ что рукрпись получена
Искренне Ваш Анатолий Сибилёв.
25 Декабря 2010 года
Вкратце описываю свою ничем особенным не выделяющуюся биографию, (если она
Вас не интересует, не теряйте зря время читать).
Я, Анатолий Иванович Сибилёв, родился 7 Декабря 1936 года в СССР, в индустриаль-
ном Новосибирске на реке Обь, закончил НИСИ, инженер-строитель. С 1969 года по 2000
проживал на Украине, станция Дачная-в 20 км от солнечной Одессы. С 1958 года присту-
пил к трудовой деятельности и как все граждане СССР строил базу коммунизма до 1991 года, когда он,могучий и нерушимый союз братских народов,по воле вождей жаждущих власти в одночасье развалился на 15 независимых государств и попали люди из огня да в полымя и начался кровавый раздел богатств под видом прихватизации, кто-то прихватил очень много другие мало, здесь как говорится кто смел тот успел.
В 1991 на смену социализма пришёл долгожданный капитализм с озверелым, кровожадным лицом-многие заводы, фабрики прекратили своё существование, со временем сельское хозяйство пришло в упадок-люди пошли в коммерцию-врачи, учителя, инженера, поэты, художники, лётчики и капитаны судов-все хотели выжить. Помню как у нас в Одессе вокруг Привоза в три ряда люди торговали кто чем запасся в эпоху строительства базы коммунизма-народ, как хозяева страны, тянул с этой Всесоюзной стройки всё что попадало в руки и пригодилось, но на время, вскоре начали ломать всё что было сделано и многое растащили до основания, то есть до глины и если бы не помощь капиталистов нечем было торговать. Я забил кол на работу и со своими двумя сыновьями отправился в Москву с грецкими орехами, продукт, продали и накупили несколько коробок итальянских спагетти. Перед отъездом отправились посмотреть Кремль и Красную Площадь, когда мы вышли на Охотный ряд вечером я был поражён-на несколько вёрст тянулись ряды торговцев, современных коробейников-торговали всем чем запаслись-отечественным мылом всех сортов, инструментом, рыбными консервами, одеколоном, гвоздями, одеждой, обувью-короче всем тем что производилось в СССР-миллионы потеряли работу и заработок. Мы отправились на вокзал переночевать, тысячи таких как мы коммерсантов спали на голом полу, когда садились в общий вагон он был забит до отказа, всё же сели и поехали. В Одессе спрос превышал предложение, скоро одесситы наелись спагетти досыта-они подорожали в це-не, на смену им пришла красная икра и печень трески, со временем цены росли, заработок падал, я и жена получали высокую пенсию по 18 (восемнадцать!) долларов в месяц, на местные деньги 80 гривен, в среднем я мог на свою пенсию купить 60 булок хлеба без соли, сахара и воды, моя сестра проживавшая в Новосибирске получала в это время наполовиеу больше, при строительстве коммунизма на 120 рублёвую пенсию люди могли купить 500 булок белого хлеба.
Конечно, если бы не коммерция то не только в Штаты а в могилу в гробу не попал-из-за
нехватки денег некоторых неимущих мертвецов заворачивали в целлофановые плёнки и в бесплатную могилу, так как если складывать штабелями и хранить под открытым небом
очень опасно-тут чума перекосила бы многих живых. Но увы, кочевая коммерческая жизнь глохла год от года-цены на все продукты и билеты росли, во всю заработали таможенники, им как и всем хотелось жить лучше, поборы взвинтились до небес везде и всюду-вскоре в поездах стало пусто, желание гонять воздух пропало, многие торговцы решили искать доход на месте, размах стал куцый...
В такой жуткий период перехода от коммунизма к капитализму которому не видно конца и края то в то время, думать о литературе не приходилось-главная задача заключалась выжить, пришлось думать и придумал-там, в "загнивающей Америке", которую пытался похоронить живьём вождь Никита жили люди и жизнь била ключом. Кто смог оказались по ту сторону Атлантики включая меня и Сергея, сына вождя Никиты. Чудо какое-то! Папа собирался уничтожить а сын приехал усиливать мощь США.
Писать начал ещё в эпоху строительства коммунизма, правда, моя литература не вписывалась в идеологические рамки, я и не настаивал, мог и без этого прожить,если отправлял рукописи на мои произведения редакторы смотрели как баран на новые ворота, не знаю по каким критериям отбирается для печати то или иное творение-то что не нравиться одному нравиться другому-миллионы людей-миллионы вкусов но получается судьба книги зависит от того к кому она попала. Вот и я, написал сказку "Иван и Золотые Яблоки", она, редактор, всю мою рукопись разукрасила красным карандашом. Как прочитал рецензию самому страшно стало-видите ли я своей писаниной разлагаю и деморализую советских детей и обещала в случае если буду посылать такие сказки в издательство отправить если не в психушку то в Сибирские лагеря ( не пионерские ). Я, конечно, не очень-то испугался, в Сибири родился, испугать хотела, но самое главное не то а это-в моей рукописи написал "и попал Иван со своей соблазнительной и обворожительной Милкой в райские кущи" (библейское выражение) так эта дама красным карандашом пишет "не райские кущи" а "райские кусты". И подумал про себя -наверное она часто бывала под этими райскими кустами если они у неё на уме.
Я ни на кого не обижаюсь-насильно мил не будешь, доказывать что моя книга лучшая бессмысленно, так как мои вкусы не совпадают с вкусами других людей. Я просматриваю много книг и думаю-за что им хвала и честь, мало что издают так ещё авторы премии вплоть до Нобелевских получают.
Оказавшись в Штатах пытаюсь отправлять написанное мной в Россию, но я смотрю в ней не всё так просто, тем не менее работают издательства, печатают книги, у части на-селения имеются деньги, покупают литературу не только читать но по интересным произ-ведениям можно снять кинофильмы и думаю может кто-то найдётся кому понравится моё
творчество. Но смотрю что-то не то, может я не могу отличить хорошее от плохого, безна-дёжно отстал от современных запросов- у меня нет интереса и нахальства писать сказку в нескольких томах по 500-800 страниц, в коих если выбросить воду и пустые диалоги, ос-
тавить лишь суть-куда они идут и что они ищут то получится из всех книг книжонка в 30-40
страниц и всё.
Для Америки, где у подавляющего большинства населения, у 99 процентах есть лишние деньги не только на покупку всякой всячины но и на кино, СД, ДВД, книги, то сказка в 888 страниц в семи томах по 20 баксов уйдёт на вылет, лишь бы только в рекламе объявили как это делается с фильмами-лучший года, такой, какой вы никогда не видели-их лепят как пирожки сериями. Кто осилит такую толстенную книгу в 500-900 страниц в наше время перенасыщенным всем, перелистать невозможно!? Вот почему в России такого бума нет и не ожидается, потому я и думаю-пусть книга будет небольшой, недорогой и интересной, чтобы мог любой прочитать её одним махом. Тираж такой книги в случае спроса можно увеличить и получить хорошую прибыль, мне нравится что сказал Генри Форд как только он придумал автомобиль и конвейер на котором штамповал дешёвые авто модели Т: "Лучше выпустить миллион машин по 1 000 долларов чем тысячу по миллиону."
Поэтому я предлагаю как раз такие небольшие произведения которые можно прочесть за один присест и главное ясна суть-куда они (герои) идут и что они ищут.
29 Ноября 2000 года из Красы-Москвы улетел в США, в тот же день прилетел в Нью Йорк, Большое Яблоко, через несколько дней попал в шелтэр Петерс Плэйс-приют для престарелых и бездомных-от 60 лет и старше, прожил среди них 3 года 4 месяца, так как 1 Апреля 2004 года мне дали небольшую благоустроенную квартиру для одиночек и в ней проживал до 12 Марта 2007 года, в Манхэттене, в Челси, в трёх минутах от Петерс Плэйс, обходилась она мне 200 долларов в месяц, остальные 400 баксов оплачивали городские власти.
Я попал к порядочным, добрым, искренним американцам, они помогли мне сделать все
документы и таким образом предоставили беженцу из Украины право жить в США и поль-
зоваться всеми благами американца, хотя я всё ещё не имею американского гражданства. В Мае 2005 получил Зелёную карту-Грин Кард и так как моя жизнь неразрывно связана с Петерс Плэйс, я постоянно соприкасаюсь с руководителями и с теми кто пополняет ряды бездомных включая мою жену прилетевшую в США 19 Апреля 2005 года. Она получила все бенефиты, 18 Декабря 2006 года ей предоставили жильё в однокомнатной квартире на Таймс Сквере, в самом центре Манхэттена и Нью Йорка, здесь пересекаются между собой Бродвей и Фешенебельная, 7 Авеню. Высоченнейшие небоскрёбы один возле одного, ты словно попадаешь в гигантское ущелье со стеклянно-стальными скалами,что ни здание своя архитектура, полюбоваться есть чем-везде и всюду красочная неоновая реклама полыхает днём и ночью, многотысячные толпы туристов со всего света заполняют все тротуары, бары, рестораны, бутики, магазины, театры и не жалея выбрасывают баксы как мусор на то что им нравиться. За сутки пересекают эту Площадь Времён несколько сот тысяч человек и к нашему счастью Нина прожила среди этого грома и грохота в уютной квартире всего три месяца-мы переехали в новую большую однокомнатную квартиру в Манхэттенском Гарлеме. Проживаем с 12 Марта 2007 года, платим 260 баксов в месяц плюс электричество около 34 долларов, кабельное ТВ с русской программой НТВ-Америка $ 42, транспорт на двоих $60, телефонные переговоры с родственниками проживающими в разных странах вместе с Интернетом $80 и самое главное нормальная еда на двоих с умеренной выпивкой пива, вина, водки обходится $350. Скажу по секрету многие русские эмигранты преклонного возраста говорят-в Америке хорошо живётся всем, особенно пионерам и пенсионерам-лечение, лекарства и доставка больных на приём в любое медицинское учреждение и обратно до дома, квартиры осуществляется бесплатно. Жить можно,многие не могут понять почему в России при её безграничных природных богатствах люди не достигли такого уровня жизни, но надеются что в ближайшие годы это произойдёт. Тогда не толь-ко миллионы но и десятки миллионов обездоленых граждан из соседних отколовшихся независимых стран хлынут потоком на райские хлеба в Матушку-Россию, особенно китайцы которых полтора миллиарда. Кстати в Америке их тоже немало, в Нью Йорке имеется даже свой Чайна Таун, да, в Москве был Китай Город, не знаю есть ли он в настоящее время.
В тех студиях спалось трудно от шума машин, сейчас благодать-наша квартира на чет-
вёртом этаже, окна смотрят во двор, до улицы далеко, растут деревья, цветы, в садике выращиваем свои, к нам прилетают чайки с Ист Ривер прибегают белки, они стремитель-но перелетают с ветки на ветку и не срываются с них. В Нью Йорке они везде и всюду, свободно переходят улицы и тротуары, никто за ними не охотится, если кто вздумает та-кой штраф заплатит что в следующий раз отпадёт всякое желание гоняться за ними. Пти-цы поют с раннего утра до позднего вечера, это приятнее чем слушать рёв бесчисленно-го множества автомобилей и грузовиков.
Время я зря не терял и в свободные часы писал юмор, фантастику, сказки в стихах и в
прозе, про любовь, рисовал и сейчас предлагаю вашему вниманию сказочку.
Краткое содержание
У короля была красавица жена, но однажды попав чисто случайно на остров встретил очаровательную девушку Дарию, полюбил её, в тайне от жены встречал-ся с ней и вскоре от законной жены и любовницы родились девочки как две капли воды похожие друг на друга и отца. Кроме того у островитянки был сын с отвра-тительной внешностью. Время шло и вот девушки взрослые-Дария желает чтобы король нашёл Тине принца, как-никак она королевская дочь. Тоже самое хочет дочь Клара, король организует в столице праздник цветов и роз и приглашает на него королей со своими принцами. Приплывает Дария с Тиной и на балу две сестры которые не знают друг о друге ничего влюбляются в принца а он в них, настолько они милы. Тина рассказывает об этом матери и Дария решает-выдать свою дочь за него, тогда как Клара договорилась с принцем что они будут мужем и женой. У Дарии другие планы-она хочет женить своего сына с отвратительной внешностью на принцессе Кларе но с тем чтобы всё по любви она ставит задачу перед тем как представить сына Кларе отправиться в розовый сад, набрать живой воды, смочить лицо сыну и он красавец. Но в это вмешивается королева София-при встрече на празднике цветов она разоблачила Дарию как любовницу и попыталась избавиться от неё но случилось так что сама отправилась в царство теней и план Дарии попасть в розовый сад за живой водой срывается, но зато она становится законной женой короля и королевой и живёт во дворце.
И тогда она решает действовать по другому-выдать свою дочь обманным путём за принца Никонора а Клару за сына с отвратительной внешностью для чего ей приходится действать бесчестным способом. У её дочери проблемы не возникает-принц женится на ней, правда, не подозревая подмены но даже когда узнаёт прощает ей. Клара отвергает любовь и вскоре происходит такое от чего королеве становится невозможно жить во дворце-она всё время ощущает отравленный воздух, трупный яд исходящий из могилы умершей королевы Софии. Она пытается найти и в это время в игру вступает служанка Вероника которая на стороне короля потерявшего память и его дочери Клары которая из-за ненависти королевы Дарии теряет человеческий голос и вместо носа вырастает птичий клюв и лишается волос на голове. Происходят невероятные вещи, волшебница Вероника изгоняет королеву Дарию из дворца, попадает в розовый сад, достаёт живую воду и снова принцесса Клара без изъянов, ей находят принца а Вероника становится женой короля Филипа и королевой.
Читайте, очень интересная сказка и всё по смыслу вяжется....
