Сотников Игорь Анатольевич : другие произведения.

Гиперпана Безза... Гл 9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Путь от сказанного к сделанному, такова уж реальность, не менее близок чем путь от задуманного к высказанному, и чаще бывает, что он куда как длинней, особенно в тех случаях, когда тебя к этому принуждают. И не обязательно административными рычагами влияния, а на это всего-то внешние обстоятельства жизни подталкивают.
  Ну а в случае с Роксом и Зоуи вообще вопрос многосложный, учитывая то, что Рокс не всегда понимает Зоуи и чего она, собственно, хочет. А это её к нему требование буквально: "Устрой мне экскурсию в чертоги пути жизни", итак всё, что угодно может значить (женский максимализм в первую очередь, их полумеры никогда не устраивали, им всё сразу подавай), а в случае с Зоуи и того больше того, что на этот счёт думает и может вообразить фантазия Рокса, согласившегося на всё это лишь по одной только причине - у него другого выхода не было, как он уверенно думал.
  - Вот так ты всегда! - вот так, как всегда, Рокс начал себя раздражать и расстраивать по следам данного им в запале чувств согласия на что-либо такое, что теперь очень уверено думается Роксом, кардинально изменит его жизнь в худшую сторону. И если в случае с леди Ди, как её назвала всё та же Зоуи, с кем у него когда-то была намечена помолвка, связующее звено будущей их связи на век, этот вопрос не казался Роксу каким-то уж знаковым и эпохальным для своей жизни (Рокс не был убеждённым семьянином, в глубине своей души рассчитывая на неверность обоих сторон этой связи), то вот в случае с Зоуи ему не приходилось рассчитывать на такие лёгкие решения.
  - От неё так легко не избавишься. - Более чем уверен был Рокс. - Когда людей связывают недобровольные связи, то они оказываются куда как крепче полюбовных. - Чуть ли опускает Рокс руки от такой невероятно верной действительности.
  - Вначале согласишься на что-то, даже на то, что знать не знаешь, а затем начинаешь разбираться в том, на что согласился и искать возможности от этого отказаться. - Продолжил себя укорять Рокс, возвращаясь опять к леди Ди, как оказывается, очень удобному объекту для моделирования и симуляции действительности. Отчего Рокс даже испытал к леди Ди лёгкое чувство сострадания, и опять крайне поспешно решил её навестить в больнице, или в морге, в зависимости оттого, куда она поступила, о чём он так и не удосужился поинтересоваться (опять забыл; уж очень часто он о ней забывает), и где и будет назначена ему встреча для расставания с леди Ди. Кто точно его не сможет простить за его малодушие и равнодушие к своей судьбе, когда в неё так жёстко к ней вмешалась Зоуи, и перед Роксом опять встаёт очень сложная и непосильная местами задача, возвратить подаренные им леди Ди подарки.
  И это не факт скупердяйства Рокс, а такие у людей деловых жизненные принципы, чёткие следования которым поддерживают внутренний дух единства самобытности человека-бизнесмена (Рокса). А если он будет разбрасываться своими активами, не ведя строгую отчётность по ним, то какой он тогда к чёрту бизнесмен. И тут никакого состояния не хватит, чтобы вести такую беспорядочную на траты жизнь.
  А так ты чётко и скрупулёзно обрисовал своей суженой будущую ситуацию в своих отношениях с ней и с этого момента можешь не надеяться, а быть уверенным в том, что в твоей семейной жизни всё будет чин по чину и ладно. - Я человек во всём порядочный и у меня всё по-деловому. Если мы собираемся вместе жить, то есть во всём рассчитывать друг на друга, то мы должны знать, на что каждый из нас может рассчитывать. Ведь баланс устоявшихся отношений строится на том, что каждый из нас отдаёт отчёт своим действиям и поступкам. Так что ты со своей стороны проведи аудит и составь сметы своих активов, а я со своей стороны предоставлю свою жизненную позицию на всё это. - Вот так всегда представлялся разговор Рокса с той же леди Ди, дойти они только до закрепления этого факта их будущего семейного счастья в брачном договоре.
  Ну а как только леди Ди, не без удивления в себе приняла такой факт действительности господина Рокса, человека делового и своего рода бизнес-модели человека будущего, а затем предоставила список документов с перечнем всех своих активов, то господин Рокс отдал должное её устремлению добиться их совместного счастья, - я рад, что вы отнеслись с пониманием и серьёзно к нашим отношениям. - Чего, естественно, недостаточно для создания счастливого брака, и господин Рокс ещё должен внимательно подойти к изучению бумаг леди Ди. Кто может не имеет достаточных оснований для всех этих своих надежд на то, чтобы его осчастливить, и самой осчастливиться по той же причине. А леди Ди, всегда есть такая вероятность, всего лишь ловкая интриганка, внешне вполне достойно представленная, тогда как за всем этим великолепным фасадом нет никаких оснований считать леди Ди за крепкую основу их будущего счастья.
  И как оказывается из прочитки этих бумаг, леди Ди больше чем он на неё на него рассчитывала (а так-то на его глупость и наивная душа, на не зрелость), не имея за душой обстоятельных и серьёзных активов. А это ведёт не только к дисбалансу их отношений, - господин Рокс, как человек прямой и честный, не будет всего этого терпеть и каждый раз при случае укорять леди Ди в том, что она голытьба подзаборная, и какое уж тут счастье, одна только ревность со стороны леди Ди к Роксу, имеющему полное право заглядываться не на таких как она обманщиц, - а к так называемому мезальянсу. Что для господина Рокс неприемлемо уже только потому, что он терпеть не может, когда чего-то не понимает, и это непонимание относится к нему.
  В общем, господин Рокс сперва посмотрит на то, как честна прежде всего перед собой леди Ди, а уж только затем он начнёт ей задавать вопросы, связанные с его и её ожиданиями на свой счёт во всех смыслах этого счёта. А вот от правильности ответа на этот вопрос и будет многое решаться для их совместного или будет лучше всё оставить как есть будущего.
  И господин Рокс, как человек прямой, сколько об этом уже раз сказано, сразу задастся всё проясняющим вопросом. - Кроме шуток, на какой я вам такой нужен?
  А вот ответ леди Ди потряс Рокса своим откровением. - Благодарю вас за прямоту. На что я не могу не ответить так же прямо. Я экологический активист, борющийся за чистоту природы. - Заявляет леди Ди. - А эта борьба всегда предполагает близкую связь с токсичными загрязнениями. Вот я и решила, что быть рядом с вами, есть моя самая большая жертва в борьбе с токсичными выбросами.
  На что господин Рокс посмотрел с удивлением, да и решил, что леди Ди так шутит. - У вас интересное чувство юмора, леди Ди. - Говорит господин Рокс.
