Сомов Илья Александрович : другие произведения.

Глава 6 (часть 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   "Мир наш суть жемчужина, покоящаяся на спине черепахи, черепах же плавает в великих водах, а что лежит глубже вод, человеческому знанию недоступно. Под черепахой разумей материю, зримую и незримую. Воды же есть нематериальное ничто, которое питает материю и необходимо для ее существования. По водам, как по волнам великого океана, странствуют между мирами корабли людей.
  Так же в сих водах обитают создания кои можно уподобить рыбам или иным морским тварям. Сии создания простецы часто именуют демонами, не видя разницы между ними и злыми духами о которых нам говорит религия. Хотя всегда находятся безумные секты кои...".
  Томэ поморщился и перелистнул несколько страниц.
  "Говоря о порождениях нереальности нужно всегда держать в виду следующее - они полностью нематериальны. У них нет трех измерений и нельзя сказать, что они занимают какое-либо место в пространстве как это свойственно телам. Можно лишь говорить о том, что в определенном месте действует их сила.
  Могут спросить - как же тогда быть с многочисленными свидетельствами достойных доверия очевидцев, кои наблюдали так называемых демонов, обладающими всеми свойствами материи. Ответ заключен в том, что сами по себе бестелесные, сии сущности владеют способностью собирать вокруг места проявления своей силы природные стихии и тем созидать себе материальные тела.
  Но мы, не будем далее вдаваться в сей многосложный вопрос, так как он отклоняется от темы нашего труда. Тому, кто желает узнать больше следует обратиться к вдохновенным работам Альбрехта Великого, в особенности же к трактату "О зримом и мыслимом".
  Томэ раздраженного захлопнул фолиант и задвинул его обратно на полку. Книга была тяжеленной и спина отозвалась болью. После налета на столицу прошло уже четыре дня, но, несмотря на старания дворцовых лекарей, он еще не совсем пришел в форму.
  Он отошел от стены и постарался окинуть все полки одним взглядом. Библиотека Ставра не была особенно большой. Скорее коллекция, чем хранилище знаний. Зато здесь можно было найти редчайшие книги. Томэ провел ладонью по корешку трактата описывающего тонкости жизни бабочек-вампиров в джунглях крайнего юга и вышел в соседнюю комнату. Собрание книг делило ее с коллекций оружия. На свободных от полок стенах весели мечи, сабли и кинжалы. В углу поблескивала устрашающая алебарда.
  Томэ потер подбородок. Альбрехт Великий жил примерно в середине эпохи второй династии, значит, если его книжка оказалась в закромах Ставра она должна помещаться где-то между капитанскими стилетами пиратской республики Дорея и парадными саблями Алмазных львов. Томэ наметил себе сектор поиска, чтобы подобраться к нему пришлось отодвинуть резной стол, на котором покоилась огромная раскрытая книга. Поперек страниц, как закладка, лежал кинжал роскошных ножнах. Томэ машинально заглянул в текст. Сочинение, посвященное генеалогии великих домов. Книга была раскрыта на описании родословия главной ветви дома Алоик. Богато украшенные страницы покрывали старательно выписанные имена, сопровожденные краткими справками. Видимо, Ставр в свободное время услаждал себя размышлениями о величии предков. А может еще и думал о будущем?
  Мысли Томэ невольно свернули к повелителю Алоика. Сразу после нападения на Столицу он примчался из провинциальных владений и теперь заседает в крепости Фольвер, выше по течению Рудайи. Синклит решил, что в Столице пока слишком неспокойно, чтобы там собираться. Должно быть, со дня на день они наговорятся, и тогда можно будет узнать до, чего же додумались великие господа... Хотя, лучше бы Ставр переселился туда навсегда.
  Томэ показалось, что он разглядел на золоченом корешке нужное название, привстал на цыпочки и потянулся за книгой.
  - В тебе проснулась тяга к знаниям, - раздался голос у него за спиной. - Ты не перестаешь меня удивлять.
  От неожиданности Томэ пошатнулся и стукнулся плечом о полку, постарался быстро развернуться на узком пятачке и больно зацепился бедром за угол стола. На пороге комнаты стоял великан. Генеральское перо, которое помещалось в серебряной втулке на боку белой каракулевой шапки, зацепилось за притолоку и выгнулось дугой. Парадный мундир почетного командира Ильбрасарких катафрактов, едва сходился на могучей груди. Томэ постарался придать лицу бесстрастное выражение и поклонился.
  - Эугениус.
  - Ох, да брось ты эти церемонии. Разве мы не родичи?
  Ставр Алоик вошел в комнату, бросил на стол перед Томэ свою шапку и провел ладонью по обритой голове.
  - Жарко уже.
  - Скоро лето.
  Томэ осторожно выбрался из-за стола. Он был потрясен. Прибытие таких важных вельмож как Ставр, всегда обставлялось со всем возможным блеском. То, что его вот так застали врасплох, было просто невероятно.
  - Я во дворце уже несколько часов, - сказал Ставр, точно прочитав его мысли. - Решил, что будет занятно поглядеть, как тут все происходит без меня. Особенно после такой встряски. Да подойти уже, не бойся! Я тебя не съем. По крайней мере, не сегодня.
  Томэ стиснул зубы и шагнул навстречу господину. Он действительно его боялся. Быть рядом со Ставром все равно, что оказаться в клетке с ратоцефалом. Хищник может убить человека небрежным движением, просто от того сегодня не в духе. Но дело было даже не в опасности самой по себе. Ставр изучал властность. Одного взгляда на него хватало, чтобы понять - это человек своей волей изменяет судьбу мира.
  - Раз вы вернулись, значит, совет принял какое-то решение. Позволено ли мне будет узнать какое именно?
  - Отчего бы и нет? Тем более скоро это и так все объявят. По случаю победы над врагом, Синклит постановил устроить в Столице семидневное празднество.
  - И... все?
  - Еще решено было торжественно казнить тех врагов, кого удалось захватить в плен.
  Томэ недоверчивого посмотрел на Ставра. Повелитель Алоика хмыкнул и начал расстегивать позолоченные пуговицы мундира. Толстые пальцы Ставра, хотя и были унизаны перстнями, больше подошли бы лесорубу, чем знатнейшему аристократу.
  - Были и другие предложения. Но ни одно из них не набрало нужного числа голосов. Коллегиальность. Я ее просто обожаю.
  Томэ медленно кивнул. Синклит заседал четыре дня, и ничего не смог решить. Должно быть, драка там была страшная. Просто удивительно, что Ставр так спокоен. Возможно, он уже решил, что Синклит скоро отправится на свалку? Томэ постарался, чтобы подозрения не отразились на его лице.
  - Разумно ли устраивать казнь? - быстро спросил он. - Пленных можно было бы еще как-нибудь использовать.
  Ставр равнодушно махнул широкой ладонью.
  - Я бы согласился, если бы речь шла о командирах. Но все кто имел какое-то значение, сейчас мертвы или прячутся в лесах. А народ Столицы испуган. И озлоблен. Опасно озлоблен. Нужно его срочно отвлечь. Лучшего средства, чем кровавый спектакль для этого еще не придумали. Кстати, на казни ты будешь представлять дружину Алоика.
  - Почему я? - удивился Томэ.
  - Награда за твои подвиги. По дворцу вовсю идут разговоры про то, как ты гордо прошел через все поле боя. Твой питомец уже целое сказание про это сочинил. Если верить ему, ты одних только рядовых кнехтов уничтожил до пятидесяти.
  - Он преувеличивает.
  - Да? Почему-то я так и подумал. Но как бы там ни было, храбрость заслуживает награды.
  - Вы очень щедры, - Томэ не пытался скрыть сарказм.
  - А еще я прощаю тебе твои прошлые прегрешения.
  - Это какие же?
  - Например, ты устроил драку с молодыми лирийцами, притащил в мой дворец непонятно кого, взял из моей коллекции винтовку и вернул ее всю побитую.
  - Ого, похоже, я действительно наделал больших дел. Неудивительно, что вы все так хорошо запомнили.
  Ставр бросил на него косой взгляд. В темных глазах повелителя Алоика плясали искры. Томэ заставил себя улыбнуться. Он отлично понимал, что дерзит от страха, но не мог престать играть с огнем.
  Ставр неторопливо прошелся по комнате, отодвинул в сторону книгу и уселся на край стола.
  - Разве я не оказывал тебе милостей? Разве ты не на особом положение живешь моем дворце и служишь в моей дружине? Но ты вечно чем-то недоволен. Иногда, я думаю, что ты становишься утомителен, Томэ.
