Степанов Сергей Анатольевич : другие произведения.

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 2. Часть 17

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Итак, Вашему вниманию предлагается очередная часть приключений Сируса в крепости Хлормарен. Похоже я немного перестарался, написано уже более трех десятков страниц в этой главе, а я только половину из запланированного написал. Может, стоит увеличить темп? А то если так пойдет и дальше, то читать можно будет в реальном времени. Это я к тому, что на всю главу отведено четыре часа.


  
  -- Ну вот, это точно наш Сирус, а ты Клас все сомневаешься.
  
  -- Ну, сколько же можно ....
  
  -- Долго можно. - Ответил кто-то, шагнув в свет факела. - Привет Сирус. Надеюсь, ты тут по собственной воле, а не для того чтобы мы с Класомо не скучали?
  
   Предо мной стоял аргонианин чуть старше меня, в весьма своеобразной одежде. Проще сказать обычной тряпке, намотанной на нижнюю часть тела (это я так об обычной заднице) на манер набедренной повязки. Вообще-то мне случалось встречать и более скудно одетых аргониан, особенно если у них на руке красуется рабский наручень, только вот этого, в таком виде, вижу впервые.
  
  -- Меня Релам прислал. - Ответил я. - Говорит, сходи, посмотри куда эти бездельники запропастились, а то работы невпроворот, а они там прохлаждаются. Так что я за вами.
  
  -- Тогда ты вовремя. - Согласился аргонианин. - А то нам с Класом тут скучновато стало. Кстати, проблем с встречающими не было? А то ведь народ тут жутко гостеприимный, да еще и на подарки щедрый. Смотри, какой штукой нас порадовали. - С этими словами аргонианин показал запястье с рабским наручем на нем.
  
  -- Ну уж с чем, а с подобными подарками у данмеров дела обстоят лучше некуда. Да и повеселились вы тут от души, как я посмотрю. Одежду-то свою, где потерял? Неужели всю пропил?
  
  -- Пропьешь тут! Дали, понимаешь, напарника. Не пьет, неприличных анекдотов не знает, петь не умеет. Кошмар в общем. Да еще и ворчит постоянно. Представляешь, говорю ему Клас дружище, давай ....
  
  -- Слушай Хиим-Ру, сколько же можно повторять одно и тоже, меня зовут не Клас, а Класомо Урлия. Клас это кличка какая-то, а Класомо Урлия уважаемое в Империи имя. Неужели это так сложно запомнить? Или .... Да, как же я сразу не догадался! Просто мое имя для тебя сложновато. Ты уж записал бы его что ли, если уж запомнить не судьба?
  
  -- Ну, что я говорил? Зануда страшенный. - Заметил Хиим-Ру.
  
  -- Ладно, разговоры это хорошо, только вот лучше тут не задерживаться. - Перебил я вечную перепалку Хиим-Ру с Класомо Урлия. Эти двое могут развлекаться, таким образом, до следующего вечера, а время не ждет. - Скоро охрана заметит, что кое-кого не хватает, и начнет тревожиться. Мы тут, само собой, сильно великие воины, но перебить целую крепость данмеров ....
  
  -- Ничего. - Уверил меня Класомо Урлия. - Снимем с нашего ящера набедренную повязку, и он своим достоинством, всех тут пораспугает. Даже драться не придется.
  
  -- Сам ты ящер. - Деланно обиделся Хиим-Ру. - Аргониане только ....
  
  -- Похожи на ящериц. - Закончил фразу Класомо Урлия. - Слышал уже. Впрочем, если что-то похоже на ящерицу, то скорее всего ....
  
  -- Да, а куда вы, парочка скандалистов, доверенных вам дам дели? - Уточнил я, прервав любимое развлечение Класомо Урлия и Хиим-Ру. - Неужели тоже пропили, или сменяли на вот этот шикарный наряд? Кроме ваших гнусных рож, тут должно было быть еще и пара личиков попривлекательнее.
  
  -- Попривлекательнее? Тебя жестоко обманули. - Удивился Класомо Урлия. - Откуда в нашем захолустье ....
  
  -- Менга тут, - Ответил Хиим-Ру, наконец-то став серьезным. - а вот куда подевалась Баарирра, понятия не имею. Нас ведь сразу разделили. Хотя, может быть Менга что знает.
  
  -- Хорошо. Тогда пойдем искать Менгу. - Предложил я. - Она ведь где-то тут поблизости?
  
  -- Куда уж ближе. - Уверил меня Хиим-Ру. - Вон она, в дальнем углу.
  
