Солодкова Татьяна Владимировна : другие произведения.

"Крылья".Глава 38

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:




   ГЛАВА 38
  
   Джейс
  
   Морган уходит и не возвращается.
   Не нравится мне это. Она и так была напряжена, как натянутая струна, так еще и старшего Тайлера принесла нелегкая. Надеюсь, это визит вежливости, а не личная доставка плохих вестей -- только их сейчас Миранде не хватало.
   -- Джейсон, а вы знакомы с Рикардо Тайлером? -- понизив голос, чтобы ее не услышали из холла, спрашивает Мария Морган.
   -- Немного, -- отвечаю, не вдаваясь в подробности.
   -- Я знаком, -- признается Гай. -- Он меня немного пугает.
   -- Если то, что о нем говорят, правда... -- высказывается Шеймус Морган.
   Сейчас он как никогда похож на свою дочь. Вернее, она на него. В первое мгновение после встречи я даже удивился такому сходству. Должно быть, если бы он не стригся под "ёжик", его волосы тоже были бы кудрявыми.
   -- Думаю, слухи сильно преувеличены, -- отвечаю так, как считаю на самом деле. Потому что, если верить общественному мнению, Рикардо Тайлер едва ли не дракон с семью головами.
   -- О чем беседуете? -- Лаки, как всегда, стремительно появляется в дверях. -- Миранда задержится, -- сообщает и проходит к своему стулу. -- Рикардо нужно что-то там уточнить по "круизу". Они ушли разговаривать в кабинет.
   По "круизу" -- вполне себе нейтральная тема, и верю, что там есть, что обсудить. Времени до отправления в путешествие осталось всего ничего.
   -- Ну, вы чего все такие грустные? -- Лаки усмехается и хватает самое большое пирожное с блюда. -- Дядя -- наш частый гость. Все отлично.
   Морганы переглядываются, но не спорят.
   -- Я на минутку, -- просит прощения Гай и встает из-за стола. В туалет, надо полагать.
   Мальчик уносится из кухни; слышны его быстрые шаги вверх по лестнице.
   Остаемся вчетвером: родители Миранды, Лаки и я. Пауза затягивается. Это... напрягает.
   -- Что ж, -- высказываюсь, когда мне надоедает слушать тишину, -- пожалуй, нам правда стоит расслабиться и продолжить ужин.
   В конце концов, Морган позвала меня в свою поддержку. И единственное, чем я могу ей сейчас помочь, -- это отвлечь ее родителей, пока она не вернется. Да и Лаки помощь не помешает, а то только и делает, что пытается весь вечер разрядить обстановку.
   -- А мне кажется, нам стоит воспользоваться ситуацией и поговорить, -- огорошивает меня своим твердым голосом Мария Морган. Неожиданно.
   Бедный Тайлер едва не давится пирожным.
   -- Бабушка, -- смотрит на женщину умоляюще.
   -- Нужно, Алекс, -- поддерживает супругу Шеймус.
   Алекс? Ни разу не слышал, чтобы Лаки так называли. Но тот, похоже, не против.
   А взгляды родителей Миранды скрещиваются на мне. Приплыли. По идее, я должен испугаться? Этого они ждут?
   Не страшно. Обычная пожилая пара. Воспитанные, адекватные. Он -- немного категоричен и хочет, чтобы ему все подчинялись. Но что вы еще хотели от генерала в отставке? По мне, все закономерно. По правде говоря, ожидал худшего. Мои родители вели бы себя надменно и холодно, окажись они на месте Морганов. А эти -- ничего, видно, что им тяжело, но стараются, на самом деле хотят наладить отношения с дочерью.
   Понимая, что реакции ждут именно от меня, пожимаю плечами.
   -- Говорите.
   Хочется высказаться -- бога ради.
   -- Джейсон, какие у вас отношения с нашей дочерью? -- получив разрешение, мать Миранды тут же задает мне вопрос в лоб.
   Замечаю, что Лаки тоже с любопытством ждет моего ответа. Уж этот-то уже давно знает больше, чем надо.
   Ладно. В этом плане мне скрывать нечего.
   -- Серьезные, -- отвечаю спокойно. Делаю паузу, подбирая слово. -- Романтические, -- выбираю такой вариант описания наших взаимоотношений.
   Морганы переглядываются. Причем, как ни странно, на лицах обоих написано: "Я же тебе говорил(а)". На самом деле, этим людям можно только позавидовать: у них такое взаимопонимание спустя столько лет брака, что они могут общаться без слов. У моих родителей я такого не замечал.