  Проскользнувшая между слов угроза заставила его похолодеть, но Томэ упрямо сжал губы и посмотрел на Ставра.
  "Вот она, отличная возможность", - сказал он себе. - "Нужно все решить".
  - Думаю, мое, как вы сказали, "особое положение" не устраивает никого из нас.
  - Вот как? Считаешь, что ты заслуживаешь большего? - Ставр явно развесился.
  - У меня был шанс носить вот этот мундир.
  - Генеральский? - Ставр коснулся ткани, под пальцами блеснуло обильное шитье. - Сильно сомневаюсь.
  - Вы поняли, о чем я. Тогда у меня был шанс. Друг моего отца, был согласен помочь мне поступить в Ильбрасарский полк. Это гвардия. Прямая дорога для военной карьеры. Но тогда меня нашли вы, и убедили принять ваше предложение. Я сделал то, чего вы от меня хотели, но своей награды не получил. Сильно ли я ошибусь, если скажу, что вы меня обманули?
  Томэ не отрываясь, смотрел на Ставра, он чувствовал, что весь вспотел, от нервного напряжения у него начал дрожать мускул на щеке.
  - Вот ведь нахальный щенок, - вздохнул Алоик. - Мне все равно, что ты там воображаешь, только, пожалуйста, не думай, что я так поступил из жадности. Та мелочевка, которую я обещал, ничего для меня не значит. Целью всей моей жизни забота о благе дома. Ты знаешь, как получилось, как наш договор потерял для меня смысл.
  - Это вышло не по моей вине.
  - Неважно. Главное, что ситуация изменилась, и выходило так, что я просто делал тебе подарок и не получал ничего взамен. Наберись терпения. Когда-нибудь ты наверняка снова будешь мне полезен и тогда получишь свою награду.
  - Это ваше "когда-нибудь" может никогда не наступить. Почем вы просто не отпустите меня из дружины? Вы ведь понимаете, что просто держите меня в плену. У меня такое чувство, будто хотите кому-нибудь отомстить, зато, что все вышло не так как вы хотели!
  Глаза Ставра блеснули, Томэ понял, что подошел к очень опасной черте. Ему очень хотелось облизнуть пересохшие губы, но он заставил себя терпеть.
  - Нет. Я не точу на тебя зуб, - медленно ответил Алоик. - Хотя и любить мне тебя не за что. Мне достаточно много лет, чтобы понимать, судьба часто смеется над нашими планами. И я не пытаюсь сорвать на тебе злость. Все дело в интересах Алоика. Сейчас ты всего лишь пешка. Но даже пешка может иметь большое значение, если поместить ее в нужное место. Особенно если это пешка таких благородных кровей. Это многие понимают. Например, на днях со мной о тебе говорил Карл. Уговаривал отпустить к себе на службу.
  Томэ не сразу понял, что Карл это доместик Меттерних, глава столичной Схолы. Значит и это были не пустые слова.
  - И что же вы ему сказали?
  - Разумеется "нет". Было бы глупо упускать тебя из рук.
  - Значит, я буду вашим рабом, пока вы не решите обменять меня на что-нибудь более ценное.
  Томэ только чудом удержался от того, чтобы упомянуть Гильдарские мастерские. Если бы Ставр решил, что он за ним шпионит...
  - Не надо громких слов. Тебе не идет. Лучше извлеки урок на будущее. Если заключаешь с кем-то договор, не верь никому на слово. Всегда требуй гарантий. А цену назначай как можно больше. Тем меньше шансов, что тебя попробуют обмануть. И да, самое важное - всегда старайся получить награду вперед. Ну, или хотя бы половину.
   С этими словами Ставр запрокинул голову и расхохотался так, что казалось, задрожали сабли на стенах. Отсмеявшись, он вытер глаза и посмотрел на Томэ.
  - Не пытайся прожечь меня взглядом. На меня пялились люди куда опасней тебя. Все что я делаю, это ради блага Алоика. И мне наплевать, кто и что будет об этом думать.
  Томэ почувствовал, что у него заболела голова, он потер гудящий висок.
  У меня на родине водится особая порода пауков, - сказал он. - Они не убивают свои жертвы, а парализуют ядом, и оставляет висеть в паутине. Благодаря этому паук и все его потомство может в любой момент получить свежий обед. Вы бы, наверное, сказали, что это существо проявляет похвальную предусмотрительность и заботу о семействе.
  Ставр прищурился, между крупных губ блеснули острые зубы.
  - Всегда думал, что метафорами говорят те, у кого каша в голове. Был у меня в детстве такой учитель. Слова в простоте сказать не мог.
  Ставр пошарил по столу, взял в руки кинжал и вытащил его из ножен. По благородному молочно-белому лезвию тянулся пурпурный узор. Такой рисунок называли "виноградная гроздь". Мало кто видел его своими глазами. Драгоценная редкость. Пожалуй, в мире не осталось мастеров, которые смогли бы создать такой клинок. Ладонь Ставра крепко сжала рукоять.
  - Уже не помню, откуда он у меня. Все кто его видят тянут к нему руку. Хотят ощутить вес послушного и всесильного лезвия. Это не просто украшение из металла. Его ковали для иной, высокой цели. Он был задуман, чтобы убивать. Наверное, пока он лежит тут между бумаг, ему снится, как его сжимает уверенная и сильная рука. Сколько твердости, сколько веры, сколько несокрушимого тупого превосходства. А годы все идут и идут мимо. Иногда мне его даже жаль.
  Ставр отложил кинжал и встал.
  - Ты слышал мой приказ. Будешь представлять дружину на казни.
  Повелитель Алоика подошел к выходу из комнаты, остановился на пороге и поглядел на Томэ через плечо.
  - Чуть не забыл. Если ценишь свою жизнь, постарайся сегодня больше не показываться мне на глаза.
  Грудь Томэ сдавил гнев, сердце часто стучало, ему было трудно дышать, в глазах потемнело от ненависти. Он сил старался взять себя в руки, и это усилие причиняло ему почти физическую боль, словно он голыми пальцами удерживал до предела натянутую тетиву.
  - Не переживай, Ставр, - прошипел он. - Твой урок, я уже выучил очень хорошо.
  Стало немного легче, ярость отупила. У Томэ было странное чувство, будто он, наконец, вырвал занозу, которая давно его мучила. Ответ Ставра он знал давным-давно. Но услышать, как повелитель Алоика высказал свое решение вслух, дорогого стоило. Теперь никакие призрачные надежды не смогут больше путаться у него под ногами. И кто бы что не говорил, сам он теперь знает - его нельзя обвинить в том, что он нарушил присягу господину. Потому что любое обязательство взаимно и нельзя хранить верность тому, кто предал тебя. Он вытер со лба пот и уверенным шагом вышел из комнаты.
  Поток мыслей настолько захватил Томэ, что он на некоторое время словно отключился от реальности. Он сам не помнил, как прошел по запутанным переходам дворца переоделся в парадный кафтан и вышел во внутренний двор. Только возле тренировочной площадки, он будто очнулся и начал оглядываться по сторонам.
  Неподалеку, на солнышке, устроилась компания слуг. В центре внимания находился Аши. Парнишка бурно жестикулировал и, судя по лицам собравшихся, рассказывал что-то очень интересное. Томэ мельком подумал, что зря волновался, каи не пропадет. Он подошел поближе и махнул рукой. Аши извинился перед огорченными слушателями и подбежал к нему.
  - Хватит прохлаждаться. Нас ждут дела.
  - Великие?
  - Как повезет.
  Томэ с Аши вышли за ворота, как оказалось, здесь их уже поджидала нанятая повозка. Молодые люди уселись, и машинка тронулась с места. Томэ неподвижно сидел, подперев кулаком подбородок, а Аши возбужденно вертел головой. Поездка по дневному городу тоже была для него в новинку.
  - А когда эту штуку уже уберут?
  Томэ лениво посмотрел в указанную сторону. Вдалеке небо перечерчивал туманный силуэт, похожий на башню, которая накренилась и застыла в невероятном положении, так и не упав. Томэ отвел взгляд. Смотреть на вражеский корабль было неприятно.
  - Думаю, еще не скоро. Корабль сопротивляется. Все системы заблокированы наглухо. Похоже, чтобы добиться своего понадобится целая техническая осада. А дело это сложное и никто за него пока даже не брался.
  Аши перегнулся через край повозки и проводил корабль взглядом.
  - А ведь там, наверняка, осталась куча всего интересного. Может даже сокровища! Хотелось бы мне забраться внутрь.