  -- Так ты же сказал, что вас разделили? - Удивился я.
  
  -- Верно. Сначала разделили, а потом Менга что-то там натворила, и ее засунули к нам, на исправление. Мы же с Класом, жуткие ....
  
  -- Хиим-Ру!
  
  -- Да помню я. Так вот, раз мы такие все из себя монстры, то тут же набросимся на несчастную Менгу, и порвем ее в клочья. Я же почти животное, а Клас имперец. Все ведь знают, что имперцы жуткие извращенцы.
  
  -- Погоди, если Менга тут, то что же ее не слышно?
  
  -- А у нее некоторые проблемы с речью. Кляп, называются. - Разъяснил проблему Менги Хиим-Ру.
  
  -- Так что же вы его не вынули? Сейчас я ....
  
  -- Не стоит. - Остановил меня Класомо. - Она там не сильно одета, и потому довольно бурно реагирует стоит нам только подойти ближе.
  
  -- Ну и насколько сильно она не одета? На манер тебя, или как Класомо, в одних драных брюках?
  
  -- Ну, скажем так, она совсем не одета. То есть ни капельки.
  
  -- Тогда все понятно. - Согласился я. - Ничего, это дело поправимое. Есть тут у меня личность, против компании которой у Менги возражений не должно возникнуть. Гелла, возьми-ка вот этот кинжал и передай его Менге.
  
  -- Кинжал ей не поможет. - Уверил меня Хиим-Ру. - У нее не только с одеждой проблемы, но еще и с руками, впрочем, как и с ногами.
  
  -- Как это?
  
  -- Я бы предложил тебе посмотреть самостоятельно, только вот ты же знаешь нашу Менгу. Чуть что, сразу в драку лезет. Норд, что с нее взять. Так что, давай я лучше опишу все словами. Ее же к нам запихнули в качестве наказания, а чтобы не сопротивлялась, взяли квадратную такую рамку, и приковали к ней Менгу за руки и за ноги. Немного шевелиться она, конечно, может, но не более того.
  
  -- Ну ничего, с этим тоже можно справиться. С ключами, возможно, ничего и не выйдет, но цепи всегда можно снять и другим способом.
  
  -- Другим мы уже пробовали. - Пояснил Класомо. - Вон даже у Хиим-Ру ничего не получилось. Да еще не стоит забывать о самой Менге. Мы ей уже и так и по-другому пытались объяснить, что раз тут темно как у даэдра в заднице, то нам ничего и не видно, но все одно дергается. Теперь же когда ту еще и факел ....
  
  -- Ничего, факел останется тут, а я посмотрю, как можно ее освободить. Надеюсь, против этого-то она возражать не будет.
  
  -- Надейся. Только я бы не был так уверен, находясь на твоем месте. Может, лучше пошлем Хиим-Ру? Все-таки он не человек, в отличие от нас тобой и Менги.
  
  -- Нет уж, лучше я рискну, чем буду обучать Хиим-Ру взламывать сложные замки посреди крепости данмеров. Время не бесконечно, а нам тут не рады. - Пояснил я свое решение, одновременно подходя к дальнему углу, в котором, по словам Хиим-Ру, и находится Менга.
  
   Судя по тому что я рассмотрел, подойдя ближе, ситуацию мне описали довольно точно. Руки и ноги Менги оказались прикованы к углам внушительной рамы, солидными на вид цепями. Кроме того, отчетливо чувствовалось магическое усиление оков. Простыми словами, такие просто так не порвешь, придется ключ искать, или инструменты. Только вот почему-то мне кажется, что для поисков ключа придется навестить Арикана, как бы мне этого и не хотелось. Ладно, раз уж без инструментов мне с цепями не справится, то займусь кляпом. Он хоть и заперт на замок, но кожаный, а раз так то с помощью кинжала такая проблема легко решается. Только вот прежде, нужно сделать более важное дело.
  
  -- Так господа хорошие, мне нужна ваша помощь. - Обратился я к Класомо Урлия и Хиим-Ру. - Одному тут неудобно.
  
  -- А может не стоит? - Уточнил Класомо. - Менга вон и от твоего-то присутствия дергаться начала, а уж если к тебе добавимся еще и я с Хиим-Ру ....
  
  -- Одному мне не справится. Нужно поднять рамку, и вытащить кое-что из-под Менги. И как мне это сделать в одиночку?
  