   Гости Миранды продолжают переглядываться, явно решая, кто же выскажет мне то, что я не подхожу их дочке. А в том, что озвучена будет именно эта мысль, не сомневаюсь.
   Лаки, раз "бабушка" и "дедушка" не вняли его призыву не лезть в бутылку, прикидывается ветошью и не вмешивается. Тем не менее и не уходит.
   Наконец, молчаливым договором право голоса достается Марии.
   -- Джейсон, -- заговаривает она, откашлявшись и, очевидно, собравшись с духом. -- Вы же понимаете, как ваш союз с Мирандой выглядит со стороны.
   -- Органично? -- предлагаю версию.
   Однако Мария Морган серьезно настроена донести до меня свою категоричную мысль.
   -- Неприемлемо, -- сообщает она мне. -- Противоестественно, -- дизайнер? Из нее вышла бы неплохая драматическая актриса. Вещать со сцены трагическим голосом с хрипотцой -- это ее, безусловно. Молчу и позволяю себя отчитывать. А что, мне надо заткнуть рот женщине, которая по возрасту годится мне в бабушки? -- Миранде исполняется сорок в начале следующего года. Вам же еще нет тридцати, вы сами сказали, -- после чего мать Морган замолкает и ждет от меня ответа.
   Отвечаю:
   -- И?
   У них, похоже, семейный пунктик, связанный с возрастом. Только Миранда немного отпустила ситуацию, так нашлись осуждающие.
   -- Что значит -- и? -- не сдерживается глава семейства. -- Все очевидно.
   -- Бедная девочка столько пережила, -- вновь вступает со своей партией Мария. -- Вы же разобьете ей сердце. Как скоро вы заинтересуетесь кем-то помоложе, вашего возраста? Это убьет ее.
   Очень хочется возразить, что ее муж же не нашел себе за пятьдесят лет кого-то моложе, хотя она уже давно не девочка. Но это было бы уже неприкрытым хамством. А затевать скандал мне не хочется. Не потому, что боюсь обидеть Морганов -- надеюсь, вижу их в первый и в последний раз в жизни, -- а потому, что Миранда просила меня ее поддержать этим вечером, а не все испортить.
   Лаки все еще притворяется манекеном с живыми глазами; кажется, даже жевать перестал. Гай пока не возвращается. Отлично -- самое время высказаться и мне.
   Отодвигаю от себя чашку с недопитым чаем и ставлю локти на стол. Где мои манеры? Моя собственная мать умерла бы от стыда за свое невоспитанное чадо.
   -- Значит так, -- произношу резко, что вкупе с тем, что еще и подаюсь вперед, заставляет обоих Морганов отшатнуться. Хорошо: не ожидали, значит, выслушают, а уже потом придут в себя от шока. -- Если вы решите высказать что-то подобное Миранде, то потеряете ее навсегда. Не благодарите за совет. Один раз вы ее уже потеряли, еще одного шанса у вас не будет. И если вам кажется, что тот факт, что вы являетесь ее родителями, дает вам право вмешиваться в ее личную жизнь и критиковать ее решения, то вы глубоко заблуждаетесь. Родители должны любить своих детей и принимать такими, какие они есть, и тогда дети будут любить их в ответ. Больше никто никому ничего не должен.
   -- Молодой человек... -- запальчиво начинает Шеймус Морган.
   Спокойно выдерживаю его взгляд.
   -- Я вас слушаю, -- отвечаю. И нет, мне не страшен гнев старого генерала. И да, я абсолютно уверен в том, что говорю.
   Отец Миранды все же собирается мне возразить, но тут рука жены ложится на его плечо.
   -- Шеймус, оставь, пожалуйста, -- просит.
   Уже успех: хотя бы один представитель их семейства меня услышал.
   -- Хорошо сказано, -- поддерживает меня Лаки и тут же разводит руками. -- Бабушка, дед, без обид. Но Джейс дело говорит. Личная жизнь -- личное дело каждого. Я абсолютно с ним согласен.
   Зато Морганы не согласны, но приняли мои слова на заметку и трижды подумают, прежде чем читать Миранде нотации на мой счет, -- и на том спасибо.
   -- А где так долго Гай? -- хмурится Тайлер.
   Я тоже заметил, что мальчик долго ходит в туалет.
   -- Живот болит? -- предполагает Мария.
   -- Наверно, -- сочувственно соглашается Лаки. -- Кому еще чаю налить?
   -- Мне, -- подвигаю к нему чашку.
   За этими разговорами ее содержимое совершенно остыло.
  
