Струков Роман : другие произведения.

Царевна-Лягушка гл 5 Ужин у Улисса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  5. Ужин у Улисса
  
  Ну разумеется, выбор наряда был не самый удачный. Джентльмены внизу ожидали увидеть леди, а увидели девчонку, мало отличающуюся от официантки из соседней пивной.
  Если, конечно, в этом городке была пивная.
  
  Я попереживала об этом две секунды, и тут же забыла.
  Джентльмены, усиленно отводившие от меня глаза, явно ценили меня не за умение одеваться.
  Я мило улыбнулась, чмокнула Болди в щечку - чтобы не разбивать иллюзии тех, кто мог бы их на мой счёт питать, что в моей работе очень полезно, - и направилась прямо к барной стойке, за которой стоял владелец гостиницы.
  - Добрый вечер! - усатый шотландец был сама корректность. - Весьма необычный выбор наряда на вечер, мадемуазель.
  - Не более необычно, чем барная стойка в милой маленькой ЕВРОПЕЙСКОЙ гостинице, - улыбнулась я в ответ.
  - Как истинный шотландец, я стараюсь экономить на прислуге, - мистер Маклин вернул мне улыбку. - А стойка гостиницы так удачно совмещается с баром, что этим просто грех не воспользоваться. К тому же я моряк, и мне этот интерьер более привычен.
  - Вы говорили мне, что это чрезвычайно занимательная история?
  - Желаете услышать?
  - Будьте любезны. И, будьте добры, бокал вина.
  - К сожалению, наши винные погреба чрезвычайно скудны.
  - (название рядового столового вина тех лет) найдется?
  - О, сколько угодно. Вы, вероятно, чрезвычайно непритязательны во вкусах?
  Я с интересом посмотрела на шотландца. Шпилька? Вероятно, Маклину действительно было обидно за королевский военно-морской флот. И легкомысленных французских девиц, сбивающих добропорядочных англичан с пути истинного.
  - Конечно, - мило улыбнулась я. - Обычно я предпочитаю лётчиков. Только они могут доставить даму до места, не заставляя её туфли промокнуть. Впрочем, мистер Маклин, даже не рассчитывайте заставить меня отказаться от намерения услышать вашу историю.
  Маклин откупорил бутылку вина и с видом бывалого сомелье налил рубиновую жидкость в пузатый коньячный бокал.
  Пароль.
  Я чуть улыбнулась. Отпила немного, отставила бокал в сторону.
  - Разумеется, обычное вино приобретает в этом сосуде необычную для меня крепость, - произнесла я слова отзыва.
  - Сейчас заменю, мадемуазель.
  - Право, не стоит. Но, чёрт побери, вы должны мне рассказать, как тут оказались!
  - Хорошо, мадемуазель. Хотя история совершенно не увлекательная. Я служил матросом в машинной команде эсминца "Одиссей". Мы сопровождали конвой PQ-17 в Россию, когда нас торпедировала немецкая субмарина.
  - Далеко отсюда началось ваше путешествие, я вижу.
  - О, вне сомнений. Меня и других выживших подобрали русские моряки, и несколько месяцев я провел в их госпитале. Потом меня решили отправить домой самолетом - потому что из-за "Тирпица" конвои на некоторое время прекратили движение.
  - И ваше путешествие продолжилось.
  - О да. Меня даже хотели сослать в Сибирь.
  - Действительно?
  - Предполагалось, что меня оттуда перевезут на Аляску. Но я счёл, что это слишком длинный путь.
  - И что же произошло в итоге?
  - Как раз в то время наши ВВС бомбили нефтепромыслы в Плоешти. Сбрасывали бомбы, садились на русской территории, заправлялись и летели в обратный путь.
  - Кажется, я начинаю понимать, что произошло потом.
  - Я ещё даже не разогрелся перед матчем, - Маклин улыбнулся. - Самолет сбили над Югославией. Я воевал у партизан, пока меня не захватили в плен. Направили поездом в Германию. По дороге я сбежал, несколько недель скитался в горах, и, как оказалось, пересек швейцарскую границу. Где меня благополучно и интернировали. Ну а поскольку в лагере было скучно, я постарался из него выбраться.
  - Став владельцем гостиницы?
  - Мне нравится это занятие. Тут тихо и спокойно... было. До недавних пор.
  - И что же случилось?
  - Пару недель назад местные жители видели марсианина, - сообщил Маклин, глядя на меня в упор.
  - И как же он выглядел?
  - Весь в чёрном, одноглазый, как циклоп, множество толстых щупалец изо рта... Переполошили весь городок, даже посылали за полицейским комиссаром (УТОЧНИТЬ как организована полицейская служба в Швейцарии 1945) в столицу кантона. Папаша Штуцхен, наш местный рыбак, даже слег от нервного перенапряжения.
  - И вы тоже верите, что это были инопланетяне?
  - Я военный, мадемуазель Арно. Я просто вытащил из подвала гостиницы "Эрликон" и поставил его на башне. Марсиане или нет, но к моей гостинице они и на пушечный выстрел не подойдут.
  - Да, это была очень увлекательная история, - признала я, и вооружившись новым бокалом вина, на сей раз - уже в правильном сосуде - двинулась по направлению к Болди, который своим угрюмым видом выделялся на всё помещение.
  Не то чтобы меня так уж волновали вопросы хорошей мины при плохой игре - но мистер Маклин явно дал понять, что не стоит вовлекать в дело ещё и власти Швейцарии. И распугивать местное гражданское население видом легкого водолаза в маске.
  Ну и, гораздо более неприятное, хотя и ожидаемое известие - "Лягушки в воде! К бою!".
  Вместо обещанной Блаттом легкой и романтичной прогулки явно намечалось соревнование.
  И, судя по "эрликону", не обязательно мирное.
  