  - Не такое как ваше, конечно. Вот уж кого наделила природа удивительным чувством юмора. - А вот это к чему сказала леди Ди и что всё это значит, господин Рокс может и не узнать, если леди Ди, со свойственным ей чувством юмора оказалась не в больнице, а в морге.
  - Так она всё-таки где? - не без удивления который уже раз задался этим вопросом господин Рокс. - И почему я этого не знаю и раньше не позаботился об этом?
  Но как это с Роксом бывает, он совсем на короткое время себя так неустроенно и вопросительно чувствует, в момент переключаясь на другую свою заботу.
  - И что всё-таки значит это её "устроишь"? - задаётся вопросом Рокс, принявшись нагнетать на себя всякой жути, связанной с Зоуи, для чего были все основания, как им предполагать. Где ему крайне важно знать, что она там ещё на его счёт надумала, чтобы окончательно его обнулить. И хотя все её действия пока что этого не предполагали, тем не менее, Рокс не такой дурак, чтобы всему верить на слово. Опыт жизни других людей прямо указывает на такое итоговое обнуление их оснований себя считать самостоятельными и основательными личностями.
  А пока господин Рокс мучается всеми догадками и вопросами, ходя из одной стороны в другую в своей шикарной квартире, а это немалые расстояния, сама Зоуи находилась в самой неизвестной, если есть такая, стороне и не близости от него. А такая неизвестность предполагает в себе любые, дальние и близкие расстояния, плюс это место, где сейчас находилась Зоуи, может запросто быть очень знакомым для Рокса местом, ведь он одно лишь знает о ней - Зоуи сейчас находится во вне пределов его знаний и разумения (с последним сложнее всегда).
  И как оказывается, то всё это не случайно потому, что всё именно так, как в себе предполагает неизвестность - Зоуи сейчас находилась не где-то в неизвестной галактике, что не так далеко, а чуть ли не рядом, - наша галактика в себе отражает все эти характеристики, - а она возможно прямо в эту же секунду (в почему бы и нет, ну ладно, плюс-минус несколько секунд), зашла в крайне знакомое для Рокса здание, - оно как раз находилось напротив здания той самой корпорации, к которой имел прямое отношение господин Рокс, как один из соучредителей той бизнес-идеи, которая стала фундаментом вначале успеха, а затем постройки этого небоскрёбного здания, - а дальше...Посмотрим, как говорят в таких случаях.
  Ну а так как рассматриваемый случай не из тех рядовых и обыденных случаев, которые сплошь и рядом случаются, на что указывает хотя бы присутствие в качестве основного движущего лица представительница женского пола, - это, как минимум, уникальный случай, - то смотреть здесь и в частности в этом, таком гостеприимном и выполненном в приветственных тонах офисе, нужно во все глаза и лучше широко открытыми, что подчёркивает живость и веяние молодости ваших глаз. Которые в отличие от всего остального в вас, а в частности... лучше не конкретизировать данный случай, а обойтись обобщением - в лицах людей, собравшихся в этом просторном помещении: так в нём всё дышит и напевает гармонией жизни (Фэн-шуй это не только слово, описывающее внутренний мир жилища, а это внешнее отождествление и выражение внутреннего мира хозяина этой строительной архитектуры мысли), относительно не подвластны временным изменением в отличие от всего того, чему имя бытие. А глаза поддаются только духовному поникновению, в результате чего их окутывает пелена тоски и усталости, и они становятся ближе не к живым, отлучённым от вмешательства жизни зеницам ока.
   В общем...Звучит лёгкое похлопывание ладошек рук Зоуи, так любящей обращать на себя внимание этим коаном хлопка одной руки, хоть и по факту очевидности, хлопок возникает с помощью использования двух рук, но такая уж здесь стоит не просто волнующая обстановка, а тут создаётся невероятное ощущение переливов потоков времени в неизгладимую гладь ирреальности, что объяснить несущественно по причине не возникновения такого желания, когда полностью себя отдаёшь течению этих переливов времени и пребываешь в состоянии не бытия, а также всё это не поддаётся осмыслению, когда сам становишься частью того разума, который всё это создаёт и осмысляет.
  Ну а как только люди, в основном состоящие из представительниц женского пола, приведённые сюда в первую очередь своим любопытством, а затем уже своей жизненной позицией, культурой и философией, совать свой нос туда, куда модно совать, и собравшиеся в этом месте, точно можно сказать, что в данной временной геолокации, а так-то всё тут относительно, а если быть предельно точнее, то, судя по окружающей эту часть помещения обстановке в виде кухонного гарнитура, то вокруг кухни, смежно устроенной рядом с гимнастическим залом (вот такой нынче культурный код в мыслях архитекторов студий - как поел, то сразу вперёд, в зал, сгонять калории), так были призваны Зоуи к своему вниманию, - нахождение в одном месте всего лишь не одной современницы, всегда ведёт к разнобою мысленной деятельности и их невнимательности в разговорах с собой и не с собой тоже, - то помещение, до этого наполненное не только людьми, ароматами мыслей, дуновениями ощущений и прикосновениями предчувствий, в момент погрузилось во внимательную ко всему тишину. Где всё внимание собравшихся здесь людей было сосредоточено на Зоуи, вышедшей в центр этого импровизированного собрания людей.
  Здесь Зоуи, чтобы быть на ты с собой и со всеми выдержала столь необходимую для подчёркивания важности момента паузу, во время которой она с изучающим внимание пробегала своим взглядом по лицам принявших её приглашение дам, - так она будет не совершенно для нынешнего, но не для прошлого времени называть современниц, кто, конечно, сами себе хозяйки и совершенства, и это никто не оспаривает, - где каждая из них достойна того, чтобы быть ею выделенной и подчёркнутой особенным образом.
  Что сейчас и делала Зоуи, производя на всех вместе и в отдельности впечатление. И тут не обойтись было без того, отчего всё никак нельзя избавиться при хотя бы вот таких ознакомительных встречах. Где не только ты, встречающееся лицо, в данном случае Зоуи, знакомишься с человеком не просто прибывшим на эту встречу, - а этот человек счёл приведённые вами доводы для объяснения необходимости этой встречи вполне разумными и даже в чём-то резонными, за что он не только собрался потратить своё драгоценное время, но и одну из единиц ценности конвертации времени (а это значит, что твоё предложение должно в себе содержать эквивалент этим затратам), - но и он оценивающе на тебя смотрит, плюс ко всему этому прочему, все вокруг ревностно и оценочно на всё это смотрят, и внутренне, про себя, в зависимости от оценки Зоуи того лица, на котором она остановила сейчас своё внимание, начинают критично во всех случаях смотреть на рассматриваемое Зоуи лицо и со своей долей непонимания того, что Зоуи нашла в этой лахудре, как леди Степлер, задаваться вопросами.
