- Быстро продашь дом, Саломея? - брови Семирамиды поползли вверх. - Дома продаются годами.
- Если большая цена, то дом, вообще, никто не купит, - Саломея взяла за руку Семирамиды. - Но я продам дом за цену, которую дадут сразу.
Или я возьму деньги под залог своего дома.
- Но ты же говорила, что некоторым тебя выгоднее считать мертвой, Саломея.
- Я знаю человека, которому я выгодна живая, Семирамида, - улыбка Саломеи стала чуть светлее. - И ты его знаешь, Саломея.
- Цирк? - Семирамида пробурчала. - Я больше не хочу служить блюдом на столе Цирка, Саломея.
Первый раз попробовала из любопытства, и мне достаточно.
Я не понимаю, почему Цирк купит твой дом.
- Я не говорила, что Цирк, Семирамида, - Саломея наклонила головку.
- Афанасий торговец купит твой дом?
Или твой жених Фрай?
- Ни Афанасий, ни Фрай, - Саломея постучала кулачком по лбу Семирамиды.
- Тогда кто же? - Семирамида даже остановилась. - Больше я никого в городе не знаю. - Семирамида хлопнула в ладоши: - Поняла, я забыла о скупщике Хироко.
- Говорят, что Хироко выгодно продал своего брата в рабство.
- Нас он не продаст, Саломея? - Семирамида обеспокоилась.
ЕСЛИ НЕТ ЧЕЛОВЕКА, ТО ЕГО НЕ ПРОДАДУТ
- Если будем осторожны, то не продаст нас Хироко, - Саломея постучала колотушкой по воротам. - Хироко, мы пришли.
- Я ждал вас, - сам хозяин скупщик открыл ворота. - Лошадка твоя, Саломея, резвится. - Скупщик, как и ночью, выглянул за ворота, осмотрел улицу.
Только затем закрыл ворота. - Привычка оглядываться по сторонам. - Скупщик Хироко вроде как бы оправдывался.
- За нами все чисто, Хироко, - Саломея подняла руки вверх.
- И сами вы чистенькие, - Хироко засмеялся своей шутке. - Вы даже пахнуть стали одинаково.
- Мы же спим вместе, купаемся вместе, поэтому и запах у нас один на двоих, - следы печали постепенно уходили с лица Саломеи:
"Потом, я же решила, что позже я стану оплакивать Жоржетту. - Саломея натянуто улыбалась. - Сейчас я должна постараться не думать о ней".
- За отборный корм, который я приказал насыпать Деметре, придется заплатить еще три песо, - скупщик доказал, что он настоящий скупщик.
- Мы заплатим тебе, Хироко, но из других денег, - Семирамида остро посмотрела в глаза скупщика.
- У вас еще есть что-то для меня? - Хироко перевел взгляд с Семирамиды на Саломею. - Я чувствую, чувствую денежки. - Хироко засмеялся в ладошку. - По правилам, я не должен показывать своей заинтересованности.
Но вы же меня знаете, как добросовестного и щедрого скупщика.
Я тоже вас знаю, девочки, как приличных клиенток.
- Дом, - Саломея с трудом смогла вымолвить.
- Дом? - взгляд скупщика стал цепкий. - У тебя есть дом для продажи мне, Саломея? - Хироко перевел взгляд на Семирамиду. - Или у тебя, Семирамида?
Ты предлагаешь мне свой дом в столице амазонок?
- Мой дом в Микенах, - Саломея выдохнула.
- Тогда пройдем к столу, - Хироко стал сосредоточенным.
Он хлопнул в ладоши. - Гермес, где твои ноги?
Одна нога у печи, вторая уже накрывает нам обед.
- Днем твой дворик выглядит иначе, чем вечером, - Семирамида присела на лавку.
- Все меняется, - Хироко покачал головой. - Нет ничего постоянного.
Поэтому само на себя не похоже. - Хироко опустил ладонь на ногу Саломеи. - Я так понимаю, что ты хочешь, быстро и без проблем продать дом мне, скупщику, Саломея?
Иначе ты обратилась бы к писцам и судьям.
- Без проблем не получится продать, Хироко.
- И где же проблема зарыта, Саломея?
- Хироко, - Саломея побледнела.
- Я просто сказал, что проблема зарыта, - Хироко оценил бледность Саломеи. - Но теперь вижу, что попал в цель.
