Аннотация: Красота не зависит от окружающей ее грязи
- Улавливай и исполняй каждое желание в моих глазах. - Меняла с помощью двух рабынь с трудом улегся на спину.
Девушки тотчас начали натирать его тело ароматными маслами. - Что же ты молчишь, Наджия?
Подойди, я проверю твой язык, - Муслим приказал. - Если он еще не отрезан, то я исправлю это. - Меняла закряхтел под жаркими руками рабынь.
Наджия обнаженная стояла неподвижно.
Она не видела и не слышала купца.
Он для нее не был чем-то важным в этот момент.
- Ты наверно, не поняла, избалованная рабыня, - в голосе менялы послышались стальные нотки. - Твоя жизнь полностью зависит от меня.
Тебя бросили все: твои родные, когда допустили, что ты оказалась в плену.
Евнух и пленницы тоже отказались от тебя, продали тебя мне.
Судьба отвернулась от тебя.
Жила ты, мечтала наверно о принце, а теперь мечтай о том, чтобы остаться живой и получить сухую лепешку и воду на ночь.
Каждый получает то, что заслуживает.
Поверь моему опыту - ты не заслуживаешь меня, но я оказываю тебе честь. - Купец так и не дождался внимания со стороны Наджия.
Не получил от девушки и благодарность за то, что сейчас ее осчастливит. - Да что же вы смотрите, глупые, - Меняла закричал на рабынь. - Подайте мне трость Царя. - Муслим тяжело дышал от ярости.
Девушка рабыня услужливо протянула хозяину тяжелый посох с затейливой резьбой. - Подставляй шею, я научу тебя вежливости и покорности, Наджия. - Меняла привстал и замахнулся на Наджия палкой. - Каждая да получит по заслугам своим, Наджия.
- Мальва. Меня зовут Мальва, - Наджия сверкнула изумрудами глаз.
Она ничего не помнила: кто она, откуда.
Она не понимала, где сейчас находится, что с ней происходит.
Желания отсутствовали.
Эмоции приглушены.
Наджия большую часть своей жизни, своих девятнадцати лет провела в рабстве в подземелье Дворца Повелителя.
Без солнечного света, без дуновенья свежего ветерка, без запаха трав.
Повелитель изредка приходил в ее каменную келью и просто сидел, наблюдал за ней.
Затем также - без слов уходил.
Через некоторое время плена девушка уже не могла быть уверена - приходил ли Повелитель, или он плод ее воображения.
Затем воображение стало затухать.
Она не знала, что Повелитель ушел из жизни.
Не понимала, что Юсуф продал ее купцу Генриху.
Что купец ее хотел перевезти и снова продать, но уже в другой стране, в северных землях.
Евнух Юсуф отдал ее меняле.
Купец оставил ее, а сам с купленными двенадцатью пленницами бывшего Повелителя отплывает на корабле.
Она же находится в шатре толстого менялы Муслима.
Меняла собрался овладеть ее невинностью.
Все это девушка, конечно же, пропускала мимо себя.
Она даже не смогла бы объяснить, о чем все время думает, потому что и думы у нее были далекие, непонятные ей.
Девушка все время молчала.
И те слова, которые услышала от себя, были для нее большим откровением.
"Мальва. Меня зовут Мальва" - это как бы не она говорила, потому что давно забыла звук своего голоса.
Но, тем не менее, эти слова прозвучали.
Мальва начала потихоньку выходить из многолетнего сна.
- Тебя зовут Мальва, а не Наджия? - купец Муслим медленно понялся с дивана.
Обрушил свой гнев на двух рабынь. - Одевайте же меня, одевайте скорее.
В гневе, что ничего не получилось с новой рабыней, Муслим обрушил посох на спину беззащитной своей верной преданной рабыне. - Сабира, пошевеливайся, мертвая овца.
В это время евнух Юсуф торговался с главой рыбацкой деревни Джермуком.
Юсуф заплатил бы сразу, но правила приличия заставляли торговаться.
Без торга глава деревни заподозрил бы неладное.
Евнух желает прокатить в лодке наложниц своего Повелителя, да при этом не торгуется, не пытается себе оставить пару монет - это неслыханно.
- Три медные монеты, - Юсуф увидел, как корабль отчалил от причала.
- Ээээ, уважаемый, за три медные монеты по нынешним временам даже кобылу не купишь, - Джермук засмеялся. - Два серебряных идальго, и ни центом меньше.
