Ткаченко Владимир : другие произведения.

Три Короля. Глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ГЛАВА 2.
  
  До Ораха Роберт и его люди добрались заполночь. Скакали без остановок целый день под проливным дождем и порывистым ветром, пробиравшим до самых костей. Городские ворота, как и полагалось в столь поздний час, были заперты, караульные наверняка уже спали. Окна в надвратной башне зияли черными провалами, и лишь между зубцами на стене то и дело мелькал тусклый огонек.
  Один из всадников спешился, приблизился к воротам и принялся барабанить в них кулаком.
  - Эй, открывайте! Да просыпайтесь уже наконец, ублюдки вы эдакие!
  Где-то в караульной сторожке загрохотало, затем послышались шаги и ругань. Через несколько мгновений в одной из створок открылась калитка, и в проеме показался стражник с копьем в одной руке и факелом в другой.
  - Кто такие? - спросил он сонным голосом и, прислонив копье к стене, поправил съехавший набекрень шлем.
  Факел давал мало света, но Роберт смог разглядеть пятна от вина на сюрко и внушительный фингал под правым глазом.
  - В любом случае, - продолжал стражник, - до утра ворота закрыты. Придется подождать.
   Терпение Роберта было на исходе. Они добирались до проклятого Ораха неделю, под непрекращающимся дождем, по раскисшим дорогам и забытым богами тропам. Ночевали в покосившихся постоялых дворах и под открытым небом не для того, чтобы теперь, когда они, наконец, добрались, торчать перед воротами до утра.
  - Доложите лорду Вартису, что прибыл сир Роберт, - Он достал из-за пазухи перевязанный лентой листок пергамента и протянул его Лоресу.
  - Какой к Шаалу сир Роберт? - отмахнулся стражник. Он морщился от жара и пытался разглядеть с помощью огня прибывших.
  - Следи за языком, бес, а то ведь и без него остаться можешь. - Лорес передал привратнику письмо. - Читать-то хоть умеешь?
  Стражник читать видимо не умел. Он развернул свиток, пробежался глазами по строчкам и перевернул пергамент вверх ногами. Однако королевская печать заставила его глаза округлиться.
  - А, сир Роберт, - протянул привратник и крикнул спящим в сторожке сослуживцам, чтобы те открывали ворота. - Мы ждали вас не раньше полудня следующего дня.
  - В ваших лесах опасно останавливаться на ночлег, - сказал Роберт, плотнее запахнув промокший и отяжелевший от влаги плащ. - Не при такой погоде.
   Ворота со страшным скрипом отворились. Стражник перекинулся парой фраз с караульными и призывно махнул.
   - Идите за мной. Отведу вас, куда следует. В лордский замок вам сейчас не попасть, а вот Капир пристроит.
  По мощеной булыжником улице они добрались до площади и свернули в узкий проулок. Луна пряталась за тучами, и факел в руке у стражника, похоже, являлся единственным источником света в городе. Черные силуэты домов расплывались и приобретали причудливые формы. Под ногами лошадей хлюпала грязь.
  Вскоре стражник остановился у двухэтажного дома, сложенного из камня, робко постучал и исчез за дверью. Через мгновение он появился вновь.
  - Заходите. Я пока отведу ваших лошадей в конюшню. Я присмотрю, не беспокойтесь.
  - Вели накормить и вычистить как следует, - сказал Роберт, спешившись. - Вещи можешь пока оставить здесь.
  Следом за своими людьми он вошел в приоткрытую дверь. В нос ударил кислый запах спиртного. Несмотря на расставленные по углам жаровни, в комнате было прохладно. Чадящие факелы выхватывали из тьмы коллекцию щитов, украшавших одну из стен вместо гобеленов. Напротив двери на скамье сидел человек в потертой кожаной безрукавке. Лысый, с крючковатым носом и гнилыми зубами, которые щедро демонстрировал, широко улыбаясь. Он закинул ноги на стол и окинул Роберта оценивающим взглядом.
  - Неужто новый капитан городской стражи пожаловал? А это ваша охрана, как я понимаю? Что ж проходите, не ждал гостей в такую пору. Я - Капир, здешний палач, если интересно.
  Капир поднялся, взял со стола кувшин, сплюнул на пол и демонстративно раскланялся.
  Роберт снял перчатку и достал из-за пазухи письмо, скрепленное королевской печатью.
  - Меня зовут Роберт. Волей короля я направлен в Орах, чтобы занять место капитана городской стражи. Вот письмо за подписью его величества, - он протянул свиток палачу.