- Ты не амазонка, Хироко, но в цель попал, - Семирамида ответила за Саломею.
- Проблема, вернее, две проблемы зарыты под миндальным деревом в саду моего дома, - в голосе Саломеи сталкивались мелкие речные камешки. - Я бы не хотела, чтобы потревожили... потревожили проблемы под деревом.
- Я не собираюсь копаться в земле в саду, Саломея, - Хироко провел рукой по бороде. - Вернее, если я возьму твой дом, Саломея, то не буду выискивать проблемы в саду.
Новому хозяину дома не нужно, чтобы судья объявил дом проблемным и забрал его себе.
- Тогда нет уже проблем, Хироко, - Саломея пальчиком вытерла хрустальную слезинку.
- Назови причины, по которым я дожен купить твой дом, Саломея.
- Я уезжаю из Микен, и больше сюда не хочу возвращаться.
- Значит, ты убегаешь из Микен, Саломея.
- Хироко, ты же сам все понимаешь, поэтому, зачем спрашиваешь.
- А я и не спрашиваю, я догадываюсь.
- Примерно две недели назад моя злая мачеха застала меня в постели с моей сводной сестрой.
Жоржетта - дочь злой мачехи.
Не знаю, зачем мой отец Гилей взял в жены вздорную бабу...
- Дом принадлежит только тебе, Саломея? - Хироко по ходу рассказа Саломеи задавал вопросы.
- Мне и моему отцу Гилею.
- Гилей тоже в саду зарыт, Саломея?
- Хироко, как ты можешь предполагать, что я убила своего отца, - Саломея - вскрикнула.
- Саломея, твой отец Гилей смог, а ты не можешь, -Семирамида снова влезла в беседу.
МЫ ПРОЩАЕМ ДРУГИМ ТЕ ОШИБКИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЩАЕМ СЕБЕ
- Вчера ты была менее разговорчива, Семирамида, - Хироко засмеялся. - Мычала, дакала, некала.
- Ты же сам сказал, Хироко, что все меняется.
- Поймала, поймала меня на слове, - скупщик обрадовался и захохотал.
- Мы спали с Жоржеттой в одной постельке, - Саломея побледнела. - Но мачеха застала нас, когда мы не спали...
- Я бы с удовольствием выслушал, что ты делала со своей сестрой в постели, Саломея, и надеюсь, что выслушаю, но чуть позже.
Пока мы разговариваем, дом могут у нас увести. - Хироко сделал ударение на слове "нас".
- И к тому же мы спешим, - Семирамида ляпнула, хотя ее не спрашивали.
- Мачеха приказала моему отцу Гилею отвезти меня в горы на съедение волкам, - Саломее тоже хотелось как можно быстрее расстаться со ставшим неродным домом. - Я выжила, встретила Семирамиду.
За то время, пока я... я отсутствовала, меня записали в погибшую.
- Записали на пергаменте, Саломея?
- Записали в мыслях, Хироко.
- Мысли - не пергамент, в суде их не предъявишь, - Хироко успокоился.
- На пергаменте записано, что я и мой отец владеем этим домом, - Саломея говорила сбивчиво, быстро. - Жоржетта, моя сводная сестра...
- С которой ты была в постели в тот роковой день, - скупщик облизнул губы.
- ... с которой я была в постели не только в тот день, - Саломея с трудом сдерживала слезы. - Отправила моего отца Гилея и свою мать жить в деревушку Торонто.
За городом.
Судя по всему, навсегда отправила, потому что отец платит деньги в казну деревушки, а не Микенам, так мой жених Фрай сказал.
- Фрай или Анжей стражник, - Семирамида задумалась. - Важно ли это, кто сказал?
- То, что старый Гилей платит мзду не Микенам, очень хорошо, - Хироко снова потирал руки.
Он поднял взгляд на Гермеса. - Ты, что, подслушиваешь, Гермес?
- Я принес еду и накрываю на стол, - Юноша с золотыми кудрями пожал плечами. - Если я не угождаю тебе, хозяин, то можешь меня нежно наказать пером страуса.
- Накажу, обещаю, что накажу, - Хироко схватил Гермеса за ухо. - Пока посиди в комнате для гостей.
- Хозяин, ухо отпусти, - Гермес заныл. - У меня уши болезненные.
Схвати меня за другое место.
- За другое место не за что ухватить, - скупщик с работником скрылись в доме.