Анатолий Иванович Сибилёв
Король Филип и волшебница Дария
Волшебная сказка
Давным-давно в небольшом королевстве Арубия жили-были темноглазый кра-савец-король Филип, миловидная привлекательная голубоглазая королева София и их очаровательная дочь синеглазка Клара. Как и положено королям у них име-лись придворные слуги, служанки, крестьяне и ремесленники. Особого желания жить в роскоши у них не было, довольствовались тем что досталось им после смерти родителей, но сидеть сложа руки не собирались. Мама с дочкой выращи-вали в королевском саду цветы и розы а король с тем чтобы на столе всегда име-лось свежее мясо и рыба лично отправлялся на охоту и на рыбную ловлю. Коро-левский каменный дворец с красной черепичной крышей и деревянные домики на-селения расположились с одной стороны у широкой реки Тихая а с другой примы-кали к обширной равнине с полями и лугами а далее начинались бескрайние ле-са. Стоило переплыть на лодке реку и люди попадали в огромный фруктовый сад, в нём на деревьях и кустах в человеческий рост росли ароматные плоды и ягоды. Было бы большое счастье для королевской семьи если бы сама королева София в последние годы не страдала странной неизлечимой болезнью-в полнолуние она вставала среди ночи, выбегала из своей спальни и с криком "Они там" мчалась в королевский сад, срывала жёлтую розу и с ней бежала к ограждению, вставала возле него и пристально смотрела то на широкую голубую реку, то на светлую лу-ну размахивая розой до тех пор пока король Филип с лекарем Денисом не под-ходили к ней и после долгих уговоров отводили королеву во дворец.
После этого приступа у королевы три дня болела голова, пропадал аппетит и она утоляла свой голод лишь чаем с фруктами и ягодами и ни одним словом не обменивалась ни с кем. Когда приступ заканчивался королева как ни в чём не бы-вало вела нормальный образ жизни, король Филип и принцесса Клара допытыва-лись у неё чем это вызвано и она с недоумением глядя на них как обычно повто-ряла одно и тоже: "Мой милый король Филип, моя дорогая дочка Клара, в ночи мне приснился странный сон-к нам на лодке плывёт жещина с молодым челове-ком, они стоит во весь рост и я вижу их лица-у неё милое очаровательное личико но у парня оно уродливое. Дама раскрывает свой прелестный ротик и до меня до-ходят её слова: "София, в твоём розовом саду с роз капает роса, они собираются вместе и текут ручейком, помоги найти его, я смочу лицо моего сына, оно станет прекрасным, твоя дочь полюбит его, ты должна помочь мне." Странно, я кричу ей: "Милая женщина, плыви скорее," но вы вскоре подбегаете, отводите меня от ог-раждения и так повторяется каждый раз и таким образом не могу помочь незна-комке."
Первое время король, королева и их дочка пытались в саду найти ручей, но все их попытки не увенчались успехом. Муж попытался выявить и излечить эту стран-ную болезнь жены через придворного лекаря Дениса. Он осмотрел королеву а за-тем по желанию короля тайно проследил за ней с момента её вскакивания с кро-вати и до стояния возле ограждения со взором обращённым на реку и луну и выс-казал ему свою мысль с просьбой не сообщать ей об этом: "Мой милостивый ко-роль Филип, я полагаю всё это от её воспалённого воображения вызванного нехо-рошим предчувствием. Какая-то девушка или женщина стремится попасть к ней, но внешние силы пытаются не допустить это. Скажу по секрету у вашей жены не только воспалён мозг но и больное сердце, при большом потрясении оно может остановиться и королева уйдёт в иной мир. Поэтому создавайте ей такие условия чтобы София не испытывала тревоги-пусть проводит больше времени среди роз и цветов в своём саду, на природе."
Король поблагодарил лекаря и обещал ему не сообщать жене и постарается приложить все усилия к тому чтобы София и дочь Клара проводили время в саду. Лекарь ушёл, Филип долго обдумывал услышанное от него и когда наступило вре-мя обеда собравшись вместе за столом предложил жене и дочери вырастить та-кие цветы и розы какие потрясли бы воображение собравшихся на праздник цве-тов горожан и гостей.
Королева и принцесса прислушались к голосу короля и почти всё время прово-дили в саду выращивая цветы и розы небывалой красоты и в конце лета как это происходило из года в год устраивали праздник цветов. Так как об этом празднике знали в соседних королевствах то заранее гости приезжали в каретах, приплыва-ли на больших лодках со своими слугами, служанками, детьми и не с пустыми ру-ками а с подарками, цветами и розами. Как обычно король Филип в это время по-ловину своего дворца выделил приезжим, их непременно встречали, они препод-носили подарки а их в свою очередь угощали фруктами, напитками, вином, мясны-ми и рыбными блюдами. За два дня до праздника цветов из королевства Дония на большой лодке с голубым парусом и гребцами в белых рубашках с короткими ру-кавами приплыла средних лет дама со своей очаровательной молоденькой де-вушкой, с цветами и подарками.
По заведённому обычаю когда прибывали знатные гости король Филип, коро-лева София и их дочь Клара нарядно одетые встречали их во дворце, происхо-дило знакомство, усаживались за стол и заводили непринуждённый разговор. И в этот раз король, королева и дочка приняли их в небольшой комнате предназна-ченной для приёма особо близких людей или знатных гостей. Слуги вошли в ком-нату с очаровательной зелёноглазой женщиной с пышными формами в розовом платье и молоденькой стройной голубоглазой блондинкой в белом платье шитом золотыми нитями и украшенном драгоценными камнями. Слуги ушли, гостьи пос-мотрели на хозяевов, улыбнулись и одновременно произнесли: "Добрый день ува-жаемый красавец король Филип, очаровательная королева София и прекрасная принцесса Клара, мы рады видеть вас и принять участие в празднике цветов." Они поклонились и дама продолжила: "Я королева Дария, рядом со мной моя дочь Ти-на, мы из королевства Дония, до нас дошёл слух о вашем празднике и решили с вашего позволения принять участие, думаю вы не откажите."
Хозяйка внимательно посмотрела на дам, улыбнулась и пригласила гостей при-сесть на мягкие стулья. Королева Дария и принцесса Тина улыбнулись, поблаго-дарили Софию сели и повели непринуждённый разговор. Супруга Филипа даже не подозревала что на праздник цветов приплыла любовница короля с дочерью от её мужа. С тем чтобы не вызвать никаких подозрений со стороны королевы Софии Дария по договорённости с Филипом загримировала свою дочь как две капли во-ды похожую на Клару о чём знал лишь король. Даже с близкого расстояния сидя друг против друга королева София не смогла разглядеть под толстым слоем гри-ма на лице Тины поразительное сходство сестёр родившихся от разных женщин но одного отца. На самом деле Дария никакая королева, она любовница Филипа с далёких времён и проживала не в королевстве Дония а на острове расположен-ном на половине пути до Голубого моря в огромном дворце облицованном розо-вым мрамором и Тина была его дочь.
Ещё с молодости Филип страстно любил охоту и рыбную ловлю, даже женитьба не остановила его и он со своим верным слугой и оруженосцем Гером продолжал любимые занятия. Через несколько дней после свадьбы Филип и Гер рано утром на небольшой лодке поплыли ловить рыбу, они ещё не закинули сеть как увидели плавающее на поверхности морское существо в длину не менее самого короля заплывшее сюда из Голубого моря. Дело в том что река Тихая впадала в море и хоть до него нужно было плыть на лодке не меньше дня и ночи они нередко прип-лывали сюда. Рыболовы решили поймать его, но так как у него не было желания оказаться на королевском столе оно поплыло от них и тогда король взял сеть, бросил со всей силы на торчащую из воды острую голову и существо запуталось в ней. Король потянул сеть на себя но так как морское чудо оказалось сильное то попыталось вырваться из неё-начало крутиться, метаться, раскрыло пасть и свои-ми острыми зубами перегрызло сеть в нескольких местах. Передняя часть тела морского существа вырвалась наружу и почувствовав что оно частично освободи-лось из плена попыталось сбросить её полностью но сеть крепко зацепилась за широкий хвост и как бы оно не било им по воде скинуть не смогло. Сила в этой морской твари была велика и она зная где её родная стихия поплыла к Голубому морю вместе с лодкой и рыболовами. Слуга и король думали морское существо выбьется из сил и они потянут его к берегу но ошиблись-сила не иссякала и лодка с рыболовами летела как стрела выпущенная из лука.
Король выпустил бы сеть но ему не хотелось расставаться с ней, она была ед-инственная. Тогда он начал дёргать её на себя но торчащий веером хвост удер-живал. Неожиданно для рыболовов показался остров с высокими коричневыми деревьями со странными круглыми листьями серебристого цвета и когда плыли мимо они увидели красножёлтые плоды висящие на них. Король и слуга тем вре-менем не прекращая дёргали сеть и так как часть её оказалась порванной и она продолжала рваться, дыра образовалась большая и хвост пролез через неё. Морское существо полностью освободившись от плена ускорила своё плавание к морю а лодка напротив замедлила ход. Радостные рыболовы что не потеряли сеть сложили её на дно и хотели плыть обратно но слуга тихо проговорил: "Ко-роль, смотрите, там на берегу молодая девушка, очаровательная красавица. Мо-жет подплывём к ней?"
Король повернул голову к берегу и увидел девушку с тёмными длинными воло-сами и с венком цветов на привлекательной головке. На ней было белое короткое платье чуть ниже колен. Увидев лодку с людьми она начала махать руками призы-вая их подплыть к ней и рыболовы решили воспользоваться приглашением. Подп-лыв к берегу король и слуга выскочили на берег, затянули лодку и подошли к мо-лоденькой очаровательной, соблазнительной красавице с великолепной фигурой, она посмотрела на них и улыбнувшись радостно проговорила: "Добрый день, ры-боловы, моё имя Дария, рада видеть вас на моём острове, зачем стоять на жар-ком солнце, приглашаю к себе в жилище, в нём прохладно, отдохнёте и набрав-шись сил поплывёте обратно. Мне очень жаль что ваша рыбалка оказалась неу-дачной, но вам очень повезло что рыба-стрела освободившись от сети не набро-силась на вас. Просто чудо, вы счастливчики."
"Добрый день, прекрасная Дария, я и мой товарищ Гер королевские рыбаки, спасибо за приглашение, мы согласны побывать в твоём домике, отдохнём и в путь," произнёс король и улыбнувшись взглянул на милую девушку и своего слугу.
Гер сообразил что к чему и радостно проговорил: "Добрый день, очарователь-ная Дария, хозяйка острова. С одной стороны рады встречи с вами а с другой ра-зочарование неудачной рыбалкой. Даже не знаю как мы будем объяснять нашему королю о случившемся."
Дария посмотрела на рыбаков, улыбнулась и произнесла: "Милые рыболовы, не стоит думать об этом, я сорву с этих деревьев удивительные плоды и когда вы вернётесь угостити ими своего короля, он сразу станет добрым и пожелает сам побывать на этом острове насладиться плодами. Вы знаете где расположен этот остров "Счастья" и поможете ему побывать на нём, затем от него получите боль-шие дары и будете счастливы. А сейчас идёмте, если не раздумали."
"Нет, нет, милая Дария, мы не раздумали, идёмте," проговорил король и с Ге-ром пошли за хозяйкой острова "Счастья" в лес росший недалеко от реки. Прой-дя несколько рядов деревьев с золотистыми плодами они оказались на поляне с необыкновенно красивыми цветами и розами и среди них увидели небольшой де-ревянный домик с четырьмя небольшими окошками. Дария с рыболовами подош-ла к двери, открыла её и посмотрев них проговорила: "Мои дорогие гости, прошу в дом, я живу скромно но думаю со временем жизнь наладится и на этом месте бу-дет стоять дворец."
Хозяйка провела гостей в комнату с двумя окнами выходящими в сторону сада и когда проходили спаленку король и его слуга увидели на кровати спящего мла-денца лицо которого было накрыто белой тряпкой.
Королю показалось странным-снаружи домик выглядел небольшим но когда зашли в комнату и сели за стол ему представилось что он попал в приёмный зал -на полу лежал огромный разноцветный ковёр, на стенах висели картины с розами и цветами в позолоченых рамах. Особое внимание привлёк куполообразный по-толок со звёздами и голубой луной. Было так натурально что король даже поду-мал на дворе наступил вечер но когда посмотрел в окно и увидел как в него вры-вается яркий солнечный свет то понял день ещё не кончился. Девушка на время оставила рыболовов наедине и когда вернулась в руках она несла большой под-нос с тремя кубками наполненных вином, закусками и фруктами, поставила на стол и посмотрев на них улыбнувшись проговорила: "Дорогие гости Филип и Гер, прошу взять кубки и выпьем за нашу встречу, думаю она будет не последней."
Филип и Гер взяли кубки, подняли и произнесли "За встречу, Дария" и с удо-вольствием выпили ароматное красное вино, принялись закусывать кусками бе-лой рыбы и жёлто-красными плодами. Вино так повлияло на короля, его слугу что потянуло на сон и вскоре они уснули. В полночь Филип проснулся и открыв глаза увидел себя на кровати в небольшой комнате с маленьким окном в которое вры-вался лунный свет. Он встал, подошёл к окну и увидел девушку сидящую на стуле с лицом обращённым к домику, их взоры встретились, Дария улыбнулась, король ответил тем же и без раздумия направился к двери. Выйдя во двор и увидев про-должавшую сидеть красавицу король несмело пошёл к ней, она встала и улыб-нувшись поманила к себе. Но красавица не думала стоять, она кокетливо отсту-пала к лесу и король догадался-девушка манила его к реке. Вскоре они подошли к берегу, Дария не сбрасывая с себя платья бросилась в воду, король за ней и плавали они до самого утра. Филип обнимал её, целовал, миловал и множество раз повторяли они: "Я люблю тебя моя очаровательная Дария, Я люблю тебя мой милый Филип". Что самое интересное ни он ни она не интересовались кто они на самом деле.
Но вот наступило утро и молодые влюблённые обсохнув на тёплом солнце нап-равились к домику и когда вошли в зал в котором за столом они наслаждались вином и закусками его слуга отсутствовал. Дария посмотрела на Филипа, улыб-нулась и тихо проговорила: "Мой милый рыболов, покоритель моего горячего сер-дца, не волнуйся, твой товарищ спит в спальне с моим сыном, они проснутся под вечер, когда отправитесь домой. Я знаю ты не можешь быть со мной долго, там, в столице, вас ждёт король для которого вы ловите рыбу, думаю ты выполнишь мою просьбу и передашь плоды вкусив которые он простит вам за ваше долгое от-сутствие и порваную сеть. Я не уверена в том что он приплывёт ко мне но если ты найдёшь время заглянуть ко мне буду рада, после наших влечений непременно появится младенец и тебе желательно посмотреть его."
