Травкина Екатерина Александровна : другие произведения.

Чистое сердце

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 1.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Это фанфик. Фанам X-files и Sailormoon посвящается!








Чистое сердце

 

1

 

Джон Карпентер, американский представитель в Японии, предвкушал отдых. Солнце клонилось к закату, таинственно подсвечивая оранжевым светом токийские небоскребы, погода была очень приятная - ни жарко, ни холодно, рабочий день близился к концу, впереди был уикенд.  Господин консул покинул свой рабочий кабинет в посольстве и пошел к выходу,  моля Господа о том, чтобы не встретить по дороге японца - с этими карликами надо было раскланиваться, такой уж здесь этикет, и в результате таких экзерсисов  у мистера Карпентера уже через месяц появились ужасные боли в спине. Спина болела и сейчас, и Карпентер торопился домой, потому что жена обещала вызвать к его приходу массажиста. А местные массажисты худо-бедно, но помогали.

Японец все-таки появился в коридоре, точнее японка, чья-то секретарша, судя по ее одежде. Карпентер поторопился поклониться первым, и спина благодарно ответила новым приступом боли. Так до конца и не распрямившись, он все-таки умудрился покинуть здание посольства и направился к машине. Машина была пуста - водила где-то шлялся, курил, наверное. Карпентер уже решил, что поведет сам, но тут его окликнули:

-                    Господин посол! - это была та самая секретарша. Теперь Карпентер разглядел ее получше - молодая, красивая девушка, безусловно японка, черные волосы с зеленоватым отливом, огромные фиалковые глазищи... Короче, среднестатистическая жертва косметической хирургии японской национальности .

-                    Чем могу быть полезен, госпожа? - как можно вежливее сквозь зубы спросил Карпентер.

-                    О-о, - расхохоталась та. - Вы мне можете быть очень полезны. Вы даже не представляете как. А нужна мне - самая малость -  серебряный кристалл вашего чистого сердца!

                           "Бред какой, - подумал Карпентер, наблюдая за странными метаморфозами, происходящими с девушкой: она скинула с себя строгий костюм и осталась в черной комбинации и серебряных сапожках-ботфортах, при этом глаза ее стали красными, волосы зелеными, а руки превратились в фиолетовые щупальца и потянулись прямо к сердцу господина американского посла. - И это брежу я". Карпентер даже про спину забыл. Раздался вопль - это загулявший где-то водила вернулся, и, очевидно, увидев то же, что и Карпентер, развернулся на 180 и кинулся наутек.

-                    Вы умрете сейчас, - сообщила незнакомка, и в этот момент Карпентер увидел серебряный кристалл, очевидно, тот самый. Он уже собрался падать в обморок, но воздержался, когда события стали развиваться дальше.

-                    Мерзкий демон! - закричал звучный девичий голос. - Ты обижаешь невинных! Ты похищаешь кристаллы их чистых сердец! Ты разрушаешь дипломатические отношения между Америкой и Японией, что может привести к мировой войне! И я, Сэйлор Мун, не прощу тебе этого! Я несу возмездие во имя Луны!!!

-                    Чертовы девчонки, опять вы! - прошипела девица с фиолетовыми щупальцами.

-                    Мыльный дождь!

-                    Цепь любви Венеры!

-                    Гром и молнии!

-                    Всепоглощающее пламя!!!

                           И в одно мгновение все вышеупомянутые стихии обрушились на демона и на несчастного Джона Карпентера. И это было еще не все: водила-то ведь не просто так убежал, а за охраной. Охрана прискакала и начала беспорядочно палить неведомо куда. Карпентер благополучно упал на землю, к нему метнулся его кристалл, чтобы занять законное место в сердце, и, лежа лицом вверх, он увидел, как его обидчица тает в воздухе, а его спасительницы, девчонки в белых гимнастических купальниках с матросскими воротниками, весело уворачиваются от пуль и тоже смываются с глаз долой.  Через 5 минут прекратилась и стрельба. И тут спина напомнила о себе. И лежащий на земле, скрюченный, обожженный, весь в каком-то мыле Карпентер прошипел:

-                                                        Я этого так не оставлю...