- У них любовь? - Саломея перевела взгляд на Семирамиду.
- Саломея, иногда ты совершенство, а иногда, ты глупенькая.
- Глупенькая, означает, что во время глупости я не совершенство?
- Глупенькие, еще больше совершенство, Саломея.
- Я сейчас ощущаю тоску и одиночество, Семирамида, - Саломея придвинулась к Семирамиде и опустила головку на ее левое плечо.
- Гермес подслушивал нас и узнал многое, - Хироко вернулся озабоченный. - Я запер Гермеса под замок.
Но знаю его хитрости маленькие.
Либо Гермес упросит Василису открыть замок.
Либо вылезет через узкую форточку.
Гермес тонкий юноша, необычайно гибкий. - Хироко произнёс с воодушевлением.
- Вылезет и дальше что будет делать Гермес? - Семирамида насторожилась.
МУЖЧИНА ЗА СПИНОЙ ОПАСНЕЕ ЗМЕИ
- Он продаст истцу или судье то, что подслушал.
Тогда дом не достанется мне, - Хироко поднялся из-за стола. - А ты, Саломея не получишь за него ни сантима.
- Мы идем ко мне домой, - Саломея взяла Семирамиду за руку.
- Я хорошо знаю дом Гилея, Саломея, Хироко усмехнулся. - И твой дом, Саломея.
Думаю, что за ту цену, которую ты уступишь мне, даже осматривать не нужно проблемный дом.
Мы идем к судье оформлять перепись на меня по закону.
- А деньги? - Семирамида поправила меч.
- На твоем мече свежая кровь, амазонка, - Хироко спокойно протянул Семирамиде пучок лавровых листьев. - Сотри кровь с меча.
- Да, если мы оформим на тебя мой дом, Хироко, то ты не заплатишь мне потом, - Саломея покачала очаровательной головкой.
- Но и деньги заранее я не отдам, - скупщик ущипнул себя за левую щеку.
Наверно для того, чтобы кровь прилила к голове. - Вы заберете мои деньги и ускачите на Деметре.
Амазонка, как я догадываюсь, умеет обращаться с мечом.
- Договоритесь сейчас о том, сколько денег нужно за дом, - Семирамида произнесла в нетерпении. - Ты, Хироко, возьмешь деньги в кошеле к судье.
Перед оформлением продажи дома передашь кошель Саломее.
- Семирамида, если бы у меня был твой ум, то я давно бы женился, - скупщик восхитился.
Он даже в порыве приобнял амазонку и поцеловал в лоб.
Семирамида выскользнула из объятий и недовольно вытерла лоб куском пшеничной лепешки.
ПОЦЕЛУЙ - СТРАШЕН
- Только не судья Люцифер, - Саломея приступила к торгу. - Люцифер обслуживал Жоржетту.
- Как судье заплатишь, так он будет тебя любить, - Хироко взмахнул рукой. - Но я и не собирался к Люциферу.
Я давно дружу с судьей Шемякой.
- За деньги дружите? - Семирамида засмеялась.
- Только за деньги, за золотые деньги, - скупщик расхохотался. - Какая же дружба без денег?
Вы, девушки, тоже за деньги дружите.
- Нет, я дружу с Семирамидой за любовь, - Саломея демонстративно поцеловала амазонку в губы.
- Что это на вас нашло, целоваться, - Семирамида захихикала. - Атмосфера в твоем доме, Хироко, располагает к поцелуям?
- Атмосфера в моем доме располагает к деньгам.
- Тогда сколько ты дашь за мой дом, Хироко? - Саломея пристально смотрела на скупщика.
- Сначала посчитаем, сколько денег я потрачу на судью, - Хироко загнул один палец на правой руке. - На свидетелей, - еще два пальца, - на писца, - следующий палец, - на пир соседям.
- Пир соседям еще зачем? - Семирамида смотрела на загнутые пальцы скупщика.
- Чтобы они любили нового соседа и не ругались с Хироко, - за Хироко ответила Саломея.
- Дом с множеством проблем, - губы скупщика распухли от подсчетов. - Две проблемы закопаны в саду под миндалем.
Одна проблема, что часть дома принадлежит твоему отцу, Саломея, Гилею.
Еще проблема, это волнения твоей мачехи.
- И? - Саломея жалобно протянула. - Только не говори, Хироко, что я тебе должна буду денег за то, что продам свой дом.