Влюблённый Филип тут же произнёс: "Моя любимая Дария, я обязательно пе-редам моему королю твои удивительные плоды, постараюсь отпроситься и посе-тить тебя, но это случится не завтра и обязательно приплыву с подарками посмот-реть нашего младенца. Я скажу тебе у меня с ним хорошие отношения и ты не бу-дешь бедствовать, главное будь мне верна и люби."
"Непременно, мой рыболов, кроме тебя в моём сердце у меня никого нет и бу-ду верна до конца жизни, а сейчас идём со мной в мой сад, там есть небольшая беседка и мы отлично проведём время до вечера, нас там никто не найдёт."
Дария поцеловала Филипа, взяла его за руку и повела в сад, там в окружении цветов и роз стояла беседка, в ней стоял небольшой столик и пара стульев. Кра-савица завела короля, усадила за стол и он оказавшись в тени почувствовал ут-реннюю прохладу. Оставив Филипа одного она вернулась через некоторое время с цветами в вазе и плетёной корзинкой в которой было вино, закуски и фрукты. Девушка всё поставила на столик, налила в кубки вино и пили они за любовь, счастье и встречи. Целый день до вечера они шептали друг другу "Я люблю тебя моя очаровательная Дария, Я люблю тебя мой милый Филип", целовались, обни-мались, миловались и лишь с наступлением вечера они пошли в дом. Дария раз-будила спящего рыболова, и он увидев рядом с девушкой своего короля подмиги-вающему ему сообразил что к чему и тихо проговорил: "Филип, я так крепко спал, это от вина и судя по тому что уже темнеет нам придётся провести здесь ещё од-ну ночь."
"Нет, мой Гер, мы с тобой уже наспались, поужинаем и возвращаемся в столи-цу, нас ждёт король с уловом и не знаю как объяснить ему почему без рыбы и с порванной сетью, вставай," произнёс Филип.
Стоящая девушка улыбнулась и пригласила гостей ужинать, она поставила на стол вино, закуски и фрукты, король, слуга и молодая хозяйка пили, ели, говорили и длилось застолье до того времени пока лунный свет не проник в комнату через окно. Дария посмотрела на гостей и сказала: "Дорогие рыболовы, гости случайно оказавшиеся на моём острове, я согласна была бы не отпускать вас но если вы не отплывёте сейчас вам придётся задержаться на несколько дней, под утро начнёт-ся сильный дождь."
Король взглянул на девушку, встал, улыбнулся и произнёс: "Спасибо милая хо-зяюшка Дария за приём, угощение, мы воспользуемся твоим советом и поплы-вём, так будет лучше для всех."
"Спасибо очаровательная Дария за вино и закуски, встреча была удивительная, и пусть я спал но мне снились такие чудные сны, только жаль вы разбудили," ска-зал Гер и встал.
Милая хозяюшка направилась к двери, гости последовали за ней и когда оказа-лись на берегу она посмотрела на луну, рыболовов и тихо проговорила: "Филип и Гер, прошу в лодку и спешите, под утро разразится гроза, но думаю к этому вре-мени вы будете во дворце. И ещё, прошу не забудьте передать королю плоды, он вкусив их простит ваше долгое отсутствие и даже возгорит желанием побывать на этом острове полюбоваться им. Счастливое плавание вам, рыболовы."
Филип и Гер подошли к лодке и увидели в ней корзину с золотистыми круглыми плодами наподобие яблок, король посмотрел на Дарию, улыбнулся и со слугой по-тянул лодку в воду. Они сели в неё и попрощавшись с Дарией, помахав руками друг другу поплыли к себе в столицу. Плыли они быстро благодаря тому что друж-но махали вёслами, король смотрел на плоды и думал что делать с ними, не мог же он дать жене попробовать их и принял решение избавиться от них и таким об-разом королева не заподозрит его что побывал на острове. Филип посмотрел на слугу и тихо сказал: "Гер, плывём к берегу, нам необходимо оставить корзину с плодами в лесу и ни одним словом не обмолвись что побывали на острове."
"Мой Филип, я тоже так думаю, если их дать попробовать королеве она разоб-лачит вас. Вам тоже пробовать их нет смысла, вы король и нет необходимости кроме жены объяснять причину по которой задержались и отвечать за порванную сеть, плывём," проговорил слуга.
Филип и Гер направили лодку к берегу и когда оставалось близко они начали с силой бросать плоды за деревья, последней полетела корзина и с чистой со-вестью поплыли к своей столице. К утру, до того как грозовые тучи накрыли небо, затянули лодку на берег. Они взяли порваную сеть и с ней направились во дво-рец, слуги и молодая супруга-королева не спавшие с вечера и дожидавшиеся их увидев живыми короля и слугу бросились встречать приплывших. Король поце-ловал Софию и рассказал ей, слугам о неудавшейся ловле морского сущест-ва ни словом не упомянув о встрече с красавицей на острове.
Королева поверила супругу и у неё даже не возникло тени сомнеия в том что он поведал ей и с того времени влюблённый в Дарию король под различными пред-логами со своим верным слугой Гером посещал её. Через некоторое время он раскрыл ей свою тайну что король и когда родилась дочь похожая на него, Филип отправил на остров строителей и они выстроили для Дарии и дочке Тине камен-ный дворец облицованный розовым мрамором. Тайные встречи продолжались и когда Тина повзрослела, то Дария стала намекать Филипу чтобы он побеспокоил-ся о её замужестве. И тогда король задумался каким образом представить её сво-им знакомым королям у которых были сыновья-принцы, не забывая о своей до-чери Кларе законной принцессе от королевы Софии. И тогда он придумал про-водить в столице праздники цветов и роз на который приглашал королей и ко-ролев с сыновьями и дочерьми. Задолго до праздника он во время встречи с Да-рией сообщил ей прибыть в столицу с цветами, розами и дочерью Тиной. С тем чтобы королева София не разоблачила поразительное сходство лиц своей дочери Клары и Тины то король предложил любовнице с помощью грима изменить на время внешность Тины. Дария согласилась и так как была мастерица делать грим то таким образом изменила внешность дочери что сам король увидев её пришёл в неописуемый восторог и перестал волноваться. Мать с дочерью стали готовиться и так как она была не лыком шита и читала книги по волшебству ещё задолго до того как познакомилась с королём Филипом то очаровать человека, захватить под своё влияние было для неё проще простого.
Когда Дария узнала что Филип король и у него родилась дочь Клара от короле-вы Софии она поставила перед собой цель женить сына Феофана на ней но у парня был недостаток-уродливое лицо и чтобы избавить его от этого недостатка она принялась читать книги по волшебству и узнала что в розовом саду протекает ручей с волшебной водой о существовании которого знала королева София. У Да-рии созрел план при встрече задобрить королеву и она решила подарить ей зо-лотой кулон с ароматным порошком. Стоит только открыть кулон как из него на-ружу распространится аромат надышавшись которого София крепко заснёт. Так как её сон будет продолжительный и все подумают что она чуть ли не уснула веч-ным сном то Дария предложит свою помощь и оставшись с королевой один на один попытается узнать от неё где тот сад и снять с её пальца золотое кольцо с волшебным камнем. Смотря в него не только увидишь тот розовый сад но и ука-жет ей путь к волшебному саду в котором протекает ручей с живой водой.
Дария знала что королева страдала странной неизлечимой болезнью-в полно-луние она вставала среди ночи, выбегала из своей спальни и с криком "Они там" мчалась в королевский сад, срывала жёлтую розу и с ней бежала к огражде-нию, вставала возле него и пристально смотрела то на широкую голубую реку, то на светлую луну размахивая розой до тех пор пока король Филип с дочкой Кларой и лекарем Денисом не подходили к ней и после долгих уговоров отводили королеву во дворец.
После этого приступа у королевы три дня болела голова и ни одним словом не обменивалась ни с кем.
Возможно всё получилось бы именно так но Дарии захотелось на празднике цветов показать свою дочь Тину, которая как известно была от короля Филипа о существовании которой София не знала.
И вот на праздник цветов приплыла в столицу на большой лодке со своими слугами, цветами и розами Дария со своей красавицей-дочерью Тиной. Произош-ла встреча, причём ни королеве Софие и принцессе Кларе даже в голову не приш-ло что Дария любовница короля Филипа а Тина её родная сестра.
Когда Дария закончила в свою очередь королева София, принцесса Клара и ко-роль Филип поприветствовали её, Тину и государь улыбнувшись добавил: "Очаро-вательная королева Дария и прекрасная принцесса Тина мы рады видеть вас и просим принять участие в празднике цветов, прошу сесть к нашему столу, будем отмечать встречу и знакомство."
Королева и её дочь поблагодарили короля за приглашение, Дария державшая в руке небольшую сумочку из жёлтой кожи раскрыла её, достала подарки и стала вручать их. Королю подарила золотой перстень с голубым камнем, королеве золо-тую цепочку с большим кулоном в виде сердечка и принцессе серебряные серёж-ки с висящими на тоненьких золотых нитях драгоценными камнями, они ударяясь друг о друга создавали мелодичный перезвон. Король, королева и принцесса сперва любовались подарками а потом мать с дочерью попросили Дарию одеть на них украшения и лишь Филип сам одел перстень на свой мизинец после чего искренне благодарили приплывшую королеву и её очаровательную улыбающуюся дочь Тину с любопытством рассматривающую свою сестру так похожую на неё.
Гости сели за стол, король налил в бокалы розовое вино, подап сидящим и про-изнёс тост: "Дорогие гости, выпьем за встречу и здоровье."
Все в один голос произнесли "За встречу и здоровье", выпили и приступили к трапезе, король попросил королеву Дарию рассказать о себе, своей дочери и она вкратце сообщила им о себе: "Уважаемый король Филип, очаровательная коро-лева София, прекрасная принцесса Клара, мы прибыли из далёкого небольшого процветающего королевства Дония расположенного в том месте где река впадает в море, сейчас я живу без мужа и путешествую с дочкой. Услышав о вашем чу-десном празднике цветов решили побывать на нём и собрав свои лучшие цветы отправилась с дочкой в незнакомое королевство. Я не сижу сложа руки и если кто из моих подданных начинает болеть лично определяю болезнь и во многих случа-ях избавляю людей от страданий."
В свою очередь король рассказал о себе, жене, дочке и услышав о том что Да-рия ещё и лекарь то хотел упоминуть о ночных страданиях жены но не успел, во-шёл слуга и на ухо доложил ему что прибыл другой король. Филип посмотрев на гостью, поблагодарил её за подарки и попросил слугу провести их в комнату пред-назначенную для знатных особ. Королева Дария поняла у короля Филипа нет вре-мени долго сидеть с ними, улыбнулась, поблагодарила всех за приём и со своей дочерью, слугой ушли в отведённую комнату.
Когда гости ушли, вскоре вошёл другой слуга и доложил что прибыл со своей семьёй его давний друг король Артур с королевой Елизаветой и их сыном Никоно-ром, красавцем во цвете лет. Король попросил привести гостей и когда они вошли радушно обменялись приветствиями. Королева улыбалась, радовалась и сияла от счастья что прибыл красавец принц Никонор, за него она мечтала выдать замуж свою дочь Клару искренне полюбившую его. Она пригласила гостей за стол, все сели таким образм что короли, королевы и дети сидели друг против друга, пили ароматное белое вино, закусывали деликатесами и вели непринуждённую беседу. Через некоторое время, когда ещё солнце только садилось королева пригласила гостей в сад, они согласились и оказавшись в нём любовались пышными цветами и разноцветными розами. Принцесса Клара с большой охотой водила, показывала и рассказывала гостям всё про выращенные ей и матерью цветы и розы, короле-вы и короли не столько слушали как обращали внмание на молодую парочку и за-метили Клара и Никонор как старые друзья нашли общий язык, они ещё сильнее привязались друг к другу, и даже больше-влюбились.
После посещения сада королева Клара лично отвёла дорогих гостей в комнаты предназначенные для особо знатных особ и заодно пригласила их на вечерний бал. Они с удовольствием приняли приглашение и обещали прийти в назначенное время и оставшись наедине принялись доставать праздничные одежды и перео-деваться. Ещё будучи в своём королевстве король Артур и королева Елизавета прекрасно знали что они едут в королевство Артура не столько показать выра-щенные ими цветы и розы а представить своего принца Никонора полюбившего принцессу Клару и получить согласие от неё и родителей на замужество и свадь-бу в ближайшее время. Им так не хотелось чтобы очаровательная девушка волею случая не окзалась женой другого принца.
Переодевшись в нарядные одежды они отправились в зал, где собрались все гости прибывшие на праздник цветов и роз. Сперва пиршествовали, потом нача-лись танцы, Никонор танцуя с Кларой бросал свои взгляды по сторонам и нео-жиданно заметил в сторонке одиноко стоящую юную красавицу в голубом платье с драгоценными камнями сверкавшими при свете свечей. Когда танец закончился молодой принц поблагодарив Клару тихо обратился к ней: "Прелестная принцесса Клара, вы никогда не рассказывали мне о том что у вас есть родственница, она так похожа на вас, но стоит в стороне."
"Принц Никонор, она не родственница, дочь приплывшей королевы Дарии, её зовут Тина, она нисколько не похожа на меня. Да, они подарили нам дорогие укра-шения, посмотри на мои серёжки с драгоценными камнями и послушай как они звенят," проговорила радостно Клара и поматала головкой. Золотые нити замота-лись и камешки ударяясь друг о друга издали мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя, твоя Клара."
Принц посмотрел на принцессу, прикоснулся губами к её пухленькой щёчке и прошептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор."
Принцесса взглянула на Никонора и тихо проговорила: "Никонор, наконец ты признался мне в любви, я сообщу об этом родителям, скажу что ты мой жених."
