Аннотация: Это представление называют феерическим ваянгом, мега-проектом мировой культуры.
Такое панорамное зрелище я увидела впервые. Оно раскинулось на огромной сцене, где размеренно текла жизнь деревенских жителей: актеры занимались своими привычными делами - кто-то достраивал свою хижину, кто-то торговал в открытой лавке овощами и фруктами, а кто-то ехал на повозке, подгоняя буйвола, или же загонял домой коз, пасшихся тут же, на лужайке. И даже ребятишки сновали туда-сюда, как всегда, мешая старшим. Они играли в прятки, задорно топая босыми ногами и перепрыгивая через невысокие плетеные заборчики.
Действие развернулось не только на этой сцене, свободно вмещающей десятки актеров - людей и животных, и многочисленные бутафорские предметы, которые тоже "играли": на глазах зрителей превращались в деревенскую хижину, или грузились в повозку, или переходили из одних рук в другие. Театральное представление происходило перед сценой, где заранее был заготовлен "пруд" с перекинутым через него мостиком. И через все это довольно солидное водное пространство артистично проплыли, демонстрируя свой неторопливый нрав, настоящие утки. Они словно говорили: это и наш "звездный номер"! А следом за ними появились лодки с рыбаками. Закинув удочки, местные жители с серьезным видом ожидали улова. И не вызывало сомнения, что вот-вот появятся на крючке тяжелые рыбины, тоже настоящие, как и все остальное.
И действие перешагнуло даже в зрительный зал! В широкую дверь этого громадного помещения вошли вереницей семь слонов, на которых восседали, судя по нарядной одежде, ни много ни мало, как члены королевской семьи. Гордые животные-великаны, на удивление публики, прошествовали перед первыми рядами через весь зал, затем подошли к выходу на сцену и... поднялись на нее, чтобы присоединиться к уже начавшим выступление актерам.
Представление шло везде, и нам, зрителям нужно было только успевать переводить взгляд с торговца овощами на деревенского строителя, со слона на буйвола, а также ловить изумленным взглядом движения повозки и лодки. Поражало, что на одной сцене, пусть и такой гигантской, может разместиться столько животных: слоны, тигры, верблюды, козы, питоны, а также птицы, в том числе и экзотические. Многие из них были преподнесены как подарок с судна, прибывшего на балийскую землю из далекого Китая. Мы наблюдали воочию, как с "причалившего" на сцене корабля спускались по трапу заморские торговцы, пожелавшие наладить торговые связи с островитянами.
И все же мы понимали, что панорамное зрелище, развернувшееся перед нами, является лишь вторым планом, фоном, на котором вот-вот развернутся самые главные, и не исключено, что поистине фантастические, события. К их началу настраивал даланг, другими словами, кукловод, который сидел слева на сцене, перед экраном, и вел кукольное представление. Седовласый старец рассказывал своему сыну, сидящему рядом, историю Бали Агунг, а мы вместе с мальчиком погружались в прошлое этого острова... Вот где спрятан "ключик" от представления!
На фоне действия, развернутого на сцене, экран, на котором мы увидели тени кукол индонезийского театра ваянг-кулит, казался маленьким, но каким он был значимым, если осознать, что даланг - это не просто кукловод, а ведущий, учитель, священник, историк и философ, а также гуру языка, переводчик священных текстов с санскрита. А его куклы - не просто персонажи, а актеры ваянга, который считается в первую очередь ритуалом общения с духами, а потом уже - театром.
Даланг вел рассказ, в основу которого легла очень древняя история, ее начало уходит... в XII век. История благодаря своей популярности стала уже легендой. О чем же она?
Одним из самых уважаемых правителей на Бали до сих пор считается король Шри Джая Пангус из династии Вармадева, который царствовал в период с 1179 по 1181 годы. Памятен он и тем, что взял в жены иностранку - дочь китайского торговца Канг Чинг Ви. И казалось влюбленным, что ничто не сможет разорвать их союз, однако...
Проходят годы, но в семье так и не появляется наследник. "Почему? - задается вопросом король. - Может быть, потому, что не получил благословения священника, женившись на чужеземке, или же боги и вовсе отвернулись от меня?" Чтобы найти ответ на волнующий вопрос, он отправляется в паломничество в храм, что находится на Бали неподалеку от горы Батур. Видимо, боги и на самом деле перестали помогать королю, а может, наоборот, пожелали, чтобы высокопоставленная особа пережила не лучшие дни своей жизни, а затем испытала истинное счастье?
Согласно легенде, король плывет на корабле и попадает в шторм. Волны с бешеной силой бьются о борт судна, а Шри Джая Пангус молит богов, чтобы те дали силы выстоять перед злым роком. Видимо, все же удача была на его стороне - штормовые волны выбрасывают путника на берег. Ошеломленный такой удачей, он обращается к молитве, ведь нужно поблагодарить богов за спасение! И в этот момент из глубины вод появляется прекрасная богиня - богиня озера Батур Деви Дану со своей свитой. Легки и соблазнительны движения лучезарной красавицы, разве может устоять перед ней простой смертный?
Годы ожиданий мужа тяжким бременем давят на плечи Канг Чинг Ви. С каждым днем надежда на то, что любимый муж вернется, тает, как свеча. И тогда она принимает решение найти возлюбленного, не ожидая, что придется столкнуться с жестокостью судьбы: каково увидеть своими глазами, что законный супруг женился повторно и даже имеет ребенка?