  - И не мечтай, - сурово одернул каи Томэ. - После такой глупости ты песню точнго не сложишь. Там осталась куча ловушек как раз для таких незваных гостей.
  - Жаль, - вздохнул Аши. - Когда еще выпадет такая возможность.
  - Именно такая, думаю, уже никогда, слишком много тут совпало случайностей.
  - Каких случайностей?! - Аши придвинулся к Томэ. - Во дворце все об этом болтают, но, похоже, никто ничего толком не знает. А мне это важно.
  - Для хорошей истории, знаю. Хотя, не думаю, что тебе эти подробности пригодятся. Меня так они совсем не вдохновляют. Даже если их зарифмовать.
  - В таких делах важно смотреть на вещи под нужным углом.
  - Ладно, тебе, наверное, видней. В общем, пять кораблей из герцогства Арнеза неожиданно объявились перед нашими передовыми укреплениями и открыли огонь. Кстати, за то, что им это так просто удалось, половину дозорного отряда надо расстрелять. Но это только мое мнение, которое не разделяет Синклит. Так вот, стали арнезцы палить по крепостям. Прежде чем там успели очухаться, несколько бастионов разнесли в пыль. Но тут уже наши стали стрелять в ответ и судя по всему, подбили одного из налетчиков. Вражескому кораблю удалось уйти от нашего огня и нырнуть в атмосферу. Кстати, это, на мой взгляд, говорит о низкой боевой подготовке гарнизонов крепостей. Так вот, стало быть, нырнул он в атмосферу, и так ему повезло, что оказался прямиком над Столицей. Хотя, нам, если честно повезло еще больше, что корабль не был, как положено, нагружен войсками. Вражеская эскадра хотела провести разведку нашей системы обороны, десант в их планы явно не входил.
  - Зачем вообще тогда было сажать на корабли солдат?
  Томэ пожал плечами.
  - Пока непонятно, но похоже на обыкновенное головотяпство. Имперцы любят загребать, жар чужими руками. Нажали на арнезцев, чтобы те отправили корабли на разведку, а те и послали то, что было под рукой. Наверняка, там все в спешке делалось. Помню, как-то нам в полк прислали новое обмундирование, так в контейнере с обувью, оказались только ботинки на левую ногу. Может быть, у арнезцев вышло что-то похожее. Ну, что пригодились тебе эти детали?
  - Дракон прилетел жечь наши земли, но был уловлен сетью, хоть и не в радость та победа стала смельчаку.
  - Неплохо. Но совсем не похоже, на то, что я тебе рассказал.
  - А это и не важно. Здесь главное образ.
  - Всегда знал, что в этих историях все поставлено с ног на голову.
  - Для хорошего рассказа это не имеет значения.
  - В этом я даже не сомневаюсь.
  Аши кивнул и закусил губу, казалось, он хочет еще о чем-то спросить, но никак не решается.
  - Ну что еще? - не выдержал Томэ.
  - Тогда... помнишь, ты сказал, что я теперь твой вассал. Я так и не понял, ты шутил или серьезно...
  Томэ вздохнул.
  - Шутил, не шутил, какая разница, что я когда-то думал? Теперь я совершенно серьезен.
  - Вот как...
  Аши потер бровь, Томэ не мог понять, огорчен каи или наоборот доволен.
  - Значит, я должен называть тебя "эугениос"?
  - Не вздумай. Брякнешь где-нибудь на людях, донесут Ставру...
  - И у тебя будут неприятности?
  - У него появится еще один повод, чтобы надо мной посмеяться.
  Несколько часов спустя Томэ стоял в толпе, задрав голову. По ярко-синему небу летели легкие облачка. Томэ поморщился. От этого движения казалось, что Столп Воздаяния накренился и вот-вот упадет. На огороженной верхушке колонны показались четыре фигуры - три долгополых пурпурных плащах с капюшонами и одна без одежды. По желобу вокруг верхушки столпа покатился белый шар. Сфера сделала несколько оборотов, миновал Шкуродера и остановилась перед бронзовой статуей Крикливого Носача. За плечом Томэ пропахший сдобой булочник передал соседу проигранную ставку.
  - ФИ-ДИ-Я ПО-БЕЖ-ДА-ЕТ! ФИ-ДИ-Я ПО-БЕЖ-ДА-ЕТ! - скандировала площадь.
  Статуя повернула уродливую голову и плавно поднялась на верхнюю площадку. Пленник обреченно дернулся, но палачи уверенно подвели его к Носачу. Металлическое чудовище издало протяжный вопль и раскинула руки, точно хотело обнять жертву, длинные когти заблестели на солнце. Палачи приблизились еще на шаг и Носач взялся за дело. Жуткие лапы вонзились в бока жертвы, усилители звука разнесли по всей площади хруст ребер.
  - Давай, Носач, покажи ему как в Столицу соваться! - заорал над ухом Томэ какой-то рыбак.
   Десятник постарался отодвинуться от крикуна.
  - НО-САЧ! НО-САЧ! КРОВЬ ВРА-ГОВ ГО-РО-ДУ! - ревела площадь.
  Платформа на вершине столпа медленно вращалась, Носач с артистизмом вскрывал грудную клетку жертвы. Механические лапы двигались без лишней спешки, с тем расчетом, чтобы все могли оценить зрелище. Пленник непрерывно орал, толпа радостно кричала в ответ. Наконец был сделан последний штрих, Носач отступил на шаг и снова завопил. Грудь пленника походила на раскрытую раковину, в ее середине пульсировала живая жемчужина. Носач протянул к ней когтистую лапу. На площадь брызнул кровавый дождь.
  - Двадцать шестой, кажется? - спросил Томэ.
  - Двадцать пятый, - ответил Аши. - Интересно, много еще осталось?
  - Тебе тоже уже надоело?
  Томэ запустил руку в купленный на лотке бумажный пакет и забросил в рот несколько лущеных орехов.
  - Скучно работают. Без фантазии. Раз уж занимаются идиотизмом, то пусть хотя бы с размахом. И чему эти бараны радуются? Вот, помню, в прошлом году насильника казнили, там действительно было на что посмотреть...
  Его прервал новый вопль. Следующему пленнику выпала сомнительная удача познакомиться с моргенштерном Злого Быка.
  - КРОВЬ ВРА-ГОВ ГО-РО-ДУ!
  Кажется, пока все шло по планам Синклита. Интересно надолго ли? Столичный народ непостоянен, совсем немного нужно, чтобы он начал кричать - дру-гой Син-клит го-ро-ду! Томэ фыркнул.
  - Убожество.
  - Вам разве не нравится, что враги нашего мира получают по заслугам? Кое-кто мог бы сказать, что это пахнет изменой.
  Томэ недовольно посмотрел на заговорившего с ним человека. Еще минуту назад, его здесь не было, это был юнец в приличном кафтане без узора. Его можно было принять за сына богатого горожанина. Только вряд ли горожанин рискнул бы так дерзко заговорить с высокородным.
  - А еще говорят, когда слишком ревностно вынюхиваешь измену, можешь провалиться прямо в яму с дерьмом.
  - Некогда не слышал такого.
   - Считайте это моим подарком. А насчет вашего вопроса, то я думаю, что казнь должна быть, прежде всего, моральным уроком. Ну а я свои выводы уже давно сделал. Смотрите сами. Вояки с Арнезы напали на нас по указке своих новых хозяев из империи. А почему империя смогла им управлять?
  - Потому, что герцог сдал империи свое владение, - неуверенно ответил юнец.
  Кажется, он был сбит с толку.
  - А отчего это случилось? Герцог боялся переворота, и все время думал, где понадежней спрятать свою казну. Додумался до имперских банков. Итог известен. Отсюда моральный урок - не храни деньги там, где берут за яйца железной хваткой.
  Незнакомец нахмурился.
  - Мне кажется, вы не совсем понимаете смысл слова "мораль". К тому же, если вас послушать, так наши пленные тут вообще не причем. Может, нужно было погладить их по головке и отпустить? Цацкаться с врагами не в наших обычаях.
  Со стороны колонны донесся еще один крик, Томэ проследил взглядом падающее тело.
  - Никого из них мне не жалко. Если вы, милейший, об этом. Они знали, на что шли. Хотя, если бы спросили меня, я бы таких народных гуляний устраивать не стал. Правда, у меня здесь личный интерес. Сейчас ведь строят планы, как бы нам самим смотаться на Арнезу и отплатить за все хорошее. А там тоже есть свои обычаи. Кажется, я слышал что-то насчет котла и кипящего масла. Сам не пробовал, но мне почему-то кажется, что в случае чего, будет очень неприятно.
