Скородинский Ицхак Хаимович : другие произведения.

Велес и пед

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  С чего всё начиналось. Я решил попытаться сделать автоперевод на украинский своего стихотворения о пустыне Негев. И когда таки попытался, то увлёкся так, что потом понял, что это не совсем, или совсем не перевод.
  
  Негев - пустеля - шофар
  
  У цю землю вчепившись корiнням, колючками, гiлками, злiстями, стогонами....
  Вже минулої долi жахливої не пам'ятаючи...
  Не пам'ятаючи вже...
  Зашкарублою шкiрою, зламами серця, вузлами, рубцями, батожними гонами,
  заплативши за "райське" життя на межi, що запiклася кров'ю...
  
  I вже...
  
  Бузувiрське свiтило те,
  котре спалило кiстки всi крiзь тiло -
  люлю сонечком, ласкою,
  сном....
  Райським сном....
  
  ...А тi бризки туману, що пiсля хамсина хапаю пошерхлим я ротом.
  
  ...Ну, звичайно ж, що потiм
   здається менi,
  що течуть вони в глотку, що медом течуть.
  
  Молоком..
  
  Медом i молоком...
  
  Медом
  i молоком...
  
   * * *
  
  Негев - пустыня - шофар
  
  
  В эту землю вцепившись корнями, ветвями, колючками, злобами, стонами....
  Прошлой жизни "ужасной" не помня, не помня уже...,
  шелушащейся кожей, рубцами на сердце, узлами судьбы и изломами
  заплативши за "райскую" жизнь на запёкшейся кровью меже....
  Изуверское это светило, прожегшее кости сквозь тело -
  баю солнышком ласковым, сном.... Райским сном....
  ...А те брызги тумана, которые после хамсина хватаю иссохшимся ртом....
  Ну, конечно же, - кажется мне, что текут они в глотку,
  что медом текут... Молоком....
  Медом и молоком....
  Медом...
  и молоком....
  
  Язык стал определять как люлить строку, всё стало ещё более нервным и более насыщенным.
  Я продолжил это дело, сделал пятьдесят файлов, причём некоторые русские тексты не поддавались такому действу, хоть плачь.
  А потом подумал, а если попытаться сразу писать оба варианта, причём стараться сделать их равноценными.
  
  
  Вiджей штормiв i ураганiв
  
  
  Платiвка обрiю кружляється щосили,
  i,
  вогненним нiгтем
  весь простiр мiй,
  прошкрябавши...
  
  Диджей...
  
  Туманiв i дощiв,
  вщент стиснувши грозу,
  i,
  патли хмар
  розпотрошивши,
  примружившись,
  пускає...
  
  Пилюку у очi...
  
  Лiзе,
  лiзе в душу.
  
   I ниє, ниє серце...
  
  Це вiн...
  
  Вiн шарудить пiском у скло
  i,
  розпалившись не на жарт,
  камiннями по даху барабанить.
  
  А пiсля - тиша,
  дзвiнкi сколки,
  дощ стiною...
  
  Голофани,
  виблискуючи,
  тиснуть ситiданс.
  
  Їх ритми
  все
  тривають i тривають,
  кружляючи
  у небi
  в нескiнченнiсть.
  
  Ну, а потiм...
  
  Величезний вал в пiвнеба
  i
  рик на всю округу:
  - Орривiграаах!
  
  Рятуйся, все, що може!
  
  Йааах!
  
  Я йду!!!
  
  I гопака стоптавши,
  взбалаганiвши округу,
  залiзним чоботом
  усю, як вона є...
  
  Ось-ось обрушиться на нас
  зриваючись...
  
  I в рок...
  
  I в ролл.
  
  Вiджей
  штормiв i ураганiв.
  
  
   * * *
  
  
  Виджей штормов и ураганов
  
  
  Пластинка горизонта кружится вовсю,
  и,
  огненным ногтём пространство процарапав,
  диджей туманов и дождей
  вспять развернув грозу
  и,
  лохмы туч вспоров,
  прижмурившись,
  пускает пыль в глаза
  и лезет, в душу...
  
  Ноет, ноет сердце -
  это он...
  
  Шуршит песком в стекло,
  и,
  рассердившись не на шутку,
  каменьями по крыше барабанит...
  
  а после - тишина,
  звенящие осколки,
  дождь стеной и голофаны,
  блестя телами,
  давят ситиданс...
  
  их ритмы,
   длятся, длятся, длятся
  ...в бесконечность.
  
  Ну, а потом
  огромный вал в полнеба
  и
  рык на всю округу:
  - Оррывгрыыых!
  
  
  Спасайся, всё, что может!
  
  Я иду!!!
  
  И камаринского топча,
  огромным сапогом пространство взбалаганив,
  вот-вот обрушится на нас,
  срываясь в рок и в ролл...
  