   ***
   [Морган]
  
   Домашний кабинет остался почти не тронутым со времен Александра. А зачем мне рабочее место здесь, когда я постоянно нахожусь в ЛЛА? Можно было переделать это помещение и сделать из него еще одну гостевую спальню. Но, опять-таки, у нас не часто бывают гости, тем более, те, которые оставались бы с ночевкой. Поэтому кабинет Александра так и стоит в ожидании своего часа. Возможно, однажды Лаки сделает из него себе мастерскую.
   Сегодня же эта комната подошла как нельзя кстати.
   Обычно мы с Рикардо решаем все вопросы на кухне за чашкой кофе. Но, во-первых, навряд ли после того случая Тайлер захочет пить со мной рядом горячие напитки. А во-вторых, кухня сегодня занята.
   Включаю свет и пропускаю гостя вперед. Рикардо заходит, осматривается и морщит нос (зря, уборка тут делается регулярно, несмотря на то, что помещение давно не используется), а затем проходит и нагло усаживается в кресло, которое должно принадлежать хозяину кабинета.
   Молча приподнимаю брови, но никак не комментирую его маневр. Черт с ним, пусть хоть на лампочке вешается, лишь бы поскорее ушел. Сегодня мне и без него хватает гостей.
   Сама садиться не тороплюсь. Встаю напротив стола, за которым по-хозяйски развалился Тайлер (спасибо хоть ноги на него не закинул), скрещиваю руки на груди.
   -- Итак, о чем ты хотел поговорить наедине?
   По правде говоря, то, что Рикардо не мог побеседовать со мной при племяннике, меня насторожило. И, судя по выражению лица сына, Лаки тоже. Но он тактично вернулся на кухню и не стал нам мешать.
   -- О том, что ты переходишь всякие границы, женщина! -- неожиданно рявкает Тайлер.
   Нет, он что, издевается?
   -- Или объясняешь доступно для моего туго соображающего женского мозга, -- отрезаю в ответ, -- или немедленно уносишь свой холеный зад из моего дома.
   Рикардо с презрительным выражением на лице осматривает кабинет Александра.
   Ну давай, скажи, что это дом твоего брата, и схлопочешь по морде.
   Однако чувство самосохранения у Тайлера отменное. Ничего подобного он не говорит -- и взгляда достаточно: все ясно без слов.
   -- Повторяю: или говоришь или выметаешься.
   Рикардо в ответ только качает головой, мол, что с женщины взять.
   -- "Круиз", Морган! -- восклицает. -- Я поручил тебе всего лишь организовать круиз, но ты и с этим не справилась!
   "Всего лишь"? Он это сейчас серьезно? Сущая мелочь -- спланировать, как безопасно запустить в космос две сотни юнцов, не правда ли?
   Я настолько теряюсь от подобного заявления, что просто стою и ловлю ртом воздух от возмущения. Рикардо же продолжает как ни в чем не бывало:
   -- Я дал тебе карт-бланш, положился на тебя, выдал все полномочия, а ты...
   -- Да что я сделала, черт побери?! -- не выдерживаю и перебиваю. Если не прекратить этот поток нотаций, он может продолжаться бесконечно.
   Рикардо закатывает глаза к потолку.
   -- Ах, "что я сделала"? -- передразнивает. -- Мне сегодня передали документы. Что, черт возьми, Эшли Рис делает в графе "капитан лайнера"?
   Шумно выдыхаю. Ах, вот он о чем. А я уж было разволновалась.
   -- Эшли выразил желание полететь с нами, -- отвечаю уже спокойно. -- Было бы глупо использовать такой ценный кадр как вспомогательный персонал.
   Но нет, похоже, перевести наш разговор в мирное русло сегодня не удастся.
   -- Что ты несешь, женщина! -- Тайлер ударяет по столу раскрытой ладонью. -- А то, что у него отпуск, тебе известно? "Прометей" -- самый успешный проект лондорского военного флота. Был таким при Александре и остался таковым после его смерти, благодаря Эшли Рису. Они пашут по году без продыха, и через месяц Рис нужен мне отдохнувшим и полным сил для нового рывка, а не вымотанным после "круиза" с малолетками.
   Какие мы заботливые, оказывается.
   -- А то, что он разводится, тебе известно? -- спрашиваю.
   Рикардо фыркает.
   -- В третий раз? Не думаю, что это травмирует его больше, чем в предыдущие два.