"В таком случае, моя прелестная Клара, я объявлю родителям ты моя невеста, но давай сделаем это не сейчас," произнёс Никонор и подвёл её к родителям. Как раз в это время начался другой танец, король Филип пригласил свою жену и они весело, с улыбкой на глазах кружились как все пары. Через некоторое время нас-тупил перерыв, гостей угощали слабым вином который заменял напиток и после танцы возобновились-по существующему порядку женщины приглашали мужчин. Приезжего гостя Никонора пригласила молоденькая очаровательная незнакомка с великолепной фигуркой приплывшая с матерью из другого королевства. Принц не отказался и пошёл танцевать с ней, принцессу Клару пригласил другой молодой человек. Ничего страшного от этого не произошло, принц познакомился с девуш-кой, назвал своё имя и даже поинтересовался не сестра ли она принцессе Кларе. Тина с удивлением посмотрела на молодого человека и проговорила: "О принц, что ты, мы из далёкой страны и чисто случайно попали сюда, между нами ника-ко-го сходства, вам просто показалось. Между прочим в нашем королевстве есть мо-лодой человек похожий на вас, но я думаю что между вами, мужчинами, и нами, женщинами, есть различия-цвет глаз, черты лица, фигура и многое другое. Я рада что познакомилась с вами, продолжайте танцевать с Кларой, она такая замеча-тельная и очаровательная. Как я заметила она любит вас. А вы её любите."
Никонор посмотрел на неё, улыбнулся и прошептал: "Да, очаровательная Дора, я люблю её, но тем не менее смотрю на вас и мне всё кажется вы так похожи на неё, и если бы не приплыли из далёкого королевства то подумал сёстры. Но за-будем про это, буду считать просто сходство."
"Спасибо, принц Никонор, за откровенность, продолжайте любить её, Клара ос-танется, а я с мамой уплыву и ты забудешь про меня, так похожую на принцессу," произнесла Дора смотря в его удивлённые глаза.
Но танец закончился и довольные молодые танцоры возвратились к своим ро-дителям. Вечер продолжался, гости веселись, пили вино, напиток и танцевали. Дора ещё пару раз станцевала с принцем Никонором и убедилась в том что ока- жись она волею судьбы рядом с ним он с с удовольствием согласился стать её мужем. Приплывшая королева Дария в длинном розовом платье с цветами отде-ланное драгоценными камнями пригласила короля Филипа, он принял приглаше-ние и пошёл танцевать. Дария танцевала легко и непринуждённо, улыбалась и как только он видел её, свою любовницу с незапамятных времён, очаровывала коро-ля Артура наповал, он не отводил от неё своего взгляда, от одного прикоснове-ния её руки к его у короля проявлялось необыкновенное влечение к этой краса-вице. Страсть охватила Филипа, он слегка сжал пухленькие пальчики Дарии и это-го было достаточно понять ей что она не безразлична ему и в пылу страсти ко-роль шепнул: "Дария, вы как всегда прелестны и рад что приплыли ко мне и если бы у меня не было жены этот дворец принадлежал бы тебе и ты стала его хозяй-кой."
Дария бросила на него свой томный взгляд и прошептала: "О мой король-кра-савец, я польщена, спасибо, но сейча не нужно думать при живой жене об этом, ещё не время, продолжайте жить с Софией, у вас такая очаровательная дочь, она вся в тебя мой милый ."
При этих словах король ещё сильнее почувствовал влечение к этой женщине, он сжимал её пальчики, сердце горело огнём а кровь кипела. Танец продолжался и король Филип прижимая её к себе и целуя в щёчку в полумраке тихо проговорил: "Моя любимая Дария, я рад что ты приплыла с нашей дочерью показать её. Так как ты загримировала её королева София не догадается что она от меня. Сейчас у нас с тобой забота выдать её за принца и постараюсь найти."
"Мой любимый, спасибо, да, они в таком возрасте когда пора выдавать замуж, на праздниках цветов собираются короли с принцами, принцессами и может вы-пасть счастье и ты как отец постараешься в этом," прошептала королева Дария.
"Конечно, моя очаровательная, всё будет прекрасно, я об этом уже давно ду-маю, для Клары жених нашёлся, осталось найти для Тины," произнёс король и улыбнулся.
В это время танец закончился, Филип провёл Дарию к Тине, поклонился, поце-ловал протянутую королевой ручку, посмотрел в её зелёные глаза и направился к своей жене танцевавшей ранее с каким-то кавалером. Она была весела, король тоже пришёл в себя и не подавал признака влечения к приплывшей любовнице выдававшей себя за королеву Дарию.
Как только бал закончился все отправились по своим спальням, король продол-жал кипеть страстью к своей очаровательной любовнице. Ему так захотелось об-ладать ей но убоявшись что жена София может уличить его и здраво поразмыс-лив он пришёл к заключению-не нужно торопить время, можно украдкой продол-жать приплывать на остров и наслаждаться Дарией а что касается дочерей то он постарается найти им достойных принцев. Король Филип поцеловал свою жену и как ни в чём не бывало проговорил: "Моя милая София, тебе понравился бал?"
"Мой муж, очень, я наблюдала за нашей дочкой и Никонором, не поверишь, они ворковали как голубки, любят друг друга и по-моему у них намерение стать мужем и женой, я не против. А ты?"
Король не удивился, он понимал если сосед приехал с сыном значит тот горит желанием увидеть Клару и если они поженятся то со временем королевство рас-ширится и пусть Никонор после его смерти управляет им и произнёс: "Я не про-тив, но это не произойдёт завтра, нам нужно собраться всем вместе и обсудить это. Думаю ты согласишься, не так ли?"
"Ты правильно рассудил, пусть они будут мужем и женой, королевство расши-рится, будет большим и сильным, давай лучше спать," проговорила София и по-целовала мужа.
Через два дня началось празднество, вечером состоялся бал, после опьянев-шие от вина гости стали расходиться спать. Когда король с королевой подходили к своей спальне появился королевский лекарь, он как ни в чём не бывало подошёл к нему и попросил Филипа отойти в сторону. Королева не придала этому никакого значения, она не знала что он наблюдает за ней по просьбе мужа и когда София исчезла за дверью Денис, так звали лекаря, тихо сказал: "Мой король, сегодня полнолуние и у королевы может проявится приступ болезни, агония. Наблюдать ли мне за Софией в эту ночь?"
Король при этих словах пришёл в себя и тут же тихо проговорил: "Обязательно Денис, это очень важно и если она будет долго стоять у парапета приди ко мне, доложи и я отправлюсь к ней сам."
"Хорошо, король, иду," произнёс лекарь и пошёл к себе а Филип в спальню к своей милой жене.
Как предполагал лекарь так и произошло: король крепко спал, королева прос-нулась после полуночи, тихо встала, вышла из спальни в коридор и незамеченная дремавшей стражей проскользнула из дворца и оказавшись за его пределами с криком "Она там" бросилась в сад, сорвала жёлтую розу и помчалась к ограж-дению. София встала возле него и принялась смотреть на луну и реку, лекарь сто-ял за кустами невидимый для неё, он видел королеву и слышал как она дико кри-чала: "Ты спряталась, ты спряталась, ты спряталась."
Лекарь побежал во дворец, вошёл в королевскую спальню, разбудил короля, доложил и вдвоём побежали в сад, к реке, король подошёл к жене и услышав её крики спросил: "Моя милая София, кому ты кричишь "Ты спряталась"?
Королева пристально посмотрела на мужа и тихо сказала: "Ей, той волшебни-це, при её виде меня бросает в дрожь, Филип, по-моему она в нашем дворце, " и тут же упала на траву.
Лекарь и король взяли Софию на руки и понесли во дворец, все крепко спали и не слышали, не видели происходящее. На следующий день прибывшие гости на-чали разъезжаться и король провожал их со своей дочерью, все интересовались почему королева отсутствует и Филип с печалью в голосе отвечал им: "Странно, но моя очаровательная жена и королева София приболела, такое с ней бывает, сейчас ей легче, но лекарь не разрешает вставать."
Отъезжающие гости с грустью смотрели на короля и от всего сердца желали ко-ролеве Софии скорейшего выздоровления, крепкого здоровья и встречи на сле-дующем празднике цветов. Особенно переживали король Артур, королева Елиза-вета и их сын Никонор, они намечали переговорить с королевой Софией и полу-чить от неё согласие о выдачи Клары замуж за Никонора. Но так как они думали что болезнь Софии затянется а королевство нельзя надолго оставлять без над-зора то обещали Филипу и Кларе приехать в самое ближайшее время обсудить важное и деликатное дело.
Король Филип догадался о каком деле пойдёт речь и с радостью попросил их приехать в самое ближайшее время. Король, его дочь Клара поцеловали их и ещё Никонор не вступил на подножку как принцесса слегка тряхнула своей головкой, драгоценные камни прикреплённые тонкими золотыми нитями начали ударяться друг о друга и принц услышал как камешки издали мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя Никонор, твоя Клара."
Принц встал, он посмотрел на принцессу, прикоснулся губами к её полненькой щёчке, поцеловал в её алые пухленькие губки нежные как лепестки розы и про-шептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор. До скорой встречи."
Он зашёл в карету, помахал королю и ей рукой, они ему и кони поскакали к полю за которым начинался зелёный лес.
Король с Кларой пошли к дворцу и в это время из него вышла королева Дария с дочерью Тиной, они несли сумки набитые подарками. Филип посмотрел на них и расстроенным голосом произнёс: "Королева, вы проговорились что знакомы с ле-чением болезней. Не могли бы вы задержаться на время и посмотреть на мою же-ну, ночью у неё был странный приступ."
Королева Тина встала, удивлёнными глазами посмотрела на короля, его дочь и проговорила: "Как заболела? София на балу выглядела такой счастливой и жиз-нерадостной! Если вы король Филип просите я согласна посмотреть, идёмте."
Король приказал слугам отнести сумки во дворец а сам с дочерью Кларой, ко-ролевой Дарией и её дочерью Тиной направился в королевскую спальню. Когда подошли к кровати и посмотрели на лежащую королеву Софию всем показалось что она спала, но единственное смущало всех-отсутствие дыхания. Королева Да-рия подошла к Софие, взяла её руку, затем подержала некоторое время у груди под платьем, незаметно открыла кулон, высыпала из него порошок, закрыла и спокойным голосом произнесла: "Уважаемый король Филип, милая принцесса Клара, королева София жива. Я прощупала пульс, сердце бъётся слабо, но моё заключение может оказаться ошибочным, у вас есть лекарь и только он может лучше знать что с ней, позовите его."
Дария, нагнулась к ней, поцеловала её в губы, отвела руку от груди, отошла в сторону, достала из кармашка флакон, выпила из него несколько глотков настойки и отошла в сторону. В это время король приказал слуге привести лекаря Дениса и когда он пришёл и увидел стоящих у постели людей, подошёл к королеве, посмот-рел на неё, потрогал руку и тихо высказал своё заключение: "Мой король, не вол-нуйтесь, София проснётся как это происходило ранее через три дня, у неё глубо-кий сон, да, время от времени я буду подходить к ней и наблюдать за её сном."
Король взглянул на лекаря и улыбнувшись проговорил: "Я верю тебе, Денис, пусть она спит, завтра утром придёшь в спальню, посмотришь и доложишь мне."
Лекарь вместе с королём, принцессой, Дарией, её дочкой вышли из спальни и когда спустились на первый этаж Денис покинул их. Королева Дария посмотрела на короля, принцессу и произнесла: "Дорогой король Филип и очаровательная принцесса Клара, я, моя дочка Тина благодарим вас за сердечный приём, подар-ки, мы сейчас держим путь к моей давней приятельнице, пробудем некоторое время и возвращаюсь в своё королевство. Меня сейчас волнует судьба королевы Софии, пусть сбудутся слова лекаря Дениса и она радуется с вами жизни. Я ду-маю когда мы поплывём обратно то с вашего позволения сойдём на берег и посе-тим дворец, так хочется убедиться что не ошиблась в своём заключении и коро-лева жива и здорова."
Услышав что королева Дария со временем возвратится король воспрянул ду-хом но в присутствии дочери осторожно сделал намёк: "Уважаемая королева Да-рия, вы сами понимаете София моя жена и одно дело когда вы прибыли со своей дочкой на праздник цветов и другое дело без всякого повода, поэтому всё будет зависеть от неё-пожелает или нет принять вас."
Королева Дария внимательно слушала короля, она поняла что он желает с ней увидеться, не может же отец при своей дочери открыто сказать ей: "Моя милая, я рад встретиться с тобой" и проговорила: "Король Филип, я поняла вас, вы рассу-дили правильно-всё будет зависеть от вашей жены-пожелает мне навестить её или нет. Я желаю вам король и вам принцесса Клара счастья и скорейшего выздоровления вашей жене и матери королеве Софие."
Стоящая с ними принцесса Тина поблагодарила короля и принцессу Клару за приём, подарки и с грустью в глазах посмотрела на них.
Прощание закончилось, король позвал слуг, они подошли и он тихо дал указа-ние: "Гарон, Пётр, помогите королеве донести сумки до лодки."
Слуги подхватили сумки, король с королевой, их дочери помахали на прощание друг другу руками и разошлись-Филип с Кларой пошёл в розовый сад, Дария с Тиной и слугами направились к лодке стоящей у деревянного причала.
Как только лодка отплыла от берега Дария почувствовала головную боль, её стало тошнить и несмотря на то что было очень жарко знобило всё тело. Волшеб-ница посмотрела на свою дочь и слабым голосом произнесла: "Моя Тина, когда я поцеловала королеву Софию в губы струя ядовитого воздуха из её открытого рта ворвалась в мой и через горло проникла внутрь моего организма, она отравила меня. Прошу дай мне кубок с моим напитком и попроси гребцов грести изо всех сил, только это может спасти меня. Как хорошо что мы покинули дворец."
"Моя милая мамочка, по-твоему лицу я вижу ты точно сильно больна, несу напиток," с печалью проговорила Тина и бросилась к вещам, достала серебряный кубок с напитком и поднесла матери. Не отходя от неё девушка громко крикнула: "Сафир, прошу грести изо всех сил, моя мама отравилась, нам нужно как можно скорее попасть во дворец."