  - Ни рожи, ни кожи, одна не фотогеничность. - Всегда крайне лаконичны и в точку прямолинейны в сторону своих единомышленниц вроде и в тоже время непримиримых соперниц представительницы своего пола, особенно тогда, когда они переходят им дорогу собой и своим совершенно иным представлением об актуальности природных предложений, представительницами которых они и являются. Так что всё ожидаемо и логично, что дама Лангрет, чьё мировоззрение крепилось на крепких основах её бодипозитива, столь неприветливо и непримиримо смотрела на леди Степлер, сущее мурло и сухостой по инклюзивному мнению дамы Лангрет. На чьей стороне находился опыт времён, - пока толстый...то есть бодипозитивный сохнет, худой...то есть низкокалорийный сдохнет, - житейская мудрость, - хорошего человека должно быть много, - и, конечно, вес во всех смыслах этого слова. То есть физическая и духовная креативность и оптимистический настрой в лице большого количества приверженцев свободомыслия, и жизни без всяческих ограничений, а не как их пытаются скомпрометировать идеологические противники, называя всё это ленью. Где фактор физического ограничения себя, прежде всего в человеческих мыслях, где существует своя нормативная шакала ценностей по физическим параметрам, уже одним этим обесценивающим человека (с какой это стати, что чем выше масса человека, тем он менее весом для человечества, это, как минимум, противоречит физическим законам), ставя его на одну доску с предметом неодушевлённым, категорически неприемлем.
  И что удивительно на первый взгляд на такие вещи, то леди Степлер отвечает даме Лангрет обоюдностью. Она её в той же пропорциональной степени терпеть не может, позволяя себе категорически запрещаемые вслух говорить неприемлемые вещи. - Кто бы говорил, жирная корова. - Вот как безответственно мыслит леди Степлер в сторону дамы Лангрет, как ещё противной леди Степлер думается, то это её Лангрет происходит от сокращённого винегрет. И в этом её не переубедить.
  А если учесть то, что коровы оказались той ещё скотиной, только с виду безвредной и полезной для повышения ВВП стран, а так-то они приносят откровенный вред экологии планеты, и при этом самым ущербным и оскорбительным для деликатных чувств дам способом - они троллят человека с веганскими принципами, выпуская из себя карбоновый след, то это в двойне оскорбительно будет слышать даме Лангрет, кого сравнили с этой бесстыжей скотиной. Если дама Лангрет и скотина, то только в плане жестокости в сторону вот таких как леди Степлер бесхозных дам. Кого ей даже слегка жалко. Кто ж на такую лахудру позарится в такое-то прогрессивное время.
  Ведь нахождение рядом с собой такой с мизинец в окружность креативности, поставит крест на будущее у любого с перспективами молодого человека. Она не то чтобы не сможет стать для него крепким тылом и опорой, - моя Василиса во всём меня поддерживает, особенно в противостоянии с хулиганами в тёмном переулке, - а она наоборот, своим одним только идеологически невыверенным видом, - сейчас наступило время полных свобод и любые ограничения не приветствуются, а судя по фигуре леди Степлер, выстроенной в объект восторженности и идеальности прошлого, то она определённо себя ограничивает в еде и сидит на различных диетах, ограничивающих не только её физику тела, но и свободных дух, - будет подрывать все позиции своего решительного только в одном супруга (с ней сошедшегося; а будет точней сказать, из-за неё сошедшего с ума и дистанции уважаемого человека), выдвигающего в представители народа.
  А как может он представлять собой народ, если он в своих взглядах на реальность не разделяет их взгляды. Ведь избиратель живёт простотой своих взглядов, которые подразумевают обычность жизни и бытия без своего отдельного выделения в нечто особенно от всех отличного, - все безраздельно склонны к праздности и лени, что и получает в человеке своё физическое выражение в виде мягкости физики тела, - а тут посмотрит избиратель на леди Степлер, всю такую подтянутую и по ней сразу видно, что она сама лишней крошки не съест и тебе её не даст, то сразу и задастся риторическим вопросом: "А мне-то из каких таких идейных соображений так голодать?". Ответом которому будет служить вывод о том, что нам такой прижимистый представитель не нужен. Это он пусть у себя в доме всем затягивает пояса, а мы любим свободу, или по крайней мере, её ощущение в своих полных и одновременно пустых животах.
  В общем, отдаёт отчёт Зоуи своим приветственным действиям, понимая всю их важность не только для лица ею встречаемого, а чуть ли не для всех. Вот, наверное, почему она столь бесстрастна и не читаема на эмоции со стороны. Что, естественно, для данного общества, начинает интерпретироваться иначе, по разному, и что главное, с неожиданной для настоящей реальности стороны.
   - Нос задирать выше некуда, ещё не главный признак родовитости. И назваться принцессой, ещё не значит ею быть. - Вот так смотрит на эту демонстрируемую в свою первую очередь, мисс Матильда Блунберг, крайне удручённая увиденным и непривыкшая к такой холодности взглядов на себя. - И если на то пошло, то по капитализации вкладов и имущества, я имею не меньшее право называться принцессой. И что это ещё за принцесса такая, Зоуи? Ничего я такого не слышала. И вообще, в этой стране махарадж, белых слонов и кохиноров, считается, что тот, у кого больше двух слонов, тот может называть себя принцем и махараджей. Обесценили в конец звание принца. - Сразу невзлюбила Зоуи мисс Матильда Блунберг, как только о ней услышала.
  А как только с таким предубеждением к себе со стороны Зоуи встретилась и натолкнулась не на заискивающий взгляд на себя Матильда, к которому она так привыкла, а там стояла одна холодность и чуть ли независимость от её морального авторитета, который приобретается высокой доходностью того самого эмитента, бенефициаром, которого ты являешься, а если рассуждать не так жлобски от бизнес партнёров ума-разума Матильды Блунберг, которой доставляет особое удовольствие сражать своих знакомых знанием вот таких бизнес-словечек, то от суммы накопленных средств зависит твоя родовитая состоятельность, то Матильда заняла во всём критическую позицию в сторону Зоуи. Чем она даже сперва напугала свою компаньонку по выходам в свет и вообще куда-нибудь, Виолетту Стронг, заявив ей на ухо так, что все слышали вокруг, что её всегда удивляла самонадеянность самоучек, пытающихся из себя строить невесть что.