 

2

 

Малдер и Скалли сидели в кабинете Скиннера и тупо пялились на владельца оного кабинета. Скиннер, в свою очередь, благосклонно улыбался, глядя на агентов. Только что он сообщил им новость, которую они не в состоянии были переварить сразу. Вид их обалделых лиц внушал Скиннеру чувство глубокого удовлетворения - ведь до этого ни одна живая душа не в силах была удивить Малдера и Скалли.

- Прости, Скиннер, я не понял, - наконец созрел Малдер. - Командировка? В Японию? А что мы там забыли?!

- Там происходят странные вещи, - уклончиво ответил Скиннер. - По вашей как раз части... Какой-то местный демон напал на нашего посла...

- Скиннер, - подала голос и Скалли, - но ведь в таком случае мы не сможем заниматься нашим нынешним делом, ну тем самым, где зеленые человечки вступают в контакт с земными женщинами и те от них ро...

Скиннер перебил ее на полуслове:

-         А это дело я передам другим агентам.

-         Это все происки правительства! - возмущенно завопил Малдер.

-  Да, и это больше не обсуждается, - сказал Скиннер уже раздраженно. - Собирайте ваши вещи. Завтра в полдень вы уже должны быть в Токио. В аэропорту вас встретит агент местных спецслужб по имени Тояма Хировато. Вам придется с ним сотрудничать.

                           Малдер и Скалли попытались высказать вслух свое мнение о происходящем, но Скиннер грозно рявкнул на них: "Вы еще здесь?!". После чего агенты пошли собирать вещи.

 

3

 

- Интересно, а как мы с этими японцами будем общаться? - вдруг сказал Малдер, когда самолет стал заходить на посадку. Скалли пожала плечом:

- Японцы - умный народ. Даже груднички и дебилы знают английский. А этот Тояма Хировато  как-то 2 года прожил в Англии. Так что проблем не будет.

- Есть проблемы, - заявил Малдер, правда уже в аэропорту, после посадки, когда увидел толпу встречающих. Они все до единого были низкорослыми узкоглазыми японцами. Выделить из этой толпы одного-единственного Тояму Хировато казалось невозможным. К счастью, Тояма предвидел такую ситуацию, сам подошел к федеральным агентам и представился:

- Капитан полиции Тояма Хировато, к вашим услугам, господин Малдер, госпожа Скалли.... Для меня большая честь работать с вами... - последняя фраза была не очень-то искренне сказана. Правда, федеральным агентам было не привыкать, и они не обиделись. Меж тем капитан полиции посадил их в машину и повез в посольство.

- Скажите честно, капитан, что вы об этом думаете? Не кажется ли вам происшедшее несколько невероятным? - спросила Скалли японца.

- Мне кажется, - ответил Хировато, - а вот господину американскому послу не кажется, и более 50 человек из охраны - тоже не кажется. Кроме того, покушение было зафиксировано на видеопленке камер наружного слежения посольства...

-         И что? - нетерпеливо спросил Малдер.

-         И ничего...

-              Но у вас есть изображения преступника и свидетелей, теперь их можно объявить в розыск! - торжествующе воскликнул Малдер. - почему вы этого не сделали?

-              А зачем? - пожал плечами японец. - Бесполезно. Речь идет о демонах, воинах в матросках и прочих мифических существах... Мы бы не стали беспокоить ни себя, ни вас этим делом, если бы не любопытство господина американского посла.

-              Любопытство?! Его же чуть не убили! - воскликнула Скалли. 

-              Мы снабдили господина посла охраной, так что бояться ему нечего. Кроме того, если на него снова нападет демон, снова придут воины в матросках и спасут его!

-              Капитан, - строго сказал Малдер, - раз мы располагаем фотографиями участников происшествия, мы должны попытаться найти их. Поскольку условно все эти мифические существа имеют облик молоденьких девушек, значит, ищем среди школьниц и студенток от 13 до 25 города Токио. И, господин Хировато, могу я задать вам один вопрос?