  Болди явно вступил в спор с каким-то чернявым малым, очень похожим по виду на итальянца. Так что поговорить им явно было о чём - да, ребята стали под конец войны нашими союзниками, но начинали-то они на стороне Оси... до меня даже отсюда доносились отзвуки какого-то политического спора.
  Ну или того, что таковым спором казалось - обильно жестикулирующий собеседник Болди сам задавал себе вопросы, сам на них отвечал - а по лицу моего энсина о его позиции можно было делать любые выводы.
  В основном неодобрительные.
  Я уже намеревалась выступить в роли спасательной экспедиции - пока, впрочем, не уяснив, кого именно спасаю, Тоби от итальянца или итальянца от Тоби; когда на полпути к спорщикам меня перехватили.
  - Вы красивы, как француженка! - возник рядом со мной молодой человек, явный соплеменник спорщика с Болди. - Вы позволите?
  Я привычно протянула руку, но решение ещё не приняла. Оставлять Болди одного было на мой взгляд нежелательно.
  Сомнение на моем лице отразилось очень явно, так что итальянец поспешил отреагировать.
  - О, не обращайте внимания на нашего инженера. Он большой любитель затеять политический спор даже выбирая вино к ужину. Вашему спутнику ничто не угрожает... кроме множества пустых слов.
  - Я опасаюсь не за моего спутника, - невольно улыбнулась я. - Из вашего инженера котлету сделают, если он не остановится.
  - Это риск нашей профессии, - притворно вздохнул мой собеседник. - Разрешите представиться?
  - В среде воспитанных людей с этого принято начинать беседу, - я внимательно посмотрела на итальянца ещё раз.
  - Тогда я приношу мои извинения, синьорита. Я старший лейтенант Итальянского королевского военно-морского флота Онгарилло Унгарелли. Друзья зовут меня Гориллой... разумеется, из-за моего имени.
  Это было понятно и без пояснений. Старший лейтенант был не выше меня ростом, и по сложению был ближе к эльфам, чем людям.
  - Но, может быть, и из-за манер, - я улыбнулась. - Полагаю, ваш друг-инженер...
  - Персео Персеи... - вставил Унгарелли.
  - ... действительно хороший друг, раз уж взялся отвлекать внимание моего жениха.
  - Я уверен, синьорита, что вы поторопились со своим решением. И если вы дадите мне возможность вас переубедить, то, поверьте, вы не пожалеете!
  Я уже собиралась высказать что-то подходящее к случаю, но в этот момент мы оказались у столика в глубине помещения, за которым сидел рослый мужчина лет тридцати, куривший сигарету.
  - Присаживайтесь, синьорита... я был бы рад продолжить общение с вами, но к этому вопросу придётся вернуться в другой раз. Командир.
  Мужчина затушил сигарету в пепельнице - "Дукатти" (Уточнить марку чего-то итальянски приметного) - машинально отметила я.
  - Лейтенант. - сухо приветствовал подчиненного, а потом перевел взгляд на меня.
  - Мадемуазель Арно, - голос стал не просто сухим, а стал напоминать самум в Северной Африке. С оттенками наждака.
  - Очень приятно, но это, кажется, МОЁ имя. Мне оно известно. Вы позволите узнать ваше?