"Принцесса Тина, мы убираем парус и на вёслах доберёмся лишь в полночь, дует противоположный ветер и это усложняет плавание . Но есть другой способ, мои парни спускают лёгкую лодку, садим в неё Дарию и четверо гребцов до наступления темноты подплывут к острову, но вы остаётесь здесь," объяснил положение Сафир.
"Я согласна, спускайте лодку и гребите со всех сил," проговорила Тина.
Сафир тут же с парнями спустили лодку на воду, аккуратно положили на тряпки Дарию с которой градом лил пот после того как выпила кубок напитка, четверо гребцов сели на скамейки. Тина подала гребцам два кубка с напитком и дала наставление: "Дарий, вы знаете сколько времени будете грести, потому через одну треть споите один кубок а через две трети времени второй, приплывёте во дворец не заносите, оставьте лежать в тени, сорвите с дерева несколько плодов, сдавите сок и поите до тех пор пока не начнётся рвота, затем дайте выпить ей три кубка родниковой воды, снять все одежды и пусть лежит в таком виде до моего возвращения, вперёд."
"Очаровательная принцесса всё буде сделано так как вы сказали, до встречи," проговорил Дарий, гребцы налегли на вёсла и лодка устремилась вперёд, просто на глазах она отдалялась от громадины на которой плыла Тина, Сафир и слуги. Сафир приказал парням спустить парус, гребцы налегли на вёсла и лишь перед утром показался остров. Когда Тина с Сафиром и слугами подошли к дворцу они увидели лежащую на коврике обнажённую Дарию, девушка дала им знак идти во дворец, сама подошла к ней и увидела мать с которой градом лил пот. Дочь взяла один кубок с водой и принялась заливать в рот воду, она ещё не закончила как Да-рия приоткрыв глаза пристально посмотрела на неё и едва слышно произнесла: "Милая дочь, мне так холодно, набрось на меня одежду."
Тина взглянула на неё и чуть не плача проговорила: "Милая мамочка, в таком виде будешь лежать до вечера, тебе нужно чтобы с потом вышел из тебя весь яд который вошёл во внутрь. Если накрою материалом то пот проникнет в него и останется на теле, я же буду поить тебя и обмывать, а ты терпи. Тебе больно?"
"Дочь, ты бы знала, всё переворачивается внутри, так колит словно там тыся-чи иголок и холод, но я буду терпеть, снятся страшные сны, из-за них не могу тол-ком спать," произнесла Дария и закрыла глаза.
Тина и слуги целый день и вечер то попоили Дарию соком плодов, водой и обмывали тело, лишь в полночьзакончились её мучения и перенесли во дворец, уложили на постель стоящую возле открытого окна. Утром она стала самостоя-тельно ходить, все сели за стол и после лёгкого завтрака оставшись наедине с дочерью с печалью в голосе сказала ей: "Моя милая Тина, я более чем уверена королева София вряд ли выживет и по-моему нелепо отправилась на тот свет, чего мне не хотелось, ведь она унесла с собой тайну, только она знала где тот волшебный розовый сад с ручьём с живой водой. Конечно, в случившемся есть и моя вина, но всё получилсь по стечению обстоятельств. Она хотела отравить меня и ей это бы удалось и сама осталась жива но тот кулон который подарила я был с ароматной цветочной пыльцой. Стоит надышаться его и ты сладко засыпаешь на пару дней и ночей, причём если сидеть возле неё то можно разговаривать. А ведь я хотела лишь только узнать где тот розовый сад. Когда ко-роль сообщил нам что с королевой в ночи случился приступ и попросил меня пос-мотреть её мы пошли в её спальню. Я взглянула на неё и вид подсказал мне что София в полном здравии и тогда решила пусть она надышавшись пыльцы уснёт на пару дней, зайду к ней под предлогом осмотреть и распрошу про сад. Сунула руку под её платье прощупать биение сердца, открыла кулон, высыпала порошок на тело, снова закрыла его, от души поцеловала её в губы и почувствовала как в мой рот из её ворвался мягкий комок горького воздуха, через глотку ворвался внутрь и застрял. Я могла задохнуться но достала из кармана платья флакончик, сунула в рот, проглотила несколько капель, комок растворился и я стала нормаль-но дышать. Что касается королевы Софии то она надышавшись моей пыльцы крепко заснула, Денис плотно закрыл окна и так как свежий воздух перестал проникать из сада то она непременно задохнулась. София не расчитывала на то что я усыпила её на время, в этом её беда-потому я выжила а она вряд ли. Об этом мы узнаем через три дня, я отправлю одного из своих слуг и он доложит что случилось с королевой."
"Моя милая мамочка, я ни в чём не виню тебя, так сложились обстоятельства, но что касается королевы Софии то мне не понятно почему она захотела отравить вас, могла просто приказать не появляться в пределах королевства ни тебе ни мне. Что касается посещения столицы слугой то его нужно отправить не раньше чем через семь дней, за это время королева София выздоровет или отправится на тот свет," произнесла Тина с грустью целуя мать.
Дарья посмотрела на дочку и с печалью в голосе проговорила: "Да, мне тоже непонятно почему София хотела отравить меня. А может она всмотревшись прис-тально в тебя увидела поразительное сходство между своей дочерью Кларой и тобой. Так, я согласна отправить слугу в столицу через неделю, а сейчас буду вос-станавливать своё здоровье и ты со мной, мне хочется чтобы принцы были влюблены в меня."
"Мамочка, скажу откровенно принц Никонор влюбился в меня и представляешь он откровенно признался что я и Клара так похожи друг на друга и готов предло-жить свою руку и сердце любой из нас, он влюблён в обоих," прошептала Тина и посмотрела на маму.
"Моя дочка, если ты уверена в том что принц Никонор влюблён в тебя как в Клару я могу помочь устроить свадьбу и ты станешь его женой а Клара мужем твоего брата Феофана. Я хотела узнать от королевы Софии тайну волшебного са-да с живой водой, достала её, смочила лицо сына, он выглядел бы красавцем и принцесса Клара непременно согласилась стать его женой," высказалась Тина и посмотрела на дочь.
"Мамочка, я согласна, но было бы неплохо сперва отыскать розовый сад с жи-вой водой и тогда устроить свадьбы мою и брата," проговорила Тина и поцелова-ла маму.
"Дочка, я согласна, буду искать волшебный сад с живой водой и затем поду-маем о свадьбах," произнесла Дария целуя дочку.
Три дня лекарь Денис утром, в обед и вечером ходил в королевскую спальню и наблюдал за состоянием королевы Софии, никаких изменений но на четвёртый день ему показалось странным-румянец на её лице начал исчезать, белая кожа серела и он немедленно доложил королю. Филип пришёл и посмотрев на короле-ву понял что вряд ли она спит, он взял руку жены в свою и почувствовал холод исходящий от неё. Король приказал слуге привести свою дочь Клару и когда она вошла в спальню он взглянул на неё, заплакал и едва слышно произнёс: "Моя милая дочка, мать-королева София скончалась несколько дней назад, в полнолу-ние, с ней случился приступ, я и Денис были свидетели но, прости, не сказали те-бе, думали пройдёт."
Лекарь Денис посмотрел на девушку и тихо сказал: "Наша принцесса, было всё так, мы скрывали от тебя, такое случалось с королевой в каждое полнолуние, че-рез три дня она приходила в себя но в этот раз смерть настигла её."
Принцесса прижалась к груди матери и расплакалась, но лекарь неожиданно подошёл к ней, взял Клару на свои руки и отнёс в её спальню, вернулся и попро-сил короля и слуг покинуть помещение. Они подчинились ему и когда оказались в коридоре Денис закрыл дверь и проговорил: "Король Филип, от тела королевы исходит ядовитый запах, я прошу вас не открывать дверь и не входить в спальню. Сейчас прикажите слугам приставить к окну лестницу, подготовьте верёвки, я отк-рою окно, залезу в спальню, перевяжу тело, спущу вниз и будем немедленно хо-ронить. Да, принцессу нужно вывести из помещения на свежий воздух."
Король выслушал лекаря и всё было сделано так как попросил он-принцессу вывели на свежий воздух и усадили в розовом саду на скамейку, тело королевы спустили вниз и положили в гроб. В этом королевстве как только человек достигал зрелого возроста независимо от положения заказывал гроб и хранили до нес-частного случая который мог произойти в любое время. К вечеру королеву Софию скромно похоронили в королевском саду под кустом жёлтой розы которую она лю-била. Сперва выкопали розу, затем яму, положили гроб, закопали, посадили розу и пролили розовым вином. На три дня король Филип объявил траур по всему ко-ролевству и все соблюдали его-никакого веселья ни в дворце ни в домах граждан, запрещалось петь песни и даже появляться в нарядных ярких одеждах на людях. Король со своей дочерью ходили в сад к могиле, к жёлтой розе, под которой ле-жал гроб с телом королевы Софии, они долго стояли и проливали горькие слёзы.
Как только траур закончился жизнь во дворце и в столице вошла в своё преж-нее русло, люди предавались веселью: пили вино, пели песни, плясали и танце-вали, король устраивал балы и так как сейчас страдал от одиночества начал по-думывать о своей любовнице Дарии. Странно, через несколько дней после похо-рон жены Софии, Филип полностью забыл про неё.
В это время Дария читала книги по волшебству и в одной из них говорилось что стоит только снять с руки волшебницы-королевы кольцо с плоским камнем и одеть на свой палец то взглянув в него можно не только увидеть тот сад но и он укажет путь. Дария догадалась, жена короля Филипа София была волшебница, на её пальце одето как раз то кольцо с камнем. Она не теряя время пригласила к себе Сафира и когда он вошёл в её кабинет, усадила за стол, угостила ароматным вином и изложила ему свой план: "Сафир, выбирай двух парней и срочно мчись в столицу, узнай новости о короле Филипе, королеве Софие и принцессе Кларе, возвращайся и доложи мне. Будьте очень осторожны, если вас схватят то даже под пыткой не произносите моё имя, но думаю до этого не дойдёт."
Сафир посмотрел на хозяйку и улыбнувшись проговорил: "Очаровательная Да-рия, я рад выполнить вашу просьбу, буду очень осторожен и как только узнаю но-вости возвращаемся обратно."
"Спасибо, Сафир, ты свободен, можешь собираться в дорогу, вы бирай самых лучших коней и скачите," произнесла Дария и улыбнулась.
Сафир поклонился Дарие и вышел из дворца, он тут же выбрал двух крепких парней, объяснил суть и стали готовиться к длительному путешествию. На следу- ющий день рано утром они поскакали в столицу и возвратились через десять дней под вечер. Верный слуга сообщил ей печальную новость о смерти королевы, Да-рия поблагодарила Сафира и попросила слуг накрыть стол и устроить по этому случаю поминки пригласив всех кто обитал во дворце.
Вечером перед сном оставшись наедине мама с дочкой обсуждали между со-бой деликатную тему-замужество Тины. Дария раскрыла перед ней свой план действий, дочь с неохотой одобрила его но когда мать заверила Тину что дочь ко-ролевы Клары от этого не пострадает и по любви выйдет замуж за Феофана лицо которого будет излучать красоту то пожелала маме удачи и волшебница при-нялась готовиться к осуществлению задуманного плана.
Прошло не так уж много времени и однажды солнечным днём сразу после обе-да слуги донесли королю о том что к причалу приплыла лодка с неизвестной жен-щиной и просит помощи. Филип выслушал слуг и попросил их привести её к нему и когда она обессилевшая предстала перед его очами сердце Филипа содрог-нулось-приплыла любовница Дария, избитая, с синяками на руках, ногах и теле, в оборванных одеждах. Увидев перед собой короля в окружении слуг она сделала вид будто впервые видит его и тихо проговорила: "О мужчина, судя по вашим одеждам вы не разбойник, знатный вельможа, я прошу вас окажите мне помощь, возвращаясь домой речные грабители не только отобрали мои вещи, но и боль-шую лодку, взяли в плен дочь и всех слуг, у меня головные боли."
Король посмотрел на женщину и прошептал: "Королева Дария, я узнал вас, не-которое времени назад со своей дочерью вы присутствовали на празднике цве-тов, перед вами король Филип и непременно окажу помощь. Слуги, ведите коро-леву Дарию к лекарю Денису на второй этаж, пусть осмотрит её."
Слуги взяли её под руки и повели в его кабинет но случилось так что лекарь в это время отсутствовал, он, как отличный ловец фазанов, по просьбе короля отп-равился на охоту с принцессой и возвратятся лишь вечером. Оказавшись в каби-нете лекаря король попросил слуг уложить королеву Дарию на кровать и дал им знать покинуть помещение, они ушли и оставшись наедине Филип начал сам ока-зывать ей помощь-он достал флаконы с мазью и принялся мазать ими синяки на руках, ногах и теле очаровательной дамы. Королева словно в забытьи бормотала что-то бессвязное, король не обращал на это внимания и продолжал натирать великолепное тело Дарии, в нахлынувшей страсти он целовал её и шептал: "Моя милая королева, неужели вы не помните меня, откройте свои голубые глаза, взгляните на перстень, это ваш подарок."
Король поднёс к её лицу мизинец с перстнем, королева приоткрыв глаза долго смотрела на него и наконец тихо прошептала: "Да, это мой перстень, но не могу сказать каким образом он попал к тебе, в моей голове многое забылось," и тут же закрыла очи.
Так как день шёл к вечеру и скоро с охоты должны были возвратиться Денис с принцессой то король решил оставить избитую и потерявшую сознание королеву в покое и с тем чтобы лекарь не видел её прелести прикрывавшиеся лохмотьями сам сбегал к себе в спальню где в одном из шкафов хранились одежды его жены. Филип выбрал длинное голубое платье, спустился вниз, позвал одну из служанок и дал знать идти за ним. Когда они подошли к кабинету лекаря король встал возле двери и посмотрев на милую девушку строго сказал: "Вероника, зайдёшь в комна-ту, слуги ранее привели в неё женщину спасшуюся от грабителей, снимешь своё платье и оденешь на неё, то которое даю будет твоё, старые одежды свернёшь, вынесешь во двор и спалишь на костре, пепел развеять, повтори."