-              Не надо, Малдер! - прошептала Скалли. Но Малдера понесло:

-              Как вы думаете, это могут быть инопланетяне?

-              Как вам сказать, господин Малдер... - ответил японец. - Это БЫЛИ инопланетяне. Когда на Луне еще было Лунное королевство. Но сейчас они вынуждены жить здесь...

-              Дурдом, Господи, - прошептала Скалли. Но ее никто не услышал.

 

4

Четыре девицы сидели на ступенях храма,  пятая подметала двор. Пыль от метлы летела прямо на подруг, они возмущались:

-         Рэй, прекрати!

-         Я всего лишь поддерживаю чистоту, хрюшки! - огрызнулась Рэй.

-         Знаете что? - сказала Ами. - Впервые демон напал на иностранца...

-              А какая им, демонам, разница, чей кристалл забирать? - заявила Рэй. - План-то ему надо выполнять. Беда в том, что этот демон от нас тогда ушел. Значит, он снова нападет.

-              Вот сейчас Мамору  с Луной придут, и я вам кое-что расскажу, - сказала Минако.

                           Мамору с Луной не заставили себя ждать. Очевидно, они очень спешили, чтобы успеть. На бегу Мамору наступил прямо на кучу мусора, которую нагребла Рэй, и куча эта тут же разлетелась по двору храма. На подружек тут же понеслись клубы пыли, но на этот раз возмущения не было - на Мамору тут никто не обижался.

-         Мамору пришел, - заявила Рэй. - Минако, рассказывай, что там у тебя?

-              Артемис решил последить за господином послом, - начала рассказывать девушка, - на него пока никто не пытался напасть, но господин посол вызвал из Америки двух агентов ФБР, и они сейчас пытаются установить, кто мы.

-              А если догадаются? - воскликнула Макото.

-              А все равно не докажут, - сказала Ами. - Только если мы сами во всем не сознаемся! - она хотела хитро ухмыльнуться, но у нее получилась лишь стандартная замученная улыбка, присущая всем зубрилкам, таким, как она.

-              Ага, - сказала Рэй мрачно, - теперь главное, значит, чтобы Юсаги не проболталась.

-              А чего сразу я! Рэй! Ты опять ко мне придираешься! - завопила Юсаги.

-              Потому что ты болтушка!

-              Тихо, девочки! - приказал Мамору, но его невеста его не услышала: она высоко подпрыгнула и приземлилась прямо в середину мусорной кучи, которую Рэй с таким трудом сгребла снова. Мусор снова полетел на сидящих. Все завопили, вскочили на ноги и стали гоняться за Юсаги по двору, причем возглавляла погоню Рэй с огромной метлой в руках.

 

5

 

Первый результат не заставил себя ждать. Запустив фотографии мифических существ в базу данных города Токио, Малдер тут же получил на руки досье пятерых школьниц. А вот демона разыскать не удалось.

-         Они, они, - сказал мистер Карпентер. - Они спасли меня.

-              Не стоит этих девчонок зря тревожить, - сказал капитан Хировато. - Все равно ничего не докажете. 

-              А мы слежку установим, - сказал Малдер.

-              Зачем? - удивился Хировато. - Они и без нас прекрасно справятся.

-              С чего вы взяли?

-              Они всегда прекрасно справлялись.

                           Скалли застонала - тихонько, про себя. Мало того, что ей приходилось выслушивать разговоры этих придурков (да-а, что и говорить, в лице японского полицейского Малдер нашел достойного себя собеседника),  так еще в этом деле не было ни единого трупа, которого можно было бы вскрыть. Так что Скалли в ситуацию не врубалась и скучала, недоумевая, что она вообще здесь делает. Да и этот японец постоянно на нее пялится, как будто никогда не видел женщин с большими глазами. Да дело даже не в его взглядах, а в том, что Малдер словно этого не замечает...