  -- Идем, скромный ты наш. - Перебил меня голос Хиим-Ру, легко подтолкнув Класомо в сторону Менги. - Да и ты подтягивайся ближе. - Добавил он, обращаясь уже к Гелле. - А то ведь Сирус поцарапает Менгу, пока будет возиться с цепями.
  
  -- Да я что! Это я только к тому, что сейчас-то от возмущений Менги нам не холодно и не горячо, поскольку не слышно. Только вот не стоит забывать ....
  
  -- Не забуду. Давай, хватайся со стороны головы. Или, возможно, ты предпочитаешь более интересную сторону?
  
  -- Хиим-Ру!!!
  
  -- Прекратите вы, наконец. - Прервал я все это безобразие. - Поднимайте.
  
  -- Да что я .... - Заметил Класомо.
  
  -- Да ладно Касс, все и так поняли, что ты хотел сказать. Давай за дело.
  
   Теперь, когда рама поднялась над полом, можно было сделать то, что всем остальным следовало сделать в самую первую очередь. А именно, рассмотрел как следует пол, и отыскал небольшой камешек. На всякий случай, как следует, осмотрел пол на предмет наличия еще одного. Обычно такого не бывает, но .... Да, если Вы решили, что этот камешек совсем случайно попал под спину Менги, то я Вам завидую. Это значит, что Вам ни разу не приходилось сталкиваться с рабовладельцами и их приемами. О таком способе воспитания покорности у рабынь рассказала мне Хул, известный специалист в этой области. Говорит, что испытала большинство из них на своей шкуре. Врет, наверное, поскольку никакой особой покорности я за ней не замечал. Не особой, к слову, тоже.
  
   По ее словам, берется небольшой такой камешек, и как бы случайно, подкладывается под спину рабыни, лишенной возможности убрать его. Поначалу, это всего лишь мелкая помеха, а вот на второй или третий день, опять же по словам Хул, сделаешь что угодно, лишь бы убрать куда подальше этот проклятый булыжник. И вот тут-то и появляется хозяин рабыни, убирающий эту штуку. Эффект, по словам той же Хул, словами передать невозможно.
  
   А еще, можно "поиграть" в доброго хозяина и злого тренера. К примеру, связал тренер рабыню и вроде как забыл. А тут еду принесли. Причем, если сразу не съешь, то или кто-то другой съест, или уберут. Да, еще не стоит забывать, что во время тренинга рабов не слишком-то раскармливают, покормят раз в день, если повезет, и ладно. А то ведь могут и забыть на день другой. В общем, действовать нужно быстро, только вот как это сделать?
  
   Вот тут-то появляется хозяин и проблема решена. К слову, если после обеда хозяин вновь свяжет рабыню, то это уже не будет восприниматься как наказание. Скорее, попытка скрыть от тренера "недозволенные" действия хозяина. Просто и действенно. Есть и другие способы, но если они Вам так интересны, прошу обращаться напрямую к Хул, а мне пора делом заняться.
  
  -- Все, можно положить раму. - Обратился я к Класомо и Хиим-Ру.
  
  -- Кстати, никогда не думал, что Менга такая тяжелая. - Заметил Хиим-Ру, аккуратно опуская свою сторону. - Надо будет выдавать ей из общего котла поменьше еды. А то растолстеет ведь, станет не поворотливой. Зачем она нам тогда?
  
  -- Ну да, а ее долю будет сжирать вечно голодный ящер. Вот кто давным-давно должен был раздуться до необъятных размеров ....
  
   Дальше я не слушал. Пускай себе развлекаются, заодно и Менгу отвлекут от неприятных мыслей. У меня же имеется более важное занятие. Начал я с того, что провел рукой по животу Менги, вызвав раздраженный и испуганный взгляд последней. Если честно, я подозревал, что Арикан мог перестараться, используя сразу два приема. Булыжник, и специальная смесь вызывающим нестерпимый зуд. По принципу действия полный аналог того же камушка под спиной, только куда более сильнодействующее.
  
   Если верить Хул, а ей далеко не всегда стоит верить, с ней уже проделывали такое. Правда не учли что чешуя аргонианки, это не кожа человека, и что отлично работает в одном случае, абсолютно бесполезно в другом. Однако Менга не аргонианка и даже не хаджит, так что .... Впрочем, все это пустые размышления, поскольку никакого состава на теле Менги я так и не нашел. Конечно, не стоит сбрасывать со счетов тот факт, что я не там искал, только вот самое очевидное место я проверил, и там чисто.
  
  -- Гелла, отдай факел какому-нибудь из этих бездельников. У меня для тебя имеется более важное занятие.
  