  - Впрочем, и самые низкопробные пробники заслуживают для себя шанс быть оплёванным. - Уже погромче делает вот такое заявление Матильда, пропуская вперёд, ни живую, ни мёртвую Виолетту, кому в итоге придётся перед Матильдой отчитываться за то, что она её так неприятно удивила, приведя на столь недостойную её внимания инсталляцию...или как там сегодня зовут это хамло, кто нас развлекает своим типа талантом быть паскуднее и чуднее, чем мы есть.
  Ну а Зоуи, как была приветственно холодна, то такой же осталась до того самого момента, пока все приглашённые гости не собрались образно на кухне, где она всех и привела к собственному вниманию с помощью этого ручного хлопка. А как только пауза была выдержана не без желания её дерзко прервать со стороны некоторых предвзятых к Зоуи гостей, - одним из этих гостей была Матильда, так и порывающаяся всем тут заметить, что правило я глух и нем работает только в случае нашего перекуса, - Зоуи с интересной улыбкой на своих устах обращается ко всем в общем. А иначе никак нельзя в таком уникальном сообществе одновременно общности и ярко выраженного стремления к своей автономии от всех, где тебя просто не будут слушать, считая, что раз кого-то отдельно выделяют, то с тобой точно не считаются. И тогда какого ?!... В общем, всё понятно.
  - Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Так вроде как говорят? - с легкой усмешкой задаётся этим вопросом Зоуи, а сама тем временем протягивает руку в сторону небольшой кастрюльки, стоящей на рядом с ней находящейся плите. Зоуи снимает крышку с кастрюльки и берёт в руки специальную деревянную ложку для помешивания, находящуюся в кастрюльке, с которой она возвращается к своим гостям. Которые между тем уже давно переваривают это первое её к ним слово. И как не трудно по лицам гостей увидеть, то не всем по вкусу пришлось ею сказанное.
  И если кто-то эти первые приветственные слова Зоуи, служащие всего лишь разминкой для ума, переходным моментом, воспринял как закуску к основному блюду, то были и такие, кто из-за своего настроя, как минимум, испытать изжогу, а в случае нервной перевозбудимости готов и пойти на крайние для себя меры - подавиться и начать мучаться несварением желудка, всё воспринял в штыки.
  - И причём тут это ненавистное жлобьё. Неужто мы ради них здесь собрались и будем тратить своё бесценное время?! - начала не переваривать сказанное Зоуи Матильда. - Ещё чего мне в жизни не хватало, как знать всё это.
  - Все мы немного ворожеи. - Говорит Зоуи. А вот это уже интересно и некоторым образом интригует собравшуюся публику. - И первый заговор, который я бы хотела вам продемонстрировать - это приворот. - Сказала Зоуи, принявшись вновь со всем вниманием разглядывать своих гостей, ища в них наиболее любознательную персону.
  Но видимо среди гостей было не так просто выделить кого-то в отдельности, что Зоуи обратилась к гостям с вопросом. - Как думаете, из каких ингредиентов может или должно состоять приворотное зелье? И я дам вам сразу подсказку. В нём нет ничего сверхъестественного, как например, слёз Амбассадора или образчика сердечного дыхания Василиска. Здесь всё гораздо проще и ближе к существующей реальности. Ведь все мы живём и реализуем себя по действующим в этом мире законам природы, а это значит, что сверхъестественное в нём (только по нашим взглядам, тогда как на самом деле всё это предполагается природой вещей) есть отклонение от нормы под воздействием неких внутренних природных процессов, которые рождаются и возникают, как прелюдия к каким-нибудь изменением природного законодательства. Ведь мир динамичен и находится в постоянном движении, и на этом всё крепится и строится. - Зоуи замолчала, ожидая от своих гостей работы мысли и предложений.
  - Какая-то химия там должна быть. - После небольшого молчания первой решилась высказаться леди Степлер, вызвав немедленно на себя шквал удивлённого внимания всех вокруг людей. Всем захотелось посмотреть на ту, кто тут такая самая умная. А как только их догадки подтвердились, - ну, конечно, это она, а кто ж ещё, - то гости перевели свои взгляды на Зоуи, кто должен был подтвердить их предположения о том, что леди Степлер, как это на неё похоже, много на себя берёт, считая себя тут самой умной.
  И Зоуи, хоть и частично, а ответила этим их ожиданиям. - Вы в своём предположении отталкивались от формулы любви, строящейся на основе химии? - задалась вопросом Зоуи к леди Степлер, на которую тут же все опять посмотрели, как на неразумную ученицу, пытающуюся иметь право своего голоса.
  - Да, именно так. - Говорит леди Степлер более чем уверенно, а все прямо видят, как она врёт, прикрываясь своим умением лицемерить. Ничего она такого не предполагала, как на её счёт решила сказать, ради её поддержки Зоуи. Эта леди Степлер и в школе никогда не училась, раз посещала обыкновенную школу, а не как они все, школу для одарённых своими родителями детей. И она единственное, что знает о химии, то это есть такая причёска для бедных слоёв населения.
  А вот Зоуи продолжает всех тут удивлять своим снисходительным отношением к этой выскочке леди Степлер. - Мне нравится ваше направление мыслей. - Вот прямо такое удивление для всех, а для лица леди Степлер зарделость говорит Зоуи. Правда, заданный буквально сразу вопрос Зоуи, опять же по мнению публики, должен был всё расставить по своим местам в сторону леди Степлер. - И из каких химических элементов состоит это любовное соединение? - спрашивает Зоуи. И как у всех сейчас создалось удивительное предощущение, то для леди Степлер этот вопрос окажется вопросом на её засыпку. Но кто же знал, насколько коварна и хитроумна эта леди Степлер, сумевшая в себе выдавить красноту в щеках, актёрски типа затушеваться, сыграв в себе такую не въе...тьфу, невинную скромность, которой в ней никогда не было, и всё это вложив в свой ответ самым низкопробным голоском. - Это очень деликатный для меня и надеюсь для всех вопрос. - И вот же дрянь эта леди Степлер, позволившая себе с сомнением и недоверием посмотреть на остальных тут рядом с ней стоящих дам, когда делала это своё каверзное заявление с нескрываемым намёком на то, что только ей одной тут свойственны деликатные чувства. А всему этому хамлу вокруг, - вы только посмотрите на их настырность в лицах, - только подавай одну непристойность, от которой они все тащатся.
  Да разве такое можно стерпеть, даже обладая самым большим человеколюбием и терпением?! Да практически невозможно, да и нельзя никак. Иначе такие наглые люди, как леди Степлер, окончательно берега потеряют и начнут всё больше и больше наглеть. И сейчас дама Лангрет, как человек с более чем активной позицией нетерпения всякого удручающего её хамла, аргументированно укажет леди Степлер на то, как она забывается, и в первую очередь на свой собственный ничтожный счёт, который не даёт её никакого права, так самонадеянно себя тут вести.