 Малдер меж тем углубился в досье. Пять девчонок, всем по 17 лет, все ученицы высшей школы. Четыре из них готовятся поступать в университеты, причем одна, Ами, собирается уехать за границу. А вот пятая... Юсаги Цукино, на пленке с места происшествия вела себя как лидер, а в жизни этому образу не соответствовала: отметки плохие, отзывы о поведении крайне нелицеприятные, шансы поступить в университет равны нулю. Наверное, именно поэтому она выскочит замуж в августе, ровно через месяц после того, как ей исполнится 18.

-              Ну? - спросил Хировато. - И что это доказывает? Бросьте заниматься этим делом, агент, это ни к чему не приведет.

-         Я вижу, вы не намерены мне содействовать, капитан, - сказал Малдер.

-              Нет. Я лишь не намерен препятствовать благородным воинам в матросках, господин агент, - ответил японец. - А демона нам все равно не поймать.

                           Малдер тяжело вздохнул. По словам капитана, такие вещи, как нападение демонов на людей, в Японии случались часто. И, тем не менее, местная полиция сидела сложив ручки, даже не пытаясь разобраться в этом деле. По крайней мере, когда Малдер попытался получить отчеты прошедших событий, ему это не удалось, потому что отчетов в принципе не существовало. Местная полиция искренне полагала, что ее предназначение - ловить нормальных преступников, из плоти и крови, а демонами пусть занимается кто-нибудь еще. Пусть те же воины в матросках.

-              Вот, - Малдер принял окончательное решение. - Мы будем следить только за одной из них - Рэй Хино. Она больше всех подходит - живет и работает в храме, приходится внучкой  местному священнику. Уж кто знает толк в демонах, так это она. Я могу рассчитывать на вас, господин Хировато?

-              Конечно.

-              А ты, Скалли, останешься с мистером Карпентером и будешь охранять его.

-              А ты чем займешься, Малдер? - спросила Скалли ревниво.

-              А я, Скалли, залезу в Интернет и попытаюсь разузнать, что такое серебряный кристалл и зачем он нужен, - снисходительно пояснил Малдер. 

-              Вряд ли ты найдешь это в Интернете, - съехидничала Скалли, - здесь все, в том числе и Интернет, на японском языке...

-              Ну хорошо, давай наоборот, - рассердился Малдер, - ты ищешь информацию, а я охраняю мистера Карпентера.

-              Да, так лучше, - согласился Карпентер, - моя жена будет возражать, если со мной будет все время находится такая эффектная женщина.

-              А вы, господин Хировато, не знаете ничего про этот кристалл? - осведомилась Скалли у капитана мурлыкающим тоном и стрельнула глазами на всякий случай.

-              Согласно легенде, - очень охотно стал объяснять Хировато, и даже слишком охотно, - серебряный кристалл хранится только в чистом сердце. Если демоны получат серебряный кристалл, они получат власть над миром. Проблема в том, что этот кристалл - один, а чистых сердец очень много. И в них хранятся какие угодно кристаллы, не только серебряные. Они демонам не нужны. 

-              А у меня - серебряный? - с любопытством спросил Карпентер.

-              Это неизвестно, - с достоинством ответил японец.

-              Вот я и узнала все, Малдер, - торжествующе сказала Скалли.

-              Ну тогда, Скалли, помоги господину Хировато следить за Рэй, - приказал Малдер. Он уже заметил, что японец становится гораздо сговорчивей, когда Скалли стреляет по нему глазами, и решил этим воспользоваться.

 

6

 

-              А-а-а! Черт! Опять я опаздываю!!! - С этого крика Юсаги начинала каждое утро буднего дня. Черная кошка Луна мгновенно метнулась под кровать, это была ее благоприобретенная привычка, потому что Юсаги в горячке могла на нее наступить или еще что похуже.  Луна все еще очень хорошо помнила некоторые моменты, например, когда Юсаги запихнула ее в портфель вместо учебника и так, вместе с ней, пришла на контрольную. Весь класс потом ржал, контрольная была сорвана, а виновата оказалась именно она, черная кошка Луна. Однажды Юсаги решила, что почему-то опаздывает, в воскресенье, и ничего не успевшая сообразить Луна была вытряхнута с одеяла в окно - Юсаги в горячке не  заметила, что на ее одеяле спит кошка. И наступала с утра Юсаги на Луну много раз, разумеется. Но в этот раз вроде все хорошо обошлось, в смысле, без жертв. И, оглашая дом жуткими воплями типа "Почему вы меня не разбудили?!", Юсаги в страшной спешке его покинула.