  - Придержи свое письмецо для лорда Вартиса, - улыбка сползла с его лица. - Покажешь завтра. Ничего, если я не буду обращаться к тебе "сир"? Не выношу все это титульное дерьмо! Никогда не понимал этих идиотских порядков. Почему я, например, должен кланяться какому-то молокососу только потому, что он родился в знатной семье? Он еще титьку не перестал сосать, а уже лорд, видишь ли. Хочешь, чтоб тебя уважали, заслужи.
  Капир наполнил деревянный кубок из кувшина и осушил его несколькими большими глотками.
  Как этот палач еще жив с таким мировоззрением. Может, это и пьяный бред, но услышь подобное лорд Вартис, палачу пришлось бы самому себя вешать.
  - Мне и моим людям нужен отдых. Мы провели в дороге несколько дней и хотели бы хорошенько выспаться.
  - Твои люди могут спать здесь, - он указал рукой на витую лестницу за своей спиной. - Наверху раньше были казармы, сейчас помещения пустуют. Места много. Внизу - тюрьма. Там мы держим всякий сброд, не особо провинившихся, так сказать. Остальным же подбираем удобные петли. А для нового капитана у нас заготовлено особое жилье. Пойдем со мной, я покажу.
  Покачиваясь, палач доковылял до двери, вынул факел из пришпиленного к стене кольца и вышел наружу, едва не стукнувшись головой о притолоку. Роберт проводил его взглядом, а затем повернулся к Лоресу.
  - Завтра дожидайтесь меня здесь, к Вартису я пойду один.
  Лорес еле заметно кивнул. Роберт убрал со лба мокрые от дождя волосы и вышел в ночь.
  - Иди за мной, - пробубнил палач. - Да под ноги смотри, а то гляди, как бы в погреб не провалился. Их тут у нас много.
  Роберт старался не отставать, хоть и не видел ничего дальше своего носа. Его знобило. Подбитый мехом плащ промок и отяжелел, на сапоги налипли комья грязи. Палач вел его по лабиринту узких улиц, вдоль покосившихся лачуг и полуразвалившихся построек. Кое-где вторые этажи домов смыкались над головой, образуя галерею. Прямо перед Робертом кто-то распахнул окно и выплеснул на улицу ночной горшок. Роберт с руганью отскочил в сторону.
  Проклятое захолустье. Хоть Орах и слыл родиной королей, располагался он в не самом удачном месте. Слишком далеко до моря и Северного тракта. Торговцам приходилось делать приличный крюк по пути в столицу, везти свои обозы по болотам и диким лесам, увязать в грязи и страдать от местных разбойников. Неудивительно, что желающих добраться сюда немного. Теперь Роберт понимал, почему король сослал его в этот город. Хуже места просто не придумать.
  - Далеко еще? - поинтересовался Роберт.
  Палач обернулся. Глаза сверкнули в свете факела.
  - Почти пришли. У нас тут все рядом, городок-то маленький. Вон видишь, на холме - замок нашего короля. Здесь убили его брата восемь лет назад, когда тот еще носил корону. Слыхал, наверное? И сына его тоже не пожалели. Говорят, тело до сих пор не нашли, - Капир осклабился и зашагал дальше.
  Вскоре из тесного проулка они повернули на широкую улицу, где жили, видимо, зажиточные горожане. Прямая, как стрела, улица выводила на площадь, посреди которой высился эшафот. Место казни освещали пылающие чаши на треногах, и Роберт смог разглядеть разрозненные силуэты повешенных.
  Пройдя пару домов, Капир остановился и указал на двухэтажный особняк.
  - Вот мы и на месте. Располагайся.
  Роберт окинул взглядом заколоченные ставни на окнах, сорванную с петель дверь и повернулся к палачу.
  - Кто здесь жил раньше?
  - Как кто, командующей городской стражей, конечно, - Капир ощерился и сплюнул себе под ноги.
  - Где он сейчас?
  - А сам-то не догадываешься? Глянь-ка вон туда, - Палач кивнул в сторону площади.
  Тела повешенных, словно маятники, мерно покачивались на ветру. Скрип пеньковых веревок заставил Роберта содрогнуться. Усталость от тяжелой дороги вдруг обрушилась на него водопадом. Ноги стали ватными, и Роберт оперся о стену дома, чтобы не свалиться в грязь.
  - За что их? - выдавил он из себя.
  - За измену. Вся семья там - жена, дочь. Я на них неплохо заработал, знаешь ли. Не каждый день в Орахе кого-то вешают. Ну, проходи, чего встал?