   -- У Эшли трудные времена, -- настаиваю.
   Тайлер изгибает бровь так, как умеет только он.
   -- И поэтому ты решила подпортить их еще сильнее?
   Приходит мой черед фыркнуть.
   -- Очень смешно.
   -- В том-то и дело, что не смешно.
   Встречаемся взглядами. Стена на стену, и взаимопонимания -- ноль, мы будто разговариваем на разных языках. С этим нужно кончать.
   -- Эшли согласился, -- говорю примирительно. -- Его никто не заставлял. Поэтому спор сейчас неуместен. Обещаю не напрягать его лишний раз и по возможности взять большую часть обязанностей на себя.
   -- По возможности, -- опять передразнивает и снова презрительно. -- Это был твой проект, но ты снова полезла к "Прометею". Как в прошлом году, когда искали Лаки, а ты заявила, что тебе нужен именно этот корабль и никакой другой.
   Ну, приехали. А это-то тут при чем?
   Смотрю на гостя непонимающе.
   -- Помнится, ты был не против.
   У Рикардо дергается уголок губ. Нервный тик? Похоже, подготовка к этим выборам дается ему все тяжелее и тяжелее.
   -- Естественно, я был не против, -- восклицает затем. -- Речь шла о жизни моего племянника. Но ты не можешь отрицать, что и тогда ты обошлась бы без "Прометея" конкретно. Рис и его команда слишком важны для Лондора, и тебе пора отказаться от привлечения их в свои дела, -- заканчивает он пафосно.
   Ждет реакции, но не получает, потому что мне уже все это осточертело. На кухне меня ждут родители, с которыми я не виделась почти пятнадцать лет, и это не улучшает моего настроения и совершенно точно не добавляет мне разговорчивости.
   Тайлер же, поняв, что ничего от меня не дождется, заводится снова.
   -- Хотя, может, ты и права, назначив Риса командиром. Ты несешь только разрушение. Полагаю, если бы на Пандору первым спустился он, а не ты, Изабеллу бы красиво и красочно судили, а я заработал бы себе еще пару очков в рейтинге, чем довольствовался одной ее бабкой-сообщницей.
   -- При чем тут Изабелла и Эшли? -- шиплю.
   Он что, решил сегодня спустить на меня всех собак и припомнить все мои грехи заодно?
   -- А как раз не при чем. Не он же снес ей голову раскаленной плазмой.
   Боже, он невыносим.
   Отступаю от стола, тру пальцами переносицу. У меня разболелась голова. Рикардо -- энергетический вампир, с ним очень тяжело долго находиться рядом.
   -- Тебе прекрасно известно, что, не снеси я ей голову, как ты выразился, она снесла бы ее Лаки. Так что нет, своей вины я не чувствую. А еще думаю, что, если бы в ту комнату вошел Эшли, он поступил бы точно так же.
   -- Или нет, -- не сдается Тайлер.
   И сдалась ему Изабелла? Не спорю, я никогда не испытывала к ней теплых чувств и даже желала ей смерти за то, как она поступила с Александром и собственным сыном. Но убивать ее на глазах у Лаки я бы точно не стала, будь у меня выбор. Вообще бы не стала убивать, чтобы не марать об нее руки. Но тогда, на Пандоре в прошлом году, у меня не было выбора и даже пары секунд на колебания: она целилась Лаки в голову, и я выстрелила первой.
   -- Или нет, -- соглашаюсь устало.
   Я бы хотела, чтобы Изабелла осталась жива только ради Гая. Ему до сих пор тяжело, и он очень скучает по матери.
   -- Так мы друг друга поняли? -- уточняет Рикардо, понимая, что молчание затягивается. -- Это первый и последний раз, когда ты привлекаешь к своим делам экипаж "Прометея".
   Полагаю, сейчас не лучший момент напоминать Тайлеру, что они не его собственность. А вот с Эшли на эту тему стоит побеседовать. Не подписали ли они какие-то дополнительные бумаги, о которых я не знаю? И чем вообще теперь занимаются, что Рикардо так трясется за их время для отдыха?
   -- Иди уже, -- отвечаю. -- К черту.
   Поговорю с Эшли, а потом решим, последний это раз или нет.
   Тоже мне, возомнил себя богом...
   -- С превеликим удовольствием, -- щерится Рикардо.
   Ох, как же мне порой хочется его ударить по этой надменной улыбке.
  