Обманутая Канг Чинг Ви приходит в ярость. Понимая, что уладить конфликт мирным способом невозможно, она посылает к супругу воинов. И вот неожиданность - жестокая битва противников воспламеняет угасшие чувства королевской четы! У Шри Джая Пангуса будто пелена падает с глаз, и он переходит на сторону жены. Теперь впадает в ярость уже Деви Дану! Она будит своими криками духов озера, а те вызывают гром и молнию. Над окрестностями властвует гроза! А затем к ней присоединяется и извержение вулкана Батур, разбудив страшных чудищ, дремавших под землей. И в тот момент, когда кажется, что уже не выжить королю с королевой, вконец рассерженная Деви Дану превращает обоих в... каменные статуи. Поражение это или победа?
На этот вопрос можно ответить лишь после того, когда узнаем финал легенды, а он не столь простой, как кажется поначалу. Подросший сын Шри Джая Пангуса и Деви Дану пытается убедить свою мать в том, что необходимо оживить отца. И та не может отказать сыну. В результате на коронование принца являются вдвоем Шри Джая Пангус и Канг Чинг Ви, показывая всему миру свою неразлучность. И местные жители в восторге, ведь они считают, что если у этой пары все благополучно, то и в деревне будут счастливы. Ну, а стоит их только разлучить, как боги пошлют на деревню свой гнев, и тогда на плечи этих людей падут страшные бедствия.
Божественная пара почитается жителями Бали и сегодня, особенно на самые большие праздники - Галунган (Новый год по календарю Павукон, в котором 210 дней) и Кунинган, символизирующий победу добра, дхармы, над злом, адхармой. В эти дни участники церемонии проносят по улицам статуи своих любимцев - короля и королевы. Кроме этого, Кан Цзин Ви до сих пор считается покровительницей торговли, и ее скульптуры украшают торговые площади и рынки. Ее называют богиней процветания. А возлюбленная короля, Деви Дану, имеет статус богини воды на Бали и является одним из двух высших божеств. Она повелительница озер, которые дают воду, то есть, источник жизни для всех жителей Бали. И, питая зеленые рисовые поля, которые погибли бы без орошения, Деви Дану и есть богиня плодородия.
Вот такое театральное представление "Бали Агунг" проходит ежедневно, кроме понедельника, в Bali Theatre, где есть один из крупных в мире зрительный зал (он рассчитан на 1200 человек!). А находится театр на территории Bali Safari & Marine Park. Удивительно, но в спектакле принимают участие примерно 200 исполнителей в возрасте от четырех до семидесяти пяти лет - актеры, музыканты, певцы, танцоры, даланги, священники. Многие из них объединены в семьи, и этот спектакль для них - не просто представление, а процесс творчества, отточки мастерства. И не менее удивительно, что перед началом спектакля, который идет на английском языке, краткое его содержание пересказывается на трех языках: индонезийском, китайском и - русском.
Создателем и продюсером шоу стала всемирно известная театральная группа во главе с австралийцем Питером Уилсоном, знаменитым режиссером, сценаристом, продюсером, в сотрудничестве с мастером балийского даланга И Маде Сидья (I Made Sidia). Примечательно, что в труппе работает известный сингапурский дрессировщик Ричард Сампилай (SamPillai).
Количество выступлений труппы, которая давно уже "выросла" из этого понятия, перешагнуло через священное число - 1000, словно преодолен трамплин на творческом пути. И сегодня спектакль "Бали Агунг", легенда о балийских богинях, стал феерическим ваянгом, мега-проектом мировой культуры. По крайней мере, так считают не только его организаторы, не только создатели самого Bali Safari & Marine Park, но и "группа поддержки" из многих стран мира, среди них - Питер Вилсон, Ричард Жезиорни, Чонг Лим, Ян Новлес, Филлип Лезлан, Коллин Бест, Сью Фенти, Ричард Сэм Пиллай и конечно же, И Маде Сидья.
Благодаря мастерству актеров зрители отправляются в путешествие, основанное на романтическом, трагическом и героическом эпосе двух стран. Актерское мастерство гармонично дополняет работа художников-оформителей и стилистов, светотехников и звукооператоров. Каждая деталь, начиная с игры актера и заканчивая предметами реквизита - многочисленными занавесями, деревенскими хижинами, кораблями, водяными пушками - превращает спектакль в мега-шоу, в театральное искусство перформанса, в котором сильны визуальные аспекты через движения, цвет и звуки.
Мега-шоу настолько потрясает! Своим размахом и в то же время углублением в историю, панорамой сцены, яркостью костюмов и световыми эффектами, волшебством театрального действия. Было ли что-либо подобное в мире?
...Мы выходим из каменного царства, иначе и не назовешь помещение, словно вырубленное в скале, и явно предназначенное именно для путешествий по времени, и не можем смириться с тем, что вновь оказались в обычном, бренном мире. Уходить не хочется, и присаживаемся за круглые столики, занявшие позиции национального кафе буквально в нескольких метрах от выхода из театра. Я встречаю взгляды туристов, устроившихся за соседними столиками, у них тоже все еще горит в глазах восторг от увиденного. Вот эти, скорее всего, японцы, а там, дальше, французы, а рядом с нами - поляки... Теплый воздух вечного лета ласкает тело, и только что-то довольно прохладное замерло у стопы ноги. Я осторожно опускаю взгляд и вижу огромную ящерицу. Нет, она не из тех юрких маленьких созданий, что живут на Бали в частных домах, в музеях, банках и посольствах, то есть, везде, где есть стены и потолки. Скорее всего, ящерица, на которую я сейчас смотрю, тоже служит в театре и играет роль строго по сценарию. Она не пугается моих движений ноги и "держит паузу", как и положено истинным актерам, а потом медленно убирает свой хвост с моей ноги и не спеша уползает в ближайшие заросли кустарника.
Действие феерического ваянга продолжается и за пределами театра!