Продолжение поэмы: стихи LXIV-LXXVI. Илл.: мемориальная доска Артура Генри Халлама на стене церкви Св. Андрея в Кливдоне. К стиху LXXII: "день тот" - имеется в виду день ровно через год со дня смерти Артура.
Продолжение поэмы: стихи LXXVII-LXXXIX. Стих LXXVIII - о втором Рождестве после смерти Артура. К стиху LXXIX: здесь Теннисон обращается к своему старшему брату Чарльзу. В стихе LXXXV он обращается ещё к одному своему близкому университетскому другу: Эдмунду Лашингтону, который женился ...
Продолжение поэмы: стихи XC-XCIX. Илл.: Артур Генри Халлам. К стиху XCVI: "В твоих очах - лазурь небес" - здесь поэт обращается, скорее всего, к своей будущей жене, урождённой Эмили Селвуд. В стихе XCVIII он обращается к своему брату Чарльзу. "Город тот" - имеется в виду Вена, ...
Продолжение поэмы: стихи C-CXV. Илл.: имение Сомерсби, где родился Альфред Теннисон. В стихе CIII "облако" - см. примечание к стиху XV; в стихе CIV - третье Рождество после смерти Артура Халлама. К стиху CVII: "Мой друг родился в этот день": Артур Халлам родился 1 февраля. ...
Продолжение поэмы: стихи CXVI-CXXXI. В стихе CXVI - третья весна после смерти Артура. К стиху CXX: "Как бился Павел со зверьём": см. Новый завет, "Первое послание Коринфянам" (15:32). К стиху CXXI: "Геспер" - древнегреческое название планеты Венера, ...
Окончание поэмы: "Эпилог" (он представляет собой свадебную песню ("эпиталаму" - греч.) в честь бракосочетания сестры поэта Сесилии и его друга Эдмунда Лашингтона (профессора университета), к которому он здесь обращается). "Он тоже выдвигал прогнозы": "он" - Артур Халлам, который тоже ...
Хрустальный закат в лабиринте забытых мелодий, тихий смех над могилами невинно убиенных детей, - в последний понедельник мира будет ли воспоминанье о казнённых?..
Знаменитую сказку Петра Павловича Ершёва "Конёк-Горбунок" знают все. А вот как могла бы сложиться судьба Ивана дальше, после того как он искупался в трех котлах - в молоке и двух водах, стал красавцем и женился на Царь-девице, можно будет узнать, прочитав продолжение этой занимательной ...
Этот стих...или даже поэма...написан в июле 2003 г., когда я был на отдыхе в деревне...Кто-то заметит аналогии с "Анной Снегиной" С. Есенина и будет прав...Хотелось осовременить эту поэму, но не слишком ее испоганить...Как получилось - вам видней.
Поэма, незаконченая которая переодиччески дописывается и редактируется (страшный долгострой!). Аннотация-Война которая длится бесконечно уже забылись причины и поводы и люди убивают друг друга уже просто по привычке, уже потому что не могут без войны
Во час упадка поколенья, Что не сыскавшее себя, Во дне сегодняшнем. Свершенья, Чужие ныне и судьба, Смиренье, праздность, увяданье, Они лишь только, не борьба. Во час, когда среди былого, Прозренья больше не найти. Но нет грядущего, такого, Что выбрав мы среди пути, Готовы ...
ВНИМАНИЕ: only for men;женщинам и детям читать ВОСПРЕЩАЕТСЯ!От автора: мое неприятие подражающих Толкиену борзописцев обязательно должно было вылиться во что-нибудь нехорошее: терпеть не могу людей, насилующих чужие идеи. Уже начинает тошнить от клонированных хоббитов. Впрочем, стоп - ...
Перевод с французского поэмы ANDRÉE LUTO, современной французской поэтессы (1951), проживающей в Ля-Рошель."Андре Люто - поэтесса от бога", как о ней говорят в узких кругах французских критиков."Андре Люто - это мышка, которая видит мир из своей норки, и потому очертания его ...
Действие происходит в старинном провинциальном городе, расположенном на берегу реки, широкая пойма которой заполнена небольшими озерами. В центре города древний крепостной вал, крепостные ворота, защищающие от нашествия иноземцев. Церковный собор. Рядом на площади провинциальный театр. ...
Автор не уверен, что "Ласточки" заметно промелькнут над каждым читающим, но уже теперь знает, что кроме него есть еще одна прекрасная душа на этом свете, которая вдохнула в себя "Ласточек". Автору теперь не о чем печалиться: самой Иолантой, плывущей в живой лодке Великого Таинства ...
Илья Росс личность абсолютно виртуальная, но не лишенная телесного присутствия в реальном мире иллюзий и заблуждений. Представлены шесть частей повествования жизни Ильи Росса: "Ильиада", "Оракул", "Падший", "Ильиада-2", "Лингвист" и "Политказны" написанные летом и осенью 2002 года. ...
Эта небольшая поэтическая сказка была написана в 1971 году. Рукопись ее в 80-х годах затерялась в отделении Союза писателей Владимирской области. Сегодня автор решил восстановить ее и представить читателю.
Заглядывая в старые бумаги, что накопились в ящиках письменного стола, наткнулся на рукопись не моего почерка. Просмотрев написанное, так и не смог понять, почему попали ко мне эти бумаги. Кое-что прояснило тогдашнее мое же обращение к читателям, предваряющее возможную публикацию. ...
Такого по-детски наивного и в то же время поразительно глубокого и страстного взгляда на окружающий мир как у древних греков не было больше ни у кого в истории...
Как и многие другие произведения, родились в игре, и пролежали окло года, пока до них не дошли руки.Черновой вариант, так что если будут рацпредложения - готовы их выслушать)
В преддверии 8 марта... Да, собственно, при чем тут дата? Я написал ЭТО. И предлагаю всем тем, кто любит, сделать то же самое для своих ЛЮБИМЫХ. P.S.Список будет, разумеется, удлинняться...
Сказка о царевне, которая родилась некрасивой. Но ее доброе сердце, вера в свои мечты, славные дела сотворили ей жизнь, достойную самой прекрасной сказки.....
Здесь я поместила полную версию всех вариантов песен и стихов о деве-иве Надежды Кузьминой. есть две авторские вставки с сохранением авторской орфографии и синтаксиса со ссылкой на авторство, естественно. Всё остальное - создано лично в свободное от работы время. Публикуюсь в СИ впервые - ...