  - Ни рожи, ни кожи, - специально и со значением повторится дама Лангрит, характеризуя леди Степлер, показывая всем и леди Степлер, на чём строится её самостоятельность и основательность, - тьфу, ни на чём, - а всё туда же лезет своим непрезентабельным носом. - В одно предложение поставит дама Лангрит на вид леди Степлер, в момент сконцентрировав все взгляды гостей на её щуплом носе, теперь красный и по другим, очень верным для всех основаниям. Пьёт запоем леди Степлер, как всеми теперь уверенно думается. А пьёт она запоем потому, что она не вызывает в глазах противоположного пола восхищения, а только одну тоску и уныние. Вот она и опускается ниже некуда, через своё упивание демонстрируя свою зависимость и ограниченность самостоятельности от мужского внимания. Тьфу, глаза бы не видели такого предательства женских идеалов - быть неприступной и самодостаточной стервой.
  Но видимо леди Степлер настолько в себе осточертела, что она ещё интересуется у дамы Лангрит. - Это куда же, по вашему возмутительному и определённо самонадеянному заявлению, я не имею права заглядывать, тогда как только вы имеете на это право?! - А вот это уже интересно для всех гостей, неожиданно для дамы Лангрит занявших сторону леди Степлер, так умело создавшую интригу на ровном месте и что главное, то в сторону дамы Лангрит, кто ещё больше противопоставляет себя всем. Считая себя имеющей в сравнении с ними со всеми больший вес в глазах противоположного пола. На кого всем, конечно, наплевать и всё такое, но всё же нельзя так пренебрегать и не считаться с их мнением.
  И теперь все внимательно смотрят на даму Лангрит, и ждут от неё пояснений своему более чем странному поведению, ну и плюс всем интересно знать, что стало доступно взглядам на мужской пол даме Лангрит, чей интеллектуальный вес в обществе находится на таком же высоком уровне, что и всё в ней остальное. В общем, дама Лангрит во всём соблюдает баланс своих отношений с действительностью.
   И дама Лангрит сказала бы им всем, куда им в первую очередь нужно заглянуть, чтобы им затем позволили туда заглянуть, куда их носам не место заглядывать, да вот только Зоуи, держащая на контроле эту так бурно развивающуюся дискуссию, решила в неё вмешаться очень вовремя, чтобы этот словесный спор не перерос в нечто большее, которое всегда затем ведёт к смятению чувств и расстройству всего себя.
  - Повышения внутреннего сердечного давления интересующего нас объекта можно добиться не только жарким спором, а рост его сознательности в нашу сторону через повышения его температуры тела хотя бы на один градус можно добиться и более щадящими способами. - Этим своим заявлением Зоуи перебила весь ход нарастающей проблематики отношений между спорщицами и свидетелями этого столкновения разных позиций, переведя всё их внимание на себя. А как только все опять внимают Зоуи, то она протягивает свободную руку к столу за ней, на котором всеми только сейчас обнаруживают устройство в виде колокольчика (наверное, Зоуи его заграждала собой, вот он никому и незаметился), и нажимает на него раз. Звонок от него волнообразно и переливисто выходит во вне, заставляя всех тут находящихся людей прислушаться не только к самому звону звонка и что он собой несёт, а попытаться заглянуть дальше его звучания, попытавшись понять, до каких пределов он дойдёт.
  И так как ничего им всем тут не слышится, то пока что пределом для этого звонка являются они. Что, видимо, не устраивает Зоуи, с досадливым выражением лица потянувшейся рукой опять к звонку. А вот второе её нажатие на звонок было более твёрдо и настойчивее. И такой её подход к нажатию на звонок получает для себя немедленный результат. Так со стороны ещё неизвестных для всех внутренних помещений этого объекта служебного жизненного пространства доносится шум шагов, и все сразу туда переводят свои взгляды.
  И буквально скоро со стороны проходного прохода через гимнастический зал появляется молодой человек в служебной униформе вроде как дворецкого, если ещё есть такие люди или хотя бы память о них. Впрочем, все эти домыслы гостей на его служебный счёт не столь так важны, когда всё самое важное и интересное начинает происходить со стороны Зоуи, вдруг уронившей деревянную ложку из своих рук при подходе к ней этого молодого человека.
  И тут уж и не знает никто как объяснить в дальнейшем происходящее на их глазах событие, где дворецкий скажем так, проявил завидную расторопность и настырность в деле демонстрации своих деловых качеств, бросившись немедленно перехватывать на лету эту выроненную Зоуи ложку, тогда как сама Зоуи демонстрирует не меньшую сноровку и реакцию, устремившись вниз перехватывать тоже самое - летящую в своё падение ложку. И такая их скоростная реакция, сконцентрированная на одном, без взаимодействия друг с другом, приводит их к предсказуемому результату - столкновению своих противоположных позиций на перехват падающего предмета, а так как на переднем крае их позиций были их лбы, то они со звучным костным треском, отбившись друг об друга, отлетают в разные стороны, распластавшись на полу в растерянной позе и таком же умонастроении, демонстрируемом друг на друга.
  А все вокруг люди, оцепеневшие от так стремительно и неожиданно для них развившихся событий, приведших их вначале к отскоку от прежних, рядом занимаемых позиций, а затем уже к онемению себя в лицах и мыслях, сейчас тупо стоят и смотрят на них, и ничего не поймут, что всё это значит - какая-то странная и не новая комедия, разыгранная на их глазах, или всё это непредумышленная случайность, которая, несмотря на свою шаблонность воспроизводимости, а всё равно имеет место в жизни и случается. Ведь сколько подобного рода сюжетов знаковых для будущего встреч было разыграно и показано в мелодрамах, и уж кажется, что все должны быть готовы к тому, чтобы не попасться на эту ловушку случая. Но нет, а как и тысячу лет назад возможно, люди сталкиваются лбами в стремлении быть в чём-то первыми, а вот к чему это всё ведёт, то многое зависит от столкнувшихся лбами людей и как они на всё с ними случившееся и друг на друга посмотрят.
  А как к внутреннему сердечному вздоху стоящих вокруг этой распластавшейся на полу парочки людей так удивительно случилось, то взгляды этих людей на полу друг на друга, не содержат в себе рассерженности и раздражения, а в их взглядах друг на друга проявляется удивление и интерес к тому, что ими ранее никак не было не замечено друг за другом. А вот сейчас, когда удивительные стечения обстоятельства так перевернули их жизнь с ног на пол, и они посмотрели друг на друга под другим углом зрения, то в них пробудилась...хотя об этом рано говорить, по крайней мере пока не выслушаешь противоположную сторону этого столкновения и не узнаешь, что она обо всём этом думает.
