Публикуются два новых варианта перевода стихотворения Суинбёрна "Посвящение". Вариант 3 и вариант 4. Переделки сделаны в погоне за большей точностью перевода.
The English lyrics of the verse On the Hills of Georgia (1829) Английский текст стихотворения "На холмах Грузии" (1829)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.2 (October 24, 2021 - November 6, 2021) Версия ...
В обще-то, задумывалось как нечто серьезное, но в результате я так переврала исторические факты, что иначе, как безобразием сие "творение" назвать нельзя!
Предпринимателя Валерия Пшеничного пытали, изнасиловали, а потом убили в камере питерского СИЗО. Его просто запытали, а потом убили. И даже не старались скрыть следы. Но путлесудие устроила сказки про суицид. Как всегда всё очень духоскрепно и православно.
Небольшой фрагмент "четвертой части первой книги". Звучит солидно. :) ...В одном месте проскакивает истерическая интонация, но тут уж... Лучше пока не получилось...
Ну вот, только мне ненаучной фантастики не хватало для полного счастья! :) Для (не)терпеливых читателей: это - цикл стихотворений (а, следовательно,.. как там говорится в онлайн-общении... "многабукв")...
Долгое время об этой зарисовке-фантазии даже не вспоминала, полагая её чересчур незамысловатой и наивной. Да и сейчас, признаться, не совсем довольна. Но порой и в простоте что-то есть, не так ли?