  Виджей штормов и ураганов.
  
  Русизмы в украинском стихе и украинизмы в русском - да, конечно,
  Но при этом один братский язык диктует второму и наоборот тоже.
  
  Можно даже напивать одно произведение на обоих языках, если позволяет ситуация.
  
  Песенка беэр-шевского дурдомщика
  
  Часы стояли и...
  Стояли.
  
  А годы шли куда-то вдаль.
  
  Как на загаженном вокзале сплотились мглы,
  часы стояли...
  
  Текилой жилы жёг "мистраль".
  
  Часы стояли...
  
  Чёрт...
  
  Стояли.
  И оставаясь не у дел,
  я спал в продавленном диване...
  
  А свет меж тем,
  меж век вскипал и в миг, как стал он,
  уж, беспредельно нестерпим...
  
  Я отвернул лицо и встал...
  
  Я стоя спал, без чувств, как зомби.
  Как в вене тромб...
  Как будто взлом был...
  
  И чувствовал, как загудели,
  внутри,
  шмели...
  
  Часы стояли и стояли...
  
  И вдруг!
  
  Пошли...
  
  Они слагались в дни недели,
  со мною шли,
  но, вот, куда?!
  
  Их каждый шаг звенел в ушах,
  звенел...
  Как всем нам в детстве, пели
   и трепетали провода.
  
  Тут Скорой взвизг.
  
  И я проснулся...
  
  
  
  ...............................................
  
  
  ...Прийшов,
  до себе прийшов.
  
  Я ж з України
  
  У гостi ...
  
  Матiнко моя!
  
  Чому я тут,
  чому тут опинився,
  чужий iм всiм ?
  
  I вiдразу
  настає менi
  усвiдомлення...
  
  Адже життя своє
  я проспав...
  
  I смерть проспав!!!
  
  Тепер не сплю зовсiм.
  
  А коли закiнчується терпiнням
  i спiвають третi пiвнi ...
  
  Щоб янголи не прилетiли з Мiш-тори
  i знову не забрали в дурхатинку...
  
  Засовую у рот улюблену краватку,
  
  Встромляюся обличчям мiж подушок.
  
  I реву!
  
  Реву, реву, як стогне Днiпр широкий,
  неначе човен виринаю iз пiд хмар...
  I гну їм всiмa,
  додолу верби гну високi,
  перекликаючись з сичами у гаю...
  
  Вот, такая дурхатинка получилась. И раскрывать тему от одного языка к другому тоже можно.
  
  Соистязанья душ
  
  И не стоит пытаться понять,
  ни к чему...
  И не стоит пытаться забыться,
  полушки не стоит
  вся эта история соистязаний
  твоих и моих,
  а вопрос:
  - Почему
   всё случилось? -
  смешон и наивен,
  намучились
  с
  ним
  мы...
  
  И пора бы нам всё прекратить,
  но ведь,
  даже пытаться
  не стоит,
  не стоит,
  полушки не стоит
  прервать эту связь
  переверченных
  соистязаний измученных душ,
  хоть
  наму,
  чучумуче,
  помучились
  с
  ним
  мы...
  
  И всё же стоим на своём
  
  А вот, .
  почему всё случилось?
  И...
  Главное...
  
  КТО ВИНОВАТ?!!!
  
  .......................................
  
  
  
  Ну i... ХТО ВИНЕН?!!!
  
  I не варто тобi i менi намагатися
  щось зрозумiти...
  
  Нi до чого.
  
  I не варто менi i тобi намагатися
  збутися,
  все це пiвшеляга
  вiк, як
  не коштує,
  вся ця iсторiя соїзувiрств
  i твоїх, i моїх
  а питання:
  - Чому
   все це, трапилося? -
   вiн
  i смiшний, i наївний,
  намучилися,
  ох,
  i намучилися
  з
  ним...
  
  Обидва.
  
  I пора б нам все, все припинити,
  i край!
  Але навiть
  пiвшеляга все це не коштує,
  щоб
  перервати зв'язок
  перевернених
  соїзувiрств поневiчених душ
  хоч
  наму
  чомчом
  уче
  мумучилися
  з
  ним...
  
  Обидва.
  
  То ж стоїмо,
  як тi пнi,
  на своєму,
  не знаємо,
  що ми тут маємо?
  I.
  Головне.
  
  ЩО РОБИТИ?!
  
  Не знаємо,
  що нам робити
  тепер...
  
  
  И кто теперь виноват в этом? Я, естественно. Но вот какая штука со мной произошла после. Я уже не могу писать на русском, это, как если бы, ты играл всю жизнь в стоклеточные шашки в ближайшем от твоего дома скверике, и вдруг понял бы, что ты ещё и можешь играть и в новейшие шахматы по системе Бобби Фишера.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"