  - А вот теперь я уже точно чувствую вонь трусости.
  Томэ уже понял к чему идет дело, он давно не сталкивался с таким бесхитростным подходом, ему даже стало немного смешно.
  - Вот как, а не хотели бы вы представиться, господин храбрец? - сказал он, стараясь удержать на лице серьезную мину.
  - Мое имя не из тех, что принято полоскать в толпе.
  - Тогда вы, наверное, хотите отойти в место поспокойней?
  - Вы удивительно точно угадали мои мысли.
  Томэ повернулся к Аши.
  - По-моему, я увидел здесь уже все интересное. Пойдем, пройдемся с этим обаятельным господином.
  Аши неуверенно кивнул, кажется, он усиленно старался сообразить, нет ли в словах десятника какого-нибудь намека. Томэ подмигнул мальчишке.
  - Думаю, с этой проблемкой я разберусь сам.
  Томэ повернулся к незнакомцу и махнул рукой, предлагая указать путь. Юнец не заставил себя упрашивать.
  Выбраться из толпы было непросто. Если горожан еще можно было просто растолкать, то группы аристократов пришлось долго и нудно обходить. Слишком уж много благороднорожденных решили исполнить свой долг и лично засвидетельствовать торжество Фидии. Проклятые бездельники.
  Во время одного из таких маневров, Томэ заметил золоченный паланкин по размеру похожий на целую баржу. Карминовые занавеси, которых хватило бы для театральных кулис, были раздвинуты и любой мог полюбоваться возлежащим на груде подушек Гашфаром. Томэ запомнил место и стал продвигаться дальше.
  На краю площади он задержался, чтобы купить еще порцию орешков.
  - Не могли бы вы поторопиться? - спросил задиристый юнец.
  Томэ заметил, что тот с каждой минутой все больше нервничает.
  - А разве терпение не часть тех добродетелей, о которых вы так печетесь?
  - Ваша ирония над устоями нашей жизни отвратительна.
  - Я запомню ваше мнение, - Томэ убрал орешки в карман. - Вы, кажется, хотели, меня куда-то отвести?
  Задира скривился, но промолчал. Они вышли с площади и начали углубляться в узкие улочки. Чем дальше, тем пустынней становилась дорога. Юнец свернул в неприметный переулок. С выступающих карнизов на дорогу скалились каменные рыси. Несмотря на день, мостовая оставалась в глубокой тени. Томэ огляделся. Аши, беззаботно глазел на статуи, незнакомец сосредоточенно топал в нескольких шагах впереди, больше вокруг не было видно ни души. Десятник прыжком оказался рядом с провожатым. Одного удара хватило, чтобы тот упал на колени, Томэ сжал его шею локтем.
  - Ну и где твои лирийские дружки?! Сколько вас?! Где засели?! Говори, гад, а то шею сверну!
  - Томэ эд Алоик как всегда в своем стиле. Но как же бедняга ответит, если ты пережал ему горло?
  Томэ резко поднял голову. В другом конце переулка стоял элегантный мужчина с собранными в хвост черными волосами. Он поглаживал пальцами серьгу полумесяц и насмешливо глядел на десятника.
  - Для начала у пленного должно появиться желание отвечать. Севастьян.
  - Да, в этом есть своя логика. Кстати, ты не мог бы перестать душить моего младшего собрата? Я за него некоторым образом отвечаю. Было бы досадно его вот так потерять.
  Томэ разжал хватку, юнец упал на четвереньки, попытался встать и снова упал.
  - Этот субъект просто возмутителен, - наконец прохрипел парень.
  - Он умеет произвести впечатление.
  - Я просто не представляю, как такой человек как ты можешь общаться с подобными типами!
  - Поспешный суждения не доводят до добра, Михаэль. Я надеюсь, когда-нибудь ты это поймешь. А пока этого не случилось, поболтай о чем-нибудь вон с тем молодым человеком. Где-нибудь в стороне отсюда.
  Михаэль с трудом поднялся и не глядя на старшего товарища вышел из переулка. Томэ кивнул Аши.
  - Составь ему компанию. И не забывай посматривать по сторонам. Не хочу, чтобы нас побеспокоили.
  Севастьян проводил мальчишку цепким взглядом.
  - Какой у тебя... необычный оруженосец. Я еще в прошлый раз заметил.
  - Ты всегда замечал слишком многое. Это раздражает.
  - Я помню, ты говорил.
  - Насчет прошлого раза. Я воспринял твои слова всерьез.
  - А вот это обидно. Я не разбрасываюсь своими обещаниями. Но в тот раз был неподходящий момент. Слишком много доносчиков развелось. А твое имя сейчас у нас не слишком популярно.
  - Ты герой братства. Какое тебе дело до этих шавок?
  - Погибшие герои удобнее всего.
  - Кишка у них тонка.
  - Риск существует. Поверь, я лучше твоего знаю нашу кухню.
  - Ты всегда был очень осторожным.
  - А ты бесшабашным. Во что ты ввязался на этот раз? Я так понимаю дело серьезное.
  - Не люблю размениваться на мелочи.
  - Ожидаемо. Но значит, я правильно сделал, что поспешил. С тобой нелегко связаться.
  - Я было подумал, что твой друг пытается заманить меня в старомодную ловушку с дуэлью и засадой.
  Севастьян улыбнулся.
  - Кажется, он старается брать с меня пример, но почему-то совсем не тот, который я пытаюсь ему подать.
  - Может быть, в моем случае ты и не причем, - ответил Томэ. - Парень просто обижен за то, что я надавал по шее его приятелям.
  Десятник испытывал сложные чувства. Ему было приятно, что он ошибся насчет Севастьяна. В то же время, кусочек из мозаики его мировоззрения выпал со своего привычного места. В мире остались люди, которые для которых дружба не заканчивается там, где начинается опасность для самого себя. И, по крайней мере, один такой человек вовсе не похож на наивного мальчишку. В чем в чем, а в великолепном уме, Севастьяну нельзя было отказать. Томэ было бы куда спокойней думать, что это часть какой-то интриги.
  - Возможно, ты прав. Я тоже слегка удивился, когда узнал, что ты затеял с нашими детишками драку в песочнице.
  Томэ отвел взгляд. Ему стало немного стыдно.
  - Иначе ваши ребятишки мы настучали бы по голове моим подопечным.
  - Весомая причина. Нынешние дружины, похоже, просто не знают чем себя занять. Признаюсь, я сначала не поверил, когда узнал, где ты теперь обосновался.
  - Вот как раз тот случай, когда встречаешь старого друга и понимаешь, что он ушел далеко вперед в то время, пока ты опускался на дно.
  - Не сгущай краски. Многие из тех с кем мы служили, устроились еще хуже. К тому же, я уверен, дружина у тебя только временная остановка.
  Томэ в ответ промолчал. Севастьян почувствовал его настроение и сменил тему.
  - Так во что же ты ввязался если решил позвать меня на помощь?
  - Есть один человек. Его зовут Гашфар. Он держит трактир в южном пригороде, называется "Не мертвая голова". Может быть, ты уже обращал внимание на это местечко.
  - Да уж, приходилось, - сказал Севастьян.
  - Вот как?! Быстро все-таки, а я думал, что смогу тебя удивить.
  - Собирать информацию, часть моей работы. Если бы я бы я не знал, о старине Гашфаре, я бы даром ел свой хлеб. Хотя, не могу сказать, что мне известно особенно много. Так что у тебя за дела с этим городским сапрофитом?
  - В том то и дело, что пока ни каких. Он пристает ко мне со всякими странными предложениями, а я не знаю, что ответить. Ты мог бы для меня навести о нем справки? Или, может, уже что-то знаешь? Я хочу понять, с чем имею дело.
  - С тех пор как Гашфар попал в поле моего зрения, он связан с домом Тариос. Была информация, что он чуть ли не стал доверенным лицом самого Ласло Тариоса, но я не смог ее подтвердить. Насколько можно судить, деятельность Гашфара никогда не была направлена против интересов братства, поэтому на это направление выделялось не так много ресурсов. Ну что, это чем-то тебе помогло.
  - Ты знаешь... да, - кивнул Томэ.
  Ему стала ясна, по крайней мере, одна очень важная вещь - Гашфар врал, когда говорил, что не знает, кто в Великом Совете ведет игру против Ставра. Ласло, значит. Давний и лютый враг Алоика. В Совете они постоянно воюют за влияние. Да, многое проясняется.