  -- Как прикажите, Господин. - Ответила Гелла, и тут же добавила, обращаясь к Хиим-Ру. - Держи зеленый. Там у двери есть еще, так что можно будет добавить света, чтобы Господину было удобнее работать.
  
  -- Вот так-то. Как Сирус, так господин. А как Хиим-Ру, то зеленый. - Заметил Хиим-Ру, впрочем, и не подумав обидеться. - Откуда такая дискриминация?
  
  -- Вот отсюда. - Судя по звуку, Гелла стукнула пару раз по наручу Хиим-Ру. - А теперь не мешай, у Геллы приказ Господина.
  
  -- Вот видишь Касс как бывает, стараешься тут стараешься, а приходит Сирус и все бабы его. Да еще иначе как господином его и не называют, в то время как мы с тобой ....
  
  -- Что прикажите, Господин. - Заглушил последние слова Хиим-Ру голос Геллы.
  
  -- Пока подержи вот это. - С этими словами я вручил Гелле флягу, а сам принялся разбираться с кляпом. А то ведь чтобы перерезать ремень много ума не нужно, а что если и там добавлена магия? Сомневаюсь, что Менга обрадуется, если в результате моей неосторожности останется без головы. - Как только я разберусь с кляпом, напоишь Менгу. Да, вот это тебе тоже пригодиться. - С этими словами я вытащил из кармана чистую тряпочку, навязанную мне Лаурой. Мол, воспитанным людям положено носить с собой что-то такое.
  
  -- Как прикажите, Господин.
  
   После того как прозвучал ритуальный ответ, на некоторое время установилась тишина. Не надолго, честно говоря. Только я убедился, что никакой магии в кляпе нет, и его можно легко убрать при помощи обычного ножа, как произошло следующее.
  
  -- Хиим, ты только посмотри, что я тут нашел.
  
  -- Да что можно найти, разглядывая за.... - Начал было отвечать Хиим-Ру, и тут началось.
  
   Что именно рассмотрел там Класомо Урлия, в тот момент, я так и не узнал, так как Менга подпрыгнула, точнее, попыталась подпрыгнуть, а так как это ей не удалось, принялась усиленно крутить головой, дергаться и сверкать глазами.
  
  -- Успокойся ты! Если будешь так дергаться, я могу случайно зацепить тебя ножом. Или тебе так понравился кляп, что ты не хочешь с ним расставаться? - Попробовал я успокоить Менгу.
  
   Ответом мне послужил яростный взгляд, и усиленные мотания головой.
  
  -- Нет, так дело не пойдет. Давайте-ка все в сторону. - Обратился я к Хиим-Ру с Класомо Урлия. - Нечего там разглядывать. Сомневаюсь, что у Менги там имеется хоть что-то из того, что вам уже не случалось видеть ранее.
  
  -- Да тут, не то чтобы не видел .... - Начал было Класомо Урлия.
  
  -- Вот и выкатывайтесь на пару. Нечего попусту нервировать Менгу. - Распорядился я, а затем переключился на Геллу. - Так, а ты посмотри чем ....
  
   Дальше можно было уже ничего не говорить. Гелла и сама сообразила, что нужно сделать, причем многим раньше, чем я сам дошел до этой мысли. Это я сужу по тому, что стоило только открыть рот, как Гелла накрыла Менгу чем-то напоминающим распоротый мешок. На замену одежды это, даже с огромной натяжкой, не годится, а вот как временная мера в самый раз.
  
  -- Так, теперь займемся тобой. - Сказал я, возвращаясь к идее убрать кляп.
  
   Как бы не так! Вроде как немного успокоившаяся Менга, дернулась и яростные мотания головой тут же возобновились с еще большей силой.
  
  -- Ну вот, опять! Теперь-то что? Или ты, таким способом, предлагаешь и мне прогуляться куда подальше?
  
   В ответ Менга энергично закивала головой.
  
  -- А как же тогда .... А ладно. Гелла, возьми вот этот кинжал, и сними кляп Менги.
  
  -- Но Господин, рабыне ....
  
  -- Не важно. Ты из всех нас единственная женщина, а Менга перенервничала и потому слишком бурно реагирует на мужское присутствие.
  
  -- Господин, Хозяин строго-настрого запретил Гелле прикасаться к любому оружию. Причем, под абсолютно любым предлогом.
  
  -- Значит, ты не можешь взять кинжал, только потому, что это оружие?
  
  -- Да, Господин. Рабыня просит прощение, но ....
  
