Публикуется "Венок Сонетов", кратко рассказывающий об истории распространения этого поэтического жанра в России, от его изобретения словенцем Францем Прешерном и до современности.
Публикуется перевод стихотворения американского поэта, погибшего в сражении во время Первой Мировой войны, Алана Сигера. Стихотворение называется "Дворец Султана". Поэт высказывается там о самом дорогом для него в жизни.
Публикуется перевод стихотворения английского поэта Суинбёрна "Стенания". Лирический герой этого произведения - разочарованный порядками установленными в мире Богами и людьми человек - житель одного из античных времён.
А а Буква "А" на лавку села, кушать очень захотела Аппетитом не страдает, что повкуснее выбирает Ананасы, абрикосы, апельсины и арбуз. Вот какой здесь разный вкус! Б б Барабанит и стучит, буква "Б" давно шумит, Бубенцы на нём играют, барабан не умолкает. Под кровать его ...
Поэма о Париже позапрошлого века, а может, и современном. Узнаются и другие города с нежилыми дворцами, набережными, революциями и потрясениями. Сколько с ними таких холуёв, "королей" со своими марионетками, скачущими с сугрева?! "О, сердца нечистот, желоба омерзений!" Не жалеют своих ...
Костас Кариотакис - греческий поэт, один из наиболее заметных в 1920 годы греческих поэтов-иконоборцев. "О агапэ" (Любовь) - перевод одно из стихотворение Кариотакиса. Агапэ взят из поэтического сборника "Ἐλεγεῖα καὶ Σάτιρες" ...
КОРОЛЕВСКИЙ ПОДАРОК - сказка-приключение в стихах. В основе сюжета - короткий, в пять строчек, анекдот, который я нашла в сборнике китайской мифологии. Сюжет я позаимствовала только на уровне идеи, а все детали, герои и даже события - авторские.
Сбрасываю с Проза.ру,чтобы не УДАЛИЛИ,как уже вытворяют третий день к ряду))) +++Нет,теперь "ОНЕ" меня заблокировали полностью,- продержался 100 дней)))
Публикации в Всероссийской газете ЈКлуб друзей газеты "Скатерть-самобранка"" Учредитель газеты - ООО ЈСлог", издатель - ЈГазетный мир", г.Нижний Новгород
Это произведение написано мною одним из первых два года назад, фразы приходили сами собой, мне даже не приходилось ничего придумывать, потом у меня появилась навязчивая цель опубликовать это произведение, тогда мне пришлось изучить издательскую программу и оформить все в виде книги, ...
В продолжении писем коллеге по "Прозе ру" Анне Шаф написал я этот стих "Собирателям метеоритов и земных богатств". Пусть в ПРЕДИСЛОВИИ этом буде то, что я сказал Анне в конце на её рецензии на стих Татьяны Роман "Мне нечего сказать...", а потом уже в моей рецензии на миниатюру Анна ...
Меня попросили представить себе, какое бы было у меня впечатление, если бы я оказалась на открытии статуи Колосса... Зря конечно попросили: мозги перемкнуло, муз совсем озверел и напал на меня из-за угла - результатом стало то, что вы ведите. Слабонервным и с плохим чувством юмора - ...
Эта история происходит в Британии. Она повествует о самоотверженности рыцаря, который отдал свою жизнь ради счастья правителя. Мой первый опыт в написании баллады.
Не со зла содеял, но сугубо развлечения для! Сочинял пародии на глазах жены. Закончил прочитал - она ахнула, долго смеялась, потом продолжили пить пиво и поедать креветки!
Вы, как хотите или не хотите, задумывайтесь данною дилеммой, но логики загадочною темой себе мозги серьезно покривите, читатель дорогой. Хотя она, прошу прощенья,отнюдь не уравненье без решенья. (Алексей Николаевич Пэ)
Опубликованный в Говард Филлипс Лавкрафт "Шепчущий во тьме" (Феникс, 2023) перевод Попова Д. В. без редакторских правок. С издательством заключен договор неисключительной лицензии. Оригинал произведения см. https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/wmb.aspx
How to grasp the volatile temper? Mikhaïl Lermontov - To a portrait. Recited by a Russian movie and theatre star Alyona Babenko https://youtu.be/TnuC-0HJn4U
LAVERNOCK by Saunders Lewis A poem in Welsh Стихотворение С. Льюиса на валлийском (языке Уэльса) с переводом на русский, китайский и японский (разумеется, с разной степенью успешности). Но английский перевод не мой, а Harry Gilonis`а. Bonus!Чайковский П. И. "Детский альбом", Љ 22, ...
Растроение личности?... Это только один из пластов.______________Аудио-запись с этим стихотворением, прочитанным вслух, вы можете прослушать, пройдя по следующей ссылке: http://video.yandex.ru/users/hatulashelkira/view/178
"Атланты держат Небо на каменных руках", - пропел когда-то наш замечательный бард, Александр Городницкий. Атланты? Не думаю... Песенка, разумеется, юмористическая. Поэтому возникает вопрос очень даже не шуточный: так кто же держит наше пасмурное русское Небо? Кто не дает ему с грохотом ...
Более тысячи лет назад (точная дата историкам не известна) в Индии произошла одна из величайших идеологических битв, которая кардинально изменила статус буддизма и атеистических школ. Буддизм пал. Ибо на землю снизошел величайший духовный воин - Аватара Шивы - Шанкара. Его удар по ...
Персидские поэты собирали свои газели с касыдами в диваны. У меня на диван не хватит. Хорошо, пусть будет банкетка. И да простит мою дерзость мудрый Гиясаддин-Нишапурец...