-              Рано радуешься, - мрачно сказала себе под нос Луна, когда обнаружила, что Юсаги все-таки кое-что забыла. Рацию. И это сейчас, когда появился новый демон, нападающий на людей! Делать нечего - придется нести рацию в школу Юсаги. Луна взяла рацию в зубы и потрусила по дороге, где после утреннего марафона Юсаги все еще стояла пыль столбом.

                           На половине пути к школе  Юсаги налетела на Рэй и чуть не сбила ее с ног.

-              Ненормальная! - тут же отругала ее Рэй, не потрудившись даже поздороваться. Но Юсаги, очень добрая девочка по природе своей, не обиделась. - Куда ты так несешься? 

-              Я на уроки опаздываю, Рэй! Кстати, ты тоже...

-              Я не опаздываю!

-              Как же так? - удивилась Юсаги и посмотрела на часы. - Смотри, Рэй - полдесятого.  Урок уже полчаса как идет! Бежим!!!

-              Стоп-стоп, ненормальная! - прикрикнула Рэй. - Ты что, не знаешь?

-              Чего я не знаю?

-              Вчера ночью часы перевели, на час назад! - сказала Рэй. Непроходимая тупость Юсаги никогда не переставала ее удивлять. - Так что сейчас полдевятого всего. Везде мы успеваем.

-              Да?! А чего я тогда так бежала?!

-                Девочки-и-и!  

-              Луна!

                            Черная кошка нагнала-таки Юсаги по дороге в школе и сейчас окликнула подруг, положив рацию на землю. Девчонки заметили у ног кошки сверкающий золотом и розовым кораллом предмет и сразу все поняли.

-         Луна, спасибо! - воскликнула Юсаги.

-         Пожалуйста, - буркнула кошка. - Что бы ты без меня делала?

-              Юсаги, башка дырявая! - ехидно сказала Рэй. Юсаги собралась было достойно ответить, но, во-первых, ей ничего в голову не пришло, во-вторых, заработала та самая рация. Юсаги подняла ее с земли, открыла и воскликнула:

-              Артемис!

-              Юсаги! - Это действительно был белый кот Артемис. - Бери воинов и поторопись! На господина посла напал демон, сейчас с ним дерется тот агент, из Америки, но его надолго не хватит...   

-              Бежим! - воскликнула Рэй, и девчонки рванули с места со скоростью звука.  За ними побежала и кошка. И за всей этой компанией последовала темно-синяя "Мицубиси", причем машине приходилось ехать на приличной скорости, чтобы не терять девчонок из виду. Девчонкам, правда, было не до машины.

                           В "Мицубиси" сидели Скалли и Хировато.   Они со вчерашнего дня следили за Рэй, причем Рэй этого так и не заметила. Сейчас у Скалли было удивленное лицо, а глаза Хировато округлились и стали чуть больше, чем у Скалли - оба сегодня впервые увидели, как кошки разговаривают. Правда, хоть голова Хировато и была занята говорящей кошкой Луной, руки уверенно направляли машину вслед за бегущими девочками.

-         Господин Хировато, - почему-то шепотом спросила Скалли, - вы ЭТО видели? - Она имела в виду кошку.

-         Видел, - шепотом ответил Хировато. Он имел в виду то же самое.

-         А не кажется ли вам, что девочки бегут в посольство?

-         Я думаю, что именно туда...

-              Может, нам имеет смысл их опередить? -   предложила Скалли, стрельнув глазами по японцу.