  И как всеми понимается, то право первого слова находится у Зоуи. И если дворецкий не дурак, то он не будет спешить со своими извинениями, дав вначале Зоуи высказать то, что она на этот счёт думает. Где Зоуи со своей стороны не спешит выразить словесно своё недоумение всем сейчас с ней произошедшим, она, если честно, то провоцирует своего так неумело себя иногда ведущего дворецкого, а так-то исполнителя поручений, на свою поспешность и нерассудительность поведения.
  Но исполнитель поручений, видимо не зря исполнял тут свои служебные обязанности, и он чётко знал, что и когда от него требуется. Вот он и не может в себя прийти раньше Зоуи, и смотрит на неё ошарашенным прямо в сердце взглядом.
  И выходит для всех, что выход из этой ситуации нужно искать Зоуи. С чем она прекрасно справляется, принявшись с улыбкой потирать свой лоб, озвучив одну интересную и многозначительную вещь, посматривая на исполнителя поручений очень хитро исподлобья. - Неужели и я угодила в расставленную судьбой ловушку случайности. - Как бы рассуждая говорит Зоуи, затем переводит взгляд на своего визави и с много предполагающей улыбкой спрашивает его. - У тебя искра не пробежала? - А вот это уже до предела всем интересно, и все прямо впились своими взглядами в исполнителя поручений, не давая себя обмануть его возможным желанием (из эстетических соображений) не придавать огласке то, что очевидно. А под их внимательными взглядами у него не будет ни единого шанса их обмануть. Уж кто-кто, а они отлично читают физику лица.
  - Прямо в оба глаза. - Потирая заслезившиеся глаза, вот так откровенно заявил исполнитель поручений, как выясняется парень не промах и буром прущий в сторону своего счастья. А с таким зевать опасно. Что отлично понимает Зоуи, принявшаяся откровенно удивляться не такой быстрой сообразительности и расторопности своего визави, кто только в сторону общего падения проявляет такую свою не мысленную скорость и удивительную покладистость, тогда как в сторону подъёма на ноги, ей что, опять нужно рассчитывать только на саму себя. И как всё-таки это соответствует горькой правде жизни и своим ожиданиям от неё. Что по своему подъёму на ноги и показывает Зоуи холодным взглядом на не полностью ответственного исполнителя поручений, столь несмышлёного представителя мужской диаспоры в этом жизненном пространстве.
  - Это не совсем то, что я хотела продемонстрировать. - Обращаясь к гостям, начала как бы оправдываться Зоуи. - Но тем не менее, физика и химия две неотъемлемые части нас и нашей реальности, которые всегда неразрывно между собой сосуществуют. - На этом месте Зоуи, так резко и определённо для всех неожиданно выставляет свою руку с ложкой в ней в сторону её столь незадачливого сотрудника, кому столько была дадено, а он всё пропустил мимо рук, что никто сразу и понять не смог, что это такое случилось с подручным Зоуи, замершим в одном положении, упираясь своим лбом об деревянную ложку Зоуи.
  А Зоуи подержала его на таком касательном собой, предельном расстоянии, с изучающим вниманием к нему, да и сделав ложкой соскоб с его лба, с той же резкой неожиданностью отпускает его. В результате чего он, потеряв этот странный упор для себя, чуть споткнулся вперёд на своих ногах из-за разбалансировки своего стояния.
  Чего уже достаточно для Зоуи, и она отправляет его туда, откуда он пришёл. Ну а как только он начал постепенно удаляться и теряться для всех из виду, Зоуи, всё же посматривая в его сторону, как и все остальные, вдруг задаётся громким вопросом: Как он вам?
  Хм, что и говорить, а говорить вслух по такому поводу первым не простая задача. Нужно быть в себе достаточно уверенным, чтобы не побояться озвучить вслух может не самые приятные о себе вещи (высказывая о ком или о чём-то свою точку зрения, ты прежде всего делаешь отсыл к самому себе). Ведь в случае непопадания твоего взгляда на событие в общий мейнстрим мыслей, ты определённо можешь быть подвергнут оспариванию, как здравомыслящий человек. Что несмотря на отличную работу вестибулярного и интуитивного аппарата в женском сообществе, сплошь и рядом случается, если у тебя наличествует больше, чем у всех остальных шансов на завоевание внимания у объекта всеобщего внимания.
  И, к примеру, если та же дама Лангрит смакующе выскажет мысль о том, что этот молодой человек стоит того, чтобы его подмять под себя, то в независимости оттого, что у дамы Лангрит есть в наличие все интеллектуальные инструменты для подавления воли и физики тела этого молодого человека, и она как бы более всех преимущественно выглядит в этом плане с её бодипозитивным взглядом на такие будущие отношения, она не будет отвергнута и подвергнута общим мнением остракизму, - и эта глыба туда же, - в отличие от всё той же её соперницы, леди Степлер. Которая своим одним только видом полной своей подтянутости всех тут нервирует и заставляет всех себя чувствовать ущербным, а если она ещё и посмеет всем этим своим стяжательством прямо воспользоваться в волнующую всех сторону, то леди Степлер будь она здорова, если ей помогут хоть сейчас все эти беговые тренировки.
  И вот же какая напасть с этой леди Степлер, той ещё стервы, она даже не думает прислушиваться к подаваемым ей со стороны общества сигналам, - лучше помолчи стерва, - а берёт и спрашивает Зоуи. - А от этого что-то будет зависеть? - Вот же выскочка и падлюка леди Степлер, ничего её не устраивает. Привередливая она шибко в своём выборе подходящих для себя лесников, как верно за неё решила дама Лангрит, выразитель общего мнения на эту привереду леди Степлер.
  - Да и что ты из себя такого представляешь, чтобы так независимо крутить носом?! - прямо поражается дама Лангрид таким неслыханным упиванием собственной значимости леди Степлер. Здесь дама Лангрид хотела было высказать свою уже набившую оскомину присказку в сторону леди Степлер, - ни кожи, ни рожи, - но своевременно посчитав, что это уже становится её интеллектуальной зацикленностью на леди Степлер, проклятие её языка, останавливается на последнем доводе дородных дам в сторону не таких как они здоровых людей. - Что бы ты подавилась собственной слюной. Тьфу на тебя. - С ненавистью так посмотрела на леди Степлер дама Лангрид и дальше у неё что других дел что ли нет.
   А между тем все так-то ждут ответа от Зоуи на такую открытую бессовестность поведения леди Степлер, которое прямолинейно указывает на то, что леди Степлер уже использовала этого молодого человека в своих мыслях по недостойному для женского интеллекта образу и нет всему этому непотребству морального объяснения, и так сказать, как использованный предмет затем выбросила.