Девушка всё повторила от слова к слову, король Филип вручил ей платье и отк-рыл дверь, Вероника вошла в комнату и через некоторое вышла одетая в голубое платье с небольшим свёртком. Король посмотрел на неё и тихо произнёс: "Милая Вероника, это платье тебе к лицу, ты прекрасна и очаровательна, носи и никому кроме твоей дочери не передавай никогда, оно принадлежало королеве Софии."
Служанка взглянула на короля и прошептала: "Король Филип, большое спасибо, я сделала всё так как вы сказали, иду сжигать одежды той женщины."
Девушка поклонилась и пошла на первый этаж, король вошёл в комнату и уви-дел лежащую на кровати королеву в одеждах служанки, ему показалась что лю-бовница стала ещё моложе, привлекательнее и соблазнительнее, но он сдержал себя и вышел закрыв за собой дверь. Король спустился на первый этаж, вышел во двор и стал обдумывать каким образом удержать при себе любовницу выдавав-шую себя за королеву Дарию и как представить её появление дочери Кларе чтобы его ни в чём не заподозрила если дама решит остаться во дворце.
Думать пришлось недолго-во двор прискакали слуги вместе с лекарем и прин-цессой, к лошадям были привязаны фазаны. Увидев короля дочь заулыбалась и оказавшись рядом радостно произнесла: "Папа, так было интересно и увлека-тельно, я и Денис, правда с помощью слуг, изловили четыре фазана, будет очень хороший ужин."
Король помог дочери соскочить на землю, поцеловал и тихо сказал: "Моя прин-цесса, я рад что охота оказалась удачная и было интересно, но не знаю даже как представить то что произошло-сегодня к нам на лодке ограбленная и побитая без дочери приплыла королева Дария. Разбойники похитили её дочь и слуг, королеву посадили в лодку, рыбаки заметили и подтянули к причалу, доложили мне о том что в ней женщина просит помощь и я попросил слуг привести несчастную жен-щину. Когда привели я узнал её, но она без памяти меня не признала, сейчас Да-рия в кабинете лекаря. Скажи что будем с ней делать?"
В это время подошёл лекарь, он стоял недалеко и возможно всё слышал но не дал вида. Денис посмотрел на короля и проговорил: "Мой король Филип, ваша ми-лая дочь Клара цела и невредима, охота была великолепная, четыре фазана. "
Король взглянул на лекаря и произнёс: "Я рассказал дочери, теперь тебе, в твоём кабинете приплывшая к нам королева Дария, она без дочери, когда придёт в себя узнаем от неё что произошло с ними, так что тебе нужно осмотреть её."
В это время Клара посмотрела на отца и с тревогой сказала: "Папочка, нужно помочь королеве если она избита разбойниками, идёмте скорее."
Король воодушевился но не дал вида, дочь ничего плохого не видит в присут-ствии королевы, готова оказать ей помощь и сожалеет о случившемся с ней про-исшествии. Король Филип, принцесса и лекарь тут же пошли к пострадавшей, вошли в кабинет и увидели лежащую на кровати королеву Дарию, её глаза были закрыты и она тяжело дышала. Лекарь посмотрел на короля и тихо проговорил: "Я могу дать ей капли и она очнётся, это очень важно."
"Я не против, дайте," произнёс король.
Лекарь достал из шкафа баночку с розовой жидкостью, поднёс её к лицу лежа-щей королевы и накапал в нос. Вскоре она громко чихнула и начала усиленно про-тирать глаза, зашевелилась, неожиданно для всех встала и посмотрела на при-сутствующих.
Увидив короля, принцессу и лекаря она удивлённо спросила: "Просто чудо, как я оказалась у вас? Ещё некоторое время назад я плыла в лодке."
Король взглянул на неё и рассказал как это произошло, потом уже он попросил её рассказать что случилось с ней и королева Дария вкратце поведала о своём несчастье случившимся с ними: "Я с дочерью побывали у своей подруги и возв-ращались в королевство. Мы плыли на нашей большой лодке по реке, неожи-данно за поворотом нас окружила дюжина лодочек, полуголые сильные телом парни начали обстрелиать нас из луков, стрелы со свистом летели к нам, приш-лось ложиться на дно. Воспользовавшись тем что мы попросту испугались их они захватили нас, принялись избивать всех подряд и доставили на берег. Узнав что я королева они потребовали от меня выкуп за мою дочь, мне захотелось провести их и попросила главаря отлыть утром чтобы ночью бежать с дочерью. Я думала что они простаки и мне удастся за мой перстень подкупить охранника, но он ока-зался прохвост-согласился и в тоже время доложил главарю. Ночью привёл дочь, мы сели в лодку и не успели отплыть далеко от берега как навтречу нам наперех-ват уже плыли три, нас схватили, дочь отняли а меня сильно избив отпустили плыть. Как я поняла в надежде на то что рано или поздно я отправлюсь выкупать дочь, но скажу откровенно после сильного избиения в моей голове всё перепу-талось и уже не помню где это произошло. Но догадываюсь-так как дочь жива они могут с ней отправиться в наше королевство и там сами найдут меня, так что воз-можно поплывут с моей Тиной. Сейчас я даже не знаю что делать!?"
Принцесса даже разревелась узнав что девушка оказалась в плену и тут же вы-сказала мысль отправиться спасать её, но у короля было другое мнение: "Коро-лева Дария, я думаю мы сделаем по другому-через некоторое время не дождав-шись вас разбойники на вашей большой лодке поплывут к вам мимо нашей столицы и мои рыбаки вооружённые луками со стрелами наблюдающие за рекой днём и ночью заметив их оповестят меня и я прикажу выплыть навстречу им дру-гим вооружённым рыбакам и они схватят негодников и освободят вашу дочь. Мне кажется вам, королева Дария, придётся остаться у нас, ваше присутствие придаст нам настроение и поднимет наш дух, через несколько дней как вы уплыли наша королева умерла и мы все в трауре, такое у нас невосполнимое горе."
Услышав от короля что королева София умерла Дария тут же упала в обморок, лекарь Денис привёл её в сознание, она с печалью на лице принялась выражать своё сочувствие. В конце концов после долгих уговоров короля и принцессы ко-ролева Дария, вернее его любовница, согласилась остаться гостьей и заодно своим присутствием сгладить горе во дворце. Так как день близился к вечеру то король приказал повару Павлу приготовить фазанов, он со своими поварятами взялся за дело и ещё не наступила темнота как ужин был готов. Король, прин-цесса, королева и лекарь собрались в столовой за столом с цветами, винами, на-питками, закусками, приготовленными фазанами, фруктами и наслаждались блю-дами забыв про умершую королеву Софию и захваченную в плен речными раз-бойниками принцессу Тину.
Как только ужин закончился король предложил королеве ту самую комнату для гостей в которой она со своей дочерью Тиной спали некоторое время назад и она с радостью согласились. Принцесса тоже была рада, на какое-то время королева будет заменять ей мать тем более она любит выращивать цветы и розы. И вот так незаметно прожив некоторе время король и королева влюбились друг в друга и объявили всем что хотят быть мужем и женой. Принцесса ещё больше обрадова-лась что у неё будет мама и наметили свадьбу. На неё пригласили самых близких людей и конечно короля Артура с королевой Елизаветой и их сыном принцем Ни-конором.
В те времена важные сообщения передавались гонцами, король Филип отпра-вил верного Ермилу устно пригласить королевскую семью на свадьбу и заодно по-ведать о смерти королевы Софии. Когда гонец прискакал к дворцу и по его прось-бе король Артур принял Ермилу он сообщил ему важные новости от которых ста-ло жутко и странно-почему умерла на вид здоровая королева София и так скоро-палительно женится король. Но здраво поразмыслив он махнул рукой, это дело короля Филипа, поблагодарил гонца и обещал в срок прибыть с семьёй в назна-ченный день.
Гонец ускакал обратно а король Артур отправился в сад где в это время коро-лева с сыном занимались своим любимым занятием-выращиванием цветов и роз. Король нашёл их-сад был огромен и тут же рассказал им о прибытии гонца от ко-роля Филипа, приглашении на свадьбу и смерти королевы. Услышав такие новос-ти они были потрясены и удивлены предстоящей свадьбой и смертью королевы. Отказаться от приглашения означало разрыв отношений не только между короля-ми но и принцессой и принцем и все выразили желание отправиться к Филипу и там заодно решить вопрос уже о другой свадьбе-дочери и сына. Они уже совер-шеннолетние и пусть живут в своё удовольствие выращивая детей, цветы и розы.
Король, королева и принц не теряя время отправились во дворец подбирать подарки и наряды в которых они будут на свадьбе и на следующий день рано ут-ром сев в карету в сопровождении слуг и охраны помчались к королю Филипу. По-ездка прошла благополучно, без встречи с лесными бандами разбойников про-мышлявшими в лесах и к вечеру подъехали к дворцу. Слуги доложили королю Фи-липу, он счастливый и радостный встретил их, провёл во дворец и представил ко-ролеве Дарии. Гости были поражены её красотой и дорогим нарядом-длинное бе-лое платье шитое золотыми нитями и обсыпанное драгоценными камнями-в лу-чах солнца врывающихся через окно в комнату они сверкали, играли и перелива-лись всеми цветами радуги. Гости и хозяйка обменялись привествиями и так как познакомились на выставке цветов то сев за столик с винами и закусками нас-лаждались едой ведя непринуждённый разговор. Через некоторое время верну-лась из сада принцесса Клара, увидев гостей она радостно улыбнулась, обме-нялись приветствиями и сев за стол напротив принца изредка поглядывая на него пила вино, закусывала и слушала разговор взрослых.
После ужина король с королевой и принцессой отвели гостей в их комнаты, но так как до сна ещё имелось время-солнце только заходило то все отправились в сад. Девушка показывала цветы, розы, затем она с принцем улизнули от взрослых и так как любили друг друга то найдя укромное место уселись на траву, начали це-ловаться, обниматься, Клара мотала своей головкой, золотые нити мотались и ка-мешки ударяясь друг о друга издавали мелодию в которой звучали едва слыши-мые слова: "Я люблю тебя , твоя Клара".
Принц смотрел на принцессу, целовал её пухленькие губки нежные как лепест-ки розы и шептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор."
Они так увлеклись поцелуями и льющейся мелодией что не заметили как прип-лыла голубая луна, страсти охватили друг друга и Клара посмотрев в глаза Нико-нора тихо произнесла: "Мой принц, мы любим друг друга, думаю вслед за этой свадьбой будет наша и я прошу тебя ускорь тот день и уговори отца сделать её ещё до праздника цветов, не теряй зря время."
Никонор посмотрел на Клару и прошептал: "Моя принцесса, мы любим друг дру-га и я постараюсь уговорить отца, верь мне."
Побыв при луне ещё некоторое время радостные и счастливые Никонор и Кла-ра, отправились во дворец, они разошлись по своим спальням и никто незаметил их отсутствие и как легли спать.
На следующий вечер состоялась свадьба, весёлая, шумная, муж с женой и гости пили, ели, пели, танцевали, затем разошлись по спальням и спали пока не разбудили их слуги продолжить гуляние. Длилось оно три дня и три вечера, а на следующий деь утром гости начали разъезжаться и только король Артур, короле-ва Елизавета и принц Никонор остались обсудить важную тему-предстаящую свадьбу о чём настояли молодые. Под вечер все собрались в небольшой комнате на втором этаже, уселись за стол с винами и закусками. Разговор завели влюб-лённые друг в друга приц и принцесса, короли Артур и Филип, королева Елиза-вета уже давно знали о том что Никонор и Клара любят друг друга. Для королевы Дарии это была тоже не новость но настойчивое желание молодых стать мужем и женой, да в короткое время провести свадьбу обеспокоило её. Она попыталась любым образом оттянуть ее на дальний срок и устроить только в этом дворце. В конце концов пришли к согласию-свадьбу провести здесь, во дворце, в праздник цветов и роз, до которого оставалось ещё много времени, с тем чтобы на ней присутствовало как можно больше знатных гостей и они будут непременно дарить дорогие подарки.
На следующий день после обильного завтрака гости-король Артур, королева Елизавета и принц Никонор попрощавшись с королём Филипом, королевой Да-рией и принцессой с подарками отправлялись в своё королевство. Артур с Елиза-ветой уже сидели в карете, принц прощался с принцессой, радостные, счастливые предстоящей свадьбой. Они поцеловались, Клара посмотрела в глаза Никонора, слегка помотала своей прелестной головкой, золотые нити серёжек замотались и камешки ударяясь друг о друга издали мелодию в которой звучали едва слы-шимые но понятные для них слова: "Я люблю тебя Никонор, твоя Клара."
Принц посмотрел на принцессу, поцеловал её пухленькие губки нежные как ле-пестки розы и прошептал: "Я люблю тебя очаровательная Клара, твой Никонор, до скорой встречи."
"До скорой встречи, мой принц," тихо, с лёгкой грустью в глазах, ответила Клара и отошла в сторону.
Никонор залез в карету, лошади тронули и вскоре гости скрылись за поворотом.
Как только карета с королём Артуром с женой Елизаветой и сыном Никонором исчезла из вида Дария в присутствии принцессы поцеловала мужа и улыбнув-шись с радостью обратилась к ним: "Мой милый Филип и очаровательная Клара сейчас нам предстоит с достоинством подготовиться к празднику цветов, роз и свадьбе. У нас есть время вырастить новые цветы, думаю ты Клара займёшься ими и заодно будем шить новые наряды. Мы должны своим внешним видом поразить воображение гостей, каждый из нас может содать выкройку на свой вкус и выглядеть так как положено на королевской свадьбе. Как жаль что у меня нет возможности побывать в своём дворце, я бы привезла такие чудесные многоц-ветные шелка которые поразили бы воображение гостей, из них мастерицы по нашим выкройкам сшили бы такие необыкновенные наряды."
