Изначально это был припев в одноимённой песне Коли Тараканова и выглядел этот припев так: "И ты никогда не сумеешь понять Как сводит с ума цвет мокрого асфальта". Я редактировала эту песню Т\@р\@к\@на и после того, как довела припев до представленного здесь четверостишия, решила ...
Егоръ: цветаева. без макияжа и пуш-апа. Екатерина: отспасибо. Егоръ: ну не зинаида же гипиус же... Екатерина: ну да, в плане внешности мне приятно не быть пастернаком... Егоръ: а что, очень даже брутальный тип
Можно считать, что посвящается Т-хе как наиболее актуальному на данный момент, но, в принципе, применимо ко всем остальным... ПисАла больная физически и морально... Хм, аннотация больше, чем само произведение; это напоминает мне те японские стихи, у которых название больше самого ...
Вот так всегда: кажется, что выложил уже всё, что только мог, а потом вдруг откапываешь где-то среди записей ещё что-то. Затерявшееся стихотворение меж тетрадных листов...
31.06., именно 31.06.... В названии оба слова можно переставлять местами как угодно и писАть их хоть с больших букв, хоть с маленьких - я всё разрешаю. По-моему, мне пора заводить группу или цикл стихотворений "Ночи в больнице": половина стихов, наверна, туда бы вошла...
Хорошо, что раньше случайно пропустила и не публиковала. И, конечно, не особо хорошо, что сейчас вдруг обнаружила, откорректировала и решила опубликовать.
Наверное, это стихотворение нужно отнести к "попсовым", так как написано о мыслях актуальных, а следовательно, тленных... Но, может, хоть оно поможет предоставить реальную помощь нуждающимся.
Попробовала ни с того ни с сего сделать перевод стихотворения Павла Тычыны (вот оригинал: https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=384) - и вот, что из этого вышло...