-              Да, пожалуй, - согласился Хировато. Он нажал на газ, но был час пик. И, едва въехав в центр города, "Мицубиси" попал в пробку. Правда, до посольства оставалось недалеко, поэтому Скалли и Хировато вылезли из машины и пересели на Љ 11. То есть, побежали на своих двух.

 

7

 

  Карпентер и Малдер за это время очень подружились. Правда, к разочарованию Малдера, Карпентер объявил произошедшее галлюцинацией и предложил агенту Малдеру просто побыть его гостем на время командировки.

-         Нет, - заупрямился Малдер, - я обязан это расследовать.

-              Да полно вам, Малдер! Я эту кашу заварил, я ее и расхлебаю. У меня секретарь - такой умница, такой отчет составит для вашего Скиннера - комар носа не подточит! А местные органы пойдут мне навстречу, потому что они не заинтересованы в раскрутке этого дела.

-              Ладно, -  разочаровано сказал Малдер. Этим утром господин посол решил показать ему сад, именно в саду сей знаменательный разговор и состоялся. Малдер подумал, что мистер Карпентер очень приятный человек, у него действительно могли быть и чистое сердце, и серебряный кристалл. Такие редко встречаются.

-              Мистер Карпентер! - окликнул их девичий голос, и Малдер с Карпентером тут же оглянулись.

-              Она, - сказал Карпентер, увидев свою хорошую знакомую с красными глазами и зелеными волосами. 

-              Подождите немного, я только лишь возьму серебряный кристалл из вашего чистого сердца, - и девица протянула к Карпентеру свои фиолетовые щупальца.

-              О чем это она? - спросил Малдер. Девица обратилась к послу по-японски, Малдер этот язык не знал. Меж тем фиолетовые щупальца извлекли из груди господина посла нечто, действительно похожее на кристалл. Он сверкнул так, что Малдер зажмурился.

-              Ей нужен какой-то серебряный кристалл, - ответил Карпентер и потерял сознание. Тогда, наконец, до Малдера дошло, что дело нечисто, он вытащил свой пистолет и начал стрелять. Но пули не причиняли вреда демону. Девица что-то крикнула Малдеру по-японски и начала истерично хохотать.

-              Это... Сайонара! - пробормотал Малдер, чтобы не казаться невежей и хоть как-то поддержать разговор. - Суши... Харакири... Банзай! - он понял, что стрелять не имеет смысла. Он вообще впервые жизни вляпался в такую передрягу. Что делать дальше, он не знал.

                            Между тем демоница осмотрела внимательно свою добычу - тот самый кристалл, и результаты ее не удовлетворили. Она отшвырнула его в сторону и повернулась к Малдеру.

-              Это не серебряный кристалл, - сказала она по-английски совершенно без акцента, присущего японцам. Малдер вздрогнул от неожиданности. - Но у тебя, кто бы ты ни был, тоже чистое сердце, и мне стоит еще раз попробовать. Готовься к смерти, американец! - И она вновь расхохоталась.

-              Щаз-з! - Малдер был агентом ФБР уже много лет и не собирался просто так сдаваться. Фиолетовые щупальца уже тянулись к нему, Малдер сделал шажок назад, обо что-то споткнулся и растянулся во весь рост, лапками кверху. И тут он кое-что увидел - из его грудной клетки прямо в эти щупальца прыгнул сверкающий кристалл, правда, чуть поменьше, чем у Карпентера. Малдер, лежа ничком на земле, удивился: разве у него может быть чистое сердце?

-              Черт.... Опять не серебряный. - Демоница явно расстроилась. И тут неожиданно пришла подмога: на фиолетовое щупальце прыгнул огромный белый котяра. Демоница выронила кристалл, и тот шустро вернулся на свое место - сердце Малдера. Малдер тут же отполз в сторону, пока девица воевала с котом. Размахнувшись, она кинула его куда подальше, и кот со свистом полетел. "Дело бывает - и кошки летают", подумал Малдер, лежа в укромном месте в кустах. Ему вдруг стало очень интересно - по логике, сейчас вот-вот должны прибыть воины в матросках... и Скалли с Хировато, если он, Малдер, не ошибается. Только сейчас он понял, как же тоскливо без Скалли.