Услышав из уст королевы про чудесные шелка заворажённая словами волшеб-ницы принцесса посмотрела на королеву, отца, улыбнулась и обратилась к нему: "Милый, папочка, давай на время отпустим королеву Дарию в её столицу, она на лодке с вооружёнными гребцами спокойно доплывёт, узнает про судьбу своей дочери Тины и возвратится с шелками. Несколько дней пролетят незаметно а польза огромная, подумай."
Король взглянул на дочь, жену и улыбнувшись сказал: "Дочь Клара, я не возра-жаю, жаль только у нас нет большой лодки, а в наших рыбацких ей будет неудоб-но, но если королева согласится то не возражаю."
Королева Дария с улыбкой посмотрела на Клару, короля и радостно произнес-ла: "Мой милый муж, очаровательная принцесса, ради того чтобы ты выглядела на свадьбе лучше и наряднее всех и заодно узнать про судьбу своей дочери я сог-ласна плыть даже на рыбацкой лодке. На причале у меня стоит большая лодка и если всё в порядке в моём королевстве, в столице и во дворце то со своими слугами, дочерью, шелками и драгоценностями приплыву как можно скорее обрат-но. Так как вы мой верный и любимый муж не возражаете то я согласна плыть завтра, думаю четыре крепких гребца будет достаточно. Я знаю, чем больше людей в лодке тем медленнее она плывёт, а вот четыре самый раз. Кроме нас нужно взять еду и оружие а это тоже вес."
"Прекрасно, моя любимая Дария, завтра рано утром после обильного завтрака ты поплывёшь с моими рыбаками на твой выбор, парни сильные и при встрече с врагами они не отступят, так что иди к ним и выбирай лодку и ребятушек," произ-нёс король и поцеловал жену.
"Спасибо мой милый король Филип, иду к рыбакам а затем буду готовиться са-ма, мне ведь тоже нужно выбрать платье, возьму на всякий случай пику и кинжал, попрошу поваров нажарить мясо вечером. Да, мы поплывём не завтра а как спадёт жара, грести парням придётся целую ночь и часть дня, так лучше," прого-ворила королева и отправилась к рыбакам.
Королева давно мечтала попасть в свой дворец но так как не было повода то не решалась даже заикнуться и вот сейчас нашёлся предлог. Всё получилось для Да- ри так прекрасно. Наконец она сможет развязать себе руки, при ней во дворце бу-дут её верные слуги, крепкие парни в одну ночь раскопают могилу, она снимет с мёртвой Софии свой кулон а с пальца кольцо с волшебным камнем который по-кажет ей путь к розовому саду с живой водой.
Королева подошла к рыбакам вернувшимся с рыбалки, выбрала четверых пар-ней, рассказаа суть, они обрадовались и пошли отдыхать. Сама же Дария напра-вилась во дворец, выбрала в дорогу голубое платье, из оружия взяла короткую пику и кинжал с костяной ручкой. Вечером попрощавшись с королём Филипом и принцессой Кларой села в лодку в которую заранее перенесли всё необходимое в пути и отплыли. Так как крепкие парни гребли изо всех сил то к обеду доплыли до острова и здесь они остались навсегда, по приказу Дарьи её слуги убили их с тем чтобы возвратилась обратно со своими верными людьми. Дарья встретилась со своей дочерью Тиной, сыном Феофаном, рассказала последние новости и обе-щала в самое ближайшее время возвратиться обратно с волшебной водой, после чего начнутся приготовления к свадьбе. Выбрав несколько кусков разноцветного шёлка волшебница не теряя время села в лодку и попрощалась с дочерью и сы-ном: "Мои милые дети Тина и Феофан, сейчас я во дворце буду со своими верными слугами, один из них будет постоянно поддерживать связь с вами, так что какие будут даны указания строго выполняйте и мы добьёмся успеха. Я более чем уверена ты Тина выйдешь за принца Никонора а ты Феофан женишься на принцессе Кларе и в самое ближайшее время станешь королём. Я же с шестью верными слугами Сафиром, Павлом, Ксеном и Саввой, Митрофаном и Николой на двух лодках поплывём в королевство, да не одни а с медведем. У меня созрел оригинальный план от выполнения которого зависит ваше будущее, до скорой встречи."
"Милая мамочка, мы желаем тебе удачи, ждём от гонца сообщений, главное будь осторожна, появление слуг может вызвать подозрение у короля и у окружаю-щих придворных, до встречи," проговорила Тина целуя мать.
"Дорогая мамочка, ты не забывай про меня, прежде чем устроить мою свадьбу с Кларой, постарайся попасть в розовый сад за живой водой, с моей внешностью даже неудобно встречаться с такой красавицей принцессой Кларой, она может не согласиться и начнутся трудные времена для всех нас, до встречи," сказал Феофан и поцеловал мать.
"Мой Феофан, прошу не волноваться, как приплыву в столицу и сразу поста-раюсь раскапать могилу, достаю кольцо с волшебным камнем и сразу в путь. Если я даже потеряю несколько дней король ничего не заметит, как никак я во дворце не служанка а королева, так что всё будет хорошо, до встречи, а вы, мои ребя-тушки, гребите," проговорила Дарья.
Сафир махнул рукой, гребцы взяли вёсла в руки и принялись грести, две лодки уверенно поплыли к середине реки и набирая скорость взяли курс на столицу.
Зная о необыкновенном пристрастии короля к ручным медведям Дария решила подсунуть его ему. Так как место охоты ей тоже было известно то как только доп-лыли до притока Гусиного свернули в него и проплыв до долины Кабанов прича-лили к берегу. Парни перетащили медведя из лодки на траву, на всякий случай перевязали верёвками чтобы не сбежал и Дарья с Сафиром отправились к лесу. Король Филип пару раз брал её на охоту и она прекрасно ориентируясь нашла как раз то место где облюбовали кабаны. Волшебница определила место где они спрячутся с медведем и когда король появится со своими егерями выпустят его и из-за деревьев пронаблюдают за тем как охотники уведут косолапого. Королева попросила парней выстроить в глубине леса шалаши-никто не знал когда поя-вится король. Парни не теряя время в глубине леса отстроили пару шалашей и через три дня днём появился король.с охотниками. Всё произошло так как заду-мала Дария-люди короля заметили медведя, изловили и Филип радостный и счастливый отправился с ним во дворец а на следующий день волшебница оста-вив Савву и Николу села в лодку и с гребцами Павлом, Ксеном, Сафиром и Мит-рофаном поплыли в столицу.
Пока королева Дарья отсутствовала во дворце принцесса Клара трудилась в саду а король с лекарем и слугами отправлялись на охоту. Каждый раз возвраща-лись они с дичью, иногда им удавалось изловить кабана, и главное Филип полу-чал удовольствие. Однажды на охоте король умудрился изловить даже некрупно-го медведя и привести его к дворцу. Всё это благодаря лекаря который первым увидел выбегающего из леса рыжего медведя. Денис посмотрел на короля, слуг и тихо сказал: "Смотрите в сторону моей руки, там медведь, может изловим его и приведём к дворцу, будет такая забава."
Король и слуги взглянули в сторону вытянутой руки лекаря и увидели медведя: он неожиданно остановился, встал на задние лапы и начал смотреть на людей. Королю и впрямь захотелось изловить его живым и привести к дворцу, на празд-нике цветов для всех гостей будет забава. Филип дал знак идти пешим ходом, кони могли испугать медведя и он убежит в лес. Зверь оказался не из пугливых и не побежал в лес, стоял и ждал людей и когда король со слугами подошли ближе то увидели на его передней лапе кольцо с остатком цепи. На лапе была кровавая рана, кольцо перетёрло кожу и при хождении создавала боль. Лекарь бесстрашно подошёл к медведю, поднял кольцо, привязал к нему верёвку и перемотал таким образом чтобы оно не свалилось вниз на рану. Другую верёвку привязали к здоровой лапе и медведя повели к дворцу. К вечеру привели в столицу и когда ве-ли по дороге многие люди, особенно дети с любопытством смотрели на лохматого медведя который постоянно крутил головой и мотал вверх, вниз.
Медведя привели к дворцу, король поручил лекарю заниматься с ним и даже приручить, Денис обрадовался и обещал Филипу что он постарается укротить его и к празднику цветов косолапый будет с букетом роз встречать гостей. Принцесса увидев медведя была в восторге обещая кормить его и ухаживать и от слов пе-решла к делу. Клара отправилась к конюхам и попросила их привезти медведю свежей зелёной травы, свёклы, моркови и соломы, затем побежала к рыбакам и по её просьбе они принесли ведро свежей рыбы, возвратилась во дворец, взяла у пекарей несколько булок хлеба, отнесла их косолапому и он на её глазах с большим удовольствием уплёл их. Счастливые и радостные от такой находки ко-роль и принцесса отправились спать и с тем чтобы никто не вздумал ночью увести медведя к нему приставили одного стражника.
Как только утром проснулась принцесса первым делом она бросилась на площадь посмотреть медведя. Увидев её сытый косолапый встал на задние лапы и принялся расхаживать словно человек. Вскоре к ней подошёл отец, увидев как он танцует перед дочерью посмотрел на косолапого, Клару и улыбнувшись прого-ворил: "Моя милая Клара, думаю этот медведь не дикий, он запомнил тебя как ты накормила его и сейчас выражает тебе искреннюю благодарность. Как он красиво танцует! Интересно, как к нему отнесётся королева Дарья?"
"Папа, медведь этот умный, ты правильно сказал он помнит добро, мы будем любить его, ухаживать и следить чтобы никто не дразнил мишку. Что касается ко-ролевы то думаю она будет рада появлению медведя. Да, что-то она задержива-ется, неужели с ней что-то случилось? Может напали разбойники как прошлый раз? Жаль отпустили её с малой охраной," с печалью в голосе произнесла Клара.
"Не волнуйся, дочка, я об этом не думаю, с королевой были такие парни ко-торые справятся с целым отрядом, думаю дня через два она приплывёт с подар-ками, а сейчас идём завтракать." спокойно сказал король и пошёл к дворцу.
Принцесса бросила медведю булку хлеба, послала ему воздушный поцелуй и последовала за отцом. После завтрака Клара сразу же отправилась в сад за-ниматься цветами и розами, вырвав сорняки и пролив водой она пошла во дво-рец-в это время начиналась такая жара что все растения вяли просто на глазах а люди пытались найти прохладу в укрытии. С наступлением вечера жар спал, лю-ди выходили наружу и занимались обычными делами, даже ужинали только с нас-туплением темноты. Король с дочерью ещё не закончили ужинать как вбежал слу-га, низко поклонился и передал сообщение дозорного стоящего на вышке и наб-людающего за рекой: "Ваше высочество, король Филип, на реке замечена лодка, в ней женщина и мужчины, так как она далеко то трудно определить кто они, но не рыболовы, наши ребята подплывая к берегу всегда машут руками."
"Слуга Андрей, спасибо за службу, бросаю еду и иду к берегу, скажи капитану Алексею собрать семь стражников и пусть ждут у дверей на площади," спокойным голосом произнёс король.
Андрей поклонился и быстро удалился, король встал, посмотрел на дочь и тихо сказал: "Клара, ты сиди, ешь и не волнуйся, чуит моё сердечко возвращается до-мой Дария но только не с нашими рыбаками, что-то произошло. У нас врагов нет и вряд ли кто вздумает тайком приплыть к нам. Я пошёл и приду сюда, жди."
Король поцеловал дочь и направился к двери, когда он вышел из дворца на площади его ждал капитан Алексей и семь стражников с пиками, мечами и луками, они обменялись приветствиями и тут же пошли к берегу. Когда они подходили к реке Филип увидел лодку на середине реки и хоть до неё было далеко даже в тем-ноте увидел знакомый силуэт Дарьи, она тоже заметила короля и начала махать рукой. У короля было хорошее зрение и вглядевшись в гребцов увидел парней с которыми он нередко виделся во время пребывания на острове когда встречался с Дарьей, рыбаки отсутствовали. Король запечалился-таких парней потерять большое горе не только для него но и для семей-у них были родители, жёны и дети. Но и это ещё не всё-лодка была сделана не его мастерами.
Когда лодка с королевой уткнулась носом в песок воины капитана Алексея по-могли сойти ей на берег, Филип обнял её, поцеловал и тихо но с волнением прого-ворил: "Добрый вечер, моя очаровательная королева Дария, что случилось с мои-ми парнями-рыбаками? Ты случаем не пострадала? Как догадываюсь я ты снова попала на разбойников?"
"Добрый вечер, мой король Филип и славные воины, каким-то чудом мне уда-лось спастись от тех негодяев. Представляешь, держали на берегу в каком-то са-рае и ночью мне удалось снять путы, броситься в реку и до самого утра плыла до своего острова, мои слуги нашли меня и отвели во дворец. Три лодки прибли-зились к нам и приказали плыть за ними, у наших парней не было другого выхо-да, сражаться на воде они не пожелали чтобы не утонула я но на берегу завя-зался неравный бой-этих злодеев оказалось тьма. Они просто расплодились как мухи, будет свободное время, соберём гвардейцев и уничтожим полностью," со слезами на глазах проговорила Дария.
Король взглянул на жену и печалью сказал: "Как жаль парней, такие были ры-баки и воины, лучшие из лучших. Капитан, прикрепите лодку чтобы не унесло и возвращаемся во дворец."
"Я вас понял, король Филип," проговорил капитан.
"Мой Филип, в лодке подарки, пусть воины заберут их, да, мои лодочники во дворце не задержутся, они поживут с нашими слугами, отдохнут и поплывут об-ратно," обратилась к мужу Дария.
"Капитан, все вещи из лодки перенесите во дворец."
"Будет всё так, мой король."
Как только лодку привязали к каменному столбу и из неё вытащили все вещи король с женой, рыбаками и гвардейцами пошли во дворец. В нём королева поп-росила передать подарки слугам и отнести их в её спальню, рыбаков отвести в столовую накормить и предоставить комнату для ночлега, сама же с мужем отп-равилась в столовую не предполагая что там за столом сидела дожидаясь отца Клара. Войдя в столовую и увидев принцессу королева бросилась к ней, поце-ловала, обменялись приветствиями и сев за стол со слезами на глазах принялась рассказывать о своём неудачном путешествии закончившимся вполне хорошо так как выполнила обещанное-цветные шелка ей удалось доставить в столицу.