  -- Это поправимо. - Я убрал кинжал в ножны, а затем, вытянул из сапога свой древний нож. - Держи тогда вот это, и можешь больше не волноваться относительно приказа. Это точно не оружие, скорее уж столовый прибор.
  
  -- Как прикажите, Господин. - Отозвалась Гелла, правда не совсем уверено, однако нож взяла.
  
   Итак, раз я тут пока что не нужен, то можно отойти в сторону, присоединившись к мужской части группы.
  
  -- Что тут с ней произошло? Раньше, я за Менгой избыточной скромности не замечал. - Поинтересовался я у Класомо Урлия.
  
  -- А кто же знает. - Отмахнулся он. - Может, это она так на тебя среагировала. К нашим с Хиим-Ру рожам Менга уже привыкла, а тут появился ты, да еще и со светом. И рама еще эта дурацкая. Вот и вышло то, что вышло.
  
  -- Ну нет уж Класс, нечего валить с больной головы на здоровую. - Возразил Хиим-Ру. - Нечего тебе было хватать ее за задницу.
  
  -- Да я и не хватал, только ....
  
  -- Ну да, ты кому это рассказываешь? Не забывай, я ведь там тоже был.
  
  -- Ну, подумаешь ....
  
  -- Вот Ваш нож, Господин. - Прервала Класомо Гелла.
  
  -- Вот и хорошо. Да, что там с Менгой? - Уточнил я, убирая нож на место.
  
  -- С Менгой все в порядке, Господин. Просто она немного перенервничала, что не удивительно, если вспомнить о недавних событиях. А тут еще и эти ....
  
  -- Эй! Не надо обобщать! - Тут же возразил Хиим-Ру. Это Класс ....
  
  -- Ну ты погляди! Опять я во всем виноват!!! А как будто ты сам ....
  
  -- Я всего лишь посмотрел, а вот ты ....
  
  -- А что я? Что уже нельзя ....
  
  -- Нельзя! Нечего, там обсуждать! - Гелла, довольно резким тоном, прервала вечную шутливую перебранку Класомо Урлия с Хиим-Ру. - Самое обычное дело. Кроме того, могли бы заметить, что Менге неприятна эта тема, и помолчать. Во всяком случае сейчас, когда вас слышит Господин.
  
  -- Ей, чем это Сирус лучше нас, простых смертных? - Удивился Хиим-Ру. - Только не напоминай про всякие там наручи, поскольку это явление временное.
  
  -- Может и временное, это уж не Гелле решать. Только вот пока наручень на месте, Гелла обязана его учитывать. А вот вы, раз уж считаете себя друзьями Менги, могли бы учесть ее чувства, а не обращаться с ней как с вещью.
  
  -- Ну вот, опять все снова здорово! - Возмутился Класомо Урлия. - Что я такого сделал? Ну, удивился, заметив ту штуку на ее бедре. С кем не бывает. Откуда же мне знать, что Менга в прошлом побывала рабыней.
  
  -- В прошлом. - Буркнула себе под нос Гелла. - Да много ты понимаешь.
  
  -- А ты объясни уж мне глупому, что в том клейме такого ужасного? Согласен, рабство штука крайне неприятная, только вот это же все в далеком прошлом. Гордиться таким прошлым может и не стоит, но так тщательно скрывать .... Не понимаю я этого.
  
  -- И не поймешь. - Отрезала Гелла.
  
  -- Клеймо, это не только прошлое, но и настоящее с будущим. - Пояснил я. - По местным законам любой, заметив такое вот клеймо, должен связать раба, и доставить в ближайшую имперскую канцелярию до выяснения. Если имеются документы об освобождении, то бывшего раба могут и отпустить, а могут и .... Ну ты сам понимаешь, документы иногда теряются.
  
  -- Так что же, освобожденного раба любой имеет право ....
  
  -- Верно. Любой, и в любое время. Правда, если ошибешься с обвинением, могут возникнуть крупные проблемы. Только вот риск с легкостью перевешивает плата за поимку беглых.
  
  -- Погоди Сирус, если я тебя правильно понял, то я могу сделать Менгу своей собственностью только потому, что ее когда-то заклеймили? - Удивился Класомо Урлия.
  
  -- Не сможешь. - Ответил вместо меня Хиим-Ру. - Пока у тебя на запястье вот эта железка, права забрать Менгу себе у тебя нет, а вот обязанность сообщить о возможном побеге властям, или ближайшему свободному, в нашем случае отлично подойдет Сирус, имеется.
  