  - Будет. - Говорит Зоуи, выдвигая на первый план общего внимания деревянную ложку в своих руках. - Образчик выделения его жара чувств, один из важнейших ингредиентов для приворотного зелья, взят. - Указывая на ложку, говорит Зоуи. - Так что кому он интересен, то можно приготовить приворотное зелье и на себе проверить как оно работает. - И как бы это дико не звучало и не описывалось чуть ли не противно и не брезгливо, а все взгляды людей вокруг может через своё не хочу, а потянулись заглядывать в глубину этой ложки, где на самом дне скопилась чувственная субстанция того типа. И что очень интересно, так это то, что даже если ты не испытывал особенного влечения к такого рода экспериментам, а тот тип, кто стал объектом исследовательских решений Зоуи, не вызывает в тебе ничего особенного, кроме как зевоту, тебя всё равно отчего-то тянет к тому, чтобы на себе испытать действие этого приворотного зелья(а в это ты никогда не верил и не поверишь никогда, как ты себя не убеждал в обратном).
  - Пусть даже я обманусь и буду обманут, но я по крайне мере убеждусь...бл**ь, или убедюсь...такая же херня выходит. В общем, буду знать, что это точно обман, больше не пребывая в мучениях своего любопытства. Которое, как я его прекрасно знаю, не даст мне ни секунды покоя в будущем, изводя меня ночами и днями насмешками. - С такими побуждениями смотрела на Зоуи и на ложку в её руках та же Матильда Блунберг. И хотя она сразу догадалась, что всё это было заранее подстроено Зоуи, - а для чего тогда спрашивается, она сразу взяла в руки ложку, - тем не менее, она испытывала общую тяжесть на себя давления своего любопытства и всего того, что с ним было связано.
  Но так как у Матильды было на всё отдельное мнение и взгляды, то она и решила не отмалчиваться, а высказать свою отдельную точку зрения на происходящее.
  - В вашем случае, Зоуи, это приворотное средство станет всего лишь приправой к основному действу. А как быть в тех сложных случаях, когда тоже самое приворотное средство - это последнее средство для того человека, чтобы самому себе как-то понравиться? - задаётся этим крайне не простым вопросом не только для Зоуи, а есть среди этого женского сообщества, где каждый член его в отдельности представляет из себя гармонирующую личность, такая особенно выразительная на физический малый порядок личность, которая гармонирует с собой и окружающим миром через свою дисгармонию. И так это в ней отчётливо выражалось, что при всей широте и разноплановости взглядов представительниц этого сообщества, когда у них никогда и ни на что нет одного и единого мнения, в данном случае они все сошлись в одном мнении на эту дисгармонию в лице Вероники Блюшбаум, на кого без холодка в сердце не посмотришь и обязательно собьёшься на слово и назовёшь её Вера моя господи Шлагбаум.
  Ну а как только такое было сказано беззастенчивой и циничной Матильдой, то внутренние взгляды всех гостей сразу обратились в сторону Вероники, кого в первую очередь имела в виду Матильда. Вероника и есть тот самый сложный случай, которому никакое приворотное зелье не поможет. И с этим практически все согласны, как бы не хотелось соглашаться с Матильдой.
  И кто единственный смотрит на Веронику без такого пессимизма, так это Зоуи. Кто как оказывается, не имеет в себе дипломатического и процедурного стеснения, и она без всякого смягчения углов реальности, так и спрашивает Матильду. - Вы имели в виду Веронику?
  А вот сейчас сквозь себя готовы провалиться буквально все, кроме только Зоуи и Матильды, кто в плане циничности и жёсткости друг друга стоят.
  - Можно и её, если вы так её представляете. - Не сводя своего взгляда с Зоуи, говорит Матильда.
  Зоуи же переводит свой взгляд на Веронику, пристально так на неё смотрит, затем возвращается к Матильде и обращается к ней. - Вы, я смотрю, скептически относитесь ко всему, и не верите не в саму Веронику и даже не в средство быстрой доставки сигналов сердечного импульса, под которым я подразумеваю приворотное средство, а это есть ваш основной жизненный принцип. Что ж, я готова принять ваш вызов и дать вам возможность перезагрузить вашу скудную реальность. Как насчёт того, чтобы усложнить задачу для нашей Вероники? - задаётся вопросом Зоуи.
  - Что вы имеете в виду? - с некоторым недоумением и удивлением спрашивает Матильда.
  - Вы человек состоявшийся, и для того, чтобы вас убедить хоть в чём-то, вам скорей всего не будет достаточно одного факта реальности, а он должен будет включать в себе целый комплекс подкастов, изображающих всё паскудство этой реальности. Так, примерно, я вас понимаю? - вновь спрашивает Зоуи Матильду.
  - Пожалуй, да. - С долей самодовольства говорит Матильда.
  - Тогда как вы смотрите на то, чтобы в качестве нашего подопытного выступил ваш супруг? - а вот уже неожиданно буквально для всех, да так сильно, что сбивает насмешливую улыбку с лица Матильды, такого хода со стороны Зоуи точно не предусматривающей. И что больше всего для самой Матильды удивительно, так это то, что она сообразить толком ничего не может из того, что сейчас ей такое предложила Зоуи. Нет, сам посыл ей понятен, но вот что он в себе включает ещё, - Матильда так уж устроена, что она видит мир не в простоте своего устройства, каждая вещь и событие обязательно в себе подразумевает какую-нибудь каверзу и ловкость ума человека задумавшего и продвигающего эту идею в жизнь, - это ей совершенно не понятно.
  Ну а пока Матильда пытается собраться с мыслями, Зоуи продолжает нагнетать обстановку вокруг неё. - Я слышала, что ваш супруг видный красавец. - Как бы спрашивает и в тоже время нет Зоуи, посматривая на Матильду чуть ли не снисходительно. Мол, и ты, дамочка, только на словах передовых взглядов и самодостаточности в себе по полной, а туда же, всё не можешь избавиться от стереотипов, выбирая для себя самый красивый образчик мужской человеческой природы. А вот была бы ты более последовательной в отстаивании нашей общей позиции, быть цельной натурой, то ты как та же Вероника и смотреть не стала бы на все эти предложения этого, не зря его называют, противоположного нам во всём пола.