  - Хорошо. Я рад, что сумел тебе чем-то помочь. Только я хочу добавить еще кое-что. Ты не стал бы меня искать, если бы уже не решил принять это, как ты говоришь, странное предложение Гашфара. Тебе будет полезно знать, что люди, которые ведут с ним дела очень часто, бесследно исчезают. Не забывай об осторожности.
  - Я всегда осторожен.
  - Боюсь то, что ты называешь осторожностью, очень сильно отличается моего понимания этого слова.
  Неожиданно для себя Томэ решился.
  - Послушай, насчет безопасности братства. Возможно, я смогу кое-чем тебе помочь. У меня есть информация, которая могла бы тебе пригодиться. Ну, я так думаю.
  Севастьян улыбнулся.
  - Ох, Томэ, ни умеешь ты принимать услуги. Никогда не успокоишься, пока не сделаешь что-нибудь взамен.
  - Разве это плохо? Тем более если дело пойдет, - Томэ придвинулся к лирийцу, - мы могли бы продолжить сотрудничать. На взаимовыгодной основе.
  Севастьян внимательно посмотрел на десятника, на лице лирийца одновременно читались ирония и легкая грусть. Томэ так и не смог расшифровать, что это значит.
  - Здесь не место для таких разговоров, - сказал Севастьян. - Ты знаешь оружейную лавку Шамира?
  - Знаю, очень не дешевое местечко. Не могу сказать, что я там постоянный клиент.
  - Ты, наверное, удивишься, но я о себе тоже такого сказать не могу. Но старый Шамир мой хороший друг. Ближе к вечеру подходи туда. Мы сможем все спокойно обсудить.
  Лириец хлопнул Томэ по плечу, и, не оглядываясь, вышел из переулка. Томэ выждал немного, последовал за ним. На углу десятника уже встречал Аши.
  - Ну как все прошло? - каи явно сгорал от любопытства.
  - Лучше, чем я ожидал. Но рано пока говорить.
  - А ты действительно собираешься в поход на эту Арнезу?
  - Что уже готовишься поковать вещи? Да нет, вред ли меня туда пошлют. Но почему бы не помечать.
  - Помечтать?
  - Ага, я всегда хотел посмотреть мир.
  Молодые люди вернулись на площадь. Казнь уже благополучно закончилась, но народ и не думал расходиться. Строго говоря, праздничные дни, о которых объявил Синклит, должны были начаться с полуночи, однако жители Столицы не собирались копаться в таких формальностях. Они слишком торопились использовать любою возможность повеселиться.
  Томэ начал пробираться к замеченному раньше паланкину. До паланкина торговца оставалось совсем немного, когда Гашфар повернул похожую на тыкву голову и скользнул взглядом по десятнику. В следующий миг толстая рука задернула карминовую занавеску. Отряд носильщиков засуетился, и сухопутный корабль Гашфара двинулся прочь. Томэ остановился и проводил его взглядом.
  - У меня очень странное чувство, - сообщил он Аши. - Еще недавно, этот жирный мерзавец изо всех сил меня домогался, обещал золотые горы и все такое. А теперь, когда, наконец, завоевал мое сердце, он, похоже, решил меня избегать. Мне кажется, нужно ему объяснить, что со мной нельзя так обходиться. Что скажешь, Аши?
  Мальчишка часто заморгал своими длиннющими ресницами.
  - Не совсем понимаю твою метафору, - осторожно сказал он, - но ты прав, толстяк ведет себя нехорошо.
  Томэ неожиданно для себя засмеялся и потрепал каи по голове.
  - Ничего, они все еще свое получат, - сообщил он шокированному мальчишке. - А пока, давай попробуем все-таки отдохнуть.
  Томэ начал двигаться по периметру Тетрадона, площадь уже успела превратиться в настоящую ярмарку. Торговцы изо всех сил нахваливали лакомства, приготовленные по рецептам со всех концов мира, циркачи собирали помосты, чтобы показать свое мастерство, сновали подозрительные личности, предлагая не менее сомнительные товары. Сердце Столицы начинало стучать все чаще. Оно готовилось перекачивать деньги, которые в ближайшие дни перейдут из рук в руки, в обмен на удовольствия - иногда грубые, иногда утонченные, а иногда запретные. Ничего еще не началось, но предвкушение уже реяло в воздухе. Томэ любил это чувство.
  Впереди мелькнула фигура в кафтане дружины Алоика. Томэ пригляделся и глухо выругался. Спиной к лотку с фальшивыми золотыми цепочками стоял Вильд. Дружинник засунул руки в карманы и смотрел куда-то прямо собой. Толпа вокруг бурлила, но вокруг Вильда точно по волшебству всегда оставалось свободное пространство.
  Портить себе настроение совершенно не хотелось, и Томэ круто изменил курс, направившись в сторону дворца купеческой гильдии. Человеческое море вынесло его к мраморному берегу портика Пряностей. Здесь между колонн и аллегорических фигур добродетелей уже обосновались веселые девицы. Они щебетали с проходящими мимо мужчинами и шуршали красивыми разноцветными платьями. Казалось, под крышей портика расселись стайки тропических птиц. Аши смотрел на все это большими глазами. В его взгляде смущение смешивалось с негодованием, Томэ засмеялся.
  - Не волнуйся, я не дам тебя на растерзание этим развратницам.
  Аши дернул головой, Томэ показалось, что каи слишком занят своими мыслями, чтобы понять его слова.
  Они прошлись вдоль портика. Рядом с каждой группкой барышень Томэ окутывало приятное облако из цветочных ароматов.
  - Эй, командир, тоже решил расслабиться?
  Из-за соседней колонны высунулась растрепанная голова Зарака. Дружинник чему-то улыбался.
  - С вами расслабишься, - поморщился Томэ и подошел ближе.
  Зарак обосновался рядом с деловитой командой дам в полупрозрачных платьях цвета шафрана. Судя по глуповатому выражению на лице дружинника и довольным улыбкам прелестниц, со следующего дня Зарак опять будет жить в долг.
  - Видите, даже раньше, чем я обещал, - сказал дружинник девицам. - Никого и искать не понадобилась, сам пришел. На ловца как говорится и зверь бежит.
  Слова Зарака заставили Томэ насторожиться.
  - Так кому и что ты обещал? - неприязненно спросил он.
  - Да брось. Ты это таким тоном сказал, будто я на твое имя закладную подписал.
  - Ошибаешься, если бы ты выкинул, что подобное, разговаривать нам с тобой было бы уже не о чем.
  - Ух, какие мы суровые. Вздохни свободней, праздник же! Между прочим, веселья отчасти и в твою честь. Девочки как раз хотели, чтобы я их познакомил с героем защиты Столицы. Радуйся, твоя слава уже бежит впереди тебя, - Зарак широко взмахнул рукой. - Как я и обещал, знакомьтесь - мой командир Томэ эд Алоик.
  - А мы уже почти знакомы, - сказала высокая блондинка.
  Томэ прищурился и посмотрел на девицу. Ее лицо было приятным, хотя черты, на взгляд Томэ, немного грубоваты. Длинные волосы были собранны в сложную прическу и украшены шпильками. На их головках блестели розы из золотой парчи. Наверное, это было красиво, но у Томэ в последние дни появились неприятные ассоциации с этими цветами. Он слегка нахмурился и перевел взгляд ниже. Тонкое платьице даже не думало скрывать фигуру. Томэ покачал головой. Нет, такую грудь он бы не забыл.
  - Что-то ты путаешь, крошка.
  - Да нет, это ты тогда был слишком занят, чтобы посмотреть на бедную девушку. Попробуй еще раз - ночь, лирийцы, пожар... Ну что, есть просветление?
  Томэ склонил голову к плечу. Теперь голос девчонки действительно казался ему знакомым.
  - Так это с тобой я тогда разговаривал?
  - Сообразил, наконец.
  - Так темно было, лица не разглядеть, - хмыкнул Томэ. - Я смотрю, ты теперь сильно вверх пошла.
  - Скорей вернулась туда где была. Я в тот свинарник, по глупости влетела. Все из-за одного идиота, с виду приличный мужчина, кто же знал, что его супружница такой ведьмой окажется... но тебе это не интересно. В общем, спасибо, не спали ты тогда ту помойку, наверное, до сих пор там бы куковала.
  - А раз мы оказали тебе услугу, - вклинился Зарак, - то можем рассчитывать на ответную благодарность.
  - Держи карман шире. Благодарность благодарностью, а работа работой. Тем более, ты там вообще почти ни при чем был. Все вот этот здоровяк решал, - пальцы блондинки коснулись груди Томэ. - Его я могу... выпивкой угостить. Только постой, не уходи.
