Аннотация: Как- то ночью разыгралось ненастье... Поднялся сильный ветер и его порывы как- будто хлестали по чьим - то щекам, били кулаками кому - то по лицу, туловищу... Тот кто- то, спасаясь, бился об окна, цеплялся за профнастил забора и обшивку дома... Пытался бежать... Но то, ...
Поэтический перевод с немецкого языка на русский стихотворения Райнера Марии Рильке (Rainer Maria Rilke) "Чёрная кошка" ("Schwarze Katze"). Фото Дарьи Сабаевой (как и кошка Дуся).
Сияет луна средь чащи, В лесной, обернувшись, плед, И музыкой неба, звучащей, В душе оставляет след... И ночь, ощущая силу, Вступает в свои права, И тянется вновь к светилу Из вод одолень - трава... Ирина Альгиз Algiz-Nornа 05.04.2023