- А ты не покупай за мои три медные монеты кобылу, - Юсуф начинал нервничать.
Корабль еще не поднял паруса, но неизвестно, о чем договорился купец Генрих с капитаном. - При всем моем уважении, почтенный, два серебряных - это больше, чем стоит вся ваша деревня с жителями и козами.
- А я и предлагаю вам, уважаемый Юсуф, все деревню с жителями и с козами, - глава деревни расправил плечи. - С козами, женами и одной большой лодкой с гребцами.
Лодка отдельно от коз и от наших жен не сдается.
- Да ты, видно, кислого вина попробовал с утра, муж мой, - подоспела высокая статная женщина.
Ей не полагалось вступать в спор, если мужчины не договорились, но, кажется, что жену Джермука этот вопрос заботил сейчас меньше всего. - Рыбы не наловил, семья голодает, а ты торгуешься.
Если уважаемый Юсуф откажется катать наложниц Повелителя, то, что ты утром будешь есть?
- По крайней мере, я есть наложниц не собираюсь, - глава деревни пробурчал, обозленный внезапным вмешательством жены.
Джермук рассчитывал деньги забрать себе - сколько бы ни получил.
Но теперь планы рухнули. - Зурбаган, отправляйся к себе на кухню.
- На кухню? - гнев жены прорвался наружу. - А что на пустой кухне я буду делать?
Ни один достойный мужчина не отправит жену на пустую кухню.
Я была верна тебе, а ты стыд потерял, Джермук.
Где, где теперь твой стыд, муж? - Зурбаган подняла на мужа руку, но не решилась ударить.
Джермук быстро сдулся под упреками жены.
- Хочешь видеть мой стыд?
- Я твоя жена, хотя ты старше меня на двадцать лет.
Я выбрала тебя из всех недостойных.
Взял ты меня в жены, я дала клятву, что не убью тебя на брачном ложе и после свадьбы.
И ты сейчас нарушаешь мою клятву. - Слова Зурбаган прозвучали угрозой.
Она обернулась к Юсуфу. - Уважаемый Юсуф, если вы дадите одну серебряную монету...
- Забирай, женщина, - евнух сунул ей в руку большой серебряный круг. - У нас осталось мало времени на прогулку.
Быстро собери лодку и гребцов.
Теперь я вижу, что в вашей деревне женщины умеют думать, а мужчины только носят парики.
- Лодка уже готова, она всегда готова, - Зурбаган засуетилась. - Я и одна справлюсь с парусом.
Муж мне не нужен.
- Я тебе не нужен? - Джермук заверещал тонким голосом. - Ты ждала благодарности за то, что милостиво взяла меня замуж.
- А что ты хотел, мужчина? - в беседу вступила Джамиля.
Ее выход оказался совершенно неожиданным.
Рабыня, которой положено молчать, проявила строптивость. - Ты не обеспечиваешь должным образом свою жену.
И, судя по твоему животу, не собираешься и уже не можешь дальше обеспечивать.
Ты придумал себе права, которых у тебя нет и не будет.
Ты поступаешь с женой подло и бесчеловечно.
Я бы тебя излечила от излишней самоуверенности и заносчивости, если бы ты был моим мужем.
Да и не держала бы я рядом с собой наглеца, который рукой не пошевельнёт, чтобы получить дармовые деньги.
- Джамиля? - евнух Юсуф раскрыл рот от удивления:
"Надо же, как распустились девушки-розы, как только вышли из подземных комнат Дворца Повелителя.
Не удивлюсь, если тринадцать пленниц...
Нет, уже двенадцать - Наджия осталась у менялы Муслима в услужении - двенадцать рабынь покажут свой нелегкий характер.
Были ниже травы, тише воды, а сейчас расправляют крылья".
- Я мужчина, - обвинения рабыни Джамили вызвали у главы деревни жалкую улыбку. - Я верю в свою правоту, что катание на лодке в бухте стоит три серебряные монеты.
Слепой увидит, безумный поймет.
- Твои рассуждения, это рассуждения глупца, - Ассоль впервые за долгое время заговорила.
И тут всех рабынь прорвало.
Некоторые тянули руки, чтобы выщипать бороду Джермука.
Он загорелся гневом, гордо выпрямил спину и... бросился наутек.