  На крыльце рядом с дверным проемом стояла закопченная масленая лампа. Палач поднял ее, зажег и всучил Роберту. Затем смерил нового капитана городской стражи насмешливым взглядом и зашагал прочь.
  В доме все было перевернуто вверх дном. Повсюду валялись черепки от разбитой посуды, в углу громоздились сломанные скамьи, на полу виднелись грязные следы от сапог. Роберт устало улыбнулся. Теперь это его дом. По скрипучей лестнице он поднялся на второй этаж, тяжело опустился на топчан, прислонился к стене. На краткий миг закрыл глаза и провалился в темноту.
  Утром, ни свет ни заря, Роберт отправился к замку лорда Вартиса. Он шагал по безлюдной улице, мимо эшафота и покосившихся торговых лотков. Слева на холме возвышался родовой замок короля. На шпиле донжона полоскалось на ветру изорванное красное полотнище. Справа жались друг к дружке глиняные лачуги, с окнами, затянутыми бычьими пузырями. Вскоре Роберт добрался до крепостной стены и ворот, охраняемых двумя стражниками. Он показал им письмо и его пропустили.
  Во внутреннем дворе кипела жизнь. Подмастерье тащил куда-то длинные клещи, перевалив их через плечо. Сухопарый юноша в рубище бегал взад вперед за визжащим поросенком. Девушки в льняных платьях таскали воду из колодца, а стражники провожали их взглядом. Из кузницы доносился мерный стук молота. Прямо посреди двора двое парней бились на мечах. Сражались без доспехов. Бой оживленный, атаки стремительные. Их полукольцом окружили люди в кольчугах. Чуть поодаль стоял мужчина в расшитом золотом дублете, уперев руки в бока. Лорд Вартис, без сомнений.
  - Милорд, - окликнул его Роберт.
  Вартис повернулся и смерил нового капитана колючим взглядом.
  - Ты еще кто такой? - прогремел он.
  Лорд Ораха возвышался над Робертом на целую голову, широкоплечий, с бочкообразным животом. Лицо обрамляла густая борода, волосы ниспадали до плеч. Из-под кустистых бровей сурово смотрели глубоко посаженные глаза. Опасный человек, с таким надо держать ухо востро.
  - Сир Роберт, направлен его величеством к вам на службу командующим городской стражей.
  - Сир Роберт, значит? Как твое второе имя?
  - У меня его нет, как и личного герба.
  Простолюдинам, посвященным в рыцари, запрещалось иметь свой герб. Таков был закон. Вообще-то рыцарями могли стать только высокородные, но для Роберта сделали исключение.
  - Сейчас что, в рыцари посвящают всех подряд, без разбору? Как тебе это удалось?
  Роберт спас жизнь королю. В детстве он частенько сбегал от отца в город, чтобы посмотреть на сражения закованных в сталь людей. Турниры привлекали его больше, чем работа в поле. Как-то раз ему довелось увидеть самого короля, проезжавшего по улице верхом, со своей свитой. Люди склоняли перед его величеством головы, а Роберт стоял как истукан с раскрытым ртом. Краем глаза он увидел, как мужчина справа от него вскинул арбалет. Роберт толкнул убийцу плечом, и болт просвистел в дюйме от лица правителя. В благодарность Бранд Гвиневер отправил его оруженосцем к лорду Пиру.
  Крики дерущихся мальчишек и лязг металла вернули Роберта к действительности.
  - У меня для вас письмо. - Он достал свиток и протянул Вартису.
  - Любопытно, - пробормотал лорд. - Наш достопочтенный король опять шлет мне всякий сброд. Мне нужны люди, а нового командующего стражей я бы и сам подыскал. Сколько человек пришло с тобой?
  - Трое.
  Вартис усмехнулся.
  - Целая армия. Послушай, мне все равно, в каких войнах ты учувствовал и сколько врагов убил. Я не хочу знать, за какие заслуги тебя сослали сюда. Уилфрида тебе не заменить, это уж точно.
  - Это тот, который сейчас болтается в петле на эшафоте, в сопровождении жены и ребенка? - спросил Роберт. - Его, видимо, казнили за доблестную службу.
  Лорд наградил Роберта долгим взглядом, заложил руки за спину и одобрительно кивнул.
  В это время один юноша повалил другого на спину и приставил клинок к горлу. Он взглянул на лорда и задорно улыбнулся. Большие карие глаза блестели от счастья.
  - Для тебя есть дело, - сказал Вартис, не обращая внимания на поединок. - Твой предшественник не слишком в нем преуспел, быть может, у тебя получится лучше.
  - За что его казнили? - перебил Роберт.
  Лорд нахмурился. Губы сжались в тонкую линию.