  Девица упорхнула куда-то вглубь портика. Ее товарки окружили Томэ.
  - А вы правда во время атаки убили вражеского командира?
  - Вы действительно, настоящий князь?
  - А я так испугалась тогда, а вы, наверное, ничего не боитесь?
  Вопросы сыпались один за другим, а ответов, похоже, никто не ждал. Томэ показалось, что он угодил в стаю хищных рыб. Цепкие руки ложились ему на плечи, гладили по шее и поправляли волосы. Десятник злобно поглядел на Зарака. Подчиненный только ухмыльнулся в ответ, казалось, он сдерживается, чтобы не расхотеться во все горло.
  - А ну брысь все! Я его первая заметила, - блондинка растолкала товарок и прильнула к Томэ всем телом.
  Это было бы даже приятно, если бы не обстановка и глазеющий Зарак. Блондинка вложила ему в руку простой кубок с каким-то розовым напитком.
  - Меня зовут Малейна. Я все праздники будут здесь. Заглядывай, если будет настроение.
  - Если будет, то обязательно.
  Томэ одной рукой отцепил от себя Малейну, а другой сунул кубок в руки Зараку.
  - Смотри, чтобы не вышло как в прошлый раз, - бросил он через плечо и пошел дальше по портику.
  Аши обошел девиц по широкой дуге и догнал десятника.
  - А что было в прошлый раз?
  - Потом как-нибудь, - буркнул Томэ и нырнул за постамент статуи обнаженного юноши с крыльями.
  Там он повернулся спиной к толпе и вытащил из кармана смятую записку. Разобрать слова было нелегко. Писали явно в большой спешке, да и рука, которая держала перо, похоже, нетвердо помнила очертания букв. Томэ прищурился.
  "Очень важно!!! Дело о безопасности города!!! Можно хорошо заработать!!! Приходи как можно скорей к Черной лошади!!!"
  У его плеча зашевелился Аши.
  - И что это значит? - не утерпел каи.
  - Не знаю, - ответил Томэ и щелкнул Аши по любопытному носу.
  Мальчишка ойкнул и прижал ладонь к лицу. Томэ скомкал записку и сунул ее обратно в карман.
  - Скорее всего, какая-нибудь ерунда. Не могу представить, каким образом это Майлена может быть связана с безопасностью Столицы. Разве что она сама разносит какую-то редкую заразу. Вздор все это. Или обман.
  - Но записку ты не выкинул. Значит тебе интересно.
  - Вот ведь глазастый. Ты что от Севастьяна заразился?
  - Чего?
  - Неважно. Может и интересно. Я еще ничего не решил.
  Томэ вышел из-за колонны и хотел спуститься с портика, но дорогу преградила втекающая на Тетрадон человеческая река. Пронзительно трубили охотничьи рожки, то и дело взрывались хлопушки и к небу взлетали облачка разноцветной бумаги. Десятник поморщился и вытряхнул из волос конфетти.
  - И это ведь только начало. Не знаю, в курсе ты или нет, но это только начало. Одна из примет удачного праздника, это когда за день удается загадить город так, что потом не уберешь за неделю.
  - Интересно, и почему же ты так не любишь простой народ? - улыбнулся Аши.
  - Потому что, он слишком сильно напоминает испорченных детей. Кстати, да, детей я тоже не люблю.
  Перед ведущими с портика ступеньками прошел бородатый старик в дешевой куртке. В костистых руках он держал длинное древко, на котором покачивалось расшитое знамя квартала. Аши проводил его взглядом и засмеялся.
  - Я серьезно. Они невежественны, непостоянны, безвольны, капризны и легко управляемы. Как есть дети.
  - Вот уж прошлым летом я бы не сказал, что ими так легко управлять. Да и воли у них было хоть отбавляй. Думал, весь город спалят.
  Томэ пожал плечами.
  - Мне эти их бунты напоминают приступы паники. Это как если стадо диких быков испугалось грозы и начало метаться из стороны в сторону. Любого кто окажется на пути, просто затопчут. Да и мне самому не раз приходилось удирать со всех ног. Только у этой силы нет никаких внятных целей. Стадо скоро выдохнется, и снова успокоится. Ими удобно управлять, Синклит знает свою выгоду.
  - То есть это все план Синклита?
  - Нет, так все сложилось само по себе. Просто Синклит ничего не делает, чтобы изменить ситуацию. Несколько лет назад старый князь Фотий в завещании отписал часть состояния школам Столицы. Чтобы в них учили не только чтению и началам счета. Так весь Синклит встал на дыбы. Сказали, мол, покушение на устои.
  - Зарубили идею?
  - Ага, сразу же. Синклит намного спокойней, когда средний житель Столицы разбирается в окружающем мире хуже, чем какой-нибудь ученик певца из диких каи.
  - Не такие уж мы дикие. И, по-моему, ты преувеличиваешь.
  Томэ хмыкнул, нагнулся и поймал за плечо проходившего мимо мужчину, с эмблемой кузнечной гильдии на груди.
  - Эй, приятель, мой друг приехал из провинции, и не может понять, что тут празднуют. До дня Трехсот ведь еще далеко.
  Кузнец посмотрел на расшитый кафтан Томэ и опасливо улыбнулся.
  - Победу, господин.
  - И над кем победа-то?
  - Ну, это уж вам видней, господин, ваше дело ученое. Одни говорят, пришлые какие-то хотели дворцы пограбить. А другие клянутся, что, мол, местные это, просто за чужаков хотели сойти. А я так думаю, ерунда все это. Главное, что шеи им посворачивали.
  - Оно и верно, - кивнул Томэ.
  Кузнец скрылся в толпе, а десятник поглядел на Аши.
  - Обрати внимание, Синклит так толком и не сделал никого объявления для народа. Кто-то на нас напал. Мы их побили. Ура победа. Это тоже удобно, если человек ничего не знает, к примеру, о нашей внешней политике, то как он может иметь о ней мнение?
  - Тогда они не так уж и виноваты, главная причина в Синклит.
  - Неужто?! Если бы я ждал, пока Синклит будет угодно мне что-нибудь сообщить, то до сих пор удивлялся бы, что случилось с моим наследством. Нет, эта привычка у них в крови. Они не только ничего не знают, но и хотят знать.
  - И все-таки, ты...
  - Господин, господин!
  Томэ оглянулся и недовольно посмотрел на кузнеца, который снова вынырнул из толпы.
  - Что тебе?
  - Прощения просим, господин, мы тут увидели, что у вас знаки Алоика и подумали, может, вы сделаете милость, станете на сегодня нашим королем?
  - Чего?!
  - У нас хмельной кассар, господин, нужен король, а наш старшина, вчера спьяну полез в погреб да и разбил себе башку. Время подходит, а на его место так никого и не нашли. Вот я и подумал, что Алоик ведь покровительствует кузнецам. И вы не извольте беспокоиться, благородные господа не считают зазорным так веселиться. Три года назад королем Перечного квартала, был сам сын князя Михана.
  - Да-да, - пробормотал Томэ, - знаю этого клоуна... А скажи, что там насчет добычи?
  - Все как положено, - обрадовался кузнец, - королевская четвертина в лучшем виде. Мы потом и отнесем, куда скажите.
  - Ловлю на слове. Давай, показывай место.
  - Минуту, господин, сейчас принесут помост.
  Кузнец быстро скрылся в толпе.
  - Что такое хмельной кассар? - не вытерпел Аши.
  - А ты не знаешь? Я же говорил, дикие вы люди. Ну, ничего, сейчас увидишь.
  К краю портика подплыла квадратная платформа. Ее устилали большой ковер с узором в черную и желтую клетку, на котором стоял резной трон. По краям платформы были продеты длинные шесты, их держали дюжие подмастерья. Каждый из здоровяков щеголял новенькими, черным с золотом кафтаном.
  - Прошу, господин, проходите, - показался знакомый кузнец.
  Томэ ловко перепрыгнул на помост и поманил за собой Аши. Пока каи оглядывался, десятник уселся на троне. Снизу ему подали длинную мантию расцвеченной все той же геральдической черной с желтым клеткой гильдии кузнецов. Томэ позвал Аши, и тот помог ему завернутся в одеяние.
  - Ваше величество, вы готовы? - крикнули с земли, - враг уже показался
  - А где мои скипетр и держава?
  Снизу к платформе потянулись руки, и Аши передал Томэ тяжелый кубок с вином и огромную жареную индюшачью ножку. Томэ взмахнул ей как жезлом.
  - Вперед!