- Неплохо было бы, - Хироко засмеялся. - Но все же у тебя мне пока выгодно покупать, Саломея.
Гораздо рискованнее было бы брать дом, не зная о его проблемах.
Итого, - скупщик посмотрел на небо, перевел взгляд на землю. - Двести драхм, Саломея.
Я дам тебе за твой дом двести драхм.
- Двести драхм, так двести драхм, - по лицу Саломеи не видно - огорчена ли она суммой, или обрадовалась. - Я не торгуюсь с честным скупщиком.
- Саломея, поверь, моя честность блистает по сравнению с честностью судьи Шемяки, - Хироко забежал в дом и через пару минут выбежал с бархатным мешочком. - Двести драхм в этом кошеле. - Скупщик спрятал кошель на груди и указал на крайний дом на улице. - Нам туда.
- Судья Шемяка живет рядом со скупщиком, вернее, на одной улице? - Семирамида проследила за мешочком с деньгами.
ЗОЛОТО ХРАНЯТ У СЕРДЦА
- Все уважаемые почтенные люди живут рядом.
На всякий случай, - Хироко пожал плечами. - Судьбе часто нужна помощь скупщика, а скупщику - помощь судьи.
- Кто бы сомневался, - Саломея поправила край туники. - Я забираю свою лошадку. - Девушка передала деньги за лошадь скупщику.
- Здесь не хватает три сантимов, - Хироко пересчитал деньги.
- Ровно, как и договаривались, - Саломея воткнула кулаки в бока.
- Но еще нужно за овес и за то, что твоя лошадка половину ночи и половину дня содержалась в моей конюшне.
- Гиппа и так жила у тебя, Хироко.
- Жила и каждый день подрастала в цене, - Хироко хитро прищурился. - Ты назвала ее Гиппа?
Лошадь лошадью назвала.
Очень оригинальное имя.
Но она же была Деметрой.
- Моя лошадь, как хочу, так и называю.
- Твоя будет, когда доплатишь за овес и за содержание три сантима.
- С удовольствием, Хироко, - на лице Саломеи засияла хитрая улыбка. - В знак нашей величайшей дружбы, я доплачу не три сантима, а пять.
Люблю сорить и разбрасываться деньгами.
- Саломея, покажешь то место, где ты соришь деньгами и разбрасываешь их? - Хироко захихикал.
Он из конюшни вывел танцующую Гиппу.
- Играет, она играет ножками, - Саломея восхитилась.
Подбежала к лошадке, поцеловала ее в морду и приняла уздечку от скупщика. - Теперь я - Королева! - Саломея довольно ловко оказалась на спине лошадки.
- Я видел, я очарован, - Хироко схватился за сердце и тяжело дышал. - Саломея, пожалуйста, слезь с лошадки, а потом снова заберись на нее.
Твои прелести в этот момент открываются моему жадному взору.
- Около дома судьи слезу, - Саломея радостно обещала.
- Саломея, без седла натрешь себе, - Семирамида кусала губы.
- Натру, обязательно сотру все до крови, - Саломея ликовала.
- Все равно слезай, - Семирамида потянула подружку за ногу. - Я что - пойду пешком, а ты на лошади?
Так амазонки с подружками не поступают.
АМАЗОНКА БЕЗ ЛОШАДИ, КАК ЛОШАДЬ БЕЗ ХВОСТА
- А как подружки поступают с подружками амазонок? - скупщик от любопытства открыл рот.
- Семирамида, ты уверена, что я должна слезть с лошадки? - Саломея надула губки.
- Я уверена, что ты обязана идти рядом со мной, а не возвышаться.
- Но на лошадке я выгляжу торжественно.
Наше шествие сразу обретает смысл великого похода.
- Слезай, я поддержу тебя, чтобы не упала, - Хироко прослезился от умиления.
- Вы так добры ко мне и ласковы, - Саломея пробурчала. - Только ради наших хороших отношений спускаюсь. - Саломея начала слезать с лошадки.
Туника тут же задралась, оголила блестящую на солнце упругую попку.
- Здесь опасно падать, - Хироко приложил ладони к ягодицам Саломеи. - Можешь не торопиться слезать, Саломея.
Я держу тебя.
- Хироко, разве так помогают девушке слезать с лошадки? - Саломея лукаво пропела.