  - Джакомо Верди, капитан Итальянского корлевского военно-морского флота в отставке.
  - Действительно, очень приятно. - улыбнулась я. - Вы позволите узнать причину столь официального обращения?
  Глаза Верди - судя по светлым волосам и голубым глазам он был откуда-то из под Милана - меня не сверлили, но было ясно, что смотрит он не на меня саму, а на встававшие за мной строчки досье.
  - Наши страны союзники.
  - Похоже, вы тоже любите политические споры? Как и ваш подчиненный, который спорит с моим женихом?
  - Нет. Я подчеркиваю, что наши страны союзники, но я в отставке. Я не знаю зачем вы сюда прибыли...
  - Провести медовый месяц, конечно же! - мило улыбнулась я.
  - ...по официальному заданию, или по собственному почину. Но в любом случае, я бы советовал вашему "жениху" не ходить под воду. Иначе вы можете слишком рано овдоветь.
  Улыбку я не отключила, но изучила капитана Верди более внимательно. Сжатые губы, твердый подбородок, немигающий взгляд.
  И, судя по всему, ни строчки в его досье о том, что я тоже немножко хожу под водой.
  Интересно, это преимущество для меня, или недостаток?
  - Я вас услышала, капитан. Хотя и ни слова не поняла, конечно. Но... если это поможет вам самому принять решение - на мою руку длинная очередь претендентов.
  На этот раз уже я разглядывала лицо капитана Верди как энтомолог - жучка, насаженного на булавку.
  Итальянец - Дечима флотилья МАС, кто же ещё-то - в лице не переменился.
  Он дал мне понять, что охотиться за грузом самолета на дне озера как частное лицо... во что я не поверила ни на грош; я предельно ясно дала ему понять, что дело, в которое он лезет - не частное.
  Нарушив все инструкции, какие можно и нельзя.
  Что для любого вменяемого человека - сигнал отступить. Когда частное лицо влезает в разборку государственных структур, шансов для него остается немного.
  Капитан Верди пожал плечами.
  - И пусть победит более удачливый, - едва слышно произнес он, вставая из-за стола. - Синьорита. Было очень приятно познакомиться с вами. Оставляю столик за вами и вашим спутником. Но - только столик.
  - Я придумаю, что заказать в меню. Очень жаль, капитан.
  - Не мы придумали эту игру, - Верди развернулся и вышел. Унгарелли, стоявший неподалеку, беспомощно развел руками и последовал за командиром.
  
  Дело становилось всё интереснее и интереснее. Но, в любом случае, оно явно не сводилось к охоте за сокровищами, как полагал мессир Блатт.
  Что, впрочем, и так было понятно.
  Интересно, что же там, на дне озера? Мой опыт говорил мне, что к банальным деньгам, золоту и драгоценностям дело явно не сводится.
  Я посмотрела на спорщиков. Персеи явно выдыхался перед взглядом Болди, опровергая тем самым мифологичность своего имени. Моя персональная Медуза Горгона обошла итальянца, который не смог уже ни слова сказать, и направилась ко мне.
  И в мысленном столкновении Болди с итальянцами я поставила на Берея. При моей скромной помощи, конечно.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"