                           Вышеупомянутые воины не заставили себя ждать. 

 

8

 

Над головами пятерых подруг со свистом пролетел белый кот Артемис.

-              Дело бывает - и кошки летают, - задумчиво произнесла Макото. - Пора превращаться, девочки...

-         Лунная призма!

-         Сила Марса!

-         Сила Венеры!

-         Сила Нептуна!

-         Сила Меркурия!

-         ДАЙТЕ НАМ СИЛУ!!!

Превратившись в воинов, девчонки выпрыгнули из кустов и встали в рядок перед демоном.

-              Мерзкий демон! - начала Юсаги, борясь с ощущением, что где-то она уже это говорила. - Ты обижаешь невинных! Ты похищаешь кристаллы их чистых сердец! Ты нарушаешь дипломатические отношения между Америкой и Японией!

-              Ты обижаешь животных, в частности, белых котов, - добавила Минако, припомнив триумфальный полет Артемиса.

-              Да, Гринпис тебе этого не простит! - продолжила Юсаги и закончила фразу: - Я несу возмездие во имя Луны!

-              Достали вы меня, - ответила демоническая красотка. - Да здесь мне делать нечего. Эти кристаллы - не серебряные, что у одного, что у другого...

-              А кто это - другой? - спросила Юсаги. Она видела распростертого на земле Карпентера и начинающий темнеть кристалл его сердца, который срочно надо было вернуть обратно, а притаившегося в кустах Малдера - нет.

-              Какие вы... - устало сказала демоница и начала таять в воздухе. - Пусть мой помощник с вами разберется... - и ее не стало. В саду наступила тишина. Девчонки кинулись к Карпентеру - к счастью, было еще не поздно вернуть кристалл обратно, жизнь господина посла была вне опасности.

-              А помощник? - вспомнила  Рэй.

-              Демон потратил слишком много энергии на кристаллы, - ответила умница Ами, - поэтому его помощник сотворен очень слабым. Если мы его найдем, мы сразу его убьем. А тот, второй, с кристаллом, о котором она говорила, лежит во-он в тех кустах...

                            Словно в подтверждение ее слов, кусты зашевелились, и из них действительно выполз Малдер. Он не понял ни слова из того словесного поноса, каким обменялись воины и демон, потому что не знал японский язык, и решил, наивный, что все уже кончено.

-         Привет, - сказал Малдер. Девчонки встали в рядок и вытаращились на него.

-              Какой мужчина... - прошептала Макото. - Он очень похож на моего бывшего парня, только старше и красивей...

-              Доброе утро, мистер... - начала Ами.

-              Малдер.

-              Мистер Малдер. - Ами великолепно владела английским. - Вам надо срочно отсюда уйти. Сейчас придет демон...

-              А я думал, что демон уже ушел, - сказал Малдер. - Я - агент ФБР и расследую это дело. Я вас всех знаю. Ты - Рэй, ты - Юсаги, ты - Ами...

-              Что он говорит, девочки? - вякнула Юсаги, которая не знала английский, хоть и учила его в школе.

-              Он знает наши имена, тупица, - фыркнула Рэй.

-              Вы не докажете это, мистер Малдер, - усмехнулась Ами.- Вам лучше уйти и увести господина посла.

-              Да нет, - усмехнулся и Малдер, - уже слишком поздно. - Он указал пальцем куда-то позади Ами. Воины резко обернулись и узрели некое мерзкое существо величиной с трехметровую рождественскую елку, фиолетовое и полупрозрачное. Вне всяких сомнений, это и был помощник зеленоволосой демоницы.

-              Приготовьтесь расстаться с вашими жизнями, -  сказал демон не очень уверенно. Собственно, не успел он закончить фразу, как воины в матросках начали вопить:

-              Лунная диадема!

-              Всепоглощающее пламя!

-              Мыльный дождь!