- Мы собираемся прогуляться, - Юсуф почти силой усаживал пленниц на дно большой рыбацкой лодки.
Подоспели еще пять женщин - помочь Зурбаган управляться с парусом и веслами. - Зурбаган, не стану скрывать.
Если мы догоним вот тот корабль, - евнух указала на корабль, который совершал маневр, - то каждая из вас получит по серебряной монете.
А ты, Зурбаган - три серебряные монеты.
Воистину, ты стоишь этих денег.
- Мы прогуляемся с ветерком, - жена главы деревни улыбнулась евнуху.
"Она же знает, что я не мужчина, в смысле, что не могу, как мужчина, - евнух вжал голову в плечи. - Но смотрит на меня с вожделением.
Наверно, мужчина, это нечто большее, чем делить супружеское ложе.
Мужчина - это делить все, делить и соединяться душой.
Мужчиной можно быть и, когда в штанах уже ничего не болтается". - Юсуф взялся за весло.
Он не собирался оставаться в стороне.
- Норд-Вест, - разумеется, что рабыня Айгуль, она же - Елисафета, внесла свой посильный вклад. - Правь на левый борт.
Не чалить, не чалить!
- Айгуль, на Юге нет ветра Норд-Вест, - евнух не возражал против активной помощи северной блондинки. - У нас другие ветра дуют.
- Я сейчас вернула детское чувство свободы, которое давно меня не посещало, - Айгуль окатила ледяным взглядом улыбающегося евнуха.
- Ты не свободна, Айгуль, - Юсуф решил оборвать разговоры. - Ты принадлежишь Генриху.
- Кто это еще кому принадлежит, - за Айгуль вступилась Ясмина. - Айгуль принадлежит мне.
А я принадлежу Айгуль.
- Так быстро, Ясмина? - даже Айгуль на миг потеряла дар речи.
- Что так быстро, Айгуль? - Ясмина помогала натягивать канат.
- Так быстро ты решила.
- Что я решила, Айгуль?
- Что я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне.
- Ты не рада, Айгуль?
- Почему я не рада?
- У тебя голос равнодушный и взгляд холодный.
- Ты изучила мой взгляд и мой голос, Ясмина?
- Изучила.
- Так быстро?
- Так быстро.
- Но мы же знакомы всего лишь несколько часов.
- Этого достаточно.
- Я верю тебе, Ясмина.
- Почему ты веришь мне, Айгуль?
И во что ты веришь во мне?
- Верю, что ты быстро изучила меня.
- Да?
- Да. Я сама тебя изучила.
- И что же ты решила?
- Что ты принадлежишь мне, Ясмина.
Но я подумаю, принадлежу ли я тебе.
- Это одно и то же.
- Ты так считаешь?
- Как?
- А вот так?
- А, если не так, а по-другому?
- Ты вгоняешь меня в краску.
- Это так мило, когда ты краснеешь от смущения.
- Ты тоже покраснела.
- Это от ветра.
- От ветра?
- Или от Солнца.
- От Солнца?
- Да.
- Твердое да?
- Упругое да.
- Очень упругое?
- В меру.
- В меру чего?
- Да.
- Как может в меру быть да?
- Потом покажу.
- Потом?
- Хочешь сейчас?
- Нет, лучше потом, хотя хочу сейчас.
- Ясмина, Айгуль, на вас смотрят, - Юсуф прикрикнул на раззадорившихся пленниц.
- На меня всегда смотрят, - Айгуль тут же нашла ответ. - Повелитель на меня приходил смотреть.
- И на меня Повелитель приходил смотреть, - Тахира засмеялась.
- На всех Повелитель любовался, - Ясмина поправила прядь густых волос. - Да только мне мало его любования было.
Я желаю всеобщего обожания и взглядов, направленных на меня.
- Тогда стань танцовщицей живота, - Амина посоветовала с серьезным выражением милого личика. - На танцовщиц все мужчины засматриваются. - Амина засмеялась колокольчиками.
Все поняли, что она пошутила по поводу - стать танцовщицей живота.
- Мало вам, что ли, что Повелитель на вас любовался? - деревенская женщина за веслом спросила без гнева. - Не подумайте, что я вас считаю избалованными и изнеженными.
Мне просто интересно узнать, как это, когда Великий Повелитель любуется тобой.
