39
Thoughts of his own death,
like the distant roll
of thunder at a picnic.
39
Мысль о собственной смерти,
подобна раскату грома
во время пикника.
40
Bound to ourselves for life,
we must learn how to
put up with each other.
40
Полезно для жизни
узнать
как выносить друг друга.
41
Fate succumbs
many species : one alone
jeopardises itself.
41
Судьба разнолика:
каждый сам
подвергает себя опасности..
42
The palm extended in welcome :
Look! for you
I have unclenched my fist.
42
Ладонь взметнулась в приветствии:
Смотрите! для Вас
я разжал свой кулак.
43
Animal femurs,
ascribed to saints who never
existed, are still
more holy than portraits
of conquerors who,
unfortunately, did.
43
Кости животных,
Причисленные к никогда
не существовавшим святым,
более святы, чем портреты
завоевателей, которые,
к сожалению, были.
44
Pulling on his socks,
he recall that his gran-pa
went pop in the act.
44
Натягивая носки,
он вспомнил, что его дедушка
умер внезапно в ходе полового акта.
45
Man must either fall in love
with Someone or Something,
or else fall ill.
45
Человек должен влюбиться
в Кого - то или во что-что,
или заболеть.
46
Nothing can be loved too much,
but all things can be loved
in the wrong way.
46
Пустоту нельзя любить слишком долго,
однако, любовь к кому-то или к чему-то
может быть грешной.