Вот мои ручки добрались до бессмертных произведений. Надеюсь великий Френк Синатра простит мне это покушение на его творение. Как и его почитатели. Итак вашему вниманию представляется мой вариант великого творения. Может будут правки перевода)
Твой Бармалей, ползя из западной ноздри, Меня ругая по привычке безразлично, Уйдёт со мною чтоб скитаться вдоль страны Где никогда не потемнеют наши лица.
Песенка на злобу дня о сложностях охоты в землях Диона из-за густой заселённости. Немножечко смешно. Чтобы легче было петь, найдите песенку с названьем Digs in Birmingham (Roll over Paddy) или же перевод её - Подвинься, Падди.
"В стране Кенди" - песенка-заставка к девчачьему сериалу "Кенди-Кенди", аккуратно, с сохранением мелодии и содержания, но не дословно переведённая с французского языка на русский.
Can't Help Falling in Love ("Не могу не влюбиться") - песня американского певца Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома "Blue Hawaii" (1961). С 22 февраля 1962 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 4 недель. С 6 июня 1993 года песня в исполнении группы ...
Перевод стихотворения-песни Шела Сильверстина "Парень по имени Сью" (Shel Silverstein "A Boy Named Sue"). Её сделал популярной и великолепно исполнял Johnny Cash.
Необычайно красивая шотландская песня-баллада, повествует о двух якобитах, заключённых в английской тюрьме. Один из них должен быть казнён поутру, а другой отпущен. Баллада написана от лица того, кто пойдёт на казнь, он обращается к своему другу. В песне упоминается кельтское предание ...
В Сахаровском центре на вечере в поддержку политзаключённых Алексей Кайдалов пел пародийную песню под музыку "Нотр-дам де Пари". Захотелось тоже придумать что-то на этот мотив.
В современной музыке есть несколько известных произведений под названием "How Deep Is Your Love" ("Насколько сильна твоя любовь"). Все началось с телефонного звонка от продюсера Роберта Стигвуда. Он попросил The Bee Gees сочинить несколько композиций для фильма "Лихорадка субботнего ...