  Что буквально вызывает ярость в Матильде, с её стремлением крайне жёстко возмутиться на такое передёргивание Зоуи фактами, да ещё и за её сравнение с этой безуспешной во всём Вероникой (откуда вообще её отыскали, она своим крайне удручающим видом компрометирует не только её, а весь женский образ). И если на то пошло, то у этой Вероники, для того чтобы быть одинокой есть всё необходимое, и она уверена даже в том, что к ней никогда не поступало предложений конфиденциального порядка со стороны противоположного пола. Так что её приводить в пример будет не этично. А что насчёт уже её супруга, господина Блунберга Севастьяна Силовича (для всех Модеста: в наше время куда без такого представительного имени), то он, конечно, содержит в себе приведённые Зоуи характеристики, но всё же ей не совсем понятно, причём он тут и для чего всё это нужно.
  А Зоуи считает, что она уже всё объяснила Матильде, а то, что она делает вид, что ей непонятно это её предложение, то она таким образом пытается уклониться от этого её предложения. А всё дело в том, что Матильда, как и всякая представительница ихнего пола, имеет некоторые сомнения в сторону своего супруга. Что вполне отвечает их представлениям о себе и об этом самонадеянном мужском поле, но при данных обстоятельствах это не может устроить Матильду, которой придётся поручиться за своего Силыча, только на словах такого силыча, а как дойдёт до дела, то куда всё это в нём девается. В общем, Матильду скребут большие сомнения и неуверенность тоже имеет тут немалое место и значение, и ей прямо претит во всём полагаться на этого слабака Силыча (так Матильда привыкла называть своего супруга, подчёркивая в нём его самый ненавидимый ею достаток в кавычках).
  Но Зоуи не даёт Матильде ни единого шанса пойти на попятную. - Я даю слово, что за две недели он будет её. - Вот такое как-то очень неожиданно для всех говорит Зоуи, указывая рукой на Веронику. И все находящиеся здесь люди начинают оценивающе сравнивать между собой Вернику и Матильду к невероятному бедствию последней, в первые возможно в своей жизни, чувствующей себя не в своей тарелке.
  И хотя оценочные взгляды гостей все сплошь в её сторону, в чём Матильда не сомневалась, это-то ещё больше и вносит дисбаланса в её умонастроение. Ведь теперь у неё вообще не остаётся шансов отказаться от этого странного и ей совершенно непонятного предложения Зоуи. Все обязательно сочтут её банальной собственницей, а уж затем только трусихой и мужской подкаблучницей, только на словах всё собой в семье подчиняющей, а так-то она во всём своего хамоватого и смутьяна супруга слушается, не смея ему даже на самые похабные и жестокие для женской нравственности предложения хоть как-то, тем же шиканьем возразить. Плюс её внутреннее эго не может отступить, когда ей бросают такого дерзновенного вида вызов в лице этой паскудной Вероники. На которую, как это видится Матильдой, все смотрят с сожалением и со своей поддержкой (такая уж женская натура, она всегда занимает сторону самых беззащитных и себе не соперниц), а в неё сторону как раз все ополчились и желают ей такого разгромного поражения, чтобы затем за её спиной вдоволь над ней посмеяться.
  - И на эту чувырлу мы когда-то ориентировались, пытаясь ей во всём подражать. Тьфу на неё. Королева пала. Да здравствует новая королева успеха и прет-а-порте, Вероника! - вот такое будут насмехательство позволять все эти клуши. - Не позволю! - чуть не взорвалась Матильда, с ненавистью глядя во вне от себя. А что удержало её от взрыва, то это сама Вероника, искоса на неё посматривающая, и совершенно не представляющая собой хоть какую-то опасность для Матильды. Что слегка её успокаивает, и она, переведя свой взгляд на Зоуи, даёт своё согласие.
  - Тогда мне нужен... - задумчиво говорит Зоуи.
  - Локон волос? - так не свойственно себе вдруг спешит Матильда, задаваясь вопросом.
  - Нет. - Говорит Матильда. - Мне понадобиться его рабочее расписание на эти две недели и контакты из телефона. - Что только сперва вызывает у Матильды вопросительное недоумение. - Это ещё зачем? - Но Зоуи без слов, одним взглядом умеет убеждать людей. - Мы же должны как-то организовать случайность знакомства вашего Севастьяна и Вероники. - Примерно что-то такое подразумевал знаковый взгляд Зоуи на Матильду. И Матильда после небольшого раздумья над тем, как ей добыть записную книжку у своего супруга, что показалось ей перспективной идеей, пора уже ей знать, что от неё там скрывает Силыч однозначно изменник и подлец, - в его записной книжке вот точно нет её имени и она не отмечена в качестве неотложных дел, - даёт своё новое согласие.
  - Что ж, раз с этим делом решили, - говорит Зоуи, - то самое время перейти от дел к отдыху от себя и от мира. Прошу вас за мной. - Добавляет Зоуи, выдвигаясь в сторону гимнастического зала, где на полу уже были разложены специальные гимнастические коврики.
  А вот это всё сейчас вызывает затруднение в лицах и поведении гостей, ни к чему такому не готовых, а прибывших сюда кто в чём всегда ходит на выход. А Зоуи не слепа и всё это видит, и как оказывается, ею это и предполагалось к тому же.
  - Мы собираемся достигнуть единения с самим собой, то есть с тем, что в нас есть. И к этому не нужно как-то специально готовиться, а что в тебе есть, то это неотделимо от тебя, и ты должен всё это принять и сжиться. Так что занимайте по вашему выбору места на ковриках. - Говорит Зоуи, принявшись располагаться на центральном коврике.
  А гости только на одно мгновение задумались над её предложением, а уж затем никому из них не захотелось оказаться оттеснённым в самый зад, и они принялись наскоро занимать собой коврики. Ну а как только после небольшого замешательства и переполоха в одежде и лицах гостей они разместились по своим местам, Зоуи, принявшая так быстро позу лотоса, как её ещё называют, падмасану, и уже смотревшая во вне себя взглядом умиротворённости и сознания, начала шаг за шагом подключать к себе и к своей осознанности сознание бытия находящихся перед ней людей.
  Так сперва всё внутреннее пространство зала начала под себя обустраивать полившаяся трелью природных звуков музыка, заглушая собой шум неустройства в головах собравшихся людей, принявшихся поддаваться этому благозвучию и спокойствию. А как только была достигнута первая стадия спокойствия и готовности к приёму импульсов жизни, со стороны Зоуи потекла неразборчивая только умом созвучность звуков. Что так и должно быть, как понималось всеми, начавшими под этот проговор Зоуи искать своё единство с внешним миром.
  - Двери сознания открыты, светофор загорелся зелёным светом, перед вами раскрылись все пути, все дороги возможностей и невозможного. Оставьте всё вас закрепощающее и не дающее вам быть самой собой. Раскройтесь, наконец, и, обретя себя, впустите в себя, что есть во мне. - Пробормотала Зоуи, и...начала свой отсчёт, уводящий в области неизведанного саму реальность.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"