Ужин закончился после полуночи, все отправились спать и утром после завтра-ка радостная королева показала принцессе и кмужу цветные шелка которые своей красотой поразили их воображение. Клара искренне поблагодарила королеву за подарки и в свою очередь рассказала Дарие о появлении во дворце умного мед-ведя пойманного королём и охотниками несколько дней назад.
Услышав такую потрясающую новость королева попросила отвести её к окну из которого она увидела бы медведя так как боится близко подходить к нему. Король согласился и они отправились в коридор второго этажа из окна которого был прек-расно виден косолапый. Дарья была хитрая сообразительная волшебница, она понимала-стоит ей показаться перед медведем как он учует её, бросится к ней и выдаст. Это может вызвать подозрение или короля или дочери что медведь знаком с этой дамой. Король с дочерью и королевой некоторое время полюбова-лись медведем и разошлись по своим делам-Клара в сад ухаживать за цветами и розами, король к капитану Алексею с тем чтобы обсудить вопрос об усилении охраны столицы в связи с появлением банды разбойников напавшей на королеву а Дария в это время составляла план согласно которого ей предстоит избавиться от короля. Дело в том что в ближайшее время она не собиралась отправиться в розовый сад за волшебной водой а потому и возиться с раскопками гроба короле-вы. Она рассудила здраво-королева София имела отношение к волшебству в чём она убедилась поцеловав её и таким образом чуть не отправилась в иной мир. Да-же если она раскопает гроб, снимет с пальца Софии золотое кольцо с волшеб-ным камнем и отправится на поиски сада то попадёт туда откуда никогда не най-дёт путь обратно и таким образом все её планы рухнут-Тина не выйдет замуж за принца Никонора а её сын Феофан не женится на принцессе Кларе и останется без королевства. В случае если строптивая Клара вздумает сопротивляться то она быстро укротит её.
Оказавшись в своей спальне королева составила детальный план действий, взяла лист бумаги, всё изложила по-порядку и с тем чтобы король с принцессой жил без страха и подозрений опасаясь присутствия четырёх её крепких телом слуг решила уже сегодня вечером отправить их обратно на остров. Спрятав лист бума-ги под платье она направилась в ту комнату в которой отдыхали парни и дожида-лись её. Войдя в каморку Сафир и его парни встали, обменялись приветствиями, Дария дала им знак сесть и тихо проговорила: "Сафир, сегодня вечером ты с Пав-лом, Ксеном и Митрофаном отплываете на остров, во дворце передадите лист Ти-не и она прочитав написанное даст указание каким образом действовать. Я не мо-гу передать вам это на словах, ты же спрячь его ближе к телу и сохрани. Пока я с вами никому не грозит опасность но будьте осторожны, насчёт еды в дорогу не волнуйтесь, я прикажу приготовить."
Дария достала из-под платья сложенный лист, передала Сафиру, он взял его и положил в кармашек под брюки, посмотрел на неё и прошептал: "Моя королева, не волнуйтесь, я передам лист Тине и будем действовать согласно её указаний, спасибо за доверие. Чтобы нам благополучно отплыть необходимо ваше присут-ствие, так будете точно знать что мы в пути."
"Сафир, без меня вы не выйдите из дворца, так что не волнуйтесь, сидите и ждите обеда, никуда не высовывайте нос, я закрою дверь и лично при мне слуги принесут еду," тихо сказала Дария, тут же вышла, на ключ заперла дверь и отпра-вилась к королю. Она пришла вовремя, капитан выходил из кабинета и король оставался один, Дария и Алексей обменялись приветствиями, королева улыбну-лась и вошла в королевскую приёмную. Два бравых стражника с пиками в руках поклонились, поприветствовали её, она их, открыли дверь и вошла в кабинет, за небольшим столом у окна в белой рубашке и тёмных штанах сидел Филип. Увидев жену он улыбнулся, Дария села на стул обитый голубым бархатом и посмотрев на мужа сверкая улыбкой проговорила: "Мой милый король, сегодня вечером мои гребцы плывут к себе, я посчитала им нет необходимости находиться во дворце и сама в ближайшее время больше не собираюсь плыть, это очень опасно для жизни. Я очень рада что мне удалось доставить Кларе мои шелка, они ей очень понравились, и думаю тебе."
Услышав новость что гребцы отплывают король ободрился, улыбнулся и ра-достным голосом произнёс: "Да, моя очаровательная королева, шелка понрави-лись, спасибо, только жаль моих гребцов, славные были ребята. Что касается твоих слуг то они могли бы задержаться и отдохнуть."
"Нет, мой милый король, они уже отдохнули, я не хочу чтобы парни путались в нашем дворце, пусть лучше будут подальше от нас. Вечером я провожу их, поп-лывут в ночи и разбойники вряд ли нападут на них. У нас с тобой наступает напря-жённое время-незаметно приблизится праздник цветов и роз а с ним и свадьба," проговорила королева целуя мужа.
"В таком случае начинайте шить наряды, Клара должна выглядеть как завид-ная невеста, мы же короли, пусть и не такие богатые, я покидаю тебя, иду заниматься с медведем, он такой умный, он меня понимает. Может ты пойдёшь со мной покормить его, моя королева," улыбнувшись сказал король, встал, поцело-вал Дарию и взяв её под ручку повёл к двери.
"Нет мой милый, Филип, я медведей боюсь, ты иди, лучше буду смотреть из ок-на, так безопаснее," прошептала Дария и улыбнулась.
В коридоре они расстались, королева подошла к окну а Филип направился к медведю. Даже у окна она стояла таким образом чтобы косолапый не увидел её, уж он то знал свою хозяйку и тогда принялся бы тосковать по ней. Что самое ин-тересное не только король но и принцесса возились с медведем и Дария поняла этот зверь привязался к ним. Понаблюдав некоторое время за ними королева уш-ла к себе, перед обедом выпустила на свежий воздух своих парней и наблюдала чтобы никто из слуг или гвардейцев не подходил к ним. Во время обеда служанки вместе с ней принесли еду её гребцам прямо в комнату, вынесли посуду и таким образом парни находились под её наблюдением целый день до вечера пока они не уплыли на лодке. Причём, королева уговорила короля, отправить с ней капита-на Алексея с тем чтобы никто не припятствовал их отплытию на остров. Король согласился и как только солнце скрылось за лесом королева, её слуги, капитан Алексей и пять гвардейцев пошли к реке. Подойдя к лодке парни отвязали её, пе-ренесли на воду, уселись, помахали королеве рукой и оттолкнувшись поплыли к середине удаляясь от берега. Королева облегчённо вздохнула и с гвардейцами направилась к дворцу, пока всё идёт так как она задумала.
Первое время рыжий медведь вёл себя спокойно, от людей принимал еду, по-давал лапу но держали его на прочной верёвке привязанной к деревянному стол-бу вкопанному в землю. Король так полюбил медведя что не чаял в нём души, Филип попросил портного сшить ему платье из голубой ткани и когда надели на него да он встал на задние лапы то очень походил на служанку . Но так как он ещё мог танцевать то стоило лекарю начать дуть в дудку Павел, так назвали медведя, начинал прыгать на задних лапах и это было уморительно для всех кто наблюдал со стороны.
С появлением медведя во дворце жизнь короля резко изменилась-все дела он передал королеве а сам часами занимался с ним, Филип даже научился играть на дудке и с раннего утра до вечера с небольшими перерывами развлекал всех кто приходил на площадь посмотреть как пляшет медведь в голубом платье. Король дошёл до такого состояния что даже вставал ночью с постели и полураздетый бе-жал к окну чтобы посмотреть на месте ли медведь. Королева стала замечать это но так как дочь спала на третьем этаже то не знала о причудах отца а мачеха ута-ивала не только от неё но и от лекаря Дениса.
И вот однажды, когда все проснулись к королю прибежал слуга и со слезами на глазах доложил страшную новость: "О милостивейший король Филип, сегодня под утро неизвестные убили слуг охранявших медведя Павла и отвязав его умчались с ним в сторону леса."
Услышав ужасную новость о похищении медведя, король не сказав слова бро-сился к окну, увидев лежащих в крови на площади слуг и оборванную верёвку Фи-лип тут же с криком "Мой милый Павел, я за тобой" разбив стекло бросился вниз со второго этажа на каменную площадь. Слуги побежали за ним к окну но король действовал так быстро и решительно что они не успели его схватить. Король уда-рившись головой о камни от боли дико заорал, его лицо было всё в крови. На кри-ки Филипа прибежали слуги служанки, королева, принцесса и лекарь Денис, он продолжал неистово кричать "Мой милый Павел, я за тобой."
Слуга Марк рассказал им о убийстве охранников и похищении медведя и всем стало ясно-услышав такую страшную новость король сошёл с ума и бросился ис-кать косолапого спрыгнув со второго этажа. Все были потрясены случившимся, тут же слуги занесли окровавленного короля к лекарю, уложили на кровать и он начал осматривать раны, затем обмывать, протирать их настойками, мазями, на-лил в нос капли, король успокоился и вское заснул. Лекарь посмотрел на короле-ву, принцессу и тихо сказал: "У короля сотрясение мозга, жив будет но у Филипа полностью вышибло память, даже не знаю излечится ли он?"
Принцессе Кларе и лекарю Денису стало ясно-король больше не сможет управ-лять королевством и жена будет у власти. Никто не знал что всё происходит при непосредственном участии королевы. Так как задуманную игру нужно было вести до конца и никто ничего не заметил и её не заподозрил она как и принцесса раз-ревелась навзрыд от такого несчастья и успокоившись проговорила: "Уважаемый лекарь Денис, не нужно делать скоропалительные выводы, я немного понимаю в болезнях и скажу: не всё потеряно, есть шанс вылечить короля но для этого потребуется время. Так что моя принцесса Клара особо не расстраивайтесь, мне власть не нужна и через некоторое время отправим гонца к королю Артуру. Так как принц Никонор желает взять вас в жёны то они приедут сюда и пусть король Артур управляет этим королевством и своим, то есть общим, а потом Никонор возьмёт власть в свои руки."
Услышав слова королевы что у короля есть возможность выздороветь прин-цесса Клара воспрянула духом и тут же сказала: "Да, милая и добрая королева Дария, вы и лекарь Денис должны приложить всё своё умение вылечить папу а уже потом отправим гонца к королю Артуру и с ним решим что делать если вам покажется трудно управлять страной. А я вообще ни на что не претендую, да и Никонор, мы ещё молодые. Но сейчас главное вылечить папу, и я буду помогать."
"Всё правильно, моя принцесса Клара, будем лечить короля," улыбнувшись проговорила королева, она подошла к лежащему королю, поцеловала его и доба-вила: "А пока, пусть Филип полежит в тишине, идёмте."
Принцесса подошла к отцу, поцеловала его и пошла к двери, королева, лекарь последовали за ней и выйдя из комнаты отправились завтракать.
Прошло некоторое время, король после лечения физически пришёл в себя но умствено продолжал страдать-он плохо помнил дочь и всё путал её с королевой. Иногда Филип рассуждал более менее нормально но потом вспоминал про мед-ведя Павла и всё спрашивал привели ли его обратно, бежал к окну но уже не прыгал так как помнил при падении было очень больно голове и телу. Принцесса Клара очень переживала что отец не может восстановиться и попросила королеву отправить гонца к королю Артуру с тем чтобы он приехал с её женихом принцем Никонором. Дария согласилась с ней и уже на следующий день Андрей сев на рыжего рысака помчался в соседнее королевство рассказать о несчастье слу-чившимся с королём Филипом. Но он не попал к нему по простой причине-в лесу его остановили неизвестные люди представившиеся стражниками короля Артура и попросили пройти к командиру для установления личности. Андрей не стал соп-ротивляться и вместе со стражниками отправился к командиру охраны. Крепкого телосложения средних лет детина в зелёном сюртуке встретил его на пороге до-мика и пригласил войти. Андрей без всякого страха вошёл внутрь и увидел стол с винами и закусками. Хозяин улыбнулся, попросил присесть, затем представился назвав своё имя, Митрофан, гонец назвал себя, детина улыбнулся и начал уго-щать. Выпив по кубку вина Митрофан объяснил гонцу причину задержания: "Ува-жаемый Андрей, наш король Артур приказал строго-настрого не пропускать в его владения посторонних в связи с тем что неизвестный с чумой оказался в сто-ли-це, заразил несколько человек и они умерли. Больного чумой поймали, сожгли живьём на костре и теперь кто оказывается в пределах королевства задерживают. Поэтому прошу объяснить причину по которой вы направились к королю Артуру от королевы Дарии, мой человек немедленно отправиться к королю, передаст ему сообщение и то что король Артур решит Иоан сообщит тебе, так что ты сиди и жди. Так как ты не враг то можешь выйти из домика и гулять, но только недалеко, сам знаешь всюду зверьё, передай просьбу."
Гонец не стал возражать, он даже обрадовался что не попадёт в столицу в ко-торой оказался больной проказой и посмотрев на детину рассказал суть: "Ува-жаемый Митрофан, наша королева Дария просила меня передать королю Артуру, королеве Елизавете и принце Никонору приглашение срочно прибыть на свадьбу и сообщить о болезни короля Филипа, прошу это очень важно."
Митрофан взглянул на гонца и проговорил: "Уважаемый Андрей, мой воин Иоан немедленно поскачет в столицу, идём."
Они вышли из домика, командир подошёл к воину, тут же пересказал просьбу гонца, он сел на своего коня и помчался. Митрофан подошёл к гонцу, улыбнулся и проговорил: "Мой Андрей, будешь моим гостем до завтрашнего дня, путь до сто-лицы не близок, у нас вино, закуска, скучать не придётся, главное не удаляйся, сам понимаешь зверьё."
"Уважаемый Митрофан, спасибо за приглашение, я не дурак чтобы бродить по дикому лесу, буду ждать возвращения твоего слуги," произнёс Андрей и пожал ему руку.