  -- Так что же, Менге теперь и шага сделать нельзя, чтобы первый встречный ....
  
  -- Почему нельзя, очень даже можно. - Продолжил объяснять ситуацию Хиим-Ру. - Отпущенные на свободу рабы должны, во избежание всяких там недоразумений, постоянно иметь при себе документы о своем освобождении, носить специальную одежду, и браслет, почти как у нашей Менги, только с другой надписью. Гарантии от проблем с рабовладельцами это, конечно, не дает, но лучше уж так.
  
  -- Так почему бы Менге не ....
  
  -- Потому что документов об освобождении у нее нет. - Пояснила Гелла. - А без документов, все остальное только и будет что привлекать ненужное внимание.
  
  -- Ну если так, то получается что Менга ....
  
  -- Ничего не получается! Во всяком случае, сейчас не время и не место говорить на эту тему. - Прервала Класомо Гелла, как бы невзначай, показав глазами на меня.
  
   Ну что же, Гелла и тут права. Мне, пока что, лучше не знать о ситуации с Менгой. Во всяком случае, не знать официально, а то закон в этом смысле весьма-однозначен. Империя разрешила данмерам сохранить древние обычаи, включив их в свод законов Империи для этой провинции. Так что, официально, узнав о статусе Менги, я буду обязан сдать ее властям, а это прямая дорога на эбонитовые рудники. Причем это еще в том случае если ей повезет. Когда это возможно, рабов возвращают прежним хозяевам, а уж те всегда рады показать остальным рабам, почему не стоит убегать. Причем фантазия у них, в этом направлении, действует безотказно.
  
  -- Да, так что будем делать с Менгой? - Спросил Хиим-Ру, обращаясь к Класомо Урлия. Только вот сделал это таким способом, что стало понятно, спрашивает он у меня.
  
  -- А разве с ней нужно что-то делать? - Я изобразил полную неосведомленность. - От рамы ее освободить, конечно, нужно. А что кроме этого?
  
  -- Ничего. - Согласился Хиим-Ру. - Да, а как поступим с той, небольшой проблемой, что у нее на бедре?
  
  -- Хиим, давай отложим проблемы до лучших времен. Вернемся в Хла Оуд, и в спокойной обстановке все обсудим.
  
  -- И то верно. - Согласился Хиим-Ру.
  
  -- Вот и хорошо. Ладно, раз с этим разобрались то, - Я повернулся в сторону Геллы, - что ты посоветуешь мне относительно Менги? Нам пора отсюда уходить, и мне нужно точно знать, смогу ли я снять ее с этой рамы прямо на месте, или разумнее будет отложить это дело до лучших времен?
  
  -- Господин, Вы можете поступать так, как Вам будет угодно. Что же до Менги, то Гелла объяснила ей, что стесняться тут нечего. От нее ситуация уже не зависит, так что переживать просто-напросто глупо. Кроме того, Менга просила передать, что она вовсе не притворялась свободной, как Вы могли бы подумать. Просто, она не знает кому принадлежит, и потому выполняет приказы господина Релама Аринита, дожидаясь пока он отыщет ее настоящего владельца.
  
  -- Ну раз так, то все в порядке. - Согласился я, сильно сомневаясь, что Менга на самом деле просила передать мне все это. - Хорошо. Теперь, когда с клеймом разобрались, Менга не будет так бурно реагировать на мое присутствие? А то освободить ее от цепей, не подойдя вплотную, практически невозможно.
  
  -- Если Господин желает снять Менгу с того приспособления для наказания, то может сделать это в любой удобный для него момент. Менга больше не будет сопротивляться. Господин, простите глупую рабыню, но она должна напомнить Вам, что Менга просто испугалась. Сейчас же, когда испуг прошел, и она в полной мере осознала свое место, проблем не возникнет.
  
  -- Надеюсь. Ладно, возьми новый факел, мне может понадобиться больше света, и пойдем.
  
  -- Да, если Господин пожелает рассмотреть клеймо Менги, то ....
  
  -- Не пожелает.
  
  -- Но Господин, Вы ведь должны узнать, чья это рабыня, чтобы иметь возможность вернуть ее хозяину.
  
  -- Не должен. - Возразил я. - Я никому, и ничего не должен.
  
  -- Простите Господин, но если Вы этого не сделаете, Менга будет считаться беглой, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Господин, Вы хорошо относитесь к Менге, а где гарантия, что кто-нибудь другой не поступит иначе, обойдясь с этой рабыней как с беглой? A рассмотрев клеймо, Господин сможет отыскать хозяина Менги, и обсудить с ним условия ее осво... приобретения.
  