  - За измену. Этот прохиндей готовил заговор против меня, но его вовремя остановили. - Он прочистил горло. - Так вот, к делу. Уже около года окрестные деревни грабит шайка разбойников. Жгут дома, убивают всех, кто на пути попадется. Называют себя Рыцарями Упавшей Звезды. Большинство из них - дети мелких землевладельцев, младшие сыновья, чьи братья унаследовали состояние и земли отцов. Ведь закон гласит...
  - После смерти отцов они остались без гроша. Я знаю законы.
  - Валирий - их вожак. Мы не знаем кто он и откуда, только имя. Достань мне его живым. Бесчинства должны прекратиться.
  Лорд Вартис повернулся к юношам, затеявшим новый поединок, и произнес:
  - Торим, хватит. Сир Фортан ждет вас обоих на урок. Еще одна жалоба от него и я лично выпорю вас розгами.
  - Но отец, - хотел возразить парень с веснушчатым лицом и кучерявыми волосами, который только что наседал над соперником с клинком у шеи.
  - Я все сказал!
  - Зачем он понадобился вам живым? - спросил Роберт.
  - У меня есть к нему несколько вопросов, - задумчиво произнес лорд. - Людей у нас не так много. Могу выделить троих из личной гвардии, не больше.
  - У кого я могу узнать подробности?
  - Виллем! - крикнул Вартис и тут же, словно из-под земли, рядом с лордом вырос пожилой мужчина с растрепанной бородой, в тяжелой кольчуге до колен и выцветшем сюрко поверх нее. - Сир Виллем поможет в поисках. Он служит мне много лет, за него могу поручиться. На этом наш разговор окончен. Буду ждать результатов, сир Роберт.
  Лорд Вартис удалился.
  - Добро пожаловать в Орах, милорд, - улыбнулся Виллем.
  Они направились к воротам.
  - Я не... - Роберт хотел сказать, что он вовсе не лорд, но старик перебил его.
  - Эти бандиты нам продоху не дают. Появляются, как призраки в ночи и исчезают, как утренний туман, не пойми куда. Много раз пытались их подкараулить, прочесывали леса, но тщетно. Где вы остановились?
  - В доме Уилфрида, - ответил Роберт.
  - Ужас, - протянул Виллем и сморщился словно высушенная слива. - Я бы в доме покойника уснуть не смог. Хоть и сам отправил на тот свет добрую сотню врагов, но людей убивать это одно, а иметь дело с призраками, совсем другое.
  - Вы верите в призраков? - удивился Роберт.
  - Верю ли я? - Виллем усмехнулся и стал наглаживать бороду. - Я их повидал за свою долгую жизнь. Они приходят ночью, когда спишь. Стоят и смотрят на тебя, не говоря ни слова. Одни - уже истлевшие, изъеденные червями, а иные так похожи на живых, что дрожь берет.
  Подобные истории про призраков Роберт слышал много раз. Зачастую, рассказчиками выступали постояльцы питейных заведений, которые ради выпивки или нескольких звонких монет могли поведать страшную байку доверчивым чужеземцам. Конечно, верить в подобные рассказы не стоило. Селиться в доме казненных за измену Роберт не хотел и чувствовал себя в нем неуютно, но никакие призраки к нему не приходили, и он счел рассказ Виллема очередной байкой.
  - Вы всегда ходите в доспехах?
  - Можете считать это старой привычкой, - Виллем кивнул стражникам у ворот. - Никогда не знаешь наперед, что может случиться, поэтому предосторожность не помешает. Может быть, поэтому я все еще жив.
  Они спустились по улице к пустой Старой площади. Разодранная в клочья мешковина прогнивших торговых лотков трепалась на ветру, словно стяги на высоких шпилях. Повсюду сновали крысы, в воздухе витал сладковатый запах разложения.
  - Расскажите мне про этих Рыцарей Упавшей Звезды. Почему они себя так называют?
  - Упавшей Звездой в наших краях окрестили цветок филион. Он растет на болотах, в самой глуши. При луне светится. Среди местных ходит легенда, что однажды боги низвергли звезды на землю, когда люди погрязли в грехах. Большинство звезд со временем угасло, но остались и такие, которые светят до сих пор.
   - И вы в это верите?
  - Конечно же, нет, - отмахнулся Виллем. - Если бы это была правда, звезды и сейчас валились бы с неба. Про что я говорил? Ах да, цветок. Борцы за свободу и справедливость стали использовать его как символ. Хотя в нынешних борцах не осталось ни капли чести. Они прикрываются благими целями ради собственной наживы.
