Тигги Инна: другие произведения.

The Pterodactyl

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Peклaмa:


 Ваша оценка:

29th April 2017
Great Britain, Nottinghamshire

Dedicated to A.S.

The Pterodactyl

The Pterodactyl had been tender
with his Pterodactyl-female:
He is murmuring something gently,
Moving by his hips and back.

She was a shamed:
 - Oh, Eh, See, know,
How many people walk!!!
But her eyes played, sparkling,
And she smiled, showing her tongue.

But her smile had dropped shortly:
The Pterodactyl started to tore her apart alive
And she shouted: - My beloved! So sore all!
So painful! But why are you so?

*from "Poems about Pterodactyls" (27-28.4.2017), on Russian
--- The translation of the author's poem on Russian ---
-------   The original Poem on Russian -----

Птеродакль

Птерадакль был очень нежен
С птеродаклихой своей,
Он мурчал ей что-то нежно,
Тазом двигая своим.

А она смущённо: - Право!
Как народу ж тут полно!
У самой ж глаза играли,
И улыбка "шире рот".

Но недолго счастье длилось:
Разодрал её живьём,
А она кричала:  - Больно!
Милый! Ну зачем такой!

Eanna Inna Balzina-Balzin
Ианна Инна Бальзина-Бальзин

Links / Ссылки
On Russian:  
"Poems about Pterodactyls" (27-28.4.2017):
"Птеродакль", стихи
"Стихи о Птеродаклях". "Аккорды"
http://www.stihi.ru/2017/04/27/7899

On English:
"The Pterodactyl", poem, 
http://www.stihi.ru/2017/04/29/1122
the translation from the poem on Russian, 
both poems by the some author.

29th April 2017
Great Britain, Nottinghamshire

Dedicated to A.S.

The Pterodactyl

The Pterodactyl had been tender
with his Pterodactyl-female:
He is murmuring something gently,
Moving by his hips and back.

She was a shamed:
 - Oh, Eh, See, know,
How many people walk!!!
But her eyes played, sparkling,
And she smiled, showing her tongue.

But her smile had dropped shortly:
The Pterodactyl started to tore her apart alive
And she shouted: - My beloved! So sore all!
So painful! But why are you so?

*from "Poems about Pterodactyls" (27-28.4.2017), on Russian
--- The translation of the author's poem on Russian ---
-------   The original Poem on Russian -----

Птеродакль

Птерадакль был очень нежен
С птеродаклихой своей,
Он мурчал ей что-то нежно,
Тазом двигая своим.

А она смущённо: - Право!
Как народу ж тут полно!
У самой ж глаза играли,
И улыбка "шире рот".

Но недолго счастье длилось:
Разодрал её живьём,
А она кричала:  - Больно!
Милый! Ну зачем такой!

Eanna Inna Balzina-Balzin
Ианна Инна Бальзина-Бальзин

Links / Ссылки
On Russian:  
"Poems about Pterodactyls" (27-28.4.2017):
"Птеродакль", стихи
"Стихи о Птеродаклях". "Аккорды"
http://www.stihi.ru/2017/04/27/7899

On English:
"The Pterodactyl", poem, 
http://www.stihi.ru/2017/04/29/1122
the translation from the poem on Russian, 
both poems by the some author.

 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  К.Амарант "Будь моей игрушкой" (Любовное фэнтези) | | Т.Михаль "Мой босс, Тёмный Князь" (Современный любовный роман) | | Л.Свадьбина "Попаданка в академии драконов 2" (Любовное фэнтези) | | Д.Мар "Куда улетают драконы" (Приключенческое фэнтези) | | М.Леванова "Давным-давно... Обыграть судьбу" (Любовное фэнтези) | | Л.Летняя "Академия Легиона" (Магический детектив) | | М.Ртуть "Черный вдовец. Часть 2" (Попаданцы в другие миры) | | С.Волкова "Невеста Кристального Дракона" (Любовное фэнтези) | | А.Субботина "Малышка" (Романтическая проза) | | Жасмин "Дракон в моей постели" (Современный любовный роман) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Атрион. Влюблен и опасен" Е.Шепельский "Пропаданец" Е.Сафонова "Риджийский гамбит. Интегрировать свет" В.Карелова "Академия Истины" С.Бакшеев "Композитор" А.Медведева "Как не везет попаданкам!" Н.Сапункова "Невеста без места" И.Котова "Королевская кровь. Медвежье солнце"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"