  -- Ну хорошо, раз уж ты так настаиваешь, давай посмотрим, что там за клеймо.
  
  -- Господин, Гелла совсем ....
  
  -- Мелочи. - Отмахнулся я. - Давай, показывай, что тут стоит увидеть.
  
  -- Вот, посмотрите Господин. - Гелла приподняла мешковину, показав бедро Менги и то, что можно было увидеть на нем.
  
  -- Обычное клеймо, довольно старое. - Заметил я, коротко взглянув на бедро Менги. - Судя по тому, как исказилось клеймо, поставлено оно еще в детстве. Значит, клеймо принадлежит одной из школ по подготовке рабынь, и потому ничего не значит. В таком возрасте рабынь клеймят только перед продажей, а недообученных рабынь продают дешевые фермы по разведению, которых десятки, если не сотни, только на этом острове. Так что .... Хотя, есть в нем что-то знакомое.
  
  -- Знакомое? - Услышал я голос Менги. Кстати, это ее первые слова в этой крепости. До этого момента она предпочитала помалкивать, даже после того как был снят кляп. - Сомневаюсь. Кроме того, это была совсем не ферма. Да и клеймо поставили не перед продажей, а когда перевели из подвала, на верхние этажи башни.
  
  -- Башня! Ну да, теперь все сложилось. Видел я такое клеймо, причем совсем недавно. Пришлось тут навестить одного телвани. Так вот, в подвалах башни я обнаружил довольно много рабов, со схожим клеймом.
  
  -- Ну вот, видите Господин, а Вы не хотели смотреть. - Довольным голосом заметила Гелла, как бы говоря, смотрите, я опять права, и нечего было спорить. - Теперь, осталось сообщить хозяину Менги, что она нашлась и ....
  
  -- НЕТ!!!
  
  -- Но почему? - Удивилась Гелла. - Не беспокойся, Господин разъяснит твоему хозяину, что ты не убегала. Просто, не могла сама вернуться. Обычное дело. Ну, может твой хозяин и пошумит немного, только ведь это много лучше чем то, что тебя ожидает в случае поимки.
  
  -- Нет!!! Назад я не вернусь! Лучше убейте прямо тут, на месте, только не отдавайте этому ....
  
  -- Успокойся, никто и никому тебя отдавать не собирается. - Прервал я Менгу. - И вот что еще, прекращай орать во всю глотку. Похоже, тут в округе никого нет, но кто знает эти крепости и их акустику.
  
  -- Ни за что!! Никогда!!! Что угодно, но только не назад!
  
  -- Но не может же все быть так ужасно? - Немного растерялась Гелла. - Конечно, хозяева разные бывают, но ....
  
  -- Никогда! - Продолжала тем временем Менга, не обращая внимания на удивленные возражения Геллы.
  
  -- Возможно не стоит ....
  
  -- Стоит. - Прервал я Геллу. - Я там был и все видел. Туда возвращаться, действительно не стоит. Как бы плохо не было тут или в любом другом месте, там хуже. Так что Менга, я бы никогда не вернул тебя туда, даже если бы это было возможно.
  
  -- Возможно? Простите Господин, но как может быть невозможно, вернуть рабыню хозяину?
  
  -- Просто. Возвращать уже некуда, так как башни больше нет. Впрочем, как и ее хозяина.
  
  -- Значит, ЭТОТ мертв? - Осторожно заметила Менга.
  
  -- Целиком и полностью. - Уверил я.
  
  -- А ты точно ....
  
  -- Менга! Ты же говоришь со свободным человеком, и потом будь добра говорить, как положено. - Поправила Менгу Гелла.
  
  -- А Вы точно уверены, что он мертв? - Тут же поправилась Менга, с легкостью свойственной рабыням с рождения, поменяв стиль речи. - А то ведь он, вроде как уже умирал, однако .... Нет, он абсолютно точно мертв?
  
  -- Абсолютнее некуда. - Подтвердил я. - Поверь мне, существует ряд способов позволяющих убедиться, что кто-то окончательно мертв, и его ну никак не получиться оживить.
  
  -- Это хорошо. - Согласилась Менга. - Только вот мне ... Менге, хотелось бы увидеть все это своими глазами. Так, для пущей уверенности. Вот, если бы ....
  
  -- Менга!!! - Прервала Менгу Гелла. - Мало того, что ты сомневаешься в словах свободного человека, так еще и слово господин забываешь добавлять. Ну разве так можно?
  
