Порой, и всё чаще ответы на вопросы "кто я есть?" "Что есть Любовь?" "Смысл жизни и предназначение?" приходят как подарок, стоит лишь поверить в возможность подобных разговоров.. Все- едино, все связано через время , пространство и форму..
Эпиграмма публикуется в связи с очередным пролётом на конкурсе. Четверостишие очень точно отражает соотношение между амбициями и планами автора с одной стороны и уровнем его литературного мастерства с другой... Идейный вдохновитель сего эпохального произведения - мой хороший друг ...
Я кровь от рук твоих отмою, Из сердца выну чёрный стыд, Я новым именем покрою Боль поражений и обид... Анна Ахматова А с концом я не согласен... (Посвящается всем живущим в сети...)
Для интереса попробовал перевести Chant de Mai et de Vertu Clement'а Marot'а. Вот что из этого вышло (оригинал доступен, например, здесь http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/clement_marot/chant_de_mai_et_de_vertu.html).
Еще одна проба пера - перевод стихотвторения La Morte et ses mains tristes... В этот раз найти нужные слова было сложнее, хотя само произведение мне понравилось больше. Что получилось - решать вам. Надеюсь, я верно понял автора. Исходный текст: http://tiago.pagesperso-orange.fr/poesies/noellamorteetsesmainstristes.htm ...
Одиночество - изнанка свободы (с, Лукьяненко). А оценка того, что важнее: свобода или что-то другое, периодически меняется в зависимости от нашего настроения.