  - Где их видели в последний раз? - спросил Роберт.
  - В деревне, в двадцати милях от города. Ублюдки обчистили ее. Унесли все, что плохо лежало, забрали последние ржавые медяки, убили троих и сожгли с десяток домов. Эти выродки как чума, приходят внезапно. Надеюсь, хоть вам удастся изловить их.
  Тем временем они подошли к зданию тюрьмы, куда ночью Роберта и его спутников сопроводил привратник. У двери стоял Капир и что-то втолковывал стражникам, размахивая руками.
  - Пообвыкнитесь пока, осмотрите город, отдохните от долгой дороги, раздайте нужные указания, - сказал Виллем. - А ближе к полуночи буду ждать вас в "Безголовом рыцаре". Обговорим все, так сказать.
  Роберт кивнул и пожал мозолистую руку старика.
  После захода солнца, когда городские ворота заперли до утра, а стражники заняли посты, Роберт, отдав последние указания, направился к "Безголовому рыцарю". Из окон таверны лился тусклый оранжевый свет, над входом скрипела на ветру обшарпанная табличка, с намалеванным на ней всадником. Роберт открыл дверь, и в нос ударил запах дыма и жареного мяса. Общая комната была забита людьми. Из-за неумолчного гвалта Роберт не слышал даже своих мыслей.
  Он огляделся и увидел в дальнем углу Виллема, который сидел за одним столом с незнакомцем неприятной наружности. Сальные волосы, испещренное шрамами лицо, правая глазница пустовала. Виллем что-то живо рассказывал. Незнакомец слушал молча. Затем протянул старику стянутый бечевкой кошель. Старик схватил его и, озираясь по сторонам, убрал за пазуху.
  Когда Роберт приблизился к столу, незнакомец молча поднялся и, не удостоив капитана взглядом, поспешил к выходу.
  - Кто это был? - Роберт опустился на скамью напротив старика.
  - Старый знакомый, - криво улыбнулся Виллем. На лбу у него образовалась испарина.
  - Вы здесь часто бываете?
  - Каждый вечер. Здесь подают лучшее пиво в городе, поверь мне. Эй, Марта, принеси-ка кружечку нашему гостю. И мне повтори. - Он залпом опустошил кружку и вытер рот рукавом. - Ну, какой у вас план, милорд? Как вы собрались ловить мерзавцев?
  Над этим вопросом Роберт еще не задумывался. Он ведь только вчера приехал, а сегодня ему поручают отловить банду головорезов, которая успешно проворачивала свои делишки под носом у лорда Вартиса ни один год. Городские стражники, солдаты из личной гвардии лорда пытались изловить этого Валирия, но у них ничего не вышло. Что Роберт мог им предложить? Как поймать призрака, которого никто не видел, кроме, быть может, кучки болотных жителей?
  - Надо ехать в ту деревню, где Валирия и его шайку видели в последний раз, - предложил Роберт. - Искать по горячим следам. Иного выхода я не вижу.
  - Вы слыхали лорда Вартиса? Больше трех человек он не даст. Ваши люди, да мы с вами - итого восемь. Соваться в открытую - самоубийство. Бандиты наверняка стерегут дорогу. Кто знает, сколько головорезов у этого мерзавца в подчинении? Деревенщины болтают, будто видели целое войско, а во главе - великана на крылатом коне.
  Роберт усмехнулся.
  - Они и не такого наболтать могут со страха. Может, сам Шаал вылез из-под земли и поджег их дома? Глупости. Соберем отряд и наведаемся в деревню. По основной дороге не пойдем. Наверняка имеются старые тропы, о которых мало кому известно. А для этого нам нужен проводник. - Он наклонился к старику. - И я уверен, у вас есть такой на примете.
  Виллем сплюнул на устланный соломой пол и пригладил растрепанную бороду.
  - Знаю я одного. Думаю, не откажет, особенно, если хорошо попросить. Но все же затея рискованная. Мы не знаем, сколько их, да и найдем ли мы их вообще. Слишком безрассудно, но мне по душе.
  Старик грохнул пустой кружкой по столу и поднялся, звеня кольчугой.
  - Что ж, разомнем кости, милорд. Как только все будет готово, я дам вам знать. Людей я отберу лично.
   Он зашагал к выходу, оставив Роберта наедине с мыслями, которые вихрем крутились в голове. Казалось бы, ничего сложного - отыскать в скудных лесах близ Ораха банду разбойников, схватить и отправить на виселицу, восстановить справедливость. Но что-то подсказывало Роберту, что справиться с задачей будет куда сложнее.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"