- Повелитель велик, - Айгуль снова пососала указательный пальчик и подняла его над головой. - Правь левым бортом к скалам. - Девушка зорко следила за маневрами корабля, к которому лодка быстро приближалась.
- Но скалы чуть в стороне от прямой, - Юсуф засомневался.
- Она верно подсказывает, - Зурбаган кивнула. - Вода к вечеру теплая сверху, и холодная в глубине.
Потоки сталкиваются, вызывают южный ветер.
Он разбавляется сквозняком, который вылетает между скал.
Так что надо брать левым бортом к скалам, чтобы быстрее добраться до корабля.
- Повелитель велик, - Айгуль с благодарностью кивнула Зурбаган и вернулась к прежней теме: - Его внимание, конечно, очень лестно.
Но внимания слишком мало.
По-моему, внимание любого мужчины, или женщины, любопытство во взгляде - очень приятно для того, кем любуется.
- Получается, что для нас все равно, кто на нас смотрит с восторгом: муж - свой или чужой, меняла, Повелитель, стражник, или нищий проходимец? - Зурбаган задумалась над откровением от Айгуль. - А ведь верно.
- Как на меня Петер посмотрел вчера, когда я рыбу ловила, как посмотрел, - женщина у паруса тепло улыбнулась. - По телу дрожь разлилась, а в душе стало жарко-жарко.
- Сангрия, ты поосторожнее с Петером, он мой брат, - Зурбаган погрозила пальцем.
- Ну и что из того, что Петер твой брат, Зурбаган? - женщина засмеялась. - Да хоть муж твой.
Пусть смотрит на меня и любуется.
Я же не позволяю себе ничего.
- Еще бы ты позволила, Сангрия, - женщины засмеялись. - Твой Занзибар из ревности тебя придушит.
- Юсуф, лови канат, - с борта корабля полетела веревка.
- Здесь все умные, все всё знают, - Юсуф пробурчал себе под нос. - Есть кому, кто поймает канат и без меня. - Евнух ловко подхватил канат и привязал к лодке.
Затем Юсуф раздал обещанную награду женщинам.
- Юсуф, а ты видный мужчина, - рыбачка в красном длинном платье прищурила глаза.
- Не засматривайтесь на Юсуфа, он наш, - Нигара шутливо погрозила рыбачке пальцем.
- Я не мужчина, - Юсуф обреченно скрипнул зубами. - Я евнух.
- Ты настоящий мужчина, Юсуф, - Зурбаган опустила свою ладонь на руку Юсуфа. - Будет время и возможность, навести меня.
Я докажу тебе, что ты - огонь и не позволю никому причинить тебе боль.
- Свадьбу вы в лодке играете, что ли? - бородатый матрос спустился по веревочной лестнице в лодку.
- Юсуф, у нас нет времени, - купец Генрих тоже подгонял. - Абдурахман разбушевался и желает нашей крови. - Матрос слишком усердно подтолкнул Рамилю по лестнице.
Через пять минут лодка с рыбачками отплыла от борта корабля.
- Юсуф, познакомься с боцманом и капитаном, - купец, незаметно для остальных, подмигнул Юсуфу: - Капитан Врангель и боцман Моцарт.
- Сто морских чертей мне в глотку, - Капитан рассматривал прибывших девушек.
- А мне сто морских ежей туда же, - боцман Моцарт тоже раздевал пленниц взглядом. - Столько женщин на корабле - не к добру.
- Здесь нет ни одной женщины, - Юсуф процедил сквозь зубы.
- А ты проверял, парень? - боцман оценивающе смерил Юсуфа взглядом.
- Проверял, он наш евнух, - Нигара произнесла жестоко.
- Нигара, Юсуф уже не евнух тебе, - Айгуль заступилась за Юсуфа, хотя он и не нуждался в заступничестве. - Он помощник нашего господина.
- Разве? - Ниагара опустила глаза под ледяным взглядом Айгуль. - А я думала, что когда мы убежали из Дворца...
- Вы убежали из Дворца? - капитан и боцман переглянулись. - Это совсем другое дело и другая цена.
- Из моего дворца, - купец Генрих произнес с выдыханием. - Не из того дворца, о котором вы подумали.
Сбежали мои рабыни, а потом я их вернул обратно.
Что касается платы, то я уже заплатил - от начала до конца.
И за проезд каждой рабыни отдал больше, чем она стоит.