  -- Можно. - Возразил я. - Считай, что для Менги у нас специальные правила.
  
  -- Это что же, я теперь как бы Хул? - Уточнила Менга.
  
  -- Точно. Можешь считать себя зеленой и хвостатой. - Согласился я, попутно заметив, что раз Менга начала шутить, то самое страшное уже позади, и дальше все будет куда как легче.
  
  -- Простите Господин, но вдруг хозяин Менги будет против таких правил? - Осторожно, она же сама только что говорила о недопустимости споров, заметила Гелла. - Конечно, Гелла имеет в виду наследника умершего хозяина Менги, Господин.
  
  -- Не будет. - Возразил я. - Никаких наследников нет, что впрочем, и не удивительно, учитывая его род занятий, и возраст. Так что ....
  
  -- Но Господин, если хозяин Менги мертв, и у него нет наследников, то Менга должна перейти в собственность герцога, или, если хозяин Менги погиб в бою, то к его победителю.
  
  -- Или вернее. - Ответил я, возвращая мешковину на место. - Вот что Гелла, возьми с собой Хиим-Ру, и посмотрите что можно найти из кузнечных инструментов. Я же, пока, разберусь с магией.
  
  -- Но Господин, если хозяин Менги погиб в бою, а Вы точно знаете, что это так, и абсолютно уверены, что он не оживет, то выходит ....
  
  -- Ничего не выходит. - Возразил я. - Разговоры подождут. А ну, давай бегом за инструментами!
  
  -- Как прикажите, Господин. - Сказав это, Гелла повернулась, и действительно побежала. Да Сирус, думай прежде чем говорить, а то ведь приказы принято исполнять быстро и буквально.
  
   Некоторое время я провозился с магией укрепляющей цепи. Хитрая штука. Простая, но довольно-таки мощная. Три обычных силовых жгута, однако, сплетены так, что .... Ладно, не буду утомлять Вас ненужными описаниями, скажу проще - порвать цепь, усиленную таким образом, абсолютно невозможно, а вот соединять и разъединять звенья цепи, с использованием специальной магии, понятное дело, можно сколько угодно. Как я уже и говорил, простая, но удивительно качественная работа.
  
  -- Сирус, а это ты его .... Ну, который мой хозяин. - Осторожно, наверное, чтобы не услышали остальные, поинтересовалась Менга.
  
  -- А, зачем это тебе .... - Начал было я, но остановился. Менга имеет право знать. - Я.
  
  -- Но он же был не совсем живой.
  
  -- Точно. Твой хозяин был некромантом в форме лича. Впрочем, кем бы он ни был, теперь все это в прошлом.
  
  -- Но Сирус, некроманта, такого как он, нельзя убить!
  
  -- Можно. Сложно, но можно. У любого лича есть предмет, в котором помещена его сущность. Если этот предмет уничтожить, то или личь сразу же прекратит свое существование, или, как и было в случае твоего хозяина, эта сущность перейдет к телу лича.
  
  -- Значит ....
  
  -- Значит, мне пришлось полностью уничтожить тело. А именно, сжечь его, а пепел выкинуть в другой мир.
  
  -- А он не сможет вернуться? Ну, из того, другого мира?
  
  -- Не сможет. Из того мира, точно не сможет. Чтобы лич мог восстановиться, требуется время, а времени в том мире нет.
  
  -- Как это? - Удивилась Менга.
  
  -- Вот так. Ладно, судя по тому как тяжело топает Хиим-Ру, инструменты они отыскали, так что сейчас буду снимать тебя с этой штуки.
  
  -- Сирус а ты ....
  
  -- Потом, все вопросы потом. Мне нужно сосредоточится на магии, а то если ошибусь, придется тебе отправляться в Хла Оуд вместе с этой рамой.
  
  -- Ну уж нет. Лучше я .... - И тут Менга заметила Геллу входящую в комнату. - Лучше уж Менга помолчит, Хозяин.
  
  -- Вот и хорошо. - Подумал я, сосредоточившись на магии. Как я уже говорил, тут поработал специалист, и несмотря на то, что снять заклинание довольно просто, не стоит забывать о незаметном вкраплении сигнального заклинания. - Так, если бы я захотел сделать такую штуку, то куда бы ....
  
  -- Господин, вот то .... - Голос Геллы, раздавшийся у меня под боком, раздушил сосредоточенность, и магические жгуты "выскочили" из-под моего контроля.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"