-              Цепь любви Венеры!

-              Гром и молнии!

-              В БОЙ!!!

                           Демон действительно оказался слабеньким, как и предсказывала Ами. После атаки от него осталась лишь фиолетовая лужица, а садик перед домом мистера Карпентера принял такой вид, как будто в нем провела ночь банда байкеров с хиппи в придачу.

-         Все, кажется, - сказала Макото.

-              Мистер Малдер, - сказала Юсаги, - теперь демон не потревожит ни вас, ни господина посла.

                           Малдер посмотрел на нее как на новые ворота, потому что не понял ни слова: Юсаги обратилась к нему по-японски. В досье Юсаги было черным по белому написано, что английский она знает на "2". Он вспомнил, как Скалли говорила про то, что в Японии английским языком владеют даже груднички и дебилы. Что ж, Сэйлор Мун определенно не относилась ни к первым, ни ко вторым...

-         Юсаги, похоже, что этот кретин не понимает по-японски, - сказала Минако.

-              А я английский не знаю, - растерялась Сэйлор Мун. - Что же делать? А, вот что. Сэйлор Меркурий, переведи.

                            После того, как Ами блистательно справилась с этим поручением Юсаги, воины сочли свою миссию завершенной и удалились, на прощание помахав Малдеру руками. Он попытался последовать за ними, но в это время мистер Карпентер очнулся и застонал. Малдер кинулся к нему и спросил тихонько:

-         Ну что с моим отчетом, мистер Карпентер?

-              Все по-старому, Малдер, - прохрипел тот. - Все по-старому, а иначе нас с тобой упекут в психушку...

                           В это время в садик ворвались трое: миссис Карпентер, привлеченная шумом, и запоздавшие Скалли и Хировато.

-              Малдер, мы следили за этой Рэй, но она умудрилась уйти от нас, - произнесла Скалли. - Малдер, а что здесь было?

-              Скалли, я все расскажу тебе, - пообещал Малдер. - Но ты все равно не поверишь...

 

ЭПИЛОГ

 

                           Может, в Японии не очень удобно работать, но отдыхать здесь хорошо. Так думали Малдер и Скалли, после того, как целую неделю были гостями семьи Карпентеров. Отчет, составленный для них секретарем мистера Карпентера, был действительно безупречен. " А я еще со Скиннером ругался", - с улыбкой думал Малдер, сидя в самолете. Он и Скалли летели домой.

-              Очень хороший отчет, - сказала Скалли. - Лучше, чем тот бред, что ты рассказывал. Ты знаешь, по-моему, круче ты еще ничего не придумывал. Твои инопланетяне просто меркнут пред воинами в матросках, честное слово...

-              Скалли, но ведь все так и было! Почему ты мне не веришь?! - возмутился Малдер. - Разве ты не следила за Рэй? Разве ты сама все не видела?

-              Я следила за Рэй, но она сумела уйти от слежки, поэтому доказательств у меня нет... Хорошо, Малдер, я тебе поверю, при условии, что ты поверишь мне.

-              Милое условие.... А что у тебя было?

-              Когда мы с Хировато следили за Рэй, мы видели как она и Юсаги разговаривали с черной кошкой!

-              Бывает...

-              Малдер, это была ГОВОРЯЩАЯ кошка!

-              А вот это бред. Скалли, ты надо мной прикалываешься. Говорящих кошек не бывает.

-              А воины в матросках - бывают?!

-              Я их сам видел!

-              А мы с Хировато оба видели, как эта кошка разговаривает!

-              Просто вы с Хировато где-то выпили слишком много сакэ.... Кстати, как у тебя с ним дела?

-              Мы обменялись телефонами и E-mail.

                           Этот ответ почему-то так не понравился Малдеру, что он надолго заткнулся. И заговорил только когда самолет начал снижаться над Вашингтоном.

-         Хорошая страна - Япония, - вздохнула Скалли.

-         Хорошая, - согласился Малдер.

 

 

 Москва, 2002 г.

 

 

  

 


Оценка: 1.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"