- Тебе раньше настоящий мужчина помогал забираться и спускаться с коня? - голос скупщика дребезжал.
- Нет, мужчина мне не помогал.
- Так запоминай, как настоящий мужчина должен поддерживать девушку.
- Зачем мне запоминать? - Саломея сползла с лошадки и поправила тунику.
- Затем запоминать, что так ты отличишь настоящего мужчину от поддельного.
- Настоящий мужчина держит девушку за попку?
- Всегда, - скупщик ответил коротко.
Начал приплясывать и хлопал в ладоши. - Я бесплатно, я без денег подержался.
Настоящий мужчина всегда найдет повод для того, чтобы подержать девушку за попку.
- Я ничего не потеряла оттого, что ты подержался за меня, - Саломея усмехнулась.
- Я надеялась уже быть далеко от Микен, - Семирамида взглянула на Солнце.
- Я уже далеко, - Хироко слащаво улыбался. - Я уже на Олимпе.
- С Олимпа падать высоко, - Саломея строго напомнила скупщику:
"Надо было выторговать у Хироко пару пенсов за то, что он меня бесцеремонно трогал.
Нет, не дал бы он ни копейки мне.
Во-первых, он скупщик и торгуется за каждый каури.
Во-вторых, Хироко придумал бы и потребовал с меня плату за то, что он держал меня за попку.
Сказал бы, что за помощь нужно платить".
- С судьей Шемякой я познакомился давно, - Хироко закрыл ворота и задал темп похода к дому судьи. - Тогда я еще был обыкновенный водонос в Микенах.
Денег у меня почти никогда не водилось.
Однажды я решил разбогатеть.
Для начала мне понадобился верблюд.
Я намеревался скупать вещи в недорогих деревнях и городах, а затем дорого перепродавать в Микенах.
За верблюдом я отправился к своему другу детства Кадмию.
Ну, как он мне друг.
Общались мы, но Кадмий деньгами не помогал.
Начал я упрашивать Кадмия сдать мне за деньги верблюда:
"Кадмий, через месяц я верну тебе верблюда.
Ты только заработаешь на мне".
"Возьми животное за семь ливров в месяц обязательной платы, - Кадмий назначил заоблачную цену.
Но я не торговался, потому что горел надеждой быстро разбогатеть. - Сегодня дам, завтра дам, а потом по миру пойду сам.
Только не нагружай на верблюда тюки с полынью и белладонной.
Верблюд от запаха этих трав сходит с ума и несется по горам, как сумасшедший".
"Незачем мне белладонна и полынь", - я радостный забрал верблюда.
Поехал я в Пиренеи.
Неделя прошла, две, а нужного дешевого товара я не нашел.
В Микенах все оказалось дешевле.
До того поиздержался, что верблюда нечем стало кормить.
Однажды вечером я загляделся, как девушки купаются в неглубоком ручье.
Девушки видели мою заинтересованность, поэтому купались томно.
Они грациозно намазывали друг дружку лечебной грязью, поглядывали на меня и призывно хихикали.
"Девушки, я присоединюсь к вам?" - В те времена я был очень дерзок с девушками.
- Ты и сейчас, Хироко, дерзкий с девушками, - Семирамида засмеялась. - Чуть что, так сразу за попку хватаешься девичью.
ПОПРОБОВАЛ БЫ СХВАТИТЬ МЕНЯ, БЕЗ РУК БЫ СРАЗУ ОСТАЛСЯ
- Ты намекаешь, что я поддержал Саломею? - скупщик потирал - пока еще целые - руки.
- Ревнует меня к тебе, Саломея? - Хироко погладил себя по выпирающему животу.
- Никого я не ревную, - Семирамида начала заводиться. - Ты, Саломея, лучше держи Гиппу, и не говори, чтобы тебя держали.
- Не хватало, чтобы вы, девочки, подрались из-за шикарного меня, - скупщик самодовольно похлопал Саломею по попке. - Конечно, за меня вы должны сражаться.
А я потом выберу победительницу и проигравшую.
Но только после сделки.
А то заиграемся, и дом от меня уплывет.
- Хироко, тебе деньги дороже, чем мы? - Саломея склонила головку к правому плечу.
В ее глазах танцевали голубые звездочки.
- Лучше я расскажу о судье Шемяке, потому что уже начал, - скупщик подмигнул Саломее. - Не люблю останавливаться на половине пути.