  Платформа качнулась и двинулась к центру площади. Со всех сторон ее окружили люди в цветах гильдии. Некоторые держали длинные палки, похожие на копья, а другие дубинки обернутые толстой тканью. Томэ откинулся на спинку трона и вгрызся в индюшку. Впереди навстречу кузнецам выдвигалась другая колонна, судя по расцветке из квартала Быка. Горожане разбегались в стороны, чтобы дать соперникам место для схватки.
  - Кажется, я уже понял, что к чему, - сказал Аши. - Только не знаю, зачем я тебе здесь нужен.
  - Ты должен следить, чтобы королевская держава всегда была полна до краев, и вовремя заменять скипетр. Хороший король, должен уничтожить их не меньше дюжины.
  - Будет сложно, но думаю, я справлюсь, - засмеялся Аши.
  Платформа дернулась и остановилась.
  - Что там такое?!
  - Какие-то идиоты под ногами путаются, ваше величество.
  Томэ вытянул шею и увидел кучку людей в оливковых кафтанах. Члены гильдии стекольщиков вечно задирают нос так высоко что им некогда глядеть по сторонам. Наглецы размахивали руками и не хотели уступать дорогу кузнецам.
  - Хватит возиться! - рявкнул Томэ. - Расточите их!
  Кузнецы только и ждали такого приказа. В ход пошли копья и дубинки, стекольщики расшвыряли за несколько секунд. Толпа радостно загудела.
  - Горн! Горн!
  Томэ привстал с трона.
  - Вперед, на врага!
  Кузнецы опустили копья, и с ревом врезались в приблизившуюся колонну соперников. Те попытались отбиться, но кузнецы были явно сильней. Отборный отряд копейщиков пошел в решительный натиск, платформа с вражеским королем зашаталась и опрокинулась.
  - Горн! Горн!
  Бойцы потащили трофеи из "обоза" поверженного противника, связки пахучих колбас, огромные хлебы и копченную рыбу. Под конец выкатили здоровенную бочку, от которой за версту пахло пивом. Увидев ее, кузнецы начали распевать победную песню. Толпа подхватила куплеты и скоро пела вся площадь. Аши склонился к уху Томэ.
  - Действительно весело. Не думал, что ты станешь участвовать в чем-то подобном.
  Томэ ехидно улыбнулся.
  - Конечно, такие забавы не дотягивают до моего величия. Но почему бы иногда не подурачиться, тем более, если от этого будет польза?
  - Какая польза?
  - Не торопись. Все в свое время.
  Томэ помахал рукой. Один из кузнецов забрался на помост. Томэ быстро дал ему указания, парень неуверенно поднял брови. Для ускорения мыслительного процесса Томэ стукнул его кулаком. Внешний импульс помог, кузнец развернулся и проворно спрыгнул на землю. Десятник снова уселся на трон.
  - Однако, это становится скучно. Неужто больше никто не из этих трусов не бросит нам вызов?
  Словно в ответ на его вопрос с другого конца Тетрадона пронзительно загудели рожки. Томэ приставил ладонь к глазам, чтобы разглядеть знамена.
  - Гильдия ткачей набралась смелости. Мы еще заставим их об этом пожалеть! Верно, парни?!
  - Горн! Горн!
  Когда над великим городом сгустились сумерки кузнецы под предводительством Томэ одержали уже шестнадцать или семнадцать побед. В центре площади высился настоящий курган из трофеев. Рядом с ним почтительно опустили платформу. Томэ поднялся с трона и величаво ступил на землю, за ним осторожно спустился Аши. Похоже, каи слегка укачало.
  - Вы принесли нам удачу, господин, - довольно сказал знакомый кузнец.
  - Да-да, за мной это водится, - лениво отозвался Томэ. - Сейчас, я хотел бы знать, куда провалился тот тип, которого я посылал с поручением.
  - Я здесь, господин, - парень подбежал к Томэ. - Просто сначала мне не хотели отдавать ту штуку, а потом не было случая подойти.
  Посыльный протянул Томэ продолговатый сверток. Аши привстал на цыпочки.
  - Это... то о чем я думаю?
  - Проницательность не доведет тебя до добра.
  Томэ спрятал сверток под кафтаном. Неподалеку заиграли скрипки, по кайме Тетрадона один за другим зажигались огни, по небу летели облака похожие на салфетки, они не могли удержать свет взошедших лун. Город снова казался ему немного не реальным, но не так, как во время нападения арнезцев. Теперь казалось, что улицы наполнены волшебством. Томэ не чувствовал усталости, ему хотелось действовать.
  - Эй, так что там насчет моей королевской доли?
  - Не извольте волноваться, уже все отложили, как я и обещал, - ответил кузнец. - А может, останетесь с нами отпраздновать?
  - В другой раз.
  Следом за Томэ с площади тронулся небольшой караван. Молодые подмастерья катили тележки и несли на плечах туго набитые мешки.
  - Давайте пошевеливайтесь, здесь недалеко! - крикнул Томэ.
  Процессия вошла в кварталы старых особняков. Когда-то это были ухоженные дома зажиточных горожан, но сейчас они по большей части стояли заброшенными и медленно разваливались. Только в редких зданиях в окнах горел свет.
  То там, то здесь старые сады прорывали ограды между домами и сливались воедино. Томэ казалось, будто он идет по опушке леса. Со стороны оставленных людьми домов доносилось хлопанье больших крыльев, а между черными ветвями поблескивали глаза проникших в город зверей.
  Томэ никогда не любил эти места. Вот и на этот раз у него возникло неприятное чувство, будто здесь он видит будущее столицы. Страшное и неизбежное. Чтобы отделаться от давящего ощущения, он старался смотреть только перед собой. Из-за спины доносилась веселая болтовня подмастерьев. Томэ не старался разобрать слов, просто слышать звуки человеческой речи сейчас было очень приятно. Чтобы там не мерещилось в будущем, но сейчас город все еще живет.
  Томэ остановился перед коваными воротами. Казалось, шедевр старинного кузнеца теперь держится только на ржавчине. Стараясь не испачкаться, десятник толкнул створки. Со страшным скрипом они распахнулись на две трети и застряли. Томэ вздохнул.
  - Ладно, и этого хватит. Заносите.
  Двор за воротами почти целиком захватил шиповник. Свободной оставалась только каменная дорожка. Усеянные колючками ветви покачивались над головой и угрожающие тянулись к лицу. Они спускались так низко, что через каждые несколько шагов Томэ приходилось нагибаться. В другое время это изрядно бы его разозлило, но сейчас Томэ охватило странное, почти меланхоличное чувство грусти. Хотя он пришел сюда по своей воле, ему очень хотелось немедленно развернуться и уйти подальше от этих тоскливых мест, обратно в волшебную ночь, которую он увидел на Тетрадоне. Борьба с этим смешным и постыдным, но таким настойчивым желанием, отнимала столько сил, что на раздражение их просто не оставалось.
  Дорожка уперлась в высокое крыльцо. Томэ осторожно поднялся по потрескавшимся ступеням и кулаком постучал в дверь. Из дома не донеслось ни звука. Томэ снова поднял кулак, но в этот миг громко щелкнул замок. Дверь распахнулась, на пороге стояла худенькая светловолосая девушка в простом сером платье, из-за спины на нее падали тусклые лучи весящей на стене лампы, она казалась полупрозрачной, похожей на призрака.
  - Почему открываешь, не спросив "кто"? - грубо спросил Томэ.
  Девушка приподняла голову, точно ориентируясь на звук. Лампа осветила ее лицо, и стало видно, что глаза хозяйки дома покрыты пеленой, будто на каждую радужку положили линзу из тонкой рыбьей чешуи.
  - Какая разница, - прошелестела девушка, ее голос был таким же тихим и бесцветным, как и она сама, - кто захочет войти, войдет.
  - И новый запор на воротах, то же поэтому не ставишь? Я ведь говорил, что если надо могу помочь.
  Девушка, не отвечая, опустила голову, теперь ее странные глаза смотрели куда-то сквозь грудь Томэ. Десятник фыркнул, схватил ее за подбородок и повернул к свету.
  - Ты пьешь то лекарство, которое я принес? Он должно тебе помочь.
  Девушка засмеялась, ее смех был неожиданно хриплым, похожим на рыдание.
  - Помочь?! Ты действительно думаешь, что поможешь мне, если я смогу немного лучше видеть эту нору?! А что если я этого не хочу?!
  - Дура.
  Томэ оттолкнул девушку так, что она стукнулась затылком об стену, смех оборвался.
  - Что с отцом?
  - Сходи и сам увидишь, если тебе интересно.