- Уважаемые, мы теперь на одном корабле, - Юсуф произнес вкрадчиво. - Если корабль остановят стражники, а они уже поднимают паруса, то вам придется отвечать за нас, а нам за вас.
Я смею догадываться, что в трюмах вашего корабля найдётся то, что заинтересует стражников больше, чем наши рабыни.
Например, мешки с розовой пылью пустыни.
- А ты мне нравишься, парень, - капитан коротко хохотнул и ткнул концом курительной трубки в грудь Юсуфа.
- Заснули, стервятники? - боцман рявкнул на пробегающего матроса с бочонком. - Кацман, оставь здесь, а сам - на рею, водяная крыса. - Жизнь на корабле входила в обычное долгое русло.
- Капитан, еще одна лодка, - матрос с битенга размахивал руками. - Девка в лодке стоит, странная какая-то
- Ваша рабыня? - капитан прищурил глаза. - Странные у тебя, Генрих, рабыни - сами за тобой бегут, а не от тебя убегают на свободу.
Чем ты их прикармливаешь? - Капитан Врангель засмеялся своей удачной шутке.
- Наджия, - лицо ясновидящей обращено в сторону гор, но не на приближающуюся лодку.
Но слепая Гульфия "видела" Наджия и без поворота головы.
- Как она сбежала от менялы? - Айгуль скрипнула зубами.
- Я тоже ничего не понимаю, - Ясмина пожала плечами. - Меняла Муслим купил ее за твое кольцо.
Ну, ладно, взял под залог, пока Юсуф доставит деньги.
Как же он упустил невменяемую?
- Кто ее знает? - Айгуль выразила общее непонимание.
В приближающейся к кораблю лодке стояла в полный рост Наджия.
Ее необычайная бледность, потому что кожа одиннадцать лет не видела солнца, жутко смотрелась на фоне живой воды.
- Генрих, не надо ее брать на борт, - Айгуль осмелилась дотронуться до руки купца.
- За эту ты не заплатил, Генрих, - капитан внимательно следил за реакцией пассажиров.
Рассчитывал, сколько запросить за подъем на палубу новой пассажирки Наджия.
- Моя собственность, я сам решаю: брать или не брать, - Генрих озадачился внезапным явлением Наджия.
Разумеется, что ничего, кроме новых неприятностей, ее побег от менялы не принесет.
"Наверно, зарезала Муслима и сбежала, - Генрих нашел самое правдоподобное объяснение. - Но как безумная Наджия нашла лодку и договорилась с гребцами?
Скорее всего, прихватила кошель с деньгами менялы и щедро расплатилась за то, чтобы гребцы догнали корабль.
Или Наджия - приманка, а гребцы - переодетые рыбаками стражники?" - Сомнения терзали купца.
- Брать или не брать, вот в чем вопрос, - Генрих почесал затылок.
- Муж мой, позволь, я скажу тебе пару слов наедине.
- Пару ласковых, - боцман захохотал.
На корабле с чувством юмора в порядке.
- Я слушаю тебя, жена моя, - купец понизил голос, когда отошли за бочки.
- Наджия нужна нам, - Гульфия провела ладонью по щеке Генриха. - Ты устал, муж мой.
- Спасибо, Гульфия, что не при капитане произнесла, что Наджия нужна нам, - Генрих поблагодарил девушку. - Он бы тогда заломил за Наджия новую цену.
- Поэтому я попросила тебя выслушать меня без посторонних ушей.
- Ты умная, моя красавица Гульфия.
- Ты добрый, мой любимый муж.
- Ты горячая, Гульфия.
- Ты снова и снова берешь меня в плен, мой любимый Генрих.
- Генрих, не хотел вам мешать, - Юсуф осторожно прервал беседу.
Его появление было бесшумным.
Евнух при Дворе научился появляться внезапно и бесшумно. - Но лодка уже чуть отстает.
- Гульфия, ты будешь умолять меня, чтобы я забрал твою рабыню Наджия, - Генрих сразу придумал план.
- Я поняла тебя, мой муж, - Гульфия улыбнулась.
- Капитан, мне не нужна моя рабыня, - купец объявил капитану. - Пусть плывет дальше со своими гребцами.
- Муж мой, как же я буду без ее помощи? - Гульфия нахмурила брови, сделала вид, что сердится на Генриха. - Возьми ее...