   ***
   Спускаемся по лестнице. Рикардо идет впереди -- идеально ровные плечи, идеально прямая спина. Так и хочется дать ему ногой под зад в этих не менее идеально разглаженных брюках, чтобы катился кубарем до самой двери...
   Мое желание чуть было не осуществляется, так как Тайлер вдруг останавливается и оборачивается, и мне приходится хвататься за перила, чтобы не врезаться в него.
   -- Кстати, ты не передумала насчет замужества? Не надоело еще крутить роман со своим малолетним студентом?
   Точно, эту тему он сегодня еще не затрагивал. Зря радовалась.
   Морщусь.
   -- Рикардо, я уже сказала: иди к черту. У меня нет на тебя ни сил, ни времени.
   -- Женщина -- что с тебя взять, -- философски изрекает незваный гость и продолжает спуск по ступеням.
   Желание наподдать ему становится еще сильнее.
   Сдерживаюсь и смотрю не на шагающего впереди, а только под ноги.
   -- А почему дверь открыта? -- хмурюсь, когда, наконец, достигаю окончания лестницы и поднимаю голову.
   Рикардо тоже меняется в лице, заметив неладное. В нашем доме, с пунктом охраны у ворот, с защитным куполом, к тому же, с сопровождением Тайлера, ждущим его во дворе, такого быть просто-напросто не может.
   Неужели мои родители таки не выдержали и бежали прочь прямо в ночь, побросав вещи, лишь бы не находиться со мной под одной крышей?
   В какой-то момент этот вариант развития событий кажется мне невероятно заманчивым.
   -- Подожди минутку, -- прошу, а сама разворачиваюсь и иду на кухню. Нужно сперва выяснить, что не так с входной дверью, а уже потом отпускать Рикардо восвояси.
   Но нет, родители никуда не делись. Вот они, сидят за столом на тех же местах. Джейс тоже не ушел. И Лаки здесь.
   -- А где Гай? -- спрашиваю, наткнувшись взглядом на пустой стул.
   Все, как по команде, поворачивают ко мне головы.
   -- А он разве не в туалете? -- удивляется Лаки.
   Мои ноги немеют. Надо бы подняться наверх и проверить ванную в комнате мальчика, но я уже знаю, что это бесполезно.
   Покачиваюсь и мертвой хваткой вцепляюсь в спинку пустого стула, чтобы не упасть; провожу ладонью по лицу. Это -- конец.
   -- Что случилось?
   Джейс и Лаки тут же оказываются на ногах. Родители часто моргают и переводят взгляды с одного на другого, ничего не понимая.
   -- Он подслушивал, -- шепчу обреченно, а потом уже в голос: -- Гай слышал, как Рикардо сказал о том, что я убила Изабеллу!
   От лица Лаки мгновенно отливает кровь. Он хватается за комм, делает вызов, но, ожидаемо, аппарат брата оказывается отключенным.
  
  
   Конец ознакомительного фрагмента
  
   Информация о том, как, где и когда можно будет прочесть текст целиком, здесь: https://vk.com/club156159874?w=wall-156159874_542%2Fall


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"