  Томэ прошипел ругательство.
  - Я принес кое-какой еды, - глухо сказал он. - Покажи людям, как пройти в подвал.
  Томэ отвернулся от девушки и пошел дальше по коридору, открыл дверь в гостиную, пересек пыльную комнату и поднялся по скрипучей лестнице. Она привела его в другой широкий коридор. Томэ медленно, будто к его ногам привязали груз, подошел к ближайшей двери и повернул холодную бронзовую ручку.
  В комнате за дверью было темно, только слабый ночник едва освещал край, стоящий в углу кровати. Томэ переступил порог. Воздух в комнате был неприятным, его наполнял запах лекарств и вонь от застарелых человеческих выделений. Десятник бесшумно пошел к кровати.
  - Гарвель, - прошептал он. - Дядя Гарвель, ты спишь?
  Ответа не было. Томэ замер. Если спит можно будет просто уйти. Ни к чему его будить. А зайти можно будет как-нибудь в другой раз... Кровать неприятно скрипнула.
  - Нет, я не сплю, господин. Хотя, на миг подумал, что вы мне снитесь. Напомните, сколько раз я просил не называть меня дядей? Я ведь даже не благороднорожденный.
  Томэ хотел бы сказать, что Гарвель сделал для него куда больше чем все кровные родичи вместе взятые. Хотел бы, но такие речи никогда не давались ему легко. Вместо этого он только вздохнул.
  - Много раз, дядя, много раз.
  Долетевший из сумрака звук был неразборчивым и приглушенным. Возможно, это был смех. Томэ стиснул зубы и заставил себя подойти. Он знал что увидит, но каждый раз, зрелище его неприятно поражало.
  На кровати лежал очень высокий мужчина, когда-то он был настоящим силачом, но сейчас от могучего тела, остался только костистый остов. Большая голова покоилась на покрытой пятнами подушке. Левая половина лица, была похожа на благородную скульптуру работы старых мастеров, а правая... правой просто не было. Будто огромные клещи сокрушили череп от скулы до нижней челюсти. Зарубцевавшаяся кожа обтягивала изломанные кости, разорванное веко прикрывало пустую глазницу.
  - Как ты себя чувствуешь, дядя?
  - Вряд ли я смогу прокатить вас на плечах. Хотя, наверное, у меня бы это не получилось, даже будь я в полном порядке. Кажется, вам уже поздно расти, но, по-моему, вы с каждым разом все выше и выше.
  - Действительно загадка. Но подожди еще немного. Я сумею раздобыть деньги и поставлю тебя на ноги. Тогда во всем разберешься сам, может, даже попробуешь меня прокатить.
  - Вам не стоит себя утруждать. Это в любом случае бесполезно. И сюда приходить, тоже не стоит. Я ведь вижу, как вам это тяжело. Надо было тогда просто дать мне умереть.
  - И почему в этом доме все так любят молоть чепуху? Климат здесь, что ли способствует?
  - Все? А, понятно, Марсия вас опять разозлила. Простите ее, ей приходится тяжелее, чем мне.
  Томэ передернул плечами.
  - Такая самоотверженность тебе не идет. Нимб и крылья тоже. Помнишь, ты говорил, что для того чтобы заботиться о других нужно уметь позаботиться о себе?
  Больной попытался улыбнуться здоровой половиной лица.
  - В моей ситуации на многое смотришь по-другому.
  - Значит, будет что обсудить, когда ты поправишься, - Томэ поднял ладонь, - и не перебивай. Поправишься, пусть не быстро, но я как-нибудь все устрою. И это не просто болтовня. Смотри, что тебе принес.
  Томэ вытащил из-под кафтана сверток и раскрыл его. Отрубленная лапа едко пахла смолой и была очень твердой на ощупь. Страшные когти теперь отливали синевой. Гарвель дернулся на кровати, все его тело напрягалось. Томэ отбросил трофей и схватил больного за плечо.
  - Эй-эй, ты что, не надо так шутить!
  - Все... все в порядке. Просто это было неожиданно.
  Гарвель выставил ладонь и слегка оттолкнул Томэ.
  - Прости, мне надо было тебя как-то подготовить.
  - Нет-нет, вы не виноваты. Я и сам не ожидал, что так разволнуюсь. Не знаю радоваться или сердиться. В последний раз, когда мы виделись, я боялся, что вы затеете какое-то безумство. Так вот что вы тогда задумали... Что ж, зная вас, все могло быть намного опасней.
  Больной крепко зажмурил здоровый глаз, а когда он поднял веко, на ресницах остались капельки влаги.
  - Значит, мой враг мертв, - Гарвель замолчал и вытер глаз. - Я рад. Но вам не стоило так рисковать.
  - Да брось, никакого особого риска не было. Ты меня хорошо научил, ты же знаешь, - Томэ подобрал лапу и положил ее рядом с кроватью. - Оставлю ее тебе на память. Я думал о том, чтобы принести тебе голову, но решил что это уже как-то чересчур.
  Гарвель снова закрыл здоровый глаз.
  - Ничего, вы и так сделали более чем достаточно, - слабо пробормотал он.
  - Я вижу, ты устал. Отдыхай, я зайду в другой раз.
  - Хорошо, - прошептал Гарвель, - если для вас это так важно, я постараюсь не умереть.
  Томэ тихо вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.
  - Бесит, - Томэ сжал кулаки. - Как же бесит.
  - Мой наставник говорил, что некоторые вещи непоправимы и с ними ничего нельзя поделать, даже если очень стараешься, - сказал Аши.
  Томэ посмотрел на стоящего у лестницы паренька.
  - Верно. Но это не значит, что не нужно пытаться.
  Они спустились на первый этаж, Томэ вышел в коридор и огляделся. Подмастерья уже ушли, Марсия стояла у входа, опираясь рукой о стену, и безучастно смотрела в пустоту. Томэ отодвинул ее плечом и вышел на крыльцо.
  - Я уже и забыла, когда у нас было столько народа разом.
  Томэ хотел, ответить, но когда он обернулся, девушка уже скрылась из виду. Десятник сплюнул и зашагал по дорожке. Аши догнал его у ворот.
  - Как же я не люблю приходить в этот дом скорби. Вечно потом чувство, будто я в чем-то виноват.
  - А ты виноват?
  Томэ усмехнулся.
  - Я так и не смог стать для них счастливым билетом. Для меня это типично. Те, кто на меня ставят, никак не могут выиграть, - он открыл ворота и вышел и на улицу. - Гарвель управлял нашими делами в Столице. Еще он был моим воспитателем. Пожалуй, я знал его лучше, чем папашу. Он дольше всех боролся, когда остальные уже разбежались кто куда. Пытался мне помогать. Пока мог. А потом удача от него совсем отвернулась. Сначала Марсия заболела. А недавно еще и это... Раньше он был веселым. Сильным. А теперь не верится, что это один и тот же человек.
  - Такое бывает, когда слишком много накладывается одно на другое. Хотя ты, мог и по-другому с ним говорить.
  - Кстати, спасибо что напомнил.
  Томэ вытянул руку и цапнул Аши за ухо.
  - Тебя разве не учили, что подслушивать нехорошо?
  - Ай! Это случайно вышло! Честно!
  Томэ протащил каи несколько шагов за собой и отпустил. Аши засопел и схватился за ухо. Десятник посмотрел на него через плечо.
  - Постарайся усвоить, Столица это не твоя деревня. Во дворце, если услышишь что лишнее, легко можешь остаться не только без ушей, но и без головы.
  - Правда?! - Аши даже забыл о пострадавшем ухе. - А что, были случаи?! Расскажи.
  Томэ застонал и ускорил шаг.
  Когда они вернулись на Тетрадон там уже вовсю шел праздник. Ритмично стучали барабаны, пели флейты, повсюду горели разноцветные огни. Пахло вином и жареным мясом.
  - А может, перекусим? - шепнул в ухо Томэ Аши.
  - Не пойму, как ты можешь быть одновременно таким мелким и таким прожорливым. Куда в тебя только лезет?
  - Неправда, - обиделся Аши. - Ты сам сегодня столько индюшатины умял, сколько я и не унесу. А мне только какой-то пирожок сунули.
  - Сам виноват, - без всякого сочувствия хмыкнул Томэ. - Поздно сообразил. Теперь тут все цены задраны хорошо если вдвое. Подожди, пока встретимся с Севастьяном. Думаю, он не откажется угостить старых друзей.
  - Ты на мне экономишь! Разве не синьоры не должны содержать своих вассалов?!
  - Видишь ли, это скорее общая идея.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"